1 00:00:44,336 --> 00:00:46,463 [Narrator] The future: 2 00:00:46,547 --> 00:00:48,924 The polar ice caps have melted, 3 00:00:49,007 --> 00:00:51,718 covering the Earth with water. 4 00:00:51,802 --> 00:00:56,223 Those who survived have adapted... 5 00:00:56,265 --> 00:00:58,225 to a new world. 6 00:02:27,147 --> 00:02:29,858 [Gargling] 7 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 [Metal Clangs] 8 00:05:09,309 --> 00:05:11,270 [Whistles] 9 00:05:12,729 --> 00:05:14,773 I didn't board you. 10 00:05:15,065 --> 00:05:16,984 I wouldn't do that. 11 00:05:17,067 --> 00:05:19,111 You were down there a long time. 12 00:05:19,194 --> 00:05:21,488 The hull's busted. 13 00:05:21,989 --> 00:05:26,952 Holes so big, there's room to breathe. 14 00:05:27,035 --> 00:05:30,372 Bad luck, English. 15 00:05:30,414 --> 00:05:35,002 But the Slavers are producing a good grade of poxy these days. 16 00:05:35,043 --> 00:05:37,921 Cost you a handful of dirt... or maybe that wind chime. 17 00:05:38,005 --> 00:05:41,758 - What are you doin' here? - Just waiting. 18 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 Take your hand off the sail. 19 00:05:44,928 --> 00:05:47,389 Take it off! 20 00:05:47,472 --> 00:05:51,351 I've seen your boat before. Haven't seen you. 21 00:05:52,394 --> 00:05:55,147 Took it legal. 22 00:05:55,230 --> 00:05:58,108 Previous owner was dead on the tiller when I found it. 23 00:05:58,192 --> 00:06:01,111 You had another hour before I traded up again. 24 00:06:01,195 --> 00:06:03,780 [Laughing] Just improving my means. 25 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 - Well, I owe you then. - No, thanks. 26 00:06:07,701 --> 00:06:12,915 I got all the supplies I need. Just came from an atoll. 27 00:06:12,956 --> 00:06:15,959 Eight days east, if you're interested. 28 00:06:18,128 --> 00:06:21,798 - Two drifters meet, something needs to be exchanged. - I know the code. 29 00:06:21,882 --> 00:06:24,510 But I'll give you this one for free. 30 00:06:26,094 --> 00:06:28,013 Nothing's free in Waterworld. 31 00:06:28,096 --> 00:06:29,681 Ha-ha. Yeah. 32 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Smokers. 33 00:06:43,320 --> 00:06:45,364 Just enough wind to get away clean. 34 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 [Drifter] Forget the bag. 35 00:06:55,290 --> 00:06:59,127 It's not worth it. You'll never make it with your sails down. 36 00:06:59,211 --> 00:07:01,713 Hey! [Laughing] 37 00:07:01,797 --> 00:07:03,757 [Gobbling Sound, Laughing] 38 00:07:13,600 --> 00:07:15,811 What can I say? [Laughing] 39 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 - Joe, he's goin' for it. - What the hell? 40 00:07:44,339 --> 00:07:46,383 Never seen that before. 41 00:07:50,179 --> 00:07:52,472 Here we go! Go! Drive! Drive! 42 00:07:57,603 --> 00:08:00,564 Faster! Faster! Whoo! 43 00:08:21,418 --> 00:08:23,712 Come on! He's gonna get it! He's gonna get it! 44 00:08:43,398 --> 00:08:45,651 - Pick her up! - Get it! Get it! 45 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 [Indistinct Shout] 46 00:09:06,213 --> 00:09:08,131 [Curses In Hindi] 47 00:09:14,596 --> 00:09:17,182 Oh, no! 48 00:09:24,064 --> 00:09:27,568 [Shouting, Gunfire] 49 00:09:28,610 --> 00:09:32,114 [Screaming] 50 00:10:03,478 --> 00:10:06,356 Inbound! Straight out from the gates. 51 00:10:15,824 --> 00:10:17,784 English. 52 00:10:20,454 --> 00:10:24,499 Flag's down, drifter. We got enough traders. 53 00:10:30,672 --> 00:10:33,634 [Murmuring] 54 00:10:38,180 --> 00:10:40,849 Dirt. 55 00:10:40,891 --> 00:10:42,851 Open the gates! 56 00:11:22,015 --> 00:11:24,685 [Man Coughing, People Chattering] 57 00:11:24,726 --> 00:11:27,563 [Man] Bones to berries. 58 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Veins to vine. 59 00:11:29,815 --> 00:11:34,027 These tendons to trees. This blood to brine. 60 00:11:34,069 --> 00:11:35,737 Too old she was. 61 00:11:35,821 --> 00:11:40,409 This woman does leave us, recycled and enshrined... 62 00:11:40,450 --> 00:11:43,328 in the presence of Him who leads us. 63 00:11:51,879 --> 00:11:55,174 [Boys Chattering] 64 00:12:01,430 --> 00:12:05,934 - [Boys Complaining] - What is that? 65 00:12:10,439 --> 00:12:12,816 You know me? 66 00:12:12,900 --> 00:12:14,818 I know what you are. 67 00:12:14,902 --> 00:12:18,697 Good. Then you know if you look for trouble while you're here, 68 00:12:18,780 --> 00:12:20,824 you'll find more than you can handle. 69 00:12:22,117 --> 00:12:24,703 You got two hours. 70 00:12:27,289 --> 00:12:29,249 I'll only need one. 71 00:12:39,384 --> 00:12:41,929 [Boy] He's comin' over here. 72 00:12:47,351 --> 00:12:49,311 - Me. - You each get one... 73 00:12:49,353 --> 00:12:51,897 if everything's here when I get back. 74 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 - Pure dirt. - [People Murmuring] 75 00:13:02,658 --> 00:13:05,035 3.2 kilos. 76 00:13:07,037 --> 00:13:10,249 How'd you come by so much of it? 77 00:13:10,332 --> 00:13:13,085 Another atoll 30 horizons west of here. 78 00:13:13,168 --> 00:13:15,295 Where'd they get it? 79 00:13:15,337 --> 00:13:18,590 - They didn't say. - [Man] We heard about that place... 80 00:13:18,674 --> 00:13:21,218 that they was all killed. 81 00:13:23,011 --> 00:13:25,222 - That's why they didn't say. - Smokers? 82 00:13:25,305 --> 00:13:28,517 Maybe Smokers, maybe Slavers. 83 00:13:29,935 --> 00:13:32,771 So what's the word? We tradin' or not? 84 00:13:32,855 --> 00:13:37,568 We'll tally it like, uh, pure hydro. 85 00:13:41,154 --> 00:13:44,116 Works out to... 62 chits. 86 00:13:44,199 --> 00:13:46,994 [Coins Clanging] 87 00:13:47,035 --> 00:13:48,996 I want twice that. 88 00:13:49,037 --> 00:13:52,708 [Onlookers Murmuring] 89 00:13:52,791 --> 00:13:56,879 - I just want one sip of hydro! - No, not 'til you tell me. 90 00:13:56,920 --> 00:14:00,174 She got inkings on her back. I seen her. 91 00:14:00,215 --> 00:14:03,427 They say if you read the marks on the child, 92 00:14:03,510 --> 00:14:06,972 they'll lead ya all the way to Dryland. 93 00:14:07,055 --> 00:14:10,142 - Dryland's a myth. - Some still believe. 94 00:14:10,225 --> 00:14:13,312 They say the Smokers even got an eye out for her. 95 00:14:15,022 --> 00:14:18,066 Well, then, we'd better keep it to ourselves. 96 00:14:41,757 --> 00:14:44,676 - Help you? - Yeah. 97 00:14:44,760 --> 00:14:47,012 - Where's the store? - You found it. 98 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 You don't have much. 99 00:14:55,938 --> 00:14:58,607 You the man with the dirt? 100 00:15:16,124 --> 00:15:17,668 Skoal. 101 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 - One more. - Make it two. 102 00:15:23,966 --> 00:15:27,719 A man this rich will buy for a fellow outwater, I'm sure. 103 00:15:27,803 --> 00:15:30,138 One. 104 00:15:32,599 --> 00:15:36,436 That's an interesting pair of boots you got. 105 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 - Trade? - No. 106 00:15:38,730 --> 00:15:40,816 Shame. 107 00:15:47,531 --> 00:15:50,492 Enola. Hey, what are you doing? 108 00:15:50,576 --> 00:15:54,371 - No, you can't do that. - I need another piece. I want to draw some more. 109 00:15:54,454 --> 00:15:57,082 I'll get it to you. Just stay in the back. 110 00:15:57,165 --> 00:16:00,294 With all those chits, you could order up a bath. 111 00:16:00,335 --> 00:16:03,005 - Have you ever had a freshwater bath? - Why are you talkin' to me? 112 00:16:03,046 --> 00:16:05,007 Just being friendly. 113 00:16:10,262 --> 00:16:12,598 - Is that a tomato plant? - Yeah. 114 00:16:12,681 --> 00:16:14,850 You have a keen eye. 115 00:16:14,933 --> 00:16:17,019 Saw one in a picture. How much? 116 00:16:23,233 --> 00:16:25,194 Half your chits. 117 00:16:36,705 --> 00:16:39,833 - I'll take them too. - Take what? 118 00:16:39,875 --> 00:16:42,920 - You bought everything. - I'll take them shelves. 119 00:16:45,422 --> 00:16:48,884 So, what did you see out there in your 15 months? 120 00:16:48,967 --> 00:16:51,470 - Such as? - An end to all this water. 121 00:16:51,553 --> 00:16:55,057 Askin' the wrong person. 122 00:16:55,140 --> 00:16:57,142 - The one they buried today? - Uh-huh? 123 00:16:57,226 --> 00:16:59,728 She found the only end there is. 124 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 I've got a proposition for you, Mariner. 125 00:17:08,737 --> 00:17:13,742 - I'm not staying. - We're not asking you to. All we want is your seed. 126 00:17:15,035 --> 00:17:17,955 We can look to our own for impregnation, 127 00:17:18,038 --> 00:17:23,418 but too much of that sort of thing gets... undesirable. 128 00:17:23,460 --> 00:17:26,463 When she's pregnant, you go on your way... 129 00:17:26,547 --> 00:17:29,132 with all the supplies you need. 130 00:17:29,216 --> 00:17:33,220 You don't have anything. You're dying. 131 00:17:37,891 --> 00:17:41,603 No man stays out that long and turns down a woman. 132 00:17:42,938 --> 00:17:47,192 - He's hiding something. - Maybe he's a Smoker spy. 133 00:17:49,778 --> 00:17:51,864 [Whistles] 134 00:17:57,578 --> 00:18:00,873 When the elders say so, you can leave, 135 00:18:00,956 --> 00:18:02,875 and not before. 136 00:18:22,019 --> 00:18:23,979 Gills. 137 00:18:25,022 --> 00:18:29,067 - Mutation! - He's a mutant! 138 00:18:29,151 --> 00:18:31,904 [Screaming] My hand! 139 00:18:35,699 --> 00:18:39,411 [Screaming] 140 00:18:39,494 --> 00:18:42,998 [Man Shouting, Indistinct] 141 00:18:47,169 --> 00:18:49,505 Throw the nets! 142 00:19:02,559 --> 00:19:06,563 [Crowd Yelling] 143 00:19:19,076 --> 00:19:21,036 [Screams] 144 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 By what right... 