1 00:00:05,771 --> 00:00:07,839 (crickets chirping, dog barks in distance) 2 00:00:07,873 --> 00:00:10,075 (woman moaning, giggling) 3 00:00:28,561 --> 00:00:31,262 (footsteps snapping twigs) 4 00:00:45,678 --> 00:00:48,179 CHUCK: The world is a scary place. 5 00:00:48,213 --> 00:00:50,715 (twig snaps) 6 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 Did you hear that? 7 00:00:51,784 --> 00:00:53,051 I mean, just take a look 8 00:00:53,085 --> 00:00:55,086 at the headlines sometimes. Hear what? 9 00:00:55,121 --> 00:00:56,487 You've got your serial killers, 10 00:00:56,522 --> 00:00:58,356 your flesh-eating viruses... Ted, don't be so paranoid. 11 00:00:58,390 --> 00:01:01,392 Your wild packs of carnivorous coyotes 12 00:01:01,426 --> 00:01:04,395 roaming the countryside. 13 00:01:04,429 --> 00:01:06,965 You never know what's gonna pop out of the dark. 14 00:01:06,999 --> 00:01:08,066 Hi. 15 00:01:08,100 --> 00:01:09,267 (screams) 16 00:01:09,301 --> 00:01:10,902 Hey, don't worry. I'm not here to hurt you. 17 00:01:10,936 --> 00:01:12,203 Who are you? 18 00:01:12,238 --> 00:01:13,304 Never mind that. 19 00:01:13,339 --> 00:01:14,339 Your father's on the way. 20 00:01:14,373 --> 00:01:15,340 Why? 21 00:01:15,374 --> 00:01:16,541 Why? 22 00:01:16,575 --> 00:01:18,642 He's coming for you, pal. 23 00:01:18,677 --> 00:01:20,411 Ah, so what? That guy doesn't even know me. 24 00:01:20,446 --> 00:01:21,512 Oh, well, that's good 25 00:01:21,547 --> 00:01:23,314 'cause he's bringing a Louisville Slugger with him. 26 00:01:23,348 --> 00:01:24,449 I gotta go. 27 00:01:24,483 --> 00:01:25,483 Ted, wait. 28 00:01:25,517 --> 00:01:27,885 Oh, my God. 29 00:01:27,920 --> 00:01:30,221 That's him. See ya, Jennifer. 30 00:01:30,256 --> 00:01:31,022 Call me tomorrow. 31 00:01:31,056 --> 00:01:32,724 Yeah, right. 32 00:01:36,629 --> 00:01:37,829 All right, who is he?! 33 00:01:37,863 --> 00:01:38,930 God, he's really angry. 34 00:01:38,965 --> 00:01:40,465 Can you help me? 35 00:01:40,499 --> 00:01:41,633 I'm 20 years old. 36 00:01:41,667 --> 00:01:43,468 My father's a nut case. Please? 37 00:01:47,240 --> 00:01:48,473 Who's this? 38 00:01:48,507 --> 00:01:50,175 He's my date. Huh? 39 00:01:50,209 --> 00:01:51,375 What's his name? 40 00:01:51,410 --> 00:01:52,143 I don't know. 41 00:01:52,178 --> 00:01:54,579 You didn't even tell her your name? 42 00:01:54,613 --> 00:01:56,747 I... Oh, what's that?! 43 00:01:58,918 --> 00:01:59,884 Hey, come back here! 44 00:01:59,919 --> 00:02:01,752 Sometimes the scariest things out there 45 00:02:01,787 --> 00:02:04,222 are the things you simply don't understand. 46 00:02:04,256 --> 00:02:06,056 Take, for example, 47 00:02:06,091 --> 00:02:09,461 a guy who gets tomorrow's newspaper today. 48 00:02:09,495 --> 00:02:11,662 What's scarier than that? 49 00:02:11,696 --> 00:02:12,697 GARY: Whoa! 50 00:02:12,731 --> 00:02:14,365 (water splashes) 51 00:02:14,399 --> 00:02:16,300 (theme music plays) 53 00:03:00,846 --> 00:03:02,480 (shower running) 54 00:03:07,786 --> 00:03:10,822 (cat purring) 55 00:03:16,162 --> 00:03:17,962 (shower stops) 56 00:03:17,996 --> 00:03:19,797 (shower curtain opens) 57 00:03:27,306 --> 00:03:28,339 (knocking at door) 58 00:03:28,374 --> 00:03:30,942 CHUCK (sing-songy): Gare... good morning. 59 00:03:30,976 --> 00:03:33,578 Wake up. 60 00:03:33,612 --> 00:03:34,612 (knocking) 61 00:03:34,646 --> 00:03:37,481 Come on, buddy. It's me. 62 00:03:39,351 --> 00:03:41,686 Gare, open up! 63 00:03:43,789 --> 00:03:44,822 Good morning. 64 00:03:44,856 --> 00:03:46,057 What's so good about it? 65 00:03:46,091 --> 00:03:47,825 You look gorgeous. 66 00:03:47,859 --> 00:03:50,428 What, you get up on the wrong side of the bed? 67 00:03:50,462 --> 00:03:51,962 No, I never went to bed. 68 00:03:53,966 --> 00:03:54,932 Oh, yeah? 69 00:03:54,967 --> 00:03:56,801 And, uh, where did you spend the night? 70 00:03:56,835 --> 00:03:58,169 In a swamp. 71 00:03:58,204 --> 00:04:01,406 Any particular reason you spent the evening in a swamp? 72 00:04:03,075 --> 00:04:04,442 This. 73 00:04:04,477 --> 00:04:05,744 It leads. I follow. 74 00:04:05,778 --> 00:04:07,545 Well, I hope it was worth it. 75 00:04:07,580 --> 00:04:10,014 Did anybody say thank you, at least? 76 00:04:11,650 --> 00:04:13,317 What do you think? 77 00:04:13,352 --> 00:04:14,485 You want my advice? 78 00:04:14,520 --> 00:04:16,654 You need help. 79 00:04:16,689 --> 00:04:19,323 What kind of help do you suggest? 80 00:04:19,358 --> 00:04:21,392 You need someone that you can talk to, 81 00:04:21,427 --> 00:04:23,928 someone to help you lighten the load a little bit. 82 00:04:23,962 --> 00:04:25,997 I thought that was you. 83 00:04:26,031 --> 00:04:27,732 Someone you can trust. 84 00:04:27,766 --> 00:04:29,534 Ah. 85 00:04:29,568 --> 00:04:32,369 Maybe you should tell your folks. 86 00:04:32,404 --> 00:04:34,772 What? 87 00:04:34,807 --> 00:04:35,940 Yeah. 88 00:04:35,975 --> 00:04:37,108 I mean, look at you. 89 00:04:37,143 --> 00:04:39,110 You're pale, you're not having very much fun. 90 00:04:39,145 --> 00:04:39,944 Why don't you invite them down 91 00:04:40,046 --> 00:04:41,913 for the weekend, have them take care of you? 92 00:04:41,947 --> 00:04:42,881 You can bond. 93 00:04:42,915 --> 00:04:46,117 I definitely think you should tell your folks. 94 00:04:46,819 --> 00:04:48,085 You know what I think? 95 00:04:48,120 --> 00:04:49,621 I think 96 00:04:49,655 --> 00:04:52,022 out of all the advice that you've given me, Chuck, 97 00:04:52,057 --> 00:04:54,692 that that is the worst. 98 00:04:54,726 --> 00:04:56,160 My parents here in Chicago. 99 00:04:56,194 --> 00:04:57,761 You gotta be joking me. 100 00:05:09,041 --> 00:05:11,642 In all this time, you've never breathed a word to them 101 00:05:11,676 --> 00:05:13,311 or dropped even a slight hint? 102 00:05:13,345 --> 00:05:14,478 You got it. 103 00:05:14,513 --> 00:05:16,114 Whoo! That's a big secret 104 00:05:16,148 --> 00:05:18,049 to keep from the people that changed your diapers. 105 00:05:18,083 --> 00:05:19,517 What do you expect me to do? 106 00:05:19,551 --> 00:05:22,120 Go home and say, "Gee, Mom, Dad, I forgot to tell you", 107 00:05:22,154 --> 00:05:23,287 but I get tomorrow's paper today." 108 00:05:23,321 --> 00:05:24,322 That'd be great. 109 00:05:24,356 --> 00:05:25,790 And my dad, can you imagine him? 110 00:05:25,824 --> 00:05:27,458 First thing he'd want to do is help. 111 00:05:27,492 --> 00:05:29,093 And you know what that means. He'd... 112 00:05:30,295 --> 00:05:31,428 There it is. 113 00:05:31,463 --> 00:05:33,197 All right. 114 00:05:33,231 --> 00:05:35,099 Remember the paper route in seventh grade? 115 00:05:35,133 --> 00:05:36,868 Or how about that explosive science project? 116 00:05:36,902 --> 00:05:38,936 We were lucky to get out of there alive. 117 00:05:38,970 --> 00:05:41,339 Yeah, well, let's just get out of here alive, okay? 118 00:05:41,373 --> 00:05:43,040 Hey, anybody in there? 119 00:05:43,075 --> 00:05:44,475 All right. Nobody's in there. 120 00:05:44,510 --> 00:05:46,243 Put this thing out. Let's go. 121 00:05:46,277 --> 00:05:47,244 I know this trailer. 122 00:05:47,279 --> 00:05:48,646 Yeah? Come on. Let's go. 123 00:05:48,680 --> 00:05:49,747 The thing's gonna blow. 124 00:05:49,781 --> 00:05:51,382 I know that smell. 125 00:05:51,417 --> 00:05:52,516 Gare, come on! Now! 126 00:05:52,550 --> 00:05:54,451 I'll get the door. Go! 127 00:05:59,725 --> 00:06:02,293 (both coughing) 128 00:06:02,328 --> 00:06:03,661 What is that smell? 129 00:06:03,696 --> 00:06:05,863 Gnocchi. 130 00:06:06,899 --> 00:06:08,800 Oh, no. You're not gonna believe this. 131 00:06:08,834 --> 00:06:09,801 Yes, I am. 132 00:06:09,835 --> 00:06:11,068 No, you're not. 133 00:06:11,103 --> 00:06:12,803 Oh, yes, I am. 134 00:06:12,838 --> 00:06:14,738 What's going on here? 135 00:06:14,773 --> 00:06:16,474 Chuckie, is that you? 136 00:06:16,509 --> 00:06:17,808 Bernie! 