1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,387 --> 00:02:19,265 - Reverend. - Camille. 4 00:02:19,390 --> 00:02:21,267 - Aren't you cold? 5 00:02:21,392 --> 00:02:23,310 - Sharpens the mind. 6 00:02:26,772 --> 00:02:28,607 - Even if contemporary people deny it, 7 00:02:28,732 --> 00:02:32,570 even if they ridicule Christianity, 8 00:02:32,695 --> 00:02:36,866 modern culture was built on this moral law. 9 00:02:36,991 --> 00:02:39,034 And our hunger for the certainty of this law, 10 00:02:39,201 --> 00:02:41,078 for a spiritual anchor, 11 00:02:41,203 --> 00:02:48,085 for an immutable, eternal truth is proof... of it's existence. 12 00:02:48,210 --> 00:02:50,087 Especially now, 13 00:02:50,212 --> 00:02:53,591 after a few decades of relativistic situational ethics, 14 00:02:53,716 --> 00:02:56,093 our society is tired of constant change. 15 00:02:56,218 --> 00:02:58,095 And as we approach the millennium... 16 00:02:58,220 --> 00:03:03,100 - Transformations are a basic staple of mythology. 17 00:03:03,225 --> 00:03:08,105 Transformations from human form to animal forms and vice-versa; 18 00:03:08,230 --> 00:03:12,610 Of gods into humans and humans into gods; 19 00:03:12,735 --> 00:03:17,615 Of wind into blood, 20 00:03:17,781 --> 00:03:20,117 flesh into water, 21 00:03:20,284 --> 00:03:22,620 ugliness into beauty. 22 00:03:22,786 --> 00:03:26,624 The human need for change, progress, movement, 23 00:03:26,790 --> 00:03:29,627 is reflected in the ancient stories, 24 00:03:29,793 --> 00:03:34,131 which are told over and over again in different forms. 25 00:03:34,298 --> 00:03:36,133 [bell ringing] 26 00:03:36,300 --> 00:03:40,679 Okay, uh, Chapter 12 for Thursday. Thanks. 27 00:03:45,226 --> 00:03:46,477 - Professor Baker. 28 00:03:46,644 --> 00:03:48,979 I was wondering if you could help me with something. 29 00:03:49,146 --> 00:03:51,273 - Of course, Professor Bergin. - What with? 30 00:03:51,398 --> 00:03:54,777 - Uh, well, I have to prepare a speech on very short notice. 31 00:03:54,902 --> 00:03:56,278 - What speech? 32 00:03:56,403 --> 00:03:58,781 - Well, it's just the keynote address 33 00:03:58,906 --> 00:04:01,283 to the International Theologians' Conference 34 00:04:01,408 --> 00:04:03,285 in Chicago. 35 00:04:03,410 --> 00:04:05,788 - Professor Bergin... 36 00:04:05,913 --> 00:04:07,289 That's wonderful! 37 00:04:07,414 --> 00:04:09,291 - Yeah, it is! 38 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 So... 39 00:04:12,670 --> 00:04:15,422 Let's do something exciting tonight, huh? 40 00:04:15,547 --> 00:04:19,426 - Yeah, something really crazy. 41 00:04:19,551 --> 00:04:21,220 - Okay... - Hey, remember, Martin, 42 00:04:21,345 --> 00:04:24,723 Calvinists are not supposed to have sex standing up. 43 00:04:24,848 --> 00:04:28,185 - I know. 'Cause it might lead to dancing. 44 00:04:28,310 --> 00:04:30,187 - Camille. Martin. - Reverend. 45 00:04:30,312 --> 00:04:33,023 - If you have time, I'd like to meet with you later today. 46 00:04:33,190 --> 00:04:36,902 - Four o'clock in my office? - Sure, Reverend. 47 00:04:37,027 --> 00:04:39,029 - And don't book anything immediately after. 48 00:04:39,196 --> 00:04:42,408 I'd like for us not to be disturbed. 49 00:04:48,205 --> 00:04:52,543 - Hugh really is brilliant, you know, Bob? 50 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Bob? 51 00:04:56,714 --> 00:04:59,550 Bob? 52 00:04:59,717 --> 00:05:01,093 Ah no... 53 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 Oh no! 54 00:05:09,101 --> 00:05:12,062 Bob, come! 55 00:05:12,229 --> 00:05:15,065 Bob? We went over this, remember? 56 00:05:15,232 --> 00:05:16,734 "Come" means "come here". 57 00:05:16,900 --> 00:05:18,527 Oh, Tillie. 58 00:05:18,652 --> 00:05:21,530 - I'm 47. 59 00:05:21,655 --> 00:05:24,533 - Yeah, that's great. - But have you seen my dog? 60 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 - Ah yes, he walked by here about half an hour ago. 61 00:05:27,661 --> 00:05:29,538 I remember because it was the first time 62 00:05:29,663 --> 00:05:31,540 I'd seen him without you. 63 00:05:31,665 --> 00:05:34,543 He was charging along like he had an appointment or something. 64 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 - Thatta way. - Thank you. 65 00:05:36,170 --> 00:05:39,048 - Don't you love it the way dogs sometimes get this look 66 00:05:39,173 --> 00:05:41,633 like they got a hectic schedule to follow? Busy, busy! 67 00:05:49,183 --> 00:05:50,434 - Bob... 68 00:08:03,442 --> 00:08:07,154 - Are you all right? 69 00:08:07,279 --> 00:08:09,239 - My dog just died. 70 00:08:09,406 --> 00:08:11,283 - Oh. I'm sorry. 71 00:08:11,408 --> 00:08:13,452 - I loved him so much. 72 00:08:13,619 --> 00:08:15,704 It's pathetic, really. 73 00:08:15,871 --> 00:08:19,082 - No. No, it's not pathetic. 74 00:08:19,249 --> 00:08:22,753 It's, uh... Animals love you in a way people can't. 75 00:08:27,382 --> 00:08:29,760 So uncomplicated, really, you know? 76 00:08:33,388 --> 00:08:38,268 Whether you're successful or not, or ugly or beautiful... 77 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 they don't care. 78 00:08:40,395 --> 00:08:42,147 - Yeah. Thanks. 79 00:08:44,816 --> 00:08:47,611 - Oh... It's okay, it's okay. 80 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 How did he die? 81 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 - I don't know. 82 00:08:51,782 --> 00:08:54,743 I don't get it. 83 00:08:54,910 --> 00:08:56,453 He... he wasn't that old... 84 00:08:59,414 --> 00:09:02,793 He just snuck away and... 85 00:09:02,918 --> 00:09:05,128 I found him in an alley. 86 00:09:05,295 --> 00:09:08,799 And you know what? I realized that... 87 00:09:08,966 --> 00:09:15,639 I loved him more than anything, anyone, I'm suppose to love. 88 00:09:22,354 --> 00:09:24,731 Oh, dear... 89 00:09:24,856 --> 00:09:26,775 What a blubbering idiot! 90 00:09:30,862 --> 00:09:33,323 I think everything good just goes, 91 00:09:33,448 --> 00:09:34,825 eventually. 92 00:09:34,950 --> 00:09:36,326 - Yeah. 93 00:09:54,344 --> 00:09:56,680 [washing machine beeping] Oh, they're done. 94 00:09:56,805 --> 00:09:59,474 I'll get yours. 95 00:09:59,641 --> 00:10:00,934 Yeah. 96 00:10:03,020 --> 00:10:04,396 - Thanks. 97 00:10:04,521 --> 00:10:06,440 - Yeah. Just relax. 98 00:10:23,540 --> 00:10:24,875 You know, 99 00:10:25,042 --> 00:10:29,463 I really didn't expect to be this long. I gotta run. 100 00:10:29,588 --> 00:10:31,214 - Oh. I'm sorry. 101 00:10:43,352 --> 00:10:46,229 - Uh... sorry about your dog. 102 00:10:46,355 --> 00:10:49,232 - It's okay. Thanks. 103 00:11:43,829 --> 00:11:45,706 [door opening] 104 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 - Hello! 105 00:11:47,332 --> 00:11:49,042 - Hi! 106 00:11:50,293 --> 00:11:52,421 - Hi. - Hi. 107 00:11:52,587 --> 00:11:54,673 Hi. 108 00:11:54,840 --> 00:11:58,218 - Ah... Where'd you get that? 109 00:11:58,343 --> 00:12:00,929 - Do you like it? - Yeah. It's... 110 00:12:01,096 --> 00:12:04,891 - It's wild. Where'd you get it? - Oh, I just picked it up. 111 00:12:05,016 --> 00:12:07,310 I think it has a certain... 