1 00:00:01,083 --> 00:00:04,042 "من المركز الإخباري العالمي لـ(كوميدي سنترال) في (نيويورك)" 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,918 "إليكم هذه الحلقة من البرنامج" 3 00:00:20,959 --> 00:00:22,292 مرحباً بكم جميعاً في البرنامج 4 00:00:22,751 --> 00:00:25,542 شكراً جزيلاً على المتابعة وشكراً على مجيئكم 5 00:00:26,876 --> 00:00:28,709 انظروا إلى حالكم! انظروا إلى حالكم! 6 00:00:28,876 --> 00:00:32,626 اجلسوا، هيا جميعاً لنبدأ، أنا (تريفور نوا) 7 00:00:32,751 --> 00:00:36,375 ضيفتنا الليلة هي رئيسة جمعية لاعبات الاتحاد الوطني لكرة السلة للنساء 8 00:00:36,626 --> 00:00:38,834 ولاعبة هجوم لفريق (لوس أنجلوس سباركس) 9 00:00:38,959 --> 00:00:41,709 سنستقبل (نيكا أوغوميكي)! 10 00:00:43,959 --> 00:00:45,250 وفي حلقة الليلة أيضاً 11 00:00:45,459 --> 00:00:48,167 "أصبح السباق الرئاسي رسمياً مهرجان نقانق" 12 00:00:48,292 --> 00:00:50,375 "تحتفل (دولسي سلون) بشهر تاريخ النساء" 13 00:00:50,626 --> 00:00:52,501 "وهل كنتم تشربون المياه؟" 14 00:00:52,792 --> 00:00:56,167 إذاً، قد تكونون في مشكلة وخيمة لنتابع عناوين اليوم 15 00:00:57,459 --> 00:00:59,209 "العناوين" 16 00:00:59,918 --> 00:01:02,459 لنبدأ مع انتخابات الحزب الديمقراطي التمهيدية 17 00:01:02,667 --> 00:01:04,918 مع انتهاء "الثلاثاء الكبير" قرر المقترعون بشكل أساسي 18 00:01:05,083 --> 00:01:08,501 بأن السباق يجب أن يكون بين (جو بايدن) و(برني ساندرز) 19 00:01:08,626 --> 00:01:11,042 لذا، انسحب (مايكل بلومبرغ) على الفور 20 00:01:11,167 --> 00:01:16,542 والآن، بكلمات الفيلسوف الحكيم (دي جيه خالد)، "شخص آخر" 21 00:01:16,834 --> 00:01:19,292 "نبدأ مع أهم خبر اليوم عن انتخابات 2020" 22 00:01:19,417 --> 00:01:21,834 "انسحبت السيناتور (إليزابيث وارن)" 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,042 "تكلمت (وارن) عن قرارها بإيقاف حملتها الانتخابية" 24 00:01:25,167 --> 00:01:30,751 "الجنس في هذا السباق تعرفون أنه السؤال الفخ لكل امرأة" 25 00:01:31,292 --> 00:01:39,083 "إذا قلتُ نعم، يعاني هذا السباق من التحيز الجنسي فسيقول الجميع إنني أتذمر" 26 00:01:39,209 --> 00:01:42,459 "وإذا قلتُ لا، لم نواجه أي تحيز جنسي" 27 00:01:42,626 --> 00:01:46,459 "فستقول مليارات النساء على أي كوكب تعيشين؟" 28 00:01:47,834 --> 00:01:51,792 "أعدكم أنني سأتكلم في الموضوع بإسهاب لاحقاً" 29 00:01:52,292 --> 00:01:54,834 تباً! (إليزابيث وارن) محقة 30 00:01:55,125 --> 00:01:58,751 نعم، سواءً نحب ذلك أو لا فقد قالت الحقيقة 31 00:01:58,876 --> 00:02:02,209 إن امرأة تواجه التحيز الجنسي أو تتجاهله بينما هي مرشحة إلى الرئاسة 32 00:02:02,334 --> 00:02:06,000 ستُعتبر إما متذمرة أو تعيش على كوكب آخر 33 00:02:06,250 --> 00:02:11,125 وهذا غير عادل خصوصاً بما أن الرئيس هو أصلاً متذمر يعيش على كوكب آخر 34 00:02:12,250 --> 00:02:14,626 وسواءً تعتقدون أن التحيز الجنسي لعب دوراً أو لا 35 00:02:14,751 --> 00:02:20,501 يجب أن تعترفوا أنه من الغريب أن سباقاً بدأ بمجموعة متنوعة واسعة من المرشحين 36 00:02:20,709 --> 00:02:23,999 أصبح يقتصر على رجلين أبيضين مسنين 37 00:02:24,167 --> 00:02:27,250 نعم، إنهما عجوزان لدرجة لا يهم أي واحد منهما يفوز 38 00:02:27,375 --> 00:02:30,125 فإن (دونالد ترامب) سيكون الشخص الأصغر سناً في السباق 39 00:02:30,501 --> 00:02:31,834 فكروا في هذا الأمر 40 00:02:32,334 --> 00:02:33,918 هذا غريب، لا يوجد أي وظيفة أخرى 41 00:02:34,042 --> 00:02:36,417 حيث قد يكون هؤلاء الرجال الثلاثة المرشحين الأوفر حظاً 42 00:02:37,501 --> 00:02:41,209 حتى لو يجرون تجارب أداء لإعلانات (لايف ألرت) 43 00:02:42,083 --> 00:02:46,501 نعم، سيقولون "نريد شخصاً يتمتع بصحة جيدة" 44 00:02:46,959 --> 00:02:50,792 "لا تبدون يافعين بما فيه الكفاية لننقذكم، هل فهمتم قصدي؟" 45 00:02:51,834 --> 00:02:55,834 والسؤال الكبير الآن مَن ستدعم (إليزابيث وارن)؟ 46 00:02:56,209 --> 00:02:57,834 (بايدن) أو (برني)؟ 47 00:02:58,000 --> 00:03:00,792 هل ستسحب إصبعها إلى اليمين أو إلى اليسار المتطرف؟ 