1 00:00:59,560 --> 00:01:02,646 Pekala millet! Bu... bir soygundur! 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,355 Kimse kımıldamasın! 3 00:01:05,691 --> 00:01:07,734 Şimdi, o kasayı boşalt! 4 00:01:09,736 --> 00:01:12,656 Para, para, para! 5 00:01:12,739 --> 00:01:15,075 Kes şunu! Kes şunu, seni yaşlı patates! 6 00:01:15,158 --> 00:01:18,245 Sakin ol, Bo Peep, yoksa koyunlarını haşlarım! 7 00:01:18,370 --> 00:01:20,247 İmdat! Mee! Bize yardım edin! 8 00:01:20,372 --> 00:01:23,876 Oh, hayır, koyunlarım! Birileri bir şeyler yapsın! 9 00:01:30,174 --> 00:01:33,093 Eller yukarı! 10 00:01:33,218 --> 00:01:35,596 Oh, hayır! Şerif Woody! 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,432 Seni durdurmaya geldim, tek gözlü Bart. 12 00:01:38,515 --> 00:01:41,059 Ben olduğumu nasıl anladın? 13 00:01:41,101 --> 00:01:42,769 Usluca buraya gel bakalım! 14 00:01:42,895 --> 00:01:44,396 Bana dokunamazsın, şerif! 15 00:01:44,438 --> 00:01:47,608 Savaş alanına saldırı köpeklerimi getirdim. 16 00:01:47,733 --> 00:01:51,445 Yaa, ben de köpeklerini yemesi için dinozorumu getirdim. 17 00:01:52,905 --> 00:01:55,449 Ay, ay, ay, ay! Hapishaneye gidiyorsun, Bart! 18 00:01:55,574 --> 00:01:57,951 Karın ve çocuklarınla vedalaş. 19 00:02:03,373 --> 00:02:06,960 WALT DISNEY FİLMCİLİK SUNAR 20 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 Günü gene kurtardın, Woody. 21 00:02:09,588 --> 00:02:12,216 Sen, en sevdiğim yardımcımsın. 22 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 Burada bir arkadaşın var 23 00:02:14,468 --> 00:02:16,887 OYUNCAK HİKAYESİ 24 00:02:16,970 --> 00:02:18,430 Burada bir arkadaşın var 25 00:02:18,472 --> 00:02:20,891 Hadi, gidip sığırları toplayalım. 26 00:02:20,974 --> 00:02:23,769 Önündeki yol zorlu görünüyorsa 27 00:02:23,936 --> 00:02:26,188 Ve sıcak yatağından çok çok uzaklardaysan 28 00:02:26,271 --> 00:02:27,564 BIR PIXAR PRODÜKSIYONU 29 00:02:27,648 --> 00:02:28,941 Oyun bitti, kovboy! 30 00:02:28,982 --> 00:02:32,152 Sadece eski dostunun dediğini hatırla 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,612 Oğlum, burada bir arkadaşın var 32 00:02:33,654 --> 00:02:34,780 YAPIM YÖNETMENLERI 33 00:02:34,821 --> 00:02:35,864 Oley! 34 00:02:35,948 --> 00:02:38,450 Evet, burada bir arkadaşın var 35 00:02:38,492 --> 00:02:40,494 Hey, kovboy! 36 00:02:41,078 --> 00:02:42,496 SORUMLU TEKNIK YÖNETMEN 37 00:02:42,579 --> 00:02:44,831 Bazı çocuklar benden azıcık daha zeki olabilirler 38 00:02:44,915 --> 00:02:46,667 Daha büyük ve daha güçlü de olabilirler 39 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 Haydi, Woody. 40 00:02:47,835 --> 00:02:49,002 Olabilir 41 00:02:49,127 --> 00:02:52,506 Ama hiçbiri seni benim gibi sevemez 42 00:02:52,548 --> 00:02:54,383 MÜZIK 43 00:02:54,466 --> 00:02:56,343 Sadece sen ve ben 44 00:02:56,426 --> 00:02:58,345 Ve yıllar geçip giderken 45 00:02:58,428 --> 00:03:00,055 Vay! Vay! 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,390 ŞARKILARI YAZAN VE SÖYLEYEN 47 00:03:01,473 --> 00:03:03,183 Dostluğumuz asla ölmeyecek 48 00:03:05,686 --> 00:03:08,689 Göreceksin Bu bizim kaderimiz 49 00:03:09,940 --> 00:03:11,275 Burada bir arkadaşın var 50 00:03:11,358 --> 00:03:12,818 Pekala! 51 00:03:12,860 --> 00:03:15,362 Evet, burada bir arkadaşın var 52 00:03:15,445 --> 00:03:16,780 Gol! 53 00:03:16,864 --> 00:03:18,824 Burada bir arkadaşın var 54 00:03:18,866 --> 00:03:20,325 Vay! Harika! 55 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 ÖZGÜN HIKAYE 56 00:03:22,035 --> 00:03:23,620 Ne düşünüyorsun? - Oh, bu çok iyiydi, anne! 57 00:03:23,704 --> 00:03:24,997 Pekala, doğum günü çocuğu... 58 00:03:25,038 --> 00:03:27,124 Onu mağazada gördük! Onu almanı istemiştim! 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,126 Umarım yeterince yerim vardır. - Vay, şuna bakın! Bu çok... 60 00:03:29,209 --> 00:03:30,878 Bir, iki... Dört. - Aman Tanrım, sende... 61 00:03:31,003 --> 00:03:32,296 Evet, sanırım bu yeterli olur. 62 00:03:32,379 --> 00:03:33,672 Bunu taşınmadan önce yapabilir miyiz? 63 00:03:33,714 --> 00:03:35,632 Elbette! Daha önce yapabiliriz. - Evet! 64 00:03:35,716 --> 00:03:37,718 Şimdi git Molly'yi getir. Arkadaşların her an gelebilir. 65 00:03:37,843 --> 00:03:40,888 Tamam. Parti zamanı, Woody. 66 00:03:41,513 --> 00:03:42,556 SENARYO 67 00:03:42,723 --> 00:03:44,474 Olleeey! 68 00:03:49,021 --> 00:03:50,063 YAPIMCI 69 00:03:50,355 --> 00:03:52,399 Merhaba, küçük bayan. 70 00:03:55,736 --> 00:03:58,155 Birisi su deposunu zehirledi. 71 00:03:58,238 --> 00:03:59,740 Haydi, Molly. 72 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 Oh, sen gittikçe ağırlaşıyorsun. 73 00:04:02,159 --> 00:04:03,410 Sonra görüşürüz, Woody. 74 00:04:03,452 --> 00:04:04,828 YÖNETMEN 75 00:04:11,502 --> 00:04:14,505 Bugün doğum günü partisi mi var? 76 00:04:16,548 --> 00:04:19,468 Pekala millet, etraf güvenli! 77 00:04:26,600 --> 00:04:28,685 3 yaş ve üstündekiler. Benim kutumun üstünde. 78 00:04:28,769 --> 00:04:32,689 3 yaş ve üstündekiler. Ben Prenses Drool'a bakıcılık yapacak değilim. 79 00:04:44,952 --> 00:04:46,036 Hey, Hamm. 80 00:04:46,119 --> 00:04:49,581 Bak, Picasso oldum! - Anlamadım. 81 00:04:49,623 --> 00:04:54,628 Seni kültürsüz domuz! Sen neye baktığını zannediyorsun, hokey topu? 82 00:04:58,715 --> 00:05:00,968 Hey, Çavuş, Slinky'yi, gördün mü? - Efendim! Hayır, efendim! 83 00:05:01,093 --> 00:05:04,137 Tamam, teşekkürler. Rahat ol. 84 00:05:05,138 --> 00:05:07,057 Hey, Slinky? 85 00:05:07,140 --> 00:05:09,601 Buradayım, Woody. Bu sefer de kırmızı oldum. 86 00:05:09,643 --> 00:05:11,895 Hayır. Slink... - Pekala. Tamam. 87 00:05:11,979 --> 00:05:13,105 İstiyorsan kırmızı olabilirsin. 88 00:05:13,146 --> 00:05:14,982 Şimdi olmaz, Slink. Kötü haberlerim var. 89 00:05:15,065 --> 00:05:16,149 Kötü haber mi? 90 00:05:18,735 --> 00:05:20,487 Sadece herkesi toplantı için bir araya topla, ve mutlu ol. 91 00:05:20,612 --> 00:05:21,655 Anladım. 92 00:05:21,738 --> 00:05:23,657 Mutlu ol! 93 00:05:23,740 --> 00:05:26,451 Toplantı vakti millet! Yılan, Robot, podyuma lütfen. 94 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 Hey. 95 00:05:31,623 --> 00:05:33,750 Hey, Etch. Çek silahını! 96 00:05:35,586 --> 00:05:38,005 Oh! Gene vurdun beni. 97 00:05:38,088 --> 00:05:41,675 Etch, bunun için çalışmıştın. Batının en hızlı silahı. 98 00:05:41,800 --> 00:05:44,636 Toplantınız var çocuklar. Haydi, gidelim. 99 00:05:44,678 --> 00:05:47,306 Nerede bu... Oh. 100 00:05:47,347 --> 00:05:49,850 Hey, benim yazı takımını buraya kim getirdi? 101 00:05:51,852 --> 00:05:55,689 Nasıl gidiyor, Rex? - Korktun mu? Dürüstçe söyle. 102 00:05:55,814 --> 00:05:58,150 Bu sefer neredeyse korkuyordum. 103 00:05:58,192 --> 00:06:01,528 Korkunç olmaya çalışıyorum, ama bir türlü öyle hissedemiyorum. 104 00:06:01,612 --> 00:06:03,864 Sanırım sadece sıkıcı oluyorum. 105 00:06:05,782 --> 00:06:07,034 Oh, selam, Bo. Selam. 106 00:06:07,159 --> 00:06:10,204 Koyunlarımı kurtardığın için, sana teşekkür etmek istedim, Woody. 107 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 Oh, hey, bir şey değil. 108 00:06:12,831 --> 00:06:17,002 Bu akşam koyunlara göz kulak olması için başkasını bulmama ne dersin? 109 00:06:18,212 --> 00:06:20,672 Oh, evet! 110 00:06:20,714 --> 00:06:24,885 Unutma, sadece bir iki blok uzaktayım. 111 00:06:25,010 --> 00:06:26,970 Haydi, haydi! - Haydi, haydi! 112 00:06:27,054 --> 00:06:28,222 Küçük oyuncaklar önden. 113 00:06:30,140 --> 00:06:32,059 Hey, Woody, haydi. 114 00:06:38,315 --> 00:06:40,025 Oh, teşekkürler, Mike. 115 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 Tamam... Hey, hey. Geride dur. 116 00:06:42,361 --> 00:06:44,905 Bağırmak için. - Teşekkürler. 117 00:06:46,031 --> 00:06:48,575 Merhaba? Ses. Daha iyi mi? Harika. 118 00:06:48,659 --> 00:06:50,327 Herkes duyuyor mu? Rafın üstündekiler,... 119 00:06:50,410 --> 00:06:51,828 ...beni duyabiliyor musunuz? Harika. 120 00:06:51,912 --> 00:06:55,165 Pekala. Bugünkü ilk konumuz: 121 00:06:55,999 --> 00:06:58,544 Eh... oh, tamam. Herkes yolculuk arkadaşını seçti mi? 122 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Ne? - Yolculuk arkadaşı mı? 123 00:06:59,795 --> 00:07:01,255 Ciddi olamazsın. 124 00:07:01,380 --> 00:07:03,549 Bir tane arkadaş seçmem gerektiğini bilmiyordum. 125 00:07:03,590 --> 00:07:06,051 El ele tutuşmak zorunda mıyız? 126 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 Çocuklar siz bunun büyük bir şaka olduğunu sanıyorsunuz. 127 00:07:08,595 --> 00:07:10,931 Yola çıkmadan önce sadece bir haftamız kaldı. 128 00:07:11,056 --> 00:07:13,600 Hiçbir oyuncağı bırakmak istemiyorum. Yolculuk arkadaşınızı seçin. 129 00:07:13,684 --> 00:07:16,436 Eğer hala bir arkadaşınız yoksa, bir tane bulun! 130 00:07:16,520 --> 00:07:19,606 Tamam, sıradaki. Oh, evet. 131 00:07:19,690 --> 00:07:22,901 Salı akşamki plastik erimesi hakkındaki bilgilendirme toplantısı... 132 00:07:22,943 --> 00:07:25,445 ...bence çok başarılıydı. 133 00:07:25,529 --> 00:07:28,615 Ve bunu bizim için hazırlayan Bay Hece'ye teşekkür ederiz. 134 00:07:28,699 --> 00:07:31,451 Teşekkürler Bay Hece. - Bir şey değil. 135 00:07:31,535 --> 00:07:34,788 Pekala. Oh, evet. Burada küçük bir not daha var. 136 00:07:34,913 --> 00:07:37,958 Andy'nin doğum günü partisi bugüne alındı. 137 00:07:38,041 --> 00:07:39,293 Bir dakika durun! 138 00:07:39,376 --> 00:07:42,629 Ne demek parti bugün olacak? Onun doğum günü önümüzdeki hafta! 139 00:07:42,713 --> 00:07:45,299 Aşağıda neler oluyor? Annesi bilyelerini mi kaybediyor? 140 00:07:45,424 --> 00:07:49,136 Görünen o ki, annesi partiyi taşınmadan önce vermek istiyor. 141 00:07:49,219 --> 00:07:50,971 Ben endişelenmiyorum. Siz de endişelenmemelisiniz. 142 00:07:51,096 --> 00:07:52,514 Woody endişelenmez. 143 00:07:52,598 --> 00:07:54,641 O, anaokulundan beri Andy'nin en sevdiği oyuncağı. 144 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hey, hey. Yapma, Patates Kafa. 145 00:07:57,060 --> 00:08:00,647 Eğer Woody her şey yolunda diyorsa bu benim için yeterlidir. 146 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 Woody şimdiye kadar bizi hiç yanıltmadı. 147 00:08:03,233 --> 00:08:06,987 Haydi, çocuklar. Her yılbaşı ve doğum gününde bunu yaşıyoruz. 