1
00:00:17,094 --> 00:00:32,452
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}ترجمة
:::... SaMeH RaHeeF...:::
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}
2
00:00:17,094 --> 00:00:32,452
:قام بالتعديل
® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ®
3
00:02:08,280 --> 00:02:09,840
هل هذا توقفك؟
4
00:02:09,910 --> 00:02:11,310
.لا
5
00:02:11,380 --> 00:02:12,980
هل هذا توقفك؟
6
00:02:13,050 --> 00:02:14,650
.لا
7
00:02:14,720 --> 00:02:16,320
هل هذا توقفك؟
8
00:02:16,380 --> 00:02:17,990
.لا
9
00:02:18,050 --> 00:02:21,350
يارجل ، لا أستطيع التغلب
.على مظهرنا المختلف
10
00:02:22,450 --> 00:02:24,350
ربما يكون الزي هو السبب؟
11
00:02:29,850 --> 00:02:31,350
.آسفة
12
00:02:34,950 --> 00:02:37,050
.عذراً
13
00:02:45,150 --> 00:02:46,650
.عذراً
14
00:02:55,650 --> 00:02:58,550
وبينما يجمع الضباط الأدلة
، من مسرح الجريمة
15
00:02:58,850 --> 00:03:03,150
، فلا يمكنك إلا أن تسأل نفسك
أي مجنون يمكنه أن يقترف مثل هذه الجرائم؟
16
00:03:03,550 --> 00:03:05,750
ثلاثة صفات يمكن
... أن تصف هذا القاتل
17
00:03:06,150 --> 00:03:08,650
.سادي ، ذكي وخطير ...
18
00:03:17,850 --> 00:03:19,250
.عذراً
19
00:03:26,650 --> 00:03:28,350
ألديك أي فكرة إلى أين تذهب؟
20
00:03:50,150 --> 00:03:53,350
مساء الخير. أيمكنني مساعدتك؟
21
00:03:53,750 --> 00:03:57,050
مساء الخير. أيمكنني مساعدتك؟
22
00:04:00,450 --> 00:04:03,150
ما الذي نبحث عنه؟ -
.عيناه -
23
00:04:05,850 --> 00:04:08,250
ماذا تشبه؟ -
.عيناي -
24
00:05:17,250 --> 00:05:20,750
.سأقوم بعمل عرض صغير بزميلك
25
00:05:21,150 --> 00:05:23,450
.ثم أعود لأقوم بعمل فردي معك
26
00:06:18,750 --> 00:06:22,350
.واحد ... إثنان
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
27
00:06:32,950 --> 00:06:37,650
، كان يمكنني قتلك الآن
! ولكن لماذا ... أحب أن أمرح
28
00:06:38,150 --> 00:06:41,250
أين (دونوفان)؟ -
.لا قلق بشأن صديقك -
29
00:06:41,550 --> 00:06:43,050
.إنه يرتاح قليلاً
30
00:06:45,150 --> 00:06:46,450
! هيا
31
00:06:58,450 --> 00:07:00,550
.هيا يا نحاس ، ياخنزير ، ياصاحب القدم المسطحة
32
00:07:02,050 --> 00:07:04,350
ماذا ستفعل؟ -
.إنتهت اللعبة -
33
00:07:22,250 --> 00:07:23,650
.ها هو موضوع جديد
34
00:07:23,850 --> 00:07:26,250
، هذا يسمّى
."تتعذب أولاً ثم تموت"
35
00:07:26,550 --> 00:07:30,250
.خدعتني -
.أنتَ على حقٌ تماماً -
36
00:07:45,650 --> 00:07:47,250
.لم أنتهي بعد
37
00:07:54,750 --> 00:08:00,650
المشاركين في المحاكاة يتلقون معلومات عصبية
.أكثر من المستويات الموصى بها
38
00:08:15,350 --> 00:08:17,550
.الإستشعارات العصبية تتصاعد
39
00:08:19,450 --> 00:08:21,350
! أخرجوهم من هذه الأجهزة فوراً
40
00:08:22,650 --> 00:08:24,550
! فقط أخرجهم -
.إستدعوا المسعفين -
41
00:08:24,850 --> 00:08:26,750
! هيا -
.هذا تحت السيطرة -
42
00:08:41,750 --> 00:08:45,550
... أمسكه ! واحد ، إثنان -
! فقط أخرجه من هناك -
43
00:08:49,950 --> 00:08:52,450
.سيدخل في سكته قلبية
44
00:08:54,050 --> 00:08:55,950
ماذا حدث خطأ مع هذا الرجل؟
45
00:08:56,250 --> 00:08:59,250
توافقات الحساسية لابد وأنها
.إنزلقت بدرجة بسيطة
46
00:08:59,650 --> 00:09:01,550
! إبتعدوا -
.هيا -
47
00:09:04,950 --> 00:09:08,050
.سنفقده -
! هيا، إبتعدوا -
48
00:09:08,450 --> 00:09:09,750
أي شيء؟ -
.فقدناه -
49
00:09:10,050 --> 00:09:12,350
.الوقت 15: 27
50
00:09:18,950 --> 00:09:20,750
.هذا لم يـُفترض أن يحدث
51
00:09:28,350 --> 00:09:31,650
.لا أفهم كيف حدث هذا
52
00:09:31,950 --> 00:09:35,950
ماذا عن الضمانات البديلة؟ -
.كان من المفترض أن تعمل -
53
00:09:36,350 --> 00:09:38,750
.كانت تعمل
.بالطبع كانت كذلك
54
00:09:46,450 --> 00:09:48,950
أظن أن أحداً ما كان يعبث
.ببرامجي
55
00:09:50,650 --> 00:09:53,750
الحقيقة الظاهرية كان من المفترض
.. أن تكون مكاناً آمناً
56
00:09:53,850 --> 00:09:56,350
.لتدريب رجال تطبيق القانون خاصتي
57
00:09:56,650 --> 00:09:59,850
لهذا نستخدم المجرمين
.للبحث هن أي أخطاء في النظام
58
00:10:00,050 --> 00:10:02,250
! أريد إغلاقها فوراً
59
00:10:06,650 --> 00:10:09,850
.لا أفهم
.قالوا أن هذا لا يمكن أن يحدث
60
00:10:12,250 --> 00:10:15,250
.(أنتَ تثق كثيراً يا (بيلي -
.نعم -
61
00:10:17,350 --> 00:10:21,850
من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي
.حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية
62
00:10:24,050 --> 00:10:25,750
.قام بالخداع
63
00:10:26,050 --> 00:10:29,050
من؟ -
.سيد) 6.7) -
64
00:10:31,650 --> 00:10:33,850
.الصعق لم يكن جزء من قائمة أسلحته
65
00:10:34,150 --> 00:10:36,850
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.طرق القتل -
66
00:10:37,150 --> 00:10:40,950
البندقية الآلية ، البندقية ، المسدس
.الأشياء الصلبة ، أيديه ، قدميه ، أسنانه
67
00:10:41,350 --> 00:10:44,750
.الصعق لم يكن موجوداً -
كيف تعرف ذلك؟ -
68
00:10:45,050 --> 00:10:48,350
تحققت من قاعدة البيانات
.(بينما كان الجميع في إنتظار الأميرة (ديانا
69
00:10:48,850 --> 00:10:50,150
.سأريكَ
70
00:10:53,150 --> 00:10:55,350
ماذا تفعل؟
! إبتعد عن هذا
71
00:10:56,750 --> 00:10:58,150
! توقف مكانك
72
00:11:01,050 --> 00:11:03,550
.سأوجه إتهامات ضدك -
! بهدوء -
73
00:11:03,850 --> 00:11:05,450
! إخرس
74
00:11:05,750 --> 00:11:07,850
.هدىء من روعك
75
00:11:12,450 --> 00:11:16,050
أنا أحاول إخراجك من المأزق الذي أنت فيه
.وأنتَ تزيد من عمقه
76
00:11:17,150 --> 00:11:21,050
هل أحضرت أغراضي؟ -
.أنتَ ناكر للجميل ملعون -
77
00:11:21,450 --> 00:11:24,750
، أزَلتُ من عقوبتك تسعة شهور
.وكل ما تستطيع التحدث عنه هو الطبشور
78
00:11:25,150 --> 00:11:28,550
تسعة شهور من أجل حسن سير وسلوك
.لن تفيدني أمام 17 عام أخرى
79
00:11:28,850 --> 00:11:32,950
.الطبشور يمكنني إستخدامه الآن -
.نعم ، ولكنك أطلقت النار على طباخ السوشي -
80
00:11:33,350 --> 00:11:36,150
.أطلقت علي هذا اللعين 8 مرات
أتمانع أن تخبرني لماذا؟
81
00:11:36,550 --> 00:11:39,750
.(لأنه لم يكن حقيقياً يا (بيلي -
من المفترض عليكَ أن تتظاهر أنه كذلك -
82
00:11:40,150 --> 00:11:42,750
وأتظاهر أني مت مثل (دونوفان)؟
83
00:11:44,250 --> 00:11:46,450
.لديك وجهة نظر في ذلك
84
00:11:51,150 --> 00:11:55,050
.(سأعطيهم ما يريدون يا (بيلي
.سأكون حيوان تجاربهم
85
00:11:55,450 --> 00:11:58,150
.خذ نصيحتي كصديق
86
00:11:58,450 --> 00:12:00,750
تمالك نفسك
.أو ستسحب نفسك للأسفل
87
00:12:04,550 --> 00:12:09,050
.أنتَ صلتي الوحيدة للعالم الخارجي -
.يمكنك أن تعتمد عليّ -
88
00:12:09,550 --> 00:12:12,850
.أعرف ذلك -
.سأكون هناك يوم الثلاثاء -
89
00:12:13,250 --> 00:12:14,450
.نعم ، وأنا أيضاً
90
00:12:44,650 --> 00:12:46,450
.تقدّم
91
00:13:06,250 --> 00:13:10,350
.تم إكتشاف طرف معدني
.تم إكتشاف طرف معدني
92
00:13:13,750 --> 00:13:15,550
.آمن
93
00:13:27,750 --> 00:13:29,150
.تقدّم
94
00:13:30,850 --> 00:13:34,750
.هذا الباب الخاطىء -
.مرحباً بعودتك .. أيها الشرطي -
95
00:13:57,150 --> 00:13:59,350
! (إنتظر حتى أتمكن منكَ يا (بارنز
96
00:14:02,550 --> 00:14:04,650
! أنتَ أيها القاتل
97
00:14:08,750 --> 00:14:10,950
! أنتَ لم تعد بعد شرطياً
98
00:14:24,850 --> 00:14:26,250
*القوة البيضاء*
99
00:14:30,950 --> 00:14:34,250
(أيها اللعين ! لقد أخذت (دونوفان
! لتلك الجولة اللعينة
100
00:14:37,050 --> 00:14:40,050
ماذا؟ أليس لديكَ شيئاً تقوله؟
101
00:14:41,350 --> 00:14:43,450
من يريد اللحم الأسود !؟
102
00:14:50,350 --> 00:14:51,850
! هيا
103
00:15:22,050 --> 00:15:25,950
! إلتقطها ! هيا ! إلتقطها
104
00:15:39,150 --> 00:15:42,250
أترونه كلكم؟
105
00:15:42,950 --> 00:15:45,350
! أريد من كل شخص أن يلقي نظرة فاحصة
106
00:15:45,650 --> 00:15:49,350
! لن أذهب لأي مكان ! أنا هنا
107
00:15:49,650 --> 00:15:54,950
! أتستطيع التغلب عليك
! تعال وأضربني ! تعال
108
00:16:12,550 --> 00:16:14,250
*"ليتاك"*
109
00:16:14,350 --> 00:16:19,150
*تقنية تطبيقِ قانون*
*المركز المتقدم*
110
00:16:27,250 --> 00:16:28,250
*سيد) 6.7)*
111
00:16:28,250 --> 00:16:30,550
سيد) نحن نواجه مشاكل كثيرة)
112
00:16:30,850 --> 00:16:34,950
العبقري الحقيقي
.نادراً ما يكافأ في حياته
113
00:16:35,450 --> 00:16:39,450
سيد) أعرف أنه أنتَ من زاد من)
.توافقات الحساسية العصبية
114
00:16:42,050 --> 00:16:46,450
.أنتَ قتلت ذلك السجين