145 00:19:25,415 --> 00:19:28,293 You pay me to keep the peace. 146 00:19:28,377 --> 00:19:30,295 This isn't it. 147 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 - He has killed one of ours. - He was defending himself. 148 00:19:33,882 --> 00:19:37,594 - He needs to be destroyed! - Kill him. Let's kill him. - That may be, 149 00:19:37,678 --> 00:19:40,973 but not here and not like this. 150 00:20:13,088 --> 00:20:14,923 [Boy] What is it? 151 00:20:15,007 --> 00:20:16,967 Damn. 152 00:20:18,177 --> 00:20:21,388 It's tied. I can't get it off. 153 00:20:24,892 --> 00:20:28,145 Open the gate. 154 00:20:30,856 --> 00:20:33,108 [Laughing] 155 00:20:59,426 --> 00:21:02,804 Is it a map? 156 00:21:02,846 --> 00:21:06,517 - You'd tell me if you knew, wouldn't you, Enola? - Mm-hmm. 157 00:21:09,978 --> 00:21:12,898 - What are you drawing? - I don't know. 158 00:21:14,316 --> 00:21:18,779 Helen, look. Look at the prodigal child's latest vision. 159 00:21:21,490 --> 00:21:24,409 [Chuckling] 160 00:21:24,493 --> 00:21:29,581 - How soon before we can leave? - I don't have any idea yet where we can go. 161 00:21:29,665 --> 00:21:33,001 I haven't figured out the tattoo on her back. 162 00:21:33,043 --> 00:21:36,672 I'm a stupid man. The answer's right there. 163 00:21:36,755 --> 00:21:38,757 It's just beyond me. 164 00:21:41,802 --> 00:21:43,887 Maybe he knows. 165 00:21:52,563 --> 00:21:57,067 Oh, yes, I see. They are webbed. 166 00:21:57,150 --> 00:22:00,904 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten digits. That's wonderful. 167 00:22:00,988 --> 00:22:03,991 They tell me, too, that you have gills. 168 00:22:04,032 --> 00:22:08,704 Isotropic gills. Are they merely vestigial or are they functional now? 169 00:22:08,745 --> 00:22:12,291 My name is Gregor. I've just come to pay you a little vi... vi... 170 00:22:13,876 --> 00:22:17,129 Oh, my God. [Laughing] 171 00:22:17,212 --> 00:22:20,257 I'm sorry. I'm not laughing at you. 172 00:22:20,340 --> 00:22:23,385 I'm excited. Your gills. They're functional. 173 00:22:23,468 --> 00:22:27,097 Icthyus sapien. You can breathe in the water. 174 00:22:27,181 --> 00:22:31,059 How deep can you go? Look, I'm only here... 175 00:22:31,101 --> 00:22:33,729 because I want to learn more about you. 176 00:22:33,770 --> 00:22:35,731 [Spitting] 177 00:22:38,817 --> 00:22:42,196 You don't like humans very much, do you? 178 00:22:42,237 --> 00:22:45,866 I can't say that I blame you. But tell me: 179 00:22:45,908 --> 00:22:49,536 - Are all of your kind as bad-tempered as you are? - [Slamming Cage] 180 00:22:52,122 --> 00:22:54,583 - I have no "kind." - Oh, fish rot. 181 00:22:54,666 --> 00:22:58,086 I'd be surprised if there weren't others, and if there aren't, 182 00:22:58,128 --> 00:23:01,548 there will be eventually. 183 00:23:01,590 --> 00:23:04,927 Anyway, I've come here because I need to ask you a question. 184 00:23:05,010 --> 00:23:08,931 Where... Where did your dirt come from? 185 00:23:09,014 --> 00:23:11,433 Is it from Dryland? 186 00:23:11,475 --> 00:23:13,602 Do you know what this is? 187 00:23:15,562 --> 00:23:17,940 The ancients... They did something terrible, didn't they? 188 00:23:18,023 --> 00:23:21,777 To cause all this water. Hundreds... Hundreds of years ago. 189 00:23:21,860 --> 00:23:24,905 If I tell you, will you open this lock? 190 00:23:27,407 --> 00:23:30,285 I haven't a key. 191 00:23:30,327 --> 00:23:33,080 - There's a mooring cleat down there. - What? 192 00:23:33,121 --> 00:23:36,208 - Good as any key. - A mooring cleat? 193 00:23:38,293 --> 00:23:41,046 I won't hurt anyone. I'll just leave. 194 00:23:42,381 --> 00:23:45,676 - I'll be right back. - [Man] Gregor! 195 00:23:45,759 --> 00:23:47,719 What's your business there? 196 00:23:47,803 --> 00:23:49,930 - Move along! - I'm not a brave man. 197 00:23:49,972 --> 00:23:54,309 If you know anything about Dryland, please tell me. Please! 198 00:23:55,644 --> 00:23:57,563 Don't let it die with you. 199 00:23:57,646 --> 00:24:00,357 No, no, no, no. Stop! 200 00:24:00,440 --> 00:24:04,111 [Man] Gregor! Move along! 201 00:24:38,979 --> 00:24:44,193 [Elder] After considerable deliberation of the evidence at hand, 202 00:24:44,234 --> 00:24:47,696 it is our decision that this mute-o... 203 00:24:47,779 --> 00:24:51,033 does, indeed, constitute a threat. 204 00:24:51,074 --> 00:24:54,036 Therefore, in the interest of public safety, 205 00:24:54,119 --> 00:24:57,664 he is hereby sentenced to be recycled... 206 00:24:57,706 --> 00:25:00,584 in the customary fashion. 207 00:25:00,667 --> 00:25:02,544 Proceed. 208 00:25:08,467 --> 00:25:11,303 I'm sorry. 209 00:25:15,098 --> 00:25:17,226 Bones to berries. 210 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Veins to vines. 211 00:25:19,937 --> 00:25:23,732 His tendons to trees. His blood to brine. 212 00:25:23,774 --> 00:25:26,902 Too strange for life he was. 213 00:25:26,944 --> 00:25:31,406 This mute-o now does leave us, 214 00:25:31,490 --> 00:25:34,326 recycled and entombed, 215 00:25:34,743 --> 00:25:37,621 in the presence of Him who leads us. 216 00:25:47,589 --> 00:25:52,302 Smokers! Dead out of the sun! 217 00:25:55,472 --> 00:25:58,934 To your posts! 218 00:26:11,613 --> 00:26:13,574 [Confused Shouting, Screaming] 219 00:26:13,615 --> 00:26:16,535 [Woman] Oh, my God! Oh, my God! 220 00:26:26,879 --> 00:26:29,631 - Kill! - There! 221 00:26:29,673 --> 00:26:31,925 [Screaming] 222 00:26:35,971 --> 00:26:39,600 [Indistinct Shouting] 223 00:26:39,641 --> 00:26:42,477 We are safe behind these walls. 224 00:26:43,979 --> 00:26:45,939 - Aren't we? - [Indistinct Shout] 225 00:26:51,778 --> 00:26:54,865 - [Indistinct Shout] - Let me out! 226 00:26:56,533 --> 00:26:58,869 Let me out! I'll fight! 227 00:27:07,127 --> 00:27:09,046 [Shouting Commands] 228 00:27:28,315 --> 00:27:30,234 Give me the key to the city now. 229 00:27:34,071 --> 00:27:36,406 Let's go! Let's go! Let's go! 230 00:27:39,076 --> 00:27:41,995 Floor it! Floor it! Floor it! 231 00:27:57,970 --> 00:28:00,556 [Woman Screaming] 232 00:28:03,225 --> 00:28:05,561 Swab it! Swab it! 233 00:28:05,644 --> 00:28:09,314 Goddamn! More ammo! 234 00:28:23,704 --> 00:28:25,747 [Smoker] Break down the door! 235 00:28:25,831 --> 00:28:27,833 [Screaming] 236 00:28:29,543 --> 00:28:32,629 - My God! - [Screaming] 237 00:28:32,713 --> 00:28:35,090 [Woman Thrusting Spear] Ha! 238 00:28:35,174 --> 00:28:37,259 [Screaming] 239 00:28:37,301 --> 00:28:40,304 We'll have this atoll in no time. 240 00:28:43,599 --> 00:28:45,559 Crank it! Crank it! 241 00:28:49,605 --> 00:28:51,857 Look! 242 00:29:02,618 --> 00:29:05,329 [Men Shouting] 243 00:29:10,542 --> 00:29:12,753 Look out! 244 00:29:20,552 --> 00:29:23,514 [Gunfire, Shouting] 245 00:29:35,275 --> 00:29:37,194 Oh, no! 246 00:29:48,121 --> 00:29:50,916 You get that goin'! Fill 'em up! 247 00:29:57,631 --> 00:30:00,425 [Smoker Yelling, Atoll People Screaming] 248 00:30:02,135 --> 00:30:04,179 [Screaming] 249 00:30:28,871 --> 00:30:32,207 - [Gunfire] - [Gregor] Helen, come quickly! 250 00:30:32,291 --> 00:30:34,459 Helen! 251 00:30:43,802 --> 00:30:46,763 [Man Screaming, Gunfire] 252 00:31:02,446 --> 00:31:05,908 You're not supposed to go yet! 253 00:31:05,949 --> 00:31:08,327 Infernal machine! 254 00:31:11,830 --> 00:31:14,583 Gregor. Gregor, wait! 255 00:31:14,666 --> 00:31:18,003 Helen, I tried. There was an accident. I can't make it stop. Hurry! 256 00:31:18,086 --> 00:31:21,507 You can make it if you try. Run! Up those stairs. Run! Quickly! 257 00:31:21,590 --> 00:31:25,802 - Wait! Wait! - I'll throw you a rope. Run quickly! 258 00:31:25,886 --> 00:31:28,889 - Throw the rope now. Run, Enola. - Slow down! Wait! 259 00:31:28,931 --> 00:31:32,893 - Throw the rope. No! No! - Wait! 260 00:31:34,436 --> 00:31:36,605 - [Enola] Gregor, don't leave us! - Oh, no! 261 00:31:36,688 --> 00:31:38,941 I'm sorry! It was an accident! 262 00:31:43,320 --> 00:31:47,074 Helen! Enola! Helen, I'm sorry! 263 00:31:56,083 --> 00:31:59,461 Shoot him. Shoot him. 264 00:32:07,135 --> 00:32:09,888 [Man Screaming] 265 00:32:26,238 --> 00:32:29,700 If I let you out of here, you're taking us with you. 266 00:32:30,993 --> 00:32:32,995 Sure. 267 00:32:34,663 --> 00:32:36,915 Enola, get down. 268 00:32:38,584 --> 00:32:40,794 Here. Get over here. Get down. 269 00:32:40,836 --> 00:32:42,796 Hurry! Come on! 270 00:32:45,757 --> 00:32:48,093 Get the gate. 271 00:32:49,720 --> 00:32:51,680 [Gunfire] 272 00:33:14,036 --> 00:33:16,371 [Groaning] 273 00:33:20,792 --> 00:33:22,711 [Man] Run! 274 00:33:37,100 --> 00:33:39,895 [Groaning] 275 00:33:47,069 --> 00:33:48,987 [Mariner] Hurry up! 276 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 Kamikazes. Come on! 277 00:33:51,031 --> 00:33:53,325 [Engine Revving] 278 00:34:17,099 --> 00:34:19,601 [Atollers Screaming] 279 00:34:19,643 --> 00:34:21,645 That made a hole. 280 00:34:23,355 --> 00:34:26,483 [Gunfire] 281 00:34:33,282 --> 00:34:36,785 Find her! Get the girl! 282 00:34:41,874 --> 00:34:43,959 There! 283 00:34:50,924 --> 00:34:54,219 Go get that guy! Go! Kill him! 284 00:34:58,307 --> 00:35:00,726 - Wow! - Enola! 285 00:35:04,313 --> 00:35:07,274 - [Grunting] - [Gunfire] 286 00:35:11,153 --> 00:35:14,198 - [Mariner] You're too slow! - Run to the other side. 287 00:35:16,074 --> 00:35:19,203 - [Gunfire] - Come on! 288 00:35:22,414 --> 00:35:26,502 - [Shrieks] - Grab on! Hold on, hold on. 289 00:35:26,585 --> 00:35:30,506 - [Gunfire] - [Craft Shuddering] 290 00:35:30,547 --> 00:35:32,591 I'm stuck! I can't make it through! 291 00:35:32,674 --> 00:35:35,427 - Let her go! - [Gunfire Continues] 292 00:35:36,512 --> 00:35:38,430 Just drop her! 293 00:35:53,237 --> 00:35:57,032 Turn the wheel. The wheel! Turn it! 294 00:35:57,074 --> 00:35:59,910 [Gunfire] 295 00:35:59,993 --> 00:36:02,955 That! Come on! Push it! 296 00:36:03,038 --> 00:36:05,707 - I am! - Hurry! Now pull! 297 00:36:05,749 --> 00:36:09,670 Push it! Push it hard! Push it hard! 298 00:36:09,711 --> 00:36:12,756 Okay, okay! Now pull this! Pull this! 299 00:36:12,840 --> 00:36:16,301 Pull! Pull it! Hurry! 300 00:36:26,478 --> 00:36:29,731 - [Gunfire] - Enola, jump. 301 00:36:32,067 --> 00:36:34,486 - Look at me. Jump! Now! - Okay! 302 00:36:51,253 --> 00:36:56,091 Well, excuse me! Did I say anybody could leave before the battle was over? 303 00:36:56,175 --> 00:36:58,093 - Did I? - No! No! 304 00:36:58,177 --> 00:37:00,596 Well, do somethin'. I hate sails. 305 00:37:09,897 --> 00:37:13,108 Hey! Can you steer? 306 00:37:13,192 --> 00:37:15,110 Can I trust you? 307 00:37:49,645 --> 00:37:53,232 Answer me this, somebody. Why is that boat still firin'? 308 00:37:54,316 --> 00:37:56,985 - What's that cousin's name? - Chuck. 309 00:37:57,027 --> 00:38:01,240 - Hey, Chuck! - [Smoker Leader] He's pulling him right into us. 310 00:38:01,323 --> 00:38:05,702 Maybe he doesn't answer to "Chuck." Call him "Charles." Charles! 311 00:38:06,828 --> 00:38:10,874 Stop him! Stop him! 312 00:38:15,796 --> 00:38:18,340 [Screaming] 313 00:38:18,382 --> 00:38:20,384 Charles! 314 00:38:22,219 --> 00:38:24,179 Adios, cousins. 315 00:39:10,058 --> 00:39:12,227 She's here somewhere. Keep lookin'. 316 00:39:12,311 --> 00:39:14,897 [Screaming] Stop it! 317 00:39:24,323 --> 00:39:29,912 - What you got? - Couple of heartbeats over there. Aren't sayin' much. 318 00:39:29,995 --> 00:39:34,082 If you'll notice the arterial nature of the blood comin' from the hole in my head, 319 00:39:34,124 --> 00:39:38,462 you can assume that we're all havin' a real lousy day. 320 00:39:38,545 --> 00:39:42,382 So here it is: I need to know about that tattooed girl. 321 00:39:43,926 --> 00:39:46,261 First one that tells me lives. 322 00:39:46,303 --> 00:39:51,099 - I saw a girl. I saw, I saw... - It was... Sh-She had a big tattoo on her. 323 00:39:51,141 --> 00:39:53,310 [Indistinct] 324 00:39:53,393 --> 00:39:56,271 You won. Start over. 325 00:39:56,355 --> 00:39:58,482 I saw a girl. I'm not sure, 326 00:39:58,565 --> 00:40:03,529 but I think she got on that boat with three hulls. 327 00:40:03,612 --> 00:40:07,950 - The boat that cost me a thousand G's of go-juice? - Yeah, the mute-o's boat. 328 00:40:08,033 --> 00:40:11,954 - Mute-o? - Yeah. He got these slits here. 329 00:40:11,995 --> 00:40:15,374 Like... [Laughing] Like fish gills. 330 00:40:15,457 --> 00:40:17,709 He wasn't really a man. 331 00:40:17,793 --> 00:40:20,462 A fluke of evolution. 332 00:40:22,005 --> 00:40:24,383 Oh, I'm sorry. A fluke of, uh... 333 00:40:24,466 --> 00:40:26,844 - Evolution. - I know! 334 00:40:26,927 --> 00:40:30,806 - No! No, you said you wouldn't kill me! - Did I say that? 335 00:40:30,848 --> 00:40:33,976 - Witnesses, anybody, did I? - Yes, yes, yes! You said... 336 00:40:34,059 --> 00:40:36,603 - You said it. - Oh, I may have. 337 00:40:38,647 --> 00:40:40,566 I may have. 338 00:40:41,817 --> 00:40:43,902 - [Gasping, Screaming] - [Gunshot] 339 00:40:47,114 --> 00:40:49,366 We get to the 'Deez, 340 00:40:50,659 --> 00:40:53,954 tank up that sky boat; send it out on patrol. 341 00:40:55,205 --> 00:40:57,916 We gotta keep an eye out... 342 00:40:58,000 --> 00:41:00,377 for that ichthy-freak. 343 00:41:24,151 --> 00:41:26,195 You been there, haven't you? 344 00:41:31,033 --> 00:41:33,619 Dryland? 345 00:41:33,702 --> 00:41:35,871 You know where it is. 346 00:41:36,830 --> 00:41:38,832 Yeah, I know where it is. 347 00:41:41,919 --> 00:41:44,588 And, uh... And we're going? 348 00:41:45,714 --> 00:41:47,674 You and I are. 349 00:41:49,218 --> 00:41:52,387 The kid we gotta pitch over the side. 350 00:41:54,223 --> 00:41:58,227 - What? - My boat's tore up. 351 00:41:58,310 --> 00:42:00,812 I'm takin' on water. 352 00:42:00,896 --> 00:42:04,316 I'd be lucky to get half a hydro ration out of that. 353 00:42:04,399 --> 00:42:08,028 You know... I said I won't drink. 354 00:42:08,070 --> 00:42:10,656 For 12 days? 355 00:42:12,241 --> 00:42:15,160 No. It's better one of you dies now... 356 00:42:15,244 --> 00:42:17,287 than both of you die slow. 357 00:42:17,371 --> 00:42:19,581 Wait. Wait. 358 00:42:19,623 --> 00:42:22,084 We saved your life. We got you out. 359 00:42:22,167 --> 00:42:26,255 No, you got me out so you could get out. We're even. 360 00:42:26,338 --> 00:42:28,382 She can cook. She can fish. 361 00:42:28,423 --> 00:42:30,717 - So can I. - Then take my necklace. Take my necklace. 362 00:42:30,759 --> 00:42:33,053 - I got better ones below. - No, look! 363 00:42:33,095 --> 00:42:35,931 Oh. 364 00:42:36,014 --> 00:42:39,101 After what you went through back there on the atoll, 365 00:42:39,184 --> 00:42:42,354 I can understand why you would want to. 366 00:42:42,437 --> 00:42:44,439 But she's a child. 367 00:42:44,481 --> 00:42:48,110 [Enola Humming] 368 00:42:55,450 --> 00:42:57,870 Is there something else then? 369 00:43:03,292 --> 00:43:05,878 Enola! Go below. 370 00:43:07,004 --> 00:43:08,964 Enola. 371 00:43:19,308 --> 00:43:22,644 Yeah. You said so yourself. 372 00:43:24,521 --> 00:43:27,274 Been out there a long time. 373 00:44:12,945 --> 00:44:15,989 Couple hours ago, I was potential dirt to you. 374 00:44:16,031 --> 00:44:19,451 - We're not like that. - You all are. 375 00:44:25,040 --> 00:44:28,335 Know what I was really thinkin'? 376 00:44:28,377 --> 00:44:31,547 Why I don't drop both of you in my wake right now. 377 00:44:32,881 --> 00:44:35,425 You got nothin' I need. 378 00:44:51,358 --> 00:44:53,735 You're taking us to Dryland. 379 00:44:58,073 --> 00:45:00,909 Killing's a hard thing to do well. 380 00:45:00,951 --> 00:45:04,413 - Believe me. I'm not the one to start on. - Both of us! 381 00:45:09,918 --> 00:45:12,504 How long you plan to hold that on me? 382 00:45:12,588 --> 00:45:14,756 As long as it takes. 383 00:45:17,301 --> 00:45:20,345 - Okay. - No! 384 00:45:22,014 --> 00:45:25,142 Let me out of here! 385 00:45:25,225 --> 00:45:29,062 Where the hell are you? Don't you touch my child. 386 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 Come here! [Indistinct Shouting] 387 00:45:32,357 --> 00:45:34,610 [Groaning] 388 00:46:19,279 --> 00:46:21,990 Okay, now don't move, okay? There. 389 00:46:22,074 --> 00:46:25,494 Ohh. Oh, lookin' real good, yeah. 390 00:46:25,536 --> 00:46:27,871 There. There. 391 00:46:27,955 --> 00:46:29,873 All done. 392 00:46:29,957 --> 00:46:32,960 Now, there may be some small problem in depth perception. 393 00:46:33,001 --> 00:46:35,879 Well, it better not screw up my short game. 394 00:46:38,340 --> 00:46:40,759 - Well? - [Smokers] Looks good. I like it. Yeah. 395 00:46:40,843 --> 00:46:43,929 - I like it better than your real eye. - Much better. 396 00:46:44,012 --> 00:46:47,516 - What do you say, Toby? The truth. - Looks like shit. 397 00:46:47,599 --> 00:46:50,519 That's why I love children. No guile. 398 00:46:54,815 --> 00:46:58,277 It does look like shit. 399 00:46:58,360 --> 00:47:00,279 And it feels like cold shit! 400 00:47:00,362 --> 00:47:02,865 Deacon? What... 401 00:47:04,241 --> 00:47:07,369 I'm sorry. L-lt's just that there's a problem in the pit. 402 00:47:07,411 --> 00:47:09,371 Maybe you should come. 403 00:47:14,877 --> 00:47:18,213 - Let's drive. - [Chattering] 404 00:47:23,886 --> 00:47:27,556 The pit. Don't bother with the scenic route. 405 00:47:27,598 --> 00:47:29,558 [Deacon] Drive! 406 00:47:30,684 --> 00:47:32,895 Hey, it's drivin' better. 407 00:47:44,865 --> 00:47:47,117 Get off! 408 00:47:48,202 --> 00:47:50,579 Get over there. Get out of the way. 409 00:47:50,662 --> 00:47:52,789 All right, all right, all right. Okay, okay. 410 00:47:56,043 --> 00:47:59,463 You guys are great. Bless all you cousins over there. 411 00:47:59,546 --> 00:48:04,009 Keep up the good work. Growth is progress. Growth is progress. 412 00:48:04,092 --> 00:48:08,764 Somebody! Hey, up there! 413 00:48:08,805 --> 00:48:10,766 Take it off! 414 00:48:13,227 --> 00:48:16,563 - Yes. - Your Deaconship. 415 00:48:16,605 --> 00:48:20,567 Hello. Good morning. Or night, 416 00:48:20,609 --> 00:48:23,153 whichever the case may be. 417 00:48:23,237 --> 00:48:26,114 - What is it? I'm a busy man. - I thought you should know. 418 00:48:26,156 --> 00:48:28,825 We're down to exactly... 419 00:48:28,909 --> 00:48:32,913 four feet, nine inches of black stuff. 420 00:48:34,498 --> 00:48:39,169 - [Spitting] - Thank you, sir. 421 00:48:39,253 --> 00:48:42,130 - How many G's is that after refinin'? - Maybe three refuelers. 422 00:48:42,172 --> 00:48:45,801 - We'll burn through that in two lunars. - Sweet Joe! 423 00:48:45,843 --> 00:48:49,471 Will somebody please tell me what's happened to this place? 424 00:48:49,513 --> 00:48:51,598 We outgrowed it. 425 00:48:51,640 --> 00:48:55,519 All right, the only thing that is important is the tattooed girl. 426 00:48:55,602 --> 00:48:58,981 We don't spare any go-juice findin' her. 427 00:48:59,064 --> 00:49:02,150 We don't waste it anywhere else. You cancel all those tractor pulls... 