1 00:05:10,360 --> 00:05:13,511 Jeg hører du vil gå på pensjon. 2 00:05:20,680 --> 00:05:27,791 - Jeg vil ikke mer. - Du kjenner reglerne. 3 00:05:29,720 --> 00:05:33,156 Han er jo bare en gutt. 4 00:05:54,560 --> 00:05:57,791 Jeg ber deg... 5 00:06:10,880 --> 00:06:16,955 Jeg skal nok kjempe, jeg vil gøre alt hva du sier. 6 00:06:42,320 --> 00:06:48,031 Vi har ikke bru for deg lenger. Sørg for å få liket vekk. 7 00:07:05,040 --> 00:07:08,999 Løytnant Jamieson? Jeg er Chief Rawlins. 8 00:07:09,400 --> 00:07:13,598 Møt Sergeant Gray. Sitt ned. 9 00:07:13,840 --> 00:07:16,400 Jeg er lei for å tilkalle deg helt fra San Fransisco. 10 00:07:16,600 --> 00:07:20,388 Men vi skal bruke et familiemedlem til å identifisere liket. 11 00:07:20,600 --> 00:07:24,388 Hvordan ser det ut? - - 2 sidste år, samme fremgangsmåte. 12 00:07:24,520 --> 00:07:29,594 Tennene slått ut, ingen hender. Umulig å identifisere. 13 00:07:33,440 --> 00:07:37,149 Jøsses! - Er det ham? - 14 00:07:40,880 --> 00:07:42,871 Ja. 15 00:07:49,720 --> 00:07:53,315 Det er Joe, min sønn. 16 00:08:11,560 --> 00:08:15,348 Chief Detective Lou Rawlins, San Fransisco politi. 17 00:08:15,560 --> 00:08:19,553 FBI forteller at du prøver på å starte en shootfightingring. 18 00:08:19,800 --> 00:08:25,158 Er jeg til audition her, eller hva? Fortell ikke meg om hva jeg gjør. 19 00:08:25,280 --> 00:08:28,716 Det vet jeg nemlig godt. Men hva har du gang i? 20 00:08:28,840 --> 00:08:32,719 Eddie. Er det okay at jeg kaller deg Eddie? 21 00:08:34,120 --> 00:08:38,113 Det gjør du bare, Lou. 22 00:08:39,000 --> 00:08:46,554 - Kjenner du noe til shootfighting? - Kanskje, kanskje ikke. 23 00:08:46,840 --> 00:08:50,310 La være med å spille min tid, jeg har annet å ta meg til. 24 00:08:50,480 --> 00:08:53,233 Slapp nå av. 25 00:08:53,800 --> 00:08:58,794 Ja, det er en shootfightingring her i Miami. Vet ikke hvem, eller hvor. 26 00:08:58,960 --> 00:09:03,511 Men den er der. - - Jeg vil knuse dem. 27 00:09:03,640 --> 00:09:07,076 - Jeg har bruk for noen kjempere. - Dem finner du i Los Angeles. 28 00:09:07,240 --> 00:09:11,631 - Gi meg noen navn. - Det hjelper ikke, de kjenner deg ikke. - 29 00:09:11,840 --> 00:09:18,075 - Men hvis jeg nå spør dem... - Okay. Så kommer du med meg. 30 00:09:18,920 --> 00:09:21,514 Det er en avtale, kameart. 31 00:09:21,720 --> 00:09:29,149 Men hvis du sladrer, eller stikker av, så ser du aldri dagslys igjen. 32 00:09:29,880 --> 00:09:34,874 - Har du forstått, kamerat? - Det er jeg helt med på. 33 00:09:47,280 --> 00:09:50,989 To... Tre... 34 00:09:51,800 --> 00:09:55,236 Fire... - Fem... - 35 00:09:55,600 --> 00:10:00,355 Seks... Syv... Åtte. 36 00:10:02,520 --> 00:10:07,275 Ni... Ti... Elve... 37 00:10:08,320 --> 00:10:13,553 Tolv... Tretten... Fjorten... 38 00:10:15,280 --> 00:10:19,159 Hei, Nicky. Kan alle lære det der? 39 00:10:24,400 --> 00:10:28,951 Må jeg få deres oppmerksomhet? Klassen slutter tidlig i dag. 40 00:10:29,680 --> 00:10:35,357 Vi fortsetter i morgen. Bukk for deres læremestre. Dere må gå nå. 41 00:10:35,680 --> 00:10:37,830 Kom så med dere! - - Farvel, Hr. 42 00:10:42,120 --> 00:10:46,591 - Har du tid til en snakk, Ruben? - Eddie, jeg trodde at du var død. 43 00:10:46,840 --> 00:10:52,437 - Nesten. Lang tid siden, Shingo! - Ikke lang tid nok. 44 00:10:52,960 --> 00:10:56,873 Chief Rawlins, San Fransisco politi. 45 00:10:59,040 --> 00:11:02,794 Vi tror at det er en shootfightingring i Miami. 46 00:11:03,040 --> 00:11:06,271 Fantastisk, men hva har det med oss å gjøre. 47 00:11:07,000 --> 00:11:09,514 Jeg har bruk for deres hjelp til å knuse dem. 48 00:11:09,720 --> 00:11:14,271 Vi har en skole her å ta oss av, vi kan da ikke bare dra til Miami. 49 00:11:14,520 --> 00:11:18,274 - Det kan gjøres lett, eller - vanskelig. Hva skal det bety? 50 00:11:18,560 --> 00:11:21,552 På den lette måte, går dere alle fri. 51 00:11:21,760 --> 00:11:25,799 Men er dere vanskelige, ryker du i fengsel. 52 00:11:26,840 --> 00:11:30,310 For hva? - - For shootfighting nede i Mexico. 53 00:11:30,440 --> 00:11:34,433 Shootfighting? Det er feil folk dere har fått fatt i. 54 00:11:34,600 --> 00:11:37,194 Lukk nå bare ræva. Eddie har bevis på det. 55 00:11:37,320 --> 00:11:41,552 - Hvem vil tro på en narr som ham? - Jeg elsker også deg, Nicky. 56 00:11:41,760 --> 00:11:45,799 Ingen behøver å tro ham, han har det hele på video. 57 00:11:46,000 --> 00:11:49,276 Jeg filmet hele balletten. 58 00:11:49,480 --> 00:11:53,439 De mexicanske myndigheter sier at de fant åtte lik etter kampene. 