1 00:00:43,544 --> 00:00:45,629 Framtiden. 2 00:00:45,671 --> 00:00:48,089 Polarisarna har smält 3 00:00:48,132 --> 00:00:50,258 och täckt jorden med vatten. 4 00:00:50,968 --> 00:00:55,347 De som överlevt har anpassat sig 5 00:00:55,431 --> 00:00:57,265 till en ny värld. 6 00:05:12,229 --> 00:05:13,938 Jag bordade dig inte. 7 00:05:14,648 --> 00:05:16,232 Skulle aldrig göra det. 8 00:05:16,317 --> 00:05:18,193 Du var nere länge. 9 00:05:18,736 --> 00:05:20,361 Skrovet är trasigt. 10 00:05:21,322 --> 00:05:26,242 Så stort hål att det finns rum att andas. 11 00:05:26,577 --> 00:05:28,536 Otur, engelsman. 12 00:05:29,830 --> 00:05:33,833 Men slavhandlarna producerar en hel del epoxiharts nu för tiden. 13 00:05:34,543 --> 00:05:38,004 Det kostar en handfull jord eller det där vindspelet. 14 00:05:38,088 --> 00:05:41,382 -Vad gör du här? -Väntar. 15 00:05:41,425 --> 00:05:44,469 Ta bort handen från seglet. 16 00:05:44,553 --> 00:05:46,137 Ta bort den! 17 00:05:47,097 --> 00:05:51,059 Jag har sett din båt förut. Har inte sett dig. 18 00:05:51,602 --> 00:05:53,102 Tog den lagligt. 19 00:05:54,438 --> 00:05:57,732 Förre ägaren låg död ombord när jag hittade den. 20 00:05:57,775 --> 00:06:00,735 Du hade en timme på dig innan jag bytte upp mig igen. 21 00:06:01,612 --> 00:06:03,321 Förbättrar bara mina tillgångar. 22 00:06:04,573 --> 00:06:07,242 -Jag är skyldig dig. -Nej, tack. 23 00:06:07,284 --> 00:06:11,829 Jag har alla förråd jag behöver. Kom just från en atoll. 24 00:06:12,790 --> 00:06:15,458 Åtta dagar österut, om du är intresserad. 25 00:06:17,419 --> 00:06:19,921 Drivare möts, något måste utväxlas. 26 00:06:19,964 --> 00:06:23,550 Jag kan reglerna. Men den här får du gratis. 27 00:06:25,469 --> 00:06:27,470 Inget är gratis i Vattenvärlden. 28 00:06:40,025 --> 00:06:41,442 Smokers, rökare. 29 00:06:42,570 --> 00:06:44,904 Tillräckligt med vind för att komma undan. 30 00:06:48,826 --> 00:06:50,785 Glöm säcken. 31 00:06:54,707 --> 00:06:58,668 Det är inte värt det. Du klarar det aldrig med seglen nere. 32 00:07:13,225 --> 00:07:14,809 Vad kan jag säga? 33 00:07:35,164 --> 00:07:38,333 -Han försöker fly. -Vad tusan? 34 00:07:43,714 --> 00:07:45,798 Har aldrig sett nåt liknande. 35 00:07:49,720 --> 00:07:52,055 Nu åker vi! Kör! 36 00:07:57,144 --> 00:07:59,062 Fortare! 37 00:08:20,751 --> 00:08:23,378 Kom igen! Vi ska ge honom! 38 00:08:42,773 --> 00:08:44,941 -Kör! -Ta honom! 39 00:09:14,138 --> 00:09:16,848 Nej! 40 00:10:02,811 --> 00:10:05,688 Inkommande! Vid portarna. 41 00:10:13,697 --> 00:10:15,364 Vilket språk? 42 00:10:15,407 --> 00:10:16,783 Engelska. 43 00:10:20,370 --> 00:10:23,873 Flaggan är nere. Vi har tillräckligt med handlare. 44 00:10:31,590 --> 00:10:33,007 Vad är det han har? 45 00:10:38,055 --> 00:10:39,472 Jord. 46 00:10:40,015 --> 00:10:41,724 Öppna portarna! 47 00:11:24,393 --> 00:11:29,105 Ben blir till bär. Ådror till rankor. 48 00:11:29,147 --> 00:11:32,984 Dessa senor till träd. Detta blod till saltvatten. 49 00:11:33,068 --> 00:11:35,111 För gammal var hon. 50 00:11:35,195 --> 00:11:39,699 Denna kvinna lämnar oss, återvunnen och helgad 51 00:11:39,783 --> 00:11:42,451 i närvaro av han som leder oss. 52 00:12:02,347 --> 00:12:03,681 Vad är det? 53 00:12:09,646 --> 00:12:10,980 Känner du mig? 54 00:12:12,316 --> 00:12:14,942 -Jag vet vad du är. -Bra. 55 00:12:15,861 --> 00:12:18,321 Då vet du att om du letar bråk medan du är här, 56 00:12:18,405 --> 00:12:20,656 får du mer än du kan klara av. 57 00:12:21,658 --> 00:12:23,326 Du har två timmar. 58 00:12:26,663 --> 00:12:28,205 Jag behöver bara en. 59 00:12:39,426 --> 00:12:41,469 Han kommer hit. 60 00:12:46,934 --> 00:12:48,684 -Mig. -Ni får en var 61 00:12:48,727 --> 00:12:51,145 om allt är kvar när jag kommer tillbaka. 62 00:12:59,947 --> 00:13:01,322 Ren jord. 63 00:13:02,366 --> 00:13:04,367 3,2 kilo. 64 00:13:06,703 --> 00:13:08,788 Hur kom du över så mycket? 65 00:13:10,123 --> 00:13:12,667 En annan atoll 30 horisonter västerut. 66 00:13:12,709 --> 00:13:14,210 Var fick de tag på den? 67 00:13:15,253 --> 00:13:18,714 -Det sa de inte. -Vi har hört talas om stället. 68 00:13:18,757 --> 00:13:20,549 Att alla blev dödade. 69 00:13:22,386 --> 00:13:24,804 -Det var därför de inte berättade. -Smokers? 70 00:13:24,888 --> 00:13:27,390 Kanske smokers, kanske slavhandlare. 71 00:13:29,351 --> 00:13:32,645 Hur blir det? Handlar vi eller inte? 72 00:13:32,729 --> 00:13:37,066 Vi ska räkna ut det, i ren hydro. 73 00:13:40,821 --> 00:13:43,781 Det blir... 62 marker. 74 00:13:46,743 --> 00:13:48,452 Jag vill ha det dubbla. 75 00:13:51,915 --> 00:13:56,168 -Jag vill bara ha en klunk hydro! -Inte förrän du berättar. 76 00:13:56,253 --> 00:13:59,672 Hon har tatueringar på ryggen. Jag har sett henne. 77 00:13:59,756 --> 00:14:03,217 Det sägs att om du tyder tecknen på barnet, 78 00:14:03,260 --> 00:14:06,178 leder de dig till Torra land. 79 00:14:06,263 --> 00:14:09,473 -Torra land är en myt. -Vissa tror fortfarande. 80 00:14:09,558 --> 00:14:12,810 Det sägs att smokers håller utkik efter henne. 81 00:14:14,354 --> 00:14:17,606 Då är det bäst vi håller tyst om det. 82 00:14:41,548 --> 00:14:43,299 -Hjälp? -Ja. 83 00:14:44,301 --> 00:14:46,594 -Var är affären? -Du har hittat den. 84 00:14:52,601 --> 00:14:54,101 Du har inte mycket. 85 00:14:55,604 --> 00:14:57,313 Är du mannen med jorden? 86 00:15:15,999 --> 00:15:17,208 Skål. 87 00:15:21,129 --> 00:15:22,797 -En till. -Säg två. 88 00:15:22,839 --> 00:15:26,008 En så rik man kan säkert bjuda en kollega från vattnet. 89 00:15:27,177 --> 00:15:28,344 En. 90 00:15:31,723 --> 00:15:34,934 Intressanta stövlar du har. 91 00:15:35,769 --> 00:15:37,937 -Byte? -Nej. 92 00:15:38,897 --> 00:15:40,106 Synd. 93 00:15:47,072 --> 00:15:49,281 Enola. Vad gör du? 94 00:15:49,741 --> 00:15:50,950 Gör inte så. 95 00:15:51,034 --> 00:15:53,577 Jag behöver en bit till att rita med. 96 00:15:53,662 --> 00:15:56,997 Jag ska ge dig en. Stanna där bakom. 97 00:15:57,040 --> 00:15:59,750 Med alla marker kan du beställa ett bad. 98 00:15:59,835 --> 00:16:02,336 -Har du badat i färskvatten? -Varför pratar du med mig? 99 00:16:02,379 --> 00:16:03,879 Ville bara vara vänlig. 100 00:16:09,427 --> 00:16:12,555 -Är det en tomatplanta? -Ja. 101 00:16:12,597 --> 00:16:14,515 Du har skarpa ögon. 102 00:16:14,558 --> 00:16:16,725 Såg en på bild. Hur mycket? 103 00:16:22,858 --> 00:16:24,358 Hälften av dina marker. 104 00:16:36,079 --> 00:16:38,414 -Jag tar dem också. -Vad? 105 00:16:39,166 --> 00:16:42,376 -Du köpte allting. -Jag tar de där hyllorna. 106 00:16:44,588 --> 00:16:48,257 Vad såg du därute på 15 månader? 107 00:16:48,341 --> 00:16:51,552 -Som? -Ett slut på allt vatten. 108 00:16:51,595 --> 00:16:53,179 Du frågar fel person. 109 00:16:53,263 --> 00:16:54,513 Var kom han ifrån? 110 00:16:54,598 --> 00:16:56,390 Den de begravde idag? 111 00:16:56,433 --> 00:16:58,475 Hon har hittat det enda slut som finns. 112 00:17:04,274 --> 00:17:06,692 Jag har ett förslag till dig. 113 00:17:07,986 --> 00:17:09,361 Jag stannar inte. 114 00:17:09,446 --> 00:17:13,449 Vi ber dig inte om det. Allt vi vill ha är din säd. 115 00:17:14,326 --> 00:17:17,369 Vi kan gå till våra egna för befruktning, 116 00:17:17,454 --> 00:17:22,333 men för mycket blir... oönskat. 117 00:17:23,084 --> 00:17:24,668 När hon blir gravid 118 00:17:24,753 --> 00:17:27,796 går du åt ditt håll med alla förråd du behöver. 119 00:17:28,632 --> 00:17:31,842 Ni har ingenting. Ni är döende. 