1 00:00:48,166 --> 00:00:50,446 What is wrong with this machine? 2 00:00:51,233 --> 00:00:52,353 Come on. 3 00:00:52,383 --> 00:00:55,483 It's been 10 minutes, and I have had no alien contact! 4 00:00:56,016 --> 00:00:57,076 Hi, Dexter! 5 00:00:57,116 --> 00:01:00,016 Can you get miss Brenda some sugar for her tea? 6 00:01:00,050 --> 00:01:02,270 Sure. One lump or 2? Huh? 7 00:01:02,300 --> 00:01:04,170 Dee Dee, what are you doing 8 00:01:04,200 --> 00:01:05,330 inside of my alien communicator? 9 00:01:05,366 --> 00:01:09,196 I'm having a tea party, you silly. 10 00:01:09,233 --> 00:01:12,203 Will you get out of my machine?! 11 00:01:12,233 --> 00:01:14,173 Fine. 12 00:01:14,416 --> 00:01:17,316 Miss Brenda doesn't like you, anyway. 13 00:01:17,350 --> 00:01:21,180 Now let us see if this thing will work. 14 00:01:36,250 --> 00:01:42,200 Hooray! The aliens have landed! The aliens have landed! 15 00:01:43,033 --> 00:01:47,153 Welcome to Dexter's laboratory. 16 00:01:47,183 --> 00:01:49,133 Well, what do you think? 17 00:01:49,166 --> 00:01:51,426 [Speaking alien language] 18 00:01:51,466 --> 00:01:52,426 Oh, wait a second. 19 00:01:52,466 --> 00:01:56,266 I forgot to use my audio translator. 20 00:01:57,300 --> 00:01:59,230 Ok. Ready to go. 21 00:01:59,266 --> 00:02:00,366 As you can see, 22 00:02:00,400 --> 00:02:04,070 only a human with an ingenious I.Q. Like myself 23 00:02:04,100 --> 00:02:08,470 could have built such a spectacle of science. 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,320 I'm sorry, but here in the lab, 25 00:02:11,350 --> 00:02:14,030 we give each other 3 feet of personal space. 26 00:02:14,066 --> 00:02:17,466 You will come with us, human, for further examination. 27 00:02:18,000 --> 00:02:20,050 Yipe! 28 00:02:22,016 --> 00:02:23,196 Hi! 29 00:02:23,233 --> 00:02:24,173 Dee Dee, what are you-- 30 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 hmm. Interesting specimen. 31 00:02:26,033 --> 00:02:30,373 I mean, Dee Dee, so good of you to join us. 32 00:02:30,400 --> 00:02:34,030 Who are your funny-looking friends? 33 00:02:35,116 --> 00:02:36,226 [Sniffing] 34 00:02:36,266 --> 00:02:37,396 Eugh! 35 00:02:37,433 --> 00:02:41,183 Dee Dee, these are my friends from far away. 36 00:02:41,216 --> 00:02:44,026 They're going on a trip to, uh, candyland. 37 00:02:44,066 --> 00:02:47,396 I would go, but I don't want to get experimented on. 38 00:02:47,433 --> 00:02:49,173 I mean, um, uh... 39 00:02:49,200 --> 00:02:50,170 I'm not hungry. 40 00:02:50,200 --> 00:02:54,150 Candyland? Let's go! 41 00:02:54,183 --> 00:02:57,183 Ooh! Pretty light! 42 00:03:01,350 --> 00:03:03,350 Now where's that candy? 43 00:03:03,383 --> 00:03:06,233 [Speaking alien language] 44 00:03:06,266 --> 00:03:09,426 Bye, Dee Dee! Bye-bye! 45 00:03:09,466 --> 00:03:12,326 Finally I am rid of my sister forever, 46 00:03:12,366 --> 00:03:18,126 and I can enjoy conducting my experiments in peace. 47 00:03:25,283 --> 00:03:30,273 Ahh! Sweet silence. 48 00:03:34,266 --> 00:03:35,326 Heh heh heh. 49 00:03:35,366 --> 00:03:39,366 Mother: Kids, dinnertime! 