1
00:00:48,166 --> 00:00:50,446
What is wrong
with this machine?
2
00:00:51,233 --> 00:00:52,353
Come on.
3
00:00:52,383 --> 00:00:55,483
It's been 10 minutes,
and I have had no alien contact!
4
00:00:56,016 --> 00:00:57,076
Hi, Dexter!
5
00:00:57,116 --> 00:01:00,016
Can you get miss Brenda
some sugar for her tea?
6
00:01:00,050 --> 00:01:02,270
Sure. One lump or 2?
Huh?
7
00:01:02,300 --> 00:01:04,170
Dee Dee,
what are you doing
8
00:01:04,200 --> 00:01:05,330
inside of my
alien communicator?
9
00:01:05,366 --> 00:01:09,196
I'm having a tea party,
you silly.
10
00:01:09,233 --> 00:01:12,203
Will you get out
of my machine?!
11
00:01:12,233 --> 00:01:14,173
Fine.
12
00:01:14,416 --> 00:01:17,316
Miss Brenda doesn't
like you, anyway.
13
00:01:17,350 --> 00:01:21,180
Now let us see
if this thing will work.
14
00:01:36,250 --> 00:01:42,200
Hooray! The aliens have landed!
The aliens have landed!
15
00:01:43,033 --> 00:01:47,153
Welcome to Dexter's laboratory.
16
00:01:47,183 --> 00:01:49,133
Well, what do you think?
17
00:01:49,166 --> 00:01:51,426
[Speaking alien language]
18
00:01:51,466 --> 00:01:52,426
Oh, wait a second.
19
00:01:52,466 --> 00:01:56,266
I forgot to use
my audio translator.
20
00:01:57,300 --> 00:01:59,230
Ok. Ready to go.
21
00:01:59,266 --> 00:02:00,366
As you can see,
22
00:02:00,400 --> 00:02:04,070
only a human with
an ingenious I.Q.
Like myself
23
00:02:04,100 --> 00:02:08,470
could have built
such a spectacle
of science.
24
00:02:09,000 --> 00:02:11,320
I'm sorry,
but here in the lab,
25
00:02:11,350 --> 00:02:14,030
we give
each other 3 feet
of personal space.
26
00:02:14,066 --> 00:02:17,466
You will come with us, human,
for further examination.
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,050
Yipe!
28
00:02:22,016 --> 00:02:23,196
Hi!
29
00:02:23,233 --> 00:02:24,173
Dee Dee,
what are you--
30
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
hmm. Interesting
specimen.
31
00:02:26,033 --> 00:02:30,373
I mean, Dee Dee,
so good of you
to join us.
32
00:02:30,400 --> 00:02:34,030
Who are your
funny-looking friends?
33
00:02:35,116 --> 00:02:36,226
[Sniffing]
34
00:02:36,266 --> 00:02:37,396
Eugh!
35
00:02:37,433 --> 00:02:41,183
Dee Dee,
these are my friends
from far away.
36
00:02:41,216 --> 00:02:44,026
They're going on a trip
to, uh, candyland.
37
00:02:44,066 --> 00:02:47,396
I would go, but I
don't want to get
experimented on.
38
00:02:47,433 --> 00:02:49,173
I mean, um, uh...
39
00:02:49,200 --> 00:02:50,170
I'm not hungry.
40
00:02:50,200 --> 00:02:54,150
Candyland? Let's go!
41
00:02:54,183 --> 00:02:57,183
Ooh! Pretty light!
42
00:03:01,350 --> 00:03:03,350
Now where's that candy?
43
00:03:03,383 --> 00:03:06,233
[Speaking
alien language]
44
00:03:06,266 --> 00:03:09,426
Bye, Dee Dee!
Bye-bye!
45
00:03:09,466 --> 00:03:12,326
Finally I am rid
of my sister forever,
46
00:03:12,366 --> 00:03:18,126
and I can enjoy conducting
my experiments in peace.
47
00:03:25,283 --> 00:03:30,273
Ahh! Sweet silence.
48
00:03:34,266 --> 00:03:35,326
Heh heh heh.
49
00:03:35,366 --> 00:03:39,366
Mother: Kids, dinnertime!
50
00:03:39,400 --> 00:03:41,030
Hey, mom,
what's for dinner?
51
00:03:41,066 --> 00:03:45,446
Well, Dexter,
creamed corn
and sliced Dee Dee.
52
00:03:45,483 --> 00:03:49,203
Dexter, could you
help me set the table?
53
00:03:49,233 --> 00:03:52,453
Uh, sure, mom.
54
00:04:00,416 --> 00:04:02,326
Dexter, have you
seen your sister?
55
00:04:02,366 --> 00:04:07,266
Uh, she went to spend the night
at her friend's place.
56
00:04:12,100 --> 00:04:15,120
Mo...mom, may I
be excused?
57
00:04:15,150 --> 00:04:18,400
But, honey,
you haven't even
touched your food.
58
00:04:18,433 --> 00:04:22,283
I'm not very hungry.
59
00:04:28,266 --> 00:04:33,046
It is very lonely here
without you.
60
00:04:33,083 --> 00:04:34,183
I...
61
00:04:34,216 --> 00:04:37,146
I can't even work.
62
00:04:37,183 --> 00:04:38,123
[Crying]
63
00:04:38,150 --> 00:04:42,280
Dee Dee: Help me, Dexter.
64
00:04:42,316 --> 00:04:46,216
Hold on, Dee Dee.
I am coming.
65
00:04:50,300 --> 00:04:51,380
[Alarm]
66
00:04:51,416 --> 00:04:53,226
Computer,
commence flight preparations
67
00:04:53,266 --> 00:04:55,396
for the star hammer
pursuit interceptor.
68
00:04:55,433 --> 00:05:00,103
I am en route to launch pad 3.
Pronto.
69
00:05:16,083 --> 00:05:19,473
Computer: Star hammer
is cleared for launch.
70
00:05:27,283 --> 00:05:30,023
[Ruff ruff]
71
00:05:30,050 --> 00:05:35,220
Dexter: Don't worry, Dee Dee.
I am coming to save you.
72
00:05:35,250 --> 00:05:36,480
Aah!
73
00:05:37,016 --> 00:05:40,076
Ha ha ha!
74
00:05:41,150 --> 00:05:44,000
Candy! Candy! Candy!
Candy! Candy!
75
00:05:44,033 --> 00:05:46,333
Any candy here?
76
00:05:50,350 --> 00:05:51,420
Aha! There she is!
77
00:05:51,450 --> 00:05:56,080
Ooh. Is this where you hide
the candy?
78
00:05:56,116 --> 00:05:57,276
Eugh!
79
00:05:57,316 --> 00:06:00,276
Dexter: I have you now.
80
00:06:00,316 --> 00:06:03,076
Trying to escape me, eh?
81
00:06:03,116 --> 00:06:04,096
Not so fast.
82
00:06:04,133 --> 00:06:07,383
Mmm! Is this where
the candy is hiding?
83
00:06:15,016 --> 00:06:17,196
Ooh! Is this Taffy?
84
00:06:21,250 --> 00:06:22,320
Oh, my sweet pajamas.
85
00:06:22,350 --> 00:06:26,220
They have disappeared
into hyperspace.
86
00:06:27,216 --> 00:06:29,026
Aah!
87
00:06:29,066 --> 00:06:32,426
Aaaah!
88
00:06:34,483 --> 00:06:40,433
All right! Give up the girl,
you spacey paste eaters!
89
00:06:45,233 --> 00:06:46,203
Hi, Dexter!
90
00:06:46,233 --> 00:06:49,133
Did you come to get
some candy, too?
91
00:06:49,166 --> 00:06:51,466
No, I came
to take you home.
92
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
Well, we're not leaving
until we get some candy!
93
00:06:55,016 --> 00:06:55,416
What's candy?
94
00:06:55,450 --> 00:06:56,470
Hurry! Go get
her something!
95
00:06:57,000 --> 00:06:59,170
Hurry! Hurry!
Hurry! Hurry!
96
00:07:01,233 --> 00:07:03,473
Ooh! What does
this button do?
97
00:07:04,000 --> 00:07:07,100
Ooh! What's that?
Ooh! Ooh!
98
00:07:07,133 --> 00:07:09,473
Ahh!
99
00:07:22,116 --> 00:07:25,226
The justice friends--
3 of earth's mightiest heroes...
100
00:07:25,266 --> 00:07:28,366
Joining forces under one roof...
101
00:07:28,400 --> 00:07:33,380
To face the challenge
of everyday life.
102
00:07:37,450 --> 00:07:40,480
Starring major glory...
103
00:07:41,016 --> 00:07:42,326
Valhallen...
104
00:07:42,366 --> 00:07:47,366
And the infragible krunk in...
105
00:08:08,200 --> 00:08:09,120
What now?
Duckie.
106
00:08:09,150 --> 00:08:12,030
Yeah. Comb?
107
00:08:12,066 --> 00:08:13,046
Mirror?
108
00:08:13,083 --> 00:08:14,033
Yeah.
109
00:08:14,066 --> 00:08:15,096
Fridge.
110
00:08:15,133 --> 00:08:16,123
Yeah.
111
00:08:16,150 --> 00:08:17,320
Couch.
112
00:08:17,350 --> 00:08:19,470
Hey,
puppet pal clem?
113
00:08:20,000 --> 00:08:21,370
What?
114
00:08:21,400 --> 00:08:23,020
Whoa!
115
00:08:23,050 --> 00:08:27,000
Ha ha ha! Ha ha ha!
116
00:08:27,483 --> 00:08:31,053
[Gurgling]
117
00:08:36,166 --> 00:08:38,116
Why you break toilet,
blondie?
118
00:08:38,150 --> 00:08:40,400
Dude, don't even
go there, dude.
119
00:08:40,433 --> 00:08:41,453
You know you
broke it, dude.
120
00:08:41,483 --> 00:08:43,473
Major glory:
What's going on in there?
121
00:08:44,000 --> 00:08:45,450
I'm still waiting
to take a shower.
122
00:08:45,483 --> 00:08:49,233
We better fix before
flagman find out.
123
00:08:49,266 --> 00:08:50,396
Uh...ok.
124
00:08:50,433 --> 00:08:53,403
I pledge allegiance
to the flag...
125
00:08:53,433 --> 00:08:54,383
No, no.
126
00:08:54,416 --> 00:08:55,476
I pledge allegiance...
127
00:08:56,016 --> 00:08:59,076
Hmm. I pledge allegiance
to the flag
128
00:08:59,116 --> 00:09:04,126
of the United States of America
and to the republic...
129
00:09:07,333 --> 00:09:09,053
This is crazy.
130
00:09:09,083 --> 00:09:11,473
Krunk no like basement.
131
00:09:16,283 --> 00:09:19,023
Aah! Aah!
132
00:09:22,300 --> 00:09:24,350
No. The republic--
133
00:09:27,150 --> 00:09:29,120
uh, flagman, flagman!
134
00:09:29,150 --> 00:09:32,270
We went into the basement
to fix a clog in the pipe,
135
00:09:32,300 --> 00:09:33,450
and we saw something
down there.
136
00:09:33,483 --> 00:09:35,233
It was nasty, dude.
You got to help us.
137
00:09:35,266 --> 00:09:40,046
All right. All right.
Just get off of me, will you?
I'm naked!
138
00:09:44,200 --> 00:09:46,330
Who goes there?
Show yourself!
139
00:09:46,366 --> 00:09:50,116
It is i--ratman--
140
00:09:50,150 --> 00:09:54,080
the darkest, most feared
vigilante of all time!
141
00:09:54,116 --> 00:09:57,426
Behold my cavernous rat cave.
142
00:09:57,466 --> 00:10:01,016
Uh, dude, I think you're
a little confused, dude.
143
00:10:01,050 --> 00:10:02,150
This is our basement.
144
00:10:02,183 --> 00:10:07,073
Nonsense!
Do not attempt your
clever ruse on me.
145
00:10:07,100 --> 00:10:09,020
Quickly identify
yourselves
146
00:10:09,050 --> 00:10:12,170
before I am forced
to take extreme action!
147
00:10:12,200 --> 00:10:15,430
Why, we're
the justice friends,
of course.
148
00:10:15,466 --> 00:10:18,076
We're superheroes.
149
00:10:19,166 --> 00:10:21,066
And this
is our basement,
150
00:10:21,100 --> 00:10:22,350
so you'd better
start explaining
151
00:10:22,383 --> 00:10:24,283
what you're doing
down here.
152
00:10:24,316 --> 00:10:25,476
It all started long ago.
153
00:10:26,016 --> 00:10:31,226
There I was,
a mere child of 30,
living with my parents--
154
00:10:31,266 --> 00:10:32,996
a happy family.
155
00:10:33,033 --> 00:10:35,423
It was movie night.
We had just seenBen,
156
00:10:35,450 --> 00:10:38,470
and I must admit, I was
a little excited by the film
157
00:10:39,000 --> 00:10:41,230
and was jumping around
like a giddy schoolgirl
158
00:10:41,266 --> 00:10:47,996
when a large sewer rat
emerged from the depths of
the hideous underground...
159
00:10:48,033 --> 00:10:49,083
Aah! Aah!
160
00:10:49,116 --> 00:10:53,316
Scaring both
of my parents away...
161
00:10:53,350 --> 00:10:56,480
Forever!
162
00:10:57,016 --> 00:10:59,066
Leaving me,
a mere child of 30,
163
00:10:59,100 --> 00:11:02,230
to fend for myself
in the cruel city.
164
00:11:02,266 --> 00:11:05,246
Fortunately for me,
the rats took me in,
165
00:11:05,283 --> 00:11:09,173
cared for me, fed me,
and clothed me,
166
00:11:09,200 --> 00:11:11,080
taught me the way of the rodent,
167
00:11:11,116 --> 00:11:13,146
got me into
top physical condition,
168
00:11:13,183 --> 00:11:15,103
and even sent me
to vocational school.
169
00:11:15,133 --> 00:11:17,423
Alas, I inherited
their vast fortune,
170
00:11:17,450 --> 00:11:24,350
thus becoming ratman--
feared creature of the night.
171
00:11:27,333 --> 00:11:30,233
You are a very
disturbed little man.
172
00:11:30,266 --> 00:11:31,296
You do know that,
don't you?
173
00:11:31,333 --> 00:11:34,073
Uh, wait, dude.
Your story
don't add up.
174
00:11:34,100 --> 00:11:37,430
I mean, aren't the rats
the ones who scared
your parents away?
175
00:11:37,466 --> 00:11:40,446
Then, what? Ratman,
what's the motivation
here?
176
00:11:41,000 --> 00:11:45,130
Are you, um, like,
avenging your parents,
or...
177
00:11:45,166 --> 00:11:46,216
What do you mean?
178
00:11:46,250 --> 00:11:50,250
I got the costume, the belt.
What's not to get?
179
00:11:51,000 --> 00:11:53,300
The generator!
It's about to blow!
180
00:11:53,333 --> 00:11:56,123
Justice friends,
assemble!
181
00:11:57,083 --> 00:11:58,033
Attack!
182
00:11:58,066 --> 00:11:59,376
Valhallen!
183
00:12:02,083 --> 00:12:04,033
I'm all washed-up, dude.
184
00:12:04,066 --> 00:12:06,396
Huh? Grr!
185
00:12:06,433 --> 00:12:09,003
Krunk!
186
00:12:09,033 --> 00:12:11,333
Krunk!
187
00:12:13,316 --> 00:12:16,376
Krunk! Major glory!
188
00:12:18,100 --> 00:12:19,120
Whoo!
189
00:12:19,150 --> 00:12:21,050
Will you guys quit playing
with the boiler?
190
00:12:21,083 --> 00:12:23,273
I'm trying to tell you
my origins story.
191
00:12:23,300 --> 00:12:26,150
No! No!
192
00:12:29,366 --> 00:12:30,366
Awesome!
193
00:12:30,400 --> 00:12:31,180
Wow.
194
00:12:31,216 --> 00:12:32,396
Now, where was I?
195
00:12:32,433 --> 00:12:36,153
Oh, yeah. The hideous,
cruel, dark blackness
of the night.
196
00:12:36,183 --> 00:12:41,433
So, Mr. Ratman,
they tell me you're
a crime fighter, eh?
197
00:12:41,466 --> 00:12:42,396
Huh?
198
00:12:42,433 --> 00:12:44,323
Of course
I'm a crime fighter!
199
00:12:44,350 --> 00:12:47,030
What the heck have
I been talking about?
200
00:12:47,066 --> 00:12:49,226
Well, how would you
like to become a member
201
00:12:49,266 --> 00:12:53,026
of the greatest
crime-fighting team
in the biz--
202
00:12:53,066 --> 00:12:55,226
the justice friends!
203
00:12:55,266 --> 00:12:57,016
How much does it pay?
204
00:12:57,050 --> 00:13:00,200
Well, we pay standard
journeyman scale for
superhero crime fighters
205
00:13:00,233 --> 00:13:02,073
plus a health,
dental...
206
00:13:02,100 --> 00:13:03,050
Hmm.
207
00:13:03,083 --> 00:13:04,383
And vision plan.
208
00:13:04,416 --> 00:13:06,396
Cool!
209
00:13:07,416 --> 00:13:09,066
Psych!
210
00:13:09,100 --> 00:13:10,330
Just joshin'.
211
00:13:10,366 --> 00:13:11,396
Heh heh heh!
212
00:13:11,433 --> 00:13:14,023
So what's first
on the agenda?
213
00:13:14,050 --> 00:13:15,070
Let's get cracking.
214
00:13:15,100 --> 00:13:17,100
Now, now,
don't you worry,
little man.
215
00:13:17,133 --> 00:13:20,383
We've got a very
special job for you.
216
00:13:20,416 --> 00:13:23,076
Uh! Oh, I'm beat.
217
00:13:23,116 --> 00:13:26,096
What a battle!
218
00:13:26,133 --> 00:13:27,303
Krunk sore!
219
00:13:27,333 --> 00:13:31,373
All I want to do
is chill and watch
the tube.
220
00:13:33,150 --> 00:13:35,120
You can depend
on dippy diapers.
221
00:13:35,150 --> 00:13:38,320
If your baby's drippy,
just say dippy.
222
00:13:38,350 --> 00:13:40,280
[Static]
223
00:13:46,450 --> 00:13:48,370
Ratman is here!
224
00:13:48,400 --> 00:13:52,330
Show yourself,
evil scourge of justice!
225
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
Gee, it's been
kind of slow lately.
226
00:13:55,350 --> 00:13:59,250
I mean, the blender last week,
the toaster before that.
227
00:13:59,283 --> 00:14:02,173
Where's all the archvillains
and psychopathic killers?
228
00:14:02,200 --> 00:14:04,450
I'm ready.
I can take them all.
229
00:14:04,483 --> 00:14:06,323
I got all these cool things...
230
00:14:13,100 --> 00:14:14,120
Dee Dee! Dee Dee!
231
00:14:14,150 --> 00:14:16,370
I heard
this great joke!
Ha ha ha!
232
00:14:16,400 --> 00:14:17,420
Ok. Here it goes.
233
00:14:17,450 --> 00:14:20,220
A physics professor
and his assistant
234
00:14:20,250 --> 00:14:21,420
were working
on liberating
235
00:14:21,450 --> 00:14:23,350
negatively charged
hydroxyl ions
236
00:14:23,383 --> 00:14:27,073
when all of a sudden
the assistant says,
237
00:14:27,100 --> 00:14:28,020
"wait, professor.
238
00:14:28,050 --> 00:14:29,450
"What if
the salicylic acids
239
00:14:29,483 --> 00:14:31,223
don't accept
the hydroxyl ion?"
240
00:14:31,250 --> 00:14:33,470
And the professor
responds,
241
00:14:34,000 --> 00:14:37,400
"that's no hydroxyl ion,
that's my wife."
242
00:14:37,433 --> 00:14:40,203
Ha ha ha!
243
00:14:58,383 --> 00:15:00,303
Hey, Earl. How's life
treating you?
244
00:15:00,333 --> 00:15:01,423
Don't ask.
245
00:15:01,450 --> 00:15:04,280
Too late.
I already did.
246
00:15:04,316 --> 00:15:07,276
Let's see.
What do we have here?
247
00:15:07,316 --> 00:15:09,196
Anything for me?
Anything for me?
248
00:15:09,233 --> 00:15:10,373
Anything for me?
249
00:15:10,400 --> 00:15:12,420
What about me?
Anything for me?
250
00:15:12,450 --> 00:15:14,370
Why do you always
copy me?
251
00:15:14,400 --> 00:15:16,370
Look, hon. There's
some mail here
252
00:15:16,400 --> 00:15:19,370
for our little man
of the family.
253
00:15:22,233 --> 00:15:24,053
Oh, cool!
254
00:15:24,083 --> 00:15:25,403
What is this?
255
00:15:25,433 --> 00:15:27,003
Publishers sweepinghouse?
256
00:15:27,033 --> 00:15:30,453
Dee Dee, there is
one here for you, too.
257
00:15:31,316 --> 00:15:33,026
Oh, boy!
I could be eligible
258
00:15:33,066 --> 00:15:37,146
for a chance at
winning an opportunity
to be eligible to win--
259
00:15:37,183 --> 00:15:39,123
do you know
what the odds are
260
00:15:39,150 --> 00:15:40,420
of you winning
something like that?
261
00:15:40,450 --> 00:15:42,130
You have got
a better chance
262
00:15:42,166 --> 00:15:45,396
of finding it
on the playground.
263
00:15:48,283 --> 00:15:50,203
A bill?
264
00:15:52,483 --> 00:15:55,473
200 million?
265
00:15:56,000 --> 00:15:57,030
But I'm just a kid.
266
00:15:57,066 --> 00:15:58,996
Where am I going to find
that kind of money?
267
00:15:59,033 --> 00:16:04,133
Place the stamp here
for a free clock
with 10 purchases.
268
00:16:05,133 --> 00:16:07,423
Dad, we need to have
a talk, man-to-man.
269
00:16:07,450 --> 00:16:09,220
Yeah, sure, son.
270
00:16:09,250 --> 00:16:13,100
Publishers sweepinghouse
will have you saying
"it's fun to be rich."
271
00:16:13,133 --> 00:16:14,133
Ho ho ho!
272
00:16:14,166 --> 00:16:16,226
It's about
my allowance.
273
00:16:16,266 --> 00:16:17,466
Pay attention, dad.
274
00:16:18,000 --> 00:16:20,370
Now, if you started me
at the rate of 5 cents
a week at age 4
275
00:16:20,400 --> 00:16:23,420
but in 9 months of that
year it was raised to
10 cents a week,
276
00:16:23,450 --> 00:16:27,080
ok, if it would
continue to raise at
an exponential rate
277
00:16:27,116 --> 00:16:29,176
compounded with
the rate of inflation...
278
00:16:29,216 --> 00:16:31,066
Sounds fair.
279
00:16:31,100 --> 00:16:32,170
And furthermore
factoring in
280
00:16:32,200 --> 00:16:35,280
the survey of the other
kids in the neighborhood
281
00:16:35,316 --> 00:16:38,166
averaged into the statistics
of allowance rates
282
00:16:38,200 --> 00:16:40,250
not only here
in this country,
283
00:16:40,283 --> 00:16:41,353
but all over the world,
284
00:16:41,383 --> 00:16:45,253
I should be making
$1.5 million weekly.
285
00:16:45,283 --> 00:16:48,023
Hmm. Can't argue
with the facts,
286
00:16:48,050 --> 00:16:50,200
but you'll have
to settle for
287
00:16:50,233 --> 00:16:54,333
a quarter of a million
this time, champ.
288
00:16:54,366 --> 00:16:55,146
Drat!
289
00:16:55,183 --> 00:16:56,273
What about me?
290
00:16:56,300 --> 00:16:59,050
Well, according
to Dexter's charts
and graphs,
291
00:16:59,083 --> 00:17:03,003
you should get 5 bucks
because you're older.
292
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
Hi, Dexter!
293
00:17:21,283 --> 00:17:22,253
[Telephone rings]
294
00:17:22,283 --> 00:17:26,073
Mother: Dexter, telephone!
295
00:17:26,100 --> 00:17:27,180
Hello?
296
00:17:27,216 --> 00:17:30,046
Man: This is
the NASA payment
collection agency.
297
00:17:30,083 --> 00:17:32,253
We still haven't
received your
payment here.
298
00:17:32,283 --> 00:17:34,053
Did you
get our notice?
299
00:17:34,083 --> 00:17:37,073
Uh, I don't think so.
300
00:17:37,100 --> 00:17:38,450
I don't see it here.
301
00:17:38,483 --> 00:17:40,003
I've been busy here.
302
00:17:40,033 --> 00:17:42,183
I have been having trouble
getting my mail,
303
00:17:42,216 --> 00:17:44,196
and I have to leave
the country.
304
00:17:44,233 --> 00:17:45,303
Ok. Well, do you know
305
00:17:45,333 --> 00:17:48,153
that you only have 2 days
left to pay it, then?
306
00:17:48,183 --> 00:17:50,033
But the notice says
I've got 10 days!
307
00:17:50,066 --> 00:17:53,196
Oh, so youdid
receive our notice,
then?
308
00:17:53,233 --> 00:17:55,073
Drat!
309
00:17:56,133 --> 00:17:58,203
What you doing,
Dexter?
310
00:17:58,233 --> 00:18:00,033
Huh? Get out of here,
Dee Dee.
311
00:18:00,066 --> 00:18:02,166
I am trying
to have a sale
and make some cash.
312
00:18:02,200 --> 00:18:06,150
A sale? Well, I'm going
to have a sale, too.
313
00:18:06,183 --> 00:18:07,403
So?
314
00:18:07,433 --> 00:18:09,473
Go ahead.
315
00:18:10,000 --> 00:18:11,150
Step right up,
ladies and gentlemen,
316
00:18:11,183 --> 00:18:13,383
for the finest
in home electronics--
317
00:18:13,416 --> 00:18:16,326
time traveler,
atomic smashing devices.
318
00:18:16,366 --> 00:18:18,176
Come on up.
Don't be shy.
319
00:18:18,216 --> 00:18:19,296
What can I do you for?
320
00:18:19,333 --> 00:18:22,323
Uh, yeah. How much
for this cool glowy
thingy?
321
00:18:22,350 --> 00:18:24,000
That, my good friend,
322
00:18:24,033 --> 00:18:26,003
is no mere
glowing thingy,
323
00:18:26,033 --> 00:18:27,133
but a nuclear
nitroliquid.
324
00:18:27,166 --> 00:18:30,476
Oh, I just wanted
a cool glowing thingy.
325
00:18:32,400 --> 00:18:35,020
[Woman screaming]
326
00:18:35,050 --> 00:18:36,030
[Sirens]
327
00:18:36,066 --> 00:18:38,146
Hmm. I better
take care of that later.
328
00:18:38,183 --> 00:18:42,133
Hey, mister, how much
for the giant ant?
329
00:18:42,166 --> 00:18:44,426
How much for the cool
glowing thingy?
330
00:18:44,466 --> 00:18:46,296
A dollar.
331
00:18:46,333 --> 00:18:50,183
How much for the video
game patterns book?
332
00:18:50,216 --> 00:18:54,176
Heh heh heh.
That one's not for sale.
333
00:18:54,216 --> 00:18:57,346
We shall take
your light converters.
334
00:18:57,383 --> 00:19:00,203
Fine. That will be 14.99
for the pair.
335
00:19:00,233 --> 00:19:05,173
I said we shalltake
your light converters.
336
00:19:05,200 --> 00:19:08,300
Like I said, take them,
they're yours.
337
00:19:08,333 --> 00:19:13,083
$6.00, $7.00, $8.00
and 41, 42, 43--
338
00:19:13,116 --> 00:19:16,246
how'd you do, Dexter?
339
00:19:16,283 --> 00:19:19,233
I'll do your homework.
I guarantee an "a."
340
00:19:19,266 --> 00:19:21,476
The price?
Only $2,000 a page.
341
00:19:22,016 --> 00:19:23,126
Oh! No, no, no, no!
342
00:19:23,166 --> 00:19:26,376
Fine, then! See if
you graduate Harvard
by yourself!
343
00:19:26,416 --> 00:19:28,466
[Doorbell rings]
344
00:19:29,000 --> 00:19:31,170
It's dek McMahon!
345
00:19:31,200 --> 00:19:35,180
Dee Dee, there's someone
here to see you!
346
00:19:35,216 --> 00:19:37,096
Here you go, Dee Dee.
347
00:19:37,133 --> 00:19:39,303
You're our
$200 million winner.
348
00:19:39,333 --> 00:19:41,123
Ho ho ho!
349
00:19:41,150 --> 00:19:43,180
Holy cow!
350
00:19:43,216 --> 00:19:45,316
What do you say,
Dee Dee?
351
00:19:45,350 --> 00:19:46,450
Thanks!
352
00:19:46,483 --> 00:19:50,083
No problem, Dee Dee.
Just put it
in a safe spot.
353
00:19:50,116 --> 00:19:52,046
I will!
354
00:19:52,083 --> 00:19:54,333
This is ridiculous!
355
00:19:54,366 --> 00:19:57,326
I need to make some loot!
356
00:20:05,350 --> 00:20:06,300
Oh, boy!
357
00:20:06,333 --> 00:20:12,133
Now only $199,900,999
left to go.
358
00:20:12,166 --> 00:20:13,246
[Doorbell rings]
359
00:20:13,283 --> 00:20:19,053
Dexter, there's some men
from NASA here to see you.
360
00:20:23,050 --> 00:20:25,470
Uh, tell them
I'll be right down.
361
00:20:26,000 --> 00:20:28,300
[Teeth chattering]
362
00:20:30,350 --> 00:20:33,020
She does have more than enough.
363
00:20:33,050 --> 00:20:34,120
[Gasps]
364
00:20:34,150 --> 00:20:36,320
But what if I get caught?
365
00:20:36,350 --> 00:20:37,480
Oh!
366
00:20:38,016 --> 00:20:41,016
No, no. I will never resort
to stealing.
367
00:20:41,050 --> 00:20:43,270
A man of my stature
and intelligence
368
00:20:43,300 --> 00:20:46,150
would never resort
to common thievery.
369
00:20:47,233 --> 00:20:49,273
Dexter!
370
00:20:51,183 --> 00:20:52,323
[Sighs]
371
00:20:52,350 --> 00:20:57,130
Oh, Dexter, you know I would
have loaned you the money...
372
00:20:57,166 --> 00:21:01,446
If only you had just asked.
373
00:21:02,250 --> 00:21:05,030
Oh, the shame!
374
00:21:05,066 --> 00:21:07,066
Would it be ok
if I asked you now
375
00:21:07,100 --> 00:21:11,420
if it would be ok
if I could please
borrow the money?
376
00:21:11,450 --> 00:21:13,320
May I please
borrow the money?
377
00:21:13,350 --> 00:21:18,420
Um...ok, but only
under one condition.
378
00:21:21,400 --> 00:21:25,130
Dee Dee, keep your
things out of my side
of the lab!
379
00:21:25,166 --> 00:21:27,076
Sorry, Dexter.
380
00:21:27,116 --> 00:21:29,266
Captioning made possible by
Turner entertainment group
and U.S. department of education
381
00:21:29,300 --> 00:21:33,430
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
382
00:21:37,250 --> 00:21:38,280
Enter at
your own peril,
383
00:21:38,316 --> 00:21:39,296
past
the bolted door
384
00:21:39,333 --> 00:21:41,033
where impossible
things may happen
385
00:21:41,066 --> 00:21:43,176
that the world's
never seen before.
386
00:21:43,216 --> 00:21:47,176
♪ In Dexter's
laboratory ♪
387
00:21:47,216 --> 00:21:49,146
♪ lives
the smartest boy ♪
388
00:21:49,183 --> 00:21:50,433
♪ you've ever seen
389
00:21:50,466 --> 00:21:54,046
♪ but Dee Dee blows
his experiments ♪
390
00:21:54,083 --> 00:21:56,323
♪ to smithereens
391
00:21:56,350 --> 00:21:58,450
♪ there is
gloom and doom ♪
392
00:21:58,483 --> 00:22:01,083
♪ while things
go boom ♪
393
00:22:01,116 --> 00:22:05,066
♪ in Dexter's lab
394
00:22:05,283 --> 00:22:08,273
public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute