1 00:05:19,346 --> 00:05:20,890 Saya minta maaf. 2 00:05:21,682 --> 00:05:23,309 Saya minta maaf? 3 00:06:16,029 --> 00:06:17,864 Tuan, dia melarikan diri! 4 00:06:48,938 --> 00:06:50,398 Apa yang kita cari? 5 00:07:00,616 --> 00:07:02,243 Dia melompat ke atas pagar! 6 00:08:15,817 --> 00:08:19,363 Beberapa kereta api lalu masa dia melarikan diri. 7 00:08:19,821 --> 00:08:22,783 Awak fikir dia lari sejauh ini? 8 00:08:23,075 --> 00:08:24,493 Adakah dia selaju itu? 9 00:08:24,743 --> 00:08:26,578 Dia selaju itu. 10 00:09:10,206 --> 00:09:11,624 Dan ini juga. 11 00:09:12,667 --> 00:09:15,795 - $ 3.10. - Tiga dolar dan sepuluh sen? 12 00:09:18,882 --> 00:09:21,467 - Baki awak. - Terima kasih. 13 00:09:22,051 --> 00:09:23,344 Boleh saya tolong awak? 14 00:09:24,762 --> 00:09:26,764 Jumlahnya $ 17.95. 15 00:09:30,727 --> 00:09:32,270 Kad awak. 16 00:09:35,231 --> 00:09:37,108 Awak akan membelinya? 17 00:09:49,747 --> 00:09:51,457 Selamat jalan. 18 00:09:57,087 --> 00:10:01,675 Beg berwarna coklat. Awak melihatnya? 19 00:10:01,884 --> 00:10:05,346 - Tuan, tiada di sini. - Pekerja kata dia dah letaknya. 20 00:10:05,596 --> 00:10:07,556 Beg tiada di sini. 21 00:10:28,786 --> 00:10:33,249 Pihak berkuasa beritahu ini gempa bumi terbesar 22 00:10:33,541 --> 00:10:35,334 Dia menunggang Greased Lightning. 23 00:10:35,626 --> 00:10:37,836 Itu adalah Shorty Kincaid. 24 00:10:41,006 --> 00:10:42,801 Nikmati permandangan. 25 00:11:14,207 --> 00:11:15,417 Maafkan saya. 26 00:11:30,682 --> 00:11:32,183 Kita tak patut dilihat bersama. 27 00:11:32,434 --> 00:11:35,937 Dah lama ayah mati. Arlen masih mengesyaki? 28 00:11:36,187 --> 00:11:39,316 Tidak. Tak terlalu cepat kita bersama. 29 00:11:41,944 --> 00:11:42,945 Tiket. 30 00:11:45,865 --> 00:11:47,825 Awak melancong sendirian? 31 00:11:48,367 --> 00:11:49,493 Awak 12 tahun? 32 00:11:51,871 --> 00:11:54,165 Seseorang menunggu awak di Los Angeles? 33 00:11:55,291 --> 00:11:58,002 Awak 11 tahun, jadi awak hanya perlu bayar separuh harga. 34 00:12:19,732 --> 00:12:21,484 Gadis kecil yang lakukan ini? 35 00:12:21,734 --> 00:12:23,110 Dia bukan seorang gadis kecil. 36 00:12:23,569 --> 00:12:27,073 Jejak DNA dan bahan yang di temui dalam luka membuktikannya. 37 00:12:27,323 --> 00:12:31,244 Dia berada di mana sahaja. Chicago, Las Vegas, Los Angeles. 38 00:12:31,494 --> 00:12:32,745 Kita mesti halang kereta api. 39 00:12:32,995 --> 00:12:36,791 Dan polis akan bertanya soalan kita tidak boleh menjawab? 40 00:12:37,750 --> 00:12:40,963 Letakkan kakitangan utama di setiap hentian landasan ini. 41 00:12:41,421 --> 00:12:44,883 Pergi cari dia. Cari sampai jumpa. 42 00:12:46,927 --> 00:12:48,720 - Selamat pagi, Jill. - Helo. 43 00:12:48,929 --> 00:12:53,475 - Terima kasih kerana menjaga kucing saya. - Kami akan menjaganya. 44 00:12:53,767 --> 00:12:55,435 Saya takkan pergi lama. 45 00:12:55,686 --> 00:12:57,229 Jaga diri. 46 00:12:58,855 --> 00:12:59,856 Selamat tinggal. 47 00:13:00,065 --> 00:13:02,901 Awak masih ada masalah dengan mereka di tempat kerja? 48 00:13:03,110 --> 00:13:05,070 Mereka menuduh saya 49 00:13:05,946 --> 00:13:09,491 Saya seorang yang pelik, Saya seorang yang aneh. 50 00:13:10,033 --> 00:13:11,910 Mengapa? Sebab saya ada perasaan? 51 00:13:12,202 --> 00:13:13,579 Saya ada perasaan? 52 00:13:17,040 --> 00:13:18,584 Ada seseorang di pintu. 53 00:13:19,710 --> 00:13:23,839 Saya takkan jawab. Dia boleh datang kemudian. 54 00:13:24,882 --> 00:13:26,091 Itu untuk saya. 55 00:13:27,968 --> 00:13:30,596 Maaf kerana mengganggu. Kami memerlukan bantuan awak, Dan. 56 00:13:31,471 --> 00:13:32,681 Saya tahu. 57 00:13:33,974 --> 00:13:35,475 Saya kena pergi. 58 00:15:39,227 --> 00:15:42,147 Encik Fitch akan bersama kamu sekejap lagi. 59 00:15:49,112 --> 00:15:50,322 Baiklah. 60 00:15:51,573 --> 00:15:54,242 Saya rasa kita semua di sini atas sebab yang sama 61 00:15:54,826 --> 00:15:55,827 Apa saja sebabnya. 62 00:15:56,244 --> 00:16:01,708 Saya Dan Smithson dan saya tidak tahu mengapa saya di sini. 63 00:16:03,043 --> 00:16:04,671 Tetapi mereka berkata, mereka memerlukan saya, 64 00:16:04,696 --> 00:16:06,362 dan ianya penting, jadi saya datang. 65 00:16:07,214 --> 00:16:08,590 Apa kerja awak, Dan? 66 00:16:11,051 --> 00:16:12,260 Saya seorang empath. 67 00:16:14,638 --> 00:16:18,308 Kadang-kadang mereka menunjukkan perkara buruk yang orang lakukan. 68 00:16:20,310 --> 00:16:21,937 Saya cuba beritahu mereka alasan mereka melakukannya. 69 00:16:22,312 --> 00:16:24,272 Apa kelayakan awak untuk itu? 70 00:16:25,232 --> 00:16:27,108 Saya merasai sesuatu dengan mendalam. 71 00:16:30,320 --> 00:16:32,197 Apa yang saya rasa sekarang? 72 00:16:36,327 --> 00:16:39,455 Awak mahu percaya tiada kesan kepada awak 73 00:16:41,749 --> 00:16:43,626 bahawa awak tidak takut apa-apa. 74 00:16:44,835 --> 00:16:46,379 Tetapi awak ingin tahu 75 00:16:47,380 --> 00:16:49,382 sama seperti yang lain. 76 00:16:51,592 --> 00:16:54,345 Stephen Arden. Harvard Jabatan Antropologi. 77 00:16:54,595 --> 00:16:56,305 Pakar tingkah laku silang budaya. 78 00:16:56,514 --> 00:16:59,392 Laura Baker. Ahli biologi molekul. 79 00:17:01,018 --> 00:17:03,646 Dan siapa awaj, dan apa kerja awak? 80 00:17:04,438 --> 00:17:05,982 Preston Lennox. 81 00:17:06,857 --> 00:17:08,401 Jika saya di sini 82 00:17:08,776 --> 00:17:10,903 kita dalam masalah. 83 00:17:11,529 --> 00:17:14,323 Apa sebenarnya pengkhususan awak, Encik Lennox? 84 00:17:15,116 --> 00:17:18,744 Saya seorang penyelesai masalah kerajaan kita. 85 00:17:19,787 --> 00:17:21,581 Apa masalah sebenarnya? 86 00:17:23,457 --> 00:17:26,335 Sesuatu yang tidak dibualkan. 87 00:17:28,504 --> 00:17:30,172 Awak memburu orang, kan? 88 00:17:36,096 --> 00:17:37,389 Saya rasa begitu. 89 00:17:47,482 --> 00:17:49,860 Awak di sini? Dah lewat untuk TV. 90 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Awak di sini, sayang? 91 00:18:48,127 --> 00:18:50,672 Selamat petang, saya Xavier Fitch. 92 00:18:50,964 --> 00:18:52,757 Saya ketua operasi ini. 93 00:18:52,966 --> 00:18:55,093 Boleh datang dekat? 94 00:19:04,978 --> 00:19:07,522 Pada bulan November 1974 95 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 sekumpulan kecil dari S.E.T.I 96 00:19:10,733 --> 00:19:13,778 S-E-T-I, Search for Teresstial Inteligence 97 00:19:13,987 --> 00:19:16,322 piring radio terpakai di Arecibo 98 00:19:16,573 --> 00:19:18,575 menghantar mesej kepada seseorang. 99 00:19:18,825 --> 00:19:21,494 Mereka menghantar suku kilobait 100 00:19:21,744 --> 00:19:24,330 termasuk struktur DNA manusia 101 00:19:24,581 --> 00:19:26,624 peta sistem suria kita 102 00:19:26,833 --> 00:19:30,492 populasi Bumi. Fakta-fakta berguna seperti itu. 103 00:19:31,297 --> 00:19:36,802 Pada bulan Januari 1993, Arecibo menerima mesej kembali 104 00:19:37,678 --> 00:19:39,263 dari luar angkasa 105 00:19:39,638 --> 00:19:41,056 sumber yang tidak diketahui. 106 00:19:41,307 --> 00:19:42,474 Itu hebat. 107 00:19:42,808 --> 00:19:45,144 Makhluk pintar di luar planet ini? 108 00:19:45,352 --> 00:19:46,562 Ya. 109 00:19:47,146 --> 00:19:49,315 Terdapat dua komunikasi. 110 00:19:49,523 --> 00:19:54,069 Mesej pertama menjadi pemangkin utama metana. 