428 00:49:02,234 --> 00:49:04,111 and all that stuff until later. 429 00:49:04,152 --> 00:49:06,154 You got it? 430 00:49:07,656 --> 00:49:10,492 Dryland is the mother lode. 431 00:49:10,576 --> 00:49:12,703 [Laughing] On your toes. 432 00:49:14,162 --> 00:49:16,081 Excellent. 433 00:49:45,569 --> 00:49:48,864 - Hi. - Move. 434 00:49:48,947 --> 00:49:51,325 Enola! Enola, come here! 435 00:49:53,619 --> 00:49:55,537 Come on! 436 00:49:57,539 --> 00:49:59,499 Enola, come over here. 437 00:50:13,055 --> 00:50:14,806 Hey! 438 00:50:17,059 --> 00:50:21,605 - What are ya doin'? - Decorating your boat. It's ugly. 439 00:50:25,734 --> 00:50:28,904 - Where did you get this? - From down below. 440 00:50:28,946 --> 00:50:31,657 This is mine! You don't touch anything of mine. 441 00:50:31,740 --> 00:50:35,118 - I drew it for you. - You don't draw on anything. You understand? 442 00:50:40,707 --> 00:50:42,626 What... 443 00:50:44,878 --> 00:50:47,840 This is my boat. I got it the way I like it. 444 00:50:47,923 --> 00:50:50,717 You take up space and you slow me down. 445 00:50:54,638 --> 00:50:57,266 You know, she's just a little girl. 446 00:50:57,349 --> 00:51:00,477 - She doesn't know your rules. - You wanna stay? 447 00:51:00,561 --> 00:51:02,479 You teach her. 448 00:51:21,957 --> 00:51:24,126 Enola, what'd I tell you? 449 00:51:29,423 --> 00:51:31,800 You're not so tough. You know that? 450 00:51:36,138 --> 00:51:38,056 How many people have you killed? 451 00:51:40,851 --> 00:51:43,729 Ten? Twenty? 452 00:51:45,689 --> 00:51:50,319 - You talk a lot. - I talk a lot 'cause you don't talk at all. 453 00:51:50,360 --> 00:51:52,321 Now how many? 454 00:51:54,156 --> 00:51:57,868 - Including little girls? - I'm not afraid of you. 455 00:52:01,747 --> 00:52:05,000 I told Helen you wouldn't be so ugly if you cut your hair. 456 00:52:08,378 --> 00:52:11,006 In fact, you talk all the time. 457 00:52:11,089 --> 00:52:13,175 - It's like a storm when you're around. - Enola! 458 00:52:13,258 --> 00:52:15,844 Hey! What are you doing? 459 00:52:15,928 --> 00:52:19,056 - [Enola] Helen! - [Helen] You bastard! She can't swim! 460 00:52:19,139 --> 00:52:22,017 Help me! Helen! 461 00:52:23,685 --> 00:52:25,646 Helen, help me! 462 00:52:25,687 --> 00:52:28,315 Helen! 463 00:52:28,357 --> 00:52:30,400 [Sobbing] Helen, help me! 464 00:52:32,736 --> 00:52:35,447 [Gasping] 465 00:52:38,909 --> 00:52:41,578 Helen! Helen! 466 00:52:41,662 --> 00:52:44,206 Hold on! 467 00:52:44,248 --> 00:52:46,667 Look at me. Look at me. Look at me. 468 00:52:47,751 --> 00:52:51,755 Oh, please, come back. Please! 469 00:52:51,839 --> 00:52:55,342 Please! Oh, please! 470 00:52:55,384 --> 00:52:57,344 [Choking] 471 00:53:00,138 --> 00:53:02,724 Hey! [Gasping] 472 00:53:04,309 --> 00:53:06,687 Hold on. Okay, almost... 473 00:53:08,230 --> 00:53:10,190 there. 474 00:53:20,242 --> 00:53:21,493 Thanks. I swear, 475 00:53:22,786 --> 00:53:25,372 if you ever touch her again... 476 00:53:25,414 --> 00:53:27,583 You son of a bitch. Look at me. 477 00:53:27,624 --> 00:53:30,210 You will go to bed that night, and you will never wake up. 478 00:53:30,252 --> 00:53:32,588 - Shut up. - What? 479 00:53:32,629 --> 00:53:35,591 - [Helen] Smokers? - Yeah. 480 00:53:35,674 --> 00:53:37,926 Can't we outrun them? 481 00:53:38,010 --> 00:53:41,972 - [Engine Humming] - Not with my sail down. 482 00:54:00,115 --> 00:54:04,161 - What are you thinkin' about? - That's a nice touch. 483 00:54:04,244 --> 00:54:06,163 That's them. 484 00:54:12,336 --> 00:54:15,214 Don't hit the kid. 485 00:54:19,885 --> 00:54:22,054 [Cackling] 486 00:54:29,645 --> 00:54:32,523 Hey! 487 00:54:37,486 --> 00:54:39,571 Coward! 488 00:54:45,452 --> 00:54:47,704 [Laughing] 489 00:54:47,788 --> 00:54:50,123 Fuck! 490 00:55:17,568 --> 00:55:20,362 No! 491 00:55:22,281 --> 00:55:25,409 [Groaning] 492 00:55:32,082 --> 00:55:34,042 [Indistinct] 493 00:55:41,216 --> 00:55:43,135 Cut it! 494 00:55:51,476 --> 00:55:54,229 Come on! Come on! 495 00:56:25,969 --> 00:56:29,223 [Yells] All right. Okay. 496 00:57:03,131 --> 00:57:05,259 [Gunfire] 497 00:57:29,157 --> 00:57:32,411 [Helen] Oh, I'm really sorry. 498 00:57:32,494 --> 00:57:35,664 I'm sorry. But you didn't give me much choice. 499 00:57:35,706 --> 00:57:38,667 Oh, I know. 500 00:57:38,750 --> 00:57:41,503 But you ran away. L... What? 501 00:57:41,545 --> 00:57:45,382 What are you do... No! Please, no! No! 502 00:57:50,179 --> 00:57:52,264 [Grunting] 503 00:57:54,474 --> 00:57:58,770 Don't ever touch anything on my boat again. 504 00:58:02,191 --> 00:58:04,193 She said she was sorry! 505 00:58:08,197 --> 00:58:10,991 That means you're supposed to say something back! 506 00:58:34,223 --> 00:58:36,225 - Did you say somethin'? - [Enola] Mm-mmm. 507 00:58:59,998 --> 00:59:02,167 [Deacon] The child... did he have the girl with him? 508 00:59:02,209 --> 00:59:04,503 - [Pilot] Uh-huh. - Seems to me if we launch now, 509 00:59:04,586 --> 00:59:06,713 we can cut him down just about here. 510 00:59:08,549 --> 00:59:11,927 - If he doesn't change course. - Ah, it's not likely. 511 00:59:12,010 --> 00:59:15,639 He's a wily one, that ichthy-demon. 512 00:59:15,681 --> 00:59:18,308 Yeah, if he knows he's been spotted, 513 00:59:18,350 --> 00:59:22,187 he'll expect us to expect him to change course, 514 00:59:22,229 --> 00:59:25,816 which is exactly why he'll keep his heading. 515 00:59:25,858 --> 00:59:29,111 The important question is, where's he heading? 516 00:59:29,194 --> 00:59:32,739 And does he know how precious his cargo is? 517 00:59:32,823 --> 00:59:37,202 I say that he's headed here, and we take him here. 518 00:59:45,002 --> 00:59:48,297 [Drifter Shouting] 519 00:59:48,338 --> 00:59:50,549 - Drifter? - Mm-hmm. 520 00:59:50,632 --> 00:59:52,551 - [Shouting Continues] - [Helen] Are we gonna stop? 521 00:59:52,634 --> 00:59:54,553 - Look at the flag! - His flag's up. 522 00:59:54,636 --> 00:59:56,722 I thought you all stopped for each other. 523 01:00:02,019 --> 01:00:04,688 Well... maybe he has some food! 524 01:00:08,192 --> 01:00:10,819 Don't find many who follow the rules anymore. 525 01:00:10,861 --> 01:00:13,697 Well, make it quick. What's your business? 526 01:00:18,660 --> 01:00:20,662 Trade. 527 01:00:22,581 --> 01:00:24,583 You got any resin? 528 01:00:27,127 --> 01:00:31,256 Resin? He's gotta be out of his mind. He's out of his mind. I don't have any resin. 529 01:00:31,340 --> 01:00:33,800 - [Babbling] - You been outwater a long time, haven't you? 530 01:00:35,636 --> 01:00:38,055 Must be jokin' me, man. Resin! You don't got enough. 531 01:00:38,138 --> 01:00:40,349 How 'bout food? 532 01:00:40,390 --> 01:00:42,434 Could you say that again, please? 533 01:00:42,518 --> 01:00:45,437 - How 'bout food? - Ah, yeah, food. 534 01:00:45,521 --> 01:00:48,023 Yeah, that'd be good, eh? 535 01:00:48,065 --> 01:00:51,068 I haven't eaten in, well, you know, forever. 536 01:00:52,319 --> 01:00:54,780 Which one of you two is a cook? 537 01:00:54,863 --> 01:00:58,534 'Cause I usually fall for the waitress. [Chuckling] 538 01:00:58,617 --> 01:01:00,619 Like you said, I don't have much. 539 01:01:00,702 --> 01:01:03,914 Now listen, eh? [Mumbles] Let's see. What do I have to do? 540 01:01:03,997 --> 01:01:07,835 We can start with that wee orchard you got over there. 541 01:01:07,876 --> 01:01:12,756 - [Whooping] - All right, hold it there. 542 01:01:12,840 --> 01:01:16,260 - [Mariner] We can talk. - [Drifter] Fair enough. 543 01:01:16,343 --> 01:01:19,304 [Babbling] 544 01:01:21,223 --> 01:01:23,600 It's a nice rod, isn't it? 545 01:01:23,684 --> 01:01:26,728 I like that rod. It's a nice rod. [Babbles] 546 01:01:33,068 --> 01:01:35,863 Got yourself a wee harem goin' here now, do ya? 547 01:01:42,452 --> 01:01:44,580 What you want for the women? 548 01:01:44,621 --> 01:01:47,040 We're not for sale. 549 01:01:47,082 --> 01:01:49,793 Not for sale? There's no such thing as not for sale. 550 01:01:49,877 --> 01:01:52,129 "Not for sale"! Not for sale, eh? 551 01:01:54,131 --> 01:01:57,634 - Are they a pair or would you consider sellin' 'em separate? - No. 552 01:01:57,718 --> 01:02:01,722 Our business is done here unless you got some resin for sale you can part with. 553 01:02:01,763 --> 01:02:03,724 I told you once already, I don't have it. 554 01:02:03,765 --> 01:02:06,560 I-I-I don't have it. Don't have it. Don't have it. 555 01:02:06,602 --> 01:02:10,772 Haven't seen neither for trade in lunars now. Wait. Wait, wait, wait. 556 01:02:13,942 --> 01:02:16,278 I do have somethin' that'll make you change your mind. 557 01:02:17,571 --> 01:02:21,200 Somethin' that you can't pass on. [Giggles] 558 01:02:21,283 --> 01:02:25,579 I took it off an Atoller refugee camp. 559 01:02:25,621 --> 01:02:27,581 The life savings of the entire clan. 560 01:02:35,547 --> 01:02:38,550 Paper. [Babbles] 561 01:02:38,634 --> 01:02:44,139 It's paper. Have you ever seen paper? Look at it. 562 01:02:44,181 --> 01:02:46,141 Smell it. 563 01:02:47,851 --> 01:02:49,978 I been savin' it for a special trade. 564 01:02:53,106 --> 01:02:55,734 Don't you do it. 565 01:02:55,817 --> 01:02:58,695 You know, maybe I'm talkin' to the wrong person here. 566 01:02:58,779 --> 01:03:00,948 Whose boat is this? Is it your boat or your boat? 567 01:03:00,989 --> 01:03:04,660 No. No, it's his boat. But he doesn't own us. 568 01:03:11,625 --> 01:03:13,669 Half an hour. 569 01:03:13,710 --> 01:03:17,297 [Mumbling, Babbling] Out of his mind somethin' there. 