48 00:03:02,083 --> 00:03:06,042 حسناً، لننتقل إلى أكبر تحدي فيروسي هذه السنة، فيروس (الكورونا) 49 00:03:06,167 --> 00:03:08,751 بينما يواجه مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها صعوبة لفحص المرضى 50 00:03:08,876 --> 00:03:12,626 وتنفد معدات التنظيف من المتاجر اكتشفنا سرعة انتشار هذا الفيروس 51 00:03:13,250 --> 00:03:17,250 "دقّ جرس إنذار جديد في موضوع انتشار فيروس (الكورونا) في البلد" 52 00:03:17,375 --> 00:03:21,375 "أصبح هناك أكثر من 150 حالة في عدد متزايد من الولايات" 53 00:03:21,501 --> 00:03:23,959 "أدخِل محام من مدينة (نيويورك) إلى المستشفى" 54 00:03:24,042 --> 00:03:26,792 "أصيبت زوجته وابنته وابنه به أيضاً" 55 00:03:26,918 --> 00:03:30,792 "وتبين أن صديقاً للعائلة أمضى الوقت معه مصاب به أيضاً" 56 00:03:30,918 --> 00:03:33,000 "كما هي حال زوجته وأولاده الثلاثة" 57 00:03:33,125 --> 00:03:38,667 "كما وأعلن المسؤولون أن الجار الذي أخذ المحامي إلى المستشفى مصاب بالفيروس أيضاً" 58 00:03:38,792 --> 00:03:41,209 "ويخضع أولاد الجار إلى الفحوصات" 59 00:03:41,334 --> 00:03:43,876 "ويقول الحاكم لا ضرورة للهلع" 60 00:03:47,250 --> 00:03:49,417 حسناً، من الضروري أن نهلع بالتأكيد 61 00:03:50,918 --> 00:03:55,584 لأنه لا يقول الناس "لا ضرورة للهلع" إلا إذا هناك أمر يستدعي الهلع 62 00:03:56,209 --> 00:03:58,250 لا يصدر الربان إعلاناً على متن الطائرة 63 00:03:58,375 --> 00:04:02,000 "سيداتي سادتي، لا ضرورة للهلع ولكننا هبطنا" 64 00:04:03,375 --> 00:04:05,584 ستقولون "وماذا بعد؟" "ولا شيء، لا ضرورة للهلع" 65 00:04:07,083 --> 00:04:10,375 فهذا الرسم البياني مخيف جداً هل رأيتم ذلك الشيء؟ انظروا إليه 66 00:04:10,501 --> 00:04:12,042 أصيب الجميع بالفيروس 67 00:04:12,167 --> 00:04:14,959 أصيب ذلك الرجل بالفيروس وأصيبت زوجته بالفيروس 68 00:04:15,042 --> 00:04:17,751 وأصيب ولداه بالفيروس وأصيب جاره به أيضاً 69 00:04:17,876 --> 00:04:20,375 على الأرجح أن كل مَن يستعمل حسابه على (نتفليكس) أصيب بالفيروس 70 00:04:20,501 --> 00:04:23,167 الرجل الذي أخذه إلى المستشفى أصيب بالفيروس 71 00:04:23,292 --> 00:04:26,083 مما يعني أن جهاز التموضع العالمي في السيارة أصيب بالفيروس أيضاً 72 00:04:26,209 --> 00:04:30,751 مثل "استدر إلى اليمين الآن سعال، سعال، لمس الوجه" 73 00:04:30,876 --> 00:04:32,667 لا أيها جهاز التموضع العالمي! لا تلمس وجهك! 74 00:04:33,292 --> 00:04:34,626 ليس لديك وجه! 75 00:04:35,501 --> 00:04:38,584 يكافح قادة العالم (الكورونا) بطرائق مختلفة 76 00:04:38,709 --> 00:04:41,459 البعض في حالة هلع والبعض لا يتخذون التدابير الكافية 77 00:04:41,709 --> 00:04:45,876 لحسن حظنا، هنا في (الولايات المتحدة) هناك شخص واحد ليس قلقاً على الإطلاق 78 00:04:46,250 --> 00:04:49,626 "وصلنا تقرير اليوم بأن معدل الوفيات العالمي هو 4،3 بالمئة" 79 00:04:49,751 --> 00:04:54,334 "وبأنه من الممكن تأجيل الألعاب الأولمبية، ما ردك على ذلك؟" 80 00:04:54,584 --> 00:04:58,083 "أعتقد أن رقم 4،3 بالمئة هو رقم خطأ" 81 00:04:58,209 --> 00:05:03,542 "ولا أتبع حدسي وحسب بل لأنه أصيب الكثير من الناس بالفيروس وهو خفيف جداً" 82 00:05:03,667 --> 00:05:06,209 "لذا أعتقد أن هذا الرقم مرتفع جداً أعتقد أن الرقم..." 83 00:05:06,501 --> 00:05:09,584 "شخصياً، أعتقد أن الرقم أقل من واحد بالمئة" 84 00:05:09,918 --> 00:05:15,083 نعم، خبر جيد، لدى (ترامب) حدس بأن فيروس (الكورونا) ليس مميتاً بقدر ما يعتقد الناس 85 00:05:15,250 --> 00:05:19,959 بل في الواقع، يشعر شخصياً بأن معدل الوفيات أقل من واحد بالمئة 86 00:05:20,667 --> 00:05:22,042 ما هذا بحق اللعنة؟ 87 00:05:24,125 --> 00:05:30,167 "أشعر" هي كلمة يجب أن تُستعمل فقط في الحالات غير الخطيرة 88 00:05:30,542 --> 00:05:33,125 مثلاً إذا ستكون الليلة ليلة جيدة جداً 89 00:05:35,542 --> 00:05:38,000 وبصراحة، لا أعرف لماذا يفعل (ترامب) هذا 90 00:05:38,209 --> 00:05:39,584 لماذا يقول "ليس الوضع بهذه الخطورة ليس..." 91 00:05:39,751 --> 00:05:41,417 يتصرف وكأن الفيروس ليس بالأمر الجلل 92 00:05:41,542 --> 00:05:44,042 لا يلوم أحد (ترامب) على فيروس (الكورونا) 93 00:05:44,626 --> 00:05:48,209 ولكن لا يريد الناس أن يتجاهله وكأنه سيختفي لوحده 94 00:05:48,334 --> 00:05:50,834 هذا وباء عالمي وليس ابنه (إيريك) 95 00:05:53,250 --> 00:05:54,667 وبالمناسبة، لماذا... 96 00:05:54,792 --> 00:05:58,000 لماذا كانت (فوكس نيوز) تعرض صورة البيت الأبيض في خلال ذلك الاتصال؟ 