111 00:19:54,320 --> 00:19:55,571 Kini kita ada potensi 112 00:19:55,779 --> 00:19:58,991 menghasilkan tenaga berterusan dari bahan api bersih. 113 00:19:59,867 --> 00:20:03,162 Ini meyakinkan kita berhadapan dengan kecerdasan yang ramah. 114 00:20:03,412 --> 00:20:07,833 Mesej yang kedua adalah satu urutan baru DNA 115 00:20:08,334 --> 00:20:11,295 dengan arahan untuk menggabungkannya dengan kita. 116 00:20:11,503 --> 00:20:15,507 Ini beberapa data teknikal. Maklum balas daripada Dr. Baker. 117 00:20:15,758 --> 00:20:16,842 Pada asasnya 118 00:20:17,051 --> 00:20:20,881 gabungan urutan DNA baru 119 00:20:20,906 --> 00:20:25,500 telah disuntik ke dalam 100 ova manusia. 120 00:20:28,525 --> 00:20:30,903 Kami ada tujuh membahagi. 121 00:20:31,153 --> 00:20:32,696 Empat dah musnah. 122 00:20:33,113 --> 00:20:35,240 Dua disimpan dalam cecair nitrogen. 123 00:20:35,783 --> 00:20:37,910 Kami benarkan satu berkembang. 124 00:20:38,786 --> 00:20:40,913 Nama kod adalah "Sil." 125 00:20:42,331 --> 00:20:43,916 Itu selepas 2 jam. 126 00:20:45,459 --> 00:20:46,627 Satu hari. 127 00:20:48,420 --> 00:20:49,421 Dua hari. 128 00:20:49,672 --> 00:20:52,091 - Oh Tuhan. - Pertumbuhannya menakjubkan. 129 00:20:52,383 --> 00:20:53,759 Seminggu. 130 00:20:55,427 --> 00:20:56,595 - Ia perempuan. - Ya. 131 00:20:58,639 --> 00:21:00,407 Kami memutuskan untuk jadikannya betina 132 00:21:00,432 --> 00:21:02,785 supaya menjadi lebih jinak dan dapat dikawal. 133 00:21:02,810 --> 00:21:04,836 Lebih jinak dan boleh dikawal? 134 00:21:05,646 --> 00:21:08,190 Rasanya tak begitu berjaya. 135 00:21:09,817 --> 00:21:12,987 Itu dia sebulan selepas dilahirkan. 136 00:21:13,570 --> 00:21:16,156 Jadi, awak mengurungnya? 137 00:21:16,365 --> 00:21:18,784 Lebih selamat jika dia diasingkan. 138 00:21:19,159 --> 00:21:21,120 Dia tidak suka dikurung. 139 00:21:21,620 --> 00:21:23,122 Dia tidak suka bersendirian. 140 00:21:23,539 --> 00:21:24,873 Betul? 141 00:21:29,087 --> 00:21:32,048 Dia menyembunyikan sesuatu. Sesuatu yang dalam. 142 00:21:32,757 --> 00:21:34,134 Awak betul, Dan. 143 00:21:34,593 --> 00:21:38,555 Ini tiga bulan selepas dia dilahirkan. Perhati baik-baik. 144 00:21:40,682 --> 00:21:42,392 Apa tu? 145 00:21:42,851 --> 00:21:44,060 Putar ke belakang. 146 00:21:47,439 --> 00:21:48,898 Lihat mata dia. 147 00:21:49,524 --> 00:21:51,901 Pergerakan mata yang cepat. Dia bermimpi. 148 00:21:54,195 --> 00:21:58,491 - Dia mimpi buruk. - Itu tindak balas anxiety. 149 00:21:59,034 --> 00:22:00,285 Saya rasa bimbang. 150 00:22:00,535 --> 00:22:03,496 Pasukan penyelidikan juga bimbang. 151 00:22:04,039 --> 00:22:07,083 Jadi eksperimen dihentikan. 152 00:22:07,709 --> 00:22:11,005 Jalankan kajian lanjut dengan apa yang kami hadapi. 153 00:22:13,381 --> 00:22:15,342 Awak nak lemaskannya? 154 00:22:15,926 --> 00:22:17,552 Itu keputusannya. 155 00:22:19,387 --> 00:22:20,889 Awak rasa marah. 156 00:22:22,474 --> 00:22:24,977 Awak marah kerana terpaksa membunuhnya, kan? 157 00:22:25,227 --> 00:22:26,520 Saya tidak tahu. 158 00:22:33,903 --> 00:22:35,196 Ya. 159 00:22:39,784 --> 00:22:45,539 Semalam, satu mayat ditemui dalam gerabak berhampiran Salt Lake City. 160 00:22:46,123 --> 00:22:48,501 Ujian awal DNA membuat kesimpulan 161 00:22:48,793 --> 00:22:51,921 Dia telah dibunuh oleh ciptaan kami, Sil. 162 00:22:52,213 --> 00:22:53,631 Ada mayat lain? 163 00:22:53,881 --> 00:22:55,341 - Belum lagi. - Awak akan temui. 164 00:22:55,716 --> 00:22:57,218 Dia pemangsa. 165 00:22:57,468 --> 00:22:59,136 Matanya di hadapan 166 00:23:00,429 --> 00:23:03,307 Supaya dia boleh menilai jarak mangsa. 167 00:23:03,599 --> 00:23:04,642 Betul. 168 00:23:04,892 --> 00:23:06,227 Di mana awak pelajarinya? 169 00:23:06,852 --> 00:23:09,647 Saya menonton Discovery Channel. 170 00:23:11,190 --> 00:23:13,150 Saya juga menontonnya. 171 00:23:13,901 --> 00:23:16,320 - Encik Lennox. - Ya? 172 00:23:16,529 --> 00:23:17,947 Oleh kerana 173 00:23:18,322 --> 00:23:22,118 Bukan ahli sains di kalangan kita, awak jelas tentang apa yang berlaku? 174 00:23:23,078 --> 00:23:24,288 Saya rasa ya. 175 00:23:25,914 --> 00:23:27,916 Awak cipta raksasa. 176 00:23:28,500 --> 00:23:31,128 Dengan formula yang awak dapat dari angkasa lepas. 177 00:23:31,837 --> 00:23:33,033 Benda itu melarikan diri. 178 00:23:33,058 --> 00:23:35,448 Sekarang awak mahu kami memburu dan membunuhnya. 179 00:23:36,925 --> 00:23:38,427 Adakah benar? 180 00:23:38,969 --> 00:23:40,345 Agaknya. 181 00:23:40,596 --> 00:23:41,805 Awak tidak mahu kami 182 00:23:42,097 --> 00:23:45,100 menangkapnya hidup-hidup untuk mengkajinya? 183 00:23:46,518 --> 00:23:50,856 Laura, saya rasa ini operasi mencari dan menghapuskan. 184 00:23:52,316 --> 00:23:54,006 Tiada siapa pernah meminta saya mencari 185 00:23:54,031 --> 00:23:55,593 apa-apa yang mereka tidak mahu mati. 186 00:23:56,945 --> 00:23:58,113 Saya bersimpati dengan awak. 187 00:23:59,281 --> 00:24:01,116 Ya. 188 00:24:01,325 --> 00:24:02,784 Terima kasih, Dan. 189 00:24:03,785 --> 00:24:05,287 Saya bersimpati dengannya. 190 00:24:07,998 --> 00:24:10,125 Tuan-tuan dan puan-puan, sila beri perhatian. 191 00:24:10,334 --> 00:24:12,308 Selamat datang ke Los Angeles. 192 00:24:12,333 --> 00:24:14,570 Ini adalah terminal Desert Star. 193 00:24:14,796 --> 00:24:17,299 Semua penumpang diminta keluar. 194 00:25:36,088 --> 00:25:38,048 Sesuatu yang buruk berlaku di sini. 195 00:25:38,424 --> 00:25:40,217 Larinksnya dipatahkan. 196 00:25:40,426 --> 00:25:42,094 Dia rasa takut. 197 00:25:42,344 --> 00:25:44,722 Dia takut, gerun. 198 00:25:44,930 --> 00:25:47,808 Juga lapar. Dia makan seperti kuda. 199 00:25:48,350 --> 00:25:50,644 Dia tak kawal makan. 200 00:25:51,937 --> 00:25:54,106 Dia menyimpan kalori untuk sesuatu. 201 00:25:54,356 --> 00:25:55,733 Sesiapa tahu? 202 00:26:02,698 --> 00:26:07,620 Itu seperti chrysalis. Sejenis kepompong. 203 00:26:08,078 --> 00:26:10,247 Apa yang kita cari, rama-rama gergasi? 204 00:26:12,916 --> 00:26:14,668 Jika itu adalah kepompong. 205 00:26:14,877 --> 00:26:17,379 - Dia dah berkembang sekarang. - Berkembang. 206 00:26:17,588 --> 00:26:20,050 Itu caranya dia melepasi orang kita. 207 00:26:20,300 --> 00:26:21,885 Mereka mencari kanak-kanak. 208 00:26:22,260 --> 00:26:23,762 Dia seorang kanak-kanak. 209 00:26:25,013 --> 00:26:27,807 Ianya berbau di sini. Saya nak keluar. 210 00:26:34,981 --> 00:26:36,000 Dapatkan pengenalan 211 00:26:36,025 --> 00:26:38,733 dan nombor kad kredit konduktor di komputer awak. 212 00:26:38,985 --> 00:26:40,987 Tiada tanda-tanda mereka dalam keretapi. 213 00:26:41,488 --> 00:26:44,115 - Anggaplah dia dikalangan mereka. - Saya akan uruskan. 214 00:26:44,366 --> 00:26:45,992 Dia membunuh jika terancam. 215 00:26:46,868 --> 00:26:49,621 Danya tidak menyesalinya. Tiada. 216 00:26:49,871 --> 00:26:52,165 Los Angeles sesuai untuk dia. 217 00:26:52,499 --> 00:26:53,959 Ianya bandar masa depan. 218 00:26:54,167 --> 00:26:55,377 Apa saja berlaku. 219 00:26:55,585 --> 00:26:58,338 Populasi dari luar. Semua orang asing. 220 00:26:58,838 --> 00:27:00,590 Sedikit pantang larang, dan penolakan. 221 00:27:00,799 --> 00:27:02,801 Apa saja dia buat, tiada siapa akan sedar. 