1
00:00:11,888 --> 00:00:16,267
SUPERVISION DE LA PRODUCTION :
KENZÔ TSUJIMOTO
2
00:00:22,482 --> 00:00:25,193
PRODUCTION, CONCEPT ET DESIGN :
CAPCOM
3
00:00:27,445 --> 00:00:29,948
EN COLLABORATION AVEC
SONY MUSIC ENTERTAINMENT
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,369
PRODUCTION :
HIROSHI INAGAKI, AKIO SAKAI
5
00:00:39,040 --> 00:00:42,002
PRODUCTEURS ASSOCIÉS :
T. SEKIGUCHI, M. SUGIYAMA, M. HIDA
6
00:00:49,134 --> 00:00:51,553
SCÉNARIO :
KENICHI IMAI, GISABURÔ SUGII
7
00:00:53,972 --> 00:00:56,307
DIRECTION MUSICALE :
TETSUYA KOMURO, YÛJI TORIYAMA
8
00:01:02,272 --> 00:01:04,607
PRODUCTION :
SEDIC
9
00:01:07,068 --> 00:01:09,362
PRODUCTION DE L'ANIMATION :
GROUP TAC
10
00:01:13,950 --> 00:01:16,369
PRODUCTEUR :
KENICHI IMAI
11
00:01:21,124 --> 00:01:24,169
RÉALISATEUR :
GISABURÔ SUGII
12
00:05:11,813 --> 00:05:13,773
LONDRES
13
00:05:14,023 --> 00:05:17,777
PROTÉGEONS NOS ENFANTS DE LA DROGUE
ALBERT SELLERS
14
00:05:20,113 --> 00:05:20,989
M. le ministre !
15
00:05:21,656 --> 00:05:23,825
Avez-vous une déclaration ?
16
00:05:25,827 --> 00:05:26,744
Par ici !
17
00:05:27,537 --> 00:05:29,038
- C'est différent.
- Oui.
18
00:05:37,046 --> 00:05:37,964
M. Sellers, un mot ?
19
00:05:40,425 --> 00:05:41,301
Qui c'est ?
20
00:05:49,600 --> 00:05:50,601
Vous êtes Sellers ?
21
00:06:00,903 --> 00:06:02,238
- Stop !
- Arrêtez-la !
22
00:06:05,074 --> 00:06:06,242
Arrêtez-la !
23
00:06:07,618 --> 00:06:08,494
Lâchez-moi !
24
00:06:09,746 --> 00:06:10,330
Stop !
25
00:06:16,669 --> 00:06:18,629
La tueuse se nomme Cammy White.
26
00:06:19,505 --> 00:06:22,842
C'est un agent spécial du MI6.
27
00:06:23,843 --> 00:06:25,845
On l'interroge au site B,
28
00:06:26,554 --> 00:06:29,057
son dernier souvenir
remonterait à 3 ans.
29
00:06:30,099 --> 00:06:31,142
Ce qui signifie ?
30
00:06:31,809 --> 00:06:33,895
Que quelqu'un l'a manipulée.
31
00:06:34,520 --> 00:06:36,439
En l'étudiant précisément,
32
00:06:36,606 --> 00:06:40,860
nous devrions pouvoir comprendre
comment Shadowlaw crée
33
00:06:41,277 --> 00:06:42,862
ses terroristes surhumains.
34
00:06:44,614 --> 00:06:47,325
Nous savons
que Shadowlaw observe
35
00:06:47,492 --> 00:06:52,455
les Street Fighters du monde entier
pour trouver de nouveaux tueurs.
36
00:06:53,081 --> 00:06:55,291
Ils veulent les convertir ?
37
00:06:56,250 --> 00:06:58,878
Voici un combattant du nom de Sagat,
38
00:06:59,212 --> 00:07:02,757
héros national thaïlandais
dit "le Roi du Muay thaï".
39
00:07:03,925 --> 00:07:08,679
Bison, lui, a été banni
du monde de la boxe pour sa violence.
40
00:07:10,515 --> 00:07:15,061
Enfin, Balrog, un combattant espagnol
surnommé "le Serpent fou".
41
00:07:16,187 --> 00:07:19,273
Ces trois hommes
ont rejoint Shadowlaw
42
00:07:19,649 --> 00:07:21,818
et la garde rapprochée de Vega.
43
00:07:25,905 --> 00:07:29,492
L'activité de Shadowlaw
s'étend année après année.
44
00:07:30,076 --> 00:07:32,078
Il est urgent de l'arrêter.
45
00:07:32,995 --> 00:07:36,082
Nous devrions collaborer
avec les États-Unis.
46
00:07:40,753 --> 00:07:43,506
BASE AÉRIENNE DE PATTERSON
47
00:08:00,398 --> 00:08:01,607
Major Guile !
48
00:08:02,191 --> 00:08:04,444
Des gens d'Interpol pour vous !
49
00:08:05,695 --> 00:08:06,696
Interpol ?
50
00:08:15,037 --> 00:08:15,746
Je suis Chun-Li.
51
00:08:16,789 --> 00:08:17,457
Mais encore ?
52
00:08:18,916 --> 00:08:22,336
Nous voudrions
enquêter sur Shadowlaw avec vous.
53
00:08:23,379 --> 00:08:24,547
Je m'occupe de Vega.
54
00:08:26,632 --> 00:08:27,467
C'est-à-dire ?
55
00:08:29,302 --> 00:08:31,429
Que je n'ai pas besoin d'aide.
56
00:08:32,305 --> 00:08:34,557
Major !
Ce sont les ordres !
57
00:08:37,393 --> 00:08:39,896
Que le meilleur gagne, alors...
58
00:11:25,269 --> 00:11:27,855
- Nous vous attendions.
- Les résultats.
59
00:11:28,648 --> 00:11:29,649
Tout de suite.
60
00:11:32,401 --> 00:11:34,820
Voici le nouveau cyborg espion
61
00:11:35,029 --> 00:11:37,948
équipé de nos ordinateurs
ultraperformants.
62
00:11:42,370 --> 00:11:46,415
Les images qu'il filme
sont transmises instantanément
63
00:11:47,249 --> 00:11:50,628
par satellite
au superordinateur du QG.
64
00:11:52,338 --> 00:11:57,968
Les anciens modèles sont déjà
en cours de remplacement.
65
00:11:58,844 --> 00:11:59,595
Parfait.
66
00:12:05,685 --> 00:12:08,521
Sinon, vous avez retrouvé cet homme ?
67
00:12:09,188 --> 00:12:10,314
Pas encore.
68
00:12:10,981 --> 00:12:15,194
Comment peut-on ne pas retrouver
l'homme qui a vaincu Sagat ?
69
00:12:15,986 --> 00:12:19,407
Nous suivons
tous les combattants du monde.
70
00:12:20,574 --> 00:12:22,451
Ceci dit, ce dénommé Ryû
71
00:12:22,702 --> 00:12:27,164
possède-t-il vraiment la puissance
relevée par l'ordinateur ?
72
00:12:27,790 --> 00:12:33,170
Le potentiel maximum des combattants
est de 2000 à ma connaissance.
73
00:12:33,671 --> 00:12:37,007
Je ne peux pas croire
qu'il dépasse les 3600.
74
00:12:37,675 --> 00:12:41,137
Qu'importe, trouvez-le au plus vite !
75
00:12:41,387 --> 00:12:44,014
Cherchez sur l'Himalaya
s'il le faut !