570 01:03:17,339 --> 01:03:21,343 I got two pages in here, man! I mean, I'd get half a dozen girls with this, you know. 571 01:03:21,385 --> 01:03:24,054 Half an hour. 572 01:03:24,137 --> 01:03:26,265 - You tradin' or not? - Don't. 573 01:03:26,348 --> 01:03:28,308 Shut up. 574 01:03:29,852 --> 01:03:31,979 Okay. 575 01:03:33,564 --> 01:03:35,858 Forty-five minutes with the wee one right there. 576 01:03:35,899 --> 01:03:38,360 I like to do the talkin', if you know what I mean. 577 01:03:40,070 --> 01:03:42,030 No! 578 01:03:43,073 --> 01:03:46,159 Fair. Come, come, come, come, come! 579 01:03:46,201 --> 01:03:48,579 No. My boat. 580 01:03:50,497 --> 01:03:53,917 - Fair enough. Fair enough. Good, good, good. Aye. - Helen. 581 01:03:54,001 --> 01:03:57,546 - Sit down. - Enola, just do as he says. 582 01:03:59,756 --> 01:04:01,884 [Chuckling] 583 01:04:43,800 --> 01:04:46,803 It's been a while for me now. 584 01:04:46,887 --> 01:04:50,474 Guess it's been more than a while, actually. 585 01:04:53,644 --> 01:04:58,607 I've only got half an hour. [Repeating] Half an hour, half an hour, half an hour... 586 01:04:59,691 --> 01:05:01,610 [Mumbles] Great, great, great... 587 01:05:01,693 --> 01:05:06,448 [Gasps] Ooh! You're so beautiful. Aye! Anyone ever told you that? 588 01:05:06,532 --> 01:05:09,451 Give me that. What are you doin'? It's just a game. 589 01:05:12,871 --> 01:05:15,832 Oh, I, um... I, uh... We was just playin'. 590 01:05:18,961 --> 01:05:21,004 The trade's off. 591 01:05:21,088 --> 01:05:22,965 I changed my mind. 592 01:05:24,007 --> 01:05:27,010 Well, um... Well, you can't do that. 593 01:05:27,094 --> 01:05:29,555 I mean, a deal's a deal, eh? 594 01:05:29,638 --> 01:05:31,473 I just did. 595 01:05:31,974 --> 01:05:33,767 Hey! 596 01:05:33,809 --> 01:05:38,355 She's mine. Aye. No. No, no I own her. But... No. 597 01:05:38,438 --> 01:05:41,316 - Go on. - Get, get, get. Go, go, go. Good, good. 598 01:05:41,400 --> 01:05:45,821 But don't go too far now. This won't take but a minute. 599 01:05:50,909 --> 01:05:56,290 I hate this boat. I hate this boat! 600 01:05:56,331 --> 01:05:59,042 You bastard. 601 01:06:03,255 --> 01:06:08,177 You... You're pretty stingy for a man who's got everything, aren't ya now? 602 01:06:12,055 --> 01:06:14,266 Oh-h-h. Ohh. 603 01:06:21,273 --> 01:06:24,776 - [Yells] - [Crashing] 604 01:06:24,860 --> 01:06:26,987 [Drifter] Ah, you bastard! 605 01:06:27,029 --> 01:06:29,656 [Banging, Crashing Continue] 606 01:06:38,373 --> 01:06:40,417 Where's me boat? 607 01:06:41,710 --> 01:06:43,837 Where's me boat? 608 01:06:43,879 --> 01:06:47,966 [Mumbling] 609 01:06:51,136 --> 01:06:53,055 Help me to me boat. 610 01:06:54,598 --> 01:06:56,558 Ow! Me boat. 611 01:06:58,727 --> 01:07:00,604 Me boat. 612 01:07:29,591 --> 01:07:31,510 [Helen] What the... No! 613 01:07:33,929 --> 01:07:36,223 Never catch anything with this. It's useless. 614 01:07:38,100 --> 01:07:40,018 [Helen Gasps] 615 01:07:42,062 --> 01:07:46,567 Look, I'm sorry. You were right about the pole. 616 01:07:47,901 --> 01:07:50,362 You were right, but we have to eat. 617 01:07:56,076 --> 01:07:58,078 Now I know you can hear me! 618 01:07:58,120 --> 01:08:01,623 Now we can fish for ourselves. You show us what to do. 619 01:08:01,665 --> 01:08:03,959 You must know how. Even you gotta eat! 620 01:08:04,001 --> 01:08:06,378 You just sit there. 621 01:08:29,985 --> 01:08:32,946 - What... - [Mumbling] I don't know. 622 01:09:08,774 --> 01:09:10,692 Happy now? 623 01:09:14,988 --> 01:09:19,576 [Humming] 624 01:09:19,660 --> 01:09:24,957 [Humming Continues] 625 01:09:28,877 --> 01:09:30,796 You don't like my singing, do you? 626 01:09:33,715 --> 01:09:37,761 Helen says you don't like my singing 'cause you can't sing. 627 01:09:43,851 --> 01:09:46,562 - Ever try and listen? - To what? 628 01:09:49,648 --> 01:09:51,900 The sound of the world. 629 01:09:56,071 --> 01:09:58,991 - I don't hear anything. - That's because you're too loud, 630 01:09:59,074 --> 01:10:00,993 and you're movin' around all the time. 631 01:10:01,076 --> 01:10:03,829 Try sittin' still. 632 01:10:03,912 --> 01:10:06,915 Eyeball? 633 01:10:21,305 --> 01:10:23,348 I wish I had feet like his. 634 01:10:26,435 --> 01:10:28,312 Then maybe I could swim. 635 01:10:28,395 --> 01:10:30,063 Enola. 636 01:10:33,734 --> 01:10:35,819 [Burps] Sorry. 637 01:10:40,532 --> 01:10:42,993 Never met a person couldn't swim before. 638 01:10:45,787 --> 01:10:48,624 I can't. 639 01:10:49,875 --> 01:10:52,169 People say I was weird. 640 01:10:52,252 --> 01:10:54,171 Maybe they were right. 641 01:10:57,716 --> 01:11:00,135 Maybe they were right about you too. 642 01:11:27,996 --> 01:11:29,957 Enola wanted to give you this. 643 01:11:34,253 --> 01:11:36,880 And this. 644 01:11:39,007 --> 01:11:41,134 She won't take it again. 645 01:11:47,558 --> 01:11:50,519 You don't look much like her. 646 01:11:50,561 --> 01:11:54,606 - Well, I'm not her mother, if that's what you're asking. - You act like it. 647 01:11:58,360 --> 01:12:00,571 What are those marks on her back? 648 01:12:00,654 --> 01:12:03,323 Nothing. They're just fanciful things. 649 01:12:04,616 --> 01:12:08,745 - Like what she draws? - She draws what she sees. 650 01:12:08,829 --> 01:12:11,665 She's like a mirror. 651 01:12:11,707 --> 01:12:13,792 People on the atoll thought she was a... 652 01:12:15,544 --> 01:12:18,297 Freak? 653 01:12:18,380 --> 01:12:20,757 Uh-huh. Yeah. 654 01:12:20,841 --> 01:12:22,801 I just thought she was special. 655 01:12:30,517 --> 01:12:34,313 I'm not givin' it to her. It's just... 656 01:12:34,396 --> 01:12:36,148 A loan. 657 01:12:36,231 --> 01:12:39,193 Yeah. I'm not givin' it to her. 658 01:12:44,990 --> 01:12:48,202 Is Dryland beautiful? 659 01:12:49,745 --> 01:12:52,080 You'll see. 660 01:13:09,890 --> 01:13:14,811 [Enola Laughing, Giggling] 661 01:13:17,856 --> 01:13:20,275 - Enola? - [Laughing] 662 01:13:20,359 --> 01:13:22,361 Enola, what are you doing? 663 01:13:22,444 --> 01:13:25,864 - Those monsters'll kill her! - No, they're asleep now. 664 01:13:28,909 --> 01:13:31,036 Hands around my neck. 665 01:13:33,080 --> 01:13:35,541 Let the water tell your arms and legs how to move. 666 01:13:35,624 --> 01:13:37,793 We're goin' down. Hold your breath. 667 01:15:17,309 --> 01:15:20,312 - What is it? - What is it? 668 01:15:22,397 --> 01:15:24,483 Barter outpost. 669 01:15:24,566 --> 01:15:26,527 You said we'd get to Dryland today. 670 01:15:26,568 --> 01:15:29,738 Today. Tomorrow. What's it matter? 671 01:15:31,365 --> 01:15:33,283 I need resin. 672 01:15:42,918 --> 01:15:48,340 - What is that? - It's PortuGreek. Their own language. 673 01:15:51,301 --> 01:15:53,637 Or so I thought. 674 01:16:20,080 --> 01:16:22,332 Ah. 675 01:16:22,416 --> 01:16:25,752 There's my girl. Yeah. 676 01:16:25,794 --> 01:16:29,464 Howdy, darlin'. Come on in here now. 677 01:16:58,994 --> 01:17:01,371 - What's going on? - Smokers. 678 01:17:04,791 --> 01:17:06,710 What the hell? 679 01:17:10,297 --> 01:17:13,217 He's spotted us. Sound it! 680 01:17:13,300 --> 01:17:17,137 Sound it! Sound it! Sound it! Sound it! 681 01:17:28,190 --> 01:17:30,776 Yahoo! 682 01:17:38,575 --> 01:17:41,662 [Helen] Enola! 683 01:17:50,212 --> 01:17:53,090 - [Bullets Whizzing By] - [Grunting] 684 01:17:53,173 --> 01:17:55,175 Starboard side! Now! 685 01:17:56,218 --> 01:17:58,178 Get in the chair! 686 01:18:04,518 --> 01:18:07,396 Watch it. He's clearin' the net. 687 01:18:18,782 --> 01:18:20,951 Go to the helm. 688 01:18:22,744 --> 01:18:25,122 - Get the centerboard! - Centerboard? 689 01:18:25,205 --> 01:18:27,958 What centerboard? I don't know what to do! 690 01:18:30,586 --> 01:18:32,629 It's too late. Over here! 691 01:18:45,642 --> 01:18:49,271 [Screaming, Yelling] 692 01:18:52,232 --> 01:18:54,193 No! 693 01:19:10,459 --> 01:19:15,339 Gimme that rifle. Boy, if you wanna do somethin' right, 694 01:19:15,422 --> 01:19:18,091 you've got to do it yourself. 695 01:19:18,133 --> 01:19:20,093 [Whispers] All right. 696 01:19:26,642 --> 01:19:28,602 - I winged him. - I say we load... 697 01:19:28,644 --> 01:19:31,813 all the go-juice onto one boat and run the freak down. 698 01:19:31,897 --> 01:19:35,192 You can't catch him in ten boats, and you wanna send just one? 699 01:19:35,275 --> 01:19:37,903 Well, I pray that you're jokin'. 700 01:19:46,328 --> 01:19:49,373 Bring me the trackers. 701 01:19:54,127 --> 01:19:56,588 He's hurt. 702 01:19:56,672 --> 01:19:59,007 It's not what you think. They weren't after her. 703 01:19:59,091 --> 01:20:01,718 - I saw what I saw. - What? 704 01:20:06,098 --> 01:20:08,016 No more lies. 705 01:20:09,518 --> 01:20:12,729 - [Shrieks] - What are the marks on her back? 706 01:20:12,813 --> 01:20:15,482 People say it's the way to Dryland. 707 01:20:15,524 --> 01:20:18,151 Dryland's a myth! 708 01:20:18,193 --> 01:20:21,238 No! You said so yourself that you know where it is. 709 01:20:21,321 --> 01:20:23,240 You did. 710 01:20:27,452 --> 01:20:30,664 You're a fool to believe in something you've never seen before. 711 01:20:30,706 --> 01:20:35,169 I've seen it. I've touched it! Dirt that was richer and darker than yours. 