120 00:17:36,932 --> 00:17:40,976 Ingen man stannar borta så länge och avstår från en kvinna. 121 00:17:42,270 --> 00:17:46,649 -Han döljer något. -Kanske är han en smokerspion. 122 00:17:57,202 --> 00:18:01,330 När de äldste säger till kan du ge dig av, inte förr. 123 00:18:21,226 --> 00:18:22,476 Gälar. 124 00:18:24,229 --> 00:18:28,274 -Mutation! -Han är mutant! 125 00:18:29,859 --> 00:18:31,360 Min hand! 126 00:18:46,293 --> 00:18:47,876 Kasta ut näten! 127 00:19:12,569 --> 00:19:14,403 Han är en mördare! 128 00:19:20,952 --> 00:19:22,411 Med vilken rätt... 129 00:19:24,622 --> 00:19:26,749 Ni betalar mig för att hålla ordning. 130 00:19:28,335 --> 00:19:29,918 -Det här är inte ordning. -Nej! 131 00:19:29,961 --> 00:19:33,172 -Han har dödat en av oss. -Han försvarade sig. 132 00:19:33,256 --> 00:19:34,715 Han måste bort! 133 00:19:34,758 --> 00:19:37,217 -Vi dödar honom. -Kanske det, 134 00:19:37,260 --> 00:19:40,637 men inte här och inte så här. 135 00:20:13,088 --> 00:20:14,296 Vad är det? 136 00:20:14,881 --> 00:20:16,173 Jäklar. 137 00:20:17,467 --> 00:20:20,677 Det är knutet. Jag får inte upp det. 138 00:20:24,265 --> 00:20:25,808 Öppna porten. 139 00:20:59,134 --> 00:21:00,717 Är det en karta? 140 00:21:02,470 --> 00:21:05,180 Du skulle berätta om du visste, eller hur? 141 00:21:09,519 --> 00:21:12,146 -Vad ritar du? -Jag vet inte. 142 00:21:13,606 --> 00:21:17,693 Helen, titta på underbarnets senaste vision. 143 00:21:24,117 --> 00:21:29,037 -Hur snart kan vi ge oss av? -Jag vet inte vart vi ska ta vägen. 144 00:21:29,122 --> 00:21:32,332 Jag kan inte tyda tatueringen på hennes rygg. 145 00:21:32,375 --> 00:21:34,835 Jag är dum. Svaret finns där. 146 00:21:34,878 --> 00:21:37,880 Utom räckhåll för mig. 147 00:21:41,050 --> 00:21:42,676 Han kanske vet. 148 00:21:52,228 --> 00:21:55,731 Jag förstår. De har simhud. 149 00:21:56,608 --> 00:22:00,819 Sex, sju, åtta, nio, tio tår. Strålande. 150 00:22:00,904 --> 00:22:04,448 De säger att du har gälar också. Isotropiska gälar. 151 00:22:04,532 --> 00:22:07,493 Är de en kvarleva eller funktionella? 152 00:22:08,077 --> 00:22:11,955 Jag heter Gregor. Jag har kommit för att... 153 00:22:13,374 --> 00:22:14,500 Åh, Gud. 154 00:22:17,212 --> 00:22:20,506 Förlåt. Jag skrattar inte åt dig. Jag är förtjust. 155 00:22:20,590 --> 00:22:22,716 Dina gälar. De fungerar. 156 00:22:22,759 --> 00:22:26,178 Ichthyus sapien. Du kan andas i vatten. 157 00:22:26,262 --> 00:22:28,055 Hur djupt kan du gå? 158 00:22:28,097 --> 00:22:33,101 Jag är bara här för att jag vill veta mer om dig. 159 00:22:38,316 --> 00:22:41,276 Du tycker inte så bra om människor, va? 160 00:22:42,362 --> 00:22:44,321 Jag klandrar dig inte. 161 00:22:44,405 --> 00:22:47,783 Är alla av ditt slag lika lättstötta? 162 00:22:51,621 --> 00:22:54,248 -Jag är inte av något "slag". -Nonsens. 163 00:22:54,290 --> 00:22:57,209 Jag skulle bli förvånad om det inte fanns fler, och om inte, 164 00:22:57,293 --> 00:22:59,002 så kommer det att finnas så småningom. 165 00:23:00,922 --> 00:23:04,299 Hursomhelst, jag kom för att fråga en sak. 166 00:23:04,384 --> 00:23:08,637 Var kom din jord ifrån? 167 00:23:08,680 --> 00:23:10,556 Från Torra land? 168 00:23:10,640 --> 00:23:12,849 Vet du vad det här är? 169 00:23:15,019 --> 00:23:17,437 Förfäderna gjorde något fruktansvärt 170 00:23:17,480 --> 00:23:21,275 för att orsaka allt vatten. För hundratals år sedan. 171 00:23:21,317 --> 00:23:23,819 Om jag berättar, låser du upp då? 172 00:23:26,656 --> 00:23:28,115 Jag har ingen nyckel. 173 00:23:29,576 --> 00:23:32,494 -Det finns en förtöjningsklamp därnere. -Vad? 174 00:23:32,537 --> 00:23:35,747 -Lika bra som en nyckel. -En förtöjningsklamp? 175 00:23:37,458 --> 00:23:40,210 Jag ska inte skada någon, bara ge mig av. 176 00:23:41,754 --> 00:23:44,715 -Kommer strax. -Gregor! 177 00:23:44,799 --> 00:23:47,175 Vad gör du där? 178 00:23:47,260 --> 00:23:49,386 -Rör på dig! -Jag är ingen modig man. 179 00:23:49,929 --> 00:23:54,224 Om du vet något om Torra land, berätta är du snäll. 180 00:23:55,101 --> 00:23:57,185 Låt det inte dö med dig. 181 00:23:57,228 --> 00:23:59,771 Nej, nej. Sluta! 182 00:24:00,398 --> 00:24:03,442 Rör på dig! 183 00:24:38,353 --> 00:24:43,148 Efter avsevärda överläggningar med tillgängliga bevis, 184 00:24:44,233 --> 00:24:49,237 har vi beslutat att mutanten utgör ett hot. 185 00:24:50,323 --> 00:24:53,450 Därför, med tanke på den allmänna säkerheten, 186 00:24:53,534 --> 00:24:57,204 döms han härmed till återvinning 187 00:24:57,246 --> 00:24:59,289 på brukligt vis. 188 00:25:00,375 --> 00:25:01,625 Sätt igång. 189 00:25:08,091 --> 00:25:09,383 Jag beklagar. 190 00:25:14,597 --> 00:25:18,934 Ben blir till bär. Ådror till rankor. 191 00:25:18,976 --> 00:25:23,063 Hans senor till träd. Hans blod till saltvatten. 192 00:25:23,439 --> 00:25:26,274 För främmande för livet han var. 193 00:25:26,359 --> 00:25:30,237 Denna mutant lämnar oss. 194 00:25:30,279 --> 00:25:33,240 Återvunnen och innesluten 195 00:25:33,282 --> 00:25:36,868 i närvaro av han som leder oss. 196 00:25:46,963 --> 00:25:51,299 Smokers! Rakt ifrån solen! 197 00:25:54,971 --> 00:25:57,723 Till era platser! 198 00:26:26,002 --> 00:26:28,670 -Döda! -Där! 199 00:26:39,015 --> 00:26:42,017 Vi är säkra bakom murarna. 200 00:26:43,352 --> 00:26:44,519 Visst är vi? 201 00:26:53,404 --> 00:26:54,738 Släpp ut mig! 202 00:26:55,531 --> 00:26:57,115 Jag kan slåss! 203 00:27:27,522 --> 00:27:29,564 Ge mig stadens nyckel. 204 00:27:33,402 --> 00:27:35,695 Vi ger oss härifrån! 205 00:27:38,449 --> 00:27:41,618 -Öka! -Kom igen! 206 00:28:02,557 --> 00:28:05,183 Rensa! 207 00:28:05,268 --> 00:28:07,811 Mer ammunition! 208 00:28:22,952 --> 00:28:24,411 Slå in dörren! 209 00:28:28,666 --> 00:28:30,458 Herregud! 210 00:28:37,466 --> 00:28:39,759 Den här atollen intar vi snabbt. 211 00:28:42,722 --> 00:28:44,890 Veva! 212 00:28:49,270 --> 00:28:50,478 Titta! 213 00:29:47,495 --> 00:29:49,579 Få igång den! Tanka! 214 00:30:29,036 --> 00:30:31,037 Kom fort! 215 00:31:02,319 --> 00:31:05,405 Du ska inte lyfta ännu! 216 00:31:05,448 --> 00:31:07,532 Fördömda maskin! 217 00:31:11,370 --> 00:31:13,955 Vänta. 218 00:31:14,040 --> 00:31:17,208 Jag försökte. Det var en olycka. Den stannar inte. 219 00:31:17,293 --> 00:31:19,335 -Ni kan klara det. Spring! -Stanna! 220 00:31:19,420 --> 00:31:21,171 Ta trapporna. Fort! 221 00:31:21,255 --> 00:31:25,175 -Vänta! -Jag kastar ner ett rep. 222 00:31:25,259 --> 00:31:28,636 -Kasta ner repet. Spring, Enola. -Sakta ner. Vänta! 223 00:31:34,518 --> 00:31:36,561 -Lämna oss inte! -Åh, nej! 224 00:31:36,645 --> 00:31:38,855 Förlåt! Det var inte meningen! 225 00:31:42,485 --> 00:31:46,738 Enola! Helen! Förlåt! 226 00:31:56,832 --> 00:31:59,084 Skjut honom. 227 00:32:26,028 --> 00:32:28,905 Om jag släpper ut dig, tar du oss med dig. 228 00:32:30,324 --> 00:32:31,491 Visst. 229 00:32:35,079 --> 00:32:37,038 Ner, Enola. 230 00:32:40,209 --> 00:32:41,918 Skynda på! 231 00:32:45,589 --> 00:32:46,840 Öppna porten. 232 00:33:46,734 --> 00:33:48,151 Skynda på! 233 00:33:48,235 --> 00:33:50,528 Kamikaze-förare! 234 00:34:19,642 --> 00:34:21,226 Det gjorde hål. 235 00:34:33,906 --> 00:34:36,241 Ta flickan! 236 00:34:50,339 --> 00:34:53,549 Ta den mannen! Döda honom! 237 00:35:10,526 --> 00:35:13,569 -Du är för långsam! -Spring till andra sidan. 238 00:35:16,198 --> 00:35:17,365 Kom igen! 239 00:35:22,871 --> 00:35:25,581 Ta tag! Håll i! 240 00:35:29,753 --> 00:35:32,547 Den sitter fast! 241 00:35:32,589 --> 00:35:33,881 Släpp henne! 