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,030 Hey, mom, what's for dinner? 51 00:03:41,066 --> 00:03:45,446 Well, Dexter, creamed corn and sliced Dee Dee. 52 00:03:45,483 --> 00:03:49,203 Dexter, could you help me set the table? 53 00:03:49,233 --> 00:03:52,453 Uh, sure, mom. 54 00:04:00,416 --> 00:04:02,326 Dexter, have you seen your sister? 55 00:04:02,366 --> 00:04:07,266 Uh, she went to spend the night at her friend's place. 56 00:04:12,100 --> 00:04:15,120 Mo...mom, may I be excused? 57 00:04:15,150 --> 00:04:18,400 But, honey, you haven't even touched your food. 58 00:04:18,433 --> 00:04:22,283 I'm not very hungry. 59 00:04:28,266 --> 00:04:33,046 It is very lonely here without you. 60 00:04:33,083 --> 00:04:34,183 I... 61 00:04:34,216 --> 00:04:37,146 I can't even work. 62 00:04:37,183 --> 00:04:38,123 [Crying] 63 00:04:38,150 --> 00:04:42,280 Dee Dee: Help me, Dexter. 64 00:04:42,316 --> 00:04:46,216 Hold on, Dee Dee. I am coming. 65 00:04:50,300 --> 00:04:51,380 [Alarm] 66 00:04:51,416 --> 00:04:53,226 Computer, commence flight preparations 67 00:04:53,266 --> 00:04:55,396 for the star hammer pursuit interceptor. 68 00:04:55,433 --> 00:05:00,103 I am en route to launch pad 3. Pronto. 69 00:05:16,083 --> 00:05:19,473 Computer: Star hammer is cleared for launch. 70 00:05:27,283 --> 00:05:30,023 [Ruff ruff] 71 00:05:30,050 --> 00:05:35,220 Dexter: Don't worry, Dee Dee. I am coming to save you. 72 00:05:35,250 --> 00:05:36,480 Aah! 73 00:05:37,016 --> 00:05:40,076 Ha ha ha! 74 00:05:41,150 --> 00:05:44,000 Candy! Candy! Candy! Candy! Candy! 75 00:05:44,033 --> 00:05:46,333 Any candy here? 76 00:05:50,350 --> 00:05:51,420 Aha! There she is! 77 00:05:51,450 --> 00:05:56,080 Ooh. Is this where you hide the candy? 78 00:05:56,116 --> 00:05:57,276 Eugh! 79 00:05:57,316 --> 00:06:00,276 Dexter: I have you now. 80 00:06:00,316 --> 00:06:03,076 Trying to escape me, eh? 81 00:06:03,116 --> 00:06:04,096 Not so fast. 82 00:06:04,133 --> 00:06:07,383 Mmm! Is this where the candy is hiding? 83 00:06:15,016 --> 00:06:17,196 Ooh! Is this Taffy? 84 00:06:21,250 --> 00:06:22,320 Oh, my sweet pajamas. 85 00:06:22,350 --> 00:06:26,220 They have disappeared into hyperspace. 86 00:06:27,216 --> 00:06:29,026 Aah! 87 00:06:29,066 --> 00:06:32,426 Aaaah! 88 00:06:34,483 --> 00:06:40,433 All right! Give up the girl, you spacey paste eaters! 89 00:06:45,233 --> 00:06:46,203 Hi, Dexter! 90 00:06:46,233 --> 00:06:49,133 Did you come to get some candy, too? 91 00:06:49,166 --> 00:06:51,466 No, I came to take you home. 92 00:06:52,000 --> 00:06:54,480 Well, we're not leaving until we get some candy! 93 00:06:55,016 --> 00:06:55,416 What's candy? 94 00:06:55,450 --> 00:06:56,470 Hurry! Go get her something! 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,170 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 96 00:07:01,233 --> 00:07:03,473 Ooh! What does this button do? 97 00:07:04,000 --> 00:07:07,100 Ooh! What's that? Ooh! Ooh! 98 00:07:07,133 --> 00:07:09,473 Ahh! 99 00:07:22,116 --> 00:07:25,226 The justice friends-- 3 of earth's mightiest heroes... 