1 00:01:09,945 --> 00:01:15,019 Lang, lang geleden werden de Nosferatu, de ondoden, 2 00:01:15,105 --> 00:01:18,495 verdreven uit Egypte. 3 00:01:18,585 --> 00:01:21,145 De meeste gingen naar Transsylvanië. 4 00:01:21,225 --> 00:01:23,898 Vampiers met smaak, zoals ik, 5 00:01:23,985 --> 00:01:27,261 staken de Atlantische Oceaan over, 6 00:01:27,345 --> 00:01:30,337 naar een eiland in de Bermudadriehoek. 7 00:01:30,425 --> 00:01:34,782 Daar genoten we van 't bloed van onnozelen, 8 00:01:34,865 --> 00:01:37,857 tot de jagers ons weer ontdekten. 9 00:01:37,945 --> 00:01:41,221 Toen werd ons eigen bloed vergoten. 10 00:01:43,305 --> 00:01:47,901 Ik ontsnapte als enige. Maar 'n vampier alleen is gedoemd. 11 00:01:47,985 --> 00:01:51,944 Ik moest het enige familielid zien te vinden, 12 00:01:52,025 --> 00:01:54,823 dat in het buitenland was geboren. 13 00:01:54,905 --> 00:01:58,454 Een vrouw die ergens in Brooklyn woonde. 14 00:02:08,305 --> 00:02:12,935 Familievete presenteert 'De oorlog van de Showgirls'. 15 00:02:13,025 --> 00:02:16,859 Atlantic City tegen Las Vegas. 16 00:02:16,945 --> 00:02:21,382 Mijn lievelingsprogramma. Wind me maar op. 17 00:02:25,625 --> 00:02:27,616 Haven van Brooklyn 18 00:02:29,105 --> 00:02:33,735 Noem iets dat 'n playboy kan laten maken van zijde. 19 00:02:44,705 --> 00:02:46,024 Lakens. 20 00:02:46,105 --> 00:02:47,504 Lakens! 21 00:02:52,785 --> 00:02:56,619 Ze wint toch niet. -Ik zet tien dollar op de Knicks. 22 00:02:56,705 --> 00:03:00,459 Je leert 't nooit. 23 00:03:04,505 --> 00:03:09,295 Zeg 't maar, lekkertje, zeg Silas maar na. 24 00:03:12,745 --> 00:03:15,942 Lakens, schat. Ik raak opgewonden. Toe maar, schat. 25 00:03:16,025 --> 00:03:18,334 Toe maar. 26 00:03:25,465 --> 00:03:27,376 L-A-K-E-N-S. Lakens. 27 00:03:28,265 --> 00:03:31,143 Juist, prima. -Shit, 28 00:03:31,225 --> 00:03:33,978 die trut heeft 'm. -Laat 'lakens' zien. 29 00:03:40,545 --> 00:03:43,218 Aardbeving. 30 00:03:43,305 --> 00:03:46,183 Niet in New York! 31 00:03:47,625 --> 00:03:49,775 Wat was dat nou? 32 00:03:52,665 --> 00:03:55,259 Shit! -Wat is dit nou, godverdomme? 33 00:03:55,345 --> 00:03:57,176 Wat is er gebeurd? 34 00:03:57,265 --> 00:04:01,304 Varen mensen tegenwoordig zo met hun boot? 35 00:04:01,385 --> 00:04:03,501 Wat een zak. 36 00:04:04,585 --> 00:04:06,496 Een vogel! 37 00:04:06,585 --> 00:04:11,056 Donder op, verdomme. Jezus, wat gebeurt er allemaal? 38 00:04:17,985 --> 00:04:21,022 Moet je zien wat 'n lijk. 39 00:04:22,265 --> 00:04:26,144 Wie bestuurt dit ding? Stevie Wonder soms? 40 00:04:29,225 --> 00:04:32,979 Vast dronken. Ik zie geen licht. 41 00:04:33,065 --> 00:04:36,501 Ik zie ook geen mensen. Dave, kijk eens hoe laat 't is. 42 00:04:36,585 --> 00:04:39,941 Ik moet weg. Ik moet naar m'n vrouw. 43 00:04:40,025 --> 00:04:43,097 Kom terug. -Ik weet er niks van. 44 00:04:43,185 --> 00:04:46,018 Ik doe het gokken, jij doet de enge schepen. 45 00:04:46,105 --> 00:04:48,414 Doe 't maar in je slechte eentje. -Chump! 46 00:04:48,505 --> 00:04:50,860 Dus ik mag niet bang zijn, hè? 47 00:04:53,225 --> 00:04:55,978 Ahoi, daar. Hallo. 48 00:04:59,105 --> 00:05:01,096 Ahoi, kolerelijer. 49 00:05:02,625 --> 00:05:04,820 Klootzak. 50 00:05:07,465 --> 00:05:09,342 Dus je bent het zwijgzame type? 51 00:05:09,425 --> 00:05:12,303 Je koopt wel mooi 'n nieuwe tv voor me. 52 00:05:12,385 --> 00:05:14,182 Kleuren, groot beeld. 53 00:05:16,865 --> 00:05:19,937 Ahoi. Zit daar iemand in? 54 00:05:21,025 --> 00:05:23,220 Is dit 'n geintje? 55 00:05:25,905 --> 00:05:28,214 Ahoi! 56 00:05:28,305 --> 00:05:32,457 Arrogante hufters die niks zeggen. 57 00:05:32,545 --> 00:05:35,343 Hier ben ik te oud voor. 58 00:05:37,185 --> 00:05:38,937 Hallo. 59 00:05:49,905 --> 00:05:52,465 Help! 60 00:05:56,385 --> 00:05:58,853 Iemand, help me! 61 00:05:58,945 --> 00:06:00,776 Help me, alsjeblieft. 62 00:06:18,705 --> 00:06:22,459 Dat was niet Lassie. Wat 'n reuzekreng. 63 00:06:28,785 --> 00:06:30,377 Jezus, Maria en Jojo. 64 00:06:36,265 --> 00:06:38,415 Jezus, Maria en Jojo. 65 00:06:48,065 --> 00:06:49,737 Lazer op. 66 00:06:51,425 --> 00:06:54,383 En denk niet dat je terug mag komen. 67 00:06:54,465 --> 00:06:58,777 Eva, wat heb ik dan gedaan? -Je snurkte. 68 00:06:59,865 --> 00:07:03,062 Iedereen snurkt. -Niet onder het neuken. 69 00:07:03,145 --> 00:07:07,104 Stuk vuil! -Eva, kom terug. Ik rustte even uit. 70 00:07:07,185 --> 00:07:08,584 Ja, m'n reet. 71 00:07:08,665 --> 00:07:12,783 Morgen smeek je me terug. Echt, ze houdt van me. 72 00:07:12,865 --> 00:07:15,937 Dat is Julius daar. -Ik zie 'm. 73 00:07:16,025 --> 00:07:18,619 De pizzaman. 74 00:07:20,705 --> 00:07:23,697 Uit de weg! -Ik krijg jou wel! 75 00:07:23,785 --> 00:07:26,902 Rennen. Ik kom achter je aan. 76 00:07:26,985 --> 00:07:28,543 Rennen, schat. 77 00:07:28,625 --> 00:07:32,334 Rennen, lieverd. Ik kom je achterna! 78 00:07:33,425 --> 00:07:35,336 Flikker van m'n auto af, man! 79 00:07:41,145 --> 00:07:43,454 Mag ik je pet even lenen? -Ga je gang. 80 00:07:43,545 --> 00:07:45,263 Dank je. 81 00:07:46,305 --> 00:07:48,500 Kom op, man. 82 00:07:48,585 --> 00:07:51,657 Je bent niet meer zo snel, hè, Julius? 83 00:07:51,745 --> 00:07:54,543 Tony, ben jij 't? -Ben jij gek? 84 00:07:54,625 --> 00:07:59,380 Hoe vaak moet ik zeggen dat ik Anthony ben? Dat is Tony. 85 00:08:00,545 --> 00:08:03,264 O ja, dat is Tony. Juist. 86 00:08:04,825 --> 00:08:07,703 Jullie lijken op elkaar. 87 00:08:13,225 --> 00:08:15,102 Heb je het geld? -Jazeker. 88 00:08:15,185 --> 00:08:19,576 Ik had het daarnet nog. -Dat is dan te laat. 89 00:08:20,625 --> 00:08:22,741 Dat hoef je niet te doen. 90 00:08:22,825 --> 00:08:26,534 Denk om m'n kinderen. -Die heb je niet. 91 00:08:26,625 --> 00:08:28,343 Daar begin ik mee. 92 00:08:28,425 --> 00:08:31,815 Maak je niet druk, niemand mist je. 93 00:08:31,905 --> 00:08:33,020 Doe maar. 94 00:08:33,105 --> 00:08:36,063 Zou ik niet doen. Straks mis je 't hart. 95 00:08:36,145 --> 00:08:39,581 Tussen de ogen, dat sproeit mooi. 96 00:08:39,665 --> 00:08:42,657 Wat is dat? -Wie ben jij nou? 97 00:08:42,745 --> 00:08:45,862 Ik ben Maximilian, dodenkenner. 98 00:08:45,945 --> 00:08:48,015 Die kunst dreigt te verdwijnen. 99 00:08:48,105 --> 00:08:51,222 Niemand is nog geïnteresseerd in 'n mooie moord. 100 00:08:51,305 --> 00:08:53,296 Smeer 'm, aubergine, 101 00:08:53,385 --> 00:08:56,377 of je gaat met Carl Lewis de kist in. 102 00:08:56,465 --> 00:09:00,253 Ik heb al een kist. -Toe maar. 103 00:09:03,985 --> 00:09:08,501 Hij valt gewoon om. -Die idioten hier. 104 00:09:08,585 --> 00:09:10,223 Nu weer terug naar jou, Julius. 105 00:09:11,905 --> 00:09:14,419 Je kogels zijn vast op. 106 00:09:14,505 --> 00:09:17,019 Ik heb er nog eentje voor jou. 107 00:09:18,465 --> 00:09:20,740 Interessant. 108 00:09:20,825 --> 00:09:24,738 Ik ben neergestoken, opgehangen, 109 00:09:24,825 --> 00:09:28,022 en ik ben eens verbrand, geradbraakt zelfs, 110 00:09:28,105 --> 00:09:30,619 maar nog nooit neergeschoten. 111 00:09:33,545 --> 00:09:37,936 Het jeukt 'n beetje. Maar je kunt wel mikken. 112 00:09:41,425 --> 00:09:43,177 Maar voor de volgende keer, 113 00:09:47,905 --> 00:09:49,896 doe 't met je hart. 114 00:10:04,305 --> 00:10:06,455 Shit. 115 00:10:06,545 --> 00:10:08,456 Blijf hier. 116 00:10:11,785 --> 00:10:15,983 Ik schiet 'm kapot... Nee! 117 00:10:21,745 --> 00:10:23,337 Krijg nou wat! 118 00:10:36,745 --> 00:10:38,701 Hij krijgt me niet te pakken. 119 00:10:43,985 --> 00:10:47,944 Nu heb ik alles meegemaakt. Ik ga hier weg. 120 00:10:48,025 --> 00:10:50,744 Ik verhuis naar de eilanden. 121 00:10:50,825 --> 00:10:54,181 Coney Island, Rykers Island, 't Duivelseiland. 122 00:10:58,945 --> 00:11:02,824 Zal ik die even voor je aansteken? 123 00:11:06,585 --> 00:11:09,179 Ik weet niet hoe je me kent, maar... 124 00:11:09,265 --> 00:11:12,223 alles is alles. Ik heb niks gezien, oké? 125 00:11:12,305 --> 00:11:14,375 Spring maar terug door 't raam, ja? 126 00:11:14,465 --> 00:11:17,457 Ik heb je niet gezien. Ik ben blind, 127 00:11:17,545 --> 00:11:21,743 ik heb cataract, ik heb astigmatisme. 128 00:11:21,825 --> 00:11:24,100 Waar zit je? Waar zit je nou? 129 00:11:25,985 --> 00:11:29,978 Ik zag je in de haven. Je liegt, je steelt, je bedriegt. 130 00:11:30,065 --> 00:11:32,659 Dat is m'n broer, ik ben eerlijk. 131 00:11:32,745 --> 00:11:36,499 Jammer dan. Dat vond ik zo leuk. 132 00:11:40,625 --> 00:11:44,857 Even kalm, broeder. Geen Blakula-gezeik, hè? 133 00:11:44,945 --> 00:11:49,223 Als je honger hebt, trakteer ik je wel op een burger. 134 00:11:54,945 --> 00:11:57,334 Ik heb al Italiaans gegeten. 135 00:12:03,265 --> 00:12:06,257 Straks denk ik dat je me niet mag. 136 00:12:06,345 --> 00:12:08,984 En dat willen we niet, hè? 137 00:12:09,865 --> 00:12:13,141 Ik ben echt dol op je. 138 00:12:13,225 --> 00:12:16,615 Wat doe je nou? 139 00:12:16,705 --> 00:12:18,935 Welkom op het feestje, Julius. 140 00:12:19,025 --> 00:12:21,983 Dat doet pijn, hè? 141 00:12:22,065 --> 00:12:25,819 Pijn is een onderschatte ervaring. Het is mijn specialiteit. 142 00:12:25,905 --> 00:12:29,136 Of je wilt of niet, nu ben je van mij. 143 00:12:30,225 --> 00:12:35,379 Waarom heb je dat gedaan? Het voelt heel gek aan. 144 00:12:36,745 --> 00:12:39,976 Omdat ik overdag je ogen nodig heb, en 's nachts je diensten. 