1
00:00:59,257 --> 00:01:03,171
On les a entendus crier pendant
2 heures. C'était pas nouveau.
2
00:01:03,388 --> 00:01:05,694
Puis le fusil est parti.
Des deux canons.
3
00:01:07,340 --> 00:01:08,869
Un crime passionnel.
4
00:01:11,391 --> 00:01:13,956
Regarde-moi la passion sur ce mur.
5
00:01:14,174 --> 00:01:16,827
En tout cas, c'est classé.
Sauf la paperasse.
6
00:01:21,259 --> 00:01:22,655
Le gamin a tout vu ?
7
00:01:22,819 --> 00:01:23,668
Quoi ?
8
00:01:24,415 --> 00:01:25,295
Le gamin.
9
00:01:26,395 --> 00:01:28,131
D'où tu la sors, celle-là ?
10
00:01:29,362 --> 00:01:33,313
On va être contents
d'être débarrassés de toi, Somerset.
11
00:01:33,902 --> 00:01:36,268
Tes questions !
"Le gamin a tout vu ?"
12
00:01:36,485 --> 00:01:39,269
On s'en tape !
Il est mort. Sa femme l'a tué.
13
00:01:39,831 --> 00:01:42,047
Le reste, c'est pas nos oignons.
14
00:01:51,052 --> 00:01:52,598
Inspecteur Somerset ?
15
00:01:54,302 --> 00:01:55,711
Inspecteur Mills.
16
00:01:59,231 --> 00:02:01,858
J'arrive en ville,
ils m'expédient ici.
17
00:02:03,450 --> 00:02:06,928
Mills, on va trouver un bar
et on parlera...
18
00:02:07,146 --> 00:02:09,451
Allons au poste,
si ça ne vous fait rien.
19
00:02:09,669 --> 00:02:12,670
On n'a pas le temps
de me mettre dans le bain.
20
00:02:13,734 --> 00:02:16,764
Je voulais vous demander,
quand on s'est parlé au téléphone...
21
00:02:19,354 --> 00:02:20,449
Pourquoi ici ?
22
00:02:21,051 --> 00:02:22,118
Pardon ?
23
00:02:22,885 --> 00:02:25,389
Tous ces efforts
pour vous faire muter.
24
00:02:26,883 --> 00:02:29,469
C'est la première question
qui m'est venue.
25
00:02:30,154 --> 00:02:31,702
La même raison que vous.
26
00:02:31,827 --> 00:02:34,523
Avant que vous décidiez
de raccrocher.
27
00:02:37,141 --> 00:02:38,715
On se connaît à peine.
28
00:02:39,968 --> 00:02:42,157
Je ne comprends pas bien
la question.
29
00:02:43,607 --> 00:02:44,920
C'est simple.
30
00:02:45,836 --> 00:02:49,177
Vous vous êtes battu
pour être muté ici.
31
00:02:50,401 --> 00:02:52,203
Je n'avais jamais vu ça.
32
00:02:52,420 --> 00:02:55,925
Je voulais me rendre utile.
Ne commençons pas...
33
00:02:56,322 --> 00:02:58,347
en nous bottant les burnes.
34
00:03:00,365 --> 00:03:02,240
C'est vous qui menez la danse.
35
00:03:04,226 --> 00:03:07,245
Je veux que vous ouvriez
les yeux et les oreilles.
36
00:03:07,656 --> 00:03:09,887
Je montais pas la garde
devant un McDo.
37
00:03:10,069 --> 00:03:11,698
J'ai 5 ans de criminelle.
38
00:03:11,861 --> 00:03:13,339
- Pas ici.
- Je comprends.
39
00:03:13,556 --> 00:03:17,541
Les 7 jours prochains, faites-moi
le plaisir de vous en souvenir.
40
00:06:18,370 --> 00:06:20,409
LUNDI
41
00:07:06,924 --> 00:07:07,932
Répétez.
42
00:07:11,132 --> 00:07:14,922
On n'a pas déménagé
pour échapper à ce genre de réveil ?
43
00:07:20,350 --> 00:07:21,992
Serpico doit partir.
44
00:07:23,779 --> 00:07:27,993
Faudrait peut-être t'enlever
cette croûte. Cet œil, Serpico.
45
00:07:28,326 --> 00:07:29,936
- Tu l'as eue ?
- Oui.
46
00:07:47,809 --> 00:07:48,803
Café ?
47
00:07:53,572 --> 00:07:56,464
On n'a rien touché.
Tout est comme je l'ai trouvé.
48
00:07:56,828 --> 00:07:58,291
À quand remonte la mort ?
49
00:07:58,509 --> 00:08:01,494
Comme je disais, j'ai rien touché.
50
00:08:02,422 --> 00:08:05,685
Mais il a la tête dans
les spaghettis depuis 45 minutes.
51
00:08:05,902 --> 00:08:08,598
Personne n'a observé
les fonctions vitales ?
52
00:08:08,989 --> 00:08:09,896
Je bégaie ?
53
00:08:10,142 --> 00:08:13,549
Il respire pas, ou alors
il respire de la sauce tomate.
54
00:08:13,834 --> 00:08:15,276
Drôle de méthode.
55
00:08:15,476 --> 00:08:19,863
Excusez-moi, mais il est assis
sur un tas de pisse et de merde.
56
00:08:20,080 --> 00:08:22,355
S'il était pas mort,
il se serait levé.
57
00:08:35,921 --> 00:08:37,058
Une question...
58
00:08:39,999 --> 00:08:43,725
Ça menait à quoi,
cette petite conversation ?
59
00:08:44,894 --> 00:08:46,067
Combien de fois
60
00:08:46,345 --> 00:08:49,506
ce naze a trouvé des cadavres
qui n'étaient pas morts ?
61
00:08:50,984 --> 00:08:52,064
Laissez tomber.
62
00:09:23,189 --> 00:09:26,070
Faut appeler Guinness.
On bat des records.
63
00:09:42,776 --> 00:09:44,666
Ou plutôt
"Maisons et Jardins".
64
00:09:55,580 --> 00:09:57,098
Qui dit
que c'est un meurtre ?
65
00:09:57,847 --> 00:09:58,809
Personne.
66
00:10:01,152 --> 00:10:02,353
Il doit avoir
67
00:10:02,600 --> 00:10:04,223
le cœur comme un jambon.
68
00:10:07,328 --> 00:10:09,219
Si c'est pas un infarctus...
69
00:10:11,231 --> 00:10:12,591
Je sais pas...
70
00:10:38,293 --> 00:10:39,726
Pas mal, ça !
71
00:10:50,297 --> 00:10:51,838
On a eu un cas...
72
00:10:53,234 --> 00:10:56,529
un mec mort, par terre,
un couteau dans le dos...
73
00:10:57,033 --> 00:10:58,130
Meurtre, non ?
74
00:11:00,532 --> 00:11:01,330
Putain !
75
00:11:02,334 --> 00:11:04,910
Enfin,
grosse assurance à la clé...
76
00:11:05,127 --> 00:11:07,084
Il s'était planté la lame
77
00:11:07,837 --> 00:11:09,564
entre les omoplates.
78
00:11:09,890 --> 00:11:12,695
Et il avait merdé :
Il y avait plusieurs coups.
79
00:11:13,502 --> 00:11:14,759
Taisez-vous un peu.
80
00:11:25,241 --> 00:11:26,103
Attendez.
81
00:11:26,550 --> 00:11:27,351
Quoi ?
82
00:11:30,419 --> 00:11:31,705
Il y a un seau.
83
00:11:32,940 --> 00:11:33,898
Et dedans ?
84
00:11:40,101 --> 00:11:42,263
Putain, de la gerbe !
85
00:11:45,248 --> 00:11:46,251
Y a du sang ?
86
00:11:47,110 --> 00:11:49,040
J'en ai pas vu. Servez-vous.
87
00:11:54,793 --> 00:11:56,339
On l'a empoisonné ?
88
00:11:57,847 --> 00:11:59,955
Superbe ! Très feutré...
89
00:12:00,570 --> 00:12:01,795
À votre avis ?
90
00:12:02,274 --> 00:12:06,667
Les légistes attendent.
On pourra pas tous entrer.
91
00:12:07,363 --> 00:12:10,494
Il y a de la place,
mais c'est mal éclairé.
92
00:12:11,973 --> 00:12:15,434
Mills, voulez-vous
aller interroger les voisins ?
93
00:12:18,531 --> 00:12:19,326
Quoi ?
94
00:12:19,583 --> 00:12:21,236
Faites entrer les légistes.
95
00:12:37,226 --> 00:12:38,567
Il est mort.
96
00:12:40,118 --> 00:12:41,568
Merci, docteur.
97
00:12:47,686 --> 00:12:49,809
Vous avez vu mes états de service ?
98
00:12:55,273 --> 00:12:58,291
J'ai fait du porte-à-porte
et j'ai arpenté le bitume
99
00:12:58,571 --> 00:12:59,943
pendant un bail.
100
00:13:01,086 --> 00:13:02,071
Et ?
101
00:13:02,700 --> 00:13:05,495
Sur ma plaque, il y a "inspecteur".
Comme vous.
102
00:13:07,026 --> 00:13:09,250
J'ai dû prendre une décision
103
00:13:09,735 --> 00:13:14,039
pour préserver l'intégrité
de la scène. Je n'ai pas calculé
104
00:13:14,285 --> 00:13:16,513
votre temps sur le terrain de jeux.
105
00:13:19,191 --> 00:13:22,338
Ne me jetez pas,
c'est tout ce que je demande.
106
00:13:29,248 --> 00:13:30,187
Il est mort
107
00:13:30,431 --> 00:13:34,084
depuis longtemps, et je peux
te dire que c'est pas du poison.
108
00:13:34,692 --> 00:13:36,693
Se laisser aller à ce point-là !
109
00:13:37,476 --> 00:13:40,442
Il a fallu quatre hommes
pour le hisser sur la table.
110
00:13:43,521 --> 00:13:45,826
Comment il pouvait passer sa porte ?
111
00:13:46,000 --> 00:13:47,826
C'était évidemment un reclus.
112
00:13:48,392 --> 00:13:50,581
Regardez la taille de cet estomac.
113
00:13:51,535 --> 00:13:54,299
Et, ce qui est bizarre,
il est distendu.
114
00:13:54,573 --> 00:13:57,655
Et la dimension du cardia,
par où la nourriture...
115
00:13:57,873 --> 00:14:01,251
Je vois ce que vous constatez,
mais où ça nous mène ?
116
00:14:01,497 --> 00:14:02,687
Dilatation
117
00:14:03,276 --> 00:14:04,398
du duodénum.
118
00:14:05,005 --> 00:14:06,224
La paroi interne
119
00:14:06,430 --> 00:14:07,441
a craqué.
120
00:14:08,132 --> 00:14:10,354
Il a mangé jusqu'à éclater ?
121
00:14:10,659 --> 00:14:13,008
Pas vraiment éclaté.
Pas jusqu'au bout.
122
00:14:13,225 --> 00:14:15,661
Il a fait une hémorragie interne,
123
00:14:15,878 --> 00:14:18,096
il y a eu un hématome
du grand droit
124
00:14:18,359 --> 00:14:19,966
et des muscles abdominaux.
125
00:14:20,183 --> 00:14:21,358
Il est mort de bouffe ?
126
00:14:21,612 --> 00:14:23,054
Oui et non.
127
00:14:25,186 --> 00:14:26,828
Et ces contusions, là ?
128
00:14:28,823 --> 00:14:30,497
Je n'ai pas encore trouvé.
129
00:14:30,969 --> 00:14:32,540
Un revolver sur le front ?
130
00:14:32,970 --> 00:14:34,042
Appuyé fort.
131
00:14:34,289 --> 00:14:35,753
J'te dis pas !
132
00:14:35,927 --> 00:14:38,613
L'empreinte du canon en rouge sang.
133
00:14:40,722 --> 00:14:44,183
Mesdames, messieurs,
on s'est dégotté un homicide !
134
00:14:47,017 --> 00:14:48,560
Il a mis un seau sous le mec
135
00:14:48,724 --> 00:14:51,310
et a servi la soupe.
Il a pris son temps.
136
00:14:51,540 --> 00:14:54,150
Selon le légiste,
ça a duré plus de 12 heures.
137
00:14:54,802 --> 00:14:57,629
La gorge était gonflée,
sans doute par l'effort.
138
00:14:57,939 --> 00:15:00,741
Il y a eu un moment
où il s'est évanoui.
139
00:15:01,042 --> 00:15:02,891
À coups de pied, l'assassin
140
00:15:03,154 --> 00:15:04,201
l'a fait éclater.
141
00:15:04,326 --> 00:15:05,595
Sado taré !
142
00:15:05,762 --> 00:15:08,110
On veut la mort de quelqu'un,
on l'abat.
143
00:15:08,485 --> 00:15:11,222
On ne prend pas le risque
que ça dure si longtemps...
144
00:15:11,633 --> 00:15:14,259
à moins que l'acte lui-même
n'ait un sens.
145
00:15:14,938 --> 00:15:18,318
Quelqu'un avait un problème
avec un gros lard et l'a torturé.
146
00:15:19,052 --> 00:15:20,339
Dans les sacs d'épicerie,
147
00:15:20,586 --> 00:15:25,638
on a trouvé deux tickets.
L'assassin a tout laissé en plan
148
00:15:25,927 --> 00:15:27,681
pour retourner au supermarché.
149
00:15:29,247 --> 00:15:32,248
C'est son truc.
J'ai pris la pluie toute la journée.
150
00:15:32,813 --> 00:15:34,291
Ce n'est qu'un début.
151
00:15:34,560 --> 00:15:36,249
On a un mort, pas trois.
152
00:15:36,669 --> 00:15:37,641
Sans mobile.
153
00:15:38,981 --> 00:15:41,193
Ne commence pas à triturer
154
00:15:41,400 --> 00:15:42,954
ton gros cerveau.
155
00:15:43,656 --> 00:15:45,640
Je veux changer de mission.
156
00:15:47,823 --> 00:15:49,818
Qu'est-ce que tu me chantes ?
157
00:15:50,362 --> 00:15:53,915
Ça ne peut pas être ma dernière
enquête. Ça n'en finira pas.
158
00:15:54,493 --> 00:15:56,710
Tu prends ta retraite.
Encore six jours
159
00:15:57,026 --> 00:15:58,791
et t'es parti pour de bon.
