1 00:00:44,880 --> 00:00:48,880 SUBTiT LE: LetKol.Sosrogupolo - sosrogupolo@Gmail.com - 2 00:00:48,880 --> 00:00:55,880 - sosrogupolo@Gmail.com - 3 00:00:59,900 --> 00:01:03,836 Mereka mendengar jeritan sekitar pukul dua. Tidak ada yang baru. 4 00:01:03,903 --> 00:01:07,039 Kemudian mereka dengar suara tembakan senapan 2 laras panjang 5 00:01:08,340 --> 00:01:09,908 Kejahatan karena nafsu. 6 00:01:10,742 --> 00:01:11,810 Yeah. 7 00:01:12,343 --> 00:01:15,080 Lihat saja dindingnya 8 00:01:15,179 --> 00:01:17,815 Ya setuju. tapi itu semua cuma tulisan 9 00:01:22,185 --> 00:01:23,753 Apa anak-anak melihat ini? 10 00:01:23,853 --> 00:01:24,887 Apa? 11 00:01:25,521 --> 00:01:26,522 Anak? 12 00:01:27,422 --> 00:01:29,357 Pertanyaan macam apa itu? 13 00:01:30,258 --> 00:01:34,829 kita semua akan senang kalau kau pergi, somerset. Selalu pertanyaan seperti ini. 14 00:01:34,929 --> 00:01:38,599 "Apa anak-anak melihat ini?" Siapa yang peduli? 15 00:01:38,699 --> 00:01:40,633 Dia mati. Istrinya membunuhnya. 16 00:01:40,700 --> 00:01:43,336 Ada lagi yang tidak ada hubungannya dengan kita? 17 00:01:52,677 --> 00:01:53,644 Detektif Somerset? 18 00:01:55,279 --> 00:01:56,848 Saya Detektif Mills. 19 00:01:59,116 --> 00:02:02,719 Baru datang 20 menit yang lalu, mereka menyuruhku kesini. 20 00:02:02,819 --> 00:02:03,787 Dengar... 21 00:02:04,387 --> 00:02:05,688 Mills 22 00:02:05,788 --> 00:02:10,625 - Ayo cari bar. kita Duduk dan bicara ... - Saya akan pergi ke kantor polisi. 23 00:02:10,725 --> 00:02:13,361 Tidak ada banyak waktu untuk Transisi ini. 24 00:02:14,896 --> 00:02:17,698 Aku punya pertanyaan, Ketika kita bicara di telepon. 25 00:02:17,765 --> 00:02:18,632 Yeah. 26 00:02:20,300 --> 00:02:21,435 Kenapa di sini? 27 00:02:22,235 --> 00:02:23,803 Aku tidak Mengikutimu. 28 00:02:23,903 --> 00:02:26,639 Yah, semua usaha ini agar kau ditransfer. 29 00:02:27,807 --> 00:02:30,275 Ini pertanyaan pertama yang Muncul di kepala saya. 30 00:02:31,376 --> 00:02:35,713 Alasan yang sama dengan Anda. Alasan yang Anda miliki sebelum memutuskan untuk berhenti. 31 00:02:38,416 --> 00:02:39,817 Kau baru saja bertemu Denganku. 32 00:02:40,984 --> 00:02:43,319 Mungkin aku tidak mengerti pertanyaan. 33 00:02:44,654 --> 00:02:46,156 Ini sangat sederhana. 34 00:02:46,922 --> 00:02:50,559 Anda benar-benar berusaha agar dapat kembali ditugaskan di sini. 35 00:02:51,427 --> 00:02:54,996 - Aku tidak pernah berpikiran cara seperti itu. - Pikirkan aku melakukannya baik. 36 00:02:55,063 --> 00:02:59,533 Itu akan lebih bagus lagi Jika kita tidak Memulai saling menendang bola masing-masing. 37 00:03:01,435 --> 00:03:03,570 - Anda menyebut Tembakan. - Ya. 38 00:03:05,104 --> 00:03:08,507 Saya ingin Anda lihat dan dengarkan. Oke? 39 00:03:08,607 --> 00:03:12,744 Aku bukan penjaga Taco Bell. Aku Sudah bekerja sebagai penyidik 5 tahun. 40 00:03:12,844 --> 00:03:14,512 - Tidak di sini. - Saya mengerti. 41 00:03:14,612 --> 00:03:19,049 baik, 7 hari kedepan, Detektif, ingatkan aku untuk itu. 42 00:04:35,447 --> 00:04:39,684 SE7EN 43 00:06:19,334 --> 00:06:19,367 SENIN 44 00:06:19,367 --> 00:06:23,237 SENIN 45 00:07:04,304 --> 00:07:05,238 Yeah. 46 00:07:05,806 --> 00:07:06,773 Oke. 47 00:07:08,041 --> 00:07:09,108 Katakanlah lagi? 48 00:07:12,044 --> 00:07:16,214 aku pikir kita pindah ke sini agar jauh dari suara traktor itu. 49 00:07:21,318 --> 00:07:22,953 Serpico harus pergi. 50 00:07:23,554 --> 00:07:26,490 yah, kamu mungkin perlu juga bersihkan ... 51 00:07:26,557 --> 00:07:29,125 kerak, dimata ini, Serpico. 52 00:07:29,225 --> 00:07:30,960 - sudah bersih? - yah. 53 00:07:31,060 --> 00:07:32,128 Baik. 54 00:07:48,775 --> 00:07:49,909 Kopi? 55 00:07:54,513 --> 00:07:57,749 Tidak ada yang disentuh. masih sama seperti saat aku menemukannya. 56 00:07:57,849 --> 00:07:59,584 kapan waktu kematiannya? 57 00:07:59,684 --> 00:08:01,085 Seperti kataku... 58 00:08:01,185 --> 00:08:02,754 Aku tidak menyentuh apa-apa ... 59 00:08:03,353 --> 00:08:06,923 tapi wajahnya didalam spaghetti selama 45 menit. 60 00:08:07,024 --> 00:08:09,759 Tunggu. Tidak seorang pun yang memeriksa apa dia masih hidup? 61 00:08:09,859 --> 00:08:14,697 Apa aku bodoh? Orang ini tidak bernapas, kecuali dia bernapas di dalam saus spageti. 62 00:08:14,797 --> 00:08:18,033 - begitu cara melakukannya di sini? - Maaf, Detektif. 63 00:08:18,133 --> 00:08:22,936 tapi dia kencing dan buang air besar di tempat ia duduk. Jika ia tidak mati ia pasti sudah berdiri 64 00:08:23,370 --> 00:08:25,372 - baiklah. - Terima kasih, petugas. 65 00:08:26,140 --> 00:08:27,374 Terima kasih. 66 00:08:37,215 --> 00:08:38,250 Aku mau tanya. 67 00:08:40,885 --> 00:08:44,889 Apa maksud percakapanmu saat akan masuk ke dalam? 68 00:08:45,323 --> 00:08:49,793 Tidak tahu. Berapa kali Barney menemukan mayat-mayat yang belum mati. 69 00:08:52,062 --> 00:08:53,128 Jatuhkan. 70 00:09:23,420 --> 00:09:26,991 Seseorang menelpon Guinness . Kupikir ada rekamannya di sini. 71 00:09:43,704 --> 00:09:45,673 Lebih bagus rumah dengan taman 72 00:09:52,512 --> 00:09:54,480 [saus spaghetti] 73 00:09:56,715 --> 00:09:58,250 Siapa yang bilang ini pembunuhan? 74 00:09:58,784 --> 00:09:59,951 Tidak ada. 75 00:10:01,953 --> 00:10:03,688 Jantung orang ini pasti seukuran ... 76 00:10:03,788 --> 00:10:05,123 ...kaleng ham. 77 00:10:08,225 --> 00:10:10,360 Jika ini bukan serangan jantung ... 78 00:10:10,460 --> 00:10:11,527 Yah... 79 00:10:12,261 --> 00:10:13,629 Aku tidak tahu. 80 00:10:30,810 --> 00:10:32,045 oops. 81 00:10:39,251 --> 00:10:41,053 Bagaimana dengan itu. 82 00:10:51,161 --> 00:10:53,129 Kami pernah punya kasus seperti ini sekali ... 83 00:10:54,096 --> 00:10:56,065 orang mati di lantai ... 84 00:10:56,165 --> 00:10:57,967 pisau di punggungnya. Pembunuhan ... 85 00:10:58,033 --> 00:10:59,335 benar, kan? 86 00:11:01,436 --> 00:11:02,503 Sialan! 87 00:11:03,171 --> 00:11:06,740 Bagaimanapun, petugas asuransi mungkin terlibat, yah? Jadi orang ini... 88 00:11:06,840 --> 00:11:08,308 mengambil pisau ... 89 00:11:08,408 --> 00:11:10,777 menancapkan ke bahunya sendiri. 90 00:11:10,877 --> 00:11:13,879 Dia pasti kacau karena ada ... 91 00:11:13,980 --> 00:11:15,781 - banyak dibelakang. - bisakah kau tenang. 92 00:11:26,023 --> 00:11:27,291 Tunggu sebentar. 93 00:11:27,391 --> 00:11:28,392 Apa? 94 00:11:31,160 --> 00:11:32,729 ada ember di sini. 95 00:11:33,830 --> 00:11:34,931 Ada apa didalamnya? 96 00:11:40,836 --> 00:11:41,970 Oh Tuhan! 97 00:11:42,070 --> 00:11:43,638 brengsek muntahan. 98 00:11:46,007 --> 00:11:47,275 ada darah di dalamnya? 99 00:11:47,842 --> 00:11:50,277 Aku tidak Melihat apapun. lihat saja sendiri. 100 00:11:55,547 --> 00:11:57,516 kau pikir itu racun? 101 00:11:58,751 --> 00:12:01,252 Oh, bagus. 102 00:12:01,352 --> 00:12:02,987 kau pikir itu Racun, Somerset? 103 00:12:03,087 --> 00:12:06,157 sudah ada petugas Forensik yang menunggu di luar. 104 00:12:06,524 --> 00:12:07,758 Kita mungkin tidak cocok. 105 00:12:07,858 --> 00:12:10,327 masalahnya disini gelap 106 00:12:10,427 --> 00:12:11,695 Apa kabar? 107 00:12:12,896 --> 00:12:14,997 Det. Mills, bantu para Petugas ... 108 00:12:15,097 --> 00:12:16,599 menanyai para tetangga. 109 00:12:19,367 --> 00:12:20,502 Apa? 110 00:12:20,602 --> 00:12:22,304 Dan kirimkan petugas Forensik kesini 111 00:12:38,016 --> 00:12:39,351 Dia sudah mati. 112 00:12:40,886 --> 00:12:42,321 Terima kasih, Dokter. 113 00:12:48,459 --> 00:12:50,860 kau sudah melihat catatanku, kan? apa saja yang sudah aku kerjakan 114 00:12:52,228 --> 00:12:53,196 belum 115 00:12:55,931 --> 00:12:59,468 Aku berjalan dari pintu-ke-pintu aku sudah melakukan ... 116 00:12:59,568 --> 00:13:00,636 seperti itu sejak dulu. 117 00:13:01,903 --> 00:13:03,538 - dan? - pangkat ... 118 00:13:03,638 --> 00:13:06,507 "detektif"-ku itu. sama denganmu. 119 00:13:07,809 --> 00:13:09,876 Lihat, aku buat keputusan. 120 00:13:10,577 --> 00:13:13,313 Aku harus mempertimbangkan sikap integritas ... 121 00:13:13,413 --> 00:13:16,983 siap tidakkah kamu terjun ke lapangan. 122 00:13:17,083 --> 00:13:18,150 Hei 123 00:13:19,952 --> 00:13:23,555 jangan menganggap aku tolol 124 00:13:29,960 --> 00:13:31,328 Dia sudah mati.. 125 00:13:31,428 --> 00:13:34,063 sejak waktu yang lama, dan bukan dari Racun. 126 00:13:34,163 --> 00:13:35,565 Oh 127 00:13:35,632 --> 00:13:37,734 Bagaimana kamu bisa menempatkannya disitu? 128 00:13:38,334 --> 00:13:41,169 Butuh 4 orang perawat untuk meletakkannya diatas meja 129 00:13:44,172 --> 00:13:49,076 - Bagaimana perutnya bisa muat lewat pintu? - tolong. ia jelas telah terkurung 130 00:13:49,176 --> 00:13:52,245 lihat. berapa besar perut ini? 131 00:13:52,345 --> 00:13:55,181 Dan yang aneh, ini merenggang. 132 00:13:55,248 --> 00:13:58,417 Lihat ukuran lubang jantung, dimana makanan ... 133 00:13:58,517 --> 00:14:01,253 aku lihat, tapi itu berarti apa-apa buatku. 134 00:14:01,353 --> 00:14:03,855 Oke, dia punya garis distensi ... 135 00:14:03,955 --> 00:14:05,523 melewati usus dua belas jari 136 00:14:05,623 --> 00:14:07,225 dinding bagian dalam terbuka 137 00:14:08,860 --> 00:14:11,361 Orang ini makan sampai ia meledak? 138 00:14:11,461 --> 00:14:16,365 Dia tidak benar-benar meledak. Tidak seperti itu semua. Dia mengalami Perdarahan dalam. 139 00:14:16,465 --> 00:14:19,268 Ada hematom dalam anus dan ... 140 00:14:19,368 --> 00:14:22,537 - melintang dgn perut otot. - Dia mati karena makan? 141 00:14:22,637 --> 00:14:23,772 Ya dan tidak. 142 00:14:26,041 --> 00:14:27,841 Bagaimana dengan lebam di sini? 143 00:14:29,643 --> 00:14:31,612 aku belum mencari tahu itu 144 00:14:31,712 --> 00:14:33,613 Pistol ditekan di kepalanya? 145 00:14:33,713 --> 00:14:35,148 ditekan cukup keras. 146 00:14:35,214 --> 00:14:36,382 yah. 147 00:14:36,816 --> 00:14:39,384 Di depan, tepat dengan moncong pistol. 148 00:14:41,520 --> 00:14:44,990 tuan-tuan dan nyonya-nyonya, kami punya pembunuhan kita sendiri. 149 00:14:47,825 --> 00:14:52,395 Pembunuh meletakkan ember dibawah korban, terus melayani, dan memenggunakan waktunya. 150 00:14:52,495 --> 00:14:55,398 Pemeriksa mengatakan itu bisa berlangsung lebih dari 12 jam. 151 00:14:55,465 --> 00:14:58,801 Tenggorokan korban bengkak, mungkin dari Upaya ... 152 00:14:58,867 --> 00:15:01,737 dan ada tempat Ketika ia jatuh Pingsan. 153 00:15:01,837 --> 00:15:03,972 Saat itulah pembunuh menendangnya... 154 00:15:04,072 --> 00:15:05,974 - Dan ia meledak. - keparat yang sadis. 155 00:15:06,507 --> 00:15:09,310 Bila kau ingin seseorang mati, kau serang dan tembak. 156 00:15:09,410 --> 00:15:12,246 kau tidak akan buat Risiko yang perlu banyak waktu untuk Melakukan hal seperti ini ... 157 00:15:12,312 --> 00:15:15,282 - Kecuali Jika perbuatan itu memiliki makna. - ayolah 158 00:15:15,749 --> 00:15:20,152 seorang ada masalah dengan pria gemuk dan menyiksanya. cuma itu. 159 00:15:20,219 --> 00:15:21,454 dalam kantong Belanjaan ... 160 00:15:21,554 --> 00:15:25,056 kami Menemukan 2 kuitansi. jadi, pembunuh berhenti dan kembali ... 161 00:15:25,156 --> 00:15:26,658 ke supermarket. 162 00:15:27,425 --> 00:15:28,559 Jadi? 163 00:15:30,060 --> 00:15:33,430 itu hasil analisisnya. Aku sudah keluar sepanjang hari di tengah hujan 164 00:15:33,530 --> 00:15:35,498 - Ini adalah awal. - Kita punya ... 165 00:15:35,598 --> 00:15:37,433 satu orang yang mati, bukan tiga. 166 00:15:37,533 --> 00:15:38,668 Tidak ada motif. 167 00:15:39,702 --> 00:15:42,271 Jangan mulai pemikiran besarmu ... 168 00:15:42,337 --> 00:15:43,939 tentang ini, oke? 169 00:15:44,439 --> 00:15:46,341 Aku ingin dipindah tugaskan 170 00:15:47,608 --> 00:15:48,676 apa? 171 00:15:48,776 --> 00:15:51,012 Apa yang kau bicarakan? 172 00:15:51,112 --> 00:15:53,013 Ini tidak bisa jadi tugas terakhirku. 173 00:15:53,513 --> 00:15:54,748 Ini akan terus dan terus berlanjut. 174 00:15:55,248 --> 00:15:57,851 kau pensiun 6 hari lagi. 175 00:15:57,951 --> 00:16:00,953 kau meninggalkan persoalan yang belum selesai 176 00:16:01,053 --> 00:16:05,023 Kasus itu akan mendapat Kesimpulan sedekat mungkin. 177 00:16:05,857 --> 00:16:08,326 - Dan bolehkah kalau aku beri usulan? - Kita semua teman di sini. 178 00:16:08,393 --> 00:16:10,128 Ini bukan tugas pertamanya. 179 00:16:10,228 --> 00:16:14,197 ayolah. Ini bukan tugas pertamaku 180 00:16:14,264 --> 00:16:15,465 terlalu cepat buatmu. 181 00:16:15,566 --> 00:16:18,868 hey, Aku di sini. kau bisa katakan itu padaku. Kapten? 182 00:16:18,968 --> 00:16:20,136 Ini terlalu cepat buatmu. 183 00:16:21,237 --> 00:16:22,204 Kapten ... 184 00:16:22,305 --> 00:16:24,372 Bisakah kita bicara secara pribadi? 185 00:16:24,472 --> 00:16:25,874 Ini adalah masalah pribadi 186 00:16:26,308 --> 00:16:27,742 diam saja kau, Mills. 187 00:16:27,809 --> 00:16:29,643 Aku tidak punya orang lain ... 188 00:16:29,743 --> 00:16:33,047 untuk menangani hal ini dan kau tahu itu. Ini adalah Metro ... 189 00:16:33,147 --> 00:16:36,015 - kau tidak bisa menggantinya. - Berikan padaku. 190 00:16:37,417 --> 00:16:40,653 ya, Dia ingin keluar, silahkan brengsek. maaf, tapi sampai jumpa lagi 191 00:16:40,753 --> 00:16:41,987 Berikan padaku. 