145 00:12:40,065 --> 00:12:42,295 Maar eerst m'n kist. Kom mee. 146 00:12:46,505 --> 00:12:48,416 Wacht, waar ga je heen? 147 00:12:48,505 --> 00:12:51,577 Wat gebeurt er nu? Zuig je me niet uit? 148 00:12:51,665 --> 00:12:55,374 Waarom? Jij bent nu m'n zombie. Ik zoek 'n vrouw. 149 00:12:55,465 --> 00:12:58,775 Een vrouw? Het stikt hier van de hoeren. 150 00:12:58,865 --> 00:13:02,301 Geen hoer, ik zoek 'n speciale vrouw. 151 00:13:02,385 --> 00:13:05,502 Van mijn soort, de enige ter wereld. 152 00:13:05,585 --> 00:13:09,863 Zoals ik naar haar, zal zij naar mij komen, een vlinder naar de vlam. 153 00:13:09,945 --> 00:13:12,618 Je zoekt 'n vampierin? 154 00:13:12,705 --> 00:13:15,697 Half-vampier. En ze weet het niet. 155 00:13:15,785 --> 00:13:18,345 De andere helft is nog mens. 156 00:13:18,425 --> 00:13:21,861 Dat verhelp ik wel voor de komende volle-maan. 157 00:13:21,945 --> 00:13:25,460 Hier? -Ze is hier, ergens in Brooklyn. 158 00:13:30,945 --> 00:13:35,735 Ik word gek van nachtdienst. Waarom word jij niet moe? 159 00:13:35,825 --> 00:13:39,135 Ik ben 'n nachtmens. 160 00:13:39,225 --> 00:13:41,739 Dit is 'n goeie. Luister 's. 161 00:13:41,825 --> 00:13:46,057 'Je geloof komt onder druk te staan als 'n geliefde flirt met de dood. 162 00:13:46,145 --> 00:13:48,613 'Pas op de donkere vreemdeling, 163 00:13:48,705 --> 00:13:52,823 'en als alles weg is, zoek dan verlossing in je ziel.' 164 00:13:52,905 --> 00:13:57,581 Gelukkig ben ik jou niet. -Dit is jouw horoscoop. 165 00:13:58,225 --> 00:14:01,023 Mijn horoscoop? Verdomme. 166 00:14:08,145 --> 00:14:10,943 De doodsoorzaak is onbekend, 167 00:14:11,025 --> 00:14:14,256 maar uit allemaal is het bloed weggezogen. 168 00:14:21,945 --> 00:14:25,858 Wat is dit? -Deze huwelijkscruiser is er net. 169 00:14:25,945 --> 00:14:28,857 De 18 mensen aan boord waren dood. 170 00:14:28,945 --> 00:14:30,981 En het logboek? 171 00:14:31,065 --> 00:14:34,262 Half verrot, in 'n vreemde taal. 172 00:14:34,345 --> 00:14:37,143 'T Wordt onderzocht. 173 00:14:37,225 --> 00:14:41,343 Getuigen? -Een nachtwaker, Silas Green. 174 00:14:41,425 --> 00:14:43,859 Hoor 'm uit over wat er gebeurd is. 175 00:14:43,945 --> 00:14:46,015 Goed. 176 00:14:47,385 --> 00:14:49,899 Hoi, Rita. 177 00:14:49,985 --> 00:14:53,660 Hoe is je maat? -Goed, maar laat haar. 178 00:14:53,745 --> 00:14:55,975 Ze heeft al drie maanden gehad. 179 00:14:56,065 --> 00:15:00,616 Haar ma mag dan in 't gekkenhuis doodgaan, zij moet aan 't werk. 180 00:15:00,705 --> 00:15:03,173 Ze is goed. U zult verrast zijn. 181 00:15:03,265 --> 00:15:05,984 Daar ben ik juist bang voor. 182 00:15:08,105 --> 00:15:10,096 Komt ie. -Die kant op. 183 00:15:10,185 --> 00:15:12,699 Pas op. -Pardon. 184 00:15:12,785 --> 00:15:15,857 Dit is heel slecht voor m'n rug. Hoeveel nog? 185 00:15:15,945 --> 00:15:17,901 Nog 15. 186 00:15:19,865 --> 00:15:24,302 Wees voorzichtig. -Geef die lamp 's. 187 00:15:24,385 --> 00:15:27,218 Hier heb je stalen zenuwen voor nodig. 188 00:15:32,505 --> 00:15:34,939 Dus u zag... Wat zag u? 189 00:15:35,025 --> 00:15:37,983 Een wolf, verdomme, een grote wolf. 190 00:15:38,065 --> 00:15:41,137 Dat kreng rende die kant op. 191 00:15:41,225 --> 00:15:46,219 Toen ie daar was, werd ie 'n man. Hij haalde 'n truc uit. 192 00:15:46,305 --> 00:15:49,263 Net als 'n hoer die ik ooit kende. 193 00:15:49,345 --> 00:15:51,779 Ik ging naar haar huis, gewoon, voor wat liefde. 194 00:15:51,865 --> 00:15:57,622 En bij de deur... blijkt ze een man te zijn die een trucje uithaalt. 195 00:15:57,705 --> 00:16:02,654 Ooit wel eens trucjes gezien, pal voor je neus? 196 00:16:02,745 --> 00:16:05,498 En leek die wolf daarop? 197 00:16:05,585 --> 00:16:10,579 De wolf? Dat is een schoothondje ermee vergeleken, ga toch weg. 198 00:16:10,665 --> 00:16:12,895 Je bent gek. Heb jij een wolf gezien? 199 00:16:12,985 --> 00:16:15,135 Het was 'n wolf tot de 25e macht. 200 00:16:15,225 --> 00:16:17,341 Jullie achter de streep. 201 00:16:17,425 --> 00:16:20,497 Waar is je kist? -Op de boot. 202 00:16:20,585 --> 00:16:24,863 Daar kunnen we niet bij. Kijk nou 's, al die agenten. 203 00:16:24,945 --> 00:16:29,416 Achteruit. Killer bijt erg graag. 204 00:16:30,945 --> 00:16:33,823 Ik bijt ook graag. Springen. 205 00:16:38,345 --> 00:16:40,336 Killer? 206 00:16:44,025 --> 00:16:48,064 Kom hier, knul. -Dat is heel fijn. 207 00:17:10,705 --> 00:17:13,094 Hallo. 208 00:17:13,185 --> 00:17:15,301 Is hier iemand? 209 00:18:24,225 --> 00:18:26,375 Jij bent het. 210 00:18:35,945 --> 00:18:37,537 Is daar iemand? 211 00:18:38,585 --> 00:18:40,860 Shit. Verdomme. 212 00:18:50,065 --> 00:18:52,295 Kalm, ik ben het. 213 00:18:52,385 --> 00:18:55,775 Heb je 'm gezien? -Wij zijn hier de enigen. 214 00:18:57,585 --> 00:19:00,657 Ik heb 'm gezien, of 't was een het. 215 00:19:00,745 --> 00:19:05,057 Een het? Wat is er met je? 216 00:19:05,145 --> 00:19:07,101 Er staat 'n lijkkist. 217 00:19:09,665 --> 00:19:12,179 Daarbinnen. 218 00:19:13,065 --> 00:19:15,499 Ik zie niks. 219 00:19:17,985 --> 00:19:21,534 Ik zou zweren... -Alles goed? 220 00:19:21,625 --> 00:19:23,616 Het gaat prima met me. 221 00:19:23,705 --> 00:19:29,018 Mooi, dat zei ik ook tegen inspecteur Dewey. 222 00:19:29,105 --> 00:19:31,335 Mooi zo. -Alles goed? 223 00:19:32,105 --> 00:19:34,175 Ik smeer 'm. 224 00:19:39,505 --> 00:19:41,860 Wat is dat? 225 00:19:52,945 --> 00:19:54,936 Een oor. 226 00:19:55,025 --> 00:19:57,095 Een afgerot oor. 227 00:19:59,265 --> 00:20:01,335 Ja, en mijn oor? Moet je zien! 228 00:20:01,425 --> 00:20:03,859 Mijn oor is eraf. Daar heb je niks over gezegd. 229 00:20:03,945 --> 00:20:05,901 Je hebt er nog eentje. 230 00:20:05,985 --> 00:20:09,944 Zombie zijn heeft toch ook z'n voordelen. 231 00:20:10,025 --> 00:20:13,222 Wat is het voordeel van 'n oor kwijt zijn? 232 00:20:13,305 --> 00:20:16,217 Kan ik me privé verzekeren? 233 00:20:16,305 --> 00:20:18,500 Ziekenfonds is ook goed. 234 00:20:18,585 --> 00:20:21,782 Ik heb overal onderdak gehad... 235 00:20:21,865 --> 00:20:25,221 Dit is 'n koopje. Oom Silas... 236 00:20:25,305 --> 00:20:27,660 Wat is dit voor herrie? 237 00:20:28,705 --> 00:20:30,900 Julius, ben jij dat? 238 00:20:30,985 --> 00:20:34,102 Ja, jazeker. -Schijterd, 239 00:20:34,185 --> 00:20:37,780 je krijgt op je lazer, want je liet me alleen. 240 00:20:37,865 --> 00:20:41,175 Je weet niet wat ik zag. -Misschien wel. 241 00:20:41,265 --> 00:20:45,053 Niemand gelooft me. Ik herken 'n wolf wel. 242 00:20:45,145 --> 00:20:48,615 Wat is dit nou? 243 00:20:48,705 --> 00:20:50,536 Wie is dat? 244 00:20:50,625 --> 00:20:53,458 Dat is m'n baas. -Heb je werk? 245 00:20:54,425 --> 00:20:57,974 Hoezo? Ik kan ook een baantje vinden. En een goed baantje ook. 246 00:20:58,065 --> 00:21:01,375 Hij moet even onderduiken. -Dubbele huur. 247 00:21:01,465 --> 00:21:03,695 Drie keer zoveel. 248 00:21:03,785 --> 00:21:07,824 Waar is je oor? -Dat is een trucje. 249 00:21:07,905 --> 00:21:10,738 Je kunt de huur niet... 250 00:21:12,625 --> 00:21:16,584 Het was 'n klotenacht, maar hij eindigt goed. 251 00:21:16,665 --> 00:21:19,702 Ik sla niks af. Aangenaam, meneer. 252 00:21:19,785 --> 00:21:22,345 Welkom. De vuilnis wordt dinsdag opgehaald. 253 00:21:22,425 --> 00:21:25,064 God houdt van u en mij, daag. 254 00:21:29,065 --> 00:21:32,182 Goed dat je mij hebt ontmoet. 255 00:21:32,265 --> 00:21:36,622 Ik zorg ervoor dat alles goed gaat. 256 00:21:36,705 --> 00:21:40,857 Maar om te beginnen moet je dit ding wegdoen. 257 00:21:41,945 --> 00:21:43,583 Wel 's van een futon gehoord? 258 00:21:43,665 --> 00:21:47,943 Comfortabel, beter voor je rug, goed om op te neuken... 259 00:21:48,025 --> 00:21:51,540 Hier kan je toch niet op neuken? Je bezeert je reet hier... 260 00:21:52,985 --> 00:21:54,737 Een paar dingen; 261 00:21:54,825 --> 00:21:57,339 Eén: Nooit op mijn kist zitten. 262 00:21:57,425 --> 00:21:59,541 Twee: Ik wil haar nu vinden. 263 00:21:59,625 --> 00:22:02,093 Goed. Is er 'n drie? 264 00:22:05,625 --> 00:22:07,980 Ik hou niet van spiegels. 265 00:22:14,545 --> 00:22:16,501 Begrepen. 266 00:22:36,465 --> 00:22:38,774 Misschien word ik wel gek. 267 00:23:38,545 --> 00:23:40,501 Onderzoeker Bovennatuurlijke Sterft 268 00:23:40,585 --> 00:23:43,179 Mama, wat overkomt me? 269 00:23:49,905 --> 00:23:53,898 Het is niet dat oor. Ik heb zo'n gevoel. 270 00:23:53,985 --> 00:23:57,773 Dat heb je steeds. Wat zeg ik dan tegen je? 271 00:23:57,865 --> 00:23:59,696 'Nu volgens het boekje'. 272 00:23:59,785 --> 00:24:03,698 Maar als het er nou niet in staat? 273 00:24:03,785 --> 00:24:06,857 Je moet ook op je intuïtie afgaan. 274 00:24:06,945 --> 00:24:10,938 We hebben nieuws over dat boot-mensen-drama. 275 00:24:11,025 --> 00:24:14,734 Twee lijken in Bates Street, eentje in stukken. 276 00:24:14,825 --> 00:24:17,862 En de andere? -Die is nog heel, 277 00:24:17,945 --> 00:24:22,939 hij mist alleen z'n hart. -Dat is twee straten van de haven. 278 00:24:23,025 --> 00:24:26,540 Weet je al iets over het logboek? 279 00:24:26,625 --> 00:24:30,664 De geleerden snapten er niks van, dus 't is nu naar een zekere 280 00:24:31,465 --> 00:24:34,263 Dr. Zeko. Een specialist. 