1 00:00:01,344 --> 00:00:04,344 I need a piece of sky with smoke 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,379 and a slightly bulbous doohickey. 3 00:00:06,413 --> 00:00:08,172 Here you go. 4 00:00:08,206 --> 00:00:10,068 You know, it's funny. 5 00:00:10,103 --> 00:00:11,275 When you live 1,000 years 6 00:00:11,310 --> 00:00:12,620 Jigsaw puzzles don't seem like 7 00:00:12,655 --> 00:00:14,344 such a waste of time. 8 00:00:14,379 --> 00:00:15,793 Hey, I'm home. 9 00:00:15,827 --> 00:00:17,758 Wow! You guys haven't moved 10 00:00:17,793 --> 00:00:19,034 since I left this morning. 11 00:00:19,068 --> 00:00:20,689 Hi, Sabrina. How was school? 12 00:00:20,724 --> 00:00:22,275 Great. Libby dropped her tray at lunch 13 00:00:22,310 --> 00:00:23,758 for the third day in a row. 14 00:00:23,793 --> 00:00:26,689 I'm getting really good at that. 15 00:00:26,724 --> 00:00:27,793 Hilda: Yes! 16 00:00:27,827 --> 00:00:30,034 Now you can read hindenberg. 17 00:00:30,068 --> 00:00:31,034 There's nothing in the freezer. 18 00:00:31,068 --> 00:00:33,034 We're all out of ice cream. 19 00:00:33,068 --> 00:00:35,000 Aren't you forgetting something? 20 00:00:35,034 --> 00:00:36,000 I know. 21 00:00:36,034 --> 00:00:37,355 I'm not supposed to eat sweets before dinner. 22 00:00:37,379 --> 00:00:40,172 No. We're witches. 23 00:00:40,206 --> 00:00:41,206 Dig in. 24 00:00:42,827 --> 00:00:44,206 Cool. You want some? 25 00:00:44,241 --> 00:00:45,241 Of course. 26 00:00:46,413 --> 00:00:47,827 And you shouldn't eat sweets 27 00:00:47,862 --> 00:00:49,137 before dinner. 28 00:01:08,379 --> 00:01:10,586 I've got to get better at this magic. 29 00:01:15,724 --> 00:01:17,000 Rollerblades. 30 00:01:17,034 --> 00:01:19,000 Why can't I find a spell for rollerblades? 31 00:01:19,034 --> 00:01:19,862 Salem, help me. 32 00:01:19,896 --> 00:01:20,793 It's like you don't care. 33 00:01:20,827 --> 00:01:21,689 Oh, I care. 34 00:01:21,724 --> 00:01:24,724 I care deeply about your... What was it? 35 00:01:24,758 --> 00:01:25,758 Rollerblades? 36 00:01:25,793 --> 00:01:28,896 Did you check under "sporting goods"? 37 00:01:28,931 --> 00:01:30,689 Oh! Sporting events. 38 00:01:30,724 --> 00:01:31,965 "To win, lose or tie." 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,862 Huh! That's all you have to do to influence the game? 40 00:01:34,896 --> 00:01:35,655 Easy. 41 00:01:35,689 --> 00:01:37,068 Hey don't mess with that 42 00:01:37,103 --> 00:01:39,172 unless you give me time to call my bookie. 43 00:01:39,206 --> 00:01:41,068 Here we go. "Sporting goods." 44 00:01:41,103 --> 00:01:42,448 They have in-line skates. 45 00:01:42,482 --> 00:01:44,793 Okay, I need an old shoe box. 46 00:01:46,482 --> 00:01:48,206 A gift from a quick-footed animal. 47 00:01:48,241 --> 00:01:49,275 Ow! 48 00:01:49,310 --> 00:01:51,275 That wasn't a gift. 49 00:01:51,310 --> 00:01:53,034 Okay, here goes. 50 00:01:53,068 --> 00:01:55,068 Come on, rollerblades. 51 00:01:55,103 --> 00:01:57,034 Yes! It worked. 52 00:01:57,068 --> 00:01:58,241 I made... 53 00:01:58,275 --> 00:01:59,827 Roller-blahs? 54 00:01:59,862 --> 00:02:00,931 [ Laughing] 55 00:02:00,965 --> 00:02:02,275 Sabrina, you want some breakfast? 56 00:02:02,310 --> 00:02:03,068 No, thanks. 57 00:02:03,103 --> 00:02:04,827 I'll be out rollerblahing. 58 00:02:04,862 --> 00:02:06,103 What's wrong? 59 00:02:06,137 --> 00:02:08,424 Salem: She wanted in-line skates but she wanted a brand name. 60 00:02:08,448 --> 00:02:10,206 You can't do that. 61 00:02:10,241 --> 00:02:12,448 We have strict copyright laws ever since the '70s 62 00:02:12,482 --> 00:02:14,482 when witches way overdid the Gucci. 63 00:02:14,517 --> 00:02:16,068 You can still get decent knock-offs 64 00:02:16,103 --> 00:02:17,862 from the Hong Kong witches. 65 00:02:17,896 --> 00:02:19,137 I don't care about labels. 66 00:02:19,172 --> 00:02:20,620 Rollerblahs aren't the same. 67 00:02:20,655 --> 00:02:22,931 Even the kid on the box isn't having fun. 68 00:02:22,965 --> 00:02:24,724 Then there's only one thing to do. 69 00:02:24,758 --> 00:02:26,034 You'll buy me rollerblades? 70 00:02:26,068 --> 00:02:28,379 No. You'll get a job like the rest of us. 71 00:02:32,551 --> 00:02:33,965 "Baby-sitter needed... Triplets." 72 00:02:34,000 --> 00:02:36,103 It's been up there for years. 73 00:02:36,137 --> 00:02:39,275 Oh, here's one... "earn money watching TV." 74 00:02:39,310 --> 00:02:40,586 Hey, that was mine! 75 00:02:40,620 --> 00:02:41,700 You've got to be more aggressive 76 00:02:41,724 --> 00:02:43,206 in this job market. 