192 00:16:42,054 --> 00:16:44,056 tidak, Aku akan menempatkanmu pada kasus yang lain. 193 00:16:46,658 --> 00:16:48,859 pergi, Mills, pergilah. 194 00:16:54,898 --> 00:16:58,168 Maafkan aku, teman, tapi sepertinya kamu harus... 195 00:16:58,235 --> 00:17:00,002 membereskan pria gemuk. 196 00:17:07,375 --> 00:17:07,475 SELASA 197 00:17:07,475 --> 00:17:10,612 SELASA 198 00:17:12,579 --> 00:17:15,315 [Pembunuhan terjadi di pusat kota] 199 00:17:15,415 --> 00:17:17,217 [Pengacara ditemukan terbunuh] 200 00:17:18,317 --> 00:17:19,819 Tenang. 201 00:17:20,820 --> 00:17:23,155 Baik, tenang. Tenang. 202 00:17:23,756 --> 00:17:25,223 Tenang. 203 00:17:28,894 --> 00:17:30,327 Begini cara kerjanya: 204 00:17:30,928 --> 00:17:34,498 Aku akan menjawab pertanyaan untuk 10 menit dan 10 menit saja. 205 00:17:35,065 --> 00:17:39,903 Ajukan pertanyaan dengan tenang, bijak, teratur atau aku akan pergi. 206 00:17:39,969 --> 00:17:41,838 Detektif! Detektif! 207 00:17:41,938 --> 00:17:43,872 - bisa minta waktunya? - Tidak 208 00:17:49,110 --> 00:17:53,748 Aku tidak akan membahas rincian Penyelidikan ini, jadi jangan susah-susah bertanya. 209 00:18:12,963 --> 00:18:14,598 Apa yang sudah kau dapat? 210 00:18:14,665 --> 00:18:16,200 Belum ada, bos. 211 00:18:19,535 --> 00:18:22,672 Mengapa kalian tidak pergi cari kopi, ya? 212 00:18:24,173 --> 00:18:28,376 Kami punya berita terbaru. kita pergi ke pusat kota di mana Pengacara ... 213 00:18:28,476 --> 00:18:31,045 Eli Gould ditemukan terbunuh hari ini. 214 00:18:31,111 --> 00:18:35,583 Jaksa Martin Talbot sedang menjawab pertanyaan dari wartawan. 215 00:18:39,786 --> 00:18:42,055 Itu konyol dan menghina. 216 00:18:42,121 --> 00:18:46,959 Tidak ada konflik, dan setiap klaim mungkin ada yang tidak bertanggung jawab. 217 00:18:48,293 --> 00:18:49,560 Tunggu dulu. 218 00:18:51,128 --> 00:18:54,966 Aku baru Bertemu dengan Penegak hukum pejabat dan mereka ... 219 00:18:55,032 --> 00:18:59,269 meyakinkan saya bahwa mereka memiliki orang terbaik dalam hal ini. 220 00:18:59,736 --> 00:19:02,304 Ini akan memberikan penjelasan... 221 00:19:03,672 --> 00:19:05,107 bahwa keadilan cepat bertindak 222 00:19:07,376 --> 00:19:09,310 KETAMAKAN 223 00:19:28,860 --> 00:19:30,428 Permisi, George. 224 00:19:34,932 --> 00:19:35,933 Somerset. 225 00:19:36,033 --> 00:19:37,167 Masuklah 226 00:19:38,535 --> 00:19:39,969 kau dengar berita? 227 00:19:40,036 --> 00:19:41,437 belum, belum dengar. 228 00:19:41,538 --> 00:19:44,339 Eli Gould ditemukan terbunuh pagi ini. 229 00:19:44,439 --> 00:19:47,843 Seseorang menerobos masuk ke perusahaan hukumnya dan membunuhnya 230 00:19:48,744 --> 00:19:50,945 Menulis kata "KETAMAKAN" di lantai. 231 00:19:56,783 --> 00:19:59,553 - Ketamakan? - Yeah, dengan darah. 232 00:19:59,619 --> 00:20:01,988 Mills memimpin Penyelidikan. 233 00:20:03,088 --> 00:20:04,590 Maaf. Maaf. 234 00:20:05,858 --> 00:20:07,026 bisakah tidak melakukan itu sekarang? 235 00:20:10,261 --> 00:20:12,096 Baik buatnya. 236 00:20:12,163 --> 00:20:13,598 Apa yang akan kamu Lakukan ... 237 00:20:13,665 --> 00:20:15,766 setelah keluar dari sini, Somerset? 238 00:20:15,866 --> 00:20:19,102 Oh, aku akan Bekerja, mungkin di peternakan. memperbaiki rumahku. 239 00:20:19,203 --> 00:20:20,636 Tidakkah kau merasakannya? 240 00:20:21,103 --> 00:20:22,872 Tidakkah kau Merasakan perasaanmu? 241 00:20:23,673 --> 00:20:26,275 kau tidak akan menjadi polisi lagi. 242 00:20:26,375 --> 00:20:28,109 Itulah rencanaku. 243 00:20:29,845 --> 00:20:31,279 Saya tidak berpikir kau akan pergi. 244 00:20:32,180 --> 00:20:34,215 kau tidak akan bisa Meninggalkan semua ini. 245 00:20:36,650 --> 00:20:38,619 Pria itu membawa anjingnya jalan-jalan 246 00:20:38,719 --> 00:20:40,220 kemudian diserang. 247 00:20:40,620 --> 00:20:43,223 Jam tangannya diambil, dompetnya. 248 00:20:43,323 --> 00:20:44,624 Dan saat di terbaring ... 249 00:20:44,724 --> 00:20:46,291 tak berdaya di trotoar ... 250 00:20:47,025 --> 00:20:49,795 pelaku menusuk kedua matanya. 251 00:20:51,395 --> 00:20:54,165 Ini terjadi tadi malam sekitar 4 blok dari sini. 252 00:20:55,032 --> 00:20:56,100 yah, aku baca itu. 253 00:20:57,068 --> 00:20:58,935 Aku tidak tahu lagi setelah itu 254 00:20:59,369 --> 00:21:01,204 hal seperti ini pasti selalu ada. 255 00:21:01,271 --> 00:21:05,140 - Mungkin kau benar. - Pekerjaan seperti ini yang kau lakukan. 256 00:21:05,241 --> 00:21:07,309 aku tidak Berpikir kau akan menyangkalnya. 257 00:21:08,444 --> 00:21:09,978 Mungkin aku salah. 258 00:21:12,280 --> 00:21:14,549 Pemeriksa Mayat mengirimimu ini 259 00:21:15,250 --> 00:21:17,684 ditemukan dalam perut pria gemuk... 260 00:21:18,085 --> 00:21:21,521 tercampur dengan makanan. Tampak seperti potongan kecil plastik 261 00:21:21,587 --> 00:21:23,322 - Plastik. - letakkan di meja itu. 262 00:21:27,659 --> 00:21:29,160 itu diberikan... 263 00:21:29,227 --> 00:21:30,462 agar dia memakannya 264 00:23:10,012 --> 00:23:10,980 Oh Tuhan. 265 00:23:11,080 --> 00:23:12,814 KERAKUSAN 266 00:23:19,353 --> 00:23:23,756 Ini ditemukan di belakang kulkas dalam pembunuhan pria gemuk. 267 00:23:25,091 --> 00:23:26,759 "jalan panjang 268 00:23:26,826 --> 00:23:30,095 Dan keras, untuk keluar dari neraka menuju cahaya. " 269 00:23:30,162 --> 00:23:31,429 itu dari Milton. 270 00:23:32,130 --> 00:23:33,632 "Paradise Lost" 271 00:23:34,199 --> 00:23:35,167 Baik... 272 00:23:35,267 --> 00:23:36,433 Aku bingung. 273 00:23:36,534 --> 00:23:38,969 Ini berarti Bahwa ini adalah Permulaan 274 00:23:39,036 --> 00:23:40,271 KERAKUSAN 275 00:23:40,371 --> 00:23:42,438 Ini sama dengan yang di belakang Lemari es ... 276 00:23:42,872 --> 00:23:44,841 ditulis dengan minyak pelumas 277 00:23:44,908 --> 00:23:47,010 Ada 7 dosa kematian, Kapten. 278 00:23:47,610 --> 00:23:48,844 Kerakusan ... 279 00:23:51,513 --> 00:23:52,514 keserakahan ... 280 00:23:54,916 --> 00:23:57,118 kemalasan, kemurkaan... 281 00:23:57,185 --> 00:23:59,320 kebanggaan, nafsu ... 282 00:23:59,953 --> 00:24:01,121 dan iri hati. 283 00:24:01,655 --> 00:24:02,689 Tujuh. 284 00:24:02,789 --> 00:24:03,690 Tunggu. 285 00:24:04,291 --> 00:24:06,592 ini bukan mejaku. 286 00:24:07,493 --> 00:24:09,762 kau akan dapat lima setelah ini 287 00:24:11,397 --> 00:24:12,597 Tunggu. 288 00:24:13,932 --> 00:24:16,034 Aku tidak bisa Terlibat dalam hal ini. 289 00:24:18,268 --> 00:24:19,469 Somerset. 290 00:24:20,103 --> 00:24:21,305 Dia ingin kasus itu. 291 00:24:22,940 --> 00:24:24,141 Sial! 292 00:24:24,240 --> 00:24:25,708 Aku siap. 293 00:25:00,204 --> 00:25:01,204 kemana? 294 00:25:04,441 --> 00:25:06,376 Jauh dari sini. 295 00:25:18,419 --> 00:25:20,921 - cuma ingin melihat beberapa hal. - Oke. 296 00:25:20,988 --> 00:25:22,689 Duduk di mana Anda mau. 297 00:25:23,524 --> 00:25:24,791 hai semuanya 298 00:25:25,825 --> 00:25:27,360 hai, Smiley. 299 00:25:28,094 --> 00:25:30,296 ayo George, kartunya jadi dingin. 300 00:25:30,930 --> 00:25:32,197 Panggilan tugas 301 00:25:48,111 --> 00:25:49,778 Tuan-tuan... 302 00:25:50,512 --> 00:25:52,014 Aku tidak mengerti. 303 00:25:53,282 --> 00:25:55,050 Semua buku-buku ini ... 304 00:25:55,117 --> 00:25:57,552 dunia dengan ilmu pengetahuan di sini ... 305 00:25:57,618 --> 00:25:58,786 dan apa yang kalian Lakukan? 306 00:25:59,654 --> 00:26:01,122 bermain poker semalaman. 307 00:26:01,656 --> 00:26:03,557 Hei, kita punya budaya. 308 00:26:03,657 --> 00:26:06,226 Ya, kita punya budaya keluar dari pantat kita. 309 00:26:09,728 --> 00:26:11,464 Bagaimana dengan budaya ini? 310 00:26:40,454 --> 00:26:42,289 CHAUCER CANTERBURY TALES 311 00:27:01,806 --> 00:27:03,607 DANTE THE DIVINE COMEDY 312 00:27:30,496 --> 00:27:32,532 KORBAN DIPAKSA MEMUTILASI DIRINYA SENDIRI 313 00:27:57,119 --> 00:28:00,254 Untuk Mills : kamu mungkin perlu memeriksa buku tentang 7 dosa kematian : 314 00:28:00,354 --> 00:28:02,857 Dante's Purgatory The Canterbury Tales 315 00:28:13,799 --> 00:28:15,767 "..warna merah dengan darah.." 316 00:28:26,777 --> 00:28:28,878 "..Bahkan anak-anak dibunuh.." 317 00:28:49,562 --> 00:28:50,797 Kau tahu, Smiley ... 318 00:28:51,664 --> 00:28:53,565 Anda akan merindukan kami. 319 00:28:55,367 --> 00:28:56,802 bisa jadi 320 00:28:59,203 --> 00:29:01,305 RENCANA DANTE'S INFERNO 321 00:29:08,211 --> 00:29:10,813 The Earthly Paradise ( surga dunia ) 322 00:29:28,362 --> 00:29:28,429 RABU 323 00:29:28,429 --> 00:29:30,963 RABU 324 00:29:54,683 --> 00:29:56,285 Dante siapa? 325 00:29:56,885 --> 00:30:00,922 Puisi bodoh 326 00:30:01,489 --> 00:30:02,523 Brengsek 327 00:30:13,699 --> 00:30:15,201 Kerja bagus, Petugas 328 00:30:22,240 --> 00:30:23,974 Terima kasih, Tuhan. 329 00:30:31,948 --> 00:30:33,483 Oh, oh, maaf. 330 00:30:35,084 --> 00:30:36,885 Aku akan pindah dalam hitungan detik. 331 00:30:49,395 --> 00:30:51,998 - kau mau kursimu? - silahkan kau saja 332 00:30:52,098 --> 00:30:52,899 Yeah? 333 00:31:31,764 --> 00:31:32,565 Telepon. 334 00:31:33,766 --> 00:31:36,235 Satu Paket Dengan Kesepakatan Kantor 335 00:31:41,339 --> 00:31:42,374 Mills 336 00:31:43,174 --> 00:31:44,275 Sayang ... 337 00:31:44,341 --> 00:31:46,210 Anda baik-baik saja? ada yang salah? 338 00:31:46,877 --> 00:31:51,081 aku sudah katakan. jangan telepon aku saat aku masih kerja 339 00:31:52,282 --> 00:31:53,716 Yeah. Mengapa? 340 00:31:56,385 --> 00:31:57,786 Mengapa? 341 00:32:02,557 --> 00:32:03,791 Oke. 342 00:32:07,728 --> 00:32:08,895 Ini istriku. 343 00:32:09,296 --> 00:32:10,430 Maaf? 344 00:32:11,732 --> 00:32:13,365 Dia ingin Berbicara denganmu 345 00:32:23,508 --> 00:32:25,310 Detektif Somerset disini. 346 00:32:27,344 --> 00:32:30,080 ya, senang bisa bicara dengan Anda juga. 347 00:32:31,748 --> 00:32:34,083 saya menghargai Tawaran itu, tapi ... 348 00:32:36,686 --> 00:32:38,920 baiklah, kalau begitu dengan senang hati 349 00:32:39,888 --> 00:32:41,823 Ya, terima kasih banyak. 350 00:32:43,091 --> 00:32:44,158 Sampai jumpa. 351 00:32:46,927 --> 00:32:48,162 Sayang, apa ...? 352 00:32:56,201 --> 00:32:57,603 Yah? 353 00:32:57,703 --> 00:32:58,971 Maaf? 354 00:33:00,372 --> 00:33:04,675 aku diundang untuk makan malam nanti di apartemenmu. Aku terima. 355 00:33:04,776 --> 00:33:06,577 ... Bagaimana? 356 00:33:07,278 --> 00:33:08,179 Malam ini. 357 00:33:15,284 --> 00:33:17,219 Halo, suami 358 00:33:17,286 --> 00:33:18,521 - Hai, Pecundang. - Hai, idiot. 359 00:33:21,389 --> 00:33:22,757 Ini Tracy. Tracy ini somerset ... 360 00:33:24,526 --> 00:33:25,627 Halo. 361 00:33:26,094 --> 00:33:28,495 Senang Bertemu dengan Anda. Aku sudah Mendengar banyak tentang Anda. 362 00:33:29,763 --> 00:33:31,765 Kecuali nama pertama Anda. 363 00:33:33,032 --> 00:33:34,367 William. 364 00:33:35,101 --> 00:33:37,370 Yah, itu nama yang bagus ... 365 00:33:37,437 --> 00:33:38,471 William. 366 00:33:39,204 --> 00:33:41,373 William, aku ingin kau Bertemu David. 367 00:33:41,473 --> 00:33:45,376 - David, ini adalah William. - Baiklah, aku segera kembali. 368 00:33:45,443 --> 00:33:48,646 - Bagaimana anak-anak? - Baik. Mereka di kamar. Masuklah 369 00:33:50,481 --> 00:33:52,215 Ah, anjing pintar. 370 00:33:52,282 --> 00:33:55,218 apa kabar, cantik? 371 00:34:06,260 --> 00:34:07,829 Baunya Enak 372 00:34:09,896 --> 00:34:12,165 o..yah, maksudku, terima kasih. 373 00:34:12,933 --> 00:34:15,168 Silakan duduk, kalau Anda mau. 374 00:34:15,267 --> 00:34:19,238 - Apakah Anda mau minum? - tidak terima kasih. Aku akan menunggu. 375 00:34:20,005 --> 00:34:23,174 Letakkan dimana saja. Maaf masih berantakan 376 00:34:23,274 --> 00:34:24,909 Kami masih membongkar barang. 377 00:34:27,478 --> 00:34:30,080 Aku dengar kau pacar SMA-nya 378 00:34:32,516 --> 00:34:34,083 beruntung, ya? 379 00:34:35,351 --> 00:34:36,753 Kau tahu sesuatu? 380 00:34:37,353 --> 00:34:39,855 sejak Kencan pertama kita, aku tahu ... 381 00:34:39,921 --> 00:34:41,423 - aku akan menikahnya. - benarkah? 382 00:34:42,924 --> 00:34:45,260 Dia adalah orang terlucu yang pernah kutemui. 383 00:34:50,030 --> 00:34:51,165 Benar 384 00:34:54,300 --> 00:34:56,703 sekarang sudah jarang yang seperti ini 385 00:34:56,803 --> 00:34:59,038 Maksudku, tingkat seperti ini... 386 00:34:59,104 --> 00:35:00,205 menjalin komitmen. 387 00:35:05,043 --> 00:35:06,444 Oh, jangan khawatir. 388 00:35:07,045 --> 00:35:09,280 Aku tidak akan memakainya saat di meja makan. 389 00:35:10,981 --> 00:35:12,215 Tidak peduli ... 390 00:35:12,315 --> 00:35:14,951 seberapa sering aku Lihat senjata, Aku hanya bisa ... 391 00:35:15,052 --> 00:35:16,452 membiasakan diri melihatnya. 392 00:35:17,553 --> 00:35:18,754 Sama 393 00:35:29,096 --> 00:35:31,732 - Mengapa kau tidak menikah, William? - oh Tracy. 394 00:35:31,832 --> 00:35:33,067 Apa sih? 395 00:35:33,167 --> 00:35:34,834 Aku pernah sudah dekat 396 00:35:35,902 --> 00:35:37,170 Hanya saja tidak terjadi. 397 00:35:37,236 --> 00:35:39,172 Ini mengejutkan saya. 398 00:35:39,806 --> 00:35:41,339 Sungguh 399 00:35:42,774 --> 00:35:43,775 Yah ... 400 00:35:45,277 --> 00:35:49,413 Siapapun yang menghabiskan waktu bersamaku pasti tidak senang. 401 00:35:50,347 --> 00:35:51,749 tanya suami Anda. 402 00:35:51,849 --> 00:35:52,916 benar sekali 403 00:35:53,249 --> 00:35:55,085 benar sekali 404 00:35:55,819 --> 00:35:57,921 Berapa lama Anda sudah tinggal di sini? 405 00:35:58,787 --> 00:35:59,855 Terlalu lama. 406 00:36:03,859 --> 00:36:05,159 Bagaimana dengan anda? 407 00:36:07,128 --> 00:36:08,262 kau tahu... 408 00:36:08,796 --> 00:36:11,098 butuh waktu. Menetap di .. 409 00:36:12,366 --> 00:36:13,834 tapi akan baik-baik saja. 410 00:36:13,900 --> 00:36:16,036 Nah, Anda akan kaku pada awalnya 411 00:36:17,536 --> 00:36:19,438 Ada beberapa hal di kota ... 412 00:36:25,210 --> 00:36:26,378 Kereta bawah tanah 413 00:36:26,811 --> 00:36:28,880 akan selesai dalam semenit. 414 00:36:32,649 --> 00:36:34,284 Pemilik tempat ini 415 00:36:34,985 --> 00:36:37,553 brengsek... Maaf, Sayang. 416 00:36:38,454 --> 00:36:41,723 Dia menunjukkan kepada kita tempat ini beberapa kali, aku pikir dia baik. 417 00:36:41,823 --> 00:36:44,459 Dia efisien. Tracy benar-benar menyukainya. 418 00:36:44,860 --> 00:36:49,230 Lalu aku mulai bertanya-tanya mengapa ia hanya membawa kami di sini selama 5 menit 419 00:36:49,330 --> 00:36:51,198 Kita tahu pada saat malam pertama kita 420 00:36:51,665 --> 00:36:53,967 tenang, santai ... 421 00:36:54,501 --> 00:36:56,302 rumah bergetar, ya? 422 00:37:04,843 --> 00:37:06,144 Maaf. 423 00:37:13,316 --> 00:37:15,252 Yeah, Baik, tertawalah. 424 00:37:18,020 --> 00:37:20,389 Aku tidak tahu kenapa kau tertawa. 425 00:37:24,225 --> 00:37:25,927 baik, sudah. 426 00:37:29,998 --> 00:37:32,166 Dia sudah masuk ke gedung... 427 00:37:32,266 --> 00:37:36,269 ..sebelum kantor tutup. dan Gould Bekerja sampai larut malam? 428 00:37:36,369 --> 00:37:39,572 Aku yakin. Dia Pengacara pembela terkenal di kota. 429 00:37:39,639 --> 00:37:43,008 - dengan citra yang buruk. - mayatnya ditemukan pada Selasa pagi. 430 00:37:43,075 --> 00:37:47,512 Kantornya tutup pada hari Senin. Jadi pelaku bisa saja masuk di hari Jumat. 431 00:37:47,612 --> 00:37:50,648 bersembunyi sampai petugas bersih-bersih pergi lalu pelaku... 432 00:37:50,715 --> 00:37:54,185 menuju ke Gould hari Sabtu, Minggu, mungkin Senin. 433 00:37:54,684 --> 00:37:55,518 lihat ini 434 00:37:56,619 --> 00:37:58,388 Gould telungkup, tanggan kanannya bebas 435 00:37:58,455 --> 00:38:00,623 Dia memegang pisau tukang daging. 436 00:38:02,624 --> 00:38:04,493 lihat timbangannya. 437 00:38:04,593 --> 00:38:05,828 Satu pon daging. 438 00:38:12,633 --> 00:38:14,034 "satu pon daging... 439 00:38:14,134 --> 00:38:16,603 ..Tidak lebih tidak kurang Tidak ada tulang muda... 440 00:38:16,703 --> 00:38:17,871 ..Tidak ada tulang... 441 00:38:17,971 --> 00:38:20,306 ...hanya daging "." Merchant of Venice. " 442 00:38:20,373 --> 00:38:21,707 aku Tidak melihatnya. 443 00:38:21,807 --> 00:38:24,844 "Tugas ini selesai ... Dan ia akan bebas ". 444 00:38:25,410 --> 00:38:27,045 aku memberitahumu kursi itu ... 445 00:38:27,145 --> 00:38:29,814 - ...Basah kuyup oleh keringat. - Tentu. 446 00:38:30,482 --> 00:38:33,217 Si pembunuh ingin Gould menggunakan waktunya ... 447 00:38:33,751 --> 00:38:35,719 unutuk Memutuskan memotong bagian mana.... 448 00:38:35,819 --> 00:38:36,987 untuk yang pertama. 449 00:38:37,587 --> 00:38:38,988 bayangkanlah 450 00:38:39,055 --> 00:38:40,890 Ada pistol di wajahmu. 451 00:38:41,557 --> 00:38:43,859 Bagian mana dari tubuhmu yang dihabiskan? 452 00:38:44,526 --> 00:38:46,228 Cinta yang menangani. 453 00:38:46,762 --> 00:38:49,331 Potong di sepanjang perutnya. 454 00:38:49,830 --> 00:38:54,035 Mari kita lihat lagi ini. Mayat disini, tapi ... 455 00:38:54,101 --> 00:38:57,570 melihat ini. mencari tahu awal mulanya 456 00:38:57,671 --> 00:39:02,675 cara untuk Menemukan satu hal, satu bagian dan fokus pada hal itu ... 457 00:39:02,775 --> 00:39:05,177 sampai lelah. 458 00:39:05,277 --> 00:39:07,212 Aku akan ambil bir lagi. 459 00:39:07,312 --> 00:39:09,080 Anggur? tolong , anggur. 460 00:39:18,021 --> 00:39:19,356 Dia berKhotbah. 461 00:39:20,022 --> 00:39:21,257 Menghukum. 462 00:39:23,292 --> 00:39:26,261 Dosa di pakai Khotbah pada abad pertengahan. 463 00:39:27,128 --> 00:39:29,230 7 Kebaikan utama, 7 dosa kematian ... 464 00:39:29,331 --> 00:39:32,566 - Digunakan Sebagai alat pengajaran. - Yeah. seperti di .. 465 00:39:32,633 --> 00:39:36,337 - "The Parson's Tale," dan Dante. - kau membacanya? 466 00:39:36,437 --> 00:39:37,538 Yeah. sebagian. 467 00:39:37,638 --> 00:39:40,073 Ingat dalam "Purgatory" ... 468 00:39:40,173 --> 00:39:44,643 Dante dan rekannya Mendaki bukit dan mengawasi para pendosa? 469 00:39:45,844 --> 00:39:49,481 - The Seven Terraces of Purgation. - Ya, benar 470 00:39:49,581 --> 00:39:52,917 Tapi kebanggaan yang muncul pertama, bukan kerakusan. 471 00:39:53,017 --> 00:39:54,485 Untuk sekarang kita pertimbangkan ... 472 00:39:54,552 --> 00:39:57,554 buku-buku itu menjadi inspirasi pembunuh 473 00:39:57,654 --> 00:40:00,623 Khotbah itu tentang penebusan dosa. 474 00:40:00,690 --> 00:40:03,092 Pembunuhan ini seperti terpaksa karena erosi. 475 00:40:03,158 --> 00:40:04,660 terpaksa apa? 476 00:40:04,727 --> 00:40:07,930 Ketika kau menyesali dosa, bukan karena ... 477 00:40:07,997 --> 00:40:11,899 - kau mencintai Tuhan. - Karena ada pistol di wajahmu. 478 00:40:15,736 --> 00:40:16,937 Tidak ada sidik jari. 479 00:40:17,004 --> 00:40:18,438 tidak. 480 00:40:18,538 --> 00:40:21,607 - Benar-benar tidak mempunyai hubungan dengan korban. - Yep. 481 00:40:21,674 --> 00:40:24,443 Dan tidak ada saksi apapun. 482 00:40:24,543 --> 00:40:26,178 Yang aku tidak mengerti ... 483 00:40:26,278 --> 00:40:29,180 karena keparat itu bisa kembali keluar. 484 00:40:30,081 --> 00:40:34,351 Dalam setiap kota besar, mengurus bisnismu sendiri itu adalah ilmu. 485 00:40:35,119 --> 00:40:38,656 Dalam mencegah Perkosaan, hal yang pertama adalah kau tidak menangis untuk minta tolong. 486 00:40:39,489 --> 00:40:41,124 tapi teriakan, "Kebakaran!". 487 00:40:41,190 --> 00:40:42,625 Tidak ada yang menjawab "tolong". 488 00:40:42,692 --> 00:40:44,727 teriak "kebakaran," mereka akan datang. 489 00:40:44,794 --> 00:40:46,528 Itu kacau. 490 00:40:46,595 --> 00:40:49,364 Dia pasti telah Meninggalkan potongan teka-teki lain. 491 00:40:51,465 --> 00:40:55,703 Kau tahu ? Terima kasih untuk Berbicara masalah ini, tapi aku harus tidur. 492 00:40:56,137 --> 00:40:57,370 bawa anjing jalan-jalan. 493 00:40:57,470 --> 00:40:59,973 Ini hanya untuk memuaskan rasa ingin tahuku. 494 00:41:00,073 --> 00:41:04,043 - Aku akan pergi pada akhir minggu ini. - Sial. Tidak, tunggu. 495 00:41:05,644 --> 00:41:08,647 istri Gould. Dia sedang ke luar kota pada saat itu. 496 00:41:08,714 --> 00:41:12,050 - Jadi, ini berarti ia Melihat sesuatu. - Bagaimana Jika ini ancaman ? 497 00:41:12,116 --> 00:41:16,153 Aku menempatkannya di rumah yang aman. Dia tidak terlalu senang. 498 00:41:24,060 --> 00:41:26,662 Bagaimana Jika ini bukan apa yang telah dia lihat ... 499 00:41:26,729 --> 00:41:30,965 tapi apa yang Seharusnya dia lihat tetapi belum ada kesempatan? 500 00:41:31,066 --> 00:41:32,834 Yeah, oke. Apa? 501 00:41:32,934 --> 00:41:34,401 Aku tidak tahu. 502 00:41:36,270 --> 00:41:38,172 Tapi itu satu hal. 503 00:42:23,643 --> 00:42:24,944 Aku akan menandatanganinya 504 00:42:25,444 --> 00:42:26,946 mau lihat Nyonya Gould. 505 00:42:33,685 --> 00:42:35,052 nyonya Gould? 506 00:42:41,224 --> 00:42:43,760 nyonya Gould, aku minta maaf. Aku benar-benar minta maaf 507 00:42:44,494 --> 00:42:46,262 Aku tidak mengerti. 508 00:42:46,696 --> 00:42:49,331 Aku ingin kau Melihat setiap foto ... 509 00:42:49,865 --> 00:42:51,466 dengan teliti 510 00:42:51,566 --> 00:42:55,136 Cari dan lihat apakah ada sesuatu aneh atau ... 511 00:42:55,202 --> 00:42:57,805 tidak pada tempatnya, apa saja. 512 00:42:58,739 --> 00:43:00,073 Saya tidak Melihat apa-apa. 513 00:43:01,041 --> 00:43:03,643 Tolong, aku tidak bisa Melakukan ini sekarang. 514 00:43:03,743 --> 00:43:04,811 Oke. 515 00:43:05,978 --> 00:43:07,479 Ini harus sekarang. 516 00:43:07,579 --> 00:43:09,481 Mungkin ada sesuatu yang kita lewati 517 00:43:19,056 --> 00:43:20,257 tunggu. 518 00:43:20,324 --> 00:43:21,291 Apa? 519 00:43:21,391 --> 00:43:22,426 ini. 520 00:43:25,928 --> 00:43:28,998 Lukisan ini, terbalik. 521 00:43:36,770 --> 00:43:38,839 - kamu yakin orangmu tidak memindahkan ini? - Tidak 522 00:43:38,906 --> 00:43:41,275 foto itu diambil sebelum petugas Forensik datang. 523 00:43:44,744 --> 00:43:45,845 Tidak ada. 524 00:43:47,113 --> 00:43:49,114 Pasti ada sesuatu. 525 00:44:00,057 --> 00:44:02,692 - dia memindahkan Sekrup untuk menggantungnya lagi - Yep. 526 00:44:07,062 --> 00:44:08,631 apa-apaan itu? 527 00:44:10,099 --> 00:44:11,533 Belati. 528 00:44:19,706 --> 00:44:21,475 Brengsek. 529 00:44:24,777 --> 00:44:27,213 Pasti ada sesuatu. 530 00:44:32,417 --> 00:44:34,486 Dia tidak melukis lukisan itu. 531 00:44:42,393 --> 00:44:45,361 dia bermain-main dengan kita, itu yang dia Lakukan. 532 00:44:46,596 --> 00:44:48,798 Lihat ini, ini kita. 533 00:44:50,565 --> 00:44:52,234 Tunggu sebentar. 534 00:44:55,036 --> 00:44:58,339 - Somerset sedang naik perabotan. - Tunggu sebentar. 535 00:45:03,910 --> 00:45:05,779 Kau bercanda. 536 00:45:05,879 --> 00:45:07,846 Panggil laboratorium cetak 537 00:45:13,085 --> 00:45:14,419 Oh,tuhan. 538 00:45:17,956 --> 00:45:19,356 Jujur ... 539 00:45:19,456 --> 00:45:22,025 apa kau pernah Melihat yang seperti ini? 540 00:45:26,228 --> 00:45:27,797 TOLONG AKU 541 00:45:27,897 --> 00:45:30,800 Pola yang muncul menunjukan Padaku itu bukan... 542 00:45:30,900 --> 00:45:33,134 sidik jari korban. 543 00:45:43,477 --> 00:45:45,378 Aku tidak tahu 544 00:45:45,445 --> 00:45:47,580 Aku bilang dia cukup hebat. 545 00:45:49,315 --> 00:45:50,515 Tidak ada yang cocok. 546 00:45:51,316 --> 00:45:52,985 Dia tidak mau berhenti. 547 00:45:53,051 --> 00:45:54,152 Siapa yang tahu. 548 00:45:54,219 --> 00:45:58,389 orang Aneh di luar sana Melakukan perbuatan jahat yang mereka tidak ingin Lakukan. 549 00:45:58,456 --> 00:46:00,992 "Suara itu membuatku melakukannya". 550 00:46:01,058 --> 00:46:02,993 "Jodie Foster membuatku melakukannya". 551 00:46:03,059 --> 00:46:04,527 Ini bisa sampai... 552 00:46:04,594 --> 00:46:08,697 3 hari untuk membuatnya cocok, jadi jika mungkin kalian ingin pergi... 553 00:46:08,797 --> 00:46:10,499 ke tempat lain. 554 00:46:14,069 --> 00:46:17,005 maksud yang perkataanmu yang kau katakan kepada Nyonya Gould 555 00:46:17,071 --> 00:46:18,840 Tentang Menangkap orang ini. 556 00:46:22,342 --> 00:46:24,945 harapanku sama sepertimu 557 00:46:26,445 --> 00:46:29,782 menurutmu apa yang sedang kita lakukan sekarang? 558 00:46:30,716 --> 00:46:32,550 megambil potongan-potangan kecil 559 00:46:34,085 --> 00:46:38,956 Kita mengumpulkan semua bukti, membawa semua gambar dan contoh ... 560 00:46:39,023 --> 00:46:41,125 Menulisnya.. 561 00:46:41,225 --> 00:46:43,527 mencatat hal-hal yang terjadi. 562 00:46:44,861 --> 00:46:45,962 Itu saja? 563 00:46:46,596 --> 00:46:48,131 Itu saja. 564 00:46:48,197 --> 00:46:51,967 Meletakkan semuanya ke dalam tumpukan yang rapi dan menyimpannya... 565 00:46:52,534 --> 00:46:56,038 pada suatu kesempatan akan dibutuhkan di ruang sidang. 566 00:46:58,739 --> 00:47:01,976 Mengambil berlian di pulau tak berpenghuni... 567 00:47:02,076 --> 00:47:05,211 menyelamatkan mereka jika kita diselamatkan. 568 00:47:08,281 --> 00:47:09,315 Omong kosong. 569 00:47:12,084 --> 00:47:15,853 Bahkan petunjuk paling penting biasanya hanya mengarah kepada orang lain. 570 00:47:17,288 --> 00:47:20,658 Begitu banyak mayat bergelimpangan yang tidak dapat dibalaskan 571 00:47:23,660 --> 00:47:27,229 Jangan bilang kau tidak repot malam ini. 572 00:47:28,397 --> 00:47:29,832 aku melihatmu. 573 00:47:30,766 --> 00:47:32,735 kita akan mendapatkan tempat. 574 00:47:42,876 --> 00:47:42,910 KAMIS 575 00:47:42,910 --> 00:47:45,479 KAMIS 576 00:47:48,281 --> 00:47:49,916 Bangun, Kembar kedip-kedip. 577 00:47:50,283 --> 00:47:51,850 Kita mendapatkannya 578 00:47:58,055 --> 00:48:01,826 Dia Menggunakan nama Victor. Nama aslinya adalah Theodore Allen. 579 00:48:01,892 --> 00:48:04,527 di temukan sidik jarinya di tempat kejadian pembunuhan. 580 00:48:04,594 --> 00:48:08,265 Dia punya catatan tentang penyakit mental yang serius. 581 00:48:08,331 --> 00:48:11,000 Ia mendapat kekerasan saat dibesarkan Southern Baptis 582 00:48:11,533 --> 00:48:14,536 di suatu tempat mereka tidak tercukupi. 583 00:48:14,603 --> 00:48:18,106 Victor mencoba narkoba, Perampokan bersenjata dan penyerangan, menghabiskan waktu ... 584 00:48:18,172 --> 00:48:21,376 di Penjara untuk Percobaan Perkosaan di bawah umur. 585 00:48:21,442 --> 00:48:25,279 Pengacaranya memastikan Bahwa itu tidak bertahan lama. omong-omong... 586 00:48:25,345 --> 00:48:28,115 Pengacara itu adalah Eli Gould, korban "KESERAKAHAN". 587 00:48:28,514 --> 00:48:30,883 kita akan hentikan hari ini 588 00:48:30,983 --> 00:48:35,453 Victor sempat hilang sebentar, tapi kita punya tempat tinggalnya. 589 00:48:35,520 --> 00:48:38,056 kau tidak membeli ini? 590 00:48:38,156 --> 00:48:39,724 tidak tampak seperti orang yang kita cari, bukan? 