281 00:24:34,345 --> 00:24:38,133 Waar woont ie? -Op South Rockaway 315. 282 00:24:38,225 --> 00:24:42,343 Dat is een slechte buurt. Wat voor dokter is ie? 283 00:24:42,425 --> 00:24:44,814 Een hartspecialist? 284 00:24:44,905 --> 00:24:47,624 We gaan naar 'm toe. -Ik heb m'n koffie nog niet op. 285 00:24:47,705 --> 00:24:50,060 Neem maar mee. 286 00:24:50,145 --> 00:24:53,979 Kapitein, de gegevens over de boot. 287 00:24:58,105 --> 00:25:02,257 Zeko? Dan bellen we toch even inlichtingen? 288 00:25:05,825 --> 00:25:08,544 Ik heb info en een lekker maaltje. 289 00:25:12,585 --> 00:25:14,223 Lekker! 290 00:25:18,985 --> 00:25:20,816 Het ging prima. 291 00:25:20,905 --> 00:25:23,817 Rita zag zichzelf in mijn kist, 292 00:25:23,905 --> 00:25:27,341 dus ze werd m'n wijfje. 293 00:25:30,865 --> 00:25:35,177 M'n zombie deed dingen die alleen 'n zombie kan doen, 294 00:25:35,265 --> 00:25:39,497 wanneer de zon 'n vampier z'n kist in heeft gejaagd. 295 00:25:39,585 --> 00:25:43,339 Hij genoot wel van z'n zombie-dom. 296 00:25:43,425 --> 00:25:48,135 Hij kon zelfs nog vampier worden. Met weinig neveneffecten. 297 00:25:53,945 --> 00:25:55,537 Shit! Wat... 298 00:25:55,625 --> 00:25:59,379 Wat doe je daar nou? 299 00:25:59,465 --> 00:26:03,458 Jij valt uit elkaar. -Welnee, ik val niet uit elkaar. 300 00:26:03,545 --> 00:26:07,936 Wat, eeh, vind je... van deze mooie auto? 301 00:26:08,025 --> 00:26:11,938 Mooi dat 't een automaat is, jij hebt niet genoeg handen 302 00:26:12,025 --> 00:26:14,823 om te sturen en te schakelen. 303 00:26:17,625 --> 00:26:20,378 Trouwpartij? -Begrafenis. 304 00:26:20,465 --> 00:26:23,298 Leuk gedaan. -Ja, hè? 305 00:26:25,225 --> 00:26:29,184 Dat had ik in 1962, dat haar en die kleren. 306 00:26:29,265 --> 00:26:31,460 Val 'm nou niet lastig. 307 00:26:31,545 --> 00:26:34,776 Controleer je pik even. 308 00:26:36,905 --> 00:26:39,624 Hij zit er nog, man. 309 00:26:39,705 --> 00:26:42,936 Goddank voor deze piepkleine dienst. 310 00:26:43,025 --> 00:26:45,061 Zag je dat? 311 00:26:47,465 --> 00:26:49,615 Schooiers. 312 00:26:49,705 --> 00:26:53,493 Waarom heb je 't wijf niet gebeten? 313 00:26:53,585 --> 00:26:56,702 Ze moet zich overgeven. 314 00:26:56,785 --> 00:26:58,741 Dit is Brooklyn. 315 00:26:58,825 --> 00:27:03,421 Niemand geeft iets, tenzij je poen hebt, of geil bent. 316 00:27:03,505 --> 00:27:07,384 Ik weet meer over haar dan ze zelf weet. 317 00:27:07,465 --> 00:27:10,741 Na één dans is ze van mij. Eén dans. 318 00:27:10,825 --> 00:27:14,420 Daar zeg je nou wat. 319 00:27:14,505 --> 00:27:18,737 Jij doet zeker van die vampierdansen. Laat maar zien. 320 00:27:18,825 --> 00:27:20,895 Als je binnen bent. 321 00:27:20,985 --> 00:27:25,775 Laat je vampierendans maar 's zien, dat wil ik zien. 322 00:27:25,865 --> 00:27:29,301 Dan kan ik verdwijnen en dan... 323 00:27:32,785 --> 00:27:36,494 Ik waarschuw je. Rij de limo en hou je klotekop. 324 00:27:36,585 --> 00:27:39,543 Ik ben aan 't rijden. 325 00:27:39,625 --> 00:27:42,093 Kop dicht. -Ik rijd toch. 326 00:27:42,185 --> 00:27:45,655 Verdomme. -Jezus, wat deed je nou? 327 00:27:48,225 --> 00:27:49,374 Verdomme, zo steek je iemand z'n ogen uit. 328 00:27:51,985 --> 00:27:56,263 Ik heb 't zeewier laten onderzoeken. 329 00:27:56,345 --> 00:28:00,577 'T Groeit alleen in 'n uithoek van de Cariben. 330 00:28:00,665 --> 00:28:02,815 De Cariben? 331 00:28:03,945 --> 00:28:07,460 M'n moeder deed er onderzoek voor ze mij kreeg. 332 00:28:07,545 --> 00:28:10,184 Hoe komt 't dat je zo weinig over haar praat? 333 00:28:10,265 --> 00:28:12,574 Volgens de kranten was ze heel bijzonder. 334 00:28:12,665 --> 00:28:16,578 Er valt niks te zeggen. Ik heb haar nooit echt gekend. 335 00:28:16,665 --> 00:28:21,022 Ze werd gek na de geboorte. Zij in het gekkenhuis, ik in 'n weeshuis. 336 00:28:21,105 --> 00:28:25,383 Hoe nam je vader 't op? -Niet, dus. 337 00:28:25,465 --> 00:28:28,935 Hij is vermoord voor mijn geboorte. 338 00:28:29,025 --> 00:28:33,337 Ik wou dat ik iets over 'm wist. 339 00:28:33,425 --> 00:28:35,222 Wacht 's. 340 00:28:35,305 --> 00:28:37,261 Zeko. 341 00:28:37,345 --> 00:28:42,817 Als 't klopt, zit daar Dr. Zeko. -Een swingende praktijk. 342 00:28:54,905 --> 00:28:57,544 Waar is die gast? 343 00:28:57,625 --> 00:29:00,458 Dichterbij dan je denkt. -Dr. Zeko... 344 00:29:00,545 --> 00:29:03,617 Ik weet wat je komt doen. 345 00:29:07,465 --> 00:29:09,740 U weet waar het schip vandaan komt? 346 00:29:09,825 --> 00:29:13,374 Van 'n eiland in de Sargasso. 347 00:29:13,465 --> 00:29:16,138 De Bermudadriehoek. 348 00:29:16,225 --> 00:29:18,944 Ga zitten. -De Bermudadriehoek? 349 00:29:19,025 --> 00:29:21,380 Waar gaat het logboek over? 350 00:29:21,465 --> 00:29:25,697 Over een reis vol ziekten en nachtmerries. 351 00:29:25,785 --> 00:29:29,539 Ze zeiden dat 't kwaad aan boord was. 352 00:29:29,625 --> 00:29:32,139 Ik dacht dat de laatste was gedood. 353 00:29:32,225 --> 00:29:35,979 Ze waarschuwen ons van gene zijde. Hij is nu hier. 354 00:29:36,065 --> 00:29:37,464 Hij? 355 00:29:39,545 --> 00:29:43,857 Nosferatu, de ondode. De vampier. 356 00:29:45,305 --> 00:29:47,865 Ik bedoel dit niet persoonlijk, 357 00:29:47,945 --> 00:29:51,335 maar dit is een moordzaak, geen heksenjacht. 358 00:29:51,425 --> 00:29:55,304 De matrozen liggen in 't mortuarium, 359 00:29:55,385 --> 00:29:58,183 ze zijn niet op straat mensen aan het uitzuigen. 360 00:29:59,825 --> 00:30:03,215 De wereld zit vol waanideeën. 361 00:30:03,305 --> 00:30:07,059 Vampieren zijn 'n ras, geen club waar je lid van wordt. 362 00:30:07,145 --> 00:30:10,421 Een ras, geen club. 363 00:30:10,505 --> 00:30:12,894 Tuurlijk. -Pas op, rechercheur. 364 00:30:12,985 --> 00:30:17,183 Dit is dodelijker dan u ooit heeft meegemaakt. 365 00:30:17,265 --> 00:30:21,258 Een vampier is genadeloos. Hij verandert van gedaante. 366 00:30:21,345 --> 00:30:25,304 Hij zou nu naast ons kunnen zitten. 367 00:30:25,385 --> 00:30:28,775 Ik zou het weten. Ik ga me melden, Rita. 368 00:30:29,945 --> 00:30:31,901 Goed. 369 00:30:35,945 --> 00:30:39,255 Dr. Zeko, waarom weet u er zoveel van? 370 00:30:39,345 --> 00:30:41,301 Op mijn eiland... 371 00:30:42,545 --> 00:30:45,013 heb ik er eentje uitgedaagd vanwege 'n vrouw. 372 00:30:46,105 --> 00:30:50,303 Ik verloor. Ze werd geschaakt. 373 00:30:51,705 --> 00:30:54,981 Ik heb 'n advies voor je, luister goed. 374 00:30:56,065 --> 00:31:01,093 Hou je geloof vast, Rita. Eén ding weet ik zeker. 375 00:31:01,185 --> 00:31:03,858 Je hebt het nodig. 376 00:31:27,425 --> 00:31:29,939 Is er iets? 377 00:31:30,025 --> 00:31:33,620 Er is 'n moordenaar vrijgekomen. -Dat is niet zo mooi. 378 00:31:35,465 --> 00:31:38,263 En wat weet je over hem? 379 00:31:38,345 --> 00:31:40,301 Hij is heel slim en snel. 380 00:31:40,385 --> 00:31:43,900 En erg dodelijk. -En waar is ie? 381 00:31:43,985 --> 00:31:46,260 Vlak achter je. 382 00:31:50,345 --> 00:31:53,701 Geeft niet. -Ik ga dood. 383 00:31:53,785 --> 00:31:55,696 Nee, nog niet. 384 00:31:57,345 --> 00:31:59,734 Ze lijken erg op ons. 385 00:32:01,505 --> 00:32:04,224 Onbegrepen. 386 00:32:07,665 --> 00:32:11,180 Sorry, dit is nooit eerder gebeurd. 387 00:32:14,745 --> 00:32:16,861 Ongelooflijk. 388 00:32:16,945 --> 00:32:20,415 Goddank was jij er. -God heeft er niks mee te maken. 389 00:32:20,505 --> 00:32:25,340 Ik ben Max. -Ik ben Rita Veder. 390 00:32:32,065 --> 00:32:33,783 Dank... 391 00:32:43,905 --> 00:32:46,738 Dit klinkt als 'n versiertruc... 392 00:32:46,825 --> 00:32:50,374 maar ken ik jou niet? 393 00:32:51,705 --> 00:32:56,699 Geloof je in 't bovennatuurlijke? -Misschien wel. 394 00:32:57,545 --> 00:33:00,139 Ik heb een droom gehad... 395 00:33:00,225 --> 00:33:02,375 Wat voor droom dan? 396 00:33:03,865 --> 00:33:06,459 Met 'n heel mooie vrouw... 397 00:33:06,545 --> 00:33:10,618 die met haar glimlach het duister verjoeg. 398 00:33:12,385 --> 00:33:14,945 Maar ze zat vast. 399 00:33:15,025 --> 00:33:18,859 In een gevangenis waar de maan nooit scheen. 400 00:33:18,945 --> 00:33:22,335 Ze kon niet wegkomen, ze wist niet hoe. 401 00:33:22,425 --> 00:33:26,179 Toen kwam ik. En ik heb haar bevrijd. 402 00:33:28,425 --> 00:33:30,336 Heb je dat gedaan? 403 00:33:30,425 --> 00:33:34,657 Jij was 't, Rita. Ik herken je. 404 00:33:37,265 --> 00:33:38,823 Nou... 405 00:33:40,585 --> 00:33:42,541 Hoe heb je me bevrijd? 406 00:33:44,465 --> 00:33:47,582 Ik heb je bevrijd met 'n dans. 407 00:33:49,265 --> 00:33:51,904 Ik zal 't je laten zien. 408 00:33:53,145 --> 00:33:54,897 Kom. 409 00:34:05,265 --> 00:34:09,178 Wat doe ik nou? Ik kan niet, ik heb dienst. 410 00:34:09,265 --> 00:34:14,180 Dienst? Je wilt gewoon niet. Weet je wie dit is? 411 00:34:14,265 --> 00:34:17,860 Dit is Maximilian. 412 00:34:17,945 --> 00:34:22,416 Hij kan wijven genoeg krijgen, schat. 413 00:34:22,505 --> 00:34:26,384 Maar hij probeert jou te versieren. 414 00:34:26,465 --> 00:34:30,856 Toon hem een beetje respect. 415 00:34:30,945 --> 00:34:34,017 Ze heeft 't nu door, baas. -Het spijt me. 416 00:34:34,105 --> 00:34:38,895 Mooi dat je zo populair bent, 417 00:34:38,985 --> 00:34:42,421 want ik dans van m'n leven niet met je. 418 00:34:42,505 --> 00:34:46,578 Ben je zover? -Ja. Helemaal. 419 00:34:46,665 --> 00:34:50,453 Tot kijk, Rita. -Had je gedroomd. 