160
00:15:59,038 --> 00:16:00,264
Tu as déjà laissé tomber...
161
00:16:00,428 --> 00:16:04,329
Des enquêtes qui avaient été menées
aussi loin que possible.
162
00:16:04,882 --> 00:16:07,127
- Puis-je être franc ?
- On est entre amis.
163
00:16:07,456 --> 00:16:09,007
Il manque d'expérience...
164
00:16:09,743 --> 00:16:13,085
J'en étais sûr ! C'est pas
ma première mission, banane !
165
00:16:13,458 --> 00:16:14,553
C'est trop tôt.
166
00:16:14,744 --> 00:16:17,813
Je suis là.
Vous pouvez me le dire en face.
167
00:16:18,020 --> 00:16:19,087
Trop tôt pour vous.
168
00:16:21,315 --> 00:16:23,262
Je peux vous parler seul à seul ?
169
00:16:23,526 --> 00:16:24,829
Il en a contre moi...
170
00:16:25,562 --> 00:16:26,568
Fermez-la.
171
00:16:27,003 --> 00:16:28,525
Je n'ai personne d'autre
172
00:16:28,781 --> 00:16:31,873
à mettre là-dessus, tu le sais.
C'est la police urbaine,
173
00:16:32,178 --> 00:16:33,744
on ne permute pas.
174
00:16:33,961 --> 00:16:35,179
Donnez-la-moi.
175
00:16:35,502 --> 00:16:36,203
Pardon ?
176
00:16:36,409 --> 00:16:37,911
Il n'en veut pas. Ciao !
177
00:16:38,162 --> 00:16:39,585
À plus. Profitez bien.
178
00:16:39,832 --> 00:16:40,921
Donnez-la-moi.
179
00:16:41,163 --> 00:16:43,048
Non, je vous mets sur autre chose.
180
00:16:45,883 --> 00:16:47,834
Vous pouvez disposer, Mills.
181
00:16:54,227 --> 00:16:57,012
Désolé, vieux,
mais tu n'y coupes pas.
182
00:16:57,268 --> 00:16:59,370
C'est toi
qui te torches Gras-double.
183
00:17:06,640 --> 00:17:09,185
MARDI
184
00:17:11,697 --> 00:17:14,253
MEURTRE
DANS LES BEAUX QUARTIERS !
185
00:17:14,513 --> 00:17:16,168
UN AVOCAT ASSASSINÉ
186
00:17:16,539 --> 00:17:18,719
Bon, on y va. Du calme.
187
00:17:19,912 --> 00:17:24,062
On se calme.
Un peu de silence, s'il vous plaît.
188
00:17:27,080 --> 00:17:29,598
Voilà comment nous allons procéder.
189
00:17:30,009 --> 00:17:31,702
Je réponds à vos questions
190
00:17:31,948 --> 00:17:33,768
dix minutes, montre en main.
191
00:17:34,199 --> 00:17:38,728
Si ça ne se passe pas dans l'ordre
et la dignité, je m'en vais.
192
00:17:39,138 --> 00:17:40,835
Inspecteur !
193
00:17:41,155 --> 00:17:42,860
Vous avez une minute ?
194
00:17:48,309 --> 00:17:52,784
Je ne dévoilerai rien de l'enquête
en cours. Ne vous fatiguez pas.
195
00:18:12,330 --> 00:18:15,368
- Qu'est-ce que vous avez pour moi ?
- Rien, patron.
196
00:18:18,713 --> 00:18:21,644
Vous ne voulez pas...
aller prendre un café ?
197
00:18:23,441 --> 00:18:27,231
Flash spécial. Nous allons
en direct au centre-ville,
198
00:18:27,477 --> 00:18:29,985
où l'avocat Eli Gould
a été trouvé assassiné
199
00:18:30,234 --> 00:18:32,765
ce matin.
Le procureur Talbot
200
00:18:32,890 --> 00:18:35,367
répond aux questions
des journalistes.
201
00:18:36,692 --> 00:18:38,846
Ya-t-il conflit d'intérêts entre...
202
00:18:38,971 --> 00:18:40,956
C'est ridicule et insultant.
203
00:18:41,202 --> 00:18:43,181
Il n'y a de conflit d'aucune nature
204
00:18:43,306 --> 00:18:46,097
et toute insinuation
serait irresponsable.
205
00:18:47,390 --> 00:18:50,047
- Attendez...
- Votre associé est soupçonné ?
206
00:18:50,255 --> 00:18:50,958
Je réponds.
207
00:18:51,083 --> 00:18:53,724
J'ai vu les représentants
des forces de l'ordre
208
00:18:54,176 --> 00:18:58,227
et ils m'ont certifié que leurs
meilleurs hommes sont à l'œuvre.
209
00:18:59,073 --> 00:19:01,436
Ce sera l'exemple même
210
00:19:02,779 --> 00:19:04,202
d'une justice diligente.
211
00:19:08,965 --> 00:19:12,960
AVARICE
212
00:19:28,130 --> 00:19:29,636
Pardon, George.
213
00:19:34,255 --> 00:19:36,089
- Somerset...
- Entrez.
214
00:19:37,691 --> 00:19:38,890
Tu es au courant ?
215
00:19:39,136 --> 00:19:40,542
Non. Je ne sais rien.
216
00:19:40,667 --> 00:19:43,260
Eli Gould a été trouvé
assassiné ce matin.
217
00:19:43,581 --> 00:19:45,454
Quelqu'un a pénétré
dans son cabinet
218
00:19:45,579 --> 00:19:47,166
et l'a saigné à mort.
219
00:19:47,974 --> 00:19:50,432
Et a écrit le mot "avarice"
sur le sol.
220
00:19:56,030 --> 00:19:58,247
- Avarice ?
- Oui, avec du sang.
221
00:19:59,146 --> 00:20:00,952
Mills dirige l'enquête.
222
00:20:02,360 --> 00:20:03,496
Excuse-moi...
223
00:20:04,926 --> 00:20:06,089
Tu pourrais arrêter ?
224
00:20:09,427 --> 00:20:10,974
Tant mieux pour lui.
225
00:20:12,671 --> 00:20:14,720
À quoi tu vas pouvoir t'occuper ?
226
00:20:14,938 --> 00:20:18,122
Je travaillerai.
Une ferme, peut-être. Ma maison...
227
00:20:18,417 --> 00:20:20,038
Tu ne ressens rien ?
228
00:20:20,284 --> 00:20:22,349
Ça ne te fait aucune impression ?
229
00:20:22,592 --> 00:20:25,000
Tu ne seras plus flic.
230
00:20:25,589 --> 00:20:27,108
C'est ça, l'idée.
231
00:20:29,116 --> 00:20:30,154
Impossible.
232
00:20:31,158 --> 00:20:33,333
Tu ne peux pas quitter tout ça.
233
00:20:35,859 --> 00:20:37,528
Un type promène son chien.
234
00:20:37,876 --> 00:20:39,395
Il se fait attaquer.
235
00:20:39,764 --> 00:20:42,196
On lui vole sa montre,
son portefeuille.
236
00:20:42,442 --> 00:20:43,579
Et pendant qu'il est là,
237
00:20:43,824 --> 00:20:45,736
sur le trottoir, sans défense,
238
00:20:46,215 --> 00:20:48,992
l'agresseur le poignarde
dans les deux yeux.
239
00:20:50,514 --> 00:20:53,255
Ça s'est passé hier soir,
à quatre rues d'ici.
240
00:20:54,242 --> 00:20:55,213
J'ai lu.
241
00:20:56,472 --> 00:20:58,010
Je ne comprends plus.
242
00:20:58,657 --> 00:21:00,011
Rien n'a changé.
243
00:21:00,542 --> 00:21:01,513
Peut-être.
244
00:21:01,746 --> 00:21:04,097
Ce boulot, tu étais fait pour ça.
245
00:21:04,344 --> 00:21:06,475
Tu ne peux pas dire le contraire.
246
00:21:07,736 --> 00:21:09,262
Je peux me tromper.
247
00:21:11,520 --> 00:21:13,618
Le légiste t'envoie ça.
248
00:21:14,603 --> 00:21:17,107
Il les a trouvés
dans l'estomac du gros,
249
00:21:17,347 --> 00:21:20,371
mêlés à la nourriture.
Des fragments de plastique.
250
00:21:20,918 --> 00:21:22,327
Pose ça sur le bureau.
251
00:21:26,951 --> 00:21:29,414
On l'a... forcé à les avaler.
252
00:23:10,845 --> 00:23:13,362
GOURMANDISE
253
00:23:18,563 --> 00:23:20,861
C'était sur le mur
derrière le frigo,
254
00:23:21,078 --> 00:23:23,194
sur le lieu du meurtre de l'obèse.
255
00:23:24,341 --> 00:23:25,825
"Longue est la route,
256
00:23:26,031 --> 00:23:28,907
Et ardue, Qui de l'Enfer
monte vers la Lumière."
257
00:23:29,462 --> 00:23:30,755
C'est de Milton.
258
00:23:31,367 --> 00:23:32,746
"Paradis perdu."
259
00:23:34,417 --> 00:23:35,287
Je nage.
260
00:23:35,793 --> 00:23:37,928
Ça veut dire que ça commence.
261
00:23:39,605 --> 00:23:41,548
C'était aussi derrière le frigo,
262
00:23:42,190 --> 00:23:43,841
écrit avec de la graisse.
263
00:23:44,110 --> 00:23:46,155
Il y a sept péchés capitaux.
264
00:23:47,035 --> 00:23:48,308
La gourmandise,
265
00:23:50,736 --> 00:23:51,684
l'avarice,
266
00:23:54,325 --> 00:23:56,036
la paresse, la colère,
267
00:23:56,542 --> 00:23:58,156
l'orgueil, la luxure
268
00:23:59,323 --> 00:24:01,688
et l'envie. Sept.
269
00:24:03,651 --> 00:24:05,571
Ce n'est même pas mon bureau.
270
00:24:06,819 --> 00:24:08,739
Tu peux en attendre cinq de plus.
271
00:24:10,688 --> 00:24:11,577
Attends !
272
00:24:13,341 --> 00:24:15,148
Je ne peux pas m'en mêler.
273
00:24:19,259 --> 00:24:20,531
Il l'a voulu.
274
00:24:23,599 --> 00:24:25,282
Je suis en plein dessus.
275
00:24:59,415 --> 00:25:00,451
Où vous allez ?
276
00:25:03,726 --> 00:25:04,957
Loin d'ici.
277
00:25:17,590 --> 00:25:19,548
Deux trois choses à vérifier.
278
00:25:20,390 --> 00:25:22,059
Assieds-toi où tu veux.
279
00:25:22,675 --> 00:25:23,701
Bonsoir.
280
00:25:25,192 --> 00:25:26,602
Salut, Joyeux !
281
00:25:27,590 --> 00:25:29,807
George,
les cartes refroidissent.
282
00:25:30,053 --> 00:25:31,198
Le devoir m'appelle !
283
00:25:47,530 --> 00:25:50,896
Messieurs, je ne comprendrai jamais.
284
00:25:52,721 --> 00:25:54,021
Tous ces livres,
285
00:25:54,472 --> 00:25:56,525
un monde de savoir sous les doigts,
286
00:25:56,807 --> 00:25:58,268
et que faites-vous ?
287
00:25:58,857 --> 00:26:00,198
Poker toute la nuit.
288
00:26:00,908 --> 00:26:02,561
On a de la culture.
289
00:26:02,808 --> 00:26:05,505
Ouais, elle nous sort
par le trou du cul !
290
00:26:09,039 --> 00:26:10,708
Ça, c'est de la culture.
291
00:26:39,651 --> 00:26:41,436
CONTES DE CANTERBURY
292
00:27:01,264 --> 00:27:02,623
LA DIVINE COMÉDIE
293
00:27:29,650 --> 00:27:30,933
FORCÉ A SE MUTILER
294
00:27:56,255 --> 00:27:58,746
Mills, étudiez
les péchés capitaux :
295
00:27:58,910 --> 00:28:01,813
Le Purgatoire...
Dictionnaire du Catholicisme
296
00:28:18,250 --> 00:28:19,960
... déchirer sa chair...
297
00:28:25,384 --> 00:28:27,368
... sept enfants massacrés !
298
00:28:48,785 --> 00:28:49,962
Hé, Joyeux...
299
00:28:51,070 --> 00:28:52,589
on va te manquer.
300
00:28:54,617 --> 00:28:56,327
C'est bien possible.
301
00:28:58,694 --> 00:29:00,213
PLAN DE L'ENFER DE DANTE
302
00:29:27,658 --> 00:29:30,121
MERCREDI
303
00:29:53,888 --> 00:29:55,323
Putain de Dante !
304
00:29:56,082 --> 00:29:59,793
Bordel de merde de poète de pédé !
305
00:30:00,628 --> 00:30:01,645
Enfoiré !
306
00:30:12,973 --> 00:30:14,287
Beau travail !
307
00:30:21,852 --> 00:30:22,982
Merci du cadeau.
308
00:30:31,884 --> 00:30:33,116
Excusez-moi.
309
00:30:34,406 --> 00:30:36,231
Je vous cède la place.
310
00:30:48,683 --> 00:30:49,749
Votre fauteuil.
311
00:30:49,874 --> 00:30:51,693
Non, prenez-le.
312
00:31:30,888 --> 00:31:31,685
Téléphone.
313
00:31:32,961 --> 00:31:35,221
Tout va ensemble. Avec le bureau.
314
00:31:42,559 --> 00:31:45,036
Chérie, ça va ?
Il y a un problème ?
315
00:31:46,240 --> 00:31:50,084
Ma petite caille, je t'ai dit
de pas m'appeler au boulot.
316
00:31:51,578 --> 00:31:53,790
Oui. Pourquoi ?
317
00:31:55,635 --> 00:31:56,770
Pourquoi ?
318
00:32:06,928 --> 00:32:07,968
Ma femme.
319
00:32:08,535 --> 00:32:09,492
Pardon ?
320
00:32:11,058 --> 00:32:12,406
Elle veut vous parler.
321
00:32:22,689 --> 00:32:24,212
Inspecteur Somerset.
322
00:32:26,584 --> 00:32:29,107
Oui, enchanté moi aussi.
323
00:32:30,959 --> 00:32:32,943
C'est fort aimable, mais...
324
00:32:35,978 --> 00:32:38,011
Dans ce cas, je serai charmé.