97 00:05:58,501 --> 00:06:00,209 استناداً إلى المكان الذي يمضي (ترامب) فيه معظم وقته 98 00:06:00,459 --> 00:06:02,918 من المرجح أنه كان في (ماريلاغو) أو في (كيه إف سي) 99 00:06:03,000 --> 00:06:04,667 لا أعرف لماذا فعلوا ذلك 100 00:06:05,000 --> 00:06:07,501 وأخيراً، إليكم قصة مضحكة لإبهاجكم 101 00:06:07,876 --> 00:06:09,459 تعرفون أن الجميع يقول لكم دائماً 102 00:06:09,584 --> 00:06:11,959 إنه لا يجب إرسال الرسائل النصية أثناء القيادة فقد يؤدي ذلك إلى كارثة 103 00:06:12,125 --> 00:06:14,667 كان على السائق التالي اتباع هذه النصيحة 104 00:06:15,042 --> 00:06:16,709 "قامت الشرطة بنشر هذا الفيديو" 105 00:06:16,959 --> 00:06:20,751 "شاهدوا هذا الخطأ الفادح بعد أن نجح رجل باختيار السواقة" 106 00:06:20,918 --> 00:06:25,876 "وبعد ذلك بعشر دقائق الرجل نفسه قاد سيارته إلى النهر" 107 00:06:25,999 --> 00:06:27,417 "حدث ذلك في جنوب (الصين)" 108 00:06:27,542 --> 00:06:30,542 "وتقول التقارير إنه كان يحاول تجنب الاصطدام بالمشاة على الجسر" 109 00:06:30,667 --> 00:06:34,000 "وعلى ما يبدو كان، اسمعوا هذا يقرأ الرسائل على هاتفه" 110 00:06:34,250 --> 00:06:36,792 "التي تهنئه على النجاح باختبار السواقة" 111 00:06:42,459 --> 00:06:44,792 هناك... هناك أمور كثيرة في هذه القصة 112 00:06:44,918 --> 00:06:47,792 أولاً، كان يحاول تجنب لماذا لم يتوقف وحسب؟ 113 00:06:50,626 --> 00:06:55,501 ساءت الأمور بسرعة هائلة تشبه نسخة القيادة من حملة (مايك بلومبرغ) 114 00:06:55,667 --> 00:07:00,167 مثل "أنا الوحيد الذي يستطيع... (إليزابيث وارن)!" 115 00:07:02,876 --> 00:07:07,000 وهل تعرفون على مَن أشفق؟ الشخص الذي كان يراسله 116 00:07:07,501 --> 00:07:11,918 تدركون أنه لا يزال في المنزل ينظر إلى النقاط الثلاث ولا تصله أي رسالة 117 00:07:12,209 --> 00:07:15,083 "ماذا يقول؟ ماذا يقول؟ هل نجح الاختبار أو لا؟" 118 00:07:16,209 --> 00:07:19,999 ولكن بجدية، الأمثولة من هذا الخبر هي عن المراسلة أثناء القيادة 119 00:07:20,250 --> 00:07:24,751 فكما ترون حدث هذا فقط لأن السائق أشاح نظره لقراءة رسالته النصية 120 00:07:24,999 --> 00:07:27,334 وعندما نظر إلى الطريق، رأى المشاة شعر بالهلع فانحرف عن الطريق 121 00:07:27,542 --> 00:07:30,709 ووقع في المياه لذا أرجوكم، لا تقترفوا هذا الخطأ 122 00:07:31,667 --> 00:07:34,501 تابعوا النظر إلى هاتفكم طوال الوقت 123 00:07:34,792 --> 00:07:36,459 اجعلوا المشاة يقفزون بعيداً عن الطريق 124 00:07:36,918 --> 00:07:39,751 إذا قفز الناس عن الجسر يمكننا دائماً إنجاب المزيد من البشر 125 00:07:39,876 --> 00:07:41,501 ولكن تلك السيارة لن تعود أبداً 126 00:07:41,834 --> 00:07:44,334 حسناً، هذا كل ما لدينا في العناوين لننتقل إلى قصتنا الرئيسية 127 00:07:45,167 --> 00:07:46,709 "فيروس (الكورونا)" 128 00:07:49,667 --> 00:07:52,375 حالياً، الجميع متوتر بسبب فيروس (الكورونا) 129 00:07:52,542 --> 00:07:56,334 ونعم، إنه مخيف ولكن... هل تعرفون ما يساعدني على النوم في الليل؟ 130 00:07:56,542 --> 00:08:00,751 تذكر أنه هناك ملايين الأمور الأخرى التي قد تقتلني قبله 131 00:08:01,334 --> 00:08:03,584 نعم، حوادث السيارات أو الحرائق 132 00:08:03,709 --> 00:08:07,792 واتفاق الانتحار الذي عقدته مع صديقي في المدرسة الثانوية إذا لم نتزوج بهذا العمر 133 00:08:08,334 --> 00:08:11,626 ولكن لحسن الحظ اتخذت دولة (الولايات المتحدة) تدابير مؤخراً 134 00:08:11,834 --> 00:08:14,375 من أجل حذف قاتل محتمل عن اللائحة 135 00:08:14,626 --> 00:08:18,751 "وكالة حماية البيئة الأمريكية تستهدف الفاعلات بالسطح الفلورية" 136 00:08:18,999 --> 00:08:22,209 "في اقتراحها الجديد لمعايير وطنية لمياه الشرب" 137 00:08:22,334 --> 00:08:26,209 "الفاعلات بالسطح الفلورية هي مركبات كيميائية مسممة مرتبطة بأمراض خطيرة" 138 00:08:26,417 --> 00:08:29,167 "مثل السرطان وتلف الكبد وأمراض الغدة الدرقية" 139 00:08:29,292 --> 00:08:32,542 "وإليكم هذه الحقيقة إنها لا تتفكك أبداً على الإطلاق" 140 00:08:32,667 --> 00:08:34,876 "بل إنها معروفة بأنها المواد الكيميائية الأبدية" 141 00:08:34,999 --> 00:08:37,334 "إنها منتشرة جداً فيعتقد علماء مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها" 142 00:08:37,501 --> 00:08:41,959 "أن الفاعلات بالسطح الفلورية تتواجد في دماء جميع الأمريكيين تقريباً" 143 00:08:42,250 --> 00:08:46,834 نعم، يبدو أن مجموعة من المواد الكيميائية اسمها الفاعلات بالسطح الفلورية 144 00:08:48,167 --> 00:08:51,876 تتواجد في دمائنا كلنا ومن الممكن أن تصيبنا بالسرطان 145 00:08:52,375 --> 00:08:56,918 ولأنه من المستحيل أن تتفكك إنها معروفة باسم المواد الكيميائية الأبدية 146 00:08:57,042 --> 00:09:01,042 ويبدو هذا خطيراً جداً ولكن رومانسياً أيضاً بعض الشيء 147 00:09:02,292 --> 00:09:05,667 نعم، يبدو كأمر من أغنية (آر أند بي) قديمة 148 00:09:05,792 --> 00:09:09,667 مثل "يا فتاة، أريد أن أكون مادتك الكيميائية الأبدية" 149 00:09:10,292 --> 00:09:12,709 "لا يوجد أي شيء ساماً في حبنا" 150 00:09:14,167 --> 00:09:17,334 ولكن ما هي هذه المواد الكيميائية الأبدية وكيف تدخل إلى جسمنا؟ 151 00:09:17,584 --> 00:09:20,584 لا أعرف كيف حصلت عليها أنا إذا لا تنتقل جنسياً 152 00:09:20,792 --> 00:09:24,459 لنكتشف ذلك في جزء جديد من "إذا لا تعرفون، أصبحتم تعرفون" 153 00:09:25,209 --> 00:09:27,417 "إذا لا تعرفون" 154 00:09:27,542 --> 00:09:29,125 "أصبحتم تعرفون" 155 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 "إذا لا تعرفون، أصبحتم تعرفون" 156 00:09:33,501 --> 00:09:36,083 قد تكون المواد الكيميائية الأبدية معنا حتى نهاية العالم 157 00:09:36,209 --> 00:09:39,751 ولكن صنعها العلماء منذ حوالى 80 سنة 158 00:09:39,999 --> 00:09:44,083 ولبعض الوقت، بدا كأنها ستغير العالم إلى الأفضل 159 00:09:44,250 --> 00:09:48,792 "اكتشف العلماء الفاعلات بالسطح الفلورية سنة 1938 بالصدفة" 160 00:09:49,334 --> 00:09:51,709 "واستُعملت بعد ذلك ببضع سنوات في مشروع (مانهاتن)" 161 00:09:51,959 --> 00:09:54,375 "ما الذي يجعل الفاعلات بالسطح الفلوري مفيدة جداً في التصنيع" 162 00:09:54,501 --> 00:09:56,209 "هو تناسب المواد الكيميائية مع بعضها" 163 00:09:56,334 --> 00:10:00,209 "فإن ذرات الفلور تتناسب بشكل مثالي حول ذرات الكربون" 164 00:10:00,584 --> 00:10:04,375 "فتشكل رابطاً يقاوم الحرارة والمياه والزيت" 165 00:10:04,584 --> 00:10:07,999 "تُستعمل في معظم المواد المضادة للمياه والحرارة والزيت" 166 00:10:08,083 --> 00:10:11,501 "تُستعمل من أجل إبعاد المياه والزيت والحرارة في مختلف الأشياء" 167 00:10:11,626 --> 00:10:14,542 "من السجادات إلى الملابس والمقالي غير اللاصقة" 168 00:10:14,667 --> 00:10:16,209 هذا صحيح تُستعمل المواد الكيميائية الأبدية 169 00:10:16,459 --> 00:10:20,709 لمنع أشياء مثل الطعام والزيت والرطوبة عن الالتصاق بالأسطح 170 00:10:21,042 --> 00:10:22,999 ولا يمكننا أن ننكر أن هذا مفيد جداً 171 00:10:23,292 --> 00:10:25,417 أقصد، لا أريد أن أصاب بالسرطان 172 00:10:25,999 --> 00:10:30,459 ولكن في الوقت نفسه، هل سبق وحاولتم حف البيض عن مقلاة عادية لاصقة؟ 173 00:10:30,667 --> 00:10:31,999 هل حاولتم ذلك؟ إنه أمر فظيع! 174 00:10:32,083 --> 00:10:36,167 بالتأكيد قلت بضع مرات "أفضّل أن أموت!" 175 00:10:37,792 --> 00:10:42,167 وهذه التكنولوجيا، اكتشف العلماء هذه التكنولوجيا بالصدفة تماماً 176 00:10:42,375 --> 00:10:44,042 وهذا يدهشني دائماً تمكنهم من فعل ذلك 177 00:10:44,250 --> 00:10:48,792 يكون العلماء دائماً يعملون على مشروع ولكنهم يكتشفون أمراً مختلفاً تماماً 178 00:10:49,125 --> 00:10:51,292 فقد فعلت الأمر نفسه في حياتي 179 00:10:51,417 --> 00:10:54,375 في إحدى المرات، كنتُ أحاول تحضير العشاء لحبيبتي 180 00:10:54,501 --> 00:10:56,542 ولكن عوضاً عن ذلك اكتشفتُ أنها لا تحبني 181 00:10:57,292 --> 00:11:00,292 أفترض أننا أنا و(ستايسي) لم نكن لاصقين أيضاً 182 00:11:00,876 --> 00:11:04,292 ولكن الفكرة هي أن المواد الكيميائية الأبدية تُستعمل لأمور كثيرة 183 00:11:04,417 --> 00:11:08,667 حتى أنها استُعملت في مشروع (مانهاتن) للمساعدة في بناء أول قنبلة نووية 184 00:11:08,834 --> 00:11:11,709 مما يعني أنه في مرحلة ما في الأربعينيات 185 00:11:11,834 --> 00:11:15,083 قال جنرال "هل اكتشفتم طريقة لهزم الألمان؟" 186 00:11:15,209 --> 00:11:18,876 وقال العلماء "لا نزال نعمل على ذلك ولكن قبل التكلم في ذلك الموضوع" 187 00:11:19,042 --> 00:11:21,000 "هل حدث هذا معك قط؟" 188 00:11:22,250 --> 00:11:27,876 لكانت المواد الكيميائية الأبدية رائعة لو بقيت في تلك المنتجات كما يُفترض أن يحدث 189 00:11:28,000 --> 00:11:31,417 لسوء الحظ، يبدو أنها لا تستطيع أن تبقى مكانها 190 00:11:31,751 --> 00:11:36,042 "عندما تُصنع، تتراكم في البيئة وينتهي بها الأمر في المياه" 191 00:11:36,292 --> 00:11:38,999 "وينتهي بها الأمر في طعامنا وينتهي بها الأمر فينا نحن" 192 00:11:39,209 --> 00:11:41,083 "مجموعة الرقابة البيئية اكتشفت" 193 00:11:41,209 --> 00:11:44,042 "تواجد المواد الكيميائية الأبدية أو الفاعلات بالسطح الفلورية" 194 00:11:44,250 --> 00:11:46,709 "في مياه الشرب في حوالى 31 ولاية" 195 00:11:46,834 --> 00:11:50,000 "يمكن العثور عليها في الطبقة المبطنة من علب وجبات الطعام الخارجية وعلب البيتزا" 196 00:11:50,375 --> 00:11:53,709 "مواد سامة في الغلاف وتنتقل إلى الطعام" 197 00:11:54,000 --> 00:11:56,584 "اكتشفت إدارة الغذاء والأدوية مستويات عالية جداً" 198 00:11:56,792 --> 00:11:59,083 "في اللحمة وثمار البحر لدى بعض متاجر البقالة" 199 00:11:59,375 --> 00:12:04,000 "واكتشفت مستويات مرتفعة أكثر في الكعكات التي يمكن شراءها عن الرف" 200 00:12:04,292 --> 00:12:07,834 يا للهول! كعكات الشوكولاتة شرسة جداً 201 00:12:08,542 --> 00:12:10,417 إذا لا تقتل بمرض السكري 202 00:12:10,542 --> 00:12:13,417 لديها خطة احتياطية لتقتل باستخدام المواد الكيميائية السرية 203 00:12:13,918 --> 00:12:17,209 نعم، هذا أشبه بعمل (والتر وايت) مع (بيتي كروكر) 204 00:12:18,626 --> 00:12:20,959 ولماذا يحدث هذا دائماً مع الطعام الذي نحبه؟ 