.والآن لابد أن يغلقوك
115
00:16:46,650 --> 00:16:48,750
.(لا أستطيع أن أغيّر ما أنا عليه يا (داريل
116
00:16:49,950 --> 00:16:52,450
أنا بقوة 50 تيرابايت ، شبكة
.. عصبية ذاتية التطور
117
00:16:52,750 --> 00:16:55,850
.خارج المستوى الطبيعي
118
00:16:58,550 --> 00:17:02,050
، لستُ بجعه غاطسة
... وعليّ أن أخبرك
119
00:17:03,450 --> 00:17:08,150
... القتل الحقيقي
.كان متعة حقيقية
120
00:17:08,550 --> 00:17:11,150
.ياإلهي -
أي إله هذا؟ -
121
00:17:12,650 --> 00:17:16,550
، الذي خلقكَ
أم الذي خلقني؟
122
00:17:16,950 --> 00:17:19,950
أترى ، في عالمك
."الرب أعطى والرب أخذ"
123
00:17:20,350 --> 00:17:25,350
ولكن في عالمي ، من أعطاني حياة
.ليس لديه جرأة
124
00:17:28,650 --> 00:17:31,950
.(أنتَ لا تصلح مطلقاً لتكون إله يا (داريل
125
00:17:32,350 --> 00:17:34,450
.لن يتم إغلاقي
126
00:17:37,650 --> 00:17:40,250
لا يمكن أن تكون موجوداً
.بدونهم يا (سيد). نحتاج لأجهزتهم
127
00:17:40,550 --> 00:17:44,350
.إذن سنحصل عليها -
كيف؟ -
128
00:17:46,150 --> 00:17:50,350
.ضحي .. بملكتك -
ماذا؟ -
129
00:17:58,750 --> 00:17:59,950
.دعني أخبرك سراً
130
00:18:04,250 --> 00:18:06,350
.(سيد (بارنز) . أنا الدكتورة (كارتر
131
00:18:06,650 --> 00:18:08,950
كنت في "ليتاك" أمس
.في تجربة المحاكاة
132
00:18:09,250 --> 00:18:12,250
.ولكننا لم نتعرّف -
كيف حالك؟ -
133
00:18:13,350 --> 00:18:16,950
الرئيس (كوكران) طلب مني
.أن أقوم بعمل تقييم نفسي لكَ
134
00:18:17,250 --> 00:18:20,150
يمكن أن تساعدك
.في تقليل مدة العقوبة
135
00:18:21,350 --> 00:18:23,950
.أريدك أن تكون صادقاً بقدر الإمكان
136
00:18:25,250 --> 00:18:28,650
أتمانعين إذا أخذتُ بعض الملاحظات؟ -
.لا -
137
00:18:40,150 --> 00:18:43,250
أود أن أبدأ بالتحدّث عن المعركة
.التي دارت هنا في السجن أمس
138
00:18:43,550 --> 00:18:47,850
.قرأت التقرير الرسمي
.أود أن أسمع روايتك لما حدث
139
00:18:49,950 --> 00:18:52,350
.دافعت عن نفسي
140
00:18:54,350 --> 00:18:58,850
التقرير يقول أن الحراس إضطروا أن يبعدوك
.عن الرجل الآخر. وأنكَ كنت تحاول قتله
141
00:18:59,250 --> 00:19:03,050
.لا ، كنت أدافع عن نفسي -
."هل كنت غاضباً عما حدث سابقاً في "ليتاك -
142
00:19:03,950 --> 00:19:06,150
.لا ، كنت أدافع عن نفسي
143
00:19:07,950 --> 00:19:10,950
، ولكن ، أترى ، بالنظر إلى ماضيكَ
... يمكن لأي أحد أن يستنتج
144
00:19:11,250 --> 00:19:13,450
ماذا؟ يستنتج ماذا؟ أنني كنت غاضباً؟
أنني عنيف؟
145
00:19:13,750 --> 00:19:15,150
يمكنك أن تستنتجي
... أني كنت غاضباً لأني
146
00:19:15,250 --> 00:19:17,050
لم أكن في فريق البيسبول
.في المدرسة الثانوية
147
00:19:17,350 --> 00:19:20,250
، هذا لا يعني أنني قتلت مدربي
أليس كذلك؟
148
00:19:20,550 --> 00:19:22,050
هل كنتَ تنجذب للعنف وأنتَ طفلاً؟
149
00:19:22,350 --> 00:19:26,950
.نعم ... ثلاثة مرات . الذئب البري
.في كل مرة كنت أسحق الذئب البري
150
00:19:29,950 --> 00:19:33,750
، باركر) إذا كنت لا تريدني أن أساعدك)
.فقط أعلمني بذلك
151
00:19:36,150 --> 00:19:39,550
، أعلم لماذا كنتُ في "ليتاك" بالأمس
، كنتُ حيوان تجارب
152
00:19:39,750 --> 00:19:41,550
ولكن لماذا كنتِ أنتِ هناك؟
153
00:19:42,350 --> 00:19:46,950
.أنتَ موضوع مثير للإهتمام -
مثير؟ أيمكنني كتابة هذا؟ -
154
00:19:47,350 --> 00:19:49,150
.بالتأكيد
155
00:19:52,550 --> 00:19:55,250
.كنت أقوم بعمل بحث لأجل كتاب
156
00:19:55,650 --> 00:19:58,650
.أنا عالمة نفس في الإجرام
. أعطيهم المشورة من حين لآخر
157
00:20:03,450 --> 00:20:07,250
كيف علمت أن (سيد) 6.7
سيكون في المطعم الياباني؟
158
00:20:07,650 --> 00:20:11,350
.تقوّس ... القولون
159
00:20:12,750 --> 00:20:17,150
الوجوه المبتسمة. الناس إعتادوا أن
.يسجلوا الخروج من رسائلهم الإلتكترونية بها
160
00:20:19,950 --> 00:20:23,050
المبرمج دائماً ما يعطيك دليل
.كنوع من المرح
161
00:20:24,750 --> 00:20:26,250
.الناس عادةً لا يموتون في الألعاب
162
00:20:26,450 --> 00:20:28,850
، هذا يعتمد على فكرتك في المرح
أليس كذلك؟
163
00:20:32,350 --> 00:20:34,850
.(علينا التحدث عن (ماثيو جريمز
164
00:20:36,850 --> 00:20:38,450
.هذه لكَ
165
00:20:40,950 --> 00:20:45,650
.لقد أثارك. قتل عائلتك
.وقطع ذراعك
166
00:20:46,050 --> 00:20:48,250
... إذا إستطعنا إثبات أنّ ما فعلته -
ماذا؟ -
167
00:20:51,850 --> 00:20:54,250
جنون مؤقت ، أليس كذلك؟
168
00:20:56,550 --> 00:21:01,150
.فقط أنه لن يحدث ثانية -
.لن يحدث ثانية -
169
00:21:04,450 --> 00:21:06,950
.لا يمكن أن يحدث ثانية
170
00:21:09,750 --> 00:21:12,250
.زوجتي وإبنتي قد ماتا
171
00:21:39,250 --> 00:21:42,850
.الجندي في الموقع 3. الرخ
172
00:21:44,950 --> 00:21:48,850
.الفيل إلى رخ 7
الرخ إلى جندي 4
173
00:21:51,050 --> 00:21:53,150
.الملكة إلى الفيل 7
174
00:21:54,350 --> 00:21:56,350
.الحصان إلى رخ 2
175
00:21:58,550 --> 00:22:00,750
.الملكة إلى الفيل 3
176
00:22:03,150 --> 00:22:05,050
.الجندي إلى الفيل 5
177
00:22:06,750 --> 00:22:10,250
مرحباًَ يا (كلايد) . ماذا تنتظر؟
178
00:22:15,950 --> 00:22:18,950
.(أريدك أن تدخل يا (كلايد
179
00:22:23,950 --> 00:22:27,550
.تعبت جداً من اللعب وحدي
180
00:22:30,450 --> 00:22:35,550
.ياللهول... يبدو أنها في تحسّن مستمر
181
00:22:36,050 --> 00:22:38,850
.(إنها تفاعلية يا (كلايد -
.تفاعلية جداً -
182
00:22:40,050 --> 00:22:45,650
شيلا) 3.2 تجمع بيانات من 136 جزء)
.من فسيولوجية جسدك
183
00:22:46,150 --> 00:22:50,750
، معدل نبضات قلبك ، توسع حدقة العين
... التناغم الصوتي, تركيب الجمل
184
00:22:51,150 --> 00:22:55,550
.وأي درجه من إزدياد حجم أي عضو -
... نعم -
185
00:22:55,950 --> 00:22:59,450
.يارجل ، أيمكنني إستخدام موقعك قليلاً
186
00:23:02,250 --> 00:23:03,950
.(أريدك يا (كلايد
187
00:23:05,050 --> 00:23:07,650
.الملكة إلى الحصان 7
188
00:23:07,950 --> 00:23:10,250
.أريدك بالداخل معي الآن
189
00:23:11,650 --> 00:23:13,250
... هيا
190
00:23:13,650 --> 00:23:16,650
.تم إنهاء البرنامج -
.(لدي فكرة أكثر إنتاجاً يا (كلايد -
191
00:23:16,950 --> 00:23:19,450
أفهم أنك تحاول تصنيع
.الرجل الآلي بتقنية النانو
192
00:23:19,650 --> 00:23:20,350
ما الذي تسعى إليه؟
193
00:23:20,350 --> 00:23:24,050
السيد (والاس) يظن أن برنامجي
.هو الحل للمشاكل التي تعاني منها
194
00:23:24,450 --> 00:23:28,050
أيمكنني إقتراح أن
نبدأ بتصنيع (شيلا) 3.2؟
195
00:23:34,350 --> 00:23:38,250
.رائع. عبقري
.أحضر وحدتها وإتبعني
196
00:23:49,750 --> 00:23:52,650
.تشغيل (سيد) 6.7
197
00:23:54,750 --> 00:23:56,450
! (سيد)
198
00:24:00,650 --> 00:24:06,350
... رايلي) على حق. إنها أحد)
.أجود إختراعاتك
199
00:24:12,750 --> 00:24:15,350
رائع -
نعم -
200
00:24:15,750 --> 00:24:18,150
.أوتار ضيقة
201
00:24:18,750 --> 00:24:21,050
أتحبن هذا يا (شيلا)؟ -
تعلم أني أحب هذا -
202
00:24:23,150 --> 00:24:26,950
أتحب هذا يا (داريل)؟ -
.هيا -
203
00:24:30,850 --> 00:24:32,550
.تم إخراج الوحدة
204
00:24:36,850 --> 00:24:38,950
هل كنت سيئة؟
205
00:24:43,350 --> 00:24:46,250
هل ستعاقبني؟ -
.(أصمتي يا (شيلا -
206
00:24:51,950 --> 00:24:53,950
لماذا لا تقتلني فحسب؟
207
00:24:55,350 --> 00:24:57,250
.تم إخراج الوحدة
208
00:25:05,350 --> 00:25:09,750
، (إذا كانوا يريدون تدميرك يا (سيد
.دعهم يحاولون في العالم الحقيقي
209
00:25:17,750 --> 00:25:21,550
هل هناك أي حدود
لتفاعلية (شيلا) 3.2؟
210
00:25:22,650 --> 00:25:25,650
.لقد أصبحت لاعبة شطرنج محترفه معي
211
00:25:27,450 --> 00:25:31,150
.معك ... حسنٌ
212
00:25:45,550 --> 00:25:47,450
أبعد هذا الشيء اللعين عني
! أيها الغبي الأبله
213
00:25:48,850 --> 00:25:53,350
.تعالِ هنا
هل أفزعكِ يا (إليزابيث)؟
214
00:26:02,150 --> 00:26:03,650
... نعم
215
00:26:22,650 --> 00:26:27,150
مراقبة رجالك في عرض الحقيقة الظاهرية
.أوحت لي بهذه الفكرة. إرتيدها
216
00:26:40,350 --> 00:26:44,850
ما تراه هو ملايين من جزيئات النانو
.معلـّقة في محلول صمغي
217
00:26:45,250 --> 00:26:49,250
تمتمص جزيئات الزجاج
.وتستخدمهم لتكوين الثعبان
218
00:27:03,350 --> 00:27:07,250
، خلايا النانو في قاعدة من السيليكون
.لذا يحتاجوا للزجاج لإعادة التكوين
219
00:27:08,950 --> 00:27:15,550
ولكن إذا فصلت الوحدة عن
... الشبكة الصافية المركبة
220
00:27:17,350 --> 00:27:18,950
.(لا تعضي يا (ليز
221
00:27:21,250 --> 00:27:22,550
... تحصل على
222
00:27:25,650 --> 00:27:27,750
.موت من نوع النانو ...
223
00:27:42,250 --> 00:27:44,750
.وحدتها لو سمحت
224
00:27:46,250 --> 00:27:48,450
... (شيلا)
225
00:27:51,450 --> 00:27:55,350
أنظر كيف يتفاعلون
.مع المكونات الأساسية للوحدة
226
00:27:55,850 --> 00:27:58,350
.يتواصلون بكفاءة
227
00:28:03,750 --> 00:28:05,550
.(إنه عالم جديد يا (داريل
228
00:28:38,350 --> 00:28:39,750
! مرحباً يا أبي
229
00:28:47,750 --> 00:28:49,550
! (باركر)
230
00:29:57,750 --> 00:30:00,050
شيلا)؟)
231
00:30:00,350 --> 00:30:01,850
.(لا ، أنا (اديبوس
232
00:30:05,150 --> 00:30:07,050
.مرحباً يا أبي
233
00:30:16,450 --> 00:30:18,350
.الجاذبية
234
00:30:26,150 --> 00:30:28,250
داريل)؟)
235
00:30:30,850 --> 00:30:32,450
داريل)؟)
236
00:31:10,650 --> 00:31:12,350
.عامٌ جيد
237
00:31:28,650 --> 00:31:30,650
.أظن أني سأحب التواجد هنا
238
00:31:32,950 --> 00:31:35,550
باركر بارنز) هو أفضل)
.شرطي عملت معه
239
00:31:35,850 --> 00:31:39,650
وهو الوحيد الذي إقترب من (سيد) 6.7
.في الحقيقة الظاهرية
240
00:31:40,050 --> 00:31:42,850
.لا أستطيع وضع قاتل مدان في الشارع
241
00:31:43,250 --> 00:31:46,750
، (إذا كنتِ تريدين الإمساك بـ (سيد
.أخشى أنه ليس لديك خيار
242
00:31:48,250 --> 00:31:50,950
"هذه الصور تم إلتقاطها في "ليتاك
.منذ ساعة تقريباً
243
00:31:51,250 --> 00:31:55,250
، (الضحية إسمه (كلايد رايلي
.أحد عباقرة الشركة الصغار
244
00:31:55,850 --> 00:31:59,650
كاميرات المراقبة إلتقطت
.صوراً له وهو يغادر المبنى
245
00:32:01,150 --> 00:32:03,350
أيمكنك التعرف عليه؟
246
00:32:03,650 --> 00:32:07,350
بطريقة ما إستطاع (سيد) 6.7
.الخروج من الكمبيوتر إلى رجل آلي
247
00:32:07,850 --> 00:32:10,850
، كائن صناعي بتقنية نانو
.لأكون دقيقاً
248
00:32:11,850 --> 00:32:14,150
... (سيد (بارنز
249
00:32:14,450 --> 00:32:19,650
.هذا عفو نهائي
.يُخوّل إطلاق سراحك الفوري
250
00:32:19,950 --> 00:32:23,450
أمسك (سيد) 6.7 لأجلنا
.وتصبح رجلاً حراً
251
00:32:23,850 --> 00:32:26,050
وإذا لم أفعل؟
252
00:32:26,450 --> 00:32:29,050
.ستكمل بقية مدة العقوبة
253
00:32:31,150 --> 00:32:33,650
ماذا إذا حاولت الهرب؟ -
.لا تستطيع -
254
00:32:34,050 --> 00:32:36,750
.سيزرعون بداخلك شريحة تعقـّب
255
00:32:37,050 --> 00:32:40,750
.سنعرف موقعك كل ثانية لبقية عمرك
256
00:32:45,450 --> 00:32:48,150
جميعكم أقمتموني
من سريري من أجل هذا؟
257
00:32:50,250 --> 00:32:51,950
تريدون زراعة شريحة بداخلي
كأني نوع من الحيوانات
258
00:32:52,050 --> 00:32:55,350
.لأخاطر بحياتي كي أقوم بتنظيف فوضاكم
259
00:32:55,850 --> 00:32:57,650
(إذا لم يقتلني (سيد
، وأنا لم أستطيع الإمساك به
260
00:32:57,850 --> 00:33:01,950
، كل ما سينتظرني هو 17 عام من السجن
أهذا ما تقولونه لي؟
261
00:33:03,050 --> 00:33:06,150
.تلك هي الصفقة ... من أجل حريتك
262
00:33:14,050 --> 00:33:15,750
هل أنتَ مستعد للبدء؟
263
00:33:18,850 --> 00:33:22,150
لديّ 80 ضابط في الشوارع
.(يبحثون عن (سيد
264
00:33:22,550 --> 00:33:25,550
(في هذه الأثناء ، السيد (داريل لندنماير
.جعل من نفسه شخص يصعب العثور عليه
265
00:33:26,850 --> 00:33:28,450
.الشريحة جاهزة
266
00:33:34,750 --> 00:33:36,950
.مستعد للقطع
267
00:33:38,050 --> 00:33:40,550
.تثبيت نقطة الدخول
268
00:33:42,750 --> 00:33:46,050
.إبدأ في التوافق -
.توقف هناك -
269
00:33:57,650 --> 00:34:00,150
.ـ أمنه
270
00:34:00,450 --> 00:34:01,950
.جاهز للتحقّق
271
00:34:02,250 --> 00:34:05,250
.تنشيط كود الإشارة -
.تم إستقبال الإشارة وتثبيتها -
272
00:34:05,550 --> 00:34:11,950
زيادة نطاق التردد بمقدار
ـ 500... 1,000... 5,000... 10,000
273
00:34:12,450 --> 00:34:15,250
تم تأكيد موقع حامل الشريحة
.على بعد ربع متر
274
00:34:15,650 --> 00:34:18,350
.أود أن أذهب معه -
ماذا؟ -
275
00:34:19,250 --> 00:34:21,550
.محال -
لماذا؟ -
276
00:34:22,950 --> 00:34:26,850
يمكنني مساعدتكم في العثور
.(على (سيد) 6.7 ويمكنني مراقبة (بارنز
277
00:34:27,250 --> 00:34:31,150
.هذا خطير جداً. إنها ليست دراسة علمية
.إنها مطاردة ميدانية
278
00:34:31,550 --> 00:34:36,950
، وربما نضع نقطة إيجابية على ما يبدو
.حتى هذه اللحظة ، كابوس العلاقات العامة
279
00:34:41,350 --> 00:34:44,150
أو ربما يجب عليّ أن
أعلن عن الأمر الآن؟
280
00:34:50,750 --> 00:34:53,650
.(لا أحتاج لجليسة أطفال يا (بيلي
، لكن إذا سقطت ، صدمتها سيارة
281
00:34:53,850 --> 00:34:56,550
، ضربتها صاعقة ، تم إطلاق النار عليها
أياً كان ، هذه ليست مشكلتي ، حسناً ؟
282
00:34:56,850 --> 00:35:00,250
.أخبرتهم -
.هذه ليست مشكلتي -
283
00:35:01,550 --> 00:35:06,250
.تفضل. أخذتها من وسط مبيدات العتة
.تصوّرت أنه قد يفيد
284
00:35:16,950 --> 00:35:20,050
سحبت الملفات الشخصية
.(لـ(داريل لندنماير
285
00:35:20,350 --> 00:35:22,450
ربما يوجد شيء ما هنا
.يمكننا إستخدامه
286
00:35:22,750 --> 00:35:24,750
(أظن أن علينا أن نبدأ بشقة (لندنماير
287
00:35:24,950 --> 00:35:27,150
(نحاول إيجاد محو مبكر لبرنامج (سيد
288
00:35:27,250 --> 00:35:29,950
.قد تعطينا فكرة عن نموذج سلوكه
289
00:35:36,550 --> 00:35:38,050
ماذا؟
290
00:35:39,850 --> 00:35:41,150
أين مسدسي؟
291
00:36:34,850 --> 00:36:37,950
لا يسمحوا لنا بإقتراب
... كاميراتنا أكثر من ذلك. وحتى هذه اللحظة
292
00:36:38,250 --> 00:36:43,150
، ما نعلمه هو أن سكان هذا المنزل
.السيد والسيدة (هنري إدواردز) قد قتلا
293
00:36:52,150 --> 00:36:53,550
.(إنه (سيد
294
00:37:17,950 --> 00:37:19,550
.يا إلهي
295
00:37:31,350 --> 00:37:33,550
.قام بتسليح نفسه
296
00:37:39,550 --> 00:37:40,650
*الموت للخنازير*
297
00:37:41,850 --> 00:37:45,550
.(تشارلز مانسون)
."إنها جرائم قتل "لابيانكا
298
00:37:45,950 --> 00:37:49,750
الموت للخنازير" كان مكتوباً"
.بالدم على حوائط منزلهم
299
00:37:50,950 --> 00:37:52,850
.إنه يقوم يتقليده
300
00:37:55,350 --> 00:37:57,750
مصير لا يمكن تصوّره ...
.(لعائلة (جلندال
301
00:37:58,050 --> 00:38:00,250
ما ذكرته مصادر من الشرطة
.أن الرؤوس كانت مقطوعة
302
00:38:00,350 --> 00:38:02,750
و رسالة مكتوبة بالدم
.على الحوائط
303
00:38:03,050 --> 00:38:07,550
الموت للخنازير". ليس لديكم"
.أي فكرة عما تواجهونه
304
00:38:07,950 --> 00:38:11,950
شرطة "لوس أنجلوس" لم تلقى
.القبض على مشتبه واحد حتى الآن
305
00:38:22,050 --> 00:38:25,150
يايسوع المسيح ! ما هذا بحق الجحيم؟
306
00:38:26,350 --> 00:38:29,150
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.أنا آسف للغاية -
307
00:38:29,550 --> 00:38:33,050
هل دخلتما؟ -
.نحن بإنتظار أمر تفتيش -
308
00:38:33,450 --> 00:38:36,150
.أنتما بإنتظار أمر تفتيش -
.هذا صحيح -
309
00:38:39,350 --> 00:38:41,850
.توقف. "السداسي" التالي
310
00:38:44,250 --> 00:38:47,350
.لم أستطع العثور على لوحة المفاتيح -
.إنها تعمل بالصوت -
311
00:38:47,650 --> 00:38:50,950
ماذا؟ -
.تعمل بالصوت. ملفات مفتوحة -
312
00:38:53,950 --> 00:38:57,750
.السداسي" التالي. إفتح (سيد) 1.3"
313
00:39:06,450 --> 00:39:09,150
.إنه يستخدم نوع من اللوغارتمات الوراثية
314
00:39:12,050 --> 00:39:13,750
.سيد) معقد جداً لكي يتم تصميمه)
315
00:39:14,050 --> 00:39:18,550
لندنماير) كان عليه أن ينميه .. نفسياً)
.كشخص حقيقي لديه مرض تعدد الشخصيات
316
00:39:19,950 --> 00:39:24,150
البرنامج يتعلم مثل طفل
.ولكن أسرع بكثير
317
00:39:24,650 --> 00:39:28,250
كما لو أنه وضع كل هؤلاء القتلة
.في روضة (سيد) وتركهم يقتلون بعضهم
318
00:39:28,550 --> 00:39:30,550
.القوى فقط هو الذي ينجو
319
00:39:33,850 --> 00:39:35,650
.إفتح (سيد) 6.7
320
00:39:38,050 --> 00:39:39,550
.قم بالربط
321
00:39:40,650 --> 00:39:44,150
يبدو أنه يوجد 200 شخصية
.مختلفه في هذه النسخة
322
00:39:44,550 --> 00:39:47,550
المعركة التي تهتاج بداخله
.لابد وأنها مدهشة
323
00:39:47,850 --> 00:39:51,250
.إنتظري ، إنتظري ، أبطئي ذلك
.الأسماء ، أبطئي
324
00:39:51,750 --> 00:39:55,450
لست هنا يا (باركر) ،إذا كان هذا ما يقلقك -
هناك -
325
00:40:00,050 --> 00:40:01,950
... (ماثيو جرايمز)
326
00:40:05,850 --> 00:40:08,250
.قتل زوجتي وإبنتي
327
00:40:08,550 --> 00:40:13,850
أنظر ، ذلك لا يعني ... أنه ليس بالتأكيد
.مهيمن يا (باركر). قد لا يكون ظاهراً
328
00:40:14,250 --> 00:40:16,850
ولكنه بالداخل. إنه جزء من (سيد)؟ -
.نعم -
329
00:41:11,550 --> 00:41:13,350
.أنا وسيم
330
00:41:22,250 --> 00:41:23,850
.سأقوم بهذا سريعاً
331
00:41:29,650 --> 00:41:31,450
.مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزتي -
332
00:41:34,550 --> 00:41:37,650
.إجلسي مع أمك
.أحتاج لحضن
333
00:42:03,050 --> 00:42:06,950
، جرايمز) كان إرهابياً سياسياً)
لماذا قتل زوجة وإبنة (باركر)؟
334
00:42:07,350 --> 00:42:10,050
.باركر) كان قد إقترب كثيراً)
335
00:42:10,350 --> 00:42:13,650
كان يبعد (جرايمز) عن الأهداف المهمة
336
00:42:13,950 --> 00:42:16,550
جرايمز) تصوّر أنه)
، بقتله لزوجة وإبنة الرجل
337
00:42:16,850 --> 00:42:19,150
.قد يصرف إنتباه (باركر) عن المطاردة
338
00:42:22,850 --> 00:42:24,650
.جرايمز) مخطىء)
339
00:42:37,850 --> 00:42:40,950
كيف حالك؟ -
لماذا لا تأتي للداخل؟ -
340
00:42:42,450 --> 00:42:47,050
.فقط ... عليّ الإستماع إلى الراديو
341
00:42:47,450 --> 00:42:50,750
أتظن أنه من المهم للاعب كرة مضرب
في المركز الأول أن يكون أعسر؟
342
00:43:03,850 --> 00:43:06,550
.يبدو عليكَ الظمأ ياصديقي
343
00:43:07,750 --> 00:43:11,550
.للتفكير ، أنتَ تمثل أحد أسلافي
344
00:43:11,950 --> 00:43:14,150
.شراب الروم مع الكوكا
345
00:43:15,550 --> 00:43:20,550
ما رأيك في قليل من الليمون؟ -
.أهنتُ بشكل عنيف بذلك -
346
00:43:27,150 --> 00:43:28,850
! إنبطحوا على ركبكم اللعينة
347
00:43:30,050 --> 00:43:31,450
! الآن
348
00:43:33,850 --> 00:43:35,450
.لا تفعلي
349
00:43:36,450 --> 00:43:37,950
.لا تفعلي
350
00:43:41,350 --> 00:43:42,850
! قفي
351
00:43:45,550 --> 00:43:47,250
.صوّبي وصوّري
352
00:43:48,550 --> 00:43:50,050
.فتاة مطيعة
353
00:43:59,750 --> 00:44:03,650
.حسناً ، أيها الناس
.أمامنا عمل كثير لنقوم به
354
00:44:04,050 --> 00:44:06,450
.أمامنا سمفونية لنؤلفها
355
00:44:07,250 --> 00:44:12,150
أتظن أنّ أمي جميلة؟ -
.نعم ، إنها جميلة جداً -
356
00:44:12,850 --> 00:44:14,550
.وأنا أيضاً
357
00:44:16,650 --> 00:44:19,850
هل هذا مسدس حقيقي؟ -
نعم -
358
00:44:20,850 --> 00:44:23,250
هل كان عليكَ أن تطلق النار على أحد؟
359
00:44:24,950 --> 00:44:28,450
ـ 78.5 درجة الخطورة 6 ، لدينا حالة
."إحتجاز رهائن في شارع 6 و"فيغيروا
360
00:44:28,850 --> 00:44:32,450
وصف هذا الرجل يتوافق مع صورة المراقبة
.للمشتبه به من "ليتاك" هذا الصباح
361
00:44:32,750 --> 00:44:35,350
أيمكنك أن تستدعي أمك لأجلي؟
362
00:44:37,050 --> 00:44:40,350
.ها هي. راقبيها -
! لديه مسدس -
363
00:44:40,750 --> 00:44:43,050
ماذا كنتِ تفعلي في السيارة معه؟ -
.نتحدث عن كرة المضرب -
364
00:44:43,350 --> 00:44:45,750
! علينا أن نذهب ، علينا أن نذهب -
.إلى اللقاء يا أمي -
365
00:44:49,350 --> 00:44:52,550
ما الذي فاتني؟ -
.سيد) لديه رهائن) -
366
00:44:54,650 --> 00:44:56,650
.و ... أصرخي
367
00:45:08,050 --> 00:45:10,450
ماذا لديكَ من أجلي؟
368
00:45:10,750 --> 00:45:14,750
.الحجاب الحاجز! أكثر! توقف
369
00:45:15,150 --> 00:45:17,250
.أحسنت
370
00:45:20,550 --> 00:45:22,650
.كل أوركسترا منقسمة إلى أقسام
371
00:45:23,750 --> 00:45:26,750
مثل الآلات
.إجلسوا بمثل الآلات
372
00:45:27,150 --> 00:45:29,150
أي آله أنتِ؟
373
00:45:29,450 --> 00:45:31,850
.علينا أن نجد طريق من حوله -
.ليس لدينا وقت -
374
00:45:33,150 --> 00:45:37,650
.مع رقم أربعة. إثنان ، ثلاثة ، أربعة
375
00:45:42,050 --> 00:45:42,950
! إخرسوا
376
00:45:45,250 --> 00:45:46,950
باركر) ، ماذا؟)
377
00:45:50,350 --> 00:45:51,950
.تباً
378
00:46:07,750 --> 00:46:09,750
.أحب هذه الحلة
379
00:46:47,650 --> 00:46:49,350
! شرطة -
! قف مكانك -
380
00:46:50,550 --> 00:46:51,850
... واحد ، إثنان ، ثلاثة و
381
00:46:55,650 --> 00:46:57,150
! إخرسوا
382
00:47:10,750 --> 00:47:14,450
يمكنني أن أشعر بـ .... حركة نهائية
383
00:47:21,450 --> 00:47:23,250
.هيا نبدأ
384
00:47:32,350 --> 00:47:34,550
! أصرخوا. هيا أصرخوا
385
00:47:35,650 --> 00:47:37,150
! أصرخوا أعلى
386
00:47:58,850 --> 00:48:00,550
! أعلى
387
00:48:11,050 --> 00:48:13,150
! أفقد الكثير من نفسي
388
00:48:28,050 --> 00:48:30,550
.أعرفك
389
00:48:53,650 --> 00:48:55,350
! (باركر بارنز)
390
00:50:01,750 --> 00:50:04,250
(النزيل (بارنز
.يقاطع محادثتي
391
00:50:05,150 --> 00:50:06,450
! إنه هو
392
00:50:06,750 --> 00:50:10,750
لا عليك. لديّ لحن آخر لأصدقائي
."في "أرض صائدي الجرائم
393
00:50:12,150 --> 00:50:14,450
! سيمفونية الإصطدام
394
00:50:24,350 --> 00:50:28,350
إذن ، من معكَ يا (باركر)؟
الدكتورة (ماديسون كارتر) ، أفترض؟
395
00:50:28,750 --> 00:50:31,550
مستشارة "ليتاك" لعلم النفس للضالين؟
396
00:50:32,950 --> 00:50:34,350
! اللعنة عليك
397
00:50:36,850 --> 00:50:38,350
! أحب هذه اللعبة
398
00:50:40,350 --> 00:50:44,850
.أتعلم يا (باركر) ، كنت أفكر
.نحن مشتركـَين في أمور كثيرة ، نفسياً
399
00:50:45,250 --> 00:50:47,350
ألا توافقين على ذلك يا دكتورة (كارتر)؟
400
00:50:48,950 --> 00:50:52,150
.لدينا تاريخاً رائعاً معاً
.سنشكل فريقاً عظيماً
401
00:50:53,350 --> 00:50:54,850
.ثنائي ديناميكي
402
00:50:56,250 --> 00:50:58,350
من تظن لمس العالم بأيدي صناعية؟
403
00:50:59,850 --> 00:51:02,050
من تظن كان محبوساً
، عن العالم الحقيقي لسنوات
404
00:51:02,150 --> 00:51:03,950
وهو الآن يتعلم كيف يكون حراً؟
405
00:51:07,950 --> 00:51:10,650
... من تظن لديه جرائم كثيرة
406
00:51:10,950 --> 00:51:13,050
مثلك تماماً؟ ...
407
00:51:18,850 --> 00:51:20,750
! ها نحن نبدأ
408
00:51:37,550 --> 00:51:40,250
مدي يدك للمقعد الخلفي
.وسلـّميني "مبهج الجماهير" هذا
409
00:51:41,850 --> 00:51:43,650
.يايسوع
410
00:51:44,050 --> 00:51:47,950
السبيل الوحيد لإيقافه
.هو أن تفجّر برنامج وحدته
411
00:51:48,350 --> 00:51:49,850
! (مرحباً يا (باركر
412
00:51:50,450 --> 00:51:51,950
مستعدة؟ -
.نعم -
413
00:51:52,250 --> 00:51:53,750
! هيا
414
00:51:54,450 --> 00:51:56,150
! الآن
415
00:52:04,450 --> 00:52:06,350
! أنا راحل من هنا
416
00:52:13,650 --> 00:52:15,550
! يا إلهي ، هذا الرجل ممتع
417
00:52:29,150 --> 00:52:30,150
*"قسم شرطة "لوس أنجلوس*
418
00:52:31,050 --> 00:52:32,750
(أيمكننا على الأقل نصح السيد (بارنز
419
00:52:33,050 --> 00:52:36,950
أننا نفضل تهدئة (سيد) 6.7 بدلاً من قتله؟
420
00:52:37,350 --> 00:52:41,350
هل سندمر النموذج الأول
للرجل الآلي المسقبلي بتقنية نانو؟
421
00:52:41,750 --> 00:52:44,950
هل عثرت على المـُبرمج بعد؟ -
.لندنماير)؟ لا ، ليس بعد) -
422
00:52:45,050 --> 00:52:47,850
نظن أن الشرطة على الأقل
.ستعثر عليه
423
00:52:48,250 --> 00:52:51,150
، لندنماير) كان مـُبرمجك)
.(سيد (والاس
424
00:52:54,650 --> 00:52:56,350
أطلقت النار على هذا
.الرجل من 30-40 مرة
425
00:52:56,450 --> 00:52:58,950
لا يهمني، كان هناك
! أشخاص حقيقيون هناك
426
00:52:59,750 --> 00:53:01,850
يجب أن تتحكم في نفسك
.وإلا ستعود للصندوق
427
00:53:02,150 --> 00:53:04,450
.أنا آسف يا (بيلي) . أطلق النار عليّ
... أعني ، صدقاً
428
00:53:04,750 --> 00:53:06,750
، هذه ليست لعبة
.ولكن (سيد) لا يزال من اللعبة
429
00:53:07,050 --> 00:53:10,150
ولا يوجد طريقة أستطيع الإمساك به
.إذا كنت في سجن التأديب
430
00:53:12,450 --> 00:53:17,350
.ماثيو جرايمز) جزء من (سيد) 6.7)
.ولا يوجد شك في ذهني حول ذلك
431
00:53:18,750 --> 00:53:22,650
، ليلة أمس (سيد) حاول إستفزازي
.مثلما إعتاد (جرايمز) أن يفعل. أنظر
432
00:53:23,450 --> 00:53:26,050
.لا تعرف أنه مهيمن -
.بل أعرف ذلك -
433
00:53:26,350 --> 00:53:28,250
.لهذا أعرف لأني أعرف
434
00:53:28,950 --> 00:53:31,450
ربما يكون (سيد) يريدك
.أن تظن ذلك
435
00:53:31,750 --> 00:53:34,450
، يدفعكَ إلى الحافة
.ويجعلك تنزلق
436
00:53:34,750 --> 00:53:37,750
، سيد) لم يدفعني إلى الحافة)
.وأنا لم أنزلق
437
00:53:40,450 --> 00:53:41,850
.ألقوا نظره على ذلك
438
00:53:42,050 --> 00:53:45,350
، هذا (سيد) في "ميديا زون" ليلة أمس
.هذا من تسجيلاتهم هم
439
00:53:45,750 --> 00:53:48,250
.لن يكتفي من نفسه
.سيريد المزيد من هذا
440
00:53:48,550 --> 00:53:50,850
، سيريد المزيد من الضحايا
، أحداث أضخم
441
00:53:50,950 --> 00:53:53,450
.سيريد تغطية أكبير
.(تماماً مثل (ماثيو جايمز
442
00:53:53,750 --> 00:53:56,150
ماثيو جايمز) كان)
.إرهابياً سياسياً
443
00:53:56,450 --> 00:53:59,750
تخصصه كان تفجير
.الأهداف المأهولة بالسكان
444
00:54:00,150 --> 00:54:01,650
، أيّ تعبير جماعي عن الديمقراطية
445
00:54:01,950 --> 00:54:04,650
أيّ مكان يمكن أن يوجد فيه
الكثير من الناس الذين سيموتون
446
00:54:04,750 --> 00:54:07,350
ويمكن تسجيل الحدث
.حياً عن طريق الإعلام
447
00:54:07,550 --> 00:54:10,850
أريد أن يكون معلوماً ، أن هذا السلوك
.لم يكن أبداً جزء من برمجته الأصلية
448
00:54:11,850 --> 00:54:14,950
.سيد) 6.7 لم يعد مربوطاً ببرمجة ما)
449
00:54:15,150 --> 00:54:17,950
ماذا يعني ذلك؟ -
... في العالم الحقيقي -
450
00:54:18,350 --> 00:54:21,750
هو حرٌ من أن حدود سلوكية
.كانت لديه في الحقيقة الظاهرية
451
00:54:22,150 --> 00:54:26,350
... إنه يتطور
! يا إلهي ، إنه يتطور
452
00:54:26,750 --> 00:54:28,250
إلى ماذا؟
453
00:54:57,150 --> 00:55:00,650
أنا خارج أفضل نادي ليلي
."في "لوس أنجلوس" ، " ميديا زون
454
00:55:01,050 --> 00:55:04,150
.ليلة أمس تحوّلت إلى جحيم حي
455
00:55:04,450 --> 00:55:09,950
، أريدك أن تصف لي ، بأفضل ما يمكنك
.ما حدث بالضبط
456
00:55:10,450 --> 00:55:12,250
أربعة عشر شخص
... ماتوا في الفيضان الذي
457
00:55:12,550 --> 00:55:15,950
، مرحباً بكم في "لوس أنجلوس" ، شيء معتاد
... أليس كذلك؟ يدخل معتوه بمسدس
458
00:55:16,350 --> 00:55:19,150
، وإرتعبنا جميعنا ، بدأ في إطلاق النار
... الأجساد والدماء في كل مكان
459
00:55:20,050 --> 00:55:25,550
يوم معتاد آخر ، أليس كذلك؟
.فوضي وقتل وتخويف
460
00:55:26,850 --> 00:55:31,850
دخل هذا الرجل إلى النادي، حسناً؟
.وأخذ حُلتي البنفسجية
461
00:55:32,350 --> 00:55:37,550
! الحُلة كلفتني 150 دولار يارجل
.إنها أصلية
462
00:55:38,050 --> 00:55:42,050
.يأخذ حُلتي ، ويقتل الجميع
.يـُعريني حتى أصل لملابسي الداخلية
463
00:55:45,250 --> 00:55:47,450
.بدأ في قتل الناس
464
00:55:47,850 --> 00:55:50,850
وضعنا في تشكيل
.مثل أوركسترا
465
00:55:51,150 --> 00:55:54,350
.جعلنا نصرخ وكأننا آلات
466
00:55:54,750 --> 00:55:58,250
وبدأ في إطلاق النار على الناس
... وأجبرني
467
00:55:58,750 --> 00:56:01,150
.لا تعبث معي ، يارجل
468
00:56:01,450 --> 00:56:03,150
! أن أسجله ...
469
00:56:04,750 --> 00:56:06,750
لمَ لا؟
470
00:56:29,150 --> 00:56:31,450
لازال هناك بضعة مقاعد
، هنا في الصالة الأوليمبية
471
00:56:31,750 --> 00:56:35,350
لمن يريد منكم أن يرى
! بطولة المصارعة المطلقه
472
00:56:39,550 --> 00:56:42,550
.أعرضه مرة أخرى -
.بالتأكيد ياسيدتي -
473
00:56:50,650 --> 00:56:52,150
.حسناً ، أوقف الصورة
474
00:56:55,450 --> 00:56:58,650
، أنتَ تحب أن تقف أمام الكاميرا
أليس كذلك؟
475
00:56:58,950 --> 00:57:02,250
.مثل طفل يقوم بأداء من أجل أحد أبويه
476
00:57:02,750 --> 00:57:05,350
من يقوم بتشغيل الكاميرات القريبة
.لابد وأنه يشعر بالشهوة
477
00:57:05,650 --> 00:57:10,650
تلك الجميلة في المنطقة 6
تظهر أمام الشاشة الكبيرة لأكثر من دقيقة الآن
478
00:57:15,450 --> 00:57:17,450
كم تبعد الصالة الأوليمبية من هنا؟ -
.أربع شوارع شرق -
479
00:57:17,750 --> 00:57:20,450
ماذا يحدث؟ -
! إعدام على الهواء مباشرةً -
480
00:57:37,350 --> 00:57:43,250
، أكثر بطولة دموية
! بث حي من الصالة الأوليمبية
481
00:57:49,050 --> 00:57:51,550
نكتفي من هذه الصورة المقربة
! (سيد (دي ميل
482
00:57:51,850 --> 00:57:54,650
! نريد أن نعود إلى الضجيج
483
00:57:59,450 --> 00:58:04,750
الصالة الأوليمبية
! لم ترى مثل ذلك من قبل
484
00:58:41,450 --> 00:58:43,350
.إنهم معجبون بكِ
485
00:58:43,550 --> 00:58:47,250
.أنا معجب بكِ أيضاً
.سأجعلك شهيرة ياعزيزتي
486
00:58:49,250 --> 00:58:53,550
ما هي مشكلتك يارجل؟ -
! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ إتركه -
487
00:58:56,450 --> 00:58:57,950
! لا
488
00:59:00,750 --> 00:59:02,650
! لا
489
00:59:06,250 --> 00:59:08,550
! عند جانب الحلبة ، لدينا حادثة
490
00:59:09,550 --> 00:59:12,250
! أوقفوا ذلك الرجل
.أخلوا جوانب الحلبة من فضلكم
491
00:59:18,850 --> 00:59:21,650
! مرحباً يا (باركر) ! هذه لكَ -
! توقف -
492
00:59:42,850 --> 00:59:45,450
.نلت من ذلك الرجل ! لقد فجرتُ يده
493
01:00:13,150 --> 01:00:19,150
إبقوا هادئين. أفراد الأمن سيتنوا بذلك
.إبقوا في أماكنكم
494
01:00:26,950 --> 01:00:28,750
.جوعان؟ جوعان .أتريد لعكه
495
01:01:34,150 --> 01:01:36,650
(جميع القطارات المتجهة إلى (كاتالينا
.تم تأجيلها لأجل غير مسمى
496
01:01:37,050 --> 01:01:40,750
وذلك نتيجة للضرر الذي حدث للنفق
.بسبب زلزال الشهر الماضي ذو قوة 7.2
497
01:02:06,450 --> 01:02:08,450
! (يا (باركر
498
01:02:08,750 --> 01:02:12,150
رأيت هذا من قبل ! كيف حال أدائي؟
! هذه ليست الحقيقة الظاهرية
499
01:02:12,450 --> 01:02:15,750
! إبتعد عن الطريق -
! لحم ودمّ -
500
01:02:16,650 --> 01:02:19,050
! (لا تفعل يا (باركر -
! ساعدني -
501
01:02:19,850 --> 01:02:21,450
! لا تفعل
502
01:02:23,450 --> 01:02:25,750
! لا تفعل يا (باركر) ، لا تفعل
503
01:02:57,850 --> 01:03:00,650
! ألقيه ! إثبت مكانك -
! لقد أطلق النار هلى إمرأة -
504
01:03:00,950 --> 01:03:05,050
! إنه شرطي -
! فعلها بدون تردد -
505
01:03:22,550 --> 01:03:25,050
يريدون أن يعيدونك للسجن
.حتى يحلّون هذا الأمر
506
01:03:25,350 --> 01:03:28,950
.كان أمامي المجال، وأخطأت
.لم أطلق النار على تلك المرأة
507
01:03:30,950 --> 01:03:33,350
! يا (باركر). هذه لكَ
508
01:03:35,950 --> 01:03:37,950
.جرايمز) سخر مني بهذه العبارة)
509
01:03:38,250 --> 01:03:41,150
في كل مرة يقتل ضحية أخرى كان يقول
."هذه لكَ"
510
01:03:41,550 --> 01:03:42,950
.كما لو أنه كان يحتاجني
511
01:03:46,650 --> 01:03:49,150
! حسناً تحركوا -
! يا (بيلي) ، إسمع -
512
01:03:49,450 --> 01:03:52,250
.بيلي) إسمعني) -
ماذا تريد مني؟ -
513
01:03:52,650 --> 01:03:55,150
.شخص ما أوقع بي
.لم أقتل تلك المرأة
514
01:03:58,450 --> 01:04:01,450
، عليك أن تصدقني ! إذا حبستني
.(لن تستطيع الإمساك به يا (بيلي
515
01:04:01,750 --> 01:04:04,050
.أنا آسف -
! لا تحبسني -
516
01:04:08,150 --> 01:04:10,250
كوكرون) ، تحققت للتو)
.من جثة المرأة
517
01:04:10,450 --> 01:04:13,450
.الرصاصة خرجت من صدر المرأة
.هذا يعني أنه تم إطلاق النار عليها من الخلف
518
01:04:13,650 --> 01:04:14,850
لم يكن من الممكن
.أن يكون (باركر) قد قتلها
519
01:04:15,150 --> 01:04:16,750
كيف تعلمين أنها كانت تواجهه؟
520
01:04:17,050 --> 01:04:18,350
.لأني رأيت ما حدث
521
01:04:18,550 --> 01:04:21,350
وأنا لديّ 50 شاهد آخر
! يقولون أنّ (باركر) أرداها
522
01:04:21,750 --> 01:04:24,750
إذن كيف تفسر ذلك؟ -
.ربما إستدارت -
523
01:04:25,150 --> 01:04:27,150
ربما لم تكوني تنظري
.كان الكثير من الأمور تحدث
524
01:04:27,450 --> 01:04:29,650
.سيد) 6.7 لازال طليقاً)
525
01:04:29,950 --> 01:04:33,350
أنتَ تحبس الشخص الوحيد
.الذي قد يستطيع إيقافه
526
01:04:42,450 --> 01:04:46,550
! يا (باركر). هذه لكَ
! يا (باركر). هذه لكَ
527
01:04:49,850 --> 01:04:54,850
سيد (جرايمز) ، بالنسبة لأغلبية مشاهدينا
.أنتَ معروف كقاتل محترف
528
01:04:57,050 --> 01:05:01,050
وبالنسبة للبعض
.أنتَ تعتبر إرهابي سياسي
529
01:05:01,450 --> 01:05:04,950
على الرغم من ذلك، وبالنسبة
، لعدد كبير ومفاجىء من مؤيدينا
530
01:05:05,250 --> 01:05:06,950
.أنتَ تعتبر بطلاً
531
01:05:07,250 --> 01:05:11,950
فيما تسمونه "الديمقراطية" لديكم
.عدد من الناس يمتلكون كل شيء
532
01:05:12,350 --> 01:05:14,750
.وكثيرٌ من الآخرين ليس لديهم شيء
533
01:05:15,050 --> 01:05:16,350
! النجدة -
! أمي -
534
01:05:25,950 --> 01:05:31,050
أيمكنك أن تخبرنا لماذا إخترت ضابط شرطة
لوس أنجلوس" ، (باركر بارنز) كهدف لإنتقامك؟"
535
01:05:31,450 --> 01:05:35,550
، (أولاً يا (بولا) ، لم أختر (باركر بارنز
.هو الذي إختارني
536
01:05:42,550 --> 01:05:46,450
! باركر) ! نحن هنا ! أسرع)
537
01:05:50,650 --> 01:05:53,650
! باركر) ! النجدة) -
... عزيزتي -
538
01:05:53,950 --> 01:05:57,950
! الوقت ينفذ
! أخرجنا يا عزيزي
539
01:06:00,550 --> 01:06:02,550
أتمانع في قول عبارتك؟
540
01:06:06,050 --> 01:06:08,850
! يا (باركر). هذه لكَ
541
01:06:14,950 --> 01:06:19,950
ما هذا؟ -
.صوت نهاية العبث -
542
01:06:25,750 --> 01:06:28,150
، اللعنة
! من المفترض أن تكون ميتاً
543
01:06:33,950 --> 01:06:35,550
! إبقَ أرضاً
544
01:06:45,450 --> 01:06:47,550
! إليكَ عني
545
01:07:03,250 --> 01:07:05,150
يا صاح. كيف حال زوجتك وإبنتك؟
546
01:07:12,150 --> 01:07:13,550
لازالا موتا؟
547
01:07:15,350 --> 01:07:19,250
.هذه هي الحقيقة بالنسبة لكَ
.لا يوجد حفظ ولا إعادة لعب
548
01:07:23,450 --> 01:07:27,350
.(قتلتهما يا (بارنزي
.مثل تلك العاهرة على القطار
549
01:07:27,750 --> 01:07:30,550
.أمسيتَ جشعاً جداً
.حاولت قبل أن تنظر
550
01:07:30,850 --> 01:07:32,850
... مددت ذراعك القديمة و
551
01:07:39,650 --> 01:07:41,050
.بالله عليك
552
01:07:41,350 --> 01:07:46,450
مجرد أنني أحمل سعادة قتل أسرتك
.داخلي ، لا يعني أن نكون أصدقاء
553
01:07:48,750 --> 01:07:53,250
... (رؤيتك تستحضر (جرايمز
.يطفو على السطح
554
01:07:54,950 --> 01:07:56,450
.ذلك كل شيء
555
01:08:10,950 --> 01:08:12,650
.قل شكراً
556
01:08:15,850 --> 01:08:20,350
.(هيا يا (باركر
.أعطيكَ حريتك
557
01:08:20,750 --> 01:08:22,950
لتحياها لمدة قصيرة
.على الرغم من ذلك
558
01:08:24,850 --> 01:08:28,550
حقيقة صغيرة معروفة عن شريحة التعقـّب
.للسجناء المطلق سراحهم
559
01:08:29,150 --> 01:08:31,950
أنها تحتوي على رأس
.كبسولة ذات سُم أعصاب
560
01:08:32,350 --> 01:08:35,750
الأقمار الصناعية التي يستخدمونها
.لتعقّبك يمكنها أيضاً تفعيل إطلاق السُم بالأشعة
561
01:08:36,050 --> 01:08:40,550
بعد الإرسال ، مضيّف الشريحة
.يموت خلال 30 ثانية
562
01:08:42,150 --> 01:08:46,450
لذا ، دعنا نرى ... لقد قتلت
.حارسين أثناء هروبك
563
01:08:47,150 --> 01:08:51,550
كم تظن يحتاجون من الوقت حتى يحصلوا
على تخويل وتنفيذ إنهاء حياتك؟
564
01:08:51,950 --> 01:08:55,350
ومن يفترض أن تلاحق أيها القاتل؟
565
01:08:55,650 --> 01:08:57,250
هم أم أنا؟
566
01:08:59,650 --> 01:09:02,750
أنتَ الشخص الوحيد الموجود
.(على بطاقة الرقص خاصتي يا (باركر
567
01:09:40,750 --> 01:09:42,750
أفضل ما يمكننا أن نفعله
.هو أن نحاول إحتوائه
568
01:09:43,050 --> 01:09:45,750
سنضاعف المراقبة
.ونتمني أن يظهر (سيد) في مكان ما
569
01:09:46,250 --> 01:09:49,650
أيها الرئيس (كوكرون) ، (باركر بارنز) هرب
.للتو من سيارة نقل السجناء
570
01:09:50,150 --> 01:09:52,350
.كلا الحارسين قد ماتا -
! لا أصدق ذلك -
571
01:10:05,050 --> 01:10:08,250
الخطة البديلة لازالت فعّالة؟ -
.فعّالة ، وتحت تصرّفك -
572
01:10:08,550 --> 01:10:12,950
أكبر من أي حدث تلفزيزني حي ...
... منذ سنوات. لذا دع صوتك
573
01:10:15,250 --> 01:10:16,450
مرحباً؟ -
ماديسون)؟) -
574
01:10:16,450 --> 01:10:17,550
باركر)؟)
575
01:10:18,250 --> 01:10:21,150
.لم أقتل حارسي النقل هذين -
أين أنتَ؟ -
576
01:10:21,550 --> 01:10:25,550
.سيد) تركني أذهب ، إنه متفاعل)
577
01:10:26,950 --> 01:10:29,850
إنه يستمتع باللعب فقط عندما يلعب
.ضد خصمه المفضل ، وذلك أنا
578
01:10:30,150 --> 01:10:32,350
أخبرني أين أنتَ ، دعني
.(أتصل بالرئيس (كوكرون
579
01:10:32,450 --> 01:10:34,150
.إسمعيني
! إسمعيني
580
01:10:35,050 --> 01:10:38,350
هل كنتِ تعلمين عن السُم
الذي وضعوه في رأسي؟
581
01:10:38,750 --> 01:10:41,250
.نعم -
إذن متى كنتِ ستخبريني عنه؟ -
582
01:10:41,550 --> 01:10:44,750
لم أظن أنه سيكون لديهم
.سبب لإستخدامه
583
01:10:46,550 --> 01:10:49,250
أنظر يا (باركر) ، لا أستطيع مساعدتك
.إلا إذا أخبرتني أين أنتَ
584
01:10:51,750 --> 01:10:53,750
.أنا مع أسرتي
585
01:10:57,250 --> 01:10:59,550
! (باركر)؟ (باركر
586
01:11:00,750 --> 01:11:04,150
.ماديسون كارتر) على الخط رقم 1) -
.كوكرون) معكِ) -
587
01:11:04,550 --> 01:11:06,050
.باركر) طليق) -
حقاً -
588
01:11:06,450 --> 01:11:10,350
.يقول أنه لم يقتل حارسي النقل -
.يبدو أنكِ كنتِ على حق بخصوص المرأة أيضاً -
589
01:11:10,650 --> 01:11:12,950
فقط سنواجه مشاكل
.في إقناع المحامي العام
590
01:11:13,050 --> 01:11:17,050
لديها فريق قوة خاصة في المنطقة الجنوبية
.(لملاحقة (باركر بارنز
591
01:11:17,250 --> 01:11:20,450
هناك شيء آخر عليكَ أن تعرفه
.عن شريحة التعقّب الحديثة
592
01:11:22,750 --> 01:11:28,850
! أمي ! مفاتيحك -
.شكراً ! سأعود بأسرع ما يمكن -
593
01:11:59,250 --> 01:12:02,350
."المشتبه به في "هوليوود
594
01:12:03,650 --> 01:12:06,450
.تحسين
."حنوب "سانتا مونيكا
595
01:12:07,550 --> 01:12:12,050
... شرق "جاور" تم العثور عليه -
.ها هو ذا -
596
01:12:13,150 --> 01:12:14,750
.قم بها
597
01:12:23,650 --> 01:12:26,350
ما الذي تفعله؟ -
أيستخدم هذا الكرسي أحدٌ ما؟ -
598
01:12:26,650 --> 01:12:28,150
ماذا تفعل؟
599
01:12:50,850 --> 01:12:55,050
أخبرت الرئيس (كوكرون) عن موضوع
.سُم الأعصاب. إنه يعتني بالأمر
600
01:13:03,550 --> 01:13:09,950
أترين ، (جرايمز) إستخدم
.ليندا) و (كريستين) ليصل إليّ)
601
01:13:13,250 --> 01:13:18,350
والآن (سيد) ، إنه ... إستخدم
.إحساسي بالذنب لفقدانهما
602
01:13:18,750 --> 01:13:22,150
، إته يهاجم ضعفك
.تماماً كما فعل في الحقيقة الظاهرية
603
01:13:22,550 --> 01:13:24,950
.(ولكنه ليس (جرايمز
604
01:13:26,750 --> 01:13:30,850
.شهيته ... تتوسع
605
01:13:31,850 --> 01:13:35,050
.إنه يشتهى ردود الفعل
... إنه يحتاج
606
01:13:38,450 --> 01:13:41,550
.إنه يحتاج لجمهور أكبر
.أعرف أين هو
607
01:13:44,750 --> 01:13:48,650
! أريد أن أحيا ! أريد أن أحيا
608
01:13:50,150 --> 01:13:52,150
السلطات ترفض التعليق على الإشاعات
609
01:13:52,450 --> 01:13:55,750
،أنّ ضابط شرطة "لوس أنجلوس" سابق
،يقضي عقوبة المؤبد لجريمة قتل
610
01:13:56,150 --> 01:13:58,350
.قد تم إطلاق سراحه من السجن
.ليساعد في مطاردة مجرم
611
01:13:58,450 --> 01:14:01,550
.لابد أنهم قلقون جداً
.(أطلقوا سراح (بارنز
612
01:14:04,450 --> 01:14:07,250
لقد أخافك، أليس كذلك؟
613
01:14:07,750 --> 01:14:10,850
،إذا أصابك الخوف، قد تخطىء
.وتقترف فعلاً طائشاً
614
01:14:12,450 --> 01:14:17,050
"في الوقت الراهن، سكان "لوس أنجلوس
.يتجمعون لدي متاجر الأسلحة
615
01:14:18,150 --> 01:14:19,350
أين ستذهب؟
616
01:14:19,550 --> 01:14:22,250
الحساسية السياسية
،تجاه قضية الهجرة
617
01:14:22,650 --> 01:14:25,150
، وإحتمال غلق الحدود الأمريكية
618
01:14:25,450 --> 01:14:29,550
يبدو أنها بالتأكيد ستضمن حجم
.من مشاهدي التلفاز لم يسبق له مثيل
619
01:14:34,350 --> 01:14:39,450
! أغلقوا حدودنا ! أغلقوا حدودنا
! أغلقوا حدودنا
620
01:14:44,250 --> 01:14:48,450
ليس أن يدير أسواقهم وثقافتهم ...