325
00:32:39,242 --> 00:32:40,980
Oui, merci beaucoup.
326
00:32:55,548 --> 00:32:56,528
Alors ?
327
00:32:59,660 --> 00:33:03,067
Je suis invité à un souper,
chez vous. J'ai accepté.
328
00:33:04,899 --> 00:33:05,987
Comment ?
329
00:33:06,465 --> 00:33:07,248
Ce soir.
330
00:33:14,559 --> 00:33:16,251
Bonsoir, messieurs.
331
00:33:16,468 --> 00:33:17,599
- Tarée.
- Crétin.
332
00:33:20,646 --> 00:33:21,817
Tracy.
333
00:33:25,335 --> 00:33:27,592
Enchantée.
Je sais presque tout de vous.
334
00:33:29,005 --> 00:33:30,843
Sauf, bien sûr, votre prénom.
335
00:33:32,402 --> 00:33:33,473
William.
336
00:33:35,560 --> 00:33:36,351
Un beau nom.
337
00:33:38,584 --> 00:33:40,384
William, David.
338
00:33:40,867 --> 00:33:42,490
David, William.
339
00:33:42,736 --> 00:33:45,476
Je reviens.
Comment vont les enfants ?
340
00:33:45,693 --> 00:33:47,785
Bien. Dans la chambre. Entrez.
341
00:33:49,753 --> 00:33:54,255
Les gentils clebs ! Ça boume ?
En forme, ma beauté ?
342
00:34:05,458 --> 00:34:06,657
Ça sent bon.
343
00:34:09,821 --> 00:34:11,299
Enfin, merci.
344
00:34:12,657 --> 00:34:14,136
Vous voulez vous asseoir ?
345
00:34:14,429 --> 00:34:15,554
Un verre ?
346
00:34:15,992 --> 00:34:18,616
Non, merci. Pas pour l'instant.
347
00:34:19,144 --> 00:34:22,139
Posez ça quelque part.
Excusez le désordre.
348
00:34:22,431 --> 00:34:23,823
On s'installe.
349
00:34:26,812 --> 00:34:29,402
Vous flirtiez déjà au lycée,
tous les deux.
350
00:34:31,394 --> 00:34:32,366
Ça fait cucu.
351
00:34:34,279 --> 00:34:35,159
Vous savez...
352
00:34:36,578 --> 00:34:38,830
j'ai su dès le début
que je l'épouserais.
353
00:34:39,783 --> 00:34:40,581
C'est vrai ?
354
00:34:41,980 --> 00:34:42,792
J'avais jamais
355
00:34:43,039 --> 00:34:44,541
vu un type plus drôle.
356
00:34:49,277 --> 00:34:50,233
C'est vrai.
357
00:34:53,634 --> 00:34:58,062
C'est assez rare, de nos jours...
cette façon de...
358
00:34:58,306 --> 00:34:59,436
s'engager.
359
00:35:04,412 --> 00:35:07,022
Soyez tranquille,
je ne le garderai pas
360
00:35:07,273 --> 00:35:08,324
à table.
361
00:35:11,361 --> 00:35:13,545
J'ai beau voir des armes
tout le temps,
362
00:35:14,155 --> 00:35:15,589
je ne m'y fais pas.
363
00:35:16,850 --> 00:35:17,850
Moi non plus.
364
00:35:28,391 --> 00:35:30,635
Pourquoi n'êtes-vous pas marié ?
365
00:35:31,319 --> 00:35:32,359
Arrête !
366
00:35:32,484 --> 00:35:34,056
J'ai failli l'être.
367
00:35:35,225 --> 00:35:36,256
Failli, seulement.
368
00:35:36,787 --> 00:35:38,292
Cela m'étonne.
369
00:35:39,044 --> 00:35:40,399
Je vous assure.
370
00:35:44,343 --> 00:35:46,641
Quiconque passe
un peu de temps avec moi
371
00:35:46,766 --> 00:35:48,448
me trouve désagréable.
372
00:35:49,655 --> 00:35:50,887
Demandez-lui.
373
00:35:51,083 --> 00:35:52,098
Très vrai.
374
00:35:52,604 --> 00:35:53,945
Très, très vrai.
375
00:35:55,780 --> 00:35:57,302
Vous vivez ici depuis...
376
00:35:57,918 --> 00:35:58,953
Trop longtemps.
377
00:36:03,255 --> 00:36:04,246
Ça vous plaît ?
378
00:36:06,256 --> 00:36:09,617
Oh... il faut du temps.
Se poser...
379
00:36:11,605 --> 00:36:12,954
Ça ira.
380
00:36:13,301 --> 00:36:15,737
On devient vacciné,
au bout d'un moment.
381
00:36:16,710 --> 00:36:18,407
Dans chaque ville...
382
00:36:24,609 --> 00:36:25,831
Le métro.
383
00:36:26,173 --> 00:36:27,979
Ça va s'arrêter.
384
00:36:32,089 --> 00:36:33,872
Le type de l'agence !
385
00:36:34,191 --> 00:36:35,587
Putain d'enfoiré...
386
00:36:35,712 --> 00:36:36,873
Excuse.
387
00:36:37,786 --> 00:36:40,744
On visite plusieurs fois.
Je lui fais confiance.
388
00:36:41,028 --> 00:36:45,051
Efficace. Tracy le trouve sympa.
Puis je commence à me demander
389
00:36:45,368 --> 00:36:48,397
pourquoi on reste jamais
plus de cinq minutes...
390
00:36:48,703 --> 00:36:50,269
On a su la première nuit.
391
00:36:50,862 --> 00:36:53,201
Un foyer réconfortant, reposant...
392
00:36:53,667 --> 00:36:54,884
vibrant.
393
00:37:04,054 --> 00:37:05,181
Excusez-moi.
394
00:37:12,730 --> 00:37:14,235
C'est ça, riez.
395
00:37:17,842 --> 00:37:19,451
Pourquoi tu ris ?
396
00:37:23,498 --> 00:37:25,099
Bon, ça va, là !
397
00:37:29,280 --> 00:37:31,149
Il s'introduit dans l'immeuble
398
00:37:31,376 --> 00:37:35,456
avant que les bureaux soient fermés
et gardés. Gould travaille tard...
399
00:37:35,629 --> 00:37:38,630
Sûrement. C'était
le plus grand avocat criminel.
400
00:37:39,131 --> 00:37:42,458
- Un type louche.
- On a découvert le corps mardi.
401
00:37:42,583 --> 00:37:46,522
Le cabinet était fermé lundi.
Donc, il a pu entrer vendredi,
402
00:37:47,056 --> 00:37:49,721
se cacher,
puis s'éclater sur Gould
403
00:37:49,978 --> 00:37:53,395
tout le samedi, le dimanche
et peut-être même le lundi.
404
00:37:53,897 --> 00:37:54,650
Regardez.
405
00:37:55,939 --> 00:37:57,462
Attaché, bras droit libre.
406
00:37:57,694 --> 00:37:59,724
On lui a tendu un couteau.
407
00:38:01,941 --> 00:38:03,638
Regardez la balance.
408
00:38:03,855 --> 00:38:04,942
Une livre de chair.
409
00:38:11,901 --> 00:38:13,124
"Une livre de chair."
410
00:38:13,336 --> 00:38:15,641
"Ni plus, ni moins.
Pas de cartilage."
411
00:38:15,916 --> 00:38:19,381
"Pas d'os."
Le Marchand de Venise.
412
00:38:19,642 --> 00:38:20,643
J'ai pas vu.
413
00:38:20,990 --> 00:38:24,339
"Cette tâche menée à bien,
il partirait libre."
414
00:38:24,720 --> 00:38:26,097
La chaise était
415
00:38:26,344 --> 00:38:27,557
inondée de sueur.
416
00:38:27,775 --> 00:38:29,036
Bien sûr.
417
00:38:29,926 --> 00:38:32,646
Le tueur voulait
que Gould prenne son temps.
418
00:38:33,124 --> 00:38:34,690
Qu'il réfléchisse.
419
00:38:34,939 --> 00:38:36,386
Où couper en premier.
420
00:38:36,734 --> 00:38:37,894
Imaginez.
421
00:38:38,430 --> 00:38:40,213
Un flingue dans la gueule.
422
00:38:40,945 --> 00:38:42,953
Quelle partie du corps ?
423
00:38:43,518 --> 00:38:44,476
Poignée d'amour.
424
00:38:45,913 --> 00:38:48,034
Coupée le long de son estomac.
425
00:38:49,346 --> 00:38:53,130
Observons-les d'un œil neuf.
Le cadavre est là, mais...
426
00:38:53,410 --> 00:38:56,671
regardez au travers.
Laissez de côté votre choc.
427
00:38:56,917 --> 00:39:01,611
L'astuce, c'est de trouver un
détail et de se concentrer dessus
428
00:39:02,090 --> 00:39:04,438
jusqu'à épuiser cette possibilité.
429
00:39:04,655 --> 00:39:06,265
Je reprends une bière.
430
00:39:06,632 --> 00:39:08,342
Du vin, s'il vous plaît.
431
00:39:17,321 --> 00:39:18,402
Il prêche.
432
00:39:19,278 --> 00:39:20,427
Il punit.
433
00:39:22,661 --> 00:39:25,904
Les serments médiévaux
avaient recours aux péchés.
434
00:39:26,471 --> 00:39:28,357
Sept vertus cardinales
435
00:39:28,615 --> 00:39:31,472
et sept péchés capitaux.
Des outils de savoir.
436
00:39:32,038 --> 00:39:35,533
- Comme dans "le Pasteur"... Dante.
- Vous avez lu ?
437
00:39:36,915 --> 00:39:39,187
En partie.
Vous vous rappelez,
438
00:39:39,761 --> 00:39:43,883
Dante et son pote montent
la colline et visent les pécheurs.
439
00:39:45,364 --> 00:39:47,711
Les Sept Terrasses de Purgation.
440
00:39:49,071 --> 00:39:52,218
Mais là, l'orgueil est en premier.
Pas la gourmandise.
441
00:39:52,464 --> 00:39:53,670
Considérons
442
00:39:53,930 --> 00:39:56,311
que les livres ont inspiré le tueur.
443
00:39:56,979 --> 00:40:00,006
Le but des sermons
était l'expiation des péchés.
444
00:40:00,307 --> 00:40:02,237
C'est de l'attrition forcée.
445
00:40:02,765 --> 00:40:03,613
De la quoi ?
446
00:40:04,150 --> 00:40:07,108
Attrition.
Quand on regrette ses péchés,
447
00:40:07,325 --> 00:40:11,024
- mais pas par amour de Dieu.
- Un flingue dans la gueule !
448
00:40:15,016 --> 00:40:16,083
Pas d'empreintes.
449
00:40:17,851 --> 00:40:20,243
Des victimes
sans rapport entre elles.
450
00:40:21,286 --> 00:40:23,547
Et pas l'ombre d'un témoin.
451
00:40:24,026 --> 00:40:27,287
Je pige pas.
Fallait que cet enfoiré ressorte !
452
00:40:29,484 --> 00:40:33,164
Dans les grandes villes,
la non-intervention est une science.
453
00:40:34,432 --> 00:40:37,943
Pour prévenir un viol, les femmes
ne doivent pas appeler au secours,
454
00:40:38,985 --> 00:40:41,770
mais crier au feu.
On ne secourt pas les gens.
455
00:40:42,074 --> 00:40:43,814
"Au feu !"
Ils accourent.
456
00:40:44,423 --> 00:40:45,684
C'est débile.
457
00:40:46,075 --> 00:40:48,772
Il a dû laisser
un autre élément du puzzle.
458
00:40:51,034 --> 00:40:53,686
Merci d'avoir discuté
de tout ça, mais...
459
00:40:53,904 --> 00:40:56,470
faut que je dorme.
Que je sorte les chiens.
460
00:40:56,945 --> 00:40:59,123
C'est uniquement par curiosité.
461
00:40:59,428 --> 00:41:00,819
Je m'en vais samedi.
462
00:41:02,300 --> 00:41:03,422
Attendez.
463
00:41:05,194 --> 00:41:07,778
La femme de Gould.
Elle n'était pas en ville.
464
00:41:08,009 --> 00:41:09,778
Elle a vu quelque chose.
465
00:41:09,903 --> 00:41:11,103
Une menace ?
466
00:41:11,500 --> 00:41:13,475
Je l'ai mise à l'abri.
467
00:41:13,600 --> 00:41:15,449
Elle n'était pas ravie.
468
00:41:23,434 --> 00:41:25,783
Peut-être pas
une chose qu'elle a vue,
469
00:41:26,174 --> 00:41:30,044
mais qu'elle aurait dû voir,
si on lui en avait donné l'occasion.
470
00:41:30,755 --> 00:41:31,915
Bon. Quoi ?
471
00:41:32,480 --> 00:41:33,872
Je ne sais pas.
472
00:41:35,775 --> 00:41:37,569
Mais ça signifie quelque chose.
473
00:42:23,181 --> 00:42:24,509
Je signe.
474
00:42:24,960 --> 00:42:26,657
C'est pour madame Gould.
475
00:42:30,261 --> 00:42:33,716
J'ai un téléphone,
mais je peux pas appeler en inter.
476
00:42:33,977 --> 00:42:35,474
C'est intolérable.
477
00:42:40,748 --> 00:42:43,022
Je suis désolé. Sincèrement.
478
00:42:43,979 --> 00:42:45,545
Je ne comprends pas.
479
00:42:46,806 --> 00:42:48,459
Regardez chaque photo.
480
00:42:49,240 --> 00:42:50,553
Attentivement.
481
00:42:51,087 --> 00:42:54,325
Voyez si quelque chose
vous semble bizarre,
482
00:42:54,653 --> 00:42:57,116
ou déplacé...
N'importe quoi.
483
00:42:58,288 --> 00:42:59,332
Je ne vois rien.
484
00:43:00,418 --> 00:43:02,854
Je vous en prie,
je ne peux pas maintenant.
485
00:43:05,551 --> 00:43:06,681
C'est urgent.
486
00:43:06,919 --> 00:43:09,117
On a peut-être raté quelque chose.
487
00:43:18,120 --> 00:43:19,424
Attendez...
488
00:43:20,694 --> 00:43:21,611
Là.
489
00:43:25,339 --> 00:43:27,784
Ce tableau. Il est à l'envers.