77 00:02:44,793 --> 00:02:46,044 Oh, here's another baby-sitting job 78 00:02:46,068 --> 00:02:49,448 and just one kid. 79 00:02:49,482 --> 00:02:51,896 I'm responsible, and I love children. 80 00:02:51,931 --> 00:02:52,965 I even wasone. 81 00:02:53,000 --> 00:02:54,172 Can you start tonight? 82 00:02:54,206 --> 00:02:56,137 Tonight, uh, I guess I could. 83 00:02:56,172 --> 00:02:56,965 Not so fast. 84 00:02:57,000 --> 00:02:58,079 You're going to fall down, honey. 85 00:02:58,103 --> 00:03:00,344 This is really great, I appreciate this. 86 00:03:00,379 --> 00:03:02,241 My husband and I never get out. 87 00:03:02,275 --> 00:03:03,758 Oh, I really should get to class. 88 00:03:03,793 --> 00:03:05,103 Wait! Don't go! Please! 89 00:03:05,137 --> 00:03:06,620 I need adult conversation. 90 00:03:06,655 --> 00:03:08,413 What's happening in the world? 91 00:03:08,448 --> 00:03:09,488 Look, I'll see you tonight 92 00:03:09,517 --> 00:03:11,517 and in the meantime, you can watch mtv news. 93 00:03:14,551 --> 00:03:21,379 Now, cells reproduce by mitosis. 94 00:03:21,413 --> 00:03:23,172 Thank you for joining us, miss spellman. 95 00:03:23,206 --> 00:03:25,448 I'm just about to tell the class what mitosis is. 96 00:03:25,482 --> 00:03:26,275 Do you know? 97 00:03:26,310 --> 00:03:30,172 It's a... science thing? 98 00:03:30,206 --> 00:03:31,413 Listen closely. 99 00:03:31,448 --> 00:03:33,000 You just might learn something. 100 00:03:33,034 --> 00:03:35,448 Mitosis is... 101 00:03:35,482 --> 00:03:37,172 A process... 102 00:03:37,206 --> 00:03:39,793 And there you have it 103 00:03:39,827 --> 00:03:42,034 in a... zygote. 104 00:03:42,068 --> 00:03:43,241 [ Laughs] 105 00:03:43,275 --> 00:03:45,724 All right, uh, since we covered so much material today 106 00:03:45,758 --> 00:03:47,517 I'm gonna move the test up till tomorrow. 107 00:03:47,551 --> 00:03:48,586 Have fun studying. 108 00:03:48,620 --> 00:03:51,034 Mr. Pool, tonight's game four of the world series. 109 00:03:51,068 --> 00:03:52,310 No? Really? 110 00:03:52,344 --> 00:03:54,241 Well, since I'll be stuck here 111 00:03:54,275 --> 00:03:55,137 hosting parents' night 112 00:03:55,172 --> 00:03:57,275 I guess we'll all be missing the series. 113 00:03:57,310 --> 00:03:59,344 Vindictive? Perhaps. 114 00:03:59,379 --> 00:04:01,206 But it's what gets me through the day. 115 00:04:03,862 --> 00:04:05,689 Hey, Sabrina. 116 00:04:05,724 --> 00:04:08,448 My hand kind of cramped up after "mitosis is" 117 00:04:08,482 --> 00:04:10,517 so I was wondering if maybe we could 118 00:04:10,551 --> 00:04:12,000 get together and study tonight? 119 00:04:12,034 --> 00:04:13,206 You and me? 120 00:04:13,241 --> 00:04:14,827 That's what "we" means. 121 00:04:14,862 --> 00:04:16,448 Yeah, sure. 122 00:04:16,482 --> 00:04:17,517 Oh, wait. I can't. 123 00:04:17,551 --> 00:04:18,862 I'm baby-sitting tonight 124 00:04:18,896 --> 00:04:20,344 but I bet you could come over. 125 00:04:20,379 --> 00:04:21,517 They're desperate. 126 00:04:21,551 --> 00:04:23,034 So... cool? 127 00:04:23,068 --> 00:04:23,862 Yeah, cool. 128 00:04:23,896 --> 00:04:24,931 Cool. 129 00:04:28,034 --> 00:04:29,103 Hilda, hurry up. 130 00:04:29,137 --> 00:04:30,482 We've got to go. 131 00:04:30,517 --> 00:04:31,827 I still don't understand 132 00:04:31,862 --> 00:04:34,206 why I can't go to parents' night with you. 133 00:04:34,241 --> 00:04:36,000 Because, Salem, it's weird enough 134 00:04:36,034 --> 00:04:39,241 that we're two sisters who live together in an old victorian house. 135 00:04:39,275 --> 00:04:40,724 If we show up with a cat 136 00:04:40,758 --> 00:04:42,965 we cross the line into looneyville. 137 00:04:44,068 --> 00:04:45,310 Zelda, feel my head. 138 00:04:45,344 --> 00:04:46,724 I think I have a fever. 139 00:04:46,758 --> 00:04:48,241 I can't go to school. 140 00:04:48,275 --> 00:04:50,551 It's just parents' night. 141 00:04:50,586 --> 00:04:52,655 But I hate school. 142 00:04:52,689 --> 00:04:54,344 My stomach hurts. 143 00:04:54,379 --> 00:04:55,379 Oh, grow up 144 00:04:55,413 --> 00:04:57,689 and don't try making it snow. 145 00:04:57,724 --> 00:04:59,172 Hey, it just started snowing. 146 00:04:59,206 --> 00:05:00,827 It's really coming down. 147 00:05:00,862 --> 00:05:02,620 Hilda... 148 00:05:02,655 --> 00:05:04,034 Okay, okay. 149 00:05:04,068 --> 00:05:05,793 It stopped. There. 150 00:05:05,827 --> 00:05:07,000 No one was hurt. 151 00:05:07,034 --> 00:05:09,206 [ Tires screeching] 152 00:05:09,241 --> 00:05:10,965 Well, I'm off to my job. 153 00:05:11,000 --> 00:05:12,517 You're all dressed up. 154 00:05:12,551 --> 00:05:13,871 I wanted to make a good impression 155 00:05:13,896 --> 00:05:15,655 on the baby... 156 00:05:15,689 --> 00:05:17,344 And Harvey's going to be there. 157 00:05:17,379 --> 00:05:18,482 Oh... 158 00:05:18,517 --> 00:05:20,379 Don't oh. We have a study date. 159 00:05:20,413 --> 00:05:21,275 Uh-huh. 160 00:05:21,310 --> 00:05:22,655 Don't uh-huh. We have a test. 161 00:05:22,689 --> 00:05:23,448 Mm-hmm. 162 00:05:23,482 --> 00:05:24,965 Don't you start. 163 00:05:25,000 --> 00:05:26,137 Look, it's no big deal. 164 00:05:26,172 --> 00:05:29,068 Harvey could have asked anyone to study with him. 165 00:05:29,103 --> 00:05:31,137 Of course, he did ask me. 166 00:05:31,172 --> 00:05:32,275 Got to go. 167 00:05:37,344 --> 00:05:40,000 [ Groans] 168 00:05:40,034 --> 00:05:41,551 His bah bahs are in the fridge. 169 00:05:41,586 --> 00:05:43,241 Fridge, bah bah... got it. 170 00:05:43,275 --> 00:05:45,137 I'm so sorry, there's not much for you 171 00:05:45,172 --> 00:05:46,620 and your friend Harvey to snack on. 172 00:05:46,655 --> 00:05:48,413 I'm sure I'll be able to whip something up. 173 00:05:48,448 --> 00:05:50,034 Let's go! 174 00:05:50,068 --> 00:05:52,551 Now, if he gets fussy or anything 175 00:05:52,586 --> 00:05:55,275 just try reading him goodnight, moonand also 176 00:05:55,310 --> 00:05:57,034 you'll always get a big smile out of him 177 00:05:57,068 --> 00:05:59,137 if you call him Rudy kazootie 178 00:05:59,172 --> 00:06:02,275 or, more formally, Mr. Kazootie. 179 00:06:02,310 --> 00:06:03,862 Honey. 180 00:06:03,896 --> 00:06:05,724 Okay, there's his baby monitor. 181 00:06:06,758 --> 00:06:08,068 And here are his tookies. 182 00:06:08,103 --> 00:06:09,931 See why we have to get out? 183 00:06:09,965 --> 00:06:12,241 Now, we won't be late. You call if you need anything. 184 00:06:12,275 --> 00:06:13,275 Right. 185 00:06:17,689 --> 00:06:19,172 I guess you'll need this. 186 00:06:25,275 --> 00:06:28,482 So, Mr. Kazootie, what should we play first? 187 00:06:28,517 --> 00:06:29,517 Crazy eights? 188 00:06:32,172 --> 00:06:34,034 Hi. You found it. 189 00:06:34,068 --> 00:06:36,275 Yep. You should have said it was the house 190 00:06:36,310 --> 00:06:37,793 with the flying duck on the mailbox. 191 00:06:37,827 --> 00:06:40,034 You really notice mailboxes, don't you? 192 00:06:40,068 --> 00:06:41,344 Yeah. 193 00:06:41,379 --> 00:06:42,758 So, how's the baby-sitting? 194 00:06:42,793 --> 00:06:45,275 Excellent, the baby's asleep, so it's just the two of us. 195 00:06:45,310 --> 00:06:46,724 Not that I planned it that way. 196 00:06:46,758 --> 00:06:48,724 The baby was really tired, so... 197 00:06:48,758 --> 00:06:50,827 Hey, look, they've got a TV. 198 00:06:50,862 --> 00:06:54,000 I bet the world series would look great on that 199 00:06:54,034 --> 00:06:56,206 but I came here to study. 200 00:06:56,241 --> 00:06:57,862 Right, so... 201 00:06:57,896 --> 00:06:59,275 Let's study. 202 00:06:59,310 --> 00:07:01,241 Except my notes aren't very good. 203 00:07:01,275 --> 00:07:03,172 Well, we can work off my notes. 204 00:07:05,068 --> 00:07:06,068 Okay. 205 00:07:06,965 --> 00:07:12,586 "Mitosis is..." You know, studying makes me hungry. 206 00:07:12,620 --> 00:07:14,620 Yeah, me too. I'll go see what I can dig up. 207 00:07:20,620 --> 00:07:22,172 I found all kinds of great stuff. 208 00:07:22,206 --> 00:07:23,551 It's not brand name 209 00:07:23,586 --> 00:07:27,000 but I'm sure it tastes fine. 210 00:07:27,034 --> 00:07:28,068 "Shmickers"? 211 00:07:29,068 --> 00:07:30,137 "N & ns." 212 00:07:31,172 --> 00:07:32,517 "Butterthumb"? 213 00:07:32,551 --> 00:07:33,862 Where do these people shop? 214 00:07:33,896 --> 00:07:35,182 I don't know, but if you're thirsty 215 00:07:35,206 --> 00:07:36,931 there's popsi. 216 00:07:36,965 --> 00:07:37,724 Did they have Yoo-hoo? 217 00:07:37,758 --> 00:07:39,241 No, but they have 218 00:07:39,275 --> 00:07:40,655 "hey, over here." 219 00:07:40,689 --> 00:07:42,655 I think I'll have a diet popsi. 220 00:07:42,689 --> 00:07:46,206 So, should we get back to studying? 