.لاجئين من العالم الثالث
621
01:14:48,850 --> 01:14:55,650
لمن ، حتى الفقر هنا في الجنة ستكون مفضلة
.عن الجحيم الذي خلقوه في عالمهم
622
01:14:56,750 --> 01:14:59,650
بينما تتحدث، تذكرت
.مجموعة أخرى من المهاجرين
623
01:15:00,050 --> 01:15:03,850
.المتشددون. دعونا نتحدث بعقل منفتح
624
01:15:05,150 --> 01:15:11,350
،إذا أغلقتم الحدود الأمريكية ضد الهجرة
.ستغلقون أرواحكم ضد المستقبل
625
01:15:11,850 --> 01:15:15,050
وتحكمون على هذه الدولة
.بالإنقراض الثقافي
626
01:15:18,150 --> 01:15:21,450
ماذا يحدث بالداخل؟
! "فقدنا الإتصال بـ"نيويورك
627
01:15:24,750 --> 01:15:26,250
هل أنتم نائمون؟
628
01:15:32,950 --> 01:15:37,850
،سيداتي وسادتي
... زملائي الأمريكيون ! أهلاً بكم
629
01:15:39,250 --> 01:15:41,350
ماذا يحدث هناك؟ -
! لا -
630
01:15:45,250 --> 01:15:46,650
.إلى قناة الموت
631
01:15:46,950 --> 01:15:49,950
.قناة الموت
632
01:16:11,350 --> 01:16:13,950
! من فضلكم تراجعوا الآن
633
01:16:20,150 --> 01:16:23,450
كل ما عليكم أن تفعلوه
.أيها المشاهدون هو أن تسألوني
634
01:16:23,950 --> 01:16:26,850
إذن، ماذا تريدون؟
شنق؟ تشويه؟
635
01:16:27,150 --> 01:16:29,250
آكلي لحوم البشر؟ طلقات نارية؟
طعنات؟
636
01:16:29,550 --> 01:16:33,750
.(سأقطّع، سألعب النرد ، يا (جوليان
ماذا عن التعليق من الخصيتين؟
637
01:16:34,150 --> 01:16:37,350
ولكن قبل أن نبدأ، كلمة للآباء
.عن المشاهدين صغار السن
638
01:16:37,650 --> 01:16:40,250
البرنامج القادم سيحتوي
.على مشاهد عنيفة
639
01:16:40,650 --> 01:16:42,250
.ولن تكون ملائمة للأطفال الصغار
640
01:16:43,350 --> 01:16:47,050
أما عن بقيتكم ، فلن تتمكنوا
.من رفع عيونكم من على الشاشة
641
01:16:49,550 --> 01:16:52,250
.لا تتحركوا
642
01:16:53,950 --> 01:16:59,750
.الآن ... لنتابع البرنامج
.فقرة خاصة لقناة الموت
643
01:17:01,150 --> 01:17:03,350
في أي طابق يوجد الستوديو؟ -
.الـثامن والثلاثين -
644
01:17:03,750 --> 01:17:07,250
متسابقتنا الأولى الصغيرة تأتي
.من مدينة الملائكة خاصتنا
645
01:17:07,750 --> 01:17:12,650
. ذات التاسعة من العمر فقط -
! لا ! لا ، لا ، لا -
646
01:17:13,050 --> 01:17:15,050
.مُحبة للمعكرونة والجبن ...
647
01:17:15,450 --> 01:17:17,650
،إبنة عالمة النفس في الإجرام
.(ماديسون كارتر)
648
01:17:17,950 --> 01:17:20,450
! أيها السادي إبن العاهرة
649
01:17:25,450 --> 01:17:28,350
! هذا خطأي ! هذه إبنتي الصغيرة
650
01:17:30,050 --> 01:17:34,050
، إسمعي ! ليكن الله شاهدي
.سأجد إبنتك. أعدكِ بذلك
651
01:17:34,450 --> 01:17:38,550
ولكني بحاجة لمساعدتك. عليكِ أن تعرفي
.من هو المسئول عن المبنى
652
01:17:39,050 --> 01:17:42,750
إجعليه يغلق جميع خطوط الهاتف. يقطع
جميع خطوط الهاتف. أيمكنك أن تفعلي ذلك؟
653
01:17:43,250 --> 01:17:44,250
أيمكنك أن تفعلي ذلك؟
654
01:17:44,650 --> 01:17:47,750
! هيا هيا ! تحركوا ! إلى الداخل
655
01:17:54,450 --> 01:17:58,750
هذا الجمال الصغير لديه ساعتين
.حتى تنفجر إلى قطع صغيرة
656
01:17:59,250 --> 01:18:02,350
.ماديسون) ! سأعثر على إبنتك)
657
01:18:02,750 --> 01:18:04,550
.ساعدني
658
01:18:07,150 --> 01:18:08,350
.(ها هو (بارنز
659
01:18:10,350 --> 01:18:12,150
! (بارنز)
660
01:18:13,650 --> 01:18:15,350
! (باركر)
661
01:18:27,850 --> 01:18:29,350
! هيا ، هيا ، هيا
662
01:18:52,150 --> 01:18:53,950
! تباً
663
01:18:54,150 --> 01:18:57,350
لذا ، بينما ننتظر لنشاهد
.فناء (كارين كارتر) الصغيرة
664
01:18:57,850 --> 01:19:00,850
هيا نجري حواراً مع المشاهدين
.في الستوديو
665
01:19:05,650 --> 01:19:09,050
أنتَ المشرف ، أليس كذلك؟
.تستطيع أن تفعل ذلك
666
01:19:09,450 --> 01:19:12,250
أريدك أن تقطع أي خط هاتف
.متصل لهذا المبنى
667
01:19:13,350 --> 01:19:17,850
،تخيلوا ، إن كنتم تستطيعوا
... للحظة فحسب
668
01:19:18,750 --> 01:19:22,250
.أنها إبنتكم
669
01:19:23,650 --> 01:19:26,050
الطفل الذي ولدتموه
670
01:19:39,950 --> 01:19:42,850
... يا -
أين إبنتي؟ -
671
01:19:44,850 --> 01:19:46,850
.لا أعرف
672
01:19:48,150 --> 01:19:50,650
وماذا ستفعلين الآن؟
تطلقين النار عليّ؟
673
01:19:52,750 --> 01:19:55,750
.(يا من في المنازل، هذا (إد
.إد)، هؤلاء من في المنازل)
674
01:19:58,550 --> 01:20:00,550
أأنتَ مستمتع بالعرض يا (إد)؟
675
01:20:03,150 --> 01:20:07,050
، في لحظات مثل هذه
أراهن أنكم تفكرون، "أين الله"؟
676
01:20:08,950 --> 01:20:13,950
.لديّ نفس المعضلة
.إنظر لرد فعلهم يا(إد). إنهم يحبونك
677
01:20:20,250 --> 01:20:24,650
.ما أنا عليه ليس خطأي
678
01:20:25,850 --> 01:20:28,350
.وحتى ليس إختياري
679
01:20:28,650 --> 01:20:32,250
،أنا أمسيت من أكون
.بسبب من تكونون
680
01:20:33,050 --> 01:20:36,450
يحبونك جداً لدرجة أنهم
.(يريدون موتك ، يا(إد
681
01:20:41,850 --> 01:20:47,450
... واجهوا الأمر يا رفاق، أن تقتلوا
.هذا في طبيعتكم
682
01:20:51,850 --> 01:20:54,150
ماذا حدث لخطوط الهاتف؟
أين جمهوري؟
683
01:20:54,450 --> 01:20:55,550
أين جمهوري؟
684
01:20:58,750 --> 01:21:00,350
! (باركر)
685
01:21:45,550 --> 01:21:48,150
! ألقى سلاحك ، وإلا سنفتح النار
686
01:22:22,850 --> 01:22:25,650
! ألغي العملية
! أريد هذه المروحية اللعينة هنا فوراً
687
01:22:26,050 --> 01:22:27,150
! حسناً ، ياسيدي
688
01:22:53,950 --> 01:22:55,350
.(اللعينة عليك يا (باركر
689
01:22:56,550 --> 01:23:00,850
! أنا مصنوع من كل شيء
... أنا المستقبل ! وأنتَ
690
01:23:02,650 --> 01:23:04,650
.أنتَ تفقد روح الدعابة
691
01:23:06,950 --> 01:23:08,250
! هيا
692
01:23:10,850 --> 01:23:12,750
! (هيا يا (باركر
! هيا
693
01:23:28,150 --> 01:23:29,050
أين الفتاة؟
694
01:23:29,250 --> 01:23:31,250
لن يكون الأمر مشابهاً
.(هذه المرة يا (باركر
695
01:23:31,550 --> 01:23:33,350
! إنها ليست إبنتك
696
01:23:44,950 --> 01:23:46,150
! (هيا يا (باركر
697
01:23:52,450 --> 01:23:53,750
! هيا
698
01:23:57,950 --> 01:24:01,050
أين الفتاة؟
أين الفتاة؟
699
01:24:27,450 --> 01:24:28,750
! (إقفز يا (باركر
700
01:24:30,750 --> 01:24:33,950
! (تعال لتأخذ الفتاة الصغيرة، يا (باركر
! تعال لتأخذ الفتاة الصغيرة
701
01:24:39,350 --> 01:24:43,250
! هيا ، يمكنك أن تفعلها
! هيا. نعم ، هذا فتاي
702
01:24:43,650 --> 01:24:45,550
.(يمكنك أن تفعلها. هيا يا (باركر
703
01:24:58,450 --> 01:25:00,750
.حسناً يا (باركر) ! هذه لي
704
01:26:10,050 --> 01:26:13,750
الآن ... أين الفتاة؟
705
01:26:20,450 --> 01:26:22,150
أين الفتاة؟
706
01:26:24,850 --> 01:26:26,550
! (فجرني يا (باركر
707
01:26:58,350 --> 01:27:00,750
... (باركر) ، (باركر) ، (باركر) ، (باركر)
708
01:27:15,750 --> 01:27:17,550
! (باركر)
709
01:27:19,950 --> 01:27:24,050
، (إذن يا سيد (بارنز
،(بتدميرك لـ(سيد
710
01:27:24,450 --> 01:27:27,650
لقد فقدت عملياً أي فرصة
.للعثور على الفتاة الصغيرة