100 00:07:25,266 --> 00:07:28,366 Joining forces under one roof... 101 00:07:28,400 --> 00:07:33,380 To face the challenge of everyday life. 102 00:07:37,450 --> 00:07:40,480 Starring major glory... 103 00:07:41,016 --> 00:07:42,326 Valhallen... 104 00:07:42,366 --> 00:07:47,366 And the infragible krunk in... 105 00:08:08,200 --> 00:08:09,120 What now? Duckie. 106 00:08:09,150 --> 00:08:12,030 Yeah. Comb? 107 00:08:12,066 --> 00:08:13,046 Mirror? 108 00:08:13,083 --> 00:08:14,033 Yeah. 109 00:08:14,066 --> 00:08:15,096 Fridge. 110 00:08:15,133 --> 00:08:16,123 Yeah. 111 00:08:16,150 --> 00:08:17,320 Couch. 112 00:08:17,350 --> 00:08:19,470 Hey, puppet pal clem? 113 00:08:20,000 --> 00:08:21,370 What? 114 00:08:21,400 --> 00:08:23,020 Whoa! 115 00:08:23,050 --> 00:08:27,000 Ha ha ha! Ha ha ha! 116 00:08:27,483 --> 00:08:31,053 [Gurgling] 117 00:08:36,166 --> 00:08:38,116 Why you break toilet, blondie? 118 00:08:38,150 --> 00:08:40,400 Dude, don't even go there, dude. 119 00:08:40,433 --> 00:08:41,453 You know you broke it, dude. 120 00:08:41,483 --> 00:08:43,473 Major glory: What's going on in there? 121 00:08:44,000 --> 00:08:45,450 I'm still waiting to take a shower. 122 00:08:45,483 --> 00:08:49,233 We better fix before flagman find out. 123 00:08:49,266 --> 00:08:50,396 Uh...ok. 124 00:08:50,433 --> 00:08:53,403 I pledge allegiance to the flag... 125 00:08:53,433 --> 00:08:54,383 No, no. 126 00:08:54,416 --> 00:08:55,476 I pledge allegiance... 127 00:08:56,016 --> 00:08:59,076 Hmm. I pledge allegiance to the flag 128 00:08:59,116 --> 00:09:04,126 of the United States of America and to the republic... 129 00:09:07,333 --> 00:09:09,053 This is crazy. 130 00:09:09,083 --> 00:09:11,473 Krunk no like basement. 131 00:09:16,283 --> 00:09:19,023 Aah! Aah! 132 00:09:22,300 --> 00:09:24,350 No. The republic-- 133 00:09:27,150 --> 00:09:29,120 uh, flagman, flagman! 134 00:09:29,150 --> 00:09:32,270 We went into the basement to fix a clog in the pipe, 135 00:09:32,300 --> 00:09:33,450 and we saw something down there. 136 00:09:33,483 --> 00:09:35,233 It was nasty, dude. You got to help us. 137 00:09:35,266 --> 00:09:40,046 All right. All right. Just get off of me, will you? I'm naked! 138 00:09:44,200 --> 00:09:46,330 Who goes there? Show yourself! 139 00:09:46,366 --> 00:09:50,116 It is i--ratman-- 140 00:09:50,150 --> 00:09:54,080 the darkest, most feared vigilante of all time! 141 00:09:54,116 --> 00:09:57,426 Behold my cavernous rat cave. 142 00:09:57,466 --> 00:10:01,016 Uh, dude, I think you're a little confused, dude. 143 00:10:01,050 --> 00:10:02,150 This is our basement. 144 00:10:02,183 --> 00:10:07,073 Nonsense! Do not attempt your clever ruse on me. 145 00:10:07,100 --> 00:10:09,020 Quickly identify yourselves 146 00:10:09,050 --> 00:10:12,170 before I am forced to take extreme action! 147 00:10:12,200 --> 00:10:15,430 Why, we're the justice friends, of course. 148 00:10:15,466 --> 00:10:18,076 We're superheroes. 149 00:10:19,166 --> 00:10:21,066 And this is our basement, 150 00:10:21,100 --> 00:10:22,350 so you'd better start explaining 151 00:10:22,383 --> 00:10:24,283 what you're doing down here. 152 00:10:24,316 --> 00:10:25,476 It all started long ago. 153 00:10:26,016 --> 00:10:31,226 There I was, a mere child of 30, living with my parents-- 154 00:10:31,266 --> 00:10:32,996 a happy family. 