222 00:27:03,009 --> 00:27:05,178 Apa sajalah. 223 00:27:06,221 --> 00:27:09,140 Los Angeles tempat berlaku pertempuran 224 00:27:10,558 --> 00:27:11,851 Dan dimenangi. 225 00:27:37,628 --> 00:27:39,380 Awak sangat cantik. 226 00:27:41,299 --> 00:27:42,675 Awak ada seratus? 227 00:27:45,219 --> 00:27:46,429 Dah cukup. 228 00:27:48,055 --> 00:27:49,979 Berhati-hati dengan wang awak. 229 00:27:50,004 --> 00:27:52,375 Bukan semua orang jujur macam saya. 230 00:27:55,479 --> 00:27:56,856 Awak orang asing? 231 00:28:00,234 --> 00:28:01,360 Boleh cakap Bahasa Inggeris? 232 00:28:02,570 --> 00:28:05,865 - Ya. - Simpan yang ini. 233 00:28:07,241 --> 00:28:09,452 Saya akan cabut ini. 234 00:28:10,786 --> 00:28:11,996 Berhati-hati di sini. 235 00:28:12,330 --> 00:28:13,539 Ya. 236 00:28:19,588 --> 00:28:21,298 Menonton langkah awak. 237 00:28:33,685 --> 00:28:35,729 Makmal kami, Pangkalan Pelawat Satu 238 00:28:35,938 --> 00:28:40,400 dipindahkan ke makmal kosong di universiti. 239 00:28:40,609 --> 00:28:44,112 Peralatan sedang dipindahkan. Akan beroperasi pada pukul 8. 240 00:28:44,363 --> 00:28:46,771 Daftar masuk bilik. Berkumpul dalam masa 15 minit. 241 00:28:46,796 --> 00:28:47,598 Kita akan ke sana. 242 00:28:47,783 --> 00:28:49,242 Apa yang kita akan buat? 243 00:28:49,451 --> 00:28:51,745 Memproses bukti dari keretapi. 244 00:28:51,954 --> 00:28:55,457 Boleh kita cuba hasilkan makhluk ini dengan DNAnya? 245 00:28:55,666 --> 00:29:00,796 Buat versi tanpa DNA kita dan kaji kelemahannya. 246 00:29:01,046 --> 00:29:02,089 Itu baik. 247 00:29:02,464 --> 00:29:04,800 - Saya akan tahu perasaannya. - Betul juga. 248 00:29:05,050 --> 00:29:07,761 Bentuk manusia kemungkinan topeng. Tanpa samaran... 249 00:29:07,970 --> 00:29:10,931 Ya. Sekurang-kurangnya kita akan tahu tentangnya. 250 00:30:08,740 --> 00:30:12,161 Arak dah habis. Saya ada pelanggan. 251 00:30:12,703 --> 00:30:15,664 - Ya, cik. Boleh saya tolong? - Saya mahu sebuah bilik. 252 00:30:15,998 --> 00:30:20,711 62, termasuk cukai. Ianya cukup untuk Suite Bulan Madu. 253 00:30:40,230 --> 00:30:41,857 Hai. Awak selalu ke sini? 254 00:30:43,108 --> 00:30:44,401 Apa horoskop awak? 255 00:30:54,620 --> 00:30:56,580 Bosan dengan rambut coklat? 256 00:30:57,081 --> 00:30:58,499 Tukar. 257 00:30:58,749 --> 00:31:01,043 Menukar warna rambut awak. 258 00:31:01,293 --> 00:31:02,544 Color-Tress. 259 00:31:10,804 --> 00:31:13,098 Saya meningkatkan perkembangan. 260 00:31:18,812 --> 00:31:22,440 Apabila saya mengerat sel, DNA asing akan diperkenalkan. 261 00:31:35,328 --> 00:31:37,122 Kamera jatuh. 262 00:31:38,373 --> 00:31:39,374 Maafkan saya. 263 00:31:40,292 --> 00:31:41,751 Awak ada kamera ganti? 264 00:31:42,002 --> 00:31:45,589 Ada, tetapi ia perlukan masa untuk juruteknik menggantikannya. 265 00:31:45,839 --> 00:31:47,855 Tidak. Sentiasa berlaku di makmal saya. 266 00:31:47,880 --> 00:31:49,491 Ia mudah untuk menggantikannya. 267 00:31:49,676 --> 00:31:51,386 Awak boleh lakukannya? 268 00:31:51,636 --> 00:31:54,347 Ya. Saya hanya perlu seseorang untuk membantu. 269 00:31:54,556 --> 00:31:57,767 Saya tidak mahu juruteknik di sana. Ini klasifikasikan. 270 00:31:58,018 --> 00:31:59,227 Saya akan lakukannya. 271 00:32:00,812 --> 00:32:01,980 Saya akan lakukannya. 272 00:32:02,188 --> 00:32:05,108 - Cepat bertindak, saya suka itu. - Itulah saya. 273 00:32:15,620 --> 00:32:17,622 Boleh awak ambil itu? 274 00:32:40,853 --> 00:32:42,939 Berikan saya kamera. 275 00:32:55,368 --> 00:32:58,371 Ada sesuatu yang tidak kena. 276 00:33:04,502 --> 00:33:06,128 Ia dah bermula. 277 00:33:07,046 --> 00:33:09,800 - Ia dah bermula. Tutupnya. - Apa? 278 00:33:10,008 --> 00:33:12,094 Laura, tekan penutup. 279 00:33:13,387 --> 00:33:14,680 Nah. 280 00:33:15,847 --> 00:33:17,641 Dia mesti menembusi sel. 281 00:33:19,601 --> 00:33:20,686 Apa itu? 282 00:33:20,894 --> 00:33:21,979 Dia jatuhkan bolt. 283 00:33:23,897 --> 00:33:26,650 - Cari bolt. Tutupnya. - Saya sedang mencarinya, Fitch. 284 00:33:28,610 --> 00:33:30,070 Mereka dapat dengar saya di sana? 285 00:33:30,279 --> 00:33:31,530 Laura, tekan. 286 00:33:32,030 --> 00:33:34,825 - Tutupnya. Saya akan keluarkan awak. - Di mananya hilang? 287 00:33:38,954 --> 00:33:41,498 - Ia jatuh melalui memarut. - Boleh awak mengangkatnya? 288 00:33:44,960 --> 00:33:47,170 - Ia takkan bergerak. - Ini langsung tak bergerak. 289 00:33:47,421 --> 00:33:48,880 - Tidak! - Press. 290 00:33:49,089 --> 00:33:50,882 Awak mesti dapatkan bolt! 291 00:33:51,091 --> 00:33:54,928 - Tidak boleh. Lantai dah dikimpal. - Oh, Tuhan. 292 00:33:55,304 --> 00:33:56,888 Press. 293 00:33:57,097 --> 00:33:59,224 - Saya tidak pernah melihatnya. - Biar betul. 294 00:33:59,474 --> 00:34:00,809 Saya tidak boleh keluarkan mereka. 295 00:34:01,018 --> 00:34:03,437 - Press. - Ayuh. 296 00:34:04,938 --> 00:34:06,399 Fitch, mari keluar dari sini! 297 00:34:06,899 --> 00:34:08,484 Buka pintu! 298 00:34:08,735 --> 00:34:11,863 - Tidak sehingga saya tahu apa itu! - Buka sekarang! 299 00:34:12,071 --> 00:34:13,573 - Keluarkan mereka. - Tidak boleh! 300 00:34:13,781 --> 00:34:16,034 - Buka pintu! - Mari kita keluar! 301 00:34:16,409 --> 00:34:20,079 - Katakan ia akan berhenti membesar, Dan. - Tidak, keluarkan mereka! 302 00:34:23,374 --> 00:34:25,126 Buka pintu! 303 00:34:25,335 --> 00:34:26,794 Press. 304 00:34:28,296 --> 00:34:29,672 Apa benda itu?! 305 00:34:29,923 --> 00:34:32,258 Laura, ikut pintu lain! 306 00:34:32,592 --> 00:34:34,510 - Keluarkanya, Fitch! - Saya tidak boleh! 307 00:34:34,802 --> 00:34:36,554 - Keluarkanya! - Saya tidak boleh! 308 00:34:36,804 --> 00:34:38,431 - Tak guna! - Biarkanya keluar! 309 00:34:38,640 --> 00:34:41,100 - Awak mesti keluarkan mereka! - Saya tidak boleh menahannya! 310 00:34:41,351 --> 00:34:42,602 Beralih dari sana! 311 00:34:42,810 --> 00:34:44,771 Saya akan membakarnya! Ke tepi! 312 00:34:48,483 --> 00:34:51,569 - Apa benda ini? - Dalam 2 minit, saya membakar bilik! 313 00:34:52,195 --> 00:34:53,947 Saya mesti melakukannya! 314 00:34:54,197 --> 00:34:55,615 Awak ada dua minit untuk membunuhnya. 315 00:34:56,157 --> 00:34:59,035 Cabut paip sambungan gas. Gunakannya sebagai penyembur api. 316 00:35:06,251 --> 00:35:07,711 Laura, berhati-hati! 317 00:35:10,673 --> 00:35:12,258 - Mana ia pergi? - Dalam paip! 318 00:35:12,508 --> 00:35:13,968 - Buka pintu! - Diam, Dan! 319 00:35:17,680 --> 00:35:19,473 Satu minit lagi. 320 00:35:31,694 --> 00:35:33,070 Laura 321 00:35:33,529 --> 00:35:35,823 Ia berhenti bergerak. Saya rasa saya membunuhnya. 322 00:35:37,116 --> 00:35:38,867 Ia sudah mati! Buka pintu! 323 00:35:39,118 --> 00:35:40,828 Ia sudah mati, Fitch. Keluarkan mereka. 324 00:35:44,873 --> 00:35:47,626 Oh, Tuhan, ia tidak mati. 325 00:35:55,217 --> 00:35:57,136 - Shit. - Apa yang akan kita buat? 326 00:35:57,386 --> 00:35:58,846 30 saat yang tinggal. 327 00:35:59,054 --> 00:36:01,682 - Tidak banyak masa. Mari. - Buka pintu! 328 00:36:01,890 --> 00:36:03,602 - Biarkan mereka keluar. - Saya tidak boleh berbuat demikian. 329 00:36:03,852 --> 00:36:05,729 - Saya perlu mengikuti protokol! - Apa protokol?! 