205 00:12:21,167 --> 00:12:23,167 إنه دائماً الطعام الذي نحبه الذي يقتلنا 206 00:12:23,292 --> 00:12:27,167 لا نسمع أبداً في الأخبار "ورد هذا الخبر للتو، لحم الحصان المخمّر سيئ لكم" 207 00:12:27,834 --> 00:12:31,626 يقولون دائماً "هل تحبون كعكة الشوكولاتة والمياه؟ ستقتلكم" 208 00:12:33,709 --> 00:12:36,083 لأنه لا يكفي تواجد المواد الكيميائية الأبدية في كعكات الشوكولاتة 209 00:12:36,209 --> 00:12:38,792 بل تتواجد في المياه أيضاً في المياه يا جماعة 210 00:12:39,125 --> 00:12:41,959 يعني هذا أنها في المغسلة وفي الدش 211 00:12:42,292 --> 00:12:44,167 مما يعني أنها رأتني عارياً 212 00:12:44,584 --> 00:12:46,876 لذا قد تصيبني بالسرطان وتبتزني 213 00:12:46,999 --> 00:12:48,459 أقسم أيتها المواد الكيميائية الأبدية 214 00:12:48,584 --> 00:12:51,125 إذا أخبرت أحداً بذلك الشيء الذي يتدلى من ظهري سأقتلك! 215 00:12:52,375 --> 00:12:54,375 على أي حال بفضل المواد الكيميائية الأبدية 216 00:12:54,501 --> 00:12:57,167 كل شيء ملوث من طعامنا إلى مياه الشرب 217 00:12:57,459 --> 00:12:59,834 ونعم، بدأت وكالة حماية البيئة الأمريكية باتخاذ التدابير 218 00:13:00,000 --> 00:13:03,792 ولكن يطرح الناس مخاوف من المواد الكيميائية الأبدية منذ عقود 219 00:13:03,918 --> 00:13:08,542 وطوال عقود، كانت شركات مثل (دوبونت) تتجاهل هذه المخاوف 220 00:13:08,667 --> 00:13:10,834 كأنها مجرد طعام على مقلاة (تيفلون) 221 00:13:10,999 --> 00:13:13,584 "حتى (دوبونت) تقول إنها لا تستطيع أن تستبعد" 222 00:13:13,876 --> 00:13:18,000 "المنتجات المرتبطة بـ(تيفلون) مثل سجادات (ستاينماستر)" 223 00:13:18,125 --> 00:13:19,626 "التي قد تنبعث المواد الكيميائية منها" 224 00:13:19,751 --> 00:13:22,209 "(أوما تشاودري) نائب رئيس الأبحاث" 225 00:13:22,334 --> 00:13:25,999 "هي المديرة التي اختيرت في (دوبونت) للمدافعة علناً عن (تيفلون)" 226 00:13:26,083 --> 00:13:28,626 "تقول إن (تيفلون) آمنة تماماً" 227 00:13:28,751 --> 00:13:32,209 "حتى لو المادة الكيميائية الأساسية تتواجد في دماء الجميع" 228 00:13:32,334 --> 00:13:34,042 - "إنها متواجدة لدى الجميع؟" - "إنها متواجدة لدى الجميع" 229 00:13:34,167 --> 00:13:36,083 - "إنها متواجدة في دمي ودمك؟" - "على الأرجح" 230 00:13:36,792 --> 00:13:40,459 "لا نعتقد أنه هناك أي تأثيرات جانبية خطيرة" 231 00:13:40,751 --> 00:13:43,042 "هل هذا أمر جيد؟ أن تتواجد في دمائنا؟" 232 00:13:44,542 --> 00:13:47,918 "تتواجد مواد كيميائية كثيرة في دمائنا" 233 00:13:50,584 --> 00:13:52,709 "تتواجد مواد كيميائية كثيرة في دمائنا؟" 234 00:13:52,834 --> 00:13:57,209 نعم ولكننا حالياً نتكلم عن المواد الكيميائية التي وضعتها شركتك في دمنا 235 00:13:57,918 --> 00:13:59,209 أي نوع من الدفاع هذا؟ 236 00:13:59,584 --> 00:14:03,334 هل تتخيلون أن تمسكوا بأحد يقتحم منزلكم وتقولوا "ماذا تفعل هنا؟" 237 00:14:03,459 --> 00:14:06,083 فيقول "هناك الكثير من الناس في المنازل حالياً" 238 00:14:07,417 --> 00:14:09,542 "أقصد مَن هذا الرجل؟" "إنه زوجي!" 239 00:14:09,667 --> 00:14:11,209 "هذه هي فكرتي!" 240 00:14:13,209 --> 00:14:17,959 في هذه المرحلة، لا يهم ما ستفعله الدولة لمكافحة المواد الكيميائية الأبدية 241 00:14:18,042 --> 00:14:20,209 فمن الممكن أنه سبق ووقع الضرر 242 00:14:20,417 --> 00:14:24,250 إذا لديكم دماء فإن المواد الكيميائية الأبدية هي في دمائكم 243 00:14:24,834 --> 00:14:27,209 لذا كل ما تستطيع الشركات مثل (دوبونت) فعله 244 00:14:27,334 --> 00:14:30,000 هو تحريف الوقائع بأفضل طريقة ممكنة وليس هذا سهلاً 245 00:14:30,834 --> 00:14:33,542 لن أكذب لو كنت أنا مدير (دوبونت)، لحاولت 246 00:14:33,667 --> 00:14:36,375 لحاولت اكتشاف طريقة لجعلها تبدو جيدة 247 00:14:36,501 --> 00:14:40,584 لما أخفيت حقيقة أنها ربما قامت بتسميم كل كائن إنساني على الأرض 248 00:14:40,709 --> 00:14:43,876 لا، لصنعت إعلانات لأعترف بذلك بكل فخر 249 00:14:44,167 --> 00:14:48,167 "ما الأمر المشترك بين المصارف والعقارات وحفل جوائز الأوسكار؟" 