148 00:08:07,070 --> 00:08:09,990 Peki ama, ya Andy başka bir dinozor alırsa, kötü bir tane? 149 00:08:10,073 --> 00:08:12,910 Sadece o tür bir itiraza katlanabileceğimi sanmıyorum. 150 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 Hey, dinleyin, hiç kimse değiştirilmeyecek. 151 00:08:15,412 --> 00:08:17,748 Bahsettiğimiz kişi Andy. 152 00:08:17,831 --> 00:08:20,918 Birlikte ne kadar oyun oynadığımızın hiç önemi yok. 153 00:08:24,505 --> 00:08:27,508 Andy'nin bize ihtiyacı olduğu müddetçe burada kalacağız. 154 00:08:27,633 --> 00:08:29,635 Bizim yapılmamızın sebebi bu, değil mi? 155 00:08:29,676 --> 00:08:33,472 Affedersiniz. Toplantınızı bölmek istemezdim ama... buradalar! 156 00:08:33,514 --> 00:08:35,515 Doğum günü misafirleri saat üç yönünde! 157 00:08:35,599 --> 00:08:37,768 Herkes sakin olsun! 158 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Hey! 159 00:08:41,104 --> 00:08:42,272 Toplantı sona ermiştir. 160 00:08:42,356 --> 00:08:44,775 Hey, çocuklar! Tüm şu hediyelere bir baksanıza. 161 00:08:45,317 --> 00:08:46,985 Ben hiçbir şey göremiyorum. 162 00:08:50,364 --> 00:08:53,325 Evet, bayım, gelecek ay hepimizin satılığa çıkartılacağı kesin. 163 00:08:53,367 --> 00:08:56,203 Hiç dinozora benzeyen var mı? - Oh, bağırmasana. 164 00:08:56,328 --> 00:08:59,706 Hepsi kutuların içinde, seni ahmak. - Daha büyüklerini getiriyorlar. 165 00:08:59,831 --> 00:09:02,167 Bekleyin, orada küçük güzel bir tane var. 166 00:09:02,209 --> 00:09:03,293 Selam! 167 00:09:06,296 --> 00:09:08,006 Çöp kovasını hecele. - Mahvolduk! 168 00:09:08,048 --> 00:09:09,842 Pekala! Tamam! 169 00:09:09,883 --> 00:09:14,012 Eğer askerleri gönderirsem, hepiniz sakinleşecek misiniz? 170 00:09:14,054 --> 00:09:17,724 Evet! Evet! Söz veriyoruz! - Pekala! Pillerinizi saklayın. 171 00:09:17,850 --> 00:09:19,935 Çok iyi, Woody. Eskileri de kullanırız. 172 00:09:22,062 --> 00:09:26,859 Çavuş, keşfe çıkıyoruz, alt katta birlikleri hazır hale getirin. Kırmızı Kod! 173 00:09:26,900 --> 00:09:29,403 Ne yapacağını biliyorsun. - Evet, efendim! 174 00:09:29,486 --> 00:09:32,030 Pekala, beyler. Onu duydunuz. Kırmızı Kod! 175 00:09:32,072 --> 00:09:35,242 Tekrar ediyorum, Kırmızı Kod'a geçtik. Charlie planı. Şimdi! 176 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 Hadi gidelim! Kımıldayın, hadi! 177 00:09:56,263 --> 00:09:58,849 Evet! 178 00:10:00,350 --> 00:10:01,727 Pekala, hadi çocuklar. 179 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 Herkes oturma odasına. Hediyeleri açma zamanı geldi. 180 00:10:26,418 --> 00:10:28,712 Pekala, yol açın, yol açın. 181 00:10:28,795 --> 00:10:31,882 İşte bunun sayesinde hediyelerin içinde... 182 00:10:31,965 --> 00:10:34,218 ...ne olduğunu öğreneceğiz. 183 00:10:37,971 --> 00:10:40,933 Pekala, kimler aç bakalım? 184 00:10:42,142 --> 00:10:43,936 İşte patates cipsleri geldi! 185 00:10:43,977 --> 00:10:46,438 Izgara et ve kızartma da var! 186 00:10:46,480 --> 00:10:47,981 Dünyada bundan... Oh! 187 00:10:48,065 --> 00:10:51,443 Bunları almasını ona söylediğimi sanıyordum. 188 00:10:51,485 --> 00:10:54,655 Şimdiye oraya varmaları gerekmez miydi? Niçin bu kadar uzun sürdü? 189 00:10:54,738 --> 00:10:57,824 Hey, o adamlar profesyoneller. Onlar en iyileridir. 190 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 Yapmayın! İş üstündeyken yalan söylemezler. 191 00:11:11,171 --> 00:11:13,340 Bensiz devam edin! Sadece gidin! 192 00:11:13,465 --> 00:11:16,426 İyi bir asker asla arkasında kimseyi bırakmaz. 193 00:11:33,819 --> 00:11:36,029 Pekala çocuklar, hadi bakalım. 194 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 Herkes yerleşsin. Şimdi, çocuklar. Herkes... 195 00:11:39,157 --> 00:11:43,036 Daire şeklinde oturun. Hayır, Andy. Andy, sen orada, ortaya otur. 196 00:11:43,161 --> 00:11:46,373 Güzel. Ve... İlk hangi hediyeyi açacaksın? 197 00:11:47,541 --> 00:11:50,294 Benimkini! - İşte oradalar. 198 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Cevap ver, Anne Kuş. Burası Alfa Bravo. 199 00:11:53,505 --> 00:11:56,008 İşte bu! İşte bu! Sessiz olun! Sessiz! - Cevap ver, Anne Kuş. 200 00:11:56,049 --> 00:11:59,136 Pekala, Andy şu an ilk hediyeyi açıyor. 201 00:11:59,219 --> 00:12:01,889 Bayan Patates Kafa! Bayan Patates Kafa! Bayan Patates Kafa! 202 00:12:01,972 --> 00:12:03,891 Hey, hayal kuruyorum, kuramaz mıyım? 203 00:12:03,974 --> 00:12:07,060 Paket açılmaya başlıyor. O, paketin ambalaj kağıdını yırtıyor. 204 00:12:07,186 --> 00:12:09,521 Bu bir, bu bir, Bu bir yemek kutusu. 205 00:12:09,563 --> 00:12:11,732 Paketten yemek kutusu çıktı. - Yemek kutusu mu? 206 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 Yemek kutusu mu? - Öğle yemeği için. 207 00:12:13,734 --> 00:12:15,986 Pekala, ikinci hediye. Şeye benziyor... 208 00:12:16,069 --> 00:12:19,072 Tamam, bu yatak örtüsü. - Bu çocuğu kim davet etti? 209 00:12:24,119 --> 00:12:26,413 Oh! Sadece bir tane kaldı. 210 00:12:26,705 --> 00:12:29,166 Pekala, şimdi son hediyede sıra. - Son hediye! 211 00:12:29,249 --> 00:12:31,502 Bu büyük bir tanesi. Bu bir... 212 00:12:31,585 --> 00:12:33,921 Bir kutu oyunu! Tekrar ediyorum, savaş gemisi oyunu! 213 00:12:34,087 --> 00:12:36,256 Yaşasın! 214 00:12:36,340 --> 00:12:38,175 Evet, yaşasın! - Hey, dikkat etsene! 215 00:12:38,258 --> 00:12:40,219 Affedersin, yaşlı patates kafa. 216 00:12:40,260 --> 00:12:44,097 Görev tamamlandı. Tebrikler çocuklar. Toparlanın. Eve gidiyoruz. 217 00:12:44,181 --> 00:12:46,600 Size dememiş miydim? Endişelenecek bir şey yok. 218 00:12:46,725 --> 00:12:48,352 Haklı olduğunu biliyordum, Woody. 219 00:12:48,435 --> 00:12:50,103 Senden bir saniye olsun şüphe etmedim. 220 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Bir dakika. Oh! 221 00:12:53,106 --> 00:12:56,610 Bakalım burada ne var. - Bekle! Onu geri koy! 222 00:12:56,735 --> 00:12:59,279 İçeriden Anne Kuş'a! İçeriden Anne Kuş'a! 223 00:12:59,363 --> 00:13:01,406 Annesi dolaptan sürpriz bir hediye çıkardı. 224 00:13:01,532 --> 00:13:04,117 Andy onu açıyor. Bu sefer çok heyecanlı gözüküyor. 225 00:13:04,243 --> 00:13:06,620 Anne, nedir bu? - Çok büyük bir paket. 226 00:13:06,745 --> 00:13:09,414 Oh, hay aksi... Çocuklardan biri görüntüyü kapattı. Göremiyorum. 227 00:13:09,540 --> 00:13:12,626 Bu bir... - Heeyy! 228 00:13:13,961 --> 00:13:17,089 O bir ne? Ne var pakette? 229 00:13:17,965 --> 00:13:19,633 Oh, hayır! - Oh, seni koca kertenkele! 230 00:13:19,716 --> 00:13:22,636 Ne olduğunu asla öğrenemeyeceğiz! - Tebrikler, Rex! 231 00:13:22,719 --> 00:13:24,221 Hayır, hayır! Düzeltin onu! Düzeltin onu! 232 00:13:24,304 --> 00:13:27,224 Onları ters koyuyor. İşte onları ters koyuyorsunuz! 233 00:13:27,307 --> 00:13:30,936 Artı pozitif, eksi negatif demek! Oh, bana bırakın! 234 00:13:30,978 --> 00:13:33,480 Hadi çocuklar odama gidelim! 235 00:13:33,605 --> 00:13:36,066 Kırmızı alarm! Kırmızı alarm! Andy yukarı geliyor! 236 00:13:37,067 --> 00:13:38,652 Orada! - Veletler geliyor! 237 00:13:38,777 --> 00:13:40,654 Tekrar ediyorum, eski pozisyonlarınıza dönün! 238 00:13:40,779 --> 00:13:42,656 Andy geliyor! Herkes, yerine geçsin! Çabuk! 239 00:13:42,781 --> 00:13:44,741 Yerlerinize geçin! Yerlerinize geçin! 240 00:13:45,284 --> 00:13:47,452 Kulağım nerede? Kulağımı gören var mı? Kulağımı gördünüz mü? 241 00:13:47,494 --> 00:13:51,290 Çekilin yolumdan! Geldim! Geldim! 242 00:14:00,632 --> 00:14:04,344 Hey, bakın, lazer ışıkları açık. Al onu, Zurg! 243 00:14:04,469 --> 00:14:07,306 Çabuk, uzay gemisinin inmesi için bir yer açalım. 244 00:14:07,347 --> 00:14:10,517 Yeni oyuncağım uçabiliyor. Hatta karate bile yapabiliyor! 245 00:14:10,601 --> 00:14:13,520 Hadi çocuklar, aşağı inelim! Şimdi oyun zamanı! 246 00:14:27,784 --> 00:14:29,661 Nedir o? - Görebiliyor musunuz? 247 00:14:29,703 --> 00:14:33,373 Yukarıda ne dolaplar dönüyor? - Woody, yukarıda yanında kim var? 248 00:14:34,499 --> 00:14:35,542 Woody? 249 00:14:35,626 --> 00:14:39,004 Yatağın altında ne yapıyorsun? - Hiçbir şey. Hiçbir şey. 250 00:14:39,046 --> 00:14:41,882 Eminim Andy biraz heyecanlandı, hepsi o kadar. 251 00:14:41,965 --> 00:14:44,510 Çok fazla pasta ve dondurma, sanırım. Sadece bir hata! 252 00:14:44,551 --> 00:14:48,388 Şey, o hata şu an senin yerinde oturuyor, Woody. 253 00:14:48,472 --> 00:14:51,642 Senin yerin mi değiştirildi? - Size daha önce ne demiştim? 254 00:14:51,725 --> 00:14:54,186 Hiç kimse bir başkasıyla değiştirilmeyecek. 255 00:14:54,228 --> 00:14:57,356 Şimdi, hepimiz çok kibar olalım ve yukarıdaki her neyse... 256 00:14:57,397 --> 00:15:01,068 ...ona dostça ve güzel bir şekilde Andy'nin yerine hoş geldin diyelim. 257 00:15:26,260 --> 00:15:28,053 Buzz Işıkyılı'ndan Yıldız Komutanı'na. 258 00:15:28,095 --> 00:15:30,556 Cevap ver, Yıldız Komutanı. 259 00:15:30,597 --> 00:15:32,933 Yıldız Komutanı, cevap ver. Beni duyuyor musun? 260 00:15:33,058 --> 00:15:37,104 Neden cevap vermiyorlar? Gemim! 261 00:15:39,398 --> 00:15:42,776 Hayır! Bunu tamir etmek haftalar alır. 262 00:15:42,901 --> 00:15:45,904 Buzz Işıkyılı seyir defteri, yıldız tarihi 4-0-7-2. 263 00:15:45,946 --> 00:15:49,283 Gemim sektör 12'de rotasından çıktı. 264 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 Garip bir gezegene zorunlu iniş yaptım. 265 00:15:52,035 --> 00:15:54,580 Çarpışmanın şiddetiyle derin uykudan uyanmış olmalıyım. 266 00:15:56,373 --> 00:15:59,126 Arazi biraz yumuşak görünüyor. 267 00:16:00,294 --> 00:16:02,421 Havanın solunabilir olduğuna dair henüz bir bilgi yok. 268 00:16:02,546 --> 00:16:05,757 Ve etrafta herhangi gelişmiş bir hayat izi de yok. 269 00:16:05,799 --> 00:16:07,092 Merhaba! 270 00:16:07,134 --> 00:16:09,636 Hey! Hey! Hoop, hop, hop, hop, hop! 271 00:16:09,761 --> 00:16:12,264 Seni korkuttum mu? Böyle bir niyetim yoktu. 272 00:16:12,306 --> 00:16:14,892 Üzgünüm. Selam. Benim adım Woody. 273 00:16:14,975 --> 00:16:19,146 Ve burası da Andy'nin odası. Tüm söylemek istediğim buydu. 274 00:16:19,271 --> 00:16:21,648 Ayrıca, sanırım bir karışıklık oldu. 275 00:16:21,732 --> 00:16:24,067 Burası benim noktam, gördün mü? Oradaki yatak. 276 00:16:24,151 --> 00:16:26,653 Yerel kanun adamı. Oraya gelmenin tam zamanı. 277 00:16:26,737 --> 00:16:29,656 Ben Buzz Işıkyılı, Uzay Polisi, Evren Muhafız Birliği'nden. 278 00:16:29,740 --> 00:16:32,159 Gemim buraya zorunlu iniş yapmak zorunda kaldı. 