242 00:35:52,234 --> 00:35:54,986 Snurra hjulet! 243 00:35:59,783 --> 00:36:02,577 Det där! Tryck! 244 00:36:02,619 --> 00:36:05,747 -Det gör jag! -Skynda! Dra! 245 00:36:05,831 --> 00:36:09,584 Tryck hårt! 246 00:36:09,668 --> 00:36:13,171 Dra här! Kom igen! 247 00:36:27,853 --> 00:36:29,312 Hoppa. 248 00:36:31,273 --> 00:36:33,941 -Titta på mig. Hoppa! Nu! -Okej! 249 00:36:50,626 --> 00:36:52,877 Ursäkta! 250 00:36:52,961 --> 00:36:56,130 Har jag sagt att någon får ge sig av innan striden är slut? 251 00:36:56,215 --> 00:36:59,801 -Nej! -Gör något! Jag hatar segel. 252 00:37:09,978 --> 00:37:12,480 Kan du styra? 253 00:37:12,856 --> 00:37:14,482 Kan jag lita på dig? 254 00:37:49,268 --> 00:37:52,395 Svara mig, någon. Varför skjuter den där båten fortfarande? 255 00:37:53,689 --> 00:37:56,357 -Vad heter den kamraten? -Chuck. 256 00:37:56,442 --> 00:37:59,902 -Chuck! -Han drar honom rakt mot oss. 257 00:38:00,696 --> 00:38:04,657 Han kanske inte lyssnar till "Chuck". Kalla honom "Charles". 258 00:38:06,285 --> 00:38:09,537 Stoppa honom! 259 00:38:21,467 --> 00:38:23,050 Adios, kamrater. 260 00:39:09,097 --> 00:39:11,641 Hon är här någonstans. Fortsätt leta. 261 00:39:14,478 --> 00:39:16,354 Släpp ner mig! 262 00:39:23,612 --> 00:39:24,695 Vad har du? 263 00:39:24,780 --> 00:39:27,782 Några överlevande. De pratar inte. 264 00:39:29,409 --> 00:39:33,371 Om ni ser blodet som kommer från hålet i mitt huvud, 265 00:39:33,455 --> 00:39:37,625 kan ni anta att vi alla haft en usel dag. 266 00:39:37,709 --> 00:39:41,546 Så här är det: Jag måste få veta om den tatuerade flickan. 267 00:39:43,257 --> 00:39:45,633 Den förste som berättar får leva. 268 00:39:45,717 --> 00:39:50,471 -Jag såg en flicka. Jag såg... -Hon hade en stor tatuering. 269 00:39:53,225 --> 00:39:55,142 Du vann. Börja om. 270 00:39:55,185 --> 00:39:57,103 Jag såg en flicka. 271 00:39:57,145 --> 00:40:01,816 Jag är inte säker, men jag tror hon kom på båten med tre skrov. 272 00:40:02,901 --> 00:40:05,361 Båten som kostade mig 1 000 liter soppa? 273 00:40:05,445 --> 00:40:07,363 Ja, mutantens båt. 274 00:40:07,447 --> 00:40:11,325 -Mutant? -Han har skåror här. 275 00:40:11,410 --> 00:40:14,954 Som fiskgälar. 276 00:40:14,997 --> 00:40:16,998 Han var ingen riktig man. 277 00:40:17,082 --> 00:40:20,376 En lyckträff i evolutionen. 278 00:40:21,420 --> 00:40:23,796 Ursäkta. En lyckträff i... 279 00:40:23,839 --> 00:40:26,257 -Evolutionen. -Jag vet! 280 00:40:26,341 --> 00:40:30,386 -Du sa att du inte skulle döda mig! -Sa jag? 281 00:40:30,470 --> 00:40:33,389 -Vittnen, någon, sa jag det? -Ja! Du sa... 282 00:40:33,473 --> 00:40:35,474 -Du sa det. -Kanske det. 283 00:40:46,528 --> 00:40:48,404 Vi åker till 'Deez, 284 00:40:50,032 --> 00:40:53,034 tankar den flygande båten, skickar ut den på patrull. 285 00:40:54,494 --> 00:40:59,457 Vi måste hålla ett öga på fisk-missfostret. 286 00:41:23,565 --> 00:41:25,399 Du har varit där, eller hur? 287 00:41:30,280 --> 00:41:31,656 Torra land? 288 00:41:32,991 --> 00:41:34,533 Du vet var det är. 289 00:41:36,119 --> 00:41:37,953 Jag vet var det är. 290 00:41:41,083 --> 00:41:44,001 Ska vi dit? 291 00:41:44,878 --> 00:41:46,504 Du och jag ska. 292 00:41:48,548 --> 00:41:50,800 Ungen måste vi slänga överbord. 293 00:41:53,679 --> 00:41:56,514 -Vad? -Min båt är skadad. 294 00:41:57,724 --> 00:42:00,226 Jag tar in vatten. 295 00:42:00,268 --> 00:42:03,396 Jag har tur om jag får ut en halv ranson hydro ur det där. 296 00:42:03,438 --> 00:42:06,941 Jag sa att jag inte skulle dricka. 297 00:42:07,609 --> 00:42:08,859 I tolv dagar? 298 00:42:11,613 --> 00:42:16,450 Det är bättre att en av er dör nu än att båda dör långsamt. 299 00:42:16,535 --> 00:42:17,785 Vänta. 300 00:42:18,954 --> 00:42:21,997 Vi räddade ditt liv. Vi fick ut dig. 301 00:42:22,082 --> 00:42:25,584 Nej, ni fick ut mig så ni själva kom ut. Vi är kvitt. 302 00:42:25,627 --> 00:42:27,753 Hon kan laga mat och fiska. 303 00:42:27,796 --> 00:42:30,089 -Jag också. -Ta mitt halsband. 304 00:42:30,132 --> 00:42:32,425 -Jag har bättre. -Nej, vänta! 305 00:42:35,762 --> 00:42:38,472 Efter vad du gick igenom på atollen 306 00:42:38,557 --> 00:42:40,891 kan jag förstå varför du vill det. 307 00:42:41,685 --> 00:42:43,644 Men hon är ett barn. 308 00:42:54,823 --> 00:42:56,741 Är det något annat? 309 00:43:02,622 --> 00:43:04,415 Enola! Gå ner. 310 00:43:20,432 --> 00:43:22,308 Du sa det själv. 311 00:43:23,810 --> 00:43:25,603 Har varit ute länge. 312 00:44:12,150 --> 00:44:15,069 För några timmar sen var jag potentiell jord för dig. 313 00:44:15,403 --> 00:44:18,614 -Vi är inte såna. -Ni är alla såna. 314 00:44:24,621 --> 00:44:26,914 Vet du vad jag tänker på? 315 00:44:27,582 --> 00:44:30,668 Varför jag inte slänger i er bägge två. 316 00:44:32,128 --> 00:44:33,921 Ni har inget jag behöver. 317 00:44:50,564 --> 00:44:52,690 Du ska ta oss till Torra land. 318 00:44:57,612 --> 00:45:00,406 Att döda är svårt att göra bra. 319 00:45:00,448 --> 00:45:03,951 -Jag är inte rätt att börja med. -Oss båda! 320 00:45:09,374 --> 00:45:11,792 Hur länge tänker du sikta på mig? 321 00:45:11,835 --> 00:45:13,627 Så länge det behövs. 322 00:45:16,882 --> 00:45:19,258 -Okej. -Nej! 323 00:45:21,052 --> 00:45:24,179 Släpp ut mig! 324 00:45:24,264 --> 00:45:28,100 Var fan är du? Rör inte mitt barn. 325 00:45:28,143 --> 00:45:29,977 Kom hit! 326 00:46:18,360 --> 00:46:21,236 Rör dig inte. 327 00:46:21,321 --> 00:46:24,573 Ser bra ut. 328 00:46:27,035 --> 00:46:28,869 Klart. 329 00:46:28,912 --> 00:46:32,456 Du kan få vissa problem med djupseendet. 330 00:46:32,540 --> 00:46:35,209 Bäst det inte strular på nära håll. 331 00:46:37,379 --> 00:46:38,379 Nå? 332 00:46:38,421 --> 00:46:40,089 -Ser bra ut. -Jag gillar det. 333 00:46:40,173 --> 00:46:43,092 -Ser bättre ut än ditt riktiga öga. -Mycket bättre. 334 00:46:43,176 --> 00:46:47,012 -Vad tycker du, Toby? Sanningen. -Ser ut som skit. 335 00:46:47,055 --> 00:46:49,848 Det är därför jag älskar barn. Ingen list. 336 00:46:54,020 --> 00:46:56,230 Det ser ut som skit. 337 00:46:57,232 --> 00:46:59,566 Och det känns som skit! 338 00:46:59,609 --> 00:47:02,319 Deacon? 339 00:47:03,279 --> 00:47:06,949 Ursäkta. Det är problem i hålet. 340 00:47:07,033 --> 00:47:08,617 Du kanske borde komma. 341 00:47:14,249 --> 00:47:15,582 Kör. 342 00:47:23,883 --> 00:47:26,719 Hålet. Ingen rundtur. 343 00:47:26,761 --> 00:47:28,095 Kör! 344 00:47:29,848 --> 00:47:31,598 Den går bättre. 345 00:47:44,446 --> 00:47:45,863 Ur vägen. 346 00:47:55,206 --> 00:47:58,792 Gud välsigne er kamrater. 347 00:47:58,877 --> 00:48:03,255 -Jobba på. -Tillväxt är framsteg. 348 00:48:03,298 --> 00:48:07,968 Någon! Hallå där uppe! 349 00:48:08,053 --> 00:48:09,970 Ta av den! 350 00:48:12,891 --> 00:48:15,726 -Ja. -Ers höghet. 351 00:48:15,810 --> 00:48:18,520 God morgon. 352 00:48:18,605 --> 00:48:22,232 Eller god kväll, vad det nu kan vara. 353 00:48:22,317 --> 00:48:26,070 -Vad är det? Jag är upptagen. -Jag tyckte ni borde veta. 354 00:48:26,488 --> 00:48:31,075 Vi är nere på exakt en meter och 43 centimeter 355 00:48:31,159 --> 00:48:32,868 svart sörja. 356 00:48:36,956 --> 00:48:38,415 Tack. 357 00:48:38,500 --> 00:48:41,919 -Hur mycket är det? -Kanske tre tankbåtar. 358 00:48:42,003 --> 00:48:44,588 -Vi använder det på två månvarv. -Herrejösses! 359 00:48:44,672 --> 00:48:47,925 Vad har hänt med det här stället? 360 00:48:48,760 --> 00:48:50,302 Vi har växt ifrån det. 361 00:48:51,179 --> 00:48:55,182 Allt som spelar roll är den tatuerade flickan. 362 00:48:55,266 --> 00:48:58,227 Vi sparar ingen soppa för att hitta henne. 363 00:48:58,311 --> 00:49:01,855 Vi kan inte slösa den på annat. Ställ in traktortävlingar 364 00:49:01,940 --> 00:49:03,816 och allt sånt tills vidare. 365 00:49:03,858 --> 00:49:05,192 Fattar du? 366 00:49:06,986 --> 00:49:09,905 Torra land är huvudådern. 367 00:49:11,116 --> 00:49:12,533 Pass på. 368 00:49:14,077 --> 00:49:15,369 Utmärkt. 369 00:49:45,400 --> 00:49:47,526 -Hej. -Undan. 370 00:49:48,236 --> 00:49:50,696 Kom hit, Enola! 371 00:50:16,848 --> 00:50:21,310 -Vad gör du? -Dekorerar din båt. Den är ful. 372 00:50:25,064 --> 00:50:27,816 -Varifrån fick du de här? -Där nerifrån. 373 00:50:27,901 --> 00:50:30,944 Det här är mitt! Rör inget som är mitt. 374 00:50:30,987 --> 00:50:32,154 Jag ritade den till dig. 375 00:50:32,238 --> 00:50:34,740 Du ritar ingenting, begrips? 376 00:50:44,167 --> 00:50:47,252 Det är min båt. Den är som jag vill ha den. 377 00:50:47,295 --> 00:50:49,963 Ni tar upp plats och sinkar mig. 378 00:50:53,760 --> 00:50:56,595 Hon är bara en liten flicka. 379 00:50:56,638 --> 00:50:59,806 -Hon kan inte dina regler. -Vill du stanna? 380 00:50:59,849 --> 00:51:01,391 Lär henne. 381 00:51:21,162 --> 00:51:23,205 Vad sa jag? 382 00:51:28,670 --> 00:51:30,837 Du är inte så tuff. Vet du det? 383 00:51:35,385 --> 00:51:37,427 Hur många har du dödat? 384 00:51:40,223 --> 00:51:43,100 Tio? Tjugo? 385 00:51:45,019 --> 00:51:48,939 -Du pratar mycket. -Eftersom du inte pratar alls. 386 00:51:49,691 --> 00:51:51,358 Hur många? 387 00:51:53,486 --> 00:51:57,197 -Inräknat små flickor? -Jag är inte rädd för dig. 388 00:52:00,868 --> 00:52:04,329 Jag sa till Helen att du inte skulle vara så ful om du klippte dig. 389 00:52:08,251 --> 00:52:10,085 Du pratar faktiskt hela tiden. 390 00:52:10,169 --> 00:52:12,504 -Det är som en storm när du är här. -Enola! 391 00:52:12,547 --> 00:52:14,256 Vad gör du? 392 00:52:15,133 --> 00:52:18,552 -Helen! -Hon kan inte simma! 393 00:52:18,928 --> 00:52:21,847 Hjälp! 394 00:52:23,099 --> 00:52:25,058 Helen, hjälp mig! 395 00:52:41,034 --> 00:52:42,617 Håll ut! 396 00:52:43,578 --> 00:52:45,746 Se på mig. 397 00:52:47,123 --> 00:52:51,084 Snälla, kom tillbaka. 398 00:53:03,639 --> 00:53:06,433 Håll i. Nästan. 399 00:53:19,781 --> 00:53:24,785 Tack. Jag svär att om du rör henne igen... 400 00:53:24,827 --> 00:53:26,912 Din jävel. Se på mig! 401 00:53:26,954 --> 00:53:29,706 Du kommer att gå till sängs och inte vakna mer. 402 00:53:29,791 --> 00:53:32,084 -Håll tyst. -Vad? 403 00:53:32,835 --> 00:53:35,128 -Smokers? -Ja. 404 00:53:35,171 --> 00:53:37,464 Hinner vi undan? 405 00:53:39,759 --> 00:53:41,343 Inte med seglet nere. 406 00:53:59,445 --> 00:54:02,864 -Vad tänker du på? -Det var ett bra knep. 407 00:54:03,574 --> 00:54:04,950 Det är de. 408 00:54:11,833 --> 00:54:13,625 Träffa inte ungen. 409 00:54:36,774 --> 00:54:38,233 Fegis! 410 00:54:47,201 --> 00:54:48,368 Jävlar! 411 00:55:16,981 --> 00:55:17,981 Nej! 412 00:55:31,746 --> 00:55:32,746 Hugg av den! 413 00:55:40,171 --> 00:55:41,421 Kom igen! 414 00:57:29,447 --> 00:57:31,948 Jag beklagar. 415 00:57:32,033 --> 00:57:35,410 Du gav mig inte mycket val. 416 00:57:35,494 --> 00:57:36,828 Jag vet. 417 00:57:36,871 --> 00:57:40,624 Du smet. 418 00:57:40,708 --> 00:57:44,002 Vad? Vad gör du... Nej! Snälla! 419 00:57:53,804 --> 00:57:58,224 Rör inget på min båt igen. 420 00:58:01,729 --> 00:58:03,647 Hon sa förlåt! 421 00:58:07,943 --> 00:58:10,737 Du ska säga något tillbaka! 422 00:58:33,260 --> 00:58:34,886 Sa ni något? 423 00:58:59,120 --> 00:59:01,663 Hade han flickan med sig? 424 00:59:02,123 --> 00:59:06,626 Om vi startar nu, kan vi genskjuta honom här. 425 00:59:07,670 --> 00:59:10,964 -Om han inte ändrar kurs. -Inte troligt. 426 00:59:11,006 --> 00:59:14,634 Han är en slug en, fiskdemonen. 427 00:59:15,052 --> 00:59:17,429 Om han vet att han blivit sedd, 428 00:59:17,471 --> 00:59:21,349 väntar han sig att vi väntar oss att han ska ändra kurs. 429 00:59:21,434 --> 00:59:24,936 Exakt därför kommer han att hålla sin kurs. 430 00:59:24,979 --> 00:59:28,231 Frågan är, vart är han på väg? 431 00:59:28,315 --> 00:59:31,860 Och vet han hur värdefull last han har? 432 00:59:32,319 --> 00:59:36,156 Jag tror han är på väg hit, och vi tar honom här. 433 00:59:47,543 --> 00:59:48,835 Drivare? 434 00:59:49,962 --> 00:59:51,921 Stannar vi? 435 00:59:52,006 --> 00:59:53,923 -Se på flaggan! -Hans flagga är uppe. 436 00:59:54,008 --> 00:59:56,468 Jag trodde att ni stannade för varann. 437 01:00:00,973 --> 01:00:04,350 Han kanske har mat! 438 01:00:07,104 --> 01:00:09,481 Inte många som följer reglerna längre. 439 01:00:09,523 --> 01:00:13,026 Skynda på. Vad vill du? 440 01:00:18,199 --> 01:00:19,365 Handla. 441 01:00:22,036 --> 01:00:23,453 Har du något harts? 442 01:00:26,957 --> 01:00:31,127 Harts? Han måste vara tokig. Jag har inget harts. 443 01:00:31,545 --> 01:00:34,047 Du har varit ute länge, eller hur? 444 01:00:35,049 --> 01:00:37,926 Måste skämta! Du har inte tillräckligt. 445 01:00:38,010 --> 01:00:39,719 Hur vore det med mat? 446 01:00:39,804 --> 01:00:41,763 Säg det igen? 447 01:00:41,847 --> 01:00:44,933 -Hur vore det med mat? -Ja, mat. 448 01:00:45,017 --> 01:00:47,268 Det vore gott. 449 01:00:47,353 --> 01:00:50,271 Jag har inte ätit på hur länge som helst. 450 01:00:52,274 --> 01:00:56,152 Vem av er två är kock? För jag faller oftast för servitrisen. 451 01:00:58,197 --> 01:00:59,989 Som du sa, jag har inte mycket. 452 01:01:00,074 --> 01:01:02,951 Jag avgör. 453 01:01:03,410 --> 01:01:06,454 Vi kan börja med den lilla odlingen. 454 01:01:09,375 --> 01:01:11,125 Stanna där. 455 01:01:12,127 --> 01:01:14,170 -Vi kan prata. -Okej. 456 01:01:20,553 --> 01:01:22,804 Ett bra spö, inte sant? 457 01:01:22,888 --> 01:01:25,098 Jag gillar det spöt. Ett bra spö. 458 01:01:32,314 --> 01:01:35,108 Har du ett litet harem här? 459 01:01:41,532 --> 01:01:43,491 Hur mycket för kvinnorna? 460 01:01:43,576 --> 01:01:45,243 Vi är inte till salu. 461 01:01:46,412 --> 01:01:49,122 "Inte till salu"? Det finns inget som inte är till salu. 462 01:01:52,835 --> 01:01:56,629 Är de ett par eller kan du tänka dig att sälja dem separat? 463 01:01:56,672 --> 01:01:58,631 Våra affärer är över 464 01:01:58,674 --> 01:02:00,884 om du inte har harts du kan avvara. 465 01:02:00,968 --> 01:02:02,969 Jag har ju sagt att jag inte har det. 466 01:02:05,556 --> 01:02:09,684 Har inte sett det i handel på flera månvarv. Vänta. 467 01:02:13,063 --> 01:02:16,107 Jag har något som kan få dig att ändra dig. 468 01:02:16,942 --> 01:02:19,235 Något du inte kan tacka nej till. 469 01:02:21,322 --> 01:02:23,948 Tog det från ett flyktingläger på en atoll. 470 01:02:24,867 --> 01:02:27,201 Hela klanens livstida besparingar. 471 01:02:35,085 --> 01:02:38,046 Papper. 472 01:02:38,464 --> 01:02:43,217 Har du någonsin sett papper? 473 01:02:43,302 --> 01:02:44,594 Lukta. 474 01:02:47,014 --> 01:02:49,307 Jag har sparat det för ett speciellt byte. 475 01:02:52,311 --> 01:02:53,853 Gör det inte. 476 01:02:54,563 --> 01:02:57,523 Jag kanske talar till fel person här. 477 01:02:57,566 --> 01:03:00,401 Vems båt är det? Din eller din? 478 01:03:00,486 --> 01:03:03,529 Det är hans båt. Men han äger inte oss. 479 01:03:10,913 --> 01:03:12,288 En halvtimme. 480 01:03:13,916 --> 01:03:16,417 Han är tokig. 481 01:03:16,502 --> 01:03:18,378 Jag har två sidor här! 482 01:03:18,420 --> 01:03:20,546 Jag kan få ett halvt dussin flickor. 483 01:03:20,589 --> 01:03:21,798 En halvtimme. 484 01:03:23,425 --> 01:03:25,802 -Byter du eller inte? -Inte. 485 01:03:25,886 --> 01:03:26,970 Håll tyst. 486 01:03:32,601 --> 01:03:35,144 Fyrtiofem minuter med den lilla. 487 01:03:35,229 --> 01:03:37,689 Jag gillar att sköta snacket. 488 01:03:38,899 --> 01:03:40,066 Nej! 489 01:03:42,194 --> 01:03:45,530 Okej. Kom. 490 01:03:46,073 --> 01:03:48,157 Nej. Min båt. 491 01:03:50,035 --> 01:03:52,453 Låt gå. Bra. 492 01:03:53,789 --> 01:03:57,166 -Sätt dig. -Gör som han säger. 493 01:04:43,047 --> 01:04:44,964 Det var ett tag sen för mig. 494 01:04:46,133 --> 01:04:49,135 Längre än ett tag, faktiskt. 495 01:04:52,639 --> 01:04:57,560 Jag har bara en halvtimme. 496 01:04:58,979 --> 01:05:01,064 Bra. 497 01:05:02,566 --> 01:05:05,651 Du är så vacker. Har någon sagt det förut? 498 01:05:05,694 --> 01:05:08,905 Ge mig den där. Vad gör du? 499 01:05:12,076 --> 01:05:15,203 Vi skojade bara. 500 01:05:18,332 --> 01:05:20,333 Bytet är inställt. 501 01:05:20,918 --> 01:05:22,794 Jag har ändrat mig. 502 01:05:23,170 --> 01:05:26,464 Det kan du inte. 503 01:05:26,507 --> 01:05:28,925 Ett avtal är ett avtal. 504 01:05:29,593 --> 01:05:31,511 Jag gjorde det just. 505 01:05:33,680 --> 01:05:37,809 Hon är min. Jag äger henne. 506 01:05:37,851 --> 01:05:40,728 -Gå. -Gå. Bra. 507 01:05:40,813 --> 01:05:45,149 Gå inte för långt bort. Det här tar bara en minut. 508 01:05:49,988 --> 01:05:54,700 Jag hatar den här båten! 509 01:05:55,702 --> 01:05:57,495 Din jävel. 510 01:06:02,626 --> 01:06:07,588 Du är ganska snål för en man som har allt. 511 01:06:24,148 --> 01:06:26,149 Din jävel! 512 01:06:37,619 --> 01:06:39,328 Var är min båt? 513 01:06:50,090 --> 01:06:51,549 Hjälp mig till min båt. 514 01:07:32,466 --> 01:07:35,301 Du fångar aldrig något med det här. Oanvändbart. 515 01:07:41,391 --> 01:07:46,103 Förlåt. Du hade rätt om spöt. 516 01:07:47,022 --> 01:07:49,690 Du hade rätt, men vi måste äta. 517 01:07:54,947 --> 01:07:56,948 Jag vet att du hör mig! 518 01:07:56,990 --> 01:08:00,534 Vi kan fiska själva. Visa oss hur vi ska göra. 519 01:08:00,619 --> 01:08:03,246 Du måste veta hur. Även du måste äta! 520 01:08:03,330 --> 01:08:04,789 Sitt här. 521 01:08:28,897 --> 01:08:31,732 -Vad... -Jag vet inte. 522 01:09:08,061 --> 01:09:09,687 Nöjd? 523 01:09:28,081 --> 01:09:30,249 Du gillar inte att jag sjunger, va? 524 01:09:33,587 --> 01:09:37,006 Helen säger du inte gillar det eftersom du inte kan sjunga själv. 525 01:09:43,305 --> 01:09:45,598 -Har du någonsin försökt lyssna? -Till vad? 526 01:09:48,435 --> 01:09:50,311 Till världens ljud. 527 01:09:55,108 --> 01:09:58,235 -Jag hör inget. -Du är för högljudd, 528 01:09:58,278 --> 01:10:00,279 och du rör dig hela tiden. 529 01:10:00,364 --> 01:10:02,031 Försök sitta still. 530 01:10:03,950 --> 01:10:05,451 Öga? 531 01:10:21,218 --> 01:10:23,344 Jag önskar jag hade såna fötter. 532 01:10:25,639 --> 01:10:27,431 Då kanske jag kunde simma. 533 01:10:34,106 --> 01:10:35,356 Förlåt. 534 01:10:39,820 --> 01:10:42,321 Har aldrig träffat någon som inte kan simma förut. 535 01:10:44,950 --> 01:10:46,242 Jag kan inte. 536 01:10:48,787 --> 01:10:50,663 Folk sa att jag var konstig. 537 01:10:51,540 --> 01:10:53,499 De kanske hade rätt. 538 01:10:56,837 --> 01:10:59,088 De kanske hade rätt om dig också. 539 01:11:27,075 --> 01:11:29,034 Enola ville ge dig det här. 540 01:11:33,540 --> 01:11:35,040 Och den här. 541 01:11:38,462 --> 01:11:40,171 Hon kommer inte att ta dem igen. 542 01:11:46,636 --> 01:11:48,554 Du ser inte ut som hon. 543 01:11:49,764 --> 01:11:52,475 Jag är inte hennes mamma, om det är det du menar. 544 01:11:52,559 --> 01:11:53,893 Du uppför dig som det. 545 01:11:57,439 --> 01:11:59,648 Vad är det för märken på hennes rygg? 546 01:11:59,733 --> 01:12:02,735 Inget. Bara fantasifulla saker. 547 01:12:03,862 --> 01:12:07,156 -Som det hon ritar? -Hon ritar vad hon ser. 548 01:12:07,908 --> 01:12:09,408 Hon är som en spegel. 549 01:12:10,827 --> 01:12:13,245 Folket på atollen tyckte hon var ett... 550 01:12:14,998 --> 01:12:16,081 Missfoster? 551 01:12:18,793 --> 01:12:20,002 Ja. 552 01:12:20,086 --> 01:12:22,087 Jag tyckte bara hon var speciell. 553 01:12:30,430 --> 01:12:33,766 Jag ger den inte till henne. Det är bara... 554 01:12:33,808 --> 01:12:35,100 Ett lån. 555 01:12:44,444 --> 01:12:46,070 Är Torra land vackert? 556 01:12:48,865 --> 01:12:50,115 Du får se. 557 01:13:19,271 --> 01:13:21,647 Vad gör du? 558 01:13:21,690 --> 01:13:25,234 -Monstren kommer att döda henne! -Nej, de sover nu. 559 01:13:28,280 --> 01:13:29,822 Händerna runt min hals. 560 01:13:31,908 --> 01:13:34,743 Låt vattnet visa armar och ben hur de ska röra sig. 561 01:13:35,203 --> 01:13:37,496 Vi ska ner. Håll andan. 562 01:15:16,054 --> 01:15:19,723 -Vad är det? -Vad är det? 563 01:15:21,351 --> 01:15:23,435 Handelsutpost. 564 01:15:23,853 --> 01:15:25,979 Du sa vi skulle nå Torra land idag. 565 01:15:26,398 --> 01:15:29,274 Idag. Imorgon. Vad spelar det för roll? 566 01:15:30,276 --> 01:15:31,777 Jag behöver harts. 567 01:15:36,116 --> 01:15:39,410 Vi behöver reparationer! 568 01:15:40,537 --> 01:15:42,079 Vill du byta? 569 01:15:42,122 --> 01:15:44,832 -Vad är det? -PortoGrekiska. 570 01:15:46,418 --> 01:15:47,918 Deras eget språk. 571 01:15:50,255 --> 01:15:52,297 Trodde jag i alla fall. 572 01:16:21,619 --> 01:16:24,872 Där är min flicka. 573 01:16:24,956 --> 01:16:28,834 Hej, älskling. Kom hit nu. 574 01:16:57,864 --> 01:17:00,741 -Vad står på? -Smokers. 575 01:17:03,870 --> 01:17:05,537 Vad i helvete? 576 01:17:09,292 --> 01:17:12,377 Han såg oss. 577 01:17:12,462 --> 01:17:16,381 Signalen! 578 01:17:52,085 --> 01:17:54,086 Styrbords sida! Nu! 579 01:17:55,338 --> 01:17:56,755 I stolen! 580 01:18:03,471 --> 01:18:05,514 Se upp. Han håller undan för nätet. 581 01:18:17,819 --> 01:18:19,152 Gå till rodret. 582 01:18:22,282 --> 01:18:24,366 -Ta centerbordet! -Centerbordet? 583 01:18:24,450 --> 01:18:27,202 Vilket centerbord? Jag vet inte vad jag ska göra! 584 01:18:29,622 --> 01:18:31,665 För sent. Här borta! 585 01:19:09,621 --> 01:19:11,163 Ge mig geväret. 586 01:19:12,081 --> 01:19:16,752 Vill du göra något rätt, gör det själv. 587 01:19:25,803 --> 01:19:27,095 Jag vingklippte honom. 588 01:19:27,180 --> 01:19:30,682 Vi laddar all soppa i en båt och kör över missfostret. 589 01:19:30,767 --> 01:19:34,353 Du kan inte ta honom med tio båtar, så varför bara en? 590 01:19:34,437 --> 01:19:37,022 Jag hoppas du skojar. 591 01:19:45,281 --> 01:19:47,032 Ta hit spårarna. 592 01:19:53,498 --> 01:19:54,873 Han är sårad. 593 01:19:55,833 --> 01:19:58,335 De var inte ute efter henne. 594 01:19:58,378 --> 01:20:01,046 -Jag såg vad jag såg. -Vad? 595 01:20:05,218 --> 01:20:06,718 Inga fler lögner. 596 01:20:09,347 --> 01:20:11,390 Vad är det för märken på hennes rygg? 597 01:20:11,849 --> 01:20:15,060 Det sägs att det är vägen till Torra land. 598 01:20:15,144 --> 01:20:16,812 Torra land är en myt! 599 01:20:16,896 --> 01:20:19,773 Nej! Du sa det själv. Du vet var det är. 600 01:20:20,483 --> 01:20:21,650 Du sa det. 601 01:20:26,739 --> 01:20:30,158 Du är dum som tror på något du aldrig sett. 602 01:20:30,243 --> 01:20:34,413 Jag har rört vid det! Jord som var fylligare och mörkare än din. 603 01:20:34,455 --> 01:20:36,456 I korgen där vi fann Enola! 