76
00:14:06,597 --> 00:14:11,519
Ryû,
que vois-tu au bout de ton poing ?
77
00:14:50,307 --> 00:14:52,309
Bien, ça suffit !
78
00:14:52,935 --> 00:14:54,228
Reposez-vous.
79
00:14:56,772 --> 00:15:00,526
Avant de manger,
allez puiser de l'eau dans la vallée.
80
00:15:00,734 --> 00:15:01,360
D'accord !
81
00:15:05,030 --> 00:15:08,993
Dis donc, toi ! Frappe plus !
Pourquoi tu te retiens ?
82
00:15:11,161 --> 00:15:13,330
Abruti !
Je retiens pas mes coups !
83
00:15:14,206 --> 00:15:16,834
Je te comprends vraiment pas.
84
00:15:21,589 --> 00:15:22,631
C'est pas grave.
85
00:15:22,840 --> 00:15:27,052
Le jour viendra où on s'affrontera
sérieusement toi et moi.
86
00:15:53,370 --> 00:15:56,248
SEATTLE
87
00:16:30,407 --> 00:16:31,575
Pardon pour le retard.
88
00:16:34,203 --> 00:16:36,580
Ce n'est pas ton genre, Ken.
89
00:16:37,414 --> 00:16:41,627
Mon adversaire était coriace.
C'était pas vraiment prévu.
90
00:16:42,544 --> 00:16:44,088
Et qui a gagné ?
91
00:16:44,755 --> 00:16:45,631
À ton avis ?
92
00:16:47,841 --> 00:16:50,427
Ça te fait un titre de plus !
93
00:16:51,804 --> 00:16:52,763
Ouais.
94
00:16:53,597 --> 00:16:56,433
SUZHOU, CHINE
95
00:16:57,601 --> 00:16:59,395
Fei Long n'est pas arrivé ?
96
00:17:00,229 --> 00:17:02,648
On ne peut pas tourner sans la star !
97
00:17:02,982 --> 00:17:05,776
C'est bizarre,
il devrait être arrivé.
98
00:17:06,026 --> 00:17:09,363
C'est toujours
la même chose avec lui...
99
00:17:15,786 --> 00:17:18,205
- Salut, Fei Long !
- Du nouveau ?
100
00:17:18,789 --> 00:17:20,457
Ouais, on s'amuse !
101
00:17:21,250 --> 00:17:21,917
Comment ça ?
102
00:17:22,626 --> 00:17:27,006
Un petit jeune est en train
de se faire traîner sur le ring.
103
00:17:27,631 --> 00:17:28,966
Je n'ai rien dit !
104
00:17:29,383 --> 00:17:33,137
On t'a entendu
faire des critiques pendant le match.
105
00:17:33,470 --> 00:17:35,556
C'est que tu dois être fort.
106
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
Intéressant.
107
00:17:39,727 --> 00:17:44,023
C'est pas commun, une star
qui aime les combats de rue.
108
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
Cet homme est dangereux.
109
00:18:07,004 --> 00:18:08,672
Jolie démonstration.
110
00:18:12,384 --> 00:18:14,595
Ça te dérange si on se bat ?
111
00:18:21,727 --> 00:18:25,105
T'es plutôt bon combattant.
Ton nom ?
112
00:18:25,814 --> 00:18:27,274
Je m'appelle Ryû.
113
00:18:27,775 --> 00:18:31,445
Je fais un long voyage.
Je ne souhaite pas me battre.
114
00:19:54,319 --> 00:19:56,238
Où tu vas ? On a pas fini !
115
00:19:56,864 --> 00:19:58,657
J'ai encore une technique !
116
00:19:59,783 --> 00:20:00,909
Allez, en garde !
117
00:20:28,478 --> 00:20:30,981
- Incroyable...
- J'ai tout perdu...
118
00:20:49,666 --> 00:20:52,336
Mais oui, ça me revient ! Ryû !
119
00:20:53,462 --> 00:20:57,257
Il y a quelques années,
un guerrier qui a battu Sagat,
120
00:20:57,883 --> 00:20:59,968
le Roi du Muay thaï, a disparu.
121
00:21:01,178 --> 00:21:03,680
Un Japonais du nom de Ryû.
122
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
C'était toi ?
123
00:21:07,309 --> 00:21:11,438
Tu sais que Sagat
a rejoint l'organisation Shadowlaw ?
124
00:21:12,481 --> 00:21:14,399
C'est quoi, ce Shadowlaw ?
125
00:21:15,067 --> 00:21:16,735
- Tu connais pas ?
- Non.
126
00:21:17,653 --> 00:21:20,489
Un syndicat du crime
qui vend drogue et armes
127
00:21:21,031 --> 00:21:22,324
dans le monde entier.
128
00:21:23,617 --> 00:21:27,412
Sagat...
dans un syndicat du crime...
129
00:21:53,522 --> 00:21:55,983
Ryû, j'espère qu'on se reverra.
130
00:22:06,535 --> 00:22:10,372
NORD DE SEATTLE
131
00:22:39,609 --> 00:22:40,569
Bats-toi, Ken !
132
00:22:41,486 --> 00:22:43,530
Je suis venu jusqu'ici exprès !
133
00:22:48,785 --> 00:22:52,873
T'as la tête dure !
J'ai arrêté les combats de rue !
134
00:22:53,707 --> 00:22:56,710
Les vrais guerriers
combattent n'importe où.
135
00:22:57,210 --> 00:22:58,628
Garde ta morale.
136
00:23:06,553 --> 00:23:08,889
Qu'est-ce que tu veux prouver ?
137
00:23:09,389 --> 00:23:12,851
Tu as amassé
de nombreux titres prestigieux.
138
00:23:13,143 --> 00:23:16,688
Je me couvrirai de gloire
en triomphant de toi !
139
00:23:17,898 --> 00:23:19,566
Tu perds ton temps !
140
00:23:20,484 --> 00:23:22,527
Tu ne peux pas me vaincre.
141
00:23:23,153 --> 00:23:26,156
Personne n'est capable de me battre.
142
00:23:27,157 --> 00:23:28,283
À part Ryû.
143
00:23:28,992 --> 00:23:32,746
Ryû ? Ce guerrier errant
dont on a perdu la trace ?
144
00:23:34,039 --> 00:23:36,500
Ne me compare pas à ce minable !
145
00:23:47,427 --> 00:23:50,013
Je vois.
Tu te débrouilles bien.
146
00:23:50,764 --> 00:23:52,015
Ça me plaît !
147
00:24:24,965 --> 00:24:25,841
Alors ?
148
00:24:26,967 --> 00:24:30,262
Pourquoi ne m'achèves-tu pas ?
149
00:24:48,447 --> 00:24:51,324
Ryû, où es-tu en ce moment ?
150
00:24:52,033 --> 00:24:53,410
Viens m'affronter.
151
00:25:02,752 --> 00:25:06,131
CALCUTTA
152
00:26:48,400 --> 00:26:49,401
Tu n'as rien ?
153
00:27:00,829 --> 00:27:01,830
Mince alors...
154
00:27:12,048 --> 00:27:14,426
C'était pour ta mère malade ?
155
00:27:25,353 --> 00:27:28,231
Désolé.
Je vais vous en racheter.
156
00:27:29,065 --> 00:27:29,774
Tiens.
157
00:28:43,014 --> 00:28:44,516
Viens là, toi !
158
00:29:32,480 --> 00:29:33,940
Qu'est-ce que c'est ?