420 00:34:51,865 --> 00:34:56,256 Ze is enig in haar soort. -Juist. En 't is jouw soort niet. 421 00:35:00,705 --> 00:35:03,777 Die zijn voor elkaar geschapen. 422 00:35:06,065 --> 00:35:09,774 Je tong schopt 't in de war. 423 00:35:09,865 --> 00:35:13,494 Als 't weer gebeurt, hang ik je ermee op. 424 00:35:15,025 --> 00:35:17,858 Ik heb bijna geen tijd meer. 425 00:35:17,945 --> 00:35:19,094 Jij bent de baas. 426 00:35:24,305 --> 00:35:28,696 Zeg je dat er 'n kwade geest aan boord was? 427 00:35:28,785 --> 00:35:31,253 Stel dat ik dat zeg, wat dan? Melk? -Nee. 428 00:35:31,345 --> 00:35:34,542 Dan ga je naar 't gekkenhuis. 429 00:35:34,625 --> 00:35:37,264 Soms voel ik dingen aan. 430 00:35:37,345 --> 00:35:40,417 Ik heb er niet om gevraagd, ik snap het niet, 431 00:35:40,505 --> 00:35:42,780 maar niet alles gaat volgens 't boekje. 432 00:35:42,865 --> 00:35:46,460 Neem je eindelijk een man mee naar huis, en dan krijgt ie op z'n lazer. 433 00:35:46,545 --> 00:35:49,105 Boeiend. 434 00:35:49,185 --> 00:35:53,019 Justice, mijn flatgenoot Nikki. 435 00:35:53,105 --> 00:35:55,619 Nikki, Justice, mijn collega. 436 00:35:55,705 --> 00:35:59,334 Jullie lijken ruziënde geliefden. 437 00:35:59,425 --> 00:36:01,336 Kom nou. -Mooi. 438 00:36:01,425 --> 00:36:04,303 Ik ga pitten. 439 00:36:04,385 --> 00:36:07,775 Het is al behoorlijk laat. -Wacht even. 440 00:36:07,865 --> 00:36:12,541 Wil je geen koffie? -Nee, trakteer me morgen maar. 441 00:36:12,625 --> 00:36:15,458 Ik heb wel genoeg bijgeloof gehad. 442 00:36:17,265 --> 00:36:19,904 Straks zien we nog groene mannetjes. 443 00:36:19,985 --> 00:36:24,297 Zoals je wilt. Je komt er wel uit, hè? 444 00:36:29,105 --> 00:36:31,096 Wil je echt geen koffie? 445 00:36:31,185 --> 00:36:33,904 Nee. Wie heeft dit gemaakt? 446 00:36:35,865 --> 00:36:37,696 Dat is van Rita. 447 00:36:40,905 --> 00:36:43,897 Dat ziet ze in haar nachtmerries. 448 00:36:43,985 --> 00:36:48,103 Rare smaak voor kunst, goede smaak voor mannen. 449 00:36:48,185 --> 00:36:50,904 Het is laat, ik moet gaan. 450 00:36:51,585 --> 00:36:52,904 Dag. 451 00:37:06,385 --> 00:37:11,698 Freud zou zeggen: 'Als je zoiets belangrijks vergeet... 452 00:37:11,785 --> 00:37:15,016 'betekent het dat je niet wilt weggaan.' 453 00:37:17,825 --> 00:37:20,385 Wacht even. Twee woorden: Koude douche. 454 00:37:21,545 --> 00:37:23,103 Bedankt. 455 00:37:33,585 --> 00:37:36,702 Hij heeft duidelijk geen smaak. 456 00:37:40,105 --> 00:37:42,380 Dat gevoel heb ik ook. 457 00:37:45,665 --> 00:37:47,656 Jij komt hier niet vandaan. 458 00:37:48,265 --> 00:37:51,416 Ik ben ver van huis, ja. 459 00:37:53,345 --> 00:37:57,384 Nou, mijn huis is boven. Wil je je opwarmen met 'n kop koffie of... 460 00:37:57,465 --> 00:38:00,104 'n andere versnapering? 461 00:38:04,825 --> 00:38:07,020 Ik wil je niet wakker houden. 462 00:38:42,705 --> 00:38:46,095 Neuk me. 463 00:38:46,185 --> 00:38:50,144 Zeg m'n naam, schat. 464 00:38:53,585 --> 00:38:55,541 Ga door. 465 00:38:56,305 --> 00:38:58,261 Ik voel me... 466 00:39:02,825 --> 00:39:05,544 Verdomme, Justice. 467 00:39:06,945 --> 00:39:10,984 Krijg wat. -Ik kom! 468 00:39:11,065 --> 00:39:16,537 Ik kom! -Ik geloof je niet. 469 00:39:21,625 --> 00:39:24,697 Laat me je gezicht zien. Laat zien. 470 00:40:30,905 --> 00:40:34,659 Dit deel van de verleiding is heel simpel: 471 00:40:34,745 --> 00:40:39,819 Neem alles van haar af. Daarna geef je haar alles wat ze nodig heeft. 472 00:40:39,905 --> 00:40:44,057 'Rita, deze man laat de kamer tollen.' 473 00:40:44,145 --> 00:40:46,500 'Ik zoek een eigen flat, 474 00:40:46,585 --> 00:40:50,294 'want ik heb ruimte nodig.' 475 00:40:51,945 --> 00:40:53,776 Heel fijn. 476 00:40:54,825 --> 00:40:58,659 Je zoekt uit wat ze leuk vindt, 477 00:40:58,745 --> 00:41:00,895 dan maak je haar er gek mee, hè? 478 00:41:00,985 --> 00:41:03,419 Bij wijze van spreken. 479 00:41:05,305 --> 00:41:08,422 Nu moest ze zo nodig naar de kerk. 480 00:41:09,425 --> 00:41:14,340 De snelste weg naar 'n vrouwenhart is via de kerk, zei pa altijd. 481 00:41:14,425 --> 00:41:17,178 Via de ribbenkast, maar dat is vies. 482 00:41:17,265 --> 00:41:20,701 Er zijn interessantere wegen. 483 00:41:20,785 --> 00:41:24,095 Via haar angsten, of via haar geloof. 484 00:41:26,865 --> 00:41:30,540 Pardon. -Momentje, graag. 485 00:41:34,225 --> 00:41:35,783 Dominee Pauley? 486 00:41:35,865 --> 00:41:39,938 Juist. Als je zondigt, kan ik je redden. 487 00:41:40,025 --> 00:41:42,220 Nou... 488 00:41:42,305 --> 00:41:44,773 Ik kan niet meer gered worden. 489 00:41:46,465 --> 00:41:49,025 Jezus is de Heer Dominee Pauley is Zijn Man 490 00:41:49,105 --> 00:41:52,256 Naar de kerk? -Eerst naar de dominee. 491 00:41:52,345 --> 00:41:54,176 Is hij nog op de parkeerplaats? 492 00:42:03,625 --> 00:42:06,662 Dominee Pauley, dat ben ik. 493 00:42:07,225 --> 00:42:11,821 Ja, Rita Veder, hoe is het met je? 494 00:42:11,905 --> 00:42:14,658 Ik zit met 'n zaak in m'n maag. 495 00:42:14,745 --> 00:42:17,703 Je maag, ja... -Ik heb heel... 496 00:42:17,785 --> 00:42:20,504 Heel gekke gevoelens. 497 00:42:20,585 --> 00:42:25,136 Ik wil met 'n vertrouwd persoon praten. 498 00:42:25,225 --> 00:42:29,377 Prima, je zit ermee in je maag, je hebt rare gevoelens. 499 00:42:29,465 --> 00:42:32,935 En ik hoor stemmen. -Stemmen... 500 00:42:33,025 --> 00:42:36,779 Ja, alsof ze in mijn hoofd zitten. -Stemmen in je hoofd? 501 00:42:36,865 --> 00:42:39,982 Ja. Kan dat nou wel? 502 00:42:40,065 --> 00:42:42,340 Je moest 's weten wat er kan. 503 00:42:42,425 --> 00:42:47,055 Zo ga ik m'n moeder achterna. En word ik gek. 504 00:42:47,145 --> 00:42:52,060 Ben je er bang voor? Prima. Ik bedoel: Prima dat je dat vertelt. 505 00:42:52,145 --> 00:42:56,218 Je moet 't ergens kwijt kunnen. 506 00:42:56,305 --> 00:42:59,138 Ik stop het in m'n schilderijen. 507 00:42:59,225 --> 00:43:01,898 Schilder je? Boeiend. 508 00:43:01,985 --> 00:43:04,624 Vroeger schilderde ik ook... 509 00:43:04,705 --> 00:43:07,697 Kom, iedereen wacht op u. 510 00:43:07,785 --> 00:43:10,618 Ik praat met haar... -Ga maar, dominee. 511 00:43:10,705 --> 00:43:13,822 De Heer wacht op niemand. 512 00:43:13,905 --> 00:43:16,624 Het komt nu niet goed uit. 513 00:43:22,905 --> 00:43:25,578 Godverdomme. 514 00:43:28,145 --> 00:43:29,544 Wat zei hij? 515 00:43:29,625 --> 00:43:33,538 God verdoemt iedereen die Zijn woord niet eert. 516 00:43:33,625 --> 00:43:37,698 Zo'n mooie avond, we doen de preek buiten. 517 00:43:37,785 --> 00:43:41,539 Kom mee, verdomme. 518 00:43:47,425 --> 00:43:50,781 Even wat zachter, alstublieft, zachter. 519 00:43:50,865 --> 00:43:55,063 Broeder en zusters, rustig. 520 00:43:55,145 --> 00:43:59,423 We praten hier keer op keer over hetzelfde. 521 00:43:59,505 --> 00:44:01,655 Stil. 522 00:44:01,745 --> 00:44:05,340 We praten over Jezus. -Klopt. 523 00:44:05,425 --> 00:44:08,258 Jezus zei zus en deed zo. 524 00:44:08,345 --> 00:44:10,939 Jezus had dit en ging naar dat. 525 00:44:11,025 --> 00:44:14,654 Bidden Verandert Dingen 526 00:44:14,745 --> 00:44:17,020 Ik wil 't nu niet over Jezus hebben. 527 00:44:17,105 --> 00:44:22,702 De Baas leert ons dat er altijd twee kanten zijn. 528 00:44:22,785 --> 00:44:26,380 Er zijn twee kanten aan 'n verhaal. 529 00:44:26,465 --> 00:44:30,378 Een verhaal is tweezijdig, het heeft twee kanten. 530 00:44:31,465 --> 00:44:35,140 Nu denk ik aan 'noodzakelijk kwaad'. 531 00:44:35,225 --> 00:44:38,376 Dat hebben jullie zelf ook vaak gezegd, 532 00:44:39,385 --> 00:44:41,216 maar wat betekent het? 533 00:44:41,305 --> 00:44:45,139 Hoe kan kwaad noodzakelijk zijn? 534 00:44:45,225 --> 00:44:48,979 Dat klopt gewoon niet. Dat bijt elkaar, kwaad en noodzakelijk. 535 00:44:49,065 --> 00:44:53,502 Maar zonder kwaad is er geen goed. 536 00:44:54,505 --> 00:44:58,498 Zonder licht geen duister. Je hebt ze allebei nodig. 537 00:44:58,585 --> 00:45:00,496 Hoor je? 538 00:45:00,585 --> 00:45:05,136 Als elke dag 'n zonnige dag is, wat is dan een zonnige dag? 539 00:45:05,225 --> 00:45:09,776 Wat ik wil zeggen, komt hier op neer: 540 00:45:09,865 --> 00:45:14,416 Het kwaad is noodzakelijk. 541 00:45:14,505 --> 00:45:19,135 Het kwaad is noodzakelijk, en daarom moet het kwaad... 542 00:45:19,225 --> 00:45:21,693 wel goed zijn. 543 00:45:21,785 --> 00:45:23,980 Kwaad is goed. 544 00:45:26,065 --> 00:45:29,296 Zo zie ik 't. Kwaad moet wel goed zijn. 545 00:45:29,385 --> 00:45:32,775 Zeg het maar: Kwaad is goed. 546 00:45:32,865 --> 00:45:37,416 Juist, ja. Neem broeder Brown nu. 547 00:45:37,505 --> 00:45:39,177 Een toonbeeld van stabiliteit. 548 00:45:39,265 --> 00:45:43,816 Maar hij was gister wel bij 'n hoer. 549 00:45:43,905 --> 00:45:46,738 Het was geen hoer. 550 00:45:46,825 --> 00:45:50,181 Je was bij je ouders, zei je. -Dat is kwaad, 551 00:45:50,265 --> 00:45:52,904 dat je zegt: Ik ga naar ma, 552 00:45:52,985 --> 00:45:56,022 en je gaat naar de hoeren. Dat is kwaad. 553 00:45:56,105 --> 00:46:00,178 Maar Brown vond 't fijn. 554 00:46:00,265 --> 00:46:03,621 Je kan alles met zo'n hoer doen. 555 00:46:03,705 --> 00:46:06,060 Kwaad en goed, hand in hand. 556 00:46:06,145 --> 00:46:10,502 Kwaad is wat kwaad doet. -Ik verwachtte je hier al. 557 00:46:10,585 --> 00:46:14,021 Wat moet je? -De hoofdinspecteur weet wat 558 00:46:14,105 --> 00:46:17,063 over die lijken. Wat heb je nou? 559 00:46:17,145 --> 00:46:22,219 Denk aan Nikki. -Je hebt met haar geneukt. 