604 01:20:36,541 --> 01:20:39,126 -Det existerar inte! -Hur kan du vara så säker? 605 01:20:39,210 --> 01:20:44,047 För att jag seglat längre än de flesta drömmer om, och aldrig sett det. 606 01:20:45,675 --> 01:20:47,634 Men sakerna på din båt! 607 01:20:48,594 --> 01:20:51,013 Vadå "saker på min båt"? 608 01:20:51,097 --> 01:20:54,516 Det finns saker här som ingen någonsin har sett! 609 01:20:54,600 --> 01:20:56,810 Vad är det här för skal? 610 01:20:56,894 --> 01:20:59,855 Och det reflekterande glaset? 611 01:20:59,939 --> 01:21:03,233 Och musiklådan? 612 01:21:04,485 --> 01:21:07,946 Om inte från Torra land, varifrån? 613 01:21:10,950 --> 01:21:12,617 Vill du se Torra land? 614 01:21:18,249 --> 01:21:20,292 Jag ska ta dig till Torra land. 615 01:21:28,134 --> 01:21:29,509 Hoppa i. 616 01:21:35,767 --> 01:21:38,977 -Men Enola? -Det finns bara luft för en. 617 01:21:39,020 --> 01:21:41,313 -Hoppa i. -Det ordnar sig. 618 01:21:46,986 --> 01:21:48,695 Rör inget. 619 01:25:26,497 --> 01:25:27,956 Jag visste inte. 620 01:25:30,126 --> 01:25:31,876 I alla dessa år... 621 01:25:33,462 --> 01:25:35,297 Jag visste inte. 622 01:25:35,381 --> 01:25:36,881 Ingen vet. 623 01:25:45,266 --> 01:25:47,225 Kan du ta oss härifrån? 624 01:25:47,310 --> 01:25:50,812 Det finns två möjligheter till det. 625 01:25:50,896 --> 01:25:53,315 -Hallå! -Inte alls och inte en chans. 626 01:25:54,066 --> 01:25:57,110 Du skulle ha köpt mig en drink. Kom! 627 01:25:57,194 --> 01:25:58,737 Den här vägen. 628 01:26:06,078 --> 01:26:08,288 Först en formell presentation. 629 01:26:09,123 --> 01:26:10,582 Jag är Deacon. 630 01:26:15,921 --> 01:26:20,550 Om ni inte minns mig, är det för att jag inte alltid sett ut så här. 631 01:26:23,929 --> 01:26:28,266 Jag tror hon är alldeles i närheten. 632 01:26:28,351 --> 01:26:30,643 Vi kan ta isär båten, 633 01:26:30,728 --> 01:26:33,396 men jag ser hellre att ni talar om var hon är. 634 01:26:33,439 --> 01:26:36,191 Och den förste som gör det får leva. 635 01:26:36,275 --> 01:26:41,112 Och nummer två... Ärligt talat, det finns ingen tvåa. 636 01:26:43,616 --> 01:26:45,992 Jag gillar den här delen. 637 01:26:46,077 --> 01:26:49,120 Välj. Ett, två. Leva eller dö. 638 01:26:50,373 --> 01:26:53,541 Personligen, 639 01:26:53,667 --> 01:26:56,628 skulle jag hellre skjuta djävulens avkomma här. 640 01:26:58,172 --> 01:26:59,964 Men vet du vad? 641 01:27:00,049 --> 01:27:02,550 Jag tror inte du kommer att säga något. 642 01:27:02,635 --> 01:27:04,636 Synd. 643 01:27:05,679 --> 01:27:09,057 Kom igen. Vad säger du? 644 01:27:09,141 --> 01:27:11,184 Hon är inte av din sort. 645 01:27:12,645 --> 01:27:14,979 Du har inte ens en sort. 646 01:27:15,064 --> 01:27:18,817 Om du säger det, kommer han ändå döda oss båda. 647 01:27:23,572 --> 01:27:25,657 Gå inte händelserna i förväg. 648 01:27:27,535 --> 01:27:29,452 Om du inte talar om det, 649 01:27:29,495 --> 01:27:32,497 svär jag att Poseidon bränner din båt. 650 01:27:39,505 --> 01:27:42,340 Vad händer om ingen av dem talar? 651 01:27:42,383 --> 01:27:45,218 -Har aldrig hänt. -Har aldrig hänt. 652 01:27:48,013 --> 01:27:50,682 Om de inte talar om var hon är, döda dem! 653 01:27:50,724 --> 01:27:53,101 Döda dem båda två! 654 01:27:53,185 --> 01:27:54,519 Nej! 655 01:27:56,021 --> 01:27:58,565 Så lättlurad! Ta hit henne. 656 01:28:00,609 --> 01:28:03,445 -Tag och er skall vara givet! -Låt henne vara! 657 01:28:03,529 --> 01:28:06,448 Så slutar er dagliga predikan! 658 01:28:06,532 --> 01:28:09,993 Vi behöver bara tyda kartan. Vänd henne upp och ner. 659 01:28:10,035 --> 01:28:13,538 -Säger det här dig någonting? -Nej. 660 01:28:13,581 --> 01:28:16,958 Vi kommer på det på 'Deez. 661 01:28:17,042 --> 01:28:19,377 Försiktigt med henne. 662 01:28:19,462 --> 01:28:21,880 -Och de där? -Döda dem. 663 01:28:22,256 --> 01:28:23,548 Sätt eld på båten. 664 01:28:27,970 --> 01:28:29,554 Vi måste under ytan! 665 01:28:31,682 --> 01:28:33,683 Hur, jag kan inte andas som du? 666 01:28:34,477 --> 01:28:36,311 Jag andas för oss bägge. 667 01:29:03,088 --> 01:29:04,547 Helen! 668 01:29:07,134 --> 01:29:08,801 Hjälp, Helen! 669 01:29:43,754 --> 01:29:45,255 Min båt. 670 01:29:55,182 --> 01:29:56,558 Enola. 671 01:29:59,395 --> 01:30:02,480 Vad är detta? Ta bort kedjorna. 672 01:30:02,565 --> 01:30:05,483 Är vi barbarer, eller? 673 01:30:05,526 --> 01:30:07,944 För Guds skull. 674 01:30:07,987 --> 01:30:10,822 Ut härifrån, din stora otäcka best! 675 01:30:16,287 --> 01:30:18,788 Vill du sitta i mitt knä? 676 01:30:22,710 --> 01:30:24,335 Kanske en cigarett? 677 01:30:26,422 --> 01:30:29,215 Inget är som en rök när du saknar mamma. 678 01:30:29,300 --> 01:30:31,217 Aldrig för ung för att börja. 679 01:30:32,761 --> 01:30:36,514 Jag har något jag vet att du vill ha. 680 01:30:38,017 --> 01:30:39,851 Gillar att rita, eller hur? 681 01:30:44,356 --> 01:30:45,940 De är dina 682 01:30:47,234 --> 01:30:51,654 om du bara hjälper mig med en sak. 683 01:30:53,949 --> 01:30:57,535 Tatueringen på din rygg... 684 01:30:59,455 --> 01:31:04,375 Jag har hört att det är en karta? 685 01:31:06,879 --> 01:31:09,213 Det är vägen till Torra land. 686 01:31:09,298 --> 01:31:11,132 Nu börjar vi komma någonvart. 687 01:31:13,093 --> 01:31:16,304 Kan du visa mig hur man läser det där? 688 01:31:18,724 --> 01:31:19,891 Motgång. 689 01:31:22,978 --> 01:31:27,148 Har du hört dina vänner prata om det? 690 01:31:27,232 --> 01:31:30,860 Som din mamma eller din tama fisk? 691 01:31:32,488 --> 01:31:34,989 Driv inte med honom. Han gillar det inte. 692 01:31:35,074 --> 01:31:39,994 Jag skiter i vad han gillar. Han tog mitt öga. 693 01:31:40,454 --> 01:31:41,954 Om vi träffas igen ska 694 01:31:42,039 --> 01:31:46,417 jag skära upp hans huvud och äta hans hjärna! 695 01:31:46,460 --> 01:31:48,711 Tror du han skulle gilla det? 696 01:31:48,754 --> 01:31:52,632 Du kan inte döda honom. Han är till och med elakare än du. 697 01:31:53,425 --> 01:31:55,718 Men han är inte här. 698 01:31:55,761 --> 01:31:57,762 Och han kommer inte. 699 01:31:57,846 --> 01:31:59,972 Och ingen kommer att rädda dig. 700 01:32:01,183 --> 01:32:03,101 Han kommer att hämta mig. 701 01:32:03,185 --> 01:32:05,728 Berätta vad jag vill veta 702 01:32:05,771 --> 01:32:09,357 annars får han se vad som är kvar av dig i en jäkla burk. 703 01:32:19,660 --> 01:32:21,786 Vi kommer att dö här, eller hur? 704 01:32:41,890 --> 01:32:43,141 Eller hur? 705 01:32:52,985 --> 01:32:54,819 Efter atollen 706 01:32:55,946 --> 01:32:58,030 när jag gav mig själv till dig, 707 01:33:01,243 --> 01:33:02,994 varför tog du mig inte? 708 01:33:05,497 --> 01:33:07,623 För att du inte ville ha mig. 709 01:33:09,793 --> 01:33:11,169 Inte på riktigt. 710 01:35:08,161 --> 01:35:09,871 Har jag sovit länge? 711 01:35:16,169 --> 01:35:17,628 Jag drömde. 712 01:35:20,799 --> 01:35:22,133 Lustigt. 713 01:35:23,802 --> 01:35:25,887 Jag trodde alltid att Torra land flöt. 714 01:35:26,555 --> 01:35:30,433 Att det drev med vinden och därför var så svårt att hitta. 715 01:35:30,475 --> 01:35:32,768 Varför trodde du så mycket på det? 716 01:35:34,062 --> 01:35:36,397 Eftersom vi inte är gjorda för havet. 717 01:35:37,941 --> 01:35:41,193 Har händer och fötter. 718 01:35:41,278 --> 01:35:42,987 Vi är ämnade att gå. 719 01:35:46,950 --> 01:35:48,534 Jag saknar hennes ljud. 720 01:35:51,204 --> 01:35:52,413 Gör inte du? 721 01:35:56,168 --> 01:35:57,501 Helen! 722 01:35:58,587 --> 01:36:01,839 Här uppe! 723 01:36:02,674 --> 01:36:03,841 Gregor! 