1 00:03:23,370 --> 00:03:26,498 VIIMEISET 30 VUOTTA VOIMAKKAAT RADIOTELESKOOPIT 2 00:03:26,665 --> 00:03:30,335 OVAT ETSINEET TAIVAALTA MERKKEJÄ MUISTA SIVILISAATIOISTA. 3 00:03:30,836 --> 00:03:33,672 PROJEKTIN NIMI ON S.E.T.I., 4 00:03:33,839 --> 00:03:38,051 MAANULKOISEN ELÄMÄN ETSIMINEN. 5 00:03:41,096 --> 00:03:45,058 USA:N HALLITUKSEN LABORATORIO DUGWAY, UTAH 6 00:05:03,262 --> 00:05:04,263 SYANIDIA 7 00:05:18,861 --> 00:05:20,654 Anteeksi. 8 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Hän karkaa! 9 00:06:48,283 --> 00:06:50,035 - Vauhtia! - Mitä me etsimme? 10 00:06:50,118 --> 00:06:51,453 Aidan yli! 11 00:06:59,711 --> 00:07:01,797 Hän meni aidan yli! 12 00:08:15,329 --> 00:08:19,041 Tästä meni pari junaa samaan aikaan kun hän karkasi. 13 00:08:19,166 --> 00:08:22,461 Olisiko hän päässyt näin kauas? 14 00:08:22,628 --> 00:08:26,131 - Onko hän niin nopea? - Kyllä on. 15 00:09:09,842 --> 00:09:12,177 Myös tämä. 16 00:09:12,261 --> 00:09:16,014 - 3,10. - Kolme dollaria ja 10 centiä? 17 00:09:18,016 --> 00:09:21,186 - Tässä vaihtorahat. - Kiitos. 18 00:09:21,270 --> 00:09:23,856 Voinko auttaa? 19 00:09:23,939 --> 00:09:27,693 Yhteensä 17,95. 20 00:09:30,445 --> 00:09:32,948 Tässä on korttinne. 21 00:09:34,741 --> 00:09:37,369 Ostatko ne? 22 00:09:37,536 --> 00:09:44,251 Juna Los Angelesiin Salt Lake Cityn, Las Vegasin ja Barstown kautta 23 00:09:44,376 --> 00:09:47,546 lähtee hetken kuluttua. 24 00:09:49,464 --> 00:09:51,425 Hyvää matkaa. 25 00:09:56,597 --> 00:10:01,226 Ruskeaa tweediä, nahkakanttaukset. Näkyykö? 26 00:10:01,393 --> 00:10:04,563 Kantaja laittoi sen kärryihin. 27 00:10:04,730 --> 00:10:07,900 Täällä ei ole mitään. 28 00:10:27,669 --> 00:10:33,008 Viranomaisten mukaan tämä oli suurin kaupunkialueen maanjäristys 50... 29 00:10:33,133 --> 00:10:37,429 Shorty Kincaid ratsastaa Rasvatulla Salamalla. 30 00:10:40,933 --> 00:10:43,352 Nauti näkymistä. 31 00:11:13,799 --> 00:11:15,843 Anteeksi. 32 00:11:30,315 --> 00:11:35,487 Emme saisi näyttäytyä yhdessä. Isän kuolemasta ei ole kahta päivää. 33 00:11:35,571 --> 00:11:41,577 Voimme aivan hyvin olla jo yhdessä. 34 00:11:41,702 --> 00:11:44,663 Matkaliput, kiitos. 35 00:11:45,497 --> 00:11:47,916 Matkustatko yksin? 36 00:11:48,041 --> 00:11:51,253 12-vuotiaana? 37 00:11:51,378 --> 00:11:54,256 Tullaanko sinua vastaan Losissa? 38 00:11:54,381 --> 00:11:59,386 Ole 11, niin pääset puoleen hintaan. 39 00:12:19,531 --> 00:12:23,076 - Se pikkutyttö teki tämän? - Hän ei ole pikkutyttö. 40 00:12:23,202 --> 00:12:26,705 Haavasta löytyneet DNA-näytteet ovat hänen. 41 00:12:26,872 --> 00:12:31,084 Hän voi olla missä tahansa. Chicagossa, Los Angelesissa... 42 00:12:31,210 --> 00:12:37,382 - Pysäytetään junat. - Mitä sanoisimme kysyjille? 43 00:12:37,466 --> 00:12:41,053 Laitetaan jokaiselle asemalle luottomiehet. 44 00:12:41,136 --> 00:12:44,473 Haluan ryhmän jäljittämään häntä. 45 00:12:46,642 --> 00:12:48,560 Huomenta, Jill. 46 00:12:48,644 --> 00:12:53,440 - Kiitos kun otit kissani. - Sinusta pidetään huolta. 47 00:12:53,565 --> 00:12:56,985 - En ole poissa kauan. - Pidä huolta itsestäsi. 48 00:12:58,487 --> 00:12:59,571 Hei sitten. 49 00:12:59,655 --> 00:13:02,574 Onko sinulla vielä ongelmia töissä? 50 00:13:02,741 --> 00:13:09,623 Minua osoitellaan, olen kuulemma outo. 51 00:13:09,748 --> 00:13:13,752 Siksi kun minulla on tunteita? 52 00:13:16,672 --> 00:13:19,299 Ovella on joku. 53 00:13:19,424 --> 00:13:24,429 Tulkoon kun tuntimme on täynnä. 54 00:13:24,513 --> 00:13:27,099 Se on minulle. 55 00:13:27,266 --> 00:13:31,103 Anteeksi että keskeytän. Dan, tarvitsemme apuasi. 56 00:13:31,270 --> 00:13:35,190 Tiedän. Täytyy mennä. 57 00:14:51,016 --> 00:14:52,935 Voi luoja. 58 00:15:01,735 --> 00:15:03,779 Voi luoja! 59 00:15:38,730 --> 00:15:42,234 Herra Fitch tulee pian. 60 00:15:48,615 --> 00:15:51,076 No niin... 61 00:15:51,243 --> 00:15:54,580 Olemme kai kaikki tulleet samasta syystä, 62 00:15:54,663 --> 00:15:58,584 - mikä se lieneekin. - Olen Dan Smithson. 63 00:15:58,667 --> 00:16:01,420 En minäkään tiedä miksi tulin. 64 00:16:01,503 --> 00:16:06,675 Mutta tämä oli kuulemma tärkeää. 65 00:16:06,800 --> 00:16:11,763 - Mitä sinä teet, Dan? - Olen... empaatti. 66 00:16:14,141 --> 00:16:19,271 Minulle näytetään ihmisten kauhutekoja. 67 00:16:19,438 --> 00:16:24,610 - Yritän kertoa miksi ne on tehty. - Mikä sinut siihen pätevöittää? 68 00:16:24,693 --> 00:16:27,362 Tunnen vain kovin syvästi. 69 00:16:29,948 --> 00:16:33,702 Mitä minä tunnen nyt? 70 00:16:35,954 --> 00:16:41,293 Haluat uskoa ettei mikään vaikuta sinuun. 71 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 Ettet pelkää mitään. 72 00:16:44,463 --> 00:16:49,801 Mutta olet utelias, kuten me kaikki muutkin. 73 00:16:51,303 --> 00:16:55,807 Steven Arden, Harvard, antropologi. Kulttuurierojen 74 00:16:55,891 --> 00:17:00,312 Laura Baker. Molekyylibiologi. 75 00:17:00,395 --> 00:17:03,899 Kuka sinä olet? Mitä teet? 76 00:17:04,024 --> 00:17:06,401 Preston Lennox. 77 00:17:06,527 --> 00:17:11,073 Jos minä olen täällä, olemme kusessa. 78 00:17:11,198 --> 00:17:14,535 Mikä on erikoisalasi? 79 00:17:14,660 --> 00:17:19,331 Olen free-lance -ratkaisu hallituksen ongelmiin. 80 00:17:19,414 --> 00:17:23,001 Millaisiin ongelmiin? 81 00:17:23,168 --> 00:17:28,048 Sellaisiin joista ei mielellään puhuta. 82 00:17:28,173 --> 00:17:32,052 Sinä metsästät ihmisiä. 83 00:17:35,681 --> 00:17:37,933 Niin kai. 84 00:17:46,942 --> 00:17:49,695 Oletko siellä? Liian myöhä katsella tv:tä... 85 00:17:53,866 --> 00:17:57,119 Oletko täällä? 86 00:18:47,794 --> 00:18:52,341 Iltaa. Olen Xavier Fitch, johdan tätä operaatiota. 87 00:18:52,466 --> 00:18:55,761 Tulisitteko tänne lähemmäs? 