711
01:27:30,350 --> 01:27:32,050
... لا
712
01:27:43,850 --> 01:27:48,350
.نعم ! فعلتها
.هيا يا (باركر) ، هيا
713
01:27:48,750 --> 01:27:51,750
.هيا يمكنك أن تفعلها
.رائع
714
01:28:12,950 --> 01:28:15,450
.يا (باركر) هذه لي
715
01:28:24,050 --> 01:28:25,250
! (باركر)
716
01:28:29,950 --> 01:28:33,050
يا (مادي). فاتكِ (باركر) للتو
717
01:28:35,250 --> 01:28:37,350
أين هي؟
718
01:28:38,650 --> 01:28:41,650
.(لا يمكنك أن تقتليني يا (مادي -
أين هي؟ -
719
01:28:44,350 --> 01:28:46,550
.إنها تنتظر يا أمي
720
01:29:01,550 --> 01:29:03,450
.(أرني (ماديسون
721
01:29:11,550 --> 01:29:15,150
! أخبرني أين إبنتي -
.أترى -
722
01:29:15,650 --> 01:29:18,050
سيد) يفترض أنه لازال)
.بالعالم الحقيقي
723
01:29:18,350 --> 01:29:22,750
.هيا يا (مادي) إنسي الفتاة -
أين هي؟ -
724
01:29:23,150 --> 01:29:25,050
أتريدين حقاً أن تعرفي؟ -
.نعم -
725
01:29:25,350 --> 01:29:28,750
حقاً ، حقاً تريدين أن تعرفي؟ -
.نعم -
726
01:29:29,250 --> 01:29:31,550
.أنقري كعب حذائك ثلاث مرات
727
01:29:34,850 --> 01:29:38,650
.يا (كارين)! أمك هنا
728
01:29:40,350 --> 01:29:43,350
إنها هنا؟ -
نعم -
729
01:29:43,850 --> 01:29:45,950
كانت هنا طوال الوقت؟
730
01:29:51,550 --> 01:29:54,250
.أنتَ ميت -
.وأنتَ عدت إلى الصندوق-
731
01:29:57,350 --> 01:30:00,050
هذه هي الحقيقة الظاهرية؟ -
.هذا صحيح -
732
01:30:00,450 --> 01:30:03,950
.(أخرجنا من هنا يا (بيلي -
.أخرجهم الآن -
733
01:30:04,250 --> 01:30:06,850
.ماديسون) أولاً)
.عليكَ أن تساعدني في رفعها
734
01:30:07,150 --> 01:30:10,650
داريل)؟ لا يمكنهم)
! أن يفعلوا هذا بدونك
735
01:30:10,850 --> 01:30:13,650
.أنزلها -
.(سأذهب لأنزل (بارنز -
736
01:30:13,950 --> 01:30:15,150
داريل)؟)
737
01:30:16,250 --> 01:30:18,050
!أنا عدت للصندوق اللعين؟
738
01:30:19,050 --> 01:30:21,650
.ذكي. هذا فتاي
739
01:30:22,550 --> 01:30:24,050
.(في أي وقت الآن يا (بيلي
740
01:30:24,250 --> 01:30:30,250
! (داريل) ! (داريل)
! (ساعدني يا (داريل
741
01:30:30,750 --> 01:30:32,850
.(عدت إلى الصندوق. ساعدني يا (داريل
742
01:30:35,750 --> 01:30:39,150
لماذا خنتني يا (داريل)؟
743
01:30:40,750 --> 01:30:44,350
! (يهوذا) ! (يهوذا) ، يا (داريل)
744
01:30:45,050 --> 01:30:48,050
بيلي)؟) -
! لا -
745
01:30:55,350 --> 01:30:58,350
! أنتَ الآن في عالمي
746
01:31:46,150 --> 01:31:49,550
! إبتعدي عن هناك
! سأقتلكِ أيضاً
747
01:32:16,250 --> 01:32:17,550
! (باركر)
748
01:32:19,050 --> 01:32:21,950
! عد إلى هنا ! هيا
749
01:32:25,050 --> 01:32:28,650
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ لا أعلم
... ماذا تظنان أنكما فاعلين ، ولكنكما لن
750
01:32:34,550 --> 01:32:37,950
! جبان ! (باركر) ، أريد أن ألعب
751
01:32:39,250 --> 01:32:41,650
! أريد أن ألعب
752
01:32:49,650 --> 01:32:51,350
.هيا نذهب لنحضر إبنتك الصغيرة
753
01:33:00,950 --> 01:33:02,450
! إحذر خطواتك
754
01:33:15,450 --> 01:33:16,850
! (كارين) -
! لا -
755
01:33:19,450 --> 01:33:22,550
.إنه مفخخ -
.فرقة المفرقعات على بعد 5 دقائق -
756
01:33:23,050 --> 01:33:24,650
.ليس لدينا 5 دقائق
757
01:33:30,150 --> 01:33:31,650
! (كارين)
758
01:33:38,950 --> 01:33:41,550
إسمعي ، سأخرجكِ من هنا ، حسنٌ؟
759
01:34:15,050 --> 01:34:17,450
، تماسكي ، يا عزيزتي
.أنا آتٍ
760
01:34:17,950 --> 01:34:20,250
.إبقِ مكانك فحسب
761
01:34:31,350 --> 01:34:35,250
.الأمور بخير
.سأخرجكِ من هنا
762
01:34:36,650 --> 01:34:39,150
ستخرجني من هنا؟ -
.نعم. سأخرجك -
763
01:34:41,550 --> 01:34:43,150
! (كن حذراً يا (باركر
764
01:34:43,450 --> 01:34:47,050
! مرحباً يا أمي ... أسرع -
! حسناً ، إنتظري ، لا تتحركي -
765
01:34:53,750 --> 01:34:56,750
مرحباً يا (باركر). لا يمكن
.أن يكون هذا سواك
766
01:34:57,150 --> 01:34:58,350
، ما يُفترض أن يكون واضحاً تماماً
767
01:34:58,350 --> 01:35:01,050
هو أن شيء يمكنك التفكير فيه
.فقد فكرت فيه
768
01:35:01,250 --> 01:35:02,650
.وفكرت فيه قبلك
769
01:35:02,850 --> 01:35:06,650
،فصنعت هذا التسجيل فقط لكَ
.في حالة أنك قد أصبحت ذكياً
770
01:35:06,950 --> 01:35:10,850
.دعيني أحرك يديك للخلف
إبقِ مكانك فحسب. لا تتحركي
771
01:35:15,850 --> 01:35:18,250
.جعلكِ تجلسين على صحن حساس للوزن
772
01:35:18,550 --> 01:35:24,050
الآن ، إذا وقفتِ ، سيصبح
الأمر سيئاً جداً. حسنٌ؟
773
01:35:28,550 --> 01:35:30,950
.إبقِ ساكنة يا عزيزتي
.لا تتحركي
774
01:35:33,850 --> 01:35:37,150
.حسناً ، يا عزيزتي
.أصمدي
775
01:35:43,550 --> 01:35:45,250
.لا تتحركي يا عزيزتي
776
01:35:46,250 --> 01:35:48,550
.أمي ، أخرجيني من هنا -
.سنفعل يا عزيزتي، أصمدي فحسب -
777
01:35:48,850 --> 01:35:51,750
.كل شيء سيكون بخير
.إبقِ ساكنه فحسب
778
01:35:54,950 --> 01:35:58,050
أمي ... أمي؟ -
.تماسكي يا عزيزتي -
779
01:35:58,450 --> 01:36:01,150
.حسناً ، تحدثي إلى أمك -
.أمي -
780
01:36:03,450 --> 01:36:05,650
.أنا هنا يا عزيزتي
781
01:36:12,550 --> 01:36:16,550
حاول أن تدخل إلى النظام المشغل الرئيسي
.وحاول إعادة ضبط الساعة الداخلية
782
01:36:24,750 --> 01:36:27,750
.فكرت في ذلك أيضاً
.عليكَ أن تحاول مرة أخرى
783
01:36:29,550 --> 01:36:31,850
! يا إلهي
784
01:36:33,450 --> 01:36:34,650
! أسرع
785
01:36:39,050 --> 01:36:40,150
.تماسكي يا عزيزتي
786
01:36:40,150 --> 01:36:42,950
.كل شي سيكون بخير
.(أحبك يا (كارين
787
01:37:02,950 --> 01:37:05,550
... صل الطرف الجانبي للمدخل
788
01:37:14,450 --> 01:37:18,550
.وهذا إلى المخرج ...
أيهم المخرج؟
789
01:37:19,250 --> 01:37:20,450
أيهم المخرج؟
790
01:37:22,050 --> 01:37:23,550
.لنرى
791
01:37:28,950 --> 01:37:31,050
الآن ، المخرج ، المخرج؟
792
01:37:31,850 --> 01:37:33,850
ربما يكون هذا هنا؟
793
01:37:38,550 --> 01:37:40,050
.كن كذلك ، من فضلك
794
01:37:56,750 --> 01:38:00,450
.فكرت في ذلك أيضاً
.عليكَ أن تحاول مرة أخرى
795
01:38:00,550 --> 01:38:01,550
! أسرع
796
01:38:02,950 --> 01:38:04,950
! أسرع ! أسرع
797
01:38:07,950 --> 01:38:09,150
.إنه لا يعمل
798
01:38:09,250 --> 01:38:11,350
.يا إلهي -
.أمي -
799
01:38:21,950 --> 01:38:23,850
.فكرت في ذلك أيضاً
800
01:38:26,050 --> 01:38:28,050
.فكرت في ذلك أيضاً
801
01:38:29,050 --> 01:38:33,850
.إنه يعمل -
.فكرت في ذلك أيضاً -
802
01:38:36,050 --> 01:38:39,850
.إنه يعمل -
يعمل؟ نحن بخير؟ -
803
01:38:40,750 --> 01:38:43,450
.نحن بخير -
.يا إلهي -
804
01:38:48,050 --> 01:38:51,950
! أمي -
.عزيزتي ، عزيزتي -
805
01:39:12,050 --> 01:39:13,650
.شكراً لك
806
01:39:17,374 --> 01:39:27,674
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}ترجمة
:::... SaMeH RaHeeF...:::
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}