724 01:36:08,847 --> 01:36:11,223 Smart att bränna din båt. 725 01:36:11,308 --> 01:36:15,061 Utan röken hade jag aldrig hittat er. 726 01:36:15,145 --> 01:36:17,271 Vem är det där? 727 01:36:17,356 --> 01:36:20,608 Ichthyus sapien, är det verkligen du? 728 01:36:21,485 --> 01:36:25,321 Jag kastar ner repet. Fånga det så hjälper jag er upp. 729 01:36:27,074 --> 01:36:31,202 Var är Enola? 730 01:36:31,286 --> 01:36:36,248 Smokers tog henne. De hade tagit mig med om det inte varit för honom. 731 01:36:36,333 --> 01:36:40,670 Tack, min vän. Mycket humant av dig. 732 01:36:42,047 --> 01:36:44,715 Ta dina saker. Fort. 733 01:36:53,016 --> 01:36:55,101 Där nere. 734 01:36:55,185 --> 01:36:58,562 Vi är flera överlevande. Vi ska börja om på nytt. 735 01:37:00,732 --> 01:37:01,899 Be oss inte hämta henne! 736 01:37:01,942 --> 01:37:04,986 -Enola är orsak till alla problemen. -Vi gör det inte. 737 01:37:05,070 --> 01:37:09,240 De dödar henne inte. De måste hitta Torra land, precis som vi. 738 01:37:09,282 --> 01:37:13,411 -Självklart. -Om sjöfararen vill gå, varför inte vi? 739 01:37:13,495 --> 01:37:15,204 Om han vill gå, låt honom! 740 01:37:15,247 --> 01:37:17,790 Vi vill inte ha er här! Varken dig eller flickan! 741 01:37:18,834 --> 01:37:23,337 Papperna sjöfararen hade med sig. 742 01:37:23,422 --> 01:37:27,008 Det är samma språk som i tatueringen. 743 01:37:27,092 --> 01:37:28,300 Det är siffror. 744 01:37:28,385 --> 01:37:31,429 -Du är lika tokig som hon! -Vi kan inte stanna här! 745 01:37:31,513 --> 01:37:32,722 Vi slösar tid. 746 01:37:32,764 --> 01:37:35,099 Fler smokers kommer. Vi måste iväg. 747 01:37:35,183 --> 01:37:39,437 Förstår du inte att vi behöver barnet för att hitta Torra land? 748 01:37:39,479 --> 01:37:41,522 -Jag går inte. -Ingen går. 749 01:37:41,606 --> 01:37:44,066 Vi har sett röken vid horisonten! 750 01:37:44,109 --> 01:37:46,902 -Vet du vad det är? -Siffrorna? Jag tror det. 751 01:37:46,945 --> 01:37:50,781 Det verkar vara en forntida form av geografiskt läge. 752 01:37:50,824 --> 01:37:52,366 Latitud, longitud. 753 01:37:52,451 --> 01:37:53,993 Det verkar inte vettigt. 754 01:37:54,077 --> 01:37:57,288 Siffrorna verkar vara baklänges. 755 01:37:57,372 --> 01:37:59,623 -Den är upp och ner. -Världen? 756 01:37:59,708 --> 01:38:02,293 Har polerna vänt på sig? 757 01:38:02,377 --> 01:38:04,545 Jag har kartlagt städerna därnere. 758 01:38:07,132 --> 01:38:10,843 Världen skapades inte i den stora floden. Den täcktes av den. 759 01:38:10,927 --> 01:38:14,055 -Hädelse! -Nej, det är sant. 760 01:38:14,139 --> 01:38:18,934 Jag har sett det själv. Det finns land. Rakt under oss. 761 01:38:18,977 --> 01:38:21,145 -Inget av det är torrt längre. -En del är. 762 01:38:22,814 --> 01:38:26,984 Enola har varit där. Jag vet det nu. Jag såg det hon ritade. 763 01:38:27,069 --> 01:38:31,155 Så du ska leta efter Enola för att finna Torra Land. 764 01:38:31,823 --> 01:38:33,866 Jag bryr mig inte om Torra land. 765 01:38:33,950 --> 01:38:36,786 Det här är löjligt. Är du ute efter smokers? 766 01:38:36,828 --> 01:38:38,829 Han vet inte ens var de är. 767 01:38:38,914 --> 01:38:42,124 -Låt honom gå. -Vi klarar oss bättre utan honom! 768 01:38:43,794 --> 01:38:46,378 Om hon lever, tar jag med henne till dig. 769 01:38:47,964 --> 01:38:52,218 Glöm mutanten. Om han tar tillbaka henne dödar de oss! 770 01:38:52,302 --> 01:38:56,305 Vi måste hjälpa honom. Jag kan inte be honom göra det här ensam. 771 01:38:56,348 --> 01:39:00,226 Oroa dig inte. Det behöver du inte. 772 01:39:06,483 --> 01:39:09,026 Har du tytt tatueringen ännu? 773 01:39:09,069 --> 01:39:12,113 Det skulle vara lättare om den var plan. 774 01:39:12,197 --> 01:39:15,032 -Den måste vara plan. -Vad tänker du på? 775 01:39:15,075 --> 01:39:19,411 Skär bort den från ryggen. Sträck ut den, montera den. 776 01:39:19,496 --> 01:39:22,998 -Ge oss en ordentlig titt. -Ta ner henne tills jag ropar. 777 01:39:24,209 --> 01:39:26,085 Sankt Joe, vi är nära. 778 01:39:27,712 --> 01:39:30,005 Efter sekler av skam. 779 01:41:00,472 --> 01:41:03,432 -De börjar bli vilda. -Jag vet. 780 01:41:04,434 --> 01:41:06,560 Presentera mig. 781 01:41:10,982 --> 01:41:12,650 Här är han. 782 01:41:12,734 --> 01:41:14,526 Deacon! 783 01:41:14,611 --> 01:41:17,321 Res er, bröder och systrar. 784 01:41:18,907 --> 01:41:22,284 Se hit och öppna era hjärtan 785 01:41:22,327 --> 01:41:24,745 för er ödmjuke välgörare, 786 01:41:24,829 --> 01:41:28,540 er själslige herde, och diktator på livstid, 787 01:41:28,625 --> 01:41:31,335 Deacon från 'Deez. 788 01:41:53,316 --> 01:41:54,858 KÖTT 789 01:42:02,951 --> 01:42:04,535 Deacon! 790 01:42:06,579 --> 01:42:10,541 Barn till försörjaren. 791 01:42:12,085 --> 01:42:16,088 Medborgare på det goda skeppet. Lyssna till mig. 792 01:42:20,176 --> 01:42:23,220 -Jag har haft en vision. -Vi är trötta på dina visioner! 793 01:42:23,263 --> 01:42:25,180 Hur blir det med landet du lovade oss? 794 01:42:28,393 --> 01:42:30,936 I klentrogne. 795 01:42:31,021 --> 01:42:33,272 Jag har haft en vision så stor 796 01:42:33,356 --> 01:42:36,734 att när den kom till mig, grät jag. 797 01:42:36,818 --> 01:42:39,153 I detta strålande underverk, 798 01:42:39,237 --> 01:42:40,487 Är det där Bonos? 799 01:42:40,572 --> 01:42:43,115 -Är det blod på sätet? -...såg jag. 800 01:42:43,199 --> 01:42:46,910 Ni vet vad det var jag såg. 801 01:42:46,995 --> 01:42:51,248 Jag såg landet. 802 01:43:23,865 --> 01:43:25,240 Horse, är det du? 803 01:43:30,622 --> 01:43:34,124 Ta in den sakta. Jag har inte hela dan på mig. 804 01:43:37,629 --> 01:43:39,254 Ta upp den sakta. 805 01:43:41,132 --> 01:43:43,926 Sakta sa jag! 806 01:43:48,765 --> 01:43:52,101 Du borde inte göra så. Du hamnar i trubbel. 807 01:43:53,520 --> 01:43:55,062 Just det. 808 01:43:55,146 --> 01:43:56,480 Du är inte rädd. 809 01:43:56,523 --> 01:43:59,316 Ditt tama missfoster kommer för att rädda dig. 810 01:43:59,359 --> 01:44:01,985 Han är inget missfoster och han tar dig när som helst. 811 01:44:03,822 --> 01:44:08,117 Han har dödat dussintals och han känner inget medlidande. 812 01:44:08,159 --> 01:44:10,285 Han dödar till och med små flickor. 813 01:44:12,163 --> 01:44:13,705 Det gör vi väl alla? 814 01:44:15,333 --> 01:44:16,458 Skit. 815 01:44:17,710 --> 01:44:18,836 Det är Horse. 816 01:44:21,256 --> 01:44:24,091 -Hitta honom! -Kom igen! 817 01:44:25,802 --> 01:44:28,470 Ja! 818 01:44:28,513 --> 01:44:32,015 -Kom igen. -Nervös? 819 01:44:36,146 --> 01:44:37,604 Jag blir inte nervös. 820 01:44:39,441 --> 01:44:42,109 Och finns det en flod, dämmer vi upp den. 821 01:44:42,193 --> 01:44:46,029 Och finns där ett träd, rammar vi det. 822 01:44:46,865 --> 01:44:49,616 Jag talar framsteg. 823 01:44:49,701 --> 01:44:52,911 Jag talar utveckling. 824 01:44:54,080 --> 01:44:58,876 Vi ska suga ur och njuta av den ljuva smaken 825 01:44:58,960 --> 01:45:01,628 av Torra land. 826 01:45:01,880 --> 01:45:03,630 Ansiktet är alldeles rött. 827 01:45:05,258 --> 01:45:08,510 Helen säger att någon med så rött ansikte, 828 01:45:08,553 --> 01:45:10,971 har fått för mycket sol eller dricka. 829 01:45:11,055 --> 01:45:15,017 -Nu räcker det. Jag ska bränna... -Nästan dags. 830 01:45:16,561 --> 01:45:19,730 -Vad står på? -Vi talar om vår vän. 831 01:45:21,399 --> 01:45:24,693 -Vad heter han? -Han har inget namn. 832 01:45:24,736 --> 01:45:26,820 Så döden kan inte hitta honom. 