155 00:10:33,033 --> 00:10:35,423 It was movie night. We had just seenBen, 156 00:10:35,450 --> 00:10:38,470 and I must admit, I was a little excited by the film 157 00:10:39,000 --> 00:10:41,230 and was jumping around like a giddy schoolgirl 158 00:10:41,266 --> 00:10:47,996 when a large sewer rat emerged from the depths of the hideous underground... 159 00:10:48,033 --> 00:10:49,083 Aah! Aah! 160 00:10:49,116 --> 00:10:53,316 Scaring both of my parents away... 161 00:10:53,350 --> 00:10:56,480 Forever! 162 00:10:57,016 --> 00:10:59,066 Leaving me, a mere child of 30, 163 00:10:59,100 --> 00:11:02,230 to fend for myself in the cruel city. 164 00:11:02,266 --> 00:11:05,246 Fortunately for me, the rats took me in, 165 00:11:05,283 --> 00:11:09,173 cared for me, fed me, and clothed me, 166 00:11:09,200 --> 00:11:11,080 taught me the way of the rodent, 167 00:11:11,116 --> 00:11:13,146 got me into top physical condition, 168 00:11:13,183 --> 00:11:15,103 and even sent me to vocational school. 169 00:11:15,133 --> 00:11:17,423 Alas, I inherited their vast fortune, 170 00:11:17,450 --> 00:11:24,350 thus becoming ratman-- feared creature of the night. 171 00:11:27,333 --> 00:11:30,233 You are a very disturbed little man. 172 00:11:30,266 --> 00:11:31,296 You do know that, don't you? 173 00:11:31,333 --> 00:11:34,073 Uh, wait, dude. Your story don't add up. 174 00:11:34,100 --> 00:11:37,430 I mean, aren't the rats the ones who scared your parents away? 175 00:11:37,466 --> 00:11:40,446 Then, what? Ratman, what's the motivation here? 176 00:11:41,000 --> 00:11:45,130 Are you, um, like, avenging your parents, or... 177 00:11:45,166 --> 00:11:46,216 What do you mean? 178 00:11:46,250 --> 00:11:50,250 I got the costume, the belt. What's not to get? 179 00:11:51,000 --> 00:11:53,300 The generator! It's about to blow! 180 00:11:53,333 --> 00:11:56,123 Justice friends, assemble! 181 00:11:57,083 --> 00:11:58,033 Attack! 182 00:11:58,066 --> 00:11:59,376 Valhallen! 183 00:12:02,083 --> 00:12:04,033 I'm all washed-up, dude. 184 00:12:04,066 --> 00:12:06,396 Huh? Grr! 185 00:12:06,433 --> 00:12:09,003 Krunk! 186 00:12:09,033 --> 00:12:11,333 Krunk! 187 00:12:13,316 --> 00:12:16,376 Krunk! Major glory! 188 00:12:18,100 --> 00:12:19,120 Whoo! 189 00:12:19,150 --> 00:12:21,050 Will you guys quit playing with the boiler? 190 00:12:21,083 --> 00:12:23,273 I'm trying to tell you my origins story. 191 00:12:23,300 --> 00:12:26,150 No! No! 192 00:12:29,366 --> 00:12:30,366 Awesome! 193 00:12:30,400 --> 00:12:31,180 Wow. 194 00:12:31,216 --> 00:12:32,396 Now, where was I? 195 00:12:32,433 --> 00:12:36,153 Oh, yeah. The hideous, cruel, dark blackness of the night. 196 00:12:36,183 --> 00:12:41,433 So, Mr. Ratman, they tell me you're a crime fighter, eh? 197 00:12:41,466 --> 00:12:42,396 Huh? 198 00:12:42,433 --> 00:12:44,323 Of course I'm a crime fighter! 199 00:12:44,350 --> 00:12:47,030 What the heck have I been talking about? 