88 00:19:04,311 --> 00:19:07,648 Marraskuussa 1974 89 00:19:07,773 --> 00:19:13,529 ryhmä SETI:läisiä, jotka tutkivat maan ulkopuolista elämää, 90 00:19:13,654 --> 00:19:18,158 lähetti Arecibon radiosatelliiteilla viestin avaruuteen. 91 00:19:18,283 --> 00:19:24,122 Viestiin sisältyi ihmisen DNA:n rakenne, 92 00:19:24,206 --> 00:19:28,335 aurinkokuntamme kartta, maan väestö... 93 00:19:28,460 --> 00:19:30,671 Hyödyllistä tietoa. 94 00:19:30,796 --> 00:19:37,302 Tammikuussa 1993 Areciboon tuli vastaus 95 00:19:37,469 --> 00:19:41,515 - jostain tuntemattomasta lähteestä. - Hienoa. 96 00:19:41,682 --> 00:19:46,353 - Elämää avaruudessa? - Kyllä. 97 00:19:46,478 --> 00:19:49,106 Viestejä tuli kaksi. 98 00:19:49,231 --> 00:19:53,777 Ensimmäinen oli loistava katalyytti metaanille. 99 00:19:53,902 --> 00:19:59,491 Pystymme nyt tuottamaan rajattomasti energiaa. 100 00:19:59,616 --> 00:20:02,786 Olemme siis tekemisissä ystävällisten olioiden kanssa. 101 00:20:02,911 --> 00:20:07,875 Toinen viesti oli DNA-koodi 102 00:20:08,000 --> 00:20:10,961 ja ohjeet siitä miten sen yhdistää omaamme. 103 00:20:11,086 --> 00:20:15,132 Tässä tekniset tiedot, tohtori Baker selittää ne. 104 00:20:15,257 --> 00:20:20,095 Uusi yhdistetty DNA 105 00:20:20,220 --> 00:20:25,350 ruiskutettiin sadan ihmisen munasoluun. 106 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Seitsemän niistä lähti jakautumaan, 107 00:20:31,106 --> 00:20:35,569 mutta neljä kuoli. Kaksi säilöttiin nestemäiseen typpeen 108 00:20:35,694 --> 00:20:38,363 ja yksi sai kasvaa. 109 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 Sen koodinimi on "Sil". 110 00:20:42,409 --> 00:20:45,287 Aikaa on kulunut kaksi tuntia. 111 00:20:45,412 --> 00:20:48,248 Yksi päivä. 112 00:20:48,373 --> 00:20:52,044 - Kaksi päivää. - Kasvu on hämmästyttävää. 113 00:20:52,169 --> 00:20:54,588 Viikko. 114 00:20:55,422 --> 00:20:58,467 - Se on tyttö. - Niin, minä... 115 00:20:58,592 --> 00:21:02,304 Nainen on rauhallisempi ja helpommin käsiteltävä. 116 00:21:02,429 --> 00:21:04,848 Rauhallinen ja käsiteltävä? 117 00:21:04,973 --> 00:21:09,186 Ette taida liikkua kaupungilla? 118 00:21:09,311 --> 00:21:13,232 Tässä hän on kuukauden ikäisenä. 119 00:21:13,357 --> 00:21:18,820 - Pidittekö häntä tuolla? - Oli turvallisempaa eristää hänet. 120 00:21:18,946 --> 00:21:22,991 Hän ei pitänyt siitä että oli yksin, eristettynä. 121 00:21:23,116 --> 00:21:25,202 Eikö? 122 00:21:29,081 --> 00:21:32,209 Hän piilottelee sisällään jotain. 123 00:21:32,334 --> 00:21:38,674 Aivan. Tämä on kuvattu kolme kuukautta syntymän jälkeen. 124 00:21:40,759 --> 00:21:43,887 - Mikä tuo on? - Kelaa nauha. 125 00:21:47,474 --> 00:21:52,688 Katsokaa silmiä. REM-unta. 126 00:21:53,939 --> 00:21:58,610 - Hirveitä painajaisia. - Jokin pelkoreaktio. 127 00:21:58,735 --> 00:22:03,866 - Minua ainakin pelotti. - Samoin tutkijaryhmää. 128 00:22:03,991 --> 00:22:08,412 Päätimme lopettaa kokeen ja tutkia, 129 00:22:08,537 --> 00:22:10,998 minkä kanssa oikein olimme tekemisissä. 130 00:22:13,250 --> 00:22:15,794 Aioitteko kaasuttaa hänet? 131 00:22:15,919 --> 00:22:19,089 Niin päätimme. 132 00:22:19,214 --> 00:22:24,845 Tunnet syyllisyyttä siitä. Tuntuu pahalta kun hänet piti tappaa. 133 00:22:24,970 --> 00:22:27,181 En tiedä. 134 00:22:32,394 --> 00:22:35,647 - Vau. - Niin. 135 00:22:39,651 --> 00:22:45,782 Eilen Salt Lake Cityn läheltä tava- ravaunusta löytyi kulkurin ruumis. 136 00:22:45,908 --> 00:22:51,455 DNA-testit osoittavat että hänet tappoi luomuksemme. Sil. 137 00:22:51,580 --> 00:22:53,999 - Onko muita ruumiita? - Ei vielä. 138 00:22:54,124 --> 00:23:00,172 Niitä tulee. Hän on petoeläin. Silmät ovat edessä. 139 00:23:00,297 --> 00:23:04,510 - Hän voi mitata matkan saaliiseen. - Aivan. 140 00:23:04,635 --> 00:23:11,058 - Mistä opit tuon? - Näin sen televisiosta. 141 00:23:11,183 --> 00:23:13,602 Näin saman ohjelman. 142 00:23:13,727 --> 00:23:15,854 - Herra Lennox? - Niin? 143 00:23:15,979 --> 00:23:21,944 Te ette ole tiedemies. Ymmärrättekö mitä on tapahtunut? 144 00:23:22,986 --> 00:23:25,697 Enköhän. 145 00:23:25,822 --> 00:23:31,620 Loitte hirviön jollain ulkoavaruuden reseptillä. 146 00:23:31,745 --> 00:23:36,708 Se karkasi. Haluatte että löydämme ja tapamme sen. 147 00:23:36,834 --> 00:23:40,254 - Siihen malliin? - Luulisin. 148 00:23:40,379 --> 00:23:46,260 Ettekö halua sitä elävänä lisätutkimuksia varten? 149 00:23:46,385 --> 00:23:52,015 Laura, tässä operaatiossa etsitään ja tuhotaan. 150 00:23:52,140 --> 00:23:56,270 Minua ei koskaan pyydetä tuomaan ketään elävänä. 151 00:23:56,395 --> 00:23:59,022 Minä säälin sinua. 152 00:23:59,147 --> 00:24:03,402 Niin, no... Kiitos, Dan. 153 00:24:03,527 --> 00:24:06,321 Minä säälin tyttöä. 154 00:24:07,781 --> 00:24:09,950 Hyvät naiset ja herrat. 155 00:24:10,075 --> 00:24:14,413 Tervetuloa Los Angelesiin, pääteasemallemme. 156 00:24:14,538 --> 00:24:17,332 Matkustajia pyydetään poistumaan junasta. 157 00:24:17,457 --> 00:24:23,964 Juna Chicagosta, Salt Lake Citystä, Las Vegasista ja Barstowsta 158 00:24:24,089 --> 00:24:27,926 on saapunut raiteelle 5. 159 00:24:29,595 --> 00:24:32,472 Juna numero 33 Chicagosta... 160 00:24:32,598 --> 00:24:38,312 ..Salt Lake Cityn, Las Vegasin ja Barstown kautta on raiteella 5. 161 00:24:50,782 --> 00:24:56,163 Viimeinen kuulutus junaan numero 12 162 00:24:56,288 --> 00:25:03,086 Santa Barbaraan, San Joséhen, San Franciscoon, Eugeenen ja Seattleen. 163 00:25:35,994 --> 00:25:40,082 - Täällä tapahtui jotain pahaa. - Murskasi naisen kurkun. 164 00:25:40,207 --> 00:25:44,378 Hän pelkäsi. Oli kauhuissaan. 165 00:25:44,503 --> 00:25:47,381 Ja nälkäinen. Hän syö kuin hevonen. 166 00:25:47,506 --> 00:25:51,677 Tyttö ei tosiaan ole dieetillä. 167 00:25:51,802 --> 00:25:57,015 - Hän varastoi kaloreita. - Mitähän varten? 168 00:25:57,140 --> 00:26:00,185 Voi, ei... 169 00:26:00,310 --> 00:26:07,484 Tämä näyttää joltain toukalta. Kotelolta. 170 00:26:07,609 --> 00:26:12,573 Etsimme siis suurta koiperhosta? 171 00:26:12,698 --> 00:26:17,202 Jos tuo on kotelo, hän on jo täysikasvuinen. 172 00:26:17,286 --> 00:26:21,707 Niin hän pääsi tarkkailijoiden ohi. He etsivät lasta. 173 00:26:21,790 --> 00:26:24,751 Hän on vielä lapsi. 174 00:26:24,877 --> 00:26:27,713 Täällä löyhkää. Menen ulos. 175 00:26:34,720 --> 00:26:38,724 Etsi junailijan henkilötunnus ja luottokortin numero. 176 00:26:38,807 --> 00:26:41,268 Niitä ei näy junassa. 177 00:26:41,393 --> 00:26:43,812 - Hän varmasti vei ne. - Hoidan asian. 178 00:26:43,937 --> 00:26:49,651 Hän tappaa uhattuna. Eikä kadu sitä lainkaan. 179 00:26:49,776 --> 00:26:55,240 Los Angeles on täydellinen hänelle, tulevaisuuden kaupunki. 180 00:26:55,407 --> 00:27:00,495 Kaikki käy, kaikki ovat toisilleen tuntemattomia. 181 00:27:00,621 --> 00:27:05,918 Kukaan ei huomaa häntä. 182 00:27:06,084 --> 00:27:10,255 Käymme siis taistelumme Los Angelesissa. 183 00:27:10,339 --> 00:27:12,591 Ja voitamme sen. 184 00:27:37,616 --> 00:27:41,119 Olet kaunis. 185 00:27:41,203 --> 00:27:43,789 Onko sinulla satasta? 186 00:27:45,207 --> 00:27:46,542 Löytyi. 187 00:27:47,960 --> 00:27:52,130 Varo vähän rahojesi kanssa, kaikki eivät ole yhtä rehellisiä. 188 00:27:55,342 --> 00:27:58,720 Oletko ulkomaalainen? 189 00:28:00,222 --> 00:28:03,392 - Puhutko englantia? - Puhun. 190 00:28:03,517 --> 00:28:06,645 Ota nämä. 191 00:28:06,812 --> 00:28:09,815 Minä otan tuon pois. 192 00:28:10,732 --> 00:28:13,652 - Ole varovainen. - Olen. 193 00:28:19,491 --> 00:28:21,535 Varokaa. 194 00:28:23,161 --> 00:28:25,080 Toivottavasti viihdytte. 195 00:28:33,672 --> 00:28:40,220 Laboratoriomme siirretään yliopiston tyhjiin viruslabroihin. 196 00:28:40,345 --> 00:28:44,183 Laitteita viedään parhaillaan, kaikki toimii taas kello 8. 197 00:28:44,349 --> 00:28:47,519 Viekää tavarat huoneisiinne, ja tulkaa vartin päästä ulos. 198 00:28:47,686 --> 00:28:51,607 - Mitä me teemme? - Tutkimme junan todisteet. 199 00:28:51,732 --> 00:28:55,444 Kasvatetaan uusi sen omasta DNA:sta. 200 00:28:55,569 --> 00:29:00,699 Tehdään puhdas versio ja katsotaan mille se on altis. 201 00:29:00,866 --> 00:29:03,535 Se olisi hyvä, haluan tietää mitä se tuntee. 202 00:29:03,702 --> 00:29:07,539 Ihmishahmo voi olla naamio. Jos näemme sen ilman sitä... 203 00:29:07,706 --> 00:29:10,751 Tiedämme ainakin mitä meillä on vastassamme. 204 00:29:58,674 --> 00:30:01,009 MOTELLI 205 00:30:08,475 --> 00:30:12,646 Pari pösilöä livisti juuri... Tuli asiakas. Soitan kohta. 206 00:30:12,771 --> 00:30:15,607 - Voinko auttaa? - Haluan huoneen. 207 00:30:15,774 --> 00:30:20,529 62 dollaria. Näillä saisi jo hääsviitin. 208 00:30:40,174 --> 00:30:43,886 Käytkö täällä usein? Mikä on tähtimerkkisi? 209 00:30:54,646 --> 00:30:58,567 Väsyttääkö ruskea tukka? Vaihda... 210 00:30:58,692 --> 00:31:02,529 Vaihda väriä. Color-Tress. 211 00:31:10,871 --> 00:31:14,333 Lisäsin suurennusta. 212 00:31:18,837 --> 00:31:22,716 Kun lävistän solun, vieras DNA tunkeutuu sinne. 213 00:31:32,726 --> 00:31:35,020 Hitto! 214 00:31:35,187 --> 00:31:38,565 Kamera meni rikki. 215 00:31:38,690 --> 00:31:41,568 Anteeksi. Onko teillä varakameraa? 216 00:31:41,693 --> 00:31:45,364 On, mutta sen vaihtaminen kestää. 217 00:31:45,531 --> 00:31:49,409 Näin käy meillä aina. Ei se ole vaikeaa. 218 00:31:49,535 --> 00:31:54,248 - Osaatko tehdä sen? - Tarvitsen vain vähän apua. 219 00:31:54,373 --> 00:31:57,709 Tänne ei voi tuoda mitään teknikoita. 220 00:31:57,876 --> 00:32:01,797 Minä autan. Ihan totta. 221 00:32:01,922 --> 00:32:05,217 - Pidän toiminnan miehistä. - Hyvä. 222 00:32:15,477 --> 00:32:18,397 Avaatko tuon? 223 00:32:40,586 --> 00:32:43,755 Anna kamera. 224 00:32:55,267 --> 00:32:58,520 Jotain on vialla. 225 00:33:04,359 --> 00:33:06,778 Se on jo kasvamassa. 226 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 - Se alkoi jo. Pankaa kansi päälle. - Mitä? 227 00:33:09,656 --> 00:33:12,784 Laura, Press, kansi päälle! 228 00:33:15,537 --> 00:33:19,208 Hän tunkeutui soluun ennen kuin kamera hajosi. 229 00:33:19,333 --> 00:33:20,501 Hitto! 230 00:33:20,626 --> 00:33:23,170 Hän pudotti ruuvin. 231 00:33:23,295 --> 00:33:28,175 - Etsi ruuvi. Laita kansi päälle. - Etsitään, Fitch. 232 00:33:28,300 --> 00:33:33,722 Kuulevatko he meitä? Kansi päälle, niin pääsette ulos. 233 00:33:33,847 --> 00:33:36,016 Minne se meni? 234 00:33:38,644 --> 00:33:42,231 - Se putosi ritilän alle. - Saatko sen ylös? 235 00:33:44,983 --> 00:33:48,028 Se ei liiku. En saa sitä. 236 00:33:48,153 --> 00:33:52,866 - Press, ota se ruuvi! - En voi, lattia on hitsattu kiinni. 237 00:33:52,991 --> 00:33:55,369 Voi luoja! 238 00:33:55,494 --> 00:33:59,081 Press... Voi luoja, en ole nähnyt tällaista koskaan! 239 00:33:59,206 --> 00:34:00,832 En voi päästää heitä ulos. 240 00:34:00,916 --> 00:34:03,210 - Press, katso! - Ala tulla. 241 00:34:04,837 --> 00:34:08,340 - Fitch, päästä meidät ulos. - Avaa se hiton ovi! 242 00:34:08,507 --> 00:34:11,677 Haluan tietää mitä siellä on. 243 00:34:11,802 --> 00:34:16,014 - Sinun on avattava se. - En voi. 244 00:34:16,139 --> 00:34:20,727 - Sanokaa ettei se enää kasva! - Päästä heidät ulos! 245 00:34:23,605 --> 00:34:27,317 - Avaa ovi! - Press! 246 00:34:28,318 --> 00:34:32,072 Mitä ihmettä? Laura, mene toiselle ovelle! 247 00:34:32,197 --> 00:34:36,368 - Päästä hänet ulos, Fitch! - En voi. 248 00:34:36,493 --> 00:34:39,913 - Paskiainen! - Mikä sinua riivaa? 249 00:34:40,038 --> 00:34:45,210 - En saa pidäteltyä sitä. - Pois tieltä! Poltan sen. 250 00:34:48,213 --> 00:34:51,842 - Mikä tuo on? - Joudun polttamaan huoneen. 251 00:34:51,967 --> 00:34:55,596 Minun on pakko. Tapa se kahdessa minuutissa tai... 252 00:34:55,721 --> 00:34:59,975 Katkaiskaa kaasuputki, siitä saa liekinheittimen. 253 00:35:03,687 --> 00:35:06,106 Pöydän alla! 254 00:35:06,231 --> 00:35:08,233 Varo, Laura! 255 00:35:10,819 --> 00:35:12,154 - Minne se meni? - Putkistoon. 256 00:35:12,279 --> 00:35:15,115 - Avaa ovi! - Hiljaa! 257 00:35:17,576 --> 00:35:19,745 Yksi minuutti. 258 00:35:31,507 --> 00:35:35,677 Laura, se ei liiku. Taisin tappaa sen. 259 00:35:37,095 --> 00:35:41,558 - Se kuoli, avatkaa ovi. - Päästä heidät ulos. 260 00:35:44,770 --> 00:35:47,439 Voi ei! Se ei kuollut. 261 00:35:51,401 --> 00:35:54,071 Katso. 262 00:35:54,863 --> 00:35:56,990 - Voi hitto. - Mitä me teemme? 263 00:35:57,115 --> 00:36:01,578 - 30 sekuntia. - Ei ole aikaa. Mennään. 264 00:36:01,703 --> 00:36:05,040 - Päästä heidät ulos. - On noudatettava sääntöjä. 265 00:36:05,165 --> 00:36:07,876 - Mitä sääntöjä? - Kokeen sääntöjä. 266 00:36:08,001 --> 00:36:13,298 - Et kertonut niistä. - Päästä heidät ulos. 267 00:36:13,423 --> 00:36:17,636 - Päästä heidät ulos. - Säännöt! 268 00:36:17,761 --> 00:36:20,222 Tulkaa pois sieltä! 269 00:36:20,347 --> 00:36:23,058 Kolme, kaksi, yksi... 270 00:36:23,183 --> 00:36:28,438 Kai tajuatte että minun oli pakko. Säännöt käskevät polttaa huoneen. 271 00:36:30,482 --> 00:36:35,404 Huomio, kaikki autot. Raider 4 saa hänet ensin, ellei hän muuta 272 00:36:35,529 --> 00:36:39,283 Ilmoittakaa yksikkö 4:lle havainnoista. 273 00:36:49,585 --> 00:36:54,965 - Mistä löytäisin miehen? - Kulman takana on Id. 274 00:36:55,090 --> 00:36:58,552 Yökerho. Siellä niitä riittää. 275 00:36:58,677 --> 00:37:02,264 - Kiitos. - Löydät sen jonon perusteella. 276 00:37:02,389 --> 00:37:04,683 Tarvitsen luottokorttisi 277 00:37:04,808 --> 00:37:08,520 puheluita ja huonepalvelua varten. 278 00:37:08,645 --> 00:37:13,442 Luottokortti? Visa vinkuu? American Express? MasterCard? 279 00:37:13,567 --> 00:37:17,279 Löytyihän se. Kiitos. 280 00:37:18,322 --> 00:37:21,325 Hei, odota! 281 00:37:23,952 --> 00:37:28,624 Tämä ei saa joutua vääriin käsiin. 282 00:37:30,167 --> 00:37:36,048 Täällä Justin Krall. Maalivahti torjuu laukauksen. 18.42 jäljellä... 283 00:37:36,173 --> 00:37:37,216 Niin? 284 00:37:37,341 --> 00:37:42,971 Junailijan luottokorttia käytettiin motellissa Hollywoodissa. Mentiin. 285 00:37:47,309 --> 00:37:49,102 Te kaksi! 286 00:37:53,815 --> 00:37:55,484 Pitäkää hauskaa. 287 00:37:55,609 --> 00:37:58,987 Säihkysääri, tule vain. 288 00:38:21,051 --> 00:38:24,054 Mistä olet kotoisin? 289 00:38:24,179 --> 00:38:26,348 - Olen ulkomaalainen. - Mitä? 290 00:38:26,473 --> 00:38:28,392 - Ulkomaalainen. - Ihan tosi? 291 00:38:28,517 --> 00:38:30,435 Äläs nyt... 292 00:38:30,561 --> 00:38:35,315 - Juhlat on, seuralainen puuttuu. - Minä vien sinut. 293 00:38:35,440 --> 00:38:38,318 - Vietkö? - Vien. 294 00:38:38,443 --> 00:38:42,406 Käyn tyttöjen huoneessa. Odota tässä näin. 295 00:38:42,531 --> 00:38:46,159 - Tulen ihan heti. - Minä odotan. 296 00:39:04,636 --> 00:39:07,681 Kaikkea pitää kokeilla. 297 00:39:07,806 --> 00:39:11,435 Sodassa ja rakkaudessa kaikki on sallittua. 298 00:39:16,523 --> 00:39:18,609 Joku... 299 00:39:35,459 --> 00:39:38,170 - Huono kuva. - Viekää tämä labraan. 300 00:39:38,295 --> 00:39:44,176 - Yritetään parantaa kuvaa. - Hän näyttää mukavalta. 301 00:39:44,301 --> 00:39:47,429 - Tiedätkö minne hän meni? - Löydän hänet. 302 00:39:47,554 --> 00:39:54,269 Hän halusi tavata miehen, ehdotin tuota lähiklubia. 303 00:39:55,020 --> 00:39:57,189 Ota nauha. 304 00:40:16,041 --> 00:40:19,169 Juhlat on, seuralainen puuttuu. 305 00:40:19,294 --> 00:40:22,798 - Missä ne pidetään? - En tiedä. 306 00:40:32,683 --> 00:40:37,145 Ette voi pysäköidä siihen. 307 00:40:37,271 --> 00:40:39,356 Sinne ei voi mennä! 308 00:40:39,481 --> 00:40:42,442 Mitä täällä tapahtuu? 309 00:40:55,789 --> 00:40:59,126 - Mikä hätänä? - Kukaan ei poistu! 310 00:41:02,087 --> 00:41:05,632 Täällä on aina jotain hässäkkää. 311 00:41:18,812 --> 00:41:22,941 Blondi, mustat leggingsit, pinkki pusero. 165 cm pitkä. 312 00:41:23,066 --> 00:41:26,653 - Kenen kanssa hän lähti? - En muista ihan jokaista. 313 00:41:26,778 --> 00:41:31,241 - Parhaat miehet, ei mitään nössöjä. - Mies auttoi tyttöä. 314 00:41:31,366 --> 00:41:35,329 - Mukava mies, ei roisto. - Mietin... 315 00:41:36,121 --> 00:41:40,876 - Robbie lähti blondin kanssa. - Se on hän. 316 00:41:41,001 --> 00:41:44,254 Tule. Näytän vähän paikkoja. 317 00:41:44,379 --> 00:41:48,759 Olen ihan hikinen vieläkin, siellä oli niin tungosta. 318 00:41:53,639 --> 00:41:57,392 - Pidätkö? - Kyllä. 319 00:41:57,518 --> 00:42:02,314 Taidan mennä suihkuun. Tuletko sinäkin? 320 00:42:02,439 --> 00:42:08,987 Kuule... Minä menen nyt. Tule perässä, jos haluat. 321 00:42:52,656 --> 00:42:56,159 Ota vaatteet pois. 322 00:42:56,285 --> 00:42:58,287 Haluan nähdä sinut. 323 00:43:05,085 --> 00:43:07,713 Olet kaunis. 324 00:43:17,181 --> 00:43:20,976 - Vie minut takaisin. - Mitä? 325 00:43:21,101 --> 00:43:24,730 - Tiedät miksi tulimme tänne. - Muutin mieltäni. 326 00:43:24,855 --> 00:43:30,152 Sanoit ei. Merkitään pöytäkirjaan. Tule. 327 00:43:30,277 --> 00:43:33,113 - Haluan pois. - Myöhäistä katua. Et lähde! 328 00:43:33,238 --> 00:43:35,741 Et lähde mihinkään! 329 00:43:37,618 --> 00:43:41,246 - Hyvä on. - Niin sitä pitää. 330 00:45:09,459 --> 00:45:12,963 Hän tappoi tytön siellä klubilla ja nyt tämän miehen. 331 00:45:13,088 --> 00:45:16,341 Hän on aito psykopaatti. 332 00:45:16,466 --> 00:45:21,805 Ei estoja, ei moraalia, ei oikean ja väärän käsitettä. 333 00:45:21,930 --> 00:45:25,559 Hän ei saanut liiemmälti äidin rakkautta. 334 00:45:25,684 --> 00:45:29,855 - Kysyin mitä tapahtui. - Mies teki jotain, tyttö suuttui. 335 00:45:29,980 --> 00:45:33,192 Hän tappaa jos häntä uhataan tai jokin tulee tielle. 336 00:45:33,317 --> 00:45:36,111 - Minkä tielle? - Hänen elämänsä tarkoituksen. 337 00:45:36,236 --> 00:45:39,865 Hän yrittää lisääntyä. 338 00:45:39,990 --> 00:45:45,287 - Miksi hän tappoi tytön klubilla? - Kilpailija. 339 00:45:45,412 --> 00:45:48,916 - Hän on häikäilemätön. - Hän onnistui parittelemaan. 340 00:45:49,041 --> 00:45:52,753 Ei näytä siltä. Housut ovat jalassa. 341 00:45:52,878 --> 00:45:55,172 - Hän on turhautunut. - Kuka ei olisi? 342 00:45:55,297 --> 00:45:57,883 Hänhän sai miehen tänne. 343 00:45:58,008 --> 00:46:02,137 Ehkä hän torjui miehen. Hänellä on kai erikoisaisti. 344 00:46:02,262 --> 00:46:05,599 Rotat tunnistavat sairaan tai virheellisen parin. 345 00:46:05,724 --> 00:46:09,645 Testataan mies ja etsitään perinnöllisiä sairauksia. 346 00:46:09,770 --> 00:46:14,733 Vikoja, jotka tekevät hänestä epäkelvon. 347 00:46:14,858 --> 00:46:19,905 Löysin neuloja. Joko narkkari tai diabeetikko. 348 00:46:20,030 --> 00:46:24,368 Kumpikaan ei käy Silille. Anteeksi. 349 00:46:25,035 --> 00:46:27,371 Löytyi. 350 00:46:28,539 --> 00:46:30,791 Insuliinia... Sokeritauti. Siinä vastaus. 351 00:46:30,916 --> 00:46:35,879 - Miksi hän tappoi miehen? - Mies suututti hänet. 352 00:46:36,046 --> 00:46:38,590 Jotkut miehet eivät kestä torjuntaa. 353 00:46:38,715 --> 00:46:44,930 Etsintäkuuluttakaa miehen auto. Mennään takaisin motelliin. 354 00:46:45,055 --> 00:46:49,852 Vai rauhallinen ja helposti käsiteltävä? 355 00:47:02,364 --> 00:47:05,909 - Mitä luulet? - Mitäkö luulen? 356 00:47:06,034 --> 00:47:12,833 Hän haluaa olla yksin. Ei tule 357 00:47:12,958 --> 00:47:17,754 - Oletat että hän löytää takaisin. - Kyllä hän löytää. 358 00:47:17,880 --> 00:47:20,632 Mitä se on? 359 00:47:20,757 --> 00:47:26,305 Ehkä kuukautisvuotoa. Se merkitsee lisääntymiskypsyyttä. 360 00:47:26,430 --> 00:47:28,640 Tiedän. 361 00:49:04,278 --> 00:49:05,988 Paska! 362 00:49:11,577 --> 00:49:15,247 Voi jessus! Anteeksi. 363 00:49:15,372 --> 00:49:18,333 Soittakaa ambulanssi! Kellä on puhelin? 364 00:49:23,338 --> 00:49:28,051 Santa Monican valtatiellä 10 länteen odotettavissa viivytyksiä. 365 00:49:28,177 --> 00:49:31,972 Liikenne etenee hitaasti Malibuun päin... 366 00:49:37,519 --> 00:49:40,230 Videoselvennys ei paljon auttanut. 367 00:49:40,355 --> 00:49:44,193 Kuinka vanha hän nyt on? 20, 23? 368 00:49:44,318 --> 00:49:49,198 - Lisääntymisjärjestelmä on kypsä. - Biologinen kello tikittää. 369 00:49:49,323 --> 00:49:53,243 - Hän haluaa lapsen. - Se tästä vielä puuttuu. 370 00:49:53,368 --> 00:49:57,789 Jos lapsi on mies ja kehittyy samaa tahtia kuin Sil, 371 00:49:57,915 --> 00:50:01,793 se on sukukypsä 6 kuukauden kuluttua. 372 00:50:01,919 --> 00:50:04,588 Luoja ties kuinka monta lasta se voi siittää. 373 00:50:04,713 --> 00:50:07,424 Finch... 374 00:50:08,550 --> 00:50:15,140 Kun ekosysteemiin tulee petoeläin, heikommat lajit tuhoutuvat. 375 00:50:15,265 --> 00:50:18,727 Surmatun BMW löytyi hylättynä Santa Monicasta. 376 00:50:18,852 --> 00:50:21,188 - Mikä hänen nimensä on? - En tiedä. 377 00:50:21,313 --> 00:50:24,608 - Kuka te olette? - Hänellä ei ollut papereita. 378 00:50:24,733 --> 00:50:28,904 - Tulin katsomaan onko hän kunnossa. - Onkohan hänellä vakuutusta? 379 00:50:29,029 --> 00:50:32,574 En tiedä. Laskuttakaa minua. 380 00:50:32,699 --> 00:50:36,620 Ettekä edes tunne häntä? Teidänlaisianne on harvassa. 381 00:50:44,002 --> 00:50:46,964 Laboratorio heti töihin. 382 00:50:49,424 --> 00:50:54,721 Haluan röntgenkuvat. Näyttää lapaluun murtumalta. 383 00:51:03,105 --> 00:51:06,483 Lapaluusi... 384 00:51:09,236 --> 00:51:12,865 Mitä ihmettä? 385 00:51:16,535 --> 00:51:21,039 - Teitä tarvitaan, palovammapotilas. - Mitä ihmettä tämä on? 386 00:51:21,164 --> 00:51:26,211 - Näitkö tuon olkapään? - Teitä tarvitaan heti. 387 00:51:34,970 --> 00:51:37,848 - Oletko kunnossa? - Olen. 388 00:51:37,973 --> 00:51:42,311 - Luulin että loukkaannuit pahasti. - Olen kunnossa. 389 00:51:42,436 --> 00:51:45,272 Se on suorastaan ihme. 390 00:51:45,397 --> 00:51:49,359 - Voimmeko lähteä? - Lupasiko lääkäri? 391 00:51:49,484 --> 00:51:51,904 Lupasi. 392 00:51:51,945 --> 00:51:54,907 Lähetämme jonkun sinne heti. Kiitoksia. 393 00:51:57,409 --> 00:52:01,747 Parkbayn sairaalan lääkäri ilmoitti tosi oudosta tapauksesta. 394 00:52:01,872 --> 00:52:04,082 Tarkistakaa asia. 395 00:52:04,249 --> 00:52:08,295 Laura ja Press, menkää sinne. 396 00:52:08,420 --> 00:52:11,757 - Parkbayn sairaala? - Niin. 397 00:52:13,425 --> 00:52:16,762 Hän käveli. Hän käveli. 398 00:52:18,597 --> 00:52:21,266 Hän käveli tuonne päin. 399 00:52:21,350 --> 00:52:23,519 Aika äskettäin. 400 00:52:30,943 --> 00:52:33,278 Täällä on juustoa ja hedelmiä. 401 00:52:35,113 --> 00:52:38,951 - Mikä tuo on? - Poreallasko? 402 00:52:39,117 --> 00:52:42,287 - Poreallas... - Pidän tästä paikasta. 403 00:52:42,454 --> 00:52:48,794 Kaukana liikenteestä ja ihmisistä. Kuin ei olisikaan Los Angelesissa. 404 00:52:48,877 --> 00:52:53,048 Ikuistetaan tämä hetki. 405 00:53:02,391 --> 00:53:04,142 Katso kameraan. 406 00:53:09,147 --> 00:53:13,402 - Hän paransi itse luunsa. - Se on Sil. 407 00:53:13,527 --> 00:53:16,989 - Kuka hänet toi tänne? - Tarkistetaanpa. 408 00:53:17,155 --> 00:53:21,743 Hänellä ei ollut vakuutusta, mies maksoi luottokortillaan. 409 00:53:22,661 --> 00:53:25,998 Nimi on John F. Carey. 410 00:53:26,081 --> 00:53:29,835 Oliko ajokorttia, osoitetta tai sosiaaliturvatunnusta? 411 00:53:29,918 --> 00:53:34,506 Ei. Vain luottokorttitiedot. 412 00:53:34,590 --> 00:53:38,385 - Antakaa paperilla kaikki tiedot. - Selvä. 413 00:53:41,263 --> 00:53:43,682 Otatko karkkia? 414 00:53:52,691 --> 00:53:56,528 Palisadesissa. Tässä on puhelinnumero. 415 00:53:56,612 --> 00:54:00,199 Kerro Fitchille minne lähdimme. Yritä soittaa Careylle. 416 00:54:29,728 --> 00:54:32,731 Vastaan puhelimeen. 417 00:54:38,570 --> 00:54:42,616 - Jätänkö viestin vastaajaan? - Jätä. 418 00:54:42,741 --> 00:54:47,120 Sano että hän parittelee ulkoavaruuden olion kanssa. 419 00:54:47,246 --> 00:54:48,956 - Parittelee? - Niin. 420 00:54:50,749 --> 00:54:53,961 - Pidän sinusta. - Tiedän. 421 00:54:58,423 --> 00:55:02,177 Eihän tämä tule liian äkkiä? 422 00:55:02,302 --> 00:55:04,596 Ei tule. 423 00:55:05,973 --> 00:55:10,853 - Et tarvitse näitä. - Etenet aika pikaisesti. 424 00:55:19,778 --> 00:55:21,613 Hei! 425 00:55:23,323 --> 00:55:26,952 - Mikä hätänä? - Rauhoitu. 426 00:55:29,371 --> 00:55:33,792 Rentoudu. Ei meillä ole kiire. 427 00:55:42,634 --> 00:55:44,052 Mitä nyt? 428 00:55:46,805 --> 00:55:50,726 - Joku on ovella. - Älä mene. 429 00:55:50,851 --> 00:55:52,811 Haluan lapsen. 430 00:55:52,978 --> 00:55:56,190 Siis mitä? 431 00:56:05,824 --> 00:56:08,827 Mennään talon taakse. 432 00:58:49,488 --> 00:58:52,824 - Mitä tapahtui? - Perkeleen orava! 433 00:58:52,908 --> 00:58:55,661 - Hän oli täällä. - Niin oli. 434 00:58:55,744 --> 00:58:58,997 Varmistetaan, ettei hän ole enää täällä. 435 00:59:24,773 --> 00:59:28,527 Etsitään ruumiista seksin merkkejä. 436 00:59:35,617 --> 00:59:41,748 Minä pelkäsin verta. Nyt siihen alkaa tottua. 437 00:59:41,874 --> 00:59:44,543 Niinpä. 438 01:00:08,609 --> 01:00:10,152 - Hei! - Auta minua. 439 01:00:10,277 --> 01:00:11,778 Mikä hätänä? 440 01:00:12,905 --> 01:00:16,491 Tämä löytyi olohuoneesta. 441 01:00:16,617 --> 01:00:19,912 Hän piti miehestä. 442 01:00:19,995 --> 01:00:25,125 Ei tarpeeksi. Ei näy sen paremmin kuin videokuvassakaan. 443 01:00:25,250 --> 01:00:31,340 - Mies ei saanut hyvää kuvaa. - Vedessä ei ollut siemennestettä. 444 01:00:31,465 --> 01:00:34,676 - Ehkä hän vei sen. - Hän ei paritellut. 445 01:00:34,801 --> 01:00:38,764 - Keskeytimme heidät. - Ihanko totta? 446 01:00:38,847 --> 01:00:44,102 - Kertokaa jotain hyödyllistä. - Mikäs sinun panoksesi on ollut? 447 01:00:49,608 --> 01:00:52,778 Hän ei pelkää meitä. Se on varma. 448 01:00:56,782 --> 01:01:00,452 Olemme aivan poikki, mennään hotelliin lepäämään. 449 01:01:01,328 --> 01:01:04,998 "Huomenna menemme takaisin sinne klubille." 450 01:01:06,291 --> 01:01:07,876 Vartioikaa sitä. 451 01:01:11,046 --> 01:01:17,636 - Hän on fiksu, ei toista itseään. - Ei kannata. Huonoa materiaalia. 452 01:01:17,803 --> 01:01:22,224 - En ole niin varma. - Hän ei tunne muitakaan paikkoja. 453 01:01:22,349 --> 01:01:28,647 Menisin mieluummin klubille kuin hehkuttelisin menestyksellämme. 454 01:01:41,493 --> 01:01:44,246 Hän olisi loistava biologinen täsmäase. 455 01:01:44,371 --> 01:01:51,545 Joku pitää meitä rikkaruohona joka leviää kaikkialle. 456 01:01:51,670 --> 01:01:57,009 Eli me olemme tauti, ja hän on lääke siihen. 457 01:01:57,176 --> 01:01:59,511 Hyvin sanottu. 458 01:01:59,678 --> 01:02:05,392 Baker, Laura. 1735 Meander Drive, Simi Valley. 459 01:02:05,517 --> 01:02:09,605 - Se olet sinä. - Siltä näyttää. 460 01:02:09,730 --> 01:02:16,069 - Miten huvittelet siellä? - Itkeskelen sinunlaistesi perään. 461 01:02:16,195 --> 01:02:19,198 Niin ajattelinkin. 462 01:02:39,218 --> 01:02:45,224 - Onko sinulla nälkä? - Ei, olen poikki. Yritän nukkua. 463 01:02:45,307 --> 01:02:48,560 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 464 01:02:48,644 --> 01:02:52,397 - Minä voin tulla. - Kiitos, Dan. 465 01:03:51,206 --> 01:03:52,958 Ei! 466 01:03:54,543 --> 01:03:57,296 - Näetkö koskaan painajaisia? - Näen. 467 01:03:57,462 --> 01:04:01,800 Avaa siteet, en satuta sinua. 468 01:04:01,967 --> 01:04:06,471 Minulla on painajaisia. 469 01:04:06,638 --> 01:04:11,643 - Ne kertovat kuka olen. - Miksi teet tällaista? 470 01:04:13,562 --> 01:04:19,693 En tiedä miksi olen täällä, kuka olen, kuka minut lähetti... 471 01:04:19,818 --> 01:04:22,362 - Tiedätkö sinä? - En. 472 01:04:25,324 --> 01:04:29,077 - Miksi olet täällä? - En tiedä. 473 01:04:29,203 --> 01:04:33,332 Päästä minut. Ole kiltti... 474 01:04:36,043 --> 01:04:40,714 En tee sinulle pahaa. 475 01:04:40,839 --> 01:04:45,344 Kuitenkin tekisit. Et vain tiedä sitä vielä. 476 01:04:45,427 --> 01:04:50,057 En varmasti. Ole kiltti... 477 01:04:50,849 --> 01:04:55,020 Käsiini sattuu. 478 01:04:57,564 --> 01:05:00,901 Kiitos. 479 01:05:07,449 --> 01:05:09,284 Voi luoja! 480 01:05:24,925 --> 01:05:27,427 Voi hyvä luoja! 481 01:05:28,220 --> 01:05:30,639 Ei! 482 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 KORKEAJÄNNITE! 483 01:07:29,758 --> 01:07:34,096 Laura ja Press pitävät toisistaan. He eivät vain näytä tunteitaan. 484 01:07:34,221 --> 01:07:36,223 Mitä? 485 01:07:36,348 --> 01:07:41,019 - Laura ja Press pitävät toisistaan. - Niin kai. 486 01:07:41,186 --> 01:07:44,773 Täällä on tosi savuista. Menen ulos. 487 01:07:44,898 --> 01:07:49,945 Taidan mennä autoon lepäämään, tämä on ajanhukkaa. 488 01:07:52,072 --> 01:07:55,909 - Alkaako tuntua turhalta? - Kyllä. 489 01:07:56,618 --> 01:07:58,954 Anteeksi. 490 01:08:58,347 --> 01:09:01,099 Häivy. Tämä on minun roskikseni. 491 01:09:12,611 --> 01:09:14,321 Se olet sinä! 492 01:09:20,994 --> 01:09:24,998 Hei! Hän on täällä! 493 01:09:31,213 --> 01:09:35,551 - Hänkö se on? - Täällä. 494 01:09:41,139 --> 01:09:44,142 Autoon! 495 01:09:44,643 --> 01:09:47,479 Kyytiin! 496 01:09:54,987 --> 01:09:57,990 Hän ajaa kukkuloille. Tarvitsemme kopterit. 497 01:10:09,835 --> 01:10:14,047 Pysäyttäkää hänet Mulhollandin risteyksessä. 498 01:10:31,106 --> 01:10:33,442 Varo! 499 01:11:34,419 --> 01:11:36,088 Luoja sentään! 500 01:12:10,956 --> 01:12:14,835 Eristimme alueen, lehdistölle on kerrottava jotain. 501 01:12:14,960 --> 01:12:17,880 Kerro mitä haluat, kunhan et kerro totuutta. 502 01:12:18,005 --> 01:12:24,219 - Hänen tulonsa tuskin oli sattumaa. - Etkö usko omia silmiäsi? 503 01:12:24,344 --> 01:12:26,805 Viekää ihmiset pois! 504 01:12:26,972 --> 01:12:30,225 Fitch! Tämä ei tunnu oikealta. 505 01:12:30,350 --> 01:12:35,522 Löysimme irrallisen peukalon yhdestä rikotusta ovesta. 506 01:12:35,647 --> 01:12:38,984 - Katsotaan. - Se on voinut jäädä oven väliin. 507 01:12:39,067 --> 01:12:42,821 Tarkistakaa labrassa onko se hänen. DNA paljastaa sen. 508 01:12:42,988 --> 01:12:49,745 Kaikki on ohi, huomenna voitte palata kotiin. Onnitteluni teille. 509 01:12:53,040 --> 01:12:57,377 Noin vain ohi? Enpä usko. 510 01:13:08,055 --> 01:13:14,853 Jätä viesti. Frank, lähden syömään. Missä tavataan? 511 01:13:17,022 --> 01:13:19,608 Tarjoilija! 512 01:13:19,733 --> 01:13:24,363 - Taisimme voittaa. - Me voitimme, tiede hävisi. 513 01:13:24,530 --> 01:13:28,534 En uskonut sen käyvän näin helposti. 514 01:13:28,617 --> 01:13:32,037 - Kaipaatko häntä? - Varmasti. 515 01:13:32,120 --> 01:13:35,916 Taisin kunnioittaa häntä. 516 01:13:36,041 --> 01:13:40,379 Hirveä keikka, mutta oli mukava työskennellä kanssanne. 517 01:13:40,462 --> 01:13:44,800 Ja koska Setä Samuli tarjoaa, otetaan vielä yhdet. Tarjoilija! 518 01:13:44,925 --> 01:13:49,429 - Minä en juo, Arden. - Tänään juot. 519 01:13:51,056 --> 01:13:53,725 - Tanssitaanko? - Minäkö? 520 01:13:53,892 --> 01:13:55,769 Niin, sinä. 521 01:13:57,980 --> 01:14:00,232 Hyvä on. 522 01:14:16,081 --> 01:14:21,837 Sinulla ei ole perhettä, mutta onko sinulla tyttöystävä? 523 01:14:21,962 --> 01:14:26,091 On niitä ollut, mutta ne eivät kestä kauan. 524 01:14:26,258 --> 01:14:28,927 Taidan salailla liikaa. 525 01:14:29,094 --> 01:14:32,973 - Kerro minulle salaisuus. - Nytkö? 526 01:14:38,187 --> 01:14:41,648 Tiedän mitä teet, eikä se pelota minua. 527 01:14:41,773 --> 01:14:44,318 - Eikö? - Ei. 528 01:14:44,443 --> 01:14:47,321 Se pelottaa muita. 529 01:14:50,949 --> 01:14:54,369 En halua että katoat elämästäni. 530 01:15:00,667 --> 01:15:01,793 Hei! 531 01:15:01,960 --> 01:15:06,048 Anteeksi. Luulin sinua erääksi toiseksi. 532 01:15:06,173 --> 01:15:09,134 Anteeksi. 533 01:15:09,218 --> 01:15:13,388 - Kaikki hyvin? - Luulin häntä Siliksi. 534 01:15:13,514 --> 01:15:17,976 Hän on kuollut. Peukalon DNA oli hänen. 535 01:15:18,060 --> 01:15:21,855 Sinulla on testisi. Minun vaistoni sanoo muuta. 536 01:15:21,980 --> 01:15:29,321 Jatkat kai työtäsi kunnes vaistosi katoaa. Ehket halua työn päättyvän? 537 01:15:29,404 --> 01:15:32,991 Ehkä en. Mitä sitten? 538 01:15:35,035 --> 01:15:38,038 Kiitos tanssista. 539 01:15:51,343 --> 01:15:53,428 Hyvää yötä. 540 01:15:59,685 --> 01:16:04,398 - Mitä tämä on? - Long Islandin jääteetä. 541 01:16:04,523 --> 01:16:08,235 - Onko siinä teetä? - Ei. 542 01:16:25,627 --> 01:16:30,215 - Tuoksuu hyvältä. Saanko? - Ole hyvä. 543 01:16:35,220 --> 01:16:39,308 - Tehoaako tämä poikaystävääsi? - Karkotteena. 544 01:16:43,228 --> 01:16:46,398 Hän on upeassa kunnossa ikäisekseen. 545 01:16:58,118 --> 01:17:00,913 Long Islandin jäätee. 546 01:17:02,497 --> 01:17:05,918 Hyvää teetä. 547 01:17:06,960 --> 01:17:09,963 - Mitä? - Hienoa. 548 01:17:11,173 --> 01:17:12,633 Mitä? 549 01:17:15,093 --> 01:17:17,471 Kilistä tännekin. 550 01:17:17,596 --> 01:17:21,099 Onpa hyvää teetä. 551 01:17:21,266 --> 01:17:24,937 Minua väsyttää, menen nukkumaan. 552 01:17:26,772 --> 01:17:32,611 - Hän menee nukkumaan. - Niin kai. 553 01:17:34,613 --> 01:17:38,867 Hän haluaa nähdä sinut. 554 01:17:42,621 --> 01:17:46,500 Menen katsomaan oletko oikeassa. 555 01:18:11,400 --> 01:18:15,362 Enpä haluaisi jäädä tänne maanjäristyksen aikana. 556 01:18:15,487 --> 01:18:19,658 - Mikä kerros? - 10:s. 557 01:18:28,917 --> 01:18:34,506 - Pidän tuosta hajuvedestä. - Niinkö? Kiitos. 558 01:18:34,590 --> 01:18:37,843 Minä jään tässä pois. 559 01:18:40,762 --> 01:18:43,765 Hyvää yötä. 560 01:19:19,134 --> 01:19:21,053 - Hei. - Hei. 561 01:19:38,820 --> 01:19:42,616 - Haluatko jotain? - Ehkä. 562 01:19:42,741 --> 01:19:45,577 Ehkä... 563 01:20:29,454 --> 01:20:31,957 Siivooja. 564 01:20:32,124 --> 01:20:35,335 Dan... Dan. 565 01:20:35,460 --> 01:20:39,798 Nuo kaksi tuolla pitävät takuulla erikoisista miehistä. 566 01:20:39,965 --> 01:20:42,467 Naiset pitävät minua outona. 567 01:20:42,551 --> 01:20:46,138 - Minulla on huono olo. - Älä viitsi... 568 01:20:46,305 --> 01:20:52,644 - Mennään juttelemaan. - Minä lähden, ja sinunkin pitäisi. 569 01:20:54,396 --> 01:20:57,024 Minä jään vähäksi aikaa. 570 01:20:59,359 --> 01:21:01,528 Selvä. 571 01:21:01,653 --> 01:21:04,156 Nähdään huomenna. 572 01:21:06,158 --> 01:21:08,076 Siivooja. 573 01:21:22,382 --> 01:21:25,928 Hei. Mietin tuolla istuessani... 574 01:21:26,053 --> 01:21:30,224 Miksi kaksi noin fiksua ja kaunista naista on ilman miesseuraa? 575 01:21:30,349 --> 01:21:34,353 Olen Steven Harden, opetan antropologiaa Harvardissa. 576 01:21:34,436 --> 01:21:40,692 Olen asunut Bostonissa vuoden. Peffa ihan jäätyi. 577 01:21:40,776 --> 01:21:43,237 Tässä ovat Bill ja Tony. Sinä olit... 578 01:21:48,784 --> 01:21:52,204 Söpöt sukat. 579 01:21:52,287 --> 01:21:55,374 Nouse ylös. 580 01:22:33,453 --> 01:22:36,582 - Miten sinä pääsit tänne? - Varastin avaimen. 581 01:22:36,665 --> 01:22:41,587 - Mitä? - Näin sinut alakerrassa. 582 01:22:41,670 --> 01:22:44,256 Ajattelin tulla odottamaan. 583 01:22:47,092 --> 01:22:51,263 Minulle ei yleensä käy näin. 584 01:22:51,430 --> 01:22:54,600 Haluan olla kanssasi. 585 01:23:19,458 --> 01:23:21,793 Entä ehkäisy? 586 01:24:16,181 --> 01:24:18,058 Hän on täällä. 587 01:24:47,212 --> 01:24:51,133 Press? Joku on ovella. 588 01:24:52,926 --> 01:24:57,055 - Kuka siellä? - Press? Laura? Dan. Olisi asiaa. 589 01:24:57,139 --> 01:25:00,267 Mitä ihmettä hän haluaa? 590 01:25:10,319 --> 01:25:12,905 - Mikä hätänä? - Tuli kauhea tunne. 591 01:25:13,071 --> 01:25:16,575 Sain mielikuvan Silistä Ardenin kanssa. 