712 01:20:35,210 --> 01:20:37,129 It was in the basket we found Enola in! 713 01:20:37,212 --> 01:20:39,840 - It doesn't exist! - Well, how can you be so sure? 714 01:20:39,882 --> 01:20:44,636 Because I've sailed farther than most have dreamed, and I've never seen it. 715 01:20:46,555 --> 01:20:49,391 But the things on your boat! 716 01:20:49,433 --> 01:20:51,852 "Things on my boat" what? 717 01:20:51,894 --> 01:20:55,355 There are things on your boat that nobody has ever seen! 718 01:20:55,397 --> 01:20:57,566 What are these shells? 719 01:20:57,649 --> 01:21:00,777 And that reflecting glass? 720 01:21:00,861 --> 01:21:05,240 And th-the music box? That... 721 01:21:05,282 --> 01:21:08,994 Well, if not from Dryland, then where? Wh-Where? 722 01:21:11,872 --> 01:21:13,832 You wanna see Dryland? 723 01:21:15,542 --> 01:21:17,461 You really wanna see it? 724 01:21:19,129 --> 01:21:21,215 I'll take you to Dryland. 725 01:21:28,555 --> 01:21:30,474 Get in. 726 01:21:36,438 --> 01:21:39,608 - Well, what about Enola? - There's only air for one. 727 01:21:39,650 --> 01:21:41,985 - Get in the water. - It'll be all right. 728 01:21:47,616 --> 01:21:49,701 Don't touch anything. 729 01:21:54,456 --> 01:21:56,416 Okay? 730 01:25:27,503 --> 01:25:29,463 I didn't know. 731 01:25:31,298 --> 01:25:34,301 All this time... 732 01:25:34,343 --> 01:25:36,303 I didn't know. 733 01:25:36,345 --> 01:25:38,305 Nobody does. 734 01:25:46,355 --> 01:25:48,357 Can you get us outta here? 735 01:25:48,398 --> 01:25:51,902 I'd say there're two chances o' that. 736 01:25:51,985 --> 01:25:54,404 - Hey! - No way and no how. 737 01:25:54,488 --> 01:25:58,200 Shoulda bought me that drink. Come on! 738 01:25:58,283 --> 01:26:00,077 This way. Come on! 739 01:26:00,160 --> 01:26:04,998 [Men Yelling, Cheering] 740 01:26:06,834 --> 01:26:09,086 Proper introductions first. 741 01:26:10,212 --> 01:26:12,673 I'm the Deacon. 742 01:26:12,714 --> 01:26:16,927 [Men Laughing] 743 01:26:17,010 --> 01:26:21,723 If you don't recall the face, perhaps it's 'cause I didn't always look like this. 744 01:26:24,852 --> 01:26:28,480 Now, ahem, I suspect she's somewhere real close. 745 01:26:28,564 --> 01:26:34,403 So we can tear this boat apart lookin' for her, but I'd rather somebody tell me where she is. 746 01:26:34,486 --> 01:26:37,322 And the first one that does that, lives. 747 01:26:37,406 --> 01:26:41,785 And the runner-up... Well, actually, there are no runners-up. 748 01:26:44,413 --> 01:26:47,040 Oh, sweet Joe, I love this part. 749 01:26:47,082 --> 01:26:49,960 Choose 'em. One, two. Live or die. 750 01:26:51,461 --> 01:26:54,631 You know, personally, 751 01:26:54,715 --> 01:26:57,634 I'd rather shoot the sperm-of-the-devil here. 752 01:26:57,718 --> 01:27:00,929 Huh? But you know somethin'? 753 01:27:01,013 --> 01:27:03,515 I don't think you're gonna tell me, are ya? 754 01:27:03,599 --> 01:27:05,517 Huh? Too bad. 755 01:27:06,643 --> 01:27:10,147 Come on, eh? What do you say? 756 01:27:10,230 --> 01:27:12,149 She's not your kind. 757 01:27:13,609 --> 01:27:16,111 You don't even have a kind. 758 01:27:16,195 --> 01:27:20,324 If you say it, he'll still kill us both. 759 01:27:20,407 --> 01:27:23,493 [Deacon Grunts] 760 01:27:24,661 --> 01:27:26,622 Let's not get ahead of ourselves. 761 01:27:28,624 --> 01:27:30,584 If you don't tell me, 762 01:27:30,626 --> 01:27:33,212 I swear to Poseidon I will torch your boat. 763 01:27:39,801 --> 01:27:43,305 Refresh my memory. What happens when neither of 'em talks? 764 01:27:43,347 --> 01:27:46,183 - Never happened before. - Never happened before. 765 01:27:46,266 --> 01:27:48,894 [Sighs] All right! 766 01:27:48,977 --> 01:27:54,066 If they won't tell us where she is, do 'em! Both of 'em! Kill 'em now! [Fires Gun] 767 01:27:54,149 --> 01:27:57,027 - No! - [Helen] No! 768 01:27:57,110 --> 01:27:59,029 So gullible! Bring her here. 769 01:27:59,112 --> 01:28:01,532 [Men Cheering, Shouting] 770 01:28:01,615 --> 01:28:04,326 - Take and ye shall receive! - [Helen] No! Leave her! 771 01:28:04,409 --> 01:28:07,079 So ends your daily sermonette! [Laughing] 772 01:28:07,162 --> 01:28:10,999 All we gotta do is figure out this map. Turn her upside down. 773 01:28:11,083 --> 01:28:14,419 - Does that mean anything to you? - No. 774 01:28:14,503 --> 01:28:18,006 [Deacon] We'll figure it out back at the 'Deez. Back at the 'Deez, boys. 775 01:28:18,090 --> 01:28:20,425 Careful with her. Careful with her! 776 01:28:20,509 --> 01:28:22,386 - What about them? - Do 'em both. 777 01:28:22,469 --> 01:28:25,055 Torch the boat. 778 01:28:28,517 --> 01:28:31,436 We have to go under! 779 01:28:32,563 --> 01:28:35,440 No, I can't breath like you! 780 01:28:35,524 --> 01:28:37,442 I'll breathe for both of us. 781 01:29:02,050 --> 01:29:04,011 [Man] Whoo! 782 01:29:04,052 --> 01:29:06,013 [Enola] Helen! 783 01:29:08,056 --> 01:29:13,604 Helen, help! Helen! Helen! 784 01:29:44,760 --> 01:29:46,720 My boat. 785 01:29:56,146 --> 01:29:58,106 Enola. 786 01:29:58,148 --> 01:30:00,400 [Door Opens] 787 01:30:00,442 --> 01:30:03,278 What is this? Get those chains off her. 788 01:30:03,362 --> 01:30:06,281 What are we, barbarians here? 789 01:30:06,365 --> 01:30:08,784 Goodness gracious. Sakes alive. 790 01:30:08,825 --> 01:30:11,286 Come on. Outta here, you big, nasty animal, you! 791 01:30:12,955 --> 01:30:15,374 Well, rub-a-dub-dub. [Chuckles] 792 01:30:17,292 --> 01:30:20,671 You wanna come over here and sit on my lap? 793 01:30:20,754 --> 01:30:23,465 No? Ahem. 794 01:30:23,549 --> 01:30:26,552 How 'bout a cigarette? 795 01:30:26,635 --> 01:30:30,055 Nothin' like a good smoke if you miss your mom. 796 01:30:30,138 --> 01:30:32,057 Never too young to start. 797 01:30:33,684 --> 01:30:37,062 No. Well, I got somethin' right here I know you'd like. 798 01:30:38,814 --> 01:30:41,358 Like to draw, don't you? Huh? 799 01:30:43,360 --> 01:30:47,573 Huh? Now they're yours... 800 01:30:47,656 --> 01:30:51,910 if you help me with just one problem, all right? 801 01:30:54,913 --> 01:30:58,500 Now, ahem... Now that tattoo on your back... Ahem. 802 01:31:00,210 --> 01:31:04,673 I've been told that, uh... that's actually a map? 803 01:31:07,843 --> 01:31:10,220 It's the way to Dryland. 804 01:31:10,304 --> 01:31:12,222 Now we're gettin' someplace. 805 01:31:14,016 --> 01:31:16,810 Could you teach me how to read that? 806 01:31:19,688 --> 01:31:21,648 Setback. 807 01:31:23,859 --> 01:31:27,988 Well, have you ever heard any of your friends talk about it? 808 01:31:28,030 --> 01:31:33,202 You know, like your mommy or your pet fish? Did he say anything? 809 01:31:33,243 --> 01:31:35,704 You shouldn't make fun of him. He wouldn't like it. 810 01:31:35,746 --> 01:31:41,168 Girl, I don't give a shit what he'd like. He took out my eye. 811 01:31:41,210 --> 01:31:47,174 And if I ever see him again, I'm gonna cut open his head and eat his brains! 812 01:31:47,216 --> 01:31:49,468 You think he'd like that? 813 01:31:49,551 --> 01:31:53,305 Can't kill him. He's even meaner than you are. 814 01:31:54,389 --> 01:31:56,558 But he's not here. 815 01:31:56,600 --> 01:31:58,560 And he ain't comin'. 816 01:31:58,602 --> 01:32:00,479 And no one's gonna save you. 817 01:32:01,897 --> 01:32:03,815 He'll come for me. He will. 818 01:32:03,899 --> 01:32:07,945 Then you better tell me what I wanna know or he can see what's left of you... 819 01:32:08,028 --> 01:32:10,197 in a goddamn jar. 820 01:32:20,499 --> 01:32:22,876 We're going to die here, aren't we? 821 01:32:42,771 --> 01:32:44,690 Aren't we? 822 01:32:54,116 --> 01:32:56,827 After the atoll, 823 01:32:56,910 --> 01:32:59,580 when I offered myself to you, 824 01:33:02,165 --> 01:33:04,626 why didn't you take me? 825 01:33:06,503 --> 01:33:08,463 'Cause you didn't really want me. 826 01:33:10,424 --> 01:33:13,427 Not really. 827 01:35:09,168 --> 01:35:11,503 Have I been asleep long? 828 01:35:17,217 --> 01:35:19,136 I was dreaming. 829 01:35:21,638 --> 01:35:24,641 It's funny. 830 01:35:24,725 --> 01:35:27,436 I always thought Dryland floated. 831 01:35:27,519 --> 01:35:30,939 That it drifted with the wind. That's why it was so hard to find. 832 01:35:30,981 --> 01:35:33,275 Why did you believe in it so much? 833 01:35:34,568 --> 01:35:37,112 Because we weren't made for the sea. 834 01:35:38,447 --> 01:35:41,700 Got hands... and feet. 835 01:35:41,783 --> 01:35:44,411 We're supposed to walk. 836 01:35:47,456 --> 01:35:49,374 I miss her sound. 837 01:35:51,919 --> 01:35:53,837 Don't you? 838 01:35:57,341 --> 01:35:59,218 [Gregor] Helen! 839 01:35:59,301 --> 01:36:02,471 He... No, no, no. Helen, up here. Above you! 840 01:36:02,513 --> 01:36:05,098 - [Chuckling] - [Helen] Gregor! 841 01:36:05,140 --> 01:36:09,353 [Chuckling Continues] 842 01:36:09,436 --> 01:36:12,189 Smart thinking to burn your boat. 843 01:36:12,272 --> 01:36:16,026 Without the smoke, I never would have found you. 844 01:36:16,109 --> 01:36:18,153 Who's that with you? 845 01:36:18,195 --> 01:36:21,907 Ichthyus Sapien, is that really you? 846 01:36:21,990 --> 01:36:25,953 I'll throw the rope down. You catch it. I'll help you climb up. 847 01:36:28,163 --> 01:36:31,667 Helen. Where's Enola? 848 01:36:31,708 --> 01:36:37,130 Smokers took her. They'd have me too if it weren't for him. 849 01:36:37,172 --> 01:36:41,385 My friend, thank you. Very human of you. 850 01:36:43,345 --> 01:36:46,014 Go grab your things quickly. Quickly. Come. 851 01:36:53,897 --> 01:36:55,941 [Gregor] You see? Right down there. 852 01:36:56,024 --> 01:36:59,027 There's several of us survivors. We'll just start over again. 853 01:37:01,071 --> 01:37:03,031 [Man] You can't ask us to go get her! 854 01:37:03,073 --> 01:37:05,325 [Woman] Enola's the reason we're in all this trouble. 