59 00:11:53,640 --> 00:11:58,998 Det er et gratis værelse på Hotel Gitterly, de neste 30 år. 60 00:11:59,160 --> 00:12:01,913 Håper du er vill med vann og brød. 61 00:12:02,080 --> 00:12:06,756 Fuck deg. Hvis dere vil noe, så ses vi bare i retten. Stikk så! 62 00:12:08,040 --> 00:12:10,270 Ta det rolig. 63 00:12:11,400 --> 00:12:14,676 Det var en feiltagelse, vi prøver å glemme det. 64 00:12:14,800 --> 00:12:20,591 Mange gutter begår stadig samme Feil. Det gjorde min sønn. 65 00:12:22,600 --> 00:12:25,637 Det er jeg lei for å høre. 66 00:12:26,000 --> 00:12:29,549 Jeg forstår ikke hvordan vi kan hjelpe. 67 00:12:29,760 --> 00:12:37,189 Jeg vil sette en felle for lederen av ringen. Jeg garanterer deres sikkerhet. 68 00:12:38,160 --> 00:12:41,152 Så dere noensinne ham her, da dere kjempet? 69 00:12:42,120 --> 00:12:44,350 Nei. 70 00:12:55,080 --> 00:12:57,150 Vi reiser! 71 00:12:57,720 --> 00:13:03,317 De neste i ringen, Chico og Cesar. 72 00:14:04,960 --> 00:14:09,750 Din mann ser en smule slapp ut, tror du stadig at han vinner? 73 00:14:36,320 --> 00:14:38,595 Skal vi heve innsatsen? 74 00:14:46,280 --> 00:14:48,396 Med 20.000? 75 00:15:26,480 --> 00:15:28,471 Kom så! 76 00:15:54,600 --> 00:15:57,717 Ta ham så! 77 00:16:26,600 --> 00:16:30,559 Din kkemper har ingen ære, likesom deg. 78 00:16:33,800 --> 00:16:36,633 Sett aldri spørsmål om min ære. 79 00:16:43,240 --> 00:16:47,392 - Skal jeg banke ham? - Ja, det skal du. 80 00:16:48,640 --> 00:16:51,791 Det kan du saktens, Joe. 81 00:16:59,960 --> 00:17:01,951 Hva så? 82 00:17:03,840 --> 00:17:07,674 Jeg snakker til deg, gamlesmurf. 83 00:17:07,960 --> 00:17:13,557 Vi er de nye guttene her omkring. 84 00:17:16,840 --> 00:17:21,868 Alt som kommer inn her i havnen, får vi en del av. Forstått? 85 00:17:22,240 --> 00:17:26,074 Gjelder det også din mor? Hun trekker nemlig her nede. 86 00:17:26,440 --> 00:17:31,560 Så gi meg litt respekt, jeg kunne jo være din far. 87 00:17:32,920 --> 00:17:35,718 Et dine ord i deg, ditt svin! 88 00:18:12,560 --> 00:18:14,755 Jeg har da sett verre. 89 00:18:15,480 --> 00:18:20,076 Eddie, for helvete da! Jeg trodde at du var død. 90 00:18:20,440 --> 00:18:23,079 Nei, jeg bare slapper av. 91 00:18:23,320 --> 00:18:28,314 - Jeg har et forslag til deg. - Jeg dyrker ikke shootfight mer. 92 00:18:28,480 --> 00:18:33,634 Slapp nå helt av. Jeg er sammen med de gode fyrene denne gang. 93 00:18:33,840 --> 00:18:36,673 Hvem er han? - - Han er politimann. 94 00:18:36,800 --> 00:18:39,872 Chief Lou Rawlins, San Fransisco politi. 95 00:18:40,120 --> 00:18:43,317 Vi setter en felle for en shootfightingring i Miami. 96 00:18:43,520 --> 00:18:46,557 - Vi kunne godt bruke din hjelp. - Er shootfighting nått hertil nå? 97 00:18:46,720 --> 00:18:50,633 Vi er ikke sikre, men vi setter fellen for å prøve å bevise det. 98 00:18:50,800 --> 00:18:56,796 - Bare en fele, ingen blivr drept? - Bare en felle, du har mitt ord. 99 00:18:58,760 --> 00:19:02,435 Det er 1500 til deg, for å gjøre det. 100 00:19:20,000 --> 00:19:25,154 Det var vel nok en overraskelse. - - Jeg kommer alltid uanmeldt. 101 00:19:25,920 --> 00:19:29,708 Det holder dere gutter på stikkene. 102 00:19:29,960 --> 00:19:33,555 Jeg er sikker på, at alt vil være tilfredsstillende. 103 00:19:33,840 --> 00:19:36,673 Jeg ville ønske, at jeg var like så sikker som du er. 104 00:19:36,880 --> 00:19:40,555 Min bestyrelse sier vi har et problem. 105 00:19:40,760 --> 00:19:42,955 Hvordan det? 106 00:19:44,480 --> 00:19:48,792 Det ser ut til at omsetningen er falt de siste par måneder. 107 00:19:48,960 --> 00:19:53,431 - Det er uten for sesongen. - Jeg ville gjerne tro deg. 108 00:19:53,600 --> 00:19:59,118 Og når jeg har kikket i regnskapet, er jeg sikker på at jeg tror deg. 109 00:19:59,720 --> 00:20:02,109 Du skal være velkommen. 110 00:20:02,320 --> 00:20:08,190 Bare en ting mer. Miami politi har funnet et lik til uten hender. 111 00:20:08,440 --> 00:20:13,639 De renner rundt og stiller spørsmål om en eller annen kampgruppe. 112 00:20:13,840 --> 00:20:19,153 - Det kjenner du vel ikke noe til? - Nei. Første gang jeg hører om det. 113 00:20:20,040 --> 00:20:22,600 Hold øynene åpne. 114 00:20:28,320 --> 00:20:33,519 - Forpulte bestyrelse. - Han finner ikke noe, vel? 115 00:20:34,480 --> 00:20:36,277 Selvfølgelig ikke. 116 00:21:08,880 --> 00:21:12,475 Det er meg, Eddie. 117 00:21:14,000 --> 00:21:16,389 Lekkert sted. 118 00:21:17,720 --> 00:21:21,759 - Ja, det er i verdensklasse. - Holder du åp med min hybel? 