279 00:16:32,242 --> 00:16:35,621 Evet, kesinlikle bir hata olmalı yatağı görüyorsun, burası da bir oda. 280 00:16:35,662 --> 00:16:37,497 Turbo motorlarını tamir etmem gerekiyor. 281 00:16:37,581 --> 00:16:40,501 Siz hala petrol mü kullanıyorsunuz, yoksa kristal füzyonları keşfettiniz mi? 282 00:16:40,626 --> 00:16:42,336 Pekala, bakalım. Nasıl anlatsak? 283 00:16:43,462 --> 00:16:45,005 Dikkat et! Dur! Kim var orada? 284 00:16:45,130 --> 00:16:47,466 Ateş etme! Biz dostuz. 285 00:16:47,508 --> 00:16:51,428 Bu yaşam biçimlerini tanıyor musun? - Evet! Onlar Andy'nin oyuncakları. 286 00:16:51,512 --> 00:16:53,680 Pekala, millet, önünüzde parlak bir gelecek var. 287 00:16:53,805 --> 00:16:56,517 Ben Buzz Işıkyılı. Barış için geldim. 288 00:16:56,642 --> 00:16:59,978 Oh, bir dinozor olmadığın için çok memnunum! 289 00:17:00,020 --> 00:17:02,481 Hoşça kalın. Teşekkürler! 290 00:17:02,523 --> 00:17:05,483 Şimdi, bu sıcak karşılama için hepinize teşekkür ederim! 291 00:17:05,526 --> 00:17:08,362 Söyler misin, bu tuş ne işe yarıyor? - Sana göstereyim. 292 00:17:08,444 --> 00:17:10,196 Buzz Işıkyılı hayat kurtarır! 293 00:17:11,323 --> 00:17:13,617 Hey, Woody'nin de böyle bir şeyi var. Onunki çekmek için bir ip. 294 00:17:13,700 --> 00:17:16,369 Sadece o... - Sanki araba ezmiş gibi bir sesi var. 295 00:17:16,494 --> 00:17:19,873 Evet, ama bunun gibi değil. Bunun oldukça kaliteli bir ses sistemi var. 296 00:17:19,998 --> 00:17:22,041 Herhalde bakır tellerden yapılmış, değil mi? 297 00:17:22,166 --> 00:17:24,920 Peki, nerelisin sen? Singapur? Hong Kong? 298 00:17:25,002 --> 00:17:28,464 Şey, hayır. Aslında, benim geldiğim yer 4. sektörün Gama çeyrek dairesinde. 299 00:17:29,466 --> 00:17:32,010 Uzay Polis Teşkilatı, Evren Muhafız Birliği'nin... 300 00:17:32,052 --> 00:17:33,720 ...seçkin bir üyesi olarak,... 301 00:17:33,846 --> 00:17:36,515 ...Galaksiyi, Galaktik Birliğin en büyük düşmanı şeytan... 302 00:17:36,557 --> 00:17:37,850 ...imparator Zurg'un istila... 303 00:17:37,891 --> 00:17:40,561 ...tehlikesine karşı koruyorum. 304 00:17:40,727 --> 00:17:43,397 Oh, gerçekten mi? Ben de Oyun Okulu'ndanım. 305 00:17:43,480 --> 00:17:45,732 Ben de Mattel firmasından. Şey, ben aslında Mattel'den değilim. 306 00:17:45,816 --> 00:17:48,944 Aslında daha ucuz oyuncakların satıldığı daha küçük bir firmadanım. 307 00:17:49,152 --> 00:17:51,738 Daha önce hiç yeni oyuncak görmediklerini sanırsınız. 308 00:17:51,864 --> 00:17:56,243 Elbette. Ona bir bak. Üstünde İsviçre çakısından bile fazla teçhizat var. 309 00:17:57,870 --> 00:17:58,912 Lütfen dikkatli ol. 310 00:17:58,996 --> 00:18:01,748 Lazer'im patladığı zaman burada olmayı istemezsiniz. 311 00:18:01,832 --> 00:18:04,084 Hey, bir lazer! Nasıl olur da senin bir lazerin olmaz, Woody? 312 00:18:04,168 --> 00:18:07,212 O lazer değil! O sadece yanıp sönen küçük bir elektrik ampulü. 313 00:18:07,254 --> 00:18:08,881 Onun derdi ne? - Lazer kıskançlığı. 314 00:18:08,922 --> 00:18:10,340 Pekala, bu kadar yeter! 315 00:18:10,424 --> 00:18:13,510 Tamam, hepimiz Andy'nin yeni oyuncağından çok etkilendik. 316 00:18:13,594 --> 00:18:16,346 Oyuncak mı? - O-YUN-CAK. Oyuncak! 317 00:18:16,430 --> 00:18:20,434 Affedersin ama, sanırım "Uzay Polisi" demek istiyorsun. 318 00:18:20,517 --> 00:18:24,855 Demek istediğimi diyemem çünkü burada anaokulu çocukları var. 319 00:18:24,938 --> 00:18:26,273 Biraz gerginleşiyorsun, değil mi? 320 00:18:26,398 --> 00:18:29,610 Bay Işıkyılı, şimdi, merak ettim. 321 00:18:29,693 --> 00:18:32,404 Uzay Polisi tam olarak ne iş yapar? 322 00:18:32,446 --> 00:18:34,448 O bir Uzay Polisi değil! 323 00:18:34,573 --> 00:18:37,910 Şeytanla dövüştüğü ya da lazer ateşlediği ya da uçtuğu falan yok! 324 00:18:37,951 --> 00:18:39,453 Affedersiniz. 325 00:18:41,914 --> 00:18:44,291 Oh, etkileyici kanatlar! Çok iyi! 326 00:18:44,374 --> 00:18:48,962 Ne? Ne? Bunlar plastik. O uçamaz. 327 00:18:49,046 --> 00:18:52,633 Bunlar terilyum karbonik alaşımdan yapılmıştır, ve ben uçabilirim. 328 00:18:52,758 --> 00:18:55,594 Hayır, uçamazsın. - Evet, uçabilirim. 329 00:18:55,636 --> 00:18:56,970 Uçamazsın. - Uçarım. 330 00:18:57,095 --> 00:18:58,597 Uçamazsın. Uçamazsın. Uçamazsın! 331 00:18:58,639 --> 00:19:01,391 Sana söylüyorum, bu odanın etrafında gözlerim kapalıyken bile uçabilirim! 332 00:19:01,475 --> 00:19:05,729 Pekala, Bay Işık böceği, kanıtla o zaman. - Tamam, size kanıtlayacağım. 333 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 Herkes geride dursun! 334 00:19:15,280 --> 00:19:17,991 Sonsuzluğa ve ötesine! 335 00:19:44,685 --> 00:19:46,854 Uçabiliyorum! - Yaşaaa! 336 00:19:46,937 --> 00:19:50,357 Oh, inanılmaz güzel uçtun! 337 00:19:50,440 --> 00:19:54,528 Uçan kahramanımı buldum. - Teşekkürler. Sağ olun. Teşekkürler. 338 00:19:54,653 --> 00:19:58,615 Bu uçmak değildi! Bu stil sahibi bir düşüştü! 339 00:19:58,699 --> 00:20:01,869 Adamım, oyuncak bebekler buna bayılır. Bana da öğretebilir misin? 340 00:20:01,952 --> 00:20:05,455 N'aber Woody, ne oldu? - Oh, kapa çeneni! 341 00:20:05,539 --> 00:20:06,790 Biliyorsunuz, birkaç gün içinde,... 342 00:20:06,874 --> 00:20:09,209 ...her şey eski haline dönecek. Görecekler. 343 00:20:10,043 --> 00:20:11,044 Görecekler. 344 00:20:11,378 --> 00:20:14,798 Ben hala Andy'nin en sevdiği oyuncağım. 345 00:20:14,882 --> 00:20:17,718 Ben dünyanın en tepesinde yüksek bir hayat yaşıyordum 346 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 Tam cebimdeydi 347 00:20:21,847 --> 00:20:24,391 Hayatımı yaşıyordum 348 00:20:24,474 --> 00:20:27,853 Her şey tam olması gerektiği gibiydi 349 00:20:29,646 --> 00:20:31,899 İşte tam o sırada gökyüzünden tıpkı bir bomba gibi 350 00:20:31,982 --> 00:20:34,318 Roketin içinde bir serseri geldi 351 00:20:36,695 --> 00:20:39,990 Şimdi birdenbire başıma bazı garip şeyler gelmeye başladı 352 00:20:40,073 --> 00:20:42,034 Buzz Işıkyılı hayat kurtarır! 353 00:20:43,702 --> 00:20:46,413 Garip 354 00:20:46,538 --> 00:20:48,916 Bir şeyler oluyor bana 355 00:20:50,834 --> 00:20:54,046 Garip 356 00:20:54,087 --> 00:20:55,172 Şeyler 357 00:20:57,758 --> 00:21:02,596 Garip şeyler oluyor bana 358 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 Bundan hiç şüphem yok 359 00:21:11,396 --> 00:21:15,609 Arkadaşlarım vardı Benim birçok arkadaşım vardı 360 00:21:15,692 --> 00:21:18,612 Şimdi tüm arkadaşlarım gitti 361 00:21:18,737 --> 00:21:22,032 Ve ben elimden gelenin en iyisini 362 00:21:22,115 --> 00:21:23,951 Yaparak devam etmeye çalışıyorum 363 00:21:25,744 --> 00:21:28,288 Gücüm vardı - Güç 364 00:21:28,413 --> 00:21:30,791 Saygı duyulurdum - Saygın 365 00:21:30,874 --> 00:21:33,085 Ama artık değil 366 00:21:33,126 --> 00:21:35,796 Ve taptığım bir kişinin 367 00:21:35,879 --> 00:21:38,632 Sevgisini kaybettim 368 00:21:38,715 --> 00:21:43,095 İzin verin anlatayım Garip 369 00:21:43,136 --> 00:21:45,973 Bir şeyler oluyor bana 370 00:21:47,432 --> 00:21:51,061 Garip 371 00:21:51,144 --> 00:21:53,146 Şeyler 372 00:21:54,731 --> 00:21:57,276 Garip 373 00:21:57,317 --> 00:22:00,112 Şeyler oluyor bana 374 00:22:00,153 --> 00:22:02,614 Bundan hiç şüphem yok 375 00:22:05,325 --> 00:22:08,912 Garip 376 00:22:08,996 --> 00:22:11,456 Şeyler 377 00:22:12,666 --> 00:22:15,794 Garip 378 00:22:15,836 --> 00:22:17,671 Şeyler 379 00:22:20,174 --> 00:22:21,675 Sonunda! 380 00:22:23,177 --> 00:22:24,678 Hey, şapkamı kim aldı? 381 00:22:24,761 --> 00:22:27,514 Bakın, Woody oldum! Merhaba, merhaba, merhaba! 382 00:22:29,433 --> 00:22:30,642 Ver şunu bana! 383 00:22:30,684 --> 00:22:32,227 Hey oradakiler, Dinozor ve Lastik Köpek,... 384 00:22:32,311 --> 00:22:33,604 ...sizlere bir şey göstermek istiyorum. 385 00:22:33,687 --> 00:22:36,523 Sanki aranıza kabul edilmiş gibi görünüyorum size, değil mi? 386 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 Şefiniz Andy, ismini üstüme yazdı. 387 00:22:39,526 --> 00:22:40,611 Vay! 388 00:22:40,694 --> 00:22:43,363 Hem de silinmez mürekkeple! 389 00:22:43,447 --> 00:22:45,949 Neyse, gemimi tamir etmeye devam etmeliyim. 390 00:22:48,869 --> 00:22:51,163 Seni haklamasına izin verme, Woody. 391 00:22:51,205 --> 00:22:53,832 Neye izin vermeyeyim? Anlamadım. Ne demek istiyorsun? Kim? 392 00:22:53,874 --> 00:22:56,668 Andy'nin, Buzz ile daha çok oynadığını biliyorum. 393 00:22:56,710 --> 00:23:00,380 Fakat biliyorsun ki sen her zaman onun gönlünde özel bir yere sahipsin. 394 00:23:00,464 --> 00:23:04,051 Evet, tavan arası gibi. - Artık bu kadar yeter! 395 00:23:05,677 --> 00:23:07,346 Tek taraflı yapışkan şerit. 396 00:23:07,387 --> 00:23:09,848 Bay Işıkyılı daha fazla bant istiyor. 397 00:23:11,683 --> 00:23:15,521 Dinle, Işık Parçası, Andy'den uzak dur. 398 00:23:15,562 --> 00:23:19,191 O benim, ve kimse onu benden alamaz. 399 00:23:19,233 --> 00:23:20,692 Sen neden bahsediyorsun? 400 00:23:20,734 --> 00:23:23,362 Yapışkan şerit nerede kaldı? 401 00:23:24,905 --> 00:23:26,073 Bir şey daha: 402 00:23:26,156 --> 00:23:30,244 Şu uzay adamı tavırlarından da vazgeç! Sinirlerimi bozuyor! 403 00:23:30,327 --> 00:23:32,746 Yıldız dilinde bana şikayetçi olduğunu mu söylemek istiyorsun? 404 00:23:32,829 --> 00:23:36,834 Demek bu işi zor yolla halletmek istiyorsun, öyle mi? 405 00:23:36,917 --> 00:23:40,754 Bunu aklından bile geçirme, kovboy. - Oh, evet, sert çocuk. 406 00:23:52,599 --> 00:23:53,892 Hava... zehirli değil. 407 00:23:54,101 --> 00:23:58,021 Ne cüretle bilinmeyen bir gezegende bir uzay adamının başlığını açarsın! 408 00:23:58,105 --> 00:24:02,234 Göz yuvarlarım yerlerinden çıkabilirdi! 409 00:24:02,276 --> 00:24:06,530 Sen gerçekten kendini Buzz Işıkyılı mı zannediyorsun? 410 00:24:06,613 --> 00:24:09,616 Oh, bunca zamandır numara yaptığını zannetmiştim! 411 00:24:09,700 --> 00:24:12,786 Hey, çocuklar, bakın! Bu gerçek Buzz Işıkyılı! 412 00:24:12,911 --> 00:24:14,872 Benimle dalga geçiyorsun, değil mi? 413 00:24:14,955 --> 00:24:17,708 Oh, hayır, hayır, hayır, hayır. Buzz, bak, bir yaratık! 414 00:24:17,791 --> 00:24:19,209 Nerede? 415 00:24:27,426 --> 00:24:28,969 Evet! 416 00:24:31,805 --> 00:24:32,931 Bu Sid! 417 00:24:32,973 --> 00:24:34,933 Kıpırdama! 418 00:24:34,975 --> 00:24:36,393 Onun yaz kampında olduğunu sanıyordum. 419 00:24:36,476 --> 00:24:38,478 Bu sene daha erken kovulmuş olmalı. 420 00:24:39,438 --> 00:24:40,981 Oh, hayır, Sid olamaz! 