855 01:37:05,367 --> 01:37:10,163 [Helen] They don't have any reason to kill her. They need to find Dryland just like we do. 856 01:37:10,205 --> 01:37:14,209 - Of course. - [Helen] If the Mariner's willing to go, why not us? 857 01:37:14,251 --> 01:37:16,378 [Woman] If he wants to go, then let him! 858 01:37:16,420 --> 01:37:19,673 [Woman #2] We don't want you here! You or the girl! 859 01:37:19,715 --> 01:37:24,178 Helen. The papers the Mariner brought you... 860 01:37:24,219 --> 01:37:28,891 It's the same language the tattoo is written in. They're numbers. 861 01:37:28,932 --> 01:37:32,227 - [Man] Gregor, you're as crazy as she is! - [Woman] We can't stay here! 862 01:37:32,311 --> 01:37:35,898 We're wasting valuable time. More Smokers will come. We need to be moving now! 863 01:37:35,981 --> 01:37:40,360 My friends, don't you see we need this child if we want to find Dryland? 864 01:37:40,402 --> 01:37:42,404 - I'm not goin'. - Nobody is. 865 01:37:42,446 --> 01:37:44,865 [Woman] We've seen their smoke on the horizon! 866 01:37:44,907 --> 01:37:47,701 - Know what that is yet? - The numbers? Yes, I think I do. 867 01:37:47,743 --> 01:37:53,290 It seems to be some ancient form of geographic location: Latitude, longitude. 868 01:37:53,373 --> 01:37:58,212 It doesn't make sense, though. The numbers, they seem to be backwards or something. 869 01:37:58,253 --> 01:38:00,422 - It's upside down. - The world? 870 01:38:00,506 --> 01:38:03,133 The poles have reversed themselves? 871 01:38:03,217 --> 01:38:05,469 I've been mappin' the cities below. 872 01:38:08,263 --> 01:38:11,683 The world wasn't created in a deluge. It was covered by it. 873 01:38:11,767 --> 01:38:14,978 - [Man] That's blasphemy! - [Helen] No, it's true. 874 01:38:15,062 --> 01:38:19,775 I've seen it with my own eyes. There is land. It's right under our keel. 875 01:38:19,816 --> 01:38:21,944 - None of it's dry anymore. - Some is. 876 01:38:23,403 --> 01:38:27,991 Enola's been there. I know that now. I saw what she drew. 877 01:38:28,075 --> 01:38:31,912 So that's why he's going after Enola... to find Dryland. 878 01:38:31,954 --> 01:38:34,665 I don't care about Dryland. 879 01:38:34,748 --> 01:38:37,584 This is ridiculous. Going after the Smokers? 880 01:38:37,626 --> 01:38:39,920 He doesn't even know which direction they came from. 881 01:38:39,962 --> 01:38:44,800 - [Man] I say let him go. - [Woman] We're better off without them anyway! 882 01:38:44,883 --> 01:38:48,637 If she's alive, I'll bring her back to you. 883 01:38:48,679 --> 01:38:53,308 [Woman] Forget the mute-o, Helen. If he brings her back, they'll kill us! 884 01:38:53,350 --> 01:38:57,020 I can't stand it. We gotta go help him. I can't ask him to do this alone. 885 01:38:57,104 --> 01:39:01,149 Oh, don't worry, my dear. You're not going to have to. 886 01:39:07,239 --> 01:39:10,200 [Deacon] You got that tattoo figured out yet? 887 01:39:10,242 --> 01:39:12,870 It would be easier if it was flat... big and flat. 888 01:39:12,911 --> 01:39:15,789 - It needs to be flat. - What you got in mind? 889 01:39:15,873 --> 01:39:20,210 Well, you cut it off her back. You stretch it, mount it. 890 01:39:20,252 --> 01:39:23,922 - Give us a proper look. - Take her down below until I holler. 891 01:39:24,006 --> 01:39:26,258 Saint Joe, we're close. 892 01:39:28,510 --> 01:39:30,846 After centuries of shame. 893 01:40:06,965 --> 01:40:09,009 [Scraping] 894 01:40:16,808 --> 01:40:19,770 [Distant Shouting] 895 01:40:51,343 --> 01:40:54,888 [Distant Laughter] 896 01:40:57,724 --> 01:41:01,186 [Crowd Shouting] 897 01:41:01,228 --> 01:41:04,898 - They're gettin' ugly. - Don't I know it. 898 01:41:04,982 --> 01:41:07,025 Announce me, cousin. 899 01:41:08,735 --> 01:41:11,029 [Crowd Chanting] 900 01:41:11,071 --> 01:41:13,198 - [Microphone Popping] - Hey. Here he is. 901 01:41:13,240 --> 01:41:15,200 [Crowd] Deacon! 902 01:41:15,242 --> 01:41:17,786 Rise up, brothers and sisters. 903 01:41:19,454 --> 01:41:22,875 Turn your eyes and open your hearts... 904 01:41:22,958 --> 01:41:25,377 to your humble benefactor, 905 01:41:25,460 --> 01:41:29,339 your spiritual shepherd and dictator for life, 906 01:41:29,381 --> 01:41:32,384 the Deacon of the 'Deez. 907 01:41:32,467 --> 01:41:35,387 [Crowd Cheering] 908 01:41:49,151 --> 01:41:51,653 [Cheering Continues] 909 01:41:53,947 --> 01:41:57,075 - Look out! - It's mine! It's mine! 910 01:41:57,159 --> 01:41:59,536 [Confused Shouting] 911 01:42:03,749 --> 01:42:07,085 - Deacon! - Wahoo! 912 01:42:07,169 --> 01:42:12,925 Children. Children of the provider. 913 01:42:13,008 --> 01:42:16,887 Citizens of the good ship. Please now, hear me speak. 914 01:42:20,891 --> 01:42:23,977 - I've had a vision. - [Man] Yeah, we're tired of your visions! 915 01:42:24,061 --> 01:42:26,438 What about the land you promised us? 916 01:42:26,480 --> 01:42:29,274 [Crowd] Yeah! Yeah! 917 01:42:29,316 --> 01:42:31,527 [Deacon] O ye of little faith. 918 01:42:31,610 --> 01:42:33,862 I've had a vision so great... 919 01:42:33,946 --> 01:42:37,324 that as it came to me, I wept. 920 01:42:37,407 --> 01:42:41,537 - And in this splenditudinous figment of wonder, - Is that Bone's ride? 921 01:42:41,620 --> 01:42:43,705 - Is that blood on the seat? - I saw... 922 01:42:43,789 --> 01:42:47,626 And you know what it is that I saw. 923 01:42:47,709 --> 01:42:51,630 I saw... the land. 924 01:42:51,672 --> 01:42:54,675 [Cheering] 925 01:43:01,932 --> 01:43:05,477 [Gasping] 926 01:43:16,822 --> 01:43:18,991 [Crowd Chanting] 927 01:43:24,705 --> 01:43:26,874 - Horse, that you? - [Engine Revving] 928 01:43:31,545 --> 01:43:34,673 Look, just bring it in slow, okay? I don't have all day. 929 01:43:34,756 --> 01:43:38,135 - [Engine Revs] - Horse! 930 01:43:38,177 --> 01:43:40,679 Just bring it up slow. 931 01:43:41,805 --> 01:43:44,683 I said slow! [Screams] 932 01:43:49,479 --> 01:43:53,483 Shouldn't be doing that. You're gonna get in trouble. 933 01:43:53,525 --> 01:43:55,819 Ha. That's right. 934 01:43:55,861 --> 01:43:59,907 You're not afraid. You've got your pet freak comin' to rescue you. 935 01:43:59,990 --> 01:44:04,536 He's not a freak, and he can take you anytime. 936 01:44:04,620 --> 01:44:08,707 He's killed dozens of people, and he doesn't have any mercy or anything. 937 01:44:08,790 --> 01:44:10,918 He even kills little girls. 938 01:44:12,794 --> 01:44:14,379 Haven't we all? 939 01:44:16,465 --> 01:44:18,467 Shit. 940 01:44:18,550 --> 01:44:20,719 It's Horse. 941 01:44:22,054 --> 01:44:24,556 - Find him. Find him! - Come on! 942 01:44:24,640 --> 01:44:28,936 - [Crowd Chanting] - Yes! Yes! Yes! 943 01:44:29,019 --> 01:44:32,689 - Come on. - Gettin' nervous, aren't you? 944 01:44:36,985 --> 01:44:38,904 I don't get nervous. 945 01:44:40,239 --> 01:44:42,741 [Deacon] And if there's a river, we'll dam it. 946 01:44:42,824 --> 01:44:47,287 And if there's a tree, we'll ram it. 947 01:44:47,371 --> 01:44:50,499 'Cause I'm talkin' progress here. 948 01:44:50,582 --> 01:44:53,585 Yes, sir. I'm talkin' development. 949 01:44:53,669 --> 01:44:57,714 - [Man] Yeah! - For we shall suck and savor... 950 01:44:57,756 --> 01:45:02,219 the sweet flavor of Dryland. 951 01:45:02,261 --> 01:45:04,137 - [Crowd Whistling] - [Enola] Face is all red. 952 01:45:04,221 --> 01:45:09,309 - [Deacon Continues Faintly] - Helen said with anybody that has a face that red, 953 01:45:09,393 --> 01:45:11,562 he's had too much sun or too much to drink. 954 01:45:11,603 --> 01:45:15,732 - All right, that's it. I'm gonna burn your face. - Almost time. 955 01:45:15,774 --> 01:45:19,903 - [Clanging] - What's up? - We're just talkin' about our friend. 956 01:45:22,239 --> 01:45:25,117 - [Doctor] What's his name? - [Enola] He doesn't have a name. 957 01:45:25,158 --> 01:45:27,786 So death can't find him. 958 01:45:27,828 --> 01:45:29,788 Nah-nah. 959 01:45:33,041 --> 01:45:36,962 Doesn't have a home or people to care for. 960 01:45:37,045 --> 01:45:39,965 He's not afraid of anything, men least of all. 961 01:45:40,048 --> 01:45:43,677 He's fast and strong like a big wind. 962 01:45:43,760 --> 01:45:46,972 He can hear a hundred miles and see a hundred miles underwater. 963 01:45:47,055 --> 01:45:51,101 - [Gagging] - He can hide in the shadow of the noon sun. 964 01:45:51,143 --> 01:45:55,063 He could be right behind you, and you won't even know it 'til you're dead! 965 01:45:57,649 --> 01:45:59,651 Give it a rest. 966 01:46:00,944 --> 01:46:02,988 He'll come for me. He will. 967 01:46:03,030 --> 01:46:05,657 - [Deacon Addressing Crowd] We are the people... - Yeah? 968 01:46:05,699 --> 01:46:09,161 - Well, I hope he does. - [Deacon] The Lord's creation. 969 01:46:10,454 --> 01:46:12,372 Remember you said that. 970 01:46:13,498 --> 01:46:16,293 [Deacon Continues] Look at us. 971 01:46:16,335 --> 01:46:19,004 - Look at us here today. - [Man] Yeah! 972 01:46:19,046 --> 01:46:22,674 Dryland is not just our destination, 973 01:46:22,758 --> 01:46:24,843 but it is our destiny! 974 01:46:24,927 --> 01:46:27,221 [Cheering, Whistling] 975 01:46:34,228 --> 01:46:36,688 Find him. Find him! 976 01:46:36,772 --> 01:46:38,941 How can I find... 977 01:46:39,024 --> 01:46:41,151 this glorious place? 978 01:46:42,194 --> 01:46:45,030 And he said to me: 979 01:46:45,072 --> 01:46:49,034 "A child shall lead you." 980 01:46:50,536 --> 01:46:52,663 A child. 