560 00:46:22,305 --> 00:46:24,535 Weer eentje. 561 00:46:26,825 --> 00:46:30,500 Met wie dan? -Dat weet je best. Nikki. 562 00:46:30,585 --> 00:46:32,496 Dat weet je verdomd goed. 563 00:46:32,585 --> 00:46:36,260 De hoer van Babylon, Nikki. 564 00:46:36,345 --> 00:46:39,542 Die wou je. -Ik heb haar niet aangeraakt. 565 00:46:39,625 --> 00:46:42,378 Pak 'n ander overhemd. 566 00:46:42,465 --> 00:46:45,696 Lippenstift op je boord. -Lippenstift! 567 00:46:45,785 --> 00:46:49,141 Wat voor vent ben jij? Een schande. 568 00:46:49,225 --> 00:46:52,217 Zo ging 't niet. -Hij ontkent. 569 00:46:52,305 --> 00:46:54,819 Schaam je niet. 570 00:46:54,905 --> 00:46:58,341 Je hoeft je er toch niet voor te schamen dat je hebt geneukt? 571 00:46:58,425 --> 00:47:00,177 Neuken is goed. 572 00:47:00,265 --> 00:47:03,780 Je vraagt je af: Hoe kan de dominee dat zeggen? 573 00:47:03,865 --> 00:47:06,459 Hoe komen jullie hier? 574 00:47:06,545 --> 00:47:10,379 Dankzij neuken. Neuken is goed. Kwaad is goed, en neuken ook. 575 00:47:10,465 --> 00:47:12,296 Als je kwaad neukt... 576 00:47:14,225 --> 00:47:16,659 Rita, waar ga je heen? 577 00:47:16,745 --> 00:47:20,101 Dit is idioot. -Laat maar zitten. 578 00:47:20,185 --> 00:47:22,415 Ik ben meteen weggegaan. 579 00:47:22,505 --> 00:47:26,180 Laat nou maar. -Zij liep tegen mij op. 580 00:47:26,265 --> 00:47:29,223 Ik was vannacht op het bureau. 581 00:47:29,305 --> 00:47:31,978 Weet ik veel. Ze verpest al mijn... 582 00:47:32,065 --> 00:47:35,137 Jouw? 583 00:47:36,225 --> 00:47:38,500 Zei je jouw? 584 00:47:39,545 --> 00:47:42,139 Dat zei ik fout. -Welnee. 585 00:47:42,225 --> 00:47:47,219 Geeft niet, je hebt je eigen regels. 586 00:47:48,865 --> 00:47:52,096 Rita, we verschillen van mening, 587 00:47:52,185 --> 00:47:54,540 maar dat is heus niet erg. 588 00:47:54,625 --> 00:47:57,981 We kunnen veel van elkaar leren. 589 00:47:59,265 --> 00:48:04,339 Ik heb informatie over die anonieme lijken. 590 00:48:04,425 --> 00:48:07,701 Wat denk je? 591 00:48:07,785 --> 00:48:09,901 Ze werkten voor Kitty Caprisi. 592 00:48:11,065 --> 00:48:13,215 De maffiabaas? -Juist. 593 00:48:14,305 --> 00:48:17,456 Het gaat regenen. Kom in de auto. 594 00:48:31,065 --> 00:48:33,784 Van onderen! 595 00:48:40,785 --> 00:48:42,821 Eruit, stuk vuil. 596 00:48:42,905 --> 00:48:46,534 Je bent niet geschikt. -Duidelijk. 597 00:48:46,625 --> 00:48:50,664 Maar ik ben 'n goede overvaller. De beste zelfs. 598 00:48:50,745 --> 00:48:54,454 Wat 'n lekker wijf. -Kus je je ma met zo'n gore bek? 599 00:48:54,545 --> 00:48:57,423 Sorry, ik zag jou niet. 600 00:48:57,505 --> 00:49:00,577 Neem me niet kwalijk. 601 00:49:00,665 --> 00:49:02,621 Wil je me 'n lol doen? 602 00:49:02,705 --> 00:49:06,414 Lazer op, Guido. 603 00:49:06,505 --> 00:49:11,533 Je verdient een Oscar, baas. 604 00:49:11,625 --> 00:49:15,174 Het ene moment ben je zus, en dan weer zo. 605 00:49:15,265 --> 00:49:18,257 Een makkie. -Kun je me dat leren? 606 00:49:18,345 --> 00:49:23,294 Alleen meestervampiers kunnen zichzelf in mensen veranderen. 607 00:49:23,385 --> 00:49:27,663 Vooral omdat hun gedachten voortkomen uit rommelige hoofden. 608 00:49:28,585 --> 00:49:33,739 Ik heb 'n idee, baas. Verander in haar vriend. Dan wordt ze gek. 609 00:49:33,825 --> 00:49:36,737 Er moet een toegang zijn voor het kwaad. 610 00:49:36,825 --> 00:49:40,056 Die moet ik nog bij 'm vinden. 611 00:49:40,145 --> 00:49:42,500 Ik begin het zat te worden. 612 00:49:42,585 --> 00:49:45,145 Ik ook. -Ristorante Italiano. 613 00:49:45,825 --> 00:49:48,783 Perfetto. Als je met een vrouw uit eten gaat, 614 00:49:48,865 --> 00:49:52,062 moet je weten waar een vrouw van houdt. 615 00:49:52,145 --> 00:49:57,617 Ze zit binnen met die smeris. -En we gaan 'n ritje maken. 616 00:49:57,705 --> 00:50:00,503 Juist. Pak die hufters maar aan. Ga naar binnen, 617 00:50:00,585 --> 00:50:03,338 ruk z'n kop eraf. 618 00:50:03,425 --> 00:50:06,303 Als 'n vampier. -Wat is dat? 619 00:50:06,385 --> 00:50:10,776 Dat is uit Bloomingdale, uit de etalage. Van zo'n pop gepikt. 620 00:50:10,865 --> 00:50:13,459 Ik kan het beter gebruiken. 621 00:50:13,545 --> 00:50:15,581 Je improviseert. 622 00:50:15,665 --> 00:50:18,418 Je wordt m'n beste zombie. 623 00:50:18,505 --> 00:50:21,065 Handen omhoog, roetmop. Daarheen. 624 00:50:21,145 --> 00:50:24,057 Vooruit. -Neem m'n hand maar. 625 00:50:24,145 --> 00:50:27,854 Stop 'm in je reet. -Ben jij 'n goochelaar? 626 00:50:27,945 --> 00:50:31,858 Geef me je geld, vooruit. -Brooklyn, 627 00:50:31,945 --> 00:50:34,778 ik ben gek op deze plek. 628 00:50:34,865 --> 00:50:37,538 Godverdomme, wat doe... 629 00:50:37,625 --> 00:50:39,661 Stommeling. 630 00:50:41,185 --> 00:50:46,305 Ze moesten geld ophalen, een zakelijke kwestie. 631 00:50:46,385 --> 00:50:49,138 Bij wie? -Een of andere hufter. 632 00:50:49,225 --> 00:50:51,944 Hij heette Julius of zo. 633 00:50:52,025 --> 00:50:55,495 Hij zat vreselijk onder de plak. 634 00:50:55,585 --> 00:50:58,543 Eva, z'n dikke wijf, woont in Cort. 635 00:50:58,625 --> 00:51:02,459 Heeft Julius de jongens gemold? 636 00:51:02,545 --> 00:51:05,059 Gemold? -Die kan nog geen mier mollen. 637 00:51:05,145 --> 00:51:07,943 Nee, die zak is net zo'n schijterd als Guido. 638 00:51:11,025 --> 00:51:13,823 Goed, iedereen z'n troep op de grond, vooruit. 639 00:51:13,905 --> 00:51:18,183 Vooruit, allemaal. 640 00:51:18,265 --> 00:51:21,655 Maak de kassa leeg, jij. 641 00:51:21,745 --> 00:51:22,860 Daar gaan we. 642 00:51:22,945 --> 00:51:26,017 Kijk 's wat een liefde in deze ruimte. 643 00:51:26,105 --> 00:51:29,256 Dit is liefde op 't eerste gezicht. 644 00:51:29,345 --> 00:51:32,178 Lazer op. -Ga je moeilijk doen? 645 00:51:32,265 --> 00:51:36,053 Pas op, ik schiet je door je kroeskop. 646 00:51:36,145 --> 00:51:40,775 Jij wordt m'n vriendinnetje. Is die kassa zover? 647 00:51:40,865 --> 00:51:44,096 Wat moet al die knoflook hier? 648 00:51:44,185 --> 00:51:47,495 Knoflookbrood? 649 00:51:47,585 --> 00:51:51,976 Wie knoflook brengt, schiet ik voor z'n raap. 650 00:51:52,945 --> 00:51:56,733 Zeg tegen die klotekat dat ie zich koest houdt. 651 00:51:56,825 --> 00:51:58,224 Rustig, Sugar. 652 00:51:58,305 --> 00:52:02,344 Wil je eten meenemen? Wat is je lievelingspasta? 653 00:52:02,425 --> 00:52:05,337 Fussili. -We willen wat pasta. 654 00:52:05,425 --> 00:52:08,701 Fussili, vooruit. 655 00:52:08,785 --> 00:52:11,424 Schiet op. 656 00:52:11,505 --> 00:52:15,180 Klotemuziek, dat doet pijn aan m'n oren. Wat voor wijn? 657 00:52:15,265 --> 00:52:17,859 Rode wijn. -Opschieten, 658 00:52:17,945 --> 00:52:20,015 ik krijg er jeuk van. 659 00:52:22,345 --> 00:52:24,654 Sugar! 660 00:52:24,745 --> 00:52:28,294 Die klotekat verdiende het. Hij siste naar me en... 661 00:52:33,625 --> 00:52:36,378 Ik mol 'm. 662 00:52:36,465 --> 00:52:40,140 Ik hou van katten. -Had dat dan gezegd, popje. 663 00:52:42,185 --> 00:52:43,664 Niet zo strak, Mr Tibbs. 664 00:52:43,745 --> 00:52:48,421 Je gaat met me mee, ja? -Ik ga met haar mee. Vooruit. 665 00:52:48,505 --> 00:52:51,975 Wie heeft er nou lef? -Krijg wat. 666 00:53:00,225 --> 00:53:03,695 Je hangt de held uit. -Op impuls. 667 00:53:03,785 --> 00:53:06,982 Hij richtte een 38mm op je. 668 00:53:07,065 --> 00:53:09,738 Een 45mm, denk erom. -Kop dicht. 669 00:53:09,825 --> 00:53:14,296 Ken ik jou niet van tietenbar Jugs? 670 00:53:14,385 --> 00:53:17,183 Kop dicht. -Ik heb 'm gepakt. 671 00:53:17,265 --> 00:53:20,337 Waarom geef je dat niet toe? -Hij is een lul. 672 00:53:20,425 --> 00:53:22,985 Kop dicht. -Je bent te ver gegaan. 673 00:53:23,065 --> 00:53:26,023 Je had op me moeten wachten. 674 00:53:26,105 --> 00:53:29,097 Zit niet te piepen. Zeg 't maar. 675 00:53:29,185 --> 00:53:33,975 Kop dicht. Ik stond net goed. Niks bijzonders. 676 00:53:34,065 --> 00:53:37,774 Brooklyn wordt beoordeeld als Babylon. 677 00:53:37,865 --> 00:53:43,098 Ze draagt een gouden beker gevuld met gruwelijkheden... 678 00:53:43,185 --> 00:53:45,494 en het vuil van haar overspel. 679 00:53:46,785 --> 00:53:49,902 Als maten moeten we op elkaar passen. 680 00:53:49,985 --> 00:53:54,183 Je snapt 't niet. -Wat snap ik niet? 681 00:53:54,905 --> 00:54:00,218 Ik geef om je. Meer dan eigenlijk mag. 682 00:54:00,305 --> 00:54:02,136 Ik kan er niks aan doen. 683 00:54:07,785 --> 00:54:10,583 Nikki, van haar ken ik je. 684 00:54:10,665 --> 00:54:14,897 Die meid uit Bed-Stuy zei dat 'n smeris haar beestachtig neukte. 685 00:54:14,985 --> 00:54:18,375 Jij bent 't beest dat haar neukte. -Hou je kop! 686 00:54:18,465 --> 00:54:21,855 Je hebt met haar gebeest. 687 00:54:21,945 --> 00:54:24,061 Ik weet niet... 688 00:54:27,985 --> 00:54:33,343 Veder, nu in m'n kantoor. -Goed gedaan, meid. 689 00:54:33,425 --> 00:54:36,337 Hij verdient het om een beuk te krijgen en om... 690 00:54:36,425 --> 00:54:38,814 Wat is dit? Ben je gek geworden? 691 00:54:38,905 --> 00:54:42,944 Politie-brutaliteit! -Handel jij die klerelijer af. 692 00:54:43,025 --> 00:54:45,778 Wou je vechten? Jij en ik? 693 00:54:45,865 --> 00:54:48,015 Ken je je rechten al, lul? 694 00:54:48,105 --> 00:54:50,494 Twee dagen geschorst. 