119 00:21:21,960 --> 00:21:28,035 Trodde bare at Miami var flottere. - - Hvem er Chip og Chap? 120 00:21:28,240 --> 00:21:33,075 - Hei, se ham tunfiskgutten. - Det er en hai, ditt pikkfjes. 121 00:21:33,280 --> 00:21:37,478 - Det ligner da en sardin. - Nei, det er helt sikkert en tunfisk. - 122 00:21:37,680 --> 00:21:41,753 - Så er det nok, din vannmann! - Stopp nå, vi er alle på samme side. 123 00:21:41,920 --> 00:21:47,153 Shark, møt Nick, Ruben og Shingo. 124 00:21:47,680 --> 00:21:49,955 - Shingo? Dén Shingo? Ja. - 125 00:21:50,280 --> 00:21:53,113 Jeg har hørt en masse om deg. Gleder meg til å se deg kjempe. 126 00:21:53,280 --> 00:21:55,271 Vi skal ikke kjempe. 127 00:21:56,680 --> 00:22:00,958 Hva er planen, og hva skal vi bruke de her popguttene til? 128 00:22:01,160 --> 00:22:04,311 Hør nå her! - - De er shootfightere, liksom deg. 129 00:22:04,480 --> 00:22:08,792 - Det vil jeg gjerne se. Det kommer du til før du tror det. - 130 00:22:08,960 --> 00:22:13,909 Dem som styrer denne ringen, har bruk for kjempere, de mister én hver gang. 131 00:22:14,160 --> 00:22:16,993 Vi må få deres speideres oppmerksomhet. 132 00:22:17,120 --> 00:22:19,429 - Og hvor finner vi dem? - Det er vi ikke sikre på. 133 00:22:19,680 --> 00:22:22,433 Et lokalt sted har en sterk mann konkurranse. 134 00:22:22,640 --> 00:22:27,634 - Sparker dere ræv der, så ryktes det. Du sa vi ikke skulle - - kjempe? 135 00:22:27,800 --> 00:22:31,031 Det skal dere heller ikke, dere skal bare inviteres til å shootfighte. 136 00:22:31,240 --> 00:22:34,915 Så følger vi etter dere dertil, og tar dem. 137 00:22:35,080 --> 00:22:37,514 Så enkelt er det. - Hvornår starter vi? - 138 00:22:37,640 --> 00:22:43,272 I aften. Eddie har meldt dere til som lokale. Han spiller deres manager. 139 00:22:45,280 --> 00:22:48,670 Mine Damer og Herrer, pluss kjempere. 140 00:22:49,000 --> 00:22:52,675 Velkommen til sterk mann konkurransen. 141 00:22:52,880 --> 00:22:57,078 I aften vil dere overvære noen av Miami's mest talentfulle og brutale kjempere. 142 00:22:57,400 --> 00:23:03,714 Reglene er enkle. To kjempere vil stå ansikt til ansikt, uten hansker. 143 00:23:04,000 --> 00:23:10,314 Det er snakk om kamp til streken, helt uten restriksjoner. 144 00:23:10,600 --> 00:23:15,276 Det ser ut til at vannmannen - scorer. Husk nå hvorfor vi er - - her, okay? 145 00:23:15,480 --> 00:23:20,998 Det er som alltid et enkelt mål, å få din motstander ned med nakken. 146 00:23:21,440 --> 00:23:25,718 Lykke til, og god kamp! 147 00:23:26,000 --> 00:23:32,872 Og husk nå, ingen veddemål, da det er ulovlig i staten Florida. 148 00:23:38,520 --> 00:23:41,193 Forsøker du på å vinne det tapte inn? 149 00:23:41,520 --> 00:23:48,471 I første runde, Zargon og Towbar. 150 00:23:49,280 --> 00:23:53,159 10.000 på at min mann, Zargon, blir stående. 151 00:23:53,400 --> 00:23:55,072 Jeg er med. 152 00:24:19,320 --> 00:24:21,231 Kom! Kom! Kom! Kom! 153 00:24:42,120 --> 00:24:44,998 - Du ville se meg, Boss. Carl... - 154 00:24:45,240 --> 00:24:50,109 Politiet fant Joe's lik i - - marinaen. Det er ikke mulig. 155 00:24:51,120 --> 00:24:57,275 Det er det åpenbart. Husker du da de fant det liket Leon hadde begravet? 156 00:24:57,440 --> 00:25:01,991 Ja, men det var hans skyld. Han begravet det ikke dypt nok. 157 00:25:02,480 --> 00:25:05,040 Og liket som Marcus begravde? 158 00:25:05,240 --> 00:25:09,552 Han skulle ha visst at de ville bygge på grunnen, ha sjekket det. 159 00:25:09,920 --> 00:25:15,517 - Hva gikk det så galt med Joe? - Intet. Intet! Jeg sverger! 160 00:25:15,680 --> 00:25:18,877 Jeg puttet liket i dobbel plastikk. Jeg puttet noe tungt ned til det. 161 00:25:19,040 --> 00:25:23,670 - Det må være en feiltagelse. - Det er ikke en feiltagelse. 162 00:25:23,880 --> 00:25:26,678 Det må det altså være, fordi... 163 00:25:39,840 --> 00:25:41,512 Ja! 164 00:25:56,800 --> 00:25:58,358 Sånn! 165 00:25:58,960 --> 00:26:00,552 Ja! 166 00:26:00,880 --> 00:26:03,678 Det er en av den slags uker, ikke sant? 167 00:26:13,200 --> 00:26:16,954 I ande runde, Ruben og Khan. 168 00:26:22,040 --> 00:26:24,952 - Lykke til. - Kom nå ikke til skade, vannmann. 169 00:26:25,360 --> 00:26:29,273 - Det kunne jo være jeg ble tørst. - Se etter, og lær. 170 00:26:46,680 --> 00:26:49,069 Jeg vedder 20.000. 171 00:26:51,480 --> 00:26:55,234 Må jeg være med, jeg har 10.000 på min kjemper der oppe. 172 00:26:58,520 --> 00:27:01,239 Hva? 173 00:28:02,120 --> 00:28:04,236 Kom nå! Kom nå! 174 00:28:17,440 --> 00:28:18,873 Ja! 175 00:28:19,760 --> 00:28:22,718 Det er nok bare en av de ukene, ikke sant? 176 00:28:29,680 --> 00:28:36,119 - Ikke dårlig. Han kan visst stadig. - Hva? Han løper mer enn han slåss. 177 00:28:36,600 --> 00:28:40,388 - Hvorfor bli truffet uten grunn? - Neste kamp, Shark og Suki. 178 00:28:42,600 --> 00:28:45,319 Se nå hvordan en riktig mann gjør. 179 00:28:45,480 --> 00:28:48,392 Jeg kaster 20.000 igjen. 180 00:28:49,160 --> 00:28:52,197 Det dobbelte, eller glem det. 181 00:29:22,120 --> 00:29:23,269 Okay! 182 00:29:23,640 --> 00:29:25,870 Ned fra tauene! 183 00:29:37,280 --> 00:29:38,872 Kom så tunfisk! 184 00:29:42,480 --> 00:29:44,072 Kom nå Shark! 185 00:29:47,360 --> 00:29:49,191 Slåss nå med ham! 186 00:30:04,960 --> 00:30:08,032 Liker du ikke hva du ser? - Jo. - 187 00:30:10,600 --> 00:30:14,479 Det er bare ikke din aften. - Den er ikke over ennå. - 188 00:30:20,640 --> 00:30:24,394 Det ser ut til at fisken er en hai allikevel. 189 00:30:25,480 --> 00:30:28,278 Henter du ikke en drink til oss, vannmann? 190 00:30:31,600 --> 00:30:34,956 Jeg skal ha noe sterkt til en såret fisk. 191 00:30:38,360 --> 00:30:42,239 Din venn kunne visst bruke den her. - Takk. - 192 00:30:42,960 --> 00:30:45,599 - Jeg heter Sheri. Ruben her. - 193 00:30:45,800 --> 00:30:47,631 - Det vet jeg. Det vet du? - 194 00:31:00,480 --> 00:31:03,711 - Jeg fikk noe is til deg. Takk. - 195 00:31:03,880 --> 00:31:08,396 De neste i ringen, Pascal og Sam. 196 00:32:28,680 --> 00:32:31,752 - Hvorfor tar du fars penger? - Jeg har mer bruk for dem. 197 00:32:34,320 --> 00:32:37,756 Legg dem tilbake! 198 00:32:39,200 --> 00:32:43,557 - Flytt deg! - Legg dem tilbake! 199 00:32:43,920 --> 00:32:45,353 Flytt deg nå! 200 00:33:03,000 --> 00:33:05,275 Stopp! 201 00:33:12,280 --> 00:33:15,829 Gi meg pengene. 202 00:33:34,520 --> 00:33:36,158 Ja! 203 00:33:37,800 --> 00:33:40,234 Kom nå! Kom nå! 204 00:33:47,320 --> 00:33:48,992 Ja! 205 00:33:55,000 --> 00:33:57,958 Kom nå! Kom nå! 206 00:34:01,800 --> 00:34:04,314 Sånn! 207 00:34:22,840 --> 00:34:24,910 Ja! 208 00:34:33,160 --> 00:34:36,277 Ja! 209 00:34:42,840 --> 00:34:48,198 - Er det 20.000 jeg skylder deg? Inntil videre. - 210 00:34:57,320 --> 00:35:00,995 - Vi gjør det samme igjen. Så er det 40.000? - 211 00:35:01,440 --> 00:35:03,078 Jeg kan godt telle. 212 00:35:11,200 --> 00:35:12,838 Ja! 213 00:35:43,280 --> 00:35:46,033 Ja! - - Sånn, Johan! 214 00:36:01,960 --> 00:36:04,030 Ja! 215 00:36:11,840 --> 00:36:18,678 - Det er visst 40.000 du skylder meg. - Dine gutter imponerer meg. 216 00:36:19,600 --> 00:36:21,955 Vi gjør vårt beste. 217 00:36:22,760 --> 00:36:28,312 Jeg holder en liten fest i morgen. Kikk forbi med guttene. 218 00:36:28,800 --> 00:36:32,918 - Det vil jeg nødig unnvære. - Så snakker vi om det jeg skylder. 219 00:36:36,840 --> 00:36:38,512 Rom og cola. 220 00:36:38,920 --> 00:36:41,912 Hva så? - - Jeg tror han bet på. 221 00:36:49,600 --> 00:36:52,910 Din venn er tilbake, og han er sur. 222 00:36:53,440 --> 00:36:58,798 Hva i helvete skjer det? Bøkene er melket som det var kveg fra Texas. 223 00:36:59,000 --> 00:37:00,797 Sier du at jeg stjeler? 224 00:37:01,040 --> 00:37:03,713 Enten stjeler du fra meg, eller også er det en som stjeler fra deg. 225 00:37:03,920 --> 00:37:06,593 Begge deler er uakseptabelt. 226 00:37:14,200 --> 00:37:17,590 Det er ikke bruk for deg lenger. 227 00:37:27,080 --> 00:37:29,150 Skaff deg av med liket. 228 00:37:33,400 --> 00:37:38,599 Husk nå, at selv om jeg ikke er der, er dere allikevel på arbeid. Eddie, 229 00:37:38,960 --> 00:37:44,239 - du fortsetter med å legge agn - ut til dem, men smør ikke for tykt - på. 230 00:37:44,440 --> 00:37:50,231 Dere andre finner ut av alt om de andre kjempere, men hold lav profil. 231 00:37:50,440 --> 00:37:55,514 Ingen grunn til å se for nysgjerrige ut. Har dere forstått? 232 00:37:55,920 --> 00:37:59,117 Okay. Lykke til. 233 00:38:20,360 --> 00:38:25,798 Sheri, hva het han kjemperen, du snakket med i går? 234 00:38:26,000 --> 00:38:28,833 Ruben. - - Nå eh ja, Ruben. 235 00:38:30,280 --> 00:38:34,671 Jeg vil sette pris på, at du tar deg ekstra godt av ham. 236 00:38:35,320 --> 00:38:38,392 Det blir ikke noe problem. 237 00:38:51,520 --> 00:38:55,195 Sheri. - - Dere var ikke dårlige i går. 238 00:38:55,320 --> 00:38:58,278 - Er dere akkurat kommet til byen? - Ja, det er vi. 239 00:38:58,440 --> 00:39:02,035 - Er de andre kjempere lokale? - Ja, som regel. 240 00:39:02,240 --> 00:39:06,279 Det kommer andre, men de blir sjeldent lenge. Især hvis de vinner. 241 00:39:06,880 --> 00:39:11,954 Vi har det ikke travelt. - Så ses vi senere. - 242 00:39:35,760 --> 00:39:38,513 Dine gutter vet hva de gjør, har de kjempet før? 243 00:39:39,080 --> 00:39:41,753 Litt. 244 00:39:42,240 --> 00:39:48,315 Hva bringer dere til Miami? Det kan da ikke være sterk mann konkurransen. 245 00:39:48,600 --> 00:39:53,355 Jeg har hørt at Miami er et godt utstillingsvindu for mine varer. 246 00:39:53,760 --> 00:39:59,517 Vise dem frem for tilhengere av den ultimative kamp på liv og død. 247 00:40:00,680 --> 00:40:07,711 - En hard sport. - Ja, men med harde kontanter i. 248 00:40:11,320 --> 00:40:13,914 Sheri. - Hei. - 249 00:40:14,320 --> 00:40:18,836 Hvornår har du fri? - - Hva tenkte du da på? 250 00:40:19,200 --> 00:40:24,558 - Å lære hverandre litt å kjenne. - Her omgås man ikke servitrisene. 251 00:40:25,240 --> 00:40:30,075 Vi snakker bare. - - Har du er problem med reglene? 252 00:40:30,360 --> 00:40:33,716 Vil du slåss? - - Jeg vil ikke ha problemer. 253 00:40:34,000 --> 00:40:38,676 - Kom så rævhull, kom så! - La vår gjest være, Marlow. 254 00:40:39,560 --> 00:40:44,953 - Han sjenerte en av våre piker. - Sjenerte han deg, Sheri? 255 00:40:45,320 --> 00:40:47,390 Lkke det minste. 256 00:40:56,400 --> 00:41:00,518 - Tak, jeg visste ikke det var - ulovlig. Det er det heller ikke. 257 00:41:00,760 --> 00:41:05,629 Det er bare Marlow. - - Så lenge det ikke er imot reglene. 258 00:41:05,840 --> 00:41:09,549 Er du fri senere? - - Jeg sjekker bare min kalender. 259 00:41:14,920 --> 00:41:17,798 Kaller du det å holde lavprofil? 260 00:41:18,840 --> 00:41:21,354 Lance vil snakke med deg. 261 00:41:27,600 --> 00:41:30,478 Nå har du nok gitt meg problemer. 262 00:41:31,240 --> 00:41:35,995 Du tenker visst med det lille - hode. Du drømmer at du er i mine - sko. - 263 00:41:41,520 --> 00:41:46,719 - Du må unnskylde det med Ruben. - Det har intet med det å gjøre. 264 00:41:48,200 --> 00:41:53,433 - Jeg har et problem, du kan hjelpe. - Jeg vil gøre alt for mine venner. 265 00:41:54,640 --> 00:42:00,590 Dine kjempere er gode, og jeg har bruk for flere kjempere. 266 00:42:02,360 --> 00:42:07,150 - Det er da ikke et problem. - Problemet er politiet. 267 00:42:07,360 --> 00:42:10,397 Politiet?! - - Dropp nå ditt shit. 268 00:42:10,640 --> 00:42:14,599 Jeg vet at dere prøver å lokke meg i en felle. 269 00:42:14,760 --> 00:42:18,594 Jeg burde drepe deg på stedet. 270 00:42:27,280 --> 00:42:28,872 Vi ses senere. 271 00:42:29,080 --> 00:42:32,675 Hvor skal du hen? - - Jeg har en frekk avtale med Sheri. 272 00:42:32,880 --> 00:42:35,269 Det er noen som kan... 273 00:42:36,320 --> 00:42:38,834 Vi er med! - Hva?! - 274 00:42:40,760 --> 00:42:44,878 Shootfighting, i morgen tidlig klokken 7:00. 275 00:42:46,200 --> 00:42:48,873 Okay, gutter, det ser ut til at vi er med. 276 00:42:49,120 --> 00:42:52,396 Guttene blir hentet i en limousine, og kjørt bort til ringen. 277 00:42:52,600 --> 00:42:56,912 Hvor? - - Det er hemmelig. 278 00:42:57,920 --> 00:43:00,878 - Vi ses i morgen tidlig. - Du skal ingen steder. 279 00:43:01,520 --> 00:43:04,114 - Ingen stikker før limo'en er her. - Jeg er tilbake før. 280 00:43:04,320 --> 00:43:10,077 Ikke tale om. - - Så tett på, og nesten... 281 00:43:33,040 --> 00:43:35,190 Shingo er her. 282 00:43:50,560 --> 00:43:56,635 Min bror, godt å se deg. Håper ikke at dine gutter bakker ut av kampene? 283 00:43:56,880 --> 00:43:59,952 - De vil skaffe oss begge mange - penger. Du har nok. 284 00:44:00,160 --> 00:44:04,358 - Man kan ikke få for mange. - Stopp kampene. 285 00:44:04,600 --> 00:44:09,594 Og hva nå? Undervise i karate? Ta tilbake til Hong Kong? 286 00:44:09,760 --> 00:44:15,232 Du er naiv, Shingo. Penge er alt, og dine gutter vil tjene en masse til meg. 287 00:44:15,400 --> 00:44:18,870 - Nei, vi stiller ikke opp! Det var en skam. - 288 00:44:31,760 --> 00:44:35,309 Hei. - - Du ser deilig ut. 289 00:44:36,040 --> 00:44:38,838 - De er til deg. Takk. - 290 00:44:39,000 --> 00:44:42,436 - Unnskyld jeg er for sent. - Det er okay, du er verd å vente på. 291 00:44:42,720 --> 00:44:47,236 Gå inn og sett deg, så setter jeg dem her i vann, Okay? 292 00:44:47,400 --> 00:44:49,834 Okay. 293 00:44:56,680 --> 00:45:04,234 - Skål for henne som reddet meg. - Og til ham som brøt reglene. 294 00:45:08,000 --> 00:45:14,473 Hva er det så for noen regler i har? Må man godt gjøre det her? 295 00:45:15,560 --> 00:45:18,518 Det er visst okay. 296 00:45:24,160 --> 00:45:26,720 Hva med det her? 297 00:47:39,840 --> 00:47:42,115 Hei. - Hei. - 298 00:47:49,840 --> 00:47:52,559 Vet du hva? - Nei? - 299 00:47:52,760 --> 00:47:55,399 Jeg har ikke følt som nå, i lang tid. 300 00:47:55,640 --> 00:47:59,235 Det er noe du skal vide om Lance. 301 00:47:59,400 --> 00:48:02,153 Han er din mann, og han er i værelset ved siden av. 302 00:48:02,360 --> 00:48:08,435 Nei seriøst. - - Jeg vet godt at han er farlig. 303 00:48:08,600 --> 00:48:14,470 Han ba meg om å være god med deg. 304 00:48:14,680 --> 00:48:18,355 Aha. - Det er ikke derfor du er her. - 305 00:48:18,560 --> 00:48:23,918 Jeg liker deg godt, og det skal du bare vite. 306 00:48:28,360 --> 00:48:30,590 - Hva faen skjer det? Du kommer med oss. - 307 00:48:30,840 --> 00:48:33,991 - Vent litt, det sa Lance ikke noe - om. Forhold deg rolig. Kom nå! 308 00:48:34,160 --> 00:48:38,278 - Jeg kommer jo nå. - Politiet, takk. 309 00:48:39,760 --> 00:48:42,911 - Jeg kommer med nå. - Jeg vil gjerne anmelde... 310 00:48:51,800 --> 00:48:56,271 Er i klar? - - Ja, vi er klar. 311 00:48:57,160 --> 00:49:01,472 Husk at vi er bak dere hele tiden. 312 00:49:01,840 --> 00:49:04,559 Dere skal ikke bekymre dere om Ruben og Shingo. 313 00:49:04,800 --> 00:49:08,236 Hvis Lance har dem, skal vi nok få dem tilbake. 314 00:49:17,080 --> 00:49:21,949 Jeg bryr meg ikke om det, først blir Shingo vekk, så Ruben. 315 00:49:22,200 --> 00:49:26,478 - De kan vel klare seg selv. - Faen meg nei, det er for risikabelt. - 316 00:49:26,680 --> 00:49:31,231 - De har avslørt oss. Jeg avlyser - det. Vent. Hør på meg. 317 00:49:31,480 --> 00:49:35,393 Hvis vi ikke gjennomfører det her, vil en masse mennesker dø. 318 00:49:35,600 --> 00:49:40,435 Hvis Lance har Shingo og Ruben, så dør de også. Vi har kun én sjangse. 319 00:49:45,480 --> 00:49:47,038 Så skjer det. 320 00:49:48,720 --> 00:49:52,872 Limo'en er på vei. Er du med oss? 321 00:50:04,080 --> 00:50:08,517 - Limo'en nærmer seg lageret. - La oss kjøre. 322 00:50:14,920 --> 00:50:18,435 Hei gutter. Hopp ombord. 323 00:50:41,040 --> 00:50:43,679 Vi følger etter limo'en. 324 00:51:29,320 --> 00:51:33,074 Hallo! Hva gjør du? 325 00:51:58,160 --> 00:51:59,878 Stå på gassen. 326 00:52:02,240 --> 00:52:05,152 La oss så komme i gang. 327 00:52:29,720 --> 00:52:33,713 Åpne broen så snart vi er passert. 328 00:52:50,800 --> 00:52:52,552 Satan også! 329 00:52:52,880 --> 00:52:55,952 Limo'en er fanget på nordsiden av broen. 330 00:53:29,240 --> 00:53:32,710 Det er ikke noe i bilen. - - Okay. 331 00:53:37,480 --> 00:53:43,157 Jeg gjennomsøker Lance's klubb, og ettersøker ham. Det er alt jeg kan gøre. 332 00:53:43,400 --> 00:53:46,995 Det er for sent, Shootfighten er nok allerede begyndt. 333 00:53:47,200 --> 00:53:51,557 Jeg ville ikke gjøre det her, men du sa jo at alt var i orden. 334 00:53:51,840 --> 00:53:57,198 Nå tar jeg roret. Vi tar ingen sjangser, men holder oss til boka. 335 00:53:57,440 --> 00:54:00,113 Å holde seg til boka, reddet ikke Joe. 336 00:54:01,880 --> 00:54:07,079 - La oss kjøre en tur, Eddie. - Hva skjer det? 337 00:54:28,040 --> 00:54:29,951 Ut av bilen! 338 00:54:31,520 --> 00:54:35,195 - Ta det rolig. - Jeg spør deg kun én gang. 339 00:54:35,760 --> 00:54:38,433 Hvor er de? - - Hvor skulle jeg vite det fra? 340 00:54:38,680 --> 00:54:43,515 Din forpultee løgner. Hvordan visste Lance at vi skygget ham? 341 00:54:43,720 --> 00:54:47,110 Han lurte oss vel hele tiden. - Han hadde helt sikkert snøret i - - deg. 342 00:54:47,280 --> 00:54:49,794 - Han skylder deg jo 40.000. 40.000? Hva?! - 343 00:54:49,960 --> 00:54:57,878 - Du veddet, jeg vet det da. - Okay. Jeg veddet. 344 00:54:58,200 --> 00:55:04,036 Og da jeg ba om mine penger, gikk han amok, jeg trodde jeg skulle dø. 345 00:55:04,600 --> 00:55:10,277 Han er psykopat, jeg vil ha ham buret inne like så meget som du vil. 346 00:55:11,600 --> 00:55:16,230 - Har du noen siste ord, Eddie? - Ja, fuck deg, Chief. 347 00:55:16,800 --> 00:55:20,952 Tror du virkelig at penger betyr mer for meg enn mine venner? 348 00:55:21,280 --> 00:55:26,229 Hvis det er det du tror, så gjør det! Gjør det! 349 00:55:26,920 --> 00:55:33,268 Gjør det da, hva venter du på? Gjør det da? 350 00:55:44,240 --> 00:55:46,037 Kan vi ta ut og redde dem nå? 351 00:55:58,520 --> 00:56:02,354 Vi trodde at du fikk fitte. - - De skjøt henne. 352 00:56:02,520 --> 00:56:06,069 Hva?! - - De drepte henne, og tok meg med. 353 00:56:06,800 --> 00:56:09,758 Det er jeg fryktelig lei av å høre. 354 00:56:12,480 --> 00:56:16,996 - Hvor er Shingo? - Aner det ikke, han forsvant i går. 355 00:56:17,800 --> 00:56:22,590 Gutter! Så er det tid. 356 00:56:55,520 --> 00:56:59,877 - Jeg ville aldri mer være her inne. Så er vi to. - 357 00:57:08,720 --> 00:57:12,349 Mine Damer og Herrer, velkommen til den mest fornemme form for - 358 00:57:12,640 --> 00:57:16,792 - underholdning på planeten. Shootfighting! 359 00:57:17,680 --> 00:57:23,755 Dette er den ultimative utfordring. 2 menn, og én simpel regel. 360 00:57:25,280 --> 00:57:30,308 Drep, eller bli drept! 361 00:57:34,840 --> 00:57:39,834 Og nå, før de offisielle kampene begynner, en liten appetitvekker. 362 00:57:59,080 --> 00:58:04,677 Dette er Shingo. En av grunnleggerne av shootfighting. 363 00:58:06,280 --> 00:58:12,549 Han er også min bror. I aften skal vi ha avgjort en gammel strid. 364 00:58:12,960 --> 00:58:17,636 Shingo mener, at kamp til døden er vanærende. 365 00:58:19,160 --> 00:58:22,869 Han mener også at penger og ambisjoner er av det onde. 366 00:58:23,160 --> 00:58:26,391 Buuh! 367 00:58:26,760 --> 00:58:31,197 I aften, tester vi hans overbevisninger. 368 00:58:31,520 --> 00:58:38,517 I aftenens siste kamp, kjemper jeg mot Shingo. 369 00:58:39,680 --> 00:58:45,312 To brødre, i kamp til døden! 370 00:58:51,880 --> 00:58:53,871 Ja! 371 00:58:54,200 --> 00:58:57,192 Ja! 372 00:58:57,480 --> 00:58:59,914 På grunn av de særlige omstendigheder, - 373 00:59:00,200 --> 00:59:04,432 er minste innsatsen 100.000 - dollars, dere kan gjøre deres innsatser - - 374 00:59:04,680 --> 00:59:10,437 - hele aftenen, men for de beste odds, gjør deres innsatser tidlig. 375 00:59:11,600 --> 00:59:16,071 Og nå en liten morsom begivenhet, kun for deres morskaps skyld. 376 00:59:16,360 --> 00:59:19,158 Madusa og Buffy! 377 01:00:30,080 --> 01:00:31,911 Jah... 378 01:00:43,400 --> 01:00:45,516 Det er riktig! 379 01:00:56,440 --> 01:00:59,273 Kom nå! Ja! 380 01:01:07,320 --> 01:01:11,916 Mine Damer og Herrer, så er det ved å være tid. Velg deres favoritt kjemper. 381 01:01:12,240 --> 01:01:16,313 Åpne lommeboken. Og la kampene begynne. 382 01:01:16,560 --> 01:01:21,588 De neste i ringen, Grunner og Anatoli. 383 01:02:25,240 --> 01:02:27,071 Ja! Ja! 384 01:02:46,560 --> 01:02:48,676 Ja, mann! 385 01:03:09,000 --> 01:03:10,558 Ja! 386 01:03:11,960 --> 01:03:13,678 Ja! 387 01:03:39,480 --> 01:03:41,471 Bli her. 388 01:03:55,320 --> 01:03:57,754 Se bare her, Eddie. 389 01:04:01,480 --> 01:04:03,675 Chief... 390 01:04:05,760 --> 01:04:10,356 Unnskyld, Lou. Er det okay at jeg kaller deg Lou? 391 01:04:10,600 --> 01:04:13,319 Ditt store forpulte svin! 392 01:04:13,600 --> 01:04:18,390 De neste i ringen, Shark og Zargon. 393 01:04:19,240 --> 01:04:21,754 Det er den rene barnemat. 394 01:04:36,040 --> 01:04:38,759 Se, vi har funnet deg en kjæreste. 395 01:04:42,520 --> 01:04:45,114 Gi meg dem! 396 01:04:46,560 --> 01:04:51,190 - Du behøver ikke å dø i dag. - Det gjør jeg heller ikke, det gjør du! - 397 01:05:09,720 --> 01:05:11,312 Ja! 398 01:05:16,760 --> 01:05:18,512 Ja! Ja! Ja! 399 01:05:42,720 --> 01:05:44,676 Kom så, Shark! 400 01:06:03,080 --> 01:06:06,072 Stopp det nå, så går vi begge herfra. 401 01:06:22,440 --> 01:06:23,714 Shark! 402 01:06:44,720 --> 01:06:46,517 Shit! 403 01:06:50,680 --> 01:06:55,310 - Han skulle bare ha stoppet. - Deg og meg. Her og nå rævhull! 404 01:06:55,640 --> 01:06:57,278 Hey! 405 01:07:05,560 --> 01:07:09,792 Stop! Lkke så hurtig, Shark. 406 01:07:10,600 --> 01:07:13,160 Vi har en liten plan med deg. 407 01:07:14,720 --> 01:07:18,554 De sier et vennskap formet i kamp, er sterkeste. 408 01:07:18,840 --> 01:07:21,957 Våre neste to kjempere vil teste den teori. 409 01:07:24,680 --> 01:07:31,518 Samle deres sverd opp, og kjemp. Eller den ene av dere dør nå. 410 01:07:33,200 --> 01:07:39,799 Jeg teller. Fem... fire... tre... to... en. 411 01:08:00,760 --> 01:08:04,196 Buuh! - Ut med dere! - 412 01:08:06,320 --> 01:08:08,072 Buuh! 413 01:08:08,400 --> 01:08:10,914 Buuh! 414 01:08:15,640 --> 01:08:18,154 Vi har Rawlins. 415 01:08:20,320 --> 01:08:22,436 Drep. 416 01:08:24,600 --> 01:08:27,478 Eller bli drept. 417 01:08:28,480 --> 01:08:31,517 Jeg mener det. 418 01:08:46,640 --> 01:08:48,710 Ditt forpulte møkkasvin! 419 01:08:49,360 --> 01:08:52,432 Vil du gjerne samme vei? 420 01:08:53,800 --> 01:08:55,756 Det kommer du til å svi for! 421 01:09:04,120 --> 01:09:07,829 - Hvor er guttene? - De kjemper. 