137 00:06:17,843 --> 00:06:19,511 (laughs) There's my boy! 138 00:06:19,545 --> 00:06:21,345 Gare. Dad. 139 00:06:21,380 --> 00:06:23,181 Hey! Good to see ya. 140 00:06:23,215 --> 00:06:24,849 Hey! 141 00:06:24,883 --> 00:06:25,950 Is this a joke? 142 00:06:25,984 --> 00:06:27,051 You guys are playing 143 00:06:27,086 --> 00:06:28,352 a joke on me? Where there's smoke... 144 00:06:28,387 --> 00:06:29,521 No, your trailer's on fire, Dad. 145 00:06:29,555 --> 00:06:32,055 There's fire. Really? Yeah. 146 00:06:33,858 --> 00:06:35,726 So this is it, huh? 147 00:06:35,760 --> 00:06:37,228 Well, let's have a look around. 148 00:06:37,262 --> 00:06:39,063 Yeah, make yourself at home, Mr. Hobson. 149 00:06:39,097 --> 00:06:41,499 Not much in the way of furnishings, 150 00:06:41,533 --> 00:06:43,968 but, wow, look at this view. 151 00:06:44,003 --> 00:06:45,236 Fantastic. 152 00:06:45,271 --> 00:06:46,504 Yeah. So, Dad, uh... 153 00:06:46,538 --> 00:06:48,172 Hey, how'd you find this place? 154 00:06:48,207 --> 00:06:49,407 Back of a matchbook. 155 00:06:49,441 --> 00:06:51,942 Oh! Oh! 156 00:06:51,977 --> 00:06:54,479 Chucko, still the old jokester, huh? 157 00:06:54,513 --> 00:06:55,613 That's me. 158 00:06:55,647 --> 00:06:57,081 So how's the stock market business? 159 00:06:57,116 --> 00:06:58,116 Well, you know, it has... 160 00:06:58,150 --> 00:06:59,917 BOTH: its ups, and it has its downs. 161 00:06:59,951 --> 00:07:01,519 Hey, it's good to see you guys. 162 00:07:01,553 --> 00:07:02,520 How long's it been? 163 00:07:02,554 --> 00:07:03,988 Well, over a year, right? 164 00:07:04,022 --> 00:07:06,390 Yeah, well, we've been busy, you know, saving the world. 165 00:07:06,425 --> 00:07:08,126 Yeah? So, hey, Dad, listen, 166 00:07:08,160 --> 00:07:10,294 so what, what are you doing here in town? 167 00:07:10,329 --> 00:07:11,929 Since when does a guy need an excuse 168 00:07:11,963 --> 00:07:13,364 to come and see his kid, huh? 169 00:07:13,398 --> 00:07:15,533 You should have seen the traffic out there. 170 00:07:15,567 --> 00:07:17,134 Hey, I gotta wash up. 171 00:07:17,169 --> 00:07:18,436 How about some coffee? 172 00:07:18,470 --> 00:07:19,537 You guys got any coffee? 173 00:07:19,571 --> 00:07:22,071 Yeah, it's in the pantry. 174 00:07:22,440 --> 00:07:24,141 You call this a pantry? Look at this. 175 00:07:24,176 --> 00:07:25,243 CHUCK: He's your dad, buddy. 176 00:07:25,277 --> 00:07:27,211 Look, I gotta go back to the office 177 00:07:27,246 --> 00:07:29,012 and take care of some very important business. 178 00:07:29,047 --> 00:07:30,448 Yeah. Hey, listen... Good luck. 179 00:07:30,482 --> 00:07:31,915 Let's see what we've got here. 180 00:07:31,950 --> 00:07:34,552 Filters, cups, coffee. 181 00:07:37,388 --> 00:07:38,355 Are you all right? 182 00:07:38,389 --> 00:07:40,324 You want to have a little coffee with me? 183 00:07:40,358 --> 00:07:42,526 Come on. You didn't answer me. You got me worried here. 184 00:07:42,560 --> 00:07:43,660 What's wrong? 185 00:07:43,695 --> 00:07:46,030 Why does something always have to be wrong? 186 00:07:46,065 --> 00:07:48,532 I felt like taking a little trip. 187 00:07:48,567 --> 00:07:51,469 You've had that trailer locked up for ten years in mothballs. 188 00:07:51,503 --> 00:07:52,704 I talked to you the other day, 189 00:07:52,738 --> 00:07:54,038 you're out in your shed, building cabinets. 190 00:07:54,072 --> 00:07:55,773 You don't mention anything about visiting. 191 00:07:55,808 --> 00:07:57,875 And now, all of a sudden, here you are. What's going on? 192 00:08:00,579 --> 00:08:02,280 She threw me out. 193 00:08:02,314 --> 00:08:04,581 Who threw you out? 194 00:08:04,616 --> 00:08:06,517 Your mother. 195 00:08:06,551 --> 00:08:09,087 She threw me out. 196 00:08:09,121 --> 00:08:10,821 When did that happen? 197 00:08:10,856 --> 00:08:13,491 Last Tuesday. 198 00:08:13,525 --> 00:08:15,292 You've been driving around for a week? 199 00:08:15,327 --> 00:08:16,527 Well, I took the scenic route. 200 00:08:16,562 --> 00:08:17,628 Did a little fishing. 201 00:08:17,663 --> 00:08:18,663 What are you doing? 202 00:08:18,697 --> 00:08:20,598 What do you mean, what am I doing? I'm calling Mom. 203 00:08:20,633 --> 00:08:21,833 (laughs) 204 00:08:21,867 --> 00:08:22,967 Are you kidding me? 205 00:08:23,001 --> 00:08:24,969 She packed those bags with her own little hands, 206 00:08:25,004 --> 00:08:28,438 set 'em out on the porch, closed the door, and said, "See ya." 207 00:08:28,473 --> 00:08:29,207 Dad, after 35 years, 208 00:08:29,308 --> 00:08:31,108 what'd you do to make her so mad? 209 00:08:31,142 --> 00:08:33,244 Ya got me. 210 00:08:33,278 --> 00:08:34,412 Dad. 211 00:08:36,482 --> 00:08:38,315 Okay. 212 00:08:38,350 --> 00:08:40,184 I retired. 213 00:08:40,218 --> 00:08:42,486 That's it? 214 00:08:42,521 --> 00:08:43,954 Well, that's my point, isn't it? 215 00:08:43,989 --> 00:08:44,955 Exactly. 216 00:08:44,990 --> 00:08:46,590 You spend your whole life on your job, 217 00:08:46,625 --> 00:08:49,293 and then all of a sudden, bam, that's it. 218 00:08:49,328 --> 00:08:50,261 You're finished. 219 00:08:50,295 --> 00:08:51,461 Out of there. 220 00:08:51,496 --> 00:08:54,131 Well, not me. I got a lot to do. 221 00:08:54,166 --> 00:08:56,867 Well, like what? 222 00:08:56,902 --> 00:08:58,001 You sound just like her. 223 00:08:58,036 --> 00:09:00,237 That's exactly what she said. "Like what?" 224 00:09:00,271 --> 00:09:02,973 Well, then, what did you say? 225 00:09:03,007 --> 00:09:06,510 I said, "I am too young to spend the rest of my life" 226 00:09:06,544 --> 00:09:09,247 building shelves for your china." 227 00:09:09,281 --> 00:09:10,548 You said that to Mom? 228 00:09:10,582 --> 00:09:13,250 I said that to Mom, and that's when she threw me out. 229 00:09:13,284 --> 00:09:15,786 She said, "Come back when you've found whatever it is" 230 00:09:15,821 --> 00:09:16,787 you're looking for." 231 00:09:16,821 --> 00:09:18,456 Dad... So I hooked up the trailer. 232 00:09:18,490 --> 00:09:19,624 I went up to Yellowstone. 233 00:09:19,658 --> 00:09:21,692 I saw Old Faithful. 234 00:09:21,727 --> 00:09:24,662 Hey, I fished the lower Madison, I fished the upper Madison, 235 00:09:24,696 --> 00:09:25,830 then I fished 236 00:09:25,864 --> 00:09:27,264 he Clearwater, then I fished the Yellowstone, 237 00:09:27,298 --> 00:09:29,132 and then I got real tired of fishing. 238 00:09:29,167 --> 00:09:32,303 So I circled around, I headed down to the Grand Canyon, 239 00:09:32,337 --> 00:09:36,407 spit in there, and then, uh... 240 00:09:36,441 --> 00:09:37,708 I came here. 241 00:09:38,943 --> 00:09:41,678 (dialing tones) 242 00:09:45,117 --> 00:09:47,284 Yeah, you came here. Now you're gonna go home. 243 00:09:47,318 --> 00:09:49,153 Really? 244 00:09:49,188 --> 00:09:51,522 Mom, hey, 245 00:09:51,556 --> 00:09:53,324 how ya doing? 246 00:09:53,358 --> 00:09:54,192 Listen, Mom... 247 00:09:54,226 --> 00:09:55,860 Yeah, I'm eating fine. 248 00:09:55,894 --> 00:10:00,231 Listen, is there anything that you want to tell me? 249 00:10:00,265 --> 00:10:01,699 Yeah... no. 250 00:10:01,734 --> 00:10:03,467 Mom, Dad's here. 251 00:10:03,502 --> 00:10:05,370 Huh? 252 00:10:05,404 --> 00:10:07,638 No, Mom, Mom... 253 00:10:07,673 --> 00:10:10,808 I, I know. I... 254 00:10:10,843 --> 00:10:13,310 Yeah, I love you, too. 255 00:10:13,345 --> 00:10:15,446 I... Okay. Uh... 256 00:10:21,152 --> 00:10:25,489 Well, I guess it's just the two of us, pal. 257 00:10:25,523 --> 00:10:27,458 Which closet's mine? 258 00:10:27,492 --> 00:10:28,392 So he's staying, huh? 259 00:10:28,427 --> 00:10:29,560 No. 260 00:10:29,594 --> 00:10:32,096 Just long enough for Mom to calm down, 261 00:10:32,131 --> 00:10:33,297 then he's going home. 262 00:10:33,332 --> 00:10:35,032 (blues music playing) 263 00:10:35,066 --> 00:10:37,501 Hey, you got any gnocchi? 