695 00:54:50,585 --> 00:54:54,214 Ik heb alles te horen gekregen. 696 00:54:54,305 --> 00:54:56,739 Weer een mafketel. Vooruit. 697 00:55:00,585 --> 00:55:02,303 Probeer de smeris te mollen. 698 00:55:04,705 --> 00:55:07,299 Zondaar. 699 00:55:11,585 --> 00:55:13,735 Wat is er mis met je? 700 00:55:14,305 --> 00:55:16,535 Hij ging die kant op. 701 00:55:17,625 --> 00:55:20,059 Waarom doen jullie je werk niet? 702 00:55:20,145 --> 00:55:22,340 Waarom liggen we hier? 703 00:55:51,425 --> 00:55:53,336 Pas op. 704 00:55:55,025 --> 00:55:58,540 Kijk uit je doppen, dame. 705 00:56:00,825 --> 00:56:02,543 Ja, dank je. 706 00:56:02,625 --> 00:56:05,742 Tjee. Zondagsrijders! 707 00:56:08,305 --> 00:56:11,820 Hé, jij bent... -Meneer Populair. 708 00:56:11,905 --> 00:56:13,782 Vrienden zeggen Max. 709 00:56:14,865 --> 00:56:17,777 Ik ben... -Rita, dat weet ik nog. 710 00:56:17,865 --> 00:56:20,823 Je kan wel wat hulp gebruiken. 711 00:56:20,905 --> 00:56:22,577 Je bloedt. 712 00:56:33,785 --> 00:56:37,903 Ik sta bij je in 't krijt. Ben je altijd de held? 713 00:56:37,985 --> 00:56:41,216 Ik stond net op de goede plek. 714 00:56:41,305 --> 00:56:43,865 Niks bijzonders. 715 00:56:45,985 --> 00:56:48,021 Dat gedoe in de bar... 716 00:56:48,105 --> 00:56:50,494 Dat was mijn schuld. 717 00:56:50,585 --> 00:56:53,338 M'n excuses. M'n vriend was dronken. 718 00:56:53,425 --> 00:56:57,134 Het was gewoon 'n rotdag. 719 00:56:57,225 --> 00:56:58,897 Net als vandaag. 720 00:56:58,985 --> 00:57:02,057 Ik ben ook meer 'n nachtmens. 721 00:57:03,225 --> 00:57:06,615 Echt waar? Dat ben ik ook. 722 00:57:13,625 --> 00:57:17,777 Ik moest maar 's gaan. Ik rammel van de honger. 723 00:57:21,705 --> 00:57:25,778 Bedankt en welterusten. 724 00:57:29,105 --> 00:57:31,573 Hou je van Italiaans? 725 00:57:34,385 --> 00:57:37,457 Ik maak erg lekkere fussili. 726 00:57:39,265 --> 00:57:41,415 Dat is m'n lievelingseten, 727 00:57:41,505 --> 00:57:45,623 maar dat hou ik nog tegoed. 728 00:57:45,705 --> 00:57:48,014 Je hebt 'n vriend. 729 00:57:55,265 --> 00:57:57,096 Niet meer. 730 00:57:57,185 --> 00:58:02,657 Als je geen vriend hebt, dan heb ik je heel graag te eten. 731 00:58:13,305 --> 00:58:15,978 Ik ben 'n smeris. 732 00:58:16,065 --> 00:58:19,375 Je bent van de politie? -Ik handhaaf de wet. 733 00:58:19,465 --> 00:58:23,856 Dus als je iets geks doet, dan schiet ik je neer. 734 00:58:25,185 --> 00:58:28,461 Zie ik eruit alsof ik je ga bijten? 735 00:58:28,545 --> 00:58:31,582 Echt niet. Niet na deze rotdag. 736 00:58:31,665 --> 00:58:34,816 Kan ik je straks laten ophalen? 737 00:58:36,705 --> 00:58:41,733 Ophalen met de auto? Laten we over 'n uur afspreken. 738 00:58:41,825 --> 00:58:44,214 Dan ben ik er. 739 00:59:15,385 --> 00:59:19,537 Luister, Rita. Ik moet wat zeggen. 740 00:59:19,625 --> 00:59:22,344 Ik vind dit heel moeilijk... 741 00:59:22,425 --> 00:59:26,976 Ik heb dit nooit gezegd, maar... Verdomme. 742 00:59:27,065 --> 00:59:28,623 Ik ben de baas, 743 00:59:28,705 --> 00:59:31,697 en ik heb wat te zeggen 744 00:59:31,785 --> 00:59:33,741 en je doet dan wat ik zeg. 745 00:59:35,945 --> 00:59:38,015 Ik ben getikt. 746 00:59:45,665 --> 00:59:47,860 Wat doe jij hier? 747 00:59:47,945 --> 00:59:50,140 Ik wilde alleen... 748 00:59:51,225 --> 00:59:54,376 Waar ga je heen? -Uit eten. 749 00:59:54,465 --> 00:59:56,581 Zo gekleed? 750 01:00:00,185 --> 01:00:02,779 Met wie? -Een vriend. 751 01:00:03,385 --> 01:00:08,140 Met een vrouwelijke vriend? Je ziet er zo mooi uit dat ik... 752 01:00:08,225 --> 01:00:10,819 Zal ik je 'n lift geven? 753 01:00:12,025 --> 01:00:15,222 Ik heb al 'n lift. -Daarmee? 754 01:00:18,305 --> 01:00:21,661 Miss Rita, goedenavond. -Goedenavond. 755 01:00:24,945 --> 01:00:26,663 Ik moet weg. 756 01:00:26,745 --> 01:00:29,543 Wou je trouwens wat? 757 01:00:29,625 --> 01:00:34,176 Ik wou even 'n pizza halen. En toen dacht ik... 758 01:00:35,265 --> 01:00:39,656 Veel plezier. -Bedankt. 759 01:00:39,745 --> 01:00:43,738 Smakelijk eten. -Jij ook. 760 01:00:48,825 --> 01:00:52,022 Dacht je dat je vandaag 'n wip kon maken? 761 01:00:52,105 --> 01:00:55,654 Ga maar 'n video huren. 762 01:00:55,745 --> 01:00:57,895 Pizza. 763 01:00:57,985 --> 01:01:01,534 Hier is geen pizza-tent, leugenaar. 764 01:01:03,305 --> 01:01:06,854 Tot kijk, hè? Niet zo lelijk kijken. 765 01:01:06,945 --> 01:01:09,584 Blijf niet op straat staan. 766 01:01:13,305 --> 01:01:16,820 Weet je zeker dat het hier is? -Zeker weten. 767 01:01:16,905 --> 01:01:18,941 Naar rechts. 768 01:01:20,065 --> 01:01:24,183 Even daarvoor was ik nog bezig 769 01:01:24,265 --> 01:01:26,301 Julius z'n varkenshok om te toveren. 770 01:01:26,385 --> 01:01:30,344 Toen ze aankwam, was de flat wel redelijk in orde, 771 01:01:30,425 --> 01:01:32,381 al zeg ik 't zelf. 772 01:01:45,265 --> 01:01:48,302 Ik heb dit kortgeleden gekocht. 773 01:01:48,385 --> 01:01:52,014 Dit is ongelooflijk. -Nee, dat ben jij. 774 01:01:52,105 --> 01:01:54,824 Ik tut me niet vaak op. 775 01:01:54,905 --> 01:01:57,180 Dat moet veranderen. Rode wijn? 776 01:01:57,265 --> 01:02:03,022 Ik drink alleen rode wijn. -Dan hebben we dezelfde smaak. 777 01:02:06,025 --> 01:02:08,823 Van Gogh is m'n lievelingsschilder. 778 01:02:09,545 --> 01:02:11,501 Bekijk 'm maar eens goed. 779 01:02:13,905 --> 01:02:16,624 Is dat het origineel? 780 01:02:16,705 --> 01:02:19,173 Hij is ook mijn lievelingsschilder. 781 01:02:19,265 --> 01:02:23,304 Verscheurd door ongeliefde visioenen. 782 01:02:23,385 --> 01:02:27,856 Z'n kunst trekt me aan. Het is voor mij 'n bliksemafleider. 783 01:02:29,305 --> 01:02:31,375 Ik weet wat je bedoelt. 784 01:02:32,425 --> 01:02:35,701 Het is prachtig. -Zeker. 785 01:02:37,985 --> 01:02:42,103 Op de schoonheid. Van de nacht. 786 01:02:47,585 --> 01:02:50,338 Hier, ik heb wat je zoekt. 787 01:02:50,425 --> 01:02:52,859 Ga weg. -Politie. 788 01:02:52,945 --> 01:02:55,857 Een paar vragen. 789 01:02:56,665 --> 01:02:59,737 Wat probeer je? Inbreken? 790 01:02:59,825 --> 01:03:02,544 Laat je penning zien, al betekent dat geen reet. 791 01:03:02,625 --> 01:03:05,776 Ik wil wat weten over uw vriend, 792 01:03:05,865 --> 01:03:11,019 medewerker van Caprisi. -Zit Julius in de puree? Kom binnen. 793 01:03:11,905 --> 01:03:13,861 Het is net of je me kent. 794 01:03:13,945 --> 01:03:16,539 We hebben veel gemeen. 795 01:03:16,625 --> 01:03:21,335 Ja, maar ik benijd vooral dat je overal bent geweest. 796 01:03:21,425 --> 01:03:25,703 Je hebt veel gezien. Zo'n spannend leven. 797 01:03:25,785 --> 01:03:28,822 Zeg maar: Meerdere levens. 798 01:03:32,545 --> 01:03:38,541 Ik vraag me wel eens af wat er buiten Brooklyn te zien is. 799 01:03:38,625 --> 01:03:40,980 Buiten alles wat ik ken. 800 01:03:41,065 --> 01:03:46,822 Je kunt overal naartoe. -De metro gaat overal naartoe. 801 01:03:46,905 --> 01:03:51,023 En je dromen, over een ander leven? 802 01:03:51,105 --> 01:03:53,699 Een andere wereld en 'n andere jij? 803 01:03:55,785 --> 01:03:57,776 Iedereen heeft zulke dromen. 804 01:03:59,745 --> 01:04:04,899 Je hebt 'n onstilbare honger. Een onvervulde behoefte. 805 01:04:08,345 --> 01:04:10,575 God mag weten wat ik nodig heb. 806 01:04:11,705 --> 01:04:15,254 En ik weet het. Geef me je drankje, 807 01:04:15,345 --> 01:04:17,097 geef me je hand... 808 01:04:17,185 --> 01:04:19,858 en kom met me dansen. -Nee. 809 01:04:19,945 --> 01:04:23,415 Ik kan niet dansen. -Eén dansje maar. 810 01:04:23,505 --> 01:04:25,177 Kom nou. 811 01:04:25,265 --> 01:04:29,622 Dit is gewoon idioot. 812 01:04:31,065 --> 01:04:34,501 Een beetje idioot zijn mag wel. 813 01:04:56,905 --> 01:05:00,215 Zo heb ik nog nooit gedanst. 814 01:05:00,305 --> 01:05:02,694 En nu hou je ook nooit op. 815 01:05:13,145 --> 01:05:17,980 Dit heb ik niet gevoeld sinds... Nee, nooit gevoeld. 816 01:05:18,065 --> 01:05:20,898 Wil je je zo elke avond voelen? 817 01:05:20,985 --> 01:05:23,055 Is dat 'n strikvraag? 818 01:05:25,865 --> 01:05:28,060 Wil je naar onbekende plaatsen? 819 01:05:29,745 --> 01:05:33,101 Wijn drinken die je niet kent? 820 01:05:37,105 --> 01:05:40,097 Ik kan je dat geven, Rita, 821 01:05:40,185 --> 01:05:43,939 een wereld waarin niemand om je gevoelens lacht... 822 01:05:44,025 --> 01:05:46,493 Om wat je ziet en wat je bent. 823 01:05:50,265 --> 01:05:52,495 Je hoeft 't maar... 824 01:05:54,345 --> 01:05:56,142 te zeggen. 825 01:06:00,825 --> 01:06:02,895 Zeg 't maar. 826 01:06:39,905 --> 01:06:45,457 Zoek je het meisje? -Meisje? Welk meisje? 827 01:06:45,545 --> 01:06:48,981 Je moet gezichten onthouden. 828 01:06:50,705 --> 01:06:52,935 De nachtwaker uit de haven. 829 01:06:53,025 --> 01:06:56,813 Ik ben ook de huisbaas van dit pand, 830 01:06:56,905 --> 01:07:00,136 dus ik weet wie komt en gaat. 831 01:07:00,225 --> 01:07:03,535 Ik zoek 'n zekere Julius Jones. 832 01:07:03,625 --> 01:07:07,538 Jones... Ik heb een Latoya Jones gekend. 833 01:07:07,625 --> 01:07:11,140 Die had een ontzettend platte reet. 834 01:07:11,225 --> 01:07:14,979 Ik heb haar al 'n tijdje niet gezien, maar jouw maat wel. 835 01:07:15,065 --> 01:07:16,464 Die wel. 836 01:07:18,225 --> 01:07:19,863 M'n maat? 837 01:07:19,945 --> 01:07:24,541 Vast 'n wilde nacht gehad met die kat. 838 01:07:24,625 --> 01:07:27,697 Welke kat? -Een heel gladde lul. 839 01:07:27,785 --> 01:07:32,301 Een nieuwe huurder op de bovenste etage. 