1 00:00:24,279 --> 00:00:25,712 ¡Buenos chicos! 2 00:01:23,810 --> 00:01:24,834 ¿En qué puedo ayudarles? 3 00:01:24,834 --> 00:01:25,899 ¡Moveos! 4 00:01:27,645 --> 00:01:28,634 Suéltame. 5 00:01:53,325 --> 00:01:54,349 No tengáis miedo, 6 00:01:54,349 --> 00:01:55,950 ...en seguida vendrá alguien en nuestra ayuda. 7 00:01:56,293 --> 00:01:57,954 Todo irá bien, no lloréis... 8 00:02:15,303 --> 00:02:17,396 Capitán Li, su mujer y su hijo están en el autobús. 9 00:02:17,396 --> 00:02:18,438 Comprendo. 10 00:02:20,106 --> 00:02:21,300 No lloréis, pequeños... 11 00:02:22,673 --> 00:02:23,697 ¡No lloréis! 12 00:02:26,309 --> 00:02:27,367 Me recuerda al caso de chantaje... 13 00:02:27,367 --> 00:02:28,774 ...que ocurrió el mes pasado en el centro comercial. 14 00:02:31,178 --> 00:02:32,577 Creo que se trata de la misma banda. 15 00:02:32,577 --> 00:02:34,647 El hilo metálico está conectado a la parte trasera del autobús. 16 00:02:34,647 --> 00:02:36,179 El explosivo debe ser muy poderoso. 17 00:02:36,648 --> 00:02:37,774 ¿Qué piden los criminales? 18 00:02:37,774 --> 00:02:38,815 Tienen retenidos... 19 00:02:38,815 --> 00:02:40,680 ...a tres estudiantes de familias pudientes. 20 00:02:40,680 --> 00:02:42,445 Sus padres son millonarios... 21 00:02:42,445 --> 00:02:43,610 ..de Hong Kong y Singapur. 22 00:02:43,610 --> 00:02:44,844 Quieren que cada uno pague... 23 00:02:44,844 --> 00:02:47,046 ...5 millones de dólares americanos. 24 00:02:47,046 --> 00:02:48,280 Capitán... 25 00:02:48,721 --> 00:02:49,983 No tenemos tiempo. ¡Seguidme! 26 00:02:57,092 --> 00:02:58,184 Capitán... 27 00:02:59,627 --> 00:03:00,389 ¡Al suelo! 28 00:03:06,197 --> 00:03:08,028 Es una mina terrestre, del ejército de los USA. 29 00:03:09,565 --> 00:03:11,430 - Papá, sálvame. - Kit, debes tener cuidado. 30 00:03:12,567 --> 00:03:14,660 No toquéis esos cables. Podrían causar una explosión. 31 00:03:18,069 --> 00:03:19,058 Controla el tiempo. 32 00:03:24,907 --> 00:03:26,431 Parece fácil de manejar. 33 00:03:26,431 --> 00:03:28,302 Está preparado para despistarnos. 34 00:03:30,843 --> 00:03:32,208 ¡Bromeas! Tiene que ser muy sencillo. 35 00:03:32,208 --> 00:03:33,335 Corta el cable amarillo. 36 00:03:33,335 --> 00:03:34,742 No será tan sencillo. 37 00:03:35,078 --> 00:03:36,102 Dame el microscopio. 38 00:03:44,816 --> 00:03:47,785 También se cortaría un pequeño cable metálico. 39 00:03:48,386 --> 00:03:50,377 El tipo que diseñó esta bomba debe ser un genio. 40 00:03:50,377 --> 00:03:51,782 También puedes llamarle cabrón. 41 00:03:52,354 --> 00:03:53,378 Déjame intentarlo. 42 00:03:58,724 --> 00:04:01,022 Está bien... Retira la tercera pieza del chip. 43 00:04:03,660 --> 00:04:04,888 ¿Lo tienes? 44 00:04:06,061 --> 00:04:07,153 ¡El cable principal está aquí! 45 00:04:07,495 --> 00:04:08,462 Cabrón. 46 00:04:09,397 --> 00:04:10,989 Uno de ellos cortará la corriente... 47 00:04:11,764 --> 00:04:13,595 Y el otro nos matará. 48 00:04:14,232 --> 00:04:16,223 Si nos equivocamos al cortarlo, explotará. 49 00:04:16,667 --> 00:04:18,259 ¿Cuál es la diferencia con jugar a las apuestas? 50 00:04:19,802 --> 00:04:21,929 Capitán... 51 00:04:22,770 --> 00:04:25,068 El criminal quiere hablar con usted a solas. 52 00:04:25,672 --> 00:04:26,512 Papá... 53 00:04:28,140 --> 00:04:29,664 No nos dejes solos. 54 00:04:29,664 --> 00:04:31,071 No os dejaré. 55 00:04:31,274 --> 00:04:32,935 Kit, ten cuidado. 56 00:04:32,935 --> 00:04:34,370 Puedo salvaros. 57 00:04:38,312 --> 00:04:39,574 ¿Eres tú Li Kit? 58 00:04:40,246 --> 00:04:41,543 Puedes llamarme Doctor. 59 00:04:41,947 --> 00:04:42,971 ¿Qué quieres? 60 00:04:42,971 --> 00:04:44,605 Ya he recogido el dinero. 61 00:04:44,605 --> 00:04:46,775 He llamado para ver si habías muerto o no. 62 00:04:46,775 --> 00:04:47,873 Debes haber descubierto... 63 00:04:47,873 --> 00:04:49,975 ...el pequeño cable, ¿no es así? 64 00:04:50,851 --> 00:04:52,011 No hay tiempo que perder... 65 00:04:52,011 --> 00:04:54,279 Dime cuál hay que cortar: ¿el rojo o el azul? 66 00:04:54,279 --> 00:04:55,980 Aún tienes tiempo, adivínalo. 67 00:04:55,980 --> 00:04:57,487 El tiempo vuela. 68 00:04:57,854 --> 00:04:59,185 ¡Te lo suplico! 69 00:05:00,323 --> 00:05:01,585 ¡Déjales vivir! 70 00:05:01,585 --> 00:05:02,749 ¿Vivir? 71 00:05:03,358 --> 00:05:05,383 He matado a muchos enemigos en el campo de batalla, 72 00:05:05,383 --> 00:05:06,949 ...pero no se me consideró un héroe. 73 00:05:06,949 --> 00:05:09,494 ¡No se me consideraba nadie! 74 00:05:09,494 --> 00:05:10,789 ¿Quién me dejará vivir a mí? 75 00:05:10,789 --> 00:05:12,088 Aún tenemos diez segundos. 76 00:05:14,064 --> 00:05:15,361 Especialmente estos no necesitan... 77 00:05:15,361 --> 00:05:17,126 ...luchar en el campo de batalla. 78 00:05:17,632 --> 00:05:20,624 Por el bien de la humanidad, dímelo, ¿es el rojo? 79 00:05:21,901 --> 00:05:23,562 El que no arriesga, no gana. 80 00:05:23,768 --> 00:05:25,463 ¡Doctor! 81 00:05:41,044 --> 00:05:42,170 ¡Corta el rojo! 82 00:05:56,152 --> 00:05:59,383 Ya pasó todo, papá nos salvó. Todo irá bien. 83 00:05:59,383 --> 00:06:01,979 Papá... Todo va bien... 84 00:06:08,992 --> 00:06:10,482 Abuelita, déjeme ayudarle. 85 00:06:10,482 --> 00:06:12,790 Gracias, es difícil ver... 86 00:06:12,790 --> 00:06:14,158 ...un chico tan educado como tú. 87 00:06:14,158 --> 00:06:15,160 Es un placer. 88 00:06:15,562 --> 00:06:18,053 Pequeño... 89 00:06:20,064 --> 00:06:21,031 Desde que el hijo y la mujer del Capitán Li... 90 00:06:21,031 --> 00:06:22,066 ...murieron en una explosión... 91 00:06:22,066 --> 00:06:23,861 ...él cayó en una depresión, dejó su trabajo y desapareció. 92 00:06:23,861 --> 00:06:25,901 Se dice que apareció en Hong Kong dos años después. 93 00:07:43,207 --> 00:07:47,610 Moveos... Daos más prisa... 94 00:07:51,578 --> 00:07:53,375 ¿Quieres que grabe al doble de Frankie? 95 00:07:53,613 --> 00:07:55,410 Él se juega el tipo en todas sus pelis. 96 00:07:56,581 --> 00:07:58,139 Él no necesita dobles, por supuesto. 97 00:07:58,139 --> 00:07:59,807 De lo contrario, ¿cómo le pagarían tanto? 98 00:07:59,807 --> 00:08:01,508 Todos los espectadores quieren ver... 99 00:08:01,508 --> 00:08:02,983 ...cómo se abre la cabeza... 100 00:08:02,983 --> 00:08:04,314 ...y se rompe las piernas. 101 00:08:05,386 --> 00:08:08,947 Vamos, dejadlo ahí... 102 00:08:09,455 --> 00:08:12,219 Frankie... 103 00:08:12,219 --> 00:08:13,222 Hermano mayor... 104 00:08:13,222 --> 00:08:15,190 ¡Ha bebido demasiado! 105 00:08:15,425 --> 00:08:16,722 ¡Mira dónde está su doble! 106 00:08:16,722 --> 00:08:19,056 ¡Genial! Nos vemos. Adiós. 107 00:08:21,127 --> 00:08:21,991 ¿Has visto algo? 108 00:08:21,991 --> 00:08:22,926 Sé sincero. 109 00:08:22,926 --> 00:08:24,155 Sí. 110 00:08:24,155 --> 00:08:25,591 Eres honesto. 111 00:08:30,366 --> 00:08:31,492 ¿Por qué no usamos dobles? 112 00:08:31,492 --> 00:08:33,864 ¡Tonto! ¡Frankie nunca usa dobles! 113 00:08:33,864 --> 00:08:36,027 ¡Si alguien se enterara, sería una vergüenza! 114 00:08:36,027 --> 00:08:38,093 Frankie... 115 00:08:38,093 --> 00:08:38,932 No. 116 00:08:38,932 --> 00:08:40,198 ¡Claro! 117 00:08:41,205 --> 00:08:43,173 Puedo beber otra botella. 118 00:08:45,307 --> 00:08:48,208 Venid aquí, guapas. 119 00:08:48,208 --> 00:08:49,833 Yo soy Charlie. 120 00:08:50,976 --> 00:08:57,472 Claro... Te conozco, Charlie Tso. 121 00:09:03,750 --> 00:09:07,117 ¿Por qué no traéis almohadas nuevas? 122 00:09:07,117 --> 00:09:08,743 ¡Qué desagradable! 123 00:09:09,820 --> 00:09:11,913 ¡No! Traed un doble de una vez. 124 00:09:11,913 --> 00:09:13,079 Bold. 125 00:09:13,621 --> 00:09:14,781 ¿Qué ocurre? 126 00:09:16,156 --> 00:09:18,090 ¿Por qué te sientas ahí? Baja ahora mismo. 127 00:09:37,968 --> 00:09:39,492 ¿Por qué hay... 128 00:09:39,736 --> 00:09:40,760 ...tanta gente por aquí? 129 00:09:40,760 --> 00:09:41,632 No lo sé. 130 00:09:41,632 --> 00:09:42,795 Déjame hacerlo. 131 00:09:42,795 --> 00:09:45,029 Si nos descubren se nos caerá el pelo. 132 00:09:45,029 --> 00:09:46,766 Igual que lo hicimos en Canadá. 133 00:09:47,539 --> 00:09:48,733 Vamos... 134 00:09:54,844 --> 00:09:56,311 Muévete un poco. 135 00:09:56,311 --> 00:09:59,175 ¡Aguanta! ¿Lo tienes? ¡Acerca el zoom! ¡Un primer plano! 136 00:10:07,050 --> 00:10:08,074 Vamos... 137 00:10:08,074 --> 00:10:09,617 Prestad atención, tengo que saltar ahora. 138 00:10:11,119 --> 00:10:12,313 ¡Allá voy! 139 00:10:14,186 --> 00:10:16,552 Salta... 140 00:10:22,324 --> 00:10:23,621 Papi... 141 00:10:24,126 --> 00:10:25,491 No nos dejes solos. 142 00:10:26,260 --> 00:10:28,091 Kit, ten cuidado. 143 00:10:50,806 --> 00:10:52,006 Gracias... 144 00:10:55,642 --> 00:10:57,234 ¿Frankie te ha vuelto a pedir que seas su doble? 145 00:10:58,510 --> 00:10:59,772 No se encuentra bien. 146 00:11:00,144 --> 00:11:02,009 ¡Él se dedica a beber y malgastar su tiempo día y noche! 147 00:11:02,009 --> 00:11:03,807 No queda más que un 20% de su kung-fu. 148 00:11:04,713 --> 00:11:06,840 ¡Mi hijo está perdiendo su memoria! 149 00:11:07,448 --> 00:11:09,916 Ha olvidado que su salud y su fama provienen del kung-fu. 150 00:11:11,683 --> 00:11:14,413 Tío, él recuperará su forma física con un poco de entrenamiento. 151 00:11:22,623 --> 00:11:23,988 ¡Corta, rebobina! 152 00:11:28,659 --> 00:11:30,991 Ese tipo no se parece a Frankie. 153 00:11:32,027 --> 00:11:33,494 Es un poco más bajo. 154 00:11:33,795 --> 00:11:35,194 Y no es como Frankie. 155 00:11:36,129 --> 00:11:37,528 ¿Estás insinuando que es su doble? 156 00:11:38,631 --> 00:11:39,757 Vuelve a mirarle. 157 00:11:41,432 --> 00:11:42,399 ¡Alto! 158 00:11:44,066 --> 00:11:45,090 ¿Lo ves? 159 00:11:45,090 --> 00:11:46,692 Frankie ahora está corriendo. 160 00:11:49,537 --> 00:11:52,131 ¡Tenemos un secreto que compartir! 161 00:11:52,131 --> 00:11:53,430 Frankie dijo... 162 00:11:53,430 --> 00:11:54,972 ...que nunca usaría dobles en las escenas arriesgadas. 163 00:11:54,972 --> 00:11:57,064 Pero tú descubriste su secreto. 164 00:11:57,064 --> 00:11:58,107 Lo tengo... 165 00:11:58,107 --> 00:12:00,405 Podemos pasarlo por TV en el aniversario de nuestro canal. 166 00:12:00,405 --> 00:12:01,670 Para descubrir su engaño. 167 00:12:01,670 --> 00:12:03,438 ¡Genial! ¡Es genial! 168 00:12:04,011 --> 00:12:06,138 O podríamos seguirle... 169 00:12:06,138 --> 00:12:07,804 ...día y noche. 170 00:12:09,780 --> 00:12:11,873 He tenido una idea genial. 171 00:12:12,182 --> 00:12:13,740 Tiene un montón de guardaespaldas. No le subestimemos. 172 00:12:16,384 --> 00:12:18,614 Somos educados, no haremos eso. 173 00:12:19,052 --> 00:12:20,212 ¡Hagámoslo! 174 00:12:27,423 --> 00:12:29,448 No... 175 00:12:35,761 --> 00:12:38,457 Bold, baja a divertirte con nosotros. 176 00:12:39,062 --> 00:12:41,087 ¡No me gusta nadar! 177 00:12:42,298 --> 00:12:45,324 ¿Quién está nadando? Sólo nos aprovechamos de las chicas. 178 00:12:47,466 --> 00:12:49,627 Estas mujeres son sex-symbols. 179 00:12:50,735 --> 00:12:51,929 Tengo que ir a vigilar. 180 00:12:57,205 --> 00:12:58,399 ¿Cómo va eso? ¿Lo tienes? 181 00:12:58,399 --> 00:12:59,439 Sí. 182 00:12:59,439 --> 00:13:01,269 - Bien. - Claro. 183 00:13:01,269 --> 00:13:02,307 Ten cuidado, primero tengo que bajar. 184 00:13:08,244 --> 00:13:09,768 Gracias. 185 00:13:14,013 --> 00:13:16,379 Estás grabando la intimidad de la gente. Dame la cinta. 186 00:13:19,517 --> 00:13:21,951 ¿Cómo puedes probar que nos has visto grabar en secreto? 187 00:13:22,418 --> 00:13:25,512 No seas tan ridícula, o sufrirás. 188 00:13:26,154 --> 00:13:27,382 Dame la cinta. 189 00:13:29,455 --> 00:13:30,854 Llévatela si tienes pelotas. 190 00:13:31,122 --> 00:13:32,419 No me provoques. 191 00:13:32,756 --> 00:13:34,417 Me encanta hacerlo, ¿y qué? 192 00:13:35,859 --> 00:13:36,757 Lo siento. 193 00:13:45,830 --> 00:13:46,762 Siento haberte ofendido. 194 00:13:47,098 --> 00:13:48,156 ¿Te encuentras bien? 195 00:13:48,156 --> 00:13:49,221 Recuerda, 196 00:13:49,221 --> 00:13:50,823 ...me vengaré a través de un show de la tele. 197 00:13:51,100 --> 00:13:52,965 Marchaos o soltaré a los perros. 198 00:13:52,965 --> 00:13:55,229 ¡Qué miedo! 199 00:13:56,769 --> 00:13:57,736 No le hagas ningún caso. 200 00:13:59,438 --> 00:14:00,666 Corre. 201 00:14:01,272 --> 00:14:03,331 Mierda, los perros están ahí. 202 00:14:08,976 --> 00:14:10,102 ¿Dónde estás, gordito? 203 00:14:10,102 --> 00:14:11,644 Estoy en la furgoneta... Muévete. 204 00:14:14,246 --> 00:14:15,804 ¡Cabrón! ¡Recuerda lo que has hecho! 205 00:14:15,804 --> 00:14:16,904 ¿Has perdido la cámara? 206 00:14:16,904 --> 00:14:19,005 No te preocupes, la llevo al hombro todo el rato. 207 00:14:21,983 --> 00:14:23,416 Ayuda... 208 00:14:25,384 --> 00:14:26,874 ¿Qué ocurre? 209 00:14:27,152 --> 00:14:28,949 ¿Madonna quiere que me acueste con ella? 210 00:14:29,553 --> 00:14:31,487 Hay una exposición de joyas. 211 00:14:31,487 --> 00:14:34,387 Se expondrán... 212 00:14:34,387 --> 00:14:36,219 ...en el ático del nuevo Hotel Grandtu. 213 00:14:36,219 --> 00:14:37,687 Sólo serán invitados cien VIPs. 214 00:14:38,691 --> 00:14:40,625 ¿Qué clase de joyas? ¿Piedras preciosas? 215 00:14:41,059 --> 00:14:43,027 Son joyas del Zar de Rusia del Siglo XVIII. 216 00:14:43,527 --> 00:14:45,051 Se expondrán... 217 00:14:45,051 --> 00:14:47,824 ...en tres vitrinas de alta tecnología. 218 00:14:48,030 --> 00:14:50,897 Controladas por ordenador, y a prueba de balas. 219 00:14:50,897 --> 00:14:53,624 Si una se abre sin el código correcto... 220 00:14:53,624 --> 00:14:54,859 ...¡explotará! 221 00:14:56,167 --> 00:14:57,429 ¿Alguna mujer invitada? 222 00:14:57,429 --> 00:14:59,901 ¡Serán invitadas... 223 00:14:59,901 --> 00:15:01,095 ...las más guapas y elegantes! 224 00:15:01,095 --> 00:15:02,761 Las tarjetas de invitación son señal de un alto status. 225 00:15:03,371 --> 00:15:04,338 Bien... 226 00:15:04,338 --> 00:15:06,100 Pero sólo tengo tres tarjetas de invitación. 227 00:15:06,100 --> 00:15:08,470 Aparte de ir tú y yo, ¿llevaremos a Bold allí? 228 00:15:09,974 --> 00:15:13,205 Le pediré que me espere abajo. Iré con papá. 229 00:15:14,844 --> 00:15:15,776 ¡Allá voy! 230 00:15:24,315 --> 00:15:26,340 ¿Se os va la olla? ¿Cómo podéis vaciar la piscina? 231 00:15:26,340 --> 00:15:28,941 ¿Por qué has saltado dentro? ¿Qué haremos ahora? 232 00:15:29,551 --> 00:15:30,813 ¡Llamad a una ambulancia! 233 00:16:06,804 --> 00:16:08,066 ¡Perfecto! 234 00:16:13,341 --> 00:16:14,831 Puede que no sea tan poderoso. 235 00:16:15,943 --> 00:16:18,241 ¡Idiota! Él hace películas. 236 00:16:19,411 --> 00:16:21,879 Tengo que pelear con él alguna vez. 237 00:16:21,879 --> 00:16:23,740 Tengo que comprobar... 238 00:16:23,740 --> 00:16:25,280 ...si es tan poderoso o no. 239 00:16:25,280 --> 00:16:27,405 Prepárate para ser golpeado hasta morir. 240 00:16:27,405 --> 00:16:29,779 ¿Qué dices? Nadie me tumbará hasta que muera viejo. 241 00:16:29,779 --> 00:16:31,146 ¡Nadie me vencerá! 242 00:16:31,617 --> 00:16:34,347 Vale... Eres inmenso... ¿Así está mejor? 243 00:16:37,820 --> 00:16:39,378 Chicos, escuchadme... 244 00:16:39,378 --> 00:16:42,184 Dentro de dos días, habrá una exposición de joyas... 245 00:16:42,957 --> 00:16:44,982 ...en la planta 75 del Hotel Grandtu. 246 00:16:44,982 --> 00:16:49,017 Será tanto dinero que no podéis ni haceros una idea. 247 00:16:49,017 --> 00:16:51,161 Si nos sale bien el golpe, 248 00:16:51,161 --> 00:16:53,252 ...tendremos de sobra para retirarnos. 249 00:16:53,562 --> 00:16:54,522 ¡Genial! 250 00:16:56,330 --> 00:16:57,763 ¡Silencio! 251 00:16:57,763 --> 00:17:01,163 Ahora, tenemos que vigilarnos entre nosotros con cuidado. 252 00:17:01,533 --> 00:17:03,728 No deberíamos dar ni un sólo paso. 253 00:17:04,300 --> 00:17:06,825 Algunos amigos me dijeron... 254 00:17:07,436 --> 00:17:10,269 ...que hay un poli infiltrado entre nosotros. 255 00:17:11,004 --> 00:17:14,667 No sé si tiene algún otro colega... 256 00:17:15,673 --> 00:17:18,574 ...pero ya conocéis mi estilo. 257 00:17:18,574 --> 00:17:20,166 Si descubro a alguno, lo mataré de inmediato. 258 00:17:20,509 --> 00:17:23,706 Mataré a todo aquél que me traicione. 259 00:17:24,912 --> 00:17:26,277 ¿No estáis de acuerdo? 260 00:17:27,279 --> 00:17:28,746 Doctor, yo no lo estoy. 261 00:17:28,746 --> 00:17:30,042 Lo sé. 262 00:17:30,042 --> 00:17:31,445 Así que debes ser tú. 263 00:17:32,215 --> 00:17:33,307 ¡Eres tú! 264 00:17:34,350 --> 00:17:36,318 No te acerques o la mataré. 265 00:17:36,318 --> 00:17:37,578 Adelante. 266 00:17:37,578 --> 00:17:39,687 Ella está dispuesta a morir por mí. 267 00:17:40,019 --> 00:17:42,487 ¿Por qué os quedáis ahí? Id a matarlo. 268 00:17:51,025 --> 00:17:52,287 ¡Alto! 269 00:17:53,994 --> 00:17:54,983 ¿Te encuentras bien? 270 00:17:55,761 --> 00:17:58,059 Estoy bien. No es más que una pequeña herida. 271 00:18:17,239 --> 00:18:18,433 Señor, lo siento... 272 00:18:19,207 --> 00:18:20,799 Nuestro Hotel no abrirá hasta el sábado. 273 00:18:20,799 --> 00:18:22,068 He venido a buscar a alguien. 274 00:18:22,408 --> 00:18:23,841 ¿En qué puedo ayudarle? 275 00:18:39,650 --> 00:18:41,140 Tienes que sonreír con más sinceridad. 276 00:18:41,418 --> 00:18:43,010 Sé un poco natural, ¿de acuerdo? 277 00:18:43,519 --> 00:18:45,214 Seré todo lo natural que pueda. 278 00:18:45,214 --> 00:18:47,082 Muchos comerciantes ricos acudirán a la exposición. 279 00:18:47,082 --> 00:18:48,221 Quiero que todas las azafatas... 280 00:18:48,221 --> 00:18:50,119 ...los reciban con sus sonrisas más cálidas. 281 00:18:50,490 --> 00:18:52,355 Iré a la parte trasera a ver comedias. 282 00:18:52,591 --> 00:18:53,853 Hablando de películas. 283 00:18:53,853 --> 00:18:55,983 Vuestro ídolo Frankie llegará mañana. 284 00:18:56,192 --> 00:18:58,558 ¡Es genial! Le adoro. 285 00:18:58,558 --> 00:19:01,027 Mañana habrá un prueba de seguridad. 286 00:19:01,027 --> 00:19:02,426 No está permitido llevar collares de oro. 287 00:19:03,030 --> 00:19:04,930 ¡Qué pena! 288 00:19:07,465 --> 00:19:09,490 ¿Es tan bueno Frankie? 289 00:19:09,490 --> 00:19:11,966 Nunca usa dobles. 290 00:19:12,200 --> 00:19:14,600 Siempre salta del sitio más alto. 291 00:19:15,269 --> 00:19:17,965 Pero es un rompecorazones. 292 00:19:18,303 --> 00:19:20,703 Debe ser un hombre divertido. 293 00:19:20,703 --> 00:19:22,203 ¿Qué te ocurre? 294 00:19:23,306 --> 00:19:24,432 ¡Nada! 295 00:19:24,432 --> 00:19:26,100 Tengo una herida en el hombro. 296 00:19:26,375 --> 00:19:28,002 Cuando nos hemos cambiado esta mañana... 297 00:19:28,002 --> 00:19:30,169 ...he visto las vendas en su hombro. 298 00:19:35,780 --> 00:19:37,714 Jayce, un poli quiere verte. 299 00:19:39,982 --> 00:19:40,971 ¿Qué ocurre? 300 00:19:40,971 --> 00:19:42,312 ¿Podemos hablar a solas? 301 00:19:50,921 --> 00:19:53,685 ¡Así que un poli...! 302 00:19:53,989 --> 00:19:56,082 No contestabas a mis llamadas. 303 00:19:56,082 --> 00:19:57,454 Y no quieres verme, 304 00:19:57,454 --> 00:19:59,117 ...así que tengo que verte de esta manera. 305 00:19:59,392 --> 00:20:01,019 Olvídalo... Dejémoslo. 306 00:20:01,493 --> 00:20:03,757 No le daba importancia a nuestra cita ya que tenía una obligación especial... 307 00:20:03,757 --> 00:20:06,592 ...desde que los ladrones mataron a muchos de mis compañeros. 308 00:20:07,263 --> 00:20:09,390 ¡Te lo he dicho un montón de veces! 309 00:20:09,390 --> 00:20:11,523 No quiero que seas un poli. 310 00:20:11,865 --> 00:20:13,162 Hoy, tu compañero está muerto. 311 00:20:13,162 --> 00:20:14,824 Mañana puedes ser tú. 312 00:20:14,824 --> 00:20:16,424 Tengo miedo. 313 00:20:17,134 --> 00:20:19,932 Ayer oí un tiroteo. 314 00:20:19,932 --> 00:20:21,731 ¡Mi corazón aún no ha vuelto a su sitio! 315 00:20:21,731 --> 00:20:23,396 ¿No te importo? 316 00:20:23,838 --> 00:20:25,703 Por lo menos deberías llamarme. 317 00:20:25,939 --> 00:20:26,906 Estoy seguro de que no lo volveré a hacer. 318 00:20:26,906 --> 00:20:28,338 Seré muy cuidadoso. 319 00:20:28,338 --> 00:20:30,374 Olvídalo, en cuanto el buscador suene... 320 00:20:30,374 --> 00:20:31,966 ...te convertirás en un superpoli. 321 00:20:32,643 --> 00:20:34,167 No, yo... 322 00:20:35,445 --> 00:20:36,810 Jayce, me voy. 323 00:20:36,810 --> 00:20:37,867 ¡Espérame! 324 00:20:39,513 --> 00:20:40,502 ¡Jayce! 325 00:20:41,047 --> 00:20:42,071 ¡Jayce! 326 00:20:42,381 --> 00:20:43,405 ¡Espera! 327 00:20:47,250 --> 00:20:48,945 Jayce, escúchame. 328 00:20:48,945 --> 00:20:49,882 Estoy a punto de ser promocionado. 329 00:20:49,882 --> 00:20:50,976 Hablemos de esto más tarde, ¿de acuerdo? 330 00:20:51,219 --> 00:20:52,516 ¿Te crees que... 331 00:20:52,516 --> 00:20:53,644 ...eres Rambo? 332 00:20:54,421 --> 00:20:55,353 ¡Jayce! 333 00:20:57,155 --> 00:20:58,247 ¿Qué coño haces? 334 00:21:00,990 --> 00:21:02,048 ¡Mi amigo! 335 00:21:04,193 --> 00:21:05,421 Fai Fai, ¿te encuentras bien? 336 00:21:05,421 --> 00:21:06,551 Sí. 337 00:21:06,551 --> 00:21:08,160 ¿Sabes conducir? 338 00:21:09,029 --> 00:21:10,053 ¿Le conoces? 339 00:21:11,163 --> 00:21:12,095 No. 340 00:21:14,865 --> 00:21:15,957 Iré en tu coche. 341 00:21:16,232 --> 00:21:17,256 Será un placer. 342 00:21:19,867 --> 00:21:21,061 - Espera... - ¡Por favor! 343 00:21:21,502 --> 00:21:24,403 Jayce, no te vayas con él. 344 00:21:24,403 --> 00:21:25,937 ¿No puedes... 345 00:21:25,937 --> 00:21:27,027 ...escucharme? 346 00:21:27,027 --> 00:21:28,697 Jayce... 347 00:21:33,541 --> 00:21:35,406 Creo que le conoces, ¿no es así? 348 00:21:36,176 --> 00:21:38,007 ¡Estaban discutiendo! 349 00:21:39,211 --> 00:21:41,736 ¿Quieres tomar una taza de café en mi apartamento? 350 00:21:42,046 --> 00:21:43,946 No, gracias. Mi madre me está esperando. 351 00:21:44,380 --> 00:21:45,745 Me bajaré ahí adelante. 352 00:21:49,416 --> 00:21:50,508 ¿Dónde está tu casa? 353 00:21:52,184 --> 00:21:54,152 Tomaré el metro. Adiós. 354 00:21:56,987 --> 00:22:00,445 ¿Algún mal presentimiento? 355 00:22:02,423 --> 00:22:04,687 Cuando me gusta una mujer, no puede escapar de mí. 356 00:22:06,158 --> 00:22:07,682 Tengo malas noticias para ti. 357 00:22:08,092 --> 00:22:09,719 Frankie acudirá mañana. 358 00:22:10,394 --> 00:22:12,862 ¿En serio? ¿La estrella de cine Frankie? 359 00:22:13,462 --> 00:22:14,986 Él sólo es un héroe de película. 360 00:22:14,986 --> 00:22:16,758 De hecho, puede que no sea tan fuerte. 361 00:22:17,765 --> 00:22:19,790 Y si es fuerte, ¿qué? 362 00:22:26,269 --> 00:22:28,430 No podemos permitirnos ningún fallo. 363 00:22:29,137 --> 00:22:30,331 Pídele a Bond que lo mate. 364 00:22:44,545 --> 00:22:45,910 ¡Cuidad vuestras cabezas y vuestras piernas! 365 00:22:52,215 --> 00:22:55,116 ¡Tú otra vez! ¡La coordinación no es correcta! 366 00:22:56,017 --> 00:22:57,211 Vuestras piernas... 367 00:22:57,211 --> 00:22:58,513 Pierna izquierda... Pierna derecha... 368 00:22:59,486 --> 00:23:00,851 ¡Todos al suelo! 369 00:23:02,521 --> 00:23:03,818 ¡Corten! ¡Está bien! 370 00:23:04,388 --> 00:23:05,980 Frankie... 371 00:23:07,824 --> 00:23:09,314 Tú... 372 00:23:13,427 --> 00:23:16,658 ¿Qué te ocurre? 373 00:23:16,658 --> 00:23:17,694 Ve a echar un vistazo. 374 00:23:17,694 --> 00:23:19,024 Algo no va bien. 375 00:23:19,024 --> 00:23:19,988 Ve. 376 00:23:23,398 --> 00:23:24,922 ¿Cuál es el problema? 377 00:23:24,922 --> 00:23:26,024 Frankie, mira... 378 00:23:26,024 --> 00:23:27,931 Siempre utilizas un lenguaje grosero. 379 00:23:27,931 --> 00:23:29,093 Una vez más estás regañando a los demás. 380 00:23:29,602 --> 00:23:31,297 Tenía que regañarles... 381 00:23:31,297 --> 00:23:32,734 ...o no habrían reaccionado. 382 00:23:33,071 --> 00:23:34,163 Déjame hacer el doblaje a mí mismo. 383 00:23:47,078 --> 00:23:47,978 ¡Vete al infierno! 384 00:23:52,248 --> 00:23:54,910 ¡Vete al infierno! 385 00:23:55,983 --> 00:23:58,474 ¡Vete al infierno! 386 00:23:59,050 --> 00:24:00,642 ¡Vale! 387 00:24:00,985 --> 00:24:02,885 ¡Genial! ¡Es perfecto! 388 00:24:02,885 --> 00:24:04,419 Frankie, una vez más tu película será un éxito. 389 00:24:07,288 --> 00:24:08,721 ¡Maldita sea! ¿Es una broma? 390 00:24:08,721 --> 00:24:10,120 ¡La sala de doblaje está asquerosa! 391 00:24:10,120 --> 00:24:11,418 ¡Hay cucarachas por todas partes! 392 00:24:11,790 --> 00:24:13,485 ¡La próxima vez no vendré! 393 00:24:14,959 --> 00:24:16,051 Voy a lavarme las manos. 394 00:24:16,560 --> 00:24:17,424 ¡Qué asco! 395 00:24:17,424 --> 00:24:18,620 Pero no hace falta que vayas tan rápido. 396 00:24:18,620 --> 00:24:20,559 Me estoy meando. 397 00:24:38,938 --> 00:24:41,304 Los dos pequeños se han asustado. 398 00:25:04,485 --> 00:25:06,009 Si le mato ahora, 399 00:25:06,009 --> 00:25:07,347 ...nunca podré luchar con él. 400 00:25:07,753 --> 00:25:10,381 Pero juré que algún día combatiría con él. 401 00:25:13,723 --> 00:25:14,985 ¡Bold, estás aquí! 402 00:25:14,985 --> 00:25:16,853 Dijiste que tenía que acompañarte incluso a mear. 403 00:25:17,959 --> 00:25:20,052 ¡Cabrón! ¡Qué obediente eres! 404 00:25:39,336 --> 00:25:41,167 - ¡Señor, se ha olvidado algo! - ¡No te muevas! 405 00:25:44,405 --> 00:25:45,770 Si confías en mí, no te muevas. 406 00:25:45,770 --> 00:25:46,737 Confío en ti. 407 00:25:46,737 --> 00:25:47,796 Estás pisando una mina terrestre. 408 00:25:48,474 --> 00:25:51,307 ¿Qué? No estamos en guerra. Estás bromeando. 409 00:25:51,307 --> 00:25:52,807 Me conoces desde hace tiempo... 410 00:25:53,310 --> 00:25:55,210 ¿Alguna vez te he engañado? 411 00:25:55,778 --> 00:25:57,143 ¿Qué voy a hacer ahora? 412 00:25:57,479 --> 00:25:58,468 ¡Traeme un bate! 413 00:26:00,881 --> 00:26:02,143 Contaré hasta tres. 414 00:26:02,381 --> 00:26:03,746 Apártate y yo la batearé. 415 00:26:05,783 --> 00:26:06,875 No tienes otra opción. 416 00:26:08,152 --> 00:26:10,347 - ¿Preparado? - ¡Espera! 417 00:26:12,220 --> 00:26:16,486 Tengo calambres en el pie. Deja que lo masajee. 418 00:26:20,458 --> 00:26:21,482 ¡Vamos! 419 00:26:21,482 --> 00:26:22,682 Uno. 420 00:26:24,627 --> 00:26:25,719 Dos. 421 00:26:27,828 --> 00:26:28,590 ¡Tres! 422 00:27:05,514 --> 00:27:06,708 Adiós. 423 00:27:23,990 --> 00:27:25,014 Frankie está llegando. 424 00:27:29,160 --> 00:27:30,684 Parece que le gusto. 425 00:27:32,428 --> 00:27:33,690 Ten cuidado. Ella puede devorarte. 426 00:27:35,864 --> 00:27:37,456 No sabíamos si vendrías. 427 00:27:39,732 --> 00:27:40,858 ¡Papá, date prisa! 428 00:27:51,838 --> 00:27:53,100 ¡Volvemos a encontrarnos! 429 00:27:57,775 --> 00:27:59,470 ¿Qué ocurre? ¡Otra vez sin batería! 430 00:28:11,683 --> 00:28:12,945 Hola. 431 00:28:13,550 --> 00:28:14,847 Me quedaré aquí. 432 00:28:16,451 --> 00:28:17,645 ¿Qué? 433 00:28:18,552 --> 00:28:20,247 Te lo he dicho antes. 434 00:28:22,288 --> 00:28:23,414 Está bien... 435 00:28:23,889 --> 00:28:24,878 Eso es. 436 00:28:24,878 --> 00:28:26,514 ¿Quieres que te enseñe? 437 00:28:26,957 --> 00:28:28,925 El que no arriesga, no gana. 438 00:28:30,359 --> 00:28:31,951 El que no arriesga, no gana. 439 00:28:56,806 --> 00:28:57,864 ¿Señor, qué está haciendo? 440 00:28:57,864 --> 00:29:00,033 ¡No puede entrar! 441 00:29:07,378 --> 00:29:08,436 Gracias. 442 00:29:11,847 --> 00:29:17,183 - "Bonjour", "merci"... - "Bonjour", "merci"... 443 00:29:18,117 --> 00:29:19,379 Éste es un nuevo modelo. 444 00:29:19,651 --> 00:29:20,913 Me has asustado. 445 00:29:22,052 --> 00:29:24,748 Este diccionario electrónico puede traducir del francés, japonés, 446 00:29:24,748 --> 00:29:26,686 ...y sirve para comunicarse, ¿vale? 447 00:29:27,522 --> 00:29:30,184 Este diccionario puede comunicarse con otro a una distancia corta. 448 00:29:30,790 --> 00:29:32,155 Soy el guardaespaldas del Señor Frankie. 449 00:29:32,155 --> 00:29:34,488 Sospecho que un terrorista se ha colado en la exposición. 450 00:29:34,926 --> 00:29:37,053 ¿Cuál es el nombre del criminal? ¿Puedes describir su cara? 451 00:29:37,961 --> 00:29:39,087 ¡He reconocido su voz! 452 00:29:39,087 --> 00:29:40,355 No conozco su cara. 453 00:29:40,629 --> 00:29:43,427 Ese idiota no está a tu altura. 454 00:29:43,998 --> 00:29:47,297 Tienes que encontrar a un hombre maduro. 455 00:29:48,166 --> 00:29:50,566 ¡Déjame en paz! Me gusta ese tonto. 456 00:29:50,566 --> 00:29:51,566 Alguien me llama. 457 00:29:55,703 --> 00:29:57,170 ¿Puedes pedir al Señor Frankie que baje? 458 00:29:57,671 --> 00:30:00,139 El problema es que no creo que tú seas su guardaespaldas. 459 00:30:00,139 --> 00:30:01,070 Vete, por favor. 460 00:30:01,070 --> 00:30:02,470 ¡Hay un criminal, es cierto! 461 00:30:02,674 --> 00:30:04,437 Sólo han sido invitados VIPs. 462 00:30:04,437 --> 00:30:06,237 No puede haber ningún criminal. Déjalo. 463 00:30:07,509 --> 00:30:08,601 No te preocupes. 464 00:30:08,601 --> 00:30:10,075 - Avisaré a la policía. - Ve. 465 00:30:12,312 --> 00:30:13,472 ¿Se ha acabado el carrete? 466 00:30:13,472 --> 00:30:15,571 - Iré a por uno. - ¡Regresad lo antes posible! 467 00:30:16,814 --> 00:30:19,339 Frankie, es seguro permanecer a tu lado. 468 00:30:19,339 --> 00:30:20,576 ¿En serio? 469 00:30:20,883 --> 00:30:22,578 Eres una chica preciosa. 470 00:30:22,578 --> 00:30:23,777 Ojalá pudiera proporcionarte más... 471 00:30:23,777 --> 00:30:25,114 ...¡condones! 472 00:30:26,053 --> 00:30:27,315 ¡No, me refiero a más seguridad! 473 00:30:28,420 --> 00:30:30,354 ¡Eres tan gracioso! 474 00:30:30,354 --> 00:30:31,987 Gracias. 475 00:30:32,223 --> 00:30:34,453 Tu nueva película se estrenará en seguida. 476 00:30:34,790 --> 00:30:37,691 No te olvides de mí. 477 00:30:37,691 --> 00:30:38,919 Claro que no. 478 00:30:40,727 --> 00:30:42,319 Te invitaré también a mi casa. 479 00:30:43,962 --> 00:30:45,896 Mira, Frankie se está aprovechando de una chica. 480 00:30:45,896 --> 00:30:47,726 Aprisa, grábale. 481 00:30:52,933 --> 00:30:53,922 ¡Es imposible! 482 00:30:53,922 --> 00:30:55,092 Escóndelo. 483 00:30:55,634 --> 00:30:57,397 Ten cuidado, hay guardias de seguridad. 484 00:31:05,006 --> 00:31:06,871 Señorita, ¿se encuentra bien? 485 00:31:07,541 --> 00:31:08,633 ¿Todo bien? 486 00:31:08,975 --> 00:31:10,272 ¡Estoy bien! 487 00:31:10,272 --> 00:31:12,435 Ten cuidado. Se te ha caído algo. 488 00:31:13,311 --> 00:31:14,505 Gracias. 489 00:31:14,944 --> 00:31:15,933 De nada. 490 00:31:17,279 --> 00:31:19,440 Papá, no te preocupes. 491 00:31:19,440 --> 00:31:22,038 Patrocinada por el Equipo de Seguridad TNS... 492 00:31:22,038 --> 00:31:24,811 ...la exposición de joyas del Zar Nicolás II... 493 00:31:24,811 --> 00:31:26,578 ...acaba de comenzar. 494 00:31:49,463 --> 00:31:50,896 Papá, me voy a dormir. 495 00:32:03,436 --> 00:32:04,528 ¿Qué ocurre? 496 00:32:04,903 --> 00:32:05,767 Una entrega. 497 00:32:05,767 --> 00:32:07,203 - ¿Qué es? - Una bala. 498 00:32:35,620 --> 00:32:37,747 Estoy asombrada. 499 00:32:38,422 --> 00:32:40,447 Eres tan hermosa como una reina. Parece que está hecha para ti. 500 00:32:41,056 --> 00:32:42,216 Me encanta. 501 00:32:45,692 --> 00:32:48,092 ¿Qué estás mirando? 502 00:32:49,293 --> 00:32:52,456 ¿Aún mirando? ¡Aparta de ahí! 503 00:32:52,456 --> 00:32:53,587 ¡Piérdete! 504 00:32:54,363 --> 00:32:55,489 Lo siento. 505 00:32:56,931 --> 00:32:58,523 ¡Tienes que ser un poco más educado! 506 00:33:21,778 --> 00:33:23,040 Señor, ¿qué desea? 507 00:33:23,040 --> 00:33:23,907 ¡Animar esto! 508 00:34:12,571 --> 00:34:14,163 Ayúdame... 509 00:34:15,872 --> 00:34:17,066 ¡Piérdete! 510 00:34:18,040 --> 00:34:19,132 No te acerques... 511 00:34:19,132 --> 00:34:20,401 Ayúdame... 512 00:34:25,310 --> 00:34:27,778 Las manos fuera, por favor... 513 00:34:27,778 --> 00:34:30,837 ¡Te lo ruego, déjame en paz! 514 00:34:51,291 --> 00:34:52,588 Ha escapado uno. ¡Perseguidlo! 515 00:35:05,065 --> 00:35:06,327 Debe haberse escondido. 516 00:35:06,327 --> 00:35:08,162 Traed alguien al ático. Lo mataré. 517 00:35:21,574 --> 00:35:22,700 No hables. 518 00:35:27,076 --> 00:35:28,941 Hay muchos asesinos en este hotel. 519 00:35:29,811 --> 00:35:31,039 No me asustes. 520 00:35:31,039 --> 00:35:32,203 No lo he hecho. 521 00:35:32,203 --> 00:35:33,712 ¡Mira, me han quitado los pantalones! 522 00:35:34,314 --> 00:35:37,374 Si sales fuera, te violarán. 523 00:35:38,282 --> 00:35:39,647 No te preocupes. 524 00:35:40,317 --> 00:35:42,217 Yo te protegeré. 525 00:35:44,586 --> 00:35:45,746 Oigo algo. 526 00:35:51,889 --> 00:35:55,017 Por tu bien, será mejor comprobarlo. 527 00:36:01,861 --> 00:36:04,261 ¡Hay un cadáver! ¡Tengo miedo! 528 00:36:04,529 --> 00:36:06,019 Yo también. 529 00:36:08,431 --> 00:36:09,864 Todos los hombres de aquí y del vestíbulo... 530 00:36:09,864 --> 00:36:11,399 ...han sido asesinados. 531 00:36:11,399 --> 00:36:12,728 Tienes que protegerme. 532 00:36:14,367 --> 00:36:17,461 Yo atraeré su atención, y tú llamas a la policía. 533 00:36:23,105 --> 00:36:24,265 ¿Me amas? 534 00:36:25,306 --> 00:36:26,568 Te amo. 535 00:36:27,407 --> 00:36:28,999 Yo también te amo. 536 00:36:29,275 --> 00:36:30,435 Ten cuidado. 537 00:36:30,810 --> 00:36:32,175 Ten cuidado. 538 00:36:37,412 --> 00:36:38,777 Tengo miedo. 539 00:36:38,777 --> 00:36:40,712 Si salgo, seré un blanco fácil. 540 00:36:40,915 --> 00:36:44,043 Antes de salir, ¿puedes darme ánimos? 541 00:36:58,457 --> 00:37:00,186 ¡Ayuda! 542 00:37:00,591 --> 00:37:02,525 ¡Frankie! 543 00:37:03,059 --> 00:37:06,961 ¡Ven a salvarme! 544 00:37:06,961 --> 00:37:08,222 Frankie, sé que estás por ahí. 545 00:37:08,829 --> 00:37:10,194 Tengo a tu chica. 546 00:37:10,194 --> 00:37:11,697 Si no sales, la mataré. 547 00:37:12,964 --> 00:37:15,489 ¡Sal si eres hombre! Contaré hasta tres. 548 00:37:19,434 --> 00:37:20,526 Uno. 549 00:37:20,526 --> 00:37:21,899 ¡Frankie! 550 00:37:23,370 --> 00:37:24,268 -¡Dos! - ¡Frankie! 551 00:37:28,473 --> 00:37:30,441 ¿Un super-héroe? 552 00:37:30,841 --> 00:37:32,399 ¡Una mierda! 553 00:37:34,409 --> 00:37:36,172 ¿Puede venir alguien conmigo a comprobarlo? 554 00:37:36,172 --> 00:37:37,540 El Doctor que mencionaste ha entrado en el Hotel Grandtu, 555 00:37:37,540 --> 00:37:39,476 ...pero no conoces su aspecto. ¿Cómo podemos buscarlo? 556 00:37:39,712 --> 00:37:41,703 ¿Qué? ¿El Hotel Grandtu? 557 00:37:41,703 --> 00:37:42,872 Ha dicho que había criminales en el hotel. 558 00:37:42,872 --> 00:37:43,879 Sospecho que el hombre involucrado... 559 00:37:43,879 --> 00:37:45,210 ...en el caso de chantaje de hace dos años está en el hotel. 560 00:37:45,682 --> 00:37:46,774 ¿Cómo lo sabes? 561 00:37:46,774 --> 00:37:49,049 Dice que se ha cruzado con él y ha reconocido su voz. 562 00:37:49,884 --> 00:37:51,715 Ese tipo se cargó a mi familia. 563 00:37:51,715 --> 00:37:53,285 Jamás podré olvidar su voz. 564 00:37:53,285 --> 00:37:54,785 ¿Recuerdas su cara? 565 00:37:54,785 --> 00:37:56,318 Sólo hablé con él por teléfono. 566 00:37:58,022 --> 00:37:59,649 Hay una exposición de joyas en el hotel. 567 00:37:59,649 --> 00:38:01,588 Sí, hay mucha seguridad allí. 568 00:38:01,588 --> 00:38:03,352 Llamaré a la policía para que eche un vistazo. 569 00:38:04,292 --> 00:38:05,350 Tu novia trabaja allí. 570 00:38:05,350 --> 00:38:06,653 Puedes llamarla. 571 00:38:08,627 --> 00:38:09,821 Iré contigo. 572 00:38:28,204 --> 00:38:29,501 ¿Habrá algún problema? 573 00:38:30,338 --> 00:38:31,270 Señor, ¿puedo..? 574 00:38:32,040 --> 00:38:32,904 ¡Piérdete! 575 00:38:45,313 --> 00:38:46,940 ¡Maldita sea! 576 00:38:47,447 --> 00:38:48,880 Estoy aquí contigo, no tengas miedo. 577 00:38:50,583 --> 00:38:51,845 Tengo miedo de ti. 578 00:38:53,317 --> 00:38:54,579 Cálmate. 579 00:38:55,351 --> 00:38:56,648 ¡Llama a la policía! 580 00:38:56,648 --> 00:38:58,744 ¡El teléfono estaba en el bolsillo! ¡Mierda! 581 00:39:00,454 --> 00:39:01,546 Damas y caballeros. 582 00:39:02,388 --> 00:39:05,255 Sólo nos interesa el dinero, no vuestras vidas. 583 00:39:05,624 --> 00:39:07,649 Si no cooperáis con nosotros, moriréis. 584 00:39:08,058 --> 00:39:11,619 Sentaos tranquilamente. No intentéis ningún truco. 585 00:39:11,994 --> 00:39:14,394 Aunque venga la policía, 586 00:39:14,394 --> 00:39:15,621 ...los mataremos. 587 00:39:15,621 --> 00:39:16,890 ¿Comprendéis? 588 00:39:17,130 --> 00:39:19,690 ¡Tenemos suerte de dar esta noticia! 589 00:39:21,899 --> 00:39:27,496 Señor Chan Lap Ming, encargado de la seguridad, salga. 590 00:39:30,970 --> 00:39:32,232 Soy yo. 591 00:39:32,505 --> 00:39:34,769 Señor Chan, el código, por favor. 592 00:39:35,372 --> 00:39:38,398 El especialista ha venido esta mañana a instalarla, 593 00:39:38,398 --> 00:39:39,941 ...así que no conozco el código. 594 00:39:40,442 --> 00:39:42,205 ¡No sé nada! 595 00:39:42,977 --> 00:39:45,673 ¡No sé nada! 596 00:39:55,116 --> 00:39:56,014 Date prisa. 597 00:39:56,014 --> 00:39:57,778 Tienes 45 minutos para averiguar el código. 598 00:39:58,184 --> 00:39:59,151 Claro. No hay ningún problema. 599 00:39:59,151 --> 00:40:01,209 ¡Es mi trabajo! 600 00:40:15,360 --> 00:40:16,691 Yo soy Bond. 601 00:40:17,294 --> 00:40:19,421 Siempre he soñado con luchar contigo. 602 00:40:19,862 --> 00:40:21,124 ¡Para comprobar tu verdadero potencial! 603 00:40:21,124 --> 00:40:22,527 ¡Bromeas! 604 00:40:22,527 --> 00:40:25,031 ¡Señor Bond, tú eres el super-héroe! 605 00:40:29,234 --> 00:40:30,565 ¿Eres tú Frankie? 606 00:40:30,565 --> 00:40:31,795 No. 607 00:40:31,795 --> 00:40:33,130 Me decepcionas. 608 00:40:33,769 --> 00:40:35,202 Por favor, no me golpees en la cara. 609 00:40:35,202 --> 00:40:37,637 ¡Mañana tengo que trabajar, por favor! 610 00:40:40,339 --> 00:40:41,271 Gracias. 611 00:40:52,013 --> 00:40:54,243 Conejo, se acerca un coche. 612 00:40:54,647 --> 00:40:56,842 Según lo que quiera, déjale entrar y mátalo. 613 00:40:57,115 --> 00:40:57,979 Comprendido. 614 00:40:58,316 --> 00:40:59,749 Iré a echar un vistazo. Espérame. 615 00:41:00,751 --> 00:41:01,615 Iré contigo. 616 00:41:01,615 --> 00:41:03,914 No. ¿En qué puedes ayudarme? 617 00:41:03,914 --> 00:41:05,008 ¿Por qué no? 618 00:41:05,008 --> 00:41:06,383 No es necesario que vengas conmigo. 619 00:41:06,383 --> 00:41:07,715 No te crearé ningún problema. 620 00:41:07,715 --> 00:41:09,482 Lo siento. Es una exposición privada. 621 00:41:09,788 --> 00:41:11,050 ¿Tienen alguna invitación? 622 00:41:11,823 --> 00:41:14,087 Soy del CID. Sospecho que hay ladrones en el hotel. 623 00:41:14,087 --> 00:41:15,124 ¿Dónde está el director? 624 00:41:15,358 --> 00:41:16,120 Ha salido. 625 00:41:16,120 --> 00:41:17,386 ¿Cuándo cambian de relevo los encargados de seguridad? 626 00:41:17,926 --> 00:41:20,258 Señor, ¿cuál es el problema? 627 00:41:21,195 --> 00:41:23,095 Hace una hora, tú no estabas guardando la entrada. 628 00:41:23,095 --> 00:41:24,422 Ha habido un cambio de turno. 629 00:41:25,263 --> 00:41:26,355 Tengo que subir a echar un vistazo. 630 00:41:26,355 --> 00:41:28,055 De acuerdo. Síganme. 631 00:42:42,670 --> 00:42:43,602 Entra. 632 00:42:48,340 --> 00:42:49,364 Eres un fenómeno. 633 00:42:49,608 --> 00:42:51,041 Gracias. 634 00:43:19,256 --> 00:43:20,223 ¡No hay forma de salir! 635 00:43:31,762 --> 00:43:33,354 Pensaba que ibas a dejarme solo. 636 00:43:33,764 --> 00:43:34,890 No dejaré a nadie atrás. 637 00:43:35,164 --> 00:43:36,392 ¡Son feroces! 638 00:43:36,932 --> 00:43:38,365 Tienen la sangre fría. 639 00:43:38,599 --> 00:43:39,793 ¿Qué haremos ahora? 640 00:43:40,066 --> 00:43:40,828 Tenemos una salida. 641 00:43:40,828 --> 00:43:41,833 Ir al ático. 642 00:43:42,035 --> 00:43:42,865 ¿Ir al ático? 643 00:43:48,205 --> 00:43:51,174 ¿Qué? ¿Vienen hacia arriba en el ascensor? 644 00:44:08,882 --> 00:44:09,974 Toma esto. 645 00:44:11,384 --> 00:44:12,476 ¿Qué es esto? 646 00:44:12,476 --> 00:44:14,245 Me los ha enviado mi chica. Hay dos. 647 00:44:14,752 --> 00:44:17,482 Podemos comunicarnos a traves de esto a corta distancia. 648 00:44:18,153 --> 00:44:19,745 Si yo muero, 649 00:44:20,187 --> 00:44:22,280 ...entrega esto a mi novia Jayce, por favor. 650 00:44:25,591 --> 00:44:27,923 ¡Así que según tú voy a ser un fiambre! ¡Vamos! 651 00:44:39,264 --> 00:44:40,288 Frankie. 652 00:44:42,133 --> 00:44:43,259 ¡Frankie! 653 00:44:43,767 --> 00:44:45,098 Papá, no te preocupes. 654 00:44:45,098 --> 00:44:46,234 Se irán... 655 00:44:46,234 --> 00:44:48,270 ...tras conseguir el dinero. 656 00:44:48,670 --> 00:44:51,138 No te muevas... Agáchate, ¿me has oído? 657 00:44:51,904 --> 00:44:52,802 ¡En cuclillas! 658 00:45:24,988 --> 00:45:25,920 ¡Salta! 659 00:45:43,031 --> 00:45:43,793 ¡Aprisa! 660 00:45:48,033 --> 00:45:48,863 ¡Kam! 661 00:45:50,401 --> 00:45:51,163 ¡Corre! 662 00:46:04,076 --> 00:46:05,941 Retiraos... 663 00:46:07,277 --> 00:46:08,574 ¡Mataré a todo el que se mueva! 664 00:46:09,311 --> 00:46:10,505 Alto. 665 00:46:10,505 --> 00:46:11,806 ¡Corre! 666 00:46:12,046 --> 00:46:13,172 ¡Preocúpate de ti mismo! 667 00:46:13,172 --> 00:46:14,235 Corre. 668 00:46:14,235 --> 00:46:15,781 Ni hablar... 669 00:46:16,048 --> 00:46:17,481 ¡No olvides a papá! 670 00:46:29,122 --> 00:46:31,420 ¡No os mováis! ¡Que nadie se mueva! 671 00:46:32,557 --> 00:46:34,991 O mataré a este experto en informática. 672 00:46:35,392 --> 00:46:36,381 Ven aquí. 673 00:46:38,326 --> 00:46:40,521 Si le mato, no podréis quitar la protección. 674 00:46:40,521 --> 00:46:42,323 ¡Así que será un desastre para vosotros! 675 00:46:44,063 --> 00:46:45,826 ¡Ese viejo es duro! 676 00:46:45,826 --> 00:46:46,761 ¡Filma todo! 677 00:46:48,898 --> 00:46:49,922 No os mováis. 678 00:46:54,802 --> 00:46:56,235 Diles que no se muevan. ¿Lo pillas? 679 00:46:56,235 --> 00:46:57,565 O le mataré. 680 00:46:59,170 --> 00:47:00,603 Diles que suelten las armas. 681 00:47:02,906 --> 00:47:03,930 ¡Aprisa! 682 00:47:05,474 --> 00:47:06,668 Soltad las armas. 683 00:47:18,381 --> 00:47:20,713 Tío, tráelo aquí. Yo me encargaré cuidarlo. 684 00:47:21,082 --> 00:47:22,413 De acuerdo, vete. 685 00:47:26,185 --> 00:47:27,777 Jayce, ¿te encuentras bien? 686 00:47:29,053 --> 00:47:30,145 Estoy bien, aparta tus manos. 687 00:47:39,458 --> 00:47:41,016 La policía está llegando. 688 00:47:41,016 --> 00:47:42,753 Soy un poli. Mantened la calma. 689 00:47:42,753 --> 00:47:44,953 - Hola... ¡Mira! - Eres tú. 690 00:47:44,953 --> 00:47:47,020 He grabado todo el robo. 691 00:47:47,462 --> 00:47:48,827 No es necesario que seas tan buen ciudadana. 692 00:47:48,827 --> 00:47:49,795 No es de tu incumbencia. 693 00:47:49,795 --> 00:47:51,695 Frankie, vamos, saluda. 694 00:47:53,066 --> 00:47:54,658 No grabes debajo. 695 00:47:54,867 --> 00:47:56,391 ¿De qué tienes miedo? ¡Esto es refrescante! 696 00:47:57,168 --> 00:47:58,726 - Vamos... - ¡Lo siento! 697 00:47:59,102 --> 00:48:00,364 ¡Muchas gracias! 698 00:48:01,804 --> 00:48:03,328 El que no arriesga, no gana. 699 00:48:10,408 --> 00:48:11,568 ¡Eres tú! 700 00:48:12,442 --> 00:48:13,431 ¡Tú eres el Doctor! 701 00:48:52,496 --> 00:48:54,123 Atrapad al reportero de la tele... 702 00:48:54,364 --> 00:48:55,558 ...y quitadle la cinta. 703 00:48:55,558 --> 00:48:57,256 Informad a Fai Fai. Preparados para el plan B. 704 00:48:57,666 --> 00:48:58,997 De acuerdo. Vamos. 705 00:48:59,901 --> 00:49:00,993 ¡Oh, eres asqueroso! 706 00:49:01,668 --> 00:49:02,896 Cállate. 707 00:49:03,202 --> 00:49:04,692 O te tiraré al suelo. 708 00:49:04,692 --> 00:49:06,168 No la mates. Si quieres mátame a mí. 709 00:49:06,770 --> 00:49:09,534 Señor Policía, no te mataré a ti... 710 00:49:09,534 --> 00:49:11,468 ...porque eres un rehén perfecto. 711 00:49:37,987 --> 00:49:38,954 Prestad atención: 712 00:49:38,954 --> 00:49:40,613 No dejéis que nadie entre en el hotel. 713 00:49:42,223 --> 00:49:44,817 Jefe, se acercan los polis. 714 00:50:15,807 --> 00:50:17,274 ¡Tengo noticias, señor! 715 00:50:17,274 --> 00:50:19,036 Hay heridos. 716 00:50:19,909 --> 00:50:21,399 Esos criminales eran soldados profesionales. 717 00:50:21,399 --> 00:50:22,705 Necesitaremos refuerzos. 718 00:50:23,344 --> 00:50:24,811 Llamando al cuartel general. 719 00:50:25,145 --> 00:50:26,203 ¡Moveos más deprisa! 720 00:52:26,008 --> 00:52:27,942 Señorita, ¿dónde está la cinta? 721 00:52:28,276 --> 00:52:29,834 Si me la das, las quitaré... 722 00:52:29,834 --> 00:52:31,602 Si no, pondré más. 723 00:52:36,947 --> 00:52:38,312 Sellad la puerta. 724 00:52:38,312 --> 00:52:40,576 La dejaremos morir aquí dentro. 725 00:52:40,576 --> 00:52:42,115 Más tarde entraremos y recuperaremos la cinta. 726 00:52:42,115 --> 00:52:43,581 Adiós. 727 00:52:55,723 --> 00:52:56,917 Preciosa, ¿por qué gritas? 728 00:52:56,917 --> 00:52:58,549 Salta. Te agarraremos. 729 00:52:58,859 --> 00:53:00,554 ¡No puedo! ¡Tengo las piernas dormidas! 730 00:53:00,554 --> 00:53:02,321 El monstruo te morderá. 731 00:53:07,297 --> 00:53:09,697 Salta, te agarraré. 732 00:53:14,934 --> 00:53:17,767 ¡Agárrame fuerte, no sueltes mi mano! 733 00:53:20,870 --> 00:53:22,030 ¿Lo ves...? 734 00:53:22,030 --> 00:53:23,867 Lo hemos logrado. 735 00:53:24,471 --> 00:53:25,904 Tengo miedo. 736 00:53:25,904 --> 00:53:27,234 Todo va bien... 737 00:53:27,974 --> 00:53:29,305 ¡Bold está abrazando... 738 00:53:29,675 --> 00:53:31,142 ...a una preciosidad! 739 00:53:31,142 --> 00:53:32,437 ¿Quieres aprovecharte de ella? 740 00:53:32,709 --> 00:53:34,233 Quiero reconfortarla. 741 00:53:35,678 --> 00:53:37,737 Preciosa, no te asustes, todo va bien. 742 00:53:37,737 --> 00:53:38,744 No me toques. 743 00:53:39,913 --> 00:53:41,972 ¡Hijo, ten cuidado! 744 00:53:43,982 --> 00:53:45,449 Dame la mano. 745 00:53:45,950 --> 00:53:47,645 El monstruo se acerca. ¡Súbeme! 746 00:53:57,323 --> 00:53:58,915 ¿No les gusta a los monstruos devorar bellas mujeres? 747 00:53:58,915 --> 00:54:00,116 ¿Por qué muerde mi culo? 748 00:54:06,061 --> 00:54:07,085 Tengo algunos dientes del monstruo... 749 00:54:07,085 --> 00:54:08,685 ...clavados en el culo. 750 00:54:13,164 --> 00:54:14,529 Hijo, baja la voz. 751 00:54:14,529 --> 00:54:15,565 Aguanta. 752 00:54:16,999 --> 00:54:18,523 ¿No es venenoso el monstruo? 753 00:54:19,901 --> 00:54:21,232 ¿Te encuentras mal? 754 00:54:23,035 --> 00:54:26,232 ¡Sí, me estoy adormeciendo! 755 00:54:27,871 --> 00:54:29,202 Cada vez es peor. 756 00:54:30,573 --> 00:54:31,835 ¿Tienes frío? 757 00:54:32,541 --> 00:54:33,803 ¿Frío? 758 00:54:33,803 --> 00:54:35,034 Sí. 759 00:54:36,009 --> 00:54:37,476 Cada vez tengo más frío. 760 00:54:37,476 --> 00:54:39,239 No pareces estar envenenado. 761 00:54:39,239 --> 00:54:41,438 Si fuera así, te pondrías pálido. 762 00:54:47,115 --> 00:54:49,549 Bold, ¿por qué ha caído la chica al suelo? 763 00:54:51,584 --> 00:54:53,108 Está envenenada. 764 00:55:07,959 --> 00:55:09,586 Papá, el monstruo es venenoso. 765 00:55:10,628 --> 00:55:11,652 Tranquilo, estarás bien. 766 00:55:11,652 --> 00:55:13,286 Pero me encuentro mal. 767 00:55:13,562 --> 00:55:14,529 ¿Qué? 768 00:55:14,529 --> 00:55:16,086 Yo también estoy envenenado. 769 00:55:19,432 --> 00:55:21,127 ¿Quieres que tu padre te chupe el culo? 770 00:55:21,127 --> 00:55:22,497 ¡No me importa! 771 00:55:25,535 --> 00:55:27,400 Bold, se acercan. 772 00:55:27,400 --> 00:55:28,698 Tenemos que salir pitando. 773 00:55:28,698 --> 00:55:31,568 Tenemos que ir a la sala médica a inyectarle algo de suero. 774 00:55:31,568 --> 00:55:33,570 O morirá. 775 00:55:34,439 --> 00:55:37,169 No la conoces de nada. ¿Merece la pena preocuparse? 776 00:55:37,475 --> 00:55:39,966 Cuando llegue la policía, la salvarán. 777 00:55:40,709 --> 00:55:41,659 No me dejes sola... 778 00:55:47,079 --> 00:55:50,378 Papá, no me dejes solo. 779 00:55:52,583 --> 00:55:55,711 No me dejes... 780 00:55:56,418 --> 00:55:58,852 Vamos, dispersémonos... Tendréis más posibilidades de sobrevivir. 781 00:55:58,852 --> 00:55:59,987 ¡Aprisa! 782 00:56:01,354 --> 00:56:02,616 No insistiré. 783 00:56:02,921 --> 00:56:05,151 ¡Frankie, corre! 784 00:56:05,390 --> 00:56:06,288 ¡Me duele el culo! 785 00:56:06,288 --> 00:56:07,323 Corre. 786 00:56:08,457 --> 00:56:10,823 Bold, si tú no vienes, ¿quién va a ayudarme? 787 00:56:11,192 --> 00:56:13,353 Frankie, demuestra lo que sabes. 788 00:56:13,960 --> 00:56:15,552 Somos del equipo de Frankie. Nadie podrá con nosotros. 789 00:56:16,762 --> 00:56:19,128 Frankie, corre... 790 00:56:19,463 --> 00:56:20,430 Está bien. 791 00:56:33,904 --> 00:56:35,098 Prestad atención, se acerca el comandante. 792 00:56:49,812 --> 00:56:51,973 No importa, no pienso morir. 793 00:56:55,982 --> 00:56:57,950 Te dejé tirado. ¿Por qué has venido? 794 00:56:58,850 --> 00:57:00,977 Si no hubiera venido y te hubiera ocurrido algo... 795 00:57:01,352 --> 00:57:02,910 ...me habría arrepentido el resto de mi vida. 796 00:57:04,187 --> 00:57:07,452 Princesa, puedo aguantar el dolor de un disparo. 797 00:57:07,452 --> 00:57:08,614 ¡Pero no puedo soportar... 798 00:57:08,614 --> 00:57:09,986 ...tus labios de miel! 799 00:57:11,057 --> 00:57:12,024 ¡No te metas donde no te llaman... 800 00:57:12,024 --> 00:57:13,558 ...o haré empeorar tu herida! 801 00:57:13,558 --> 00:57:14,557 Cállate. 802 00:57:15,059 --> 00:57:17,960 ¡Te advierto! Cuando una mujer se enfada, 803 00:57:18,528 --> 00:57:20,018 ...puede hacer cosas que ni siquiera imaginas. 804 00:57:20,018 --> 00:57:21,187 ¿Qué haces? 805 00:57:21,187 --> 00:57:23,387 Tengo miedo de ser reconocido, 806 00:57:23,387 --> 00:57:25,931 ...así que uso tu sangre para ocultarme. 807 00:57:28,733 --> 00:57:30,928 ¿No tienes ningún buen sentimiento hacia mí? 808 00:57:31,767 --> 00:57:33,826 No, no quería decir eso. 809 00:57:33,826 --> 00:57:35,802 Me gustaría ser tu amigo. 810 00:57:35,802 --> 00:57:38,133 Llámame Lai. Trabajo para la TV. 811 00:57:38,738 --> 00:57:40,399 Parece que tienes calor. 812 00:57:42,406 --> 00:57:44,374 Sí, un poco. 813 00:57:44,374 --> 00:57:46,534 ¿Por qué no vamos a tomar algo de aire fresco? 814 00:57:47,242 --> 00:57:49,938 Estoy ocupado, llámame la próxima vez. 815 00:57:52,411 --> 00:57:53,742 ¡Tengo miedo a las alturas! 816 00:57:53,742 --> 00:57:56,782 Hablemos en la cafetería. Yo no volaré. 817 00:57:59,248 --> 00:58:00,647 ¡Tengo miedo! 818 00:58:00,647 --> 00:58:02,651 Si saltas, no volverás a tener vértigo. 819 00:58:02,950 --> 00:58:04,383 Tomaré el ascensor. 820 00:58:04,383 --> 00:58:05,646 Sería más rápido si saltaras desde aquí. 821 00:58:14,457 --> 00:58:16,254 Soy Bold. Estoy vivo. 822 00:58:16,254 --> 00:58:17,450 ¿Dónde está la sala médica? 823 00:58:21,094 --> 00:58:23,392 Doctor, el canal de la policía está conectado. 824 00:58:25,096 --> 00:58:28,156 Soy el comandante, estáis rodeados. 825 00:58:28,156 --> 00:58:29,629 No tenéis escapatoria. 826 00:58:30,998 --> 00:58:32,192 Mira arriba. 827 00:58:32,192 --> 00:58:33,926 Tenemos a un famoso productor de la tele aquí. 828 00:58:33,926 --> 00:58:35,331 Le pediré que se presente. 829 00:58:36,168 --> 00:58:37,066 Me llamo Lai Siu Tin. 830 00:58:37,066 --> 00:58:40,593 No, llámame Lai. Ayuda... 831 00:58:41,003 --> 00:58:44,166 Estamos en la habitación 431. Gira a la izquierda en la cuarta planta. 832 00:58:44,166 --> 00:58:45,830 Sálvanos. 833 00:58:47,807 --> 00:58:48,899 ¿Qué quieres? 834 00:58:48,899 --> 00:58:50,269 Retiraos 100 metros... 835 00:58:50,269 --> 00:58:52,741 ...y enviad un helicóptero a la azotea. 836 00:58:52,977 --> 00:58:54,604 Imposible, es mejor que os rindáis. 837 00:58:54,604 --> 00:58:55,769 Nada es imposible. 838 00:58:56,045 --> 00:58:57,239 A partir de ahora, 839 00:58:57,239 --> 00:58:58,802 ...arrojaré a una persona abajo cada cinco minutos. 840 00:58:58,802 --> 00:59:00,540 Hasta que vea el helicóptero. 841 00:59:01,448 --> 00:59:03,006 Y quiero que me envíes... 842 00:59:03,006 --> 00:59:05,277 ...al famoso violador. 843 00:59:05,716 --> 00:59:07,877 No podemos aceptar tus peticiones. 844 00:59:09,985 --> 00:59:11,009 ¡Señor, mire! 845 00:59:18,323 --> 00:59:20,086 Ahora he arrojado un cadáver. 846 00:59:20,758 --> 00:59:21,952 Dentro de 5 minutos, 847 00:59:21,952 --> 00:59:23,993 ...tiraré a una persona viva. 848 00:59:26,794 --> 00:59:28,489 ¿Por qué quieres que liberen al violador? 849 00:59:30,530 --> 00:59:31,792 No harán eso. 850 00:59:32,164 --> 00:59:33,859 Sólo quiero distraer su atención. 851 00:59:34,532 --> 00:59:36,363 No conozco al violador de nada. 852 00:59:36,900 --> 00:59:39,198 Eso les distraerá. La policía dará una paliza a ese violador. 853 00:59:39,868 --> 00:59:42,336 ¡Eres un genio! 854 00:59:42,336 --> 00:59:44,701 Sigue halagándome... 855 00:59:44,701 --> 00:59:45,965 ...o te tiraré abajo. 856 00:59:46,204 --> 00:59:49,105 Eres realmente sabio. 857 00:59:49,105 --> 00:59:52,336 Y muy atractivo. 858 00:59:52,336 --> 00:59:56,741 Eres el jefe más inteligente, brillante y maravilloso... 859 00:59:56,741 --> 00:59:58,710 Tened paciencia. 860 01:00:00,345 --> 01:00:02,609 Eres extremadamente listo. 861 01:00:02,609 --> 01:00:04,874 Eres el Rey León. 862 01:00:04,874 --> 01:00:06,209 ¡Eres un super-héroe! 863 01:00:56,608 --> 01:00:58,048 12345678910. 864 01:01:01,477 --> 01:01:03,775 No te muevas. ¿Qué estás haciendo? 865 01:01:04,346 --> 01:01:05,711 ¡Estoy entrenando! 866 01:01:05,711 --> 01:01:06,939 Arriba las manos. 867 01:01:10,616 --> 01:01:11,981 Suelta el arma. 868 01:01:13,084 --> 01:01:14,642 No tengo ningún arma... ¿Qué voy a soltar? 869 01:01:15,085 --> 01:01:16,780 Chico, no te estoy hablando a ti. 870 01:01:18,653 --> 01:01:19,745 ¡Papá, eres tú! 871 01:01:20,087 --> 01:01:21,213 Por supuesto... 872 01:01:30,359 --> 01:01:31,724 ¿Cómo puedes seguir tan chulo? 873 01:01:33,995 --> 01:01:35,121 No te muevas. 874 01:01:35,395 --> 01:01:36,919 ¿Lo has oído? Mi papá te ha dicho que no te muevas. 875 01:01:36,919 --> 01:01:37,963 Corta el rollo. 876 01:01:37,963 --> 01:01:38,962 Una linterna. 877 01:01:40,397 --> 01:01:41,830 ¡Papá, eres guay! 878 01:01:41,830 --> 01:01:43,023 Maldita sea. 879 01:01:45,300 --> 01:01:47,393 Si no fueras tan guay, mi madre no se habría enamorado de ti. 880 01:01:47,393 --> 01:01:48,492 Papá, eres genial. 881 01:01:48,492 --> 01:01:51,060 Corta el rollo. Vigila. 882 01:01:53,104 --> 01:01:54,298 Antes déjame sacarle. 883 01:02:06,378 --> 01:02:07,402 Alto. 884 01:02:10,013 --> 01:02:12,243 ¿Qué estás haciendo? ¿Quién te ha pedido que dispares? 885 01:02:12,243 --> 01:02:14,508 ¿Cómo te atreves a molestarme? 886 01:02:14,508 --> 01:02:15,844 No dejaré marchar a nadie. 887 01:02:20,351 --> 01:02:23,343 Papá, corre, hay mucha gente fuera. 888 01:02:23,587 --> 01:02:24,349 ¿Qué? 889 01:02:24,349 --> 01:02:25,717 Mira en las otras plantas. 890 01:02:29,389 --> 01:02:31,721 Bond, quédate aquí. 891 01:02:34,192 --> 01:02:36,217 ¿Quién te crees que eres? ¿Debería hacerte caso? 892 01:02:42,663 --> 01:02:45,131 Si tienes pelotas, no me sigas. 893 01:02:51,268 --> 01:02:53,828 ¡Cómo te atreves a amenazarme... 894 01:02:53,828 --> 01:02:55,165 ...con el Doctor! 895 01:03:01,406 --> 01:03:03,271 Zorra, ¿quieres morir? 896 01:03:03,875 --> 01:03:06,605 ¡Papá, qué preciosidad! 897 01:03:25,352 --> 01:03:26,444 ¡Qué cruel! 898 01:03:28,821 --> 01:03:29,845 ¡Zorra! 899 01:03:39,093 --> 01:03:40,185 ¡No te muevas! 900 01:03:41,561 --> 01:03:42,755 ¿Cómo te atreves a golpear a una mujer? 901 01:03:42,755 --> 01:03:46,286 Escucha, sujeta tu pierna derecha con tu mano izquierda. 902 01:03:46,286 --> 01:03:47,660 Lame tu ojo izquierdo con la lengua. 903 01:03:47,660 --> 01:03:48,959 Túmbate en el suelo. 904 01:03:48,959 --> 01:03:50,089 ¡Papá! 905 01:03:50,965 --> 01:03:52,125 ¡Átale! 906 01:03:56,402 --> 01:03:57,926 Hijo, ¿estás de broma? 907 01:03:57,926 --> 01:03:59,265 No soy tan fuerte. 908 01:04:01,638 --> 01:04:03,003 Entonces le ataré yo. 909 01:04:09,276 --> 01:04:10,675 Papá, ven a ayudarme. 910 01:04:10,675 --> 01:04:12,677 ¡Sólo creas problemas! ¿Cómo puedo ayudarte? 911 01:04:12,677 --> 01:04:13,676 ¿Quién sujetará el arma? 912 01:04:14,978 --> 01:04:16,070 Dámela. 913 01:04:17,113 --> 01:04:18,171 Gracias. 914 01:04:18,547 --> 01:04:20,811 ¡No, tú eres una mujer! 915 01:04:20,811 --> 01:04:22,280 El arma es muy pesada. 916 01:04:23,182 --> 01:04:24,979 ¡Hazlo tú solo! 917 01:04:26,083 --> 01:04:27,573 ¡Papá! ¡Es imposible! 918 01:04:27,785 --> 01:04:30,310 Ven a ayudarme, estoy exhausto. 919 01:04:30,653 --> 01:04:31,745 ¡Eres un inútil! 920 01:04:33,054 --> 01:04:34,453 ¿Por qué no la sujetas por nosotros? 921 01:04:35,689 --> 01:04:38,283 Ten cuidado. Si aprietas demasiado, disparará. 922 01:04:43,793 --> 01:04:45,385 Está bien. 923 01:04:48,462 --> 01:04:49,895 ¿Qué pasa? ¿Me he despeinado? 924 01:04:53,898 --> 01:04:55,593 Más abajo... Ahí. 925 01:04:55,832 --> 01:04:56,924 Más abajo. 926 01:04:56,924 --> 01:04:58,192 Sí. 927 01:04:59,668 --> 01:05:02,193 ¡Aquí no! ¡Me refiero a él! 928 01:05:03,470 --> 01:05:04,903 ¡Pensaba que eras más listo! 929 01:05:04,903 --> 01:05:06,768 Eres tan tonto como un cerdo. 930 01:05:06,768 --> 01:05:08,738 Te lo advierto, no digas que soy tan tonto como un cerdo. 931 01:05:08,738 --> 01:05:09,999 Ella tiene razón. 932 01:05:09,999 --> 01:05:11,370 Eres tan tonto como un cerdo. 933 01:05:11,370 --> 01:05:12,874 Ellos son de la misma banda. 934 01:05:13,876 --> 01:05:15,776 Tu padre es más listo que tú. 935 01:05:18,578 --> 01:05:20,170 ¡Y ella se cree inteligente! 936 01:05:21,279 --> 01:05:23,713 ¡Yo tengo las balas! ¡No está cargada! 937 01:05:29,850 --> 01:05:31,181 No toques a mi padre. 938 01:05:31,181 --> 01:05:33,445 Te lo adviero, ríndete ahora. 939 01:05:33,445 --> 01:05:34,747 No quiero hacerte daño. 940 01:05:39,855 --> 01:05:41,447 Dejad de luchar. 941 01:05:44,959 --> 01:05:46,187 ¡No! 942 01:05:46,187 --> 01:05:47,987 Hijo, ¿te encuentras bien? 943 01:05:48,660 --> 01:05:49,684 No le tengas miedo. 944 01:05:52,495 --> 01:05:55,123 No lo mates. Lo necesitamos como rehén. 945 01:05:56,497 --> 01:05:57,828 Está bien, pero quiero que se cambie de ropa. 946 01:05:58,432 --> 01:06:00,400 Y luego darle una paliza. 947 01:06:00,633 --> 01:06:01,657 ¿Qué ropa? 948 01:06:05,569 --> 01:06:07,434 ¡Ésa es la ropa de la película! 949 01:06:08,004 --> 01:06:10,063 ¡Quiero derrotar al héroe que viste esta ropa! 950 01:06:15,274 --> 01:06:17,401 ¿Qué ha pasado? ¿Por qué hay policías? 951 01:06:17,401 --> 01:06:18,635 ¡Por ti! 952 01:06:25,180 --> 01:06:27,478 Dejad paso... 953 01:06:47,858 --> 01:06:49,189 ¿Por qué no me has dejado? 954 01:06:49,459 --> 01:06:50,721 Juré... 955 01:06:51,059 --> 01:06:52,583 ...que no volvería a fallar a una mujer ni a un niño. 956 01:06:53,461 --> 01:06:54,450 ¿Que no volverías? 957 01:06:55,128 --> 01:06:56,288 ¿Acaso lo hiciste antes? 958 01:06:58,797 --> 01:07:00,025 Mi mujer y mi hijo... 959 01:07:00,965 --> 01:07:02,830 ...fueron asesinados por esos cabrones de ahí arriba. 960 01:07:06,935 --> 01:07:08,163 Lo siento. 961 01:07:09,036 --> 01:07:10,503 ¿Dónde está la cinta? 962 01:07:11,104 --> 01:07:13,368 La escondí bajo una vitrina. 963 01:07:13,804 --> 01:07:15,396 Si logramos salir, 964 01:07:15,396 --> 01:07:16,838 ...la cinta será la única prueba. 965 01:07:17,440 --> 01:07:18,873 ¿Qué haremos entonces? 966 01:07:19,141 --> 01:07:22,008 La llevaré a la policía. 967 01:07:26,811 --> 01:07:28,176 No me falles. 968 01:07:28,412 --> 01:07:29,879 Volveré a recogerte. 969 01:07:38,451 --> 01:07:39,850 Tan sólo decirte... 970 01:07:40,653 --> 01:07:42,177 ...que lo recordaré. 971 01:07:43,086 --> 01:07:44,553 Si no regresas, 972 01:07:45,154 --> 01:07:46,815 ...te odiaré toda la vida. 973 01:07:56,260 --> 01:07:57,318 ¡Bingo! 974 01:08:23,541 --> 01:08:25,509 El collar de diamantes te sienta de maravilla. 975 01:08:25,976 --> 01:08:27,034 Ven conmigo. 976 01:08:27,034 --> 01:08:28,007 ¡Deja de soñar! 977 01:08:31,012 --> 01:08:32,001 No le toques. 978 01:08:32,880 --> 01:08:34,370 ¿Por qué debería hacerte caso? 979 01:08:37,015 --> 01:08:40,473 ¡Aparta las manos! 980 01:08:40,473 --> 01:08:41,517 ¿Qué estás haciendo? 981 01:08:42,418 --> 01:08:44,613 ¡Quítame las manos de encima! 982 01:08:46,753 --> 01:08:49,381 Podía haberme retirado a salvo. 983 01:08:49,381 --> 01:08:52,683 Por tu culpa... ¡Me has estropeado la fiesta! 984 01:08:52,923 --> 01:08:54,447 Dime, ¿cómo vas a pagármelo? 985 01:08:57,325 --> 01:08:59,054 ¿Cómo estás? He vuelto. 986 01:09:03,228 --> 01:09:04,388 Superstar, 987 01:09:04,796 --> 01:09:06,320 ...¿dónde está el guardaespaldas? 988 01:09:07,130 --> 01:09:08,222 No lo sé. 989 01:09:08,222 --> 01:09:09,458 ¿No lo sabes? 990 01:09:15,334 --> 01:09:17,199 Llévate algunos hombres a buscar a Li Kit. 991 01:09:17,703 --> 01:09:19,227 Quiero ver su cadáver. 992 01:09:19,227 --> 01:09:20,234 Sí. 993 01:09:41,949 --> 01:09:42,916 ¿Dónde está Tortuga? 994 01:09:42,916 --> 01:09:43,812 Ha ido al servicio. 995 01:13:18,361 --> 01:13:19,385 Conejo, ¿cómo estás? 996 01:13:21,497 --> 01:13:22,486 Conejo... 997 01:13:23,298 --> 01:13:24,196 Conejo... 998 01:13:36,338 --> 01:13:37,930 Detenedle. 999 01:13:39,472 --> 01:13:41,201 No me hagáis nada. Soy de los buenos. 1000 01:13:41,201 --> 01:13:42,604 Los ladrones están ahí arriba. 1001 01:14:05,086 --> 01:14:07,714 Mantened el orden. 1002 01:14:07,714 --> 01:14:09,187 Los bomberos... Id y apagad el fuego. 1003 01:14:09,655 --> 01:14:11,282 Dejadme marchar, no soy un criminal. 1004 01:14:17,659 --> 01:14:19,889 Señor, hemos visto que ha habido un tiroteo en la sexta planta. 1005 01:14:19,889 --> 01:14:21,292 Después, alguien saltó por la ventana. 1006 01:14:21,292 --> 01:14:22,555 Afortunadamente, extendimos la red a tiempo. 1007 01:14:22,555 --> 01:14:24,356 Le conozco... Es el guardaespaldas de Frankie. 1008 01:14:24,697 --> 01:14:25,629 Libérale. 1009 01:14:25,629 --> 01:14:26,721 Dime que está pasando. 1010 01:14:28,432 --> 01:14:30,559 Hay más de diez criminales, todos fuertemente armados. 1011 01:14:30,559 --> 01:14:31,793 Hay un experto en explosivos. 1012 01:14:32,334 --> 01:14:34,359 Un tipo llamado Doctor. 1013 01:14:34,702 --> 01:14:36,897 Es el hombre tras un caso de chantaje de hace un par de años. 1014 01:14:37,403 --> 01:14:38,665 ¿Por qué sabes tanto? 1015 01:14:38,665 --> 01:14:40,065 Te lo explicaré más tarde. 1016 01:14:40,065 --> 01:14:41,502 Llama a los artificieros. 1017 01:14:41,502 --> 01:14:42,766 Hay un montón de ellas. 1018 01:14:43,506 --> 01:14:44,871 Los criminales y los rehenes están en la azotea. 1019 01:14:45,140 --> 01:14:47,335 Piden un helicóptero. 1020 01:14:49,109 --> 01:14:50,337 ¿Se lo concederás? 1021 01:14:50,337 --> 01:14:52,206 Entre los rehenes, hay dos embajadores. 1022 01:14:52,206 --> 01:14:53,437 No podemos asumir esa responsabilidad. 1023 01:14:53,437 --> 01:14:54,443 Llévale al hospital. 1024 01:14:54,443 --> 01:14:56,069 Estoy bien, debo continuar. 1025 01:14:56,069 --> 01:14:57,238 ¿Estás loco? 1026 01:14:59,548 --> 01:15:01,106 Una periodista ha grabado esta cinta. 1027 01:15:01,106 --> 01:15:02,444 Está grabado todo el robo. 1028 01:15:03,383 --> 01:15:04,372 Muéstrame su contenido. 1029 01:15:04,372 --> 01:15:05,383 Sí, señor. 1030 01:15:12,388 --> 01:15:13,821 Li Kit ha matado a mi hermano. 1031 01:15:22,226 --> 01:15:23,454 ¿Has oído eso? 1032 01:15:24,160 --> 01:15:26,628 Tu guardaespaldas Li Kit ha matado a mi hermano. 1033 01:15:28,496 --> 01:15:29,758 Yo... 1034 01:15:32,565 --> 01:15:36,592 ¡Siento escuchar eso! 1035 01:15:38,468 --> 01:15:40,493 ¡Tu hermano está muerto! 1036 01:15:40,769 --> 01:15:42,464 Lo siento, eres tan desgraciado... 1037 01:15:43,304 --> 01:15:47,900 ¡Pobre hermano tuyo! 1038 01:15:50,775 --> 01:15:51,969 Vas a pagar por su vida. 1039 01:15:51,969 --> 01:15:53,100 Arrodíllate. 1040 01:15:53,100 --> 01:15:54,506 ¡No es asunto mío! 1041 01:15:55,176 --> 01:15:56,404 Jefe. 1042 01:15:56,404 --> 01:15:57,445 ¿Qué ocurre? 1043 01:15:57,445 --> 01:15:58,773 Tú no. 1044 01:16:00,647 --> 01:16:03,013 Puedes pedir a la policía que lo envíe aquí. 1045 01:16:04,949 --> 01:16:07,850 Dime, ¿por qué iba a hacerme caso la policía? 1046 01:16:08,517 --> 01:16:10,041 Si no lo envían aquí, 1047 01:16:10,041 --> 01:16:12,018 ...puedes arrojar a los embajadores. 1048 01:16:12,018 --> 01:16:13,449 ¿Cómo puedes decir eso? 1049 01:16:14,186 --> 01:16:16,416 ¡Cállate! Sólo quiero salvaros a todos. 1050 01:16:18,255 --> 01:16:20,655 Lo he oído. Es una gran idea. 1051 01:16:21,257 --> 01:16:22,554 Pero los embajadores... 1052 01:16:22,554 --> 01:16:24,114 ...me son útiles. 1053 01:16:24,358 --> 01:16:25,757 Así que tengo que pedirte ayuda. 1054 01:16:25,757 --> 01:16:27,258 No... 1055 01:16:28,128 --> 01:16:29,459 Vamos. 1056 01:16:33,430 --> 01:16:36,092 No quiero morir, sálvame. 1057 01:16:50,105 --> 01:16:52,164 Comandante, escucha. 1058 01:16:52,164 --> 01:16:54,935 Dentro de 5 minutos, quiero ver un helicóptero en la azotea. 1059 01:16:55,542 --> 01:16:58,670 Y enviadme al que ha saltado... 1060 01:16:58,670 --> 01:17:00,040 ...de la sexta planta. 1061 01:17:00,040 --> 01:17:01,941 Si intentáis algún truco... 1062 01:17:01,941 --> 01:17:03,445 ...ejecutaré a los dos embajadores. 1063 01:17:03,880 --> 01:17:04,869 Si cooperas conmigo, 1064 01:17:04,869 --> 01:17:06,812 ...dejaré salir a los dos y a 20 mujeres. 1065 01:17:08,882 --> 01:17:09,849 Es él. 1066 01:17:09,849 --> 01:17:13,113 Llamad a un helicóptero, ahora. 1067 01:17:13,818 --> 01:17:16,116 ¿Cómo va esto? ¿Cambio de rehenes? 1068 01:17:16,553 --> 01:17:18,145 Sabía que él pediría algo así. 1069 01:17:34,137 --> 01:17:35,217 ¿Eres tú? 1070 01:17:41,399 --> 01:17:44,129 Preciosa, ¿adónde vas? 1071 01:17:44,129 --> 01:17:45,462 ¡No me mates! 1072 01:17:45,835 --> 01:17:48,099 Nunca he follado con una periodista. 1073 01:17:48,302 --> 01:17:50,031 Si me haces feliz, 1074 01:17:50,031 --> 01:17:52,537 ...puede que te deje con vida. 1075 01:17:56,074 --> 01:17:57,336 ¿Aquí? 1076 01:17:58,941 --> 01:18:00,408 ¿Por qué no usar mi mano? 1077 01:18:06,179 --> 01:18:07,669 ¿No te gusta la idea? 1078 01:18:07,980 --> 01:18:09,504 Y mi lengua, ¿vale? 1079 01:18:09,504 --> 01:18:11,013 Soy una experta con la lengua y las manos... 1080 01:18:11,013 --> 01:18:12,276 Te haré feliz. 1081 01:18:12,276 --> 01:18:15,079 Así que quieres enseñarme esto. 1082 01:18:15,917 --> 01:18:16,747 Eso es. 1083 01:18:21,886 --> 01:18:23,877 Es mejor que esperar a la muerte. 1084 01:18:26,723 --> 01:18:27,815 Subid más hombres aquí. 1085 01:18:27,815 --> 01:18:29,218 Si veis a Li Kit, matadlo. 1086 01:18:59,240 --> 01:19:00,002 "No vayas a la azotea". 1087 01:19:02,975 --> 01:19:04,237 Por eso él lo sabe todo. 1088 01:19:04,876 --> 01:19:06,002 Comprendo. 1089 01:19:06,002 --> 01:19:08,144 Utilizáis esto para comunicaros. 1090 01:19:15,582 --> 01:19:17,209 No, no puedo prometértelo. 1091 01:19:18,649 --> 01:19:20,640 Mi benefactor y mis amigos están dentro. 1092 01:19:21,718 --> 01:19:22,878 Y mi promesa también. 1093 01:19:23,285 --> 01:19:24,650 No puedo dejarles solos. 1094 01:19:24,986 --> 01:19:26,681 Lo siento, no puedo ayudarte. 1095 01:19:31,456 --> 01:19:33,617 - No te muevas. - No os acerquéis. 1096 01:19:37,292 --> 01:19:38,452 Abre la puerta. 1097 01:19:38,927 --> 01:19:40,189 Mantén la calma. 1098 01:19:42,362 --> 01:19:43,294 Baja. 1099 01:19:47,564 --> 01:19:48,826 Cuando se termine este caso, 1100 01:19:51,100 --> 01:19:52,294 ...me entregaré. 1101 01:19:53,235 --> 01:19:55,499 Quiero salvar más vidas, 1102 01:19:55,770 --> 01:19:56,702 ...lo siento. 1103 01:19:56,702 --> 01:19:58,098 Te deseo buena suerte. 1104 01:19:58,098 --> 01:19:59,831 He puesto todo de mi parte por ayudarte. 1105 01:19:59,831 --> 01:20:01,371 De hecho, soy un buen karateka. 1106 01:20:07,208 --> 01:20:08,732 No disparéis sin órdenes. 1107 01:20:14,012 --> 01:20:15,946 Ten cuidado. No estropees las instalaciones públicas. 1108 01:20:35,990 --> 01:20:38,254 ¡Es muy valiente! 1109 01:20:46,162 --> 01:20:47,595 No vayas a la azotea. 1110 01:20:51,165 --> 01:20:52,029 Cariño... 1111 01:20:52,029 --> 01:20:54,033 Quieren matarte en la terraza, retrocede. 1112 01:20:54,033 --> 01:20:55,564 Tu amor. 1113 01:21:24,615 --> 01:21:25,809 Fuego. 1114 01:21:25,809 --> 01:21:27,214 Disparadle. 1115 01:23:03,501 --> 01:23:04,763 No podéis entrar... 1116 01:23:04,763 --> 01:23:06,927 ¡No podéis entrar! ¡Corred! 1117 01:23:10,004 --> 01:23:11,084 Cariño... 1118 01:23:22,010 --> 01:23:23,102 Cariño... 1119 01:23:23,102 --> 01:23:24,302 Estoy aquí. 1120 01:24:05,933 --> 01:24:08,663 ¡Déjame ir! 1121 01:24:20,607 --> 01:24:21,904 Doctor... 1122 01:24:22,341 --> 01:24:23,774 Sé que estás dentro. 1123 01:24:24,042 --> 01:24:25,168 Sal. 1124 01:24:25,810 --> 01:24:29,940 Lo siento, no podía imaginar que sería un desastre. 1125 01:24:31,480 --> 01:24:33,539 Esta bomba es igual... 1126 01:24:33,539 --> 01:24:35,206 ...que la que fallaste la última vez. 1127 01:24:35,206 --> 01:24:36,815 Faltan 5 minutos para la explosión. 1128 01:24:39,517 --> 01:24:42,247 He conseguido dos de las tres joyas. 1129 01:24:42,486 --> 01:24:43,885 Seré lo suficientemente rico. 1130 01:24:45,921 --> 01:24:48,583 ¿Qué hay de ti? Serás un tío pobre para siempre. 1131 01:24:52,591 --> 01:24:55,424 Corre, olvídate de mí. 1132 01:24:56,426 --> 01:24:57,950 Él morirá pronto contigo. 1133 01:25:03,796 --> 01:25:04,956 Ven a matarme. 1134 01:25:06,164 --> 01:25:08,462 Si vienes, no tendrás tiempo de desactivar la bomba. 1135 01:25:18,071 --> 01:25:19,231 Esto lo ha dejado él. 1136 01:25:36,180 --> 01:25:38,740 Me arrodillo. Perdónanos. 1137 01:25:38,740 --> 01:25:40,247 Si eres obediente... 1138 01:25:41,283 --> 01:25:43,513 ...y te quedas como rehén, 1139 01:25:45,018 --> 01:25:46,110 ...te dejaré marchar. 1140 01:25:49,187 --> 01:25:51,155 Pero este policía... 1141 01:25:51,988 --> 01:25:53,512 ...es demasiado peligroso. 1142 01:25:55,524 --> 01:25:57,185 ¡Fai Fai, no! 1143 01:25:57,185 --> 01:25:58,156 Piérdete. 1144 01:26:06,029 --> 01:26:06,859 ¿Qué te pasa? 1145 01:26:22,638 --> 01:26:23,605 Dejad de luchar. 1146 01:26:33,277 --> 01:26:34,369 ¿Cómo te atreves a golpearme? 1147 01:26:37,746 --> 01:26:38,678 ¡Alto! 1148 01:26:40,714 --> 01:26:42,511 No golpees a mi papá... 1149 01:26:43,282 --> 01:26:44,613 No golpees a mi papá... 1150 01:26:45,817 --> 01:26:47,546 ¡¡¡No golpees a mi papá!!! 1151 01:27:03,559 --> 01:27:04,491 Buena patada. 1152 01:27:32,474 --> 01:27:33,873 Frankie, eres genial. 1153 01:27:35,376 --> 01:27:36,365 ¡Tú! 1154 01:27:37,410 --> 01:27:38,877 Puedes golpearme a mí, 1155 01:27:39,645 --> 01:27:42,011 ...pero no a mi padre. 1156 01:27:43,713 --> 01:27:46,079 ¡Super-héroe! 1157 01:27:46,982 --> 01:27:48,074 ¡Eres grande! 1158 01:27:48,349 --> 01:27:50,112 ¿Tanto te gusta luchar conmigo? 1159 01:27:51,651 --> 01:27:52,371 Vamos. 1160 01:28:01,590 --> 01:28:02,955 Vamos. 1161 01:28:06,692 --> 01:28:07,716 Tu puño es... 1162 01:28:08,993 --> 01:28:11,188 Tu reacción es muy lenta. 1163 01:29:04,156 --> 01:29:07,023 - Sal. - No pienso salir. 1164 01:29:07,557 --> 01:29:09,218 ¡No saldré, te lo prometo! 1165 01:29:10,992 --> 01:29:12,084 ¡Vete al infierno! 1166 01:29:30,869 --> 01:29:32,268 ¿Por qué corres de un lado a otro? 1167 01:29:34,071 --> 01:29:35,163 Tengo miedo. 1168 01:29:40,174 --> 01:29:41,436 ¿De dónde los has sacado? 1169 01:29:42,542 --> 01:29:43,804 Los he comprado en tu tienda. 1170 01:29:43,804 --> 01:29:45,104 Haces un 10% de descuento. 1171 01:29:46,111 --> 01:29:47,908 No es justo. Yo no tengo ningún arma. 1172 01:29:48,312 --> 01:29:49,244 Te daré la mía. 1173 01:29:50,280 --> 01:29:51,440 Me das pena... 1174 01:29:55,349 --> 01:29:58,182 No me hace daño... 1175 01:30:02,920 --> 01:30:04,285 ¡Eso duele! 1176 01:30:04,687 --> 01:30:07,053 Me compadezco y mostraré piedad contigo. 1177 01:31:07,754 --> 01:31:10,985 Golpea la pierna, la cabeza y el pecho. 1178 01:31:10,985 --> 01:31:13,181 ¡Golpea! 1179 01:31:40,537 --> 01:31:41,367 ¿Quieres correr? 1180 01:31:56,812 --> 01:31:57,904 ¡Golpea! 1181 01:31:57,904 --> 01:31:59,709 ¡Frankie, golpéale! 1182 01:32:37,500 --> 01:32:39,661 ¡Jayce, Jayce! 1183 01:32:39,661 --> 01:32:41,097 Levanta... 1184 01:32:41,903 --> 01:32:44,599 ¿No estás muerto? Estaba asustada. 1185 01:32:44,599 --> 01:32:46,570 No me he muerto. No te asustes, no te asustes. 1186 01:32:49,506 --> 01:32:50,768 Vamos a echar un vistazo a Frankie. 1187 01:32:55,276 --> 01:32:56,116 Hijo... 1188 01:32:57,944 --> 01:32:59,343 ¿Estás herido? 1189 01:33:00,078 --> 01:33:02,979 - ¿Tú que crees, papá? - ¡Mi querido hijo! 1190 01:33:12,218 --> 01:33:14,152 ¡Ayuda! 1191 01:33:15,020 --> 01:33:16,214 Hay un hombre herido. 1192 01:33:17,588 --> 01:33:19,351 ¡Gracias a Dios! 1193 01:33:19,689 --> 01:33:22,089 Pensaba que no volvería a ver a mi familia. 1194 01:33:22,089 --> 01:33:23,487 Señor, levántese. 1195 01:33:33,229 --> 01:33:34,321 ¿Cómo va eso? 1196 01:33:34,930 --> 01:33:36,625 Tengo que cortar uno. 1197 01:33:37,832 --> 01:33:39,390 Hace dos años, escogí el rojo. 1198 01:33:39,766 --> 01:33:40,790 ¿Y? 1199 01:33:40,790 --> 01:33:43,665 Mi mujer y mi hijo murieron en la explosión. 1200 01:33:44,268 --> 01:33:45,633 Entonces corta el azul. 1201 01:33:45,633 --> 01:33:46,862 ¿Y si los ha cambiado? 1202 01:33:47,070 --> 01:33:48,401 Déjame sola. 1203 01:33:49,404 --> 01:33:51,304 Corre y salva tu vida. 1204 01:33:52,039 --> 01:33:54,405 Te prometí que no te dejaría sola. 1205 01:33:55,974 --> 01:33:57,134 Vete. 1206 01:33:57,908 --> 01:33:59,375 No te odiaré. 1207 01:34:01,110 --> 01:34:03,010 Estoy satisfecha... 1208 01:34:03,010 --> 01:34:05,205 ...de saber que... 1209 01:34:05,813 --> 01:34:07,474 ...un hombre está dispuesto a morir por mí. 1210 01:34:08,180 --> 01:34:11,741 Si sobrevivo, nos casaremos. 1211 01:34:15,818 --> 01:34:17,752 Sólo quiero decírtelo, me marcho. 1212 01:34:17,752 --> 01:34:19,377 ¿Te has decidido? 1213 01:34:20,221 --> 01:34:21,950 ¿Cuál hay que cortar? ¿El rojo o el azul? 1214 01:34:21,950 --> 01:34:23,613 Aprisa, quedan 50 segundos. 1215 01:34:24,056 --> 01:34:25,148 ¿Qué quieres? 1216 01:34:25,148 --> 01:34:27,919 Sólo quiero comprobar si has tomado una buena decisión. 1217 01:34:29,658 --> 01:34:31,956 Date prisa, no tienes tiempo para pensar. 1218 01:34:35,095 --> 01:34:36,722 No quieres saber qué cable voy a cortar. 1219 01:34:36,722 --> 01:34:37,990 Sólo quieres que lo haga de una vez. 1220 01:34:40,130 --> 01:34:41,688 Otro cable metálico. 1221 01:34:42,665 --> 01:34:43,996 La última vez, 1222 01:34:44,500 --> 01:34:46,968 ...te inventaste un pequeño cable metálico. 1223 01:34:48,168 --> 01:34:49,362 ¡Muy astuto por tu parte! 1224 01:34:51,136 --> 01:34:52,831 Y ahora lo has vuelto a usar. 1225 01:34:54,972 --> 01:34:57,702 Así que, corte el que corte, la bomba explotará. 1226 01:34:59,574 --> 01:35:01,007 El que hay que cortar... 1227 01:35:01,775 --> 01:35:04,073 ...es ese pequeño cable. 1228 01:35:23,153 --> 01:35:25,280 Doctor, tú pierdes. 1229 01:35:26,922 --> 01:35:28,287 ¡Has tenido suerte! 1230 01:35:29,190 --> 01:35:32,826 Pero tendrás más ocasiones en el futuro. Todavía hay delitos que cometer. 1231 01:35:32,826 --> 01:35:34,955 Continuaré preparando bombas. 1232 01:35:35,326 --> 01:35:36,953 Pero ahora, tengo que marcharme. 1233 01:35:37,728 --> 01:35:40,792 ¿Y ahora qué haras? ¿Matarme? ¡Mátame, si puedes! 1234 01:35:41,096 --> 01:35:42,620 ¿Tienes frío... 1235 01:35:42,620 --> 01:35:44,061 ...y te sangra la nariz? 1236 01:35:45,164 --> 01:35:48,190 El puñal que te he clavado está impregnado con veneno de serpiente. 1237 01:35:50,601 --> 01:35:52,034 Has esperado demasiado. 1238 01:35:52,569 --> 01:35:54,764 Si estás ahora en una ambulancia... 1239 01:35:54,764 --> 01:35:56,529 ...tendrás una oportunidad de sobrevivir. 1240 01:35:56,938 --> 01:35:59,702 Si corres a pedir ayuda, el veneno se extenderá. 1241 01:35:59,702 --> 01:36:02,297 Pero el que no arriesga, no gana, ¿no es así? 1242 01:36:04,575 --> 01:36:06,941 Estás mintiendo... 1243 01:36:22,051 --> 01:36:23,848 ¿Qué ocurre? 1244 01:36:25,386 --> 01:36:26,910 Salvadme... 1245 01:36:30,289 --> 01:36:31,984 Aprisa. 1246 01:36:35,724 --> 01:36:36,816 ¡Tengo el reloj! 1247 01:36:36,816 --> 01:36:38,188 Aprisa... 1248 01:36:57,169 --> 01:37:00,070 Os agradezco vuestro apoyo... 1249 01:37:00,070 --> 01:37:01,695 ...y vuestra preocupación. 1250 01:37:01,695 --> 01:37:03,262 Esto ha sido... 1251 01:37:03,262 --> 01:37:04,897 ...una gran prueba para mí. 1252 01:37:05,106 --> 01:37:06,471 Lo he decidido. Dentro de tres días... 1253 01:37:06,471 --> 01:37:09,270 ...por la compra de tres rollos de papel higiénico en el supermercado... 1254 01:37:09,270 --> 01:37:10,899 ...se pueden cambiar las etiquetas... 1255 01:37:10,899 --> 01:37:13,240 ...por una copia de mi nueva película. 1256 01:37:13,240 --> 01:37:14,935 ¡Todos los ingresos irán a una fundación... 1257 01:37:14,935 --> 01:37:16,069 ...para las víctimas! 1258 01:37:16,069 --> 01:37:17,306 Si hay una acto para la caridad, ¿te unirás? 1259 01:37:17,306 --> 01:37:19,472 Claro que lo haré. 1260 01:37:20,114 --> 01:37:21,342 Gracias... 1261 01:37:28,953 --> 01:37:30,079 Mira. 1262 01:37:32,220 --> 01:37:33,346 Espera... 1263 01:37:33,346 --> 01:37:37,824 Descubre su secreto. Nuestra audiencia se disparará. 1264 01:37:37,824 --> 01:37:40,050 ¡Ganaremos premios! 1265 01:37:40,050 --> 01:37:42,385 Seremos famosos. 1266 01:37:43,327 --> 01:37:45,124 Esta exposición de joyas... 1267 01:37:45,124 --> 01:37:47,990 ...ha sido una historia muy atractiva. 1268 01:37:48,362 --> 01:37:50,830 Si queréis conocer todos los detalles, 1269 01:37:51,064 --> 01:37:53,498 ...he decidido convertirlo en una película. 1270 01:37:53,932 --> 01:37:55,399 Jefe, ¿no es una gran idea? 1271 01:37:59,034 --> 01:38:00,433 Tengo que aclarar una cosa. 1272 01:38:00,433 --> 01:38:03,096 ¿Cómo he podido derrotar a semejantes criminales? 1273 01:38:03,096 --> 01:38:05,170 Aparte mía, hay un asistente importante, 1274 01:38:05,170 --> 01:38:06,499 ... que ayudó un montón. 1275 01:38:06,499 --> 01:38:09,564 Dinos, ¿quién es? 1276 01:38:09,807 --> 01:38:11,001 Él es... 1277 01:38:11,001 --> 01:38:13,543 La Policía Real de Hong Kong. 1278 01:38:13,543 --> 01:38:16,406 Denle un aplauso, gracias. 1279 01:38:16,406 --> 01:38:18,035 Frankie es un héroe. 1280 01:38:24,114 --> 01:38:25,342 ¿Qué estás pensando? 1281 01:38:27,750 --> 01:38:30,184 Hace tiempo que no duermo bien, siempre tengo pesadillas. 1282 01:38:30,684 --> 01:38:32,649 Pero siento que esta noche podré dormir en paz al fin. 1283 01:38:35,687 --> 01:38:37,917 Tienes que prestar declaración. 1284 01:38:45,192 --> 01:38:46,454 El sueño tendrá que esperar. 1285 01:38:47,059 --> 01:38:50,222 No te preocupes, puedes dormir después de declarar. 1286 01:38:50,222 --> 01:38:53,196 ¡Mi cama es muy cómoda! Ahí podrás dormir bien. 1287 01:38:55,464 --> 01:38:57,694 ¿Qué estás mirando? Si digo que llevas bragas, todos me creerán. 1288 01:39:00,300 --> 01:39:01,324 ¡Muévete! 1289 01:39:17,300 --> 01:39:20,324 Traducción: maedhros Aportes: manuhugo