330 00:36:05,979 --> 00:36:07,731 Protokol yang kita ikut untuk buat ini! 331 00:36:08,064 --> 00:36:10,609 Awak tidak beritahu mereka sebelum mereka masuk. 332 00:36:11,026 --> 00:36:13,278 - Fitch, biarkan mereka keluar. - Dua belas, 11, 10 333 00:36:13,486 --> 00:36:16,031 - Fitch, biarkan mereka keluar! - Saya mesti mengikut protokol. 334 00:36:16,239 --> 00:36:17,490 Keluarkan mereka, Fitch! 335 00:36:17,824 --> 00:36:20,035 Pergi. Keluar dari sana! 336 00:36:20,744 --> 00:36:23,204 Tiga, dua, satu. 337 00:36:23,413 --> 00:36:25,165 - Saya tiada pilihan. - Ya, sudah tentu. 338 00:36:25,373 --> 00:36:28,752 Protokol untuk membakar bilik jika ada masalah! 339 00:36:49,648 --> 00:36:51,566 Di mana tempat yang baik untuk mencari seorang lelaki? 340 00:36:51,983 --> 00:36:55,820 Ada banyak lelaki di Id. Ia sebuah kelab. 341 00:36:56,071 --> 00:36:58,365 Awak akan menemui mereka di sana. 342 00:36:58,573 --> 00:36:59,574 Terima kasih. 343 00:37:00,200 --> 00:37:02,286 Awak takkan terlepas. Cari barisan panjang. 344 00:37:02,536 --> 00:37:04,580 Saya memerlukan kad kredit awak 345 00:37:04,956 --> 00:37:08,459 untuk caj tambahan bilik. Panggilan jarak jauh dan sebagainya. 346 00:37:08,709 --> 00:37:10,419 Kad kredit? Zip zap? 347 00:37:10,878 --> 00:37:13,089 American Express, Visa, MasterCard? 348 00:37:13,631 --> 00:37:16,008 Itupunya. Terima kasih. Baiklah. 349 00:37:16,342 --> 00:37:17,343 Terima kasih. 350 00:37:18,302 --> 00:37:19,595 Tunggu sekejap! 351 00:37:23,975 --> 00:37:26,852 Awak tidak mahu benda di salah guna orang. 352 00:37:27,186 --> 00:37:28,521 Tidak. 353 00:37:36,320 --> 00:37:37,321 Ya? 354 00:37:37,571 --> 00:37:42,159 Kad kredit konduktor digunakan motel Hollywood. Van ada di depan. 355 00:37:42,410 --> 00:37:43,619 Mari kita pergi. 356 00:37:47,248 --> 00:37:48,457 Awak berdua. 357 00:37:53,838 --> 00:37:55,131 Berseronoklah. 358 00:37:55,756 --> 00:37:58,801 Awak. Masuklah. 359 00:38:21,033 --> 00:38:22,826 Awak berasal dari mana? 360 00:38:24,202 --> 00:38:26,371 - Saya orang asing. - Awak apa? 361 00:38:26,622 --> 00:38:28,665 - Saya orang asing. - Betul ke? 362 00:38:29,541 --> 00:38:30,667 Bertenang. 363 00:38:30,876 --> 00:38:33,712 Saya nak ke parti tapi tiada siapa nak bawa saya. 364 00:38:33,920 --> 00:38:35,297 Saya akan bawa awak. 365 00:38:35,505 --> 00:38:36,923 - Betulkah? - Ya. 366 00:38:37,132 --> 00:38:39,176 Baiklah. Saya nak ke tandas. 367 00:38:40,469 --> 00:38:42,095 Tunggu di sini. 368 00:38:42,554 --> 00:38:44,014 Saya akan kembali sebentar lagi. 369 00:38:44,222 --> 00:38:45,682 Saya akan tunggu di sini. 370 00:39:04,702 --> 00:39:06,579 Apa sahaja yang diperlukan, kan? 371 00:39:07,789 --> 00:39:09,999 Semuanya adil dalam cinta dan peperangan. 372 00:39:35,483 --> 00:39:36,734 Tak berapa jelas. 373 00:39:36,985 --> 00:39:39,612 Bawa pita ini ke makmal. Pertingkatkannya. 374 00:39:40,071 --> 00:39:41,781 Mungkin akan lebih jelas. 375 00:39:42,407 --> 00:39:43,783 Dia kelihatan bagus. 376 00:39:44,325 --> 00:39:46,411 Awak tahu ke mana dia pergi? 377 00:39:46,661 --> 00:39:50,164 - Saya akan mencari dia. - Dia mahu berjumpa seorang lelaki. 378 00:39:50,415 --> 00:39:53,126 Saya mencadangkan kelab Id di penjuru. 379 00:39:55,128 --> 00:39:56,462 Ambil pita. 380 00:40:16,025 --> 00:40:18,652 Saya nak ke parti tapi tiada siapa bawa saya. 381 00:40:19,194 --> 00:40:20,946 Mana parti ini? 382 00:40:21,655 --> 00:40:22,823 Saya tidak tahu. 383 00:40:32,666 --> 00:40:34,793 Awak tidak boleh parkir kereta di sana! 384 00:40:35,294 --> 00:40:36,754 Alihkannya! 385 00:40:37,379 --> 00:40:40,633 - Tidak, awak tidak boleh masuk. - Apa yang sedang berlaku?! 386 00:40:56,065 --> 00:40:59,319 - Ada pembunuhan! - Jangan sesiapa keluar! 387 00:41:02,864 --> 00:41:05,492 Selalu ada masalah di sini. 388 00:41:18,672 --> 00:41:19,673 Perang bermata biru. 389 00:41:19,923 --> 00:41:22,463 Seluar hitam, baju merah jambu 5 '10" tinggi. 390 00:41:22,776 --> 00:41:24,155 Siapa bersamanya? 391 00:41:24,238 --> 00:41:26,824 Dia bersama seorang lelaki. Baru di sini. 392 00:41:26,930 --> 00:41:28,848 Orang kenamaan. Bukan sebarangan. 393 00:41:29,099 --> 00:41:31,393 Andaikanya sosialis. Dia membantunya keluar. 394 00:41:31,601 --> 00:41:33,645 Seorang yang ramah. 395 00:41:33,895 --> 00:41:35,522 Saya sedang berfikir. 396 00:41:36,106 --> 00:41:38,483 - Robbie ikut dia. - Itu dia. 397 00:41:39,609 --> 00:41:40,819 Itu dia. 398 00:41:41,236 --> 00:41:43,697 Mari, saya tunjukkan sekeliling rumah. 399 00:41:44,406 --> 00:41:46,700 Saya masih berpeluh. 400 00:41:46,950 --> 00:41:48,368 Ia begitu sesak. 401 00:41:53,748 --> 00:41:54,917 Awak suka? 402 00:41:56,377 --> 00:41:57,378 Ya. 403 00:41:57,586 --> 00:41:59,088 Saya rasa nak mandi. 404 00:42:00,089 --> 00:42:01,257 Awak nak mandi? 405 00:42:03,801 --> 00:42:05,219 Saya nak mandi. 406 00:42:05,469 --> 00:42:07,138 Awak nak mandi kemudian... 407 00:42:07,430 --> 00:42:08,806 Tiada masalah. 408 00:42:52,808 --> 00:42:54,436 Tanggalkan pakaian awak. 409 00:42:56,438 --> 00:42:57,773 Saya mahu melihat awak. 410 00:43:05,280 --> 00:43:06,782 Sangat bagus. 411 00:43:17,376 --> 00:43:18,710 Hantar saya balik. 412 00:43:18,919 --> 00:43:20,837 Apa yang awak katakan? 413 00:43:21,129 --> 00:43:22,839 Awak tahu mengapa kita di sini. 414 00:43:23,632 --> 00:43:24,800 Saya ubah fikiran. 415 00:43:25,008 --> 00:43:27,427 Baiklah. Awak kata "tidak." 416 00:43:27,970 --> 00:43:30,222 Saya memahami. Ke sini. 417 00:43:30,472 --> 00:43:31,515 Saya hendak pergi! 418 00:43:31,579 --> 00:43:34,624 Dah terlambat. Awak tak boleh pergi! 419 00:43:37,585 --> 00:43:40,296 - Baiklah. - Itu lebih baik. 420 00:45:09,304 --> 00:45:10,282 Apa yang sedang berlaku? 421 00:45:10,307 --> 00:45:12,832 Dia bunuh seorang wanita di kelab. Dia bunuh lelaki ini. 422 00:45:13,058 --> 00:45:16,061 Dia memang gila. 423 00:45:16,311 --> 00:45:18,104 Tiada apa yang menghalangnya. 424 00:45:18,563 --> 00:45:21,024 Tidak masuk akal moral, tiada struktur sosial. 425 00:45:21,817 --> 00:45:25,403 Dia tiada kasih sayang seorang ibu atau diajar akhlak yang baik. 426 00:45:25,654 --> 00:45:27,364 Saya bertanya apa yang berlaku. 427 00:45:27,906 --> 00:45:29,741 Dia melakukan sesuatu, dia marah. 428 00:45:29,991 --> 00:45:32,911 Dia akan membunuh jika terancam atau sesiapa yang menghalangnya. 429 00:45:33,161 --> 00:45:34,329 Apa? 430 00:45:34,579 --> 00:45:35,789 Kitaran hidupnya. 431 00:45:36,081 --> 00:45:38,125 Saya rasa dia cuba untuk mengawan. 432 00:45:38,500 --> 00:45:39,501 Mengawan. 433 00:45:39,793 --> 00:45:41,128 Baik. 434 00:45:41,336 --> 00:45:43,088 Jadi mengapa dia membunuh gadis itu? 435 00:45:43,338 --> 00:45:45,090 Persaingan seksual. 436 00:45:45,340 --> 00:45:46,842 Dia benci persaingan. 437 00:45:47,217 --> 00:45:48,468 Sekarang dia berjaya mengawan. 438 00:45:49,095 --> 00:45:52,765 Tak nampak macam berjaya. Dia masih memakai seluar. 439 00:45:53,015 --> 00:45:55,268 - Dia kecewa. - Siapa yang tidak? 440 00:45:55,518 --> 00:45:58,104 Apa masalahnya? Dia di sini denganya. 441 00:45:58,354 --> 00:45:59,939 Mungkin dia menolaknya. 442 00:46:00,189 --> 00:46:02,066 Dia mungkin mempunyai deria khas. 443 00:46:02,275 --> 00:46:06,529 Tikus boleh mengesan penyakit atau kerosakan genetik pasangannya. 444 00:46:06,779 --> 00:46:08,197 Jadi kita boleh menguji tubuhnya. 445 00:46:08,447 --> 00:46:12,994 Untuk penyakit keturunan atau kecacatan yang membuatnya ditolak. 446 00:46:13,202 --> 00:46:14,495 Pada asasnya. 447 00:46:14,787 --> 00:46:15,997 Jarum. 448 00:46:16,706 --> 00:46:19,750 Mungkin penagih dadah, atau pesakit kencing manis. 449 00:46:20,042 --> 00:46:22,837 Apapun kenapa menolaknya. Tumpang lalu. 450 00:46:24,964 --> 00:46:26,174 Baiklah. 451 00:46:28,468 --> 00:46:30,678 Insulin. Kencing manis. Awak betul. 452 00:46:30,887 --> 00:46:33,556 Dia boleh keluar begitu saja. Mengapa membunuhnya? 453 00:46:33,806 --> 00:46:35,892 Dia membuatnya marah. 454 00:46:36,142 --> 00:46:38,561 Sesetengah lelaki, apabila ditolak. Mereka mendesak. 455 00:46:38,811 --> 00:46:41,397 - Kesan lokasi keretanya. - Kami dah mengesannya. 456 00:46:41,647 --> 00:46:44,609 Kami akan kembali ke motel. Saya ingin menyemak ia keluar. 457 00:46:44,984 --> 00:46:47,863 Lebih jinak dan boleh dikawal, Fitch? 458 00:47:02,461 --> 00:47:04,963 - Apa yang awak fikir, Dan? - Apa yang saya fikir? 459 00:47:05,839 --> 00:47:08,550 Saya rasa dia mahu bersendirian sekarang. 460 00:47:09,218 --> 00:47:12,554 Dia takkan ke sini dengan adanya kereta-kereta di luar. 461 00:47:12,763 --> 00:47:15,724 Awak andaikan dia akan kembali di sini. 462 00:47:15,933 --> 00:47:17,142 Ya. 463 00:47:17,768 --> 00:47:18,977 Apa itu? 464 00:47:20,604 --> 00:47:22,523 Mungkin darah haid. 465 00:47:23,440 --> 00:47:26,068 Jika dia ada haid, dia boleh membiak. 466 00:47:26,276 --> 00:47:27,528 Ya, saya tahu. 467 00:49:12,927 --> 00:49:14,136 Maafkan saya. 468 00:49:15,095 --> 00:49:17,848 Telefon paramedik! Sesiapa ada telefon? 469 00:49:23,437 --> 00:49:28,025 Jika anda menggunakan lebuh raya 10 jangkakan sejam lewat. 470 00:49:28,275 --> 00:49:30,653 Laluan perlahan di Malibu. 471 00:49:37,618 --> 00:49:40,121 Peningkatan video tidak begitu jelas. 472 00:49:40,371 --> 00:49:43,021 Berapa umur dia agaknya? Dua puluh, 23? 473 00:49:44,376 --> 00:49:46,837 Sistem pembiakannya dah lengkap. 474 00:49:47,087 --> 00:49:49,047 Pembesarannya begitu pesat. 475 00:49:49,297 --> 00:49:50,382 Dia mahu anak. 476 00:49:50,590 --> 00:49:53,301 Jika dia ada anak masalah kita akan bermula. 477 00:49:53,552 --> 00:49:57,183 Jika kandungannya jantan dan membesar pada kadar yang sama seperti Sil. 478 00:49:57,889 --> 00:50:00,433 Ia dapat membiak semula dalam 6 bulan. 479 00:50:01,810 --> 00:50:04,271 Entahlah berapa ramai wanita di hamilkannya. 480 00:50:04,479 --> 00:50:05,939 Fitch. 481 00:50:08,483 --> 00:50:10,569 Apabila spesies pemangsa diperkenalkan... 482 00:50:10,777 --> 00:50:12,404 ke dalam sistem ekologi tertutup. 483 00:50:12,612 --> 00:50:15,657 Kepupusan spesies lemah tidak dapat dielakkan. 484 00:50:15,866 --> 00:50:18,577 Mereka jumpa mayat pemilik BMW kehabisan minyak di Santa Monica. 485 00:50:18,952 --> 00:50:20,036 Apa nama dia? 486 00:50:20,287 --> 00:50:22,414 - Saya tidak tahu. - Siapa awak? 487 00:50:22,664 --> 00:50:26,710 Dia tiada pengenalan diri. Saya nak pastikan dia ok. 488 00:50:26,960 --> 00:50:28,712 Awak fikir dia mempunyai insurans? 489 00:50:28,962 --> 00:50:32,466 Entahlah. Guna kad kredit saya buat masa sekarang. 490 00:50:33,008 --> 00:50:36,636 Awak tidak tahu namanya. Lelaki seperti awak sukar untuk ditemui. 491 00:50:43,978 --> 00:50:46,481 Dapatkan keputusan makmal segera. 492 00:50:49,358 --> 00:50:52,069 Persiapkan untuk x-ray. Saya hendak x-ray ini. 493 00:50:52,320 --> 00:50:54,655 Kelihatan seperti tulang belikat patah. 494 00:51:04,165 --> 00:51:05,792 Luka bahu awak. 495 00:51:09,170 --> 00:51:10,963 Apa yang berlaku di sini? 496 00:51:16,385 --> 00:51:18,930 Doktor, kami memerlukan awak sekarang. Ada kanak-kanak terbakar. 497 00:51:19,138 --> 00:51:20,973 - Apa yang berlaku di sini? - Doktor, tolong. 498 00:51:21,182 --> 00:51:23,768 Awak nampak bahunya? 499 00:51:23,976 --> 00:51:26,020 Kami memerlukan awak sekarang. 500 00:51:34,904 --> 00:51:36,197 Awak okey. 501 00:51:36,531 --> 00:51:37,615 Saya baik. 502 00:51:37,865 --> 00:51:40,369 Saya yakin awak cedera parah. 503 00:51:40,911 --> 00:51:42,037 Saya baik. 504 00:51:42,371 --> 00:51:44,331 Awak. Ia adalah satu keajaiban. 505 00:51:45,249 --> 00:51:46,333 Boleh kita pergi? 506 00:51:46,583 --> 00:51:49,294 Doktor dah benarkan awak pergi? 507 00:51:49,545 --> 00:51:50,712 Ya. 508 00:51:52,131 --> 00:51:54,633 Kami akan hantar seseorang ke sana. Terima kasih banyak-banyak. 509 00:51:57,386 --> 00:52:01,849 Laporan doktor dari Hospital Parkbay tentang cerita pelik. 510 00:52:02,057 --> 00:52:04,184 Kita patut periksa. Ianya beberapa batu jauhnya. 511 00:52:04,560 --> 00:52:05,811 Laura 512 00:52:06,228 --> 00:52:08,355 Press, ambil kereta. Pergi periksa. 513 00:52:08,564 --> 00:52:11,150 - Hospital Parkbay? - Ya, Parkbay. 514 00:52:13,527 --> 00:52:14,695 Dia berjalan. 515 00:52:15,779 --> 00:52:16,780 Dia berjalan. 516 00:52:18,574 --> 00:52:19,867 Dia berjalan ke sana. 517 00:52:21,410 --> 00:52:22,703 Baru saja. 518 00:52:31,044 --> 00:52:32,838 Ada sedikit buah-buahan dan keju. 519 00:52:35,090 --> 00:52:36,300 Apa itu? 520 00:52:36,717 --> 00:52:38,218 Awak maksudkan tab panas? 521 00:52:39,220 --> 00:52:40,388 Tab mandi panas. 522 00:52:40,930 --> 00:52:42,265 Saya suka tempat ini. 523 00:52:42,474 --> 00:52:45,351 Jauh dari jalan, pusat perniagaan dan orang ramai. 524 00:52:45,727 --> 00:52:48,354 Seolah-olah kita bukan di L.A. lagi. 525 00:52:48,897 --> 00:52:50,064 Nah. 526 00:52:50,398 --> 00:52:52,192 Kita akan mengabadikan masa ini. 527 00:53:02,327 --> 00:53:03,620 Lihat kamera. 528 00:53:09,125 --> 00:53:12,778 - Dia membentuk semula tulangnya. - Itu dia. 529 00:53:13,588 --> 00:53:14,881 Siapa yang perisa dia? 530 00:53:15,173 --> 00:53:17,008 Saya tidak tahu. Mari siasat. 531 00:53:17,258 --> 00:53:20,637 Dia tiada insurans jadi seorang lelaki menggunakan kad kredit sendiri. 532 00:53:22,597 --> 00:53:24,891 Ini failnya. John F. Carey. 533 00:53:26,100 --> 00:53:29,771 Ada lesen memandu atau alamat rumah? 534 00:53:29,979 --> 00:53:33,483 Tiada tuan. Hanya cetakan kad kreditnya. 535 00:53:34,442 --> 00:53:36,528 Cetak segala yang awak ada. 536 00:53:36,778 --> 00:53:38,072 Tiada masalah. 537 00:53:41,325 --> 00:53:42,535 Nak gula-gula? 538 00:53:52,545 --> 00:53:55,798 Alamatnya di Palisades dan ada nombor telefon. 539 00:53:56,507 --> 00:53:59,510 Beritahu Fitch kita ke sana, dan cuba hubungi John Carey. 540 00:54:29,582 --> 00:54:31,375 Saya akan telefon. 541 00:54:38,717 --> 00:54:41,052 Masuk mesin panggilan. Nak tinggalkan pesanan? 542 00:54:41,261 --> 00:54:42,554 Ya. 543 00:54:42,762 --> 00:54:46,183 Beritahu dia akan mengawan dengan makhluk dari angkasa lepas. 544 00:54:47,225 --> 00:54:49,060 - Mengawan? - Ya. 545 00:54:50,729 --> 00:54:51,938 Saya suka awak. 546 00:54:52,230 --> 00:54:53,440 Saya tahu. 547 00:54:58,403 --> 00:55:00,614 Tidak terlalu awal untuk kita bersama. 548 00:55:02,157 --> 00:55:03,950 Tidak, tidak terlalu awal. 549 00:55:05,994 --> 00:55:07,454 Awak tak perlukannya. 