264 00:10:37,535 --> 00:10:38,602 What's gnocchi? 265 00:10:38,636 --> 00:10:40,671 Never mind. Just give me 266 00:10:40,705 --> 00:10:44,308 two fingers of scotch and a glass of water with some lime. 267 00:10:44,342 --> 00:10:46,009 You got it. 268 00:10:46,044 --> 00:10:47,645 Has this ever happened before? 269 00:10:47,679 --> 00:10:48,745 No. I mean, the guy's... 270 00:10:48,780 --> 00:10:50,814 He's always been the Rock of Gibraltar, huh? 271 00:10:50,849 --> 00:10:53,484 Well, it looks like the rock is starting to roll. 272 00:10:53,518 --> 00:10:55,252 Well, I think he's pretty charming. 273 00:10:55,286 --> 00:10:57,255 I mean, maybe it'll be good for you, you know, 274 00:10:57,289 --> 00:10:58,555 like a father-son bonding. 275 00:10:58,590 --> 00:11:00,858 Is that what they teach you in psychology? 276 00:11:00,892 --> 00:11:03,294 Oh, come on, Gary. He loves you. 277 00:11:03,328 --> 00:11:05,629 Don't be so hard on him. I'm not being hard on him. 278 00:11:05,664 --> 00:11:06,864 I love him. He's my father. 279 00:11:06,898 --> 00:11:07,932 I'm just being practical. 280 00:11:07,966 --> 00:11:09,767 He's got his life, and I've got mine. 281 00:11:09,801 --> 00:11:11,535 Not to mention the newspaper at your doorstep. 282 00:11:11,569 --> 00:11:12,569 Yeah. You... Listen to me. 283 00:11:12,604 --> 00:11:13,971 You don't mention anything about that, 284 00:11:14,006 --> 00:11:15,305 you understand? (stifled moans) 285 00:11:15,340 --> 00:11:17,642 You can't keep it a secret. I mean, he is gonna 286 00:11:17,676 --> 00:11:18,843 be living in your house... 287 00:11:18,877 --> 00:11:20,912 For a couple of days, and that's it. And then? 288 00:11:20,946 --> 00:11:23,047 And then, uh... then I'll talk to him. He'll listen. 289 00:11:23,081 --> 00:11:25,082 I'll just... I'm just gonna have to be tough on him. 290 00:11:25,117 --> 00:11:26,150 BERNIE: Marissa? 291 00:11:26,184 --> 00:11:27,084 Thank you, sir. 292 00:11:27,119 --> 00:11:28,652 Listen, Dad, I uh... To old friends... 293 00:11:28,687 --> 00:11:30,054 and new. Before you do that, I want... 294 00:11:30,088 --> 00:11:32,757 Here's to new adventures, come what may. 295 00:11:32,791 --> 00:11:34,892 Son, you're not toasting. 296 00:11:34,927 --> 00:11:36,160 Well, that's because... 297 00:11:36,195 --> 00:11:38,562 Here's to finding ourselves, Chuck. 298 00:11:38,596 --> 00:11:40,230 Right behind you, Bernie. 299 00:11:40,265 --> 00:11:41,231 Okay. 300 00:11:41,266 --> 00:11:42,833 Finally, to family. 301 00:11:42,868 --> 00:11:45,769 To the ones who love you, to the ones who pull 302 00:11:45,803 --> 00:11:49,040 your fat from the fire, the ones who stand by you 303 00:11:49,074 --> 00:11:52,977 when you have no place else to go. 304 00:11:53,011 --> 00:11:54,845 Salud. 305 00:11:54,880 --> 00:11:56,180 (glasses clink) MARISSA: Cheers. 306 00:11:56,214 --> 00:11:57,548 CHUCK: L'chaim. 307 00:12:05,724 --> 00:12:07,958 Gare? 308 00:12:07,992 --> 00:12:10,661 Yeah. 309 00:12:10,696 --> 00:12:13,664 You don't mind me being here, do you? 310 00:12:15,500 --> 00:12:18,602 No. What are you talking about? 311 00:12:18,637 --> 00:12:20,171 I'm just worried about you and Mom. 312 00:12:20,205 --> 00:12:21,205 That's all. 313 00:12:21,240 --> 00:12:23,441 I appreciate that. 314 00:12:26,111 --> 00:12:27,611 So what's up for tomorrow? 315 00:12:31,616 --> 00:12:35,319 (cat meows, purrs) 316 00:12:35,353 --> 00:12:37,488 I have no idea. 317 00:12:53,338 --> 00:12:54,338 Dad. 318 00:12:54,373 --> 00:12:56,640 BERNIE: Making breakfast. Scrambled okay? 319 00:12:56,674 --> 00:12:57,975 Yeah. 320 00:12:58,010 --> 00:12:59,943 (eggs beating) 321 00:13:06,751 --> 00:13:08,285 Hell of a day out there, son. 322 00:13:08,320 --> 00:13:10,621 People all over the place, like roaches. 323 00:13:10,655 --> 00:13:12,123 Did you turn my alarm clock off? 324 00:13:12,157 --> 00:13:14,592 Yeah, I did. It went off at 6:30. 325 00:13:14,626 --> 00:13:15,926 You were sounding like an 18-wheeler 326 00:13:15,960 --> 00:13:18,929 with the jake brake on, so I figured, "What the hell?" 327 00:13:18,963 --> 00:13:22,299 Kid doesn't have a job. We'll let him sleep in." 328 00:13:24,001 --> 00:13:26,237 Hey, you mind if I ask you a question? 329 00:13:26,271 --> 00:13:27,505 What? 330 00:13:27,539 --> 00:13:29,640 What do you do with yourself all day? 331 00:13:29,674 --> 00:13:32,276 Oh. Um... Well, I, uh... 332 00:13:32,310 --> 00:13:34,945 Well, you know, I, uh, I do, uh... 333 00:13:34,980 --> 00:13:36,280 Not much. Uh... 334 00:13:36,315 --> 00:13:37,814 Not much? 335 00:13:37,849 --> 00:13:40,517 That doesn't sound like you, Gare. 336 00:13:40,552 --> 00:13:42,486 Well, I... 337 00:13:42,521 --> 00:13:43,754 (meows) 338 00:13:44,756 --> 00:13:45,956 (meows) 339 00:13:47,458 --> 00:13:48,759 Did you get the paper today? 340 00:13:48,793 --> 00:13:50,961 Yeah, I did. 341 00:13:51,930 --> 00:13:53,263 Did you read the paper? 342 00:13:53,298 --> 00:13:55,666 Of course, I read it. That's what papers are for. 343 00:13:55,701 --> 00:13:56,968 And? 344 00:13:57,002 --> 00:13:58,302 The funnies weren't funny, 345 00:13:58,336 --> 00:13:59,770 if that's what you mean. Why? 346 00:13:59,805 --> 00:14:00,971 (nervous laughter) 347 00:14:01,006 --> 00:14:02,539 Nothing. 348 00:14:02,574 --> 00:14:03,507 Hey, by the way, 349 00:14:03,541 --> 00:14:05,376 you can't find anything in this kitchen. 350 00:14:05,410 --> 00:14:07,344 What you need are some more shelves, you know? 351 00:14:07,379 --> 00:14:08,779 Your mother always used to say that... 352 00:14:08,814 --> 00:14:09,980 Never mind. 353 00:14:10,014 --> 00:14:11,582 You want some coffee? 354 00:14:11,616 --> 00:14:12,883 Yeah. 355 00:14:14,953 --> 00:14:16,721 Listen, Dad, uh... 356 00:14:16,755 --> 00:14:20,124 maybe you ought to call Mom today, huh? 357 00:14:20,158 --> 00:14:21,592 Your mother was right. 358 00:14:21,626 --> 00:14:22,927 She was? 359 00:14:22,961 --> 00:14:24,262 Yeah. Throwing me out. 360 00:14:24,296 --> 00:14:26,497 She had every reason to. 361 00:14:26,531 --> 00:14:27,264 She did? 362 00:14:27,299 --> 00:14:28,599 For one thing, 363 00:14:28,633 --> 00:14:29,666 I insulted her china. 364 00:14:32,437 --> 00:14:35,605 For another thing, 365 00:14:35,640 --> 00:14:38,208 a man ain't worth diddly-squat unless he's got some direction. 366 00:14:38,243 --> 00:14:40,711 I need to find my direction. 367 00:14:40,746 --> 00:14:42,613 How are you gonna do that? 368 00:14:42,647 --> 00:14:44,615 No idea. 369 00:14:44,649 --> 00:14:46,951 But it'll come to me. 370 00:14:46,985 --> 00:14:48,385 Like that time we got stuck 371 00:14:48,420 --> 00:14:50,187 in the tree house. You remember that? 372 00:14:50,255 --> 00:14:51,122 Oh, yeah. 373 00:14:51,223 --> 00:14:53,090 We couldn't get down. 374 00:14:53,092 --> 00:14:54,492 The rope ladder broke and... (meows) 375 00:14:54,526 --> 00:14:56,494 there we were. No way down. 376 00:14:56,528 --> 00:14:57,962 You thought we'd be stuck there forever, 377 00:14:57,996 --> 00:14:59,630 till we starved to death. 378 00:14:59,664 --> 00:15:01,899 Of course, I agreed, but I couldn't say so. 379 00:15:01,933 --> 00:15:04,101 So I'm thinking, what's the worst that could happen? 380 00:15:04,135 --> 00:15:06,236 Broken leg, broken neck. 381 00:15:06,238 --> 00:15:08,439 It took me a while, but I figured it out. 382 00:15:10,442 --> 00:15:11,741 This is today's. 383 00:15:11,777 --> 00:15:12,976 Of course, it's today's paper. 384 00:15:13,010 --> 00:15:15,045 I went down and got it fresh from the newsstand. 385 00:15:15,080 --> 00:15:16,113 Yeah, well, what happened to the, 386 00:15:16,147 --> 00:15:17,214 the one that... the other, the... 387 00:15:17,248 --> 00:15:18,982 I got rid of it. You what? 388 00:15:19,017 --> 00:15:20,117 There was something wrong with that, 389 00:15:20,151 --> 00:15:21,385 you know, it was cockamamie. 