112 00:12:07,477 --> 00:12:10,188 reckless charm, don't you? 113 00:12:10,313 --> 00:12:12,816 - Yeah... Yeah... 114 00:12:12,983 --> 00:12:15,444 - It's fun. - Yeah. 115 00:12:15,569 --> 00:12:17,279 - Okay, we should get going, honey. 116 00:12:17,404 --> 00:12:18,447 - Yes. 117 00:12:20,073 --> 00:12:21,700 - Uh... 118 00:12:23,827 --> 00:12:25,287 - What? 119 00:12:25,412 --> 00:12:28,290 - We are going to a meeting with the reverend, remember? 120 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 - Yes. 121 00:12:32,919 --> 00:12:36,798 - Very funny. - What? 122 00:12:36,923 --> 00:12:38,800 - Camille, you can't wear that. 123 00:12:38,925 --> 00:12:41,803 He's gonna think you've lost your mind. 124 00:12:41,928 --> 00:12:44,848 - So? - And I've lost mine. 125 00:12:46,933 --> 00:12:51,313 - Martin, this is the era of the individual, remember? 126 00:12:51,438 --> 00:12:53,315 You've got to stop worrying 127 00:12:53,440 --> 00:12:55,942 about other people's opinion of you. 128 00:12:56,067 --> 00:12:58,862 Okay? Let's go. 129 00:13:08,789 --> 00:13:11,249 - But if I do take their offer, 130 00:13:11,374 --> 00:13:14,503 we'll need someone else to fill the role 131 00:13:14,669 --> 00:13:16,463 of chaplain. 132 00:13:16,588 --> 00:13:21,259 An appropriate successor would concern me... greatly. 133 00:13:21,384 --> 00:13:23,887 - Well, chaplain certainly is a very exciting position, 134 00:13:24,054 --> 00:13:25,889 especially in these times. 135 00:13:26,056 --> 00:13:27,891 I'm sure you'll have lots of takers. 136 00:13:28,058 --> 00:13:29,893 - It's not takers we need, it's givers. 137 00:13:30,018 --> 00:13:34,231 - It was just a manner of speaking. 138 00:13:36,399 --> 00:13:38,944 - And of course, whoever took the position would have 139 00:13:39,069 --> 00:13:41,446 to be beyond reproach, for the more conservative element 140 00:13:41,571 --> 00:13:43,490 of our college constancy. 141 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 We have to remember that not long ago, 142 00:13:45,367 --> 00:13:46,847 we were still debating whether or not. 143 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 Christians could use rock 'n' roll 144 00:13:48,912 --> 00:13:51,832 to convey a godly message. 145 00:13:54,417 --> 00:13:57,295 - Remember when old Mrs. Lindow said that... 146 00:13:57,420 --> 00:14:00,215 all rock 'n' roll led to sexual intercourse, 147 00:14:00,340 --> 00:14:02,217 because the music... 148 00:14:02,342 --> 00:14:05,303 no, it was the rhythm of the music matched 149 00:14:05,428 --> 00:14:08,348 the rhythm of the contractions of an orgasm. 150 00:14:26,658 --> 00:14:28,535 - It's easy to laugh, 151 00:14:28,660 --> 00:14:31,663 but we have to remember that Mrs. Lindow is as much a member 152 00:14:31,788 --> 00:14:34,916 of God's flock as anyone else. 153 00:14:35,083 --> 00:14:36,251 - Yeah. 154 00:14:43,425 --> 00:14:46,303 - All I'm trying to say is that... 155 00:14:46,428 --> 00:14:48,847 the chaplainship of the college could well go to a man 156 00:14:48,972 --> 00:14:51,308 and woman, together. 157 00:14:51,433 --> 00:14:54,811 And as one of our star theologians, Martin, 158 00:14:54,936 --> 00:14:57,230 you're more than qualified. 159 00:14:57,355 --> 00:14:59,107 And Camille, your book on Christian ethics, 160 00:14:59,232 --> 00:15:00,525 your student counseling last year 161 00:15:00,567 --> 00:15:03,904 and your general behaviour as a fine Christian woman 162 00:15:04,029 --> 00:15:07,991 make you a credit to the college and to the faith. But... 163 00:15:08,158 --> 00:15:11,119 if we were to hire a man-and-woman team, 164 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 they could not be suspected to be... 165 00:15:13,246 --> 00:15:18,418 to be indulging in the physical pleasures of marriage 166 00:15:18,543 --> 00:15:21,463 without actually being married... 167 00:15:23,548 --> 00:15:25,634 even if their sexual relations 168 00:15:25,759 --> 00:15:29,512 were very much in the closet, as it were. 169 00:15:31,640 --> 00:15:33,516 - Well, we're both 170 00:15:33,642 --> 00:15:36,019 very committed to each other. 171 00:15:40,148 --> 00:15:44,027 Well, you want to skip the restaurant, then? 172 00:15:44,152 --> 00:15:46,529 - Well, in fact, I should get some grading done. 173 00:15:46,655 --> 00:15:49,032 - Yeah. I don't really know 174 00:15:49,157 --> 00:15:51,534 what I'm going to speak about yet anyway. 175 00:15:51,660 --> 00:15:53,536 - No? 176 00:15:53,662 --> 00:15:55,538 - You sure you're going to be okay about Bob? 177 00:15:55,664 --> 00:15:58,041 - Sure. 178 00:15:58,166 --> 00:15:59,542 - Okay. 179 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Bye, then. 180 00:16:04,673 --> 00:16:06,049 - Bye. 181 00:17:25,128 --> 00:17:27,505 - Easy, easy. What is this?! 182 00:17:29,632 --> 00:17:31,509 [background chatter] 183 00:18:22,894 --> 00:18:24,813 - Excuse me. 184 00:18:26,898 --> 00:18:28,817 [a woman]: Okay, next! 185 00:18:30,902 --> 00:18:33,321 - I'm sorry, I'm looking for, uh... 186 00:18:39,202 --> 00:18:40,662 - What do you do? 187 00:18:40,787 --> 00:18:44,082 - Uh, I teach mythology. 188 00:18:44,207 --> 00:18:45,917 - That's new. And? 189 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 - And I'm just looking for someone. 190 00:18:48,044 --> 00:18:49,462 - And what happens? 191 00:18:51,881 --> 00:18:53,424 - This is funny. 192 00:18:53,550 --> 00:18:55,176 I'm not an acting person. 193 00:18:59,806 --> 00:19:02,475 I have her laundry, you see? Petra Soft? 194 00:19:02,600 --> 00:19:07,355 - Oh, I see, you have her laundry. 195 00:19:07,480 --> 00:19:10,191 Uh... she's right over there. 196 00:19:10,316 --> 00:19:11,359 - Thanks. 197 00:19:11,526 --> 00:19:13,653 - Timothy? 198 00:19:13,778 --> 00:19:15,572 Are you gonna look at these? 199 00:19:15,738 --> 00:19:17,782 We don't wanna have to call them back. 200 00:19:17,907 --> 00:19:20,285 - Honey, I'll be with you when I'm free. 201 00:19:20,410 --> 00:19:24,330 Right now, however, I am... occupied. 202 00:19:25,915 --> 00:19:29,002 - Right. You're occupied... 203 00:19:31,296 --> 00:19:33,214 Okay, next! 204 00:20:24,098 --> 00:20:27,185 - Okay, Tim, can we bring in a third one? 205 00:20:27,352 --> 00:20:31,564 - Unfortunately, I only have two hands available, you know? 206 00:20:31,689 --> 00:20:33,566 - Does that mean "no"? - Uh-huh. 207 00:20:33,691 --> 00:20:35,068 - Excuse me... 208 00:20:35,193 --> 00:20:36,736 Can I talk to you for a moment? 209 00:20:36,861 --> 00:20:40,156 - Oh, yeah. Uh... Tim, could we call it a night? 210 00:20:40,281 --> 00:20:42,158 - Uh, Petra, before we call it a night, 211 00:20:42,283 --> 00:20:44,369 I have an idea I'd like to try, 212 00:20:44,494 --> 00:20:47,622 and my idea is... 213 00:20:47,747 --> 00:20:50,667 Uh... Okay, it's a night. It's a night, go. 214 00:20:52,293 --> 00:20:54,212 - Hello. - Hi. 215 00:20:54,337 --> 00:20:57,674 - Uh... A funny thing happened. 