490
00:43:36,211 --> 00:43:38,305
Ce ne sont pas vos hommes ?
491
00:43:38,430 --> 00:43:41,022
Les photos ont été prises
avant leur arrivée.
492
00:43:44,290 --> 00:43:45,234
Rien.
493
00:43:46,684 --> 00:43:48,780
Il doit y avoir quelque chose.
494
00:43:59,636 --> 00:44:01,538
Il a déplacé les vis.
495
00:44:06,592 --> 00:44:08,097
C'est quoi, ce truc ?
496
00:44:09,688 --> 00:44:11,002
Cran d'arrêt.
497
00:44:19,244 --> 00:44:20,462
Et merde !
498
00:44:24,313 --> 00:44:26,681
Il faut qu'il y ait quelque chose.
499
00:44:31,911 --> 00:44:34,292
C'est pas lui
qui a peint cette merde.
500
00:44:42,083 --> 00:44:44,669
Il se fout de notre gueule, voilà.
501
00:44:46,202 --> 00:44:48,102
Vous voyez ça ? C'est nous.
502
00:44:50,039 --> 00:44:51,537
Une minute...
503
00:44:54,452 --> 00:44:56,670
Somerset escalade les meubles.
504
00:45:03,497 --> 00:45:04,976
Vous rigolez !
505
00:45:05,570 --> 00:45:07,116
Appelez le labo.
506
00:45:12,654 --> 00:45:13,940
Oh, putain !
507
00:45:17,518 --> 00:45:21,720
Honnêtement, vous aviez déjà vu
une chose pareille ?
508
00:45:26,244 --> 00:45:27,244
AIDEZ-MOI
509
00:45:27,462 --> 00:45:29,940
Vu le contour des crêtes,
510
00:45:30,419 --> 00:45:32,941
ce ne sont pas
les empreintes de la victime.
511
00:45:43,106 --> 00:45:44,553
Je sais pas, mec.
512
00:45:45,063 --> 00:45:47,074
Pour moi, il est givré.
513
00:45:48,815 --> 00:45:49,859
Ça ne colle pas.
514
00:45:51,116 --> 00:45:53,419
- Il ne veut pas qu'on l'arrête.
- Qui sait ?
515
00:45:53,672 --> 00:45:54,912
Y a tellement de détraqués
516
00:45:55,077 --> 00:45:57,564
qui font leurs saletés
sans le vouloir.
517
00:45:57,993 --> 00:46:00,210
"Les voix m'ont forcé."
"Mon chien m'a forcé."
518
00:46:01,079 --> 00:46:02,173
"Jodie Foster
519
00:46:02,423 --> 00:46:03,501
m'a forcé."
520
00:46:04,131 --> 00:46:07,865
Faut parfois trois jours pour
l'identification. Vous devriez aller
521
00:46:08,100 --> 00:46:09,821
croiser vos doigts ailleurs.
522
00:46:13,735 --> 00:46:16,458
Tu le pensais,
ce que tu as dit à madame Gould ?
523
00:46:16,622 --> 00:46:18,333
Qu'on allait le choper.
524
00:46:21,896 --> 00:46:24,565
J'aimerais penser encore comme toi.
525
00:46:26,061 --> 00:46:29,085
Et à ton avis,
on fait quoi en ce moment ?
526
00:46:30,152 --> 00:46:32,002
On ramasse les morceaux.
527
00:46:33,611 --> 00:46:37,666
On recueille les indices, on prend
les photos, les échantillons,
528
00:46:38,569 --> 00:46:40,033
on inscrit tout,
529
00:46:40,703 --> 00:46:42,892
on note l'heure des événements.
530
00:46:44,265 --> 00:46:45,266
C'est tout ?
531
00:46:46,082 --> 00:46:47,122
C'est tout.
532
00:46:47,745 --> 00:46:51,172
On empile tout ça méticuleusement,
et on le "classe"...
533
00:46:52,138 --> 00:46:55,616
pour le cas improbable
où un tribunal en aurait besoin.
534
00:46:58,183 --> 00:47:01,169
On ramasse des diamants
sur une île déserte
535
00:47:01,607 --> 00:47:04,713
et on les garde, au cas
où l'on viendrait nous sauver.
536
00:47:07,664 --> 00:47:08,578
N'importe quoi !
537
00:47:11,518 --> 00:47:15,281
Les indices les plus prometteurs
mènent à d'autres indices.
538
00:47:16,883 --> 00:47:20,550
Tant de cadavres retournent
au néant sans être vengés.
539
00:47:23,118 --> 00:47:26,170
Ne me dis pas
que tu t'es pas pris au jeu.
540
00:47:27,770 --> 00:47:29,097
Je t'ai vu.
541
00:47:30,328 --> 00:47:32,147
On avance.
542
00:47:42,370 --> 00:47:44,545
JEUDI
543
00:47:47,763 --> 00:47:49,111
Debout, les jumeaux !
544
00:47:49,893 --> 00:47:51,367
On a un gagnant.
545
00:47:57,409 --> 00:48:01,027
On l'appelle Victor, mais
son vrai nom est Théodore Allen.
546
00:48:01,445 --> 00:48:03,985
On a trouvé ses empreintes
sur le lieu du crime.
547
00:48:04,149 --> 00:48:07,507
Il a un lourd passé
de maladies mentales.
548
00:48:07,757 --> 00:48:10,265
Ses parents, baptistes,
l'ont élevé sévèrement.
549
00:48:11,143 --> 00:48:13,683
Mais quelque part,
ils ont raté leur coup.
550
00:48:14,167 --> 00:48:17,205
Victor est tombé dans la drogue,
l'attaque à main armée.
551
00:48:17,438 --> 00:48:20,494
De la taule
pour tentative de viol sur mineur,
552
00:48:20,813 --> 00:48:23,373
mais pas longtemps,
grâce à son avocat.
553
00:48:23,556 --> 00:48:25,774
Qui n'est autre que
feu maître Gould,
554
00:48:25,990 --> 00:48:27,687
victime du meurtre "avarice".
555
00:48:27,973 --> 00:48:29,943
On emballe aujourd'hui.
556
00:48:30,808 --> 00:48:34,863
Victor s'est mis au vert,
mais on a un domicile...
557
00:48:35,043 --> 00:48:36,863
Tu n'y crois pas, hein ?
558
00:48:37,498 --> 00:48:38,997
Ça ne lui ressemble pas.
559
00:48:39,243 --> 00:48:40,584
À qui le dis-tu ?
560
00:48:41,569 --> 00:48:43,474
Notre tueur a un but, lui.
561
00:49:12,618 --> 00:49:13,787
T'as pris un pruneau ?
562
00:49:14,483 --> 00:49:17,307
Pas une fois en 34 ans,
touchons du bois.
563
00:49:19,180 --> 00:49:20,355
Je n'ai dégainé
564
00:49:20,585 --> 00:49:22,964
que trois fois
avec intention de tirer.
565
00:49:23,215 --> 00:49:24,629
Jamais pressé la détente.
566
00:49:24,980 --> 00:49:26,294
Pas une fois.
567
00:49:26,700 --> 00:49:27,421
Et toi ?
568
00:49:28,217 --> 00:49:31,391
Oui, mais...
j'ai jamais pris de pruneau...
569
00:49:32,171 --> 00:49:34,264
mais j'ai dégainé une fois.
Et tiré.
570
00:49:35,633 --> 00:49:38,904
Ma première descente.
On était l'unité de renfort.
571
00:49:39,246 --> 00:49:41,996
J'en menais pas large.
J'étais un bleu.
572
00:49:42,514 --> 00:49:45,511
On enfonce la porte
pour choper ce junkie...
573
00:49:45,908 --> 00:49:47,058
il ouvre le feu.
574
00:49:48,527 --> 00:49:50,145
Un flic est touché au bras.
575
00:49:52,344 --> 00:49:54,328
Comment il s'appelait ?
576
00:49:55,873 --> 00:49:57,871
Il a tourné comme une toupie...
577
00:49:58,596 --> 00:49:59,974
mais au ralenti.
578
00:50:01,737 --> 00:50:03,228
Je me souviens...
579
00:50:04,881 --> 00:50:06,020
de l'ambulance.
580
00:50:07,803 --> 00:50:09,151
C'est là qu'il est mort.
581
00:50:11,970 --> 00:50:13,892
Putain, comment il s'appelait ?
582
00:51:32,117 --> 00:51:34,621
La brigade
passe avant les poulets !
583
00:51:38,244 --> 00:51:39,708
Ils aiment ça.
584
00:51:40,786 --> 00:51:41,569
Police !
585
00:52:03,261 --> 00:52:04,288
Voie libre !
586
00:52:12,578 --> 00:52:14,187
Bonjour, mon chou.
587
00:52:15,470 --> 00:52:18,152
Lève-toi, fils de pute.
Maintenant !
588
00:52:27,512 --> 00:52:29,318
Debout, tas de merde.
589
00:52:36,020 --> 00:52:37,214
Oh, pute !
590
00:52:37,875 --> 00:52:38,660
Poulets !
591
00:52:39,616 --> 00:52:41,381
Venez jeter un œil !
592
00:52:53,416 --> 00:52:54,373
Nom de Dieu !
593
00:52:54,879 --> 00:52:55,823
Victor ?
594
00:52:56,068 --> 00:52:58,026
- C'est quoi ?
- C'est Victor.
595
00:52:58,591 --> 00:53:01,244
- Appelez une ambulance.
- Tu rêves ? Un corbillard !
596
00:53:01,549 --> 00:53:02,984
Les légistes.
597
00:53:03,202 --> 00:53:04,877
Tout le monde dehors.
598
00:53:05,041 --> 00:53:06,851
Personne ne touche à rien.
599
00:53:07,333 --> 00:53:08,898
Putain de musée Grévin !
600
00:53:09,951 --> 00:53:11,990
PARESSE
601
00:53:13,126 --> 00:53:14,237
La paresse.
602
00:53:25,281 --> 00:53:26,257
Bordel !
603
00:53:27,311 --> 00:53:29,801
Elles sont datées
d'il y a trois jours.
604
00:53:37,907 --> 00:53:39,049
La première ?
605
00:53:39,295 --> 00:53:40,053
Regarde.
606
00:53:41,169 --> 00:53:43,387
Datée d'il y a un an
jour pour jour.
607
00:53:45,814 --> 00:53:47,018
Echantillon de cheveu.
608
00:53:47,264 --> 00:53:49,214
Les selles. La pisse.
609
00:53:49,943 --> 00:53:51,051
Les ongles.
610
00:53:53,442 --> 00:53:54,569
Il se fiche de nous.
611
00:53:55,038 --> 00:53:56,899
T'as ce que tu méritais.
612
00:54:01,162 --> 00:54:02,451
Il est vivant !
613
00:54:02,697 --> 00:54:04,391
Cet enfoiré est vivant !
614
00:54:04,906 --> 00:54:07,081
Pas de flingues !
L'ambulance, vite !
615
00:54:24,467 --> 00:54:25,546
Il s'amuse.
616
00:54:25,671 --> 00:54:26,888
Sans blague !
617
00:54:29,617 --> 00:54:31,618
Il faut neutraliser nos émotions.
618
00:54:32,253 --> 00:54:34,705
Se concentrer sur les détails.
619
00:54:34,869 --> 00:54:36,851
Je carbure aux émotions, moi !
620
00:54:37,098 --> 00:54:38,533
Tu m'écoutes ?
621
00:54:38,698 --> 00:54:39,569
Je t'entends.
622
00:54:39,988 --> 00:54:43,490
Qu'est-ce que vous foutez
sur le lieu d'un crime ?
623
00:54:43,687 --> 00:54:45,791
J'ai le droit. Agence de presse.
624
00:54:46,988 --> 00:54:48,780
- Dégagez !
- J'ai le droit, merde !
625
00:54:49,036 --> 00:54:50,198
Dégage !
626
00:54:50,745 --> 00:54:52,668
Je t'emmerde ! J'ai ta photo !
627
00:54:52,885 --> 00:54:54,108
J'ai ta photo !
628
00:54:54,355 --> 00:54:57,789
Inspecteur Mills. M.I.L.L.S.
Fous le camp !
629
00:54:58,191 --> 00:54:59,965
- Tu sais écrire ?
- Crève !
630
00:55:00,824 --> 00:55:03,086
Comment ils radinent si vite ?
631
00:55:03,569 --> 00:55:06,675
Ils paient la police.
Et ils paient bien.
632
00:55:07,756 --> 00:55:09,388
Excuse-moi.
633
00:55:11,696 --> 00:55:12,852
Ils me font chier.
634
00:55:13,126 --> 00:55:14,424
C'est pas grave.
635
00:55:14,648 --> 00:55:17,022
Quelle classe,
de carburer aux émotions !
636
00:55:24,024 --> 00:55:25,991
Il est resté immobile un an,
637
00:55:26,156 --> 00:55:29,119
vu la dégradation des muscles
et de l'épine dorsale.
638
00:55:29,373 --> 00:55:32,809
Les tests sanguins révèlent
tout un pot-pourri de drogues.
639
00:55:33,027 --> 00:55:36,158
Dont un antibiotique,
sans doute administré
640
00:55:36,323 --> 00:55:38,708
pour éviter
l'infection des escarres.
641
00:55:38,873 --> 00:55:42,503
A- t-il essayé de parler,
ou de communiquer ?
642
00:55:42,986 --> 00:55:45,708
Même si sa cervelle
n'était pas de la bouillie,
643
00:55:45,873 --> 00:55:48,431
il s'est bouffé la langue
il y a longtemps.
644
00:55:53,122 --> 00:55:55,886
Il n'y a aucune chance
qu'il survive ?
645
00:55:56,844 --> 00:55:58,928
Il mourrait de choc à l'instant,
646
00:55:59,097 --> 00:56:01,683
si on lui braquait une torche
dans les yeux.
647
00:56:02,319 --> 00:56:04,686
Il a enduré plus de souffrances
648
00:56:04,851 --> 00:56:07,235
qu'aucun être de ma connaissance.
649
00:56:08,255 --> 00:56:10,716
Et il a encore l'enfer devant lui.
650
00:56:27,327 --> 00:56:28,654
C'est Tracy.
651
00:56:31,249 --> 00:56:32,480
Tout va bien ?
652
00:56:33,233 --> 00:56:34,806
Oui, ça va.
653
00:56:35,737 --> 00:56:36,986
Où est David ?