390 00:15:21,453 --> 00:15:23,454 Had the wrong headline, had the wrong date on it. 391 00:15:23,488 --> 00:15:24,688 What'd you do with it? 392 00:15:24,723 --> 00:15:26,390 I told you. I got rid of it. 393 00:15:26,425 --> 00:15:27,692 Where? 394 00:15:27,694 --> 00:15:28,992 I gave it away. 395 00:15:28,994 --> 00:15:30,761 Dad, to who? 396 00:15:30,763 --> 00:15:33,030 Some old guy who was pushing a shopping cart. 397 00:15:34,966 --> 00:15:36,934 (mumbling) 398 00:15:36,968 --> 00:15:38,268 BERNIE: I don't believe this. 399 00:15:38,302 --> 00:15:40,270 Are you out of your mind? 400 00:15:40,304 --> 00:15:42,272 50 bucks for a newspaper. 401 00:15:42,306 --> 00:15:43,607 That's pretty steep, even at home. 402 00:15:43,642 --> 00:15:45,109 Yeah... Yeah. 403 00:15:45,143 --> 00:15:47,177 So what's the deal? You a collector, or what? 404 00:15:47,211 --> 00:15:49,780 Well, something like that. Yeah. 405 00:15:49,814 --> 00:15:51,615 Kind of a hobby, huh? 406 00:15:51,650 --> 00:15:54,284 Maybe that's what I need, a hobby. 407 00:15:54,318 --> 00:15:56,286 Electric trains or something. 408 00:15:56,321 --> 00:15:58,155 Maybe I could go in on this with you. 409 00:15:58,189 --> 00:15:59,956 No, Dad. No, you can't go in. 410 00:15:59,991 --> 00:16:01,225 We're not going out... 411 00:16:01,259 --> 00:16:03,427 Look. Don't you think you ought to call Mom today? 412 00:16:03,462 --> 00:16:06,563 Can't do that, Gare. 413 00:16:06,598 --> 00:16:08,265 I made my break. 414 00:16:08,267 --> 00:16:09,633 The bullet's out of the gun. 415 00:16:09,668 --> 00:16:12,502 No going back now. 416 00:16:12,504 --> 00:16:15,573 Dad, listen. I gotta go. 417 00:16:15,607 --> 00:16:16,741 What? 418 00:16:16,775 --> 00:16:17,575 What's the rush? 419 00:16:17,609 --> 00:16:18,909 Why don't we get something 420 00:16:18,944 --> 00:16:20,510 to eat, you know? I betcha we could I can't do that. 421 00:16:20,545 --> 00:16:22,313 Find some gnocchi around here. Well, I'd like to, 422 00:16:22,347 --> 00:16:24,114 but I can't do that. I-I gotta go. 423 00:16:24,116 --> 00:16:25,449 Are you sick, son? No, I'm not sick. 424 00:16:25,451 --> 00:16:27,317 It's just that I got something I gotta do. 425 00:16:27,352 --> 00:16:29,787 Okay. I'll go with you. No, no, no, no, no. Absolutely not. 426 00:16:29,821 --> 00:16:31,221 Look. You just, you, uh, you do... 427 00:16:31,255 --> 00:16:32,590 You know, why don't you... 428 00:16:32,624 --> 00:16:35,593 I'll meet you back at the apartment. I gotta go. Okay? 429 00:16:35,627 --> 00:16:37,461 I'll talk to you later. 430 00:16:37,496 --> 00:16:38,929 Hey, Gare! Wait up! 431 00:16:38,964 --> 00:16:40,063 Dad. 432 00:16:40,098 --> 00:16:41,832 What else am I gonna do? Go shopping? 433 00:16:41,867 --> 00:16:43,601 Listen. I gotta do this alone. All right? 434 00:16:43,635 --> 00:16:47,137 Fine. I won't say a word. I'm invisible. 435 00:16:47,171 --> 00:16:49,273 All right. Look. Uh... 436 00:16:49,307 --> 00:16:50,807 All right. Here we are. 437 00:16:50,842 --> 00:16:51,942 Huh? 438 00:16:51,976 --> 00:16:53,544 Uh... Yeah. 439 00:16:53,578 --> 00:16:56,146 Uh, I've got an appointment. 440 00:16:56,180 --> 00:16:57,381 Job interview. 441 00:16:57,416 --> 00:16:58,716 Huh? 442 00:16:58,784 --> 00:17:00,484 You got a job interview. Why didn't you tell me 443 00:17:00,518 --> 00:17:02,019 you had a job interview? I can't go 444 00:17:02,053 --> 00:17:03,887 to a job interview with you, I'm your father. 445 00:17:03,922 --> 00:17:04,989 They'll think you're nuts. 446 00:17:05,023 --> 00:17:05,823 Of course, they will. 447 00:17:05,924 --> 00:17:07,157 That's why, that's why... 448 00:17:07,191 --> 00:17:09,627 That's why I think you should get a cup of coffee. 449 00:17:10,862 --> 00:17:11,995 Good idea. All right? 450 00:17:12,030 --> 00:17:13,229 Good luck, son. 451 00:17:13,265 --> 00:17:14,098 Thank you. Hey, look. 452 00:17:14,132 --> 00:17:15,332 I'll be right back, all right? 453 00:17:15,367 --> 00:17:17,034 Just stay here. Okay. 454 00:17:17,069 --> 00:17:18,936 Oh, boy. 455 00:17:23,809 --> 00:17:25,108 Okay. You ready? 456 00:17:25,143 --> 00:17:27,211 Are you sure this is a good idea? 457 00:17:27,245 --> 00:17:28,579 Of course, it's a good idea. 458 00:17:28,613 --> 00:17:30,046 I thought of it, didn't I? 459 00:17:30,082 --> 00:17:33,116 But why do I have to go? 460 00:17:33,150 --> 00:17:34,117 Because. 461 00:17:34,151 --> 00:17:35,452 Because what? 462 00:17:35,487 --> 00:17:36,887 Because who's gonna hold the rope? 463 00:17:42,127 --> 00:17:43,093 Hey! 464 00:17:43,161 --> 00:17:44,928 Don't do that! 465 00:17:44,963 --> 00:17:46,029 Who are you? 466 00:17:46,064 --> 00:17:47,031 It doesn't matter. You're gonna fall. 467 00:17:47,065 --> 00:17:48,265 What are you doing? 468 00:17:48,300 --> 00:17:50,234 No, he's not. I'm just going to lower him. 469 00:17:50,268 --> 00:17:52,069 You're gonna what? 470 00:17:52,071 --> 00:17:54,337 Like Indiana Jones and the Temple of Doom. 471 00:17:54,372 --> 00:17:55,873 Tied the knots myself. 472 00:17:55,907 --> 00:17:58,275 Yeah, well, that's great, but it's not gonna work, kid. 473 00:17:58,343 --> 00:17:59,710 Ignore him. Come on. 474 00:17:59,744 --> 00:18:01,478 Hey! Now, listen to me. 475 00:18:01,513 --> 00:18:03,681 Listen to me, uh, Derek and Jimmy. 476 00:18:03,715 --> 00:18:05,349 Now, what I'm gonna do is I'm gonna 477 00:18:05,417 --> 00:18:06,984 come up there and I'm gonna tell your mother... 478 00:18:07,018 --> 00:18:09,086 No, I'm not gonna tell your mother 479 00:18:09,120 --> 00:18:10,554 'cause your mother's not home, is she? 480 00:18:10,588 --> 00:18:12,823 So listen to me, I'll tell you what I'm gonna do. 481 00:18:12,858 --> 00:18:14,658 We dropped our dad's baseball. 482 00:18:16,094 --> 00:18:17,360 You what? 483 00:18:17,429 --> 00:18:18,896 His Willie Mays baseball. 484 00:18:18,930 --> 00:18:20,197 It's in there. 485 00:18:21,499 --> 00:18:23,533 Well, why don't you come down and get it? 486 00:18:23,568 --> 00:18:26,237 Can't. Mom says we can't go out the front door. 487 00:18:26,271 --> 00:18:28,606 Look. Just stay there, all right? 488 00:18:28,640 --> 00:18:31,241 Don't do anything. I'll get the baseball. 489 00:18:32,310 --> 00:18:33,777 (mutters) 490 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 Where is it? 491 00:18:40,185 --> 00:18:41,552 It's there! 492 00:18:41,554 --> 00:18:43,320 Where? 493 00:18:43,355 --> 00:18:44,655 Right there. 494 00:18:53,098 --> 00:18:54,364 You sure...? Oh! 495 00:18:55,734 --> 00:18:59,369 (laughing) 496 00:18:59,471 --> 00:19:00,604 WOMAN: Boys?! 497 00:19:00,638 --> 00:19:02,172 It's Mom. I'm home! 498 00:19:04,809 --> 00:19:07,110 Hey, I got it! 499 00:19:07,112 --> 00:19:09,046 Hey, kid! 500 00:19:09,048 --> 00:19:11,314 Hey, kid. I got your ball! 501 00:19:11,349 --> 00:19:13,416 BERNIE: What the hell's going on here? 502 00:19:14,919 --> 00:19:18,755 Oh, I, uh, um, uh... 503 00:19:18,790 --> 00:19:21,090 Uh, well... 504 00:19:21,125 --> 00:19:22,225 What's that? 505 00:19:24,462 --> 00:19:25,662 Willie Mays. 506 00:19:28,066 --> 00:19:29,266 You're in trouble, aren't you? 507 00:19:29,300 --> 00:19:30,834 Dad, no, I'm not in any trouble. 508 00:19:30,869 --> 00:19:32,502 Ha! Here's what I see. 509 00:19:32,536 --> 00:19:36,840 Okay? I see a guy who buys a newspaper from a bum. 510 00:19:36,875 --> 00:19:38,708 I see a guy who's in a dumpster 511 00:19:38,743 --> 00:19:40,244 up to his keester in orange peels. 