421 00:24:41,064 --> 00:24:42,566 Geliyor! 422 00:24:44,985 --> 00:24:47,613 Bu seferki kim acaba? - Bilmiyorum, söyleyemem. 423 00:24:47,654 --> 00:24:49,781 Hey, Lenny nerede? - Buradayım, Woody. 424 00:24:49,823 --> 00:24:53,994 Hayır. Aynı olayı bir kez daha seyretmeye dayanamam. 425 00:24:54,077 --> 00:24:56,997 Hayır, bir Savaşçı Carl bu. 426 00:24:57,122 --> 00:24:58,165 Neler oluyor? 427 00:24:58,248 --> 00:25:00,167 Seni ilgilendiren bir şey yok uzay adamı; 428 00:25:00,250 --> 00:25:01,919 bu biz oyuncaklarla ilgili bir mesele. 429 00:25:02,002 --> 00:25:03,504 Yine de bir baksam iyi olacak. 430 00:25:04,671 --> 00:25:07,007 Neden bu askeri patlayıcı maddeye bağlamışlar? 431 00:25:07,132 --> 00:25:09,510 Sid yüzünden. 432 00:25:10,844 --> 00:25:12,638 Kesinlikle kıllı bir arkadaş. 433 00:25:12,679 --> 00:25:14,806 Hayır, hayır. O Scud, seni aptal. 434 00:25:14,848 --> 00:25:17,351 Sid bu. 435 00:25:17,476 --> 00:25:19,019 Şu gülen mutlu çocuğu mu kastediyorsun? 436 00:25:19,061 --> 00:25:20,646 O mutlu bir çocuk değil. 437 00:25:20,687 --> 00:25:24,816 Oyuncaklara sadece eğlenmek için işkence eder o! 438 00:25:27,194 --> 00:25:29,696 O zaman bir şeyler yapmalıyız. 439 00:25:29,780 --> 00:25:31,698 Ne yapıyorsun? İn oradan aşağı! 440 00:25:31,782 --> 00:25:34,785 Bu çocuğa bir ders vereceğim. - Evet, buna eminim. Devam et. 441 00:25:34,868 --> 00:25:37,538 Korkunç lazerinle erit onu. 442 00:25:37,621 --> 00:25:40,541 Dikkatli ol! Bu inanılmaz tehlikeli. 443 00:25:40,666 --> 00:25:43,293 Fitili yaktı! Fitili yaktı! Vur şu pisliği! 444 00:25:44,378 --> 00:25:46,463 Dikkat edin! 445 00:25:50,050 --> 00:25:52,719 Evet! Yok oldu! O artık tarih oldu! 446 00:25:54,388 --> 00:25:56,014 Onu durdurabilirdim. 447 00:25:56,056 --> 00:25:59,309 Buzz, denediğini görmeyi çok isterdim. 448 00:25:59,393 --> 00:26:01,895 Elbette, ben seni bir krater olarak görmeyi çok isterdim. 449 00:26:02,312 --> 00:26:05,691 Ne kadar çabuk buradan gidersek, o kadar iyi olur. 450 00:26:05,732 --> 00:26:07,526 Evet! 451 00:26:13,365 --> 00:26:15,242 Sonsuzluğa ve ötesine! 452 00:26:17,160 --> 00:26:18,829 Tüm bu paketler beni acıktırdı. 453 00:26:18,912 --> 00:26:21,748 Pizza Gezegeni'nde akşam yemeğine ne dersin? 454 00:26:21,832 --> 00:26:24,751 Pizza Gezegeni mi? Harika! 455 00:26:25,586 --> 00:26:28,088 Sen ellerini yıka, ben de Molly'yi hazırlayayım. 456 00:26:28,213 --> 00:26:31,091 Birkaç oyuncak getirebilir miyim? - Bir oyuncak getirebilirsin. 457 00:26:31,216 --> 00:26:34,178 Sadece bir mi? - Bir oyuncak mı? 458 00:26:40,017 --> 00:26:41,685 Andy beni seçecek mi? 459 00:26:43,729 --> 00:26:44,771 BUNA GÜVENME 460 00:26:44,855 --> 00:26:46,899 "Buna güvenme" mi? 461 00:27:08,295 --> 00:27:10,589 Buzz! Oh, Buzz! Buzz Işıkyılı. 462 00:27:10,631 --> 00:27:13,300 Buzz Işıkyılı, Tanrı'ya şükür. Bir sorunumuz var! 463 00:27:13,383 --> 00:27:16,136 Sorun mu? Nerede? - Aşağıda. Orada, aşağıda. 464 00:27:16,220 --> 00:27:18,931 Savunmasız bir oyuncak, kapana kısılmış, Buzz! 465 00:27:18,972 --> 00:27:21,433 Öyleyse kaybedecek vaktimiz yok. 466 00:27:26,813 --> 00:27:28,482 Ben hiçbir şey görmüyorum! 467 00:27:28,607 --> 00:27:30,817 Orada! Biraz daha dikkatli bak! 468 00:27:30,901 --> 00:27:31,985 Ne tür bir oyuncak... 469 00:27:50,462 --> 00:27:51,672 Buzz! 470 00:27:51,755 --> 00:27:52,965 Buzz! 471 00:27:54,341 --> 00:27:56,176 Onu aşağıda bahçede göremiyorum. 472 00:27:56,260 --> 00:27:59,847 Sanırım Sid'lerin bahçesine yuvarlandı! - Oh! Buzz! 473 00:28:02,266 --> 00:28:06,520 Hey, millet R.C. bir şey söylemeye çalışıyor. Ne var, oğlum? 474 00:28:06,645 --> 00:28:09,982 Bunun bir kaza olmadığını söylüyor. - Ne demek istiyorsun? 475 00:28:10,107 --> 00:28:12,359 Demek istiyorum ki onu iten... - Hayır! 476 00:28:12,484 --> 00:28:13,694 ...yumurta suratlı Woody'ymiş! 477 00:28:13,819 --> 00:28:15,863 Ne? - Dur bir dakika. 478 00:28:15,988 --> 00:28:19,241 Benim Buzz'ı attığımı düşünmüyorsunuz değil mi? 479 00:28:19,324 --> 00:28:20,492 Patates Kafa? 480 00:28:20,534 --> 00:28:23,537 Sen Bay Patates Kafa diyeceksin, seni arkadan vuran katil! 481 00:28:23,662 --> 00:28:25,372 Haydi ama bu bir kazaydı, çocuklar. 482 00:28:25,497 --> 00:28:28,500 Yapmayın. Bana, bana inanmak zorundasınız. 483 00:28:28,542 --> 00:28:31,712 Biz sana inanıyoruz Woody. Değil mi, Rex? 484 00:28:31,837 --> 00:28:34,548 Şey, eve... Hay... İkilemleri sevmem! 485 00:28:34,631 --> 00:28:38,051 Senin onuruna ne oldu, pislik? Sen tam bir yüzkarasısın! 486 00:28:38,177 --> 00:28:40,053 Sen şeyi hak etmiyorsun... - Hey! 487 00:28:40,137 --> 00:28:43,182 Buzz'ın oyun saatinde buraya gelmesini çekemedin değil mi Woody? 488 00:28:43,223 --> 00:28:45,434 Andy'nin en sevdiği oyuncağın artık Buzz olabileceğini... 489 00:28:45,517 --> 00:28:47,728 ...kabullenmek istemedin. 490 00:28:47,811 --> 00:28:48,854 Bu yüzden ondan kurtuldun. 491 00:28:48,896 --> 00:28:51,523 Peki, ya Andy benimle daha çok oynamaya başlarsa ne olacak Woody? 492 00:28:51,565 --> 00:28:53,901 Beni de mi pencereden dışarı atacaksın? 493 00:28:53,984 --> 00:28:55,903 Ona bu fırsatı vereceğimizi hiç zannetmiyorum. 494 00:28:55,986 --> 00:28:57,738 İşte orada. Yakalayın onu! 495 00:28:57,821 --> 00:28:59,489 Haydi onu kendi ipiyle bağlayalım! 496 00:28:59,573 --> 00:29:01,909 Şapkası benim hakkım! - Durun, yapmayın çocuklar! 497 00:29:02,034 --> 00:29:03,410 Gıdıklayın onu! 498 00:29:03,535 --> 00:29:05,746 Hayır, hayır, hayır! Durun! Her şeyi açıklayabilirim! 499 00:29:05,871 --> 00:29:08,916 Tamam, anne, hemen aşağı geliyorum. Buzz'ı almalıyım. 500 00:29:09,041 --> 00:29:10,083 Geri çekilin! 501 00:29:14,713 --> 00:29:17,549 Anne, Buzz'ın nerede olduğunu biliyor musun? 502 00:29:17,591 --> 00:29:18,842 Hayır, onu görmedim! 503 00:29:21,094 --> 00:29:24,556 Andy, kapıdan çıkmak üzereyim! - Ama, anne, onu bulamıyorum! 504 00:29:24,598 --> 00:29:27,100 Tatlım, sadece başka bir oyuncak al. Hadi, çabuk ol! 505 00:29:27,184 --> 00:29:29,728 Oh, tamam. 506 00:29:34,274 --> 00:29:37,694 Buzz'ımı bulamıyorum, Onu tam orada bıraktığıma eminim. 507 00:29:37,778 --> 00:29:41,114 Tatlım, eminim etrafta bir yerdedir. Onu bulacaksın. 508 00:29:54,795 --> 00:29:57,464 Bu çok kısa! Daha fazla maymuna ihtiyacımız var! 509 00:29:57,589 --> 00:30:00,634 Daha fazla yok! Sepetin içindekilerin hepsi bu kadar! 510 00:30:01,802 --> 00:30:03,971 Buzz, maymunlar işe yaramıyor! 511 00:30:04,096 --> 00:30:08,100 Başka bir plan geliştireceğiz! Sakin ol! 512 00:30:08,141 --> 00:30:10,060 Oh, nerede olabilir? 513 00:30:22,072 --> 00:30:25,075 Benzin almana yardım edebilir miyim? - Elbette! Sürmene bile izin vereceğim. 514 00:30:25,158 --> 00:30:27,160 Öyle mi? - Evet, 16 yaşına geldiğinde. 515 00:30:27,953 --> 00:30:29,329 Çok komik anne. 516 00:30:29,454 --> 00:30:33,917 Harika. Bunun bir kaza olduğunu onlara nasıl inandıracağım? 517 00:30:36,253 --> 00:30:39,298 Buzz! 518 00:30:39,339 --> 00:30:43,343 Buzz! Yaşıyorsun! 519 00:30:43,468 --> 00:30:46,805 Bu harika! Oh, kurtuldum! Kurtuldum. 520 00:30:46,847 --> 00:30:49,808 Andy seni burada bulacak, bizi odaya geri götürecek... 521 00:30:49,850 --> 00:30:54,646 ...ve sonra sen herkese bunun büyük bir yanlış anlama olduğunu anlatırsın. 522 00:30:54,855 --> 00:30:57,399 Ha? Tamam mı? Ahbap? 523 00:30:57,649 --> 00:31:01,111 Şunu bilmeni istiyorum ki her ne kadar beni yok etmeye çalışmış olsan da... 524 00:31:01,195 --> 00:31:03,947 ...intikam benim gezegenimde pek onayladığımız bir fikir değildir. 525 00:31:04,031 --> 00:31:05,532 Bu güzel işte. 526 00:31:05,616 --> 00:31:07,951 Ama şu an benim gezegenimde değiliz. 527 00:31:08,035 --> 00:31:09,036 Hayır. 528 00:31:15,709 --> 00:31:18,003 Pekala, haydi! 529 00:31:18,045 --> 00:31:20,631 Bir parçamı mı istiyorsun? 530 00:31:26,887 --> 00:31:29,389 Buzz, Buzz, Buzz Işıkyılı hayat kurtarır. 531 00:31:29,515 --> 00:31:32,726 Bir sonraki durağımız. - Pizza Gezegeni! Evet! 532 00:31:44,738 --> 00:31:48,158 Orada olmadığımı fark etmiyor mu? 533 00:31:49,743 --> 00:31:51,537 Kayboldum! 534 00:31:52,913 --> 00:31:54,915 Oh, ben kaybolmuş bir oyuncağım! 535 00:31:59,920 --> 00:32:01,505 Buzz Işıkyılı seyir defteri. 536 00:32:01,588 --> 00:32:04,925 Bölge şerifi ve ben büyük bir çeşit yakıt istasyonunda gibiyiz. 537 00:32:05,050 --> 00:32:06,093 Sen! 538 00:32:26,780 --> 00:32:29,366 Işın bilgisayarıma göre... - Kapa çeneni! 539 00:32:29,449 --> 00:32:32,786 Kapa çeneni, aptal herif! - Şerif, paniğe kapılacak zaman değil. 540 00:32:32,911 --> 00:32:36,290 Paniğe kapılmak için mükemmel bir zaman bu. Ben kayboldum. Andy gitti. 541 00:32:36,415 --> 00:32:38,792 2 gün içinde evlerinden taşınmış olacaklar ve hepsi senin suçun! 542 00:32:38,917 --> 00:32:41,920 Benim suçum mu? Eğer beni pencereden aşağı itmemiş olsaydın... 543 00:32:41,962 --> 00:32:43,046 Oh, öyle mi? 544 00:32:43,130 --> 00:32:46,216 Eğer o aptal görünüşlü karton uzay geminle ortaya çıkıp... 545 00:32:46,300 --> 00:32:48,427 ... benim için önemli olan her şeyi almış olmasaydın... 546 00:32:48,468 --> 00:32:50,095 Bana önemden bahsetme! 547 00:32:50,137 --> 00:32:53,390 Senin yüzünden tüm kainatın güvenliği tehlike altında! 548 00:32:53,473 --> 00:32:55,601 Ne? Sen neden bahsediyorsun? 549 00:32:55,642 --> 00:32:58,562 Şu anda, galaksinin bir köşesinde İmparator Zurg... 550 00:32:58,645 --> 00:33:00,314 ...tüm galaksiyi yok etmek için gizli bir şekilde... 551 00:33:00,439 --> 00:33:03,317 ...en yıkıcı ve ölümcül silahlarını hazırlıyor! 552 00:33:03,400 --> 00:33:07,613 Bir tek ben o silahları etkisiz hale getirebilirim. 553 00:33:07,654 --> 00:33:10,157 Ve sen, dostum, Yıldız Komutanı ile olan randevuma... 554 00:33:10,282 --> 00:33:13,827 ...gecikmeme sebep olduğun için sorumlusun! 555 00:33:13,952 --> 00:33:17,122 Sen... bir... oyuncaksın! 556 00:33:17,164 --> 00:33:19,458 Sen gerçek Buzz Işıkyılı değilsin. Sen... 557 00:33:19,499 --> 00:33:24,254 Sen sadece hareketli bir figürsün! Sen çocukların oynadığı bir şeysin! 558 00:33:24,338 --> 00:33:29,009 Sen zavallı, tuhaf bir küçük adamsın, ve sana acıyorum. 559 00:33:29,092 --> 00:33:30,177 Elveda! 560 00:33:30,260 --> 00:33:33,347 Öyle mi? Pekala seni şapşal, kaçık! 561 00:33:34,014 --> 00:33:36,642 "Yıldız Komutanı ile randevu." 