654
00:56:37,111 --> 00:56:39,559
Dans l'autre pièce.
Il se douche.
655
00:56:40,713 --> 00:56:43,108
Excusez-moi
de vous appeler comme ça...
656
00:56:43,402 --> 00:56:44,874
Ce n'est pas grave.
657
00:56:45,626 --> 00:56:46,989
Je peux vous être utile ?
658
00:56:52,877 --> 00:56:55,161
J'ai besoin de parler à quelqu'un.
659
00:56:55,286 --> 00:56:57,695
On pourrait se voir quelque part,
660
00:56:58,030 --> 00:56:59,921
par exemple demain matin ?
661
00:57:01,227 --> 00:57:02,987
Je ne comprends pas.
662
00:57:03,986 --> 00:57:06,572
Je me sens vraiment idiote, mais...
663
00:57:08,185 --> 00:57:11,262
vous êtes la seule personne
que je connais ici.
664
00:57:11,708 --> 00:57:13,012
Y a personne d'autre.
665
00:57:13,665 --> 00:57:17,490
Si vous pouvez,
passez-moi un coup de fil.
666
00:57:17,873 --> 00:57:19,788
Il faut que je vous laisse.
667
00:57:20,321 --> 00:57:21,539
Bonne nuit.
668
00:57:27,422 --> 00:57:29,625
VENDREDI
669
00:57:33,613 --> 00:57:35,802
Vous connaissez bien la ville.
670
00:57:36,106 --> 00:57:37,759
Vous êtes ici depuis...
671
00:57:38,224 --> 00:57:39,673
si longtemps...
672
00:57:41,418 --> 00:57:43,097
C'est dur, de vivre ici.
673
00:57:43,623 --> 00:57:46,008
Je me demande
pourquoi je vous ai appelé.
674
00:57:47,915 --> 00:57:49,981
C'est à lui qu'il faut parler.
675
00:57:50,447 --> 00:57:51,980
De ce que vous ressentez.
676
00:57:53,325 --> 00:57:56,061
Je ne peux pas.
Pas question d'être un fardeau,
677
00:57:56,226 --> 00:57:57,861
surtout maintenant.
678
00:58:00,121 --> 00:58:01,722
Je m'habituerai.
679
00:58:03,530 --> 00:58:05,400
Je voulais juste parler
680
00:58:05,646 --> 00:58:08,290
à quelqu'un
qui a vécu ici longtemps.
681
00:58:09,066 --> 00:58:13,769
Dans notre région, l'environnement
est complètement différent.
682
00:58:17,953 --> 00:58:22,085
Vous savez que j'enseigne en
cours moyen ? Enfin, j'enseignais.
683
00:58:24,447 --> 00:58:25,883
Il m'en a parlé.
684
00:58:29,122 --> 00:58:32,529
Je cours à droite à gauche,
je fais le tour des écoles...
685
00:58:34,466 --> 00:58:38,147
mais ici, on travaille
dans des conditions horribles.
686
00:58:40,130 --> 00:58:42,059
Et les écoles privées ?
687
00:58:43,972 --> 00:58:45,067
Je ne sais pas...
688
00:58:47,316 --> 00:58:49,518
Dites-moi
ce qui vous tracasse vraiment.
689
00:58:52,627 --> 00:58:54,939
Nous allons avoir un bébé.
690
00:58:59,768 --> 00:59:00,822
Tracy...
691
00:59:02,904 --> 00:59:05,992
je ne crois pas être celui
à qui il faut parler
692
00:59:06,156 --> 00:59:07,254
de tout ça.
693
00:59:07,418 --> 00:59:09,239
Je déteste cette ville.
694
00:59:13,437 --> 00:59:15,749
J'ai été avec une femme, une fois.
695
00:59:16,365 --> 00:59:18,266
Ça ressemblait à un mariage.
696
00:59:21,319 --> 00:59:23,050
Elle est tombée enceinte.
697
00:59:24,152 --> 00:59:26,065
C'était il y a longtemps.
698
00:59:32,019 --> 00:59:35,398
Je me souviens m'être levé un jour
pour aller travailler...
699
00:59:37,234 --> 00:59:39,906
un jour comme les autres,
si ce n'est que
700
00:59:40,157 --> 00:59:42,883
la veille, elle m'avait annoncé
sa grossesse.
701
00:59:45,264 --> 00:59:47,508
Et j'ai ressenti de la peur...
702
00:59:48,397 --> 00:59:49,985
pour la première fois.
703
00:59:52,445 --> 00:59:53,745
Je me disais :
704
00:59:54,700 --> 00:59:57,656
Comment faire naître un enfant
dans un monde pareil ?
705
00:59:58,053 --> 01:00:01,036
Comment peut-on grandir
au milieu de tout ça ?
706
01:00:08,749 --> 01:00:10,993
Je lui ai dit
que je n'en voulais pas.
707
01:00:13,154 --> 01:00:14,847
Et en quelques semaines,
708
01:00:16,399 --> 01:00:18,109
j'ai fini par la convaincre.
709
01:00:20,729 --> 01:00:22,549
Je veux des enfants.
710
01:00:27,398 --> 01:00:29,615
Je peux vous dire maintenant que...
711
01:00:30,313 --> 01:00:31,859
je sais...
712
01:00:34,632 --> 01:00:36,001
je suis certain...
713
01:00:36,534 --> 01:00:38,593
d'avoir pris la bonne décision.
714
01:00:39,202 --> 01:00:41,116
Mais pas un jour ne passe
715
01:00:41,334 --> 01:00:44,709
sans que je souhaite
avoir fait un autre choix.
716
01:00:48,801 --> 01:00:51,196
Si vous ne gardez pas...
717
01:00:52,796 --> 01:00:55,611
le bébé,
si telle est votre décision,
718
01:00:58,084 --> 01:01:00,451
ne lui dites jamais
que vous étiez enceinte.
719
01:01:02,253 --> 01:01:05,386
Mais si vous choisissez
d'avoir cet enfant,
720
01:01:06,369 --> 01:01:07,121
alors...
721
01:01:07,368 --> 01:01:09,499
gâtez-le
autant que vous pourrez.
722
01:01:16,209 --> 01:01:17,837
C'est à peu près
723
01:01:18,453 --> 01:01:20,984
le seul conseil
que je puisse vous donner.
724
01:01:28,250 --> 01:01:29,537
Je dois partir.
725
01:01:45,204 --> 01:01:48,869
1. Gourmandise
2. Avarice 3. Paresse
726
01:01:49,109 --> 01:01:52,769
4. Envie 5. Colère
6. Orgueil 7. Luxure
727
01:01:53,371 --> 01:01:54,374
Dans la boîte
728
01:01:54,627 --> 01:01:57,343
du proprio de Victor,
on glissait des billets
729
01:01:57,585 --> 01:01:59,355
tous les premiers du mois.
730
01:02:04,231 --> 01:02:05,244
Je cite :
731
01:02:05,736 --> 01:02:08,257
"Je n'ai jamais entendu
l'occupant du 306
732
01:02:08,513 --> 01:02:11,813
"se plaindre,
et personne ne s'est plaint de lui.
733
01:02:12,183 --> 01:02:14,024
"C'était mon meilleur locataire."
734
01:02:14,330 --> 01:02:18,535
Le rêve des proprios : Un locataire
paralysé et sans langue.
735
01:02:18,858 --> 01:02:20,405
Qui paie dans les délais.
736
01:02:21,655 --> 01:02:23,189
J'en ai marre d'attendre.
737
01:02:23,402 --> 01:02:24,406
C'est le boulot.
738
01:02:26,004 --> 01:02:27,669
On devrait être sur le tas.
739
01:02:27,794 --> 01:02:30,959
On moisit ici
en attendant que ce cinglé
740
01:02:31,202 --> 01:02:32,315
recommence.
741
01:02:32,908 --> 01:02:35,596
C'est réducteur
de le traiter de cinglé.
742
01:02:35,997 --> 01:02:37,734
Arrête, il est cinglé !
743
01:02:37,935 --> 01:02:42,595
En ce moment, il doit... danser,
vêtu d'une culotte de sa grand-mère.
744
01:02:43,435 --> 01:02:45,570
Couvert de beurre de cacahuète.
745
01:02:46,217 --> 01:02:47,149
Ça te va ?
746
01:02:47,274 --> 01:02:48,628
Ça m'étonnerait.
747
01:02:50,010 --> 01:02:52,285
Sa chance va l'abandonner.
748
01:02:53,235 --> 01:02:55,154
Il ne se fie pas à la chance.
749
01:02:58,318 --> 01:02:59,600
Quand on est entré
750
01:02:59,764 --> 01:03:02,250
dans l'appart', il avait attaché
Victor depuis un an.
751
01:03:02,375 --> 01:03:05,239
Jour pour jour.
C'est ce qu'il voulait.
752
01:03:05,479 --> 01:03:06,754
C'est pas sûr.
753
01:03:06,951 --> 01:03:07,985
Oh si.
754
01:03:09,421 --> 01:03:11,227
Le papier qu'il a laissé.
755
01:03:11,624 --> 01:03:13,124
Ses premiers mots...
756
01:03:13,591 --> 01:03:15,920
"Longue est la route, et ardue,
qui de l'Enfer
757
01:03:16,166 --> 01:03:17,614
monte vers la Lumière."
758
01:03:19,844 --> 01:03:20,962
Le con ! Et ?
759
01:03:21,295 --> 01:03:22,882
Jusqu'ici, il a raison.
760
01:03:23,251 --> 01:03:27,074
Il faut une sacrée volonté
pour tenir un type attaché un an.
761
01:03:27,979 --> 01:03:29,977
Pour lui couper une main
762
01:03:30,223 --> 01:03:31,877
et poser des empreintes avec.
763
01:03:32,002 --> 01:03:34,645
Pour lui enfoncer des tubes
dans les parties.
764
01:03:35,170 --> 01:03:39,816
Il est méthodique, rigoureux
et, pire que tout, patient.
765
01:03:40,295 --> 01:03:41,889
Il est ravagé !
766
01:03:42,218 --> 01:03:46,049
C'est pas parce qu'il est inscrit
à une biblio que c'est un génie !
767
01:03:50,677 --> 01:03:51,704
Tu as de l'argent ?
768
01:03:52,636 --> 01:03:54,319
Peut-être 50 dollars.
769
01:03:54,566 --> 01:03:56,208
On part se documenter.
770
01:04:00,620 --> 01:04:03,215
On fait une liste.
Le "Purgatoire",
771
01:04:03,460 --> 01:04:04,724
les "Contes de Canterbury",
772
01:04:04,888 --> 01:04:07,409
tout ce qui parle
des péchés capitaux.
773
01:04:07,588 --> 01:04:08,992
Demande-toi...
774
01:04:09,160 --> 01:04:11,991
ce qu'il a étudié
pour faire ce qu'il a fait.
775
01:04:12,153 --> 01:04:13,969
Ce à quoi il s'intéresse.
776
01:04:14,726 --> 01:04:16,341
Jack l'Eventreur ?
777
01:04:17,036 --> 01:04:18,400
- Où va-t-on ?
- Biblio.
778
01:04:18,715 --> 01:04:20,234
... Pécheur de Jérusalem...
779
01:04:20,549 --> 01:04:21,931
... Sept Péchés Capitaux...
780
01:04:32,704 --> 01:04:36,691
Bons de réduction... gratis...
781
01:04:38,454 --> 01:04:40,562
Ils ont dû avoir
au moins 50 amendes,
782
01:04:40,726 --> 01:04:42,722
lors de l'inspection sanitaire.
783
01:04:42,886 --> 01:04:46,876
Tu peux pas t'asseoir en face ?
On va croire qu'on sort ensemble.
784
01:04:47,722 --> 01:04:49,235
Donne ton argent.
785
01:04:50,741 --> 01:04:54,558
Voilà, mais bizarrement,
j'aimerais savoir ce qu'on fout.
786
01:05:00,002 --> 01:05:02,027
Salut, Somerset. Ça gaze ?
787
01:05:02,221 --> 01:05:04,351
Je prévoyais pas un ménage à trois.
788
01:05:04,517 --> 01:05:06,839
C'est sans problème. Assieds-toi.
789
01:05:12,363 --> 01:05:15,284
C'est bien parce que c'est toi.
Je risque gros.
790
01:05:15,816 --> 01:05:18,724
- Y a pas de lézard, j'espère.
- Juré.
791
01:05:24,434 --> 01:05:25,720
Dans une heure.
792
01:05:28,222 --> 01:05:29,845
Faites comme chez vous.
793
01:05:32,212 --> 01:05:34,323
C'est de l'argent bien dépensé !
794
01:05:45,857 --> 01:05:49,167
En te disant ça, je te fais
particulièrement confiance.
795
01:05:49,332 --> 01:05:51,642
Bravo ! J'allais te faire une tête !
796
01:05:53,828 --> 01:05:57,686
Ce n'est sans doute rien, mais
même dans ce cas, on se mouille pas.
797
01:06:00,719 --> 01:06:03,463
Le type de la pizzeria
est un copain du F.B.I.
798
01:06:05,499 --> 01:06:06,587
La grosse tache ?
799
01:06:07,933 --> 01:06:12,258
Le F.B.I. est relié au fichier
informatique des bibliothèques.
800
01:06:12,421 --> 01:06:13,516
Les amendes.
801
01:06:13,641 --> 01:06:16,243
Non, ils surveillent
ce que lisent les gens.
802
01:06:16,368 --> 01:06:19,296
Écoute...
certains livres sont fichés.
803
01:06:19,870 --> 01:06:22,418
Des livres sur...
les armes nucléaires,
804
01:06:22,591 --> 01:06:24,052
ou "Mein Kampf".
805
01:06:24,576 --> 01:06:26,449
Tu consultes un livre fiché,
806
01:06:26,574 --> 01:06:29,534
ton dossier "biblio"
est engrangé par le F.B.I.
807
01:06:29,696 --> 01:06:31,934
Attends... c'est légal, ça ?
808
01:06:32,604 --> 01:06:35,464
Légal, illégal...
ce n'est pas le terme exact.
809
01:06:36,312 --> 01:06:40,266
On n'utilise pas l'information
directement. Ça te met sur la voie.
810
01:06:40,663 --> 01:06:43,438
C'est bête,
mais pour t'inscrire à une biblio,
811
01:06:43,655 --> 01:06:46,743
il faut une carte d'identité
et une facture de téléphone...