200 00:12:47,066 --> 00:12:49,226 Well, how would you like to become a member 201 00:12:49,266 --> 00:12:53,026 of the greatest crime-fighting team in the biz-- 202 00:12:53,066 --> 00:12:55,226 the justice friends! 203 00:12:55,266 --> 00:12:57,016 How much does it pay? 204 00:12:57,050 --> 00:13:00,200 Well, we pay standard journeyman scale for superhero crime fighters 205 00:13:00,233 --> 00:13:02,073 plus a health, dental... 206 00:13:02,100 --> 00:13:03,050 Hmm. 207 00:13:03,083 --> 00:13:04,383 And vision plan. 208 00:13:04,416 --> 00:13:06,396 Cool! 209 00:13:07,416 --> 00:13:09,066 Psych! 210 00:13:09,100 --> 00:13:10,330 Just joshin'. 211 00:13:10,366 --> 00:13:11,396 Heh heh heh! 212 00:13:11,433 --> 00:13:14,023 So what's first on the agenda? 213 00:13:14,050 --> 00:13:15,070 Let's get cracking. 214 00:13:15,100 --> 00:13:17,100 Now, now, don't you worry, little man. 215 00:13:17,133 --> 00:13:20,383 We've got a very special job for you. 216 00:13:20,416 --> 00:13:23,076 Uh! Oh, I'm beat. 217 00:13:23,116 --> 00:13:26,096 What a battle! 218 00:13:26,133 --> 00:13:27,303 Krunk sore! 219 00:13:27,333 --> 00:13:31,373 All I want to do is chill and watch the tube. 220 00:13:33,150 --> 00:13:35,120 You can depend on dippy diapers. 221 00:13:35,150 --> 00:13:38,320 If your baby's drippy, just say dippy. 222 00:13:38,350 --> 00:13:40,280 [Static] 223 00:13:46,450 --> 00:13:48,370 Ratman is here! 224 00:13:48,400 --> 00:13:52,330 Show yourself, evil scourge of justice! 225 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 Gee, it's been kind of slow lately. 226 00:13:55,350 --> 00:13:59,250 I mean, the blender last week, the toaster before that. 227 00:13:59,283 --> 00:14:02,173 Where's all the archvillains and psychopathic killers? 228 00:14:02,200 --> 00:14:04,450 I'm ready. I can take them all. 229 00:14:04,483 --> 00:14:06,323 I got all these cool things... 230 00:14:13,100 --> 00:14:14,120 Dee Dee! Dee Dee! 231 00:14:14,150 --> 00:14:16,370 I heard this great joke! Ha ha ha! 232 00:14:16,400 --> 00:14:17,420 Ok. Here it goes. 233 00:14:17,450 --> 00:14:20,220 A physics professor and his assistant 234 00:14:20,250 --> 00:14:21,420 were working on liberating 235 00:14:21,450 --> 00:14:23,350 negatively charged hydroxyl ions 236 00:14:23,383 --> 00:14:27,073 when all of a sudden the assistant says, 237 00:14:27,100 --> 00:14:28,020 "wait, professor. 238 00:14:28,050 --> 00:14:29,450 "What if the salicylic acids 239 00:14:29,483 --> 00:14:31,223 don't accept the hydroxyl ion?" 240 00:14:31,250 --> 00:14:33,470 And the professor responds, 241 00:14:34,000 --> 00:14:37,400 "that's no hydroxyl ion, that's my wife." 242 00:14:37,433 --> 00:14:40,203 Ha ha ha! 243 00:14:58,383 --> 00:15:00,303 Hey, Earl. How's life treating you? 244 00:15:00,333 --> 00:15:01,423 Don't ask. 245 00:15:01,450 --> 00:15:04,280 Too late. I already did. 246 00:15:04,316 --> 00:15:07,276 Let's see. What do we have here? 247 00:15:07,316 --> 00:15:09,196 Anything for me? Anything for me? 248 00:15:09,233 --> 00:15:10,373 Anything for me? 249 00:15:10,400 --> 00:15:12,420 What about me? Anything for me? 250 00:15:12,450 --> 00:15:14,370 Why do you always copy me? 251 00:15:14,400 --> 00:15:16,370 Look, hon. There's some mail here 252 00:15:16,400 --> 00:15:19,370 for our little man of the family. 