216 00:20:57,799 --> 00:20:59,679 I don't know if you've checked your laundry yet, 217 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 but I think we did a switcheroo 218 00:21:02,053 --> 00:21:04,931 - by mistake. - A switcheroo, yeah. 219 00:21:05,056 --> 00:21:08,851 I did realize that. How are you? 220 00:21:08,977 --> 00:21:13,064 - Are you feeling better? - Oh, yeah, yeah. Much better. 221 00:21:13,189 --> 00:21:15,525 I... I wanted to thank you... 222 00:21:15,650 --> 00:21:17,360 [all]: Ah... 223 00:21:17,485 --> 00:21:19,362 [Timothy]: Shit! [Tory]: Timothy! 224 00:21:19,487 --> 00:21:21,340 [Timothy]: Marcus! [Tory]: Don't panic, everyone. 225 00:21:21,364 --> 00:21:24,659 Perhaps the electricity is a little too much to ask for... 226 00:21:24,784 --> 00:21:27,495 [Timothy]: Why do I have to do everything myself?! 227 00:21:27,620 --> 00:21:30,039 - Come back to my trailer. - I've got your stuff there. 228 00:21:33,209 --> 00:21:35,044 - Don't worry, honey, I'm getting it fixed. 229 00:21:35,211 --> 00:21:36,421 - "Don't worry, honey"... 230 00:21:36,546 --> 00:21:39,173 That's what you said just before the tent went up in flames! 231 00:21:39,340 --> 00:21:41,342 - One small fire and I'm responsible every time 232 00:21:41,467 --> 00:21:43,344 some little problem... 233 00:21:43,469 --> 00:21:45,388 Just keep your hair on your head! 234 00:21:47,140 --> 00:21:49,684 - Thanks, I will. 235 00:21:49,809 --> 00:21:53,771 - So my name's Petra, by the way. - Yeah, I saw that on your card. 236 00:21:53,896 --> 00:21:56,774 And mine is Camille Bak... Camille. 237 00:21:56,899 --> 00:21:59,777 - Camille. That's nice. - I like it. 238 00:21:59,902 --> 00:22:02,780 It's like "come here". It's nice. 239 00:22:02,905 --> 00:22:05,325 [loud growling] 240 00:22:13,624 --> 00:22:15,126 - Hey, Petra! 241 00:22:15,251 --> 00:22:16,586 - Shut up, Jim. 242 00:22:16,711 --> 00:22:18,796 So your accent, is that from Quebec? 243 00:22:18,921 --> 00:22:20,923 - Yeah, originally from Quebec. 244 00:22:21,049 --> 00:22:25,303 But my father was a minister, so I moved around a lot. 245 00:22:27,472 --> 00:22:30,016 - Well, this is my house. 246 00:22:41,444 --> 00:22:44,364 - Oh, well. 247 00:22:44,489 --> 00:22:47,784 This is really... nifty. 248 00:22:47,909 --> 00:22:49,786 - Yeah, I like it. 249 00:22:49,911 --> 00:22:52,789 I wanna do that wall in some kind of fun-fur and slate 250 00:22:52,914 --> 00:22:56,042 or something, but slate's really expensive. 251 00:22:56,167 --> 00:22:58,044 - Yeah. Well... 252 00:22:58,169 --> 00:23:00,046 here's your laundry. 253 00:23:00,171 --> 00:23:01,923 - Oh, right. 254 00:23:05,009 --> 00:23:07,845 So, uh, can you join me for a scotch? 255 00:23:07,970 --> 00:23:12,016 - Oh, I'm not much of a drinker, really. 256 00:23:14,102 --> 00:23:18,231 - And some music. - 'Cause without music, 257 00:23:18,356 --> 00:23:20,441 life would be a mistake. 258 00:23:25,571 --> 00:23:29,617 - So, I have a confession to make. 259 00:23:29,742 --> 00:23:31,494 I wore one of your tops. 260 00:23:31,661 --> 00:23:33,830 You know, the one with the zipper? 261 00:23:33,955 --> 00:23:35,331 - Really? 262 00:23:35,456 --> 00:23:37,333 - A school teacher at a Christian college 263 00:23:37,500 --> 00:23:40,837 has to get her kicks somehow. 264 00:23:40,962 --> 00:23:43,840 It did make me feel a little... 265 00:23:43,965 --> 00:23:46,801 racy, for a while. 266 00:23:48,344 --> 00:23:50,471 - I'm sure it looked great on you. 267 00:23:53,516 --> 00:23:55,351 Your man must've liked it. 268 00:23:55,518 --> 00:23:57,770 - What man? 269 00:24:00,064 --> 00:24:03,943 - Oh... I just thought, you know, 270 00:24:04,068 --> 00:24:06,279 someone as beautiful as you are would, uh... 271 00:24:06,404 --> 00:24:09,949 - Oh, well. 272 00:24:17,874 --> 00:24:20,001 - You have an exquisite mouth, you know. 273 00:24:20,168 --> 00:24:22,920 - I do? 274 00:24:34,557 --> 00:24:37,018 - I have a confession to make too, actually. 275 00:24:37,143 --> 00:24:43,441 I did the, uh, switcheroo on purpose. 276 00:24:43,566 --> 00:24:45,943 - Why? 277 00:24:46,068 --> 00:24:50,198 - I wanted to see you again. 278 00:24:50,364 --> 00:24:53,242 - Why? 279 00:24:53,367 --> 00:24:56,871 - I don't know. You moved me. 280 00:25:00,082 --> 00:25:02,335 - Because I was so pathetic, I suppose? 281 00:25:02,460 --> 00:25:06,756 - No. No, I can't explain. 282 00:25:06,881 --> 00:25:09,175 Urn... I'm sorry if that's embarrassing. 283 00:25:09,300 --> 00:25:11,636 - No. No, I mean, I. 284 00:25:13,596 --> 00:25:17,808 I think you were... really... very tender, 285 00:25:17,934 --> 00:25:20,895 at the Laundromat. 286 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 You touched me. 287 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 - I wanted to. 288 00:25:34,784 --> 00:25:37,036 Camille, I'd love to see you in the moonlight 289 00:25:37,161 --> 00:25:39,747 with your head thrown back and your body on fire. 290 00:25:43,000 --> 00:25:44,752 - Okay. 291 00:25:46,671 --> 00:25:48,548 That was uncalled for. 292 00:25:48,673 --> 00:25:51,968 - True. But if you wait for what's called for, 293 00:25:52,093 --> 00:25:54,720 - usually nothing happens, so... - Well, I am clearly 294 00:25:54,845 --> 00:25:56,931 a bit out of my element here. 295 00:25:57,098 --> 00:25:59,475 Can I have my... my laundry? 296 00:25:59,600 --> 00:26:01,477 - No. No, I'm sorry, I'm sorry. 297 00:26:01,602 --> 00:26:03,479 Sit down. Twas just... 298 00:26:03,604 --> 00:26:05,982 - I must be fun to shock or something. 299 00:26:06,107 --> 00:26:08,109 - It's true, you are, but I... 300 00:26:08,276 --> 00:26:10,152 - Well, I'm nobody's fool. - No. 301 00:26:10,319 --> 00:26:15,116 No, no, no. Of course you're not. I'm the fool. I'm sorry. 302 00:26:15,241 --> 00:26:17,034 - Can I have laundry? 303 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 - So you're a school teacher, huh? 304 00:26:18,661 --> 00:26:20,580 - My laundry. Please. 305 00:26:28,170 --> 00:26:30,506 Thank you. 306 00:26:37,179 --> 00:26:39,056 [Tory]: If the foundation money comes through, 307 00:26:39,181 --> 00:26:42,310 we might be all right. We might be able to squeeze by. 308 00:26:42,435 --> 00:26:44,186 But what do you mean, good authority? 309 00:26:44,312 --> 00:26:46,063 Did you talk to the foundation yourself? 310 00:26:46,188 --> 00:26:49,567 'Cause if the money doesn't come through this time, I don't... 311 00:26:49,692 --> 00:26:52,778 - Timothy... - That is the problem here. 312 00:26:52,903 --> 00:26:54,989 - I swear to God, I've just about had it. 313 00:26:55,114 --> 00:26:58,367 If I'd known it was gonna be like this, I would've... 314 00:26:58,492 --> 00:27:00,911 - What? What, gone back to your raccoon act? 315 00:27:01,037 --> 00:27:03,664 - Don't start that. - It was a good idea. 316 00:27:03,831 --> 00:27:05,666 - Yeah, racoons. 317 00:27:05,791 --> 00:27:08,169 - How was I suppose to know they were so selfish? 318 00:27:10,713 --> 00:27:12,882 - You know, I think maybe it's this fuse here. 319 00:29:18,424 --> 00:29:20,301 - How did you find me? 320 00:29:20,426 --> 00:29:23,679 - There aren't 20 Christian colleges 321 00:29:23,846 --> 00:29:27,183 with someone named Camille teaching here. 322 00:29:27,349 --> 00:29:29,685 Listen, I wanted to, uh... 323 00:29:29,852 --> 00:29:32,104 apologize for being so aggressive 324 00:29:32,229 --> 00:29:33,022 last night. 325 00:29:33,189 --> 00:29:35,399 I don't know anyone here, 326 00:29:35,524 --> 00:29:37,234 and I just... 327 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 - Come. 328 00:31:53,287 --> 00:31:54,788 - Let's go. 329 00:31:58,459 --> 00:32:00,878 - You look great. - Thanks. 330 00:32:01,003 --> 00:32:02,338 [laughing] 331 00:32:02,504 --> 00:32:05,299 - That's good! Most impressive! 332 00:32:05,424 --> 00:32:08,802 So, we've covered abortion, church and state, 333 00:32:08,928 --> 00:32:11,805 predestination, drug abuse, prostitution... 334 00:32:11,931 --> 00:32:14,808 Ah yes, homosexuality. 335 00:32:14,934 --> 00:32:16,894 How do approach the homosexuality problem, 336 00:32:17,019 --> 00:32:20,230 Camille? 337 00:32:20,356 --> 00:32:27,112 - Well, uh... I'm not really sure I'd consider it a problem. 338 00:32:27,237 --> 00:32:29,740 - Honey, what you said at Tom's. - Camille said that 339 00:32:29,865 --> 00:32:32,868 it's important to love the sinner but hate the sin, 340 00:32:33,035 --> 00:32:36,372 so that, uh... you're allowed to feel the desire 341 00:32:36,538 --> 00:32:39,875 but not act on that desire. 342 00:32:40,042 --> 00:32:42,378 - Well, in heteros... - in retrospect, sorry, 343 00:32:42,544 --> 00:32:47,341 I've come to think that there's a lot of room for multiplicity 344 00:32:47,466 --> 00:32:49,426 in God's creation. 345 00:32:51,553 --> 00:32:53,722 - You are aware that that is contrary to doctrine 346 00:32:53,889 --> 00:32:55,724 in this matter? 347 00:32:55,891 --> 00:32:57,893 - God... God cannot be so cruel 348 00:32:58,060 --> 00:33:02,940 as to decree that people like... like that... 349 00:33:03,065 --> 00:33:05,567 can never, ever be contented. 350 00:33:05,693 --> 00:33:09,405 I mean, one's devotions 351 00:33:09,571 --> 00:33:10,906 are not entirely chosen. 352 00:33:11,031 --> 00:33:14,535 - But the Bible. I mean, there isn't one condoning passage 353 00:33:14,702 --> 00:33:16,912 in the entire Bible. Not to mention 354 00:33:17,037 --> 00:33:18,997 that every other holy book of every major religion 355 00:33:19,039 --> 00:33:20,874 opposes homosexuality. 356 00:33:21,000 --> 00:33:22,960 - I know, yes. 357 00:33:23,085 --> 00:33:25,379 - As a chaplain, how would you counsel 358 00:33:25,504 --> 00:33:27,715 a young Christian who came to you 359 00:33:27,840 --> 00:33:29,717 and said that he was struggling 360 00:33:29,842 --> 00:33:31,760 with his desires for another man? 361 00:33:31,927 --> 00:33:34,263 - Well, I... 362 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 I would try to determine whether sh... 363 00:33:36,432 --> 00:33:38,809 he is reacting out of, uh... 364 00:33:42,438 --> 00:33:46,275 Uh, it's a very controversial issue, as you well know, 365 00:33:46,442 --> 00:33:49,778 and I don't claim to have it all worked out. 366 00:33:49,945 --> 00:33:51,780 I don't know. 367 00:33:51,947 --> 00:33:55,284 - But you do acknowledge that this institution 368 00:33:55,451 --> 00:33:57,371 and the book upon which this institution is based 369 00:33:57,494 --> 00:34:03,417 characterize homosexual acts as unnatural and sinful. 370 00:34:03,542 --> 00:34:05,562 And as chaplain, you'd have to support this doctrine. 371 00:34:05,586 --> 00:34:06,962 - Of course. 372 00:34:07,087 --> 00:34:08,547 - Camille? 373 00:34:11,425 --> 00:34:12,468 - Yes. 374 00:34:23,479 --> 00:34:24,605 - Are you okay? 375 00:34:24,730 --> 00:34:27,191 - Yeah. Yes, I'm fine. 376 00:34:29,359 --> 00:34:32,154 - The reverend wants to see you in his office. 377 00:34:32,321 --> 00:34:36,158 - I don't really want to talk to him right now. Ifs just... 378 00:34:36,325 --> 00:34:38,494 - I know what's going on, you know. 379 00:34:38,619 --> 00:34:41,371 - You do? 380 00:34:43,332 --> 00:34:47,795 - It's okay. I understand... - I think. 381 00:34:47,920 --> 00:34:48,921 - You do? 382 00:34:48,962 --> 00:34:51,173 - Camille, you've been saying the same thing 383 00:34:51,298 --> 00:34:52,800 about a million different ways. 384 00:34:52,966 --> 00:34:57,054 The buying of the top, 385 00:34:57,221 --> 00:34:59,598 talking about orgasms in front of a reverend, 386 00:34:59,723 --> 00:35:04,019 and now this almost-sabotage of the interview... 387 00:35:04,186 --> 00:35:07,606 - What am I saying? 388 00:35:07,731 --> 00:35:09,608 - That this pressure for us to get married 389 00:35:09,733 --> 00:35:12,611 just for the sake of a job feels like a sham. 390 00:35:12,736 --> 00:35:15,114 You don't want to be this career Christian 391 00:35:15,239 --> 00:35:19,827 who just does what she's told. And you know what? 392 00:35:19,952 --> 00:35:21,161 - What? 393 00:35:21,286 --> 00:35:23,664 - Maybe it's a blessing in disguise. 394 00:35:27,084 --> 00:35:29,753 We've been together for almost three years. 395 00:35:32,881 --> 00:35:35,008 Maybe we're just being cowards. 396 00:35:36,593 --> 00:35:39,054 - You think so? 397 00:35:39,179 --> 00:35:40,931 - Yes. 398 00:35:42,933 --> 00:35:45,769 I love you, Camille Baker. 399 00:35:45,894 --> 00:35:49,773 Oh, I love you more than anything. 400 00:35:49,898 --> 00:35:52,109 Any job. Anything. 401 00:35:52,276 --> 00:35:54,528 And maybe you can... 402 00:35:54,653 --> 00:35:58,323 imagine more intoxicating options... 403 00:35:58,448 --> 00:36:00,409 but it's okay. 404 00:36:00,576 --> 00:36:02,619 It's what imaginations are for. 405 00:36:03,537 --> 00:36:06,415 - Oh, Martin... 406 00:36:15,716 --> 00:36:17,593 - Let's not wait any longer. 407 00:36:17,718 --> 00:36:21,221 Just marry me, whether we take this job or not, okay? 408 00:36:21,346 --> 00:36:25,309 L-I still have to think, Martin. I... 409 00:38:32,394 --> 00:38:35,314 - All right, take five everyone! 410 00:38:35,439 --> 00:38:37,357 - I'll be back in a second. 411 00:38:45,574 --> 00:38:47,576 - What were you doing at the school? 412 00:38:47,701 --> 00:38:49,745 Are you stalking me or something? 413 00:38:49,911 --> 00:38:53,915 - I'm sorry if I threw you by showing up. 414 00:38:54,082 --> 00:38:56,460 I mean, to interrupt you and your man. 415 00:38:58,587 --> 00:39:01,423 - That's what I came to talk to you about. 416 00:39:01,590 --> 00:39:03,425 Petra, uh. 417 00:39:03,592 --> 00:39:07,512 What happened this morning... was an aberration. 418 00:39:07,637 --> 00:39:10,432 - Of course. 