159
00:29:35,442 --> 00:29:37,485
Mon corps ne m'obéit plus...
160
00:29:52,250 --> 00:29:53,418
Quelle force !
161
00:29:56,129 --> 00:29:56,921
D'où vient-elle ?
162
00:30:05,764 --> 00:30:08,600
- Vous attendez quoi ?
- Battez-vous !
163
00:30:13,938 --> 00:30:15,648
- Continuez !
- Ouais !
164
00:30:21,362 --> 00:30:22,113
Arrête !
165
00:30:24,073 --> 00:30:26,201
Disons que j'ai perdu ce combat.
166
00:30:26,868 --> 00:30:29,204
Comment ça, "disons" ?
T'as perdu !
167
00:30:30,830 --> 00:30:33,291
J'ai senti une énergie combative.
168
00:30:34,125 --> 00:30:38,004
Maudit yogi !
Tu espères fuir la défaite comme ça ?
169
00:30:38,630 --> 00:30:41,966
Pas du tout, j'accepte la défaite.
170
00:30:47,055 --> 00:30:49,182
Alors le prix est à moi.
171
00:30:49,849 --> 00:30:50,809
Si tu veux...
172
00:30:53,269 --> 00:30:55,897
Je n'ai jamais senti
d'esprit si fort.
173
00:30:57,565 --> 00:31:00,485
- Ils font quoi ?
- C'est fini ?
174
00:32:12,932 --> 00:32:13,433
Merde !
175
00:32:20,398 --> 00:32:21,441
Ça va aller.
176
00:32:25,111 --> 00:32:28,072
- Qui étaient-ils ?
- Des tueurs de Shadowlaw.
177
00:32:28,823 --> 00:32:29,824
Shadowlaw ?
178
00:32:33,411 --> 00:32:38,041
- Il me restait de l'argent.
- Ne t'en fais pas, merci.
179
00:32:52,430 --> 00:32:54,724
La moitié de cet argent est à toi.
180
00:32:55,600 --> 00:33:00,313
- Quel argent ?
- C'est grâce à toi que j'ai gagné.
181
00:33:01,481 --> 00:33:04,150
Prends.
On est entre guerriers japonais.
182
00:33:05,276 --> 00:33:06,444
Te fais pas prier !
183
00:33:11,866 --> 00:33:14,827
Jahân a-t-il bien été éliminé ?
184
00:33:15,286 --> 00:33:17,246
Oui, il n'y a aucun doute.
185
00:33:17,497 --> 00:33:22,335
Le cyborg sur place
a repéré un combattant non identifié.
186
00:33:22,543 --> 00:33:24,462
- Nous enquêtons.
- Autre chose ?
187
00:33:25,338 --> 00:33:29,300
Des images intéressantes
nous sont arrivées de Seattle.
188
00:33:29,467 --> 00:33:31,970
Je pense que vous devriez les voir.
189
00:33:32,637 --> 00:33:33,721
Bien, j'arrive.
190
00:33:51,322 --> 00:33:55,952
J'espère que vos nouvelles
méritent mon déplacement jusqu'ici.
191
00:33:56,369 --> 00:33:59,122
Mais certainement.
Regardez cette vidéo.
192
00:34:03,209 --> 00:34:07,839
Cet homme est un combattant aguerri,
mais ce n'est pas tout.
193
00:34:09,674 --> 00:34:12,969
J'ai superposé sa vidéo
à celle de Ryû.
194
00:34:13,803 --> 00:34:14,721
Qui est-il ?
195
00:34:15,263 --> 00:34:16,264
Ken Masters.
196
00:34:16,806 --> 00:34:21,144
L'ordinateur a trouvé
les données de ses combats,
197
00:34:21,686 --> 00:34:24,230
mais pas ses liens avec Ryû.
198
00:34:24,522 --> 00:34:25,606
Comment ça ?
199
00:34:26,441 --> 00:34:30,403
Ken et Ryû ont étudié 10 ans
chez le même maître au Japon.
200
00:34:30,737 --> 00:34:33,906
Leurs forces sont équivalentes.
201
00:34:34,157 --> 00:34:38,411
Équivalentes ? Il doit bien
y avoir un écart de potentiel.
202
00:34:39,287 --> 00:34:43,916
Nos données sur Ryû sont anciennes.
L'ordinateur peut se tromper
203
00:34:44,459 --> 00:34:47,754
ou alors c'est simplement que Ryû
204
00:34:48,296 --> 00:34:51,257
ne sait pas encore
utiliser ses capacités.
205
00:34:52,675 --> 00:34:55,595
Un ancien condisciple de Ryû...
206
00:34:56,137 --> 00:35:00,683
Nous pourrions nous servir
de ce Ken comme arme
207
00:35:00,892 --> 00:35:02,769
dans le projet P.
208
00:35:03,186 --> 00:35:06,272
Commandeur,
le président américain Ed Pressman
209
00:35:06,481 --> 00:35:09,817
défend fermement
l'Acte de régulation de l'armement.
210
00:35:10,318 --> 00:35:12,153
Il faut rester prudents.
211
00:35:16,032 --> 00:35:20,411
Le plan d'assassinat du président
doit être mis à exécution.
212
00:35:21,245 --> 00:35:25,291
Ce serait facile pour lui
avec mon Psycho Power.
213
00:35:26,000 --> 00:35:28,294
Vous oubliez l'affaire Cammy.
214
00:35:29,045 --> 00:35:31,297
Elle a joué son rôle.
215
00:35:32,256 --> 00:35:34,675
Interpol l'interroge en ce moment.
216
00:35:34,884 --> 00:35:38,638
Qu'importe.
Son travail est terminé. Oublie-la.
217
00:35:40,014 --> 00:35:44,977
Nous avons des images d'elle
en train de parler dans leur base.
218
00:35:47,480 --> 00:35:48,481
Montre-les-moi.
219
00:35:54,946 --> 00:35:59,033
Nous savons que tu es
un agent secret britannique.
220
00:35:59,909 --> 00:36:00,910
J'ai oublié.
221
00:36:01,619 --> 00:36:05,331
Pourquoi un agent du MI6
obéirait-il à Shadowlaw
222
00:36:05,623 --> 00:36:07,208
pour tuer le ministre ?
223
00:36:07,834 --> 00:36:09,544
On ne comprend pas.
224
00:36:10,545 --> 00:36:11,587
J'ai oublié.
225
00:36:12,130 --> 00:36:15,424
Cammy, on t'a fait subir
un lavage de cerveau.
226
00:36:15,967 --> 00:36:19,303
Nous avons besoin du moindre indice
227
00:36:19,470 --> 00:36:21,097
indiquant où et comment.
228
00:36:21,514 --> 00:36:22,723
Fais un effort.
229
00:36:23,891 --> 00:36:24,892
J'ai oublié.
230
00:36:26,936 --> 00:36:28,020
Ignorez-la.
231
00:36:28,229 --> 00:36:32,817
Interpol ne peut pas comprendre
le secret du Psycho Power.
232
00:36:33,568 --> 00:36:36,445
Toutefois,
on ne peut pas la laisser...
233
00:36:36,737 --> 00:36:38,281
Nous l'éliminerons.
234
00:36:38,906 --> 00:36:41,909
Concentrez-vous
sur la recherche de Ryû.
235
00:36:42,118 --> 00:36:45,788
Je veux impérativement
que vous me l'ameniez.
236
00:36:46,122 --> 00:36:47,206
Très bien.