562 00:33:36,683 --> 00:33:39,186 Hey, züppe benzinci! - Bana mı diyorsun? 563 00:33:39,269 --> 00:33:42,356 Evet adamım, yardımcı olur musun? - Pizza Gezegeni mi? Andy! 564 00:33:42,439 --> 00:33:44,107 Hürriyet Bulvarı ne tarafta biliyor musun? 565 00:33:44,191 --> 00:33:45,609 Oh, hayır! 566 00:33:45,692 --> 00:33:48,779 Buzz olmadan o odaya giremem. 567 00:33:48,862 --> 00:33:51,782 Buzz! Buzz, geri dön! - Git başımdan! 568 00:33:51,865 --> 00:33:55,285 Buzz, geri dönmelisin! Ben... 569 00:33:56,870 --> 00:33:59,206 Bir uzay gemisi buldum! 570 00:34:00,499 --> 00:34:02,709 Bu bir uzay gemisi, Buzz! 571 00:34:04,545 --> 00:34:08,005 Adamım biraz acele etsene! Pizzalar soğuyor burada! 572 00:34:08,047 --> 00:34:11,717 Hürriyet Bulvarı mı? - Evet, evet. Ne tarafta? 573 00:34:11,844 --> 00:34:14,888 Peki ambarları yiyecek maddeleriyle dolu olan bu uzay mekiğinin... 574 00:34:14,929 --> 00:34:17,224 ...benim geldiğim limana geri döneceğine emin misin? 575 00:34:17,349 --> 00:34:21,853 Ve oraya vardığımızda seni eve götürecek başka bir gemi buluruz. 576 00:34:21,895 --> 00:34:25,440 Pekala, o zaman gemiye çıkalım. - Hayır, hayır, bekle, Buzz! Buzz! 577 00:34:25,565 --> 00:34:27,568 Haydi arkaya binelim. Bizi orada kimse göremez. 578 00:34:27,609 --> 00:34:30,946 Olumsuz. Kargo bölümünde hiç güvenlik kemeri yoktur. 579 00:34:31,071 --> 00:34:33,197 Pilot kabininde daha emniyette oluruz. - Evet ama... 580 00:34:33,239 --> 00:34:35,449 Buzz! Buzz! 581 00:34:35,576 --> 00:34:37,119 İki sol ve sonra sağa, öyle mi? 582 00:34:37,244 --> 00:34:40,121 Adres için teşekkürler, tamam mı? - Evet. Ve unutma... 583 00:34:40,246 --> 00:34:41,915 Buzz! 584 00:34:53,927 --> 00:34:56,972 Pilot kabini kargodan daha emniyetlidir. Ne aptal adam. 585 00:35:21,622 --> 00:35:24,166 Bir sonraki mekiğin kalkışı için... 586 00:35:24,291 --> 00:35:27,628 ...T eksi 30 saniyeden geri sayım başlamıştır. 587 00:35:30,631 --> 00:35:32,799 Girebilirsiniz. 588 00:35:32,841 --> 00:35:34,510 Pizza Gezegeni'ne hoş geldiniz. 589 00:35:36,094 --> 00:35:38,430 Beyaz bölge çabuk pizzalar için... 590 00:35:38,472 --> 00:35:39,515 Şerif! 591 00:35:40,516 --> 00:35:43,685 İşte buradasın. 592 00:35:43,810 --> 00:35:46,605 Giriş sıkı muhafaza altında. İçeri girecek bir yola ihtiyacımız var. 593 00:35:47,981 --> 00:35:49,483 Harika fikir, Woody. 594 00:35:49,608 --> 00:35:52,361 Bu düşünceni beğendim. 595 00:35:52,486 --> 00:35:55,697 Girebilirsiniz. Pizza Gezegeni'ne hoş geldiniz. 596 00:35:55,822 --> 00:35:57,324 Şimdi! 597 00:35:57,449 --> 00:36:00,369 Çabuk ol, şerif! Kapı kapanıyor. 598 00:36:00,494 --> 00:36:03,539 Jones'un 5'li grubu, mekik kalkışa geçti. 599 00:36:03,664 --> 00:36:05,624 Hey, Anne, birkaç jeton alabilir miyiz? 600 00:36:05,666 --> 00:36:07,835 Gittiğin yere dikkat etsene! 601 00:36:07,960 --> 00:36:09,837 Affedersin. 602 00:36:14,967 --> 00:36:19,638 ...dokuz, sekiz, yedi, altı, 603 00:36:19,680 --> 00:36:25,477 beş, dört, üç, iki, bir. 604 00:36:25,519 --> 00:36:29,022 Ne uzay istasyonu be! İyi iş, Woody. 605 00:36:37,239 --> 00:36:40,367 Anne, Tek Kol ile oynayabilir miyim? Lütfen, lütfen, lütfen? 606 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Andy! - Şimdi, Sektör 12'ye gidecek olan... 607 00:36:42,369 --> 00:36:45,330 ...uzay mekiğini bulmalıyız. - Bir dakika. Hayır, Buzz! Bu taraftan. 608 00:36:45,372 --> 00:36:49,001 Az önce diğer tarafta özel bir mekik gördüm. - Daha mı büyüktü? 609 00:36:49,042 --> 00:36:51,378 Acayip büyüktü. 610 00:36:51,420 --> 00:36:54,715 Ve Astro... turf! 611 00:36:54,756 --> 00:36:57,509 Hani nerede? Göremiyorum... - Yapma. İşte, o. 612 00:36:57,551 --> 00:36:58,886 Uzay Gemisi! 613 00:37:00,596 --> 00:37:02,556 Pekala, Buzz, hazırlan. 614 00:37:02,598 --> 00:37:03,932 Ve... 615 00:37:04,057 --> 00:37:05,058 Ve tüm evren patlar! 616 00:37:05,142 --> 00:37:06,476 Tamam, Buzz, sana gidelim dediğimde... 617 00:37:06,560 --> 00:37:08,854 ...sepetin içine atlıyoruz. Buzz! 618 00:37:10,731 --> 00:37:12,316 Hayır! - Anne, eğer pizzamın... 619 00:37:12,399 --> 00:37:13,859 ...hepsini bitirirsem yaratık sümüğünden alabilir miyim? 620 00:37:14,526 --> 00:37:16,570 Bu bana oluyor olamaz. 621 00:37:26,079 --> 00:37:28,916 Bir yabancı. - Dışarıdan geldi. 622 00:37:29,875 --> 00:37:33,045 Selamlar. Ben Buzz Işıkyılı. 623 00:37:33,086 --> 00:37:36,256 Barış için geldim. 624 00:37:37,966 --> 00:37:40,802 Uzay yolculuğuna çıkmadan önce güç kazanmak için... 625 00:37:40,928 --> 00:37:45,098 ...bir dilim peynirli pizza yiyin, şimdi kalkış için 3'ten geriye sayım. 626 00:37:45,224 --> 00:37:47,601 Bu galaksiler arası acil bir durumdur. 627 00:37:47,643 --> 00:37:50,145 Sektör 12'ye gitmek için geminize el koymam gerekiyor. 628 00:37:50,270 --> 00:37:52,773 Burada yetkili kim? 629 00:37:52,814 --> 00:37:55,651 Pençe! 630 00:37:57,110 --> 00:37:58,487 Pençe bizim ustamızdır. 631 00:37:58,612 --> 00:38:01,114 Pençe kimin gidip, kimin kalacağını seçer. 632 00:38:01,156 --> 00:38:02,658 Bu çok gülünç. 633 00:38:02,741 --> 00:38:04,493 Hey, sen, kafanın içinde bir beyin var mı? 634 00:38:05,744 --> 00:38:06,995 Al bakalım! 635 00:38:08,288 --> 00:38:10,999 Oh, hayır! Sid! 636 00:38:11,124 --> 00:38:12,167 Saklan! 637 00:38:14,419 --> 00:38:15,838 Sana ne oldu? Ben... 638 00:38:15,963 --> 00:38:17,798 Buraya tırmanmaya karar veren sendin... 639 00:38:17,840 --> 00:38:21,093 Pençe, hareket ediyor. 640 00:38:26,139 --> 00:38:27,140 Ben seçildim! 641 00:38:28,141 --> 00:38:31,103 Elveda, dostlarım. Daha iyi bir yere gidiyorum. 642 00:38:31,144 --> 00:38:33,939 Yakaladım! 643 00:38:35,190 --> 00:38:38,151 Bir Buzz Işıkyılı? Olamaz! 644 00:38:54,668 --> 00:38:56,211 Evet! 645 00:38:56,336 --> 00:38:58,172 Buzz! Hayır! 646 00:38:59,798 --> 00:39:01,717 Hey! 647 00:39:03,218 --> 00:39:04,303 O seçildi! 648 00:39:04,344 --> 00:39:06,346 Gitmesi gerek. - Hey! 649 00:39:06,471 --> 00:39:08,348 Ne yapıyorsun? - Pençeye direnmemelisin. 650 00:39:08,473 --> 00:39:10,309 Kesin şunu, sizi beyinsizler! 651 00:39:13,395 --> 00:39:16,481 Pekala! Çifte ödül! 652 00:39:19,026 --> 00:39:21,653 Hadi eve gidip... oyun oynayalım. 653 00:39:35,667 --> 00:39:38,045 Şerif, buradan sizin evi görebiliyorum. 654 00:39:38,170 --> 00:39:40,005 Neredeyse evdesiniz. - Sonsuz cennet geliyor. 655 00:39:40,047 --> 00:39:42,549 Mistik portal bekliyor. - Sessiz olur musun? 656 00:39:42,591 --> 00:39:44,218 Hala anlamıyorsunuz değil mi? 657 00:39:44,259 --> 00:39:47,846 Sid'in evine bir kez girdik mi, bir daha dışarı çıkamayacağız. 658 00:39:48,555 --> 00:39:50,516 Scud! Hey, oğlum! 659 00:39:50,557 --> 00:39:52,559 Otur! Uslu çocuk. 660 00:39:52,684 --> 00:39:56,063 Hey, burada senin için bir şey var. - Kıpırdama! 661 00:39:57,898 --> 00:40:00,025 Hazır, şimdi! 662 00:40:01,568 --> 00:40:03,904 Hannah! 663 00:40:04,029 --> 00:40:05,239 Ne var? - Posta kutusundaki paketimi... 664 00:40:05,280 --> 00:40:06,281 ...aldım mı ben? 665 00:40:06,365 --> 00:40:08,742 Bilmiyorum. - Ne demek bilmiyorsun? 666 00:40:08,867 --> 00:40:10,702 Bilmiyorum! 667 00:40:11,245 --> 00:40:14,122 Oh, olamaz, Hannah! Bak, Janie! - Ne oldu? Hey! 668 00:40:14,248 --> 00:40:16,124 O hasta! - Hayır, değil! 669 00:40:16,250 --> 00:40:18,418 Ameliyatlarımdan birini yapmak zorundayım. 670 00:40:18,544 --> 00:40:21,213 Hayır! -Hayır, Sid'in odasına değil. 671 00:40:21,255 --> 00:40:23,298 Hey, onu geri ver! 672 00:40:23,423 --> 00:40:25,759 Sid! Sid! 673 00:40:25,884 --> 00:40:29,596 Oh, hayır, hemşire burada bir hastamız var. 674 00:40:29,638 --> 00:40:31,640 Ameliyat odasını hazırlayın, çabuk! 675 00:40:33,308 --> 00:40:35,727 Hastamız... sıkıştırıldı. 676 00:40:37,229 --> 00:40:41,942 Daha önce hiç kimse çift baypaslı beyin ameliyatı yapmayı denememişti. 677 00:40:42,067 --> 00:40:45,571 Şimdi en hileli kısmına geldik. Pense! 678 00:40:45,612 --> 00:40:48,282 Bu adamın tıbbi eğitim aldığına hiç inanmıyorum. 679 00:40:50,075 --> 00:40:52,160 Doktor, başardınız! 680 00:40:53,912 --> 00:40:55,956 Hannah! 681 00:40:56,081 --> 00:40:59,001 Janie şimdi daha iyi. 682 00:40:59,126 --> 00:41:02,337 Anne! Anne! - O yalan söylüyor. 683 00:41:02,462 --> 00:41:05,090 Her ne söylerse, doğru değil! 684 00:41:17,144 --> 00:41:19,938 Öleceğiz. Ben buradan gidiyorum! 685 00:41:24,026 --> 00:41:26,278 Kilitli. 686 00:41:26,320 --> 00:41:28,614 Dışarıya çıkmak için başka bir yol olmalı. 687 00:41:40,000 --> 00:41:43,295 Buzz? O sen miydin? 688 00:41:52,971 --> 00:41:55,015 Hey, selam ufaklık. 689 00:41:55,140 --> 00:41:58,519 Çık dışarı. Buradan nasıl çıkabiliriz, biliyor musun? 690 00:42:28,715 --> 00:42:29,883 Buzz! 691 00:42:41,854 --> 00:42:43,856 Onlar yamyamlar. 692 00:42:47,192 --> 00:42:48,277 Acil durum, acil durum. 693 00:42:48,402 --> 00:42:50,612 Cevap ver, Yıldız Komutanı. Yardım gönder. 694 00:42:50,737 --> 00:42:53,073 Yıldız Komutanı, beni duyuyor musunuz? 695 00:42:53,574 --> 00:42:56,076 Lazerimi öldürücü ayara getirdim. 696 00:42:56,118 --> 00:43:00,205 Harika. Harika. Bize saldıran olursa ölene kadar ışıkla flaş yaparız artık! 697 00:43:03,709 --> 00:43:05,586 Hey, çocuklar, sanırım onu buldum! 698 00:43:05,627 --> 00:43:08,297 Buzz, sen misin? 699 00:43:08,422 --> 00:43:10,591 Mırnav, oradan çıkar mısın! 700 00:43:10,716 --> 00:43:13,594 Arama ve Kurtarma operasyonunu engelliyorsun! 701 00:43:15,053 --> 00:43:16,597 Bak, eve geldiler. 702 00:43:21,268 --> 00:43:23,729 Anne, Woody'yi gördün mü? 703 00:43:23,770 --> 00:43:26,481 Onu en son nerede bıraktın? - En son karavanın içindeydi. 704 00:43:26,607 --> 00:43:29,943 Oh, eminim hala oradadır. Sadece yeterince dikkatli bakmıyorsun. 705 00:43:29,985 --> 00:43:31,987 Burada değil anne. Woody gitmiş. 706 00:43:33,322 --> 00:43:34,489 Woody gitmiş mi? 707 00:43:34,615 --> 00:43:36,783 Evet, adamım, sinsi herif, kaçmış. 708 00:43:36,825 --> 00:43:39,077 Size onun suçlu olduğunu söylemiştim. 709 00:43:39,119 --> 00:43:43,415 Onun böyle bir canavarlık yapabileceğini kim düşünebilirdi ki? 710 00:43:44,374 --> 00:43:47,294 Oh, zavallı, umarım iyidir. 711 00:43:50,506 --> 00:43:55,302 Oh, sağ kalan birisi. İsyancıların üssü neresi? Konuş! 712 00:43:57,638 --> 00:44:00,474 Azimli biri olduğunu görebiliyorum. 713 00:44:01,517 --> 00:44:05,103 Pekala, biz seni konuşturmasını biliriz. 