253 00:15:22,233 --> 00:15:24,053 Oh, cool! 254 00:15:24,083 --> 00:15:25,403 What is this? 255 00:15:25,433 --> 00:15:27,003 Publishers sweepinghouse? 256 00:15:27,033 --> 00:15:30,453 Dee Dee, there is one here for you, too. 257 00:15:31,316 --> 00:15:33,026 Oh, boy! I could be eligible 258 00:15:33,066 --> 00:15:37,146 for a chance at winning an opportunity to be eligible to win-- 259 00:15:37,183 --> 00:15:39,123 do you know what the odds are 260 00:15:39,150 --> 00:15:40,420 of you winning something like that? 261 00:15:40,450 --> 00:15:42,130 You have got a better chance 262 00:15:42,166 --> 00:15:45,396 of finding it on the playground. 263 00:15:48,283 --> 00:15:50,203 A bill? 264 00:15:52,483 --> 00:15:55,473 200 million? 265 00:15:56,000 --> 00:15:57,030 But I'm just a kid. 266 00:15:57,066 --> 00:15:58,996 Where am I going to find that kind of money? 267 00:15:59,033 --> 00:16:04,133 Place the stamp here for a free clock with 10 purchases. 268 00:16:05,133 --> 00:16:07,423 Dad, we need to have a talk, man-to-man. 269 00:16:07,450 --> 00:16:09,220 Yeah, sure, son. 270 00:16:09,250 --> 00:16:13,100 Publishers sweepinghouse will have you saying "it's fun to be rich." 271 00:16:13,133 --> 00:16:14,133 Ho ho ho! 272 00:16:14,166 --> 00:16:16,226 It's about my allowance. 273 00:16:16,266 --> 00:16:17,466 Pay attention, dad. 274 00:16:18,000 --> 00:16:20,370 Now, if you started me at the rate of 5 cents a week at age 4 275 00:16:20,400 --> 00:16:23,420 but in 9 months of that year it was raised to 10 cents a week, 276 00:16:23,450 --> 00:16:27,080 ok, if it would continue to raise at an exponential rate 277 00:16:27,116 --> 00:16:29,176 compounded with the rate of inflation... 278 00:16:29,216 --> 00:16:31,066 Sounds fair. 279 00:16:31,100 --> 00:16:32,170 And furthermore factoring in 280 00:16:32,200 --> 00:16:35,280 the survey of the other kids in the neighborhood 281 00:16:35,316 --> 00:16:38,166 averaged into the statistics of allowance rates 282 00:16:38,200 --> 00:16:40,250 not only here in this country, 283 00:16:40,283 --> 00:16:41,353 but all over the world, 284 00:16:41,383 --> 00:16:45,253 I should be making $1.5 million weekly. 285 00:16:45,283 --> 00:16:48,023 Hmm. Can't argue with the facts, 286 00:16:48,050 --> 00:16:50,200 but you'll have to settle for 287 00:16:50,233 --> 00:16:54,333 a quarter of a million this time, champ. 288 00:16:54,366 --> 00:16:55,146 Drat! 289 00:16:55,183 --> 00:16:56,273 What about me? 290 00:16:56,300 --> 00:16:59,050 Well, according to Dexter's charts and graphs, 291 00:16:59,083 --> 00:17:03,003 you should get 5 bucks because you're older. 292 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 Hi, Dexter! 293 00:17:21,283 --> 00:17:22,253 [Telephone rings] 294 00:17:22,283 --> 00:17:26,073 Mother: Dexter, telephone! 295 00:17:26,100 --> 00:17:27,180 Hello? 296 00:17:27,216 --> 00:17:30,046 Man: This is the NASA payment collection agency. 