550 00:55:07,746 --> 00:55:09,915 Terlalu cepat. 551 00:55:23,345 --> 00:55:24,638 Apa masalahnya? 552 00:55:25,263 --> 00:55:26,556 Bertenang. 553 00:55:29,434 --> 00:55:30,894 Relaks. 554 00:55:32,604 --> 00:55:33,897 Ada banyak masa. 555 00:55:42,698 --> 00:55:43,908 Apa itu? 556 00:55:46,619 --> 00:55:48,621 Saya rasa ada orang di pintu. 557 00:55:48,830 --> 00:55:50,039 Jangan pergi. 558 00:55:50,790 --> 00:55:52,875 Tolong. Saya mahu anak. 559 00:55:53,209 --> 00:55:55,419 Apa?! Maafkan saya? 560 00:56:05,638 --> 00:56:07,431 Mari kita ke sebelah tepi. 561 00:56:50,809 --> 00:56:51,977 Di luar. 562 00:58:49,680 --> 00:58:52,766 - Apa yang berlaku? - Ada tupai! 563 00:58:53,017 --> 00:58:55,436 - Dia di sini. - Ya, dia. 564 00:58:55,686 --> 00:58:57,813 Saya mahu memastikan dia dah tiada di sini. 565 00:59:25,007 --> 00:59:28,219 Periksa jasadnya jika dia dah mengadakan hubungan seks. 566 00:59:35,685 --> 00:59:37,979 Saya takut darah dulu. 567 00:59:38,855 --> 00:59:40,649 Sekarang saya dah biasakan diri. 568 00:59:41,942 --> 00:59:43,401 Oh, ya. 569 01:00:09,219 --> 01:00:11,972 - Tolong saya! - Apa yang berlaku? 570 01:00:13,014 --> 01:00:14,808 Kami jumpa di ruang tamu. 571 01:00:16,726 --> 01:00:17,978 Dia menyukainya. 572 01:00:19,896 --> 01:00:21,523 Masih tidak mencukupi. 573 01:00:22,232 --> 01:00:25,318 Tak jelas sama seperti di monitor video. 574 01:00:25,861 --> 01:00:27,780 Gambar dia tidak jelas. 575 01:00:27,989 --> 01:00:31,033 Tidak ada kesan air mani dalam air tab mandi panas. 576 01:00:31,534 --> 01:00:33,035 Mungkin dia membawanya. 577 01:00:33,244 --> 01:00:35,371 Jadi dia masih gagal mengawan. 578 01:00:35,663 --> 01:00:38,666 - Kita mengganggunya. - Ya, betul. 579 01:00:38,916 --> 01:00:40,877 Berikan sesuatu yang berguna. 580 01:00:42,378 --> 01:00:44,213 Apa yang awak rancang, Fitch? 581 01:00:49,927 --> 01:00:51,387 Dia tidak takut dengan kita. 582 01:00:51,846 --> 01:00:53,055 Itu yang pasti. 583 01:00:56,976 --> 01:00:58,436 Kita dah penat. 584 01:00:58,811 --> 01:01:00,646 Balik ke hotel dan berehat. 585 01:01:01,606 --> 01:01:03,107 Malam esok... 586 01:01:03,524 --> 01:01:05,234 kita akan kembali ke kelab. 587 01:01:06,444 --> 01:01:08,070 - Berkawal di sana. - Berkawal di sana. 588 01:01:11,199 --> 01:01:12,408 Dia bukan bodoh. 589 01:01:12,617 --> 01:01:14,118 Dia takkan mengulanginya. 590 01:01:14,368 --> 01:01:17,580 Tiada gunanya ke sana. Hanya ada spesimen bermasalah. 591 01:01:17,830 --> 01:01:18,831 Saya tidak pasti. 592 01:01:19,081 --> 01:01:21,751 Dua hari dia di bandar. Itu yang dia tahu. 593 01:01:21,959 --> 01:01:23,628 Saya lebih suka ke kelab... 594 01:01:23,878 --> 01:01:28,258 daripada berada di pusat arahan memikirkan berada dekat kita. 595 01:01:41,688 --> 01:01:44,441 Dia adalah satu senjata biologi yang baik. 596 01:01:44,691 --> 01:01:48,036 Jika seseorang fikir kita sejenis benih galaksi 597 01:01:48,061 --> 01:01:50,847 yang akan merebak seluruh alam semesta. 598 01:01:51,990 --> 01:01:54,159 Jadi maksud awak, 599 01:01:54,535 --> 01:01:56,787 dia adalah penawar dan kita penyakit. 600 01:01:57,329 --> 01:01:58,789 Kemungkinan. 601 01:01:59,915 --> 01:02:01,416 "Baker, Laura. 602 01:02:01,667 --> 01:02:05,337 1735 Meander Drive, Simi Valley, California. " 603 01:02:05,587 --> 01:02:06,964 Itu awak, kan? 604 01:02:07,756 --> 01:02:09,466 Setahu saya. 605 01:02:09,925 --> 01:02:11,844 Apa yang awak buat di Simi Valley? 606 01:02:14,096 --> 01:02:16,098 Tergoda dengan lelaki seperti awak. 607 01:02:16,348 --> 01:02:18,475 Itulah yang saya fikir. 608 01:02:39,414 --> 01:02:40,748 Ada sesiapa lapar? 609 01:02:41,624 --> 01:02:42,937 Tidak, terima kasih. 610 01:02:42,962 --> 01:02:45,194 Saya penat. Saya nak cuba tidur. 611 01:02:45,420 --> 01:02:47,589 - Selamat Malam. - Ya. selamat malam. 612 01:02:48,923 --> 01:02:52,051 - Saya teman awak makan. - Terima kasih, Dan. 613 01:03:54,657 --> 01:03:57,159 - Awak pernah mimpi ngeri? - Ya. 614 01:03:57,993 --> 01:04:00,079 Tolong buka ikatan. 615 01:04:00,496 --> 01:04:03,290 - Saya takkan cederakan awak. - Saya terpaksa. 616 01:04:06,794 --> 01:04:08,337 Mungkin mereka beritahu siapa saya. 617 01:04:09,130 --> 01:04:10,923 Kenapa kamu buat saya begini? 618 01:04:13,676 --> 01:04:15,427 Saya tidak tahu mengapa saya di sini. 619 01:04:15,678 --> 01:04:18,097 Saya tidak tahu siapa saya. Siapa yang hantar saya. 620 01:04:19,974 --> 01:04:21,935 - Awak tahu? - Tidak! 621 01:04:25,480 --> 01:04:28,441 - Kenapa awak di sini? - Saya tidak tahu. 622 01:04:29,484 --> 01:04:31,069 Tolong lepaskan saya. 623 01:04:31,319 --> 01:04:33,655 Tolong, lepaskan saya. 624 01:04:36,074 --> 01:04:37,951 Saya takkan cederakan awak. 625 01:04:38,326 --> 01:04:39,870 Saya janji. 626 01:04:40,078 --> 01:04:42,205 - Saya takkan cederakan awak. - Ya, awak akan. 627 01:04:43,165 --> 01:04:44,541 Cuma awak tak tahu lagi. 628 01:04:45,584 --> 01:04:47,794 Saya takkan cederakan awak! 629 01:04:48,003 --> 01:04:49,379 Tolong! 630 01:04:51,006 --> 01:04:53,383 Tangan saya sakit. 631 01:04:57,679 --> 01:04:58,972 Terima kasih. 632 01:04:59,806 --> 01:05:01,141 Terima kasih. 633 01:05:07,772 --> 01:05:09,357 Oh, Tuhan saya! 634 01:05:25,625 --> 01:05:27,084 Oh, Tuhan. Tidak! 635 01:05:28,377 --> 01:05:30,796 Tidak! Tidak! 636 01:07:29,918 --> 01:07:31,878 Laura dan Press, mereka saling menyukai. 637 01:07:32,337 --> 01:07:34,172 Mereka tidak suka menunjukkan perasaan mereka. 638 01:07:34,380 --> 01:07:35,715 Apa? 639 01:07:36,633 --> 01:07:39,135 Laura dan Press, mereka saling menyukai. 640 01:07:39,552 --> 01:07:41,262 Ya, apa sajalah, Dan. 641 01:07:41,513 --> 01:07:44,641 Terlalu banyak asap di sini. Saya ke luar, untuk udara segar. 642 01:07:45,058 --> 01:07:49,187 Saya akan berbaring dalam van. Semua ini sia-sia. 643 01:07:52,065 --> 01:07:53,900 Awak dapat rasakan sesuatu? 644 01:07:54,108 --> 01:07:55,485 Ya. 645 01:07:56,694 --> 01:07:57,862 Tumpang lalu. 646 01:08:58,591 --> 01:09:01,385 Pergi dari sini. Ini tong sampah saya. 647 01:09:12,688 --> 01:09:13,899 Ianya awak. 648 01:09:23,158 --> 01:09:25,202 Dia di sini! 649 01:09:31,583 --> 01:09:33,418 - Dan. Adakah itu dia? - Ya. 650 01:09:33,627 --> 01:09:34,794 Di sini. 651 01:09:41,301 --> 01:09:42,844 Masuk dalam van. 652 01:09:44,846 --> 01:09:46,723 Semua masuk dalam van! 653 01:09:55,315 --> 01:09:58,276 Mereka menuju ke bukit. Kita perlukan helikopter. 654 01:10:09,871 --> 01:10:14,335 Kami ke puncak ngarai Nicholsi. Salah seorang halang di Mulholland. 655 01:10:31,435 --> 01:10:32,812 Awas! 656 01:11:34,416 --> 01:11:36,084 Oh, Tuhan! 657 01:12:11,246 --> 01:12:14,958 Kita menyekat jalan. Kita perlu beritahu akhbar sesuatu. 658 01:12:15,208 --> 01:12:18,044 Beritahu apa saja, kecuali kebenaran. 659 01:12:18,294 --> 01:12:21,506 Saya tak sangka dia muncul di kelab. Terlalu mudah. 660 01:12:22,090 --> 01:12:24,551 Percayalah, mata takkan menipu. 661 01:12:24,801 --> 01:12:26,928 Berundur! Semua orang berundur! 662 01:12:27,220 --> 01:12:30,181 Fitch. Macam ada yang tak kena. 663 01:12:30,557 --> 01:12:31,766 Tuan! 664 01:12:31,975 --> 01:12:35,645 Kami jumpa ibu jari terputus di sebuah pintu yang tercabut. 