714 00:44:14,780 --> 00:44:18,492 İsyancı arkadaşların nerede, söyle? 715 00:44:18,534 --> 00:44:20,994 Sid, elmalı turtan hazır! 716 00:44:21,119 --> 00:44:23,497 Geliyorum! 717 00:44:34,550 --> 00:44:36,969 İyi misin? Seninle gurur duyuyorum, şerif. 718 00:44:37,010 --> 00:44:39,721 Böyle işkenceyle zayıf biri kesin konuşurdu. 719 00:44:39,847 --> 00:44:43,016 Umarım bu kalıcı değildir. 720 00:44:43,141 --> 00:44:44,142 Yıldız Komutanından hala cevap yok. 721 00:44:44,184 --> 00:44:45,853 Uzay Üssünden fazla uzakta olmamalıyız. 722 00:44:45,978 --> 00:44:48,814 Kapı. Açık kalmış! Kurtulduk! 723 00:44:48,856 --> 00:44:49,940 Woody, dışarıda ne olduğunu bilmiyoruz! 724 00:44:50,023 --> 00:44:51,316 Sana ne olduğunu söyleyeyim... 725 00:44:53,193 --> 00:44:55,696 Bizi yiyecekler, Buzz! Çabuk bir şeyler yap! 726 00:44:55,737 --> 00:44:58,031 Gözlerini koru. 727 00:44:59,366 --> 00:45:02,744 Çalışmıyor. Gelmeden önce şarj etmiştim. Çalışması gerek... 728 00:45:02,870 --> 00:45:06,248 Seni aptal! Biz bir oyuncağız! Karate yap! 729 00:45:06,373 --> 00:45:08,834 Geri çekilin! - Hey! Hey! Onu nasıl yapıyorsun? 730 00:45:08,876 --> 00:45:11,879 Kesin şunu! - Geri çekilin! Geri, Sizi vahşiler, geri! 731 00:45:12,004 --> 00:45:15,883 Woody, dursana! - Üzgünüm çocuklar, yemek iptal oldu! 732 00:45:15,924 --> 00:45:19,052 İnsanın evi gibisi yok! İnsanın evi gibisi yok! 733 00:45:19,553 --> 00:45:20,929 İnsanın evi gibisi yok. 734 00:45:35,194 --> 00:45:37,946 Bir daha böyle saçmalıklar yapma, kovboy bizi öldürteceksin. 735 00:45:38,071 --> 00:45:40,908 Bana ne yapmam gerektiğini söyleme. 736 00:45:59,259 --> 00:46:02,429 Yihh-huu! Hadi ortak! 737 00:46:02,554 --> 00:46:05,307 Şu vagonlu treni harekete geçirmeliyiz! 738 00:46:08,560 --> 00:46:09,603 Ayrılalım! 739 00:46:32,251 --> 00:46:34,628 Buzz Işıkyılı'nı arıyorum. Cevap ver Buzz Işıkyılı. 740 00:46:35,087 --> 00:46:37,339 Ben Yıldız Komutanı. - Yıldız Komutanı! 741 00:46:37,464 --> 00:46:39,550 Buzz Işıkyılı, beni duyuyor musun? - Buzz Işıkyılı cevap veriyor. 742 00:46:39,633 --> 00:46:40,926 Seni gayet güzel duyuyorum. 743 00:46:40,968 --> 00:46:43,262 Buzz Işıkyılı, Dünya gezegeninin yardımına ihtiyacı var. 744 00:46:43,303 --> 00:46:45,764 Geliyorum! - Buzz Işıkyılı! 745 00:46:45,806 --> 00:46:49,935 Dünyanın en harika süper kahramanı! Şimdi dünyanın en harika oyuncağı! 746 00:46:49,977 --> 00:46:52,813 Buzz'ın her şeyi var! Haberleşme bileklik cihazını kitliyor! 747 00:46:52,938 --> 00:46:55,649 Buzz Işıkyılı'nı arıyorum! - Karate hareketi! 748 00:46:55,691 --> 00:46:58,318 Vay! - Yıkıcı lazer ışıklar! 749 00:46:58,443 --> 00:47:00,863 Tam bir terminatör! - Değişik ses örnekleri! 750 00:47:00,988 --> 00:47:03,115 Uzayın derinliklerinde gizli bir görevim var. 751 00:47:03,156 --> 00:47:06,034 Uzayın derinliklerinde gizli bir görevim var. 752 00:47:06,159 --> 00:47:08,829 Ve en güzeli de, yüksek basınçlı uçuş kanatları! 753 00:47:08,912 --> 00:47:11,415 Sonsuzluğa ve ötesine! - Uçan bir oyuncak değil. 754 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 UÇAN BİR OYUNCAK DEĞİL. 755 00:47:12,708 --> 00:47:14,793 Buzz Işıkyılı hareketli oyuncağı alın. 756 00:47:14,835 --> 00:47:17,337 Ve size en yakın galaksiyi kurtarın! - Buzz Işıkyılı! 757 00:47:17,379 --> 00:47:20,966 Şimdi tüm Al'ın Oyuncak Ahırı dükkanlarından temin edebilirsiniz. 758 00:47:28,348 --> 00:47:32,644 Yıldızların arasından geçiyorum 759 00:47:32,686 --> 00:47:35,355 Aya doğru gidiyorum 760 00:47:36,815 --> 00:47:41,361 Yelkenli gümüş gemimle 761 00:47:41,403 --> 00:47:45,532 Bu hayal en sonunda sona erdi 762 00:47:45,657 --> 00:47:48,410 Şimdi her şeyi anladım 763 00:47:48,535 --> 00:47:51,914 Ben kimim ve burada ne arıyorum 764 00:47:52,039 --> 00:47:55,417 Sen bir oyuncaksın! Uçamazsın! 765 00:47:57,377 --> 00:48:01,882 Ve denizlere açılmayacağım 766 00:48:03,175 --> 00:48:05,594 Ben bundan sonra 767 00:48:10,098 --> 00:48:14,353 Fakat hayır, bu doğru olamaz 768 00:48:14,394 --> 00:48:17,439 Eğer isteseydim uçabilirdim 769 00:48:17,564 --> 00:48:20,108 Tıpkı gökyüzündeki kuş gibi 770 00:48:20,234 --> 00:48:23,195 Eğer inansaydım uçabileceğime 771 00:48:23,237 --> 00:48:26,406 Evet, uçabilirdim 772 00:48:26,448 --> 00:48:29,243 Sonsuzluğa ve ötesine! 773 00:48:45,050 --> 00:48:48,762 Kesin olan şu ki 774 00:48:48,804 --> 00:48:53,600 Ben artık denizlere 775 00:48:53,725 --> 00:48:56,270 Açılmayacağım 776 00:49:09,283 --> 00:49:12,327 Anne! Anne, bebeğim Sally'yi gördün mü? 777 00:49:13,245 --> 00:49:15,831 Ne dedin tatlım? Anlamadım. 778 00:49:15,956 --> 00:49:18,625 Boş ver! 779 00:49:25,507 --> 00:49:28,427 Buzz, etraf güvenli. Buzz, neredesin? 780 00:49:28,468 --> 00:49:32,014 Uzayın derinliklerinde gizli bir görevim var. Gidelim. 781 00:49:32,139 --> 00:49:36,143 Gerçekten mi? Bu çok ilginç. 782 00:49:36,185 --> 00:49:38,645 Çay içmek ister misin, Bayan Astronot? 783 00:49:39,688 --> 00:49:40,772 Buzz! 784 00:49:40,814 --> 00:49:43,358 Bu kadar geç haber vermemize rağmen bize katılabilmen çok güzel. 785 00:49:43,483 --> 00:49:44,985 Oh. hayır! 786 00:49:45,027 --> 00:49:47,362 Bayan Astronot, ne harika bir şapka bu. 787 00:49:47,487 --> 00:49:49,448 Kafanıza çok yakışıyor. 788 00:49:50,532 --> 00:49:52,993 Hannah! Oh, Hannah! 789 00:49:53,035 --> 00:49:55,871 Anne? İzninizle bayanlar. 790 00:49:55,996 --> 00:49:58,290 Birazdan gelirim. 791 00:50:00,459 --> 00:50:04,338 Ne var, anne? Anne, neredesin? 792 00:50:04,379 --> 00:50:07,216 Buzz. Hey. Buzz, iyi misin? 793 00:50:07,341 --> 00:50:10,511 Bitti! Her şey bitti. 794 00:50:10,552 --> 00:50:13,305 Her şey sona erdi. Güle güle, hoşça kalın. 795 00:50:13,347 --> 00:50:14,389 Sana ne oldu? 796 00:50:14,515 --> 00:50:17,309 Tüm galaksiyi koruyan biriyken... 797 00:50:17,351 --> 00:50:21,813 ...bir anda kendinizi şu şapşal bebek Marie... 798 00:50:21,855 --> 00:50:24,358 ...ve onun kızkardeşi ile bir arada buluyorsunuz. 799 00:50:26,485 --> 00:50:28,737 Sanırım bugünlük bu kadar çay yeter. 800 00:50:28,862 --> 00:50:30,739 Hadi seni buradan çıkaralım, Buzz. 801 00:50:30,864 --> 00:50:33,742 Anlamıyor musun? Şu şapkayı görüyor musun? 802 00:50:33,867 --> 00:50:38,539 Ben Bayan Astronotum! - Topla kendini, Buzz! 803 00:50:42,501 --> 00:50:44,711 Üzgünüm. Haklısın. 804 00:50:44,753 --> 00:50:46,713 Küçük bir bunalım geçiriyorum. Hepsi bu. 805 00:50:46,755 --> 00:50:49,383 Bunun üstesinden gelebilirim. 806 00:50:49,424 --> 00:50:51,385 Oh, ben bir sahtekarım! 807 00:50:51,510 --> 00:50:53,220 Bana bak. - Sessiz ol, Buzz. 808 00:50:53,262 --> 00:50:55,722 Şu pencereden bile dışarı uçamıyorum. 809 00:50:55,848 --> 00:51:00,185 Şapkam nasıl? Söyle bana, yakışmış mı? 810 00:51:00,227 --> 00:51:02,062 Önlük biraz büyük gibi. - "Pencereden dışarı!" 811 00:51:02,187 --> 00:51:04,273 Buzz, sen bir dahisin! 812 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 Haydi, haydi. Bu taraftan. 813 00:51:06,525 --> 00:51:09,278 Yıllar süren akademi eğitimi, hepsi boşa gitti! 814 00:51:10,404 --> 00:51:11,613 B-3. 815 00:51:11,738 --> 00:51:13,615 Iska! G-6. 816 00:51:13,740 --> 00:51:16,118 Vurdun. Gizlice bakıyor musun? 817 00:51:16,243 --> 00:51:19,538 Sızlanmayı bırak da, ödeme yap. Hayır, hayır, kulak olmaz. 818 00:51:19,580 --> 00:51:22,082 Bana burnunu ver, haydi. - Beşte üçe ne dersin? 819 00:51:23,542 --> 00:51:26,628 Hey, çocuklar! Çocuklar! Hey! 820 00:51:27,212 --> 00:51:29,423 Karşıda birisi var. Bu Woody. - Ruh hastasının odasında. 821 00:51:29,548 --> 00:51:32,759 Selam! - Hey millet! Bu Woody! 822 00:51:32,801 --> 00:51:33,886 Woody mi? - Dalga geçiyorsun! 823 00:51:33,927 --> 00:51:36,930 Woody? - Buradan gideceğiz, Buzz. 824 00:51:37,055 --> 00:51:39,057 Buzz? 825 00:51:43,770 --> 00:51:45,480 Hey, baksana! - Woody! 826 00:51:45,606 --> 00:51:47,441 Oh, sizi gördüğüme sevindim çocuklar. 827 00:51:47,566 --> 00:51:50,152 Döneceğini biliyordum, Woody. - Orada ne yapıyorsun? 828 00:51:50,277 --> 00:51:52,571 Bu uzun hikaye, Bo. Sonra anlatırım. 829 00:51:52,613 --> 00:51:54,615 Şimdi, şunu yakalayın! 830 00:51:55,782 --> 00:51:58,285 Yakaladım, Woody. - Tamam Woody, ipi yakaladı. 831 00:51:58,410 --> 00:52:01,288 Çok iyi, Slink. Şimdi, onu bir şeye sıkıca bağlayın. 832 00:52:01,330 --> 00:52:03,832 Durun. Durun. Daha iyi bir fikrim var. Bunu yapmasak nasıl olur? 833 00:52:03,957 --> 00:52:05,292 Hey! - Patates Kafa. 834 00:52:05,334 --> 00:52:07,127 Bu sabah hepiniz aptal haplardan mı aldınız? 835 00:52:07,169 --> 00:52:09,129 Onun Buzz'a yaptığını unuttunuz mu? 836 00:52:09,254 --> 00:52:11,256 Şimdi onun buraya dönmesine izin mi vereceksiniz? 837 00:52:11,298 --> 00:52:15,469 Hayır! Hayır, hayır, hayır! Yanlış... Her şeyi yanlış anlamışsın, Patates Kafa. 838 00:52:15,594 --> 00:52:17,971 Buzz iyi. Buzz da burada. Benimle beraber! 839 00:52:18,013 --> 00:52:21,308 Sen bir yalancısın! - Hayır değilim. Buzz, buraya gel. 840 00:52:21,433 --> 00:52:25,979 Gel şu tatlı çocuklara hayatta olduğunu göster. 841 00:52:28,106 --> 00:52:29,149 Bir saniye! 842 00:52:29,191 --> 00:52:33,153 Buzz, buraya gelip bana yardım eder misin? 843 00:52:34,780 --> 00:52:36,031 Çok komik, Buzz. 844 00:52:36,156 --> 00:52:38,617 Ben ciddiyim! - Hey, Woody! Neredesin? 845 00:52:38,659 --> 00:52:40,786 O bir yalancı. Buzz orada değil. 846 00:52:41,787 --> 00:52:43,956 Oh! Selam, Buzz! 847 00:52:43,997 --> 00:52:47,167 Neden şu karşıdaki çocuklara bir merhaba demiyorsun? 848 00:52:47,209 --> 00:52:50,671 Selam, çocuklar! Sonsuzluğa ve ötesine! 849 00:52:50,712 --> 00:52:52,506 Hey, bakın! Bu Buzz! 850 00:52:52,631 --> 00:52:57,010 Hey, Buzz, haydi çocuklara nasıl el sıkıştığımızı gösterelim. 851 00:52:57,052 --> 00:52:59,137 Hadi çak, ortak! 852 00:52:59,179 --> 00:53:00,973 Sanki tuhaf giden bir şeyler var. 853 00:53:01,014 --> 00:53:03,517 Gördünüz mü, biz artık arkadaşız çocuklar. Öyle değil mi, Buzz? 854 00:53:03,559 --> 00:53:05,519 Elbette. Gel seni bir kucaklayayım. 855 00:53:05,561 --> 00:53:08,021 Evlat, ben de seni seviyorum. 856 00:53:08,146 --> 00:53:09,898 Gördünüz mü? Bu Buzz. 857 00:53:10,023 --> 00:53:12,734 Şimdi ipi geri ver, Patates Kafa. - Bekle, bir dakika. 858 00:53:12,860 --> 00:53:15,362 İpi çekerek ne yapmaya çalışıyorsun? - Hiçbir şey yapmıyorum! 859 00:53:19,741 --> 00:53:21,702 Oh, bu çok iğrenç. - Katil! 860 00:53:21,743 --> 00:53:23,829 Hayır! Hayır, hayır, hayır! - Seni katil köpek! 861 00:53:23,871 --> 00:53:25,247 Düşündüğünüz gibi değil. Yemin ederim! 862 00:53:25,330 --> 00:53:26,415 Bunu jüriye sakla. 863 00:53:26,540 --> 00:53:28,709 Umarım Sid senin ses parçalarını vücudundan söker, seni sürüngen. 864 00:53:28,750 --> 00:53:31,044 Hayır! Hayır, hayır, hayır! Gitmeyin! Gitmeyin! 865 00:53:31,086 --> 00:53:33,839 Bize yardım etmelisiniz, lütfen! Burada neler olduğunu bilmiyorsunuz. 866 00:53:33,881 --> 00:53:35,591 Hadi arkadaşlar. Gidelim buradan. 867 00:53:35,716 --> 00:53:38,218 Normal yaşantınıza geri dönün millet. Gösteri sona erdi. 868 00:53:38,260 --> 00:53:40,345 Geri dön! Slink! 869 00:53:40,554 --> 00:53:44,683 Slink! Lütfen! Lütfen! Dinle beni! 870 00:53:44,725 --> 00:53:48,061 Hayır! Hayır! Geri dön! 871 00:53:48,103 --> 00:53:50,647 Slinky! 872 00:53:59,364 --> 00:54:02,075 Buzz! Uzaklaş! 873 00:54:02,117 --> 00:54:03,744 Sizi iğrenç hilkat garibeleri! 874 00:54:05,245 --> 00:54:07,581 Pekala, geri çekilin! Sizi yamyamlar, savulun! 875 00:54:11,752 --> 00:54:15,964 O hala yaşıyor, ve siz canavarlar onu ele geçiremeyeceksiniz! 876 00:54:16,089 --> 00:54:17,883 Ne yapıyorsunuz? 877 00:54:20,302 --> 00:54:22,429 Hey. Hey, kolunu tamir etmişler. 878 00:54:25,641 --> 00:54:27,935 Ama onlar yamyamlar. 879 00:54:27,976 --> 00:54:31,647 Onları diğer oyuncakları yerken gördük. 880 00:54:38,654 --> 00:54:41,031 Üzgünüm, zannettim ki, şey, siz onu... 881 00:54:42,115 --> 00:54:43,825 Anlayın işte, onu yiyeceğinizi zannettim. 882 00:54:44,785 --> 00:54:45,953 Hey, hayır, hayır, durun, hey! 883 00:54:45,994 --> 00:54:47,829 Sorun nedir? - Sid? 884 00:54:47,955 --> 00:54:49,289 Şimdi olmaz, anne! Meşgulüm! 885 00:54:49,331 --> 00:54:52,042 Sid! Buzz, hadi! - O kapıyı açık bıraktın. 886 00:54:52,125 --> 00:54:57,047 Kalk hadi! Bacaklarını kullan! İyi! Sid seni parçalarsa sakın beni suçlama! 887 00:54:58,340 --> 00:55:01,635 Geldi işte! Nihayet geldi! 888 00:55:04,888 --> 00:55:06,807 "En büyük olanı." 889 00:55:09,977 --> 00:55:11,979 "Aşırı derecede tehlikelidir. 890 00:55:12,062 --> 00:55:14,815 Çocukların erişeceği yerlerden uzak tutunuz." 891 00:55:16,400 --> 00:55:19,903 Harika! Bunu neyle uçuracağım? 892 00:55:19,987 --> 00:55:22,906 Adamım. Hey, nerede benim sıska oyuncak kovboyum? 893 00:55:36,837 --> 00:55:41,758 Evet. Hep bir uzay adamını yörüngeye yerleştirmek istemişimdir. 894 00:55:51,852 --> 00:55:54,021 Şimdi. Evet. 895 00:55:58,358 --> 00:56:00,694 Oh, hayır! 896 00:56:02,905 --> 00:56:05,073 Olamaz! 897 00:56:10,537 --> 00:56:12,539 Sid Phillips bildiriyor. 898 00:56:12,581 --> 00:56:14,708 Roket fırlatma işlemi fırlatma alanındaki... 899 00:56:14,750 --> 00:56:17,544 ...elverişsiz hava koşulları sebebiyle ertelenmiştir. 900 00:56:17,628 --> 00:56:20,797 Yarınki hava durumu: güneşli. 901 00:56:21,798 --> 00:56:23,467 Tatlı rüyalar. 902 00:56:28,889 --> 00:56:32,601 Her yere baktım tatlım, fakat sadece şapkanı bulabildim. 903 00:56:32,726 --> 00:56:34,811 Ya onu geride bırakırsak? 904 00:56:34,895 --> 00:56:36,438 Oh, endişelenme, tatlım. 905 00:56:36,563 --> 00:56:39,942 Eminim Woody ve Buzz'ı yarın taşınmadan evvel bulacağız. 906 00:56:48,408 --> 00:56:49,451 Nefes almam lazım! 907 00:56:49,576 --> 00:56:51,787 Hareket etmeyi keser misin? 908 00:56:51,912 --> 00:56:55,582 Affedersin. Sadece biraz... seyahatten önce biraz sinirliyim de. 909 00:56:55,666 --> 00:56:58,168 Senin bu koca vücudunla nasıl başa çıkacağız? 910 00:56:58,252 --> 00:57:01,088 Diğer herkes seçilmişti. 911 00:57:06,969 --> 00:57:08,011 Oh, Woody. 912 00:57:09,346 --> 00:57:13,183 Andy'nin seni ne kadar özlediğini keşke bilebilseydin. 913 00:57:27,072 --> 00:57:28,574 Hey, Buzz! 914 00:57:35,330 --> 00:57:39,001 Hey. Buraya gelip bu kutuyu üstümden çıkartır mısın? 915 00:57:41,128 --> 00:57:44,756 Oh, hadi, Buzz... 916 00:57:44,798 --> 00:57:49,136 Buzz, bunu sensiz başaramam. Yardımına ihtiyacım var. 917 00:57:49,178 --> 00:57:53,515 Yapamam. Ben kimseye yardım edemem. 918 00:57:53,640 --> 00:57:56,852 Neden, eminim yapabilirsin, Buzz. Buradan beni çıkartabilirsin. 919 00:57:56,977 --> 00:57:58,395 Sonra ben de üstündeki roketi çıkartırım,... 920 00:57:58,478 --> 00:57:59,938 ...ve beraberce Andy'nin evine gideriz. 921 00:57:59,980 --> 00:58:03,317 Andy'nin evi, Sid'in evi. Ne farkı var? 922 00:58:03,358 --> 00:58:07,654 Oh, Buzz. Kafan karışmış senin. Sağlıklı düşünemiyorsun. 923 00:58:07,779 --> 00:58:11,033 Hayır, Woody. Hayatımda ilk defa sağlıklı düşünebiliyorum. 924 00:58:11,158 --> 00:58:14,703 Başından beri sen haklıydın. Ben bir Uzay Polisi değilim. 925 00:58:14,828 --> 00:58:18,624 Sadece bir oyuncağım. Aptal, küçük, değersiz bir oyuncak. 926 00:58:18,665 --> 00:58:20,626 Hey, bir dakika. 927 00:58:20,667 --> 00:58:23,504 Oyuncak olmak Uzay Polisi olmaktan çok daha iyidir. 928 00:58:23,545 --> 00:58:25,506 Boş versene. - Hayır, gerçekten öyle. 929 00:58:25,547 --> 00:58:29,218 Şu evdeki çocuğu düşünsene. Sen onun için çok değerlisin. 930 00:58:29,343 --> 00:58:31,803 Ve bu bir Uzay Polisi olduğun için değil, dostum. 931 00:58:31,845 --> 00:58:35,682 Çünkü sen bir oyuncaksın. Sen onun oyuncağısın. 932 00:58:35,724 --> 00:58:37,851 Ama Andy beni niye istesin ki? 933 00:58:37,893 --> 00:58:42,356 Andy seni niye mi istesin? Kendine bir bak! Sen bir Buzz Işıkyılı'sın. 934 00:58:42,397 --> 00:58:45,484 Diğer oyuncaklar senin gibi olmak için her şeylerini verirlerdi. 935 00:58:45,526 --> 00:58:49,196 Senin kanatların var. Karanlıkta parlıyorsun. Konuşuyorsun! 936 00:58:49,238 --> 00:58:52,574 Giydiğin zırh şey gibi, şey, şey, berrak bir su gibi. 937 00:58:52,699 --> 00:58:56,995 Sen harika bir oyuncaksın. 938 00:58:59,206 --> 00:59:02,668 Gerçeği söylemek gerekirse, sen fazla harikasın. 939 00:59:02,709 --> 00:59:05,921 Demek istiyorum ki benim gibi bir oyuncağın... 940 00:59:06,046 --> 00:59:09,341 ...Buzz Işıkyılı gibi boylu poslu hareketli biri karşısında ne şansı olabilir ki? 941 00:59:09,383 --> 00:59:12,010 Tek yapabildiğim bu... 942 00:59:12,052 --> 00:59:16,515 Çizmelerimde yılan var. 943 00:59:16,557 --> 00:59:18,725 Senin gibi biri varken Andy neden... 944 00:59:18,767 --> 00:59:21,687 ...benimle oynamak istesin ki? 945 00:59:21,728 --> 00:59:26,275 Bu rokete bağlanması gereken kişi ben olmalıydım. 946 00:59:48,797 --> 00:59:52,092 Dinle, Buzz, beni boş ver. 947 00:59:52,134 --> 00:59:55,095 Hala yapabiliyorken buradan çıkmalısın. 948 01:00:05,772 --> 01:00:08,275 Buzz? Ne yapıyorsun? Sanmıştım ki... 949 01:00:08,400 --> 01:00:11,320 Haydi, şerif. O evde bize ihtiyacı olan bir çocuk var. 950 01:00:11,445 --> 01:00:13,405 Şimdi seni şundan kurtaralım. 951 01:00:13,447 --> 01:00:15,616 Evet, efendim! 952 01:00:17,451 --> 01:00:19,578 Hadi, Buzz. Yapabiliriz. 953 01:00:25,125 --> 01:00:27,169 Woody, yük kamyonu geldi. 954 01:00:27,294 --> 01:00:29,838 Buradan hemen çıkmalıyız. 955 01:00:34,301 --> 01:00:36,803 Hadi, Buzz. 956 01:00:37,971 --> 01:00:39,139 Tamam. 957 01:00:40,807 --> 01:00:43,602 Hey, dışarı çıktım! - Neredeyse oldu. 958 01:00:47,314 --> 01:00:50,150 Midilli atıma binmek istiyorum. 959 01:00:54,530 --> 01:00:58,867 Woody? Woody? İyi misin? 960 01:00:58,992 --> 01:01:01,662 Ben iyiyim. Her şey yolunda. 961 01:01:12,381 --> 01:01:16,176 Oh, evet! Şimdi roketi havalandırma vakti! 962 01:01:18,554 --> 01:01:21,223 Sonsuzluğa ve ötesine! 963 01:01:30,357 --> 01:01:33,193 Geri, geri. 964 01:01:33,235 --> 01:01:35,487 Aşağı, aşağı! 965 01:01:35,529 --> 01:01:37,531 Şimdi ne yapmalıyım? Hadi, Woody. Düşün biraz. 966 01:01:40,784 --> 01:01:41,827 Çocuklar! 967 01:01:43,495 --> 01:01:46,164 Hayır, hayır, hayır! Bekleyin! Lütfen beni dinleyin. 968 01:01:46,206 --> 01:01:50,335 Aşağıda iyi bir oyuncak var ve, birkaç dakika içinde parçalara ayrılacak. 969 01:01:50,377 --> 01:01:53,881 Hep benim yüzümden. Onu kurtarmalıyız. 970 01:01:54,006 --> 01:01:56,884 Ama yardımınıza ihtiyacım var. 971 01:02:04,391 --> 01:02:08,228 Lütfen. O benim arkadaşım. 972 01:02:08,270 --> 01:02:10,898 Ve sahip olduğum tek arkadaşım da o. 973 01:02:24,077 --> 01:02:27,039 Teşekkürler. Pekala, sanırım ne yapmamız gerektiğini biliyorum. 974 01:02:27,080 --> 01:02:29,708 Birkaç kuralı bozmak zorunda kalacağız. 975 01:02:29,750 --> 01:02:32,920 Fakat bu işe yararsa, hepimiz için iyi olacak. 976 01:02:43,722 --> 01:02:46,433 Houston'dan Kontrol Kulesi'ne. Cevap ver, Kule. 977 01:02:46,558 --> 01:02:50,896 Fırlatma rampası inşa ediliyor. 978 01:02:51,271 --> 01:02:52,731 Pekala, herkes dinlesin. 979 01:02:52,773 --> 01:02:55,651 Pompa çocuk burada, Ördek de burada olmalı. 980 01:02:55,776 --> 01:02:59,571 Çift bacak, sen Ördek'le birliktesin. 981 01:02:59,613 --> 01:03:01,823 Yuvarlanan Bob ve ben işarete kadar hareket etmeyeceğiz. Anlaşıldı mı? 982 01:03:02,950 --> 01:03:05,327 Pekala, başlayalım! 983 01:03:26,515 --> 01:03:27,641 Kurbağayı sarın. 984 01:03:49,663 --> 01:03:51,832 İşareti bekleyin. 985 01:04:07,181 --> 01:04:08,724 Gidelim! 986 01:04:12,186 --> 01:04:14,188 Pekala, gidelim! 987 01:04:14,229 --> 01:04:16,315 Ben hallederim. 988 01:04:16,356 --> 01:04:18,692 Şimdi! 989 01:04:18,817 --> 01:04:20,068 Geldim. Geldim. 990 01:04:30,078 --> 01:04:31,371 Scud! 991 01:04:35,542 --> 01:04:37,211 Aptal köpek. 992 01:04:45,010 --> 01:04:46,553 Arkaya yaslan! 993 01:04:50,224 --> 01:04:55,395 Kontrol Kulesi, fırlatma rampası tamamlandı mı? 994 01:04:55,437 --> 01:04:58,065 Roger. Roket şu an güvenli bir şekilde hazırlanıyor. 995 01:04:58,106 --> 01:05:01,360 Şu an ateşleme çubukları yerleştiriliyor. 996 01:05:01,401 --> 01:05:02,861 Geri sayma işlemi her an başlayabilir. 997 01:05:02,903 --> 01:05:05,239 Beklemede kalın. - Gidelim. 998 01:05:05,280 --> 01:05:09,743 Hey, anne! Kibritler nerede? Bir dakika, buradalar. Tamam, yok bir şey. 999 01:05:09,785 --> 01:05:11,578 Woody! Harika! Şu şeyi çıkarmama yardım et. 1000 01:05:12,454 --> 01:05:16,458 Ne var? - Bir şey yok. Her şey kontrol altında. 1001 01:05:17,668 --> 01:05:18,919 Woody, ne yapıyorsun? 1002 01:05:19,002 --> 01:05:24,258 Houston. Tüm sistemler hazır. Fırlatma için izninizi istiyoruz. 1003 01:05:24,341 --> 01:05:28,428 Hey? Sen buraya nasıl geldin? 