512 00:19:40,278 --> 00:19:42,212 I see a guy who's in trouble and who's 513 00:19:42,314 --> 00:19:43,246 also hiding something from me. 514 00:19:43,281 --> 00:19:44,247 Excuse me. 515 00:19:44,282 --> 00:19:45,983 Um, I know you, don't I? 516 00:19:47,285 --> 00:19:48,719 You're the man from the woods 517 00:19:48,721 --> 00:19:50,521 last night, the one who snuck up on my car. 518 00:19:50,555 --> 00:19:51,522 (nervous chuckle) 519 00:19:51,556 --> 00:19:53,823 I just want you to know that I'm sorry 520 00:19:53,892 --> 00:19:55,793 for how I behaved, but, uh... 521 00:19:55,827 --> 00:19:57,928 you were great. 522 00:19:57,930 --> 00:19:59,563 It's just my father, you know. He's like 523 00:19:59,565 --> 00:20:01,832 some sort of madman. He follows me everywhere. 524 00:20:01,866 --> 00:20:04,234 You'd think he'd trust his own daughter, huh? 525 00:20:04,269 --> 00:20:06,036 How did she behave? 526 00:20:06,038 --> 00:20:07,470 Dad... Anyway, 527 00:20:07,472 --> 00:20:09,740 whatever you saw in that paper, 528 00:20:09,774 --> 00:20:12,274 thanks for rescuing me. 529 00:20:17,949 --> 00:20:20,283 Thanks. 530 00:20:20,318 --> 00:20:21,618 You're welcome. 531 00:20:21,652 --> 00:20:22,986 Thank you. 532 00:20:24,322 --> 00:20:26,156 'Bye. 533 00:20:26,158 --> 00:20:27,224 Hey. What are you doing? 534 00:20:27,258 --> 00:20:28,224 Dad. Hey! 535 00:20:28,259 --> 00:20:30,461 Look at this. Whoopee! You know how you've got 536 00:20:30,495 --> 00:20:31,962 your electric trains and everything? 537 00:20:31,997 --> 00:20:33,597 Well, that's your hobby, and this is mine. 538 00:20:33,631 --> 00:20:34,832 That's all it is. 539 00:20:34,866 --> 00:20:37,167 Yeah, but... this is some hobby. 540 00:20:37,201 --> 00:20:39,903 Hey. Now, look. You collect some things, I collect 541 00:20:39,938 --> 00:20:42,138 some things. Yeah? Huh? 542 00:20:42,173 --> 00:20:44,441 (brakes squealing) 543 00:20:44,475 --> 00:20:45,575 (chickens clucking) 544 00:20:45,609 --> 00:20:46,743 What are you doing? 545 00:20:49,414 --> 00:20:50,980 (truck crashes) 546 00:20:51,015 --> 00:20:52,181 Hey! What are you...? 547 00:20:52,216 --> 00:20:53,182 Hey! 548 00:20:53,217 --> 00:20:54,284 Hey! 549 00:20:54,318 --> 00:20:57,287 (horns honking, chickens clucking) 550 00:21:05,496 --> 00:21:07,430 I don't believe it. 551 00:21:17,474 --> 00:21:20,944 (clucking) 552 00:21:34,191 --> 00:21:35,325 (elevator bell dings) 553 00:21:37,528 --> 00:21:39,162 Tomorrow's newspaper... 554 00:21:39,196 --> 00:21:42,165 today. 555 00:21:42,199 --> 00:21:43,633 It comes in the morning. 556 00:21:43,668 --> 00:21:45,869 With the cat. With the cat. 557 00:21:48,005 --> 00:21:50,640 So, you read a story in the paper, 558 00:21:50,675 --> 00:21:52,308 then you run out into the city 559 00:21:52,343 --> 00:21:53,643 and you save somebody's life, 560 00:21:53,678 --> 00:21:56,513 and then, just like that, the story is gone? 561 00:21:56,547 --> 00:21:59,649 Well, uh, some... something like that. 562 00:21:59,684 --> 00:22:01,250 Well, how do they do that? 563 00:22:01,285 --> 00:22:03,520 Some kind of special ink? 564 00:22:03,554 --> 00:22:05,021 Well, uh... 565 00:22:06,824 --> 00:22:09,793 I-I-I'm not sure. I, uh... 566 00:22:09,827 --> 00:22:10,894 I'll bet it's the ink. 567 00:22:10,928 --> 00:22:13,696 Hmm. Disappearing ink. 568 00:22:13,731 --> 00:22:16,233 The army was working on a project like that 569 00:22:16,267 --> 00:22:18,902 when I was at Fort Briggs. 570 00:22:18,936 --> 00:22:20,370 Top secret stuff. 571 00:22:20,405 --> 00:22:21,872 Oh. 572 00:22:24,041 --> 00:22:25,441 Look, Dad... 573 00:22:25,476 --> 00:22:27,978 I really didn't mean for you to find out about this. 574 00:22:28,012 --> 00:22:30,914 You don't even have to say it. 575 00:22:33,584 --> 00:22:35,686 If something like this gets out, 576 00:22:35,720 --> 00:22:37,554 it could cause a lot of trouble. 577 00:22:37,589 --> 00:22:39,923 Yeah. Don't worry. Your secret is safe with me. 578 00:22:39,957 --> 00:22:41,491 Good. 579 00:22:41,525 --> 00:22:44,661 I'm very relieved to hear that. 580 00:22:44,695 --> 00:22:45,729 What the hell? I'm your old man. 581 00:22:45,763 --> 00:22:46,964 If I can't help, who can? 582 00:22:46,998 --> 00:22:47,798 Yeah. 583 00:22:49,800 --> 00:22:50,834 What do you mean, help? 584 00:22:50,868 --> 00:22:52,702 With this. 585 00:22:52,737 --> 00:22:54,304 We're in this together, right? 586 00:22:54,339 --> 00:22:57,107 Oh, no. No, no, we... no. 587 00:22:57,141 --> 00:22:58,608 (groans) 588 00:22:58,642 --> 00:23:01,211 There's nothing to say. Gare, hear me out on this, will ya? 589 00:23:01,245 --> 00:23:03,180 Thanks for the offer, but the answer is no. 590 00:23:03,214 --> 00:23:04,914 Seems to me that you're not thinking straight. 591 00:23:04,949 --> 00:23:06,983 Everyone needs a leg up once in a while. 592 00:23:07,017 --> 00:23:08,251 GARY: Yeah, well, that's great, 593 00:23:08,286 --> 00:23:10,420 but my legs, they're fine. 594 00:23:12,356 --> 00:23:14,658 Hey. 595 00:23:14,692 --> 00:23:16,527 What are you doing here? 596 00:23:16,561 --> 00:23:17,527 I'm using your VCR. 597 00:23:17,561 --> 00:23:18,628 Mine's busted. 598 00:23:18,662 --> 00:23:21,431 X-Files are on tonight. 599 00:23:21,466 --> 00:23:24,368 So, uh, how's it going with you two, huh? 600 00:23:24,402 --> 00:23:26,636 Did you know he gets tomorrow's paper? 601 00:23:26,670 --> 00:23:28,304 That was fast. 602 00:23:28,338 --> 00:23:32,676 Son, this is too much responsibility for one man. 603 00:23:32,710 --> 00:23:34,444 How long has this been going on? 604 00:23:34,479 --> 00:23:35,712 About a year. 605 00:23:35,747 --> 00:23:37,780 No wonder you look so tired. 606 00:23:37,815 --> 00:23:39,983 You're carrying the whole world around on your back. 607 00:23:40,018 --> 00:23:41,084 Where you going? 608 00:23:41,119 --> 00:23:42,519 I'm going to call Mom. 609 00:23:42,553 --> 00:23:43,821 Oh, put the phone down. 610 00:23:43,855 --> 00:23:45,588 Come on, put the phone down, will ya? 611 00:23:46,957 --> 00:23:48,925 You want to know what I'm thinking here? 612 00:23:48,959 --> 00:23:51,161 I'm remembering that summer we went camping. 613 00:23:51,195 --> 00:23:53,129 You were around ten years old, remember? 614 00:23:53,164 --> 00:23:55,265 And you wanted to sleep outside in your sleeping bag. 615 00:23:55,299 --> 00:23:57,234 I wanted you to stay in the tent. 616 00:23:57,268 --> 00:24:00,369 But you wanted to do what you wanted to do, by yourself. 617 00:24:00,404 --> 00:24:03,206 So about 11:00, I get this feeling. I go out 618 00:24:03,241 --> 00:24:04,440 to see how you're doing. 619 00:24:04,475 --> 00:24:06,576 And there you are in your sleeping bag, 620 00:24:06,610 --> 00:24:08,845 shaking like a leaf, scared out of your wits. 621 00:24:08,880 --> 00:24:10,713 But you didn't want to go back in. 622 00:24:10,748 --> 00:24:13,683 So I came out, and I stayed with you. 623 00:24:13,717 --> 00:24:16,486 Now, I'm not saying that I believe in ESPN 624 00:24:16,521 --> 00:24:17,954 or anything like that. CHUCK: ESP. 625 00:24:17,988 --> 00:24:19,055 What? 626 00:24:19,090 --> 00:24:20,424 E-S-P. 627 00:24:20,458 --> 00:24:21,491 I... that's what I said. ESP. 628 00:24:21,525 --> 00:24:23,293 No, it isn't. Yes, it is. 629 00:24:23,328 --> 00:24:25,128 You said "ESPN." Chuck, I know what I... I know what I said. 630 00:24:25,162 --> 00:24:26,395 That's what I said. 631 00:24:26,430 --> 00:24:27,230 You did not say that. 632 00:24:27,265 --> 00:24:28,532 You said "ESPN." Guys! 633 00:24:28,566 --> 00:24:29,665 Look, all I'm saying is 634 00:24:29,700 --> 00:24:32,468 maybe there's a reason I'm here, 635 00:24:32,503 --> 00:24:34,871 a reason besides your mother's china. 636 00:24:34,905 --> 00:24:37,240 Maybe I can be of some help. 637 00:24:38,542 --> 00:24:40,143 Come on, Gare. 638 00:24:40,177 --> 00:24:42,879 Give your old man a chance, will ya? 639 00:24:44,716 --> 00:24:46,483 You won't regret it. 640 00:24:52,991 --> 00:24:56,159 (rock music playing) 641 00:25:05,370 --> 00:25:06,402 (tires screech) 642 00:25:15,546 --> 00:25:17,881 (tires squealing) 643 00:25:29,793 --> 00:25:32,762 ♪ 644 00:25:49,847 --> 00:25:52,849 ♪ 645 00:26:00,057 --> 00:26:01,257 (air hissing) 646 00:26:10,567 --> 00:26:12,335 (Bernie laughing) 647 00:26:12,370 --> 00:26:13,736 You should have been there. 