297 00:17:30,083 --> 00:17:32,253 We still haven't received your payment here. 298 00:17:32,283 --> 00:17:34,053 Did you get our notice? 299 00:17:34,083 --> 00:17:37,073 Uh, I don't think so. 300 00:17:37,100 --> 00:17:38,450 I don't see it here. 301 00:17:38,483 --> 00:17:40,003 I've been busy here. 302 00:17:40,033 --> 00:17:42,183 I have been having trouble getting my mail, 303 00:17:42,216 --> 00:17:44,196 and I have to leave the country. 304 00:17:44,233 --> 00:17:45,303 Ok. Well, do you know 305 00:17:45,333 --> 00:17:48,153 that you only have 2 days left to pay it, then? 306 00:17:48,183 --> 00:17:50,033 But the notice says I've got 10 days! 307 00:17:50,066 --> 00:17:53,196 Oh, so youdid receive our notice, then? 308 00:17:53,233 --> 00:17:55,073 Drat! 309 00:17:56,133 --> 00:17:58,203 What you doing, Dexter? 310 00:17:58,233 --> 00:18:00,033 Huh? Get out of here, Dee Dee. 311 00:18:00,066 --> 00:18:02,166 I am trying to have a sale and make some cash. 312 00:18:02,200 --> 00:18:06,150 A sale? Well, I'm going to have a sale, too. 313 00:18:06,183 --> 00:18:07,403 So? 314 00:18:07,433 --> 00:18:09,473 Go ahead. 315 00:18:10,000 --> 00:18:11,150 Step right up, ladies and gentlemen, 316 00:18:11,183 --> 00:18:13,383 for the finest in home electronics-- 317 00:18:13,416 --> 00:18:16,326 time traveler, atomic smashing devices. 318 00:18:16,366 --> 00:18:18,176 Come on up. Don't be shy. 319 00:18:18,216 --> 00:18:19,296 What can I do you for? 320 00:18:19,333 --> 00:18:22,323 Uh, yeah. How much for this cool glowy thingy? 321 00:18:22,350 --> 00:18:24,000 That, my good friend, 322 00:18:24,033 --> 00:18:26,003 is no mere glowing thingy, 323 00:18:26,033 --> 00:18:27,133 but a nuclear nitroliquid. 324 00:18:27,166 --> 00:18:30,476 Oh, I just wanted a cool glowing thingy. 325 00:18:32,400 --> 00:18:35,020 [Woman screaming] 326 00:18:35,050 --> 00:18:36,030 [Sirens] 327 00:18:36,066 --> 00:18:38,146 Hmm. I better take care of that later. 328 00:18:38,183 --> 00:18:42,133 Hey, mister, how much for the giant ant? 329 00:18:42,166 --> 00:18:44,426 How much for the cool glowing thingy? 330 00:18:44,466 --> 00:18:46,296 A dollar. 331 00:18:46,333 --> 00:18:50,183 How much for the video game patterns book? 332 00:18:50,216 --> 00:18:54,176 Heh heh heh. That one's not for sale. 333 00:18:54,216 --> 00:18:57,346 We shall take your light converters. 334 00:18:57,383 --> 00:19:00,203 Fine. That will be 14.99 for the pair. 335 00:19:00,233 --> 00:19:05,173 I said we shalltake your light converters. 336 00:19:05,200 --> 00:19:08,300 Like I said, take them, they're yours. 337 00:19:08,333 --> 00:19:13,083 $6.00, $7.00, $8.00 and 41, 42, 43-- 338 00:19:13,116 --> 00:19:16,246 how'd you do, Dexter? 339 00:19:16,283 --> 00:19:19,233 I'll do your homework. I guarantee an "a." 340 00:19:19,266 --> 00:19:21,476 The price? Only $2,000 a page. 341 00:19:22,016 --> 00:19:23,126 Oh! No, no, no, no! 342 00:19:23,166 --> 00:19:26,376 Fine, then! See if you graduate Harvard by yourself! 343 00:19:26,416 --> 00:19:28,466 [Doorbell rings] 344 00:19:29,000 --> 00:19:31,170 It's dek McMahon! 