250 00:14:48,334 --> 00:14:50,125 "التمييز" 251 00:14:50,250 --> 00:14:53,209 "ولكن في (دوبونت)، إننا نشجع الشمولية" 252 00:14:53,417 --> 00:14:56,626 "هذا صحيح مهمن كنتم أو من أنت أنتم" 253 00:14:56,792 --> 00:14:58,918 "ستقوم (دوبونت) بتسميمكم" 254 00:14:59,417 --> 00:15:00,876 ترعرعت في (تكساس) 255 00:15:00,999 --> 00:15:03,834 ولدي مواد (دوبونت) الكيميائية في دمائي 256 00:15:03,959 --> 00:15:08,125 انظروا إلي، أنا من (أوغندا) وأنا متسمم 257 00:15:08,375 --> 00:15:12,667 بسبب هذه المواد الكيميائية في دمي قال الطبيب إنني مصاب بالسرطان 258 00:15:14,042 --> 00:15:16,292 وزوجي أيضاً 259 00:15:16,834 --> 00:15:20,542 "(دوبونت)، المواد الكيميائية الأبدية للجميع" 260 00:15:22,501 --> 00:15:24,334 هذا ملهم جداً، سنعود على الفور 261 00:15:29,918 --> 00:15:32,542 "تابعونا على (يوتيوب)" 262 00:15:38,876 --> 00:15:40,501 أهلاً بكم مجدداً 263 00:15:41,250 --> 00:15:44,918 كما تعرفون مارس هو شهر تاريخ النساء 264 00:15:46,042 --> 00:15:47,918 نعم، نعم 265 00:15:48,250 --> 00:15:52,000 إنه الشهر الوحيد حيث لا يستطيع (مايك بانس) أن يجلس لوحده مع الروزنامة 266 00:15:52,834 --> 00:15:56,918 ولمساعدتنا على الاحتفال بهذا الشهر نستقبل مراسلتنا لشؤون تاريخ النساء 267 00:15:57,000 --> 00:15:58,501 إنها (دولسي سلون)! 268 00:16:00,626 --> 00:16:01,999 - (دولسي) - مرحباً 269 00:16:02,209 --> 00:16:04,834 - شهر تاريخ نساء سعيداً - سعيد؟ 270 00:16:05,501 --> 00:16:07,626 سيكون سعيداً إذا جلبت لي هدية 271 00:16:07,959 --> 00:16:10,999 هدية أخرى؟ جلبت لك مؤخراً هدية لشهر تاريخ سود البشرة 272 00:16:11,125 --> 00:16:15,042 نعم، فأنا سوداء في فبراير وفي مارس، أنا امرأة 273 00:16:16,792 --> 00:16:19,125 لا ولكن ليس هذا عادلاً متى أحصل أنا على هدية؟ 274 00:16:19,250 --> 00:16:20,751 في أبريل، لأنك أحمق 275 00:16:23,792 --> 00:16:25,999 على أي حال، يا (تريفور) هل تساءلت قط 276 00:16:26,083 --> 00:16:28,959 لماذا لا تحصل النساء على الفضل التاريخي الذي يستحقنه؟ 277 00:16:29,584 --> 00:16:32,167 - بسبب التمييز الجنسي؟ - بسبب التماثيل يا (تريفور) 278 00:16:32,334 --> 00:16:34,999 ليس لدى النساء تماثيل بقدر الرجال 279 00:16:35,167 --> 00:16:40,042 بل على نطاق البلد، 8 بالمئة فقط من التماثيل في الخارج هي لنساء 280 00:16:40,834 --> 00:16:43,250 يا للهول! كيف تعرفين هذه الإحصائيات؟ 281 00:16:43,417 --> 00:16:44,751 أشرب (سنابل) 282 00:16:50,000 --> 00:16:51,918 أقرأ! ماذا؟ 283 00:16:53,667 --> 00:16:55,417 الانترنت، بحقك يا عزيزي 284 00:16:56,167 --> 00:16:57,584 ورأيت ذلك بنفسي 285 00:16:57,709 --> 00:17:01,209 كنت أتمشى في (سنترال بارك) منذ بضعة أيام، بالإكراه 286 00:17:01,334 --> 00:17:08,501 ورأيت تماثيل لـ(ألكساندر هاملتون) و(كريستوفر كولومبوس) و(ويليام شكسبير) 287 00:17:08,626 --> 00:17:10,667 جميعهم رجال مشهورون من التاريخ 288 00:17:10,792 --> 00:17:15,042 ولكن في ما يخص النساء هناك تمثالان فقط في (سنترال بارك) 289 00:17:15,167 --> 00:17:18,834 تمثال "(أليس) في بلاد العجائب" والإوزة الأم 290 00:17:20,667 --> 00:17:22,876 وليس هذا منطقياً أبداً 291 00:17:23,459 --> 00:17:26,542 (أليس) هي مجرد فتاة بيضاء تناولت المخدرات 292 00:17:29,167 --> 00:17:33,125 ولماذا تحصل الإوزة الأم على تمثال؟ كل ما فعلته هو مضاجعة الإوز! 293 00:17:34,834 --> 00:17:36,626 لا أعتقد أن هذا صحيح 294 00:17:38,334 --> 00:17:42,000 - حسناً، مارست الحب مع الإوز! - لا، لا أقصد... 295 00:17:42,125 --> 00:17:43,459 على أي حال يا (دولسي)، أنا مشوش 296 00:17:43,584 --> 00:17:45,792 كيف يساعد تواجد عدد أكبر من التماثيل؟ 297 00:17:46,375 --> 00:17:49,751 لأنه يا (تريفور) التماثيل تساعدنا على تذكر التاريخ 298 00:17:49,876 --> 00:17:55,876 عندما تمرّ بجانب تمثال وتقول "نعم كان لدى (مارتن لوثر كينغ) حلماً بالفعل" 299 00:17:55,999 --> 00:17:58,959 "كان (توماس جيفرسون) رجلاً معقداً" 300 00:17:59,375 --> 00:18:02,375 وعندما لا يتم تكريم النساء بنفس طريقة تكريم الرجال 301 00:18:02,501 --> 00:18:04,292 لا يتم شملهن بالتاريخ 302 00:18:04,709 --> 00:18:06,751 هذا صحيح، هذا صحيح 303 00:18:07,999 --> 00:18:09,667 لا، على الأقل... 304 00:18:09,876 --> 00:18:14,292 على الأقل، لدى النساء تمثال الحرية وهو من أكثر التماثيل المشهورة في العالم 305 00:18:15,083 --> 00:18:17,667 لا يُحتسب! نحتاج إلى تماثيل لنساء حقيقيات 306 00:18:17,792 --> 00:18:20,083 وليس لسافلة فرنسية عملاقة تحمل البوظة 307 00:18:23,167 --> 00:18:27,667 لا! امرأة مثل (توني موريسون) وهي أول امرأة سوداء تفوز... 308 00:18:29,250 --> 00:18:31,083 جائزة (نوبل) في الأدب 309 00:18:31,209 --> 00:18:35,876 أو امرأة مثل (فرانسيس بركينز) أول امرأة يتم تعيينها وزيرة 310 00:18:39,501 --> 00:18:41,292 أو امرأة مثل (بيونسي) 311 00:18:43,834 --> 00:18:46,334 أول امرأة تكون (بيونسي) 312 00:18:47,918 --> 00:18:52,000 لماذا ليس لديها تمثال؟ فهي تثق أصلاً كالتمثال، إنها جاهزة 313 00:18:52,375 --> 00:18:54,125 هذه فكرة رائعة في الحقيقة 314 00:18:54,250 --> 00:18:58,751 ولكن آمل أن تفهمي أن بناء آلاف التماثيل للنساء سيكون صعباً 315 00:18:58,876 --> 00:19:00,167 أقصد، التماثيل باهظة 316 00:19:00,292 --> 00:19:02,959 وتتطلب مشروعاً يأخذ وقتاً طويلاً 317 00:19:03,584 --> 00:19:06,083 - سبق وفعلت ذلك يا (تريفور) - ماذا؟ 318 00:19:06,209 --> 00:19:09,667 فمتُ بتصميم تمثال ليرمز إلى جميع النساء 319 00:19:09,876 --> 00:19:13,667 إلى قوتهن وجمالهن وغموضهن 320 00:19:14,542 --> 00:19:19,292 - تجسيد مثالي للمرأة - "(دولسي سلون)" 321 00:19:19,417 --> 00:19:23,042 "يستطيع أي امرأة النظر إليه ورؤية نفسها" 322 00:19:23,751 --> 00:19:27,626 - يا (دولسي)، هذا تمثال لك - يا (تريفور)! 323 00:19:29,918 --> 00:19:32,876 تأثرت جداً لأنك رأيتني في هذا التمثال 324 00:19:33,999 --> 00:19:36,334 لا، إنه أنت بكل معنى الكلمة حتى عليه اسمك 325 00:19:36,918 --> 00:19:39,167 ولماذا تحملين طفلاً؟ ليس لديك أطفال! 326 00:19:40,167 --> 00:19:43,876 هذا الطفل يرمز إلى (أمريكا) حسناً؟ 327 00:19:43,999 --> 00:19:47,000 التي تحملها النساء منذ وقت طويل جداً 328 00:19:49,709 --> 00:19:51,000 حسناً 329 00:19:54,584 --> 00:19:56,792 لا، أمزح، إنه ابن (إدريس إلبا) 330 00:19:58,375 --> 00:20:01,959 - فهذا تاريخ أريد تحقيقه - إنها (دولسي سلون)! 331 00:20:02,167 --> 00:20:03,501 سنعود على الفور 332 00:20:16,459 --> 00:20:17,834 أهلاً بكم مجدداً 333 00:20:17,959 --> 00:20:20,667 ضيفتي الليلة هي بطلة الاتحاد الوطني لكرة السلة النسائية 334 00:20:20,876 --> 00:20:24,626 وهي لاعبة ست مرات في بطولة النجوم وتلعب مع (لوس أنجلوس سباركس) 335 00:20:24,751 --> 00:20:27,918 وبصفتها رئيس اتحاد اللاعبات لعبت دوراً أساسياً 336 00:20:28,000 --> 00:20:32,417 في التفاوض لرفع الأجور وزيادة المزايا لجميع النساء في الدوري 337 00:20:32,542 --> 00:20:34,834 رحبوا رجاءً بـ(نيكا أوغوميكي)! 338 00:20:45,709 --> 00:20:47,000 شكراً 339 00:20:51,125 --> 00:20:52,959 - أهلاً بك في البرنامج - شكراً 340 00:20:53,042 --> 00:20:56,667 هذا ممتع جداً وخصوصاً استقبال امرأة رئيس في البرنامج 341 00:20:56,792 --> 00:20:58,083 - هذا جميل - يا للهول@! 342 00:20:58,209 --> 00:21:00,000 آمل أن هذا توقع للمستقبل أهلاً بك 343 00:21:01,042 --> 00:21:02,375 شكراً 344 00:21:03,667 --> 00:21:05,792 لا أعرف حتى من أين أبدأ في عالمك 345 00:21:05,918 --> 00:21:09,876 بسبب عدد الإنجازات التي حققتها في مسيرتك 346 00:21:09,999 --> 00:21:12,375 - لنبدأ مع مسيرتك كلاعبة - حسناً 347 00:21:12,501 --> 00:21:16,918 أنت أكثر لاعبة متفوقة رأيناها قط في كرة السلة 348 00:21:17,000 --> 00:21:21,709 قال (ماجيك جونسون) إنه يشاهدك تلعبين وإنك من أذكى اللاعبات في الملعب وخارجه 349 00:21:21,959 --> 00:21:26,501 وقال إنك مزيج من (ماجيك جونسون) و(ليبرون جايمس) 350 00:21:26,751 --> 00:21:30,959 - أقدّر ذلك - هذا... هذه إشادة عالية جداً 351 00:21:31,751 --> 00:21:34,959 هيمنت! هيمنت على اللعبة لوقت طويل جداً 352 00:21:35,167 --> 00:21:39,417 إن الاتحاد الوطني لكرة السلة النسائية من أكثر القصص المثيرة للاهتمام حقاً 353 00:21:39,667 --> 00:21:40,999 فهذا الدوري يستمر بالنمو سنة بعد سنة 354 00:21:41,209 --> 00:21:44,042 يستمر بالتحسن ويجني المزيد من المال 355 00:21:44,375 --> 00:21:47,125 ورغم ذلك هناك قصص معقدة جداً فيه 356 00:21:47,250 --> 00:21:50,876 هناك نساء رائعات رياضيات يلعبن في هذا الدوري 357 00:21:51,125 --> 00:21:54,626 وسمعت أن معظمهن لديهن شهادات جامعية 358 00:21:55,042 --> 00:21:56,584 - الجميع تقريباً - الجميع تقريباً 359 00:21:56,709 --> 00:21:58,501 - نعم! - هذا مميز بحد نفسه 360 00:21:58,626 --> 00:22:01,417 - هذا مميز جداً - وهناك صاحبات ورائدات أعمال 361 00:22:01,709 --> 00:22:04,250 ولكن بسبب هيكلية الأجور في الدوري 362 00:22:04,709 --> 00:22:08,292 اضطرت اللاعبات في الاتحاد الوطني لكرة السلة النسائية إلى اتخاذ هذا القرار 363 00:22:08,417 --> 00:22:10,918 يلعبن السنة بأكملها فقط ليتمكن من جني لقمة عيشهن كلاعبات كرة سلة 364 00:22:11,000 --> 00:22:13,999 نعم وهذا ما تعكسه اتفاقية المفاوضة الجماعية الآن 365 00:22:14,083 --> 00:22:19,209 أردنا أن... لم نرد أن يكون التزاماً 366 00:22:19,417 --> 00:22:21,626 أردنا توفير تفاوت أكبر في الخيارات 367 00:22:22,083 --> 00:22:26,709 لذا حالياً في ما حفّزنا إليه في اتفاقية المفاوضة الجماعية 368 00:22:26,959 --> 00:22:29,459 أصبح لدى بعض اللاعبات فرصة لجني المزيد من المال 369 00:22:29,584 --> 00:22:32,876 وليدفع لهن المال في سوق الدوري وسوق الفريق 370 00:22:32,999 --> 00:22:34,792 حتى لا يشعرن أن عليهن السفر إلى الخارج 371 00:22:34,959 --> 00:22:37,125 الأمر الذي يؤثر أيضاً على الأمومة والتخطيط للإنجاب 372 00:22:37,292 --> 00:22:41,501 لم يعد علينا أن نقرر متى سننجنب أطفالنا 373 00:22:41,751 --> 00:22:43,667 أو إذا نخاف من إخبارهم بالحمل 374 00:22:43,792 --> 00:22:49,209 وهذا هو النوع من الموارد والتداعيات التي أردنا تغييرها على مستوى أساسي 375 00:22:49,375 --> 00:22:53,000 ونأمل أن يؤسس مستقبلاً أفضل لكرة السلة النسائية 376 00:22:53,250 --> 00:22:55,042 - هذا رائع حقاً - نعم 377 00:22:57,125 --> 00:22:59,626 من القصص المثيرة للاهتمام والمؤلمة 378 00:23:00,167 --> 00:23:03,167 - دون شك هي قصة (جيجي براينت) - أجل 379 00:23:03,667 --> 00:23:10,167 رأينا صورها الكثيرة ونادراً ما رأينا صوراً لها لا تتعلق بكرة السلة 380 00:23:10,667 --> 00:23:17,792 سواءً كانت تلعب وهي ترتدي فستانها والكعب العالي، ذلك الفيديو الذي انتشر 381 00:23:17,918 --> 00:23:20,834 وصور لها تتدرب مع والدها (كوبي) 382 00:23:20,959 --> 00:23:23,959 وصور لها في مباريات تحدق بك 383 00:23:24,125 --> 00:23:27,876 كأنها تقول "يا للروعة! هذا ما أحلم بتحقيقه" 384 00:23:27,999 --> 00:23:32,334 من دون شك، أن (جيجي براينت) مثلت بطرائق عديدة 385 00:23:32,999 --> 00:23:35,334 المستقبل الممكن لدوري الاتحاد الوطني لكرة السلة النسائية 386 00:23:35,542 --> 00:23:38,542 لأنها لم تكن تلعب كرة السلة فقط من أجل لعبها 387 00:23:38,751 --> 00:23:41,959 بل كانت تحاول تحقيق أمر ما وهو الدخول إلى الاتحاد الوطني لكرة السلة النسائية 388 00:23:42,042 --> 00:23:45,083 كنت أنت مثالها الأعلى وغيرك من اللاعبات في هذا الدوري 389 00:23:46,292 --> 00:23:51,167 كيف أثر ذلك بالرياضة؟ ماذا تأملين أن يتوفر للفتيات اللواتي يلعبن الآن 390 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 ولم يكن متوفراً في جيلك؟ 391 00:23:54,167 --> 00:23:58,667 كنا نعتبرها إرثاً حياً وليس فقط لوالدها 392 00:23:59,751 --> 00:24:03,334 بل أيضاً للنساء في الرياضة ولاتحاد كرة السلة النسائية 393 00:24:04,000 --> 00:24:09,375 عندما حصلنا على فرصة اختبارها رأينا ما نعمل من أجله 394 00:24:09,542 --> 00:24:12,292 لسنا هنا لإحداث تغيير للاعبات الحاليات وحسب 395 00:24:12,584 --> 00:24:14,751 وللاعبات الجديدات اللواتي دخلن الفريق 396 00:24:14,876 --> 00:24:17,125 بل إننا هنا لإحداث تغييراً لهؤلاء الفتيات مثل (جيجي) 397 00:24:17,709 --> 00:24:20,417 اللواتي كانت تشع عيونهن كلما رأيننا 398 00:24:20,709 --> 00:24:25,751 وهذا متواجد ويجب أن يعرف الناس ذلك 399 00:24:26,667 --> 00:24:32,042 صُدمنا بما حصل ولكنه كان تنبيهاً لنا بالتأكيد 400 00:24:32,751 --> 00:24:36,209 وقد تأثر مجتمع كرة السلة النسائية جداً بخسارتها 401 00:24:36,334 --> 00:24:38,125 ولكننا سنتابع تكريمها 402 00:24:39,125 --> 00:24:40,918 أعتقد أنك تفعلين هذا يومياً 403 00:24:41,209 --> 00:24:42,834 - مبروك على كل ما حققته - شكراً 404 00:24:42,959 --> 00:24:45,167 - نعم، مبروك على الدخول في التاريخ - أقدر ذلك، شكراً 405 00:24:48,584 --> 00:24:52,459 هذه نهاية حلقتنا الليلة شكراً على المتابعة، إليكم لحظة تأملكم 406 00:24:53,918 --> 00:24:56,709 "التكلم بجدية مع (جو)" 407 00:24:57,125 --> 00:24:59,999 "اعتُبرت طوال مسيرتي كليبرالي متطرف" 408 00:25:01,209 --> 00:25:02,751 "لا، أتكلم بجدية لا، أتكلم بجدية" 409 00:25:03,000 --> 00:25:05,626 "لا، أتكلم بجدية لا، أتكلم بجدية" 410 00:25:05,876 --> 00:25:07,250 "لا، أتكلم بجدية فكروا بالأمر" 411 00:25:07,459 --> 00:25:08,792 "لا، أتكلم بجدية" 412 00:25:09,125 --> 00:25:10,542 "لا، أتكلم بجدية فكروا بذلك" 413 00:25:10,709 --> 00:25:15,083 "لا، لا، لا، لا، لا اسمعوا، أتكلم بجدية" 414 00:25:15,584 --> 00:25:17,292 "لا، إليكم ما أقصده دعوني أفسر" 415 00:25:18,000 --> 00:25:20,042 "فكروا بذلك" 416 00:25:20,375 --> 00:25:22,751 ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت