1
00:02:15,830 --> 00:02:45,830
Di terjemahkan oleh "WoNgKEre"
Yogyakarta, May 2013
2
00:05:18,884 --> 00:05:20,427
Maafkan aku.
3
00:05:21,220 --> 00:05:22,846
Maaf?
4
00:06:15,568 --> 00:06:17,403
Tuan, dia menerjang keluarr!
5
00:06:48,476 --> 00:06:49,936
Apa yang kita cari?
6
00:07:00,155 --> 00:07:01,781
Dia melompati pagar!
7
00:08:15,358 --> 00:08:18,903
Beberapa kereta lewat
sini ketika dia melarikan diri.
8
00:08:19,362 --> 00:08:22,323
Apakah kau pikir dia bisa
begitu jauh pada waktu itu?
9
00:08:22,615 --> 00:08:24,033
Apakah dia secepat itu?
10
00:08:24,283 --> 00:08:26,120
Dia sangat cepat.
11
00:09:09,747 --> 00:09:11,165
Dan ini juga.
12
00:09:12,208 --> 00:09:15,336
- $ 3. 10.
- Tiga dolar dan sepuluh sen?
13
00:09:18,423 --> 00:09:21,009
- Ini kembalian nya.
- Terima kasih.
14
00:09:21,593 --> 00:09:22,887
Bisa aku bantu?
15
00:09:24,305 --> 00:09:26,307
Total nya adalah $ 17,95.
16
00:09:30,269 --> 00:09:31,812
Ini kartu mu.
17
00:09:34,773 --> 00:09:36,650
Apakah kau akan membelinya?
18
00:09:49,288 --> 00:09:50,998
Selamat jalan.
19
00:09:56,629 --> 00:10:01,216
Itu tas wol coklat, seperti ransel.
Apakah kau melihatnya?
20
00:10:01,425 --> 00:10:04,888
- Sir, itu tidak ada di sini.
- Porter mengatakan ia meletakkannya di gerobak.
21
00:10:05,138 --> 00:10:07,098
Inlah gerobaknya.
Tidak ada tas di sini.
22
00:10:28,329 --> 00:10:32,792
Pejabat pemerintah mengatakan
gempa terbesar melanda...
23
00:10:33,084 --> 00:10:34,877
Dia menunggang Greased Lighting.
24
00:10:35,169 --> 00:10:37,380
Sangat singkat.
25
00:10:40,549 --> 00:10:42,343
Selamat menikmati pemandangan.
26
00:11:13,750 --> 00:11:14,960
Permisi.
27
00:11:30,226 --> 00:11:31,727
Kita seharusnya tidak
terlihat bersama-sama.
28
00:11:31,978 --> 00:11:35,481
Pastor belum lama mati.
Apakah kau pikir Arlen tersangka?
29
00:11:35,731 --> 00:11:38,860
Tidak. Hal ini tidak terlalu cepat
bagi kita untuk bersama.
30
00:11:41,487 --> 00:11:42,488
Tiket.
31
00:11:45,408 --> 00:11:47,368
Apakah kau bepergian sendiri?
32
00:11:47,910 --> 00:11:49,036
Kau 12 tahun?
33
00:11:51,414 --> 00:11:53,708
Seseorang menjemputmu
di Los Angeles?
34
00:11:54,834 --> 00:11:57,545
Kita katakan kau 11 tahun.
Dan kau hanya membayar setengah harga.
35
00:12:19,277 --> 00:12:21,029
Gadis kecil kita yang
melakukan ini?
36
00:12:21,279 --> 00:12:22,655
Dia bukan anak kecil.
37
00:12:23,114 --> 00:12:26,618
Tipe DNA dan bahan yang ditemukan dalam
luka-luka membuktikan itu adalah dia.
38
00:12:26,868 --> 00:12:30,788
Dia bisa berada di mana saja. Chicago,
Las Vegas, Los Angeles, di mana saja.
39
00:12:31,039 --> 00:12:32,290
Kita harus menghentikan kereta.
40
00:12:32,540 --> 00:12:36,336
Dan ketika polisi mengajukan pertanyaan
kita tidak bisa menjawab?
41
00:12:37,295 --> 00:12:40,506
Kami akan menempatkan personel kunci di
setiap berhenti di sepanjang jalur tersebut.
42
00:12:40,965 --> 00:12:42,967
Aku ingin tim untuk melacaknya
43
00:12:43,217 --> 00:12:44,427
Memburunya.
44
00:12:46,471 --> 00:12:48,264
- Selamat pagi, Jill.
- Hello.
45
00:12:48,473 --> 00:12:53,019
- Terima kasih untuk merawat kucing ku.
- Kami akan merawat dia.
46
00:12:53,311 --> 00:12:54,979
Aku tidak akan pergi lama.
47
00:12:55,229 --> 00:12:56,773
Berhati hatilah.
48
00:12:58,400 --> 00:12:59,401
Bye-bye.
49
00:12:59,610 --> 00:13:02,446
Apakah kau masih mengalami masalah
dengan orang-orang di tempat kerja?
50
00:13:02,655 --> 00:13:04,615
Mereka menunjukkan jari mereka
padaku dan mengatakan...
51
00:13:05,491 --> 00:13:09,036
... Aku orang aneh,
Akulah yang aneh.
52
00:13:09,578 --> 00:13:11,455
Kenapa?
Karena aku punya perasaan?
53
00:13:11,747 --> 00:13:13,123
Karena aku merasa?
54
00:13:16,585 --> 00:13:18,129
Ada seseorang di pintu.
55
00:13:19,255 --> 00:13:23,385
aku tidak akan memperdulikannya.
Siapapun dia, dia dapat kembali di akhir jam.
56
00:13:24,427 --> 00:13:25,637
Itu untuk ku.
57
00:13:27,514 --> 00:13:30,141
Maaf mengganggu.
Kami membutuhkan bantuanmu, Dan.
58
00:13:31,017 --> 00:13:32,227
Aku tahu.
59
00:13:33,520 --> 00:13:35,021
Aku harus pergi.
60
00:15:38,774 --> 00:15:41,693
Pak Fitch akan bersama
kalian semua sebentar lagi.
61
00:15:48,659 --> 00:15:49,868
Yah...
62
00:15:51,119 --> 00:15:53,790
Aku kira kita semua ada di sini
untuk alasan yang sama...
63
00:15:54,374 --> 00:15:55,375
... Apa pun itu.
64
00:15:55,792 --> 00:15:57,085
Aku Dan Smithson...
65
00:15:58,795 --> 00:16:01,255
... Aku tidak tahu
mengapa aku di sini.
66
00:16:02,590 --> 00:16:05,885
Tetapi mereka bilang mereka membutuhkanku
dan itu penting, jadi aku datang.
67
00:16:06,761 --> 00:16:08,137
Apa yang kau kerjakan, Dan?
68
00:16:10,598 --> 00:16:11,808
Aku seorang Empati.
69
00:16:14,186 --> 00:16:17,856
Kadang-kadang mereka melakukan
hal hal yang mengerikan.
70
00:16:19,858 --> 00:16:21,485
Dan aku mencoba untuk memberitahu
mereka mengapa mereka melakukannya.
71
00:16:21,860 --> 00:16:23,821
Apa kualifikasi untuk itu?
72
00:16:24,780 --> 00:16:26,657
Aku merasakan hal yang
mendalam, itu saja.
73
00:16:29,868 --> 00:16:31,745
Apa yang aku rasakan sekarang?
74
00:16:35,874 --> 00:16:39,002
Kau ingin percaya bahwa tidak ada
yang mempengaruhi mu...
75
00:16:41,296 --> 00:16:43,173
... Bahwa kau tidak takut apa-apa.
76
00:16:44,383 --> 00:16:45,926
Tapi kau penasaran...
77
00:16:46,927 --> 00:16:48,929
... Seperti kami semua.
78
00:16:51,140 --> 00:16:53,893
Stephen Arden.
Harvard Antropologi Department.
79
00:16:54,144 --> 00:16:55,854
Ahli perilaku lintas-budaya.
80
00:16:56,062 --> 00:16:58,940
Laura Baker. Hi....
Ahli biologi molekuler.
81
00:17:00,567 --> 00:17:03,194
Dan siapa kau,
apa yang kau lakukan?
82
00:17:03,987 --> 00:17:05,530
Preston Lennox.
83
00:17:06,406 --> 00:17:07,949
Dan jika aku di sini...
84
00:17:08,324 --> 00:17:10,452
...berarti ada masalah besar.
85
00:17:11,077 --> 00:17:13,873
Apa sebenarnya
spesialisasi mu, Mr Lennox?
86
00:17:14,665 --> 00:17:18,294
Aku adalah solusi lepas untuk
masalah pemerintah kita.
87
00:17:19,336 --> 00:17:21,130
Apa sebenarnya mungkin?
88
00:17:23,007 --> 00:17:25,885
Jenis orang yang biasanya tidak
suka membicarakannya.
89
00:17:28,053 --> 00:17:29,722
Kau berburu orang, kan?
90
00:17:35,644 --> 00:17:36,937
Sepertinya begitu.
91
00:17:47,031 --> 00:17:49,408
Kau di dalami? Ini sedikit
terlambat untuk TV.
92
00:17:53,872 --> 00:17:55,415
Kau di sini, Sayang?
93
00:18:47,677 --> 00:18:50,222
Selamat malam, Aku Xavier Fitch.
94
00:18:50,514 --> 00:18:52,307
Aku yang bertanggung
jawab atas operasi ini.
95
00:18:52,516 --> 00:18:54,643
Silahkan duduk sedikit lebih dekat.
96
00:19:04,528 --> 00:19:07,072
Pada bulan November 1974...
97
00:19:07,698 --> 00:19:10,034
... Sekelompok kecil dari S.E.T. I. ..
98
00:19:10,284 --> 00:19:13,329
... S-E-T-I, Search
Extraterrestrial Intelligence...
99
00:19:13,538 --> 00:19:15,873
... menggunakan piring
radio di Arecibo...
100
00:19:16,124 --> 00:19:18,126
... Untuk mengirim pesan
ke siapa pun mendengarkan.
101
00:19:18,376 --> 00:19:21,045
Mereka mengirim seperempat kilobyte...
102
00:19:21,295 --> 00:19:23,881
... Termasuk struktur
DNA manusia...
103
00:19:24,132 --> 00:19:26,175
... Peta tata surya kita...
104
00:19:26,384 --> 00:19:29,512
... Populasi Bumi.
Fakta bermanfaat seperti itu.
105
00:19:30,847 --> 00:19:36,352
Pada bulan Januari 1993, Arecibo
menerima pesan kembali...
106
00:19:37,228 --> 00:19:38,813
... Dari ekstra terestrial...
107
00:19:39,188 --> 00:19:40,606
... Sumber yang tidak diketahui.
108
00:19:40,857 --> 00:19:42,025
Itu bagus.
109
00:19:42,358 --> 00:19:44,694
Kehidupan yang cerdas
di luar planet ini?
110
00:19:44,902 --> 00:19:46,112
Ya.
111
00:19:46,696 --> 00:19:48,866
Ada dua komunikasi.
112
00:19:49,074 --> 00:19:53,620
Pesan pertama ternyata menjadi
katalis superior untuk metana.
113
00:19:53,871 --> 00:19:55,122
Kami sekarang memiliki potensi...
114
00:19:55,330 --> 00:19:58,542
... Untuk menghasilkan energi tak terbatas
dari bahan bakar bersih ini.
115
00:19:59,418 --> 00:20:02,713
Ini meyakinkan kita bahwa kita sedang
berurusan dengan kecerdasan yang bersahabat.
116
00:20:02,963 --> 00:20:07,385
Pesan kedua ternyata
menjadi urutan baru DNA...
117
00:20:07,886 --> 00:20:10,847
... instruksi ini menjelaskan
tentang cara menggabungkan dengan kita.
118
00:20:11,055 --> 00:20:15,059
Berikut adalah beberapa data teknis.
Yang didapatkan dari umpan balik oleh Dr Baker.
119
00:20:15,310 --> 00:20:16,394
Pada dasarnya...
120
00:20:16,603 --> 00:20:20,064
... Gabungan urutan DNA
baru...
121
00:20:20,315 --> 00:20:22,525
... Disuntikkan ke 100...
122
00:20:23,318 --> 00:20:25,028
... Ovum manusia.
123
00:20:28,364 --> 00:20:29,365
Kami mendapat 7...
124
00:20:29,616 --> 00:20:30,742
... Untuk dibagi.
125
00:20:30,992 --> 00:20:32,535
Empat mereda.
126
00:20:32,952 --> 00:20:35,079
Dua disimpan dalam nitrogen cair.
127
00:20:35,622 --> 00:20:37,749
Dan membiarkan satu untuk tumbuh.
128
00:20:38,625 --> 00:20:40,752
Nama kodenya adalah ". Sil"
129
00:20:42,170 --> 00:20:43,755
Itu setelah 2 jam.
130
00:20:45,298 --> 00:20:46,467
Satu hari.
131
00:20:48,260 --> 00:20:49,261
Dua hari.
132
00:20:49,512 --> 00:20:51,931
- Ya Tuhan.
- Pertumbuhan ini menakjubkan.
133
00:20:52,223 --> 00:20:53,599
Seminggu.
134
00:20:55,267 --> 00:20:56,435
- Ini adalah seorang cewek.
- Ya.
135
00:20:58,479 --> 00:21:01,440
Kami memutuskan untuk membuat
perempuan sehingga akan lebih jinak...
136
00:21:01,690 --> 00:21:04,652
... Dan terkendali.
- Lebih jinak dan dikontrol, ya?
137
00:21:05,487 --> 00:21:08,031
Aku kira kalian
tidak bisa keluar banyak.
138
00:21:09,658 --> 00:21:12,827
Itulah dia setelah
1 bulan dilahirkan.
139
00:21:13,411 --> 00:21:15,997
Jadi dia terus dikurung di sana?
140
00:21:16,206 --> 00:21:18,625
Itu lebih aman agar
tetap terisolasi.
141
00:21:19,000 --> 00:21:20,961
Dia tidak suka dikurung.
142
00:21:21,461 --> 00:21:22,963
Dia tidak suka sendirian.
143
00:21:23,380 --> 00:21:24,714
Benarkah?
144
00:21:28,927 --> 00:21:31,888
Dia menyembunyikan sesuatu.
Sesuatu di dalam.
145
00:21:32,597 --> 00:21:33,974
Kau benar, Dan.
146
00:21:34,432 --> 00:21:38,395
Ini adalah tiga bulan setelah ia dilahirkan.
Perhatikan dengan seksama.
147
00:21:40,522 --> 00:21:42,232
Apa itu?
148
00:21:42,691 --> 00:21:43,900
Putar kembali pita nya.
149
00:21:47,280 --> 00:21:48,739
Perhatikan matanya.
150
00:21:49,365 --> 00:21:51,742
Gerakan mata cepat.
Dia bermimpi.
151
00:21:54,036 --> 00:21:58,332
- Dia mengalami mimpi buruk yang mengerikan.
- Ini adalah semacam reaksi kecemasan.
152
00:21:58,874 --> 00:22:00,126
Membuat aku sedikit cemas.
153
00:22:00,376 --> 00:22:03,337
Itu membuat tim peneliti
agak cemas juga...
154
00:22:03,879 --> 00:22:06,925
... Jadi keputusan telah dibuat
untuk mengakhiri percobaan...
155
00:22:07,551 --> 00:22:10,053
... dengan penelitian lebih lanjut
untuk melihat apa yang kita hadapi.
156
00:22:13,223 --> 00:22:15,183
Kau gas dia?
157
00:22:15,767 --> 00:22:17,394
Itu adalah keputusan.
158
00:22:19,229 --> 00:22:20,731
Itu membuat kau
merasa marah.
159
00:22:22,316 --> 00:22:24,818
Kau merasa marah bahwa kau harus
membunuhnya, bukan?
160
00:22:25,068 --> 00:22:26,361
Aku tidak tahu.
161
00:22:33,744 --> 00:22:35,037
Ya.
162
00:22:39,624 --> 00:22:45,381
Kemarin sesosok tubuh ditemukan
di sebuah gerbong dekat Salt Lake City.
163
00:22:45,965 --> 00:22:48,342
Tes DNA pendahuluan menyimpulkan...
164
00:22:48,634 --> 00:22:51,763
... Ia dibunuh oleh penciptaan kita,
oleh Sil.
165
00:22:52,055 --> 00:22:53,473
Apakakah ditemukan
mayat lain?
166
00:22:53,723 --> 00:22:55,183
- Belum.
- Itu akan.
167
00:22:55,558 --> 00:22:57,060
Dia adalah predator.
168
00:22:57,310 --> 00:22:58,978
Matanya berada di depan...
169
00:23:00,271 --> 00:23:03,150
... Jadi dia bisa menilai
jarak ke mangsanya.
170
00:23:03,442 --> 00:23:04,485
Itu benar.
171
00:23:04,735 --> 00:23:06,070
Dari mana kau belajar itu?
172
00:23:06,695 --> 00:23:09,490
Aku melihatnya di
Discovery Channel.
173
00:23:11,033 --> 00:23:12,993
Aku menangkap yang menunjukkan diriku.
174
00:23:13,744 --> 00:23:16,163
- Mr Lennox.
- Ya?
175
00:23:16,371 --> 00:23:17,790
Sebagai...
176
00:23:18,165 --> 00:23:21,960
... Non-ilmuwan di antara kita,
apakah kau jelas tentang apa yang terjadi?
177
00:23:22,920 --> 00:23:24,129
Rasanya begitu.
178
00:23:25,756 --> 00:23:27,758
Kau menciptakan sebuah monster...
179
00:23:28,342 --> 00:23:30,969
... Dengan formula
dari luar angkasa.
180
00:23:31,678 --> 00:23:35,265
Sekarang dia lolos. Dan kau ingin kami
memburu dan membunuhnya.
181
00:23:36,767 --> 00:23:38,268
Apakah itu cukup dekat?
182
00:23:38,811 --> 00:23:40,187
Kurasa.
183
00:23:40,437 --> 00:23:41,648
Kau tidak ingin kami...
184
00:23:41,940 --> 00:23:44,943
... menangkapnya hidup-hidup
sehingga kita bisa mempelajari nya?
185
00:23:46,361 --> 00:23:50,698
Laura, aku pikir ini adalah operasi
pencarian dan penghancuran.
186
00:23:52,158 --> 00:23:55,411
Tidak ada yang pernah meminta aku untuk
menemukan sesuatu yang tidak mati.
187
00:23:56,788 --> 00:23:57,956
Aku minta maaf.
188
00:23:59,123 --> 00:24:00,959
Yeah, baiklah...
189
00:24:01,168 --> 00:24:02,628
Terima kasih, Dan.
190
00:24:03,629 --> 00:24:05,130
Aku kasihan padanya.
191
00:24:07,842 --> 00:24:09,969
Tuan -tuan dan nyonya-nyonya,
Mohon perhatian.
192
00:24:10,177 --> 00:24:14,390
Selamat Datang di Los Angeles.
Ini adalah halte terminal untuk Desert Star.
193
00:24:14,640 --> 00:24:17,142
Semua penumpang
harap turun.
194
00:25:35,931 --> 00:25:37,892
Sesuatu yang buruk
terjadi di sini.
195
00:25:38,267 --> 00:25:40,062
- Tidak ada kotoran.
- Hancur laring nya.
196
00:25:40,270 --> 00:25:41,938
Dia takut.
197
00:25:42,189 --> 00:25:44,566
Dia takut, sangat takut.
198
00:25:44,775 --> 00:25:47,652
Juga lapar.
Dia makan seperti kuda.
199
00:25:48,195 --> 00:25:50,489
Gadis kita pasti tidak diet.
200
00:25:51,782 --> 00:25:53,950
Dia menyimpan kalori
untuk sesuatu.
201
00:25:54,201 --> 00:25:55,577
Ada gagasan?
202
00:25:57,204 --> 00:25:58,414
Oh,...
203
00:26:00,249 --> 00:26:01,918
Yah, itu...
204
00:26:02,543 --> 00:26:04,420
Kelihatannya semacam...
205
00:26:04,879 --> 00:26:07,465
... Kepompong.
Beberapa jenis kepompong.
206
00:26:07,924 --> 00:26:10,093
Apa yang kita cari,
ngengat raksasa?
207
00:26:12,762 --> 00:26:14,514
Jika itu kepompong...
208
00:26:14,722 --> 00:26:17,225
... Dia akan sepenuhnya dewasa sekarang.
- Tumbuh dewasa.
209
00:26:17,433 --> 00:26:19,894
Mungkin itu adalah bagaimana
dia di dapat oleh orang kita.
210
00:26:20,144 --> 00:26:21,729
Mereka sedang mencari
seorang anak.
211
00:26:22,105 --> 00:26:23,606
Dia adalah seorang anak.
212
00:26:24,857 --> 00:26:27,652
Bau di sini. Aku akan luar.
213
00:26:34,826 --> 00:26:38,580
Dapatkan ID kondektor dan nomor
kartu kredit pada komputer mu.
214
00:26:38,831 --> 00:26:40,833
Tidak ada tanda-tanda
mereka di kereta.
215
00:26:41,333 --> 00:26:43,961
- Mari kita asumsikan dia mengambilnya.
- Aku akan melihat itu.
216
00:26:44,211 --> 00:26:45,838
Dia membunuh jika
dia terancam.
217
00:26:46,713 --> 00:26:49,466
Dan dia tidak memiliki penyesalan tentang hal itu.
Tidak ada.
218
00:26:49,716 --> 00:26:52,010
Tentu saja, Los Angeles
sempurna untuknya.
219
00:26:52,344 --> 00:26:53,804
Ini adalah kota masa depan.
220
00:26:54,012 --> 00:26:55,222
Semuanya berjalan.
221
00:26:55,430 --> 00:26:58,184
Populasinya benar-benar bergerak.
Semua orang asing.
222
00:26:58,685 --> 00:27:00,436
Sangat sedikit tabu atau
tidak dapat diterima.
223
00:27:00,645 --> 00:27:02,647
Apapun yang dia lakukan,
tidak ada yang akan melihat dia.
224
00:27:02,856 --> 00:27:05,024
Yah, apa pun. Jadi...
225
00:27:06,067 --> 00:27:08,987
Los Angeles adalah tempat
pertempuran yang akan diperjuangkan...
226
00:27:10,405 --> 00:27:11,698
... Dan menang.
227
00:27:37,474 --> 00:27:39,226
Kau tampak sangat cantik.
228
00:27:41,145 --> 00:27:42,521
Apakah kau punya seratus?
229
00:27:45,065 --> 00:27:46,275
Ini dia.
230
00:27:47,901 --> 00:27:52,197
Lebih berhati-hati dengan uang mu.
Tidak semua orang jujur sepertiku.
231
00:27:55,327 --> 00:27:56,703
Apakah kau orang asing?
232
00:28:00,081 --> 00:28:01,207
Apakah kau berbicara
bahasa Inggris?
233
00:28:02,417 --> 00:28:05,712
- Ya.
- Ini, kau simpan itu.
234
00:28:07,088 --> 00:28:09,299
Sini, biarkan aku mengambil ini.
235
00:28:10,634 --> 00:28:11,843
Hati-hati di sini.
236
00:28:12,177 --> 00:28:13,386
Ya.
237
00:28:19,434 --> 00:28:21,144
Hati hati..
238
00:28:33,531 --> 00:28:35,576
Laboratorium kami,
Visitor Base One...
239
00:28:35,785 --> 00:28:40,247
... Sedang dipindahkan ke laboratorium penelitian
virus yang kosong di universitas.
240
00:28:40,456 --> 00:28:43,959
Mereka memindahkan peralatan kami sekarang.
Dani akan beroperasi pada 08:00.
241
00:28:44,210 --> 00:28:47,421
Pergilah ke kamar kalian. Semua keluar
dalam 15 menit. Kita akan mulai.
242
00:28:47,630 --> 00:28:49,090
Apa yang akan kita lakukan?
243
00:28:49,298 --> 00:28:51,592
Menindaklanjuti bukti dari kereta.
244
00:28:51,801 --> 00:28:55,305
Bisakah kita mencoba menumbuhkan
makhluk ini dengan DNA sendiri?
245
00:28:55,514 --> 00:29:00,644
Kami melakukan versi tanpa kita saat ini
dan menyelidiki kerentanannya.
246
00:29:00,894 --> 00:29:01,937
Itu akan baik.
247
00:29:02,312 --> 00:29:04,648
- Lalu aku bisa tahu bagaimana rasanya.
- Masuk akal.
248
00:29:04,898 --> 00:29:07,609
Bentuk kehidupan manusia yang menjadi masker.
Tanpa kamuflase...
249
00:29:07,818 --> 00:29:10,779
Kau benar. Setidaknya kita
akan tahu apa yang kita hadapi.
250
00:30:08,589 --> 00:30:12,009
Beberapa bozos baru saja berlari keluar.
Aku ada pelanggan.
251
00:30:12,551 --> 00:30:15,512
- Ya, wanita muda. Bisa saya bantu?
- Saya ingin kamar.
252
00:30:15,846 --> 00:30:20,559
62, termasuk pajak. Ini cukup untuk
kamar bulan madu Suite.
253
00:30:40,079 --> 00:30:41,706
Hi. Sering datang ke sini?
254
00:30:42,957 --> 00:30:44,250
Apa zodiak mu?
255
00:30:54,470 --> 00:30:56,430
Lelah dari brunette?
256
00:30:56,931 --> 00:30:58,349
Berubahlah.
257
00:30:58,599 --> 00:31:00,893
Ubahlah warna rambut Anda.
258
00:31:01,143 --> 00:31:02,394
Warna-Tress.
259
00:31:10,653 --> 00:31:12,946
Aku telah meningkatkan
pembesaran.
260
00:31:18,661 --> 00:31:22,289
Ketika aku menembusi sel,
DNA asing akan diperkenalkan.
261
00:31:33,343 --> 00:31:34,552
Sial!
262
00:31:35,178 --> 00:31:36,971
Kameranya rusak.
263
00:31:38,223 --> 00:31:39,224
Permisi.
264
00:31:40,141 --> 00:31:41,601
Apakah kau memiliki
kamera pengganti?
265
00:31:41,851 --> 00:31:45,438
Ya, tapi itu butuh waktu buat
teknisi untuk menggantikannya.
266
00:31:45,689 --> 00:31:49,317
Tidak. Ini sering terjadi di laboratoriumku.
Mudah untuk menggantinya.
267
00:31:49,527 --> 00:31:51,237
Kau bisa menggantinya?
268
00:31:51,487 --> 00:31:54,198
Tentu saja aku bisa.
Aku hanya perlu seseorang untuk memberi bantuan.
269
00:31:54,407 --> 00:31:57,618
Aku tidak mau ada teknisi di sana.
Ini rahasia.
270
00:31:57,868 --> 00:31:59,078
Aku akan melakukannya.
271
00:32:00,663 --> 00:32:01,831
Aku akan melakukannya.
272
00:32:02,039 --> 00:32:04,959
- Lelaki penuh aksi, aku suka itu.
- Itulah aku.
273
00:32:15,469 --> 00:32:17,471
Bisakah kau mengambilkan itu?
274
00:32:40,704 --> 00:32:42,789
Beri aku kameranya.
275
00:32:55,219 --> 00:32:58,222
Sesuatu... Sesuatu yang salah.
276
00:33:04,353 --> 00:33:05,980
Kristus, ini sudah dimulai.
277
00:33:06,898 --> 00:33:09,650
- Sudah dimulai. Tutup kembali atasnya.
- Apa?
278
00:33:09,859 --> 00:33:11,944
Laura, Press,
Tutup kembali penutupnya.
279
00:33:13,237 --> 00:33:14,530
280
00:33:15,698 --> 00:33:17,491
Dia pasti sudah menembusi sel.
281
00:33:19,452 --> 00:33:20,536
- Sial.
- Apa itu?
282
00:33:20,745 --> 00:33:21,829
Dia menjatuhkan bautnya.
283
00:33:23,748 --> 00:33:26,500
- Cari bautnya. Dan kencangkan kembali.
- Aku mencarinya, Fitch.
284
00:33:28,462 --> 00:33:29,922
Bisakah mereka mendengar
ku di dalam sana?
285
00:33:30,130 --> 00:33:31,381
Laura, Press...
286
00:33:31,882 --> 00:33:34,676
... pasang kembali bautnya dan aku akan mengeluarkan kalian.
- Kemana pergi nya?
287
00:33:38,805 --> 00:33:41,350
- Jatuh melalui jeruji.
- Bisakah kau angkat jerujinya?
288
00:33:44,811 --> 00:33:47,023
- Tidak bisa bergerak.
- Ini tidak akan berhasil.
289
00:33:47,273 --> 00:33:48,733
- Tidak, tidak bisa!
- Press...
290
00:33:48,942 --> 00:33:50,735
... Kau harus mendapatkan baut itu!
291
00:33:50,944 --> 00:33:54,781
- Tidak bisa. Lantainya di las ke bawah.
- Oh, Tuhan.
292
00:33:55,156 --> 00:33:56,741
Press. Oh, Tuhan.
293
00:33:56,950 --> 00:33:59,077
- Aku belum pernah melihat sesuatu seperti ini.
- Sial.
294
00:33:59,327 --> 00:34:00,662
Aku tidak bisa membiarkan0
mereka keluar.
295
00:34:00,870 --> 00:34:03,289
- Press, lihat.
- Ayolah.
296
00:34:04,791 --> 00:34:06,250
Fitch, keluarkan
kami dari sini!
297
00:34:06,751 --> 00:34:08,336
Buka pintu sialan!
298
00:34:08,586 --> 00:34:11,714
- Tidak sampai aku tahu apa yang ada di sana!
- Buka sekarang!
299
00:34:11,923 --> 00:34:13,424
- Biarkan mereka keluar.
- Aku tidak bisa!
300
00:34:13,633 --> 00:34:15,885
- Buka pintu sialan!
- Mari kita keluar!
301
00:34:16,260 --> 00:34:19,931
- Katakan itu akan berhenti tumbuh, Dan.
- Tidak, biarkan mereka keluar!
302
00:34:23,226 --> 00:34:24,977
Buka pintu!
303
00:34:25,186 --> 00:34:26,647
Press, Press.
304
00:34:28,148 --> 00:34:29,525
Apakah itu?!
305
00:34:29,775 --> 00:34:32,111
Laura, ke pintu lainnya!
306
00:34:32,444 --> 00:34:34,363
- Biarkan dia keluar, Fitch!
- Aku tidak bisa!
307
00:34:34,655 --> 00:34:36,407
- Biarkan dia keluar!
- Aku tidak bisa!
308
00:34:36,657 --> 00:34:38,283
- Kau bajingan!
- Biarkan dia keluar!
309
00:34:38,492 --> 00:34:40,953
- Kau harus membiarkan mereka keluar!
- Aku tidak bisa menahannya!
310
00:34:41,203 --> 00:34:42,454
Menyingkirlah!
311
00:34:42,663 --> 00:34:44,623
Aku akan membakarnya!
Minggir!
312
00:34:48,336 --> 00:34:51,423
- Apakah ini?
- Dalam 2 menit, aku akan membakar ruangan!
313
00:34:52,048 --> 00:34:53,800
Aku harus melakukannya!
314
00:34:54,050 --> 00:34:55,468
Kalian punya dua menit
untuk membunuhnya.
315
00:34:56,010 --> 00:34:58,888
Lepaskan saluran gas.
Gunakan sebagai penyembur api.
316
00:35:06,104 --> 00:35:07,564
Laura, awas!
317
00:35:10,525 --> 00:35:12,110
- Kemana itu pergi?
- Pada pipa!
318
00:35:12,360 --> 00:35:13,820
- Buka pintu!
- Diam, Dan!
319
00:35:17,532 --> 00:35:19,325
Satu menit tersisa.
320
00:35:31,547 --> 00:35:32,923
Laura...
321
00:35:33,382 --> 00:35:35,676
... sudah berhenti bergerak.
Aku pikir aku membunuhnya.
322
00:35:36,969 --> 00:35:38,721
Ini sudah mati! Buka pintu!
323
00:35:38,971 --> 00:35:40,681
Sudah mati, Fitch. Biarkan mereka keluar.
324
00:35:44,728 --> 00:35:47,481
Oh, Tuhan, itu tidak mati.
325
00:35:55,071 --> 00:35:56,990
- Sial.
- Apa yang akan kita lakukan?
326
00:35:57,240 --> 00:35:58,700
30 detik tersisa.
327
00:35:58,909 --> 00:36:01,536
- Tidak ada banyak waktu. Mari kita pergi.
- Buka pintu!
328
00:36:01,745 --> 00:36:03,455
- Biarkan mereka keluar.
- Aku tidak bisa melakukan itu.
329
00:36:03,705 --> 00:36:05,582
- Aku harus mengikuti protokol!
- Apa protokol?!
330
00:36:05,832 --> 00:36:07,584
Protokol dimana
kita lakukan ini!
331
00:36:07,918 --> 00:36:10,462
Kau tidak memberitahu mereka
sebelum mereka pergi masuk
332
00:36:10,879 --> 00:36:13,131
- Fitch, biarkan mereka keluar.
- Dua belas, 11, 10...
333
00:36:13,340 --> 00:36:15,884
- Fitch, biarkan mereka keluar!
- Aku harus mengikuti protokol.
334
00:36:16,092 --> 00:36:17,344
Biarkan mereka keluar, Fitch!
335
00:36:17,677 --> 00:36:19,888
Cepat. Keluar dari sana!
336
00:36:20,597 --> 00:36:23,059
Tiga, dua, satu.
337
00:36:23,267 --> 00:36:25,019
- Aku tidak punya pilihan.
- Ya, tentu.
338
00:36:25,228 --> 00:36:28,606
Protokol adalah untuk membakar
ruang itu jika sesuatu yang tidak beres!
339
00:36:49,503 --> 00:36:51,421
Dimana tempat baik untuk
menemukan seorang pria?
340
00:36:51,838 --> 00:36:55,676
Ada banyak orang sekitar sudut sana.
Itu adalah klub.
341
00:36:55,926 --> 00:36:58,220
Kau tidak akan mengalami kesulitan
bertemu dengan seseorang di sana.
342
00:36:58,428 --> 00:36:59,429
Terima kasih.
343
00:37:00,055 --> 00:37:02,140
Kau tidak akan salah.
Lihatlah garis yang panjang.
344
00:37:02,391 --> 00:37:04,434
Aku perlu kartu kredit mu...
345
00:37:04,810 --> 00:37:08,313
... Untuk ongkos kamar, panggilan
jarak jauh dan sebagainya.
346
00:37:08,563 --> 00:37:10,273
Kartu kredit? Zip zap?
347
00:37:10,732 --> 00:37:12,943
American Express, Visa, MasterCard
?
348
00:37:13,485 --> 00:37:15,862
Ini diai. Terima kasih. Baik.
349
00:37:16,196 --> 00:37:17,197
Terima kasih.
350
00:37:18,156 --> 00:37:19,449
Tunggu dulu!
351
00:37:23,830 --> 00:37:26,708
Kau tidak ingin ini jatuh
ke tangan yang salah.
352
00:37:27,041 --> 00:37:28,376
Tidak.
353
00:37:30,294 --> 00:37:33,881
Berikut Justin Crawl melalui
dan terhadang oleh kiper.
354
00:37:36,175 --> 00:37:37,176
Ya?
355
00:37:37,427 --> 00:37:39,178
Kartu kredit kondektor muncul...
356
00:37:39,387 --> 00:37:42,016
... Di sebuah motel Hollywood.
The van's out front.
357
00:37:42,266 --> 00:37:43,475
Mari kita pergi.
358
00:37:47,104 --> 00:37:48,313
Kalian berdua.
359
00:37:53,694 --> 00:37:54,987
Nikmati dirimu.
360
00:37:55,612 --> 00:37:58,657
Kau. Kau boleh masuk.
361
00:38:20,889 --> 00:38:22,682
Kamu dari mana?
362
00:38:24,058 --> 00:38:26,227
- Aku orang asing.
- Kau apa?
363
00:38:26,478 --> 00:38:28,521
- Aku orang asing.
- Benarkah?
364
00:38:29,397 --> 00:38:30,523
Tenang, tenang.
365
00:38:30,732 --> 00:38:33,568
Aku pergi ke pesta dan tidak
ada yang membawa ku.
366
00:38:33,777 --> 00:38:35,153
Aku akan membawa mu.
367
00:38:35,361 --> 00:38:36,779
- Sungguh?
- Ya.
368
00:38:36,988 --> 00:38:39,032
Oke. Saya aku
ke kamar kecil.
369
00:38:40,326 --> 00:38:41,952
Tunggu di sini.
370
00:38:42,411 --> 00:38:43,871
Aku segera kembali.
371
00:38:44,079 --> 00:38:45,539
Aku akan di sini.
372
00:39:04,558 --> 00:39:06,435
Apapun itu, kan?
373
00:39:07,645 --> 00:39:09,855
Semua yang adil dalam
cinta dan perang.
374
00:39:35,340 --> 00:39:36,591
Tidak terlihat banyak pada itu.
375
00:39:36,841 --> 00:39:39,470
Kirim rekaman ini
ke laboratorium.
376
00:39:39,929 --> 00:39:41,639
Seandainya kita bisa mendapatkan
tampilan yang lebih baik.
377
00:39:42,265 --> 00:39:43,641
Dia terlihat bagus.
378
00:39:44,183 --> 00:39:46,269
Apakah kau tahu
kemana dia pergi?
379
00:39:46,519 --> 00:39:50,022
- Aku akan menemukannya.
- Dia ingin bertemu seorang pria.
380
00:39:50,273 --> 00:39:52,984
Aku menyarankan ke
klub di sudut jalan.
381
00:39:54,986 --> 00:39:56,320
Ambil rekaman itu.
382
00:40:15,881 --> 00:40:18,510
Aku ada pesta untuk pergi dan
tidak ada yang membawa ku.
383
00:40:19,052 --> 00:40:20,804
Dimana pestanya?
384
00:40:21,513 --> 00:40:22,681
Aku tidak tahu.
385
00:40:32,524 --> 00:40:34,651
Whoa, Kau tidak boleh
parkir di sana!
386
00:40:35,152 --> 00:40:36,612
Minggir!
387
00:40:37,238 --> 00:40:40,491
- Tidak, kalian tidak bisa masuk ke sana.
- Apa yang terjadi?!
388
00:40:55,923 --> 00:40:59,177
- Sudah ada pembunuhan!
- Tidak ada yang meninggalkan tempat ini!
389
00:41:02,722 --> 00:41:05,349
Selalu ada beberapa
tindakan di bagian kota.
390
00:41:18,530 --> 00:41:19,531
Pirang bermata biru.
391
00:41:19,782 --> 00:41:23,702
Bawahan hitam, sweater pink, tinggi 5'10"
Dengan siapa dia pergi?
392
00:41:23,952 --> 00:41:26,538
Blonde pergi dengan pria yang
tidak pernah berada di sekitar sini
393
00:41:26,789 --> 00:41:28,707
Nama atraksi.
Tidak ada pecundang.
394
00:41:28,957 --> 00:41:31,251
Asumsikan dia sosial.
Dia akan membantunya keluar.
395
00:41:31,460 --> 00:41:33,504
Seorang pria ramah, tidak brengsek
396
00:41:33,754 --> 00:41:35,381
Aku berpikir
397
00:41:35,965 --> 00:41:38,343
- Robbie pergi dengan pirang
- Itulah dia. .
398
00:41:39,469 --> 00:41:40,678
Itu dia
399
00:41:41,095 --> 00:41:43,556
Ayo. Mari kutunjukkan
bagian rumah
400
00:41:44,265 --> 00:41:46,559
Aku masih berkeringat
dari tempat itu
401
00:41:46,810 --> 00:41:48,228
Sangat ramai.
402
00:41:53,608 --> 00:41:54,776
Kau suka?
403
00:41:56,236 --> 00:41:57,237
Ya
404
00:41:57,445 --> 00:41:58,947
Aku merasa seperti mandi.
405
00:41:59,948 --> 00:42:01,115
Kau mau satu?.
406
00:42:02,325 --> 00:42:03,409
Begini saja.
407
00:42:03,660 --> 00:42:05,078
Aku ambil satu.
408
00:42:05,328 --> 00:42:06,996
Kau mau mengambilnya nanti...
409
00:42:07,288 --> 00:42:08,665
... Tidak ada masalah.
410
00:42:52,669 --> 00:42:54,296
Buka bajumu.
411
00:42:56,298 --> 00:42:57,632
Aku ingin melihat mu.
412
00:43:05,140 --> 00:43:06,641
Sangat bagus.
413
00:43:17,236 --> 00:43:18,571
Bawa aku kembali.
414
00:43:18,779 --> 00:43:20,698
Apa yang kau bicarakan?
415
00:43:20,990 --> 00:43:22,700
Kau tahu mengapa
kita datang ke sini.
416
00:43:23,492 --> 00:43:24,660
Aku telah berubah pikiran.
417
00:43:24,869 --> 00:43:27,288
Baiklah. Kau mengatakan "tidak."
418
00:43:27,830 --> 00:43:30,082
Kemarilah.
419
00:43:30,333 --> 00:43:31,375
Aku ingin pergi!
420
00:43:31,584 --> 00:43:34,629
Terlambat.
Kau tidak boleh pergi!
421
00:43:37,591 --> 00:43:40,302
- Baiklah.
- Itu lebih baik.
422
00:45:09,309 --> 00:45:12,814
Apa yang terjadi? Membunuh seorang gadis
di klub, membunuh orang ini.
423
00:45:13,064 --> 00:45:16,067
Aku akan mengatakan dia sesuai
dengan definisi psikopat.
424
00:45:16,317 --> 00:45:18,111
Tidak ada yang
menghambat dirinya.
425
00:45:18,570 --> 00:45:21,030
Tidak ada perasaan moral,
tidak ada struktur sosial.
426
00:45:21,823 --> 00:45:25,410
Dia tidak mendapatkan kasih sayang
ibu atau diajarkan sopan santun.
427
00:45:25,660 --> 00:45:27,370
Aku bertanya apa yang terjadi.
428
00:45:27,912 --> 00:45:29,748
Dia melakukan sesuatu, dia marah.
429
00:45:29,999 --> 00:45:32,918
Dia akan membunuh jika dia terancam atau
jika ada yang menghalanginya.
430
00:45:33,168 --> 00:45:34,336
Dari apa?
431
00:45:34,587 --> 00:45:35,796
Siklus hidupnya.
432
00:45:36,088 --> 00:45:38,132
Aku pikir dia sedang
mencoba untuk kawin.
433
00:45:38,507 --> 00:45:39,508
Reproduksi.
434
00:45:39,800 --> 00:45:41,135
Oke.
435
00:45:41,343 --> 00:45:43,095
Jadi, mengapa dia membunuh gadis itu?
436
00:45:43,345 --> 00:45:45,097
Kompetisi seksual.
437
00:45:45,347 --> 00:45:46,849
Dia keras pada kompetisi.
438
00:45:47,224 --> 00:45:48,475
Sekarang dia berhasil kawin.
439
00:45:49,101 --> 00:45:52,771
Tidak terlihat seperti berhasil.
Dia masih pakai celananya.
440
00:45:53,022 --> 00:45:55,274
- Dia frustrasi.
- Siapa yang tidak?
441
00:45:55,524 --> 00:45:58,110
Apa masalahnya?
Dia ada di sini bersamanya.
442
00:45:58,360 --> 00:45:59,945
Mungkin dia menolaknya.
443
00:46:00,195 --> 00:46:02,072
Dia mungkin memiliki indra khusus.
444
00:46:02,281 --> 00:46:06,535
Tikus dapat merasakan sakit atau
kerusakan genetik calon pasangannya...
445
00:46:06,785 --> 00:46:08,203
... Sehingga kita dapat menguji tubuhnya...
446
00:46:08,455 --> 00:46:13,001
... Untuk penyakit keturunan atau cacat
yang akan membuatnya jadi pecundang...
447
00:46:13,209 --> 00:46:14,502
... Dasarnya.
448
00:46:14,794 --> 00:46:16,004
Jarum suntik.
449
00:46:16,713 --> 00:46:19,758
Mungkin dia adalah seorang doper,
atau diabetes.
450
00:46:20,050 --> 00:46:22,844
Selain itu akan membuatnya
tidak dapat diterima. Permisi.
451
00:46:24,971 --> 00:46:26,181
Baiklah.
452
00:46:28,476 --> 00:46:30,686
Insulin. Diabetes.
Kau menemukannya.
453
00:46:30,895 --> 00:46:33,564
Dia bisa saja berjalan keluar.
Mengapa membunuhnya?
454
00:46:33,814 --> 00:46:35,900
Dia membuatnya marah.
455
00:46:36,150 --> 00:46:38,569
Beberapa pria, saat ditolak,
jadi ngotot.
456
00:46:38,819 --> 00:46:41,405
- Pasang APB pada mobilnya.
- Sudah.
457
00:46:41,655 --> 00:46:44,617
Kita akan kembali ke motel.
Saya ingin memeriksanya.
458
00:46:44,992 --> 00:46:47,870
Lebih jinak dan terkendali,
ya, Fitch?
459
00:47:02,468 --> 00:47:04,970
- Apa yang kau pikirkan, Dan?
- Apa yang aku pikirkan?
460
00:47:05,846 --> 00:47:08,558
Saya pikir dia ingin
sendirian sekarang.
461
00:47:09,226 --> 00:47:12,562
Dia tidak akan datang ke sini dengan
semua mobil ini keluar.
462
00:47:12,771 --> 00:47:15,732
Kau mengasumsikan dia bisa
menemukan jalan kembali ke sini.
463
00:47:15,941 --> 00:47:17,150
Dia bisa.
464
00:47:17,776 --> 00:47:18,985
Apa itu?
465
00:47:20,612 --> 00:47:22,531
Mungkin darah menstruasi.
466
00:47:23,448 --> 00:47:26,076
Jika dia sedang haid,
dia dapat bereproduksi.
467
00:47:26,285 --> 00:47:27,537
Ya, aku tahu.
468
00:49:04,386 --> 00:49:05,679
Sial.
469
00:49:11,226 --> 00:49:12,686
Oh, Yesus.
470
00:49:12,936 --> 00:49:14,146
Permisi.
471
00:49:15,105 --> 00:49:17,858
Panggil paramedis!
Siapa punya telepon?
472
00:49:23,448 --> 00:49:26,284
Jika perjalanan Anda ke
arah barat pada 10 freeway...
473
00:49:26,534 --> 00:49:28,036
...diperkirakan 1 jam penundaan.
474
00:49:28,286 --> 00:49:30,664
perjalanan akan lambat ke Malibu.
475
00:49:37,629 --> 00:49:40,131
Video peningkatan
tidak terlalu bagus.
476
00:49:40,382 --> 00:49:42,509
Berapa usianya menurutmu?
Twenty, 23?
477
00:49:44,386 --> 00:49:46,846
Sistem reproduksinya seharusnya
sudah berkembang penuh.
478
00:49:47,097 --> 00:49:49,057
Jam biologis nya sudah
melewati batas.
479
00:49:49,307 --> 00:49:50,392
Dia ingin bayi.
480
00:49:50,600 --> 00:49:53,311
Jika dia memiliki anak masalah
kita baru saja dimulai.
481
00:49:53,561 --> 00:49:56,606
Jika anaknya laki-laki dan berkembang
pada tingkat yang sama dengan Sil...
482
00:49:57,899 --> 00:50:00,443
... Itu bisa bereproduksi
dalam 6 bulan.
483
00:50:01,820 --> 00:50:04,281
Entah berapa banyak
perempuan bisa dihamili.
484
00:50:04,490 --> 00:50:05,950
Fitch.
485
00:50:08,494 --> 00:50:10,579
Kapan spesies predator
diperkenalkan...
486
00:50:10,788 --> 00:50:12,415
... Ke dalam sistem
ekologi tertutup...
487
00:50:12,623 --> 00:50:15,668
... Kepunahan spesies yang
lebih lemah bisa dihindari.
488
00:50:15,876 --> 00:50:18,587
Mereka menemukan mobil BMW,
kehabisan bensin di Santa Monica.
489
00:50:18,963 --> 00:50:20,047
Siapa namanya?
490
00:50:20,297 --> 00:50:22,426
- Aku tidak tahu.
- Siapa kau?
491
00:50:22,676 --> 00:50:26,721
Dia tidak punya ID.
Aku hanya memastikan dia baik-baik saja.
492
00:50:26,972 --> 00:50:28,723
Kau pikir dia punya asuransi?
493
00:50:28,974 --> 00:50:32,477
Aku tidak tahu.
Sementara ini tagihkan pada kartu kreditku.
494
00:50:33,019 --> 00:50:36,648
Dan kau tidak tahu namanya.
Sulit untuk menemukan orang seperti mu.
495
00:50:43,989 --> 00:50:46,491
Dapatkan hasil pemeriksaan laboratorium, stat.
496
00:50:49,369 --> 00:50:52,080
Bawa dia ke x-ray.
Aku ingin x-ray ini.
497
00:50:52,330 --> 00:50:54,666
Sepertinya patah
tulang belikat.
498
00:51:04,177 --> 00:51:05,803
Memar bahu mu.
499
00:51:09,182 --> 00:51:10,975
Apa yang terjadi di sini?
500
00:51:16,397 --> 00:51:18,941
Dokter, kami membutuhkanmu sekarang.
Seorang anak terbakar baru saja masuk
501
00:51:19,150 --> 00:51:20,986
- Apa yang terjadi di sini?
- Dokter, tolong.
502
00:51:21,194 --> 00:51:23,780
Yesus Kristus!
Apakah kau melihat bahunya?
503
00:51:23,989 --> 00:51:26,033
Tolonglah.
Kami membutuhkan mu segera.
504
00:51:34,917 --> 00:51:36,209
Kau baik-baik saja.
505
00:51:36,543 --> 00:51:37,628
Aku baik-baik saja.
506
00:51:37,878 --> 00:51:40,380
Aku yakin kau
luka serius.
507
00:51:40,923 --> 00:51:42,049
Aku baik-baik saja.
508
00:51:42,382 --> 00:51:44,343
Ini adalah sebuah keajaiban.
509
00:51:45,260 --> 00:51:46,345
Bisakah kita pergi?
510
00:51:46,595 --> 00:51:49,306
Apakah dokter mengatakan
kau bisa pergi?
511
00:51:49,556 --> 00:51:50,724
Ya.
512
00:51:52,142 --> 00:51:54,645
Kami akan mengirim seseorang di sana.
Terima kasih banyak.
513
00:51:57,397 --> 00:52:01,861
Dokter Rumah Sakit Parkbay
menelpon dengan beberapa cerita aneh.
514
00:52:02,070 --> 00:52:04,197
Kita harus memeriksanya.
Cuma beberapa mil jauhnya.
515
00:52:04,572 --> 00:52:05,823
Laura...
516
00:52:06,240 --> 00:52:08,368
... Press, bawa mobilnya, periksalah.
517
00:52:08,576 --> 00:52:11,162
- Rumah Sakit Parkbay?
- Ya, Parkbay.
518
00:52:13,539 --> 00:52:14,707
Dia berjalan.
519
00:52:15,792 --> 00:52:16,793
Dia berjalan.
520
00:52:18,586 --> 00:52:19,880
Dia berjalan seperti itu...
521
00:52:21,423 --> 00:52:22,716
... Tidak terlalu lama.
522
00:52:31,058 --> 00:52:32,851
Ada beberapa buah dan keju.
523
00:52:35,104 --> 00:52:36,313
Apa itu?
524
00:52:36,730 --> 00:52:38,232
Maksudmu bak mandi air panas?
525
00:52:39,233 --> 00:52:40,401
Sebuah bak mandi air panas.
526
00:52:40,943 --> 00:52:42,277
Aku suka tempat ini.
527
00:52:42,486 --> 00:52:45,364
Ini adalah jauh dari lalu lintas
dan orang-orang bisnis.
528
00:52:45,739 --> 00:52:48,367
Terkadang rasanya seperti
kau tidak berada di LA Lagi.
529
00:52:48,909 --> 00:52:50,077
Sini.
530
00:52:50,411 --> 00:52:52,204
Kita akan mengabadikan
momen tersebut.
531
00:53:02,340 --> 00:53:03,633
Lihatlah kamera.
532
00:53:09,139 --> 00:53:12,559
- Gadis ini benar-benar direformasi tulangnya.
- Ini adalah dirinya.
533
00:53:13,601 --> 00:53:14,894
Siapa yang membawanya?
534
00:53:15,186 --> 00:53:17,021
Aku tidak tahu.
Mari kita cari tahu.
535
00:53:17,272 --> 00:53:20,651
Dia tidak punya asuransi sehingga orang ini
menggunakan kartu kreditnya sendiri.
536
00:53:22,611 --> 00:53:24,905
Ini arsipnya. John F. Carey.
537
00:53:26,115 --> 00:53:29,785
Kau tidak memiliki izin
mengemudi atau alamat rumah?
538
00:53:29,994 --> 00:53:33,497
Tidak, Pak.
Hanya jejak kartu kredit.
539
00:53:34,457 --> 00:53:36,542
Beri kami cetakan yang kau punya.
540
00:53:36,792 --> 00:53:38,085
Tidak masalah.
541
00:53:41,338 --> 00:53:42,548
Mau permen?
542
00:53:52,558 --> 00:53:55,811
Itu adalah di Palisades dan
ia punya nomor telepon.
543
00:53:56,520 --> 00:53:59,524
Beritahu Fitch kemana kita pergi, dan mencoba
untuk menghubungi John Carey di telepon.
544
00:54:29,597 --> 00:54:31,390
Lebih baik aku menjawab telepon.
545
00:54:38,731 --> 00:54:41,067
Mesin penjawab.
Haruskah aku meninggalkan pesan?
546
00:54:41,275 --> 00:54:42,568
Ya.
547
00:54:42,777 --> 00:54:46,197
Katakan padanya ia akan bersanggama
dengan makhluk dari luar angkasa.
548
00:54:47,239 --> 00:54:49,075
- Bersanggama, huh?
- Ya.
549
00:54:50,743 --> 00:54:51,953
Aku menyukaimu.
550
00:54:52,244 --> 00:54:53,454
Aku tahu.
551
00:54:58,418 --> 00:55:00,629
Inii tidak terlalu cepat bagi
kita untuk bersama.
552
00:55:02,172 --> 00:55:03,966
Tidak, itu tidak terlalu cepat.
553
00:55:06,009 --> 00:55:07,469
Kau tidak perlu ini.
554
00:55:07,761 --> 00:55:09,930
Hei, hei. Itu sedikit cepat.
555
00:55:23,361 --> 00:55:24,654
Apa yang terjadi?
556
00:55:25,279 --> 00:55:26,572
Tenang.
557
00:55:29,450 --> 00:55:30,910
Santai saja.
558
00:55:32,620 --> 00:55:33,913
Ada banyak waktu.
559
00:55:42,714 --> 00:55:43,923
Apa itu?
560
00:55:46,634 --> 00:55:48,636
Aku pikir seseorang di pintu.
561
00:55:48,845 --> 00:55:50,054
Jangan pergi.
562
00:55:50,805 --> 00:55:52,890
Silakan. Saya ingin bayi.
563
00:55:53,224 --> 00:55:55,436
Apa?! Permisi?
564
00:56:05,654 --> 00:56:07,448
Mari kita berputar ke sisi lain.
565
00:56:50,825 --> 00:56:51,993
Luar.
566
00:58:49,657 --> 00:58:52,744
- Apa yang terjadi?
- Seekor tupai! Seekor tupai sialan!
567
00:58:52,994 --> 00:58:55,413
- Dia ada di sini.
- Ya, dia.
568
00:58:55,663 --> 00:58:57,790
Aku ingin pastikan
dia tidak masih di sini.
569
00:59:24,985 --> 00:59:28,197
Mungkin kita harus memeriksa tubuh untuk bukti
bahwa mereka telah melakukan hubungan seks.
570
00:59:35,662 --> 00:59:37,956
Biasanya aku takut
saat melihat darah.
571
00:59:38,832 --> 00:59:40,626
Sekarang rasanya sudah
mulai terbiasa.
572
00:59:41,919 --> 00:59:43,378
Oh, ya.
573
01:00:09,198 --> 01:00:11,951
- Bantu aku, silahkan!
- Oh, Tuhan. Apa yang terjadi?
574
01:00:12,993 --> 01:00:14,787
Kami menemukan ini di ruang tamu.
575
01:00:16,705 --> 01:00:17,957
Dia menyukainya.
576
01:00:19,875 --> 01:00:21,502
Yah, tidak cukup.
577
01:00:22,211 --> 01:00:25,297
Lebih tidak kelihatan daripada yang
kita lakukan pada monitor video.
578
01:00:25,839 --> 01:00:27,758
Dia tidak mendapatkan gambar
yang bagus dari dirinya.
579
01:00:27,967 --> 01:00:31,011
Tidak ada bukti air mani
dalam air bak mandi air panas.
580
01:00:31,512 --> 01:00:33,013
Mungkin dia mengambinya.
581
01:00:33,222 --> 01:00:35,349
Jadi dia mungkin
belum berhasil untuk kawin.
582
01:00:35,641 --> 01:00:38,644
- Kami mengganggunya.
- Ya, aku rasa demikian.
583
01:00:38,894 --> 01:00:40,854
Berikan aku sesuatu yang
bisa aku gunakan.
584
01:00:42,356 --> 01:00:44,191
Apa yang sudah datang
akhir-akhir ini, Fitch?
585
01:00:49,906 --> 01:00:51,366
Dia tidak takut pada kami.
586
01:00:51,825 --> 01:00:53,034
Itu pasti.
587
01:00:56,955 --> 01:00:58,415
Kita semua kalah.
588
01:00:58,790 --> 01:01:00,625
Kita akan kembali ke
hotel dan istirahat.
589
01:01:01,584 --> 01:01:03,086
Besok malam...
590
01:01:03,503 --> 01:01:05,213
... Kita akan kembali ke klub.
591
01:01:06,424 --> 01:01:08,050
- Kalah taruhan.
- Kalah taruhan.
592
01:01:11,178 --> 01:01:12,388
Dia tidak bodoh.
593
01:01:12,596 --> 01:01:14,098
Dia tidak akan mengulanginyai.
594
01:01:14,348 --> 01:01:17,560
Tidak ada gunanya pergi ke sana.
Ini memberikan contoh yang buruk.
595
01:01:17,810 --> 01:01:18,811
Aku tidak yakin.
596
01:01:19,061 --> 01:01:21,731
Dia berada di kota dua hari.
Ini adalah apa yang dia tahu.
597
01:01:21,939 --> 01:01:23,607
Aku lebih suka
mencoba ke klub...
598
01:01:23,858 --> 01:01:28,237
... Daripada duduk di pusat komando
memikirkan seberapa dekat kita.
599
01:01:41,667 --> 01:01:44,420
Dia akan membuat
satu senjata biologis.
600
01:01:44,670 --> 01:01:48,592
Jika seseorang mengira kita adalah
jenis gulma galaksi yang akan...
601
01:01:48,842 --> 01:01:50,802
... Menyebar melalui alam semesta.
602
01:01:51,970 --> 01:01:54,139
Jadi apa kau katakan
adalah bahwa...
603
01:01:54,514 --> 01:01:56,767
... Dia adalah obat dan
kita adalah penyakit.
604
01:01:57,309 --> 01:01:58,769
Itu kata kata bijak.
605
01:01:59,895 --> 01:02:01,396
Baker, Laura
606
01:02:01,646 --> 01:02:05,318
1735 Meander Drive,
Simi Valley, California"
607
01:02:05,568 --> 01:02:06,944
Itu adalah kamu, bukan?
608
01:02:07,737 --> 01:02:09,447
Terakhir kali aku periksa.
609
01:02:09,906 --> 01:02:11,824
Apa yang kau lakukan
untuk iseng di sana?
610
01:02:14,076 --> 01:02:16,078
Pine untuk orang-orang seperti mu.
611
01:02:16,329 --> 01:02:18,456
Itulah yang ku pikir.
612
01:02:39,393 --> 01:02:40,728
Jadi siapa yang lapar?
613
01:02:41,604 --> 01:02:45,150
Tidak, terima kasih. Aku kalah.
Aku akan mencoba untuk tidur.
614
01:02:45,400 --> 01:02:47,569
- Selamat malam.
- Ya. Malam.
615
01:02:48,904 --> 01:02:52,032
- Aku akan makan dengan mu.
- Terima kasih, Dan.
616
01:03:54,638 --> 01:03:57,141
- Apakah kau pernah mengalami mimpi buruk?
- Ya.
617
01:03:57,975 --> 01:04:00,060
Tolong lepaskan tangan ku.
618
01:04:00,477 --> 01:04:03,273
- Aku tidak akan menyakiti mu. Tolonglah.
- Aku memiliki mereka.
619
01:04:06,776 --> 01:04:08,320
Aku pikir mereka memberitahu siapa aku.
620
01:04:09,112 --> 01:04:10,905
Mengapa kamu melakukan ini padaku?
621
01:04:13,658 --> 01:04:15,410
Aku tidak tahu mengapa aku di sini.
622
01:04:15,660 --> 01:04:18,079
Aku tidak tahu siapa aku,
yang mengutus ku.
623
01:04:19,956 --> 01:04:21,916
- Apakah kau tahu?
- Tidak!
624
01:04:25,462 --> 01:04:28,423
- Mengapa kau berpikir kau ada di sini?
- Aku tidak tahu.
625
01:04:29,466 --> 01:04:31,051
Tolong biarkan aku pergi.
626
01:04:31,301 --> 01:04:33,636
Tolong, biarkan aku pergi.
627
01:04:36,056 --> 01:04:37,932
Aku tidak akan menyakitimu.
628
01:04:38,308 --> 01:04:39,851
Aku berjanji.
629
01:04:40,060 --> 01:04:42,188
- Aku tidak akan menyakitimu.
- Ya, kau akan.
630
01:04:43,147 --> 01:04:44,523
Hanya aku belum tahu.
631
01:04:45,566 --> 01:04:47,777
Tidak, aku tidak akan!
632
01:04:47,985 --> 01:04:49,361
Tolonglah!
633
01:04:50,988 --> 01:04:53,365
Tanganku menyakitiku.
634
01:04:57,661 --> 01:04:58,954
Terima kasih.
635
01:04:59,789 --> 01:05:01,124
Terima kasih.
636
01:05:07,756 --> 01:05:09,341
Oh, Tuhan!
637
01:05:25,607 --> 01:05:27,067
Oh, Tuhan, tidak!
638
01:05:28,360 --> 01:05:30,779
Tidak! Tidak!
639
01:07:29,902 --> 01:07:31,862
Laura dan Press,
mereka saling menyukai.
640
01:07:32,321 --> 01:07:34,156
Mereka tidak ingin menunjukkan
bagaimana perasaan mereka.
641
01:07:34,365 --> 01:07:35,699
Apa?
642
01:07:36,618 --> 01:07:39,120
Laura dan Press,
mereka saling menyukai.
643
01:07:39,537 --> 01:07:41,247
Ya, apapun yang kau katakan, Dan.
644
01:07:41,498 --> 01:07:44,626
Lihat, benar-benar berasap di sini.
Aku akan pergi ke luar, cari udara segar.
645
01:07:45,043 --> 01:07:49,172
Aku pikir aku akan berbaring dalam van. Istirahat.
Ini adalah buang-buang waktu.
646
01:07:52,050 --> 01:07:53,885
Aku merasaa kau sia-sia?
647
01:07:54,094 --> 01:07:55,470
Ya.
648
01:07:56,680 --> 01:07:57,848
Permisi.
649
01:08:58,578 --> 01:09:01,372
Keluar dari sini.
Ini adalah tempat sampah ku.
650
01:09:12,675 --> 01:09:13,885
Kau.
651
01:09:21,142 --> 01:09:22,226
Hey!
652
01:09:23,144 --> 01:09:25,187
Dia ada di sini! Hey!
653
01:09:31,569 --> 01:09:33,405
- Dan. Apakah itu dia?
- Ya.
654
01:09:33,614 --> 01:09:34,781
Sini.
655
01:09:41,288 --> 01:09:42,831
Dapatkan di van.
656
01:09:44,833 --> 01:09:46,710
Semua orang masuk van!
657
01:09:55,303 --> 01:09:58,264
Mereka menuju ke bukit.
Kita akan membutuhkan helikopter.
658
01:10:09,859 --> 01:10:14,322
Kami naik ke Nichols Canyon.
Satu orang coba untuk memblokir dia di Mulholland.
659
01:10:31,422 --> 01:10:32,800
Awas!
660
01:11:34,405 --> 01:11:36,073
Oh, Tuhan!
661
01:12:11,234 --> 01:12:14,946
Kami memblokir jalan.
Kita harus memberitahu Pers sesuatu.
662
01:12:15,197 --> 01:12:18,033
Katakan kepada mereka apa yang kau inginkan,
jangan beritahu mereka yang sebenarnya.
663
01:12:18,283 --> 01:12:21,494
Aku tidak menyangka dia muncul di klub.
Benar benar sialan.
664
01:12:22,078 --> 01:12:24,539
Melihat adalah percaya atau
kau tidak percaya mata mu?
665
01:12:24,789 --> 01:12:26,917
Kembali! Suruh semua orang kembali!
666
01:12:27,208 --> 01:12:30,171
Fitch. Fitch. Rasanya ini tidak benar.
667
01:12:30,546 --> 01:12:31,756
Pak!
668
01:12:31,964 --> 01:12:35,635
Kami menemukan potongan jempol di
salah satu pintu yang lepas.
669
01:12:35,885 --> 01:12:39,055
- Coba ku lihat.
- Dia mungkin telah terjepit di pintu.
670
01:12:39,305 --> 01:12:41,265
Kirim ke laboratorium, lihat
apakah itu adalah miliknya.
671
01:12:41,724 --> 01:12:44,727
- Ini akan diidentifikasi genetik.
- Ini semua selesai.
672
01:12:44,936 --> 01:12:47,229
Besok kalian dapat kembali
ke kehidupan normal.
673
01:12:47,480 --> 01:12:49,775
Selamat atas pekerjaan yang
dilakukan dengan baik.
674
01:12:53,320 --> 01:12:55,280
Hanya seperti itu, ya, Fitch?
675
01:12:55,989 --> 01:12:57,449
Aku tidak berpikir begitu.
676
01:13:08,210 --> 01:13:11,797
Tinggalkan pesan.
Dan Frank, aku akan makan malam.
677
01:13:12,005 --> 01:13:14,633
Dimana kita bertemu?
Bye, Sayang.
678
01:13:17,344 --> 01:13:18,512
Pelayan.
679
01:13:20,055 --> 01:13:21,473
Aku kira kita menang.
680
01:13:22,849 --> 01:13:26,853
- Kita menang, ilmu hilang.
- Aku tidak berpikir kita akan mendapatkan dia dengan cara ini.
681
01:13:27,855 --> 01:13:29,941
- Tidak mudah.
- Kau terdengar seperti akan merindukannya.
682
01:13:30,149 --> 01:13:31,275
Rasanya begitu.
683
01:13:32,235 --> 01:13:33,861
Aku pikir aku menghormatinya.
684
01:13:36,364 --> 01:13:40,660
Aku tahu ini adalah pekerjaan neraka,
tapi aku benar-benar menikmati bekerja dengan kalian bertiga.
685
01:13:40,910 --> 01:13:43,788
Dan karena Paman Sam yang membayari,
mari kita lakukan satu putaran lain.
686
01:13:43,996 --> 01:13:44,997
Pelayan!
687
01:13:45,331 --> 01:13:47,167
Aku tidak... Aku tidak minum.
688
01:13:47,543 --> 01:13:49,128
Jangan khawatir, Dan.
Malam ini kau harus.
689
01:13:51,213 --> 01:13:52,673
Siapa yang mau berdansa?
690
01:13:52,881 --> 01:13:54,967
- Siapa, aku?
- Ya, kau.
691
01:13:58,178 --> 01:14:00,305
- Baiklah.
- Oke.
692
01:14:16,363 --> 01:14:20,993
Aku tahu kau tidak memiliki keluarga.
Apakah kau punya pacar di New York?
693
01:14:22,077 --> 01:14:25,497
Rasanya ada beberapa, tapi mereka
tidak dalam waktu yang lama.
694
01:14:26,374 --> 01:14:28,501
Kurasa aku menyimpan
terlalu banyak rahasia.
695
01:14:29,169 --> 01:14:30,545
Kau ingin berbagi dengan ku?
696
01:14:31,546 --> 01:14:32,881
- Sekarang?
- Ya.
697
01:14:38,428 --> 01:14:41,806
Aku tahu apa yang kau lakukan,
dan tidak membuat ku takut.
698
01:14:42,056 --> 01:14:44,225
- Benarkah?
- Tidak.
699
01:14:44,726 --> 01:14:46,437
Iya buat kebanyakan orang.
700
01:14:51,150 --> 01:14:53,527
Aku tak ingin
pernah melihat mu lagi.
701
01:15:00,868 --> 01:15:02,077
- Hey.
- Apa yang kau...?
702
01:15:02,286 --> 01:15:06,165
Aku minta maaf. Maafkan aku.
Ku pikir kau adalah orang lain.
703
01:15:06,373 --> 01:15:07,750
Aku minta maaf.
704
01:15:09,710 --> 01:15:10,920
Kau baik-baik saja?
705
01:15:11,128 --> 01:15:13,714
Aku pikir itu Sil.
Aku melihat rambut pirang.
706
01:15:13,964 --> 01:15:15,424
Dia sudah mati, Press.
707
01:15:15,633 --> 01:15:18,135
Tes pada jempol membuktikan
itu adalah dia.
708
01:15:18,385 --> 01:15:21,555
Kau punya pengujian dan aku punya usus.
Cuma aku tidak membelinya.
709
01:15:22,306 --> 01:15:26,269
Akuy pikir selama kau merasa
dia di luar sana, kau punya misi.
710
01:15:26,478 --> 01:15:28,939
Mungkin kau tidak ingin
pekerjaan ini berakhir.
711
01:15:29,731 --> 01:15:31,858
Yah, mungkin tidak.
Jadi apa?
712
01:15:35,320 --> 01:15:36,947
Terima kasih untuk dansanya.
713
01:15:51,462 --> 01:15:52,630
Selamat malam.
714
01:15:59,720 --> 01:16:00,930
Kau sebut apa ini?
715
01:16:01,347 --> 01:16:03,474
Itu disebut Es teh Long Island.
716
01:16:04,809 --> 01:16:06,102
Apakah ada teh di dalamnya?
717
01:16:07,144 --> 01:16:08,312
Nggak.
718
01:16:25,831 --> 01:16:27,791
Baunya enak,
boleh coba tidak?
719
01:16:28,667 --> 01:16:30,127
Terserah kau lah.
720
01:16:35,382 --> 01:16:37,134
Apakah itu berlaku
pada pacar mu?
721
01:16:37,384 --> 01:16:39,302
Ya. Sebagai penolak.
722
01:16:43,224 --> 01:16:46,644
Aku tidak tahu. Aku pikir dia dalam
kondisi baik untuk orang seusianya.
723
01:16:58,364 --> 01:17:00,408
Satu Long Island Ice Tea.
724
01:17:02,702 --> 01:17:04,912
Aku suka cangkir teh ini.
725
01:17:07,248 --> 01:17:09,208
- Apa?
- Itu bagus.
726
01:17:15,256 --> 01:17:17,091
Hei, beri aku salah satu dari mereka.
727
01:17:17,967 --> 01:17:20,553
Aku suka cangkir teh ini, bung.
728
01:17:21,471 --> 01:17:23,724
Aku capek.
Aku tidur duluan.
729
01:17:27,102 --> 01:17:28,270
Jadi?
730
01:17:29,980 --> 01:17:31,231
Dia akan tidur.
731
01:17:31,482 --> 01:17:32,774
Kurasa.
732
01:17:34,818 --> 01:17:36,445
Dia masih...
733
01:17:37,446 --> 01:17:39,198
... Ingin melihat mu.
734
01:17:42,952 --> 01:17:45,413
Mungkin aku akan pergi mencari tahu
jika kau benar tentang hal itu.
735
01:18:11,564 --> 01:18:13,691
Aku tidak suka berada di sini
selama gempa bumi.
736
01:18:13,900 --> 01:18:15,193
Ya.
737
01:18:15,652 --> 01:18:17,195
Lantai berapa?
738
01:18:17,654 --> 01:18:19,280
Sepuluh..
739
01:18:29,166 --> 01:18:31,210
Aku suka parfum mu.
740
01:18:31,835 --> 01:18:33,003
Sungguh?
741
01:18:33,671 --> 01:18:36,882
- Terima kasih.
- Permisi. Aku keluar di sini.
742
01:18:41,096 --> 01:18:42,305
Selamat malam.
743
01:19:19,301 --> 01:19:21,303
- Hi.
- Hi.
744
01:19:38,989 --> 01:19:40,532
Apakah kau menginginkan sesuatu?
745
01:19:41,491 --> 01:19:43,952
- Mungkin.
- Mungkin?
746
01:20:29,582 --> 01:20:31,167
Pelayan kamar.
747
01:20:32,627 --> 01:20:35,546
Dan. Dan.
748
01:20:35,755 --> 01:20:38,884
Dua orang di sana.
Aku bertaruh mereka orang biasa seperti kita.
749
01:20:40,260 --> 01:20:42,095
Wanita berpikir aku aneh.
750
01:20:42,638 --> 01:20:43,972
Aku tidak merasa baik.
751
01:20:44,515 --> 01:20:46,058
Jangan konyol.
752
01:20:46,600 --> 01:20:48,644
Pergilah ke sana dan
berbicara dengan mereka.
753
01:20:48,936 --> 01:20:52,064
Aku harus pergi. Dan kupikir
kau harus pergi dengan ku, oke?
754
01:20:54,650 --> 01:20:57,027
Aku akan tinggal untuk
sementara waktu.
755
01:20:59,655 --> 01:21:00,822
Oke.
756
01:21:01,949 --> 01:21:03,325
Sampai ketemu besok.
757
01:21:06,370 --> 01:21:08,205
Pelayan kamar.
758
01:21:22,762 --> 01:21:24,013
- Hi.
- Hi.
759
01:21:24,222 --> 01:21:26,599
Aku duduk di sana, bertanya-tanya...
760
01:21:26,849 --> 01:21:30,353
... Apa yang dua perempuan cerdas,
glamor lakukan tanpa kencan.
761
01:21:30,603 --> 01:21:32,105
Nama ku Stephen Arden.
762
01:21:32,355 --> 01:21:34,440
Aku mengajar antropologi di Harvard.
763
01:21:34,691 --> 01:21:36,277
- Aku pernah tinggal di Boston.
- Ya?
764
01:21:36,527 --> 01:21:37,695
Selama setahun.
765
01:21:37,903 --> 01:21:40,781
- Membeku pantatku.
- Sangat dingin di Boston.
766
01:21:41,031 --> 01:21:43,409
Ini adalah Bill dan Tony.
Aku lupa nama mu.
767
01:21:49,164 --> 01:21:50,624
Kaus kaki kecil yang lucu.
768
01:21:52,376 --> 01:21:53,794
Berdiri.
769
01:22:33,793 --> 01:22:35,337
Bagaimana kau bisa di sini?
770
01:22:35,713 --> 01:22:37,882
- Aku mencuri kunci.
- Apa?
771
01:22:38,424 --> 01:22:41,177
Aku melihatmu lantai bawah, tapi
kau dengan orang-orang itu.
772
01:22:42,053 --> 01:22:43,721
Jadi ku pikir aku akan
datang dan menunggu.
773
01:22:47,391 --> 01:22:49,685
Hal semacam ini tidak
biasanya terjadi pada ku.
774
01:22:51,562 --> 01:22:53,064
Aku hanya ingin bersamamu.
775
01:23:03,699 --> 01:23:05,242
Oh, ya.
776
01:23:19,591 --> 01:23:20,967
Bagaimana dengan perlindungan?
777
01:24:16,400 --> 01:24:18,360
Dia ada di sini. Dia ada di sini.
778
01:24:47,432 --> 01:24:48,850
Press?
779
01:24:49,225 --> 01:24:50,893
Seseorang di pintu.
780
01:24:52,854 --> 01:24:53,855
Siapa itu?
781
01:24:54,105 --> 01:24:55,315
Press, Laura.
782
01:24:55,523 --> 01:24:57,525
Aku Dan.
Aku harus bicara dengan mu.
783
01:24:57,942 --> 01:25:00,361
Kristus, apa yang dia inginkan?
784
01:25:10,331 --> 01:25:13,167
- Ada masalah apa, Dan?
- Aku baru saja mendapat perasaan yang mengerikan ini.
785
01:25:13,417 --> 01:25:16,503
Aku mendapatkan pikiran aneh,
bayangan Sil dengan Arden.
786
01:25:16,754 --> 01:25:18,130
Sil bersebelahan
dengan Arden, Press.
787
01:25:18,589 --> 01:25:20,841
Tidak, tidak, tidak.
Dia sudah mati, Dan.
788
01:25:21,258 --> 01:25:24,887
Aku pergi ke kamarnya dan ada
seseorang di sana dengannya.
789
01:25:25,095 --> 01:25:28,599
- Apakah kau mengetuk pintu?
- Ya, tapi aku tidak tahu apa yang akan dia lakukan.
790
01:25:28,891 --> 01:25:32,645
Mereka membuat banyak suara.
Mereka berhubungan seks.
791
01:25:32,896 --> 01:25:35,023
Aku tahu itu Sil,
aku tahu itu!
792
01:25:35,648 --> 01:25:36,649
Oke.
793
01:25:37,067 --> 01:25:39,069
Saya percaya padamu.
Aku akan berpakaian.
794
01:25:55,168 --> 01:25:56,961
Aku sangat menikmati itu.
795
01:26:15,523 --> 01:26:18,109
- Aku merasakannya.
- Apa?
796
01:26:21,695 --> 01:26:22,947
Sudah dimulai.
797
01:26:23,989 --> 01:26:25,574
Apa yang dimulai?
798
01:26:25,783 --> 01:26:26,784
Kehidupan.
799
01:26:28,119 --> 01:26:30,122
Oh, gadis sayangku.
800
01:26:30,705 --> 01:26:34,835
Dalam beberapa budaya, perempuan percaya
mereka tahu saat pembuahan...
801
01:26:35,085 --> 01:26:36,711
Tidak kah kau percaya
padaku? Coba rasakan.
802
01:26:42,259 --> 01:26:43,802
Astaga!
803
01:26:49,766 --> 01:26:51,726
Aku harap kau benar
tentang hal ini, Dan.
804
01:27:04,114 --> 01:27:06,491
- Dia menuju ruang bawah tanah.
- Kita lewat tangga.
805
01:27:06,700 --> 01:27:08,077
Laura, ikut aku!
806
01:27:08,327 --> 01:27:09,495
Ayo!
807
01:27:12,498 --> 01:27:16,627
Jika dia hamil, kita harus mendapatkan nya
sebelum dia melahirkan.
808
01:27:16,836 --> 01:27:19,714
Tuhan. Kita tidak tahu kita
berhadapan dengan apa di sini.
809
01:27:19,922 --> 01:27:23,759
Dia bisa punya selusin bayi.
Dia bisa punya 1.000 telur!
810
01:27:23,968 --> 01:27:27,264
Oh, Tuhan. Apakah
kau melihat Arden?
811
01:27:27,514 --> 01:27:29,182
Ya, pria yang malang.
812
01:27:29,391 --> 01:27:33,979
Kita bisa menjebaknya. Pintu keluar terbuka
dari dalam di pintu keluar bawah.
813
01:27:34,229 --> 01:27:35,230
Lalu apa?
814
01:27:37,733 --> 01:27:38,942
Astaga.
815
01:27:39,151 --> 01:27:42,237
- Oh, Tuhan.
- Si Jalang pergi melalui pintu baja!
816
01:27:42,613 --> 01:27:45,365
Fitch! Dan! Kami berada dalam garasi!
Dia berhasil melewati kami!
817
01:27:56,793 --> 01:27:59,296
- Kau melihatnya?
- Dia sudah pergi sebelum kami sampai di sini.
818
01:27:59,504 --> 01:28:01,173
- Disini.
- Kau melihatnya!
819
01:28:01,423 --> 01:28:03,383
- Perhatikan pintunya!
- Ke arah mana dia pergi?
820
01:28:03,634 --> 01:28:05,970
- Dimana Press?
- Dia turun ke terowongan itu.
821
01:28:21,027 --> 01:28:23,988
Dia membunuh jika dia
merasa terancam.
822
01:28:24,197 --> 01:28:26,325
Dia membunuh jika dia
merasa terancam.
823
01:28:48,680 --> 01:28:50,599
Dia pasti telah datang ke sini.
824
01:29:13,123 --> 01:29:15,125
Dia pergi ke sini.
Tidak ada cara lain.
825
01:29:15,333 --> 01:29:16,751
Ya, dia di sana.
826
01:29:18,044 --> 01:29:19,254
Mari kita pergi.
827
01:29:19,796 --> 01:29:22,090
Mundurlah, aku akan
membersihkan itu.
828
01:30:15,353 --> 01:30:17,480
Kemana dia pergi, Dan?
829
01:30:18,773 --> 01:30:20,650
- Aku tidak tahu.
- Apa?
830
01:30:20,942 --> 01:30:22,862
Aku tidak yakin.
Dia ada di sini.
831
01:30:23,112 --> 01:30:27,992
Pikirkan. Kau seharusnya punya beberapa
kekuatan ekstra! Lewat mana?
832
01:30:28,826 --> 01:30:33,039
- Ke arah mana dia pergi, Dan?
- Aku tidak tahu! Aku tidak tahu!
833
01:30:36,250 --> 01:30:39,045
- Aku pikir dia pergi seperti itu.
- Itu cukup baik bagiku.
834
01:30:39,253 --> 01:30:41,047
Kau pikir dia pergi seperti itu?
835
01:30:42,381 --> 01:30:45,051
Anda tidak tahu, kan?
Kau tidak tahu.
836
01:30:45,259 --> 01:30:47,637
Aku akan pergi lewat sini.
Kau pergi denganku.
837
01:30:47,887 --> 01:30:49,972
- Pergi bersamaku, Dan!
- Fitch.
838
01:30:51,766 --> 01:30:53,476
Aku pikir dia pergi
lewat jalan ini.
839
01:31:11,370 --> 01:31:12,704
Dan?
840
01:31:16,291 --> 01:31:17,584
Dan?
841
01:31:54,872 --> 01:31:56,082
Fitch. Fitch.
842
01:31:57,667 --> 01:31:59,043
Dan?
843
01:32:01,713 --> 01:32:03,048
Apa yang terjadi?
844
01:32:12,349 --> 01:32:13,642
Aku bisa merasakannya.
845
01:32:14,351 --> 01:32:15,644
Dia ke arah itu.
846
01:32:16,437 --> 01:32:17,980
Dia ke arah itu.
847
01:32:22,026 --> 01:32:24,654
Aku tidak pernah berpikir akan
membunuh sesuatu.
848
01:32:25,071 --> 01:32:26,698
Tidak pernah terpikir.
849
01:33:02,151 --> 01:33:05,112
Lewat sini. Belakang sini.
850
01:33:36,311 --> 01:33:38,480
Hei, dia pergi di sini.
851
01:33:43,777 --> 01:33:46,154
Pastinya ini terbuka
saat gempa bumi.
852
01:33:47,530 --> 01:33:49,240
Oke, mundur.
853
01:35:05,319 --> 01:35:06,487
Apakah itu minyak?
854
01:35:06,821 --> 01:35:08,114
Tampaknya seperti itu.
855
01:35:15,831 --> 01:35:19,001
Aku akan ke sana untuk melihat
apakah bisa membuatnya keluar.
856
01:35:19,209 --> 01:35:22,004
Jika ia datang kembali lewat sini,
biarkan dia memilikinya.
857
01:35:37,311 --> 01:35:39,188
Dan. Dan!
858
01:36:38,958 --> 01:36:42,086
- Dan, apa itu?
- Aku tidak tahu.
859
01:36:42,294 --> 01:36:43,587
Aku tidak tahu.
860
01:37:44,358 --> 01:37:45,609
Dan.
861
01:38:07,132 --> 01:38:08,675
Oke.
862
01:38:10,635 --> 01:38:11,888
Tidak apa-apa.
863
01:38:13,556 --> 01:38:14,807
Tidak ada yang
akan menyakiti mu.
864
01:38:15,683 --> 01:38:16,893
Kau kemarilah.
865
01:38:19,228 --> 01:38:21,189
Ayolah.
866
01:38:26,277 --> 01:38:28,571
Press, sesuatu terjadi pada Dan!
867
01:38:29,614 --> 01:38:31,032
Kau tidak apa apa?
868
01:38:33,993 --> 01:38:35,286
Sial!
869
01:38:37,455 --> 01:38:38,915
Dan?
870
01:38:39,957 --> 01:38:41,584
Dan?
871
01:38:42,460 --> 01:38:43,753
Aku terjebak!
872
01:38:48,841 --> 01:38:51,386
Aku butuh bantuan mu!
Aku terjebak!
873
01:39:20,458 --> 01:39:22,418
Dan, kau harus bertahan!
874
01:39:29,759 --> 01:39:31,344
Press!
875
01:39:35,515 --> 01:39:36,724
Dan, bertahanlah.
876
01:39:50,906 --> 01:39:53,450
Press!
877
01:40:43,376 --> 01:40:44,627
Pegangan, Dan!
878
01:40:47,006 --> 01:40:48,174
Bertahanlah!
879
01:40:49,425 --> 01:40:50,426
Aku dapatkan kamu.
880
01:40:52,344 --> 01:40:54,305
Aku dapatkan kamu, Dan. Tunggu.
881
01:40:55,056 --> 01:40:56,390
Sial.
882
01:41:04,023 --> 01:41:05,483
Tunggu!
883
01:41:07,569 --> 01:41:08,695
Pegangan, Dan!
884
01:41:13,033 --> 01:41:14,910
Singkirkan dia, Press!
885
01:41:19,456 --> 01:41:20,624
Tundukkan kepalamu.
886
01:41:22,250 --> 01:41:24,503
Selamat jalan, bajingan.
887
01:41:27,130 --> 01:41:29,758
- Aku dapatkan kamu. Tunggu, aku dapatkan kamu
- Sial.
888
01:41:35,430 --> 01:41:37,015
Aku pikir aku sudah mati.
889
01:41:40,560 --> 01:41:43,730
Aku pikir kau masih minum
Es teh Long Island terakhir.
890
01:41:43,939 --> 01:41:45,273
Ya, aku pikir kita semua punya.
891
01:41:47,693 --> 01:41:49,862
Hei, kau tidak apa-apa?
892
01:41:50,404 --> 01:41:51,614
Ya, aku baik-baik saja.
893
01:41:52,823 --> 01:41:54,700
Celana ku yang sedikit kacau.
894
01:41:55,326 --> 01:41:56,619
Tapi aku baik-baik saja.
895
01:41:59,080 --> 01:42:01,541
Dia setengahnya kita, dan
setengah lagi adalah sesuatu yang lain.
896
01:42:02,416 --> 01:42:04,544
Aku ingin tahu sebelah
mana yang predator.
897
01:42:05,921 --> 01:42:07,464
Yang setengah mati.
898
01:42:07,839 --> 01:42:09,299
Mari kita pergi dari sini.
899
01:42:53,845 --> 01:42:57,181
AKu tidak pernah berpikir akan
sangat senang kembali di selokan.
900
01:43:00,000 --> 01:43:20,000
Di terjemahkan oleh "WoNgKEre"
Yogyakarta, May 2013