648 00:26:13,770 --> 00:26:15,071 It was such a trip. 649 00:26:15,106 --> 00:26:17,407 So you like this save-the-world stuff, huh? 650 00:26:17,441 --> 00:26:20,944 You know, I can't remember ever having so much fun. 651 00:26:20,978 --> 00:26:22,278 Fun? 652 00:26:22,313 --> 00:26:24,814 That's something we don't hear very much. 653 00:26:24,848 --> 00:26:25,982 What is this stuff? 654 00:26:26,016 --> 00:26:29,286 I don't know. 655 00:26:29,320 --> 00:26:31,154 It's not gnocchi. 656 00:26:31,188 --> 00:26:33,356 What's "nokey"? 657 00:26:33,391 --> 00:26:35,792 BERNIE: Hasn't anyone in this town ever heard of gnocchi? 658 00:26:35,826 --> 00:26:36,793 Gare. Hey! Hmm? 659 00:26:36,827 --> 00:26:38,628 It's your shot. Oh. 660 00:26:38,662 --> 00:26:41,030 Give me the chalk, would ya? 661 00:26:41,065 --> 00:26:42,765 So how's it going? 662 00:26:42,800 --> 00:26:44,334 Good. Uh... 663 00:26:44,368 --> 00:26:46,035 No one got hurt, and nothing got blown up. 664 00:26:46,070 --> 00:26:50,007 So you're thinking you're out of the woods, huh? 665 00:26:50,041 --> 00:26:52,009 Gare, I don't want to say anything. 666 00:26:52,043 --> 00:26:53,076 It's none of my business. 667 00:26:53,111 --> 00:26:56,713 But, uh, I think you're headed for trouble. 668 00:26:56,748 --> 00:26:58,348 At the rate you're going, 669 00:26:58,382 --> 00:27:00,316 you're gonna end up with a permanent partner. 670 00:27:00,351 --> 00:27:01,584 GARY: What are you talking about? 671 00:27:01,618 --> 00:27:04,353 CHUCK: I've known your old man almost as long as you have. 672 00:27:04,388 --> 00:27:05,888 Look at him. 673 00:27:05,923 --> 00:27:07,657 You're playing with fire. 674 00:27:07,692 --> 00:27:09,492 He's a good guy. Yeah. 675 00:27:09,527 --> 00:27:11,461 Look at those eyes. 676 00:27:11,495 --> 00:27:13,597 Look at those eyes looking at that paper. 677 00:27:13,631 --> 00:27:15,499 Well, he's... 678 00:27:19,370 --> 00:27:21,071 Dad, uh, listen... 679 00:27:21,105 --> 00:27:23,773 I was just... you know... Yeah, I know. 680 00:27:23,808 --> 00:27:27,477 Dad, look, I hope you don't think this is going to be 681 00:27:27,511 --> 00:27:30,213 a permanent thing, I mean this... us working together. 682 00:27:30,248 --> 00:27:31,047 Hell, no. 683 00:27:31,081 --> 00:27:32,548 Are you kidding me? 684 00:27:32,583 --> 00:27:35,318 In the first place, it's a waste of manpower. 685 00:27:35,352 --> 00:27:37,687 Two guys covering the same story, that's nuts. 686 00:27:37,722 --> 00:27:39,055 Tomorrow we split it up. 687 00:27:39,089 --> 00:27:40,690 Huh? Yeah, I know I'm 688 00:27:40,725 --> 00:27:43,160 new at this, but I really think I'm getting a feeling for it. 689 00:27:43,194 --> 00:27:45,928 You know, first thing I need is a very good watch. 690 00:27:45,963 --> 00:27:47,663 Uh-oh. Then I figure 691 00:27:47,698 --> 00:27:48,898 you take page one, 692 00:27:48,932 --> 00:27:50,633 I take page two... No, Dad. Dad, listen. 693 00:27:50,667 --> 00:27:51,367 Listen. What? 694 00:27:51,401 --> 00:27:53,970 I... 695 00:27:54,005 --> 00:27:55,872 I'm glad you had a good time and all, 696 00:27:55,907 --> 00:27:59,308 but, uh... I don't want your help. 697 00:28:05,682 --> 00:28:06,783 Okay, okay. 698 00:28:06,817 --> 00:28:08,318 If that's how you feel. 699 00:28:10,421 --> 00:28:12,923 I just thought we might try to... Look, no more. 700 00:28:12,957 --> 00:28:14,958 I was only going to suggest... 701 00:28:14,992 --> 00:28:17,226 Look, Dad, I need you to promise me something... 702 00:28:17,261 --> 00:28:19,862 that you'll keep away from the paper, all right? 703 00:28:19,897 --> 00:28:21,630 Ah, Gare. 704 00:28:21,665 --> 00:28:24,901 Dad, come on. 705 00:28:24,935 --> 00:28:26,436 Look, it's nothing to fool with. 706 00:28:26,470 --> 00:28:28,471 Believe me, I know. 707 00:28:28,506 --> 00:28:31,240 I need you to give me your word. 708 00:28:31,275 --> 00:28:34,678 All right, I promise. 709 00:28:34,712 --> 00:28:36,413 Thank you. 710 00:28:36,447 --> 00:28:37,780 Good night. 711 00:28:43,254 --> 00:28:45,388 Good night. 712 00:28:45,989 --> 00:28:47,991 (cat meowing) 713 00:28:56,734 --> 00:28:58,501 How are ya, buddy? 714 00:28:58,535 --> 00:29:00,270 (meowing) 715 00:29:04,975 --> 00:29:07,143 He did it again. 716 00:29:07,177 --> 00:29:09,912 Dad, I told you not to turn the alarm clock off. 717 00:29:09,947 --> 00:29:12,681 Dad. 718 00:29:12,716 --> 00:29:14,718 Hey, Dad? 719 00:29:16,554 --> 00:29:18,555 (meowing) 720 00:29:22,460 --> 00:29:24,361 The paper. 721 00:29:37,208 --> 00:29:39,575 Oh, no. 722 00:29:39,609 --> 00:29:42,244 (sirens wailing) 723 00:29:49,519 --> 00:29:51,654 CRUMB: All right, let's block up this whole 724 00:29:51,689 --> 00:29:52,755 block here now. 725 00:29:52,789 --> 00:29:53,889 Get me the phone. 726 00:29:53,924 --> 00:29:55,091 Hey, Crumb. 727 00:29:55,126 --> 00:29:56,860 Oh, no. What do you want? Who's in there? 728 00:29:56,894 --> 00:29:58,728 Gee, I was hoping you could tell me. 729 00:29:58,762 --> 00:30:00,597 There wouldn't happen to be a guy with a grudge 730 00:30:00,631 --> 00:30:02,031 and a gun with hostages in there, would there? 731 00:30:02,066 --> 00:30:03,466 Sir, we've got someone on the line. 732 00:30:03,501 --> 00:30:05,735 Some nut with a grudge? Not the nut. 733 00:30:05,770 --> 00:30:07,337 Some guy named Hobson. 734 00:30:07,371 --> 00:30:08,705 That might be my father. 735 00:30:08,739 --> 00:30:10,406 What, there are two of you? 736 00:30:10,440 --> 00:30:11,774 He says they're coming out. 737 00:30:11,808 --> 00:30:13,509 Really? Really? 738 00:30:13,544 --> 00:30:14,510 MAN: There they are. 739 00:30:16,780 --> 00:30:17,813 It's okay. It's okay. 740 00:30:17,848 --> 00:30:20,783 There's no trouble. Everything's fine. 741 00:30:20,817 --> 00:30:22,585 MAN: People, everybody on the sidewalk. 742 00:30:22,619 --> 00:30:24,254 Hey, Gare, what are you doing here? 743 00:30:24,288 --> 00:30:26,022 Dad, what are you doing? You promised me. 744 00:30:26,057 --> 00:30:27,523 Well, when you weren't up this morning... 745 00:30:27,558 --> 00:30:29,059 You turned off the alarm clock. 746 00:30:29,093 --> 00:30:30,793 You were sound asleep. I figured I could handle it. 747 00:30:30,827 --> 00:30:31,928 Dad, you promised me. 748 00:30:31,963 --> 00:30:33,230 Aw, what's the 749 00:30:33,264 --> 00:30:34,597 big deal, Gare? 750 00:30:34,632 --> 00:30:36,599 Everything worked out great. 751 00:30:36,634 --> 00:30:39,669 You know, I think I got a knack for this. 752 00:30:39,703 --> 00:30:42,872 Hey, this nut, what happened to his gun? 753 00:30:42,906 --> 00:30:45,141 He just gave it to you? Just like that? 754 00:30:45,175 --> 00:30:47,043 No. I sweet-talked him out of it. 755 00:30:47,077 --> 00:30:48,311 What did you say to him? 756 00:30:48,345 --> 00:30:50,847 I said, "What good is a gun gonna do you?" 757 00:30:50,881 --> 00:30:52,582 "If you want people to listen to you, 758 00:30:52,616 --> 00:30:55,051 you gotta think bigger than a gun." 759 00:30:55,085 --> 00:30:56,419 So he handed me the gun, 760 00:30:56,453 --> 00:30:59,456 threw his laundry down, and we came out. What laundry? 761 00:30:59,490 --> 00:31:01,724 I don't know. Some laundry he had wrapped in some paper. 762 00:31:01,759 --> 00:31:02,659 You know, Chinese stuff 763 00:31:02,693 --> 00:31:04,961 or something. 764 00:31:04,996 --> 00:31:06,763 Everybody, get down! Everybody, get down! 765 00:31:06,797 --> 00:31:08,197 It's a bomb! 766 00:31:08,231 --> 00:31:10,934 (panicked screams) 767 00:31:25,582 --> 00:31:27,417 I'm hungry. 768 00:31:27,451 --> 00:31:29,352 What do you say we go get some gnocchi? 769 00:31:46,870 --> 00:31:49,472 Does this guy know I was a volunteer fireman for six years? 