345 00:19:31,200 --> 00:19:35,180 Dee Dee, there's someone here to see you! 346 00:19:35,216 --> 00:19:37,096 Here you go, Dee Dee. 347 00:19:37,133 --> 00:19:39,303 You're our $200 million winner. 348 00:19:39,333 --> 00:19:41,123 Ho ho ho! 349 00:19:41,150 --> 00:19:43,180 Holy cow! 350 00:19:43,216 --> 00:19:45,316 What do you say, Dee Dee? 351 00:19:45,350 --> 00:19:46,450 Thanks! 352 00:19:46,483 --> 00:19:50,083 No problem, Dee Dee. Just put it in a safe spot. 353 00:19:50,116 --> 00:19:52,046 I will! 354 00:19:52,083 --> 00:19:54,333 This is ridiculous! 355 00:19:54,366 --> 00:19:57,326 I need to make some loot! 356 00:20:05,350 --> 00:20:06,300 Oh, boy! 357 00:20:06,333 --> 00:20:12,133 Now only $199,900,999 left to go. 358 00:20:12,166 --> 00:20:13,246 [Doorbell rings] 359 00:20:13,283 --> 00:20:19,053 Dexter, there's some men from NASA here to see you. 360 00:20:23,050 --> 00:20:25,470 Uh, tell them I'll be right down. 361 00:20:26,000 --> 00:20:28,300 [Teeth chattering] 362 00:20:30,350 --> 00:20:33,020 She does have more than enough. 363 00:20:33,050 --> 00:20:34,120 [Gasps] 364 00:20:34,150 --> 00:20:36,320 But what if I get caught? 365 00:20:36,350 --> 00:20:37,480 Oh! 366 00:20:38,016 --> 00:20:41,016 No, no. I will never resort to stealing. 367 00:20:41,050 --> 00:20:43,270 A man of my stature and intelligence 368 00:20:43,300 --> 00:20:46,150 would never resort to common thievery. 369 00:20:47,233 --> 00:20:49,273 Dexter! 370 00:20:51,183 --> 00:20:52,323 [Sighs] 371 00:20:52,350 --> 00:20:57,130 Oh, Dexter, you know I would have loaned you the money... 372 00:20:57,166 --> 00:21:01,446 If only you had just asked. 373 00:21:02,250 --> 00:21:05,030 Oh, the shame! 374 00:21:05,066 --> 00:21:07,066 Would it be ok if I asked you now 375 00:21:07,100 --> 00:21:11,420 if it would be ok if I could please borrow the money? 376 00:21:11,450 --> 00:21:13,320 May I please borrow the money? 377 00:21:13,350 --> 00:21:18,420 Um...ok, but only under one condition. 378 00:21:21,400 --> 00:21:25,130 Dee Dee, keep your things out of my side of the lab! 379 00:21:25,166 --> 00:21:27,076 Sorry, Dexter. 380 00:21:27,116 --> 00:21:29,266 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 381 00:21:29,300 --> 00:21:33,430 captioning performed by the national captioning institute, inc. 382 00:21:37,250 --> 00:21:38,280 Enter at your own peril, 383 00:21:38,316 --> 00:21:39,296 past the bolted door 384 00:21:39,333 --> 00:21:41,033 where impossible things may happen 385 00:21:41,066 --> 00:21:43,176 that the world's never seen before. 386 00:21:43,216 --> 00:21:47,176 ♪ In Dexter's laboratory ♪ 387 00:21:47,216 --> 00:21:49,146 ♪ lives the smartest boy ♪ 388 00:21:49,183 --> 00:21:50,433 ♪ you've ever seen 389 00:21:50,466 --> 00:21:54,046 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 390 00:21:54,083 --> 00:21:56,323 ♪ to smithereens 391 00:21:56,350 --> 00:21:58,450 ♪ there is gloom and doom ♪ 392 00:21:58,483 --> 00:22:01,083 ♪ while things go boom ♪ 393 00:22:01,116 --> 00:22:05,066 ♪ in Dexter's lab 394 00:22:05,283 --> 00:22:08,273 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute