1
00:00:24,279 --> 00:00:25,712
¡Buenos chicos!
2
00:01:23,810 --> 00:01:24,834
¿En qué puedo ayudarles?
3
00:01:24,834 --> 00:01:25,899
¡Moveos!
4
00:01:27,645 --> 00:01:28,634
Suéltame.
5
00:01:53,325 --> 00:01:54,349
No tengáis miedo,
6
00:01:54,349 --> 00:01:55,950
...en seguida vendrá
alguien en nuestra ayuda.
7
00:01:56,293 --> 00:01:57,954
Todo irá bien, no lloréis...
8
00:02:15,303 --> 00:02:17,396
Capitán Li, su mujer
y su hijo están en el autobús.
9
00:02:17,396 --> 00:02:18,438
Comprendo.
10
00:02:20,106 --> 00:02:21,300
No lloréis, pequeños...
11
00:02:22,673 --> 00:02:23,697
¡No lloréis!
12
00:02:26,309 --> 00:02:27,367
Me recuerda al caso de chantaje...
13
00:02:27,367 --> 00:02:28,774
...que ocurrió el mes pasado
en el centro comercial.
14
00:02:31,178 --> 00:02:32,577
Creo que se trata de la misma banda.
15
00:02:32,577 --> 00:02:34,647
El hilo metálico está conectado
a la parte trasera del autobús.
16
00:02:34,647 --> 00:02:36,179
El explosivo debe ser muy poderoso.
17
00:02:36,648 --> 00:02:37,774
¿Qué piden los criminales?
18
00:02:37,774 --> 00:02:38,815
Tienen retenidos...
19
00:02:38,815 --> 00:02:40,680
...a tres estudiantes
de familias pudientes.
20
00:02:40,680 --> 00:02:42,445
Sus padres son millonarios...
21
00:02:42,445 --> 00:02:43,610
..de Hong Kong y Singapur.
22
00:02:43,610 --> 00:02:44,844
Quieren que cada uno pague...
23
00:02:44,844 --> 00:02:47,046
...5 millones de dólares americanos.
24
00:02:47,046 --> 00:02:48,280
Capitán...
25
00:02:48,721 --> 00:02:49,983
No tenemos tiempo.
¡Seguidme!
26
00:02:57,092 --> 00:02:58,184
Capitán...
27
00:02:59,627 --> 00:03:00,389
¡Al suelo!
28
00:03:06,197 --> 00:03:08,028
Es una mina terrestre,
del ejército de los USA.
29
00:03:09,565 --> 00:03:11,430
- Papá, sálvame.
- Kit, debes tener cuidado.
30
00:03:12,567 --> 00:03:14,660
No toquéis esos cables.
Podrían causar una explosión.
31
00:03:18,069 --> 00:03:19,058
Controla el tiempo.
32
00:03:24,907 --> 00:03:26,431
Parece fácil de manejar.
33
00:03:26,431 --> 00:03:28,302
Está preparado para despistarnos.
34
00:03:30,843 --> 00:03:32,208
¡Bromeas! Tiene que ser muy sencillo.
35
00:03:32,208 --> 00:03:33,335
Corta el cable amarillo.
36
00:03:33,335 --> 00:03:34,742
No será tan sencillo.
37
00:03:35,078 --> 00:03:36,102
Dame el microscopio.
38
00:03:44,816 --> 00:03:47,785
También se cortaría
un pequeño cable metálico.
39
00:03:48,386 --> 00:03:50,377
El tipo que diseñó
esta bomba debe ser un genio.
40
00:03:50,377 --> 00:03:51,782
También puedes llamarle cabrón.
41
00:03:52,354 --> 00:03:53,378
Déjame intentarlo.
42
00:03:58,724 --> 00:04:01,022
Está bien...
Retira la tercera pieza del chip.
43
00:04:03,660 --> 00:04:04,888
¿Lo tienes?
44
00:04:06,061 --> 00:04:07,153
¡El cable principal está aquí!
45
00:04:07,495 --> 00:04:08,462
Cabrón.
46
00:04:09,397 --> 00:04:10,989
Uno de ellos cortará la corriente...
47
00:04:11,764 --> 00:04:13,595
Y el otro nos matará.
48
00:04:14,232 --> 00:04:16,223
Si nos equivocamos al cortarlo, explotará.
49
00:04:16,667 --> 00:04:18,259
¿Cuál es la diferencia con
jugar a las apuestas?
50
00:04:19,802 --> 00:04:21,929
Capitán...
51
00:04:22,770 --> 00:04:25,068
El criminal quiere hablar con usted a solas.
52
00:04:25,672 --> 00:04:26,512
Papá...
53
00:04:28,140 --> 00:04:29,664
No nos dejes solos.
54
00:04:29,664 --> 00:04:31,071
No os dejaré.
55
00:04:31,274 --> 00:04:32,935
Kit, ten cuidado.
56
00:04:32,935 --> 00:04:34,370
Puedo salvaros.
57
00:04:38,312 --> 00:04:39,574
¿Eres tú Li Kit?
58
00:04:40,246 --> 00:04:41,543
Puedes llamarme Doctor.
59
00:04:41,947 --> 00:04:42,971
¿Qué quieres?
60
00:04:42,971 --> 00:04:44,605
Ya he recogido el dinero.
61
00:04:44,605 --> 00:04:46,775
He llamado para ver
si habías muerto o no.
62
00:04:46,775 --> 00:04:47,873
Debes haber descubierto...
63
00:04:47,873 --> 00:04:49,975
...el pequeño cable, ¿no es así?
64
00:04:50,851 --> 00:04:52,011
No hay tiempo que perder...
65
00:04:52,011 --> 00:04:54,279
Dime cuál hay que cortar:
¿el rojo o el azul?
66
00:04:54,279 --> 00:04:55,980
Aún tienes tiempo, adivínalo.
67
00:04:55,980 --> 00:04:57,487
El tiempo vuela.
68
00:04:57,854 --> 00:04:59,185
¡Te lo suplico!
69
00:05:00,323 --> 00:05:01,585
¡Déjales vivir!
70
00:05:01,585 --> 00:05:02,749
¿Vivir?
71
00:05:03,358 --> 00:05:05,383
He matado a muchos enemigos
en el campo de batalla,
72
00:05:05,383 --> 00:05:06,949
...pero no se me consideró un héroe.
73
00:05:06,949 --> 00:05:09,494
¡No se me consideraba nadie!
74
00:05:09,494 --> 00:05:10,789
¿Quién me dejará vivir a mí?
75
00:05:10,789 --> 00:05:12,088
Aún tenemos diez segundos.
76
00:05:14,064 --> 00:05:15,361
Especialmente estos no necesitan...
77
00:05:15,361 --> 00:05:17,126
...luchar en el campo de batalla.
78
00:05:17,632 --> 00:05:20,624
Por el bien de la humanidad,
dímelo, ¿es el rojo?
79
00:05:21,901 --> 00:05:23,562
El que no arriesga, no gana.
80
00:05:23,768 --> 00:05:25,463
¡Doctor!
81
00:05:41,044 --> 00:05:42,170
¡Corta el rojo!
82
00:05:56,152 --> 00:05:59,383
Ya pasó todo, papá nos salvó.
Todo irá bien.
83
00:05:59,383 --> 00:06:01,979
Papá... Todo va bien...
84
00:06:08,992 --> 00:06:10,482
Abuelita, déjeme ayudarle.
85
00:06:10,482 --> 00:06:12,790
Gracias, es difícil ver...
86
00:06:12,790 --> 00:06:14,158
...un chico tan educado como tú.
87
00:06:14,158 --> 00:06:15,160
Es un placer.
88
00:06:15,562 --> 00:06:18,053
Pequeño...
89
00:06:20,064 --> 00:06:21,031
Desde que el hijo
y la mujer del Capitán Li...
90
00:06:21,031 --> 00:06:22,066
...murieron en una explosión...
91
00:06:22,066 --> 00:06:23,861
...él cayó en una depresión,
dejó su trabajo y desapareció.
92
00:06:23,861 --> 00:06:25,901
Se dice que apareció en
Hong Kong dos años después.
93
00:07:43,207 --> 00:07:47,610
Moveos... Daos más prisa...
94
00:07:51,578 --> 00:07:53,375
¿Quieres que grabe al doble de Frankie?
95
00:07:53,613 --> 00:07:55,410
Él se juega el tipo en todas sus pelis.
96
00:07:56,581 --> 00:07:58,139
Él no necesita dobles, por supuesto.
97
00:07:58,139 --> 00:07:59,807
De lo contrario, ¿cómo le pagarían tanto?
98
00:07:59,807 --> 00:08:01,508
Todos los espectadores quieren ver...
99
00:08:01,508 --> 00:08:02,983
...cómo se abre la cabeza...
100
00:08:02,983 --> 00:08:04,314
...y se rompe las piernas.
101
00:08:05,386 --> 00:08:08,947
Vamos, dejadlo ahí...
102
00:08:09,455 --> 00:08:12,219
Frankie...
103
00:08:12,219 --> 00:08:13,222
Hermano mayor...
104
00:08:13,222 --> 00:08:15,190
¡Ha bebido demasiado!
105
00:08:15,425 --> 00:08:16,722
¡Mira dónde está su doble!
106
00:08:16,722 --> 00:08:19,056
¡Genial! Nos vemos. Adiós.
107
00:08:21,127 --> 00:08:21,991
¿Has visto algo?
108
00:08:21,991 --> 00:08:22,926
Sé sincero.
109
00:08:22,926 --> 00:08:24,155
Sí.
110
00:08:24,155 --> 00:08:25,591
Eres honesto.
111
00:08:30,366 --> 00:08:31,492
¿Por qué no usamos dobles?
112
00:08:31,492 --> 00:08:33,864
¡Tonto! ¡Frankie nunca usa dobles!
113
00:08:33,864 --> 00:08:36,027
¡Si alguien se enterara,
sería una vergüenza!
114
00:08:36,027 --> 00:08:38,093
Frankie...
115
00:08:38,093 --> 00:08:38,932
No.
116
00:08:38,932 --> 00:08:40,198
¡Claro!
117
00:08:41,205 --> 00:08:43,173
Puedo beber otra botella.
118
00:08:45,307 --> 00:08:48,208
Venid aquí, guapas.
119
00:08:48,208 --> 00:08:49,833
Yo soy Charlie.
120
00:08:50,976 --> 00:08:57,472
Claro... Te conozco, Charlie Tso.
121
00:09:03,750 --> 00:09:07,117
¿Por qué no traéis almohadas nuevas?
122
00:09:07,117 --> 00:09:08,743
¡Qué desagradable!
123
00:09:09,820 --> 00:09:11,913
¡No! Traed un doble de una vez.
124
00:09:11,913 --> 00:09:13,079
Bold.
125
00:09:13,621 --> 00:09:14,781
¿Qué ocurre?
126
00:09:16,156 --> 00:09:18,090
¿Por qué te sientas ahí?
Baja ahora mismo.
127
00:09:37,968 --> 00:09:39,492
¿Por qué hay...
128
00:09:39,736 --> 00:09:40,760
...tanta gente por aquí?
129
00:09:40,760 --> 00:09:41,632
No lo sé.
130
00:09:41,632 --> 00:09:42,795
Déjame hacerlo.
131
00:09:42,795 --> 00:09:45,029
Si nos descubren se nos caerá el pelo.
132
00:09:45,029 --> 00:09:46,766
Igual que lo hicimos en Canadá.
133
00:09:47,539 --> 00:09:48,733
Vamos...
134
00:09:54,844 --> 00:09:56,311
Muévete un poco.
135
00:09:56,311 --> 00:09:59,175
¡Aguanta! ¿Lo tienes?
¡Acerca el zoom! ¡Un primer plano!
136
00:10:07,050 --> 00:10:08,074
Vamos...
137
00:10:08,074 --> 00:10:09,617
Prestad atención, tengo que saltar ahora.
138
00:10:11,119 --> 00:10:12,313
¡Allá voy!
139
00:10:14,186 --> 00:10:16,552
Salta...
140
00:10:22,324 --> 00:10:23,621
Papi...
141
00:10:24,126 --> 00:10:25,491
No nos dejes solos.
142
00:10:26,260 --> 00:10:28,091
Kit, ten cuidado.
143
00:10:50,806 --> 00:10:52,006
Gracias...
144
00:10:55,642 --> 00:10:57,234
¿Frankie te ha vuelto
a pedir que seas su doble?
145
00:10:58,510 --> 00:10:59,772
No se encuentra bien.
146
00:11:00,144 --> 00:11:02,009
¡Él se dedica a beber y malgastar
su tiempo día y noche!
147
00:11:02,009 --> 00:11:03,807
No queda más que un 20% de su kung-fu.
148
00:11:04,713 --> 00:11:06,840
¡Mi hijo está perdiendo su memoria!
149
00:11:07,448 --> 00:11:09,916
Ha olvidado que su salud
y su fama provienen del kung-fu.
150
00:11:11,683 --> 00:11:14,413
Tío, él recuperará su forma física
con un poco de entrenamiento.
151
00:11:22,623 --> 00:11:23,988
¡Corta, rebobina!
152
00:11:28,659 --> 00:11:30,991
Ese tipo no se parece a Frankie.
153
00:11:32,027 --> 00:11:33,494
Es un poco más bajo.
154
00:11:33,795 --> 00:11:35,194
Y no es como Frankie.
155
00:11:36,129 --> 00:11:37,528
¿Estás insinuando que es su doble?
156
00:11:38,631 --> 00:11:39,757
Vuelve a mirarle.
157
00:11:41,432 --> 00:11:42,399
¡Alto!
158
00:11:44,066 --> 00:11:45,090
¿Lo ves?
159
00:11:45,090 --> 00:11:46,692
Frankie ahora está corriendo.
160
00:11:49,537 --> 00:11:52,131
¡Tenemos un secreto que compartir!
161
00:11:52,131 --> 00:11:53,430
Frankie dijo...
162
00:11:53,430 --> 00:11:54,972
...que nunca usaría dobles
en las escenas arriesgadas.
163
00:11:54,972 --> 00:11:57,064
Pero tú descubriste su secreto.
164
00:11:57,064 --> 00:11:58,107
Lo tengo...
165
00:11:58,107 --> 00:12:00,405
Podemos pasarlo por TV
en el aniversario de nuestro canal.
166
00:12:00,405 --> 00:12:01,670
Para descubrir su engaño.
167
00:12:01,670 --> 00:12:03,438
¡Genial! ¡Es genial!
168
00:12:04,011 --> 00:12:06,138
O podríamos seguirle...
169
00:12:06,138 --> 00:12:07,804
...día y noche.
170
00:12:09,780 --> 00:12:11,873
He tenido una idea genial.
171
00:12:12,182 --> 00:12:13,740
Tiene un montón de guardaespaldas.
No le subestimemos.
172
00:12:16,384 --> 00:12:18,614
Somos educados, no haremos eso.
173
00:12:19,052 --> 00:12:20,212
¡Hagámoslo!
174
00:12:27,423 --> 00:12:29,448
No...
175
00:12:35,761 --> 00:12:38,457
Bold, baja a divertirte con nosotros.
176
00:12:39,062 --> 00:12:41,087
¡No me gusta nadar!
177
00:12:42,298 --> 00:12:45,324
¿Quién está nadando?
Sólo nos aprovechamos de las chicas.
178
00:12:47,466 --> 00:12:49,627
Estas mujeres son sex-symbols.
179
00:12:50,735 --> 00:12:51,929
Tengo que ir a vigilar.
180
00:12:57,205 --> 00:12:58,399
¿Cómo va eso? ¿Lo tienes?
181
00:12:58,399 --> 00:12:59,439
Sí.
182
00:12:59,439 --> 00:13:01,269
- Bien.
- Claro.
183
00:13:01,269 --> 00:13:02,307
Ten cuidado, primero tengo que bajar.
184
00:13:08,244 --> 00:13:09,768
Gracias.
185
00:13:14,013 --> 00:13:16,379
Estás grabando la intimidad de la gente.
Dame la cinta.
186
00:13:19,517 --> 00:13:21,951
¿Cómo puedes probar que
nos has visto grabar en secreto?
187
00:13:22,418 --> 00:13:25,512
No seas tan ridícula, o sufrirás.
188
00:13:26,154 --> 00:13:27,382
Dame la cinta.
189
00:13:29,455 --> 00:13:30,854
Llévatela si tienes pelotas.
190
00:13:31,122 --> 00:13:32,419
No me provoques.
191
00:13:32,756 --> 00:13:34,417
Me encanta hacerlo, ¿y qué?
192
00:13:35,859 --> 00:13:36,757
Lo siento.
193
00:13:45,830 --> 00:13:46,762
Siento haberte ofendido.
194
00:13:47,098 --> 00:13:48,156
¿Te encuentras bien?
195
00:13:48,156 --> 00:13:49,221
Recuerda,
196
00:13:49,221 --> 00:13:50,823
...me vengaré a través
de un show de la tele.
197
00:13:51,100 --> 00:13:52,965
Marchaos o soltaré a los perros.
198
00:13:52,965 --> 00:13:55,229
¡Qué miedo!
199
00:13:56,769 --> 00:13:57,736
No le hagas ningún caso.
200
00:13:59,438 --> 00:14:00,666
Corre.
201
00:14:01,272 --> 00:14:03,331
Mierda, los perros están ahí.
202
00:14:08,976 --> 00:14:10,102
¿Dónde estás, gordito?
203
00:14:10,102 --> 00:14:11,644
Estoy en la furgoneta... Muévete.
204
00:14:14,246 --> 00:14:15,804
¡Cabrón! ¡Recuerda lo que has hecho!
205
00:14:15,804 --> 00:14:16,904
¿Has perdido la cámara?
206
00:14:16,904 --> 00:14:19,005
No te preocupes, la llevo
al hombro todo el rato.
207
00:14:21,983 --> 00:14:23,416
Ayuda...
208
00:14:25,384 --> 00:14:26,874
¿Qué ocurre?
209
00:14:27,152 --> 00:14:28,949
¿Madonna quiere que me acueste con ella?
210
00:14:29,553 --> 00:14:31,487
Hay una exposición de joyas.
211
00:14:31,487 --> 00:14:34,387
Se expondrán...
212
00:14:34,387 --> 00:14:36,219
...en el ático del nuevo Hotel Grandtu.
213
00:14:36,219 --> 00:14:37,687
Sólo serán invitados cien VIPs.
214
00:14:38,691 --> 00:14:40,625
¿Qué clase de joyas?
¿Piedras preciosas?
215
00:14:41,059 --> 00:14:43,027
Son joyas del Zar de Rusia del Siglo XVIII.
216
00:14:43,527 --> 00:14:45,051
Se expondrán...
217
00:14:45,051 --> 00:14:47,824
...en tres vitrinas de alta tecnología.
218
00:14:48,030 --> 00:14:50,897
Controladas por ordenador,
y a prueba de balas.
219
00:14:50,897 --> 00:14:53,624
Si una se abre sin el código correcto...
220
00:14:53,624 --> 00:14:54,859
...¡explotará!
221
00:14:56,167 --> 00:14:57,429
¿Alguna mujer invitada?
222
00:14:57,429 --> 00:14:59,901
¡Serán invitadas...
223
00:14:59,901 --> 00:15:01,095
...las más guapas y elegantes!
224
00:15:01,095 --> 00:15:02,761
Las tarjetas de invitación
son señal de un alto status.
225
00:15:03,371 --> 00:15:04,338
Bien...
226
00:15:04,338 --> 00:15:06,100
Pero sólo tengo tres
tarjetas de invitación.
227
00:15:06,100 --> 00:15:08,470
Aparte de ir tú y yo,
¿llevaremos a Bold allí?
228
00:15:09,974 --> 00:15:13,205
Le pediré que me espere abajo.
Iré con papá.
229
00:15:14,844 --> 00:15:15,776
¡Allá voy!
230
00:15:24,315 --> 00:15:26,340
¿Se os va la olla?
¿Cómo podéis vaciar la piscina?
231
00:15:26,340 --> 00:15:28,941
¿Por qué has saltado dentro?
¿Qué haremos ahora?
232
00:15:29,551 --> 00:15:30,813
¡Llamad a una ambulancia!
233
00:16:06,804 --> 00:16:08,066
¡Perfecto!
234
00:16:13,341 --> 00:16:14,831
Puede que no sea tan poderoso.
235
00:16:15,943 --> 00:16:18,241
¡Idiota! Él hace películas.
236
00:16:19,411 --> 00:16:21,879
Tengo que pelear con él alguna vez.
237
00:16:21,879 --> 00:16:23,740
Tengo que comprobar...
238
00:16:23,740 --> 00:16:25,280
...si es tan poderoso o no.
239
00:16:25,280 --> 00:16:27,405
Prepárate para ser golpeado hasta morir.
240
00:16:27,405 --> 00:16:29,779
¿Qué dices? Nadie me tumbará
hasta que muera viejo.
241
00:16:29,779 --> 00:16:31,146
¡Nadie me vencerá!
242
00:16:31,617 --> 00:16:34,347
Vale... Eres inmenso...
¿Así está mejor?
243
00:16:37,820 --> 00:16:39,378
Chicos, escuchadme...
244
00:16:39,378 --> 00:16:42,184
Dentro de dos días,
habrá una exposición de joyas...
245
00:16:42,957 --> 00:16:44,982
...en la planta 75 del Hotel Grandtu.
246
00:16:44,982 --> 00:16:49,017
Será tanto dinero que
no podéis ni haceros una idea.
247
00:16:49,017 --> 00:16:51,161
Si nos sale bien el golpe,
248
00:16:51,161 --> 00:16:53,252
...tendremos de sobra para retirarnos.
249
00:16:53,562 --> 00:16:54,522
¡Genial!
250
00:16:56,330 --> 00:16:57,763
¡Silencio!
251
00:16:57,763 --> 00:17:01,163
Ahora, tenemos que vigilarnos
entre nosotros con cuidado.
252
00:17:01,533 --> 00:17:03,728
No deberíamos dar ni un sólo paso.
253
00:17:04,300 --> 00:17:06,825
Algunos amigos me dijeron...
254
00:17:07,436 --> 00:17:10,269
...que hay un poli
infiltrado entre nosotros.
255
00:17:11,004 --> 00:17:14,667
No sé si tiene algún otro colega...
256
00:17:15,673 --> 00:17:18,574
...pero ya conocéis mi estilo.
257
00:17:18,574 --> 00:17:20,166
Si descubro a alguno,
lo mataré de inmediato.
258
00:17:20,509 --> 00:17:23,706
Mataré a todo aquél que me traicione.
259
00:17:24,912 --> 00:17:26,277
¿No estáis de acuerdo?
260
00:17:27,279 --> 00:17:28,746
Doctor, yo no lo estoy.
261
00:17:28,746 --> 00:17:30,042
Lo sé.
262
00:17:30,042 --> 00:17:31,445
Así que debes ser tú.
263
00:17:32,215 --> 00:17:33,307
¡Eres tú!
264
00:17:34,350 --> 00:17:36,318
No te acerques o la mataré.
265
00:17:36,318 --> 00:17:37,578
Adelante.
266
00:17:37,578 --> 00:17:39,687
Ella está dispuesta a morir por mí.
267
00:17:40,019 --> 00:17:42,487
¿Por qué os quedáis ahí?
Id a matarlo.
268
00:17:51,025 --> 00:17:52,287
¡Alto!
269
00:17:53,994 --> 00:17:54,983
¿Te encuentras bien?
270
00:17:55,761 --> 00:17:58,059
Estoy bien. No es más
que una pequeña herida.
271
00:18:17,239 --> 00:18:18,433
Señor, lo siento...
272
00:18:19,207 --> 00:18:20,799
Nuestro Hotel no abrirá hasta el sábado.
273
00:18:20,799 --> 00:18:22,068
He venido a buscar a alguien.
274
00:18:22,408 --> 00:18:23,841
¿En qué puedo ayudarle?
275
00:18:39,650 --> 00:18:41,140
Tienes que sonreír con más sinceridad.
276
00:18:41,418 --> 00:18:43,010
Sé un poco natural, ¿de acuerdo?
277
00:18:43,519 --> 00:18:45,214
Seré todo lo natural que pueda.
278
00:18:45,214 --> 00:18:47,082
Muchos comerciantes ricos
acudirán a la exposición.
279
00:18:47,082 --> 00:18:48,221
Quiero que todas las azafatas...
280
00:18:48,221 --> 00:18:50,119
...los reciban con
sus sonrisas más cálidas.
281
00:18:50,490 --> 00:18:52,355
Iré a la parte trasera a ver comedias.
282
00:18:52,591 --> 00:18:53,853
Hablando de películas.
283
00:18:53,853 --> 00:18:55,983
Vuestro ídolo Frankie llegará mañana.
284
00:18:56,192 --> 00:18:58,558
¡Es genial! Le adoro.
285
00:18:58,558 --> 00:19:01,027
Mañana habrá un prueba de seguridad.
286
00:19:01,027 --> 00:19:02,426
No está permitido llevar collares de oro.
287
00:19:03,030 --> 00:19:04,930
¡Qué pena!
288
00:19:07,465 --> 00:19:09,490
¿Es tan bueno Frankie?
289
00:19:09,490 --> 00:19:11,966
Nunca usa dobles.
290
00:19:12,200 --> 00:19:14,600
Siempre salta del sitio más alto.
291
00:19:15,269 --> 00:19:17,965
Pero es un rompecorazones.
292
00:19:18,303 --> 00:19:20,703
Debe ser un hombre divertido.
293
00:19:20,703 --> 00:19:22,203
¿Qué te ocurre?
294
00:19:23,306 --> 00:19:24,432
¡Nada!
295
00:19:24,432 --> 00:19:26,100
Tengo una herida en el hombro.
296
00:19:26,375 --> 00:19:28,002
Cuando nos hemos cambiado esta mañana...
297
00:19:28,002 --> 00:19:30,169
...he visto las vendas en su hombro.
298
00:19:35,780 --> 00:19:37,714
Jayce, un poli quiere verte.
299
00:19:39,982 --> 00:19:40,971
¿Qué ocurre?
300
00:19:40,971 --> 00:19:42,312
¿Podemos hablar a solas?
301
00:19:50,921 --> 00:19:53,685
¡Así que un poli...!
302
00:19:53,989 --> 00:19:56,082
No contestabas a mis llamadas.
303
00:19:56,082 --> 00:19:57,454
Y no quieres verme,
304
00:19:57,454 --> 00:19:59,117
...así que tengo que
verte de esta manera.
305
00:19:59,392 --> 00:20:01,019
Olvídalo... Dejémoslo.
306
00:20:01,493 --> 00:20:03,757
No le daba importancia a nuestra cita
ya que tenía una obligación especial...
307
00:20:03,757 --> 00:20:06,592
...desde que los ladrones mataron
a muchos de mis compañeros.
308
00:20:07,263 --> 00:20:09,390
¡Te lo he dicho un montón de veces!
309
00:20:09,390 --> 00:20:11,523
No quiero que seas un poli.
310
00:20:11,865 --> 00:20:13,162
Hoy, tu compañero está muerto.
311
00:20:13,162 --> 00:20:14,824
Mañana puedes ser tú.
312
00:20:14,824 --> 00:20:16,424
Tengo miedo.
313
00:20:17,134 --> 00:20:19,932
Ayer oí un tiroteo.
314
00:20:19,932 --> 00:20:21,731
¡Mi corazón aún no ha vuelto a su sitio!
315
00:20:21,731 --> 00:20:23,396
¿No te importo?
316
00:20:23,838 --> 00:20:25,703
Por lo menos deberías llamarme.
317
00:20:25,939 --> 00:20:26,906
Estoy seguro de que
no lo volveré a hacer.
318
00:20:26,906 --> 00:20:28,338
Seré muy cuidadoso.
319
00:20:28,338 --> 00:20:30,374
Olvídalo, en cuanto el buscador suene...
320
00:20:30,374 --> 00:20:31,966
...te convertirás en un superpoli.
321
00:20:32,643 --> 00:20:34,167
No, yo...
322
00:20:35,445 --> 00:20:36,810
Jayce, me voy.
323
00:20:36,810 --> 00:20:37,867
¡Espérame!
324
00:20:39,513 --> 00:20:40,502
¡Jayce!
325
00:20:41,047 --> 00:20:42,071
¡Jayce!
326
00:20:42,381 --> 00:20:43,405
¡Espera!
327
00:20:47,250 --> 00:20:48,945
Jayce, escúchame.
328
00:20:48,945 --> 00:20:49,882
Estoy a punto de ser promocionado.
329
00:20:49,882 --> 00:20:50,976
Hablemos de esto más tarde, ¿de acuerdo?
330
00:20:51,219 --> 00:20:52,516
¿Te crees que...
331
00:20:52,516 --> 00:20:53,644
...eres Rambo?
332
00:20:54,421 --> 00:20:55,353
¡Jayce!
333
00:20:57,155 --> 00:20:58,247
¿Qué coño haces?
334
00:21:00,990 --> 00:21:02,048
¡Mi amigo!
335
00:21:04,193 --> 00:21:05,421
Fai Fai, ¿te encuentras bien?
336
00:21:05,421 --> 00:21:06,551
Sí.
337
00:21:06,551 --> 00:21:08,160
¿Sabes conducir?
338
00:21:09,029 --> 00:21:10,053
¿Le conoces?
339
00:21:11,163 --> 00:21:12,095
No.
340
00:21:14,865 --> 00:21:15,957
Iré en tu coche.
341
00:21:16,232 --> 00:21:17,256
Será un placer.
342
00:21:19,867 --> 00:21:21,061
- Espera...
- ¡Por favor!
343
00:21:21,502 --> 00:21:24,403
Jayce, no te vayas con él.
344
00:21:24,403 --> 00:21:25,937
¿No puedes...
345
00:21:25,937 --> 00:21:27,027
...escucharme?
346
00:21:27,027 --> 00:21:28,697
Jayce...
347
00:21:33,541 --> 00:21:35,406
Creo que le conoces, ¿no es así?
348
00:21:36,176 --> 00:21:38,007
¡Estaban discutiendo!
349
00:21:39,211 --> 00:21:41,736
¿Quieres tomar una taza
de café en mi apartamento?
350
00:21:42,046 --> 00:21:43,946
No, gracias. Mi madre me está esperando.
351
00:21:44,380 --> 00:21:45,745
Me bajaré ahí adelante.
352
00:21:49,416 --> 00:21:50,508
¿Dónde está tu casa?
353
00:21:52,184 --> 00:21:54,152
Tomaré el metro. Adiós.
354
00:21:56,987 --> 00:22:00,445
¿Algún mal presentimiento?
355
00:22:02,423 --> 00:22:04,687
Cuando me gusta una mujer,
no puede escapar de mí.
356
00:22:06,158 --> 00:22:07,682
Tengo malas noticias para ti.
357
00:22:08,092 --> 00:22:09,719
Frankie acudirá mañana.
358
00:22:10,394 --> 00:22:12,862
¿En serio? ¿La estrella de cine Frankie?
359
00:22:13,462 --> 00:22:14,986
Él sólo es un héroe de película.
360
00:22:14,986 --> 00:22:16,758
De hecho, puede que no sea tan fuerte.
361
00:22:17,765 --> 00:22:19,790
Y si es fuerte, ¿qué?
362
00:22:26,269 --> 00:22:28,430
No podemos permitirnos ningún fallo.
363
00:22:29,137 --> 00:22:30,331
Pídele a Bond que lo mate.
364
00:22:44,545 --> 00:22:45,910
¡Cuidad vuestras cabezas
y vuestras piernas!
365
00:22:52,215 --> 00:22:55,116
¡Tú otra vez!
¡La coordinación no es correcta!
366
00:22:56,017 --> 00:22:57,211
Vuestras piernas...
367
00:22:57,211 --> 00:22:58,513
Pierna izquierda... Pierna derecha...
368
00:22:59,486 --> 00:23:00,851
¡Todos al suelo!
369
00:23:02,521 --> 00:23:03,818
¡Corten! ¡Está bien!
370
00:23:04,388 --> 00:23:05,980
Frankie...
371
00:23:07,824 --> 00:23:09,314
Tú...
372
00:23:13,427 --> 00:23:16,658
¿Qué te ocurre?
373
00:23:16,658 --> 00:23:17,694
Ve a echar un vistazo.
374
00:23:17,694 --> 00:23:19,024
Algo no va bien.
375
00:23:19,024 --> 00:23:19,988
Ve.
376
00:23:23,398 --> 00:23:24,922
¿Cuál es el problema?
377
00:23:24,922 --> 00:23:26,024
Frankie, mira...
378
00:23:26,024 --> 00:23:27,931
Siempre utilizas un lenguaje grosero.
379
00:23:27,931 --> 00:23:29,093
Una vez más estás regañando a los demás.
380
00:23:29,602 --> 00:23:31,297
Tenía que regañarles...
381
00:23:31,297 --> 00:23:32,734
...o no habrían reaccionado.
382
00:23:33,071 --> 00:23:34,163
Déjame hacer el doblaje a mí mismo.
383
00:23:47,078 --> 00:23:47,978
¡Vete al infierno!
384
00:23:52,248 --> 00:23:54,910
¡Vete al infierno!
385
00:23:55,983 --> 00:23:58,474
¡Vete al infierno!
386
00:23:59,050 --> 00:24:00,642
¡Vale!
387
00:24:00,985 --> 00:24:02,885
¡Genial! ¡Es perfecto!
388
00:24:02,885 --> 00:24:04,419
Frankie, una vez más
tu película será un éxito.
389
00:24:07,288 --> 00:24:08,721
¡Maldita sea! ¿Es una broma?
390
00:24:08,721 --> 00:24:10,120
¡La sala de doblaje está asquerosa!
391
00:24:10,120 --> 00:24:11,418
¡Hay cucarachas por todas partes!
392
00:24:11,790 --> 00:24:13,485
¡La próxima vez no vendré!
393
00:24:14,959 --> 00:24:16,051
Voy a lavarme las manos.
394
00:24:16,560 --> 00:24:17,424
¡Qué asco!
395
00:24:17,424 --> 00:24:18,620
Pero no hace falta que vayas tan rápido.
396
00:24:18,620 --> 00:24:20,559
Me estoy meando.
397
00:24:38,938 --> 00:24:41,304
Los dos pequeños se han asustado.
398
00:25:04,485 --> 00:25:06,009
Si le mato ahora,
399
00:25:06,009 --> 00:25:07,347
...nunca podré luchar con él.
400
00:25:07,753 --> 00:25:10,381
Pero juré que algún día combatiría con él.
401
00:25:13,723 --> 00:25:14,985
¡Bold, estás aquí!
402
00:25:14,985 --> 00:25:16,853
Dijiste que tenía que
acompañarte incluso a mear.
403
00:25:17,959 --> 00:25:20,052
¡Cabrón! ¡Qué obediente eres!
404
00:25:39,336 --> 00:25:41,167
- ¡Señor, se ha olvidado algo!
- ¡No te muevas!
405
00:25:44,405 --> 00:25:45,770
Si confías en mí, no te muevas.
406
00:25:45,770 --> 00:25:46,737
Confío en ti.
407
00:25:46,737 --> 00:25:47,796
Estás pisando una mina terrestre.
408
00:25:48,474 --> 00:25:51,307
¿Qué? No estamos en guerra.
Estás bromeando.
409
00:25:51,307 --> 00:25:52,807
Me conoces desde hace tiempo...
410
00:25:53,310 --> 00:25:55,210
¿Alguna vez te he engañado?
411
00:25:55,778 --> 00:25:57,143
¿Qué voy a hacer ahora?
412
00:25:57,479 --> 00:25:58,468
¡Traeme un bate!
413
00:26:00,881 --> 00:26:02,143
Contaré hasta tres.
414
00:26:02,381 --> 00:26:03,746
Apártate y yo la batearé.
415
00:26:05,783 --> 00:26:06,875
No tienes otra opción.
416
00:26:08,152 --> 00:26:10,347
- ¿Preparado?
- ¡Espera!
417
00:26:12,220 --> 00:26:16,486
Tengo calambres en el pie.
Deja que lo masajee.
418
00:26:20,458 --> 00:26:21,482
¡Vamos!
419
00:26:21,482 --> 00:26:22,682
Uno.
420
00:26:24,627 --> 00:26:25,719
Dos.
421
00:26:27,828 --> 00:26:28,590
¡Tres!
422
00:27:05,514 --> 00:27:06,708
Adiós.
423
00:27:23,990 --> 00:27:25,014
Frankie está llegando.
424
00:27:29,160 --> 00:27:30,684
Parece que le gusto.
425
00:27:32,428 --> 00:27:33,690
Ten cuidado. Ella puede devorarte.
426
00:27:35,864 --> 00:27:37,456
No sabíamos si vendrías.
427
00:27:39,732 --> 00:27:40,858
¡Papá, date prisa!
428
00:27:51,838 --> 00:27:53,100
¡Volvemos a encontrarnos!
429
00:27:57,775 --> 00:27:59,470
¿Qué ocurre? ¡Otra vez sin batería!
430
00:28:11,683 --> 00:28:12,945
Hola.
431
00:28:13,550 --> 00:28:14,847
Me quedaré aquí.
432
00:28:16,451 --> 00:28:17,645
¿Qué?
433
00:28:18,552 --> 00:28:20,247
Te lo he dicho antes.
434
00:28:22,288 --> 00:28:23,414
Está bien...
435
00:28:23,889 --> 00:28:24,878
Eso es.
436
00:28:24,878 --> 00:28:26,514
¿Quieres que te enseñe?
437
00:28:26,957 --> 00:28:28,925
El que no arriesga, no gana.
438
00:28:30,359 --> 00:28:31,951
El que no arriesga, no gana.
439
00:28:56,806 --> 00:28:57,864
¿Señor, qué está haciendo?
440
00:28:57,864 --> 00:29:00,033
¡No puede entrar!
441
00:29:07,378 --> 00:29:08,436
Gracias.
442
00:29:11,847 --> 00:29:17,183
- "Bonjour", "merci"...
- "Bonjour", "merci"...
443
00:29:18,117 --> 00:29:19,379
Éste es un nuevo modelo.
444
00:29:19,651 --> 00:29:20,913
Me has asustado.
445
00:29:22,052 --> 00:29:24,748
Este diccionario electrónico
puede traducir del francés, japonés,
446
00:29:24,748 --> 00:29:26,686
...y sirve para comunicarse, ¿vale?
447
00:29:27,522 --> 00:29:30,184
Este diccionario puede comunicarse
con otro a una distancia corta.
448
00:29:30,790 --> 00:29:32,155
Soy el guardaespaldas del Señor Frankie.
449
00:29:32,155 --> 00:29:34,488
Sospecho que un terrorista
se ha colado en la exposición.
450
00:29:34,926 --> 00:29:37,053
¿Cuál es el nombre del criminal?
¿Puedes describir su cara?
451
00:29:37,961 --> 00:29:39,087
¡He reconocido su voz!
452
00:29:39,087 --> 00:29:40,355
No conozco su cara.
453
00:29:40,629 --> 00:29:43,427
Ese idiota no está a tu altura.
454
00:29:43,998 --> 00:29:47,297
Tienes que encontrar a un hombre maduro.
455
00:29:48,166 --> 00:29:50,566
¡Déjame en paz! Me gusta ese tonto.
456
00:29:50,566 --> 00:29:51,566
Alguien me llama.
457
00:29:55,703 --> 00:29:57,170
¿Puedes pedir al Señor Frankie que baje?
458
00:29:57,671 --> 00:30:00,139
El problema es que no creo
que tú seas su guardaespaldas.
459
00:30:00,139 --> 00:30:01,070
Vete, por favor.
460
00:30:01,070 --> 00:30:02,470
¡Hay un criminal, es cierto!
461
00:30:02,674 --> 00:30:04,437
Sólo han sido invitados VIPs.
462
00:30:04,437 --> 00:30:06,237
No puede haber ningún criminal. Déjalo.
463
00:30:07,509 --> 00:30:08,601
No te preocupes.
464
00:30:08,601 --> 00:30:10,075
- Avisaré a la policía.
- Ve.
465
00:30:12,312 --> 00:30:13,472
¿Se ha acabado el carrete?
466
00:30:13,472 --> 00:30:15,571
- Iré a por uno.
- ¡Regresad lo antes posible!
467
00:30:16,814 --> 00:30:19,339
Frankie, es seguro permanecer a tu lado.
468
00:30:19,339 --> 00:30:20,576
¿En serio?
469
00:30:20,883 --> 00:30:22,578
Eres una chica preciosa.
470
00:30:22,578 --> 00:30:23,777
Ojalá pudiera proporcionarte más...
471
00:30:23,777 --> 00:30:25,114
...¡condones!
472
00:30:26,053 --> 00:30:27,315
¡No, me refiero a más seguridad!
473
00:30:28,420 --> 00:30:30,354
¡Eres tan gracioso!
474
00:30:30,354 --> 00:30:31,987
Gracias.
475
00:30:32,223 --> 00:30:34,453
Tu nueva película
se estrenará en seguida.
476
00:30:34,790 --> 00:30:37,691
No te olvides de mí.
477
00:30:37,691 --> 00:30:38,919
Claro que no.
478
00:30:40,727 --> 00:30:42,319
Te invitaré también a mi casa.
479
00:30:43,962 --> 00:30:45,896
Mira, Frankie se está
aprovechando de una chica.
480
00:30:45,896 --> 00:30:47,726
Aprisa, grábale.
481
00:30:52,933 --> 00:30:53,922
¡Es imposible!
482
00:30:53,922 --> 00:30:55,092
Escóndelo.
483
00:30:55,634 --> 00:30:57,397
Ten cuidado, hay guardias de seguridad.
484
00:31:05,006 --> 00:31:06,871
Señorita, ¿se encuentra bien?
485
00:31:07,541 --> 00:31:08,633
¿Todo bien?
486
00:31:08,975 --> 00:31:10,272
¡Estoy bien!
487
00:31:10,272 --> 00:31:12,435
Ten cuidado. Se te ha caído algo.
488
00:31:13,311 --> 00:31:14,505
Gracias.
489
00:31:14,944 --> 00:31:15,933
De nada.
490
00:31:17,279 --> 00:31:19,440
Papá, no te preocupes.
491
00:31:19,440 --> 00:31:22,038
Patrocinada por el
Equipo de Seguridad TNS...
492
00:31:22,038 --> 00:31:24,811
...la exposición de joyas
del Zar Nicolás II...
493
00:31:24,811 --> 00:31:26,578
...acaba de comenzar.
494
00:31:49,463 --> 00:31:50,896
Papá, me voy a dormir.
495
00:32:03,436 --> 00:32:04,528
¿Qué ocurre?
496
00:32:04,903 --> 00:32:05,767
Una entrega.
497
00:32:05,767 --> 00:32:07,203
- ¿Qué es?
- Una bala.
498
00:32:35,620 --> 00:32:37,747
Estoy asombrada.
499
00:32:38,422 --> 00:32:40,447
Eres tan hermosa como una reina.
Parece que está hecha para ti.
500
00:32:41,056 --> 00:32:42,216
Me encanta.
501
00:32:45,692 --> 00:32:48,092
¿Qué estás mirando?
502
00:32:49,293 --> 00:32:52,456
¿Aún mirando? ¡Aparta de ahí!
503
00:32:52,456 --> 00:32:53,587
¡Piérdete!
504
00:32:54,363 --> 00:32:55,489
Lo siento.
505
00:32:56,931 --> 00:32:58,523
¡Tienes que ser un poco más educado!
506
00:33:21,778 --> 00:33:23,040
Señor, ¿qué desea?
507
00:33:23,040 --> 00:33:23,907
¡Animar esto!
508
00:34:12,571 --> 00:34:14,163
Ayúdame...
509
00:34:15,872 --> 00:34:17,066
¡Piérdete!
510
00:34:18,040 --> 00:34:19,132
No te acerques...
511
00:34:19,132 --> 00:34:20,401
Ayúdame...
512
00:34:25,310 --> 00:34:27,778
Las manos fuera, por favor...
513
00:34:27,778 --> 00:34:30,837
¡Te lo ruego, déjame en paz!
514
00:34:51,291 --> 00:34:52,588
Ha escapado uno. ¡Perseguidlo!
515
00:35:05,065 --> 00:35:06,327
Debe haberse escondido.
516
00:35:06,327 --> 00:35:08,162
Traed alguien al ático. Lo mataré.
517
00:35:21,574 --> 00:35:22,700
No hables.
518
00:35:27,076 --> 00:35:28,941
Hay muchos asesinos en este hotel.
519
00:35:29,811 --> 00:35:31,039
No me asustes.
520
00:35:31,039 --> 00:35:32,203
No lo he hecho.
521
00:35:32,203 --> 00:35:33,712
¡Mira, me han quitado los pantalones!
522
00:35:34,314 --> 00:35:37,374
Si sales fuera, te violarán.
523
00:35:38,282 --> 00:35:39,647
No te preocupes.
524
00:35:40,317 --> 00:35:42,217
Yo te protegeré.
525
00:35:44,586 --> 00:35:45,746
Oigo algo.
526
00:35:51,889 --> 00:35:55,017
Por tu bien, será mejor comprobarlo.
527
00:36:01,861 --> 00:36:04,261
¡Hay un cadáver! ¡Tengo miedo!
528
00:36:04,529 --> 00:36:06,019
Yo también.
529
00:36:08,431 --> 00:36:09,864
Todos los hombres
de aquí y del vestíbulo...
530
00:36:09,864 --> 00:36:11,399
...han sido asesinados.
531
00:36:11,399 --> 00:36:12,728
Tienes que protegerme.
532
00:36:14,367 --> 00:36:17,461
Yo atraeré su atención,
y tú llamas a la policía.
533
00:36:23,105 --> 00:36:24,265
¿Me amas?
534
00:36:25,306 --> 00:36:26,568
Te amo.
535
00:36:27,407 --> 00:36:28,999
Yo también te amo.
536
00:36:29,275 --> 00:36:30,435
Ten cuidado.
537
00:36:30,810 --> 00:36:32,175
Ten cuidado.
538
00:36:37,412 --> 00:36:38,777
Tengo miedo.
539
00:36:38,777 --> 00:36:40,712
Si salgo, seré un blanco fácil.
540
00:36:40,915 --> 00:36:44,043
Antes de salir, ¿puedes darme ánimos?
541
00:36:58,457 --> 00:37:00,186
¡Ayuda!
542
00:37:00,591 --> 00:37:02,525
¡Frankie!
543
00:37:03,059 --> 00:37:06,961
¡Ven a salvarme!
544
00:37:06,961 --> 00:37:08,222
Frankie, sé que estás por ahí.
545
00:37:08,829 --> 00:37:10,194
Tengo a tu chica.
546
00:37:10,194 --> 00:37:11,697
Si no sales, la mataré.
547
00:37:12,964 --> 00:37:15,489
¡Sal si eres hombre!
Contaré hasta tres.
548
00:37:19,434 --> 00:37:20,526
Uno.
549
00:37:20,526 --> 00:37:21,899
¡Frankie!
550
00:37:23,370 --> 00:37:24,268
-¡Dos!
- ¡Frankie!
551
00:37:28,473 --> 00:37:30,441
¿Un super-héroe?
552
00:37:30,841 --> 00:37:32,399
¡Una mierda!
553
00:37:34,409 --> 00:37:36,172
¿Puede venir alguien conmigo a comprobarlo?
554
00:37:36,172 --> 00:37:37,540
El Doctor que mencionaste
ha entrado en el Hotel Grandtu,
555
00:37:37,540 --> 00:37:39,476
...pero no conoces su aspecto.
¿Cómo podemos buscarlo?
556
00:37:39,712 --> 00:37:41,703
¿Qué? ¿El Hotel Grandtu?
557
00:37:41,703 --> 00:37:42,872
Ha dicho que había criminales en el hotel.
558
00:37:42,872 --> 00:37:43,879
Sospecho que el hombre involucrado...
559
00:37:43,879 --> 00:37:45,210
...en el caso de chantaje de
hace dos años está en el hotel.
560
00:37:45,682 --> 00:37:46,774
¿Cómo lo sabes?
561
00:37:46,774 --> 00:37:49,049
Dice que se ha cruzado con él
y ha reconocido su voz.
562
00:37:49,884 --> 00:37:51,715
Ese tipo se cargó a mi familia.
563
00:37:51,715 --> 00:37:53,285
Jamás podré olvidar su voz.
564
00:37:53,285 --> 00:37:54,785
¿Recuerdas su cara?
565
00:37:54,785 --> 00:37:56,318
Sólo hablé con él por teléfono.
566
00:37:58,022 --> 00:37:59,649
Hay una exposición de joyas en el hotel.
567
00:37:59,649 --> 00:38:01,588
Sí, hay mucha seguridad allí.
568
00:38:01,588 --> 00:38:03,352
Llamaré a la policía para
que eche un vistazo.
569
00:38:04,292 --> 00:38:05,350
Tu novia trabaja allí.
570
00:38:05,350 --> 00:38:06,653
Puedes llamarla.
571
00:38:08,627 --> 00:38:09,821
Iré contigo.
572
00:38:28,204 --> 00:38:29,501
¿Habrá algún problema?
573
00:38:30,338 --> 00:38:31,270
Señor, ¿puedo..?
574
00:38:32,040 --> 00:38:32,904
¡Piérdete!
575
00:38:45,313 --> 00:38:46,940
¡Maldita sea!
576
00:38:47,447 --> 00:38:48,880
Estoy aquí contigo, no tengas miedo.
577
00:38:50,583 --> 00:38:51,845
Tengo miedo de ti.
578
00:38:53,317 --> 00:38:54,579
Cálmate.
579
00:38:55,351 --> 00:38:56,648
¡Llama a la policía!
580
00:38:56,648 --> 00:38:58,744
¡El teléfono estaba en el bolsillo! ¡Mierda!
581
00:39:00,454 --> 00:39:01,546
Damas y caballeros.
582
00:39:02,388 --> 00:39:05,255
Sólo nos interesa el dinero,
no vuestras vidas.
583
00:39:05,624 --> 00:39:07,649
Si no cooperáis con nosotros, moriréis.
584
00:39:08,058 --> 00:39:11,619
Sentaos tranquilamente.
No intentéis ningún truco.
585
00:39:11,994 --> 00:39:14,394
Aunque venga la policía,
586
00:39:14,394 --> 00:39:15,621
...los mataremos.
587
00:39:15,621 --> 00:39:16,890
¿Comprendéis?
588
00:39:17,130 --> 00:39:19,690
¡Tenemos suerte de dar esta noticia!
589
00:39:21,899 --> 00:39:27,496
Señor Chan Lap Ming,
encargado de la seguridad, salga.
590
00:39:30,970 --> 00:39:32,232
Soy yo.
591
00:39:32,505 --> 00:39:34,769
Señor Chan, el código, por favor.
592
00:39:35,372 --> 00:39:38,398
El especialista ha venido
esta mañana a instalarla,
593
00:39:38,398 --> 00:39:39,941
...así que no conozco el código.
594
00:39:40,442 --> 00:39:42,205
¡No sé nada!
595
00:39:42,977 --> 00:39:45,673
¡No sé nada!
596
00:39:55,116 --> 00:39:56,014
Date prisa.
597
00:39:56,014 --> 00:39:57,778
Tienes 45 minutos
para averiguar el código.
598
00:39:58,184 --> 00:39:59,151
Claro. No hay ningún problema.
599
00:39:59,151 --> 00:40:01,209
¡Es mi trabajo!
600
00:40:15,360 --> 00:40:16,691
Yo soy Bond.
601
00:40:17,294 --> 00:40:19,421
Siempre he soñado con luchar contigo.
602
00:40:19,862 --> 00:40:21,124
¡Para comprobar tu verdadero potencial!
603
00:40:21,124 --> 00:40:22,527
¡Bromeas!
604
00:40:22,527 --> 00:40:25,031
¡Señor Bond, tú eres el super-héroe!
605
00:40:29,234 --> 00:40:30,565
¿Eres tú Frankie?
606
00:40:30,565 --> 00:40:31,795
No.
607
00:40:31,795 --> 00:40:33,130
Me decepcionas.
608
00:40:33,769 --> 00:40:35,202
Por favor, no me golpees en la cara.
609
00:40:35,202 --> 00:40:37,637
¡Mañana tengo que trabajar, por favor!
610
00:40:40,339 --> 00:40:41,271
Gracias.
611
00:40:52,013 --> 00:40:54,243
Conejo, se acerca un coche.
612
00:40:54,647 --> 00:40:56,842
Según lo que quiera,
déjale entrar y mátalo.
613
00:40:57,115 --> 00:40:57,979
Comprendido.
614
00:40:58,316 --> 00:40:59,749
Iré a echar un vistazo. Espérame.
615
00:41:00,751 --> 00:41:01,615
Iré contigo.
616
00:41:01,615 --> 00:41:03,914
No. ¿En qué puedes ayudarme?
617
00:41:03,914 --> 00:41:05,008
¿Por qué no?
618
00:41:05,008 --> 00:41:06,383
No es necesario que vengas conmigo.
619
00:41:06,383 --> 00:41:07,715
No te crearé ningún problema.
620
00:41:07,715 --> 00:41:09,482
Lo siento. Es una exposición privada.
621
00:41:09,788 --> 00:41:11,050
¿Tienen alguna invitación?
622
00:41:11,823 --> 00:41:14,087
Soy del CID. Sospecho que
hay ladrones en el hotel.
623
00:41:14,087 --> 00:41:15,124
¿Dónde está el director?
624
00:41:15,358 --> 00:41:16,120
Ha salido.
625
00:41:16,120 --> 00:41:17,386
¿Cuándo cambian de relevo los
encargados de seguridad?
626
00:41:17,926 --> 00:41:20,258
Señor, ¿cuál es el problema?
627
00:41:21,195 --> 00:41:23,095
Hace una hora,
tú no estabas guardando la entrada.
628
00:41:23,095 --> 00:41:24,422
Ha habido un cambio de turno.
629
00:41:25,263 --> 00:41:26,355
Tengo que subir a echar un vistazo.
630
00:41:26,355 --> 00:41:28,055
De acuerdo. Síganme.
631
00:42:42,670 --> 00:42:43,602
Entra.
632
00:42:48,340 --> 00:42:49,364
Eres un fenómeno.
633
00:42:49,608 --> 00:42:51,041
Gracias.
634
00:43:19,256 --> 00:43:20,223
¡No hay forma de salir!
635
00:43:31,762 --> 00:43:33,354
Pensaba que ibas a dejarme solo.
636
00:43:33,764 --> 00:43:34,890
No dejaré a nadie atrás.
637
00:43:35,164 --> 00:43:36,392
¡Son feroces!
638
00:43:36,932 --> 00:43:38,365
Tienen la sangre fría.
639
00:43:38,599 --> 00:43:39,793
¿Qué haremos ahora?
640
00:43:40,066 --> 00:43:40,828
Tenemos una salida.
641
00:43:40,828 --> 00:43:41,833
Ir al ático.
642
00:43:42,035 --> 00:43:42,865
¿Ir al ático?
643
00:43:48,205 --> 00:43:51,174
¿Qué? ¿Vienen hacia arriba en el ascensor?
644
00:44:08,882 --> 00:44:09,974
Toma esto.
645
00:44:11,384 --> 00:44:12,476
¿Qué es esto?
646
00:44:12,476 --> 00:44:14,245
Me los ha enviado mi chica. Hay dos.
647
00:44:14,752 --> 00:44:17,482
Podemos comunicarnos
a traves de esto a corta distancia.
648
00:44:18,153 --> 00:44:19,745
Si yo muero,
649
00:44:20,187 --> 00:44:22,280
...entrega esto a mi novia Jayce, por favor.
650
00:44:25,591 --> 00:44:27,923
¡Así que según tú voy
a ser un fiambre! ¡Vamos!
651
00:44:39,264 --> 00:44:40,288
Frankie.
652
00:44:42,133 --> 00:44:43,259
¡Frankie!
653
00:44:43,767 --> 00:44:45,098
Papá, no te preocupes.
654
00:44:45,098 --> 00:44:46,234
Se irán...
655
00:44:46,234 --> 00:44:48,270
...tras conseguir el dinero.
656
00:44:48,670 --> 00:44:51,138
No te muevas... Agáchate, ¿me has oído?
657
00:44:51,904 --> 00:44:52,802
¡En cuclillas!
658
00:45:24,988 --> 00:45:25,920
¡Salta!
659
00:45:43,031 --> 00:45:43,793
¡Aprisa!
660
00:45:48,033 --> 00:45:48,863
¡Kam!
661
00:45:50,401 --> 00:45:51,163
¡Corre!
662
00:46:04,076 --> 00:46:05,941
Retiraos...
663
00:46:07,277 --> 00:46:08,574
¡Mataré a todo el que se mueva!
664
00:46:09,311 --> 00:46:10,505
Alto.
665
00:46:10,505 --> 00:46:11,806
¡Corre!
666
00:46:12,046 --> 00:46:13,172
¡Preocúpate de ti mismo!
667
00:46:13,172 --> 00:46:14,235
Corre.
668
00:46:14,235 --> 00:46:15,781
Ni hablar...
669
00:46:16,048 --> 00:46:17,481
¡No olvides a papá!
670
00:46:29,122 --> 00:46:31,420
¡No os mováis! ¡Que nadie se mueva!
671
00:46:32,557 --> 00:46:34,991
O mataré a este experto en informática.
672
00:46:35,392 --> 00:46:36,381
Ven aquí.
673
00:46:38,326 --> 00:46:40,521
Si le mato, no podréis
quitar la protección.
674
00:46:40,521 --> 00:46:42,323
¡Así que será un desastre para vosotros!
675
00:46:44,063 --> 00:46:45,826
¡Ese viejo es duro!
676
00:46:45,826 --> 00:46:46,761
¡Filma todo!
677
00:46:48,898 --> 00:46:49,922
No os mováis.
678
00:46:54,802 --> 00:46:56,235
Diles que no se muevan. ¿Lo pillas?
679
00:46:56,235 --> 00:46:57,565
O le mataré.
680
00:46:59,170 --> 00:47:00,603
Diles que suelten las armas.
681
00:47:02,906 --> 00:47:03,930
¡Aprisa!
682
00:47:05,474 --> 00:47:06,668
Soltad las armas.
683
00:47:18,381 --> 00:47:20,713
Tío, tráelo aquí.
Yo me encargaré cuidarlo.
684
00:47:21,082 --> 00:47:22,413
De acuerdo, vete.
685
00:47:26,185 --> 00:47:27,777
Jayce, ¿te encuentras bien?
686
00:47:29,053 --> 00:47:30,145
Estoy bien, aparta tus manos.
687
00:47:39,458 --> 00:47:41,016
La policía está llegando.
688
00:47:41,016 --> 00:47:42,753
Soy un poli. Mantened la calma.
689
00:47:42,753 --> 00:47:44,953
- Hola... ¡Mira!
- Eres tú.
690
00:47:44,953 --> 00:47:47,020
He grabado todo el robo.
691
00:47:47,462 --> 00:47:48,827
No es necesario que
seas tan buen ciudadana.
692
00:47:48,827 --> 00:47:49,795
No es de tu incumbencia.
693
00:47:49,795 --> 00:47:51,695
Frankie, vamos, saluda.
694
00:47:53,066 --> 00:47:54,658
No grabes debajo.
695
00:47:54,867 --> 00:47:56,391
¿De qué tienes miedo?
¡Esto es refrescante!
696
00:47:57,168 --> 00:47:58,726
- Vamos...
- ¡Lo siento!
697
00:47:59,102 --> 00:48:00,364
¡Muchas gracias!
698
00:48:01,804 --> 00:48:03,328
El que no arriesga, no gana.
699
00:48:10,408 --> 00:48:11,568
¡Eres tú!
700
00:48:12,442 --> 00:48:13,431
¡Tú eres el Doctor!
701
00:48:52,496 --> 00:48:54,123
Atrapad al reportero de la tele...
702
00:48:54,364 --> 00:48:55,558
...y quitadle la cinta.
703
00:48:55,558 --> 00:48:57,256
Informad a Fai Fai.
Preparados para el plan B.
704
00:48:57,666 --> 00:48:58,997
De acuerdo. Vamos.
705
00:48:59,901 --> 00:49:00,993
¡Oh, eres asqueroso!
706
00:49:01,668 --> 00:49:02,896
Cállate.
707
00:49:03,202 --> 00:49:04,692
O te tiraré al suelo.
708
00:49:04,692 --> 00:49:06,168
No la mates. Si quieres mátame a mí.
709
00:49:06,770 --> 00:49:09,534
Señor Policía, no te mataré a ti...
710
00:49:09,534 --> 00:49:11,468
...porque eres un rehén perfecto.
711
00:49:37,987 --> 00:49:38,954
Prestad atención:
712
00:49:38,954 --> 00:49:40,613
No dejéis que nadie entre en el hotel.
713
00:49:42,223 --> 00:49:44,817
Jefe, se acercan los polis.
714
00:50:15,807 --> 00:50:17,274
¡Tengo noticias, señor!
715
00:50:17,274 --> 00:50:19,036
Hay heridos.
716
00:50:19,909 --> 00:50:21,399
Esos criminales eran
soldados profesionales.
717
00:50:21,399 --> 00:50:22,705
Necesitaremos refuerzos.
718
00:50:23,344 --> 00:50:24,811
Llamando al cuartel general.
719
00:50:25,145 --> 00:50:26,203
¡Moveos más deprisa!
720
00:52:26,008 --> 00:52:27,942
Señorita, ¿dónde está la cinta?
721
00:52:28,276 --> 00:52:29,834
Si me la das, las quitaré...
722
00:52:29,834 --> 00:52:31,602
Si no, pondré más.
723
00:52:36,947 --> 00:52:38,312
Sellad la puerta.
724
00:52:38,312 --> 00:52:40,576
La dejaremos morir aquí dentro.
725
00:52:40,576 --> 00:52:42,115
Más tarde entraremos
y recuperaremos la cinta.
726
00:52:42,115 --> 00:52:43,581
Adiós.
727
00:52:55,723 --> 00:52:56,917
Preciosa, ¿por qué gritas?
728
00:52:56,917 --> 00:52:58,549
Salta. Te agarraremos.
729
00:52:58,859 --> 00:53:00,554
¡No puedo! ¡Tengo las piernas dormidas!
730
00:53:00,554 --> 00:53:02,321
El monstruo te morderá.
731
00:53:07,297 --> 00:53:09,697
Salta, te agarraré.
732
00:53:14,934 --> 00:53:17,767
¡Agárrame fuerte, no sueltes mi mano!
733
00:53:20,870 --> 00:53:22,030
¿Lo ves...?
734
00:53:22,030 --> 00:53:23,867
Lo hemos logrado.
735
00:53:24,471 --> 00:53:25,904
Tengo miedo.
736
00:53:25,904 --> 00:53:27,234
Todo va bien...
737
00:53:27,974 --> 00:53:29,305
¡Bold está abrazando...
738
00:53:29,675 --> 00:53:31,142
...a una preciosidad!
739
00:53:31,142 --> 00:53:32,437
¿Quieres aprovecharte de ella?
740
00:53:32,709 --> 00:53:34,233
Quiero reconfortarla.
741
00:53:35,678 --> 00:53:37,737
Preciosa, no te asustes, todo va bien.
742
00:53:37,737 --> 00:53:38,744
No me toques.
743
00:53:39,913 --> 00:53:41,972
¡Hijo, ten cuidado!
744
00:53:43,982 --> 00:53:45,449
Dame la mano.
745
00:53:45,950 --> 00:53:47,645
El monstruo se acerca. ¡Súbeme!
746
00:53:57,323 --> 00:53:58,915
¿No les gusta a los monstruos
devorar bellas mujeres?
747
00:53:58,915 --> 00:54:00,116
¿Por qué muerde mi culo?
748
00:54:06,061 --> 00:54:07,085
Tengo algunos dientes del monstruo...
749
00:54:07,085 --> 00:54:08,685
...clavados en el culo.
750
00:54:13,164 --> 00:54:14,529
Hijo, baja la voz.
751
00:54:14,529 --> 00:54:15,565
Aguanta.
752
00:54:16,999 --> 00:54:18,523
¿No es venenoso el monstruo?
753
00:54:19,901 --> 00:54:21,232
¿Te encuentras mal?
754
00:54:23,035 --> 00:54:26,232
¡Sí, me estoy adormeciendo!
755
00:54:27,871 --> 00:54:29,202
Cada vez es peor.
756
00:54:30,573 --> 00:54:31,835
¿Tienes frío?
757
00:54:32,541 --> 00:54:33,803
¿Frío?
758
00:54:33,803 --> 00:54:35,034
Sí.
759
00:54:36,009 --> 00:54:37,476
Cada vez tengo más frío.
760
00:54:37,476 --> 00:54:39,239
No pareces estar envenenado.
761
00:54:39,239 --> 00:54:41,438
Si fuera así, te pondrías pálido.
762
00:54:47,115 --> 00:54:49,549
Bold, ¿por qué ha caído la chica al suelo?
763
00:54:51,584 --> 00:54:53,108
Está envenenada.
764
00:55:07,959 --> 00:55:09,586
Papá, el monstruo es venenoso.
765
00:55:10,628 --> 00:55:11,652
Tranquilo, estarás bien.
766
00:55:11,652 --> 00:55:13,286
Pero me encuentro mal.
767
00:55:13,562 --> 00:55:14,529
¿Qué?
768
00:55:14,529 --> 00:55:16,086
Yo también estoy envenenado.
769
00:55:19,432 --> 00:55:21,127
¿Quieres que tu padre te chupe el culo?
770
00:55:21,127 --> 00:55:22,497
¡No me importa!
771
00:55:25,535 --> 00:55:27,400
Bold, se acercan.
772
00:55:27,400 --> 00:55:28,698
Tenemos que salir pitando.
773
00:55:28,698 --> 00:55:31,568
Tenemos que ir a la sala médica
a inyectarle algo de suero.
774
00:55:31,568 --> 00:55:33,570
O morirá.
775
00:55:34,439 --> 00:55:37,169
No la conoces de nada.
¿Merece la pena preocuparse?
776
00:55:37,475 --> 00:55:39,966
Cuando llegue la policía, la salvarán.
777
00:55:40,709 --> 00:55:41,659
No me dejes sola...
778
00:55:47,079 --> 00:55:50,378
Papá, no me dejes solo.
779
00:55:52,583 --> 00:55:55,711
No me dejes...
780
00:55:56,418 --> 00:55:58,852
Vamos, dispersémonos...
Tendréis más posibilidades de sobrevivir.
781
00:55:58,852 --> 00:55:59,987
¡Aprisa!
782
00:56:01,354 --> 00:56:02,616
No insistiré.
783
00:56:02,921 --> 00:56:05,151
¡Frankie, corre!
784
00:56:05,390 --> 00:56:06,288
¡Me duele el culo!
785
00:56:06,288 --> 00:56:07,323
Corre.
786
00:56:08,457 --> 00:56:10,823
Bold, si tú no vienes,
¿quién va a ayudarme?
787
00:56:11,192 --> 00:56:13,353
Frankie, demuestra lo que sabes.
788
00:56:13,960 --> 00:56:15,552
Somos del equipo de Frankie.
Nadie podrá con nosotros.
789
00:56:16,762 --> 00:56:19,128
Frankie, corre...
790
00:56:19,463 --> 00:56:20,430
Está bien.
791
00:56:33,904 --> 00:56:35,098
Prestad atención, se acerca el comandante.
792
00:56:49,812 --> 00:56:51,973
No importa, no pienso morir.
793
00:56:55,982 --> 00:56:57,950
Te dejé tirado. ¿Por qué has venido?
794
00:56:58,850 --> 00:57:00,977
Si no hubiera venido y
te hubiera ocurrido algo...
795
00:57:01,352 --> 00:57:02,910
...me habría arrepentido
el resto de mi vida.
796
00:57:04,187 --> 00:57:07,452
Princesa, puedo aguantar el
dolor de un disparo.
797
00:57:07,452 --> 00:57:08,614
¡Pero no puedo soportar...
798
00:57:08,614 --> 00:57:09,986
...tus labios de miel!
799
00:57:11,057 --> 00:57:12,024
¡No te metas donde no te llaman...
800
00:57:12,024 --> 00:57:13,558
...o haré empeorar tu herida!
801
00:57:13,558 --> 00:57:14,557
Cállate.
802
00:57:15,059 --> 00:57:17,960
¡Te advierto! Cuando una mujer se enfada,
803
00:57:18,528 --> 00:57:20,018
...puede hacer cosas
que ni siquiera imaginas.
804
00:57:20,018 --> 00:57:21,187
¿Qué haces?
805
00:57:21,187 --> 00:57:23,387
Tengo miedo de ser reconocido,
806
00:57:23,387 --> 00:57:25,931
...así que uso tu sangre para ocultarme.
807
00:57:28,733 --> 00:57:30,928
¿No tienes ningún
buen sentimiento hacia mí?
