1
00:00:43,544 --> 00:00:45,629
Framtiden.
2
00:00:45,671 --> 00:00:48,089
Polarisarna har smält
3
00:00:48,132 --> 00:00:50,258
och täckt jorden med vatten.
4
00:00:50,968 --> 00:00:55,347
De som överlevt har anpassat sig
5
00:00:55,431 --> 00:00:57,265
till en ny värld.
6
00:05:12,229 --> 00:05:13,938
Jag bordade dig inte.
7
00:05:14,648 --> 00:05:16,232
Skulle aldrig göra det.
8
00:05:16,317 --> 00:05:18,193
Du var nere länge.
9
00:05:18,736 --> 00:05:20,361
Skrovet är trasigt.
10
00:05:21,322 --> 00:05:26,242
Så stort hål att det finns rum att andas.
11
00:05:26,577 --> 00:05:28,536
Otur, engelsman.
12
00:05:29,830 --> 00:05:33,833
Men slavhandlarna producerar
en hel del epoxiharts nu för tiden.
13
00:05:34,543 --> 00:05:38,004
Det kostar en handfull jord
eller det där vindspelet.
14
00:05:38,088 --> 00:05:41,382
-Vad gör du här?
-Väntar.
15
00:05:41,425 --> 00:05:44,469
Ta bort handen från seglet.
16
00:05:44,553 --> 00:05:46,137
Ta bort den!
17
00:05:47,097 --> 00:05:51,059
Jag har sett din båt förut. Har inte sett dig.
18
00:05:51,602 --> 00:05:53,102
Tog den lagligt.
19
00:05:54,438 --> 00:05:57,732
Förre ägaren låg död ombord
när jag hittade den.
20
00:05:57,775 --> 00:06:00,735
Du hade en timme på dig
innan jag bytte upp mig igen.
21
00:06:01,612 --> 00:06:03,321
Förbättrar bara mina tillgångar.
22
00:06:04,573 --> 00:06:07,242
-Jag är skyldig dig.
-Nej, tack.
23
00:06:07,284 --> 00:06:11,829
Jag har alla förråd jag behöver.
Kom just från en atoll.
24
00:06:12,790 --> 00:06:15,458
Åtta dagar österut, om du är intresserad.
25
00:06:17,419 --> 00:06:19,921
Drivare möts, något måste utväxlas.
26
00:06:19,964 --> 00:06:23,550
Jag kan reglerna. Men den här får du gratis.
27
00:06:25,469 --> 00:06:27,470
Inget är gratis i Vattenvärlden.
28
00:06:40,025 --> 00:06:41,442
Smokers, rökare.
29
00:06:42,570 --> 00:06:44,904
Tillräckligt med vind för att komma undan.
30
00:06:48,826 --> 00:06:50,785
Glöm säcken.
31
00:06:54,707 --> 00:06:58,668
Det är inte värt det.
Du klarar det aldrig med seglen nere.
32
00:07:13,225 --> 00:07:14,809
Vad kan jag säga?
33
00:07:35,164 --> 00:07:38,333
-Han försöker fly.
-Vad tusan?
34
00:07:43,714 --> 00:07:45,798
Har aldrig sett nåt liknande.
35
00:07:49,720 --> 00:07:52,055
Nu åker vi! Kör!
36
00:07:57,144 --> 00:07:59,062
Fortare!
37
00:08:20,751 --> 00:08:23,378
Kom igen! Vi ska ge honom!
38
00:08:42,773 --> 00:08:44,941
-Kör!
-Ta honom!
39
00:09:14,138 --> 00:09:16,848
Nej!
40
00:10:02,811 --> 00:10:05,688
Inkommande! Vid portarna.
41
00:10:13,697 --> 00:10:15,364
Vilket språk?
42
00:10:15,407 --> 00:10:16,783
Engelska.
43
00:10:20,370 --> 00:10:23,873
Flaggan är nere.
Vi har tillräckligt med handlare.
44
00:10:31,590 --> 00:10:33,007
Vad är det han har?
45
00:10:38,055 --> 00:10:39,472
Jord.
46
00:10:40,015 --> 00:10:41,724
Öppna portarna!
47
00:11:24,393 --> 00:11:29,105
Ben blir till bär. Ådror till rankor.
48
00:11:29,147 --> 00:11:32,984
Dessa senor till träd.
Detta blod till saltvatten.
49
00:11:33,068 --> 00:11:35,111
För gammal var hon.
50
00:11:35,195 --> 00:11:39,699
Denna kvinna lämnar oss,
återvunnen och helgad
51
00:11:39,783 --> 00:11:42,451
i närvaro av han som leder oss.
52
00:12:02,347 --> 00:12:03,681
Vad är det?
53
00:12:09,646 --> 00:12:10,980
Känner du mig?
54
00:12:12,316 --> 00:12:14,942
-Jag vet vad du är.
-Bra.
55
00:12:15,861 --> 00:12:18,321
Då vet du
att om du letar bråk medan du är här,
56
00:12:18,405 --> 00:12:20,656
får du mer än du kan klara av.
57
00:12:21,658 --> 00:12:23,326
Du har två timmar.
58
00:12:26,663 --> 00:12:28,205
Jag behöver bara en.
59
00:12:39,426 --> 00:12:41,469
Han kommer hit.
60
00:12:46,934 --> 00:12:48,684
-Mig.
-Ni får en var
61
00:12:48,727 --> 00:12:51,145
om allt är kvar när jag kommer tillbaka.
62
00:12:59,947 --> 00:13:01,322
Ren jord.
63
00:13:02,366 --> 00:13:04,367
3,2 kilo.
64
00:13:06,703 --> 00:13:08,788
Hur kom du över så mycket?
65
00:13:10,123 --> 00:13:12,667
En annan atoll 30 horisonter västerut.
66
00:13:12,709 --> 00:13:14,210
Var fick de tag på den?
67
00:13:15,253 --> 00:13:18,714
-Det sa de inte.
-Vi har hört talas om stället.
68
00:13:18,757 --> 00:13:20,549
Att alla blev dödade.
69
00:13:22,386 --> 00:13:24,804
-Det var därför de inte berättade.
-Smokers?
70
00:13:24,888 --> 00:13:27,390
Kanske smokers, kanske slavhandlare.
71
00:13:29,351 --> 00:13:32,645
Hur blir det? Handlar vi eller inte?
72
00:13:32,729 --> 00:13:37,066
Vi ska räkna ut det, i ren hydro.
73
00:13:40,821 --> 00:13:43,781
Det blir... 62 marker.
74
00:13:46,743 --> 00:13:48,452
Jag vill ha det dubbla.
75
00:13:51,915 --> 00:13:56,168
-Jag vill bara ha en klunk hydro!
-Inte förrän du berättar.
76
00:13:56,253 --> 00:13:59,672
Hon har tatueringar på ryggen.
Jag har sett henne.
77
00:13:59,756 --> 00:14:03,217
Det sägs att om du tyder tecknen på barnet,
78
00:14:03,260 --> 00:14:06,178
leder de dig till Torra land.
79
00:14:06,263 --> 00:14:09,473
-Torra land är en myt.
-Vissa tror fortfarande.
80
00:14:09,558 --> 00:14:12,810
Det sägs att smokers
håller utkik efter henne.
81
00:14:14,354 --> 00:14:17,606
Då är det bäst vi håller tyst om det.
82
00:14:41,548 --> 00:14:43,299
-Hjälp?
-Ja.
83
00:14:44,301 --> 00:14:46,594
-Var är affären?
-Du har hittat den.
84
00:14:52,601 --> 00:14:54,101
Du har inte mycket.
85
00:14:55,604 --> 00:14:57,313
Är du mannen med jorden?
86
00:15:15,999 --> 00:15:17,208
Skål.
87
00:15:21,129 --> 00:15:22,797
-En till.
-Säg två.
88
00:15:22,839 --> 00:15:26,008
En så rik man kan säkert bjuda
en kollega från vattnet.
89
00:15:27,177 --> 00:15:28,344
En.
90
00:15:31,723 --> 00:15:34,934
Intressanta stövlar du har.
91
00:15:35,769 --> 00:15:37,937
-Byte?
-Nej.
92
00:15:38,897 --> 00:15:40,106
Synd.
93
00:15:47,072 --> 00:15:49,281
Enola. Vad gör du?
94
00:15:49,741 --> 00:15:50,950
Gör inte så.
95
00:15:51,034 --> 00:15:53,577
Jag behöver en bit till att rita med.
96
00:15:53,662 --> 00:15:56,997
Jag ska ge dig en. Stanna där bakom.
97
00:15:57,040 --> 00:15:59,750
Med alla marker kan du beställa ett bad.
98
00:15:59,835 --> 00:16:02,336
-Har du badat i färskvatten?
-Varför pratar du med mig?
99
00:16:02,379 --> 00:16:03,879
Ville bara vara vänlig.
100
00:16:09,427 --> 00:16:12,555
-Är det en tomatplanta?
-Ja.
101
00:16:12,597 --> 00:16:14,515
Du har skarpa ögon.
102
00:16:14,558 --> 00:16:16,725
Såg en på bild. Hur mycket?
103
00:16:22,858 --> 00:16:24,358
Hälften av dina marker.
104
00:16:36,079 --> 00:16:38,414
-Jag tar dem också.
-Vad?
105
00:16:39,166 --> 00:16:42,376
-Du köpte allting.
-Jag tar de där hyllorna.
106
00:16:44,588 --> 00:16:48,257
Vad såg du därute på 15 månader?
107
00:16:48,341 --> 00:16:51,552
-Som?
-Ett slut på allt vatten.
108
00:16:51,595 --> 00:16:53,179
Du frågar fel person.
109
00:16:53,263 --> 00:16:54,513
Var kom han ifrån?
110
00:16:54,598 --> 00:16:56,390
Den de begravde idag?
111
00:16:56,433 --> 00:16:58,475
Hon har hittat det enda slut som finns.
112
00:17:04,274 --> 00:17:06,692
Jag har ett förslag till dig.
113
00:17:07,986 --> 00:17:09,361
Jag stannar inte.
114
00:17:09,446 --> 00:17:13,449
Vi ber dig inte om det.
Allt vi vill ha är din säd.
115
00:17:14,326 --> 00:17:17,369
Vi kan gå till våra egna för befruktning,
116
00:17:17,454 --> 00:17:22,333
men för mycket blir... oönskat.
117
00:17:23,084 --> 00:17:24,668
När hon blir gravid
118
00:17:24,753 --> 00:17:27,796
går du åt ditt håll
med alla förråd du behöver.
119
00:17:28,632 --> 00:17:31,842
Ni har ingenting. Ni är döende.
