1
00:05:10,360 --> 00:05:13,511
Jeg hører du vil gå på pensjon.
2
00:05:20,680 --> 00:05:27,791
- Jeg vil ikke mer.
- Du kjenner reglerne.
3
00:05:29,720 --> 00:05:33,156
Han er jo bare en gutt.
4
00:05:54,560 --> 00:05:57,791
Jeg ber deg...
5
00:06:10,880 --> 00:06:16,955
Jeg skal nok kjempe,
jeg vil gøre alt hva du sier.
6
00:06:42,320 --> 00:06:48,031
Vi har ikke bru for deg lenger.
Sørg for å få liket vekk.
7
00:07:05,040 --> 00:07:08,999
Løytnant Jamieson?
Jeg er Chief Rawlins.
8
00:07:09,400 --> 00:07:13,598
Møt Sergeant Gray.
Sitt ned.
9
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
Jeg er lei for å tilkalle deg helt
fra San Fransisco.
10
00:07:16,600 --> 00:07:20,388
Men vi skal bruke et familiemedlem
til å identifisere liket.
11
00:07:20,600 --> 00:07:24,388
Hvordan ser det ut?
-
- 2 sidste år, samme fremgangsmåte.
12
00:07:24,520 --> 00:07:29,594
Tennene slått ut, ingen hender.
Umulig å identifisere.
13
00:07:33,440 --> 00:07:37,149
Jøsses!
-
Er det ham?
-
14
00:07:40,880 --> 00:07:42,871
Ja.
15
00:07:49,720 --> 00:07:53,315
Det er Joe, min sønn.
16
00:08:11,560 --> 00:08:15,348
Chief Detective Lou Rawlins,
San Fransisco politi.
17
00:08:15,560 --> 00:08:19,553
FBI forteller at du prøver på
å starte en shootfightingring.
18
00:08:19,800 --> 00:08:25,158
Er jeg til audition her, eller hva?
Fortell ikke meg om hva jeg gjør.
19
00:08:25,280 --> 00:08:28,716
Det vet jeg nemlig godt.
Men hva har du gang i?
20
00:08:28,840 --> 00:08:32,719
Eddie.
Er det okay at jeg kaller deg Eddie?
21
00:08:34,120 --> 00:08:38,113
Det gjør du bare, Lou.
22
00:08:39,000 --> 00:08:46,554
- Kjenner du noe til shootfighting?
- Kanskje, kanskje ikke.
23
00:08:46,840 --> 00:08:50,310
La være med å spille min tid,
jeg har annet å ta meg til.
24
00:08:50,480 --> 00:08:53,233
Slapp nå av.
25
00:08:53,800 --> 00:08:58,794
Ja, det er en shootfightingring her
i Miami. Vet ikke hvem, eller hvor.
26
00:08:58,960 --> 00:09:03,511
Men den er der.
-
- Jeg vil knuse dem.
27
00:09:03,640 --> 00:09:07,076
- Jeg har bruk for noen kjempere.
- Dem finner du i Los Angeles.
28
00:09:07,240 --> 00:09:11,631
- Gi meg noen navn.
- Det hjelper ikke, de kjenner deg
ikke.
-
29
00:09:11,840 --> 00:09:18,075
- Men hvis jeg nå spør dem...
- Okay. Så kommer du med meg.
30
00:09:18,920 --> 00:09:21,514
Det er en avtale, kameart.
31
00:09:21,720 --> 00:09:29,149
Men hvis du sladrer, eller stikker
av, så ser du aldri dagslys
igjen.
32
00:09:29,880 --> 00:09:34,874
- Har du forstått, kamerat?
- Det er jeg helt med på.
33
00:09:47,280 --> 00:09:50,989
To... Tre...
34
00:09:51,800 --> 00:09:55,236
Fire...
-
Fem...
-
35
00:09:55,600 --> 00:10:00,355
Seks... Syv... Åtte.
36
00:10:02,520 --> 00:10:07,275
Ni... Ti... Elve...
37
00:10:08,320 --> 00:10:13,553
Tolv... Tretten... Fjorten...
38
00:10:15,280 --> 00:10:19,159
Hei, Nicky.
Kan alle lære det der?
39
00:10:24,400 --> 00:10:28,951
Må jeg få deres oppmerksomhet?
Klassen slutter tidlig i dag.
40
00:10:29,680 --> 00:10:35,357
Vi fortsetter i morgen. Bukk for
deres læremestre. Dere må gå nå.
41
00:10:35,680 --> 00:10:37,830
Kom så med dere!
-
- Farvel, Hr.
42
00:10:42,120 --> 00:10:46,591
- Har du tid til en snakk, Ruben?
- Eddie, jeg trodde at du var død.
43
00:10:46,840 --> 00:10:52,437
- Nesten. Lang tid siden, Shingo!
- Ikke lang tid nok.
44
00:10:52,960 --> 00:10:56,873
Chief Rawlins,
San Fransisco politi.
45
00:10:59,040 --> 00:11:02,794
Vi tror at det er en
shootfightingring i Miami.
46
00:11:03,040 --> 00:11:06,271
Fantastisk,
men hva har det med oss å gjøre.
47
00:11:07,000 --> 00:11:09,514
Jeg har bruk for deres hjelp
til å knuse dem.
48
00:11:09,720 --> 00:11:14,271
Vi har en skole her å ta oss av,
vi kan da ikke bare dra til Miami.
49
00:11:14,520 --> 00:11:18,274
- Det kan gjøres lett, eller
- vanskelig. Hva skal det bety?
50
00:11:18,560 --> 00:11:21,552
På den lette måte,
går dere alle fri.
51
00:11:21,760 --> 00:11:25,799
Men er dere vanskelige,
ryker du i fengsel.
52
00:11:26,840 --> 00:11:30,310
For hva?
-
- For shootfighting nede i Mexico.
53
00:11:30,440 --> 00:11:34,433
Shootfighting?
Det er feil folk dere har fått fatt
i.
54
00:11:34,600 --> 00:11:37,194
Lukk nå bare ræva.
Eddie har bevis på det.
55
00:11:37,320 --> 00:11:41,552
- Hvem vil tro på en narr som ham?
- Jeg elsker også deg, Nicky.
56
00:11:41,760 --> 00:11:45,799
Ingen behøver å tro ham,
han har det hele på video.
57
00:11:46,000 --> 00:11:49,276
Jeg filmet hele balletten.
58
00:11:49,480 --> 00:11:53,439
De mexicanske myndigheter sier
at de fant åtte lik etter kampene.
59
00:11:53,640 --> 00:11:58,998
Det er et gratis værelse på Hotel
Gitterly, de neste 30 år.
60
00:11:59,160 --> 00:12:01,913
Håper du er vill med vann og brød.
61
00:12:02,080 --> 00:12:06,756
Fuck deg. Hvis dere vil noe,
så ses vi bare i retten. Stikk så!
62
00:12:08,040 --> 00:12:10,270
Ta det rolig.
63
00:12:11,400 --> 00:12:14,676
Det var en feiltagelse,
vi prøver å glemme det.
64
00:12:14,800 --> 00:12:20,591
Mange gutter begår stadig samme
Feil. Det gjorde min sønn.
65
00:12:22,600 --> 00:12:25,637
Det er jeg lei for å høre.
66
00:12:26,000 --> 00:12:29,549
Jeg forstår ikke hvordan vi kan
hjelpe.
67
00:12:29,760 --> 00:12:37,189
Jeg vil sette en felle for lederen av
ringen. Jeg garanterer deres
sikkerhet.
68
00:12:38,160 --> 00:12:41,152
Så dere noensinne ham her,
da dere kjempet?
69
00:12:42,120 --> 00:12:44,350
Nei.
70
00:12:55,080 --> 00:12:57,150
Vi reiser!
71
00:12:57,720 --> 00:13:03,317
De neste i ringen, Chico og Cesar.
72
00:14:04,960 --> 00:14:09,750
Din mann ser en smule slapp ut,
tror du stadig at han vinner?
73
00:14:36,320 --> 00:14:38,595
Skal vi heve innsatsen?
74
00:14:46,280 --> 00:14:48,396
Med 20.000?
75
00:15:26,480 --> 00:15:28,471
Kom så!
76
00:15:54,600 --> 00:15:57,717
Ta ham så!
77
00:16:26,600 --> 00:16:30,559
Din kkemper har ingen ære,
likesom deg.
78
00:16:33,800 --> 00:16:36,633
Sett aldri spørsmål om min ære.
79
00:16:43,240 --> 00:16:47,392
- Skal jeg banke ham?
- Ja, det skal du.
80
00:16:48,640 --> 00:16:51,791
Det kan du saktens, Joe.
81
00:16:59,960 --> 00:17:01,951
Hva så?
82
00:17:03,840 --> 00:17:07,674
Jeg snakker til deg,
gamlesmurf.
83
00:17:07,960 --> 00:17:13,557
Vi er de nye guttene her omkring.
84
00:17:16,840 --> 00:17:21,868
Alt som kommer inn her i havnen,
får vi en del av. Forstått?
85
00:17:22,240 --> 00:17:26,074
Gjelder det også din mor?
Hun trekker nemlig her nede.
86
00:17:26,440 --> 00:17:31,560
Så gi meg litt respekt,
jeg kunne jo være din far.
87
00:17:32,920 --> 00:17:35,718
Et dine ord i deg, ditt svin!
88
00:18:12,560 --> 00:18:14,755
Jeg har da sett verre.
89
00:18:15,480 --> 00:18:20,076
Eddie, for helvete da!
Jeg trodde at du var død.
90
00:18:20,440 --> 00:18:23,079
Nei, jeg bare slapper av.
91
00:18:23,320 --> 00:18:28,314
- Jeg har et forslag til deg.
- Jeg dyrker ikke shootfight mer.
92
00:18:28,480 --> 00:18:33,634
Slapp nå helt av. Jeg er sammen med
de gode fyrene denne gang.
93
00:18:33,840 --> 00:18:36,673
Hvem er han?
-
- Han er politimann.
94
00:18:36,800 --> 00:18:39,872
Chief Lou Rawlins,
San Fransisco politi.
95
00:18:40,120 --> 00:18:43,317
Vi setter en felle for en
shootfightingring i Miami.
96
00:18:43,520 --> 00:18:46,557
- Vi kunne godt bruke din hjelp.
- Er shootfighting nått hertil nå?
97
00:18:46,720 --> 00:18:50,633
Vi er ikke sikre, men vi setter
fellen for å prøve å bevise det.
98
00:18:50,800 --> 00:18:56,796
- Bare en fele, ingen blivr drept?
- Bare en felle, du har mitt ord.
99
00:18:58,760 --> 00:19:02,435
Det er 1500 til deg, for å gjøre det.
100
00:19:20,000 --> 00:19:25,154
Det var vel nok en overraskelse.
-
- Jeg kommer alltid uanmeldt.
101
00:19:25,920 --> 00:19:29,708
Det holder dere gutter på stikkene.
102
00:19:29,960 --> 00:19:33,555
Jeg er sikker på,
at alt vil være tilfredsstillende.
103
00:19:33,840 --> 00:19:36,673
Jeg ville ønske,
at jeg var like så sikker som du er.
104
00:19:36,880 --> 00:19:40,555
Min bestyrelse sier vi har et
problem.
105
00:19:40,760 --> 00:19:42,955
Hvordan det?
106
00:19:44,480 --> 00:19:48,792
Det ser ut til at omsetningen er
falt de siste par måneder.
107
00:19:48,960 --> 00:19:53,431
- Det er uten for sesongen.
- Jeg ville gjerne tro deg.
108
00:19:53,600 --> 00:19:59,118
Og når jeg har kikket i regnskapet,
er jeg sikker på at jeg tror deg.
109
00:19:59,720 --> 00:20:02,109
Du skal være velkommen.
110
00:20:02,320 --> 00:20:08,190
Bare en ting mer. Miami politi har
funnet et lik til uten hender.
111
00:20:08,440 --> 00:20:13,639
De renner rundt og stiller spørsmål
om en eller annen kampgruppe.
112
00:20:13,840 --> 00:20:19,153
- Det kjenner du vel ikke noe til?
- Nei. Første gang jeg hører om det.
113
00:20:20,040 --> 00:20:22,600
Hold øynene åpne.
114
00:20:28,320 --> 00:20:33,519
- Forpulte bestyrelse.
- Han finner ikke noe, vel?
115
00:20:34,480 --> 00:20:36,277
Selvfølgelig ikke.
116
00:21:08,880 --> 00:21:12,475
Det er meg, Eddie.
117
00:21:14,000 --> 00:21:16,389
Lekkert sted.
118
00:21:17,720 --> 00:21:21,759
- Ja, det er i verdensklasse.
- Holder du åp med min hybel?
119
00:21:21,960 --> 00:21:28,035
Trodde bare at Miami var flottere.
-
- Hvem er Chip og Chap?
120
00:21:28,240 --> 00:21:33,075
- Hei, se ham tunfiskgutten.
- Det er en hai, ditt pikkfjes.
121
00:21:33,280 --> 00:21:37,478
- Det ligner da en sardin.
- Nei, det er helt sikkert en
tunfisk.
-
122
00:21:37,680 --> 00:21:41,753
- Så er det nok, din vannmann!
- Stopp nå, vi er alle på samme side.
123
00:21:41,920 --> 00:21:47,153
Shark, møt Nick, Ruben og Shingo.
124
00:21:47,680 --> 00:21:49,955
- Shingo? Dén Shingo?
Ja.
-
125
00:21:50,280 --> 00:21:53,113
Jeg har hørt en masse om deg.
Gleder meg til å se deg kjempe.
126
00:21:53,280 --> 00:21:55,271
Vi skal ikke kjempe.
127
00:21:56,680 --> 00:22:00,958
Hva er planen, og hva skal vi
bruke de her popguttene til?
128
00:22:01,160 --> 00:22:04,311
Hør nå her!
-
- De er shootfightere, liksom deg.
129
00:22:04,480 --> 00:22:08,792
- Det vil jeg gjerne se.
Det kommer du til før du tror det.
-
130
00:22:08,960 --> 00:22:13,909
Dem som styrer denne ringen, har bruk
for kjempere, de mister én hver gang.
131
00:22:14,160 --> 00:22:16,993
Vi må få deres speideres
oppmerksomhet.
132
00:22:17,120 --> 00:22:19,429
- Og hvor finner vi dem?
- Det er vi ikke sikre på.
133
00:22:19,680 --> 00:22:22,433
Et lokalt sted har en sterk mann
konkurranse.
134
00:22:22,640 --> 00:22:27,634
- Sparker dere ræv der, så ryktes
det. Du sa vi ikke skulle
-
- kjempe?
135
00:22:27,800 --> 00:22:31,031
Det skal dere heller ikke, dere skal
bare inviteres til å shootfighte.
136
00:22:31,240 --> 00:22:34,915
Så følger vi etter dere dertil,
og tar dem.
137
00:22:35,080 --> 00:22:37,514
Så enkelt er det.
-
Hvornår starter vi?
-
138
00:22:37,640 --> 00:22:43,272
I aften. Eddie har meldt dere til som
lokale. Han spiller deres manager.
139
00:22:45,280 --> 00:22:48,670
Mine Damer og Herrer, pluss kjempere.
140
00:22:49,000 --> 00:22:52,675
Velkommen til
sterk mann konkurransen.
141
00:22:52,880 --> 00:22:57,078
I aften vil dere overvære noen av
Miami's mest talentfulle og brutale
kjempere.
142
00:22:57,400 --> 00:23:03,714
Reglene er enkle. To kjempere vil
stå ansikt til ansikt, uten hansker.
143
00:23:04,000 --> 00:23:10,314
Det er snakk om kamp til streken,
helt uten restriksjoner.
144
00:23:10,600 --> 00:23:15,276
Det ser ut til at vannmannen
-
scorer. Husk nå hvorfor vi er
-
- her, okay?
145
00:23:15,480 --> 00:23:20,998
Det er som alltid et enkelt mål,
å få din motstander ned med nakken.
146
00:23:21,440 --> 00:23:25,718
Lykke til,
og god kamp!
147
00:23:26,000 --> 00:23:32,872
Og husk nå, ingen veddemål,
da det er ulovlig i staten Florida.
148
00:23:38,520 --> 00:23:41,193
Forsøker du på å vinne det tapte
inn?
149
00:23:41,520 --> 00:23:48,471
I første runde, Zargon og Towbar.
150
00:23:49,280 --> 00:23:53,159
10.000 på at min mann,
Zargon, blir stående.
151
00:23:53,400 --> 00:23:55,072
Jeg er med.
152
00:24:19,320 --> 00:24:21,231
Kom! Kom! Kom! Kom!
153
00:24:42,120 --> 00:24:44,998
- Du ville se meg, Boss.
Carl...
-
154
00:24:45,240 --> 00:24:50,109
Politiet fant Joe's lik i
-
- marinaen. Det er ikke mulig.
155
00:24:51,120 --> 00:24:57,275
Det er det åpenbart. Husker du da de
fant det liket Leon hadde begravet?
156
00:24:57,440 --> 00:25:01,991
Ja, men det var hans skyld.
Han begravet det ikke dypt nok.
157
00:25:02,480 --> 00:25:05,040
Og liket som Marcus begravde?
158
00:25:05,240 --> 00:25:09,552
Han skulle ha visst at de ville
bygge på grunnen, ha sjekket det.
159
00:25:09,920 --> 00:25:15,517
- Hva gikk det så galt med Joe?
- Intet. Intet! Jeg sverger!
160
00:25:15,680 --> 00:25:18,877
Jeg puttet liket i dobbel plastikk.
Jeg puttet noe tungt ned til det.
161
00:25:19,040 --> 00:25:23,670
- Det må være en feiltagelse.
- Det er ikke en feiltagelse.
162
00:25:23,880 --> 00:25:26,678
Det må det altså være, fordi...
163
00:25:39,840 --> 00:25:41,512
Ja!
164
00:25:56,800 --> 00:25:58,358
Sånn!
165
00:25:58,960 --> 00:26:00,552
Ja!
166
00:26:00,880 --> 00:26:03,678
Det er en av den slags uker, ikke
sant?
167
00:26:13,200 --> 00:26:16,954
I ande runde, Ruben og Khan.
168
00:26:22,040 --> 00:26:24,952
- Lykke til.
- Kom nå ikke til skade, vannmann.
169
00:26:25,360 --> 00:26:29,273
- Det kunne jo være jeg ble tørst.
- Se etter, og lær.
170
00:26:46,680 --> 00:26:49,069
Jeg vedder 20.000.
171
00:26:51,480 --> 00:26:55,234
Må jeg være med, jeg har
10.000 på min kjemper der oppe.
172
00:26:58,520 --> 00:27:01,239
Hva?
173
00:28:02,120 --> 00:28:04,236
Kom nå! Kom nå!
174
00:28:17,440 --> 00:28:18,873
Ja!
175
00:28:19,760 --> 00:28:22,718
Det er nok bare en av de ukene,
ikke sant?
176
00:28:29,680 --> 00:28:36,119
- Ikke dårlig. Han kan visst stadig.
- Hva? Han løper mer enn han slåss.
177
00:28:36,600 --> 00:28:40,388
- Hvorfor bli truffet uten grunn?
- Neste kamp, Shark og Suki.
178
00:28:42,600 --> 00:28:45,319
Se nå hvordan en riktig mann gjør.
179
00:28:45,480 --> 00:28:48,392
Jeg kaster 20.000 igjen.
180
00:28:49,160 --> 00:28:52,197
Det dobbelte, eller glem det.
181
00:29:22,120 --> 00:29:23,269
Okay!
182
00:29:23,640 --> 00:29:25,870
Ned fra tauene!
183
00:29:37,280 --> 00:29:38,872
Kom så tunfisk!
184
00:29:42,480 --> 00:29:44,072
Kom nå Shark!
185
00:29:47,360 --> 00:29:49,191
Slåss nå med ham!
186
00:30:04,960 --> 00:30:08,032
Liker du ikke hva du ser?
-
Jo.
-
187
00:30:10,600 --> 00:30:14,479
Det er bare ikke din aften.
-
Den er ikke over ennå.
-
188
00:30:20,640 --> 00:30:24,394
Det ser ut til at fisken
er en hai allikevel.
189
00:30:25,480 --> 00:30:28,278
Henter du ikke en drink til oss,
vannmann?
190
00:30:31,600 --> 00:30:34,956
Jeg skal ha noe sterkt
til en såret fisk.
191
00:30:38,360 --> 00:30:42,239
Din venn kunne visst bruke den her.
-
Takk.
-
192
00:30:42,960 --> 00:30:45,599
- Jeg heter Sheri.
Ruben her.
-
193
00:30:45,800 --> 00:30:47,631
- Det vet jeg.
Det vet du?
-
194
00:31:00,480 --> 00:31:03,711
- Jeg fikk noe is til deg.
Takk.
-
195
00:31:03,880 --> 00:31:08,396
De neste i ringen, Pascal og Sam.
196
00:32:28,680 --> 00:32:31,752
- Hvorfor tar du fars penger?
- Jeg har mer bruk for dem.
197
00:32:34,320 --> 00:32:37,756
Legg dem tilbake!
198
00:32:39,200 --> 00:32:43,557
- Flytt deg!
- Legg dem tilbake!
199
00:32:43,920 --> 00:32:45,353
Flytt deg nå!
200
00:33:03,000 --> 00:33:05,275
Stopp!
201
00:33:12,280 --> 00:33:15,829
Gi meg pengene.
202
00:33:34,520 --> 00:33:36,158
Ja!
203
00:33:37,800 --> 00:33:40,234
Kom nå! Kom nå!
204
00:33:47,320 --> 00:33:48,992
Ja!
205
00:33:55,000 --> 00:33:57,958
Kom nå! Kom nå!
206
00:34:01,800 --> 00:34:04,314
Sånn!
207
00:34:22,840 --> 00:34:24,910
Ja!
208
00:34:33,160 --> 00:34:36,277
Ja!
209
00:34:42,840 --> 00:34:48,198
- Er det 20.000 jeg skylder deg?
Inntil videre.
-
210
00:34:57,320 --> 00:35:00,995
- Vi gjør det samme igjen.
Så er det 40.000?
-
211
00:35:01,440 --> 00:35:03,078
Jeg kan godt telle.
212
00:35:11,200 --> 00:35:12,838
Ja!
213
00:35:43,280 --> 00:35:46,033
Ja!
-
- Sånn, Johan!
214
00:36:01,960 --> 00:36:04,030
Ja!
215
00:36:11,840 --> 00:36:18,678
- Det er visst 40.000 du skylder meg.
- Dine gutter imponerer meg.
216
00:36:19,600 --> 00:36:21,955
Vi gjør vårt beste.
217
00:36:22,760 --> 00:36:28,312
Jeg holder en liten fest i morgen.
Kikk forbi med guttene.
218
00:36:28,800 --> 00:36:32,918
- Det vil jeg nødig unnvære.
- Så snakker vi om det jeg skylder.
219
00:36:36,840 --> 00:36:38,512
Rom og cola.
220
00:36:38,920 --> 00:36:41,912
Hva så?
-
- Jeg tror han bet på.
221
00:36:49,600 --> 00:36:52,910
Din venn er tilbake, og han er sur.
222
00:36:53,440 --> 00:36:58,798
Hva i helvete skjer det? Bøkene er
melket som det var kveg fra Texas.
223
00:36:59,000 --> 00:37:00,797
Sier du at jeg stjeler?
224
00:37:01,040 --> 00:37:03,713
Enten stjeler du fra meg,
eller også er det en som stjeler fra
deg.
225
00:37:03,920 --> 00:37:06,593
Begge deler er uakseptabelt.
226
00:37:14,200 --> 00:37:17,590
Det er ikke bruk for deg lenger.
227
00:37:27,080 --> 00:37:29,150
Skaff deg av med liket.
228
00:37:33,400 --> 00:37:38,599
Husk nå, at selv om jeg ikke er der,
er dere allikevel på arbeid. Eddie,
229
00:37:38,960 --> 00:37:44,239
- du fortsetter med å legge agn
- ut til dem, men smør ikke for tykt
- på.
230
00:37:44,440 --> 00:37:50,231
Dere andre finner ut av alt om de
andre kjempere, men hold lav profil.
231
00:37:50,440 --> 00:37:55,514
Ingen grunn til å se for nysgjerrige
ut. Har dere forstått?
232
00:37:55,920 --> 00:37:59,117
Okay.
Lykke til.
233
00:38:20,360 --> 00:38:25,798
Sheri, hva het han kjemperen,
du snakket med i går?
234
00:38:26,000 --> 00:38:28,833
Ruben.
-
- Nå eh ja, Ruben.
235
00:38:30,280 --> 00:38:34,671
Jeg vil sette pris på,
at du tar deg ekstra godt av ham.
236
00:38:35,320 --> 00:38:38,392
Det blir ikke noe problem.
237
00:38:51,520 --> 00:38:55,195
Sheri.
-
- Dere var ikke dårlige i går.
238
00:38:55,320 --> 00:38:58,278
- Er dere akkurat kommet til byen?
- Ja, det er vi.
239
00:38:58,440 --> 00:39:02,035
- Er de andre kjempere lokale?
- Ja, som regel.
240
00:39:02,240 --> 00:39:06,279
Det kommer andre, men de blir
sjeldent lenge. Især hvis de vinner.
241
00:39:06,880 --> 00:39:11,954
Vi har det ikke travelt.
-
Så ses vi senere.
-
242
00:39:35,760 --> 00:39:38,513
Dine gutter vet hva de gjør,
har de kjempet før?
243
00:39:39,080 --> 00:39:41,753
Litt.
244
00:39:42,240 --> 00:39:48,315
Hva bringer dere til Miami? Det kan
da ikke være sterk mann konkurransen.
245
00:39:48,600 --> 00:39:53,355
Jeg har hørt at Miami er et godt
utstillingsvindu for mine varer.
246
00:39:53,760 --> 00:39:59,517
Vise dem frem for tilhengere av den
ultimative kamp på liv og død.
247
00:40:00,680 --> 00:40:07,711
- En hard sport.
- Ja, men med harde kontanter i.
248
00:40:11,320 --> 00:40:13,914
Sheri.
-
Hei.
-
249
00:40:14,320 --> 00:40:18,836
Hvornår har du fri?
-
- Hva tenkte du da på?
250
00:40:19,200 --> 00:40:24,558
- Å lære hverandre litt å kjenne.
- Her omgås man ikke servitrisene.
251
00:40:25,240 --> 00:40:30,075
Vi snakker bare.
-
- Har du er problem med reglene?
252
00:40:30,360 --> 00:40:33,716
Vil du slåss?
-
- Jeg vil ikke ha problemer.
253
00:40:34,000 --> 00:40:38,676
- Kom så rævhull, kom så!
- La vår gjest være, Marlow.
254
00:40:39,560 --> 00:40:44,953
- Han sjenerte en av våre piker.
- Sjenerte han deg, Sheri?
255
00:40:45,320 --> 00:40:47,390
Lkke det minste.
256
00:40:56,400 --> 00:41:00,518
- Tak, jeg visste ikke det var
- ulovlig. Det er det heller ikke.
257
00:41:00,760 --> 00:41:05,629
Det er bare Marlow.
-
- Så lenge det ikke er imot reglene.
258
00:41:05,840 --> 00:41:09,549
Er du fri senere?
-
- Jeg sjekker bare min kalender.
259
00:41:14,920 --> 00:41:17,798
Kaller du det å holde lavprofil?
260
00:41:18,840 --> 00:41:21,354
Lance vil snakke med deg.
261
00:41:27,600 --> 00:41:30,478
Nå har du nok gitt meg problemer.
262
00:41:31,240 --> 00:41:35,995
Du tenker visst med det lille
-
hode. Du drømmer at du er i mine
-
sko.
-
263
00:41:41,520 --> 00:41:46,719
- Du må unnskylde det med Ruben.
- Det har intet med det å gjøre.
264
00:41:48,200 --> 00:41:53,433
- Jeg har et problem, du kan hjelpe.
- Jeg vil gøre alt for mine venner.
265
00:41:54,640 --> 00:42:00,590
Dine kjempere er gode,
og jeg har bruk for flere kjempere.
266
00:42:02,360 --> 00:42:07,150
- Det er da ikke et problem.
- Problemet er politiet.
267
00:42:07,360 --> 00:42:10,397
Politiet?!
-
- Dropp nå ditt shit.
268
00:42:10,640 --> 00:42:14,599
Jeg vet at dere prøver å
lokke meg i en felle.
269
00:42:14,760 --> 00:42:18,594
Jeg burde drepe deg på stedet.
270
00:42:27,280 --> 00:42:28,872
Vi ses senere.
271
00:42:29,080 --> 00:42:32,675
Hvor skal du hen?
-
- Jeg har en frekk avtale med Sheri.
272
00:42:32,880 --> 00:42:35,269
Det er noen som kan...
273
00:42:36,320 --> 00:42:38,834
Vi er med!
-
Hva?!
-
274
00:42:40,760 --> 00:42:44,878
Shootfighting,
i morgen tidlig klokken 7:00.
275
00:42:46,200 --> 00:42:48,873
Okay, gutter, det ser ut til at vi er
med.
276
00:42:49,120 --> 00:42:52,396
Guttene blir hentet i en
limousine, og kjørt bort til ringen.
277
00:42:52,600 --> 00:42:56,912
Hvor?
-
- Det er hemmelig.
278
00:42:57,920 --> 00:43:00,878
- Vi ses i morgen tidlig.
- Du skal ingen steder.
279
00:43:01,520 --> 00:43:04,114
- Ingen stikker før limo'en er her.
- Jeg er tilbake før.
280
00:43:04,320 --> 00:43:10,077
Ikke tale om.
-
- Så tett på, og nesten...
281
00:43:33,040 --> 00:43:35,190
Shingo er her.
282
00:43:50,560 --> 00:43:56,635
Min bror, godt å se deg. Håper ikke
at dine gutter bakker ut av kampene?
283
00:43:56,880 --> 00:43:59,952
- De vil skaffe oss begge mange
- penger. Du har nok.
284
00:44:00,160 --> 00:44:04,358
- Man kan ikke få for mange.
- Stopp kampene.
285
00:44:04,600 --> 00:44:09,594
Og hva nå? Undervise i karate?
Ta tilbake til Hong Kong?
286
00:44:09,760 --> 00:44:15,232
Du er naiv, Shingo. Penge er alt, og
dine gutter vil tjene en masse til
meg.
287
00:44:15,400 --> 00:44:18,870
- Nei, vi stiller ikke opp!
Det var en skam.
-
288
00:44:31,760 --> 00:44:35,309
Hei.
-
- Du ser deilig ut.
289
00:44:36,040 --> 00:44:38,838
- De er til deg.
Takk.
-
290
00:44:39,000 --> 00:44:42,436
- Unnskyld jeg er for sent.
- Det er okay, du er verd å vente på.
291
00:44:42,720 --> 00:44:47,236
Gå inn og sett deg,
så setter jeg dem her i vann, Okay?
292
00:44:47,400 --> 00:44:49,834
Okay.
293
00:44:56,680 --> 00:45:04,234
- Skål for henne som reddet meg.
- Og til ham som brøt reglene.
294
00:45:08,000 --> 00:45:14,473
Hva er det så for noen regler i
har? Må man godt gjøre det her?
295
00:45:15,560 --> 00:45:18,518
Det er visst okay.
296
00:45:24,160 --> 00:45:26,720
Hva med det her?
297
00:47:39,840 --> 00:47:42,115
Hei.
-
Hei.
-
298
00:47:49,840 --> 00:47:52,559
Vet du hva?
-
Nei?
-
299
00:47:52,760 --> 00:47:55,399
Jeg har ikke følt som nå, i lang
tid.
300
00:47:55,640 --> 00:47:59,235
Det er noe du skal vide om Lance.
301
00:47:59,400 --> 00:48:02,153
Han er din mann,
og han er i værelset ved siden av.
302
00:48:02,360 --> 00:48:08,435
Nei seriøst.
-
- Jeg vet godt at han er farlig.
303
00:48:08,600 --> 00:48:14,470
Han ba meg om å være god med deg.
304
00:48:14,680 --> 00:48:18,355
Aha.
-
Det er ikke derfor du er her.
-
305
00:48:18,560 --> 00:48:23,918
Jeg liker deg godt,
og det skal du bare vite.
306
00:48:28,360 --> 00:48:30,590
- Hva faen skjer det?
Du kommer med oss.
-
307
00:48:30,840 --> 00:48:33,991
- Vent litt, det sa Lance ikke noe
- om. Forhold deg rolig. Kom nå!
308
00:48:34,160 --> 00:48:38,278
- Jeg kommer jo nå.
- Politiet, takk.
309
00:48:39,760 --> 00:48:42,911
- Jeg kommer med nå.
- Jeg vil gjerne anmelde...
310
00:48:51,800 --> 00:48:56,271
Er i klar?
-
- Ja, vi er klar.
311
00:48:57,160 --> 00:49:01,472
Husk at vi er bak dere hele tiden.
312
00:49:01,840 --> 00:49:04,559
Dere skal ikke bekymre dere
om Ruben og Shingo.
313
00:49:04,800 --> 00:49:08,236
Hvis Lance har dem,
skal vi nok få dem tilbake.
314
00:49:17,080 --> 00:49:21,949
Jeg bryr meg ikke om det,
først blir Shingo vekk, så Ruben.
315
00:49:22,200 --> 00:49:26,478
- De kan vel klare seg selv.
- Faen meg nei, det er for
risikabelt.
-
316
00:49:26,680 --> 00:49:31,231
- De har avslørt oss. Jeg avlyser
- det. Vent. Hør på meg.
317
00:49:31,480 --> 00:49:35,393
Hvis vi ikke gjennomfører det her,
vil en masse mennesker dø.
318
00:49:35,600 --> 00:49:40,435
Hvis Lance har Shingo og Ruben,
så dør de også. Vi har kun én
sjangse.
319
00:49:45,480 --> 00:49:47,038
Så skjer det.
320
00:49:48,720 --> 00:49:52,872
Limo'en er på vei.
Er du med oss?
321
00:50:04,080 --> 00:50:08,517
- Limo'en nærmer seg lageret.
- La oss kjøre.
322
00:50:14,920 --> 00:50:18,435
Hei gutter.
Hopp ombord.
323
00:50:41,040 --> 00:50:43,679
Vi følger etter limo'en.
324
00:51:29,320 --> 00:51:33,074
Hallo! Hva gjør du?
325
00:51:58,160 --> 00:51:59,878
Stå på gassen.
326
00:52:02,240 --> 00:52:05,152
La oss så komme i gang.
327
00:52:29,720 --> 00:52:33,713
Åpne broen så snart vi er passert.
328
00:52:50,800 --> 00:52:52,552
Satan også!
329
00:52:52,880 --> 00:52:55,952
Limo'en er fanget på
nordsiden av broen.
330
00:53:29,240 --> 00:53:32,710
Det er ikke noe i bilen.
-
- Okay.
331
00:53:37,480 --> 00:53:43,157
Jeg gjennomsøker Lance's klubb, og
ettersøker ham. Det er alt jeg kan
gøre.
332
00:53:43,400 --> 00:53:46,995
Det er for sent,
Shootfighten er nok allerede begyndt.
333
00:53:47,200 --> 00:53:51,557
Jeg ville ikke gjøre det her,
men du sa jo at alt var i orden.
334
00:53:51,840 --> 00:53:57,198
Nå tar jeg roret. Vi tar ingen
sjangser, men holder oss til boka.
335
00:53:57,440 --> 00:54:00,113
Å holde seg til boka,
reddet ikke Joe.
336
00:54:01,880 --> 00:54:07,079
- La oss kjøre en tur, Eddie.
- Hva skjer det?
337
00:54:28,040 --> 00:54:29,951
Ut av bilen!
338
00:54:31,520 --> 00:54:35,195
- Ta det rolig.
- Jeg spør deg kun én gang.
339
00:54:35,760 --> 00:54:38,433
Hvor er de?
-
- Hvor skulle jeg vite det fra?
340
00:54:38,680 --> 00:54:43,515
Din forpultee løgner. Hvordan visste
Lance at vi skygget ham?
341
00:54:43,720 --> 00:54:47,110
Han lurte oss vel hele tiden.
-
Han hadde helt sikkert snøret i
-
- deg.
342
00:54:47,280 --> 00:54:49,794
- Han skylder deg jo 40.000.
40.000? Hva?!
-
343
00:54:49,960 --> 00:54:57,878
- Du veddet, jeg vet det da.
- Okay. Jeg veddet.
344
00:54:58,200 --> 00:55:04,036
Og da jeg ba om mine penger, gikk
han amok, jeg trodde jeg skulle dø.
345
00:55:04,600 --> 00:55:10,277
Han er psykopat, jeg vil ha ham
buret inne like så meget som du vil.
346
00:55:11,600 --> 00:55:16,230
- Har du noen siste ord, Eddie?
- Ja, fuck deg, Chief.
347
00:55:16,800 --> 00:55:20,952
Tror du virkelig at penger betyr
mer for meg enn mine venner?
348
00:55:21,280 --> 00:55:26,229
Hvis det er det du tror, så gjør det!
Gjør det!
349
00:55:26,920 --> 00:55:33,268
Gjør det da, hva venter du på?
Gjør det da?
350
00:55:44,240 --> 00:55:46,037
Kan vi ta ut og
redde dem nå?
351
00:55:58,520 --> 00:56:02,354
Vi trodde at du fikk fitte.
-
- De skjøt henne.
352
00:56:02,520 --> 00:56:06,069
Hva?!
-
- De drepte henne, og tok meg med.
353
00:56:06,800 --> 00:56:09,758
Det er jeg fryktelig lei av å høre.
354
00:56:12,480 --> 00:56:16,996
- Hvor er Shingo?
- Aner det ikke, han forsvant i går.
355
00:56:17,800 --> 00:56:22,590
Gutter!
Så er det tid.
356
00:56:55,520 --> 00:56:59,877
- Jeg ville aldri mer være her inne.
Så er vi to.
-
357
00:57:08,720 --> 00:57:12,349
Mine Damer og Herrer, velkommen til
den mest fornemme form for
-
358
00:57:12,640 --> 00:57:16,792
- underholdning på planeten.
Shootfighting!
359
00:57:17,680 --> 00:57:23,755
Dette er den ultimative utfordring.
2 menn, og én simpel regel.
360
00:57:25,280 --> 00:57:30,308
Drep, eller bli drept!
361
00:57:34,840 --> 00:57:39,834
Og nå, før de offisielle kampene
begynner, en liten appetitvekker.
362
00:57:59,080 --> 00:58:04,677
Dette er Shingo.
En av grunnleggerne av shootfighting.
363
00:58:06,280 --> 00:58:12,549
Han er også min bror. I aften skal vi
ha avgjort en gammel strid.
364
00:58:12,960 --> 00:58:17,636
Shingo mener,
at kamp til døden er vanærende.
365
00:58:19,160 --> 00:58:22,869
Han mener også at penger
og ambisjoner er av det onde.
366
00:58:23,160 --> 00:58:26,391
Buuh!
367
00:58:26,760 --> 00:58:31,197
I aften, tester vi hans
overbevisninger.
368
00:58:31,520 --> 00:58:38,517
I aftenens siste kamp,
kjemper jeg mot Shingo.
369
00:58:39,680 --> 00:58:45,312
To brødre, i kamp til døden!
370
00:58:51,880 --> 00:58:53,871
Ja!
371
00:58:54,200 --> 00:58:57,192
Ja!
372
00:58:57,480 --> 00:58:59,914
På grunn av de særlige
omstendigheder, -
373
00:59:00,200 --> 00:59:04,432
er minste innsatsen 100.000
-
dollars, dere kan gjøre deres
innsatser
- -
374
00:59:04,680 --> 00:59:10,437
- hele aftenen, men for de beste
odds, gjør deres innsatser tidlig.
375
00:59:11,600 --> 00:59:16,071
Og nå en liten morsom begivenhet,
kun for deres morskaps skyld.
376
00:59:16,360 --> 00:59:19,158
Madusa og Buffy!
377
01:00:30,080 --> 01:00:31,911
Jah...
378
01:00:43,400 --> 01:00:45,516
Det er riktig!
379
01:00:56,440 --> 01:00:59,273
Kom nå! Ja!
380
01:01:07,320 --> 01:01:11,916
Mine Damer og Herrer, så er det ved
å være tid. Velg deres favoritt
kjemper.
381
01:01:12,240 --> 01:01:16,313
Åpne lommeboken.
Og la kampene begynne.
382
01:01:16,560 --> 01:01:21,588
De neste i ringen,
Grunner og Anatoli.
383
01:02:25,240 --> 01:02:27,071
Ja! Ja!
384
01:02:46,560 --> 01:02:48,676
Ja, mann!
385
01:03:09,000 --> 01:03:10,558
Ja!
386
01:03:11,960 --> 01:03:13,678
Ja!
387
01:03:39,480 --> 01:03:41,471
Bli her.
388
01:03:55,320 --> 01:03:57,754
Se bare her, Eddie.
389
01:04:01,480 --> 01:04:03,675
Chief...
390
01:04:05,760 --> 01:04:10,356
Unnskyld, Lou.
Er det okay at jeg kaller deg Lou?
391
01:04:10,600 --> 01:04:13,319
Ditt store forpulte svin!
392
01:04:13,600 --> 01:04:18,390
De neste i ringen, Shark og Zargon.
393
01:04:19,240 --> 01:04:21,754
Det er den rene barnemat.
394
01:04:36,040 --> 01:04:38,759
Se, vi har funnet deg en kjæreste.
395
01:04:42,520 --> 01:04:45,114
Gi meg dem!
396
01:04:46,560 --> 01:04:51,190
- Du behøver ikke å dø i dag.
- Det gjør jeg heller ikke, det gjør
du!
-
397
01:05:09,720 --> 01:05:11,312
Ja!
398
01:05:16,760 --> 01:05:18,512
Ja! Ja! Ja!
399
01:05:42,720 --> 01:05:44,676
Kom så, Shark!
400
01:06:03,080 --> 01:06:06,072
Stopp det nå,
så går vi begge herfra.
401
01:06:22,440 --> 01:06:23,714
Shark!
402
01:06:44,720 --> 01:06:46,517
Shit!
403
01:06:50,680 --> 01:06:55,310
- Han skulle bare ha stoppet.
- Deg og meg. Her og nå rævhull!
404
01:06:55,640 --> 01:06:57,278
Hey!
405
01:07:05,560 --> 01:07:09,792
Stop! Lkke så hurtig, Shark.
406
01:07:10,600 --> 01:07:13,160
Vi har en liten plan med deg.
407
01:07:14,720 --> 01:07:18,554
De sier et vennskap formet i kamp,
er sterkeste.
408
01:07:18,840 --> 01:07:21,957
Våre neste to kjempere
vil teste den teori.
409
01:07:24,680 --> 01:07:31,518
Samle deres sverd opp, og kjemp.
Eller den ene av dere dør nå.
410
01:07:33,200 --> 01:07:39,799
Jeg teller.
Fem... fire... tre... to... en.
411
01:08:00,760 --> 01:08:04,196
Buuh!
-
Ut med dere!
-
412
01:08:06,320 --> 01:08:08,072
Buuh!
413
01:08:08,400 --> 01:08:10,914
Buuh!
414
01:08:15,640 --> 01:08:18,154
Vi har Rawlins.
415
01:08:20,320 --> 01:08:22,436
Drep.
416
01:08:24,600 --> 01:08:27,478
Eller bli drept.
417
01:08:28,480 --> 01:08:31,517
Jeg mener det.
418
01:08:46,640 --> 01:08:48,710
Ditt forpulte møkkasvin!
419
01:08:49,360 --> 01:08:52,432
Vil du gjerne samme vei?
420
01:08:53,800 --> 01:08:55,756
Det kommer du til å svi for!
421
01:09:04,120 --> 01:09:07,829
- Hvor er guttene?
- De kjemper.
422
01:09:08,760 --> 01:09:11,228
For satan da.
423
01:09:35,080 --> 01:09:38,755
Trodde du godt nok at du bare kunne
komme veltende og arrestere meg?
424
01:09:39,040 --> 01:09:41,998
Spesiellt nå, hvor jeg er på vei opp.
425
01:09:42,320 --> 01:09:45,949
Lance har planer, Chief.
Store planer.
426
01:09:46,200 --> 01:09:51,877
Jeg bygger et casino i et indianer-
reservat, hvor dine lover ikke
gjelder.
427
01:09:52,120 --> 01:09:54,839
Du har ingen ære.
428
01:09:56,080 --> 01:10:01,916
Det har intet med ære å gjøre,
men om å vinne, og du holder på å
tape.
429
01:10:04,960 --> 01:10:09,556
- Gjør ham klar til ringen.
- Så går vi!
430
01:10:10,920 --> 01:10:13,150
Jeg får nok ikke bruk for det her.
431
01:10:24,880 --> 01:10:29,795
Velkommen tilbake. Til å starte med,
en ekstra liten overraskelse.
432
01:10:30,040 --> 01:10:34,431
En kamp mellem våre tre, ikke så
hemmelige, politispioner.
433
01:10:34,720 --> 01:10:39,874
De neste i dødens ring,
Ruben, Nick og Rawlins.
434
01:10:40,120 --> 01:10:42,953
Nei, den narren er min!
435
01:10:48,240 --> 01:10:53,598
Det ser ut til at vi har et valg.
Kampen mellom politispionerne.
436
01:10:53,800 --> 01:10:56,268
Eller en kamp fylt med nag!
437
01:10:56,480 --> 01:10:57,196
Nag!
438
01:10:57,680 --> 01:10:58,908
Nag!
439
01:10:59,360 --> 01:11:03,148
Nag! Nag! Nag!
440
01:11:05,440 --> 01:11:09,513
Takk! Mengden har talt!
441
01:11:09,880 --> 01:11:13,509
Cesar tar Rubens plass.
442
01:11:32,520 --> 01:11:34,112
Ja!
443
01:11:34,360 --> 01:11:36,590
Ja! Ja!
444
01:11:42,760 --> 01:11:46,673
- Jeg kan godt klare ham.
- Eller vi kan gjøre det sammen.
445
01:11:47,880 --> 01:11:51,475
Jeg kan ikke både slåss mot ham,
og passe på deg samtidig.
446
01:11:59,880 --> 01:12:02,110
Kom nå!
447
01:12:07,880 --> 01:12:10,075
Ja!
448
01:12:11,560 --> 01:12:13,676
Kom nå kamerat!
449
01:12:47,600 --> 01:12:49,670
Kom så opp!
450
01:13:09,720 --> 01:13:12,712
Ja! Ta ham så!
451
01:13:23,280 --> 01:13:24,713
Bak deg!
452
01:13:44,040 --> 01:13:48,352
Nå kan vi så fortsette kampen
mellom våre venner.
453
01:14:01,480 --> 01:14:04,040
Men la oss lage litt mer moro.
454
01:14:17,600 --> 01:14:23,470
Du har ét minut. Hvis politisjefen
stadig er i live, blir du ristet.
455
01:14:44,600 --> 01:14:47,114
- Drep meg.
Nei.
-
456
01:14:47,320 --> 01:14:51,108
Jeg får ikke lov til å gå i live
allikevel. Drep meg nå!
457
01:14:51,320 --> 01:14:53,595
Det kan jeg ikke.
458
01:14:56,080 --> 01:14:59,755
Drep meg nå for helvete.
Redd deg selv, og slå meg ihjel.
459
01:14:59,920 --> 01:15:04,038
Nei!
-
- Drep meg!
460
01:15:10,760 --> 01:15:14,912
Hvis jeg dør, lever han, ikke sant?
461
01:15:15,720 --> 01:15:17,870
Nei!
462
01:15:19,560 --> 01:15:22,279
Så er det tid til å dø!
463
01:15:25,520 --> 01:15:28,398
Hei!
464
01:15:32,920 --> 01:15:35,354
Få fatt på ham!
465
01:16:32,600 --> 01:16:36,912
Bare rolig.
Det er bare en del av showet.
466
01:16:39,360 --> 01:16:42,636
Din kjerring var heldig,
hun døde hurtig.
467
01:16:55,920 --> 01:16:59,071
Det var for Sheri,
Ditt forpulte svin!
468
01:17:03,200 --> 01:17:05,350
Stå stille!
469
01:17:07,760 --> 01:17:12,675
Dropp det!
Ellers plokker jeg ham!
470
01:17:17,320 --> 01:17:20,790
Vi to går ut herfra,
langsomt, forstått?
471
01:17:22,240 --> 01:17:25,357
Skyt ham!
472
01:17:39,960 --> 01:17:44,670
Hva med våre penger?
Du sa også at du ville kjempe.
473
01:17:44,840 --> 01:17:48,992
Vil du ha kamp?
Her er den så.
474
01:17:50,600 --> 01:17:54,070
- Flytt dere så!
- Han kan ikke skyte oss alle!
475
01:17:54,520 --> 01:17:58,832
Kjemp! Kjemp! Kjemp! Kjemp!
476
01:18:04,360 --> 01:18:10,754
Okay!
Jeg kjemper mot Shingo i ringen.
477
01:18:11,000 --> 01:18:16,393
Hvis han vinner, får dere deres
penger. Hvis jeg vinner, stikker jeg.
478
01:18:18,320 --> 01:18:20,515
Ja!
479
01:18:26,440 --> 01:18:28,556
Hold ham der.
480
01:18:35,520 --> 01:18:38,353
Unnskyld, Chief.
481
01:19:29,880 --> 01:19:31,791
Ja!
482
01:20:00,080 --> 01:20:02,071
Hold da kjeft...
483
01:20:43,600 --> 01:20:45,591
Kom så, Shingo!
484
01:20:57,200 --> 01:20:58,918
Ja!
485
01:21:23,800 --> 01:21:25,836
Drep ham!
486
01:21:30,760 --> 01:21:32,910
Drep ham!
487
01:21:46,600 --> 01:21:49,239
Drep ham!
488
01:21:54,560 --> 01:21:56,471
Ja!
489
01:22:45,280 --> 01:22:48,989
Drep! Drep! Drep!
490
01:23:07,840 --> 01:23:12,516
Det er det ingen,
som skal gjøre med meg.
491
01:23:34,880 --> 01:23:40,750
Dere var aldri ritig i fare,
jeg hadde hele tiden en plan!
492
01:23:41,800 --> 01:23:44,268
Plan meg i ræva!
493
01:26:45,560 --> 01:26:49,553
Norske tekster: Geir Hjørnevik
Dansk Video Duplikering ApS