808
00:57:31,767 --> 00:57:33,826
No, no quería decir eso.
809
00:57:33,826 --> 00:57:35,802
Me gustaría ser tu amigo.
810
00:57:35,802 --> 00:57:38,133
Llámame Lai. Trabajo para la TV.
811
00:57:38,738 --> 00:57:40,399
Parece que tienes calor.
812
00:57:42,406 --> 00:57:44,374
Sí, un poco.
813
00:57:44,374 --> 00:57:46,534
¿Por qué no vamos a
tomar algo de aire fresco?
814
00:57:47,242 --> 00:57:49,938
Estoy ocupado, llámame la próxima vez.
815
00:57:52,411 --> 00:57:53,742
¡Tengo miedo a las alturas!
816
00:57:53,742 --> 00:57:56,782
Hablemos en la cafetería. Yo no volaré.
817
00:57:59,248 --> 00:58:00,647
¡Tengo miedo!
818
00:58:00,647 --> 00:58:02,651
Si saltas, no volverás a tener vértigo.
819
00:58:02,950 --> 00:58:04,383
Tomaré el ascensor.
820
00:58:04,383 --> 00:58:05,646
Sería más rápido si saltaras desde aquí.
821
00:58:14,457 --> 00:58:16,254
Soy Bold. Estoy vivo.
822
00:58:16,254 --> 00:58:17,450
¿Dónde está la sala médica?
823
00:58:21,094 --> 00:58:23,392
Doctor, el canal de la
policía está conectado.
824
00:58:25,096 --> 00:58:28,156
Soy el comandante, estáis rodeados.
825
00:58:28,156 --> 00:58:29,629
No tenéis escapatoria.
826
00:58:30,998 --> 00:58:32,192
Mira arriba.
827
00:58:32,192 --> 00:58:33,926
Tenemos a un famoso
productor de la tele aquí.
828
00:58:33,926 --> 00:58:35,331
Le pediré que se presente.
829
00:58:36,168 --> 00:58:37,066
Me llamo Lai Siu Tin.
830
00:58:37,066 --> 00:58:40,593
No, llámame Lai. Ayuda...
831
00:58:41,003 --> 00:58:44,166
Estamos en la habitación 431.
Gira a la izquierda en la cuarta planta.
832
00:58:44,166 --> 00:58:45,830
Sálvanos.
833
00:58:47,807 --> 00:58:48,899
¿Qué quieres?
834
00:58:48,899 --> 00:58:50,269
Retiraos 100 metros...
835
00:58:50,269 --> 00:58:52,741
...y enviad un helicóptero a la azotea.
836
00:58:52,977 --> 00:58:54,604
Imposible, es mejor que os rindáis.
837
00:58:54,604 --> 00:58:55,769
Nada es imposible.
838
00:58:56,045 --> 00:58:57,239
A partir de ahora,
839
00:58:57,239 --> 00:58:58,802
...arrojaré a una persona abajo
cada cinco minutos.
840
00:58:58,802 --> 00:59:00,540
Hasta que vea el helicóptero.
841
00:59:01,448 --> 00:59:03,006
Y quiero que me envíes...
842
00:59:03,006 --> 00:59:05,277
...al famoso violador.
843
00:59:05,716 --> 00:59:07,877
No podemos aceptar tus peticiones.
844
00:59:09,985 --> 00:59:11,009
¡Señor, mire!
845
00:59:18,323 --> 00:59:20,086
Ahora he arrojado un cadáver.
846
00:59:20,758 --> 00:59:21,952
Dentro de 5 minutos,
847
00:59:21,952 --> 00:59:23,993
...tiraré a una persona viva.
848
00:59:26,794 --> 00:59:28,489
¿Por qué quieres que liberen al violador?
849
00:59:30,530 --> 00:59:31,792
No harán eso.
850
00:59:32,164 --> 00:59:33,859
Sólo quiero distraer su atención.
851
00:59:34,532 --> 00:59:36,363
No conozco al violador de nada.
852
00:59:36,900 --> 00:59:39,198
Eso les distraerá. La policía dará
una paliza a ese violador.
853
00:59:39,868 --> 00:59:42,336
¡Eres un genio!
854
00:59:42,336 --> 00:59:44,701
Sigue halagándome...
855
00:59:44,701 --> 00:59:45,965
...o te tiraré abajo.
856
00:59:46,204 --> 00:59:49,105
Eres realmente sabio.
857
00:59:49,105 --> 00:59:52,336
Y muy atractivo.
858
00:59:52,336 --> 00:59:56,741
Eres el jefe más inteligente,
brillante y maravilloso...
859
00:59:56,741 --> 00:59:58,710
Tened paciencia.
860
01:00:00,345 --> 01:00:02,609
Eres extremadamente listo.
861
01:00:02,609 --> 01:00:04,874
Eres el Rey León.
862
01:00:04,874 --> 01:00:06,209
¡Eres un super-héroe!
863
01:00:56,608 --> 01:00:58,048
12345678910.
864
01:01:01,477 --> 01:01:03,775
No te muevas. ¿Qué estás haciendo?
865
01:01:04,346 --> 01:01:05,711
¡Estoy entrenando!
866
01:01:05,711 --> 01:01:06,939
Arriba las manos.
867
01:01:10,616 --> 01:01:11,981
Suelta el arma.
868
01:01:13,084 --> 01:01:14,642
No tengo ningún arma...
¿Qué voy a soltar?
869
01:01:15,085 --> 01:01:16,780
Chico, no te estoy hablando a ti.
870
01:01:18,653 --> 01:01:19,745
¡Papá, eres tú!
871
01:01:20,087 --> 01:01:21,213
Por supuesto...
872
01:01:30,359 --> 01:01:31,724
¿Cómo puedes seguir tan chulo?
873
01:01:33,995 --> 01:01:35,121
No te muevas.
874
01:01:35,395 --> 01:01:36,919
¿Lo has oído? Mi papá te
ha dicho que no te muevas.
875
01:01:36,919 --> 01:01:37,963
Corta el rollo.
876
01:01:37,963 --> 01:01:38,962
Una linterna.
877
01:01:40,397 --> 01:01:41,830
¡Papá, eres guay!
878
01:01:41,830 --> 01:01:43,023
Maldita sea.
879
01:01:45,300 --> 01:01:47,393
Si no fueras tan guay,
mi madre no se habría enamorado de ti.
880
01:01:47,393 --> 01:01:48,492
Papá, eres genial.
881
01:01:48,492 --> 01:01:51,060
Corta el rollo. Vigila.
882
01:01:53,104 --> 01:01:54,298
Antes déjame sacarle.
883
01:02:06,378 --> 01:02:07,402
Alto.
884
01:02:10,013 --> 01:02:12,243
¿Qué estás haciendo?
¿Quién te ha pedido que dispares?
885
01:02:12,243 --> 01:02:14,508
¿Cómo te atreves a molestarme?
886
01:02:14,508 --> 01:02:15,844
No dejaré marchar a nadie.
887
01:02:20,351 --> 01:02:23,343
Papá, corre, hay mucha gente fuera.
888
01:02:23,587 --> 01:02:24,349
¿Qué?
889
01:02:24,349 --> 01:02:25,717
Mira en las otras plantas.
890
01:02:29,389 --> 01:02:31,721
Bond, quédate aquí.
891
01:02:34,192 --> 01:02:36,217
¿Quién te crees que eres?
¿Debería hacerte caso?
892
01:02:42,663 --> 01:02:45,131
Si tienes pelotas, no me sigas.
893
01:02:51,268 --> 01:02:53,828
¡Cómo te atreves a amenazarme...
894
01:02:53,828 --> 01:02:55,165
...con el Doctor!
895
01:03:01,406 --> 01:03:03,271
Zorra, ¿quieres morir?
896
01:03:03,875 --> 01:03:06,605
¡Papá, qué preciosidad!
897
01:03:25,352 --> 01:03:26,444
¡Qué cruel!
898
01:03:28,821 --> 01:03:29,845
¡Zorra!
899
01:03:39,093 --> 01:03:40,185
¡No te muevas!
900
01:03:41,561 --> 01:03:42,755
¿Cómo te atreves a golpear a una mujer?
901
01:03:42,755 --> 01:03:46,286
Escucha, sujeta tu pierna
derecha con tu mano izquierda.
902
01:03:46,286 --> 01:03:47,660
Lame tu ojo izquierdo con la lengua.
903
01:03:47,660 --> 01:03:48,959
Túmbate en el suelo.
904
01:03:48,959 --> 01:03:50,089
¡Papá!
905
01:03:50,965 --> 01:03:52,125
¡Átale!
906
01:03:56,402 --> 01:03:57,926
Hijo, ¿estás de broma?
907
01:03:57,926 --> 01:03:59,265
No soy tan fuerte.
908
01:04:01,638 --> 01:04:03,003
Entonces le ataré yo.
909
01:04:09,276 --> 01:04:10,675
Papá, ven a ayudarme.
910
01:04:10,675 --> 01:04:12,677
¡Sólo creas problemas!
¿Cómo puedo ayudarte?
911
01:04:12,677 --> 01:04:13,676
¿Quién sujetará el arma?
912
01:04:14,978 --> 01:04:16,070
Dámela.
913
01:04:17,113 --> 01:04:18,171
Gracias.
914
01:04:18,547 --> 01:04:20,811
¡No, tú eres una mujer!
915
01:04:20,811 --> 01:04:22,280
El arma es muy pesada.
916
01:04:23,182 --> 01:04:24,979
¡Hazlo tú solo!
917
01:04:26,083 --> 01:04:27,573
¡Papá! ¡Es imposible!
918
01:04:27,785 --> 01:04:30,310
Ven a ayudarme, estoy exhausto.
919
01:04:30,653 --> 01:04:31,745
¡Eres un inútil!
920
01:04:33,054 --> 01:04:34,453
¿Por qué no la sujetas por nosotros?
921
01:04:35,689 --> 01:04:38,283
Ten cuidado.
Si aprietas demasiado, disparará.
922
01:04:43,793 --> 01:04:45,385
Está bien.
923
01:04:48,462 --> 01:04:49,895
¿Qué pasa? ¿Me he despeinado?
924
01:04:53,898 --> 01:04:55,593
Más abajo... Ahí.
925
01:04:55,832 --> 01:04:56,924
Más abajo.
926
01:04:56,924 --> 01:04:58,192
Sí.
927
01:04:59,668 --> 01:05:02,193
¡Aquí no! ¡Me refiero a él!
928
01:05:03,470 --> 01:05:04,903
¡Pensaba que eras más listo!
929
01:05:04,903 --> 01:05:06,768
Eres tan tonto como un cerdo.
930
01:05:06,768 --> 01:05:08,738
Te lo advierto, no digas que soy
tan tonto como un cerdo.
931
01:05:08,738 --> 01:05:09,999
Ella tiene razón.
932
01:05:09,999 --> 01:05:11,370
Eres tan tonto como un cerdo.
933
01:05:11,370 --> 01:05:12,874
Ellos son de la misma banda.
934
01:05:13,876 --> 01:05:15,776
Tu padre es más listo que tú.
935
01:05:18,578 --> 01:05:20,170
¡Y ella se cree inteligente!
936
01:05:21,279 --> 01:05:23,713
¡Yo tengo las balas! ¡No está cargada!
937
01:05:29,850 --> 01:05:31,181
No toques a mi padre.
938
01:05:31,181 --> 01:05:33,445
Te lo adviero, ríndete ahora.
939
01:05:33,445 --> 01:05:34,747
No quiero hacerte daño.
940
01:05:39,855 --> 01:05:41,447
Dejad de luchar.
941
01:05:44,959 --> 01:05:46,187
¡No!
942
01:05:46,187 --> 01:05:47,987
Hijo, ¿te encuentras bien?
943
01:05:48,660 --> 01:05:49,684
No le tengas miedo.
944
01:05:52,495 --> 01:05:55,123
No lo mates. Lo necesitamos como rehén.
945
01:05:56,497 --> 01:05:57,828
Está bien, pero quiero
que se cambie de ropa.
946
01:05:58,432 --> 01:06:00,400
Y luego darle una paliza.
947
01:06:00,633 --> 01:06:01,657
¿Qué ropa?
948
01:06:05,569 --> 01:06:07,434
¡Ésa es la ropa de la película!
949
01:06:08,004 --> 01:06:10,063
¡Quiero derrotar al héroe
que viste esta ropa!
950
01:06:15,274 --> 01:06:17,401
¿Qué ha pasado? ¿Por qué hay policías?
951
01:06:17,401 --> 01:06:18,635
¡Por ti!
952
01:06:25,180 --> 01:06:27,478
Dejad paso...
953
01:06:47,858 --> 01:06:49,189
¿Por qué no me has dejado?
954
01:06:49,459 --> 01:06:50,721
Juré...
955
01:06:51,059 --> 01:06:52,583
...que no volvería a fallar
a una mujer ni a un niño.
956
01:06:53,461 --> 01:06:54,450
¿Que no volverías?
957
01:06:55,128 --> 01:06:56,288
¿Acaso lo hiciste antes?
958
01:06:58,797 --> 01:07:00,025
Mi mujer y mi hijo...
959
01:07:00,965 --> 01:07:02,830
...fueron asesinados por
esos cabrones de ahí arriba.
960
01:07:06,935 --> 01:07:08,163
Lo siento.
961
01:07:09,036 --> 01:07:10,503
¿Dónde está la cinta?
962
01:07:11,104 --> 01:07:13,368
La escondí bajo una vitrina.
963
01:07:13,804 --> 01:07:15,396
Si logramos salir,
964
01:07:15,396 --> 01:07:16,838
...la cinta será la única prueba.
965
01:07:17,440 --> 01:07:18,873
¿Qué haremos entonces?
966
01:07:19,141 --> 01:07:22,008
La llevaré a la policía.
967
01:07:26,811 --> 01:07:28,176
No me falles.
968
01:07:28,412 --> 01:07:29,879
Volveré a recogerte.
969
01:07:38,451 --> 01:07:39,850
Tan sólo decirte...
970
01:07:40,653 --> 01:07:42,177
...que lo recordaré.
971
01:07:43,086 --> 01:07:44,553
Si no regresas,
972
01:07:45,154 --> 01:07:46,815
...te odiaré toda la vida.
973
01:07:56,260 --> 01:07:57,318
¡Bingo!
974
01:08:23,541 --> 01:08:25,509
El collar de diamantes
te sienta de maravilla.
975
01:08:25,976 --> 01:08:27,034
Ven conmigo.
976
01:08:27,034 --> 01:08:28,007
¡Deja de soñar!
977
01:08:31,012 --> 01:08:32,001
No le toques.
978
01:08:32,880 --> 01:08:34,370
¿Por qué debería hacerte caso?
979
01:08:37,015 --> 01:08:40,473
¡Aparta las manos!
980
01:08:40,473 --> 01:08:41,517
¿Qué estás haciendo?
981
01:08:42,418 --> 01:08:44,613
¡Quítame las manos de encima!
982
01:08:46,753 --> 01:08:49,381
Podía haberme retirado a salvo.
983
01:08:49,381 --> 01:08:52,683
Por tu culpa...
¡Me has estropeado la fiesta!
984
01:08:52,923 --> 01:08:54,447
Dime, ¿cómo vas a pagármelo?
985
01:08:57,325 --> 01:08:59,054
¿Cómo estás? He vuelto.
986
01:09:03,228 --> 01:09:04,388
Superstar,
987
01:09:04,796 --> 01:09:06,320
...¿dónde está el guardaespaldas?
988
01:09:07,130 --> 01:09:08,222
No lo sé.
989
01:09:08,222 --> 01:09:09,458
¿No lo sabes?
990
01:09:15,334 --> 01:09:17,199
Llévate algunos hombres a buscar a Li Kit.
991
01:09:17,703 --> 01:09:19,227
Quiero ver su cadáver.
992
01:09:19,227 --> 01:09:20,234
Sí.
993
01:09:41,949 --> 01:09:42,916
¿Dónde está Tortuga?
994
01:09:42,916 --> 01:09:43,812
Ha ido al servicio.
995
01:13:18,361 --> 01:13:19,385
Conejo, ¿cómo estás?
996
01:13:21,497 --> 01:13:22,486
Conejo...
997
01:13:23,298 --> 01:13:24,196
Conejo...
998
01:13:36,338 --> 01:13:37,930
Detenedle.
999
01:13:39,472 --> 01:13:41,201
No me hagáis nada. Soy de los buenos.
1000
01:13:41,201 --> 01:13:42,604
Los ladrones están ahí arriba.
1001
01:14:05,086 --> 01:14:07,714
Mantened el orden.
1002
01:14:07,714 --> 01:14:09,187
Los bomberos... Id y apagad el fuego.
1003
01:14:09,655 --> 01:14:11,282
Dejadme marchar, no soy un criminal.
1004
01:14:17,659 --> 01:14:19,889
Señor, hemos visto que ha habido
un tiroteo en la sexta planta.
1005
01:14:19,889 --> 01:14:21,292
Después, alguien saltó por la ventana.
1006
01:14:21,292 --> 01:14:22,555
Afortunadamente,
extendimos la red a tiempo.
1007
01:14:22,555 --> 01:14:24,356
Le conozco...
Es el guardaespaldas de Frankie.
1008
01:14:24,697 --> 01:14:25,629
Libérale.
1009
01:14:25,629 --> 01:14:26,721
Dime que está pasando.
1010
01:14:28,432 --> 01:14:30,559
Hay más de diez criminales,
todos fuertemente armados.
1011
01:14:30,559 --> 01:14:31,793
Hay un experto en explosivos.
1012
01:14:32,334 --> 01:14:34,359
Un tipo llamado Doctor.
1013
01:14:34,702 --> 01:14:36,897
Es el hombre tras un caso de chantaje
de hace un par de años.
1014
01:14:37,403 --> 01:14:38,665
¿Por qué sabes tanto?
1015
01:14:38,665 --> 01:14:40,065
Te lo explicaré más tarde.
1016
01:14:40,065 --> 01:14:41,502
Llama a los artificieros.
1017
01:14:41,502 --> 01:14:42,766
Hay un montón de ellas.
1018
01:14:43,506 --> 01:14:44,871
Los criminales y los rehenes
están en la azotea.
1019
01:14:45,140 --> 01:14:47,335
Piden un helicóptero.
1020
01:14:49,109 --> 01:14:50,337
¿Se lo concederás?
1021
01:14:50,337 --> 01:14:52,206
Entre los rehenes, hay dos embajadores.
1022
01:14:52,206 --> 01:14:53,437
No podemos asumir esa responsabilidad.
1023
01:14:53,437 --> 01:14:54,443
Llévale al hospital.
1024
01:14:54,443 --> 01:14:56,069
Estoy bien, debo continuar.
1025
01:14:56,069 --> 01:14:57,238
¿Estás loco?
1026
01:14:59,548 --> 01:15:01,106
Una periodista ha grabado esta cinta.
1027
01:15:01,106 --> 01:15:02,444
Está grabado todo el robo.
1028
01:15:03,383 --> 01:15:04,372
Muéstrame su contenido.
1029
01:15:04,372 --> 01:15:05,383
Sí, señor.
1030
01:15:12,388 --> 01:15:13,821
Li Kit ha matado a mi hermano.
1031
01:15:22,226 --> 01:15:23,454
¿Has oído eso?
1032
01:15:24,160 --> 01:15:26,628
Tu guardaespaldas
Li Kit ha matado a mi hermano.
1033
01:15:28,496 --> 01:15:29,758
Yo...
1034
01:15:32,565 --> 01:15:36,592
¡Siento escuchar eso!
1035
01:15:38,468 --> 01:15:40,493
¡Tu hermano está muerto!
1036
01:15:40,769 --> 01:15:42,464
Lo siento, eres tan desgraciado...
1037
01:15:43,304 --> 01:15:47,900
¡Pobre hermano tuyo!
1038
01:15:50,775 --> 01:15:51,969
Vas a pagar por su vida.
1039
01:15:51,969 --> 01:15:53,100
Arrodíllate.
1040
01:15:53,100 --> 01:15:54,506
¡No es asunto mío!
1041
01:15:55,176 --> 01:15:56,404
Jefe.
1042
01:15:56,404 --> 01:15:57,445
¿Qué ocurre?
1043
01:15:57,445 --> 01:15:58,773
Tú no.
1044
01:16:00,647 --> 01:16:03,013
Puedes pedir a la policía
que lo envíe aquí.
1045
01:16:04,949 --> 01:16:07,850
Dime, ¿por qué iba a
hacerme caso la policía?
1046
01:16:08,517 --> 01:16:10,041
Si no lo envían aquí,
1047
01:16:10,041 --> 01:16:12,018
...puedes arrojar a los embajadores.
1048
01:16:12,018 --> 01:16:13,449
¿Cómo puedes decir eso?
1049
01:16:14,186 --> 01:16:16,416
¡Cállate! Sólo quiero salvaros a todos.
1050
01:16:18,255 --> 01:16:20,655
Lo he oído. Es una gran idea.
1051
01:16:21,257 --> 01:16:22,554
Pero los embajadores...
1052
01:16:22,554 --> 01:16:24,114
...me son útiles.
1053
01:16:24,358 --> 01:16:25,757
Así que tengo que pedirte ayuda.
1054
01:16:25,757 --> 01:16:27,258
No...
1055
01:16:28,128 --> 01:16:29,459
Vamos.
1056
01:16:33,430 --> 01:16:36,092
No quiero morir, sálvame.
1057
01:16:50,105 --> 01:16:52,164
Comandante, escucha.
1058
01:16:52,164 --> 01:16:54,935
Dentro de 5 minutos, quiero ver
un helicóptero en la azotea.
1059
01:16:55,542 --> 01:16:58,670
Y enviadme al que ha saltado...
1060
01:16:58,670 --> 01:17:00,040
...de la sexta planta.
1061
01:17:00,040 --> 01:17:01,941
Si intentáis algún truco...
1062
01:17:01,941 --> 01:17:03,445
...ejecutaré a los dos embajadores.
1063
01:17:03,880 --> 01:17:04,869
Si cooperas conmigo,
1064
01:17:04,869 --> 01:17:06,812
...dejaré salir a los dos y a 20 mujeres.
1065
01:17:08,882 --> 01:17:09,849
Es él.
1066
01:17:09,849 --> 01:17:13,113
Llamad a un helicóptero, ahora.
1067
01:17:13,818 --> 01:17:16,116
¿Cómo va esto? ¿Cambio de rehenes?
1068
01:17:16,553 --> 01:17:18,145
Sabía que él pediría algo así.
1069
01:17:34,137 --> 01:17:35,217
¿Eres tú?
1070
01:17:41,399 --> 01:17:44,129
Preciosa, ¿adónde vas?
1071
01:17:44,129 --> 01:17:45,462
¡No me mates!
1072
01:17:45,835 --> 01:17:48,099
Nunca he follado con una periodista.
1073
01:17:48,302 --> 01:17:50,031
Si me haces feliz,
1074
01:17:50,031 --> 01:17:52,537
...puede que te deje con vida.
1075
01:17:56,074 --> 01:17:57,336
¿Aquí?
1076
01:17:58,941 --> 01:18:00,408
¿Por qué no usar mi mano?
1077
01:18:06,179 --> 01:18:07,669
¿No te gusta la idea?
1078
01:18:07,980 --> 01:18:09,504
Y mi lengua, ¿vale?
1079
01:18:09,504 --> 01:18:11,013
Soy una experta
con la lengua y las manos...
1080
01:18:11,013 --> 01:18:12,276
Te haré feliz.
1081
01:18:12,276 --> 01:18:15,079
Así que quieres enseñarme esto.
1082
01:18:15,917 --> 01:18:16,747
Eso es.
1083
01:18:21,886 --> 01:18:23,877
Es mejor que esperar a la muerte.
1084
01:18:26,723 --> 01:18:27,815
Subid más hombres aquí.
1085
01:18:27,815 --> 01:18:29,218
Si veis a Li Kit, matadlo.
1086
01:18:59,240 --> 01:19:00,002
"No vayas a la azotea".
1087
01:19:02,975 --> 01:19:04,237
Por eso él lo sabe todo.
1088
01:19:04,876 --> 01:19:06,002
Comprendo.
1089
01:19:06,002 --> 01:19:08,144
Utilizáis esto para comunicaros.
1090
01:19:15,582 --> 01:19:17,209
No, no puedo prometértelo.
1091
01:19:18,649 --> 01:19:20,640
Mi benefactor y mis amigos están dentro.
1092
01:19:21,718 --> 01:19:22,878
Y mi promesa también.
1093
01:19:23,285 --> 01:19:24,650
No puedo dejarles solos.
1094
01:19:24,986 --> 01:19:26,681
Lo siento, no puedo ayudarte.
1095
01:19:31,456 --> 01:19:33,617
- No te muevas.
- No os acerquéis.
1096
01:19:37,292 --> 01:19:38,452
Abre la puerta.
1097
01:19:38,927 --> 01:19:40,189
Mantén la calma.
1098
01:19:42,362 --> 01:19:43,294
Baja.
1099
01:19:47,564 --> 01:19:48,826
Cuando se termine este caso,
1100
01:19:51,100 --> 01:19:52,294
...me entregaré.
1101
01:19:53,235 --> 01:19:55,499
Quiero salvar más vidas,
1102
01:19:55,770 --> 01:19:56,702
...lo siento.
1103
01:19:56,702 --> 01:19:58,098
Te deseo buena suerte.
1104
01:19:58,098 --> 01:19:59,831
He puesto todo de mi parte por ayudarte.
1105
01:19:59,831 --> 01:20:01,371
De hecho, soy un buen karateka.
1106
01:20:07,208 --> 01:20:08,732
No disparéis sin órdenes.
1107
01:20:14,012 --> 01:20:15,946
Ten cuidado.
No estropees las instalaciones públicas.
1108
01:20:35,990 --> 01:20:38,254
¡Es muy valiente!
1109
01:20:46,162 --> 01:20:47,595
No vayas a la azotea.
1110
01:20:51,165 --> 01:20:52,029
Cariño...
1111
01:20:52,029 --> 01:20:54,033
Quieren matarte en la terraza, retrocede.
1112
01:20:54,033 --> 01:20:55,564
Tu amor.
1113
01:21:24,615 --> 01:21:25,809
Fuego.
1114
01:21:25,809 --> 01:21:27,214
Disparadle.
1115
01:23:03,501 --> 01:23:04,763
No podéis entrar...
1116
01:23:04,763 --> 01:23:06,927
¡No podéis entrar! ¡Corred!
1117
01:23:10,004 --> 01:23:11,084
Cariño...
1118
01:23:22,010 --> 01:23:23,102
Cariño...
1119
01:23:23,102 --> 01:23:24,302
Estoy aquí.
1120
01:24:05,933 --> 01:24:08,663
¡Déjame ir!
1121
01:24:20,607 --> 01:24:21,904
Doctor...
1122
01:24:22,341 --> 01:24:23,774
Sé que estás dentro.
1123
01:24:24,042 --> 01:24:25,168
Sal.
1124
01:24:25,810 --> 01:24:29,940
Lo siento, no podía imaginar
que sería un desastre.
1125
01:24:31,480 --> 01:24:33,539
Esta bomba es igual...
1126
01:24:33,539 --> 01:24:35,206
...que la que fallaste la última vez.
1127
01:24:35,206 --> 01:24:36,815
Faltan 5 minutos para la explosión.
1128
01:24:39,517 --> 01:24:42,247
He conseguido dos de las tres joyas.
1129
01:24:42,486 --> 01:24:43,885
Seré lo suficientemente rico.
1130
01:24:45,921 --> 01:24:48,583
¿Qué hay de ti?
Serás un tío pobre para siempre.
1131
01:24:52,591 --> 01:24:55,424
Corre, olvídate de mí.
1132
01:24:56,426 --> 01:24:57,950
Él morirá pronto contigo.
1133
01:25:03,796 --> 01:25:04,956
Ven a matarme.
1134
01:25:06,164 --> 01:25:08,462
Si vienes, no tendrás tiempo
de desactivar la bomba.
1135
01:25:18,071 --> 01:25:19,231
Esto lo ha dejado él.
1136
01:25:36,180 --> 01:25:38,740
Me arrodillo. Perdónanos.
1137
01:25:38,740 --> 01:25:40,247
Si eres obediente...
1138
01:25:41,283 --> 01:25:43,513
...y te quedas como rehén,
1139
01:25:45,018 --> 01:25:46,110
...te dejaré marchar.
1140
01:25:49,187 --> 01:25:51,155
Pero este policía...
1141
01:25:51,988 --> 01:25:53,512
...es demasiado peligroso.
1142
01:25:55,524 --> 01:25:57,185
¡Fai Fai, no!
1143
01:25:57,185 --> 01:25:58,156
Piérdete.
1144
01:26:06,029 --> 01:26:06,859
¿Qué te pasa?
1145
01:26:22,638 --> 01:26:23,605
Dejad de luchar.
1146
01:26:33,277 --> 01:26:34,369
¿Cómo te atreves a golpearme?
1147
01:26:37,746 --> 01:26:38,678
¡Alto!
1148
01:26:40,714 --> 01:26:42,511
No golpees a mi papá...
1149
01:26:43,282 --> 01:26:44,613
No golpees a mi papá...
1150
01:26:45,817 --> 01:26:47,546
¡¡¡No golpees a mi papá!!!
1151
01:27:03,559 --> 01:27:04,491
Buena patada.
1152
01:27:32,474 --> 01:27:33,873
Frankie, eres genial.
1153
01:27:35,376 --> 01:27:36,365
¡Tú!
1154
01:27:37,410 --> 01:27:38,877
Puedes golpearme a mí,
1155
01:27:39,645 --> 01:27:42,011
...pero no a mi padre.
1156
01:27:43,713 --> 01:27:46,079
¡Super-héroe!
1157
01:27:46,982 --> 01:27:48,074
¡Eres grande!
1158
01:27:48,349 --> 01:27:50,112
¿Tanto te gusta luchar conmigo?
1159
01:27:51,651 --> 01:27:52,371
Vamos.
1160
01:28:01,590 --> 01:28:02,955
Vamos.
1161
01:28:06,692 --> 01:28:07,716
Tu puño es...
1162
01:28:08,993 --> 01:28:11,188
Tu reacción es muy lenta.
1163
01:29:04,156 --> 01:29:07,023
- Sal.
- No pienso salir.
1164
01:29:07,557 --> 01:29:09,218
¡No saldré, te lo prometo!
1165
01:29:10,992 --> 01:29:12,084
¡Vete al infierno!
1166
01:29:30,869 --> 01:29:32,268
¿Por qué corres de un lado a otro?
1167
01:29:34,071 --> 01:29:35,163
Tengo miedo.
1168
01:29:40,174 --> 01:29:41,436
¿De dónde los has sacado?
1169
01:29:42,542 --> 01:29:43,804
Los he comprado en tu tienda.
1170
01:29:43,804 --> 01:29:45,104
Haces un 10% de descuento.
1171
01:29:46,111 --> 01:29:47,908
No es justo. Yo no tengo ningún arma.
1172
01:29:48,312 --> 01:29:49,244
Te daré la mía.
1173
01:29:50,280 --> 01:29:51,440
Me das pena...
1174
01:29:55,349 --> 01:29:58,182
No me hace daño...
1175
01:30:02,920 --> 01:30:04,285
¡Eso duele!
1176
01:30:04,687 --> 01:30:07,053
Me compadezco y mostraré piedad contigo.
1177
01:31:07,754 --> 01:31:10,985
Golpea la pierna, la cabeza y el pecho.
1178
01:31:10,985 --> 01:31:13,181
¡Golpea!
1179
01:31:40,537 --> 01:31:41,367
¿Quieres correr?
1180
01:31:56,812 --> 01:31:57,904
¡Golpea!
1181
01:31:57,904 --> 01:31:59,709
¡Frankie, golpéale!
1182
01:32:37,500 --> 01:32:39,661
¡Jayce, Jayce!
1183
01:32:39,661 --> 01:32:41,097
Levanta...
1184
01:32:41,903 --> 01:32:44,599
¿No estás muerto? Estaba asustada.
1185
01:32:44,599 --> 01:32:46,570
No me he muerto.
No te asustes, no te asustes.
1186
01:32:49,506 --> 01:32:50,768
Vamos a echar un vistazo a Frankie.
1187
01:32:55,276 --> 01:32:56,116
Hijo...
1188
01:32:57,944 --> 01:32:59,343
¿Estás herido?
1189
01:33:00,078 --> 01:33:02,979
- ¿Tú que crees, papá?
- ¡Mi querido hijo!
1190
01:33:12,218 --> 01:33:14,152
¡Ayuda!
1191
01:33:15,020 --> 01:33:16,214
Hay un hombre herido.
1192
01:33:17,588 --> 01:33:19,351
¡Gracias a Dios!
1193
01:33:19,689 --> 01:33:22,089
Pensaba que no
volvería a ver a mi familia.
1194
01:33:22,089 --> 01:33:23,487
Señor, levántese.
1195
01:33:33,229 --> 01:33:34,321
¿Cómo va eso?
1196
01:33:34,930 --> 01:33:36,625
Tengo que cortar uno.
1197
01:33:37,832 --> 01:33:39,390
Hace dos años, escogí el rojo.
1198
01:33:39,766 --> 01:33:40,790
¿Y?
1199
01:33:40,790 --> 01:33:43,665
Mi mujer y mi hijo
murieron en la explosión.
1200
01:33:44,268 --> 01:33:45,633
Entonces corta el azul.
1201
01:33:45,633 --> 01:33:46,862
¿Y si los ha cambiado?
1202
01:33:47,070 --> 01:33:48,401
Déjame sola.
1203
01:33:49,404 --> 01:33:51,304
Corre y salva tu vida.
1204
01:33:52,039 --> 01:33:54,405
Te prometí que no te dejaría sola.
1205
01:33:55,974 --> 01:33:57,134
Vete.
1206
01:33:57,908 --> 01:33:59,375
No te odiaré.
1207
01:34:01,110 --> 01:34:03,010
Estoy satisfecha...
1208
01:34:03,010 --> 01:34:05,205
...de saber que...
1209
01:34:05,813 --> 01:34:07,474
...un hombre está dispuesto
a morir por mí.
1210
01:34:08,180 --> 01:34:11,741
Si sobrevivo, nos casaremos.
1211
01:34:15,818 --> 01:34:17,752
Sólo quiero decírtelo, me marcho.
1212
01:34:17,752 --> 01:34:19,377
¿Te has decidido?
1213
01:34:20,221 --> 01:34:21,950
¿Cuál hay que cortar?
¿El rojo o el azul?
1214
01:34:21,950 --> 01:34:23,613
Aprisa, quedan 50 segundos.
1215
01:34:24,056 --> 01:34:25,148
¿Qué quieres?
1216
01:34:25,148 --> 01:34:27,919
Sólo quiero comprobar
si has tomado una buena decisión.
1217
01:34:29,658 --> 01:34:31,956
Date prisa, no tienes tiempo para pensar.
1218
01:34:35,095 --> 01:34:36,722
No quieres saber qué cable voy a cortar.
1219
01:34:36,722 --> 01:34:37,990
Sólo quieres que lo haga de una vez.
1220
01:34:40,130 --> 01:34:41,688
Otro cable metálico.
1221
01:34:42,665 --> 01:34:43,996
La última vez,
1222
01:34:44,500 --> 01:34:46,968
...te inventaste un
pequeño cable metálico.
1223
01:34:48,168 --> 01:34:49,362
¡Muy astuto por tu parte!
1224
01:34:51,136 --> 01:34:52,831
Y ahora lo has vuelto a usar.
1225
01:34:54,972 --> 01:34:57,702
Así que, corte el que corte,
la bomba explotará.
1226
01:34:59,574 --> 01:35:01,007
El que hay que cortar...
1227
01:35:01,775 --> 01:35:04,073
...es ese pequeño cable.
1228
01:35:23,153 --> 01:35:25,280
Doctor, tú pierdes.
1229
01:35:26,922 --> 01:35:28,287
¡Has tenido suerte!
1230
01:35:29,190 --> 01:35:32,826
Pero tendrás más ocasiones en el futuro.
Todavía hay delitos que cometer.
1231
01:35:32,826 --> 01:35:34,955
Continuaré preparando bombas.
1232
01:35:35,326 --> 01:35:36,953
Pero ahora, tengo que marcharme.
1233
01:35:37,728 --> 01:35:40,792
¿Y ahora qué haras? ¿Matarme?
¡Mátame, si puedes!
1234
01:35:41,096 --> 01:35:42,620
¿Tienes frío...
1235
01:35:42,620 --> 01:35:44,061
...y te sangra la nariz?
1236
01:35:45,164 --> 01:35:48,190
El puñal que te he clavado
está impregnado con veneno de serpiente.
1237
01:35:50,601 --> 01:35:52,034
Has esperado demasiado.
1238
01:35:52,569 --> 01:35:54,764
Si estás ahora en una ambulancia...
1239
01:35:54,764 --> 01:35:56,529
...tendrás una oportunidad de sobrevivir.
1240
01:35:56,938 --> 01:35:59,702
Si corres a pedir ayuda,
el veneno se extenderá.
1241
01:35:59,702 --> 01:36:02,297
Pero el que no arriesga, no gana,
¿no es así?
1242
01:36:04,575 --> 01:36:06,941
Estás mintiendo...
1243
01:36:22,051 --> 01:36:23,848
¿Qué ocurre?
1244
01:36:25,386 --> 01:36:26,910
Salvadme...
1245
01:36:30,289 --> 01:36:31,984
Aprisa.
1246
01:36:35,724 --> 01:36:36,816
¡Tengo el reloj!
1247
01:36:36,816 --> 01:36:38,188
Aprisa...
1248
01:36:57,169 --> 01:37:00,070
Os agradezco vuestro apoyo...
1249
01:37:00,070 --> 01:37:01,695
...y vuestra preocupación.
1250
01:37:01,695 --> 01:37:03,262
Esto ha sido...
1251
01:37:03,262 --> 01:37:04,897
...una gran prueba para mí.
1252
01:37:05,106 --> 01:37:06,471
Lo he decidido. Dentro de tres días...
1253
01:37:06,471 --> 01:37:09,270
...por la compra de tres rollos de papel
higiénico en el supermercado...
1254
01:37:09,270 --> 01:37:10,899
...se pueden cambiar las etiquetas...
1255
01:37:10,899 --> 01:37:13,240
...por una copia de mi nueva película.
1256
01:37:13,240 --> 01:37:14,935
¡Todos los ingresos irán a una fundación...
1257
01:37:14,935 --> 01:37:16,069
...para las víctimas!
1258
01:37:16,069 --> 01:37:17,306
Si hay una acto para la caridad,
¿te unirás?
1259
01:37:17,306 --> 01:37:19,472
Claro que lo haré.
1260
01:37:20,114 --> 01:37:21,342
Gracias...
1261
01:37:28,953 --> 01:37:30,079
Mira.
1262
01:37:32,220 --> 01:37:33,346
Espera...
1263
01:37:33,346 --> 01:37:37,824
Descubre su secreto.
Nuestra audiencia se disparará.
1264
01:37:37,824 --> 01:37:40,050
¡Ganaremos premios!
1265
01:37:40,050 --> 01:37:42,385
Seremos famosos.
1266
01:37:43,327 --> 01:37:45,124
Esta exposición de joyas...
1267
01:37:45,124 --> 01:37:47,990
...ha sido una historia muy atractiva.
1268
01:37:48,362 --> 01:37:50,830
Si queréis conocer todos los detalles,
1269
01:37:51,064 --> 01:37:53,498
...he decidido convertirlo en una película.
1270
01:37:53,932 --> 01:37:55,399
Jefe, ¿no es una gran idea?
1271
01:37:59,034 --> 01:38:00,433
Tengo que aclarar una cosa.
1272
01:38:00,433 --> 01:38:03,096
¿Cómo he podido derrotar
a semejantes criminales?
1273
01:38:03,096 --> 01:38:05,170
Aparte mía, hay un asistente importante,
1274
01:38:05,170 --> 01:38:06,499
... que ayudó un montón.
1275
01:38:06,499 --> 01:38:09,564
Dinos, ¿quién es?
1276
01:38:09,807 --> 01:38:11,001
Él es...
1277
01:38:11,001 --> 01:38:13,543
La Policía Real de Hong Kong.
1278
01:38:13,543 --> 01:38:16,406
Denle un aplauso, gracias.
1279
01:38:16,406 --> 01:38:18,035
Frankie es un héroe.
1280
01:38:24,114 --> 01:38:25,342
¿Qué estás pensando?
1281
01:38:27,750 --> 01:38:30,184
Hace tiempo que no duermo bien,
siempre tengo pesadillas.
1282
01:38:30,684 --> 01:38:32,649
Pero siento que esta noche podré
dormir en paz al fin.
1283
01:38:35,687 --> 01:38:37,917
Tienes que prestar declaración.
1284
01:38:45,192 --> 01:38:46,454
El sueño tendrá que esperar.
1285
01:38:47,059 --> 01:38:50,222
No te preocupes, puedes dormir después de declarar.
1286
01:38:50,222 --> 01:38:53,196
¡Mi cama es muy cómoda!
Ahí podrás dormir bien.
1287
01:38:55,464 --> 01:38:57,694
¿Qué estás mirando? Si digo que
llevas bragas, todos me creerán.
1288
01:39:00,300 --> 01:39:01,324
¡Muévete!
1289
01:39:17,300 --> 01:39:20,324
Traducción: maedhros
Aportes: manuhugo