120
00:17:36,932 --> 00:17:40,976
Ingen man stannar borta så länge
och avstår från en kvinna.
121
00:17:42,270 --> 00:17:46,649
-Han döljer något.
-Kanske är han en smokerspion.
122
00:17:57,202 --> 00:18:01,330
När de äldste säger till kan du ge dig av,
inte förr.
123
00:18:21,226 --> 00:18:22,476
Gälar.
124
00:18:24,229 --> 00:18:28,274
-Mutation!
-Han är mutant!
125
00:18:29,859 --> 00:18:31,360
Min hand!
126
00:18:46,293 --> 00:18:47,876
Kasta ut näten!
127
00:19:12,569 --> 00:19:14,403
Han är en mördare!
128
00:19:20,952 --> 00:19:22,411
Med vilken rätt...
129
00:19:24,622 --> 00:19:26,749
Ni betalar mig för att hålla ordning.
130
00:19:28,335 --> 00:19:29,918
-Det här är inte ordning.
-Nej!
131
00:19:29,961 --> 00:19:33,172
-Han har dödat en av oss.
-Han försvarade sig.
132
00:19:33,256 --> 00:19:34,715
Han måste bort!
133
00:19:34,758 --> 00:19:37,217
-Vi dödar honom.
-Kanske det,
134
00:19:37,260 --> 00:19:40,637
men inte här och inte så här.
135
00:20:13,088 --> 00:20:14,296
Vad är det?
136
00:20:14,881 --> 00:20:16,173
Jäklar.
137
00:20:17,467 --> 00:20:20,677
Det är knutet. Jag får inte upp det.
138
00:20:24,265 --> 00:20:25,808
Öppna porten.
139
00:20:59,134 --> 00:21:00,717
Är det en karta?
140
00:21:02,470 --> 00:21:05,180
Du skulle berätta om du visste, eller hur?
141
00:21:09,519 --> 00:21:12,146
-Vad ritar du?
-Jag vet inte.
142
00:21:13,606 --> 00:21:17,693
Helen, titta på underbarnets senaste vision.
143
00:21:24,117 --> 00:21:29,037
-Hur snart kan vi ge oss av?
-Jag vet inte vart vi ska ta vägen.
144
00:21:29,122 --> 00:21:32,332
Jag kan inte tyda
tatueringen på hennes rygg.
145
00:21:32,375 --> 00:21:34,835
Jag är dum. Svaret finns där.
146
00:21:34,878 --> 00:21:37,880
Utom räckhåll för mig.
147
00:21:41,050 --> 00:21:42,676
Han kanske vet.
148
00:21:52,228 --> 00:21:55,731
Jag förstår. De har simhud.
149
00:21:56,608 --> 00:22:00,819
Sex, sju, åtta, nio, tio tår. Strålande.
150
00:22:00,904 --> 00:22:04,448
De säger att du har gälar också.
Isotropiska gälar.
151
00:22:04,532 --> 00:22:07,493
Är de en kvarleva eller funktionella?
152
00:22:08,077 --> 00:22:11,955
Jag heter Gregor. Jag har kommit för att...
153
00:22:13,374 --> 00:22:14,500
Åh, Gud.
154
00:22:17,212 --> 00:22:20,506
Förlåt. Jag skrattar inte åt dig.
Jag är förtjust.
155
00:22:20,590 --> 00:22:22,716
Dina gälar. De fungerar.
156
00:22:22,759 --> 00:22:26,178
Ichthyus sapien. Du kan andas i vatten.
157
00:22:26,262 --> 00:22:28,055
Hur djupt kan du gå?
158
00:22:28,097 --> 00:22:33,101
Jag är bara här
för att jag vill veta mer om dig.
159
00:22:38,316 --> 00:22:41,276
Du tycker inte så bra om människor, va?
160
00:22:42,362 --> 00:22:44,321
Jag klandrar dig inte.
161
00:22:44,405 --> 00:22:47,783
Är alla av ditt slag lika lättstötta?
162
00:22:51,621 --> 00:22:54,248
-Jag är inte av något "slag".
-Nonsens.
163
00:22:54,290 --> 00:22:57,209
Jag skulle bli förvånad
om det inte fanns fler, och om inte,
164
00:22:57,293 --> 00:22:59,002
så kommer det att finnas så småningom.
165
00:23:00,922 --> 00:23:04,299
Hursomhelst, jag kom för att fråga en sak.
166
00:23:04,384 --> 00:23:08,637
Var kom din jord ifrån?
167
00:23:08,680 --> 00:23:10,556
Från Torra land?
168
00:23:10,640 --> 00:23:12,849
Vet du vad det här är?
169
00:23:15,019 --> 00:23:17,437
Förfäderna gjorde något fruktansvärt
170
00:23:17,480 --> 00:23:21,275
för att orsaka allt vatten.
För hundratals år sedan.
171
00:23:21,317 --> 00:23:23,819
Om jag berättar, låser du upp då?
172
00:23:26,656 --> 00:23:28,115
Jag har ingen nyckel.
173
00:23:29,576 --> 00:23:32,494
-Det finns en förtöjningsklamp därnere.
-Vad?
174
00:23:32,537 --> 00:23:35,747
-Lika bra som en nyckel.
-En förtöjningsklamp?
175
00:23:37,458 --> 00:23:40,210
Jag ska inte skada någon, bara ge mig av.
176
00:23:41,754 --> 00:23:44,715
-Kommer strax.
-Gregor!
177
00:23:44,799 --> 00:23:47,175
Vad gör du där?
178
00:23:47,260 --> 00:23:49,386
-Rör på dig!
-Jag är ingen modig man.
179
00:23:49,929 --> 00:23:54,224
Om du vet något om Torra land,
berätta är du snäll.
180
00:23:55,101 --> 00:23:57,185
Låt det inte dö med dig.
181
00:23:57,228 --> 00:23:59,771
Nej, nej. Sluta!
182
00:24:00,398 --> 00:24:03,442
Rör på dig!
183
00:24:38,353 --> 00:24:43,148
Efter avsevärda överläggningar
med tillgängliga bevis,
184
00:24:44,233 --> 00:24:49,237
har vi beslutat att mutanten utgör ett hot.
185
00:24:50,323 --> 00:24:53,450
Därför, med tanke på
den allmänna säkerheten,
186
00:24:53,534 --> 00:24:57,204
döms han härmed till återvinning
187
00:24:57,246 --> 00:24:59,289
på brukligt vis.
188
00:25:00,375 --> 00:25:01,625
Sätt igång.
189
00:25:08,091 --> 00:25:09,383
Jag beklagar.
190
00:25:14,597 --> 00:25:18,934
Ben blir till bär. Ådror till rankor.
191
00:25:18,976 --> 00:25:23,063
Hans senor till träd.
Hans blod till saltvatten.
192
00:25:23,439 --> 00:25:26,274
För främmande för livet han var.
193
00:25:26,359 --> 00:25:30,237
Denna mutant lämnar oss.
194
00:25:30,279 --> 00:25:33,240
Återvunnen och innesluten
195
00:25:33,282 --> 00:25:36,868
i närvaro av han som leder oss.
196
00:25:46,963 --> 00:25:51,299
Smokers! Rakt ifrån solen!
197
00:25:54,971 --> 00:25:57,723
Till era platser!
198
00:26:26,002 --> 00:26:28,670
-Döda!
-Där!
199
00:26:39,015 --> 00:26:42,017
Vi är säkra bakom murarna.
200
00:26:43,352 --> 00:26:44,519
Visst är vi?
201
00:26:53,404 --> 00:26:54,738
Släpp ut mig!
202
00:26:55,531 --> 00:26:57,115
Jag kan slåss!
203
00:27:27,522 --> 00:27:29,564
Ge mig stadens nyckel.
204
00:27:33,402 --> 00:27:35,695
Vi ger oss härifrån!
205
00:27:38,449 --> 00:27:41,618
-Öka!
-Kom igen!
206
00:28:02,557 --> 00:28:05,183
Rensa!
207
00:28:05,268 --> 00:28:07,811
Mer ammunition!
208
00:28:22,952 --> 00:28:24,411
Slå in dörren!
209
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Herregud!
210
00:28:37,466 --> 00:28:39,759
Den här atollen intar vi snabbt.
211
00:28:42,722 --> 00:28:44,890
Veva!
212
00:28:49,270 --> 00:28:50,478
Titta!
213
00:29:47,495 --> 00:29:49,579
Få igång den! Tanka!
214
00:30:29,036 --> 00:30:31,037
Kom fort!
215
00:31:02,319 --> 00:31:05,405
Du ska inte lyfta ännu!
216
00:31:05,448 --> 00:31:07,532
Fördömda maskin!
217
00:31:11,370 --> 00:31:13,955
Vänta.
218
00:31:14,040 --> 00:31:17,208
Jag försökte. Det var en olycka.
Den stannar inte.
219
00:31:17,293 --> 00:31:19,335
-Ni kan klara det. Spring!
-Stanna!
220
00:31:19,420 --> 00:31:21,171
Ta trapporna. Fort!
221
00:31:21,255 --> 00:31:25,175
-Vänta!
-Jag kastar ner ett rep.
222
00:31:25,259 --> 00:31:28,636
-Kasta ner repet. Spring, Enola.
-Sakta ner. Vänta!
223
00:31:34,518 --> 00:31:36,561
-Lämna oss inte!
-Åh, nej!
224
00:31:36,645 --> 00:31:38,855
Förlåt! Det var inte meningen!
225
00:31:42,485 --> 00:31:46,738
Enola! Helen! Förlåt!
226
00:31:56,832 --> 00:31:59,084
Skjut honom.
227
00:32:26,028 --> 00:32:28,905
Om jag släpper ut dig, tar du oss med dig.
228
00:32:30,324 --> 00:32:31,491
Visst.
229
00:32:35,079 --> 00:32:37,038
Ner, Enola.
230
00:32:40,209 --> 00:32:41,918
Skynda på!
231
00:32:45,589 --> 00:32:46,840
Öppna porten.
232
00:33:46,734 --> 00:33:48,151
Skynda på!
233
00:33:48,235 --> 00:33:50,528
Kamikaze-förare!
234
00:34:19,642 --> 00:34:21,226
Det gjorde hål.
235
00:34:33,906 --> 00:34:36,241
Ta flickan!
236
00:34:50,339 --> 00:34:53,549
Ta den mannen! Döda honom!
237
00:35:10,526 --> 00:35:13,569
-Du är för långsam!
-Spring till andra sidan.
238
00:35:16,198 --> 00:35:17,365
Kom igen!