833 01:45:32,410 --> 01:45:34,953 Han har inget hem och ingen att bry sig om. 834 01:45:36,164 --> 01:45:39,750 Han är inte rädd för någonting. 835 01:45:39,792 --> 01:45:43,086 Snabb och stark som en vind. 836 01:45:43,129 --> 01:45:46,924 Han kan höra hundratals mil och se hundratals mil under vatten. 837 01:45:47,008 --> 01:45:49,510 Han kan gömma sig i middagssolens skugga. 838 01:45:50,345 --> 01:45:54,348 Han kan stå bakom dig, och du vet inget förrän du är död! 839 01:45:56,684 --> 01:45:57,935 Lägg av. 840 01:46:00,063 --> 01:46:02,105 Han kommer för att hämta mig. 841 01:46:02,148 --> 01:46:04,816 -Vi är skälet. -Jaså? 842 01:46:04,901 --> 01:46:08,070 -Jag hoppas det. -Herrens verk. 843 01:46:10,114 --> 01:46:11,823 Kom ihåg att du sa det. 844 01:46:15,328 --> 01:46:17,788 -Se på oss här idag. -Ja! 845 01:46:17,872 --> 01:46:21,583 Torra land är inte bara vårt mål, 846 01:46:22,210 --> 01:46:24,753 det är vårt öde! 847 01:46:33,346 --> 01:46:35,889 Hitta honom. 848 01:46:35,974 --> 01:46:40,644 Hur finner jag detta underbara ställe? 849 01:46:41,187 --> 01:46:42,980 Och han sa till mig, 850 01:46:44,148 --> 01:46:48,318 "Ett litet barn ska valla er." 851 01:46:49,487 --> 01:46:51,822 Ett barn. 852 01:46:51,864 --> 01:46:54,199 -Skåda! -Det är dags. 853 01:46:54,784 --> 01:46:57,619 Redskapet för vår frälsning! 854 01:47:04,711 --> 01:47:07,337 Vår vägledning i det vilda. 855 01:47:07,380 --> 01:47:09,798 Vår fyr i mörkret. 856 01:47:09,841 --> 01:47:11,800 Vänd på henne. 857 01:47:11,843 --> 01:47:14,678 Hon har visat mig vägen! 858 01:47:18,933 --> 01:47:22,603 Och innan det heliga ögonblicket inträffar, 859 01:47:22,687 --> 01:47:26,398 låt oss offra en till Sankt Joe. 860 01:47:29,402 --> 01:47:32,654 Och låt oss få fart på det här skrället. 861 01:48:18,826 --> 01:48:20,494 Dra! 862 01:48:45,728 --> 01:48:49,022 -Vilket håll ror vi åt? -Jag har inte en jäkla aning. 863 01:48:49,107 --> 01:48:50,816 Oroa dig inte. 864 01:48:50,900 --> 01:48:54,111 De ror i en månad innan de kommer på att jag bluffar! 865 01:48:54,153 --> 01:48:56,947 Men varför? 866 01:48:57,031 --> 01:48:58,573 Du vill ha detaljer. 867 01:48:58,616 --> 01:49:02,285 Jag berättar inte för vildarna att vi inte tytt kartan ännu. 868 01:49:02,370 --> 01:49:03,787 Jag lovade resultat, 869 01:49:03,830 --> 01:49:07,457 och jag ska få dem om jag så ska karva dem ur hennes rygg. 870 01:49:10,002 --> 01:49:12,546 Vem är det? 871 01:49:14,132 --> 01:49:16,591 Kanske en av de extra roddarna? 872 01:49:24,225 --> 01:49:26,143 Varför ror du inte? 873 01:49:35,611 --> 01:49:37,779 -Det är han. -Det är han. 874 01:49:38,990 --> 01:49:41,158 Ni är illa ute. 875 01:49:44,495 --> 01:49:47,706 Ta mig tusan. Gentlemanna-guppyn. 876 01:49:48,916 --> 01:49:51,501 Som en skit som inte vill bli nedspolad. 877 01:49:52,670 --> 01:49:54,045 Jag vill ha flickan. 878 01:49:58,009 --> 01:50:02,679 Jag trodde du var dum. 879 01:50:03,765 --> 01:50:06,183 Men jag underskattade dig. 880 01:50:06,225 --> 01:50:09,519 Du är totalt efterbliven. 881 01:50:12,482 --> 01:50:16,193 Jag vill ha flickan. Inget annat. 882 01:50:16,235 --> 01:50:20,280 Varför i denna galna värld tror du att du ska få henne? 883 01:50:28,581 --> 01:50:30,373 Vet du vad det här är? 884 01:50:35,046 --> 01:50:37,631 Om jag tappar den, brinner du. 885 01:50:38,007 --> 01:50:41,426 -Vi brinner alla. -Vänta. 886 01:50:42,845 --> 01:50:45,472 Nu ska vi inte förhasta oss. 887 01:50:45,556 --> 01:50:48,058 Är du säker på att hon är värd det? 888 01:50:48,142 --> 01:50:51,311 Hon slutar aldrig prata. 889 01:50:52,063 --> 01:50:55,148 -Jag vet. -Vad är det då? 890 01:50:55,733 --> 01:50:57,192 Det är kartan. 891 01:50:58,152 --> 01:50:59,486 Hon är min vän. 892 01:51:00,905 --> 01:51:03,949 En tår rullar nerför min kind. 893 01:51:04,033 --> 01:51:06,493 Du skulle dö för din vän. 894 01:51:08,371 --> 01:51:09,871 Om det krävs. 895 01:51:12,250 --> 01:51:16,336 -Han bluffar. Jag dödar honom. -Han bluffar aldrig. 896 01:51:16,420 --> 01:51:17,712 Håll tyst! 897 01:51:20,091 --> 01:51:23,885 Jag tror inte du tänker släppa facklan. 898 01:51:24,762 --> 01:51:27,931 -Varför inte? -För du är inte galen. 899 01:51:31,811 --> 01:51:33,603 Nej! 900 01:51:41,362 --> 01:51:43,071 Tack Gud. 901 01:52:01,841 --> 01:52:03,800 Se upp! 902 01:52:03,843 --> 01:52:05,302 Ta honom! 903 01:52:11,851 --> 01:52:14,686 Stå inte bara där! Döda något! 904 01:52:17,773 --> 01:52:19,482 Var det här din stora vision? 905 01:52:28,618 --> 01:52:31,995 Jag har alltid velat köra det här monstret. 906 01:52:35,374 --> 01:52:37,751 Där är han! 907 01:52:57,355 --> 01:53:00,231 Släpp mig! 908 01:53:16,332 --> 01:53:19,084 -Släpp mig! -Pilot! 909 01:53:28,427 --> 01:53:31,429 Du borde stannat under vattnet. 910 01:53:40,731 --> 01:53:44,442 Vet du hur man flyger? Tur att jag vet. 911 01:53:45,486 --> 01:53:47,988 Sluta! Uppför dig nu! 912 01:55:20,623 --> 01:55:22,290 Det sjunker. 913 01:55:22,333 --> 01:55:26,878 -Man ser att det sjunker. -Sätt ner oss. 914 01:55:27,379 --> 01:55:29,506 -Skynda dig! -Oroa dig inte. 915 01:55:44,688 --> 01:55:46,981 Här uppe! 916 01:55:47,024 --> 01:55:48,358 Ta tag! 917 01:55:53,823 --> 01:55:55,532 Är de på? 918 01:55:59,203 --> 01:56:01,371 -Vad är det? -Jag vet inte! 919 01:56:13,425 --> 01:56:17,679 Jag har dig! Jag ska slita ut dina små lungor. 920 01:56:33,028 --> 01:56:35,071 Dra! Nästan. 921 01:57:15,446 --> 01:57:18,239 -Nej! Enola! -Nej! 922 01:57:20,451 --> 01:57:23,077 Sankt Joe. Hole in one. 923 01:57:23,120 --> 01:57:25,747 -Helen! -Nej! Enola! 924 01:57:36,217 --> 01:57:39,469 Fort! Vad ska vi göra? 925 01:57:43,307 --> 01:57:44,641 Knyt fast det här. 926 01:57:49,438 --> 01:57:51,356 Fort! Fäst det! 927 01:57:56,987 --> 01:57:58,154 Jag har det! 928 01:58:12,294 --> 01:58:13,670 Ta upp dem nu. 929 01:58:25,349 --> 01:58:28,017 -Visst! Nord är syd. -Vad? 930 01:58:28,102 --> 01:58:29,227 Syd är nord. 931 01:58:29,311 --> 01:58:30,603 Jag simmade. 932 01:58:31,605 --> 01:58:33,856 -Jag såg. -Mina vänner. 933 01:58:33,899 --> 01:58:35,858 Titta här. 934 01:58:35,943 --> 01:58:40,697 Om jag tar bäring på solen och vänder på koordinaterna på Enolas rygg. 935 01:58:42,866 --> 01:58:44,951 Torra land är ditåt! 936 02:00:49,326 --> 02:00:50,660 Det är färskvatten! 937 02:00:50,702 --> 02:00:53,371 Alltihop! 938 02:01:09,304 --> 02:01:11,264 Jag har hittat något! 939 02:01:24,528 --> 02:01:26,946 Vi kanske skulle lägga dem under jorden. 940 02:01:28,115 --> 02:01:29,866 Jag tror att det var deras sätt. 941 02:01:32,244 --> 02:01:34,579 De måste ha vetat att de var döende. 942 02:02:05,068 --> 02:02:06,402 Jag är hemma. 943 02:02:17,873 --> 02:02:20,458 -Var är sjöfararen? -Han var utanför. 944 02:02:25,631 --> 02:02:28,382 Vänta! Jag vill visa dig det här. 945 02:03:41,039 --> 02:03:43,749 För första gången har du inget att säga? 946 02:03:58,265 --> 02:03:59,974 Jag måste åka nu. 947 02:04:01,143 --> 02:04:02,852 Men du kom tillbaka för min skull. 948 02:04:04,980 --> 02:04:06,272 Jag gillar dig. 949 02:04:11,987 --> 02:04:13,571 Varför åker du? 950 02:04:17,075 --> 02:04:20,745 -Jag hör inte hemma här, utan där ute. -Du hör hemma här. 951 02:04:23,707 --> 02:04:26,334 Det är för konstigt här. Det rör sig inte som det ska. 952 02:04:27,085 --> 02:04:30,004 Helen sa att det bara är landsjuka. 953 02:04:30,881 --> 02:04:33,716 Vi känner det allihop. Det försvinner snart. 954 02:04:34,551 --> 02:04:36,135 Det är mer än så. 955 02:15:09,185 --> 02:15:09,559 Swedish