840 01:07:32,385 --> 01:07:34,262 De hele nacht ging 't van... 841 01:07:34,345 --> 01:07:38,577 Ze ging vanmorgen wijdbeens weg. 842 01:07:38,665 --> 01:07:43,614 Weet je waar ze naar toe is? -Vast naar huis om te slapen. 843 01:07:43,705 --> 01:07:47,061 Ze heeft vannacht niet geslapen met dat gebonk. 844 01:07:47,145 --> 01:07:49,101 Kom binnen, 13-Fox. 845 01:07:50,385 --> 01:07:53,457 Waar zit je nou? 846 01:07:56,705 --> 01:08:00,857 13-Fox hier, wat is er? -Een dode in City Hall. 847 01:08:00,945 --> 01:08:04,733 Vrouw, einde twintig. Ga er maar heen. 848 01:08:10,585 --> 01:08:13,304 Hoi, Connie. 849 01:08:13,385 --> 01:08:16,457 God weet hoe ze daar is gekomen. 850 01:08:16,545 --> 01:08:18,661 Laat eens kijken. 851 01:08:22,505 --> 01:08:27,056 Ze heeft 'n laken om. 852 01:08:27,145 --> 01:08:28,658 Shit. 853 01:08:32,745 --> 01:08:34,781 Verdomme, Nikki. 854 01:08:37,505 --> 01:08:41,054 Als 'n vampier één ding heeft, is het geduld. 855 01:08:41,145 --> 01:08:43,818 Vooral met z'n soort. 856 01:08:44,625 --> 01:08:49,301 Maar toch raakt 't op. In de familie van het duister... 857 01:08:49,385 --> 01:08:53,094 kruipt het bloed dan waar 't niet gaan kan. 858 01:09:07,145 --> 01:09:10,535 Rita, word wakker. Word wakker. 859 01:09:14,665 --> 01:09:19,978 Ik heb je vaak gebeld. Slaap je al de hele dag? 860 01:09:20,065 --> 01:09:25,219 Ik heb dorst. Wat is er aan de hand, wat doe je hier nou? 861 01:09:26,825 --> 01:09:28,304 Het gaat om Nikki. 862 01:09:31,185 --> 01:09:35,258 Wat er tussen jou en haar was... -Ze is dood. 863 01:09:38,705 --> 01:09:42,095 Wat zeg je? -Er is nog iets. 864 01:09:44,545 --> 01:09:49,221 Ze hing precies zoals je dat had geschilderd. 865 01:09:53,265 --> 01:09:58,055 Het was 'n droom. -Het is echt. 866 01:09:59,265 --> 01:10:04,020 Jij geloofde er in, en ik niet. Het is echt. 867 01:10:04,105 --> 01:10:06,141 Heb je haar gezien? 868 01:10:15,945 --> 01:10:20,223 Ik ben niet gek. 869 01:10:20,305 --> 01:10:22,739 Niet gekker dan ons allemaal. 870 01:10:24,305 --> 01:10:27,615 Waarom ik? Waarom overkomt mij dit? 871 01:10:27,705 --> 01:10:30,265 Ik weet het niet, 872 01:10:30,345 --> 01:10:33,303 maar we komen er wel achter. Samen. 873 01:10:35,865 --> 01:10:39,778 We maken fouten, we hebben soms ruzie... 874 01:10:42,825 --> 01:10:47,182 maar dat is niet erg. We zijn toch mensen? 875 01:11:17,745 --> 01:11:20,543 Weet je wat je doet? 876 01:11:23,665 --> 01:11:25,860 Ik verzin het al doende. 877 01:11:40,145 --> 01:11:42,101 Ik wil dit wel, 878 01:11:43,705 --> 01:11:46,219 maar verdomme... 879 01:12:52,225 --> 01:12:53,453 Stomme trut! 880 01:13:02,545 --> 01:13:06,299 Kalm, nu niet rotzooien met de baas. 881 01:13:09,465 --> 01:13:12,263 Heeft ie jou ook gepakt? -Laat mij maar. 882 01:13:12,345 --> 01:13:14,336 Ik ben in de keuken. 883 01:13:14,425 --> 01:13:16,700 Cappuccino? -Welkom thuis. 884 01:13:16,785 --> 01:13:18,184 Nog wat wijn? 885 01:13:18,265 --> 01:13:22,543 Of iets pittigers, na gisteravond? 886 01:13:22,625 --> 01:13:25,537 Wat heb je gedaan? -Wat je wou. 887 01:13:25,625 --> 01:13:29,254 Ik heb er niet om gevraagd. -Je wou 't. 888 01:13:29,345 --> 01:13:32,542 Je had 't nodig. En nu voel je 't. Moet je je zien. 889 01:13:32,625 --> 01:13:36,334 Nu ben je meer levend dan je ooit was. Vecht er niet tegen. 890 01:13:36,425 --> 01:13:39,576 De dood staat je goed. -Jij was het. 891 01:13:39,665 --> 01:13:44,500 Al die moorden, in de steeg, op de boot, Nikki... 892 01:13:44,585 --> 01:13:49,420 Een gave die jij ook hebt. Ik heb 'm voor je uitgepakt. 893 01:13:49,505 --> 01:13:54,499 Gave waarvan? Van de dood? -Van het leven. 894 01:13:54,585 --> 01:13:59,261 Het eeuwige leven. -Nee, dit is gewoon niet waar. 895 01:13:59,345 --> 01:14:02,098 Ja, het is wel waar. Kom maar, voel het maar. 896 01:14:02,185 --> 01:14:05,336 Luister maar. 897 01:14:05,425 --> 01:14:09,543 Hoor je dat? Nou? Het geluid van de nacht, 898 01:14:09,625 --> 01:14:11,695 en het roept je aan. 899 01:14:11,785 --> 01:14:14,253 Het roept mij niet aan. 900 01:14:22,265 --> 01:14:24,176 Vrouwen! 901 01:14:32,945 --> 01:14:36,415 Beangstigend, nietwaar? 902 01:14:37,065 --> 01:14:39,295 Ja, dat ben je zeker. 903 01:14:40,985 --> 01:14:43,260 Ik bedoelde de vrijheid. 904 01:14:43,345 --> 01:14:47,020 Je kunt nu altijd alles doen. 905 01:14:47,105 --> 01:14:49,858 Ik weet 't, het is eng in het begin. 906 01:14:49,945 --> 01:14:53,176 Sinds 'n half uur is 't veel erger. 907 01:14:55,865 --> 01:15:00,381 Je vraagt je af waarom je dingen voelt die 'n ander niet voelt. 908 01:15:00,465 --> 01:15:03,901 Waarom je nooit verkouden bent, nooit iets breekt... 909 01:15:05,665 --> 01:15:09,180 Dit is een droom. Ik word wakker... 910 01:15:09,265 --> 01:15:11,062 En dan zal ik er ook zijn. 911 01:15:15,665 --> 01:15:20,341 Ik zal nooit meer alleen zijn. Zonder jou ga ik ten onder. 912 01:15:21,945 --> 01:15:27,622 Ik moet weer terug, ik moet terug naar m'n oude leven. 913 01:15:27,705 --> 01:15:31,584 Je houdt me niet tegen. Dat kun je niet. 914 01:15:32,665 --> 01:15:36,544 Ga dan terug, terug naar je kleine flatje 915 01:15:36,625 --> 01:15:38,661 vol met lege dromen. 916 01:15:38,745 --> 01:15:41,384 Geef in de kerk gul bij de collecte, 917 01:15:41,465 --> 01:15:43,933 de dominee z'n whisky is bijna op. 918 01:15:44,025 --> 01:15:47,381 Ga terug naar je werk waar ze je gestoord vinden. 919 01:15:47,465 --> 01:15:50,821 Of... zie de waarheid onder ogen: 920 01:15:51,905 --> 01:15:55,261 Je kan alleen naar mij komen. 921 01:15:56,945 --> 01:16:02,417 Wat weet jij van de waarheid? Je loog tegen me vanaf 't begin. 922 01:16:04,145 --> 01:16:06,864 Je vader heeft me gestuurd. 923 01:16:06,945 --> 01:16:10,096 Dat is de waarheid. Je vader. 924 01:16:11,185 --> 01:16:13,858 Als ik dat bij onze ontmoeting had gezegd... 925 01:16:13,945 --> 01:16:16,220 toen ik kwam, als ik had gezegd wat je was. 926 01:16:16,305 --> 01:16:18,182 Had je me dan geloofd? 927 01:16:18,265 --> 01:16:21,655 Als ik zeg dat je de dochter van 'n vampier bent? 928 01:16:24,625 --> 01:16:29,062 Je liegt. -Je moeder hield van je vader, 929 01:16:29,145 --> 01:16:31,500 voor ze 'm doodden. 930 01:16:31,585 --> 01:16:34,019 Wie doodden hem? 931 01:16:36,345 --> 01:16:41,055 Mensen. Ze vrezen en haten wat ze niet begrijpen. 932 01:16:41,145 --> 01:16:46,663 Je vader offerde zich op voor je moeder. Daar werd ze gek van. 933 01:16:48,945 --> 01:16:51,937 En als ik dit nu allemaal niet wil? 934 01:16:58,745 --> 01:17:01,054 En als je 't wel wilt? 935 01:17:13,105 --> 01:17:15,175 Wat nu als je 't wel wilt? 936 01:17:44,625 --> 01:17:46,934 Wie is daar? 937 01:17:49,905 --> 01:17:52,214 Stap in 't licht. 938 01:17:55,065 --> 01:17:59,820 Rechercheur Justice. -Verwachtte je me? 939 01:18:00,545 --> 01:18:03,423 Jij kon 't zijn, of de Duistere. 940 01:18:03,505 --> 01:18:07,384 Gelukkig ben jij 't. -Ik heb hulp nodig. 941 01:18:09,425 --> 01:18:13,054 Er is iets veranderd. Ga zitten. -Rita is veranderd. 942 01:18:15,545 --> 01:18:19,424 Ze heeft dingen in haar dromen gezien. 943 01:18:20,865 --> 01:18:23,618 Nu is ze weg. -Wat voor dromen? 944 01:18:24,265 --> 01:18:26,620 Nachtmerries die ze schildert. 945 01:18:26,705 --> 01:18:31,176 Een meisje werd vermoord zoals Rita 't had geschilderd. 946 01:18:31,265 --> 01:18:34,223 En... toen zag ik dit, 947 01:18:36,065 --> 01:18:38,943 haar nieuwste schilderij. 948 01:18:39,025 --> 01:18:41,937 Dus 't is waar, er was 'n kind. 949 01:18:42,025 --> 01:18:46,098 Ik kende haar moeder. Ik hield van haar. 950 01:18:46,185 --> 01:18:50,258 Ze onderzocht vampiers op ons eiland. Ik was haar gids. 951 01:18:51,865 --> 01:18:55,824 Ik zag haar zwichten voor de Duistere. Rita... 952 01:18:55,905 --> 01:18:57,657 is het resultaat. 953 01:18:59,385 --> 01:19:03,094 Je smeekt om 'n huishoudster en... 954 01:19:03,185 --> 01:19:06,621 Alsjeblieft, doe het niet. -Jawel. En ze verdient 't. 955 01:19:07,825 --> 01:19:10,817 We moeten vreten, of we sterven. 956 01:19:11,825 --> 01:19:15,784 Hier snij ik af. 957 01:19:18,065 --> 01:19:20,260 Deze is de laatste. 958 01:19:21,025 --> 01:19:24,062 Hij heeft haar nodig. -Laten we opschieten. 959 01:19:24,145 --> 01:19:26,864 Ik vermoord 'm desnoods. -Dat zul je moeten. 960 01:19:26,945 --> 01:19:31,416 Vermoord 'm voordat ze geen mens meer is en begint te vreten. 961 01:19:31,505 --> 01:19:36,135 Ze is nog steeds mens, maar ze is nu ook 'n roofdier. 962 01:19:49,145 --> 01:19:53,343 Wat doet zo'n aardige meid als jij hier nou? 963 01:19:53,425 --> 01:19:55,620 Ik heb 'n peperspray, dus pas op. 964 01:19:56,665 --> 01:19:59,543 Maar ik begrijp negermensen wel. 965 01:19:59,625 --> 01:20:04,096 Jullie zijn onderdrukt door het kapitalisme van de blanken. 966 01:20:04,185 --> 01:20:08,019 Nou, dan begrijp je dit ook wel. 967 01:20:27,145 --> 01:20:32,742 Jouw beurt, Rita. Proef van haar. Proef van haar en stil je honger. 968 01:20:34,865 --> 01:20:37,254 Nee. Ik doe het niet. -Je hebt geen keus, 969 01:20:37,345 --> 01:20:39,984 er is geen terugkeer mogelijk. 970 01:20:45,025 --> 01:20:47,061 Help me. 971 01:20:49,185 --> 01:20:51,460 Ik ga niet verder. 