812
01:06:49,314 --> 01:06:51,092
Ils entrent notre liste.
813
01:06:52,185 --> 01:06:54,014
Qui lit "le Purgatoire",
814
01:06:54,618 --> 01:06:57,396
"Paradis Perdu"
ou "Helter Skelter" ?
815
01:06:57,971 --> 01:07:01,356
L'ordinateur va nous répondre.
Peut-être avec un nom.
816
01:07:02,184 --> 01:07:04,226
Le nom d'un étudiant
817
01:07:04,351 --> 01:07:06,735
qui fait une dissert' sur le crime.
818
01:07:07,692 --> 01:07:09,594
Au moins, tu sors du bureau.
819
01:07:09,963 --> 01:07:11,427
Fais-toi coiffer.
820
01:07:12,286 --> 01:07:14,558
- Comment tu le sais ?
- Je ne sais rien.
821
01:07:15,310 --> 01:07:17,513
- Et toi non plus.
- Exactement.
822
01:07:25,695 --> 01:07:27,652
"La Divine Comédie".
823
01:07:28,131 --> 01:07:30,005
"Histoire du Catholicisme".
824
01:07:30,224 --> 01:07:32,215
"Assassins et Fous".
825
01:07:32,488 --> 01:07:35,540
"L'Investigation Criminelle".
"De Sang Froid".
826
01:07:36,531 --> 01:07:38,433
"Soumission Humaine". Soumission ?
827
01:07:38,597 --> 01:07:40,280
Pas ce que tu crois.
828
01:07:41,101 --> 01:07:43,115
Le marquis de...
829
01:07:43,469 --> 01:07:45,330
- De Sade.
- C'est pareil.
830
01:07:45,455 --> 01:07:47,889
Les écrits de saint Thomas Aqua...
831
01:07:48,014 --> 01:07:50,105
Saint Thomas d'Aquin. Voilà !
832
01:07:50,325 --> 01:07:52,938
Il a écrit
sur les sept péchés capitaux.
833
01:07:53,321 --> 01:07:54,347
C'est là ?
834
01:07:56,623 --> 01:07:58,881
- On essaie.
- Jonathan Doe ?
835
01:07:59,514 --> 01:08:00,546
Pourquoi pas ?
836
01:08:01,101 --> 01:08:03,030
On est sûr du nom ?
837
01:08:03,789 --> 01:08:05,828
Tu l'as vu. John Doe.
838
01:08:06,512 --> 01:08:08,482
Tu veux repartir, on repart.
839
01:08:09,007 --> 01:08:11,196
Allons jeter un œil. Lui parler.
840
01:08:12,034 --> 01:08:13,621
C'est bouffon.
841
01:08:14,018 --> 01:08:15,811
On va juste lui parler.
842
01:08:16,689 --> 01:08:19,754
"Pardon, monsieur,
êtes-vous un tueur en série ?"
843
01:08:23,282 --> 01:08:24,938
Parle-lui, toi.
844
01:08:25,978 --> 01:08:27,389
Tu sais baratiner.
845
01:08:28,278 --> 01:08:30,386
C'est ma femme qui te l'a dit ?
846
01:08:34,169 --> 01:08:35,154
Débile.
847
01:08:35,816 --> 01:08:37,572
C'est "Drôles de dames" !
848
01:08:38,507 --> 01:08:40,505
Un nom donné par ordinateur.
849
01:08:56,274 --> 01:08:58,094
- Tu es touché ?
- Non.
850
01:09:01,222 --> 01:09:02,699
Il descend !
851
01:09:19,800 --> 01:09:21,004
Cinquième !
852
01:09:41,358 --> 01:09:42,344
Une sortie ?
853
01:09:44,365 --> 01:09:45,501
Verrouillez.
854
01:09:48,428 --> 01:09:50,549
Barrez-vous de ce couloir !
855
01:10:16,412 --> 01:10:17,468
Baissez-vous !
856
01:10:19,757 --> 01:10:20,774
Couché !
857
01:13:02,117 --> 01:13:03,813
Tirez-vous de là !
858
01:14:44,708 --> 01:14:45,857
Où tu vas ?
859
01:14:46,085 --> 01:14:48,175
- J'entre.
- Non, attends !
860
01:14:49,439 --> 01:14:52,011
Tu dérailles ?
Il nous a tiré dessus !
861
01:14:52,189 --> 01:14:53,493
- Tu peux pas.
- Oh si !
862
01:14:53,656 --> 01:14:56,858
- Il faut un mandat.
- On a les "fortes présomptions".
863
01:14:57,104 --> 01:14:59,321
Réfléchis ! Comment on est là ?
864
01:14:59,624 --> 01:15:02,890
- On ne peut pas parler du F.B.I.
- Enlève-toi !
865
01:15:03,054 --> 01:15:05,052
On n'a aucune raison d'être là.
866
01:15:05,216 --> 01:15:07,249
Tu vas m'écouter ?
867
01:15:07,496 --> 01:15:08,882
Lâche-moi !
868
01:15:09,124 --> 01:15:10,381
Bon, pardon.
869
01:15:10,791 --> 01:15:12,940
Mais fais attention une minute.
870
01:15:13,459 --> 01:15:16,775
S'il y a un trou dans l'enquête,
on ne pourra pas l'inculper.
871
01:15:16,900 --> 01:15:19,544
Il sera libre !
C'est ça que tu veux ?
872
01:15:19,791 --> 01:15:22,625
Avant qu'on ait un mandat...
tu déconnes !
873
01:15:22,750 --> 01:15:26,072
Il nous faut une raison
pour frapper à cette porte.
874
01:15:27,589 --> 01:15:28,757
Réfléchis.
875
01:15:36,579 --> 01:15:39,015
Tu as raison. Je dérape.
876
01:15:39,261 --> 01:15:40,834
C'est toi qui as raison.
877
01:15:50,829 --> 01:15:52,759
Plus la peine de discuter.
878
01:15:54,250 --> 01:15:55,748
Sauf si tu répares.
879
01:15:57,793 --> 01:16:00,065
Espèce de...
880
01:16:08,788 --> 01:16:10,695
Combien il nous reste de fric ?
881
01:16:11,533 --> 01:16:14,570
Ouais, j'ai remarqué ce type
qui sortait beaucoup...
882
01:16:15,416 --> 01:16:18,097
quand les meurtres arrivaient.
Alors...
883
01:16:18,730 --> 01:16:20,925
Vous avez appelé
l'inspecteur Somerset.
884
01:16:21,050 --> 01:16:22,104
C'est ça.
885
01:16:24,243 --> 01:16:26,929
Salement jeté, le mec.
Et l'un des meurtres
886
01:16:27,251 --> 01:16:28,870
s'est passé juste là.
887
01:16:29,140 --> 01:16:31,781
Je vous ai dit le reste.
C'est tout noté ?
888
01:16:31,999 --> 01:16:34,086
Faites-la signer.
Il faut signer.
889
01:16:37,734 --> 01:16:38,870
C'est bien.
890
01:16:39,349 --> 01:16:41,306
- Comme vous m'aviez dit.
- Tiens.
891
01:16:41,830 --> 01:16:43,308
Achète-toi à manger.
892
01:16:47,476 --> 01:16:48,960
Personne n'entre.
893
01:17:50,879 --> 01:17:51,850
Victor.
894
01:20:16,634 --> 01:20:17,825
On l'avait.
895
01:20:18,646 --> 01:20:20,382
Qu'est-ce que tu racontes ?
896
01:20:20,507 --> 01:20:22,028
Le putain de photographe
897
01:20:22,274 --> 01:20:23,559
dans l'escalier !
898
01:20:28,483 --> 01:20:30,522
On l'avait et on l'a laissé filer.
899
01:20:37,279 --> 01:20:38,633
C'est bien ça ?
900
01:20:39,042 --> 01:20:40,435
Ouais. C'est bon.
901
01:20:42,327 --> 01:20:46,420
Pas de chèques, pas d'agenda, pas
d'adresses. Il n'y a que ce reçu.
902
01:20:46,638 --> 01:20:48,639
- Continuez.
- Regardez ça.
903
01:20:48,885 --> 01:20:50,176
C'était sous le lit.
904
01:20:50,427 --> 01:20:51,642
Ses revenus ?
905
01:20:51,886 --> 01:20:53,766
On a son fric ! Super !
906
01:20:53,930 --> 01:20:56,944
Une dernière chose...
Vous n'allez pas le croire.
907
01:20:57,228 --> 01:20:59,605
On n'a pas trouvé
une seule empreinte.
908
01:21:00,066 --> 01:21:02,684
C'est vrai, je ne vous crois pas.
Cherchez.
909
01:21:07,518 --> 01:21:08,950
Il faut plus d'hommes.
910
01:21:09,209 --> 01:21:10,314
Je trime !
911
01:21:11,414 --> 01:21:12,602
Ça donne quoi ?
912
01:21:12,727 --> 01:21:14,764
Il y a 2 000 cahiers
913
01:21:14,889 --> 01:21:17,739
et chaque cahier contient 250 pages.
914
01:21:17,996 --> 01:21:19,670
Oublie. Et sur les meurtres ?
915
01:21:21,042 --> 01:21:25,065
"Nous sommes de grotesques pantins,
dansant sur une scène vulgaire.
916
01:21:25,420 --> 01:21:27,300
"Quelle joie, danser et baiser !
917
01:21:27,816 --> 01:21:31,095
"Aucun souci.
Ignorant que nous ne sommes rien.
918
01:21:31,343 --> 01:21:33,672
"Nous ne sommes pas
ce qui était prévu."
919
01:21:33,797 --> 01:21:35,562
Attends, il y a mieux.
920
01:21:37,145 --> 01:21:40,360
"Dans le métro,
un homme a engagé la conversation.
921
01:21:41,126 --> 01:21:46,203
"Un solitaire, parlant de la pluie
et du beau temps. J'ai voulu être
922
01:21:46,526 --> 01:21:47,503
"aimable,
923
01:21:47,668 --> 01:21:50,304
"mais sa banalité
me donnait la migraine.
924
01:21:50,571 --> 01:21:52,405
"Presque sans le remarquer,
925
01:21:52,654 --> 01:21:55,204
"tout d'un coup,
je lui ai vomi dessus.
926
01:21:55,888 --> 01:21:57,708
"Il n'était pas content.
927
01:21:58,023 --> 01:22:00,472
"Je ne pouvais pas
m'arrêter de rire."
928
01:22:01,508 --> 01:22:05,504
Pas de dates. Placés sur les rayons
sans ordre apparent.
929
01:22:07,469 --> 01:22:09,095
Son âme déversée
930
01:22:09,301 --> 01:22:10,457
sur le papier.
931
01:22:10,705 --> 01:22:12,014
Une vie de boulot.
932
01:22:12,260 --> 01:22:15,425
Même avec cinquante hommes
lisant en permanence,
933
01:22:15,724 --> 01:22:18,166
- ça prendrait deux mois.
- Je sais.
934
01:22:26,240 --> 01:22:28,593
Le téléphone ?
935
01:22:31,981 --> 01:22:33,692
Tout le monde se tait !
936
01:22:49,902 --> 01:22:51,393
Je vous admire.
937
01:22:52,611 --> 01:22:56,059
J'ignore comment vous m'avez
trouvé. Imaginez ma surprise.
938
01:22:56,949 --> 01:23:00,000
Je respecte de plus en plus
les forces de l'ordre.
939
01:23:00,242 --> 01:23:02,630
Je vous remercie... John.
940
01:23:03,587 --> 01:23:06,582
Non, écoutez !
Je vais revoir mon plan de travail
941
01:23:06,707 --> 01:23:09,418
en fonction du petit déboire
d'aujourd'hui.
942
01:23:09,592 --> 01:23:11,940
Je voulais exprimer mon admiration.
943
01:23:12,158 --> 01:23:14,455
Désolé d'avoir blessé l'un de vous,
944
01:23:14,702 --> 01:23:17,637
mais je n'avais guère le choix,
n'est-ce pas ?
945
01:23:17,927 --> 01:23:22,309
Acceptez mes excuses. Je me tais,
de peur de gâcher votre surprise.
946
01:23:35,921 --> 01:23:37,513
Reprenez le boulot.
947
01:23:39,719 --> 01:23:41,156
Tu avais raison.
948
01:23:41,876 --> 01:23:42,852
Il prêche.
949
01:23:45,594 --> 01:23:47,519
Ses meurtres sont des sermons.
950
01:23:48,074 --> 01:23:50,584
On le connaît, on le connaît...
951
01:23:54,090 --> 01:23:55,554
Qui est la blonde ?
952
01:23:59,864 --> 01:24:01,415
On dirait une gagneuse.
953
01:24:01,621 --> 01:24:02,665
Peut-être.
954
01:24:03,239 --> 01:24:05,511
Elle a tapé dans l'œil de John Doe.
955
01:24:11,200 --> 01:24:13,485
SAMEDI
956
01:24:15,245 --> 01:24:18,926
- Cet homme ?
- John Doe. Un nom facile. Il boite.
957
01:24:19,227 --> 01:24:20,883
Quel travail c'était ?
958
01:24:21,047 --> 01:24:22,733
J'ai une photo, par là.
959
01:24:23,016 --> 01:24:24,901
Une belle pièce...
960
01:24:25,311 --> 01:24:27,701
Je me suis dit :
Il fait du "performance art".
961
01:24:28,027 --> 01:24:29,859
Le genre de gars
962
01:24:30,104 --> 01:24:32,846
qui pisse dans une tasse,
sur scène...
963
01:24:33,010 --> 01:24:35,399
et qui la boit.
"Performance art".
964
01:24:40,140 --> 01:24:42,160
Je lui ai pas pris assez cher.
965
01:24:42,448 --> 01:24:44,343
Vous lui avez fait ça ?
966
01:24:44,703 --> 01:24:46,455
J'ai fait des trucs plus zarbis.
967
01:24:52,414 --> 01:24:54,220
Ils ont trouvé la blonde.
968
01:24:57,120 --> 01:24:58,283
La photo !
969
01:24:58,721 --> 01:24:59,755
La photo !
970
01:25:01,504 --> 01:25:02,932
Enfoirés de poulets.
971
01:25:08,063 --> 01:25:09,942
Tire-toi de cette cabine !
972
01:25:13,958 --> 01:25:15,094
Par ici.
973
01:25:22,446 --> 01:25:24,065
On peut couper la musique ?
974
01:25:24,283 --> 01:25:26,510
On essaie. On cherche le mec.
975
01:25:39,633 --> 01:25:41,516
Vous êtes de la Crime ?
976
01:25:42,050 --> 01:25:43,792
Faut que vous voyiez ça.
977
01:25:44,586 --> 01:25:45,725
LUXURE
978
01:25:52,800 --> 01:25:54,335
Enlevez-moi ça !
979
01:25:55,147 --> 01:25:57,048
Enlevez-moi ce truc !
980
01:25:58,914 --> 01:26:00,433
Sortez-le de là !
981
01:26:01,880 --> 01:26:05,068
Je veux tout réentendre.
Recommencez.
982
01:26:07,783 --> 01:26:10,821
Vous n'avez rien entendu,
rien vu de bizarre ?
983
01:26:14,753 --> 01:26:17,043
Il m'a demandé si j'étais marié.
984
01:26:17,257 --> 01:26:19,603
- Il avait un revolver.
- Où était la fille ?
985
01:26:20,070 --> 01:26:21,778
Que... quoi ?
986
01:26:22,415 --> 01:26:24,545
La prostituée. Où était-elle ?
987
01:26:25,083 --> 01:26:27,314
On vient dans votre établissement,
988
01:26:27,561 --> 01:26:30,171
on veut aller au sous-sol,
s'envoyer en l'air...
989
01:26:30,404 --> 01:26:31,398
je m'en fiche...
990
01:26:32,020 --> 01:26:34,031
il faut s'adresser à vous ?
991
01:26:35,812 --> 01:26:37,098
Vous n'avez vu personne ?
992
01:26:38,155 --> 01:26:41,562
Avec un paquet, un sac à dos ?
Quelque chose sous le bras ?
993
01:26:41,726 --> 01:26:45,723
Tous les gens qui viennent ici
ont un paquet sous le bras.
994
01:26:46,161 --> 01:26:49,379
Y en a qui ont des valises
pleines de machins.
995
01:26:49,664 --> 01:26:51,993
Elle était... assise sur le lit...
996
01:26:58,711 --> 01:27:00,955
Qui l'a attachée ? Vous ou lui ?
997
01:27:01,566 --> 01:27:03,769
Ça vous plaît, votre gagne-pain ?
998
01:27:04,763 --> 01:27:06,191
Ce que vous voyez ?
999
01:27:08,129 --> 01:27:09,470
Ça me plaît pas.
1000
01:27:11,332 --> 01:27:12,837
Mais c'est la vie.
1001
01:27:17,630 --> 01:27:19,477
Il avait un revolver...
1002
01:27:20,237 --> 01:27:21,440
il fallait...
1003
01:27:22,074 --> 01:27:23,223
obéir...
1004
01:27:25,142 --> 01:27:27,030
Il m'a obligé à le faire.
1005
01:27:27,452 --> 01:27:29,813
Il m'a mis ce truc dessus...
1006
01:27:31,140 --> 01:27:33,111
il m'a forcé à le porter...
1007
01:27:35,046 --> 01:27:37,084
Il m'a dit de la baiser...
1008
01:27:38,965 --> 01:27:41,062
Et je l'ai fait ! Je l'ai baisée.
1009
01:27:43,593 --> 01:27:46,189
Il enfonçait son revolver
dans ma bouche !
1010
01:27:46,792 --> 01:27:49,227
Ce putain de flingue,
dans ma gorge !
1011
01:27:54,048 --> 01:27:56,948
Oh, mon Dieu, aidez-moi.
1012
01:28:17,825 --> 01:28:19,974
Ça ne va pas bien finir.
1013
01:28:21,310 --> 01:28:23,007
Si on le chope, ce sera pas mal.
1014
01:28:26,410 --> 01:28:31,475
Si on chope John Doe et que c'est
le diable, Satan en personne,
1015
01:28:31,721 --> 01:28:34,176
ça répondrait à nos attentes.
Mais...
1016
01:28:34,865 --> 01:28:36,058
ce n'est pas Satan.
1017
01:28:37,829 --> 01:28:39,165
Ce n'est qu'un homme.
1018
01:28:41,927 --> 01:28:44,896
Tu râles, tu rouspètes,
tu me dis tout ça...
1019
01:28:46,560 --> 01:28:50,446
Si tu crois me préparer
à du grabuge... merci, mais...
1020
01:28:51,169 --> 01:28:53,517
Mais faut que tu sois un héros.
1021
01:28:54,664 --> 01:28:55,909
Un champion.
1022
01:28:56,166 --> 01:28:57,823
Les gens n'en veulent pas.
1023
01:28:58,040 --> 01:29:00,461
Ils veulent cheeseburgers,
loto et télé.
1024
01:29:00,625 --> 01:29:02,389
Comment tu es devenu comme ça ?
1025
01:29:03,033 --> 01:29:04,401
J'aimerais savoir.
1026
01:29:08,949 --> 01:29:11,317
Il n'y a pas qu'une seule raison.
1027
01:29:12,971 --> 01:29:13,942
Vas-y.
1028
01:29:17,464 --> 01:29:19,446
Je ne peux plus vivre en un lieu
1029
01:29:19,571 --> 01:29:21,431
qui célèbre et inculque...
1030
01:29:21,596 --> 01:29:24,139
l'apathie
comme si c'était une vertu.
1031
01:29:25,001 --> 01:29:26,364
Tu ne vaux pas mieux.
1032
01:29:26,838 --> 01:29:29,358
Je n'ai pas dit ça.
Je ne vaux pas mieux.
1033
01:29:29,527 --> 01:29:32,452
Au contraire, je sympathise.
Complètement.
1034
01:29:32,780 --> 01:29:34,875
L'apathie est une solution.
1035
01:29:35,378 --> 01:29:38,787
Il est plus facile
de sombrer dans la drogue...
1036
01:29:38,952 --> 01:29:40,880
que d'affronter la vie.
1037
01:29:41,122 --> 01:29:43,663
Plus facile de voler une chose
que de la gagner.
1038
01:29:43,850 --> 01:29:44,871
De battre un enfant
1039
01:29:45,167 --> 01:29:46,731
que de l'élever.
1040
01:29:47,028 --> 01:29:49,584
L'amour, ça demande un effort.
C'est du boulot.
1041
01:29:49,840 --> 01:29:51,955
On parle de malades mentaux.
1042
01:29:52,147 --> 01:29:54,767
On parle de... détraqués !
1043
01:29:57,032 --> 01:29:59,988
On parle
de la vie de tous les jours.
1044
01:30:00,974 --> 01:30:02,729
Tu peux pas te permettre
1045
01:30:02,980 --> 01:30:05,271
- d'être aussi naïf.
- Va chier !
1046
01:30:07,385 --> 01:30:08,669
Écoute-toi...
1047
01:30:09,947 --> 01:30:10,974
Tu dis
1048
01:30:11,370 --> 01:30:13,537
que les gens s'en fichent.
1049
01:30:14,642 --> 01:30:16,370
Bon, je me fiche des gens.
1050
01:30:16,845 --> 01:30:18,280
C'est idiot. Pourquoi ?
1051
01:30:18,650 --> 01:30:19,834
Tu t'en fiches pas ?
1052
01:30:20,845 --> 01:30:21,789
Bien sûr que non !
1053
01:30:22,040 --> 01:30:23,404
Et tu vas tout changer.
1054
01:30:23,628 --> 01:30:26,197
Peu importe.
Ce que je veux dire, c'est que
1055
01:30:26,361 --> 01:30:29,722
tu ne t'en vas pas
parce que tu crois tout ça.
1056
01:30:31,338 --> 01:30:32,720
Tu veux croire tout ça...
1057
01:30:33,253 --> 01:30:34,827
parce que tu t'en vas.
1058
01:30:36,276 --> 01:30:38,249
Et tu veux que je sois d'accord.
Que je te dise :
1059
01:30:38,374 --> 01:30:40,194
"Ouais, t'as raison.
1060
01:30:40,319 --> 01:30:42,370
"Tout est pourri. C'est la merde.
1061
01:30:42,495 --> 01:30:45,316
"Y a plus qu'à aller
vivre dans les bois."
1062
01:30:46,453 --> 01:30:47,507
Mais non.
1063
01:30:48,478 --> 01:30:50,011
Je ne le dirai pas.
1064
01:30:51,415 --> 01:30:54,165
Je ne suis pas d'accord.
Pas une seconde !
1065
01:30:57,970 --> 01:30:58,663
Je peux pas.
1066
01:31:09,362 --> 01:31:10,798
Je vais rentrer.
1067
01:31:18,838 --> 01:31:20,220
Merci quand même.
1068
01:31:50,784 --> 01:31:51,810
Je t'aime.
1069
01:31:53,110 --> 01:31:54,219
Tellement...
1070
01:32:02,769 --> 01:32:03,782
Je sais.
1071
01:33:04,220 --> 01:33:06,273
DIMANCHE
1072
01:33:06,615 --> 01:33:08,643
Police. C'est une urgence ?
1073
01:33:10,080 --> 01:33:11,065
Répétez.
1074
01:33:11,836 --> 01:33:14,005
Ça y est... j'ai recommencé.
1075
01:33:22,935 --> 01:33:24,304
ORGUEIL
1076
01:33:24,539 --> 01:33:25,684
On a quoi ?
1077
01:33:26,258 --> 01:33:27,982
Une boîte de somnifères.
1078
01:33:29,103 --> 01:33:30,563
Collés à une main.
1079
01:33:30,908 --> 01:33:32,292
Le téléphone à l'autre.
1080
01:33:34,217 --> 01:33:35,280
Il l'a...
1081
01:33:36,495 --> 01:33:37,699
Tailladée.
1082
01:33:38,474 --> 01:33:39,788
Puis bandée.
1083
01:33:40,509 --> 01:33:42,562
Appelle à l'aide et tu vivras.
1084
01:33:42,726 --> 01:33:44,530
Mais tu seras défigurée.
1085
01:33:46,408 --> 01:33:48,825
Ou bien
tu peux abréger tes souffrances.
1086
01:33:51,208 --> 01:33:52,463
Il lui a coupé le nez.
1087
01:33:52,786 --> 01:33:54,299
Pour mortifier son visage.
1088
01:33:54,619 --> 01:33:56,603
Et c'est tout récent.
1089
01:34:04,243 --> 01:34:05,228
Écoute...
1090
01:34:06,376 --> 01:34:09,290
je vais rester
jusqu'à ce que ce soit terminé.
1091
01:34:09,547 --> 01:34:11,319
De deux choses l'une.
1092
01:34:11,533 --> 01:34:12,987
Ou on le chope,
1093
01:34:13,222 --> 01:34:16,175
ou il finit sa série de sept
et l'enquête s'éternise.
1094
01:34:16,300 --> 01:34:19,521
Tu n'as pas de service à me rendre.
Merci, mais...
1095
01:34:20,369 --> 01:34:24,364
Garde-moi comme coéquipier.
C'est toi qui me rends service.
1096
01:34:35,808 --> 01:34:37,861
Tu savais que je dirais oui.
1097
01:34:38,975 --> 01:34:42,086
Votre femme a appelé.
Achetez un répondeur !
1098
01:34:44,832 --> 01:34:45,995
Inspecteur !
1099
01:34:47,738 --> 01:34:49,447
Après, je me retire.
1100
01:34:50,450 --> 01:34:51,763
Tu m'étonnes !
1101
01:34:55,911 --> 01:34:57,234
Vous me cherchez.
1102
01:35:00,074 --> 01:35:01,114
Pas un geste !
1103
01:35:01,507 --> 01:35:02,532
Couche-toi !
1104
01:35:05,173 --> 01:35:06,477
Je vous connais.
1105
01:35:08,212 --> 01:35:09,457
Couche-toi !
1106
01:35:09,786 --> 01:35:11,250
Sur le ventre, fumier !
1107
01:35:11,497 --> 01:35:13,540
Vas-y ! Plus bas !
1108
01:35:13,830 --> 01:35:15,171
Enfoiré ! Par terre !
1109
01:35:15,417 --> 01:35:16,540
Plus vite !
1110
01:35:16,929 --> 01:35:20,500
Plus vite, salaud !
Le nez par terre !
1111
01:35:24,301 --> 01:35:26,901
Nom de Dieu !
C'est quoi, cette merde ?
1112
01:35:27,220 --> 01:35:29,907
J'aimerais parler à mon avocat.
1113
01:35:35,899 --> 01:35:37,982
Il s'arrache la peau des doigts.
1114
01:35:38,156 --> 01:35:40,109
D'où l'absence totale
1115
01:35:40,355 --> 01:35:42,429
d'empreintes dans son appartement.
1116
01:35:42,592 --> 01:35:44,814
Il fait ça depuis longtemps.
1117
01:35:45,015 --> 01:35:47,454
Et ses comptes bancaires ?
Ses armes ?
1118
01:35:47,628 --> 01:35:49,558
Jusqu'ici, c'est l'impasse.
1119
01:35:49,722 --> 01:35:52,331
Pas de revenus connus.
Pas de profession.
1120
01:35:52,577 --> 01:35:55,625
Un compte, ouvert il y a cinq ans
avec du liquide.
1121
01:35:56,210 --> 01:35:59,758
On travaille sur ses meubles.
Tout ce qu'on sait,
1122
01:36:00,007 --> 01:36:04,168
c'est qu'il est indépendant
financièrement, cultivé
1123
01:36:04,620 --> 01:36:05,913
et cinglé.
1124
01:36:06,195 --> 01:36:08,718
Parce qu'il est John Doe par choix.
1125
01:36:09,138 --> 01:36:10,146
On l'interroge ?
1126
01:36:10,310 --> 01:36:12,660
Non. On le remet à la justice.
1127
01:36:13,073 --> 01:36:14,187
Jamais
1128
01:36:14,447 --> 01:36:17,222
il ne se serait livré.
Ça n'a pas de sens.
1129
01:36:17,436 --> 01:36:18,359
Il est là.
1130
01:36:18,739 --> 01:36:20,915
Inutile que ça ait un sens.
1131
01:36:21,253 --> 01:36:25,372
- Il n'en a pas fini.
- Il nous pisse dessus, et on gobe !
1132
01:36:26,191 --> 01:36:28,243
Tu sais de quoi je parle.
1133
01:36:28,489 --> 01:36:32,025
Pour la première fois,
nous sommes entièrement d'accord.