592 01:25:16,658 --> 01:25:20,454 - Sil on Ardenin kanssa. - Ei, hän on kuollut. 593 01:25:20,579 --> 01:25:24,583 Sinä et tajua. Ardenin luona on joku, kävin siellä. 594 01:25:24,750 --> 01:25:28,295 - Koputitko oveen? - En tiedä mitä Sil aikoo. 595 01:25:28,420 --> 01:25:34,676 Sieltä kuuluu rakastelun ääniä. Tiedän että se on Sil! 596 01:25:35,969 --> 01:25:38,972 Hyvä on. Uskon sinua. Puen päälleni. 597 01:25:49,316 --> 01:25:52,277 Voi luoja. 598 01:25:54,821 --> 01:25:58,617 Se oli mahtavaa. 599 01:26:15,467 --> 01:26:17,845 - Tunsin sen. - Minkä? 600 01:26:21,515 --> 01:26:25,519 - Se sai alkunsa. - Mikä? 601 01:26:25,644 --> 01:26:30,357 - Elämä. - Voi tyttökulta. 602 01:26:30,482 --> 01:26:34,736 Joissain kulttuureissa naiset luule- vat tuntevansa hedelmöittymisen... 603 01:26:34,862 --> 01:26:38,490 Etkö usko? Kokeile. 604 01:26:42,244 --> 01:26:44,037 Voi paska! 605 01:26:49,668 --> 01:26:52,212 Toivottavasti olet oikeassa. 606 01:27:04,016 --> 01:27:06,393 - Hän lähti kellariin! - Mennään portaita. 607 01:27:06,518 --> 01:27:09,438 Laura, tule mukaan! 608 01:27:12,441 --> 01:27:16,528 Meidän on löydettävä hänet ennen kuin hän synnyttää. 609 01:27:16,695 --> 01:27:19,615 Emme tiedä mitä tapahtuu. 610 01:27:19,740 --> 01:27:23,869 Hän voi saada kymmeniä lapsia, munia tuhansia munia. 611 01:27:23,952 --> 01:27:25,704 Voi luoja... 612 01:27:25,871 --> 01:27:29,041 - Näitkö Ardenin? - Miesparka. 613 01:27:29,124 --> 01:27:35,047 Saamme hänet ansaan. Palo-ovi aukeaa ulospäin alakerrassa. 614 01:27:37,466 --> 01:27:42,387 Hitto! Ämmä meni teräsovesta läpi. 615 01:27:42,554 --> 01:27:45,224 Fitch, Dan! Olemme autotallissa, hän pääsi tästä ohi! 616 01:27:56,610 --> 01:27:59,738 - Näittekö hänet? - Hän oli jo mennyt. 617 01:27:59,905 --> 01:28:03,283 - Näitte hänet! Minne hän meni? - En tiedä. 618 01:28:03,408 --> 01:28:05,744 - Missä Press? - Meni tunneliin. 619 01:28:20,843 --> 01:28:26,139 Hän tappaa jos jokin uhkaa häntä. Hän tappaa jos jokin uhkaa. 620 01:28:48,453 --> 01:28:51,707 Hän on mennyt tästä. 621 01:29:12,978 --> 01:29:17,649 - Hän meni tästä alas. - Hän on tuolla. 622 01:29:17,816 --> 01:29:22,070 - Mennään. - Väistäkää vähän. 623 01:30:15,123 --> 01:30:18,544 Minne päin hän meni, Dan? 624 01:30:18,627 --> 01:30:22,548 En tiedä. En ole varma. Hän on täällä. 625 01:30:22,714 --> 01:30:29,888 Mieti! Sinulla on kuudes aisti. Minne päin? 626 01:30:29,972 --> 01:30:34,893 - Minne hän meni? - En tiedä! 627 01:30:36,103 --> 01:30:38,730 - Tuonne. - Se riittää. 628 01:30:38,814 --> 01:30:41,942 Luulet että hän meni tuonne. 629 01:30:42,067 --> 01:30:48,407 Et ole varma. Minä lähden tänne. Tule kanssani, Dan! 630 01:30:48,574 --> 01:30:53,328 Fitch... Luulen että hän meni tuonne. 631 01:31:11,096 --> 01:31:13,015 Dan? 632 01:31:16,018 --> 01:31:17,269 Dan? 633 01:31:54,681 --> 01:31:55,807 Fitch! 634 01:31:57,309 --> 01:31:58,727 Dan? 635 01:32:01,480 --> 01:32:04,316 Mitä tapahtui? 636 01:32:12,032 --> 01:32:17,829 Tunnen hänet. Hän on tuolla. 637 01:32:22,084 --> 01:32:26,421 En uskonut haluavani tappaa ketään. En koskaan. 638 01:32:58,036 --> 01:33:00,080 Hei. 639 01:33:02,040 --> 01:33:05,252 Tänne päin. Täällä hän on. 640 01:33:36,116 --> 01:33:39,328 Hei, hän meni tuonne. 641 01:33:43,498 --> 01:33:46,627 Tämä avautui kai maanjäristyksessä. 642 01:33:47,419 --> 01:33:49,421 Pysykää kauempana. 643 01:35:01,243 --> 01:35:03,161 Vau! 644 01:35:04,997 --> 01:35:07,833 - Onko tuo öljyä? - Näyttää siltä. 645 01:35:15,591 --> 01:35:22,681 Katson saanko ajettua hänet ulos. Jos hän tulee tänne, tappakaa hänet. 646 01:35:37,070 --> 01:35:39,531 Dan? Dan! 647 01:36:38,632 --> 01:36:43,345 - Dan? Mitä siellä on? - En tiedä. 648 01:37:44,072 --> 01:37:46,658 Dan? 649 01:38:07,012 --> 01:38:09,515 Ei hätää... 650 01:38:10,349 --> 01:38:12,518 Ei mitään hätää. 651 01:38:13,352 --> 01:38:16,855 Kukaan ei tee sinulle pahaa. Tule tänne. 652 01:38:17,940 --> 01:38:21,401 Tule. Minä autan. 653 01:38:25,906 --> 01:38:28,742 Press, Danille tapahtui jotain! 654 01:38:29,368 --> 01:38:31,787 Oletko kunnossa? 655 01:38:33,747 --> 01:38:35,374 Voi hitto! 656 01:38:37,209 --> 01:38:39,586 Dan? 657 01:38:39,711 --> 01:38:41,880 Dan! 658 01:38:41,964 --> 01:38:44,383 Jäin kiinni! 659 01:38:45,759 --> 01:38:48,387 Press! 660 01:38:48,554 --> 01:38:51,640 Apua! Jäin kiinni. 661 01:39:17,916 --> 01:39:19,084 Press! 662 01:39:20,127 --> 01:39:22,963 Koeta kestää, Dan. 663 01:39:29,469 --> 01:39:31,847 Press! 664 01:39:35,184 --> 01:39:37,352 Koeta kestää, Dan. 665 01:39:50,657 --> 01:39:53,118 Press! 666 01:40:14,306 --> 01:40:16,975 Älä päästä irti! 667 01:40:43,335 --> 01:40:45,337 Koeta kestää, Dan. 668 01:40:46,713 --> 01:40:49,508 Koeta kestää. 669 01:40:49,591 --> 01:40:51,593 Sain otteen. 670 01:40:51,718 --> 01:40:54,930 Sain otteen, Dan. Koeta kestää. 671 01:41:03,730 --> 01:41:06,066 Koeta kestää. 672 01:41:07,359 --> 01:41:09,403 Koeta kestää, Dan. 673 01:41:12,698 --> 01:41:14,950 Hoida hänet, Press! 674 01:41:19,204 --> 01:41:21,915 Pää alas! 675 01:41:22,040 --> 01:41:24,126 Päästä irti, paskiainen... 676 01:41:26,879 --> 01:41:29,965 Vedän sinut ylös. 677 01:41:34,970 --> 01:41:38,307 Luulin jo kuolevani. 678 01:41:40,225 --> 01:41:43,562 Ajattelin että olet juonut viimeiset jääteesi, Dan. 679 01:41:43,645 --> 01:41:47,274 Luulin että kaikki olemme juoneet. 680 01:41:47,399 --> 01:41:52,487 - Oletko kunnossa? - Olen. 681 01:41:52,613 --> 01:41:57,242 Paitsi housut ovat sotkussa. Olen kunnossa. 682 01:41:58,660 --> 01:42:05,584 Hän oli puoliksi ihminen, puoliksi jotain muuta. Kumpihan oli se peto? 683 01:42:05,751 --> 01:42:10,339 Kuollut puolikas. Mennään pois täältä. 684 01:42:53,632 --> 01:42:57,553 Onpa ihanaa olla taas viemärissä.