221 00:07:46,241 --> 00:07:47,724 Yeah. 222 00:07:47,758 --> 00:07:49,689 "Mitosis is..." 223 00:07:49,724 --> 00:07:52,448 [ Rudy whimpering] 224 00:07:52,482 --> 00:07:53,827 The baby needs me. 225 00:07:53,862 --> 00:07:54,862 Be right back. 226 00:07:59,655 --> 00:08:01,034 [ Whimpering] 227 00:08:01,068 --> 00:08:02,482 Rudy, it's okay. 228 00:08:02,517 --> 00:08:04,068 Look, your favorite book... 229 00:08:04,103 --> 00:08:05,655 Good night, moon. 230 00:08:05,689 --> 00:08:06,931 "Hello, moon. 231 00:08:06,965 --> 00:08:07,689 Good night, moon." 232 00:08:07,724 --> 00:08:09,275 That was a good book, huh? 233 00:08:09,310 --> 00:08:10,896 Come on, Rudy, be a pal. 234 00:08:10,931 --> 00:08:12,148 Harvey and I have a study date. 235 00:08:12,172 --> 00:08:14,379 Don't "ooh" or "uh-huh." 236 00:08:14,413 --> 00:08:15,724 I do sort of think he's cute 237 00:08:15,758 --> 00:08:18,448 and I don't know why I'm telling you. 238 00:08:18,482 --> 00:08:19,482 Enjoy your book. 239 00:08:22,068 --> 00:08:24,689 Commentator: And another quiet inning comes to an end. 240 00:08:24,724 --> 00:08:25,931 The baby's fine. 241 00:08:25,965 --> 00:08:27,931 I was just checking the score. 242 00:08:27,965 --> 00:08:30,034 You're really into baseball, huh? 243 00:08:30,068 --> 00:08:31,896 Yeah, but sports aren't my only interest. 244 00:08:31,931 --> 00:08:33,275 I don't tell a lot of people this 245 00:08:33,310 --> 00:08:36,103 but someday, I want to be a dentist. 246 00:08:36,137 --> 00:08:37,689 A dentist? That's great. 247 00:08:37,724 --> 00:08:39,448 Who doesn't love the dentist? 248 00:08:39,482 --> 00:08:41,551 And I've noticed you have good teeth. 249 00:08:41,586 --> 00:08:42,517 I do? 250 00:08:42,551 --> 00:08:44,517 Yeah, but that's not a professional opinion. 251 00:08:44,551 --> 00:08:47,413 It's just me. 252 00:08:47,448 --> 00:08:49,379 [ Baby whimpering] 253 00:08:49,413 --> 00:08:51,310 Oh, excuse me. 254 00:08:51,344 --> 00:08:52,620 I've got to go to work. 255 00:08:58,413 --> 00:09:00,862 Oh, it's okay, Mr. Kazootie. 256 00:09:00,896 --> 00:09:02,551 Come here. Don't be sad. 257 00:09:02,586 --> 00:09:03,793 Come here. 258 00:09:03,827 --> 00:09:06,068 Big boys don't cry. 259 00:09:06,103 --> 00:09:07,724 Come on, be a big boy. 260 00:09:07,758 --> 00:09:11,241 Be a big boy. 261 00:09:11,275 --> 00:09:12,482 That's better. 262 00:09:23,827 --> 00:09:26,758 We go to the bottom of the ninth and a yawner. 263 00:09:26,793 --> 00:09:28,241 Somebody do something. 264 00:09:28,275 --> 00:09:30,517 Well, the baby's got his bottle now. 265 00:09:30,551 --> 00:09:32,413 Shall we get back to "mitosis is"? 266 00:09:32,448 --> 00:09:33,413 Yeah, right. 267 00:09:33,448 --> 00:09:34,931 I mean, the test is tomorrow. 268 00:09:34,965 --> 00:09:36,965 I really got to focus. 269 00:09:37,000 --> 00:09:39,379 "Mitosis is..." 270 00:09:39,413 --> 00:09:40,482 What was that? 271 00:09:40,517 --> 00:09:41,827 Better go check the baby. 272 00:09:42,896 --> 00:09:45,931 I'm coming, Rudy. 273 00:09:45,965 --> 00:09:47,517 What happened? 274 00:09:47,551 --> 00:09:48,482 Oh, my god! 275 00:09:48,517 --> 00:09:49,793 Rudy, is that you? 276 00:09:49,827 --> 00:09:51,000 Ba-ba. 277 00:09:51,724 --> 00:09:54,310 Oh, Mr. Kazootie. 278 00:09:57,482 --> 00:09:58,413 What have I done? 279 00:09:58,448 --> 00:10:00,724 I'm in so much trouble. 280 00:10:00,758 --> 00:10:02,000 I broke the baby. 281 00:10:02,034 --> 00:10:02,724 Bah-bah. 282 00:10:02,758 --> 00:10:03,931 We have to undo this, ok. 283 00:10:03,965 --> 00:10:06,103 Presto change-o, go back to normal. 284 00:10:06,137 --> 00:10:06,586 Bah-bah. 285 00:10:06,620 --> 00:10:07,551 Go back to normal! 286 00:10:07,586 --> 00:10:08,551 Bah-bah. 287 00:10:08,586 --> 00:10:10,620 Oh, not even close. 288 00:10:10,655 --> 00:10:13,206 Here's your bah-bah. 289 00:10:13,241 --> 00:10:15,655 This is so creepy. 290 00:10:15,689 --> 00:10:17,379 We've got to get help. 291 00:10:17,413 --> 00:10:18,034 Bankie? 292 00:10:18,068 --> 00:10:19,689 You keep your bankie 293 00:10:19,724 --> 00:10:21,310 till after we get you dressed. 294 00:10:21,344 --> 00:10:22,758 Sabrina, you need some help? 295 00:10:22,793 --> 00:10:24,379 Nope. Everything's fine. 296 00:10:24,413 --> 00:10:26,206 Why don't you, uh, watch the game? 297 00:10:26,241 --> 00:10:27,689 It's one strike from the end. 298 00:10:27,724 --> 00:10:29,931 Unless this guy knocks one out, it's over. 299 00:10:29,965 --> 00:10:31,724 Hey, look! 300 00:10:31,758 --> 00:10:33,689 It's a home run! 301 00:10:33,724 --> 00:10:34,896 Unbelievable... 302 00:10:34,931 --> 00:10:38,379 Folks, we're going into extra innings. 303 00:10:38,413 --> 00:10:40,137 You could help a little. 304 00:10:40,172 --> 00:10:40,793 Nose. 305 00:10:40,827 --> 00:10:43,655 Ow. That's not helping. 306 00:10:43,689 --> 00:10:44,620 Okay, there. 307 00:10:44,655 --> 00:10:45,517 Now just don't spit up 308 00:10:45,551 --> 00:10:48,172 on your dad's suit jacket, okay? Go! 309 00:10:48,206 --> 00:10:49,655 Up... up. 310 00:10:49,689 --> 00:10:50,896 You've got to be kidding? 311 00:10:50,931 --> 00:10:52,034 [ Phone rings] 312 00:10:52,068 --> 00:10:53,000 Got to get the phone. 313 00:10:53,034 --> 00:10:54,793 Did she answer yet? 314 00:10:54,827 --> 00:10:56,827 Am I talking? 315 00:10:56,862 --> 00:10:58,758 Oh, hi, Sabrina. Yeah, it's Jerry, Rudy's dad. 316 00:10:58,793 --> 00:11:00,551 Is he okay? Ask her if he's okay. 317 00:11:00,586 --> 00:11:02,482 I know what to ask. 318 00:11:02,517 --> 00:11:03,344 Is he okay? 319 00:11:03,379 --> 00:11:05,034 Yeah, Rudy's having a real good time. 320 00:11:05,068 --> 00:11:07,379 He's riding his banana right now. 321 00:11:07,413 --> 00:11:08,551 How's your dinner? 322 00:11:08,586 --> 00:11:10,448 They were late in seating us. 323 00:11:10,482 --> 00:11:11,344 Really? 324 00:11:11,379 --> 00:11:12,275 But since we got a table 325 00:11:12,310 --> 00:11:13,931 they've been rushing the heck out of us. 326 00:11:13,965 --> 00:11:15,862 Don't let them. You're there to relax. 327 00:11:15,896 --> 00:11:17,172 Take all the time you want. 328 00:11:17,206 --> 00:11:19,344 Wow! That's very sweet of you, Sabrina. 329 00:11:19,379 --> 00:11:20,689 Well, we were just checking in 330 00:11:20,724 --> 00:11:22,379 so we'll see you soon. 331 00:11:22,413 --> 00:11:23,344 Hmm? 332 00:11:23,379 --> 00:11:24,551 Okay, not too soon. 333 00:11:24,586 --> 00:11:26,517 Right. Bye. 334 00:11:26,551 --> 00:11:28,724 See? Everything's fine. 335 00:11:28,758 --> 00:11:29,862 I'm sorry. 336 00:11:29,896 --> 00:11:31,758 It's just been such a weird day. 337 00:11:31,793 --> 00:11:34,310 You almost went off the road in that freak snowstorm 338 00:11:34,344 --> 00:11:37,517 and now, I just have the funniest feeling. 339 00:11:37,551 --> 00:11:39,655 Stop with the feelings. 340 00:11:39,689 --> 00:11:41,931 Harvey, i'm, uh, going to walk the baby. 341 00:11:41,965 --> 00:11:43,424 You stay here and watch the game, okay? 342 00:11:43,448 --> 00:11:45,310 Okay, but it's almost over. 343 00:11:45,344 --> 00:11:48,448 Only a grand slam would tie it. 344 00:11:48,482 --> 00:11:50,413 He got a hold of that one! 345 00:11:50,448 --> 00:11:53,448 It's up... it's hanging there... 346 00:11:53,482 --> 00:11:55,413 It could be... 347 00:11:55,448 --> 00:11:57,310 It might be... 348 00:11:57,344 --> 00:11:59,931 It's a grand slam! 349 00:11:59,965 --> 00:12:01,275 All right! 350 00:12:01,310 --> 00:12:04,344 There's magic in the air! 351 00:12:04,379 --> 00:12:05,517 Welcome, parents. 352 00:12:05,551 --> 00:12:07,413 I'm... Mr. Pool. 353 00:12:07,448 --> 00:12:09,379 You may look at me... A man in his prime... 354 00:12:09,413 --> 00:12:12,655 And wonder why is he teaching high school biology. 355 00:12:12,689 --> 00:12:14,137 Well, it's because I believe 356 00:12:14,172 --> 00:12:17,344 that science is the foundation upon which we build our future. 357 00:12:17,379 --> 00:12:19,827 That and I tanked my mcats. 358 00:12:19,862 --> 00:12:21,689 Mr. Pool is cute. 359 00:12:21,724 --> 00:12:23,620 You have got to get out more. 360 00:12:23,655 --> 00:12:25,310 I wonder if he's single. 361 00:12:25,344 --> 00:12:26,758 Excuse me. Is there something 362 00:12:26,793 --> 00:12:28,458 you'd like to share with the rest of the class. 363 00:12:28,482 --> 00:12:30,793 I need to go to the nurse. 364 00:12:30,827 --> 00:12:33,172 Is there a problem... Mrs. Spellman? 365 00:12:33,206 --> 00:12:34,034 Yes, my tummy... 366 00:12:34,068 --> 00:12:36,034 No, she's fine... 367 00:12:36,068 --> 00:12:38,241 And it's miss spellman. 368 00:12:38,275 --> 00:12:39,103 Who are you? 369 00:12:39,137 --> 00:12:40,758 Oh, I'm also miss spellman. 370 00:12:40,793 --> 00:12:42,206 We're Sabrina's aunts. 371 00:12:42,241 --> 00:12:44,965 Sisters... not an alternative couple. 372 00:12:45,000 --> 00:12:46,931 So you're, uh... single? 373 00:12:46,965 --> 00:12:48,034 Yes. 374 00:12:48,068 --> 00:12:48,931 And you? 375 00:12:48,965 --> 00:12:50,000 Extremely. 376 00:12:51,413 --> 00:12:53,275 Now I really am going to throw up. 377 00:12:56,551 --> 00:12:58,000 Okay, just sit here. 378 00:13:01,689 --> 00:13:02,655 Okay. 379 00:13:02,689 --> 00:13:03,849 Here. You can read your book. 380 00:13:05,310 --> 00:13:07,862 Or just chew on it. 381 00:13:07,896 --> 00:13:09,586 Yes! Yes! 382 00:13:09,620 --> 00:13:11,000 Salem, what are you doing? 383 00:13:11,034 --> 00:13:13,275 Uh... nothing. 384 00:13:13,310 --> 00:13:15,182 It looks like you're playing with a ball of yarn. 385 00:13:15,206 --> 00:13:17,000 I have urges, Sabrina. 386 00:13:17,034 --> 00:13:19,000 Can we deal with your issues later? 387 00:13:19,034 --> 00:13:20,137 I've got a bigger problem. 388 00:13:20,172 --> 00:13:23,172 My yarn... 389 00:13:23,206 --> 00:13:25,103 Okay, now, what do I do about this? 390 00:13:25,137 --> 00:13:28,310 Dear lord. You picked up a guy at the bus station. 391 00:13:28,344 --> 00:13:29,931 No, it's the baby I'm baby-sitting for. 392 00:13:29,965 --> 00:13:32,000 He's 14 months old. Something happened to him. 393 00:13:32,034 --> 00:13:33,655 Do I smell teen witchery? 394 00:13:33,689 --> 00:13:35,206 Salem, you've got to help me. 395 00:13:35,241 --> 00:13:37,113 We've got to change him back before his parents get home and prosecute. 396 00:13:37,137 --> 00:13:39,413 What do you want me to do? I'm a cat. 397 00:13:39,448 --> 00:13:40,517 Go talk to your aunts. 398 00:13:40,551 --> 00:13:42,482 They're at my school. I can't bring him there. 399 00:13:42,517 --> 00:13:43,482 Can you watch him? 400 00:13:43,517 --> 00:13:44,896 I-I suppose. 401 00:13:44,931 --> 00:13:47,068 Thanks. I owe you one. 402 00:13:47,103 --> 00:13:48,827 Horsey! Ride horsey! 403 00:13:48,862 --> 00:13:51,000 Get him off of me! 404 00:13:53,965 --> 00:13:57,034 What an amusing erlenmeyer flask story, Mr. Pool. 405 00:13:57,068 --> 00:13:59,275 Really? I've told it a thousand times. 406 00:13:59,310 --> 00:14:00,862 No one's ever gotten it. 407 00:14:00,896 --> 00:14:02,862 Fools. 408 00:14:02,896 --> 00:14:03,482 You know 409 00:14:03,517 --> 00:14:04,965 we should exchange e-mail. 410 00:14:05,000 --> 00:14:06,172 What's your address? 411 00:14:06,206 --> 00:14:08,206 Me? I'm on quick net. 412 00:14:08,241 --> 00:14:11,413 My screen name is... biostud. 413 00:14:11,448 --> 00:14:14,310 You're biostud? I'm chemkitten! 414 00:14:14,344 --> 00:14:17,620 Didn't we meet in a chat room and discuss polyvinyl chloride? 415 00:14:17,655 --> 00:14:19,034 Yes. 416 00:14:19,068 --> 00:14:21,413 And you are very naughty. 417 00:14:21,448 --> 00:14:22,965 Well... 418 00:14:23,000 --> 00:14:24,275 L-o- 419 00:14:24,310 --> 00:14:26,793 s-e-r... 420 00:14:28,068 --> 00:14:29,172 Loser. 421 00:14:32,275 --> 00:14:33,241 Hey, Sabrina. 422 00:14:33,275 --> 00:14:35,310 Sabrina? What are you doing at parents' night? 423 00:14:35,344 --> 00:14:36,413 Nothing, I just... 424 00:14:36,448 --> 00:14:38,758 I see you brought your father. 425 00:14:38,793 --> 00:14:39,793 Moo... 426 00:14:39,827 --> 00:14:41,448 Oh, don't play with that... 427 00:14:41,482 --> 00:14:42,586 Dad. 428 00:14:42,620 --> 00:14:44,034 Nice to meet you, Mr. Spellman. 429 00:14:44,068 --> 00:14:46,000 Uh, Mr. Spellman... 430 00:14:46,034 --> 00:14:48,182 Actually, you know, he likes to be called "Mr. Kazootie." 431 00:14:48,206 --> 00:14:49,172 Mr. Kazootie? 432 00:14:49,206 --> 00:14:51,034 Yeah, that's our real name. It's... Scottish. 433 00:14:51,068 --> 00:14:52,655 I'm Scottish too. 434 00:14:52,689 --> 00:14:55,137 I know not of the clan kazootie. 435 00:14:55,172 --> 00:14:56,206 Be you a highlander? 436 00:14:56,241 --> 00:14:58,586 Oh, we're [ Raspberry] lowlanders. 437 00:14:58,620 --> 00:15:00,448 Is your dad okay, Sabrina? 438 00:15:00,482 --> 00:15:03,724 Oh, darn... I got to go work the bake sale. 439 00:15:03,758 --> 00:15:05,793 It's a... prestige thing. 440 00:15:05,827 --> 00:15:08,482 Oh... you do it all, don't you? 441 00:15:08,517 --> 00:15:09,551 Bye-bye. 442 00:15:09,586 --> 00:15:10,344 Yeah, bye-bye. 443 00:15:10,379 --> 00:15:13,000 Yes, uh, bye-bye to all of you. 444 00:15:13,034 --> 00:15:15,275 I thought you were suppose to be baby-sitting. 445 00:15:15,310 --> 00:15:17,586 I am. That's him. 446 00:15:17,620 --> 00:15:19,827 That's the little baby? 447 00:15:19,862 --> 00:15:21,172 Funny clown! 448 00:15:21,206 --> 00:15:22,172 Watch it. 449 00:15:22,206 --> 00:15:24,034 Look, I'm desperate. You guys have to help me. 450 00:15:24,068 --> 00:15:26,517 Rudy's parents are going to be back really soon. 451 00:15:26,551 --> 00:15:28,389 I think they might notice they missed a big moment 452 00:15:28,413 --> 00:15:29,517 in their son's life! 453 00:15:29,551 --> 00:15:32,172 Well, obviously you've cast some kind of spell 454 00:15:32,206 --> 00:15:34,379 so, all you have to do is reverse it. 455 00:15:34,413 --> 00:15:36,310 Well, I didn't me to cast a spell. 456 00:15:36,344 --> 00:15:37,862 This magic ruins everything. 457 00:15:37,896 --> 00:15:39,458 He's supposed to be in his crib sucking his thumb 458 00:15:39,482 --> 00:15:40,241 and I'm supposed 459 00:15:40,275 --> 00:15:41,758 oh... to be studying with Harvey. 460 00:15:41,793 --> 00:15:42,448 Uh-huh. 461 00:15:42,482 --> 00:15:44,172 Stop that! This is serious! 462 00:15:44,206 --> 00:15:45,448 Calm down, Sabrina. 463 00:15:45,482 --> 00:15:47,517 Try to figure out exactly what you did. 464 00:15:47,551 --> 00:15:49,655 I don't know. I don't remember. 465 00:15:49,689 --> 00:15:51,620 Rudy was crying. I picked him up. 466 00:15:51,655 --> 00:15:54,000 I said "big boys don't cry" and I rubbed his back. 467 00:15:54,034 --> 00:15:55,517 Did you say anything else? 468 00:15:55,551 --> 00:15:56,482 I don't think so. 469 00:15:56,517 --> 00:15:58,172 Be a big boy. 470 00:15:58,206 --> 00:15:59,655 He's right. I said, "be a big boy." 471 00:15:59,689 --> 00:16:01,724 And I bet you said it three times. 472 00:16:01,758 --> 00:16:03,103 Ah, mystery solved. 473 00:16:03,137 --> 00:16:04,896 You cast a passion spell. 474 00:16:04,931 --> 00:16:06,103 Passion spell, what's that? 475 00:16:06,137 --> 00:16:07,182 If you want something enough 476 00:16:07,206 --> 00:16:09,689 and you say it three times, it might just happen. 477 00:16:09,724 --> 00:16:11,241 We like to call it a "Travis." 478 00:16:11,275 --> 00:16:12,068 Why? 479 00:16:12,103 --> 00:16:16,482 Randy Travis. Randy Travis. 480 00:16:18,034 --> 00:16:19,931 I love this spell. 481 00:16:19,965 --> 00:16:21,103 Wh-what am I doing here? 482 00:16:21,137 --> 00:16:23,965 We were illustrating a point for our niece. 483 00:16:24,000 --> 00:16:25,758 I hope we haven't caught you at a bad time. 484 00:16:25,793 --> 00:16:29,068 No, but my wife does wonder where I keep popping off to, though. 485 00:16:29,103 --> 00:16:31,034 Will there be anything else? 486 00:16:31,068 --> 00:16:32,137 Maybe later. 487 00:16:32,172 --> 00:16:33,896 If you need me... 488 00:16:33,931 --> 00:16:36,000 You'll know where to find me. 489 00:16:36,034 --> 00:16:38,862 You always do. 490 00:16:38,896 --> 00:16:39,931 [ Sexy growl] 491 00:16:39,965 --> 00:16:41,655 Now, he is so cute! 492 00:16:41,689 --> 00:16:43,000 I love his new album. 493 00:16:43,034 --> 00:16:46,000 Can we get back to me? What do I do to fix this? 494 00:16:46,034 --> 00:16:47,689 Exactly what you did before... 495 00:16:47,724 --> 00:16:50,482 Three times, but in reverse. 496 00:16:50,517 --> 00:16:52,862 This is really weird. 497 00:16:52,896 --> 00:16:55,724 Boy big a be. Boy big a be. Boy big a be. 498 00:16:55,758 --> 00:16:57,586 [ Giggling]: It tickles. 499 00:16:57,620 --> 00:16:59,551 Nothing happened. It didn't work. 500 00:16:59,586 --> 00:17:00,931 It just takes time. 501 00:17:00,965 --> 00:17:02,931 His parents are going to be home soon. 502 00:17:02,965 --> 00:17:04,665 Hilda: You better hope they have a sense of humor. 503 00:17:04,689 --> 00:17:07,689 Maybe I can blame it on a radioactive spider. 504 00:17:07,724 --> 00:17:09,275 Lets' go Rudy. 505 00:17:09,310 --> 00:17:10,379 Rudy? 506 00:17:10,413 --> 00:17:11,586 Where's the baby?! 507 00:17:13,448 --> 00:17:16,793 La-la-la-la-la-la-la... 508 00:17:19,758 --> 00:17:21,206 It's on the house, Mr. Travis. 509 00:17:21,241 --> 00:17:22,206 Thank you. 510 00:17:22,241 --> 00:17:23,517 Does it have nuts? 511 00:17:23,551 --> 00:17:25,448 Yes, but you can pick them out. 512 00:17:28,931 --> 00:17:31,413 Tookies! 513 00:17:31,448 --> 00:17:32,344 Hey-hey-hey! 514 00:17:32,379 --> 00:17:33,655 You can't do that. 515 00:17:33,689 --> 00:17:34,724 Mine. 516 00:17:34,758 --> 00:17:38,000 Mr. Kazootie! 517 00:17:38,034 --> 00:17:40,172 You can see why I changed my name. 518 00:17:43,379 --> 00:17:45,413 It's the bottom of the 15th. 519 00:17:45,448 --> 00:17:47,068 Put on a pot of java. 520 00:17:47,103 --> 00:17:51,448 We could be here all night. 521 00:17:51,482 --> 00:17:52,862 Sabrina, is that you? 522 00:17:52,896 --> 00:17:53,586 Yeah. 523 00:17:53,620 --> 00:17:56,000 You are missing a freaky game. 524 00:17:59,931 --> 00:18:00,896 You've had a big night 525 00:18:00,931 --> 00:18:02,586 now let's go over what I taught you. 526 00:18:02,620 --> 00:18:04,586 Rudy, how did you get this way? 527 00:18:05,344 --> 00:18:06,137 Good. 528 00:18:06,172 --> 00:18:08,620 Okay, now it's sleepy time. 529 00:18:08,655 --> 00:18:10,827 Wead me. Moon. 530 00:18:10,862 --> 00:18:11,965 I'm too tired. 531 00:18:12,000 --> 00:18:13,137 Play with your toes. 532 00:18:14,241 --> 00:18:15,241 Good night. 533 00:18:18,172 --> 00:18:21,310 I could sure use a popsi. 534 00:18:21,344 --> 00:18:22,413 Is the game still on? 535 00:18:22,448 --> 00:18:23,413 Yeah. 536 00:18:23,448 --> 00:18:25,310 Man, it could go on forever. 537 00:18:26,862 --> 00:18:30,517 And it's an unassisted triple play! 538 00:18:30,551 --> 00:18:31,827 It's over! 539 00:18:31,862 --> 00:18:33,034 Wow. 540 00:18:33,068 --> 00:18:35,344 See, now, that's what's so great about baseball. 541 00:18:35,379 --> 00:18:36,758 Anything can happen. 542 00:18:36,793 --> 00:18:39,689 Yeah, yeah, you never know. 543 00:18:39,724 --> 00:18:42,827 We really should study now. 544 00:18:42,862 --> 00:18:44,241 Okay. 545 00:18:44,275 --> 00:18:45,586 Mitosis is... 546 00:18:45,620 --> 00:18:46,827 Can we take a break. I'm wiped. 547 00:18:46,862 --> 00:18:49,034 Baby-sitting is a lot harder than I thought. 548 00:18:49,068 --> 00:18:50,103 Sure. 549 00:18:50,137 --> 00:18:53,034 I mean, we could just sit here and talk. 550 00:18:53,068 --> 00:18:54,586 I'd like that. 551 00:18:54,620 --> 00:18:56,413 This is kind of nice. 552 00:18:56,448 --> 00:18:58,793 Yeah. 553 00:18:58,827 --> 00:19:02,344 So... 554 00:19:02,379 --> 00:19:04,241 We're home. Mitosis is... 555 00:19:04,275 --> 00:19:05,620 I didn't expect you so soon. 556 00:19:05,655 --> 00:19:08,931 We skipped dessert. I missed my baby so much. 557 00:19:08,965 --> 00:19:11,379 How much do we owe you? Four dollars an hour? 558 00:19:11,413 --> 00:19:14,586 Uh, actually, it's five... Four would be fine. 559 00:19:14,620 --> 00:19:16,344 Carol: Jerry, you've got to come see this! 560 00:19:16,379 --> 00:19:17,827 Uh, thanks. Got to go. 561 00:19:25,379 --> 00:19:28,068 Look at our sweet little angel. 562 00:19:28,103 --> 00:19:29,689 They grow so quickly, don't they? 563 00:19:29,724 --> 00:19:32,068 Oh, yeah. 564 00:19:32,103 --> 00:19:33,896 Do you ever think about having another? 565 00:19:33,931 --> 00:19:35,000 No. 566 00:19:35,034 --> 00:19:36,275 We should go now. 567 00:19:51,137 --> 00:19:53,275 I'm looking for a slanty green piece 568 00:19:53,310 --> 00:19:55,655 with a funny little waddle. 569 00:19:55,689 --> 00:19:56,724 Here you go. 570 00:19:56,758 --> 00:19:58,034 Thank you. 571 00:19:58,068 --> 00:20:00,724 You really have a flair for Jigsaw puzzles, Randy. 572 00:20:00,758 --> 00:20:02,517 I spend a lot of time on a bus. 573 00:20:02,551 --> 00:20:04,034 This is kind of nice, though... 574 00:20:04,068 --> 00:20:07,241 Popcorn, puzzle, lightly falling snow. 575 00:20:07,275 --> 00:20:08,724 It's real nice. 576 00:20:08,758 --> 00:20:10,034 Can I go yet? 577 00:20:10,068 --> 00:20:12,172 No. No. 578 00:20:12,206 --> 00:20:13,482 Okay. 579 00:20:13,517 --> 00:20:15,827 Looking for a sky blue rhombus 580 00:20:15,862 --> 00:20:19,068 with a little puff of clouds. 581 00:20:19,103 --> 00:20:20,137 Oh, there it is. 582 00:20:22,689 --> 00:20:25,034 Mitosis is... 583 00:20:25,068 --> 00:20:26,655 Salem, I can't concentrate. 584 00:20:26,689 --> 00:20:27,689 You want to play risk? 585 00:20:27,724 --> 00:20:29,862 I'm sick of risk. 586 00:20:29,896 --> 00:20:32,103 Hey, I've got a great idea. 587 00:20:32,137 --> 00:20:33,724 Salem, I think I hear the can opener. 588 00:20:33,758 --> 00:20:34,482 Really? 589 00:20:34,517 --> 00:20:37,206 Please be tuna! Please be tuna! 590 00:20:39,517 --> 00:20:44,448 Eddie cibrian. Eddie cibrian. Eddie cibrian. 591 00:20:44,482 --> 00:20:47,206 Uh... what am I doing here? 592 00:20:47,241 --> 00:20:48,620 I was just about to pull Hasselhoff 593 00:20:48,655 --> 00:20:49,862 out of a burning corvette. 594 00:20:49,896 --> 00:20:51,206 Oh, well, you can do that later. 595 00:20:51,241 --> 00:20:52,793 Uh... I was just kind of wondering 596 00:20:52,827 --> 00:20:55,551 if you would... Turn around for me. 597 00:20:55,586 --> 00:20:57,068 Sure. 598 00:20:59,206 --> 00:21:01,103 Thanks. 599 00:21:01,137 --> 00:21:02,206 Is that it? 600 00:21:02,241 --> 00:21:04,241 Yeah. Unless you're into Jigsaw puzzles. 601 00:21:04,275 --> 00:21:07,034 My aunts are working on one downstairs with Randy Travis. 602 00:21:07,068 --> 00:21:09,068 Hmm... sounds like fun. 603 00:21:09,103 --> 00:21:12,793 Well, guess Hasselhoff will have to wait. 604 00:21:12,827 --> 00:21:13,896 Wow... 605 00:21:13,931 --> 00:21:16,413 This magic thing isn't so bad. 606 00:21:16,448 --> 00:21:18,172 Brad Pitt. Brad Pitt. Brad Pitt. 607 00:21:19,000 --> 00:21:20,034 You have the test. 608 00:21:20,068 --> 00:21:23,413 You may commence failing. 609 00:21:23,448 --> 00:21:27,793 Mitosis is... 610 00:21:27,827 --> 00:21:29,068 Great game, huh, Harvey? 611 00:21:29,103 --> 00:21:30,896 Yeah, wasn't it freaky? 612 00:21:30,931 --> 00:21:33,310 Freaky? You want freaky? 613 00:21:33,344 --> 00:21:36,172 Randy Travis came to parents' night. 614 00:21:36,206 --> 00:21:38,482 Have you met Sabrina's father? 615 00:21:38,517 --> 00:21:41,068 He's pretty freaky too. 616 00:21:41,103 --> 00:21:44,241 Get back to your test there. 617 00:21:44,275 --> 00:21:49,172 Mitosis is...