422 01:09:08,760 --> 01:09:11,228 For satan da. 423 01:09:35,080 --> 01:09:38,755 Trodde du godt nok at du bare kunne komme veltende og arrestere meg? 424 01:09:39,040 --> 01:09:41,998 Spesiellt nå, hvor jeg er på vei opp. 425 01:09:42,320 --> 01:09:45,949 Lance har planer, Chief. Store planer. 426 01:09:46,200 --> 01:09:51,877 Jeg bygger et casino i et indianer- reservat, hvor dine lover ikke gjelder. 427 01:09:52,120 --> 01:09:54,839 Du har ingen ære. 428 01:09:56,080 --> 01:10:01,916 Det har intet med ære å gjøre, men om å vinne, og du holder på å tape. 429 01:10:04,960 --> 01:10:09,556 - Gjør ham klar til ringen. - Så går vi! 430 01:10:10,920 --> 01:10:13,150 Jeg får nok ikke bruk for det her. 431 01:10:24,880 --> 01:10:29,795 Velkommen tilbake. Til å starte med, en ekstra liten overraskelse. 432 01:10:30,040 --> 01:10:34,431 En kamp mellem våre tre, ikke så hemmelige, politispioner. 433 01:10:34,720 --> 01:10:39,874 De neste i dødens ring, Ruben, Nick og Rawlins. 434 01:10:40,120 --> 01:10:42,953 Nei, den narren er min! 435 01:10:48,240 --> 01:10:53,598 Det ser ut til at vi har et valg. Kampen mellom politispionerne. 436 01:10:53,800 --> 01:10:56,268 Eller en kamp fylt med nag! 437 01:10:56,480 --> 01:10:57,196 Nag! 438 01:10:57,680 --> 01:10:58,908 Nag! 439 01:10:59,360 --> 01:11:03,148 Nag! Nag! Nag! 440 01:11:05,440 --> 01:11:09,513 Takk! Mengden har talt! 441 01:11:09,880 --> 01:11:13,509 Cesar tar Rubens plass. 442 01:11:32,520 --> 01:11:34,112 Ja! 443 01:11:34,360 --> 01:11:36,590 Ja! Ja! 444 01:11:42,760 --> 01:11:46,673 - Jeg kan godt klare ham. - Eller vi kan gjøre det sammen. 445 01:11:47,880 --> 01:11:51,475 Jeg kan ikke både slåss mot ham, og passe på deg samtidig. 446 01:11:59,880 --> 01:12:02,110 Kom nå! 447 01:12:07,880 --> 01:12:10,075 Ja! 448 01:12:11,560 --> 01:12:13,676 Kom nå kamerat! 449 01:12:47,600 --> 01:12:49,670 Kom så opp! 450 01:13:09,720 --> 01:13:12,712 Ja! Ta ham så! 451 01:13:23,280 --> 01:13:24,713 Bak deg! 452 01:13:44,040 --> 01:13:48,352 Nå kan vi så fortsette kampen mellom våre venner. 453 01:14:01,480 --> 01:14:04,040 Men la oss lage litt mer moro. 454 01:14:17,600 --> 01:14:23,470 Du har ét minut. Hvis politisjefen stadig er i live, blir du ristet. 455 01:14:44,600 --> 01:14:47,114 - Drep meg. Nei. - 456 01:14:47,320 --> 01:14:51,108 Jeg får ikke lov til å gå i live allikevel. Drep meg nå! 457 01:14:51,320 --> 01:14:53,595 Det kan jeg ikke. 458 01:14:56,080 --> 01:14:59,755 Drep meg nå for helvete. Redd deg selv, og slå meg ihjel. 459 01:14:59,920 --> 01:15:04,038 Nei! - - Drep meg! 460 01:15:10,760 --> 01:15:14,912 Hvis jeg dør, lever han, ikke sant? 461 01:15:15,720 --> 01:15:17,870 Nei! 462 01:15:19,560 --> 01:15:22,279 Så er det tid til å dø! 463 01:15:25,520 --> 01:15:28,398 Hei! 464 01:15:32,920 --> 01:15:35,354 Få fatt på ham! 465 01:16:32,600 --> 01:16:36,912 Bare rolig. Det er bare en del av showet. 466 01:16:39,360 --> 01:16:42,636 Din kjerring var heldig, hun døde hurtig. 467 01:16:55,920 --> 01:16:59,071 Det var for Sheri, Ditt forpulte svin! 468 01:17:03,200 --> 01:17:05,350 Stå stille! 469 01:17:07,760 --> 01:17:12,675 Dropp det! Ellers plokker jeg ham! 470 01:17:17,320 --> 01:17:20,790 Vi to går ut herfra, langsomt, forstått? 471 01:17:22,240 --> 01:17:25,357 Skyt ham! 472 01:17:39,960 --> 01:17:44,670 Hva med våre penger? Du sa også at du ville kjempe. 473 01:17:44,840 --> 01:17:48,992 Vil du ha kamp? Her er den så. 474 01:17:50,600 --> 01:17:54,070 - Flytt dere så! - Han kan ikke skyte oss alle! 475 01:17:54,520 --> 01:17:58,832 Kjemp! Kjemp! Kjemp! Kjemp! 476 01:18:04,360 --> 01:18:10,754 Okay! Jeg kjemper mot Shingo i ringen. 477 01:18:11,000 --> 01:18:16,393 Hvis han vinner, får dere deres penger. Hvis jeg vinner, stikker jeg. 478 01:18:18,320 --> 01:18:20,515 Ja! 479 01:18:26,440 --> 01:18:28,556 Hold ham der. 480 01:18:35,520 --> 01:18:38,353 Unnskyld, Chief. 481 01:19:29,880 --> 01:19:31,791 Ja! 482 01:20:00,080 --> 01:20:02,071 Hold da kjeft... 483 01:20:43,600 --> 01:20:45,591 Kom så, Shingo! 484 01:20:57,200 --> 01:20:58,918 Ja! 485 01:21:23,800 --> 01:21:25,836 Drep ham! 486 01:21:30,760 --> 01:21:32,910 Drep ham! 487 01:21:46,600 --> 01:21:49,239 Drep ham! 488 01:21:54,560 --> 01:21:56,471 Ja! 489 01:22:45,280 --> 01:22:48,989 Drep! Drep! Drep! 490 01:23:07,840 --> 01:23:12,516 Det er det ingen, som skal gjøre med meg. 491 01:23:34,880 --> 01:23:40,750 Dere var aldri ritig i fare, jeg hadde hele tiden en plan! 492 01:23:41,800 --> 01:23:44,268 Plan meg i ræva! 493 01:26:45,560 --> 01:26:49,553 Norske tekster: Geir Hjørnevik Dansk Video Duplikering ApS