239
00:35:22,871 --> 00:35:25,581
Ta tag! Håll i!
240
00:35:29,753 --> 00:35:32,547
Den sitter fast!
241
00:35:32,589 --> 00:35:33,881
Släpp henne!
242
00:35:52,234 --> 00:35:54,986
Snurra hjulet!
243
00:35:59,783 --> 00:36:02,577
Det där! Tryck!
244
00:36:02,619 --> 00:36:05,747
-Det gör jag!
-Skynda! Dra!
245
00:36:05,831 --> 00:36:09,584
Tryck hårt!
246
00:36:09,668 --> 00:36:13,171
Dra här! Kom igen!
247
00:36:27,853 --> 00:36:29,312
Hoppa.
248
00:36:31,273 --> 00:36:33,941
-Titta på mig. Hoppa! Nu!
-Okej!
249
00:36:50,626 --> 00:36:52,877
Ursäkta!
250
00:36:52,961 --> 00:36:56,130
Har jag sagt att någon får ge sig av
innan striden är slut?
251
00:36:56,215 --> 00:36:59,801
-Nej!
-Gör något! Jag hatar segel.
252
00:37:09,978 --> 00:37:12,480
Kan du styra?
253
00:37:12,856 --> 00:37:14,482
Kan jag lita på dig?
254
00:37:49,268 --> 00:37:52,395
Svara mig, någon.
Varför skjuter den där båten fortfarande?
255
00:37:53,689 --> 00:37:56,357
-Vad heter den kamraten?
-Chuck.
256
00:37:56,442 --> 00:37:59,902
-Chuck!
-Han drar honom rakt mot oss.
257
00:38:00,696 --> 00:38:04,657
Han kanske inte lyssnar till "Chuck".
Kalla honom "Charles".
258
00:38:06,285 --> 00:38:09,537
Stoppa honom!
259
00:38:21,467 --> 00:38:23,050
Adios, kamrater.
260
00:39:09,097 --> 00:39:11,641
Hon är här någonstans. Fortsätt leta.
261
00:39:14,478 --> 00:39:16,354
Släpp ner mig!
262
00:39:23,612 --> 00:39:24,695
Vad har du?
263
00:39:24,780 --> 00:39:27,782
Några överlevande. De pratar inte.
264
00:39:29,409 --> 00:39:33,371
Om ni ser blodet
som kommer från hålet i mitt huvud,
265
00:39:33,455 --> 00:39:37,625
kan ni anta att vi alla haft en usel dag.
266
00:39:37,709 --> 00:39:41,546
Så här är det:
Jag måste få veta om den tatuerade flickan.
267
00:39:43,257 --> 00:39:45,633
Den förste som berättar får leva.
268
00:39:45,717 --> 00:39:50,471
-Jag såg en flicka. Jag såg...
-Hon hade en stor tatuering.
269
00:39:53,225 --> 00:39:55,142
Du vann. Börja om.
270
00:39:55,185 --> 00:39:57,103
Jag såg en flicka.
271
00:39:57,145 --> 00:40:01,816
Jag är inte säker, men jag tror
hon kom på båten med tre skrov.
272
00:40:02,901 --> 00:40:05,361
Båten som kostade mig 1 000 liter soppa?
273
00:40:05,445 --> 00:40:07,363
Ja, mutantens båt.
274
00:40:07,447 --> 00:40:11,325
-Mutant?
-Han har skåror här.
275
00:40:11,410 --> 00:40:14,954
Som fiskgälar.
276
00:40:14,997 --> 00:40:16,998
Han var ingen riktig man.
277
00:40:17,082 --> 00:40:20,376
En lyckträff i evolutionen.
278
00:40:21,420 --> 00:40:23,796
Ursäkta. En lyckträff i...
279
00:40:23,839 --> 00:40:26,257
-Evolutionen.
-Jag vet!
280
00:40:26,341 --> 00:40:30,386
-Du sa att du inte skulle döda mig!
-Sa jag?
281
00:40:30,470 --> 00:40:33,389
-Vittnen, någon, sa jag det?
-Ja! Du sa...
282
00:40:33,473 --> 00:40:35,474
-Du sa det.
-Kanske det.
283
00:40:46,528 --> 00:40:48,404
Vi åker till 'Deez,
284
00:40:50,032 --> 00:40:53,034
tankar den flygande båten,
skickar ut den på patrull.
285
00:40:54,494 --> 00:40:59,457
Vi måste hålla ett öga på fisk-missfostret.
286
00:41:23,565 --> 00:41:25,399
Du har varit där, eller hur?
287
00:41:30,280 --> 00:41:31,656
Torra land?
288
00:41:32,991 --> 00:41:34,533
Du vet var det är.
289
00:41:36,119 --> 00:41:37,953
Jag vet var det är.
290
00:41:41,083 --> 00:41:44,001
Ska vi dit?
291
00:41:44,878 --> 00:41:46,504
Du och jag ska.
292
00:41:48,548 --> 00:41:50,800
Ungen måste vi slänga överbord.
293
00:41:53,679 --> 00:41:56,514
-Vad?
-Min båt är skadad.
294
00:41:57,724 --> 00:42:00,226
Jag tar in vatten.
295
00:42:00,268 --> 00:42:03,396
Jag har tur om jag får ut
en halv ranson hydro ur det där.
296
00:42:03,438 --> 00:42:06,941
Jag sa att jag inte skulle dricka.
297
00:42:07,609 --> 00:42:08,859
I tolv dagar?
298
00:42:11,613 --> 00:42:16,450
Det är bättre att en av er dör nu
än att båda dör långsamt.
299
00:42:16,535 --> 00:42:17,785
Vänta.
300
00:42:18,954 --> 00:42:21,997
Vi räddade ditt liv. Vi fick ut dig.
301
00:42:22,082 --> 00:42:25,584
Nej, ni fick ut mig så ni själva kom ut.
Vi är kvitt.
302
00:42:25,627 --> 00:42:27,753
Hon kan laga mat och fiska.
303
00:42:27,796 --> 00:42:30,089
-Jag också.
-Ta mitt halsband.
304
00:42:30,132 --> 00:42:32,425
-Jag har bättre.
-Nej, vänta!
305
00:42:35,762 --> 00:42:38,472
Efter vad du gick igenom på atollen
306
00:42:38,557 --> 00:42:40,891
kan jag förstå varför du vill det.
307
00:42:41,685 --> 00:42:43,644
Men hon är ett barn.
308
00:42:54,823 --> 00:42:56,741
Är det något annat?
309
00:43:02,622 --> 00:43:04,415
Enola! Gå ner.
310
00:43:20,432 --> 00:43:22,308
Du sa det själv.
311
00:43:23,810 --> 00:43:25,603
Har varit ute länge.
312
00:44:12,150 --> 00:44:15,069
För några timmar sen
var jag potentiell jord för dig.
313
00:44:15,403 --> 00:44:18,614
-Vi är inte såna.
-Ni är alla såna.
314
00:44:24,621 --> 00:44:26,914
Vet du vad jag tänker på?
315
00:44:27,582 --> 00:44:30,668
Varför jag inte slänger i er bägge två.
316
00:44:32,128 --> 00:44:33,921
Ni har inget jag behöver.
317
00:44:50,564 --> 00:44:52,690
Du ska ta oss till Torra land.
318
00:44:57,612 --> 00:45:00,406
Att döda är svårt att göra bra.
319
00:45:00,448 --> 00:45:03,951
-Jag är inte rätt att börja med.
-Oss båda!
320
00:45:09,374 --> 00:45:11,792
Hur länge tänker du sikta på mig?
321
00:45:11,835 --> 00:45:13,627
Så länge det behövs.
322
00:45:16,882 --> 00:45:19,258
-Okej.
-Nej!
323
00:45:21,052 --> 00:45:24,179
Släpp ut mig!
324
00:45:24,264 --> 00:45:28,100
Var fan är du? Rör inte mitt barn.
325
00:45:28,143 --> 00:45:29,977
Kom hit!
326
00:46:18,360 --> 00:46:21,236
Rör dig inte.
327
00:46:21,321 --> 00:46:24,573
Ser bra ut.
328
00:46:27,035 --> 00:46:28,869
Klart.
329
00:46:28,912 --> 00:46:32,456
Du kan få vissa problem med djupseendet.
330
00:46:32,540 --> 00:46:35,209
Bäst det inte strular på nära håll.
331
00:46:37,379 --> 00:46:38,379
Nå?
332
00:46:38,421 --> 00:46:40,089
-Ser bra ut.
-Jag gillar det.
333
00:46:40,173 --> 00:46:43,092
-Ser bättre ut än ditt riktiga öga.
-Mycket bättre.
334
00:46:43,176 --> 00:46:47,012
-Vad tycker du, Toby? Sanningen.
-Ser ut som skit.
335
00:46:47,055 --> 00:46:49,848
Det är därför jag älskar barn. Ingen list.
336
00:46:54,020 --> 00:46:56,230
Det ser ut som skit.
337
00:46:57,232 --> 00:46:59,566
Och det känns som skit!
338
00:46:59,609 --> 00:47:02,319
Deacon?
339
00:47:03,279 --> 00:47:06,949
Ursäkta. Det är problem i hålet.
340
00:47:07,033 --> 00:47:08,617
Du kanske borde komma.
341
00:47:14,249 --> 00:47:15,582
Kör.
342
00:47:23,883 --> 00:47:26,719
Hålet. Ingen rundtur.
343
00:47:26,761 --> 00:47:28,095
Kör!
344
00:47:29,848 --> 00:47:31,598
Den går bättre.
345
00:47:44,446 --> 00:47:45,863
Ur vägen.
346
00:47:55,206 --> 00:47:58,792
Gud välsigne er kamrater.
347
00:47:58,877 --> 00:48:03,255
-Jobba på.
-Tillväxt är framsteg.
348
00:48:03,298 --> 00:48:07,968
Någon! Hallå där uppe!
349
00:48:08,053 --> 00:48:09,970
Ta av den!
350
00:48:12,891 --> 00:48:15,726
-Ja.
-Ers höghet.
351
00:48:15,810 --> 00:48:18,520
God morgon.
352
00:48:18,605 --> 00:48:22,232
Eller god kväll, vad det nu kan vara.
353
00:48:22,317 --> 00:48:26,070
-Vad är det? Jag är upptagen.
-Jag tyckte ni borde veta.
354
00:48:26,488 --> 00:48:31,075
Vi är nere på exakt en meter
och 43 centimeter
355
00:48:31,159 --> 00:48:32,868
svart sörja.
356
00:48:36,956 --> 00:48:38,415
Tack.
357
00:48:38,500 --> 00:48:41,919
-Hur mycket är det?
-Kanske tre tankbåtar.
358
00:48:42,003 --> 00:48:44,588
-Vi använder det på två månvarv.
-Herrejösses!
359
00:48:44,672 --> 00:48:47,925
Vad har hänt med det här stället?
360
00:48:48,760 --> 00:48:50,302
Vi har växt ifrån det.
361
00:48:51,179 --> 00:48:55,182
Allt som spelar roll är den tatuerade flickan.
362
00:48:55,266 --> 00:48:58,227
Vi sparar ingen soppa för att hitta henne.
363
00:48:58,311 --> 00:49:01,855
Vi kan inte slösa den på annat.
Ställ in traktortävlingar
364
00:49:01,940 --> 00:49:03,816
och allt sånt tills vidare.
365
00:49:03,858 --> 00:49:05,192
Fattar du?
366
00:49:06,986 --> 00:49:09,905
Torra land är huvudådern.
367
00:49:11,116 --> 00:49:12,533
Pass på.
368
00:49:14,077 --> 00:49:15,369
Utmärkt.
369
00:49:45,400 --> 00:49:47,526
-Hej.
-Undan.
370
00:49:48,236 --> 00:49:50,696
Kom hit, Enola!
371
00:50:16,848 --> 00:50:21,310
-Vad gör du?
-Dekorerar din båt. Den är ful.
372
00:50:25,064 --> 00:50:27,816
-Varifrån fick du de här?
-Där nerifrån.
373
00:50:27,901 --> 00:50:30,944
Det här är mitt! Rör inget som är mitt.
374
00:50:30,987 --> 00:50:32,154
Jag ritade den till dig.
375
00:50:32,238 --> 00:50:34,740
Du ritar ingenting, begrips?
376
00:50:44,167 --> 00:50:47,252
Det är min båt. Den är som jag vill ha den.
377
00:50:47,295 --> 00:50:49,963
Ni tar upp plats och sinkar mig.
378
00:50:53,760 --> 00:50:56,595
Hon är bara en liten flicka.
379
00:50:56,638 --> 00:50:59,806
-Hon kan inte dina regler.
-Vill du stanna?
380
00:50:59,849 --> 00:51:01,391
Lär henne.
381
00:51:21,162 --> 00:51:23,205
Vad sa jag?
382
00:51:28,670 --> 00:51:30,837
Du är inte så tuff. Vet du det?
383
00:51:35,385 --> 00:51:37,427
Hur många har du dödat?
384
00:51:40,223 --> 00:51:43,100
Tio? Tjugo?
385
00:51:45,019 --> 00:51:48,939
-Du pratar mycket.
-Eftersom du inte pratar alls.
386
00:51:49,691 --> 00:51:51,358
Hur många?
387
00:51:53,486 --> 00:51:57,197
-Inräknat små flickor?
-Jag är inte rädd för dig.
388
00:52:00,868 --> 00:52:04,329
Jag sa till Helen att du inte
skulle vara så ful om du klippte dig.
389
00:52:08,251 --> 00:52:10,085
Du pratar faktiskt hela tiden.
390
00:52:10,169 --> 00:52:12,504
-Det är som en storm när du är här.
-Enola!
391
00:52:12,547 --> 00:52:14,256
Vad gör du?
392
00:52:15,133 --> 00:52:18,552
-Helen!
-Hon kan inte simma!
393
00:52:18,928 --> 00:52:21,847
Hjälp!
394
00:52:23,099 --> 00:52:25,058
Helen, hjälp mig!
395
00:52:41,034 --> 00:52:42,617
Håll ut!
396
00:52:43,578 --> 00:52:45,746
Se på mig.
397
00:52:47,123 --> 00:52:51,084
Snälla, kom tillbaka.
398
00:53:03,639 --> 00:53:06,433
Håll i. Nästan.
399
00:53:19,781 --> 00:53:24,785
Tack. Jag svär att om du rör henne igen...
400
00:53:24,827 --> 00:53:26,912
Din jävel. Se på mig!
401
00:53:26,954 --> 00:53:29,706
Du kommer att gå till sängs
och inte vakna mer.
402
00:53:29,791 --> 00:53:32,084
-Håll tyst.
-Vad?
403
00:53:32,835 --> 00:53:35,128
-Smokers?
-Ja.
404
00:53:35,171 --> 00:53:37,464
Hinner vi undan?
405
00:53:39,759 --> 00:53:41,343
Inte med seglet nere.
406
00:53:59,445 --> 00:54:02,864
-Vad tänker du på?
-Det var ett bra knep.
407
00:54:03,574 --> 00:54:04,950
Det är de.
408
00:54:11,833 --> 00:54:13,625
Träffa inte ungen.
409
00:54:36,774 --> 00:54:38,233
Fegis!
410
00:54:47,201 --> 00:54:48,368
Jävlar!
411
00:55:16,981 --> 00:55:17,981
Nej!
412
00:55:31,746 --> 00:55:32,746
Hugg av den!
413
00:55:40,171 --> 00:55:41,421
Kom igen!
414
00:57:29,447 --> 00:57:31,948
Jag beklagar.
415
00:57:32,033 --> 00:57:35,410
Du gav mig inte mycket val.
416
00:57:35,494 --> 00:57:36,828
Jag vet.
417
00:57:36,871 --> 00:57:40,624
Du smet.
418
00:57:40,708 --> 00:57:44,002
Vad? Vad gör du... Nej! Snälla!
419
00:57:53,804 --> 00:57:58,224
Rör inget på min båt igen.
420
00:58:01,729 --> 00:58:03,647
Hon sa förlåt!
421
00:58:07,943 --> 00:58:10,737
Du ska säga något tillbaka!
422
00:58:33,260 --> 00:58:34,886
Sa ni något?
423
00:58:59,120 --> 00:59:01,663
Hade han flickan med sig?
424
00:59:02,123 --> 00:59:06,626
Om vi startar nu,
kan vi genskjuta honom här.
425
00:59:07,670 --> 00:59:10,964
-Om han inte ändrar kurs.
-Inte troligt.
426
00:59:11,006 --> 00:59:14,634
Han är en slug en, fiskdemonen.
427
00:59:15,052 --> 00:59:17,429
Om han vet att han blivit sedd,
428
00:59:17,471 --> 00:59:21,349
väntar han sig att vi väntar oss
att han ska ändra kurs.
429
00:59:21,434 --> 00:59:24,936
Exakt därför kommer han att hålla sin kurs.
430
00:59:24,979 --> 00:59:28,231
Frågan är, vart är han på väg?
431
00:59:28,315 --> 00:59:31,860
Och vet han hur värdefull last han har?
432
00:59:32,319 --> 00:59:36,156
Jag tror han är på väg hit,
och vi tar honom här.
433
00:59:47,543 --> 00:59:48,835
Drivare?
434
00:59:49,962 --> 00:59:51,921
Stannar vi?
435
00:59:52,006 --> 00:59:53,923
-Se på flaggan!
-Hans flagga är uppe.
436
00:59:54,008 --> 00:59:56,468
Jag trodde att ni stannade för varann.
437
01:00:00,973 --> 01:00:04,350
Han kanske har mat!
438
01:00:07,104 --> 01:00:09,481
Inte många som följer reglerna längre.
439
01:00:09,523 --> 01:00:13,026
Skynda på. Vad vill du?
440
01:00:18,199 --> 01:00:19,365
Handla.
441
01:00:22,036 --> 01:00:23,453
Har du något harts?
442
01:00:26,957 --> 01:00:31,127
Harts? Han måste vara tokig.
Jag har inget harts.
443
01:00:31,545 --> 01:00:34,047
Du har varit ute länge, eller hur?
444
01:00:35,049 --> 01:00:37,926
Måste skämta! Du har inte tillräckligt.
445
01:00:38,010 --> 01:00:39,719
Hur vore det med mat?
446
01:00:39,804 --> 01:00:41,763
Säg det igen?
447
01:00:41,847 --> 01:00:44,933
-Hur vore det med mat?
-Ja, mat.
448
01:00:45,017 --> 01:00:47,268
Det vore gott.
449
01:00:47,353 --> 01:00:50,271
Jag har inte ätit på hur länge som helst.
450
01:00:52,274 --> 01:00:56,152
Vem av er två är kock?
För jag faller oftast för servitrisen.
451
01:00:58,197 --> 01:00:59,989
Som du sa, jag har inte mycket.
452
01:01:00,074 --> 01:01:02,951
Jag avgör.
453
01:01:03,410 --> 01:01:06,454
Vi kan börja med den lilla odlingen.
454
01:01:09,375 --> 01:01:11,125
Stanna där.
455
01:01:12,127 --> 01:01:14,170
-Vi kan prata.
-Okej.
456
01:01:20,553 --> 01:01:22,804
Ett bra spö, inte sant?
457
01:01:22,888 --> 01:01:25,098
Jag gillar det spöt. Ett bra spö.
458
01:01:32,314 --> 01:01:35,108
Har du ett litet harem här?
459
01:01:41,532 --> 01:01:43,491
Hur mycket för kvinnorna?
460
01:01:43,576 --> 01:01:45,243
Vi är inte till salu.
461
01:01:46,412 --> 01:01:49,122
"Inte till salu"?
Det finns inget som inte är till salu.
462
01:01:52,835 --> 01:01:56,629
Är de ett par eller kan du tänka dig
att sälja dem separat?
463
01:01:56,672 --> 01:01:58,631
Våra affärer är över
464
01:01:58,674 --> 01:02:00,884
om du inte har harts du kan avvara.
465
01:02:00,968 --> 01:02:02,969
Jag har ju sagt att jag inte har det.
466
01:02:05,556 --> 01:02:09,684
Har inte sett det i handel på flera månvarv.
Vänta.
467
01:02:13,063 --> 01:02:16,107
Jag har något som kan få dig att ändra dig.
468
01:02:16,942 --> 01:02:19,235
Något du inte kan tacka nej till.
469
01:02:21,322 --> 01:02:23,948
Tog det från ett flyktingläger på en atoll.
470
01:02:24,867 --> 01:02:27,201
Hela klanens livstida besparingar.
471
01:02:35,085 --> 01:02:38,046
Papper.
472
01:02:38,464 --> 01:02:43,217
Har du någonsin sett papper?
473
01:02:43,302 --> 01:02:44,594
Lukta.
474
01:02:47,014 --> 01:02:49,307
Jag har sparat det för ett speciellt byte.
475
01:02:52,311 --> 01:02:53,853
Gör det inte.
476
01:02:54,563 --> 01:02:57,523
Jag kanske talar till fel person här.
477
01:02:57,566 --> 01:03:00,401
Vems båt är det? Din eller din?
478
01:03:00,486 --> 01:03:03,529
Det är hans båt. Men han äger inte oss.
479
01:03:10,913 --> 01:03:12,288
En halvtimme.
480
01:03:13,916 --> 01:03:16,417
Han är tokig.
481
01:03:16,502 --> 01:03:18,378
Jag har två sidor här!
482
01:03:18,420 --> 01:03:20,546
Jag kan få ett halvt dussin flickor.
483
01:03:20,589 --> 01:03:21,798
En halvtimme.
484
01:03:23,425 --> 01:03:25,802
-Byter du eller inte?
-Inte.
485
01:03:25,886 --> 01:03:26,970
Håll tyst.
486
01:03:32,601 --> 01:03:35,144
Fyrtiofem minuter med den lilla.
487
01:03:35,229 --> 01:03:37,689
Jag gillar att sköta snacket.
488
01:03:38,899 --> 01:03:40,066
Nej!
489
01:03:42,194 --> 01:03:45,530
Okej. Kom.
490
01:03:46,073 --> 01:03:48,157
Nej. Min båt.
491
01:03:50,035 --> 01:03:52,453
Låt gå. Bra.
492
01:03:53,789 --> 01:03:57,166
-Sätt dig.
-Gör som han säger.
493
01:04:43,047 --> 01:04:44,964
Det var ett tag sen för mig.
494
01:04:46,133 --> 01:04:49,135
Längre än ett tag, faktiskt.
495
01:04:52,639 --> 01:04:57,560
Jag har bara en halvtimme.
496
01:04:58,979 --> 01:05:01,064
Bra.
497
01:05:02,566 --> 01:05:05,651
Du är så vacker. Har någon sagt det förut?
498
01:05:05,694 --> 01:05:08,905
Ge mig den där. Vad gör du?
499
01:05:12,076 --> 01:05:15,203
Vi skojade bara.
500
01:05:18,332 --> 01:05:20,333
Bytet är inställt.
501
01:05:20,918 --> 01:05:22,794
Jag har ändrat mig.
502
01:05:23,170 --> 01:05:26,464
Det kan du inte.
503
01:05:26,507 --> 01:05:28,925
Ett avtal är ett avtal.
504
01:05:29,593 --> 01:05:31,511
Jag gjorde det just.
505
01:05:33,680 --> 01:05:37,809
Hon är min. Jag äger henne.
506
01:05:37,851 --> 01:05:40,728
-Gå.
-Gå. Bra.
507
01:05:40,813 --> 01:05:45,149
Gå inte för långt bort.
Det här tar bara en minut.
508
01:05:49,988 --> 01:05:54,700
Jag hatar den här båten!
509
01:05:55,702 --> 01:05:57,495
Din jävel.
510
01:06:02,626 --> 01:06:07,588
Du är ganska snål för en man som har allt.
511
01:06:24,148 --> 01:06:26,149
Din jävel!
512
01:06:37,619 --> 01:06:39,328
Var är min båt?
513
01:06:50,090 --> 01:06:51,549
Hjälp mig till min båt.
514
01:07:32,466 --> 01:07:35,301
Du fångar aldrig något med det här.
Oanvändbart.
515
01:07:41,391 --> 01:07:46,103
Förlåt. Du hade rätt om spöt.
516
01:07:47,022 --> 01:07:49,690
Du hade rätt, men vi måste äta.
517
01:07:54,947 --> 01:07:56,948
Jag vet att du hör mig!
518
01:07:56,990 --> 01:08:00,534
Vi kan fiska själva. Visa oss hur vi ska göra.
519
01:08:00,619 --> 01:08:03,246
Du måste veta hur. Även du måste äta!
520
01:08:03,330 --> 01:08:04,789
Sitt här.
521
01:08:28,897 --> 01:08:31,732
-Vad...
-Jag vet inte.
522
01:09:08,061 --> 01:09:09,687
Nöjd?
523
01:09:28,081 --> 01:09:30,249
Du gillar inte att jag sjunger, va?
524
01:09:33,587 --> 01:09:37,006
Helen säger du inte gillar det
eftersom du inte kan sjunga själv.
525
01:09:43,305 --> 01:09:45,598
-Har du någonsin försökt lyssna?
-Till vad?
526
01:09:48,435 --> 01:09:50,311
Till världens ljud.
527
01:09:55,108 --> 01:09:58,235
-Jag hör inget.
-Du är för högljudd,
528
01:09:58,278 --> 01:10:00,279
och du rör dig hela tiden.
529
01:10:00,364 --> 01:10:02,031
Försök sitta still.
530
01:10:03,950 --> 01:10:05,451
Öga?
531
01:10:21,218 --> 01:10:23,344
Jag önskar jag hade såna fötter.
532
01:10:25,639 --> 01:10:27,431
Då kanske jag kunde simma.
533
01:10:34,106 --> 01:10:35,356
Förlåt.
534
01:10:39,820 --> 01:10:42,321
Har aldrig träffat någon
som inte kan simma förut.
535
01:10:44,950 --> 01:10:46,242
Jag kan inte.
536
01:10:48,787 --> 01:10:50,663
Folk sa att jag var konstig.
537
01:10:51,540 --> 01:10:53,499
De kanske hade rätt.
538
01:10:56,837 --> 01:10:59,088
De kanske hade rätt om dig också.
539
01:11:27,075 --> 01:11:29,034
Enola ville ge dig det här.
540
01:11:33,540 --> 01:11:35,040
Och den här.
541
01:11:38,462 --> 01:11:40,171
Hon kommer inte att ta dem igen.
542
01:11:46,636 --> 01:11:48,554
Du ser inte ut som hon.
543
01:11:49,764 --> 01:11:52,475
Jag är inte hennes mamma,
om det är det du menar.
544
01:11:52,559 --> 01:11:53,893
Du uppför dig som det.
545
01:11:57,439 --> 01:11:59,648
Vad är det för märken på hennes rygg?
546
01:11:59,733 --> 01:12:02,735
Inget. Bara fantasifulla saker.
547
01:12:03,862 --> 01:12:07,156
-Som det hon ritar?
-Hon ritar vad hon ser.
548
01:12:07,908 --> 01:12:09,408
Hon är som en spegel.
549
01:12:10,827 --> 01:12:13,245
Folket på atollen tyckte hon var ett...
550
01:12:14,998 --> 01:12:16,081
Missfoster?
551
01:12:18,793 --> 01:12:20,002
Ja.
552
01:12:20,086 --> 01:12:22,087
Jag tyckte bara hon var speciell.
553
01:12:30,430 --> 01:12:33,766
Jag ger den inte till henne. Det är bara...
554
01:12:33,808 --> 01:12:35,100
Ett lån.
555
01:12:44,444 --> 01:12:46,070
Är Torra land vackert?
556
01:12:48,865 --> 01:12:50,115
Du får se.
557
01:13:19,271 --> 01:13:21,647
Vad gör du?
558
01:13:21,690 --> 01:13:25,234
-Monstren kommer att döda henne!
-Nej, de sover nu.
559
01:13:28,280 --> 01:13:29,822
Händerna runt min hals.
560
01:13:31,908 --> 01:13:34,743
Låt vattnet visa armar och ben
hur de ska röra sig.
561
01:13:35,203 --> 01:13:37,496
Vi ska ner. Håll andan.
562
01:15:16,054 --> 01:15:19,723
-Vad är det?
-Vad är det?
563
01:15:21,351 --> 01:15:23,435
Handelsutpost.
564
01:15:23,853 --> 01:15:25,979
Du sa vi skulle nå Torra land idag.
565
01:15:26,398 --> 01:15:29,274
Idag. Imorgon. Vad spelar det för roll?
566
01:15:30,276 --> 01:15:31,777
Jag behöver harts.
567
01:15:36,116 --> 01:15:39,410
Vi behöver reparationer!
568
01:15:40,537 --> 01:15:42,079
Vill du byta?
569
01:15:42,122 --> 01:15:44,832
-Vad är det?
-PortoGrekiska.
570
01:15:46,418 --> 01:15:47,918
Deras eget språk.
571
01:15:50,255 --> 01:15:52,297
Trodde jag i alla fall.
572
01:16:21,619 --> 01:16:24,872
Där är min flicka.
573
01:16:24,956 --> 01:16:28,834
Hej, älskling. Kom hit nu.
574
01:16:57,864 --> 01:17:00,741
-Vad står på?
-Smokers.
575
01:17:03,870 --> 01:17:05,537
Vad i helvete?
576
01:17:09,292 --> 01:17:12,377
Han såg oss.
577
01:17:12,462 --> 01:17:16,381
Signalen!
578
01:17:52,085 --> 01:17:54,086
Styrbords sida! Nu!
579
01:17:55,338 --> 01:17:56,755
I stolen!
580
01:18:03,471 --> 01:18:05,514
Se upp. Han håller undan för nätet.
581
01:18:17,819 --> 01:18:19,152
Gå till rodret.
582
01:18:22,282 --> 01:18:24,366
-Ta centerbordet!
-Centerbordet?
583
01:18:24,450 --> 01:18:27,202
Vilket centerbord?
Jag vet inte vad jag ska göra!
584
01:18:29,622 --> 01:18:31,665
För sent. Här borta!
585
01:19:09,621 --> 01:19:11,163
Ge mig geväret.
586
01:19:12,081 --> 01:19:16,752
Vill du göra något rätt, gör det själv.
587
01:19:25,803 --> 01:19:27,095
Jag vingklippte honom.
588
01:19:27,180 --> 01:19:30,682
Vi laddar all soppa i en båt
och kör över missfostret.
589
01:19:30,767 --> 01:19:34,353
Du kan inte ta honom med tio båtar,
så varför bara en?
590
01:19:34,437 --> 01:19:37,022
Jag hoppas du skojar.
591
01:19:45,281 --> 01:19:47,032
Ta hit spårarna.
592
01:19:53,498 --> 01:19:54,873
Han är sårad.
593
01:19:55,833 --> 01:19:58,335
De var inte ute efter henne.
594
01:19:58,378 --> 01:20:01,046
-Jag såg vad jag såg.
-Vad?
595
01:20:05,218 --> 01:20:06,718
Inga fler lögner.
596
01:20:09,347 --> 01:20:11,390
Vad är det för märken på hennes rygg?
597
01:20:11,849 --> 01:20:15,060
Det sägs att det är vägen till Torra land.
598
01:20:15,144 --> 01:20:16,812
Torra land är en myt!
599
01:20:16,896 --> 01:20:19,773
Nej! Du sa det själv. Du vet var det är.
600
01:20:20,483 --> 01:20:21,650
Du sa det.
601
01:20:26,739 --> 01:20:30,158
Du är dum som tror på något du aldrig sett.
602
01:20:30,243 --> 01:20:34,413
Jag har rört vid det!
Jord som var fylligare och mörkare än din.
603
01:20:34,455 --> 01:20:36,456
I korgen där vi fann Enola!
604
01:20:36,541 --> 01:20:39,126
-Det existerar inte!
-Hur kan du vara så säker?
605
01:20:39,210 --> 01:20:44,047
För att jag seglat längre än de flesta
drömmer om, och aldrig sett det.
606
01:20:45,675 --> 01:20:47,634
Men sakerna på din båt!
607
01:20:48,594 --> 01:20:51,013
Vadå "saker på min båt"?
608
01:20:51,097 --> 01:20:54,516
Det finns saker här
som ingen någonsin har sett!
609
01:20:54,600 --> 01:20:56,810
Vad är det här för skal?
610
01:20:56,894 --> 01:20:59,855
Och det reflekterande glaset?
611
01:20:59,939 --> 01:21:03,233
Och musiklådan?
612
01:21:04,485 --> 01:21:07,946
Om inte från Torra land, varifrån?
613
01:21:10,950 --> 01:21:12,617
Vill du se Torra land?
614
01:21:18,249 --> 01:21:20,292
Jag ska ta dig till Torra land.
615
01:21:28,134 --> 01:21:29,509
Hoppa i.
616
01:21:35,767 --> 01:21:38,977
-Men Enola?
-Det finns bara luft för en.
617
01:21:39,020 --> 01:21:41,313
-Hoppa i.
-Det ordnar sig.
618
01:21:46,986 --> 01:21:48,695
Rör inget.
619
01:25:26,497 --> 01:25:27,956
Jag visste inte.
620
01:25:30,126 --> 01:25:31,876
I alla dessa år...
621
01:25:33,462 --> 01:25:35,297
Jag visste inte.
622
01:25:35,381 --> 01:25:36,881
Ingen vet.
623
01:25:45,266 --> 01:25:47,225
Kan du ta oss härifrån?
624
01:25:47,310 --> 01:25:50,812
Det finns två möjligheter till det.
625
01:25:50,896 --> 01:25:53,315
-Hallå!
-Inte alls och inte en chans.
626
01:25:54,066 --> 01:25:57,110
Du skulle ha köpt mig en drink. Kom!
627
01:25:57,194 --> 01:25:58,737
Den här vägen.
628
01:26:06,078 --> 01:26:08,288
Först en formell presentation.
629
01:26:09,123 --> 01:26:10,582
Jag är Deacon.
630
01:26:15,921 --> 01:26:20,550
Om ni inte minns mig,
är det för att jag inte alltid sett ut så här.
631
01:26:23,929 --> 01:26:28,266
Jag tror hon är alldeles i närheten.
632
01:26:28,351 --> 01:26:30,643
Vi kan ta isär båten,
633
01:26:30,728 --> 01:26:33,396
men jag ser hellre att ni talar om var hon är.
634
01:26:33,439 --> 01:26:36,191
Och den förste som gör det får leva.
635
01:26:36,275 --> 01:26:41,112
Och nummer två...
Ärligt talat, det finns ingen tvåa.
636
01:26:43,616 --> 01:26:45,992
Jag gillar den här delen.
637
01:26:46,077 --> 01:26:49,120
Välj. Ett, två. Leva eller dö.
638
01:26:50,373 --> 01:26:53,541
Personligen,
639
01:26:53,667 --> 01:26:56,628
skulle jag hellre skjuta
djävulens avkomma här.
640
01:26:58,172 --> 01:26:59,964
Men vet du vad?
641
01:27:00,049 --> 01:27:02,550
Jag tror inte du kommer att säga något.
642
01:27:02,635 --> 01:27:04,636
Synd.
643
01:27:05,679 --> 01:27:09,057
Kom igen. Vad säger du?
644
01:27:09,141 --> 01:27:11,184
Hon är inte av din sort.
645
01:27:12,645 --> 01:27:14,979
Du har inte ens en sort.
646
01:27:15,064 --> 01:27:18,817
Om du säger det,
kommer han ändå döda oss båda.
647
01:27:23,572 --> 01:27:25,657
Gå inte händelserna i förväg.
648
01:27:27,535 --> 01:27:29,452
Om du inte talar om det,
649
01:27:29,495 --> 01:27:32,497
svär jag att Poseidon bränner din båt.
650
01:27:39,505 --> 01:27:42,340
Vad händer om ingen av dem talar?
651
01:27:42,383 --> 01:27:45,218
-Har aldrig hänt.
-Har aldrig hänt.
652
01:27:48,013 --> 01:27:50,682
Om de inte talar om var hon är, döda dem!
653
01:27:50,724 --> 01:27:53,101
Döda dem båda två!
654
01:27:53,185 --> 01:27:54,519
Nej!
655
01:27:56,021 --> 01:27:58,565
Så lättlurad! Ta hit henne.
656
01:28:00,609 --> 01:28:03,445
-Tag och er skall vara givet!
-Låt henne vara!
657
01:28:03,529 --> 01:28:06,448
Så slutar er dagliga predikan!
658
01:28:06,532 --> 01:28:09,993
Vi behöver bara tyda kartan.
Vänd henne upp och ner.
659
01:28:10,035 --> 01:28:13,538
-Säger det här dig någonting?
-Nej.
660
01:28:13,581 --> 01:28:16,958
Vi kommer på det på 'Deez.
661
01:28:17,042 --> 01:28:19,377
Försiktigt med henne.
662
01:28:19,462 --> 01:28:21,880
-Och de där?
-Döda dem.
663
01:28:22,256 --> 01:28:23,548
Sätt eld på båten.
664
01:28:27,970 --> 01:28:29,554
Vi måste under ytan!
665
01:28:31,682 --> 01:28:33,683
Hur, jag kan inte andas som du?
666
01:28:34,477 --> 01:28:36,311
Jag andas för oss bägge.
667
01:29:03,088 --> 01:29:04,547
Helen!
668
01:29:07,134 --> 01:29:08,801
Hjälp, Helen!
669
01:29:43,754 --> 01:29:45,255
Min båt.
670
01:29:55,182 --> 01:29:56,558
Enola.
671
01:29:59,395 --> 01:30:02,480
Vad är detta? Ta bort kedjorna.
672
01:30:02,565 --> 01:30:05,483
Är vi barbarer, eller?
673
01:30:05,526 --> 01:30:07,944
För Guds skull.
674
01:30:07,987 --> 01:30:10,822
Ut härifrån, din stora otäcka best!
675
01:30:16,287 --> 01:30:18,788
Vill du sitta i mitt knä?
676
01:30:22,710 --> 01:30:24,335
Kanske en cigarett?
677
01:30:26,422 --> 01:30:29,215
Inget är som en rök när du saknar mamma.
678
01:30:29,300 --> 01:30:31,217
Aldrig för ung för att börja.
679
01:30:32,761 --> 01:30:36,514
Jag har något jag vet att du vill ha.
680
01:30:38,017 --> 01:30:39,851
Gillar att rita, eller hur?
681
01:30:44,356 --> 01:30:45,940
De är dina
682
01:30:47,234 --> 01:30:51,654
om du bara hjälper mig med en sak.
683
01:30:53,949 --> 01:30:57,535
Tatueringen på din rygg...
684
01:30:59,455 --> 01:31:04,375
Jag har hört att det är en karta?
685
01:31:06,879 --> 01:31:09,213
Det är vägen till Torra land.
686
01:31:09,298 --> 01:31:11,132
Nu börjar vi komma någonvart.
687
01:31:13,093 --> 01:31:16,304
Kan du visa mig hur man läser det där?
688
01:31:18,724 --> 01:31:19,891
Motgång.
689
01:31:22,978 --> 01:31:27,148
Har du hört dina vänner prata om det?
690
01:31:27,232 --> 01:31:30,860
Som din mamma eller din tama fisk?
691
01:31:32,488 --> 01:31:34,989
Driv inte med honom. Han gillar det inte.
692
01:31:35,074 --> 01:31:39,994
Jag skiter i vad han gillar. Han tog mitt öga.
693
01:31:40,454 --> 01:31:41,954
Om vi träffas igen ska
694
01:31:42,039 --> 01:31:46,417
jag skära upp hans huvud
och äta hans hjärna!
695
01:31:46,460 --> 01:31:48,711
Tror du han skulle gilla det?
696
01:31:48,754 --> 01:31:52,632
Du kan inte döda honom.
Han är till och med elakare än du.
697
01:31:53,425 --> 01:31:55,718
Men han är inte här.
698
01:31:55,761 --> 01:31:57,762
Och han kommer inte.
699
01:31:57,846 --> 01:31:59,972
Och ingen kommer att rädda dig.
700
01:32:01,183 --> 01:32:03,101
Han kommer att hämta mig.
701
01:32:03,185 --> 01:32:05,728
Berätta vad jag vill veta
702
01:32:05,771 --> 01:32:09,357
annars får han se vad som är kvar av dig
i en jäkla burk.
703
01:32:19,660 --> 01:32:21,786
Vi kommer att dö här, eller hur?
704
01:32:41,890 --> 01:32:43,141
Eller hur?
705
01:32:52,985 --> 01:32:54,819
Efter atollen
706
01:32:55,946 --> 01:32:58,030
när jag gav mig själv till dig,
707
01:33:01,243 --> 01:33:02,994
varför tog du mig inte?
708
01:33:05,497 --> 01:33:07,623
För att du inte ville ha mig.
709
01:33:09,793 --> 01:33:11,169
Inte på riktigt.
710
01:35:08,161 --> 01:35:09,871
Har jag sovit länge?
711
01:35:16,169 --> 01:35:17,628
Jag drömde.
712
01:35:20,799 --> 01:35:22,133
Lustigt.
713
01:35:23,802 --> 01:35:25,887
Jag trodde alltid att Torra land flöt.
714
01:35:26,555 --> 01:35:30,433
Att det drev med vinden
och därför var så svårt att hitta.
715
01:35:30,475 --> 01:35:32,768
Varför trodde du så mycket på det?
716
01:35:34,062 --> 01:35:36,397
Eftersom vi inte är gjorda för havet.
717
01:35:37,941 --> 01:35:41,193
Har händer och fötter.
718
01:35:41,278 --> 01:35:42,987
Vi är ämnade att gå.
719
01:35:46,950 --> 01:35:48,534
Jag saknar hennes ljud.
720
01:35:51,204 --> 01:35:52,413
Gör inte du?
721
01:35:56,168 --> 01:35:57,501
Helen!
722
01:35:58,587 --> 01:36:01,839
Här uppe!
723
01:36:02,674 --> 01:36:03,841
Gregor!
724
01:36:08,847 --> 01:36:11,223
Smart att bränna din båt.
725
01:36:11,308 --> 01:36:15,061
Utan röken hade jag aldrig hittat er.
726
01:36:15,145 --> 01:36:17,271
Vem är det där?
727
01:36:17,356 --> 01:36:20,608
Ichthyus sapien, är det verkligen du?
728
01:36:21,485 --> 01:36:25,321
Jag kastar ner repet.
Fånga det så hjälper jag er upp.
729
01:36:27,074 --> 01:36:31,202
Var är Enola?
730
01:36:31,286 --> 01:36:36,248
Smokers tog henne. De hade tagit mig med
om det inte varit för honom.
731
01:36:36,333 --> 01:36:40,670
Tack, min vän. Mycket humant av dig.
732
01:36:42,047 --> 01:36:44,715
Ta dina saker. Fort.
733
01:36:53,016 --> 01:36:55,101
Där nere.
734
01:36:55,185 --> 01:36:58,562
Vi är flera överlevande.
Vi ska börja om på nytt.
735
01:37:00,732 --> 01:37:01,899
Be oss inte hämta henne!
736
01:37:01,942 --> 01:37:04,986
-Enola är orsak till alla problemen.
-Vi gör det inte.
737
01:37:05,070 --> 01:37:09,240
De dödar henne inte.
De måste hitta Torra land, precis som vi.
738
01:37:09,282 --> 01:37:13,411
-Självklart.
-Om sjöfararen vill gå, varför inte vi?
739
01:37:13,495 --> 01:37:15,204
Om han vill gå, låt honom!
740
01:37:15,247 --> 01:37:17,790
Vi vill inte ha er här! Varken dig eller flickan!
741
01:37:18,834 --> 01:37:23,337
Papperna sjöfararen hade med sig.
742
01:37:23,422 --> 01:37:27,008
Det är samma språk som i tatueringen.
743
01:37:27,092 --> 01:37:28,300
Det är siffror.
744
01:37:28,385 --> 01:37:31,429
-Du är lika tokig som hon!
-Vi kan inte stanna här!
745
01:37:31,513 --> 01:37:32,722
Vi slösar tid.
746
01:37:32,764 --> 01:37:35,099
Fler smokers kommer. Vi måste iväg.
747
01:37:35,183 --> 01:37:39,437
Förstår du inte att vi behöver barnet
för att hitta Torra land?
748
01:37:39,479 --> 01:37:41,522
-Jag går inte.
-Ingen går.
749
01:37:41,606 --> 01:37:44,066
Vi har sett röken vid horisonten!
750
01:37:44,109 --> 01:37:46,902
-Vet du vad det är?
-Siffrorna? Jag tror det.
751
01:37:46,945 --> 01:37:50,781
Det verkar vara en forntida form
av geografiskt läge.
752
01:37:50,824 --> 01:37:52,366
Latitud, longitud.
753
01:37:52,451 --> 01:37:53,993
Det verkar inte vettigt.
754
01:37:54,077 --> 01:37:57,288
Siffrorna verkar vara baklänges.
755
01:37:57,372 --> 01:37:59,623
-Den är upp och ner.
-Världen?
756
01:37:59,708 --> 01:38:02,293
Har polerna vänt på sig?
757
01:38:02,377 --> 01:38:04,545
Jag har kartlagt städerna därnere.
758
01:38:07,132 --> 01:38:10,843
Världen skapades inte i den stora floden.
Den täcktes av den.
759
01:38:10,927 --> 01:38:14,055
-Hädelse!
-Nej, det är sant.
760
01:38:14,139 --> 01:38:18,934
Jag har sett det själv.
Det finns land. Rakt under oss.
761
01:38:18,977 --> 01:38:21,145
-Inget av det är torrt längre.
-En del är.
762
01:38:22,814 --> 01:38:26,984
Enola har varit där. Jag vet det nu.
Jag såg det hon ritade.
763
01:38:27,069 --> 01:38:31,155
Så du ska leta efter Enola
för att finna Torra Land.
764
01:38:31,823 --> 01:38:33,866
Jag bryr mig inte om Torra land.
765
01:38:33,950 --> 01:38:36,786
Det här är löjligt. Är du ute efter smokers?
766
01:38:36,828 --> 01:38:38,829
Han vet inte ens var de är.
767
01:38:38,914 --> 01:38:42,124
-Låt honom gå.
-Vi klarar oss bättre utan honom!
768
01:38:43,794 --> 01:38:46,378
Om hon lever, tar jag med henne till dig.
769
01:38:47,964 --> 01:38:52,218
Glöm mutanten.
Om han tar tillbaka henne dödar de oss!
770
01:38:52,302 --> 01:38:56,305
Vi måste hjälpa honom.
Jag kan inte be honom göra det här ensam.
771
01:38:56,348 --> 01:39:00,226
Oroa dig inte. Det behöver du inte.
772
01:39:06,483 --> 01:39:09,026
Har du tytt tatueringen ännu?
773
01:39:09,069 --> 01:39:12,113
Det skulle vara lättare om den var plan.
774
01:39:12,197 --> 01:39:15,032
-Den måste vara plan.
-Vad tänker du på?
775
01:39:15,075 --> 01:39:19,411
Skär bort den från ryggen.
Sträck ut den, montera den.
776
01:39:19,496 --> 01:39:22,998
-Ge oss en ordentlig titt.
-Ta ner henne tills jag ropar.
777
01:39:24,209 --> 01:39:26,085
Sankt Joe, vi är nära.
778
01:39:27,712 --> 01:39:30,005
Efter sekler av skam.
779
01:41:00,472 --> 01:41:03,432
-De börjar bli vilda.
-Jag vet.
780
01:41:04,434 --> 01:41:06,560
Presentera mig.
781
01:41:10,982 --> 01:41:12,650
Här är han.
782
01:41:12,734 --> 01:41:14,526
Deacon!
783
01:41:14,611 --> 01:41:17,321
Res er, bröder och systrar.
784
01:41:18,907 --> 01:41:22,284
Se hit och öppna era hjärtan
785
01:41:22,327 --> 01:41:24,745
för er ödmjuke välgörare,
786
01:41:24,829 --> 01:41:28,540
er själslige herde, och diktator på livstid,
787
01:41:28,625 --> 01:41:31,335
Deacon från 'Deez.
788
01:41:53,316 --> 01:41:54,858
KÖTT
789
01:42:02,951 --> 01:42:04,535
Deacon!
790
01:42:06,579 --> 01:42:10,541
Barn till försörjaren.
791
01:42:12,085 --> 01:42:16,088
Medborgare på det goda skeppet.
Lyssna till mig.
792
01:42:20,176 --> 01:42:23,220
-Jag har haft en vision.
-Vi är trötta på dina visioner!
793
01:42:23,263 --> 01:42:25,180
Hur blir det med landet du lovade oss?
794
01:42:28,393 --> 01:42:30,936
I klentrogne.
795
01:42:31,021 --> 01:42:33,272
Jag har haft en vision så stor
796
01:42:33,356 --> 01:42:36,734
att när den kom till mig, grät jag.
797
01:42:36,818 --> 01:42:39,153
I detta strålande underverk,
798
01:42:39,237 --> 01:42:40,487
Är det där Bonos?
799
01:42:40,572 --> 01:42:43,115
-Är det blod på sätet?
-...såg jag.
800
01:42:43,199 --> 01:42:46,910
Ni vet vad det var jag såg.
801
01:42:46,995 --> 01:42:51,248
Jag såg landet.
802
01:43:23,865 --> 01:43:25,240
Horse, är det du?
803
01:43:30,622 --> 01:43:34,124
Ta in den sakta.
Jag har inte hela dan på mig.
804
01:43:37,629 --> 01:43:39,254
Ta upp den sakta.
805
01:43:41,132 --> 01:43:43,926
Sakta sa jag!
806
01:43:48,765 --> 01:43:52,101
Du borde inte göra så. Du hamnar i trubbel.
807
01:43:53,520 --> 01:43:55,062
Just det.
808
01:43:55,146 --> 01:43:56,480
Du är inte rädd.
809
01:43:56,523 --> 01:43:59,316
Ditt tama missfoster kommer
för att rädda dig.
810
01:43:59,359 --> 01:44:01,985
Han är inget missfoster
och han tar dig när som helst.
811
01:44:03,822 --> 01:44:08,117
Han har dödat dussintals
och han känner inget medlidande.
812
01:44:08,159 --> 01:44:10,285
Han dödar till och med små flickor.
813
01:44:12,163 --> 01:44:13,705
Det gör vi väl alla?
814
01:44:15,333 --> 01:44:16,458
Skit.
815
01:44:17,710 --> 01:44:18,836
Det är Horse.
816
01:44:21,256 --> 01:44:24,091
-Hitta honom!
-Kom igen!
817
01:44:25,802 --> 01:44:28,470
Ja!
818
01:44:28,513 --> 01:44:32,015
-Kom igen.
-Nervös?
819
01:44:36,146 --> 01:44:37,604
Jag blir inte nervös.
820
01:44:39,441 --> 01:44:42,109
Och finns det en flod, dämmer vi upp den.
821
01:44:42,193 --> 01:44:46,029
Och finns där ett träd, rammar vi det.
822
01:44:46,865 --> 01:44:49,616
Jag talar framsteg.
823
01:44:49,701 --> 01:44:52,911
Jag talar utveckling.
824
01:44:54,080 --> 01:44:58,876
Vi ska suga ur
och njuta av den ljuva smaken
825
01:44:58,960 --> 01:45:01,628
av Torra land.
826
01:45:01,880 --> 01:45:03,630
Ansiktet är alldeles rött.
827
01:45:05,258 --> 01:45:08,510
Helen säger att någon med så rött ansikte,
828
01:45:08,553 --> 01:45:10,971
har fått för mycket sol eller dricka.
829
01:45:11,055 --> 01:45:15,017
-Nu räcker det. Jag ska bränna...
-Nästan dags.
830
01:45:16,561 --> 01:45:19,730
-Vad står på?
-Vi talar om vår vän.
831
01:45:21,399 --> 01:45:24,693
-Vad heter han?
-Han har inget namn.
832
01:45:24,736 --> 01:45:26,820
Så döden kan inte hitta honom.
833
01:45:32,410 --> 01:45:34,953
Han har inget hem och ingen att bry sig om.
834
01:45:36,164 --> 01:45:39,750
Han är inte rädd för någonting.
835
01:45:39,792 --> 01:45:43,086
Snabb och stark som en vind.
836
01:45:43,129 --> 01:45:46,924
Han kan höra hundratals mil
och se hundratals mil under vatten.
837
01:45:47,008 --> 01:45:49,510
Han kan gömma sig
i middagssolens skugga.
838
01:45:50,345 --> 01:45:54,348
Han kan stå bakom dig,
och du vet inget förrän du är död!
839
01:45:56,684 --> 01:45:57,935
Lägg av.
840
01:46:00,063 --> 01:46:02,105
Han kommer för att hämta mig.
841
01:46:02,148 --> 01:46:04,816
-Vi är skälet.
-Jaså?
842
01:46:04,901 --> 01:46:08,070
-Jag hoppas det.
-Herrens verk.
843
01:46:10,114 --> 01:46:11,823
Kom ihåg att du sa det.
844
01:46:15,328 --> 01:46:17,788
-Se på oss här idag.
-Ja!
845
01:46:17,872 --> 01:46:21,583
Torra land är inte bara vårt mål,
846
01:46:22,210 --> 01:46:24,753
det är vårt öde!
847
01:46:33,346 --> 01:46:35,889
Hitta honom.
848
01:46:35,974 --> 01:46:40,644
Hur finner jag detta underbara ställe?
849
01:46:41,187 --> 01:46:42,980
Och han sa till mig,
850
01:46:44,148 --> 01:46:48,318
"Ett litet barn ska valla er."
851
01:46:49,487 --> 01:46:51,822
Ett barn.
852
01:46:51,864 --> 01:46:54,199
-Skåda!
-Det är dags.
853
01:46:54,784 --> 01:46:57,619
Redskapet för vår frälsning!
854
01:47:04,711 --> 01:47:07,337
Vår vägledning i det vilda.
855
01:47:07,380 --> 01:47:09,798
Vår fyr i mörkret.
856
01:47:09,841 --> 01:47:11,800
Vänd på henne.
857
01:47:11,843 --> 01:47:14,678
Hon har visat mig vägen!
858
01:47:18,933 --> 01:47:22,603
Och innan det heliga ögonblicket inträffar,
859
01:47:22,687 --> 01:47:26,398
låt oss offra en till Sankt Joe.
860
01:47:29,402 --> 01:47:32,654
Och låt oss få fart på det här skrället.
861
01:48:18,826 --> 01:48:20,494
Dra!
862
01:48:45,728 --> 01:48:49,022
-Vilket håll ror vi åt?
-Jag har inte en jäkla aning.
863
01:48:49,107 --> 01:48:50,816
Oroa dig inte.
864
01:48:50,900 --> 01:48:54,111
De ror i en månad
innan de kommer på att jag bluffar!
865
01:48:54,153 --> 01:48:56,947
Men varför?
866
01:48:57,031 --> 01:48:58,573
Du vill ha detaljer.
867
01:48:58,616 --> 01:49:02,285
Jag berättar inte för vildarna
att vi inte tytt kartan ännu.
868
01:49:02,370 --> 01:49:03,787
Jag lovade resultat,
869
01:49:03,830 --> 01:49:07,457
och jag ska få dem
om jag så ska karva dem ur hennes rygg.
870
01:49:10,002 --> 01:49:12,546
Vem är det?
871
01:49:14,132 --> 01:49:16,591
Kanske en av de extra roddarna?
872
01:49:24,225 --> 01:49:26,143
Varför ror du inte?
873
01:49:35,611 --> 01:49:37,779
-Det är han.
-Det är han.
874
01:49:38,990 --> 01:49:41,158
Ni är illa ute.
875
01:49:44,495 --> 01:49:47,706
Ta mig tusan. Gentlemanna-guppyn.
876
01:49:48,916 --> 01:49:51,501
Som en skit som inte vill bli nedspolad.
877
01:49:52,670 --> 01:49:54,045
Jag vill ha flickan.
878
01:49:58,009 --> 01:50:02,679
Jag trodde du var dum.
879
01:50:03,765 --> 01:50:06,183
Men jag underskattade dig.
880
01:50:06,225 --> 01:50:09,519
Du är totalt efterbliven.
881
01:50:12,482 --> 01:50:16,193
Jag vill ha flickan. Inget annat.
882
01:50:16,235 --> 01:50:20,280
Varför i denna galna värld
tror du att du ska få henne?
883
01:50:28,581 --> 01:50:30,373
Vet du vad det här är?
884
01:50:35,046 --> 01:50:37,631
Om jag tappar den, brinner du.
885
01:50:38,007 --> 01:50:41,426
-Vi brinner alla.
-Vänta.
886
01:50:42,845 --> 01:50:45,472
Nu ska vi inte förhasta oss.
887
01:50:45,556 --> 01:50:48,058
Är du säker på att hon är värd det?
888
01:50:48,142 --> 01:50:51,311
Hon slutar aldrig prata.
889
01:50:52,063 --> 01:50:55,148
-Jag vet.
-Vad är det då?
890
01:50:55,733 --> 01:50:57,192
Det är kartan.
891
01:50:58,152 --> 01:50:59,486
Hon är min vän.
892
01:51:00,905 --> 01:51:03,949
En tår rullar nerför min kind.
893
01:51:04,033 --> 01:51:06,493
Du skulle dö för din vän.
894
01:51:08,371 --> 01:51:09,871
Om det krävs.
895
01:51:12,250 --> 01:51:16,336
-Han bluffar. Jag dödar honom.
-Han bluffar aldrig.
896
01:51:16,420 --> 01:51:17,712
Håll tyst!
897
01:51:20,091 --> 01:51:23,885
Jag tror inte du tänker släppa facklan.
898
01:51:24,762 --> 01:51:27,931
-Varför inte?
-För du är inte galen.
899
01:51:31,811 --> 01:51:33,603
Nej!
900
01:51:41,362 --> 01:51:43,071
Tack Gud.
901
01:52:01,841 --> 01:52:03,800
Se upp!
902
01:52:03,843 --> 01:52:05,302
Ta honom!
903
01:52:11,851 --> 01:52:14,686
Stå inte bara där! Döda något!
904
01:52:17,773 --> 01:52:19,482
Var det här din stora vision?
905
01:52:28,618 --> 01:52:31,995
Jag har alltid velat köra det här monstret.
906
01:52:35,374 --> 01:52:37,751
Där är han!
907
01:52:57,355 --> 01:53:00,231
Släpp mig!
908
01:53:16,332 --> 01:53:19,084
-Släpp mig!
-Pilot!
909
01:53:28,427 --> 01:53:31,429
Du borde stannat under vattnet.
910
01:53:40,731 --> 01:53:44,442
Vet du hur man flyger? Tur att jag vet.
911
01:53:45,486 --> 01:53:47,988
Sluta! Uppför dig nu!
912
01:55:20,623 --> 01:55:22,290
Det sjunker.
913
01:55:22,333 --> 01:55:26,878
-Man ser att det sjunker.
-Sätt ner oss.
914
01:55:27,379 --> 01:55:29,506
-Skynda dig!
-Oroa dig inte.
915
01:55:44,688 --> 01:55:46,981
Här uppe!
916
01:55:47,024 --> 01:55:48,358
Ta tag!
917
01:55:53,823 --> 01:55:55,532
Är de på?
918
01:55:59,203 --> 01:56:01,371
-Vad är det?
-Jag vet inte!
919
01:56:13,425 --> 01:56:17,679
Jag har dig!
Jag ska slita ut dina små lungor.
920
01:56:33,028 --> 01:56:35,071
Dra! Nästan.
921
01:57:15,446 --> 01:57:18,239
-Nej! Enola!
-Nej!
922
01:57:20,451 --> 01:57:23,077
Sankt Joe. Hole in one.
923
01:57:23,120 --> 01:57:25,747
-Helen!
-Nej! Enola!
924
01:57:36,217 --> 01:57:39,469
Fort! Vad ska vi göra?
925
01:57:43,307 --> 01:57:44,641
Knyt fast det här.
926
01:57:49,438 --> 01:57:51,356
Fort! Fäst det!
927
01:57:56,987 --> 01:57:58,154
Jag har det!
928
01:58:12,294 --> 01:58:13,670
Ta upp dem nu.
929
01:58:25,349 --> 01:58:28,017
-Visst! Nord är syd.
-Vad?
930
01:58:28,102 --> 01:58:29,227
Syd är nord.
931
01:58:29,311 --> 01:58:30,603
Jag simmade.
932
01:58:31,605 --> 01:58:33,856
-Jag såg.
-Mina vänner.
933
01:58:33,899 --> 01:58:35,858
Titta här.
934
01:58:35,943 --> 01:58:40,697
Om jag tar bäring på solen och vänder
på koordinaterna på Enolas rygg.
935
01:58:42,866 --> 01:58:44,951
Torra land är ditåt!
936
02:00:49,326 --> 02:00:50,660
Det är färskvatten!
937
02:00:50,702 --> 02:00:53,371
Alltihop!
938
02:01:09,304 --> 02:01:11,264
Jag har hittat något!
939
02:01:24,528 --> 02:01:26,946
Vi kanske skulle lägga dem under jorden.
940
02:01:28,115 --> 02:01:29,866
Jag tror att det var deras sätt.
941
02:01:32,244 --> 02:01:34,579
De måste ha vetat att de var döende.
942
02:02:05,068 --> 02:02:06,402
Jag är hemma.
943
02:02:17,873 --> 02:02:20,458
-Var är sjöfararen?
-Han var utanför.
944
02:02:25,631 --> 02:02:28,382
Vänta! Jag vill visa dig det här.
945
02:03:41,039 --> 02:03:43,749
För första gången har du inget att säga?
946
02:03:58,265 --> 02:03:59,974
Jag måste åka nu.
947
02:04:01,143 --> 02:04:02,852
Men du kom tillbaka för min skull.
948
02:04:04,980 --> 02:04:06,272
Jag gillar dig.
949
02:04:11,987 --> 02:04:13,571
Varför åker du?
950
02:04:17,075 --> 02:04:20,745
-Jag hör inte hemma här, utan där ute.
-Du hör hemma här.
951
02:04:23,707 --> 02:04:26,334
Det är för konstigt här.
Det rör sig inte som det ska.
952
02:04:27,085 --> 02:04:30,004
Helen sa att det bara är landsjuka.
953
02:04:30,881 --> 02:04:33,716
Vi känner det allihop. Det försvinner snart.
954
02:04:34,551 --> 02:04:36,135
Det är mer än så.
955
02:15:09,185 --> 02:15:09,559
Swedish