591 00:48:39,824 --> 00:48:40,858 kau yang tahu 592 00:48:42,059 --> 00:48:44,194 Pembunuh ini tampaknya punya tujuan lebih. 593 00:49:13,052 --> 00:49:14,553 Kau pernah menembakan orang? 594 00:49:14,653 --> 00:49:17,755 tidak Pernah dalam tiga puluh empat tahun. 595 00:49:19,557 --> 00:49:21,159 Aku hanya mengeluarkan pistolku... 596 00:49:21,226 --> 00:49:23,760 3 kali pernah ingin menggunakannya. 597 00:49:23,827 --> 00:49:25,495 tidak Pernah menarik pelatuknya. 598 00:49:25,562 --> 00:49:26,763 Tidak sekali pun. 599 00:49:27,297 --> 00:49:28,131 kau? 600 00:49:28,665 --> 00:49:32,501 Yeah. Tidak, aku tidak menembakkan orang, tapi ... 601 00:49:32,568 --> 00:49:35,171 Aku menembakkan pistol sekali. Ditembak sekali. 602 00:49:35,237 --> 00:49:37,339 - sungguh ? - Itu adalah saat pertamaku. 603 00:49:37,405 --> 00:49:39,608 waktu Kami di unit sekunder. 604 00:49:39,674 --> 00:49:42,509 aku cukup gemetaran aku masih pemula. 605 00:49:42,910 --> 00:49:47,680 kami mendobrak pintu mencari pecandu, si keparat menembaki kami. 606 00:49:48,948 --> 00:49:50,850 Satu polisi tertembak di lengan. 607 00:49:52,952 --> 00:49:54,620 Kristus, siapa namanya? 608 00:49:56,221 --> 00:50:00,691 seperti berputar-putar.... tidak, seperti gerakan lambat 609 00:50:02,093 --> 00:50:03,694 Aku ingat ... 610 00:50:05,363 --> 00:50:06,963 naik di Ambulans ... 611 00:50:07,063 --> 00:50:08,365 dan, yah ... 612 00:50:08,431 --> 00:50:09,866 ia meninggal di sana. 613 00:50:10,267 --> 00:50:11,468 Di sana. 614 00:50:12,368 --> 00:50:14,603 Kristus, siapa namanya? 615 00:51:32,501 --> 00:51:35,037 SWAT maju dulu sebelum detektif. 616 00:51:38,773 --> 00:51:40,275 Mereka mencintai ini. 617 00:51:41,209 --> 00:51:42,244 Polisi! 618 00:51:47,448 --> 00:51:48,449 Bersih! 619 00:52:13,136 --> 00:52:14,570 Selamat pagi, Sayang. 620 00:52:15,871 --> 00:52:18,641 bangun, Bangsat. Sekarang! 621 00:52:27,881 --> 00:52:29,650 Bangun, kau kurang ajar. 622 00:52:36,556 --> 00:52:37,723 Oh, brengsek. 623 00:52:38,323 --> 00:52:39,257 detektif! 624 00:52:39,991 --> 00:52:42,093 kau mau lihat ini. 625 00:52:45,462 --> 00:52:46,597 detektif! 626 00:52:53,903 --> 00:52:55,171 Yesus. 627 00:52:55,271 --> 00:52:56,438 Victor? 628 00:52:56,538 --> 00:52:58,941 - ada apa ini? - itu cuma Victor. 629 00:52:59,007 --> 00:53:00,676 - Panggil Ambulans. - astaga? 630 00:53:00,742 --> 00:53:02,110 panggil mobil jenazah 631 00:53:02,211 --> 00:53:03,678 panggil petugas forensik. 632 00:53:03,744 --> 00:53:05,346 semua keluar. 633 00:53:05,413 --> 00:53:07,181 jangan menyentuh apa-apa. 634 00:53:07,248 --> 00:53:09,583 Ini seperti patung lilin yang terkutuk. 635 00:53:13,587 --> 00:53:14,854 KEMALASAN 636 00:53:24,596 --> 00:53:25,797 Kemalasan 637 00:53:25,864 --> 00:53:27,130 Sialan. 638 00:53:27,598 --> 00:53:29,967 Foto-foto ini tertanggal 3 hari yang lalu. 639 00:53:38,274 --> 00:53:39,808 Ini pasti yang pertama. 640 00:53:39,875 --> 00:53:40,742 lihat. 641 00:53:41,543 --> 00:53:44,045 Tanggal ini tepat satu tahun yang lalu. 642 00:53:45,946 --> 00:53:47,815 Aku punya sampel rambut. Aku punya a. .. 643 00:53:47,882 --> 00:53:50,150 sampel tinja. Aku punya kencing. Aku punya ... 644 00:53:50,217 --> 00:53:51,551 kuku jari. 645 00:53:53,887 --> 00:53:55,288 Dia menertawakan kita 646 00:53:55,355 --> 00:53:57,656 kau mendapatkan yang sepantasnya. 647 00:54:01,560 --> 00:54:02,995 Dia masih hidup! Bajingan masih hidup! 648 00:54:04,061 --> 00:54:05,396 turunkan Senjata! 649 00:54:05,463 --> 00:54:07,732 turunkan Senjata! Darurat panggil Ambulans! 650 00:54:24,879 --> 00:54:27,482 - Dia sedang bermain-main. - Ah, brengsek 651 00:54:29,917 --> 00:54:32,352 Kita harus mengabaikan emosi kita. 652 00:54:32,419 --> 00:54:37,423 - Kita harus fokus pada setiap rincian - Aku makan emosiku. Bagaimana? 653 00:54:37,490 --> 00:54:38,925 Apa kau Mendengarkanku? 654 00:54:38,991 --> 00:54:40,492 Ya, aku mendegarmu 655 00:54:40,559 --> 00:54:42,260 - Permisi. - Apa yang kau Lakukan? 656 00:54:42,360 --> 00:54:45,096 - TKP tertutup. pergi. - aku punya hak ada di sini. 657 00:54:45,163 --> 00:54:46,530 Aku fotografer U.P.I. 658 00:54:47,531 --> 00:54:49,567 Aku punya hak untuk ada di sini sialan. 659 00:54:49,633 --> 00:54:51,468 - keluar - brengsek. 660 00:54:51,535 --> 00:54:53,469 Aku dapat fotomu. 661 00:54:53,536 --> 00:54:55,805 - Aku dapat fotomu. - oh Yeah, yeah. 662 00:54:55,872 --> 00:54:58,740 Detektif Mills. M-l-L-L-S. Pergilah. 663 00:54:58,807 --> 00:55:00,576 - teruslah mengeja! - Sialan kau! 664 00:55:01,410 --> 00:55:03,812 Bagaimana mereka bisa sampai ke sini begitu cepat? 665 00:55:03,879 --> 00:55:07,481 Mereka membayar polisi untuk informasi. Dan itu berhasil. 666 00:55:08,149 --> 00:55:10,151 Hei, aku minta maaf. 667 00:55:12,219 --> 00:55:13,653 itu menggangguku 668 00:55:13,720 --> 00:55:14,988 tidak apa-apa 669 00:55:15,055 --> 00:55:17,690 mengesankan melihat laki-laki memakan emosinya. 670 00:55:24,596 --> 00:55:29,867 1 tahun kelumpuhan, dilihat dari kerusakan otot dan tulang belakang. 671 00:55:29,933 --> 00:55:33,604 Tes darah menunjukkan ada obat-obatan dalam sistemnya. 672 00:55:33,670 --> 00:55:38,541 Bahkan antibiotik, mungkin untuk menjaga luka berbaring dari infeksi. 673 00:55:39,175 --> 00:55:43,278 Sekarang, ia mencoba bicara atau berkomunikasi dengan cara apapun? 674 00:55:43,345 --> 00:55:46,214 Jika otaknya tidak jadi bubur, 675 00:55:46,281 --> 00:55:48,782 lidahnya berhenti mengunyah sejak lama 676 00:55:51,285 --> 00:55:52,219 Dok. 677 00:55:53,453 --> 00:55:56,456 Sama sekali tidak ada kesempatan kalau ia akan bertahan? 678 00:55:57,290 --> 00:56:01,960 Dia akan mati shock sekarang kalau Anda sinari matanya pakai lampu. 679 00:56:02,794 --> 00:56:07,632 Dia pasien paling menderita dan sakit dari semua yang pernah saya temui, percaya atau tidak 680 00:56:08,699 --> 00:56:11,301 dan masih ada neraka menunggu didepannya 681 00:56:11,701 --> 00:56:12,969 Selamat malam. 682 00:56:25,980 --> 00:56:27,649 Halo, William. 683 00:56:27,715 --> 00:56:29,317 ini Tracy. 684 00:56:29,883 --> 00:56:30,951 Tracy? 685 00:56:31,585 --> 00:56:32,653 Semuanya baik-baik saja? 686 00:56:33,053 --> 00:56:35,922 Yeah. Ya, semuanya baik-baik saja. 687 00:56:35,988 --> 00:56:37,123 Mana David? 688 00:56:37,190 --> 00:56:40,493 Dia di kamar lain. Dia sedang mandi. 689 00:56:40,560 --> 00:56:43,595 Maaf menelepon Anda seperti ini. 690 00:56:43,662 --> 00:56:45,163 Oh, tidak apa-apa. 691 00:56:46,164 --> 00:56:47,632 Apa yang bisa saya bantu? 692 00:56:53,237 --> 00:56:55,271 Aku butuh seseorang untuk bicara ... 693 00:56:55,338 --> 00:56:58,274 kau pikir bisa Bertemu dengan saya ... 694 00:56:58,341 --> 00:57:00,642 di suatu tempat, mungkin besok pagi? 695 00:57:01,577 --> 00:57:03,178 Aku tidak mengerti. 696 00:57:04,413 --> 00:57:07,281 Aku Merasa bodoh menelepon, tapi ... 697 00:57:08,583 --> 00:57:11,686 Anda satu-satunya orang yang aku kenal di sini. 698 00:57:12,118 --> 00:57:13,653 tidak Ada orang lain. 699 00:57:14,020 --> 00:57:15,622 Jika Anda bisa ... 700 00:57:15,689 --> 00:57:18,191 telepon saya, oke? 701 00:57:18,257 --> 00:57:19,959 Aku harus pergi sekarang. 702 00:57:20,759 --> 00:57:21,861 Selamat malam. 703 00:57:21,927 --> 00:57:22,962 Selamat malam. 704 00:57:27,732 --> 00:57:27,765 JUMAT 705 00:57:27,765 --> 00:57:30,368 JUMAT 706 00:57:32,469 --> 00:57:33,570 Maksud saya ... 707 00:57:34,471 --> 00:57:36,240 Anda tahu baik kota ini. 708 00:57:37,139 --> 00:57:38,574 Kau sudah di sini ... 709 00:57:38,641 --> 00:57:40,176 begitu lama. 710 00:57:41,944 --> 00:57:43,512 disini tempat yang keras. 711 00:57:44,146 --> 00:57:46,648 Aku tidak tahu mengapa saya Meminta Anda untuk datang. 712 00:57:48,283 --> 00:57:50,384 Mengapa Anda tidak Berbicara dengannya tentang hal ini? 713 00:57:50,784 --> 00:57:52,486 Katakan padanya bagaimana perasaan Anda. 714 00:57:53,787 --> 00:57:56,656 Aku tidak bisa. Kau tahu, Aku tidak bisa menjadi beban. 715 00:57:56,723 --> 00:57:58,491 Terutama sekarang. 716 00:58:00,460 --> 00:58:02,561 Aku akan terbiasa... 717 00:58:02,628 --> 00:58:03,829 Anda tahu? 718 00:58:03,896 --> 00:58:06,064 Aku cuma ingin Berbicara dengan seseorang ... 719 00:58:06,131 --> 00:58:08,833 yang tinggal di sini sudah lama 720 00:58:09,534 --> 00:58:14,371 Maksudku, bagian utara, itu lingkungan yang sama sekali berbeda. 721 00:58:18,108 --> 00:58:22,812 Apakah David mengatakan kepada Anda Bahwa saya mengajar anak kelas lima? Yah, aku melakukannya. 722 00:58:24,580 --> 00:58:26,347 Ya, dia menyebutkan itu. 723 00:58:29,584 --> 00:58:32,586 Aku berkeliling, melihat di sekolah ... 724 00:58:34,822 --> 00:58:36,924 tetapi kondisi di sini ... 725 00:58:37,324 --> 00:58:38,758 mengerikan. 726 00:58:40,593 --> 00:58:42,261 Bagaimana dengan sekolah swasta? 727 00:58:44,663 --> 00:58:45,697 Aku tidak tahu. 728 00:58:47,666 --> 00:58:50,167 Katakan Padaku apa yang benar-benar mengganggu Anda. 729 00:58:52,937 --> 00:58:55,372 David dan aku akan punya bayi. 730 00:59:00,443 --> 00:59:01,611 Oh, Tracy. aku. .. 731 00:59:03,278 --> 00:59:04,713 aku tidak Berpikir akulah orang yang tepat ... 732 00:59:05,380 --> 00:59:06,715 untuk Berbicara dengan ... 733 00:59:06,782 --> 00:59:09,550 - Tentang hal ini. - Aku benci kota ini. 734 00:59:13,855 --> 00:59:15,889 Aku pernah menjalin hubungan sekali ... 735 00:59:16,523 --> 00:59:18,792 itu seperti perkawinan. 736 00:59:21,694 --> 00:59:23,295 kita akan punya anak 737 00:59:24,530 --> 00:59:26,698 Ini sudah lama 738 00:59:32,469 --> 00:59:35,472 aku Ingat Suatu pagi aku bangun dan pergi bekerja. 739 00:59:37,541 --> 00:59:41,978 seperti hari-hari biasa, kecuali itu adalah hari pertama setelah aku tahu ... 740 00:59:42,645 --> 00:59:43,579 kalau akan punya anak 741 00:59:45,547 --> 00:59:47,916 Dan aku Merasakan ketakutan ... 742 00:59:48,483 --> 00:59:50,318 pertama kalinya. 743 00:59:52,820 --> 00:59:54,255 Aku ingat ... 744 00:59:55,022 --> 00:59:58,324 bisakah aku membawa anak kedalam dunia yang seperti ini? 745 00:59:58,391 --> 01:00:01,327 bisakah seseorang tumbuh dengan lingkungan yang seperti ini? 746 01:00:09,000 --> 01:00:11,335 Kukatakan padanya aku tidak ingin memilikinya. 747 01:00:13,504 --> 01:00:15,472 Dan selama Beberapa minggu ... 748 01:00:16,673 --> 01:00:18,341 Aku mengecewakannya. 749 01:00:21,177 --> 01:00:23,112 Aku ingin punya anak. 750 01:00:27,749 --> 01:00:29,784 Saya dapat memberitahu Anda sekarang ... 751 01:00:30,685 --> 01:00:33,021 Aku tahu ... Maksud saya ... 752 01:00:34,922 --> 01:00:36,857 Aku yakin Bahwa ... 753 01:00:36,924 --> 01:00:39,625 Saya membuat keputusan yang tepat. 754 01:00:39,692 --> 01:00:42,862 Tapi bukan hari yang dilalui dengan saya berharap ... 755 01:00:42,929 --> 01:00:45,630 Bahwa saya membuat pilihan berbeda. 756 01:00:49,267 --> 01:00:50,702 Jika Anda tidak ... 757 01:00:50,769 --> 01:00:51,869 memelihara... 758 01:00:53,204 --> 01:00:56,373 bayi, maksudku, kalau itu keputusan Anda ... 759 01:00:58,441 --> 01:01:01,044 jangan pernah katakan padanya Anda sedang hamil. 760 01:01:02,612 --> 01:01:05,714 tetapi Jika Anda memilih untuk memiliki bayi ... 761 01:01:06,381 --> 01:01:07,883 manjakanlah anak itu ... 762 01:01:07,950 --> 01:01:09,718 dalam setiap kesempatan yang Anda miliki. 763 01:01:16,623 --> 01:01:17,691 Itu ... 764 01:01:17,757 --> 01:01:18,892 adalah ... 765 01:01:18,959 --> 01:01:21,328 semua nasihat yang bisa Kuberikan padamu, Tracy. 766 01:01:28,466 --> 01:01:29,400 Aku harus pergi. 767 01:01:30,401 --> 01:01:31,669 William. 768 01:01:38,742 --> 01:01:40,077 Terima kasih. 769 01:01:52,419 --> 01:01:54,755 1.kerakusan 2.ketemakan 3.kemalasan 4.iri hati 5.kemurkaan 6.kebanggan 7.nafsu 770 01:01:54,694 --> 01:01:58,964 pemilik rumah sewaan Victor mengatakan ada uang di kotak surat... 771 01:01:59,031 --> 01:02:00,699 setiap awal bulan 772 01:02:05,470 --> 01:02:06,471 Kutipan : 773 01:02:06,971 --> 01:02:09,874 "Aku tidak pernah Mendengar satu keluhan dari penyewa ... 774 01:02:09,941 --> 01:02:13,577 di apartemen 306, dan tak seorang pun pernah mengeluh tentang dirinya. 775 01:02:13,644 --> 01:02:15,746 Penyewa terbaik yang pernah saya miliki. " 776 01:02:15,813 --> 01:02:18,181 ya, impian pemilik rumah sewaan. 777 01:02:18,247 --> 01:02:20,249 Seorang penyewa lumpuh tanpa lidah. 778 01:02:20,316 --> 01:02:21,984 Siapa yang membayar uang sewa tepat waktu. 779 01:02:22,851 --> 01:02:24,786 aku Muak menunggu seperti ini. 780 01:02:24,853 --> 01:02:26,021 Inilah pekerjaannya. 781 01:02:27,355 --> 01:02:28,956 Mengapa tidak kita di luar sana? 782 01:02:29,023 --> 01:02:32,626 Mengapa kita harus duduk di sini, membusuk, menunggu sampai orang gila ... 783 01:02:32,726 --> 01:02:34,161 melakukannya lagi? 784 01:02:34,228 --> 01:02:37,330 jangan meremehkan "orang gila" Jangan membuat kesalahan itu. 785 01:02:37,397 --> 01:02:40,100 Ayolah, dia gila. lihat. 786 01:02:40,166 --> 01:02:44,336 Sekarang mungkin dia menari-nari dengan celana dalam neneknya. 787 01:02:44,403 --> 01:02:46,772 Yeah, menggosok sendiri dengan Selai kacang. 788 01:02:47,738 --> 01:02:48,773 Bagaimana? 789 01:02:48,873 --> 01:02:50,208 aku rasa tidak. 790 01:02:51,442 --> 01:02:53,643 dia sangat beruntung 791 01:02:54,611 --> 01:02:56,646 Dia tidak tergantung pada keberuntungan. 792 01:02:59,715 --> 01:03:04,019 kita Berjalan di sini tepatnya 1 tahun setelah dia mengikat victor di tempat tidur. 793 01:03:04,086 --> 01:03:05,854 Satu tahun ke hari. 794 01:03:05,920 --> 01:03:08,189 - Dia inginkan kita. - Tidak tahu pasti. 795 01:03:08,256 --> 01:03:09,691 Oh, ya, kita 796 01:03:10,825 --> 01:03:12,526 Catatan yang dia tinggaalkan... 797 01:03:12,926 --> 01:03:14,895 kata-kata pertamanya kepada kita. 798 01:03:14,862 --> 01:03:17,564 "jalan yang panjang, keras untuk keluar dari neraka ... 799 01:03:17,631 --> 01:03:18,965 menuju cahaya. " 800 01:03:21,100 --> 01:03:22,702 Persetan dengannya. Jadi kenapa? 801 01:03:22,769 --> 01:03:24,136 Dia benar, Sejauh ini. 802 01:03:24,703 --> 01:03:29,207 Bayangkan yang diperlukan untuk menjaga pria Terikat selama setahun penuh. 803 01:03:29,274 --> 01:03:31,709 memotong tangannya dan untuk dipakai ... 804 01:03:31,776 --> 01:03:33,310 meninggalkan sidik jari. 805 01:03:33,377 --> 01:03:36,279 Untuk Memasukkan tabung ke dalam alat kelamin. 806 01:03:36,346 --> 01:03:39,315 Orang ini metodis, teliti ... 807 01:03:39,382 --> 01:03:41,651 dan yang paling buruk, sabar. 808 01:03:41,718 --> 01:03:43,652 Dia bodoh. 809 01:03:43,719 --> 01:03:47,656 Karena keparat punya kartu perpustakaan bukan berarti dia yoda. 810 01:03:52,126 --> 01:03:53,327 Kau punya uang berapa? 811 01:03:53,795 --> 01:03:55,729 aku punya 50. Lima puluh dolar. 812 01:03:55,796 --> 01:03:58,231 aku bermaksud darmawisata. Ayo. 813 01:04:02,067 --> 01:04:04,904 Kami akan buat daftar. paling atas kita akan letakkan "Purgatory" ... 814 01:04:04,970 --> 01:04:08,907 "Canterbury Tales," apa pun yang berkaitan ke 7 dosa mematikan. 815 01:04:08,973 --> 01:04:10,408 - Tanyakan diri sendiri. - Tunggu. 816 01:04:10,475 --> 01:04:13,510 Apa yang akan dia pelajari untuk Melakukan hal-hal yang dia Lakukan? 817 01:04:13,577 --> 01:04:15,245 tertarik apa dia sekarang? 818 01:04:16,146 --> 01:04:17,848 Jack the Ripper, contohnya. 819 01:04:18,248 --> 01:04:19,916 - kemana kita akan pergi? - Perpustakaan. 820 01:04:34,095 --> 01:04:37,030 Kupon. Kupon. kupon gratis. Diskon -- 821 01:04:37,097 --> 01:04:38,598 Kupon diskon. 822 01:04:39,499 --> 01:04:44,203 Mereka pasti punya sekitar 50 pelanggaran kesehatan selama pemeriksaan terakhir. 823 01:04:44,269 --> 01:04:47,372 bisa tidak duduk disampingku ? aku tidak ingin orang Berpikir ... 824 01:04:47,439 --> 01:04:48,574 kita sedang berkencan. 825 01:04:49,207 --> 01:04:50,708 Berikan uangmu. 826 01:04:52,009 --> 01:04:56,480 Aku akan memberimu ini, tetapi Aku harus tahu apa yang kita Lakukan. 827 01:05:01,350 --> 01:05:03,052 Somerset. Bagaimana kabarmu? 828 01:05:03,519 --> 01:05:06,055 Tidak mengharapkan menage-a-trois 829 01:05:06,122 --> 01:05:08,556 Ini bukan masalah. Duduk. 830 01:05:13,861 --> 01:05:17,064 hanya padamu aku melakukan ini, Risikonya besar. 831 01:05:17,131 --> 01:05:20,366 - Jadi dalam hal ini kita adil dan jujur. - ini Kesepakatannya. 832 01:05:25,804 --> 01:05:27,072 Sekitar satu jam. 833 01:05:29,374 --> 01:05:31,076 Yep. Gunakan sebaik-baiknya. 834 01:05:33,644 --> 01:05:35,413 Itu adalah uang dibelanjakan dengan baik. 835 01:05:36,714 --> 01:05:37,748 Yeah. 836 01:05:45,721 --> 01:05:47,089 baik. 837 01:05:47,156 --> 01:05:50,925 aku Mengatakan ini, karena aku mempercayaimu lebih dari kebanyakan orang yang aku percaya. 838 01:05:50,992 --> 01:05:53,327 Bagus, karena aku mungkin memukulmu. 839 01:05:55,063 --> 01:05:58,999 Ini mungkin bukan apa-apa, tetapi meskipun begitu, tidak ada ruginya buat kita. 840 01:06:02,035 --> 01:06:05,071 Pria di restoran pizza tadi adalah teman dari Bureau (FBI). 841 01:06:06,906 --> 01:06:08,174 Siapa, pria bau tadi? 842 01:06:08,907 --> 01:06:13,778 Selama bertahun-tahun, FBl sudah berkaitan dengan sistem perpustakaan, mencatat. 843 01:06:13,845 --> 01:06:17,681 - Menilai Denda? - Tidak, memantau kebiasaan pembaca. 844 01:06:17,748 --> 01:06:19,116 lihat. 845 01:06:19,183 --> 01:06:21,117 Buku-buku Tertentu yang ditandai. 846 01:06:21,184 --> 01:06:23,519 Buku tentang, katakanlah, senjata nuklir ... 847 01:06:23,920 --> 01:06:25,621 "Mein Kampf". 848 01:06:26,089 --> 01:06:30,959 Siapa pun yang meminjam buku yang ditandai, catatan di perpustakaan akan dilaporkan ke FBl. 849 01:06:31,026 --> 01:06:33,294 tunggu. Bagaimana ini legal? 850 01:06:33,360 --> 01:06:36,163 Legal. Illegal. Istilah-istilah ini tidak berlaku. 851 01:06:37,631 --> 01:06:41,634 kau tidak dapat Menggunakan informasi secara langsung. Ini hanya pemandu yang berguna. 852 01:06:42,035 --> 01:06:46,705 Mungkin ini terdengar konyol, tetapi kau tidak dapat mendapatkan kartu perpustakaan tanpa KTP ... 853 01:06:46,772 --> 01:06:48,974 dan sekarang tagihan telepon. Lihat? 854 01:06:50,709 --> 01:06:52,677 - Jadi, mereka menjalankan daftar kita. - Tepat. 855 01:06:53,444 --> 01:06:55,713 Jika kau ingin tahu siapa yang membaca ... 856 01:06:55,780 --> 01:06:59,316 "Purgatory", "Paradise Lost" dan "Helter Skelter" ... 857 01:06:59,382 --> 01:07:01,885 komputer FBl yang akan memberitahu kita. 858 01:07:01,952 --> 01:07:03,486 Itu bisa memberi kita nama.. 859 01:07:03,552 --> 01:07:06,655 bagus, Itu bisa memberi kita nama Anak kuliahan yang menulis tugas... 860 01:07:06,722 --> 01:07:08,324 tentang kejahatan pada abad ke-20. 861 01:07:08,958 --> 01:07:11,326 Setidaknya kau di luar kantor. 862 01:07:11,393 --> 01:07:12,827 Memotong rambut. 863 01:07:13,728 --> 01:07:15,163 Bagaimana kau tahu ini? 864 01:07:15,230 --> 01:07:16,063 aku tidak. 865 01:07:16,730 --> 01:07:18,999 - kau juga tidak. - Tepat. 866 01:07:27,073 --> 01:07:29,408 "Divine Comedy". 867 01:07:29,474 --> 01:07:33,677 "Sejarah Katolik" Buku ini Disebut "Pembunuh dan orang gila". 868 01:07:33,744 --> 01:07:37,248 " lnvestigasi Pembunuhan Modern". "Dalam darah dingin". 869 01:07:37,815 --> 01:07:39,916 "dari perbudakan manusia". perbudakan? 870 01:07:39,983 --> 01:07:41,918 - bukan seperti yang kau Pikirkan. - okey 871 01:07:42,419 --> 01:07:44,421 Marquis de Sade. 872 01:07:44,921 --> 01:07:46,688 - Marquis de Sade. - Apapun. 873 01:07:46,755 --> 01:07:49,358 Karya St. Thomas Aqua...entahlah 874 01:07:49,425 --> 01:07:51,527 Santo Thomas Aquinas. itu dia. 875 01:07:51,593 --> 01:07:53,961 Dia menulis tentang tujuh dosa mematikan. 876 01:07:54,629 --> 01:07:56,030 Apa itu? 877 01:07:56,097 --> 01:07:56,931 Yep. 878 01:07:57,931 --> 01:08:00,300 - Mari kita coba. - Jonathan Doe? 879 01:08:00,901 --> 01:08:02,135 Apapun. 880 01:08:02,202 --> 01:08:04,937 kau yakin dengan nama itu tadi? 881 01:08:05,004 --> 01:08:07,373 kau sendiri melihatnya. John Doe. 882 01:08:07,840 --> 01:08:09,875 kau ingin kembali, aku akan kembali. 883 01:08:10,341 --> 01:08:12,711 kita temui dia. Bicara dengannya. 884 01:08:13,411 --> 01:08:15,046 Ini gila. 885 01:08:15,113 --> 01:08:17,214 Kita hanya Berbicara dengannya. 886 01:08:18,015 --> 01:08:21,051 "Maaf, Pak. Apakah Anda terlibat dalam pembunuh Berantai? " 887 01:08:24,620 --> 01:08:26,055 kau yang bicara. 888 01:08:27,156 --> 01:08:29,725 gunakan lidah mahirmu 889 01:08:29,791 --> 01:08:31,460 kau bicara dengan istriku? 890 01:08:35,463 --> 01:08:36,731 bodoh. 891 01:08:37,131 --> 01:08:39,133 Charlie meniduri Bidadari. 892 01:08:39,800 --> 01:08:41,634 Sebuah nama komputer. 893 01:08:45,638 --> 01:08:46,739 Mills 894 01:08:57,648 --> 01:08:59,416 - Anda tertembak? - Tidak 895 01:09:02,552 --> 01:09:04,488 Dia turun! 896 01:09:21,068 --> 01:09:22,603 Lantai lima! 897 01:09:42,752 --> 01:09:45,188 Polisi. Apakah ada jalan keluar lewat belakang? 898 01:09:45,789 --> 01:09:47,023 kunci pintu. 899 01:09:49,858 --> 01:09:52,127 tolong, Keluar dari lorong sialan. 900 01:10:17,849 --> 01:10:18,982 menunduk! 901 01:10:21,185 --> 01:10:22,586 tiarap. 902 01:11:59,600 --> 01:12:00,802 Brengsek. 903 01:13:03,220 --> 01:13:05,522 Keluar dari gang sialan. 904 01:14:46,007 --> 01:14:47,374 kemana kau? 905 01:14:47,440 --> 01:14:49,876 - Aku akan masuk - Tidak, tidak. tunggu. tunggu. 906 01:14:51,277 --> 01:14:53,445 Apa? Dia menembak kita. 907 01:14:53,512 --> 01:14:54,947 kau tidak bisa masuk 908 01:14:55,014 --> 01:14:57,883 - Kita perlu surat perintah. - Kita punya alasan yang tepat. Ayo. 909 01:14:57,950 --> 01:15:00,785 Pikirkan hal ini. Pikirkan bagaimana kita bisa sampai di sini? 910 01:15:00,852 --> 01:15:04,389 - aku tidak bisa memberitahu siapa pun tentang orang di bureau. - minggir. 911 01:15:04,454 --> 01:15:08,225 Kita tidak punya alasan untuk berada di sini. kau dengarkanku? 912 01:15:08,291 --> 01:15:12,061 - lepaskan aku. - Baiklah, aku minta maaf. 913 01:15:12,128 --> 01:15:14,130 tolong perhatianmu sebentar? 914 01:15:14,697 --> 01:15:18,066 Dengan keadaan seperti ini, kita tidak akan dapat Menuntut. 915 01:15:18,133 --> 01:15:20,969 ada orang brengsek yang berjalan. Itu yang kau Inginkan? 916 01:15:21,036 --> 01:15:24,071 Pada saat itu kita jelas benar. 917 01:15:24,138 --> 01:15:27,741 Kita perlu alasan untuk mengetuk pintu ini. 918 01:15:28,875 --> 01:15:30,310 Pikirkan hal itu. 919 01:15:31,878 --> 01:15:32,979 Oke? 920 01:15:35,814 --> 01:15:36,915 Oke, oke. 921 01:15:37,916 --> 01:15:40,419 Kau benar. aku kacau. 922 01:15:40,485 --> 01:15:42,253 kau benar. 923 01:15:50,327 --> 01:15:51,194 Yah ... 924 01:15:52,095 --> 01:15:54,096 berdebat tidak ada gunanya lagi. 925 01:15:55,497 --> 01:15:57,299 Kecuali kau dapat memperbaikinya .. 926 01:15:59,834 --> 01:16:01,769 Bodohnya kau... 927 01:16:10,077 --> 01:16:12,178 Berapa sisa uang kita? 928 01:16:13,045 --> 01:16:14,647 Jadi, ya, Saya perhatikan ... 929 01:16:14,714 --> 01:16:16,082 orang ini akan sering keluar ... 930 01:16:16,148 --> 01:16:19,818 Ketika pembunuhan itu terjadi, jadi saya... 931 01:16:20,952 --> 01:16:23,321 - Jadi kau menelepon Det. Somerset, kan? - ya,ya,ya, 932 01:16:23,388 --> 01:16:25,456 - Dia menelepon Somerset. - jadi aku menelpon detektif Karena orang ini ... 933 01:16:25,522 --> 01:16:28,459 menyeramkan dan kotor, dan salah satu dari pembunuhan ... 934 01:16:28,525 --> 01:16:31,127 - Terjadi tepat di sana. - Aku bilang sisanya. 935 01:16:31,861 --> 01:16:33,463 sudah kau catat? 936 01:16:33,529 --> 01:16:35,531 kau harus tanda tangan. 937 01:16:36,598 --> 01:16:37,599 Baik. 938 01:16:38,767 --> 01:16:40,035 kau bagus. 939 01:16:40,369 --> 01:16:42,803 - Aku Melakukan apa yang Anda katakan. - ini. 940 01:16:42,870 --> 01:16:44,872 gunakan untuk makan. 941 01:16:48,608 --> 01:16:50,377 Semua tunggu di luar. 942 01:17:52,095 --> 01:17:53,196 Victor. 943 01:18:04,672 --> 01:18:07,374 [Toko Wild Bill's Leather] 944 01:19:45,690 --> 01:19:46,958 sial 945 01:19:56,566 --> 01:19:58,968 NAFSU 946 01:20:06,441 --> 01:20:07,508 Somerset! 947 01:20:16,782 --> 01:20:18,985 - Apa? - Kita mendapatkannya. 948 01:20:19,719 --> 01:20:21,386 Apa yang kau katakan? 949 01:20:21,453 --> 01:20:23,488 Fotografer Keparat... 950 01:20:23,555 --> 01:20:24,656 di tangga sialan. 951 01:20:29,560 --> 01:20:31,562 kita mendapatkannya dan kita membiarkan dia pergi. 952 01:20:38,401 --> 01:20:40,168 Anda yakin ini dia? 953 01:20:40,235 --> 01:20:42,738 Yep. Baik. cari dia. 954 01:20:43,405 --> 01:20:47,842 Tidak tagihan. Tidak ada buku pengangkatan. Tidak ada alamat. Hanya tanda terima ini. 955 01:20:47,908 --> 01:20:50,011 - Terus cari! - Tunggu, aku tunjukkan sesuatu. 956 01:20:50,077 --> 01:20:53,013 Ini ada di bawah tempat tidur. Satu-satunya sumber dana? 957 01:20:53,079 --> 01:20:55,682 Kita mendapatkan uangnya. Aku suka itu. 958 01:20:55,749 --> 01:20:58,183 tunggu. dan ada satu hal yang Anda tidak akan percaya ini. 959 01:20:58,250 --> 01:21:01,053 kami tidak Menemukan sidik jari. Tidak satu pun. 960 01:21:01,120 --> 01:21:03,988 kau benar. Aku tidak percaya kamu. Terus cari. 961 01:21:08,760 --> 01:21:10,360 Kita bisa Menggunakan tambahan Beberapa orang. 962 01:21:10,427 --> 01:21:11,595 Aku akan Melakukan yang terbaik. 963 01:21:12,429 --> 01:21:15,766 - Apa yang kau dapatkan? - Ada 2,000 buku catatan di sini ... 964 01:21:15,832 --> 01:21:19,101 dan setiap buku berisi sekitar 250 halaman. 965 01:21:19,168 --> 01:21:20,937 Bagaimana dengan pembunuhan? 966 01:21:22,170 --> 01:21:26,541 "seberapa konyol kita, apa kita menari di atas panggung kotor.. 967 01:21:26,608 --> 01:21:28,742 ...Apa yang menyenangkan, menari, dan sialan... 968 01:21:28,809 --> 01:21:32,446 ..Tidak peduli di dunia. Tidak tahu Bahwa kita bukan apa-apa... 969 01:21:32,513 --> 01:21:34,881 Kami tidak apa yang dimaksudkan. " 970 01:21:34,948 --> 01:21:36,883 Tunggu, ada banyak lagi. 971 01:21:38,184 --> 01:21:41,853 "Di kereta bawah tanah hari ini, seorang lelaki datang untuk Memulai percakapan.. 972 01:21:42,521 --> 01:21:46,391 ..Dia mulai berbasa-basi, pria kesepian Berbicara tentang cuaca dan hal-hal lain.. 973 01:21:46,458 --> 01:21:48,626 ..Aku mencoba menyenangkannya.. 974 01:21:48,693 --> 01:21:51,629 ..tapi kepalaku mulai terasa sakit dari kedangkalannya. 975 01:21:51,696 --> 01:21:53,863 Aku nyaris tidak menyadari ... 976 01:21:53,930 --> 01:21:56,299 tapi aku tiba-tiba muntah di atasnya. 977 01:21:56,866 --> 01:21:58,801 Dia tidak senang ... 978 01:21:59,201 --> 01:22:01,237 dan aku tidak bisa berhenti tertawa ". 979 01:22:02,638 --> 01:22:04,139 Tidak ada tanggal. 980 01:22:04,206 --> 01:22:07,308 Ditempatkan pada rak tidak dalam urutan yang jelas. 981 01:22:08,376 --> 01:22:10,378 Hanya pikirannya yang dicurahkan di atas kertas. 982 01:22:11,712 --> 01:22:13,413 Tampak seperti karya kehidupan. 983 01:22:13,480 --> 01:22:16,917 Dengan 50 orang membaca dalam 24-jam bergantian, tetap saja... 984 01:22:16,983 --> 01:22:19,552 - akan butuh 2 bulan. - Aku tahu. 985 01:22:27,325 --> 01:22:29,660 Telepon? Telepon? Telepon? Telepon? 986 01:22:33,230 --> 01:22:34,832 Orang-orang, tenang! 987 01:22:51,078 --> 01:22:52,513 Aku memujimu. 988 01:22:53,680 --> 01:22:56,950 Aku tidak tahu bagaimana kau Menemukan aku, tapi aku terkejut! 989 01:22:58,018 --> 01:23:01,520 Aku menghormati petugas Penegak Hukummu lebih dari setiap hari. 990 01:23:01,587 --> 01:23:04,189 yah, aku hargai itu, John. 991 01:23:04,523 --> 01:23:06,291 - aku katakan padamu - tidak, tidak, dengarkan 992 01:23:06,357 --> 01:23:10,628 Aku akan kembali menyesuaikan jadwal saya dalam terang hari ini kemunduran. 993 01:23:10,695 --> 01:23:15,699 Saya baru saja menelepon dan mengungkapkan kekaguman. Maaf aku harus terluka ... 994 01:23:15,766 --> 01:23:18,701 salah satu dari Anda, tapi aku punya pilihan, kan? 995 01:23:19,201 --> 01:23:23,973 Anda akan menerima permintaan maaf saya? Aku ingin mengatakan lebih tetapi akan Merusak kejutan. 996 01:23:31,111 --> 01:23:32,212 Mendapatkannya. 997 01:23:36,950 --> 01:23:38,551 Semua orang kembali bekerja. 998 01:23:40,887 --> 01:23:42,155 Kau benar. 999 01:23:42,955 --> 01:23:44,122 Dia Khotbah. 1000 01:23:46,558 --> 01:23:48,960 Pembunuhan ini adalah Khotbah-khotbahnya kepada kami. 1001 01:23:49,026 --> 01:23:51,896 Lihat, kita mengenal Dia. Kita tahu dia. Kita tahu dia. 1002 01:23:55,065 --> 01:23:56,499 Siapa pirang? 1003 01:24:01,103 --> 01:24:02,404 Looks like a pro. 1004 01:24:02,771 --> 01:24:03,739 Mungkin. 1005 01:24:04,240 --> 01:24:06,175 Ia Menangkap mata John Doe . 1006 01:24:08,476 --> 01:24:11,079 Pembuat kulit bills' 1007 01:24:11,813 --> 01:24:15,415 - Dia datang dan dikumpulkan semalam. - Tadi malam? 1008 01:24:15,482 --> 01:24:17,184 - Yeah. - Laki-laki ini? 1009 01:24:17,251 --> 01:24:20,253 John Doe, nama yang mudah diingat. Dia pincang. 1010 01:24:20,319 --> 01:24:24,223 - Apa ini pekerjaan yang Anda Lakukan untuk dia? - Aku punya gambar. 1011 01:24:24,290 --> 01:24:26,391 Satu potongan manis, sebenarnya. 1012 01:24:26,458 --> 01:24:29,194 Saya pikir dia adalah seorang pekerja seni. 1013 01:24:29,261 --> 01:24:31,262 Anda tahu jenis orang yang ... 1014 01:24:31,328 --> 01:24:34,164 menjengkelkan dengan cangkir di panggung dan Kemudian ... 1015 01:24:34,231 --> 01:24:35,666 minuman itu. 1016 01:24:35,733 --> 01:24:36,800 Pertunjukan seni. 1017 01:24:37,133 --> 01:24:38,334 Kanan. 1018 01:24:41,304 --> 01:24:43,605 Saya rasa saya undercharged dia. 1019 01:24:43,672 --> 01:24:45,874 - Anda membuat ini untuk dia? - Saya sudah membuat ... 1020 01:24:45,941 --> 01:24:47,843 hal aneh itu. 1021 01:24:53,581 --> 01:24:55,082 Mereka Menemukan si pirang. 1022 01:24:58,318 --> 01:24:59,753 Gambar! 1023 01:24:59,819 --> 01:25:01,221 Gambar! 1024 01:25:02,588 --> 01:25:04,323 babi sialan. 1025 01:25:06,258 --> 01:25:09,193 - Saya Memerlukan Anda untuk bergerak. - Aku akan keluar, tapi kalian ... 1026 01:25:09,260 --> 01:25:11,596 menyingkir dari lorong. 1027 01:25:11,663 --> 01:25:13,864 Aku sudah di kandang ini Balinese waktu. 1028 01:25:15,165 --> 01:25:16,600 Ayo, lewat jalan ini. 1029 01:25:23,606 --> 01:25:27,709 -Dapatkah Anda Melakukan sesuatu tentang musik? -Kita 'kembali mencari pria. 1030 01:25:40,787 --> 01:25:43,957 Anda dari pembunuhan? Anda lebih baik Melihat ini. 1031 01:25:53,931 --> 01:25:55,967 Jauhkan ini dariku. 1032 01:25:56,033 --> 01:25:58,068 Oh Tuhan, Jauhkan ini dariku. 1033 01:26:00,303 --> 01:26:01,738 bawa dia keluar dari sini, sekarang! 1034 01:26:03,272 --> 01:26:04,940 Aku ingin mendengarnya lagi. 1035 01:26:05,274 --> 01:26:06,609 Katakan Padaku lagi. 1036 01:26:09,010 --> 01:26:12,247 kau tidak Mendengar sesuatu yang aneh, Melihat sesuatu yang aneh. 1037 01:26:16,083 --> 01:26:18,552 Dia bertanya apa aku sudah menikah. 1038 01:26:18,619 --> 01:26:21,120 - Aku Melihat pistol di tangannya. - Di mana wanita pada saat itu? 1039 01:26:21,187 --> 01:26:23,456 Apa? Apa? 1040 01:26:23,522 --> 01:26:26,125 Pelacur. Di mana dia? 1041 01:26:26,192 --> 01:26:28,693 Seseorang akan menetapkanmu ... 1042 01:26:28,760 --> 01:26:32,697 mereka turun ke bawah, untuk mendapatkan oo-la-la. Apapun. 1043 01:26:33,197 --> 01:26:35,366 Mereka harus menemuimu dulu. Yeah? 1044 01:26:36,033 --> 01:26:37,034 Yeah. 1045 01:26:37,101 --> 01:26:38,435 kau tidak Melihat orang lain? 1046 01:26:39,269 --> 01:26:42,705 Dengan bawa paket? tas Ransel? atau sesuatu di tangan meraka? 1047 01:26:42,772 --> 01:26:47,209 Semua orang yang datang kesana membawa paket di tangannya. 1048 01:26:47,276 --> 01:26:50,812 kadang ada orang yang membawa koper berisi penuh barang-barang. 1049 01:26:50,879 --> 01:26:52,880 wanita itu hanya duduk di tempat tidur. 1050 01:26:59,886 --> 01:27:02,489 siapa Yang Mengikatnya? Anda atau dia? 1051 01:27:02,556 --> 01:27:04,990 Apa kau Menyukai apa yang kau Lakukan? 1052 01:27:05,057 --> 01:27:07,059 Semua hal yang kau lihat? 1053 01:27:07,126 --> 01:27:10,828 Tidak, aku tidak. 1054 01:27:12,297 --> 01:27:14,399 Tapi itu hidup, bukan? 1055 01:27:18,735 --> 01:27:20,837 Dia punya pistol. Dan ... 1056 01:27:21,438 --> 01:27:23,506 ia membuat hal itu terjadi. 1057 01:27:26,142 --> 01:27:28,343 Dia membuatku melakukannya. 1058 01:27:28,643 --> 01:27:31,079 Dia meletakkannya padaku. 1059 01:27:31,880 --> 01:27:34,582 Dan dia membuatku memakainya. 1060 01:27:34,648 --> 01:27:36,350 Lalu ia ... 1061 01:27:36,417 --> 01:27:38,252 menyuruhku menidurinya. 1062 01:27:40,086 --> 01:27:42,388 Dan aku. Aku menidurinya. 1063 01:27:43,089 --> 01:27:44,757 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 1064 01:27:44,824 --> 01:27:47,192 Oh, Tuhan, dia punya pistol dalam mulutku. 1065 01:27:47,926 --> 01:27:50,596 Pistol sialan itu di Tenggorokan. 1066 01:27:50,996 --> 01:27:52,263 Sialan 1067 01:27:55,099 --> 01:27:57,268 Oh, Tuhan. Tuhan. 1068 01:27:57,335 --> 01:28:00,203 Tuhan, tolonglah aku. Tolong, tolong, tolonglah aku. 1069 01:28:18,785 --> 01:28:20,554 Ini tidak akan Menjadi akhir yang bahagia. 1070 01:28:21,688 --> 01:28:24,290 - tidak mungkin. - Kita menangkapnya, aku akan cukup bahagia. 1071 01:28:27,360 --> 01:28:30,795 Jika kita Menangkap John Doe dan dia ternyata berhenti menjadi setan ... 1072 01:28:30,862 --> 01:28:32,864 Jika dia sendiri adalah setan... 1073 01:28:32,931 --> 01:28:35,232 itu dapat Memenuhi harapan kita. 1074 01:28:35,866 --> 01:28:37,368 Tapi dia bukan setan. 1075 01:28:38,802 --> 01:28:40,471 Dia hanya seorang laki-laki. 1076 01:28:41,037 --> 01:28:42,138 kau tahu ... 1077 01:28:42,872 --> 01:28:46,643 kau mengeluh dan kau katakan Padaku hal ini. 1078 01:28:47,476 --> 01:28:50,646 Jika kau pikir kau mempersiapkanku untuk hal yang buruk ... 1079 01:28:50,712 --> 01:28:51,747 terima kasih, tapi ... 1080 01:28:52,314 --> 01:28:54,582 Tapi kau jadi seperti pahlawan. 1081 01:28:55,550 --> 01:28:57,318 kau ingin jadi juara. 1082 01:28:57,385 --> 01:29:00,487 Orang tidak menginginkan jadi juara. Mereka ingin burger keju ... 1083 01:29:00,554 --> 01:29:03,823 - Bermain lotto dan menonton TV. - Bagaimana kau tahu hal ini? 1084 01:29:03,890 --> 01:29:05,324 Aku ingin tahu. 1085 01:29:09,995 --> 01:29:12,697 Bukan salah satu hal, yang akan aku beritahukan padamu. 1086 01:29:13,998 --> 01:29:15,633 katakan. 1087 01:29:18,502 --> 01:29:21,839 aku tidak Berpikir aku dapat terus hidup di tempat ... 1088 01:29:21,905 --> 01:29:25,675 yang mencakup dan memelihara Apatis seolah-olah itu adalah sebuah Kebaikan. 1089 01:29:25,741 --> 01:29:27,743 kau tidak berbeda atau lebih baik. 1090 01:29:27,810 --> 01:29:30,512 Aku tidak bilang aku. Aku tidak. 1091 01:29:30,579 --> 01:29:33,849 aku bersimpati. Aku bersimpati sepenuhnya. 1092 01:29:33,915 --> 01:29:35,850 Apatis adalah sebuah solusi. 1093 01:29:36,383 --> 01:29:42,288 Maksudku, lebih mudah kehilangan diri sendiri dengan narkoba daripada Menghadapi kehidupan. 1094 01:29:42,355 --> 01:29:46,292 Lebih mudah mencuri apa yang kau Inginkan daripada mencari uang. Lebih mudah ... 1095 01:29:46,359 --> 01:29:50,963 memukul anak daripada membesarkannya. banyak biaya. Dibutuhkan usaha, bekerja. 1096 01:29:51,029 --> 01:29:56,133 Kita bicara tentang orang-orang sakit mental. Kita Berbicara tentang kegilaan. 1097 01:29:56,200 --> 01:29:57,802 - Tidak, kita tidak. - Ya, sekarang. 1098 01:29:57,869 --> 01:30:01,371 Tidak, kita sedang Berbicara tentang kehidupan sehari-hari di sini. 1099 01:30:01,438 --> 01:30:04,708 kau tidak bisa mampu menjadi naif. 1100 01:30:04,774 --> 01:30:06,542 Brengsek. 1101 01:30:06,609 --> 01:30:08,143 Lihat dirimu sendiri... 1102 01:30:08,210 --> 01:30:10,145 kau harus Mendengarkan diri sendiri. 1103 01:30:10,212 --> 01:30:12,313 Yeah. kau mengatakan kalau ... 1104 01:30:12,380 --> 01:30:14,883 masalahnya orang tidak peduli. 1105 01:30:15,717 --> 01:30:17,819 Jadi, aku tidak peduli orang-orang. 1106 01:30:17,886 --> 01:30:19,720 Omong kosong. Kau tahu mengapa? 1107 01:30:19,786 --> 01:30:21,221 kau peduli? 1108 01:30:21,288 --> 01:30:23,157 Ingin tahu, persetan dengan benar. 1109 01:30:23,223 --> 01:30:24,824 dan kau membuat perbedaan. 1110 01:30:24,891 --> 01:30:27,393 Apapun. intinya adalah ... 1111 01:30:27,460 --> 01:30:30,396 kamu tidak berhenti karena kamu percaya. . . 1112 01:30:30,462 --> 01:30:32,397 dengan apa yang kau katakan 1113 01:30:32,464 --> 01:30:34,166 kau ingin percaya mereka ... 1114 01:30:34,232 --> 01:30:35,667 karena kau akan berhenti. 1115 01:30:37,401 --> 01:30:42,339 Dan kau ingin aku setuju denganmu dan berkata "Kau benar, semuanya kacau. 1116 01:30:42,406 --> 01:30:46,576 semuanya berantakan. Kita semua harus pergi tinggal di sebuah pondok kayu sialan. " 1117 01:30:47,477 --> 01:30:48,911 Tapi aku tidak akan melakukannya. 1118 01:30:49,678 --> 01:30:51,580 Aku tidak akan mengatakan itu. 1119 01:30:52,714 --> 01:30:55,183 aku tidak setuju denganmu. Aku tidak. 1120 01:30:59,086 --> 01:30:59,921 Aku tidak bisa. 1121 01:31:10,329 --> 01:31:11,864 Aku mau pulang. 1122 01:31:20,003 --> 01:31:21,205 walaupun begitu, Terima kasih. 1123 01:31:51,797 --> 01:31:53,632 Aku mencintaimu. 1124 01:31:54,199 --> 01:31:55,734 sangat. 1125 01:32:03,874 --> 01:32:05,142 Aku tahu. 1126 01:33:05,358 --> 01:33:05,392 MINGGU 1127 01:33:05,392 --> 01:33:07,627 MINGGU 1128 01:33:07,694 --> 01:33:09,895 apa panggilan darurat anda? 1129 01:33:11,030 --> 01:33:12,565 Bisa kau ulangi? 1130 01:33:13,799 --> 01:33:15,467 Aku telah melakukannya lagi. 1131 01:33:22,473 --> 01:33:25,075 KEBANGGAAN 1132 01:33:25,642 --> 01:33:27,077 Apa yang kita dapatkan? 1133 01:33:27,143 --> 01:33:29,145 obat tidur. 1134 01:33:30,313 --> 01:33:32,081 ditempelkan ke satu tangan. 1135 01:33:32,148 --> 01:33:33,648 Telepon di tangan satunya. 1136 01:33:35,350 --> 01:33:36,618 kau lihat apa yang dilakukannya? 1137 01:33:37,552 --> 01:33:39,120 Dia mengiris wajahnya. 1138 01:33:39,487 --> 01:33:41,422 Kemudian dia membalutnya. 1139 01:33:41,489 --> 01:33:43,757 Meminta bantuan dan kau akan tetap hidup. 1140 01:33:43,824 --> 01:33:45,658 Tapi wajahmu akan rusak. 1141 01:33:47,627 --> 01:33:50,163 Atau mengakhiri penderitaanmu sendiri. 1142 01:33:51,164 --> 01:33:52,431 Ayolah. 1143 01:33:52,498 --> 01:33:53,932 Ia Memotong hidungnya. 1144 01:33:53,999 --> 01:33:55,767 karena jengkel dengan wajahnya. 1145 01:33:55,834 --> 01:33:57,935 Dan dia melakukannya baru-baru ini. 1146 01:34:05,408 --> 01:34:06,510 dengar ... 1147 01:34:07,511 --> 01:34:10,513 Aku sudah Memutuskan untuk tinggal di sini sampai hal ini selesai. 1148 01:34:10,579 --> 01:34:14,450 Salah satu dari dua hal akan terjadi. kita akan mendapatkan John Doe ... 1149 01:34:14,517 --> 01:34:17,619 atau dia akan membunuh hingga 7 kali dan kasus ini tidak akan pernah berakhir. 1150 01:34:17,685 --> 01:34:21,022 Jangan senangkan aku. Terima kasih, tapi aku akan mendapatkannya. 1151 01:34:21,089 --> 01:34:25,959 aku minta untuk menjadi partnermu Beberapa hari lagi. senangkan aku. 1152 01:34:36,935 --> 01:34:39,137 Kau tahu yang aku katakan. hey, Kami di sini. 1153 01:34:40,105 --> 01:34:43,307 Istri Anda menelepon. 1154 01:34:46,110 --> 01:34:47,310 Detektif? 1155 01:34:48,945 --> 01:34:50,647 Setelah ini aku pergi. 1156 01:34:51,448 --> 01:34:54,183 - Tidak ada yang terkejut. - Detektif! 1157 01:34:57,052 --> 01:34:58,553 kau sedang mencariku. 1158 01:35:01,355 --> 01:35:02,457 Jangan bergerak. 1159 01:35:02,523 --> 01:35:03,858 menunduk 1160 01:35:03,925 --> 01:35:06,059 - semua mundur. - tiarap sialan. 1161 01:35:06,126 --> 01:35:07,327 Aku tahu kau. 1162 01:35:07,394 --> 01:35:08,728 Sekarang. menunduk. 1163 01:35:09,296 --> 01:35:10,930 menunduk. 1164 01:35:10,996 --> 01:35:12,431 brengsek. Sekarang! 1165 01:35:13,098 --> 01:35:14,867 semua. semua... 1166 01:35:14,934 --> 01:35:16,435 keparat. menunduk. 1167 01:35:16,502 --> 01:35:17,869 Cepat. 1168 01:35:17,936 --> 01:35:20,104 Cepat, keparat. Sekarang. 1169 01:35:20,171 --> 01:35:21,940 menghadap ke bawah. 1170 01:35:25,175 --> 01:35:28,278 jesus christ. Apa-apaan ini? 1171 01:35:28,345 --> 01:35:31,514 aku ingin bicara dengan Pengacaraku, tolong. 1172 01:35:33,216 --> 01:35:34,550 Brengsek. 1173 01:35:36,785 --> 01:35:41,388 Dia Memotong kulit dari ujung jari-jarinya. Itu sebabnya kita tidak bisa ... 1174 01:35:41,455 --> 01:35:43,624 Menemukan sidik jari di apartemennya. 1175 01:35:43,691 --> 01:35:45,960 Tampaknya dia Melakukan itu sesekali. 1176 01:35:46,026 --> 01:35:48,628 Bagaimana dengan rekening bank? Senjata? 1177 01:35:48,695 --> 01:35:50,797 Sejauh ini semuanya masih jalan buntu. 1178 01:35:50,864 --> 01:35:53,632 Tidak ada catatan hutang. Tidak ada catatan kerja. 1179 01:35:53,699 --> 01:35:56,902 rekening bank 5 tahun dibuka dengan uang tunai. 1180 01:35:56,969 --> 01:35:59,304 Kita telah mencoba Melacak perabotannya. 1181 01:35:59,371 --> 01:36:01,072 Yang kita tahu tentang dia ... 1182 01:36:01,139 --> 01:36:03,641 adalah Bahwa dia kaya dengan sendirinya ... 1183 01:36:04,208 --> 01:36:05,575 berpendidikan ... 1184 01:36:05,642 --> 01:36:07,077 dan benar-benar gila. 1185 01:36:07,144 --> 01:36:09,579 Karena dia John Doe dengan pilihannya. 1186 01:36:10,180 --> 01:36:14,150 - Kapan kita bisa menanyainya? - kau tidak akan bisa. dia Dibawa ke Pengadilan sekarang. 1187 01:36:14,216 --> 01:36:18,419 Tidak ada cara untuk menjebloskannya Ini tidak akan berarti apa-apa. 1188 01:36:18,486 --> 01:36:19,654 dia Di sana 1189 01:36:19,721 --> 01:36:22,090 bukan berarti apa-apa 1190 01:36:22,157 --> 01:36:23,424 Dia belum selesai. 1191 01:36:23,491 --> 01:36:26,593 dia menghina kita 1192 01:36:27,227 --> 01:36:29,263 Kau tahu apa yang kukatakan. 1193 01:36:29,329 --> 01:36:33,332 Untuk pertama kalinya, aku setuju dengan perkataanmu 1194 01:36:33,399 --> 01:36:34,934 Dia tidak akan berhenti. 1195 01:36:35,001 --> 01:36:37,002 Jadi, bagaimana? 1196 01:36:37,068 --> 01:36:40,672 dia membunuh untuk menyelesaikan karya-karyanya. 1197 01:36:41,740 --> 01:36:43,607 Kita akan menunggu pengakuannya. 1198 01:36:47,011 --> 01:36:47,144 Klienku mengatakan diluar sana ada 2 lagi korban. Dua korban tersembunyi. 1199 01:36:47,144 --> 01:36:51,681 Klienku mengatakan diluar sana ada 2 lagi korban. Dua korban tersembunyi. 1200 01:36:51,748 --> 01:36:56,785 Dia akan membawa Detektif Mills dan Somerset ke korban ini, hanya mereka ... 1201 01:36:56,852 --> 01:36:58,954 pada pukul 6 hari ini. 1202 01:36:59,021 --> 01:37:00,155 Mengapa kami? 1203 01:37:00,755 --> 01:37:02,457 Dia bilang dia mengagumimu. 1204 01:37:03,858 --> 01:37:05,626 Ini bagian dari permainan. 1205 01:37:05,693 --> 01:37:09,963 Jika mereka tidak menerima Tawaran ini, korban-korban ini tidak akan pernah ditemukan. 1206 01:37:10,030 --> 01:37:12,665 Terus terang, aku cenderung untuk membiarkan mereka membusuk. 1207 01:37:14,033 --> 01:37:15,468 Kami punya dia. 1208 01:37:15,534 --> 01:37:18,471 di bawah, terkunci. selesai. 1209 01:37:18,537 --> 01:37:21,039 Dia akan mendapatkan kamar gratis, makanan dan TV kabel. 1210 01:37:21,106 --> 01:37:25,142 bahkan Istrkui tidak ada tv kabel. Mengapa kita membahas ini? 1211 01:37:25,209 --> 01:37:29,546 Dan yang satu ini yah, Kamu. dengan setelan $ 3.000 ... 1212 01:37:29,613 --> 01:37:33,983 dan senyum puas di wajahmu. pasti bersepakat dengannya. 1213 01:37:34,050 --> 01:37:35,284 Aku tidak suka. 1214 01:37:35,351 --> 01:37:37,285 Undang-undang mengharuskan aku untuk melayani ... 1215 01:37:37,352 --> 01:37:40,889 klienku dan kepentingannya sebisa mungkin aku penuhi. 1216 01:37:40,956 --> 01:37:43,157 Kami tidak membuat kesepakatan di sini, Mr Swarr. 1217 01:37:43,224 --> 01:37:44,725 Klienku memberitahumu kalau ... 1218 01:37:44,792 --> 01:37:47,495 jika anda tidak menerima tawarannya, dia akan mengaku gila. 1219 01:37:48,395 --> 01:37:49,829 Biarkan dia mencobanya. 1220 01:37:50,530 --> 01:37:51,731 Aku ingin melihatnya. 1221 01:37:51,798 --> 01:37:55,734 Kita tahu dengan sifat kejahatan ekstrem ini aku bisa membebaskannya ... 1222 01:37:55,801 --> 01:37:57,236 dengan permohonan. 1223 01:37:57,302 --> 01:37:59,872 Aku tidak akan membiarkan keyakinannya bergeser. 1224 01:37:59,938 --> 01:38:03,908 Jika Anda menerima tawarannya, ia akan menandatangani ... 1225 01:38:03,975 --> 01:38:06,744 pengakuan penuh, pengakuan bersalah, sekarang. 1226 01:38:07,145 --> 01:38:09,379 Ini kasusmu. buat keputusan. 1227 01:38:10,981 --> 01:38:12,582 pengakuan Penuh. 1228 01:38:12,649 --> 01:38:13,849 aku setuju 1229 01:38:13,916 --> 01:38:15,751 harus kalian berdua. 1230 01:38:17,086 --> 01:38:19,355 Jika ia mengaku gila... 1231 01:38:19,422 --> 01:38:22,257 percakapan ini dapat diterima. 1232 01:38:22,657 --> 01:38:24,759 Bahwa dia memeras kita dengan pengakuannya. 1233 01:38:24,826 --> 01:38:27,861 Klienku ingin mengingatkan Anda, ada 2 lagi yang mati. 1234 01:38:27,928 --> 01:38:31,432 Pers ingin mencari tahu dan polisi tidak peduli ... 1235 01:38:31,498 --> 01:38:33,866 untuuk menemukan dan mengubur mereka. 1236 01:38:33,933 --> 01:38:36,102 Jika ternyata ada lebih dari 2 yang mati. 1237 01:38:36,169 --> 01:38:37,837 laboratorium melaporkan 1238 01:38:37,903 --> 01:38:40,605 hasil cepatnya pada pakaian dan kuku Doe. 1239 01:38:40,672 --> 01:38:44,208 Mereka menemukan darah dari jari-jari Doe, darah dari ... 1240 01:38:44,275 --> 01:38:47,711 wanita yang wajahnya diiris, dan darah dari ... 1241 01:38:47,778 --> 01:38:49,380 orang ketiga ... 1242 01:38:49,447 --> 01:38:51,281 yang masih belum teridentifikasi. 1243 01:38:54,684 --> 01:38:57,052 Kau akan mengawal pria yang tidak bersenjata. 1244 01:38:59,955 --> 01:39:01,590 Mari kita selesaikan. 1245 01:39:05,293 --> 01:39:08,328 Jika kepala John Doe dipecah pasti ada sebuah UFO terbang keluar dari kepalanya ... 1246 01:39:08,395 --> 01:39:10,730 Aku ingin kau mengharapkannya. 1247 01:39:12,632 --> 01:39:13,900 Aku akan. 1248 01:39:16,702 --> 01:39:21,573 Jika aku tidak sengaja mencukur putingku, apa akan diobati oleh petugas? 1249 01:39:26,144 --> 01:39:27,578 aku pikir begitu. 1250 01:39:29,213 --> 01:39:32,082 Jika kau cukup jantan untuk mengakuinya ... 1251 01:39:32,149 --> 01:39:34,951 Aku belikan satu dari uang ku sendiri. 1252 01:39:35,985 --> 01:39:39,187 Aku selalu pulang terlambat, Istriku pasti berpikir ada sesuatu. 1253 01:39:48,229 --> 01:39:49,263 kau tahu ... 1254 01:39:50,731 --> 01:39:51,765 Yah. 1255 01:39:57,836 --> 01:39:58,837 Apa? 1256 01:41:08,963 --> 01:41:10,731 pergi 1257 01:42:00,005 --> 01:42:01,240 siapa kau, John? 1258 01:42:02,174 --> 01:42:03,609 Siapa kau sebenarnya? 1259 01:42:04,176 --> 01:42:05,610 Apa maksudmu? 1260 01:42:05,676 --> 01:42:09,580 Pada tahap ini, apa salahnya memberi tahu kami tentang dirimu? 1261 01:42:09,647 --> 01:42:13,283 Tidak jadi soal siapa aku. Siapa aku bukan berarti apa-apa. 1262 01:42:13,350 --> 01:42:15,185 Tetap di sebelah kiri lewat sini. 1263 01:42:19,188 --> 01:42:20,389 kita akan kemana? 1264 01:42:21,624 --> 01:42:22,858 kau akan tahu. 1265 01:42:23,458 --> 01:42:26,728 Kita tidak hanya akan menjemput 2 mayat lagi, ya kan? 1266 01:42:27,362 --> 01:42:29,630 Itu tidak akan mengejutkan. 1267 01:42:29,696 --> 01:42:32,466 kau ingin masuk koran, ya? 1268 01:42:33,767 --> 01:42:36,135 kau ingin semua orang mendengarkan ... 1269 01:42:36,202 --> 01:42:37,470 kau tidak bisa hanya ... 1270 01:42:37,537 --> 01:42:39,972 menepuk bahu mereka saja. 1271 01:42:40,039 --> 01:42:42,541 kau harus menggunakan palu. 1272 01:42:42,607 --> 01:42:45,544 Kemudian kau akan mendapatkan perhatian mereka. 1273 01:42:45,610 --> 01:42:47,212 Tapi pertanyaannya adalah: 1274 01:42:47,678 --> 01:42:50,481 apa yang membuatmu begitu istimewa sehingga orang harus mendengarkanmu? 1275 01:42:50,548 --> 01:42:52,049 Aku tidak istimewa. 1276 01:42:53,050 --> 01:42:55,151 Aku belum pernah menjadi luar biasa. 1277 01:42:55,785 --> 01:42:58,555 walupun begitu ini adalah Apa yang saya lakukan. 1278 01:42:58,621 --> 01:42:59,789 Pekerjaanku. 1279 01:42:59,855 --> 01:43:01,523 Pekerjaanmu, John? 1280 01:43:01,590 --> 01:43:02,791 Ya. 1281 01:43:03,292 --> 01:43:06,294 aku tidak melihat sesuatu yang istimewa tentang hal ini, John. 1282 01:43:07,462 --> 01:43:08,863 Itu tidak benar. 1283 01:43:08,930 --> 01:43:12,733 Tidak, itu benar. Dan lucunya, semua perbuatan ini ... 1284 01:43:13,133 --> 01:43:17,637 dalam 2 bulan, Tak ada yang akan peduli, atau perhatian, atau bahkan ingat. 1285 01:43:18,237 --> 01:43:20,740 kau tidak dapat melihat keseluruhan tindakan sebelum semuanya 1286 01:43:21,741 --> 01:43:23,509 Tapi ketika sudah selesai ... 1287 01:43:24,743 --> 01:43:26,211 kalau sudah berakhir... 1288 01:43:27,812 --> 01:43:29,547 ini akan menjadi ... 1289 01:43:32,416 --> 01:43:35,352 Orang-orang hanya akan memahami. 1290 01:43:35,819 --> 01:43:38,087 Tapi mereka tidak akan mampu menolaknya. 1291 01:43:39,489 --> 01:43:41,190 bisakah kau pura-pura takut? 1292 01:43:42,158 --> 01:43:43,825 sejauh ini rencana tuan ini berjalan 1293 01:43:44,493 --> 01:43:46,762 Aku tidak sabar ingin agar kau melihatnya. 1294 01:43:46,828 --> 01:43:48,596 Ini pasti akan menjadi sesuatu. 1295 01:43:49,597 --> 01:43:52,433 kau tahu? Aku akan berdiri di sampingmu. 1296 01:43:52,500 --> 01:43:55,769 Jadi ketika hal itu terjadi, kau yakin kalau aku tahu. 1297 01:43:55,835 --> 01:43:57,303 aku Tidak ingin melewatkannya. 1298 01:43:57,370 --> 01:43:59,039 Oh, jangan khawatir. 1299 01:43:59,439 --> 01:44:00,707 kau tidak akan melewatkannya. 1300 01:44:02,608 --> 01:44:04,543 kau tidak akan ketinggalan apa-apa. 1301 01:44:31,298 --> 01:44:32,800 Apa yang begitu menggembirakan? 1302 01:44:33,867 --> 01:44:36,003 sudah tidak terlalu jauh sekarang. 1303 01:44:43,209 --> 01:44:47,746 aku mencoba berpikir sesuatu Mungkin kau bisa membantu 1304 01:44:49,513 --> 01:44:53,451 Ketika seseorang gila, seperti yang kau tahu,... 1305 01:44:53,884 --> 01:44:55,419 apa kau tahu kalau kau gila? 1306 01:44:56,152 --> 01:44:58,054 Mungkin kau cuma duduk saja ... 1307 01:44:58,121 --> 01:45:00,256 masturbasi ke muka sendiri ... 1308 01:45:00,323 --> 01:45:02,324 pernahkah kamu berhenti dan mengatakan : 1309 01:45:02,391 --> 01:45:05,994 "Wow, sungguh hebat betapa sintingnya Aku ini "? 1310 01:45:06,061 --> 01:45:08,763 kau tahu? Apa kau melakukan itu? 1311 01:45:09,163 --> 01:45:12,166 Lebih mudah buatmu menyebutku gila. 1312 01:45:12,233 --> 01:45:13,501 Sangat mudah. 1313 01:45:14,167 --> 01:45:17,337 Ini bukan sesuatu yang kuharapkan kau bisa menerimanya. 1314 01:45:17,838 --> 01:45:20,940 Tapi aku tidak memilih. aku terpilih. 1315 01:45:21,007 --> 01:45:22,174 Apapun. 1316 01:45:22,241 --> 01:45:24,510 aku tidak terganggu dengan yang kau percayai. 1317 01:45:25,244 --> 01:45:27,278 tetapi tampaknya kau ... 1318 01:45:27,345 --> 01:45:29,447 menghadapi sebuah pertentangan. 1319 01:45:29,514 --> 01:45:30,915 seperti apa? 1320 01:45:31,916 --> 01:45:33,517 Senang kau menanyakannya. 1321 01:45:35,185 --> 01:45:36,954 Jika kau terpilih ... 1322 01:45:37,021 --> 01:45:39,455 dari yang lebih tinggi ... 1323 01:45:39,522 --> 01:45:41,457 lebih berkuasa... 1324 01:45:41,524 --> 01:45:43,626 dan jika tanganmu terpaksa ... 1325 01:45:44,027 --> 01:45:47,362 terlihat aneh buatku kalau kau sangat menikmati ini 1326 01:45:47,763 --> 01:45:50,298 kau menikmati menyiksa orang-orang. 1327 01:45:51,365 --> 01:45:54,535 Itu tidak sesuai dengan ke syahidan, bukan? 1328 01:45:56,037 --> 01:45:57,203 John 1329 01:46:02,108 --> 01:46:06,879 Aku ragu aku menikmatinya lebih dari Det. Mills menikmati waktunya sendirian denganku ... 1330 01:46:06,945 --> 01:46:08,647 di ruangan tanpa jendela. 1331 01:46:09,514 --> 01:46:10,882 Bukankah itu benar? 1332 01:46:11,449 --> 01:46:12,884 betapa senangnya kau.. 1333 01:46:12,950 --> 01:46:15,986 - bisa Menyakitiku dengan tanpa ada hukuman? - Itu menyinggung perasaanku. 1334 01:46:16,053 --> 01:46:17,821 Aku tidak akan pernah. 1335 01:46:17,888 --> 01:46:20,657 kau tidak akan pernah karena akan ada konsekuensinya. 1336 01:46:21,791 --> 01:46:24,827 di mata-mu, terlihat. 1337 01:46:24,894 --> 01:46:27,562 tidak Ada yang salah dengan laki-laki yang senang dengan pekerjaannya. 1338 01:46:28,129 --> 01:46:30,999 Aku tidak akan menyangkal keinginan pribadiku sendiri ... 1339 01:46:31,066 --> 01:46:33,233 mengubah setiap dosa dengan melawan orang yang berdosa. 1340 01:46:33,801 --> 01:46:37,504 Tunggu sebentar, aku pikir semua yang kau bunuh itu orang tidak bersalah. 1341 01:46:39,472 --> 01:46:42,175 tidak Bersalah? ini lucu? 1342 01:46:42,909 --> 01:46:44,577 Seorang pria gendut. 1343 01:46:44,644 --> 01:46:47,179 laki-laki Menjijikkan yang hampir tak dapat berdiri. 1344 01:46:47,245 --> 01:46:51,749 kau membawa dia keluar ke teman-temanmu sehingga mereka bisa mengejeknya. 1345 01:46:51,816 --> 01:46:56,253 Jika kau melihat dia saat kau makan, kau tidak akan dapat menyelesaikan makanmu. 1346 01:46:56,987 --> 01:47:00,557 Kemudian pengacara. kau harusnya berterima kasih padaku untuk itu. 1347 01:47:00,924 --> 01:47:04,026 orang yang mendedikasikan hidupnya ... 1348 01:47:04,093 --> 01:47:08,864 dengan mencari uang dari kebohongannya dalam setiap kasusnya, melindungi... 1349 01:47:08,931 --> 01:47:10,865 pembunuh dan pemerkosa ... 1350 01:47:10,932 --> 01:47:12,600 - Di jalanan. - Pembunuh? 1351 01:47:13,501 --> 01:47:15,736 - Pembunuh, sepertimu, john? - dan Seorang wanita ... 1352 01:47:15,802 --> 01:47:18,705 yang di dalam hatinya begitu jelek tapi tidak bisa terus hidup ... 1353 01:47:18,772 --> 01:47:21,108 hanya jika dia tidak bisa indah di luarnya? 1354 01:47:21,174 --> 01:47:25,544 dan Seorang pengedar obat bius. yang sebenarnya, Seorang homo. dan Jangan lupa ... 1355 01:47:25,611 --> 01:47:28,413 dan jangan lupakan pelacur yang meyebarkan penyakit. 1356 01:47:30,648 --> 01:47:33,118 Hanya di dunia ini yang menyebalkan... 1357 01:47:33,184 --> 01:47:37,021 bisakah kau katakan mereka itu benar dan berada di jalan yang lurus 1358 01:47:40,024 --> 01:47:41,724 Tapi itu intinya. 1359 01:47:43,126 --> 01:47:46,294 Kita melihat dosa-dosa kematian di setiap sudut jalan ... 1360 01:47:46,361 --> 01:47:47,896 di tiap rumah ... 1361 01:47:48,363 --> 01:47:49,297 dan kita biarkan. 1362 01:47:49,865 --> 01:47:52,633 Kita biarkan karena memang sudah menjadi hal yang biasa. 1363 01:47:52,700 --> 01:47:54,135 ini hal sepele 1364 01:47:54,702 --> 01:47:57,304 Kita membiarkan saat pagi, siang dan malam. 1365 01:48:00,707 --> 01:48:02,409 sekarang tidak lagi. 1366 01:48:04,877 --> 01:48:06,745 Aku memberikan contoh. 1367 01:48:08,314 --> 01:48:10,082 Dan apa yang telah aku lakukan akan menjadi ... 1368 01:48:10,149 --> 01:48:11,482 teka-teki ... 1369 01:48:11,983 --> 01:48:13,484 dan dipelajari ... 1370 01:48:14,652 --> 01:48:16,087 dan diikuti ... 1371 01:48:17,888 --> 01:48:19,089 selama-lamanya. 1372 01:48:19,823 --> 01:48:21,091 Yah. 1373 01:48:22,326 --> 01:48:23,559 Khayalan keagungan. 1374 01:48:25,661 --> 01:48:27,430 kau harusnya berterima kasih kepadaku. 1375 01:48:27,897 --> 01:48:29,264 kenapa begitu, John? 1376 01:48:29,331 --> 01:48:32,500 Karena kau akan ingat ini. 1377 01:48:32,567 --> 01:48:36,503 Sadarilah, Detektif, satu-satunya alasan bahwa aku di sini sekarang ... 1378 01:48:36,570 --> 01:48:38,672 adalah karena keinginanku. 1379 01:48:38,739 --> 01:48:41,441 tidak, kita akan menangkapmu pada akhirnya. 1380 01:48:41,507 --> 01:48:42,942 Oh, begitu? 1381 01:48:43,009 --> 01:48:47,245 Jadi, apa yang kalian lakukan, selama ini? Bermain-main denganku? 1382 01:48:47,746 --> 01:48:50,849 Membiarkan 5 orang "tidak bersalah" untuk mati sampai ... 1383 01:48:50,916 --> 01:48:53,351 kau merasa seperti sudah menyiapkan jebakanmu? 1384 01:48:53,417 --> 01:48:55,353 ini tidak dapat dibantah ... 1385 01:48:55,419 --> 01:48:58,456 bukti yang akan kau gunakan untukku, 1386 01:48:58,522 --> 01:49:02,192 tepat sebelum Aku berjalan ke arahmu dan mengangkat tanganku keatas? 1387 01:49:02,258 --> 01:49:04,461 John. Tenang. 1388 01:49:04,527 --> 01:49:07,029 Aku ingat kita mengetuk pintu rumahmu. 1389 01:49:07,930 --> 01:49:09,298 oh, benar. 1390 01:49:09,365 --> 01:49:12,700 Dan sepertinya aku juga ingat telah menghancurkan wajahmu. 1391 01:49:17,205 --> 01:49:19,773 kau bisa hidup karena aku tidak membunuhmu. 1392 01:49:19,840 --> 01:49:21,541 Oke. Duduklah kembali. 1393 01:49:21,608 --> 01:49:23,644 - Aku menghajarmu. - Duduklah kembali. 1394 01:49:23,709 --> 01:49:26,212 Ingat bahwa ketika kau lihat di cermin ... 1395 01:49:26,278 --> 01:49:28,481 untuk sisa hidupmu ... 1396 01:49:28,547 --> 01:49:32,050 atau harus aku katakan sisanya, hidupmu itu aku ijinkan untuk... 1397 01:49:32,117 --> 01:49:33,485 kau miliki. 1398 01:49:33,551 --> 01:49:35,487 Dudukl, orang gila brengsek! 1399 01:49:35,553 --> 01:49:37,121 Tutup mulut sialan! 1400 01:49:38,622 --> 01:49:43,059 Kau bukan Mesiah. kau cuma Film minggu ini Kau cuma kaos bodoh ... 1401 01:49:43,459 --> 01:49:44,994 paling baik. 1402 01:49:58,239 --> 01:50:00,573 Jangan minta aku untuk mengasihani orang-orang. 1403 01:50:00,640 --> 01:50:05,011 Aku tidak mengasihani mereka lebih dari 1000 orang yang meninggal di Sodom dan Gomora. 1404 01:50:05,078 --> 01:50:09,682 itu yang kau katakan, John. tapi kau mengerjakan pekerjaan tuhan? 1405 01:50:12,917 --> 01:50:15,687 Tuhan bekerja dengan cara yang misterius. 1406 01:50:17,922 --> 01:50:20,357 Apa kau melihat menara tegangan tinggi? 1407 01:50:20,424 --> 01:50:22,259 Di situlah tujuan kita. 1408 01:50:22,326 --> 01:50:24,927 Aku melihatnya. arah jam sembilan, ikuti arah jalan itu. 1409 01:50:39,106 --> 01:50:41,942 kau yakin tidak ada penyergapan di sini. 1410 01:50:42,009 --> 01:50:44,110 Tidak ada apa-apa di sini. 1411 01:50:44,944 --> 01:50:48,114 Mereka akan muncul di belakang kita di sekitar 2 menit lagi. 1412 01:50:48,181 --> 01:50:50,282 Aku ingin kau naik. 1413 01:50:50,349 --> 01:50:53,719 Dalam tiga puluh detik, arah timur. Tiga puluh detik. 1414 01:51:55,671 --> 01:51:56,604 Aku akan membawanya keluar. 1415 01:52:03,510 --> 01:52:04,678 Keluar. 1416 01:52:05,578 --> 01:52:06,846 Perlahan. 1417 01:52:07,580 --> 01:52:08,781 Berhenti. 1418 01:52:09,581 --> 01:52:10,849 Tunggu. 1419 01:52:14,019 --> 01:52:15,286 Apa yang kau dapat? 1420 01:52:16,854 --> 01:52:18,122 anjing mati. 1421 01:52:19,857 --> 01:52:21,591 Aku tidak melakukan itu. 1422 01:52:28,264 --> 01:52:29,465 jam berapa sekarang? 1423 01:52:30,266 --> 01:52:31,133 kenapa? 1424 01:52:31,534 --> 01:52:32,934 Aku ingin tahu. 1425 01:52:36,271 --> 01:52:37,372 7:01. 1426 01:52:40,608 --> 01:52:41,775 Sebentar lagi. 1427 01:52:42,710 --> 01:52:43,978 Ayo kita lihat. 1428 01:52:47,614 --> 01:52:48,815 lewat sini. 1429 01:53:37,255 --> 01:53:39,524 menunduk. menunduk 1430 01:53:41,258 --> 01:53:42,426 awasi dia 1431 01:53:43,994 --> 01:53:45,062 ini dia 1432 01:53:46,162 --> 01:53:48,331 Ini bagus, kita punya waktu untuk bicara. 1433 01:53:54,469 --> 01:53:57,406 Pria baju merah. jangan Jauhkan bidikanmu padanya. 1434 01:54:05,011 --> 01:54:06,546 Sebuah mobil van datang ke sini. 1435 01:54:06,947 --> 01:54:08,048 Dari utara. 1436 01:54:17,422 --> 01:54:21,392 Siap untuk apa pun. Tunggu tanda dariku. Tunggu aku. 1437 01:54:27,197 --> 01:54:28,231 Keluar! 1438 01:54:30,866 --> 01:54:31,901 Luar! 1439 01:54:31,968 --> 01:54:34,136 Yesus Kristus. Jangan tembak. 1440 01:54:34,203 --> 01:54:35,470 menjauhlah. 1441 01:54:36,204 --> 01:54:38,206 Berbalik. Tangan di kepala. 1442 01:54:38,807 --> 01:54:40,041 Apa yang terjadi? 1443 01:54:40,975 --> 01:54:42,142 apa yang kau lakukan di sini? 1444 01:54:42,209 --> 01:54:46,146 Aku mengirimkan paket buat David. 1445 01:54:46,213 --> 01:54:47,580 Detektif ... 1446 01:54:47,647 --> 01:54:48,915 David Mills. 1447 01:54:56,054 --> 01:54:57,990 Ambil itu. Perlahan. 1448 01:55:10,634 --> 01:55:13,335 Seorang pria membayarku $ 500 untuk membawanya ke sini. 1449 01:55:13,402 --> 01:55:15,604 Dia ingin di sini tepat pukul 7. 1450 01:55:16,171 --> 01:55:17,438 Turunkan. 1451 01:55:18,573 --> 01:55:19,941 Kita dapat kotak. 1452 01:55:20,008 --> 01:55:22,610 Kita dapat kotak. Hubungi penjinak bom. 1453 01:55:22,677 --> 01:55:24,311 Penjinak bom. Kita dapat kotak. 1454 01:55:24,378 --> 01:55:25,946 menghadap ke mobil. 1455 01:55:26,680 --> 01:55:27,848 Tangan keatas. 1456 01:55:35,587 --> 01:55:36,454 Balik badan. 1457 01:55:38,123 --> 01:55:39,457 Oke. Pergi. 1458 01:55:39,524 --> 01:55:41,026 Pergilah. Pergi. 1459 01:55:43,227 --> 01:55:45,329 Aku mengirim sopir pergi dengan berjalan kaki. 1460 01:55:48,965 --> 01:55:50,400 Dia menuju ke utara. 1461 01:55:50,466 --> 01:55:51,734 Jemput dia 1462 01:56:01,409 --> 01:56:03,010 Oh, aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 1463 01:56:09,583 --> 01:56:11,084 Aku akan membukanya. 1464 01:56:11,151 --> 01:56:14,353 Ketika aku bilang aku mengagumimu, itu berarti aku benar mengagumimu. 1465 01:56:33,803 --> 01:56:34,870 ini darah. 1466 01:56:34,937 --> 01:56:37,539 kau sudah cukup hidup untuk diri sendiri, Detektif. 1467 01:56:37,606 --> 01:56:41,209 - kau harusnya sangat bangga. - Tutup mulutmu, kau brengsek. 1468 01:57:08,865 --> 01:57:10,400 California, menjauhlah dari sini 1469 01:57:10,467 --> 01:57:13,068 menjauhlah dari sini, sekarang. Jangan, jangan, jangan datang ke sini. 1470 01:57:13,135 --> 01:57:15,204 Apa pun yang kau dengar, menjauhlah dari sini. 1471 01:57:16,138 --> 01:57:18,240 John Doe sudah menyerah 1472 01:57:19,807 --> 01:57:21,142 Ini dia 1473 01:57:21,209 --> 01:57:23,144 - Buang senjatamu! - Apa? 1474 01:57:23,211 --> 01:57:25,412 - aku berharap aku bisa hidup sepertimu. - Diam. 1475 01:57:25,479 --> 01:57:26,680 kau bicara apa? 1476 01:57:28,215 --> 01:57:30,050 Kau dengar aku, Detektif? 1477 01:57:30,117 --> 01:57:31,784 aku mencoba untuk memberitahumu seberapa besar ... 1478 01:57:31,851 --> 01:57:34,353 Aku mengagumimu dan istri cantikmu. 1479 01:57:35,288 --> 01:57:36,455 Apa? 1480 01:57:36,522 --> 01:57:37,722 Tracy. 1481 01:57:38,623 --> 01:57:41,226 - Apa yang kau katakan sialan? 1482 01:57:41,293 --> 01:57:44,228 betapa mudahnya seorang anggota pers dapat membeli ... 1483 01:57:44,295 --> 01:57:46,230 informasi dari orang-orang di kantor Anda. 1484 01:57:46,297 --> 01:57:48,132 ada apa ini? 1485 01:57:48,198 --> 01:57:50,400 buang senjatamu! 1486 01:57:50,466 --> 01:57:52,468 aku mengunjungi rumahmu pagi ini ... 1487 01:57:53,303 --> 01:57:54,971 setelah kau pergi. 1488 01:57:55,804 --> 01:57:57,606 Aku mencoba menjadi suami. 1489 01:57:58,140 --> 01:58:01,742 Aku mencoba merasakan kehidupan orang yang sederhana. 1490 01:58:01,809 --> 01:58:03,077 buang senjatamu! 1491 01:58:03,144 --> 01:58:05,313 tapi tidak berhasil. 1492 01:58:05,379 --> 01:58:07,148 Jadi ... 1493 01:58:07,214 --> 01:58:09,149 Aku mengambil sovenir. 1494 01:58:10,817 --> 01:58:12,719 kepalanya yang cantik. 1495 01:58:17,556 --> 01:58:20,091 - Apa itu, apa yang dia bicarakan? - Berikan pistolmu. 1496 01:58:20,158 --> 01:58:21,426 ada apa di sana? 1497 01:58:21,492 --> 01:58:23,528 Letakkan pistolmu. 1498 01:58:23,595 --> 01:58:24,996 aku melihatmu dengan kotak. Apa yang ada di dalam kotak? 1499 01:58:25,063 --> 01:58:26,930 Karena aku iri pada kehidupan normalmu. 1500 01:58:26,997 --> 01:58:28,165 letakkan senjatamu, David. 1501 01:58:28,232 --> 01:58:30,100 dan Tampaknya iri hati adalah dosaku. 1502 01:58:30,167 --> 01:58:32,101 - Apa yang ada dalam kotak? - Tidak sampai kau berikan pistolmu. 1503 01:58:32,168 --> 01:58:33,603 Apa yang ada dalam kotak sialan? 1504 01:58:34,003 --> 01:58:35,671 Dia baru mengatakannya padamu 1505 01:58:35,738 --> 01:58:38,907 kau bohong! kau pembohong keparat! Diam! 1506 01:58:39,241 --> 01:58:42,410 Itulah yang ia inginkan. Dia ingin.. Dia ingin kau menembaknya. 1507 01:58:46,480 --> 01:58:47,915 Tidak! tidak! katakan padaku. bahwa itu tidak benar. 1508 01:58:47,982 --> 01:58:50,184 - Itu tidak benar. - jadikan dendam, David. 1509 01:58:50,251 --> 01:58:51,517 Dia baik-baik. katakan padaku 1510 01:58:51,584 --> 01:58:52,785 jadikan 1511 01:58:52,852 --> 01:58:53,953 kemurkaan. 1512 01:58:54,020 --> 01:58:55,188 Katakan padaku dia baik-baik! 1513 01:58:55,755 --> 01:58:57,289 Jika kau membunuh tersangka pembunuhan, David ... 1514 01:58:58,590 --> 01:59:00,692 kau hanya membuang semua itu dan dia tahu itu. 1515 01:59:01,326 --> 01:59:03,461 - Dia memohon untuk hidupnya, Detektif. - Tutup mulut! 1516 01:59:03,527 --> 01:59:05,796 Dia memohon untuk hidupnya ... 1517 01:59:05,863 --> 01:59:07,865 dan untuk kehidupan bayi dalam tubuhnya. 1518 01:59:26,381 --> 01:59:27,714 oh, Dia tidak tahu. 1519 01:59:41,560 --> 01:59:43,228 Berikan pistolmu, David. 1520 01:59:51,234 --> 01:59:52,835 Jika kau membunuhnya ... 1521 01:59:54,304 --> 01:59:55,672 dia menang. 1522 01:59:59,975 --> 02:00:01,843 Oh Tuhan! 1523 02:00:01,910 --> 02:00:03,345 Oh Tuhan! 1524 02:01:12,802 --> 02:01:14,404 Yah, kami akan menanganinya. 1525 02:01:23,645 --> 02:01:25,413 Apapun dia butuhkan. 1526 02:01:26,548 --> 02:01:28,116 kemana kau setelah ini? 1527 02:01:30,817 --> 02:01:32,085 Sekitar sini. 1528 02:01:36,556 --> 02:01:37,990 Aku akan berada di sekitar sini. 1529 02:01:42,327 --> 02:01:44,663 Ernest Hemingway pernah menulis : 1530 02:01:44,729 --> 02:01:48,432 Dunia adalah tempat yang baik dan layak diperjuangkan. " 1531 02:01:50,000 --> 02:01:52,102 aku setuju dengan bagian yang kedua. 1532 02:01:54,100 --> 02:02:00,702 SUBTiT LE: LetKol.Sosrogupolo - sosrogupolo@Gmail.com -