972 01:20:51,545 --> 01:20:57,336 Je kan niet van je honger wegrennen. Je kunt nergens schuilen. 973 01:21:22,105 --> 01:21:23,777 Vergeef ons onze zonden, 974 01:21:23,865 --> 01:21:26,618 gelijk wij onze zondaren vergeven. 975 01:21:26,705 --> 01:21:31,221 Leidt ons niet in verzoeking, maar verlos ons uit den boze. 976 01:21:31,305 --> 01:21:33,261 Help me. 977 01:21:43,225 --> 01:21:46,137 Waar breng je me naartoe? -Je moet rusten. 978 01:21:46,225 --> 01:21:48,056 We hebben nog ver te gaan. 979 01:21:48,145 --> 01:21:52,218 Waar gaan we heen? -Naar huis. Jij gaat pakken. 980 01:21:52,305 --> 01:21:54,500 We gaan morgenochtend. 981 01:21:54,585 --> 01:21:57,304 Kunnen we even over m'n hoofd praten? -Rijden. 982 01:22:11,025 --> 01:22:12,344 Pak de kist, we gaan weg. 983 01:22:12,425 --> 01:22:15,462 Nu? Ze moet eerst slapen. 984 01:22:15,545 --> 01:22:19,333 Maar ik pak 'm, dan kunnen we weg. 985 01:22:19,425 --> 01:22:22,223 Rita, mijn liefste, 986 01:22:22,305 --> 01:22:27,060 je moet vreten, anders ga je dood. -Ik wil doodgaan. 987 01:22:28,625 --> 01:22:31,822 Dat sta ik niet toe. Ik zoek iemand voor je. 988 01:22:31,905 --> 01:22:37,218 De Knicks hebben gewonnen, ik krijg 50 dollar. 989 01:22:37,585 --> 01:22:40,145 God, wat een tent is dit. 990 01:22:40,225 --> 01:22:43,217 Julius, waar is m'n 50 dollar? 991 01:22:45,265 --> 01:22:48,462 Jij bent de meid van die smeris. 992 01:22:48,545 --> 01:22:53,380 Wat is er? Je ziet er ziek uit. Te veel varkensvlees? Niet best. 993 01:22:53,465 --> 01:22:56,582 Wil je wat levertraan? Zeg me wat je nodig hebt. 994 01:22:56,665 --> 01:22:58,940 Wat ze nodig heeft, 995 01:22:59,025 --> 01:23:01,858 is wat vers bloed. -Bloed? 996 01:23:01,945 --> 01:23:04,823 Dat heb je bij 't Rode Kruis. 997 01:23:04,905 --> 01:23:09,535 Kop dicht. -Wat moet dit? 998 01:23:09,625 --> 01:23:13,982 Dit moet eten. -Ik zie geen eten. Wat eet je? 999 01:23:14,065 --> 01:23:16,863 Jou. -Mij? Niet doen. 1000 01:23:16,945 --> 01:23:21,496 Verzet je niet. -Niet doen, ik heb hoge bloeddruk. 1001 01:23:21,585 --> 01:23:24,145 Je komt onder te zitten. 1002 01:23:26,105 --> 01:23:28,938 Politie. -Rustig. 1003 01:23:31,025 --> 01:23:34,301 Opzij. -Rita, loop weg. 1004 01:23:34,385 --> 01:23:38,617 De kist is klaar. -Pak die daar. 1005 01:23:38,705 --> 01:23:43,256 Doe ik. Supersmeris, rot even op met je oom... 1006 01:23:43,345 --> 01:23:45,984 ...of ik neem je te grazen. 1007 01:23:48,745 --> 01:23:52,340 Hou je kop maar. -Ben je niet bang? 1008 01:23:57,025 --> 01:23:59,300 Waar is m'n oog? 1009 01:23:59,385 --> 01:24:01,455 Kom terug. 1010 01:24:03,105 --> 01:24:06,541 Heel vasthoudend, maar Rita is van mij. 1011 01:24:06,625 --> 01:24:08,058 Krijg de kolere. 1012 01:24:09,625 --> 01:24:11,058 Shit. 1013 01:24:22,105 --> 01:24:25,461 Het hart. Dit is mijn buik. 1014 01:24:25,545 --> 01:24:28,617 Dit is m'n hart en dit is m'n buik. Mijn hart... 1015 01:24:28,705 --> 01:24:31,424 Je kent de regels, Zeko. 1016 01:24:36,425 --> 01:24:38,256 Hij niet. 1017 01:24:56,705 --> 01:24:58,058 Alles goed? 1018 01:24:58,425 --> 01:25:00,985 Ik heb m'n been gebroken. 1019 01:25:01,065 --> 01:25:04,614 Je been? Ik zoek m'n oog. Rustig. Ik zoek m'n oog. 1020 01:25:04,705 --> 01:25:06,775 M'n oog is eruit. -Ik heb wel je oor. 1021 01:25:07,825 --> 01:25:12,296 Kijk nou uit. Nou is ie plat. 1022 01:25:13,265 --> 01:25:16,621 Is de kust veilig? Zeker weten? -Ja, help me eens. 1023 01:25:16,705 --> 01:25:18,423 Ik heb 'n oogarts nodig. 1024 01:25:18,505 --> 01:25:22,657 Jij moet weg en hij moet naar 'n ziekenhuis. 1025 01:25:22,745 --> 01:25:26,294 Ik ga niet zonder Rita weg. -Vergeet het schilderij niet. 1026 01:25:26,385 --> 01:25:29,582 Als ze zich totaal bij 'm voegt, pakt ze jou hierna. 1027 01:25:29,665 --> 01:25:34,534 Ze wou me uitzuigen alsof ik 'n borrel ben. 1028 01:25:36,665 --> 01:25:39,896 Dood hem. -Bedankt. 1029 01:25:39,985 --> 01:25:42,180 God is met je. 1030 01:25:42,265 --> 01:25:45,223 Daar zal ik aan denken. -Je zal Hem nodig hebben. 1031 01:25:45,305 --> 01:25:48,263 Jij moet ook weg. 1032 01:25:48,345 --> 01:25:51,417 Hier woon ik, hij zorgt voor me. 1033 01:25:51,505 --> 01:25:55,896 Zorgt ie voor je? Kijk naar jezelf. Kom, wegwezen. Moet je dit zien. 1034 01:25:55,985 --> 01:25:58,704 Kijk 's. Zorgt hij voor je? 1035 01:25:58,785 --> 01:26:00,662 Dat is m'n arm. 1036 01:26:00,745 --> 01:26:03,896 Doe terug. -Nu ben je net als 'The Fugitive'. 1037 01:26:03,985 --> 01:26:05,941 Heus niet. 1038 01:26:06,025 --> 01:26:09,142 En dit heb ik nog nodig. 1039 01:26:34,185 --> 01:26:36,221 Dwars door je zwarte hart. 1040 01:26:38,425 --> 01:26:40,495 Je had niet moeten komen. 1041 01:26:42,305 --> 01:26:44,944 Het is te laat voor mij. 1042 01:26:50,065 --> 01:26:52,260 Rita... Jezus, kijk nou eens. 1043 01:26:52,345 --> 01:26:58,181 Nu is het te laat voor jou. -Geloof je nog niet in vampiers? 1044 01:26:58,265 --> 01:27:00,938 Ik neem Rita mee. Het kan nog. 1045 01:27:01,025 --> 01:27:03,858 Wees maar bezorgd om jezelf. 1046 01:27:05,705 --> 01:27:08,856 Hé, wijfje... -Ga bij hem vandaan. 1047 01:27:11,265 --> 01:27:14,177 Waarom mag ze niet alles krijgen? 1048 01:27:14,265 --> 01:27:17,223 Omdat ze geen doder is zoals jij. 1049 01:27:17,305 --> 01:27:21,662 Het zit in haar bloed. -Niet in haar hart. 1050 01:27:21,745 --> 01:27:24,703 Weet je dat zeker? -Ja, lelijkerd. 1051 01:27:30,265 --> 01:27:31,937 Kom op, schoft. 1052 01:27:46,305 --> 01:27:49,980 Zo is 't genoeg. 1053 01:27:52,385 --> 01:27:55,934 Dat wordt lekker eten. Kom hier. 1054 01:27:56,025 --> 01:28:00,701 Niet in haar hart? Vraag 't haar. 1055 01:28:00,785 --> 01:28:03,299 Ik heb honger. 1056 01:28:05,025 --> 01:28:10,179 Is zijn bloed goed genoeg, Rita? -Z'n bloed is prima. 1057 01:28:11,585 --> 01:28:15,100 Vergeet 't maar, Justice. 1058 01:28:15,185 --> 01:28:19,417 Het is te laat, het is veel te laat. 1059 01:28:23,185 --> 01:28:26,097 Dit is je lotsbestemming. 1060 01:28:27,705 --> 01:28:29,775 En de jouwe. 1061 01:28:31,865 --> 01:28:35,494 Neem hem. -Een deel van me houdt van je. 1062 01:28:51,585 --> 01:28:54,497 Maar dat deel moet dood. 1063 01:28:56,305 --> 01:28:58,739 Het moet dood. 1064 01:29:20,985 --> 01:29:25,695 Ik had toch tegen je gezegd dat jij... 1065 01:29:25,785 --> 01:29:28,424 ...een doder was. 1066 01:30:01,705 --> 01:30:04,094 Kom, wegwezen. 1067 01:30:12,625 --> 01:30:14,775 Kom op. 1068 01:30:17,425 --> 01:30:18,778 Alles komt goed. 1069 01:30:46,385 --> 01:30:48,501 Wat is dit nou? 1070 01:30:54,225 --> 01:30:58,264 Goed gedaan. Alles goed? 1071 01:30:59,345 --> 01:31:01,017 Met dit op m'n hart... 1072 01:31:03,025 --> 01:31:04,981 hoop ik eens te sterven. 1073 01:31:19,745 --> 01:31:21,417 Kom op. -Ik sta aan jouw kant. 1074 01:31:21,505 --> 01:31:24,622 Ik moet 'n veiligere baan, iets met explosieven. 1075 01:31:24,705 --> 01:31:27,219 Je bent tenminste gezond. 1076 01:31:27,305 --> 01:31:29,023 Dank je. 1077 01:31:29,105 --> 01:31:31,903 Jij bent tenminste... 1078 01:31:31,985 --> 01:31:34,294 Nou ja, jij bent... 1079 01:31:35,705 --> 01:31:40,142 Jij hebt een limo. -Dat is waar ook. Ik heb een limo. 1080 01:31:41,505 --> 01:31:43,860 Ik ga achter het stuur. 1081 01:31:43,945 --> 01:31:47,494 Prima, ik laat me rijden. Ik ga achterin. 1082 01:31:54,665 --> 01:31:55,984 Zeg het 's. 1083 01:31:56,065 --> 01:31:59,899 Cruise-control. Alles elektrisch. 1084 01:31:59,985 --> 01:32:03,216 En we zijn omgeven door leer. 1085 01:32:03,305 --> 01:32:05,865 Wat is dat daar? 1086 01:32:05,945 --> 01:32:10,336 Kijk, dat komt hierheen. De ring van die smeris. 1087 01:32:10,425 --> 01:32:15,453 Nee, dit is de ring van Max. 1088 01:32:15,545 --> 01:32:19,538 Max is helemaal over Brooklyn verspreid. 1089 01:32:19,625 --> 01:32:22,901 Ik draag deze ter ere van Max. 1090 01:32:22,985 --> 01:32:26,261 We hebben wel wat aan 'm te danken. 1091 01:32:26,345 --> 01:32:30,258 Oom, kijk. Staat dit 'n beetje? -Te wauw, helemaal te wauw. 1092 01:32:34,745 --> 01:32:38,101 Jezus-nog-an-toe, wat is dit? 1093 01:32:45,305 --> 01:32:47,978 Niet roken in de limo, Julius. 1094 01:32:50,505 --> 01:32:54,418 Godallemachtig. Dat is een of andere truc. 1095 01:32:54,505 --> 01:32:57,417 Oom, ik heb alles terug. 1096 01:32:57,505 --> 01:32:59,780 M'n hand, m'n arm... 1097 01:32:59,865 --> 01:33:02,823 ...en ik heb allemaal juwelen om, 1098 01:33:02,905 --> 01:33:04,736 en mooie schoenen. 1099 01:33:06,545 --> 01:33:08,536 Wat? 1100 01:33:08,625 --> 01:33:12,903 Max zei dat zombie zijn ook voordelen had. 1101 01:33:12,985 --> 01:33:15,135 Ik ben geen zombie. 1102 01:33:15,225 --> 01:33:18,934 Welkom op 't feest. Vooruit maar. 1103 01:33:20,425 --> 01:33:24,100 Jij bent de baas. 1104 01:33:24,185 --> 01:33:28,622 Er is 'n nieuwe vampier in Brooklyn. En hij heet Julius Jones. 1105 01:33:32,305 --> 01:33:35,263 Ik heb de Indy 500 gewonnen, 1106 01:33:35,345 --> 01:33:37,575 ik versloeg A.J. Fittipaldi twee keer. 1107 01:33:38,905 --> 01:33:41,055 Dat was in '62. 1108 01:33:41,145 --> 01:33:45,297 Ze noemden me... -Hou nou op, rij gewoon met de limo. 1109 01:33:45,385 --> 01:33:47,421 O, verdomme. 1110 01:37:48,505 --> 01:37:50,621 Gedownload van www.ondertitel.com