419 00:39:10,599 --> 00:39:14,603 - So, don't think that I'm a... 420 00:39:14,770 --> 00:39:16,605 - Oh, I won't, I won't. 421 00:39:16,730 --> 00:39:18,190 - I'm sorry I lied. 422 00:39:18,315 --> 00:39:21,193 I think I was just flattered by your attention but I'm not... 423 00:39:21,318 --> 00:39:23,111 I'm not really like that. 424 00:39:25,280 --> 00:39:27,157 - Okay. 425 00:39:27,282 --> 00:39:31,620 Well... it was nice meeting you. 426 00:39:31,745 --> 00:39:34,706 - Well, I mean, we could, you know... 427 00:39:34,831 --> 00:39:37,667 - What? We could... could what? 428 00:39:37,834 --> 00:39:40,796 - Well, don't people like you just have friends, 429 00:39:40,962 --> 00:39:42,381 sometimes? 430 00:39:42,506 --> 00:39:45,217 - Yes, people like me do. 431 00:39:45,342 --> 00:39:47,135 - And... 432 00:39:47,302 --> 00:39:49,179 why couldn't I be one? 433 00:39:51,473 --> 00:39:53,975 - I'm attracted to you, Camille. 434 00:39:54,101 --> 00:39:56,061 - It's okay, but... 435 00:39:56,186 --> 00:39:57,687 It's okay. 436 00:39:57,854 --> 00:39:59,689 We're not animals. 437 00:39:59,856 --> 00:40:03,610 We don't always have to act on our attractions. I mean... 438 00:40:06,196 --> 00:40:11,618 - What would we do... as friends? 439 00:40:11,743 --> 00:40:14,788 - Have fun. - Fun. 440 00:40:14,913 --> 00:40:17,916 - Sounds like a buddy movie. - Yes, exactly. 441 00:40:18,041 --> 00:40:21,837 Like Thelma and Louise. 442 00:40:21,962 --> 00:40:24,673 But without the guns. 443 00:40:24,798 --> 00:40:26,800 - Oh, well, no guns. 444 00:40:26,967 --> 00:40:29,344 I don't know, I don't know. 445 00:40:33,974 --> 00:40:37,352 - Well... I don't have any classes 446 00:40:37,477 --> 00:40:38,854 this afternoon. 447 00:40:38,979 --> 00:40:40,856 - Oh. 448 00:40:40,981 --> 00:40:44,484 I had something planned. 449 00:40:44,609 --> 00:40:47,863 Uh... I suppose you could tag along. 450 00:40:48,029 --> 00:40:50,365 - What? 451 00:40:50,490 --> 00:40:53,994 - Will you accept to be surprised? 452 00:41:22,063 --> 00:41:24,733 - Hey, Petra! - Yeah. 453 00:41:27,819 --> 00:41:30,322 - You must be kidding. - Huh-huh. You'll love it. 454 00:41:30,447 --> 00:41:31,448 You'll love it, Camille! 455 00:41:31,615 --> 00:41:33,575 It's fucking mind-blowing, I promise you. 456 00:41:33,700 --> 00:41:35,660 I've done it like three million times. 457 00:41:35,785 --> 00:41:38,663 - You have to try it. - Can I see your rating, please? 458 00:41:38,788 --> 00:41:40,207 - Oh, yeah. Here. 459 00:41:43,084 --> 00:41:45,962 - Okay. I'll need a number, in case there's a problem. 460 00:41:46,087 --> 00:41:47,964 - What kind of problem? 461 00:41:48,089 --> 00:41:50,467 - Don't worry, it's just a formality. 462 00:41:50,592 --> 00:41:52,969 - Thanks. 463 00:41:53,094 --> 00:41:54,971 - You have to try it, Camille. 464 00:41:55,096 --> 00:41:56,973 How will you know if you don't try it? 465 00:41:57,098 --> 00:42:00,519 - Well, I haven't tried shooting myself in the head either... 466 00:42:05,106 --> 00:42:06,983 Just one question, Petra. 467 00:42:07,108 --> 00:42:08,985 - Why? - Why? 468 00:42:09,110 --> 00:42:10,987 - Why? - Why? Because... 469 00:42:11,112 --> 00:42:13,406 Because fear is what you pay for adventure, Camille. 470 00:42:13,532 --> 00:42:16,284 - Petra... 471 00:42:16,451 --> 00:42:19,287 If you wanna do this, like, the wind is perfect right now. 472 00:42:19,454 --> 00:42:21,289 But night's falling, you better hurry. 473 00:42:21,456 --> 00:42:23,792 - Exactly. You hear him? - What? 474 00:42:23,959 --> 00:42:26,920 You think I should kill myself because it's getting dark? 475 00:42:27,087 --> 00:42:30,257 - Don't be such a wuss. 476 00:42:30,382 --> 00:42:33,301 - Okay. 477 00:42:33,468 --> 00:42:38,807 Okay, Petra, this is all very poetic and everything but... 478 00:42:38,932 --> 00:42:41,101 no, really, I'll watch. 479 00:43:01,913 --> 00:43:05,709 - Woooo-hoo-hoo-hoo! 480 00:43:38,950 --> 00:43:42,495 You have to ride with the wind, not against. Do you feel it? 481 00:43:42,621 --> 00:43:45,540 - I feel it and I hate it! 482 00:43:55,008 --> 00:43:57,510 - Look at that! 483 00:44:02,849 --> 00:44:04,225 - Oh, dear... 484 00:44:04,351 --> 00:44:07,395 - Sorry. Whoa! 485 00:44:07,562 --> 00:44:09,064 Hang on. 486 00:44:16,696 --> 00:44:19,074 Shit! 487 00:44:19,240 --> 00:44:21,076 Camille, you're really throwing me off. 488 00:44:24,704 --> 00:44:26,039 Wake up, Camille! 489 00:44:29,918 --> 00:44:31,795 Wake up! 490 00:44:50,230 --> 00:44:51,773 Oh, gosh... 491 00:44:53,900 --> 00:44:56,277 - Oh, God, are you okay? - Oh... 492 00:44:56,403 --> 00:44:58,279 - What? - I hit my knee on something. 493 00:44:58,405 --> 00:45:00,285 - What, your knee, is it fucked? - I don't know. 494 00:45:00,407 --> 00:45:02,283 - Oh, shit! Where's the guy? 495 00:45:02,409 --> 00:45:04,285 We should get you to a hospital, okay? 496 00:45:04,411 --> 00:45:06,287 - No, no, no, it's okay. 497 00:45:06,413 --> 00:45:08,289 - Oh, I shouldn't have pushed you to do it. 498 00:45:08,415 --> 00:45:10,792 I'm such a fucking steamroller sometimes. 499 00:45:10,917 --> 00:45:12,794 I haven't done it that many times. I'm so... 500 00:45:12,919 --> 00:45:15,422 - I'm sorry. - It's okay. 501 00:45:15,588 --> 00:45:18,299 It's okay. It's okay. 502 00:45:24,889 --> 00:45:27,767 But I did it, didn't I? 503 00:45:27,892 --> 00:45:31,312 [They laugh.] 504 00:45:34,399 --> 00:45:37,318 - How does it feel? - It hurts. 505 00:45:37,444 --> 00:45:40,363 - It helps to swear. 506 00:45:43,408 --> 00:45:45,326 - It hurts like a fuck. 507 00:45:48,913 --> 00:45:51,249 - You know, you probably strained some other muscles. 508 00:45:51,374 --> 00:45:53,293 Here, roll over. 509 00:46:03,762 --> 00:46:05,805 Good. 510 00:46:10,769 --> 00:46:14,147 - Hmm, it's very, uh... 511 00:46:14,272 --> 00:46:16,274 healing. 512 00:46:22,572 --> 00:46:24,949 - So, what do you teach? 513 00:46:25,074 --> 00:46:27,452 .Mythology- 514 00:46:27,577 --> 00:46:30,955 - What, like Zeus and Cupid and stuff? 515 00:46:31,080 --> 00:46:32,957 - And stuff, yes. 516 00:46:33,082 --> 00:46:35,126 They're beautiful stories. 517 00:46:35,251 --> 00:46:39,881 - So tell me a story. 518 00:46:40,006 --> 00:46:45,011 - Cupid, for instance, was a god who fell in love 519 00:46:45,136 --> 00:46:47,764 with a beautiful mortal, Psyche. 520 00:46:51,100 --> 00:46:52,936 Now, this was a big taboo, 521 00:46:53,061 --> 00:46:56,981 you see, because, uh. Gods and mortals 522 00:46:57,106 --> 00:46:59,317 were not allowed to mix. 523 00:47:01,402 --> 00:47:02,779 So, uh. 524 00:47:02,946 --> 00:47:08,284 Cupid stole her away to a secret palace... 525 00:47:08,409 --> 00:47:10,745 - Where they made fabulous love. 526 00:47:10,912 --> 00:47:13,206 - Mm-hm. 527 00:47:15,291 --> 00:47:18,753 But Cupid wouldn't let Psyche see him. 528 00:47:18,878 --> 00:47:21,256 They only made love in the dark. 529 00:47:24,884 --> 00:47:26,386 Until, uh... 530 00:47:29,889 --> 00:47:31,766 until... 531 00:47:36,980 --> 00:47:39,440 This makes me nervous. 532 00:47:39,607 --> 00:47:41,776 - Me too. 533 00:47:41,901 --> 00:47:43,778 I think it's supposed to. 534 00:47:45,905 --> 00:47:49,284 So then what happens? 535 00:47:49,409 --> 00:47:52,287 - Then, uh... 536 00:47:52,412 --> 00:47:54,289 [doorbell ringing] 537 00:47:54,414 --> 00:47:56,791 Shit! God... Sorry. 538 00:47:56,916 --> 00:47:58,293 - The boyfriend. 539 00:48:01,004 --> 00:48:02,964 [Camille]: Hello? 540 00:48:03,131 --> 00:48:05,675 - Hello. Camille, it's Reverend DeBoer. Can I come up? 541 00:48:05,800 --> 00:48:08,344 - Uh... Okay... 542 00:48:12,807 --> 00:48:15,393 Oh, you-you're gonna have to, uh... 543 00:48:15,518 --> 00:48:18,146 - I am not gonna climb out the window. 544 00:48:18,313 --> 00:48:20,148 What's the problem? 545 00:48:20,315 --> 00:48:23,568 We're just buddies, right? You haven't done anything wrong. 546 00:48:30,033 --> 00:48:33,036 - Sorry, Reverend. - Please, come up. 547 00:48:35,663 --> 00:48:38,708 Okay, uh... Sorry. 548 00:48:42,128 --> 00:48:43,671 I met you at the Laundromat 549 00:48:43,838 --> 00:48:45,673 and we just switched laundry. You know? 550 00:48:45,840 --> 00:48:47,175 - Yeah, yeah, yeah. 551 00:48:47,342 --> 00:48:48,343 - Coming! 552 00:48:49,886 --> 00:48:51,679 Oh... Hi, Reverend. 553 00:48:51,846 --> 00:48:53,723 - Good evening. - Come in. 554 00:48:56,184 --> 00:49:00,396 This is Petra. Um, I met her at the Laundromat, 555 00:49:00,521 --> 00:49:02,941 quite... randomly, 556 00:49:03,066 --> 00:49:05,193 and we switched 557 00:49:05,360 --> 00:49:08,321 laundry by mistake. Just one of those things, 558 00:49:08,488 --> 00:49:12,867 you know? And she just came back to return mine. 559 00:49:13,034 --> 00:49:15,787 And this is Reverend DeBoer, 560 00:49:15,912 --> 00:49:18,206 the chaplain at the college... 561 00:49:18,373 --> 00:49:21,709 where I teach. 562 00:49:21,876 --> 00:49:24,837 - Enchantée. 563 00:49:25,004 --> 00:49:26,923 - How do you do? 564 00:49:27,090 --> 00:49:29,258 - Um... 565 00:49:29,425 --> 00:49:32,387 Well, Petra, 566 00:49:32,512 --> 00:49:34,681 thank you for returning my clothes and, uh... 567 00:49:34,806 --> 00:49:38,601 it was nice meeting you. 568 00:49:51,447 --> 00:49:55,284 - Well, I hope that you can make some time for me in the future? 569 00:49:55,451 --> 00:49:57,328 - Yes, uh... 570 00:49:59,914 --> 00:50:01,249 Reverend? 571 00:50:03,918 --> 00:50:05,378 Reverend... 572 00:50:05,503 --> 00:50:08,589 Reverend, I'm sorry. 573 00:50:08,756 --> 00:50:10,341 I'm sorry. 574 00:50:10,466 --> 00:50:12,343 She's just a street kid, 575 00:50:12,468 --> 00:50:15,096 quite disturbed, really. 576 00:50:15,221 --> 00:50:19,600 And I can't seem to get her to leave. 577 00:50:21,686 --> 00:50:24,230 I flattered myself to think 578 00:50:24,355 --> 00:50:26,232 that I could teach her something. 579 00:50:26,357 --> 00:50:29,569 - Well, you do what you have to, Camille, but we have to talk. 580 00:50:29,694 --> 00:50:33,156 - Sure. I'll come around tomorrow. 581 00:50:36,701 --> 00:50:38,619 Petra? 582 00:51:54,987 --> 00:51:57,865 I love you. 583 00:52:53,004 --> 00:52:55,381 Why don't you just tell them you're sick? 584 00:52:55,506 --> 00:52:57,925 - I'm not, and I gave them my word. 585 00:53:00,011 --> 00:53:03,931 - I like this new, uh... you, though. 586 00:53:06,392 --> 00:53:08,269 - See you Monday. - Good bye. 587 01:01:02,534 --> 01:01:03,911 [knocking] 588 01:01:04,036 --> 01:01:05,621 - Ahem! 589 01:01:07,790 --> 01:01:10,918 Ahem... Petra, uh... 590 01:01:11,043 --> 01:01:12,920 I think I should tell you 591 01:01:13,045 --> 01:01:15,339 we may have to leave here very soon. 592 01:01:15,464 --> 01:01:18,092 - Why? - Well, unfortunately, 593 01:01:18,217 --> 01:01:20,511 I think they are going to call in the loan, 594 01:01:20,636 --> 01:01:22,221 and then they will want to take 595 01:01:22,388 --> 01:01:26,642 the trucks and the equipment and before I let that happen, 596 01:01:26,809 --> 01:01:30,938 I will make very sure that we, uh, run away. 597 01:01:34,817 --> 01:01:37,528 Maybe very soon. I don't know. 598 01:01:45,244 --> 01:01:48,288 Petra... 599 01:01:48,455 --> 01:01:50,916 you're not thinking of jumping ship, are you? 600 01:01:51,041 --> 01:01:52,918 Because, uh... 601 01:01:53,043 --> 01:01:55,796 Well, because, uh... 602 01:01:55,963 --> 01:01:58,298 - No, No. 603 01:01:58,465 --> 01:02:00,843 Of course not. 604 01:02:01,009 --> 01:02:04,346 - Are you very serious about this girl? 605 01:02:06,974 --> 01:02:10,310 - Oh, I don't know. 606 01:02:10,477 --> 01:02:13,772 I think she might, you know, just be experimenting. 607 01:02:13,897 --> 01:02:16,191 I don't know. 608 01:02:16,358 --> 01:02:20,154 You know, all good things go eventually. 609 01:02:20,279 --> 01:02:24,700 - Yes, but, uh. 610 01:02:24,867 --> 01:02:27,202 But for you, Petra, 611 01:02:27,369 --> 01:02:29,413 what does it mean for you? 612 01:02:37,880 --> 01:02:39,256 Oh... 613 01:02:43,093 --> 01:02:45,137 Come here. 614 01:02:51,101 --> 01:02:52,644 It's okay. 615 01:03:05,741 --> 01:03:09,286 - You knew we didn't get it. - Why didn't you tell me? 616 01:03:09,411 --> 01:03:11,288 I've been counting on that stupid grant. 617 01:03:11,413 --> 01:03:13,290 - I didn't want you to worry. 618 01:03:13,415 --> 01:03:15,292 - All this change, change, change! 619 01:03:15,417 --> 01:03:17,002 I'm not cut out for it! 620 01:03:17,127 --> 01:03:19,671 A little house in the suburbs is sounding pretty good, right? 621 01:03:19,838 --> 01:03:21,715 - Is that a fact? 622 01:03:23,842 --> 01:03:27,721 - You know, Timothy, sometimes I have this dream of just... 623 01:03:27,846 --> 01:03:35,062 picking up and running away from this circus. 624 01:03:35,229 --> 01:03:37,397 - Oh, grow up, Tory. 625 01:03:52,621 --> 01:03:54,289 - I couldn't help it. 626 01:03:54,456 --> 01:03:57,584 It's like something that is... 627 01:03:57,709 --> 01:04:01,088 stronger than I am and... 628 01:04:01,213 --> 01:04:03,090 I... 629 01:04:09,721 --> 01:04:14,101 - It helps to put names to our feelings. 630 01:04:19,398 --> 01:04:21,275 Naming things gives us power over them. 631 01:04:21,400 --> 01:04:24,695 - Yeah. 632 01:04:24,820 --> 01:04:28,073 Maybe it gives others power over me, too. 633 01:04:28,198 --> 01:04:33,245 - You have nothing to fear from me, Camille. 634 01:04:35,330 --> 01:04:39,209 - It's not that I've been unhappy with Martin. 635 01:04:39,334 --> 01:04:41,712 Ifs just that I'm... 636 01:04:41,837 --> 01:04:44,715 I'm happier with... 637 01:04:44,840 --> 01:04:46,717 Oh, God... 638 01:04:46,842 --> 01:04:51,471 Why did I get into this? Why? 639 01:04:55,267 --> 01:04:57,394 - Our community has been remiss 640 01:04:57,519 --> 01:04:59,897 for many years. 641 01:05:02,024 --> 01:05:04,276 It takes long to change. 642 01:05:07,195 --> 01:05:09,489 But yes, I think we have been guilty 643 01:05:09,656 --> 01:05:11,366 of homophobic cruelty 644 01:05:11,533 --> 01:05:14,161 and excluded people like you 645 01:05:14,328 --> 01:05:16,121 in the past. 646 01:05:19,207 --> 01:05:21,752 - People like me. 647 01:05:21,877 --> 01:05:24,755 - But what I'd really like to do 648 01:05:24,880 --> 01:05:26,757 right now... 649 01:05:26,882 --> 01:05:28,634 is to pray- 650 01:05:30,719 --> 01:05:32,638 - I'm not here to pray. 651 01:05:36,058 --> 01:05:38,018 - You do still believe? 652 01:05:42,564 --> 01:05:45,275 Please. 653 01:05:53,909 --> 01:05:55,702 Camille! 654 01:06:01,708 --> 01:06:02,709 [loud music playing] 655 01:06:44,710 --> 01:06:45,961 - What's going on? 656 01:06:46,128 --> 01:06:48,839 - We have been invited to a circumstance. 657 01:06:48,964 --> 01:06:51,258 Circumstance? 658 01:06:51,383 --> 01:06:52,718 - Circumstance is a festival 659 01:06:52,843 --> 01:06:55,303 for the Modern Circus in San Francisco 660 01:06:55,429 --> 01:06:57,139 and it is very prestigious. 661 01:06:57,305 --> 01:07:00,892 And it is all expenses paid. 662 01:07:01,018 --> 01:07:04,688 And to me, this is... okay. 663 01:07:04,813 --> 01:07:06,565 Yeah? 664 01:07:22,664 --> 01:07:25,042 - Hi! 665 01:07:25,167 --> 01:07:27,044 - We have to talk. 666 01:07:27,169 --> 01:07:28,920 - Camille, we have to dance! 667 01:07:29,046 --> 01:07:32,007 - No, Petra, I'm not much of a dancer. Really, I... 668 01:07:32,174 --> 01:07:35,093 - Oh! Oh, I can fix that. 669 01:07:51,234 --> 01:07:53,737 You're so lovely it breaks my heart. 670 01:08:02,329 --> 01:08:05,916 [a man]: Hey, Petra! Who's your lovely new assistant? 671 01:08:06,041 --> 01:08:07,667 [Petra laughs.] 672 01:08:10,087 --> 01:08:12,506 - Why don't you show us your tits, Sweet-pea. 673 01:08:12,631 --> 01:08:14,633 - Petra... 674 01:08:19,221 --> 01:08:21,056 Petra, stop! 675 01:08:21,223 --> 01:08:23,558 - What? 676 01:08:23,725 --> 01:08:26,103 [a man]: Oh, dear, trouble in paradise. 677 01:08:29,231 --> 01:08:32,859 - Camille, I'm sorry. 678 01:08:32,984 --> 01:08:35,362 - That was vulgar! 679 01:08:35,487 --> 01:08:39,366 - It was not, Camille. - It was just fun. 680 01:08:39,491 --> 01:08:42,369 - It was tasteless and... - and crass! 681 01:08:47,499 --> 01:08:49,376 - Yeah, well... you're... 682 01:08:49,501 --> 01:08:51,378 Are you ashamed of me? 683 01:08:51,503 --> 01:08:53,380 What, I'm your dirty little secret? 684 01:08:53,505 --> 01:08:58,677 - Petra... I just don't like being laughed at. 685 01:09:00,512 --> 01:09:02,389 - Oh, really. 686 01:09:02,514 --> 01:09:05,392 Well, aren't you cute! 687 01:09:05,517 --> 01:09:07,394 Hey! Good luck, then, sweetheart, 688 01:09:07,519 --> 01:09:09,396 'cause these are some of the kindest people 689 01:09:09,521 --> 01:09:11,398 in the world, Camille. 690 01:09:11,523 --> 01:09:14,401 If you can't handle a little fun here, what are you gonna do 691 01:09:14,526 --> 01:09:16,319 when the really mean fuckers of the world 692 01:09:16,444 --> 01:09:18,321 start making fun of you? Huh? 693 01:09:18,446 --> 01:09:20,323 Cause they will, you know. 694 01:09:20,448 --> 01:09:22,284 They'll use it against you 695 01:09:22,450 --> 01:09:25,453 and they'll be laughing up a storm, Camille. 696 01:09:25,620 --> 01:09:28,790 - Not if you show a little dignity. 697 01:09:30,917 --> 01:09:32,294 - Dignity? 698 01:09:32,460 --> 01:09:35,088 Wha... 699 01:09:35,255 --> 01:09:38,091 What could be more dignified 700 01:09:38,258 --> 01:09:42,053 than dancing with the person I adore? 701 01:10:01,198 --> 01:10:03,074 [Martin ]: Camille, it's me. 702 01:10:03,200 --> 01:10:05,076 I'm at the island airport, I'm back in town. 703 01:10:05,202 --> 01:10:07,078 I got them to switch around my second lecture 704 01:10:07,204 --> 01:10:09,080 so I could get back sooner. 705 01:10:09,206 --> 01:10:11,082 Huh... You must be out walking Bob. 706 01:10:11,208 --> 01:10:14,127 Anyway. 707 01:10:14,294 --> 01:10:15,337 I'm sorry. 708 01:10:15,795 --> 01:10:18,632 I'm sorry. 709 01:10:18,798 --> 01:10:24,221 Huh... I'm gonna come over to your place right now and... 710 01:10:24,346 --> 01:10:28,516 I've missed you, sweetheart. 711 01:10:28,683 --> 01:10:30,560 I'll be right over. 712 01:10:48,286 --> 01:10:49,663 Hello! 713 01:11:35,250 --> 01:11:37,377 - I love your sex. 714 01:11:37,502 --> 01:11:39,421 I love your wisdom and the... 715 01:11:39,587 --> 01:11:42,549 way you say "switcheroo". 716 01:11:42,716 --> 01:11:48,763 I love that sadness that you get in your eyes sometimes. 717 01:11:48,930 --> 01:11:51,057 And other stuff. 718 01:11:53,810 --> 01:11:55,645 - But? 719 01:11:57,772 --> 01:11:59,899 - But... 720 01:12:00,025 --> 01:12:02,360 we might be leaving tomorrow 721 01:12:02,485 --> 01:12:05,071 and I can't stay and you can't leave. 722 01:12:26,092 --> 01:12:29,262 [answering machine]: Your mailbox has no new messages. 723 01:12:29,387 --> 01:12:31,639 If you would like to change your... 724 01:12:39,731 --> 01:12:42,317 - Why are you so defeatist? 725 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Cause I've loved before, see? 726 01:12:49,157 --> 01:12:52,077 And lost. 727 01:12:52,202 --> 01:12:54,079 - I know what my obligations are... 728 01:12:54,204 --> 01:12:56,122 [people arguing] 729 01:13:00,668 --> 01:13:02,754 - Pardon me. - Makes sense to anyone here? 730 01:13:02,879 --> 01:13:04,756 - She's over there, in the black trailer. 731 01:13:04,881 --> 01:13:06,966 - Okay, thank you. 732 01:13:07,133 --> 01:13:10,595 - Listen... 733 01:13:17,227 --> 01:13:19,813 I love to look at you. 734 01:13:19,979 --> 01:13:22,690 I love to talk to you. 735 01:13:22,857 --> 01:13:25,235 I love your openness, I love what you do, 736 01:13:25,360 --> 01:13:28,738 I love. 737 01:13:28,863 --> 01:13:30,782 I love you. 738 01:13:36,371 --> 01:13:39,457 - Everything gets ordinary eventually. 739 01:13:39,582 --> 01:13:41,543 - Ordinary with you 740 01:13:41,668 --> 01:13:44,045 would be... wild. 741 01:13:53,096 --> 01:13:56,182 - What would you do in a circus? 742 01:13:56,349 --> 01:13:58,852 - Well, I have a few ideas. 743 01:14:01,771 --> 01:14:03,398 - I smoke pot. 744 01:14:03,565 --> 01:14:06,943 - I drink. Cherry brandy. 745 01:14:09,779 --> 01:14:11,573 - I don't know. 746 01:14:22,250 --> 01:14:24,711 Make your own decisions. 747 01:14:35,263 --> 01:14:37,223 - But do you want me? 748 01:14:49,235 --> 01:14:51,404 - Something awful! 749 01:15:45,875 --> 01:15:47,252 - What's your name? 750 01:15:47,377 --> 01:15:49,837 - Petra. 751 01:15:53,466 --> 01:15:56,928 - I'm Martin. 752 01:16:41,973 --> 01:16:43,349 - Excuse-me. 753 01:16:45,727 --> 01:16:49,105 Would you like a drink of cider? 754 01:16:49,230 --> 01:16:51,149 - No. Thanks. 755 01:16:54,902 --> 01:16:58,114 - Can I do anything? 756 01:16:58,239 --> 01:17:02,869 - No. But thank you. 757 01:17:07,081 --> 01:17:10,084 - She answers a kind of... 758 01:17:10,251 --> 01:17:13,087 wordless question in me. 759 01:17:13,254 --> 01:17:15,089 Yeah, that's good, that's good. 760 01:17:15,256 --> 01:17:17,717 A wordless question. 761 01:17:18,176 --> 01:17:20,094 A wordless question. 762 01:17:33,691 --> 01:17:36,069 I can explain. 763 01:17:36,194 --> 01:17:38,112 I... 764 01:17:43,201 --> 01:17:45,578 No, in fact, I can't. 765 01:17:45,703 --> 01:17:47,580 - It's okay. 766 01:17:47,705 --> 01:17:52,043 I know he meant a lot to you. 767 01:17:54,712 --> 01:17:57,006 - Huh... yeah. 768 01:17:57,131 --> 01:17:59,300 Well... 769 01:17:59,467 --> 01:18:04,097 Don't bother telling me it's neurotic. 770 01:18:04,222 --> 01:18:06,891 - It's probably hard to talk about without feeling... 771 01:18:07,016 --> 01:18:08,935 foolish? 772 01:18:11,020 --> 01:18:14,899 - Well... it is foolish. 773 01:18:15,024 --> 01:18:17,110 I... 774 01:18:17,276 --> 01:18:19,320 I distracted myself. 775 01:18:19,487 --> 01:18:22,323 - I could've been a little more receptive. 776 01:18:22,490 --> 01:18:26,202 I mean, the pressure of the promotion, my proposal... 777 01:18:28,329 --> 01:18:31,958 It probably shook you to your foundations. Hum? 778 01:18:35,378 --> 01:18:36,963 - Well. 779 01:18:37,088 --> 01:18:39,507 - You probably hardly recognized yourself. 780 01:18:43,302 --> 01:18:44,804 - I... 781 01:18:49,308 --> 01:18:51,811 Martin, I... 782 01:18:51,978 --> 01:18:54,313 I wanted to talk to you about something. 783 01:18:54,480 --> 01:18:56,816 - I'll help you bury him. 784 01:18:56,941 --> 01:18:58,860 - Thank you. 785 01:18:58,985 --> 01:19:01,696 I have something to say... 786 01:19:01,863 --> 01:19:04,031 - Are you not gonna ask me about my trip? 787 01:19:04,198 --> 01:19:06,238 - I'm trying to say something... - It was wonderful. 788 01:19:06,367 --> 01:19:08,202 They're gonna publish my speeches 789 01:19:08,369 --> 01:19:10,204 in the bi-annual review. 790 01:19:10,371 --> 01:19:11,748 - That's great. 791 01:19:11,873 --> 01:19:13,666 - And there was a... 792 01:19:13,833 --> 01:19:16,794 a beautiful talk by... 793 01:19:16,961 --> 01:19:21,382 by some guy from Sweden, just at the end, about silence. 794 01:19:21,507 --> 01:19:25,219 And he said this contemporary obsession to voice everything 795 01:19:25,386 --> 01:19:28,181 sometimes does more damage than good, 796 01:19:28,347 --> 01:19:32,226 and that the only real dialogue is with God. 797 01:19:32,393 --> 01:19:36,773 And it felt... true. 798 01:19:40,318 --> 01:19:45,490 - But... I remember you saying 799 01:19:45,615 --> 01:19:50,244 that when you hide one thing, you hide many. 800 01:19:50,411 --> 01:19:52,246 - He was saying that sometimes, 801 01:19:52,413 --> 01:19:54,773 it's selfish to give yourself the relief of saying something 802 01:19:54,916 --> 01:19:57,543 when the consequences far outweigh the relief. 803 01:20:02,673 --> 01:20:04,884 See? 804 01:20:11,682 --> 01:20:15,561 Anyway, I'll help you take care of Bob. 805 01:20:15,686 --> 01:20:17,563 - You said that. 806 01:20:24,195 --> 01:20:25,571 Martin, listen... 807 01:20:25,696 --> 01:20:27,573 - No. No, you listen. 808 01:20:29,450 --> 01:20:31,285 This is what I know. 809 01:20:31,452 --> 01:20:34,580 I love you. 810 01:20:34,705 --> 01:20:39,043 For we have something, you and me, don't we? 811 01:20:41,295 --> 01:20:43,172 - Of course we do. Yes. 812 01:20:43,297 --> 01:20:46,175 - I can understand everything. 813 01:20:46,300 --> 01:20:48,678 I mean, I'm not such a bad deal. 814 01:20:48,803 --> 01:20:50,680 - No, you're not a bad deal. 815 01:20:50,805 --> 01:20:52,723 - These things pass. 816 01:20:56,310 --> 01:20:57,687 - What things? 817 01:20:57,812 --> 01:21:01,190 - These... passing things. 818 01:21:01,315 --> 01:21:04,193 Just think, please. 819 01:21:04,318 --> 01:21:08,197 Please, just think before you speak. 820 01:21:08,322 --> 01:21:10,241 Okay? 821 01:21:18,082 --> 01:21:20,835 You are what you say you are, Camille. 822 01:21:22,962 --> 01:21:24,839 Just be careful when you say it. 823 01:21:34,473 --> 01:21:37,476 - I'm sorry. 824 01:24:32,109 --> 01:24:33,986 [Petra]: Camille, it's me. 825 01:24:34,111 --> 01:24:37,406 I hope you're okay. Listen, we're leaving tonight. 826 01:24:37,531 --> 01:24:40,034 I thought maybe you wanted to... 827 01:24:42,703 --> 01:24:45,498 Oh God, I don't know what I thought. 828 01:24:45,623 --> 01:24:48,042 Just call me. Please. 829 01:24:50,628 --> 01:24:52,004 - Coffee? 830 01:25:40,261 --> 01:25:42,179 - We're off, gentlemen. 831 01:25:54,567 --> 01:25:56,652 - I said, "Why don't you prove it, scumbag? 832 01:25:56,777 --> 01:25:59,655 Give me one good reason why I should believe your bullshit." 833 01:25:59,780 --> 01:26:01,657 And he had nothing to say. 834 01:26:01,782 --> 01:26:04,201 The guy dropped right down to his knees. 835 01:26:07,621 --> 01:26:10,082 - Oh, shit! Hang on, I dropped the hang strap. 836 01:26:16,422 --> 01:26:19,175 Oh, shit... Hey, guys? 837 01:26:19,300 --> 01:26:20,801 Come here! 838 01:26:20,968 --> 01:26:23,262 - What? - Come here! 839 01:26:23,429 --> 01:26:26,348 There's a body. 840 01:26:26,473 --> 01:26:27,892 - Oh, Jesus! 841 01:26:28,017 --> 01:26:29,059 Hey... 842 01:26:29,185 --> 01:26:32,354 This is the woman that was gliding with Petra 843 01:26:32,479 --> 01:26:34,148 the other day. 844 01:26:34,315 --> 01:26:35,858 - I can't tell if she's breathing. 845 01:26:35,983 --> 01:26:38,402 - We should call an ambulance. - I'll get to a phone. 846 01:27:04,511 --> 01:27:06,889 - I'll go back and get the stuff from the truck. 847 01:27:07,014 --> 01:27:08,349 - Yeah. 848 01:27:08,515 --> 01:27:10,517 [phone ringing] 849 01:27:10,684 --> 01:27:12,394 - Hello? 850 01:27:16,607 --> 01:27:17,983 Well... 851 01:27:18,108 --> 01:27:19,526 Where? 852 01:27:22,613 --> 01:27:25,032 [tires screeching] 853 01:27:38,003 --> 01:27:40,256 [siren wailing] 854 01:27:42,383 --> 01:27:43,926 - Where is she? - She's in here. 855 01:27:44,051 --> 01:27:45,886 - What happened? - I don't know. 856 01:27:46,053 --> 01:27:47,888 We just found her. I think she was drunk. 857 01:27:48,055 --> 01:27:49,890 - How is she? 858 01:27:50,057 --> 01:27:51,892 - She... hypothermia. - I don't know. 859 01:27:52,059 --> 01:27:53,894 - Well, can't we get her into town? 860 01:27:54,061 --> 01:27:56,039 - The ambulance is supposed to get here any minute. 861 01:27:56,063 --> 01:27:58,899 - Can we at least put her in your truck or something? 862 01:27:59,066 --> 01:28:01,527 - No. They said, "Don't move her. - Just keep her warm." 863 01:28:01,652 --> 01:28:03,529 - The best thing to do 864 01:28:03,654 --> 01:28:05,531 for a hypothermia victim. 865 01:28:05,656 --> 01:28:07,574 [The voice becomes an echo.] 866 01:29:03,047 --> 01:29:06,091 [whispering]: Please, please, fate... 867 01:29:06,216 --> 01:29:08,427 God, Zeus... 868 01:29:08,594 --> 01:29:10,471 Science... 869 01:29:10,596 --> 01:29:12,639 Anybody... 870 01:29:12,806 --> 01:29:14,808 okay... 871 01:29:18,020 --> 01:29:21,899 I promise to love her 872 01:29:22,024 --> 01:29:24,735 and I promise to cherish her. 873 01:29:28,530 --> 01:29:30,407 And to follow her 874 01:29:30,532 --> 01:29:35,079 and to lead her anywhere... 875 01:29:37,873 --> 01:29:40,084 - Yes... 876 01:29:40,209 --> 01:29:42,169 - Oh! 877 01:31:11,133 --> 01:31:13,719 "Hallelujah." 878 01:31:15,596 --> 01:31:18,390 "Hallelujah." 879 01:31:20,100 --> 01:31:22,227 "Hallelujah." 880 01:31:23,228 --> 01:31:27,316 "Hallelujah." 881 01:31:49,630 --> 01:31:52,382 "Hallelujah." 882 01:31:54,259 --> 01:31:56,929 "Hallelujah." 883 01:31:58,347 --> 01:32:00,974 "Hallelujah." 884 01:32:02,434 --> 01:32:06,855 "Hallelujah"