770 00:31:49,506 --> 00:31:51,073 Put a lid on it, would you? 771 00:31:51,108 --> 00:31:52,508 I'm just trying to get the ball rolling. 772 00:31:52,543 --> 00:31:53,610 Bernie... 773 00:31:53,644 --> 00:31:55,945 It is Bernie? 774 00:31:55,980 --> 00:31:59,248 Actually, it's Bernard, but my friends call me Bernie. 775 00:31:59,283 --> 00:32:01,450 Well, Bernard, I have three choices here. 776 00:32:01,485 --> 00:32:03,186 One, I can arrest you 777 00:32:03,220 --> 00:32:04,587 for interfering with police activity. 778 00:32:04,621 --> 00:32:07,790 Two, I can recommend you for a medal 779 00:32:07,825 --> 00:32:09,826 for saving all those lives. 780 00:32:09,860 --> 00:32:14,430 Or three, I can throw the two of you out of here on your ear. 781 00:32:14,464 --> 00:32:16,333 I kind of like the medal thing. 782 00:32:16,367 --> 00:32:17,634 Three! 783 00:32:17,668 --> 00:32:19,602 Three. 784 00:32:19,637 --> 00:32:21,204 GARY: Don't say anything. 785 00:32:21,238 --> 00:32:22,238 BERNIE: Listen... 786 00:32:22,272 --> 00:32:23,572 I don't want an explanation. 787 00:32:23,607 --> 00:32:25,508 I thought I could help. You thought you could help. 788 00:32:25,542 --> 00:32:27,010 You blew up a video store. 789 00:32:27,044 --> 00:32:29,145 Let me ask you something. What would Mom think about that, huh? 790 00:32:29,179 --> 00:32:30,446 Well, she wouldn't like it. 791 00:32:30,481 --> 00:32:32,182 No, she wouldn't like that very much, would she? 792 00:32:32,216 --> 00:32:33,350 Listen, son, 793 00:32:33,384 --> 00:32:35,418 I just want you to know, for what it's worth, 794 00:32:35,452 --> 00:32:37,253 I think I learned my lesson here. 795 00:32:37,287 --> 00:32:39,221 This thing is nothing to be fooling around with. 796 00:32:39,256 --> 00:32:40,289 I'm glad to hear that. 797 00:32:40,323 --> 00:32:41,490 It won't happen again. Good. 798 00:32:41,525 --> 00:32:42,525 From now on, 799 00:32:42,559 --> 00:32:44,594 you should do the lifesaving stuff, 800 00:32:44,628 --> 00:32:46,295 and I'll back you up. 801 00:32:46,329 --> 00:32:47,930 All right... What? Remember when you were about nine? 802 00:32:47,965 --> 00:32:50,033 We were playing softball at one of the picnics. 803 00:32:50,067 --> 00:32:51,567 You were pitching. I was backing... Dad! 804 00:32:52,403 --> 00:32:53,602 No more. 805 00:32:53,637 --> 00:32:54,837 Do you understand? 806 00:32:54,871 --> 00:32:56,438 No more. 807 00:32:56,473 --> 00:32:59,075 Gare... 808 00:32:59,109 --> 00:33:01,477 Hey, Gare, wait up. 809 00:33:01,511 --> 00:33:03,212 Gare. 810 00:33:03,246 --> 00:33:05,882 Gare, wait up. 811 00:33:05,916 --> 00:33:06,616 Where are we going? 812 00:33:06,650 --> 00:33:08,718 Home. Great. 813 00:33:08,752 --> 00:33:11,454 I'm gonna pack your bags and I'm gonna put them in the trailer. 814 00:33:11,488 --> 00:33:12,588 Why? 815 00:33:12,622 --> 00:33:14,156 Because you're leaving. Not tomorrow, today. 816 00:33:14,191 --> 00:33:17,494 And I don't want any more stories about when I was six years old, all right? 817 00:33:17,528 --> 00:33:19,829 You remember that birthday party when we went to the circus? 818 00:33:19,864 --> 00:33:21,531 Look, Dad, you know what? Mom was right. 819 00:33:21,565 --> 00:33:22,799 You're trying to find yourself. 820 00:33:22,833 --> 00:33:24,600 That's fine, but let me tell you something. 821 00:33:24,635 --> 00:33:27,136 Don't try to find yourself in me, okay? 822 00:33:27,170 --> 00:33:28,371 Is that how you feel? 823 00:33:28,405 --> 00:33:30,673 Yes, that's how I feel. 824 00:33:30,707 --> 00:33:32,208 All right, fine. 825 00:33:32,242 --> 00:33:33,943 I'll pack my own bags. 826 00:33:36,913 --> 00:33:38,981 Aw! 827 00:33:48,192 --> 00:33:51,294 Which one? The one over there? 828 00:34:07,244 --> 00:34:09,111 Hey, Dad. Whoa. 829 00:34:11,949 --> 00:34:13,616 Excuse me. 830 00:34:13,650 --> 00:34:16,218 Gary Hobson? 831 00:34:17,621 --> 00:34:19,422 Yeah. I know you? 832 00:34:19,456 --> 00:34:22,625 No. But you know my daughter. 833 00:34:22,659 --> 00:34:24,827 Oh, you're, uh... 834 00:34:24,862 --> 00:34:26,128 That's right, sonny. 835 00:34:26,163 --> 00:34:27,129 (gun hammer cocking) 836 00:34:27,164 --> 00:34:29,265 How about we take a little ride? 837 00:34:29,300 --> 00:34:30,566 Now. 838 00:34:41,712 --> 00:34:43,346 So where are we going? 839 00:34:43,380 --> 00:34:44,614 None of your business. 840 00:34:44,648 --> 00:34:46,215 Maybe I shouldn't be... 841 00:34:46,250 --> 00:34:49,452 You know what's wrong with the world today? 842 00:34:49,486 --> 00:34:52,588 People don't have any respect for their parents. 843 00:34:54,158 --> 00:34:56,058 Look, mister, uh... 844 00:34:56,093 --> 00:34:58,694 See what I mean? 845 00:34:58,729 --> 00:35:00,363 You're after my daughter, 846 00:35:00,397 --> 00:35:02,064 and you don't even know her last name. 847 00:35:02,099 --> 00:35:03,699 I hardly even know your daughter. 848 00:35:03,734 --> 00:35:04,867 Oh, is that why you 849 00:35:04,901 --> 00:35:06,769 were in the woods together two nights ago? 850 00:35:06,803 --> 00:35:08,838 No, no, no. See, that wasn't me... I... 851 00:35:08,872 --> 00:35:11,474 I mean, it was me, but I wasn't in the woods with your daught... 852 00:35:11,508 --> 00:35:13,810 Look, I wasn't there because I liked your daughter... I mean, I... 853 00:35:13,844 --> 00:35:16,412 You know, you're not helping your case any here, you know that? 854 00:35:16,447 --> 00:35:17,746 No, I'm not. 855 00:35:32,663 --> 00:35:34,597 Lost again. 856 00:35:43,373 --> 00:35:46,809 Hey, yo, which way's Canada? 857 00:35:46,844 --> 00:35:48,310 Thanks, pal. 858 00:35:51,215 --> 00:35:53,116 (cat meowing) 859 00:35:56,420 --> 00:35:58,954 What have we got here, a stowaway? 860 00:35:58,989 --> 00:36:00,923 (meowing) 861 00:36:00,957 --> 00:36:04,293 You're not coming with me, fur ball. 862 00:36:04,327 --> 00:36:06,295 You're going back to the hotel. 863 00:36:06,329 --> 00:36:08,364 (meowing) 864 00:36:17,207 --> 00:36:19,775 GARY: Look, what do you say we talk this over, huh? 865 00:36:19,809 --> 00:36:21,376 No. I've tried that. 866 00:36:21,411 --> 00:36:24,013 I... she doesn't listen to me. 867 00:36:24,047 --> 00:36:27,349 I told her no dating until she's 21. 868 00:36:27,384 --> 00:36:28,584 But she dates anyway. 869 00:36:28,619 --> 00:36:30,085 So the time to talk is over. 870 00:36:30,120 --> 00:36:31,420 It's time to show by example. 871 00:36:31,454 --> 00:36:33,722 What do you need me for? 872 00:36:33,757 --> 00:36:35,758 You're going to be the example. 873 00:36:45,703 --> 00:36:47,570 Gare. 874 00:36:47,604 --> 00:36:48,337 Dad. 875 00:36:48,372 --> 00:36:49,806 Hey. 876 00:36:49,840 --> 00:36:52,574 Don't make me put you in the trunk. 877 00:36:54,511 --> 00:36:56,846 He's in trouble, isn't he? (meowing) 878 00:36:56,880 --> 00:36:59,315 Hang on, son. I'm coming. 879 00:37:09,159 --> 00:37:10,626 Look... Nick. 880 00:37:10,660 --> 00:37:11,627 It's Nick. 881 00:37:11,661 --> 00:37:13,963 Nick, are you sure you want to do this? 882 00:37:13,997 --> 00:37:15,931 'Cause I know I don't want to do this. 883 00:37:15,966 --> 00:37:18,267 Yeah, well, you should have thought about that 884 00:37:18,301 --> 00:37:21,270 before you snuck around behind my back with Jennifer. 885 00:37:21,304 --> 00:37:23,539 Sneaked... Look, you know, you can't spend the rest 886 00:37:23,574 --> 00:37:26,008 of your life trying to kill your daughter's boyfriends, Nick. 887 00:37:26,042 --> 00:37:27,509 And, uh, why is that? 888 00:37:27,544 --> 00:37:30,646 Well, because no matter how many of them you kill, 889 00:37:30,681 --> 00:37:32,782 you know, there's always gonna be more of 'em. 890 00:37:32,816 --> 00:37:34,550 What? 891 00:37:34,585 --> 00:37:37,853 Let me... let me rephrase that. (car horn honking) 892 00:37:37,887 --> 00:37:39,922 What the hell is that idiot doing? 