1004 01:05:28,512 --> 01:05:32,099 Oh, pekala. Sen ve ben birazdan piknik yaparız. 1005 01:05:34,852 --> 01:05:37,271 Houston, fırlatma için izin verildi mi? 1006 01:05:37,312 --> 01:05:39,690 Roger, tamam. İzin verildi. 1007 01:05:39,773 --> 01:05:44,444 10'dan başlayarak aşağı saymaya başlayın. 1008 01:05:44,528 --> 01:05:48,198 Sayım başladı. On, dokuz,... 1009 01:05:48,282 --> 01:05:51,034 ...sekiz, yedi, altı,... 1010 01:05:51,118 --> 01:05:53,996 ...beş, dört, üç, iki,... 1011 01:05:54,121 --> 01:05:58,792 ...bir! - Eller havaya! 1012 01:05:59,877 --> 01:06:02,796 Bu kasaba ikimize birden yetecek büyüklükte değil. 1013 01:06:02,880 --> 01:06:03,964 Ne? 1014 01:06:04,006 --> 01:06:07,467 Birileri su kaynaklarını zehirledi. 1015 01:06:07,509 --> 01:06:11,221 Bu bozulmuş. - Sen kime bozuk diyorsun, büzük? 1016 01:06:11,972 --> 01:06:12,973 Bu doğru. 1017 01:06:13,098 --> 01:06:17,186 Sid Phillips, seninle konuşuyorum. 1018 01:06:17,311 --> 01:06:19,980 Şişirilerek patlatılmayı sevmiyoruz, Sid. 1019 01:06:20,022 --> 01:06:21,982 Ya da sıkıştırılıp paramparça olmayı. 1020 01:06:22,107 --> 01:06:25,319 "Biz mi"? - Doğru. Senin oyuncakların! 1021 01:06:25,360 --> 01:06:27,696 Anne! 1022 01:06:27,821 --> 01:06:29,990 Anne! 1023 01:06:30,032 --> 01:06:33,702 Anne! Anne! 1024 01:06:55,349 --> 01:06:56,350 Anne! 1025 01:06:57,559 --> 01:07:01,897 Şu andan itibaren oyuncaklarına iyi bakmalısın. 1026 01:07:02,022 --> 01:07:06,151 Çünkü eğer yapmazsan, bunu anlarız, Sid. 1027 01:07:06,193 --> 01:07:11,907 Biz oyuncaklar her şeyi görürüz. 1028 01:07:13,325 --> 01:07:15,702 Bu yüzden güzel güzel oyna! 1029 01:07:22,084 --> 01:07:25,754 Başardık! Başardık! Evet! 1030 01:07:25,879 --> 01:07:28,549 Oyuncaklar! Oyuncaklar canlandı! 1031 01:07:28,632 --> 01:07:30,759 Cici oyuncak. 1032 01:07:34,096 --> 01:07:35,430 Neyin var, Sid? 1033 01:07:35,556 --> 01:07:38,267 Sally ile oynamak istemiyor musun? 1034 01:07:38,600 --> 01:07:41,311 İyi işti çocuklar. Aferin. 1035 01:07:41,395 --> 01:07:44,231 Toprağın altından çıkmak çok etkileyiciydi. Dahice bir buluş. 1036 01:07:44,314 --> 01:07:47,317 Woody. 1037 01:07:47,401 --> 01:07:49,069 Teşekkürler. 1038 01:07:50,779 --> 01:07:52,739 Herkes eve "hoşça kal" desin! 1039 01:07:52,823 --> 01:07:55,117 Woody! Araba! - Hoşça kal ev. 1040 01:07:57,953 --> 01:07:59,413 Gitmeliyiz! Teşekkürler çocuklar! 1041 01:08:03,083 --> 01:08:04,126 Acele et! 1042 01:08:09,089 --> 01:08:11,800 Sen git. Ben seni yakalarım. 1043 01:08:32,613 --> 01:08:33,863 Haydi! 1044 01:08:49,712 --> 01:08:51,298 Yapabilirsin, Woody! 1045 01:08:53,383 --> 01:08:55,469 Yakaladım! 1046 01:08:55,886 --> 01:08:57,179 Başardım. 1047 01:09:01,558 --> 01:09:04,810 Git buradan, seni aptal köpek! Defol! 1048 01:09:04,895 --> 01:09:07,481 Defol! - Sıkı tut, Woody! 1049 01:09:08,649 --> 01:09:10,984 Yapamayacağım. 1050 01:09:11,902 --> 01:09:14,488 Andy'ye benim için iyi bak! 1051 01:09:14,571 --> 01:09:16,156 Hayır! 1052 01:09:17,323 --> 01:09:18,825 Buzz! 1053 01:09:46,185 --> 01:09:47,229 Geldik mi? 1054 01:09:47,354 --> 01:09:48,897 Woody? - Nasıl...? 1055 01:09:49,022 --> 01:09:50,314 Buraya nasıl geldi? - Neredeydin? 1056 01:09:50,357 --> 01:09:51,567 Ne oldu? 1057 01:09:51,692 --> 01:09:53,819 Neler oluyor? - Neyi alıyor? 1058 01:09:53,861 --> 01:09:55,988 İşte buradasın! 1059 01:09:56,029 --> 01:09:57,823 Hey. Ne yapıyor? 1060 01:10:01,159 --> 01:10:02,703 Yine aynı şeyi yapıyor! 1061 01:10:14,590 --> 01:10:16,842 Yakalayın onu! - Haydi! 1062 01:10:25,058 --> 01:10:26,226 Hayır, hayır! 1063 01:10:30,522 --> 01:10:32,566 Hayır, hayır, hayır! Durun! 1064 01:10:41,033 --> 01:10:42,743 Domuz saldırısı! 1065 01:11:04,723 --> 01:11:07,059 Çık şu arabadan! - Kımılda! 1066 01:11:09,269 --> 01:11:11,271 Hayır! Lütfen! Anlamıyorsunuz! 1067 01:11:11,313 --> 01:11:13,315 Buzz dışarıda. Ona yardım etmeliyiz. 1068 01:11:13,440 --> 01:11:15,734 Hayır! - Onu yere yapıştırın! 1069 01:11:15,776 --> 01:11:17,444 Hayır, hayır, hayır! Durun! 1070 01:11:19,988 --> 01:11:22,115 Hurraa! - Hoşça kal Woody! 1071 01:11:27,913 --> 01:11:29,122 Oh! Woody! 1072 01:11:30,165 --> 01:11:32,626 Oh! Gezinti için teşekkürler. - Dikkat et! 1073 01:11:37,130 --> 01:11:38,465 Haydi, şu kamyonu yakalayalım. 1074 01:11:46,640 --> 01:11:49,309 Çocuklar! Çocuklar! Woody motosiklet kullanıyor. 1075 01:11:49,434 --> 01:11:51,436 Ne? - Buzz da onunla birlikte! 1076 01:11:54,982 --> 01:11:56,525 Bu Buzz! 1077 01:11:56,650 --> 01:11:58,861 Woody doğru söylüyormuş. 1078 01:11:58,986 --> 01:12:02,030 Biz ne yaptık? - Harika! Şimdi suçluluk duyuyorum. 1079 01:12:02,155 --> 01:12:05,534 Neredeyse yakaladık! 1080 01:12:05,659 --> 01:12:07,160 Kaya adam, rampayı indir! 1081 01:12:15,127 --> 01:12:16,837 Dikkat et! 1082 01:12:18,338 --> 01:12:20,841 Çabuk ol! Kuyruğumu sıkıca tut! 1083 01:12:25,512 --> 01:12:30,601 Aferin sana, Slink! - Oh! Woody! 1084 01:12:30,684 --> 01:12:31,935 Woody! Hızlan! 1085 01:12:32,019 --> 01:12:34,229 Hızlan! - Bataryalar! 1086 01:12:34,354 --> 01:12:35,731 Zayıflamaya başladılar! 1087 01:12:52,372 --> 01:12:56,210 Daha fazla tutamayacağım. - Slink! Dayan! 1088 01:13:11,433 --> 01:13:13,393 Harika! 1089 01:13:14,478 --> 01:13:16,897 Woody! Roket! 1090 01:13:16,939 --> 01:13:20,067 Kibrit! Evet! 1091 01:13:20,108 --> 01:13:22,152 Teşekkürler, Sid! 1092 01:13:29,409 --> 01:13:31,787 Hayır, hayır, hayır, hayır! 1093 01:13:31,912 --> 01:13:34,915 Hayır, hayır, hayır! 1094 01:13:34,957 --> 01:13:38,460 Hayır, hayır, hayır. 1095 01:13:38,585 --> 01:13:40,504 Hayır! 1096 01:13:40,587 --> 01:13:43,674 Hayır! 1097 01:13:51,431 --> 01:13:55,769 Woody! Ne yapıyorsun? - Kımıldama, Buzz! 1098 01:13:57,312 --> 01:13:58,355 Başardın! 1099 01:13:58,438 --> 01:14:00,607 Bir sonraki durak: Andy! 1100 01:14:00,691 --> 01:14:04,653 Bir dakika. Ben sadece fitili yaktım. Roketler patlar! 1101 01:14:14,788 --> 01:14:17,958 Daha uzun süre tutmalıydım. 1102 01:14:18,000 --> 01:14:21,628 Bakın! Bakın! Woody ile Buzz son sürat yaklaşıyorlar! 1103 01:14:21,670 --> 01:14:24,631 Woody! 1104 01:14:32,472 --> 01:14:33,974 Saklanın! 1105 01:14:40,564 --> 01:14:43,150 Bu havaya uçtuğumuz bölüm. 1106 01:14:43,192 --> 01:14:45,319 Bugün değil! 1107 01:14:56,330 --> 01:14:58,665 Hey, Buzz! Uçuyorsun! 1108 01:14:58,707 --> 01:15:02,002 Bu uçmak değil. Bu stil sahibi bir düşüş. 1109 01:15:04,338 --> 01:15:09,176 Sonsuzluğa ve ötesine! 1110 01:15:15,057 --> 01:15:17,059 Buzz, kamyonu kaçırdık. 1111 01:15:17,184 --> 01:15:19,019 Biz kamyonu hedeflemiyoruz. 1112 01:15:25,025 --> 01:15:27,069 Hey! 1113 01:15:27,194 --> 01:15:29,196 Ne var? Ne oldu? - Woody! Buzz! 1114 01:15:29,238 --> 01:15:31,198 Oh, harika, onları bulmuşsun. Neredeymişler? 1115 01:15:31,240 --> 01:15:33,450 Burada, arabanın içinde! - Gördün mü? 1116 01:15:33,534 --> 01:15:37,538 Ne demiştim sana? Tam onları bıraktığın yerde. 1117 01:15:45,712 --> 01:15:49,216 Önce hangisini açmalıyım? - İstersen ilkini Molly açsın. 1118 01:15:55,055 --> 01:15:56,723 Merkez, burası müfreze timi. 1119 01:15:56,765 --> 01:15:58,809 Hey, buraya bakın millet. İşte başlıyor. 1120 01:15:58,892 --> 01:16:01,311 Vakit geldi! 1121 01:16:02,938 --> 01:16:04,439 Oh, Bo. 1122 01:16:04,565 --> 01:16:06,817 Dikkatimi çekmek için daha az acı veren bir yol olmalı. 1123 01:16:06,900 --> 01:16:10,070 Mutlu Noeller, şerif. 1124 01:16:10,112 --> 01:16:12,739 Bunlar ökse otu değil mi? 1125 01:16:15,325 --> 01:16:18,328 Belki Andy yeni bir dinozor alır. Yaprak yiyen gibi. 1126 01:16:18,412 --> 01:16:21,748 Böylece yırtıcı büyük biriyle oynayabilirim. 1127 01:16:21,790 --> 01:16:23,000 Herkes sessiz olsun! Sessizlik! 1128 01:16:23,083 --> 01:16:26,670 Molly'nin ilk hediyesi Bayan Patates Kafa. 1129 01:16:26,753 --> 01:16:28,839 Tekrar ediyorum: Bir Bayan Patates Kafa. 1130 01:16:28,922 --> 01:16:30,924 Gözün aydın patates! 1131 01:16:30,966 --> 01:16:33,427 Tanrım, tıraş olsam iyi olacak. 1132 01:16:37,973 --> 01:16:39,183 İçeriden Merkez'e. 1133 01:16:39,266 --> 01:16:41,602 Andy şu an ilk hediyesini açıyor. 1134 01:16:41,643 --> 01:16:43,520 Bu bir... - Buzz. Buzz Işıkyılı. 1135 01:16:43,604 --> 01:16:46,190 - Ben tam olarak... - Endişelenmiyorsun, değil mi? 1136 01:16:46,273 --> 01:16:47,691 Ben mi? Hayır, hayır. - Devam et... 1137 01:16:47,774 --> 01:16:50,110 Hayır, hayır, hayır, hayır. 1138 01:16:50,152 --> 01:16:52,779 Büyük bir kutu. Bu bir... 1139 01:16:52,863 --> 01:16:55,616 Ya sen endişeli misin? - Yapma, Buzz. 1140 01:16:55,657 --> 01:17:00,787 Andy nasıl senden daha kötü bir hediye alabilir ki? 1141 01:17:00,871 --> 01:17:02,497 Oh, nedir bu? Nedir bu? 1142 01:17:03,290 --> 01:17:05,209 Vay! Bir köpek yavrusu! 1143 01:17:20,140 --> 01:17:23,477 Burada bir arkadaşın var 1144 01:17:24,686 --> 01:17:27,731 Burada bir arkadaşın var 1145 01:17:28,982 --> 01:17:32,152 Önündeki yol zorlu göründüğünde 1146 01:17:32,194 --> 01:17:37,157 Ve sıcak yatağından çok çok uzaklardaysan 1147 01:17:37,199 --> 01:17:40,744 Sadece eski dostunun dediğini hatırla 1148 01:17:40,827 --> 01:17:43,664 Oğlum, burada bir arkadaşın var 1149 01:17:44,915 --> 01:17:48,585 Evet, burada bir arkadaşın var 1150 01:17:54,007 --> 01:17:57,010 Burada bir arkadaşın var 1151 01:17:58,178 --> 01:18:00,722 Burada bir arkadaşın var 1152 01:18:02,349 --> 01:18:06,520 Sorunların var - Ve onlardan bende de var 1153 01:18:06,603 --> 01:18:10,607 Senin için yapmayacağım hiçbir şey yok 1154 01:18:10,691 --> 01:18:13,694 Eğer beraber olursak başarabiliriz 1155 01:18:13,777 --> 01:18:17,114 Çünkü burada bir arkadaşın var 1156 01:18:18,949 --> 01:18:21,535 Burada bir arkadaşın var 1157 01:18:23,287 --> 01:18:27,374 Bazı çocuklar benden azıcık daha zeki olabilir 1158 01:18:27,416 --> 01:18:30,377 Daha büyük ve daha güçlü de olabilir 1159 01:18:30,460 --> 01:18:31,545 Belki 1160 01:18:31,628 --> 01:18:37,217 Ama hiç biri seni benim gibi sevemez asla 1161 01:18:37,301 --> 01:18:39,887 Sadece sen ve ben, dostum 1162 01:18:39,970 --> 01:18:43,390 Ve yıllar geçip giderken 1163 01:18:43,473 --> 01:18:46,560 Dostluğumuz asla ölmeyecek 1164 01:18:48,228 --> 01:18:53,066 Göreceksin bizim kaderimiz bu 1165 01:18:53,150 --> 01:18:56,987 Burada bir arkadaşın var 1166 01:18:57,070 --> 01:18:59,656 Burada bir arkadaşın var 1167 01:19:01,408 --> 01:19:03,785 Burada bir arkadaşın var