665 01:12:35,895 --> 01:12:39,065 - Biar saya melihatnya. - Mungkin tersepit di pintu. 666 01:12:39,315 --> 01:12:41,276 Bawa ke makmal, mungkin jarinya. 667 01:12:41,734 --> 01:12:44,737 - Kenal pasti genetiknya. - Semuanya dah berakhir. 668 01:12:44,946 --> 01:12:47,240 Esok, kamu akan kembali kepada kehidupan awak. 669 01:12:47,490 --> 01:12:49,784 Syabas atas usaha semua. 670 01:12:53,329 --> 01:12:55,290 Begitu saja, Fitch? 671 01:12:55,999 --> 01:12:57,458 Saya tidak fikir begitu. 672 01:13:08,220 --> 01:13:11,807 Sila tinggalkan pesanan. Dan Frank, saya keluar makan malam. 673 01:13:12,016 --> 01:13:14,643 Di mana kita akan berjumpa? Bye, sayang. 674 01:13:17,354 --> 01:13:18,522 Pelayan. 675 01:13:20,065 --> 01:13:21,484 Rasanya kita dah menang. 676 01:13:22,860 --> 01:13:26,864 - Kita menang, sains kalah. - Saya tak fikir kita dah menghalangnya. 677 01:13:27,865 --> 01:13:29,950 - Tidak mudah. - Seolah-olah awak merinduinya. 678 01:13:30,159 --> 01:13:31,285 Saya akan merinduinya. 679 01:13:32,244 --> 01:13:33,871 Saya menghormatinya. 680 01:13:36,373 --> 01:13:40,669 Saya tahu ini tugas teruk, tapi saya seronok bekerja dengan kamu semua. 681 01:13:40,920 --> 01:13:43,797 Dan kerana Uncle Sam yang belanja, kita minum sekali lagi. 682 01:13:44,006 --> 01:13:45,007 Pelayan! 683 01:13:45,341 --> 01:13:47,176 Tak nak. Saya tak minum. 684 01:13:47,551 --> 01:13:49,136 Jangan bimbang, Dan. Awak akan minum malam ini. 685 01:13:51,222 --> 01:13:52,681 Awak nak menari? 686 01:13:52,890 --> 01:13:54,975 - Siapa, saya? - Ya, awak. 687 01:13:58,187 --> 01:14:00,314 - Baiklah. - Baik. 688 01:14:16,373 --> 01:14:18,477 Saya tahu awak tiada keluarga. 689 01:14:18,502 --> 01:14:21,026 Awak ada teman wanita di New York? 690 01:14:22,087 --> 01:14:25,507 Ada beberapa orang, tetapi tak kekal lama. 691 01:14:26,383 --> 01:14:28,510 Saya menyimpan terlalu banyak rahsia. 692 01:14:29,177 --> 01:14:30,554 Awak mahu berkongsi satu dengan saya? 693 01:14:31,555 --> 01:14:32,889 - Sekarang? - Ya. 694 01:14:38,436 --> 01:14:41,815 Saya tahu apa awak buat, dan saya tak takut. 695 01:14:42,065 --> 01:14:44,234 - Betulkah? - Tidak. 696 01:14:44,734 --> 01:14:46,444 Kebanyakan orang takut. 697 01:14:51,158 --> 01:14:53,535 Saya nak jumpa awak lagi. 698 01:15:00,876 --> 01:15:02,085 - Hei. - Apa masalah kamu? 699 01:15:02,294 --> 01:15:06,174 Saya minta maaf. Saya fikir awak orang lain. 700 01:15:06,382 --> 01:15:07,758 Saya minta maaf. 701 01:15:09,719 --> 01:15:10,928 Awak okey? 702 01:15:11,137 --> 01:15:13,723 Saya fikir itu Sil. Saya melihat rambut perang. 703 01:15:13,973 --> 01:15:15,433 Dia dah mati, Press. 704 01:15:15,641 --> 01:15:18,144 Ujian ke atas ibu jari telah membuktikannya. 705 01:15:18,394 --> 01:15:20,457 Awak jalankan ujian dan saya ada naluri. 706 01:15:20,482 --> 01:15:21,588 Saya tidak terpedaya. 707 01:15:22,315 --> 01:15:26,277 Awak tahu, selagi dia wujud. Awak masih ada misi. 708 01:15:26,486 --> 01:15:28,946 Mungkin awak tidak mahunya berakhir. 709 01:15:29,739 --> 01:15:31,866 Yah, mungkin tidak. Jadi apa? 710 01:15:35,328 --> 01:15:36,954 Terima kasih temankan menari. 711 01:15:51,469 --> 01:15:52,637 Selamat malam. 712 01:15:59,727 --> 01:16:00,937 Apa yang awak panggil ini? 713 01:16:01,354 --> 01:16:03,481 Ia dipanggil Ice Tea Long Island. 714 01:16:04,817 --> 01:16:06,109 Ada teh di dalamnya? 715 01:16:07,152 --> 01:16:08,320 Tiada. 716 01:16:25,838 --> 01:16:27,798 Sedap baunya, boleh saya cuba sikit? 717 01:16:28,674 --> 01:16:30,133 Ya. 718 01:16:35,389 --> 01:16:37,141 Adakah berkesan kepada teman lelaki awak? 719 01:16:37,391 --> 01:16:39,309 Ya. Sebagai penghalau. 720 01:16:43,230 --> 01:16:46,650 Entahlah. Saya rasa dia tegap berbanding usianya. 721 01:16:58,370 --> 01:17:00,414 Satu Long Island Teh Ais. 722 01:17:02,709 --> 01:17:04,919 Saya suka teh ini. 723 01:17:07,255 --> 01:17:09,215 - Apa? - Baguslah. 724 01:17:15,263 --> 01:17:17,098 Hei, saya juga. 725 01:17:17,974 --> 01:17:20,560 Saya suka teh ini. 726 01:17:21,478 --> 01:17:23,730 Saya dah penat. Saya nak tidur. 727 01:17:27,108 --> 01:17:28,276 Jadi? 728 01:17:29,986 --> 01:17:31,237 Dia nak tidur. 729 01:17:31,488 --> 01:17:32,780 Saya agak. 730 01:17:34,824 --> 01:17:39,204 Dia masih nak jumpa awak. 731 01:17:42,957 --> 01:17:45,418 Saya akan pastikannya. 732 01:18:11,570 --> 01:18:13,697 Saya tidak suka berada di sini semasa gempa bumi. 733 01:18:13,906 --> 01:18:15,199 Ya. 734 01:18:15,658 --> 01:18:17,201 Awak nak ke tingkat berapa? 735 01:18:17,660 --> 01:18:19,286 Sepuluh. 736 01:18:29,171 --> 01:18:31,215 Saya suka minyak wangi awak. 737 01:18:31,841 --> 01:18:33,008 Betulkah? 738 01:18:33,676 --> 01:18:36,887 - Terima kasih. - Maafkan saya. Saya keluar di sini. 739 01:18:41,100 --> 01:18:42,309 Selamat malam. 740 01:19:38,992 --> 01:19:40,535 Awak ingin sesuatu? 741 01:19:41,495 --> 01:19:43,955 - Mungkin. - Mungkin? 742 01:20:29,585 --> 01:20:31,170 Pekerja hotel. 743 01:20:32,630 --> 01:20:35,550 Dan. Dan. 744 01:20:35,758 --> 01:20:37,456 Mereka berdua. Saya yakin mereka suka... 745 01:20:37,481 --> 01:20:38,910 ...lelaki luar biasa seperti kita. 746 01:20:40,263 --> 01:20:42,098 Wanita fikir saya pelik. 747 01:20:42,640 --> 01:20:43,975 Saya berasa tak sihat. 748 01:20:44,517 --> 01:20:46,060 Jangan jadi bodoh. 749 01:20:46,602 --> 01:20:48,646 Pergi bercakap dengan mereka. 750 01:20:48,938 --> 01:20:52,066 Saya mesti pergi. Dan saya fikir awak perlu ikut saya. 751 01:20:54,652 --> 01:20:57,030 Saya nak tunggu sekejap. 752 01:20:59,658 --> 01:21:00,826 Baik. 753 01:21:01,952 --> 01:21:03,328 Jumpa lagi esok. 754 01:21:06,373 --> 01:21:08,208 Pekerja hotel. 755 01:21:24,224 --> 01:21:26,602 Saya tertanya-tanya 756 01:21:26,852 --> 01:21:30,355 apa yang dua orang wanita bijak dan glamor buat tanpa teman. 757 01:21:30,606 --> 01:21:32,107 Nama saya, Stephen Arden. 758 01:21:32,357 --> 01:21:34,443 Saya mengajar antropologi di Harvard. 759 01:21:34,693 --> 01:21:36,278 - Saya pernah tinggal di Boston. - Ya? 760 01:21:36,528 --> 01:21:37,696 Untuk setahun. 761 01:21:37,905 --> 01:21:40,782 - Saya rasa bosan. - Ianya sejuk di Boston. 762 01:21:41,033 --> 01:21:43,410 Ini Bill dan Tony. Saya lupa nama awak. 763 01:21:52,377 --> 01:21:53,795 Berdiri. 764 01:22:33,795 --> 01:22:35,338 Bagaimana awak masuk? 765 01:22:35,713 --> 01:22:37,882 - Saya mencuri kunci. - Apa? 766 01:22:38,424 --> 01:22:41,177 Saya lihat awak di bawah, tetapi awak bersama ramai orang. 767 01:22:42,053 --> 01:22:43,721 Jadi saya fikir saya akan datang dan tunggu. 768 01:22:47,392 --> 01:22:49,686 Perkara seperti ini jarang berlaku kepada saya. 769 01:22:51,563 --> 01:22:53,064 Saya hanya mahu bersama awak. 770 01:23:03,701 --> 01:23:05,244 Oh, ya. 771 01:23:19,592 --> 01:23:20,968 Bagaimana dengan perlindungan? 772 01:24:16,399 --> 01:24:18,360 Dia di sini. Dia di sini. 773 01:24:47,430 --> 01:24:48,849 Press? 774 01:24:49,224 --> 01:24:50,893 Ada orang di pintu. 775 01:24:52,854 --> 01:24:53,855 Siapa disana? 776 01:24:54,105 --> 01:24:55,314 Press, Laura. 777 01:24:55,523 --> 01:24:57,525 Ini Dan. Saya perlu bercakap dengan kamu. 778 01:24:57,942 --> 01:25:00,361 Apa yang dia mahu? 779 01:25:10,329 --> 01:25:13,166 - Apa masalahnya, Dan? - Saya dapat perasaan yang dahsyat. 780 01:25:13,416 --> 01:25:16,502 Saya membayangkan Sil dengan Arden. 781 01:25:16,752 --> 01:25:18,129 Sil bersama Arden di bilik sebelah, Press. 782 01:25:18,588 --> 01:25:20,840 Tidak. Dia dah mati, Dan. 783 01:25:21,257 --> 01:25:24,886 Saya ke biliknya dan ada seseorang bersamanya. 784 01:25:25,094 --> 01:25:25,970 Awak ketuk pintu? 785 01:25:25,995 --> 01:25:28,622 Ya, tetapi saya tidak tahu apa yang dia akan lakukan. 786 01:25:28,890 --> 01:25:32,643 Bunyi bising. Mereka mengadakan hubungan seks. 787 01:25:32,894 --> 01:25:35,021 Saya tahu itu Sil, saya tahu! 788 01:25:35,646 --> 01:25:36,647 Baik. 789 01:25:37,064 --> 01:25:39,066 Saya percaya awak. Saya pergi pakai baju. 790 01:25:55,167 --> 01:25:56,960 Saya rasa sangat teruja. 791 01:26:15,521 --> 01:26:18,106 - Saya rasakannya. - Apa? 792 01:26:21,693 --> 01:26:22,945 Ia dah bermula. 793 01:26:23,987 --> 01:26:25,572 Apa yang dah bermula? 794 01:26:25,781 --> 01:26:26,782 Kehidupan. 795 01:26:28,116 --> 01:26:30,118 Oh, sayang. 796 01:26:30,702 --> 01:26:34,832 Dalam sesetengah budaya, wanita percaya mereka tahu saat persenyawaan 797 01:26:35,082 --> 01:26:36,708 Awak tidak percaya? Rasa. 798 01:26:42,256 --> 01:26:43,799 Biar betul! 799 01:26:49,764 --> 01:26:51,724 Saya berharap awak betul, Dan. 800 01:27:04,112 --> 01:27:06,489 - Dia ke tingkat bawah tanah. - Kami akan ikut tangga. 801 01:27:06,698 --> 01:27:08,074 Laura, ikut saya! 802 01:27:08,324 --> 01:27:09,492 Mari! 803 01:27:12,495 --> 01:27:15,054 Jika dia mengandung, kita kena menangkapnya 804 01:27:15,079 --> 01:27:16,648 sebelum dia melahirkannya. 805 01:27:16,833 --> 01:27:19,711 Kita tidak tahu apa itu. 806 01:27:19,919 --> 01:27:23,756 Dia boleh dapat berdozen bayi. Dia boleh bertelur 1000 biji! 807 01:27:23,965 --> 01:27:27,260 Awak lihat Arden? 808 01:27:27,510 --> 01:27:29,179 Ya, kesihan dia. 809 01:27:29,387 --> 01:27:31,566 Kami boleh memerangkap dia. Pintu api di buka... 810 01:27:31,591 --> 01:27:33,999 dari dalam di pintu tingkat bawah. 811 01:27:34,225 --> 01:27:35,226 Kemudian apa? 812 01:27:37,729 --> 01:27:38,938 Biar betul. 813 01:27:39,147 --> 01:27:42,233 - Oh, Tuhan. - Dia menembusi pintu besi! 814 01:27:42,609 --> 01:27:45,361 Fitch! Dan! Kami di garaj! Dia melepasi kami! 815 01:27:56,790 --> 01:27:59,293 - Awak nampak dia? - Dia pergi sebelum kami tiba. 816 01:27:59,502 --> 01:28:01,170 Awak nampak dia! 817 01:28:01,420 --> 01:28:03,380 - Lihat pintu! - Mana dia pergi? 818 01:28:03,631 --> 01:28:05,966 - Di mana Press? - Dia ke terowong itu. 819 01:28:21,023 --> 01:28:23,984 Dia membunuh jika dia merasa terancam. 820 01:28:24,193 --> 01:28:26,320 Dia membunuh jika dia merasa terancam. 821 01:28:48,677 --> 01:28:50,595 Dia mesti ikut sini. 822 01:29:13,118 --> 01:29:15,120 Dia ke sini. Tiada jalan lain. 823 01:29:15,328 --> 01:29:16,746 Ya, dia di bawah sana. 824 01:29:19,791 --> 01:29:22,085 Berundur, saya akan bersihkannya. 825 01:30:15,348 --> 01:30:17,475 Ke mana dia pergi, Dan? 826 01:30:18,768 --> 01:30:20,645 - Saya tidak tahu. - Apa? 827 01:30:20,937 --> 01:30:22,855 Saya tidak pasti. Dia di sini. 828 01:30:23,105 --> 01:30:27,985 Fikir. Awak ada kuasa luar biasa! Arah mana? 829 01:30:28,820 --> 01:30:33,032 - Mana dia pergi, Dan? - Saya tidak tahu! 830 01:30:36,244 --> 01:30:39,038 - Saya rasa dia pergi ikut sana. - Itu cukup baik bagi saya. 831 01:30:39,247 --> 01:30:41,040 Awak fikir dia pergi ikut sana? 832 01:30:42,376 --> 01:30:45,045 Awak tak tahu, bukan? Awak tidak tahu. 833 01:30:45,254 --> 01:30:47,631 Saya ikut sini. Awak ikut saya. 834 01:30:47,881 --> 01:30:49,967 - Ikut saya, Dan! - Fitch. 835 01:30:51,760 --> 01:30:53,470 Saya rasa dia ke sana. 836 01:31:11,363 --> 01:31:12,698 Dan? 837 01:31:16,285 --> 01:31:17,578 Dan? 838 01:31:54,866 --> 01:31:56,075 Fitch. Fitch. 839 01:31:57,660 --> 01:31:59,037 Dan? 840 01:32:01,706 --> 01:32:03,041 Apa yang berlaku? 841 01:32:12,342 --> 01:32:13,635 Saya dapat merasakanya. 842 01:32:14,344 --> 01:32:15,637 Dia di sana. 843 01:32:16,429 --> 01:32:17,972 Dia di sana. 844 01:32:22,018 --> 01:32:24,646 Saya tak pernah nak bunuh sesuatu. 845 01:32:25,063 --> 01:32:26,689 Saya tak pernah fikirkannya. 846 01:33:02,142 --> 01:33:05,104 Ikut sini. Ianya di belakang. 847 01:33:36,302 --> 01:33:38,471 Dia ikut sini. 848 01:33:43,768 --> 01:33:46,146 Ini mesti terbuka semasa gempa bumi. 849 01:33:47,522 --> 01:33:49,232 Okey, berundur. 850 01:35:05,309 --> 01:35:06,477 Adakah itu minyak? 851 01:35:06,811 --> 01:35:08,104 Nampaknya begitu. 852 01:35:15,820 --> 01:35:18,990 Saya akan ke sana untuk memancingnya keluar. 853 01:35:19,198 --> 01:35:21,993 Jika dia ikut sini, biarkannya. 854 01:35:37,301 --> 01:35:39,178 Dan. Dan! 855 01:36:38,947 --> 01:36:42,075 - Dan, apa itu? - Saya tidak tahu. 856 01:36:42,283 --> 01:36:43,576 Saya tidak tahu. 857 01:37:44,346 --> 01:37:45,598 Dan. 858 01:38:07,119 --> 01:38:08,662 Baik. 859 01:38:10,623 --> 01:38:11,874 Tak mengapa. 860 01:38:13,542 --> 01:38:14,793 Tiada siapa akan menyakiti awak. 861 01:38:15,669 --> 01:38:16,879 Awak ke sini. 862 01:38:19,215 --> 01:38:21,175 Ke sini. Saya ambil awak. 863 01:38:26,263 --> 01:38:28,557 Press, sesuatu yang berlaku kepada Dan! 864 01:38:29,600 --> 01:38:31,019 Awak okey? 865 01:38:37,442 --> 01:38:38,902 Dan? 866 01:38:39,945 --> 01:38:41,571 Dan? 867 01:38:42,447 --> 01:38:43,740 Saya tersekat! 868 01:38:48,829 --> 01:38:51,373 Saya perlukan bantuan awak! Saya tersekat! 869 01:39:20,443 --> 01:39:22,404 Dan, awak mesti bertahan! 870 01:39:29,745 --> 01:39:31,330 Press! 871 01:39:35,501 --> 01:39:36,711 Dan, berpaut. 872 01:39:50,892 --> 01:39:53,436 Press! 873 01:40:43,362 --> 01:40:44,613 Bertahan, Dan! 874 01:40:46,990 --> 01:40:48,158 Bertahan! 875 01:40:49,409 --> 01:40:50,410 Saya tarik awak. 876 01:40:52,329 --> 01:40:54,289 Saya tarik awak, Dan. Bertahan. 877 01:41:04,007 --> 01:41:05,467 Bertahan! 878 01:41:07,553 --> 01:41:08,679 Bertahan, Dan! 879 01:41:13,016 --> 01:41:14,893 Bunuh dia, Press! 880 01:41:19,439 --> 01:41:20,607 Tunduk kepala. 881 01:41:22,234 --> 01:41:24,486 Lepaskan. 882 01:41:27,115 --> 01:41:29,742 Saya tarik awak. Pegang, saya mendapat awak. 883 01:41:35,415 --> 01:41:37,000 Saya fikir saya telah mati. 884 01:41:40,545 --> 01:41:43,715 Saya fikir awak dah minum Ice Tea Long Island terakhir. 885 01:41:43,923 --> 01:41:45,258 Ya, saya fikir kita semua dah mati. 886 01:41:47,677 --> 01:41:49,846 Hei, awak okey? 887 01:41:50,388 --> 01:41:51,598 Ya, saya okey. 888 01:41:52,807 --> 01:41:54,684 Seluar saya koyak. 889 01:41:55,310 --> 01:41:56,603 Tetapi saya okey. 890 01:41:59,063 --> 01:42:01,524 Dia separuh kita, separuh sesuatu yang lain. 891 01:42:02,400 --> 01:42:04,527 Saya tertanya-tanya mana separuh pemangsa. 892 01:42:05,904 --> 01:42:07,447 Separuh yang dah mati. 893 01:42:07,822 --> 01:42:09,282 Mari kita keluar dari sini. 894 01:42:53,828 --> 01:42:55,830 Saya tidak fikir saya akan sangat gembira... 895 01:42:55,855 --> 01:42:57,188 untuk kembali ke pembetung. 896 01:43:12,096 --> 01:43:15,302 Terjemahan Oleh RadiMohd