237
00:36:47,832 --> 00:36:51,752
Sinon, voulez-vous
que je demande la capture de Ken ?
238
00:36:54,130 --> 00:36:55,464
Inutile.
239
00:36:55,673 --> 00:36:59,802
Chasser ce genre d'homme
est un de mes plaisirs.
240
00:37:26,537 --> 00:37:27,580
Quoi encore ?
241
00:37:28,122 --> 00:37:30,958
Vous n'avez pas le droit
d'agir en solo.
242
00:37:32,501 --> 00:37:33,836
Quelle galère...
243
00:37:35,880 --> 00:37:37,465
Pousse-toi ou je t'écrase.
244
00:37:38,841 --> 00:37:40,426
Mais je vous en prie...
245
00:37:46,641 --> 00:37:50,728
Je comprends la douleur
d'avoir un proche tué par Vega.
246
00:37:54,565 --> 00:37:58,903
L'invasion de la vie privée
est une spécialité d'Interpol ?
247
00:38:01,614 --> 00:38:05,868
J'ai lu votre dossier, oui,
même si je n'aime pas ça.
248
00:38:06,827 --> 00:38:10,456
Vega n'est pas
que le meurtrier de votre ami.
249
00:38:11,624 --> 00:38:13,918
Il vous faudra plus que des mots.
250
00:38:14,627 --> 00:38:17,004
Vous voulez tester ma technique ?
251
00:38:17,588 --> 00:38:19,340
J'ai pas le temps de jouer !
252
00:38:30,476 --> 00:38:32,728
Vega a également tué mon père.
253
00:38:36,023 --> 00:38:38,150
Mais je travaille pour Interpol.
254
00:38:38,943 --> 00:38:41,988
Détruire Shadowlaw passe avant tout.
255
00:38:42,989 --> 00:38:43,823
Guile.
256
00:38:44,490 --> 00:38:46,575
Au nom de votre fierté de soldat,
257
00:38:47,451 --> 00:38:49,078
prêtez-nous main-forte !
258
00:38:57,253 --> 00:39:00,506
Je hais les bavardages.
Tu montes ou pas ?
259
00:39:01,590 --> 00:39:03,342
Bien sûr que oui !
260
00:39:03,509 --> 00:39:06,470
LOS ANGELES
261
00:39:38,336 --> 00:39:40,671
Que ferait un cyborg à un concert ?
262
00:39:41,464 --> 00:39:44,508
On y trouve un combattant
du nom de DJ.
263
00:39:58,689 --> 00:40:03,235
Ma musique est pas faite
pour les débiles. Rentrez chez vous.
264
00:40:07,948 --> 00:40:08,616
Enfoiré !
265
00:40:23,214 --> 00:40:25,007
J'ai rien fait, moi !
266
00:40:31,472 --> 00:40:33,057
Guile, de l'US Air Force.
267
00:40:34,350 --> 00:40:36,894
Et que me veut l'armée de l'Air ?
268
00:40:37,228 --> 00:40:38,938
Je sais ! T'es un fan ?
269
00:40:39,772 --> 00:40:41,732
Shadowlaw a les yeux sur toi.
270
00:40:43,526 --> 00:40:47,029
Les méchants Shadowlaw ?
C'est un honneur !
271
00:40:47,613 --> 00:40:52,034
Ce n'est pas une blague.
N'imagine pas pouvoir jouer avec eux.
272
00:40:52,993 --> 00:40:54,286
Je plaisantais.
273
00:40:55,121 --> 00:40:57,957
Que peut vouloir Shadowlaw de moi ?
274
00:40:58,791 --> 00:41:02,253
Ils épient
tous les combattants célèbres.
275
00:41:03,129 --> 00:41:06,424
- Ça me regarde pas !
- Justement, si.
276
00:41:07,216 --> 00:41:09,969
Monsieur envoie déjà
vos données au syndicat.
277
00:41:14,932 --> 00:41:18,436
C'est quoi, ce monstre ?
Plutôt moche comme poupée !
278
00:41:18,936 --> 00:41:20,229
Un cyborg espion.
279
00:41:20,896 --> 00:41:24,817
Un informateur de Shadowlaw
contrôlé par ordinateur.
280
00:41:26,944 --> 00:41:31,323
Préviens ceux que tu connais
qu'ils sont peut-être suivis.
281
00:41:45,880 --> 00:41:47,089
Guile...
282
00:41:48,799 --> 00:41:53,762
Tu t'associes à Interpol
pour contrecarrer mes plans ?
283
00:41:59,477 --> 00:42:00,686
Dis-moi, Balrog.
284
00:42:01,395 --> 00:42:03,522
Que dirais-tu de t'occuper
285
00:42:03,731 --> 00:42:06,233
de cette enquêtrice, Chun-Li ?
286
00:42:14,867 --> 00:42:16,827
Elle a bien grandi.
287
00:42:26,962 --> 00:42:30,508
Une policière
qui brûle de venger son père.
288
00:42:31,383 --> 00:42:33,969
C'est courageux, non, Balrog ?
289
00:42:37,765 --> 00:42:39,600
Appelez Las Vegas.
290
00:42:39,808 --> 00:42:42,686
LAS VEGAS
291
00:42:53,447 --> 00:42:54,448
Je vous en prie.
292
00:43:18,430 --> 00:43:22,810
Tous ceux qui contrôlent
les voies d'acheminement sont là.
293
00:43:23,227 --> 00:43:25,104
Tout se passe comme prévu.
294
00:43:26,313 --> 00:43:29,233
J'appellerai le quartier général.
Compris.
295
00:43:36,240 --> 00:43:39,493
Les flics mettent leur nez partout,
récemment.
296
00:43:39,827 --> 00:43:41,829
Notre accord tient toujours ?
297
00:43:42,663 --> 00:43:46,709
Nous avons tout prévu.
5 t de cocaïne à Londres, c'est ça ?
298
00:43:48,210 --> 00:43:51,714
Oui.
Dites à Vega de nous appeler.
299
00:43:52,047 --> 00:43:53,048
Ce sera fait.
300
00:43:53,882 --> 00:43:56,010
Chers amis, merci d'être venus.
301
00:43:56,635 --> 00:43:59,513
Le combat de gala va bientôt débuter.
302
00:44:00,139 --> 00:44:02,600
Veuillez rejoindre le hall.
303
00:44:05,436 --> 00:44:07,896
Mesdames, messieurs, bonsoir !
304
00:44:08,689 --> 00:44:11,734
Voici vos combattants
de la soirée !
305
00:44:15,029 --> 00:44:16,905
L'empereur du catch russe !
306
00:44:17,239 --> 00:44:20,367
Zangief,
l'homme aux muscles d'acier !
307
00:44:33,714 --> 00:44:35,090
Il affrontera...
308
00:44:35,674 --> 00:44:37,343
l'homme tourmenté
309
00:44:37,551 --> 00:44:41,096
parti s'entraîner dans la jungle
contre des fauves,
310
00:44:41,639 --> 00:44:42,514
Blanka !
311
00:45:45,869 --> 00:45:46,870
Arrête ça !
312
00:45:58,215 --> 00:46:01,176
NEW YORK
313
00:48:12,474 --> 00:48:13,851
Étrange...
314
00:48:14,560 --> 00:48:16,812
Elle devrait être dans sa chambre.
315
00:49:35,766 --> 00:49:38,393
Merde, je suis pressé.
316
00:50:13,637 --> 00:50:14,930
Tu es Balrog ?
317
00:50:18,809 --> 00:50:21,228
Je n'aime pas ça du tout.
318
00:50:21,979 --> 00:50:22,854
Décroche !
319
00:51:09,568 --> 00:51:11,236
Quoi ? Chun-Li !
320
00:51:36,970 --> 00:51:41,433
J'aime prendre mon temps
pour dépecer les petits lapins.
321
00:51:42,559 --> 00:51:46,063
Plus ils sont mignons,
plus ma griffe se régale.
322
00:52:20,430 --> 00:52:23,225
Mon beau visage...
Comment as-tu osé ?
323
00:52:25,894 --> 00:52:28,355
Pouffiasse, je vais te buter !
324
00:52:38,949 --> 00:52:40,200
C'est pas vrai !
325
00:53:59,404 --> 00:53:59,905
Chun-Li !
326
00:54:07,454 --> 00:54:08,163
Chun-Li !
327
00:54:09,497 --> 00:54:10,874
Reprends-toi !
328
00:54:15,295 --> 00:54:17,297
- C'était Balrog.
- Quoi ?
329
00:54:23,553 --> 00:54:25,472
Chun-Li ? Réponds !
330
00:54:26,681 --> 00:54:27,557
Réveille-toi !
331
00:54:29,184 --> 00:54:30,936
Et qu'en est-il de Balrog ?
332
00:54:32,395 --> 00:54:33,730
Le NYPD le garde ?
333
00:54:34,189 --> 00:54:37,025
Ici,
nous suivons toujours les cyborgs.
334
00:54:37,317 --> 00:54:40,237
Il y en a un à Seattle
épiant Ken Masters,
335
00:54:40,445 --> 00:54:43,740
le champion en titre
du tournoi des USA.
336
00:54:45,200 --> 00:54:48,495
Il est d'un niveau bien plus élevé
337
00:54:48,954 --> 00:54:53,833
que les combattants anonymes.
Vega va sûrement l'approcher.
338
00:54:55,210 --> 00:54:59,506
Un artiste martial nommé Ryû
se serait entraîné avec lui.
339
00:55:00,298 --> 00:55:02,133
Quelqu'un qui lui correspond
340
00:55:02,384 --> 00:55:05,929
viendrait de quitter l'Inde
pour la Thaïlande.
341
00:55:06,596 --> 00:55:09,349
Bien, continuez d'observer ce Ryû.
342
00:55:10,684 --> 00:55:12,811
L'état de Chun-Li m'inquiète.
343
00:55:13,395 --> 00:55:14,980
Je vais rester là.
344
00:55:16,231 --> 00:55:20,235
Dès qu'elle sera stabilisée,
j'irai voir Masters à Seattle.
345
00:55:21,361 --> 00:55:23,321
Préparez-moi un brief sur lui.
346
00:55:24,197 --> 00:55:26,992
LAC WASHINGTON
347
00:55:48,430 --> 00:55:49,222
Eliza...
348
00:55:50,265 --> 00:55:51,266
Marions-nous.
349
00:55:54,394 --> 00:55:55,812
Qu'est-ce qui te prend ?
350
00:55:56,479 --> 00:55:57,272
Tu refuses ?
351
00:55:58,189 --> 00:55:59,774
Bien sûr que non.
352
00:56:00,317 --> 00:56:03,445
C'est toi qui n'en as jamais parlé.
353
00:56:04,279 --> 00:56:05,238
Alors c'est oui ?
354
00:56:05,905 --> 00:56:06,865
Eh bien...
355
00:56:07,949 --> 00:56:08,742
Quoi ?
356
00:56:09,534 --> 00:56:12,037
Je n'imaginais pas ça comme ça.
357
00:56:14,122 --> 00:56:14,998
Qu'y a-t-il ?
358
00:56:15,665 --> 00:56:16,541
Rien du tout.
359
00:57:14,849 --> 00:57:15,475
Ken !
360
00:57:22,732 --> 00:57:26,236
Ne me dis pas
que tu es dans ton état normal.
361
00:57:27,445 --> 00:57:28,196
Désolé.
362
00:57:53,555 --> 00:57:54,556
Merci.
363
00:57:57,308 --> 00:58:00,437
J'accepte tes sentiments.
364
00:58:01,563 --> 00:58:03,773
- Eliza...
- Je t'aime.
365
00:58:12,449 --> 00:58:13,950
Appelle-moi.
366
00:58:40,727 --> 00:58:44,063
Ryû, je t'ai suffisamment attendu.
367
00:58:51,488 --> 00:58:53,948
Commandeur, la cible est verrouillée.
368
00:58:54,240 --> 00:58:55,575
Rapprochez-nous.
369
00:59:41,371 --> 00:59:42,372
Il est fou ?
370
00:59:51,297 --> 00:59:52,131
Quoi ?
371
01:00:02,934 --> 01:00:04,435
Ken Masters.
372
01:00:04,978 --> 01:00:06,521
Je viens te chercher.
373
01:00:07,230 --> 01:00:09,607
Me chercher ? Qui t'es ?
374
01:00:10,942 --> 01:00:13,653
Je suis Vega,
commandeur de Shadowlaw.
375
01:00:14,237 --> 01:00:17,073
Jamais entendu parler !
Tu veux quoi ?
376
01:00:17,490 --> 01:00:20,451
Je ferai de toi
un puissant guerrier !
377
01:00:20,994 --> 01:00:23,788
Tu me fais pas rire. Dégage !
378
01:00:24,497 --> 01:00:28,042
Je peux faire de toi
un meilleur guerrier que Ryû !
379
01:00:29,043 --> 01:00:31,796
Tu as dit Ryû ? Tu le connais ?
380
01:00:32,463 --> 01:00:35,633
Je vois que j'ai enfin ton attention.
381
01:00:36,009 --> 01:00:38,136
La ferme, ça te concerne pas !
382
01:00:53,318 --> 01:00:55,445
Monstre ! Qu'attends-tu de moi ?
383
01:01:03,328 --> 01:01:05,288
Quelle est cette technique ?
384
01:01:06,039 --> 01:01:09,250
Tu ne peux rien contre moi
et mon Psycho Power.
385
01:01:10,001 --> 01:01:11,294
Le Psycho Power ?
386
01:01:15,882 --> 01:01:19,927
Ken, soumets ta volonté à la mienne.
387
01:01:20,470 --> 01:01:21,095
La ferme !
388
01:01:35,485 --> 01:01:38,446
Ken...
Accepte ma domination !
389
01:01:43,576 --> 01:01:44,869
Dans tes rêves !
390
01:01:45,787 --> 01:01:47,455
Ton entêtement te perdra.
391
01:02:10,645 --> 01:02:12,772
Tu es un grand combattant.
392
01:02:13,690 --> 01:02:16,526
T'éduquer sera un vrai plaisir.
393
01:02:23,116 --> 01:02:27,495
Major, pourquoi aller voir
Ken Masters en personne ?
394
01:02:28,705 --> 01:02:30,415
Vega est après lui.
395
01:02:53,771 --> 01:02:56,691
- C'est la voiture de Ken ?
- Oui, aucun doute.
396
01:02:57,608 --> 01:02:59,193
Nous arrivons trop tard.
397
01:03:01,863 --> 01:03:03,948
INTERPOL, BUREAUX DE NEW YORK
398
01:03:05,867 --> 01:03:11,372
Selon nos données sur les filiales
et les cyborgs de Shadowlaw,
399
01:03:11,789 --> 01:03:17,003
Vega n'a pas de base près de Seattle,
juste des caches d'armes et de drogue.
400
01:03:17,837 --> 01:03:19,714
S'il a bien emmené Ken,
401
01:03:19,922 --> 01:03:23,468
c'est à l'endroit
où il a entraîné les autres.
402
01:03:24,177 --> 01:03:25,428
Des pistes ?
403
01:03:26,387 --> 01:03:28,431
Rien sur un camp d'entraînement,
404
01:03:28,806 --> 01:03:32,435
mais ses bases principales
sont en Asie du Sud-Est.
405
01:03:32,935 --> 01:03:33,936
Major Guile...
406
01:03:34,520 --> 01:03:38,107
En parlant d'Asie,
nous avons retrouvé Ryû,
407
01:03:38,316 --> 01:03:40,109
le condisciple de Ken.
408
01:03:40,943 --> 01:03:43,196
Il était en Inde ? Et maintenant ?
409
01:03:44,071 --> 01:03:47,825
Sur une montagne de Thaïlande,
à la frontière du Laos.
410
01:03:48,493 --> 01:03:51,537
Y a-t-il des cyborgs espions
à proximité ?
411
01:03:52,205 --> 01:03:54,624
Oui, on en a repéré plusieurs.
412
01:03:55,041 --> 01:03:59,045
Mais comme on ignore
ses motivations et sa destination
413
01:03:59,879 --> 01:04:02,089
entre Chine, Inde et Thaïlande,
414
01:04:02,465 --> 01:04:05,593
aucun cyborg n'est entré en action.
415
01:04:07,303 --> 01:04:11,849
Sur le papier, Ryû est un combattant
du même niveau que Ken.
416
01:04:12,183 --> 01:04:14,060
Vega ne peut pas l'ignorer.
417
01:04:15,520 --> 01:04:20,608
En approchant Ryû les premiers,
nous n'aurons qu'à attendre Shadowlaw.
418
01:04:21,776 --> 01:04:27,114
Au fait, le plan collaboratif
d'élimination de Shadowlaw est prêt ?
419
01:04:27,698 --> 01:04:31,452
Nous avons déjà localisé
la plupart de leurs bases.
420
01:04:31,994 --> 01:04:34,163
Nous préparons une frappe commando
421
01:04:34,664 --> 01:04:38,000
concentrée
sur le QG de Shadowlaw en Asie,
422
01:04:38,417 --> 01:04:41,671
notamment sa base
de la frontière cambodgienne.
423
01:05:13,536 --> 01:05:14,495
Chun-Li...
424
01:05:15,997 --> 01:05:17,957
Nous savons où se cache Vega.
425
01:05:19,000 --> 01:05:22,920
Compte sur mon bras
pour vous venger, ton père et toi.
426
01:05:32,388 --> 01:05:35,850
Je sais que tu aurais voulu
l'occire toi-même,
427
01:05:36,475 --> 01:05:39,020
mais laisse-moi faire et soigne-toi.
428
01:05:42,690 --> 01:05:43,524
J'y vais.
429
01:07:04,522 --> 01:07:05,189
Ken,
430
01:07:05,481 --> 01:07:09,735
ta force prend sa source
dans ta rivalité avec Ryû.
431
01:07:10,945 --> 01:07:12,029
C'est parfait.
432
01:07:12,947 --> 01:07:17,827
Je vais utiliser mon Psycho Power
pour amplifier cette rivalité.
433
01:08:49,502 --> 01:08:50,669
Ryû, ça va ?
434
01:08:52,713 --> 01:08:53,798
Oui, c'est rien.
435
01:09:15,319 --> 01:09:16,237
Thank you.
436
01:09:17,321 --> 01:09:18,447
On remet ça ?
437
01:10:03,450 --> 01:10:04,451
Major.
438
01:10:05,411 --> 01:10:08,497
Nous approchons
de la frontière laotienne.
439
01:10:09,748 --> 01:10:10,583
Compris.
440
01:10:16,922 --> 01:10:17,923
M. Vega.
441
01:10:19,383 --> 01:10:22,636
On m'a appris
qu'un hélicoptère conduit Guile
442
01:10:22,928 --> 01:10:25,347
à la frontière
entre Laos et Thaïlande.
443
01:10:25,848 --> 01:10:28,350
Il aurait trouvé où est Ryû.
444
01:10:29,310 --> 01:10:31,145
Guile va rencontrer Ryû ?
445
01:10:33,397 --> 01:10:36,901
Il essaie de me prendre de vitesse.
446
01:10:37,776 --> 01:10:41,155
Amusant.
Je vais lui amener Ken.
447
01:10:41,572 --> 01:10:44,575
Sauf votre respect,
Ken n'est pas prêt.
448
01:10:44,950 --> 01:10:45,784
Peu importe.
449
01:10:45,993 --> 01:10:50,748
J'offre à ces combattants
le duel qu'ils ont toujours attendu.
450
01:10:51,165 --> 01:10:53,876
Puis je ramènerai Ryû.
Préparez-vous.
451
01:10:54,543 --> 01:10:55,377
Bien.
452
01:10:58,839 --> 01:11:01,634
Commandeur,
laissez-moi combattre Ryû.
453
01:11:03,552 --> 01:11:07,389
Sagat, tu es un combattant précieux
pour Shadowlaw.
454
01:11:07,598 --> 01:11:09,642
Oublie tes vieilles défaites.
455
01:11:10,226 --> 01:11:14,188
Mais ma réputation sera ternie
si je ne fais rien.
456
01:11:14,605 --> 01:11:17,483
Ta réputation ? Ridicule.
457
01:11:18,567 --> 01:11:21,195
Ton adversaire actuel est le monde.
458
01:11:21,737 --> 01:11:22,655
Mais...
459
01:11:22,988 --> 01:11:28,369
Sagat, la loi de Shadowlaw
t'interdit de discuter mes ordres.
460
01:11:28,619 --> 01:11:29,995
L'as-tu oublié ?
461
01:11:30,996 --> 01:11:32,665
Tu as d'autres obligations.
462
01:11:33,290 --> 01:11:37,294
Envole-toi pour New York
et élimine Balrog et Cammy.
463
01:11:38,087 --> 01:11:41,131
Je ne tolère pas non plus l'échec.
464
01:11:54,853 --> 01:11:57,856
RÉGION MONTAGNEUSE, THAÏLANDE
465
01:12:52,369 --> 01:12:55,831
Hé, Ryû !
Fais une pause et prends un thé !
466
01:12:57,666 --> 01:12:58,375
Bonne idée.
467
01:13:00,711 --> 01:13:02,755
Le temps va se gâter, on dirait.
468
01:13:11,513 --> 01:13:12,514
Tu entends ?
469
01:13:21,440 --> 01:13:24,943
Tu t'attendais à un invité
en pleine montagne ?
470
01:13:41,210 --> 01:13:43,420
Tu es Ryû, l'ami de Ken Masters ?
471
01:13:44,004 --> 01:13:45,714
Oui. Qui êtes-vous ?
472
01:13:46,590 --> 01:13:48,842
Guile, je suis soldat américain.
473
01:13:49,551 --> 01:13:50,677
Ken a des soucis ?
474
01:13:51,387 --> 01:13:54,598
Le syndicat du crime Shadowlaw
l'a enlevé.
475
01:13:55,516 --> 01:13:56,433
Comment ?
476
01:13:57,476 --> 01:13:59,686
Ils veulent en faire un terroriste.
477
01:14:00,354 --> 01:14:03,148
Ken n'aiderait jamais des criminels.
478
01:14:03,982 --> 01:14:06,026
Ils lui laveront le cerveau.
479
01:14:06,610 --> 01:14:08,278
Ken ? Un terroriste ?
480
01:14:12,491 --> 01:14:14,576
- L'ADAV de Vega !
- Quoi ?
481
01:14:15,035 --> 01:14:16,829
C'est une journée chargée !
482
01:14:23,252 --> 01:14:25,003
J'ai connu meilleur hôte.
483
01:14:46,066 --> 01:14:46,692
Ken !
484
01:14:55,200 --> 01:14:56,785
Tu te montres enfin.
485
01:14:57,494 --> 01:14:59,705
Guile, heureux de te revoir.
486
01:15:00,914 --> 01:15:04,209
Tous les acteurs
sont réunis pour le spectacle.
487
01:15:06,295 --> 01:15:08,630
Salaud !
Que vas-tu faire de Ken ?
488
01:15:09,465 --> 01:15:10,507
C'est toi Ryû ?
489
01:15:13,135 --> 01:15:17,306
Ken a pris ta place
parmi les combattants de Shadowlaw.
490
01:15:19,475 --> 01:15:21,435
Vermine ! Relâche-le !
491
01:15:33,113 --> 01:15:33,655
Ryû !
492
01:15:34,823 --> 01:15:35,532
Non...
493
01:15:36,200 --> 01:15:36,575
Ken !
494
01:15:38,869 --> 01:15:39,953
Qu'en dis-tu ?
495
01:15:40,496 --> 01:15:43,790
J'ai transformé Ken
en machine à tuer.
496
01:15:44,625 --> 01:15:46,084
Peux-tu le vaincre ?
497
01:15:46,585 --> 01:15:48,670
Ken, c'est moi ! Ryû !
498
01:15:52,591 --> 01:15:55,594
Désolé,
il n'entend pas tes appels.
499
01:15:56,345 --> 01:15:59,389
Ce n'est qu'un robot
déterminé à te battre.
500
01:15:59,848 --> 01:16:01,850
Ken, ne te laisse pas faire !
501
01:16:02,851 --> 01:16:05,479
Vega ! Tu dois être arrêté !
502
01:16:07,773 --> 01:16:08,982
Te voilà justicier ?
503
01:16:09,566 --> 01:16:14,696
Guile, un esprit maléfique
est la source de toute force !
504
01:16:18,992 --> 01:16:21,119
Ken va vous le prouver.
505
01:16:21,912 --> 01:16:25,832
Pourquoi on écoute ses sottises ?
Éclatons-le !
506
01:16:26,208 --> 01:16:27,751
En avant !
507
01:16:38,929 --> 01:16:40,222
Tu sors d'où, toi ?
508
01:16:41,056 --> 01:16:43,767
Ce sera moi ton adversaire !
509
01:16:45,644 --> 01:16:49,982
Guile, tu veux voir
si tu es capable de me battre ?
510
01:16:50,649 --> 01:16:51,483
Oh que oui !
511
01:16:52,192 --> 01:16:54,444
Ken, c'est moi. Réveille-toi !
512
01:16:57,239 --> 01:16:57,990
Ken !
513
01:17:05,372 --> 01:17:06,665
C'est moi ! Ryû !
514
01:17:07,457 --> 01:17:09,084
Allez ! Ouvre les yeux !
515
01:17:28,645 --> 01:17:32,649
Alors ? Tu veux venger ton ami ?
Bats-toi sérieusement !
516
01:17:44,411 --> 01:17:45,454
Pas deux fois !
517
01:17:52,836 --> 01:17:54,004
C'est mou !
518
01:18:17,402 --> 01:18:19,321
C'est pas vrai !
519
01:18:42,177 --> 01:18:45,180
Reviens ! Le combat n'est pas fini !
520
01:18:54,356 --> 01:18:58,402
Ken ! Je ne veux pas
te combattre dans cet état !
521
01:18:59,778 --> 01:19:00,946
Réveille-toi !
522
01:19:25,178 --> 01:19:26,054
Ken...
523
01:20:49,513 --> 01:20:50,222
Ken ?
524
01:20:55,685 --> 01:20:57,229
C'est moi ! Ryû !
525
01:20:57,979 --> 01:21:01,274
Regarde-moi bien ! Ken !
526
01:21:06,488 --> 01:21:07,322
Ryû...
527
01:21:08,824 --> 01:21:09,491
Ken !
528
01:21:13,954 --> 01:21:15,622
Tu me déçois.
529
01:21:17,582 --> 01:21:18,500
Arrête !
530
01:21:33,139 --> 01:21:34,182
Ken !
531
01:21:36,768 --> 01:21:38,770
Hors de mon chemin !
532
01:21:40,730 --> 01:21:43,400
Tu veux m'affronter ? Formidable.
533
01:21:43,567 --> 01:21:46,319
Soit,
je vais voir ce que tu vaux.
534
01:21:46,903 --> 01:21:48,446
Laisse-moi passer !
535
01:21:49,406 --> 01:21:54,119
Cesse donc de parler.
Bats-moi et tu pourras y aller !
536
01:21:54,744 --> 01:21:56,121
Dégage !
537
01:22:20,437 --> 01:22:21,396
Bon, j'y vais.
538
01:22:22,188 --> 01:22:25,567
OK. Je quitterai la montagne
dans 2 ou 3 jours.
539
01:22:26,401 --> 01:22:27,444
La prochaine fois...
540
01:22:28,111 --> 01:22:29,446
La prochaine fois.
541
01:22:32,657 --> 01:22:35,285
J'ai hâte de te retrouver.
542
01:22:38,204 --> 01:22:39,414
Y en a assez !
543
01:22:58,475 --> 01:22:59,643
Alors, Ryû ?
544
01:23:00,352 --> 01:23:05,357
Soumets-toi à moi et deviens l'un
des guerriers élus de Shadowlaw !
545
01:23:05,690 --> 01:23:09,235
Tu te moques de moi ?
Jamais je ne te servirai !
546
01:23:10,487 --> 01:23:13,448
Tu as encore la force
de t'opposer à moi ?
547
01:23:13,990 --> 01:23:15,909
- Impressionnant.
- La ferme !
548
01:23:16,826 --> 01:23:17,577
Imbécile !
549
01:23:27,712 --> 01:23:28,880
Tu pars ?
550
01:23:29,339 --> 01:23:31,883
Je suis peiné de vous quitter.
551
01:23:32,801 --> 01:23:38,682
Un jour, tu seras amené à affronter
un adversaire au-delà du combat.
552
01:23:38,974 --> 01:23:42,602
C'est pour ce moment
que tu dois t'entraîner.
553
01:23:43,478 --> 01:23:44,771
Au-delà du combat ?
554
01:23:47,649 --> 01:23:50,735
Maître, que signifie
"aller au-delà du combat" ?
555
01:23:53,238 --> 01:23:53,697
Maître !
556
01:23:56,199 --> 01:23:58,576
Je vais te l'apprendre !
557
01:24:08,712 --> 01:24:10,880
Bon sang, que s'est-il passé ?
558
01:24:11,631 --> 01:24:12,632
J'ai tout oublié.
559
01:24:18,096 --> 01:24:19,764
Que m'est-il arrivé ?
560
01:24:27,772 --> 01:24:28,773
Merde...
561
01:24:44,664 --> 01:24:45,790
Cet avion...
562
01:24:51,546 --> 01:24:55,425
Ça y est...
C'est celui de l'autre monstre.
563
01:24:56,384 --> 01:24:57,552
Je me rappelle.
564
01:25:01,931 --> 01:25:02,557
Ryû !
565
01:25:10,482 --> 01:25:11,399
C'est lui !
566
01:25:17,072 --> 01:25:17,655
Vega !
567
01:25:23,453 --> 01:25:24,120
Ryû !
568
01:25:32,754 --> 01:25:33,838
Fait chier !
569
01:25:45,934 --> 01:25:49,604
Souffle posé, sérénité...
De l'esprit naît le Ki...
570
01:25:59,823 --> 01:26:01,658
De l'esprit naît le Ki.
571
01:26:02,033 --> 01:26:03,409
Du Ki, les sens.
572
01:26:04,119 --> 01:26:05,954
Des sens vient la voie.
573
01:26:06,454 --> 01:26:08,206
Tête vers le ciel,
574
01:26:08,873 --> 01:26:10,875
ancré dans le sol.
575
01:26:11,543 --> 01:26:15,797
Libre comme l'air,
aussi fluide que l'eau.
576
01:26:16,047 --> 01:26:19,884
La force inutile
est l'ennemie du guerrier.
577
01:26:20,093 --> 01:26:23,763
Il doit unir
son esprit et son corps.
578
01:26:24,472 --> 01:26:26,224
Dans le mouvement, le calme.
579
01:26:26,432 --> 01:26:29,978
Sur le corps court la forme,
dans le cœur, l'énergie.
580
01:26:30,353 --> 01:26:32,772
Entraîne ton Ki,
581
01:26:33,398 --> 01:26:36,151
fortifie tes muscles,
582
01:26:36,359 --> 01:26:39,404
repousse tes limites
583
01:26:39,571 --> 01:26:41,656
jusque dans tes os.
584
01:26:42,157 --> 01:26:44,534
Unis pensée et action.
585
01:26:44,784 --> 01:26:48,079
Unis ton esprit à la nature.
586
01:26:48,288 --> 01:26:51,124
Unis-toi au ciel.
587
01:26:51,749 --> 01:26:52,500
Ken !
588
01:26:53,084 --> 01:26:57,589
Tu dois trouver ce que tu cherches
au bout de tes poings !
589
01:26:59,174 --> 01:27:01,509
Ken ! Réveille-toi !
590
01:27:14,480 --> 01:27:15,481
Ryû...
591
01:27:23,489 --> 01:27:26,618
Eh bien alors ?
Montre-moi ta force !
592
01:27:44,761 --> 01:27:45,678
Ken ?
593
01:27:46,721 --> 01:27:48,765
Ryû, on se retrouve enfin.
594
01:27:50,850 --> 01:27:52,268
On discutera après.
595
01:27:55,063 --> 01:27:57,607
- On a un monstre à chasser !
- Ouais !
596
01:27:59,442 --> 01:28:03,363
Puisque vous insistez tant
pour vous battre contre moi,
597
01:28:04,530 --> 01:28:08,534
c'est d'accord.
Je vous affronterai en guerrier !
598
01:28:37,480 --> 01:28:42,610
Vous avez réussi à me frapper.
Vous méritez vraiment mon intérêt.
599
01:28:50,952 --> 01:28:52,620
Allez ! Un petit effort !
600
01:29:06,134 --> 01:29:06,843
Un problème ?
601
01:29:08,511 --> 01:29:09,429
Encore !
602
01:29:10,847 --> 01:29:12,056
Il m'en faut plus !
603
01:29:44,505 --> 01:29:48,051
Ce n'était qu'un instant,
mais il m'a déstabilisé.
604
01:29:48,843 --> 01:29:50,928
Il est incroyable...
605
01:29:52,221 --> 01:29:52,972
Vega !
606
01:29:57,769 --> 01:29:58,853
Ken, maintenant !
607
01:30:07,070 --> 01:30:09,072
C'est fini pour toi !
608
01:32:06,731 --> 01:32:08,232
- M. Guile ?
- Oui.
609
01:32:08,441 --> 01:32:09,817
Hôpital de New York.
610
01:32:10,485 --> 01:32:12,445
Veuillez venir au plus vite.
611
01:32:15,406 --> 01:32:15,990
Chun-Li !
612
01:32:25,416 --> 01:32:26,626
Sale chauffard !
613
01:32:40,806 --> 01:32:41,599
Chun-Li !
614
01:32:43,017 --> 01:32:43,809
J'arrive !
615
01:32:50,525 --> 01:32:51,192
Chun-Li...
616
01:33:05,706 --> 01:33:06,415
Oh non...
617
01:33:16,259 --> 01:33:19,804
Vous avez été vengés, comme promis.
618
01:33:23,307 --> 01:33:23,808
Je sais !
619
01:33:26,727 --> 01:33:31,190
"Interpol et l'armée américaine
anéantissent Shadowlaw."
620
01:33:32,066 --> 01:33:33,109
Bravo, Guile !
621
01:33:34,235 --> 01:33:36,320
- Petite peste !
- Pardon !
622
01:33:36,487 --> 01:33:38,072
Tu vas me le payer !
623
01:33:38,447 --> 01:33:40,157
- Désolée !
- Oh non !
624
01:33:52,336 --> 01:33:56,048
Ryû, la prochaine fois,
on verra qui est le plus fort.
625
01:33:57,341 --> 01:33:57,758
Ça me va.
626
01:34:20,656 --> 01:34:23,367
- On t'emmène ?
- Non, je vais marcher.
627
01:34:27,663 --> 01:34:28,706
Où vas-tu ?
628
01:34:29,665 --> 01:34:30,374
Va savoir...
629
01:34:34,253 --> 01:34:36,005
Ryû, tu es devenu fort.
630
01:34:36,756 --> 01:34:37,757
Toi aussi.
631
01:34:39,592 --> 01:34:40,426
À plus !
632
01:35:11,040 --> 01:35:14,627
DIRECTION DE L'ANIMATION :
YASUHIRO ÔSHIMA
633
01:35:16,504 --> 01:35:19,048
CHARACTER DESIGN :
SHÛKÔ MURASE
634
01:35:20,966 --> 01:35:24,345
DIRECTION DES COMBATS :
SHINICHI TÔKAIRIN
635
01:35:25,763 --> 01:35:28,683
DIRECTION ARTISTIQUE :
HAJIME MATSUOKA
636
01:35:30,726 --> 01:35:33,354
DIRECTION DE LA PHOTOGRAPHIE :
HIROAKI EDAMITSU
637
01:35:35,439 --> 01:35:38,067
DIRECTION SONORE :
ATSUMI TASHIRO
638
01:35:40,236 --> 01:35:42,863
SUPERVISION DE LA PRODUCTION :
YUJI NOZAKI, PAUL HASSEY
639
01:35:45,157 --> 01:35:47,451
CONSULTANT TECHNIQUE :
KAZUYOSHI ISHII, ANDY HUG
640
01:35:49,912 --> 01:35:52,540
ASSISTANT METTEUR EN SCÈNE :
NAOTO HASHIMOTO
641
01:35:54,834 --> 01:35:57,420
PRODUCTION DE L'ANIMATION :
KEN FUJITA, IKUO SATÔ