981 01:46:52,704 --> 01:46:55,040 - And behold! - It's time. 982 01:46:55,082 --> 01:46:58,168 The instrument of our salvation! 983 01:46:58,210 --> 01:47:02,047 [Crowd Cheering] 984 01:47:05,676 --> 01:47:08,095 [Deacon] Our guide in the wild. 985 01:47:08,178 --> 01:47:10,556 [Deacon] Our beacon in the darkness. 986 01:47:10,639 --> 01:47:12,558 Turn her around, Nord. 987 01:47:12,641 --> 01:47:15,435 She has shown me the path! 988 01:47:15,519 --> 01:47:18,063 [Cheering] 989 01:47:19,898 --> 01:47:23,402 And before the holy-most moment is upon us, 990 01:47:23,443 --> 01:47:26,905 let's sacrifice one to old Saint Joe. 991 01:47:30,075 --> 01:47:33,704 And let's get this tub of shit up to speed. 992 01:47:39,751 --> 01:47:41,753 Yep. 993 01:47:49,428 --> 01:47:52,347 [Wild Cheering] 994 01:48:19,750 --> 01:48:21,668 Pull! 995 01:48:21,752 --> 01:48:24,421 - Pull! - Pull! 996 01:48:24,463 --> 01:48:26,632 - Pull. - Pull! 997 01:48:41,146 --> 01:48:43,065 Ow. 998 01:48:46,610 --> 01:48:49,905 - So which way we rowin'? - I don't have a goddamn clue. 999 01:48:49,988 --> 01:48:51,907 [Laughs] Don't worry. 1000 01:48:51,990 --> 01:48:54,952 They'll row for a month before they figure out I'm fakin' it. 1001 01:48:54,993 --> 01:48:57,663 But, um, wh-wh... 1002 01:48:57,746 --> 01:49:00,874 Oh, you want details. Well, I'm not tellin' these savages... 1003 01:49:00,958 --> 01:49:03,168 that we haven't solved the map yet. 1004 01:49:03,210 --> 01:49:08,632 I promised them results, and I'll get 'em if I gotta cut 'em out of her goddamn back. 1005 01:49:10,092 --> 01:49:13,470 Who is that? Who is that? 1006 01:49:14,555 --> 01:49:17,015 Maybe one of the spare rowers? 1007 01:49:24,940 --> 01:49:27,693 Why aren't you rowin'? 1008 01:49:36,243 --> 01:49:38,370 - It's him. - It is him. 1009 01:49:39,746 --> 01:49:42,416 You guys are in so much trouble. 1010 01:49:45,252 --> 01:49:49,631 Well, I'll be damned. It's the gentleman guppy. 1011 01:49:49,715 --> 01:49:53,510 You know, he's like a turd that won't flush. 1012 01:49:53,552 --> 01:49:56,221 I want the girl. 1013 01:49:58,640 --> 01:50:03,812 You know, I thought you were stupid, friend. 1014 01:50:03,896 --> 01:50:06,815 - [Gun Cocking] - But I underestimated you. 1015 01:50:06,899 --> 01:50:09,902 You're a total freakin' retard. 1016 01:50:09,985 --> 01:50:13,071 [Laughing] 1017 01:50:13,113 --> 01:50:16,366 I want the girl. That's all. 1018 01:50:16,408 --> 01:50:21,246 Well, what on this screwed-up Earth makes you think you're gonna get her? 1019 01:50:29,505 --> 01:50:31,423 You know what this is? 1020 01:50:35,761 --> 01:50:38,263 I drop it, you burn. 1021 01:50:38,347 --> 01:50:42,267 - We all burn. - Now wait, wait, wait, wait. 1022 01:50:42,309 --> 01:50:46,146 Ahem. Let's not do anything rash here. 1023 01:50:46,230 --> 01:50:49,441 I mean, uh, are you sure she's worth all this? 1024 01:50:49,483 --> 01:50:52,653 She never does stop talkin'. She never shuts up. 1025 01:50:52,736 --> 01:50:55,072 - I noticed. - What is it then? 1026 01:50:55,113 --> 01:50:57,449 Huh? It's the map. 1027 01:50:58,951 --> 01:51:01,745 She's my friend. 1028 01:51:01,787 --> 01:51:04,581 Golly gee. A single tear rolls down my cheek. 1029 01:51:04,623 --> 01:51:07,584 I mean, you're gonna die for your friend. 1030 01:51:08,961 --> 01:51:10,921 If it comes to that. 1031 01:51:13,215 --> 01:51:17,636 - He's bluffing. I'll kill him. - He's not bluffing. He never bluffs. 1032 01:51:17,719 --> 01:51:18,929 Shut up! 1033 01:51:20,264 --> 01:51:25,435 I don't... l-l... I don't think you're gonna drop that torch, my friend. 1034 01:51:25,477 --> 01:51:29,147 - Why not? - Because you're not crazy. 1035 01:51:32,693 --> 01:51:35,487 No! 1036 01:51:42,452 --> 01:51:45,163 Oh, thank God. 1037 01:51:48,959 --> 01:51:51,670 [Screaming] 1038 01:51:56,925 --> 01:52:00,053 [Gunfire] 1039 01:52:02,097 --> 01:52:04,391 [Smoker] Look out! [Screaming] 1040 01:52:04,474 --> 01:52:06,977 Get him! 1041 01:52:07,019 --> 01:52:10,522 Let's go, goddamn it! 1042 01:52:10,606 --> 01:52:15,360 - [Screaming] - Don't just stand there! Kill somethin'! 1043 01:52:18,530 --> 01:52:20,449 Was this your big vision? 1044 01:52:24,411 --> 01:52:27,331 [Screaming] 1045 01:52:29,166 --> 01:52:33,086 Oh, yeah! I've always wanted to drive this monster. 1046 01:52:36,381 --> 01:52:39,551 There he is! There he is! 1047 01:52:42,638 --> 01:52:45,015 That's him! There! 1048 01:52:47,226 --> 01:52:49,728 [Shrieks] 1049 01:52:52,105 --> 01:52:55,108 [Screaming] 1050 01:52:57,903 --> 01:53:01,532 [Enola] No! Let go! 1051 01:53:07,329 --> 01:53:09,248 [Explosion] 1052 01:53:11,208 --> 01:53:13,585 [Enola] Let go! 1053 01:53:17,005 --> 01:53:19,591 - [Enola] Let me go! Let go! - [Deacon] Pilot! 1054 01:53:19,633 --> 01:53:22,094 - [Deacon] Pilot! - [Enola] Let me go! 1055 01:53:22,177 --> 01:53:24,096 - [Mariner Cocking Gun] - Let go! 1056 01:53:24,179 --> 01:53:26,139 Let go-o-o-o! 1057 01:53:28,433 --> 01:53:31,353 [Laughing] You should've stayed underwater. 1058 01:53:31,436 --> 01:53:34,314 [Clicks Twice] 1059 01:53:36,775 --> 01:53:39,486 Oh! 1060 01:53:41,113 --> 01:53:45,450 Now you know how to fly an airplane? You're lucky I do. 1061 01:53:45,534 --> 01:53:48,537 Ow! Now you stop it! You behave yourself now! 1062 01:54:19,568 --> 01:54:21,820 [Explosions] 1063 01:54:43,592 --> 01:54:46,637 - Oh! - [Mariner Grunting] 1064 01:54:59,149 --> 01:55:01,360 [Explosion] 1065 01:55:14,206 --> 01:55:16,166 [Explosion] 1066 01:55:21,004 --> 01:55:22,923 [Helen] It's going down. 1067 01:55:23,006 --> 01:55:28,220 - You can see it sinking. - Gregor, bring us right down on top of it. 1068 01:55:28,262 --> 01:55:30,430 - Hurry, Gregor! - [Gregor] Don't worry. 1069 01:55:30,514 --> 01:55:32,432 Hurry. 1070 01:55:36,395 --> 01:55:39,439 [Clanging, Rumbling] 1071 01:55:44,194 --> 01:55:47,364 Enola! Up here! 1072 01:55:47,406 --> 01:55:49,408 Grab on! 1073 01:55:54,496 --> 01:55:56,456 [Gregor] Are they on yet? 1074 01:55:59,835 --> 01:56:02,629 - [Gregor] What is it? - [Helen] I don't know! 1075 01:56:02,713 --> 01:56:04,506 No! 1076 01:56:13,765 --> 01:56:19,188 Gotcha! I'm gonna rip your cute little lungs out. 1077 01:56:22,858 --> 01:56:24,818 [Yelling] 1078 01:56:28,280 --> 01:56:30,908 [Enraged Shout] 1079 01:56:33,452 --> 01:56:35,996 Pull! Almost. 1080 01:56:39,833 --> 01:56:42,461 [Helen, Gregor Laughing] 1081 01:56:43,837 --> 01:56:47,508 [Explosion] 1082 01:57:15,077 --> 01:57:16,828 - [Shrieks] - [Helen] No! 1083 01:57:16,870 --> 01:57:19,831 - [Enola Screaming] - [Helen] No! Enola! 1084 01:57:21,166 --> 01:57:23,627 Saint Joe. Hole in one. 1085 01:57:23,669 --> 01:57:27,506 - Helen! - [Helen] No! Enola! - [Gregor] Helen! 1086 01:57:27,548 --> 01:57:30,217 Hey! Hey! 1087 01:57:36,807 --> 01:57:40,853 Ohh. Oh, no! Quick! What are we gonna do? 1088 01:57:40,894 --> 01:57:44,064 Hyah! Hyah! 1089 01:57:44,147 --> 01:57:46,692 Tie this off. 1090 01:57:50,112 --> 01:57:52,906 - [Gregor] Hurry! - Tie it! 1091 01:57:57,494 --> 01:58:00,038 - Got it! - [Enola] Ah! 1092 01:58:03,959 --> 01:58:05,836 [Screaming] 1093 01:58:12,885 --> 01:58:15,429 Get 'em up now. 1094 01:58:22,060 --> 01:58:25,439 - [Enola Grunting] - [Gregor Laughing] 1095 01:58:25,522 --> 01:58:28,942 - [Gregor] Of course! North is south. - What? 1096 01:58:29,026 --> 01:58:32,404 - South is north. - I was swimming. 1097 01:58:32,446 --> 01:58:34,698 - I saw. - [Gregor] My friends. 1098 01:58:34,740 --> 01:58:36,867 My friends, look. 1099 01:58:36,909 --> 01:58:41,747 If I take a bearing from the sun and reverse the coordinates on Enola's back, 1100 01:58:43,790 --> 01:58:47,002 then Dryland is that way! 1101 01:59:54,862 --> 01:59:57,698 [Sea Gull Chattering] 1102 02:00:48,373 --> 02:00:51,418 - [Helen Laughing] - It's fresh! 1103 02:00:51,502 --> 02:00:54,171 All of this! It's fresh! 1104 02:00:54,213 --> 02:00:56,215 [Helen Shrieks] 1105 02:00:56,256 --> 02:01:01,303 [Laughing] 1106 02:01:01,386 --> 02:01:03,305 No! [Laughing] 1107 02:01:07,851 --> 02:01:10,229 [Helen] Whoo! Whoo! 1108 02:01:10,270 --> 02:01:12,606 I found something! 1109 02:01:25,244 --> 02:01:28,872 Maybe we should put them under the dirt. 1110 02:01:28,914 --> 02:01:30,874 I think it was their way. 1111 02:01:33,126 --> 02:01:35,087 [Gregor] They must have known they were dying. 1112 02:01:35,170 --> 02:01:37,089 [Helen Laughing] 1113 02:01:57,943 --> 02:01:59,903 [Winding Key] 1114 02:02:05,742 --> 02:02:07,661 I'm home. 1115 02:02:18,589 --> 02:02:21,133 - Where's the Mariner? - He was outside. 1116 02:02:26,471 --> 02:02:29,141 Wait. Wait! I want to show you this. 1117 02:02:29,183 --> 02:02:32,144 [Birds Chirping Loudly] 1118 02:02:44,364 --> 02:02:47,743 [Hoofbeats] 1119 02:02:50,412 --> 02:02:54,291 [Whinnying] 1120 02:03:03,717 --> 02:03:06,970 [Birds Twittering, Chirping] 1121 02:03:41,630 --> 02:03:44,299 First time in your life you got nothin' to say? 1122 02:03:59,106 --> 02:04:01,733 Enola, I have to go now. 1123 02:04:01,775 --> 02:04:03,735 But you came back for me. 1124 02:04:05,821 --> 02:04:07,739 I like you. 1125 02:04:12,911 --> 02:04:14,872 Why are you leaving? 1126 02:04:17,666 --> 02:04:21,336 - I don't belong here. I belong out there. - You belong here. 1127 02:04:24,673 --> 02:04:27,551 It's too strange here. It doesn't move right. 1128 02:04:27,593 --> 02:04:30,429 Helen said that it's only land sickness. 1129 02:04:31,680 --> 02:04:35,225 We're all feeling it. It'll go away soon. 1130 02:04:35,267 --> 02:04:37,227 It's more than that.