893 00:37:41,859 --> 00:37:43,892 (horn honks) 894 00:37:43,927 --> 00:37:46,562 I'm coming, son. Hold on. 895 00:37:46,596 --> 00:37:48,731 What's with that guy? 896 00:37:48,765 --> 00:37:50,733 That would be my dad. 897 00:37:50,768 --> 00:37:52,434 Yeah, what does he want? 898 00:37:52,469 --> 00:37:54,236 I think he wants you to stop, Nick. 899 00:37:54,271 --> 00:37:55,504 Fat chance. 900 00:37:55,539 --> 00:37:57,172 (tires squealing) 901 00:38:09,820 --> 00:38:11,486 (horns honking) 902 00:38:17,861 --> 00:38:19,494 Persistent bastard. 903 00:38:19,529 --> 00:38:20,963 You have no idea. 904 00:38:20,997 --> 00:38:23,666 There's no escaping the Gray Ghost. 905 00:38:23,700 --> 00:38:25,968 (meowing) 906 00:38:30,206 --> 00:38:31,807 (tires squealing) 907 00:38:34,177 --> 00:38:35,444 (horn honks) 908 00:38:35,478 --> 00:38:37,413 (tires squeal) 909 00:38:40,917 --> 00:38:42,451 (chuckles) 910 00:38:49,026 --> 00:38:50,526 He's right on my tail. 911 00:38:50,560 --> 00:38:52,728 Ollie, ollie, in free. 912 00:38:52,762 --> 00:38:54,196 You can't get away 913 00:38:54,231 --> 00:38:56,365 from me. 914 00:39:01,438 --> 00:39:02,871 Yikes! 915 00:39:10,213 --> 00:39:12,381 I lost him. 916 00:39:12,416 --> 00:39:13,249 Not quite. 917 00:39:20,958 --> 00:39:22,658 (gun cocking) You all right? 918 00:39:22,692 --> 00:39:23,860 Yeah. 919 00:39:23,894 --> 00:39:26,295 No, he's not. Who are you, and what do you want with my kid? 920 00:39:26,329 --> 00:39:27,897 What does he want with my daughter? 921 00:39:27,931 --> 00:39:28,697 I asked first. 922 00:39:28,799 --> 00:39:29,732 Yeah, well, I'm older. 923 00:39:29,766 --> 00:39:30,933 Are you sure about that? 924 00:39:30,968 --> 00:39:32,134 I've got the gun. 925 00:39:32,168 --> 00:39:33,836 You're right. You're first. 926 00:39:33,870 --> 00:39:37,707 I caught them together in the woods. 927 00:39:37,741 --> 00:39:39,308 The paper? 928 00:39:39,342 --> 00:39:40,176 No, Dad, let... 929 00:39:40,210 --> 00:39:41,444 look, whatever your name is... 930 00:39:41,478 --> 00:39:42,745 Relax. Will ya let me handle this? 931 00:39:42,779 --> 00:39:43,779 What is your name? 932 00:39:43,813 --> 00:39:45,247 Nick. 933 00:39:45,282 --> 00:39:48,184 Well, Nick, what's she like, your daughter? 934 00:39:48,218 --> 00:39:50,219 What's... 935 00:39:52,622 --> 00:39:54,590 She drives me crazy. 936 00:39:54,624 --> 00:39:58,728 I... all I want is what's best for her, 937 00:39:58,762 --> 00:40:00,096 but she won't listen to me. 938 00:40:00,130 --> 00:40:01,864 They do that, don't they? 939 00:40:01,898 --> 00:40:02,931 How old is she? 940 00:40:02,966 --> 00:40:04,500 NICK: She's just 20. 941 00:40:04,535 --> 00:40:07,369 I remember when he was 20. 942 00:40:07,403 --> 00:40:09,705 Wouldn't listen to anything I had to say. 943 00:40:09,739 --> 00:40:11,440 Then I figured it out. 944 00:40:11,474 --> 00:40:12,608 Somewhere along the line, 945 00:40:12,642 --> 00:40:15,111 he learned what I was trying to tell him. 946 00:40:15,145 --> 00:40:16,879 Remember when she was a baby? 947 00:40:16,914 --> 00:40:18,714 All those cries? 948 00:40:18,749 --> 00:40:20,316 One meant that she was 949 00:40:20,350 --> 00:40:23,219 hungry, one meant that she was tired. 950 00:40:23,253 --> 00:40:25,154 You figured it out, right? 951 00:40:25,188 --> 00:40:26,822 Yeah. 952 00:40:26,856 --> 00:40:29,024 Yeah, well, see? It's no different now. 953 00:40:29,059 --> 00:40:31,427 She's grown up, yeah, but she's still your kid. 954 00:40:31,461 --> 00:40:33,029 You gotta listen to her. 955 00:40:33,063 --> 00:40:34,596 She'll tell you what she needs. 956 00:40:34,631 --> 00:40:37,265 And they'll tell you what they don't need. 957 00:40:40,503 --> 00:40:43,506 And what about me? 958 00:40:43,540 --> 00:40:44,941 Same as me. 959 00:40:47,211 --> 00:40:50,846 We're still their fathers... 960 00:40:54,518 --> 00:40:58,354 no matter what kind of asses we make of ourselves. 961 00:41:00,623 --> 00:41:03,158 Hey, are you hungry? What do you say we go grab 962 00:41:03,192 --> 00:41:04,827 something to eat and talk this over? 963 00:41:04,862 --> 00:41:06,529 NICK: Yeah, there's a... 964 00:41:06,563 --> 00:41:08,297 a place up the road. 965 00:41:08,331 --> 00:41:09,731 They serve gnocchi. 966 00:41:09,766 --> 00:41:11,333 BERNIE: Really? 967 00:41:11,368 --> 00:41:12,067 Is it any good? 968 00:41:12,101 --> 00:41:15,070 Not like mine, but it'll do. 969 00:41:15,104 --> 00:41:16,772 Great. Why don't you drive? 970 00:41:16,806 --> 00:41:18,473 I never rode in one of these things. 971 00:41:18,508 --> 00:41:19,508 You like this? 972 00:41:19,542 --> 00:41:21,243 Yeah, they're the best. Yeah. 973 00:41:22,546 --> 00:41:25,481 Dad... you want some company? 974 00:41:26,850 --> 00:41:28,917 I thought you'd never ask. 975 00:41:28,952 --> 00:41:30,353 Follow us in my rig. 976 00:41:30,387 --> 00:41:33,588 Hey, you got a phone in here and everything, huh? 977 00:41:33,623 --> 00:41:35,457 Uh... hey! 978 00:41:39,763 --> 00:41:43,900 CHUCK: They say that no one can teach you to be a father. 979 00:41:43,934 --> 00:41:45,501 But it's not really true. 980 00:41:45,535 --> 00:41:49,138 Because every father was once somebody's son. 981 00:41:53,010 --> 00:41:55,077 It was such a pleasure to meet you, Marissa. 982 00:41:55,112 --> 00:41:56,645 Same to you, Mr. Hobson. 983 00:41:56,679 --> 00:41:58,247 Oh, you can call me Bernie. 984 00:41:58,281 --> 00:41:59,348 Bernie. 985 00:41:59,382 --> 00:42:00,883 Bernie. 986 00:42:00,917 --> 00:42:01,950 Take care of yourself, Chucko. 987 00:42:01,985 --> 00:42:03,118 Because nobody else... 988 00:42:03,153 --> 00:42:04,186 will. ...will. 989 00:42:04,220 --> 00:42:05,487 You're right. Ooh! 990 00:42:05,521 --> 00:42:07,222 What's wrong? You got indigestion? 991 00:42:07,257 --> 00:42:08,390 Something I ate, I think, huh? 992 00:42:08,424 --> 00:42:10,059 There aren't any cats in there, are there? 993 00:42:10,093 --> 00:42:11,860 No, no. 994 00:42:11,895 --> 00:42:14,163 Hey, Dad, listen, you want to stick around, I'm telling you... 995 00:42:14,197 --> 00:42:16,132 Nah, it's time. 996 00:42:16,166 --> 00:42:18,700 I've spent enough time saving your bacon. 997 00:42:18,735 --> 00:42:20,402 Besides, I talked to your mother this morning. 998 00:42:20,437 --> 00:42:21,537 She misses me. 999 00:42:21,571 --> 00:42:22,938 What did you tell her? 1000 00:42:22,973 --> 00:42:24,673 I told her it was all your fault. 1001 00:42:24,707 --> 00:42:26,175 Oh, Dad. 1002 00:42:28,812 --> 00:42:32,682 Look, son, I know this is not easy for you. 1003 00:42:32,716 --> 00:42:34,483 You've got a big job to do here. 1004 00:42:34,517 --> 00:42:36,318 God knows, I couldn't handle it. 1005 00:42:38,188 --> 00:42:39,788 I'm proud of you, son. 1006 00:42:44,928 --> 00:42:46,462 MARISSA: Hey, Bernie. 1007 00:42:46,496 --> 00:42:49,365 You sure you're not going to miss saving the world? 1008 00:42:49,399 --> 00:42:51,133 I got better things to do. 1009 00:42:51,167 --> 00:42:52,701 I've got shelves to build. 1010 00:42:55,338 --> 00:42:56,605 Hey, Dad. 1011 00:42:56,640 --> 00:42:58,106 Come back anytime, huh? 1012 00:42:58,141 --> 00:42:59,742 There's always tomorrow. 1013 00:43:04,514 --> 00:43:06,148 (engine turns) 1014 00:43:06,182 --> 00:43:08,017 Hey... 1015 00:43:08,051 --> 00:43:09,318 Take care. 1016 00:43:29,606 --> 00:43:33,442 CHUCK: The thing is, you don't get to pick your parents. 1017 00:43:33,477 --> 00:43:36,712 No one automatically gets the father they want. 1018 00:43:36,746 --> 00:43:38,780 No one. 1019 00:43:38,815 --> 00:43:41,117 Sometimes, however, if you're lucky, 1020 00:43:41,151 --> 00:43:44,853 and if you're blessed, you get the father you need. 1021 00:43:44,887 --> 00:43:46,922 That's the best you can hope for. 1022 00:43:46,956 --> 00:43:50,392 And really, it's more than enough.