1134
01:36:32,284 --> 01:36:33,584
Il va pas s'arrêter.
1135
01:36:34,107 --> 01:36:35,913
Alors quoi, putain ?
1136
01:36:36,224 --> 01:36:39,339
Il n'est qu'à deux meurtres
d'achever son chef-d'œuvre.
1137
01:36:40,847 --> 01:36:42,844
Voyons sa ligne de défense.
1138
01:36:45,988 --> 01:36:47,886
Il y a deux autres cadavres.
1139
01:36:48,050 --> 01:36:50,645
Deux autres victimes,
cachées quelque part.
1140
01:36:50,809 --> 01:36:53,560
Mon client y conduira Mills
et Somerset,
1141
01:36:53,724 --> 01:36:55,517
mais seulement eux.
1142
01:36:56,077 --> 01:36:58,981
- Et seulement à 6 h, ce soir.
- Pourquoi nous ?
1143
01:36:59,865 --> 01:37:01,275
Il vous admire.
1144
01:37:02,990 --> 01:37:04,322
Ça fait partie du jeu.
1145
01:37:04,591 --> 01:37:07,178
Il affirme que
si les inspecteurs refusent,
1146
01:37:07,303 --> 01:37:09,244
on ne trouvera jamais les corps.
1147
01:37:09,573 --> 01:37:11,313
Je suis enclin
à les laisser pourrir.
1148
01:37:13,020 --> 01:37:16,660
On le tient. Il est bouclé en bas.
C'est fait.
1149
01:37:17,373 --> 01:37:19,754
Il aura le gîte, le couvert
et le câble !
1150
01:37:20,009 --> 01:37:22,255
Ma femme, elle l'a pas, le câble.
1151
01:37:22,490 --> 01:37:24,171
Pourquoi on parle de ça ?
1152
01:37:24,869 --> 01:37:28,504
Ça pue l'arnaque ! Et celui-là,
avec... Oui, toi !
1153
01:37:28,686 --> 01:37:31,295
Avec ton costard de luxe
et ton air béat.
1154
01:37:31,459 --> 01:37:32,723
Négocier pour cette merde !
1155
01:37:34,196 --> 01:37:35,975
La loi m'enjoint de
1156
01:37:36,222 --> 01:37:38,131
- défendre les intérêts...
- Arrête !
1157
01:37:38,295 --> 01:37:39,565
... de mes clients.
1158
01:37:39,851 --> 01:37:41,885
On ne fait pas d'arrangements ici.
1159
01:37:42,145 --> 01:37:43,445
Il vous informe
1160
01:37:43,687 --> 01:37:46,323
que si vous refusez,
il plaidera la démence.
1161
01:37:47,900 --> 01:37:49,072
Qu'il essaie.
1162
01:37:49,318 --> 01:37:50,399
J'aimerais !
1163
01:37:50,672 --> 01:37:54,455
Nous savons que, vu la nature des
crimes, je le tirerais d'affaire
1164
01:37:54,698 --> 01:37:56,103
en plaidant ainsi.
1165
01:37:56,433 --> 01:37:58,540
Pas question qu'il m'échappe.
1166
01:37:59,157 --> 01:38:02,605
Il dit que si vous acceptez
toutes ses conditions,
1167
01:38:02,915 --> 01:38:05,634
il signera des aveux complets
et plaidera coupable.
1168
01:38:06,143 --> 01:38:08,208
C'est votre enquête. Décidez.
1169
01:38:10,125 --> 01:38:12,438
Des aveux complets. Je prends.
1170
01:38:13,052 --> 01:38:14,643
Vous devez être d'accord.
1171
01:38:16,204 --> 01:38:18,174
S'il plaide la démence,
1172
01:38:18,420 --> 01:38:21,302
cette conversation
sera versée au dossier.
1173
01:38:21,699 --> 01:38:22,771
Son chantage.
1174
01:38:23,829 --> 01:38:26,922
Mon client vous rappelle
qu'il y a deux autres morts.
1175
01:38:27,086 --> 01:38:30,115
La presse se déchaînerait
si la police négligeait
1176
01:38:30,362 --> 01:38:32,657
de les retrouver et de les enterrer.
1177
01:38:33,077 --> 01:38:34,869
Si ces deux morts existent.
1178
01:38:35,115 --> 01:38:36,496
On a le rapport du labo
1179
01:38:36,861 --> 01:38:39,290
sur les vêtements
et les ongles de Doe.
1180
01:38:39,694 --> 01:38:41,460
Il y a son propre sang,
1181
01:38:41,710 --> 01:38:42,905
provenant de ses doigts,
1182
01:38:43,167 --> 01:38:45,995
du sang de la femme
dont il a charcuté le visage,
1183
01:38:46,785 --> 01:38:50,179
et du sang d'une troisième
personne, non identifiée.
1184
01:38:53,736 --> 01:38:55,887
Vous escorteriez
un homme non armé.
1185
01:38:58,899 --> 01:39:00,295
Finissons-en.
1186
01:39:04,268 --> 01:39:06,950
Si un OVNI sort de sa tête,
1187
01:39:07,555 --> 01:39:09,621
je veux que tu l'aies prévu.
1188
01:39:11,703 --> 01:39:12,949
Ce sera fait.
1189
01:39:15,711 --> 01:39:18,158
Si je me coupe un nibard
avec le rasoir,
1190
01:39:18,283 --> 01:39:20,349
c'est un accident du travail ?
1191
01:39:25,067 --> 01:39:26,258
Sûrement.
1192
01:39:28,198 --> 01:39:30,743
Si tu as le cran
de déposer un dossier,
1193
01:39:30,921 --> 01:39:33,588
je t'en paie un autre de ma poche.
1194
01:39:34,665 --> 01:39:37,889
Si je rentre encore tard,
ma femme va avoir des doutes.
1195
01:39:47,053 --> 01:39:48,161
Tu sais...
1196
01:39:56,877 --> 01:39:57,767
Quoi ?
1197
01:41:58,917 --> 01:42:00,116
Qui êtes-vous, John ?
1198
01:42:01,278 --> 01:42:02,947
Qui êtes-vous vraiment ?
1199
01:42:03,295 --> 01:42:04,367
Comment cela ?
1200
01:42:04,636 --> 01:42:08,216
À ce stade, quel mal y a-t-il
à nous parler un peu de vous ?
1201
01:42:08,853 --> 01:42:12,000
Peu importe qui je suis.
Cela ne signifie rien.
1202
01:42:12,246 --> 01:42:14,032
Restez sur la gauche.
1203
01:42:18,202 --> 01:42:19,258
Où va-t-on ?
1204
01:42:20,667 --> 01:42:21,721
Vous verrez.
1205
01:42:22,667 --> 01:42:25,883
On ne va pas juste ramasser
deux cadavres, John ?
1206
01:42:26,554 --> 01:42:28,351
Ce serait pas assez choc.
1207
01:42:28,785 --> 01:42:31,412
Faut que tu penses
à la une des journaux.
1208
01:42:32,848 --> 01:42:36,101
Quand on veut que les gens
écoutent, il ne suffit plus
1209
01:42:36,689 --> 01:42:38,654
de leur taper sur l'épaule.
1210
01:42:39,006 --> 01:42:41,191
Il faut y aller à coups de massue.
1211
01:42:41,592 --> 01:42:44,342
Alors, ils sont pendus à vos lèvres.
1212
01:42:44,589 --> 01:42:46,299
La question, c'est :
1213
01:42:46,723 --> 01:42:49,195
Qu'as-tu de si spécial
pour qu'ils écoutent ?
1214
01:42:49,724 --> 01:42:50,870
Je n'ai rien de spécial.
1215
01:42:52,105 --> 01:42:54,212
Je n'ai jamais été exceptionnel.
1216
01:42:54,910 --> 01:42:58,426
Mais cela, oui.
Ce que je fais. Mon travail.
1217
01:42:59,051 --> 01:43:00,260
Votre travail ?
1218
01:43:02,114 --> 01:43:05,014
Je ne vois rien de spécial
là-dedans.
1219
01:43:06,581 --> 01:43:07,557
C'est faux.
1220
01:43:07,826 --> 01:43:11,818
Je t'assure. Et le plus drôle,
c'est que tout ce boulot,
1221
01:43:12,336 --> 01:43:16,344
dans deux mois, tout le monde
s'en tamponnera et l'aura oublié.
1222
01:43:17,010 --> 01:43:19,925
Vous ne voyez pas encore
l'ensemble du tableau.
1223
01:43:20,913 --> 01:43:22,366
Mais quand ce sera fait,
1224
01:43:23,792 --> 01:43:24,952
terminé,
1225
01:43:26,950 --> 01:43:28,291
ça va être...
1226
01:43:31,479 --> 01:43:34,243
Les gens auront du mal
à le concevoir.
1227
01:43:34,822 --> 01:43:36,922
Mais ils ne pourront pas le nier.
1228
01:43:38,646 --> 01:43:40,010
C'est d'un fumeux !
1229
01:43:41,362 --> 01:43:42,634
Comme précision...
1230
01:43:43,525 --> 01:43:47,356
J'ai hâte que vous voyiez.
Ça va être quelque chose.
1231
01:43:48,632 --> 01:43:51,271
Ah oui ?
Moi, je te lâche pas d'une semelle.
1232
01:43:51,396 --> 01:43:53,337
Quand le grand moment arrive,
1233
01:43:53,462 --> 01:43:55,953
préviens-moi.
Je voudrais pas rater ça.
1234
01:43:56,881 --> 01:43:58,194
Soyez tranquille.
1235
01:44:01,542 --> 01:44:03,403
Vous ne raterez rien.
1236
01:44:30,395 --> 01:44:31,640
Ça vous excite ?
1237
01:44:32,948 --> 01:44:34,727
On n'est plus très loin.
1238
01:44:42,378 --> 01:44:45,615
Je me pose une question.
Tu peux peut-être m'aider.
1239
01:44:48,486 --> 01:44:50,264
Quand quelqu'un est fou,
1240
01:44:50,451 --> 01:44:54,167
comme tu l'es nettement...
Tu sais que tu es fou ?
1241
01:44:55,381 --> 01:44:56,793
Tu lis "Fusils"
1242
01:44:57,039 --> 01:44:58,960
en te branlant dans ta merde.
1243
01:44:59,226 --> 01:45:01,114
Tu t'arrêtes et tu fais :
1244
01:45:01,975 --> 01:45:04,684
"C'est dément
ce que je suis frappé" ?
1245
01:45:05,247 --> 01:45:07,149
Ça se passe comme ça ?
1246
01:45:08,375 --> 01:45:10,925
C'est confortable
de me cataloguer fou.
1247
01:45:11,180 --> 01:45:12,350
Très confortable.
1248
01:45:13,273 --> 01:45:16,434
Je ne m'attends pas
à ce que vous l'admettiez...
1249
01:45:16,962 --> 01:45:19,626
mais je n'ai pas choisi.
J'ai été choisi.
1250
01:45:20,158 --> 01:45:23,551
- C'est ça.
- Je suis sûr que vous le croyez,
1251
01:45:24,299 --> 01:45:25,989
mais vous fermez les yeux
1252
01:45:26,235 --> 01:45:28,363
sur une contradiction flagrante.
1253
01:45:28,527 --> 01:45:29,662
C'est-à-dire ?
1254
01:45:31,063 --> 01:45:32,541
Merci de demander.
1255
01:45:34,320 --> 01:45:37,139
Si vous avez été choisi,
disons, par...
1256
01:45:37,713 --> 01:45:39,410
une puissance supérieure,
1257
01:45:40,683 --> 01:45:42,421
si on vous a forcé la main,
1258
01:45:43,122 --> 01:45:46,091
il me semble étrange
que vous en tiriez du plaisir.
1259
01:45:46,828 --> 01:45:49,537
Cela vous a plu,
de torturer ces gens.
1260
01:45:50,431 --> 01:45:53,318
Ce qui ne cadre guère
avec le martyre.
1261
01:46:01,150 --> 01:46:03,118
Je n'ai pas eu plus de plaisir
1262
01:46:03,243 --> 01:46:05,608
que M. Mills n'en aurait,
seul avec moi,
1263
01:46:05,859 --> 01:46:07,872
dans une pièce sans fenêtres.
1264
01:46:08,486 --> 01:46:10,199
N'est-ce pas la vérité ?
1265
01:46:10,569 --> 01:46:11,615
Vous seriez ravi
1266
01:46:11,862 --> 01:46:13,518
de me frapper impunément.
1267
01:46:13,643 --> 01:46:14,700
Tu me vexes.
1268
01:46:16,233 --> 01:46:17,011
Jamais...
1269
01:46:17,136 --> 01:46:19,408
Seulement à cause
des conséquences.
1270
01:46:21,037 --> 01:46:23,253
Je le vois dans vos yeux.
1271
01:46:23,865 --> 01:46:26,426
Il n'y a pas de mal
à prendre plaisir à son travail.
1272
01:46:27,240 --> 01:46:29,803
Je ne nie pas mon propre désir
1273
01:46:30,049 --> 01:46:32,095
de retourner le péché
contre le pécheur.
1274
01:46:33,452 --> 01:46:36,351
Ah bon ? Pour moi,
tu avais tué des innocents.
1275
01:46:38,449 --> 01:46:40,858
Innocents ? Vous plaisantez ?
1276
01:46:41,917 --> 01:46:43,148
Un obèse
1277
01:46:43,627 --> 01:46:45,978
répugnant, tenant à peine debout.
1278
01:46:46,238 --> 01:46:50,420
Le rencontrant dans la rue,
vous le montriez du doigt en riant.
1279
01:46:50,667 --> 01:46:52,691
Le voyant pendant votre repas,
1280
01:46:52,855 --> 01:46:55,271
vous ne pouviez plus rien avaler.
1281
01:46:56,011 --> 01:46:59,404
Ensuite j'ai choisi l'avocat,
et vous avez dû me remercier.
1282
01:46:59,976 --> 01:47:02,699
Un homme qui avait consacré sa vie
1283
01:47:03,083 --> 01:47:05,207
à faire de l'argent en mentant
1284
01:47:05,371 --> 01:47:09,633
comme il respirait, pour que
des assassins et des violeurs
1285
01:47:09,879 --> 01:47:11,550
- rôdent en liberté.
- Des assassins ?
1286
01:47:11,760 --> 01:47:12,356
Une femme...
1287
01:47:12,481 --> 01:47:14,254
Des assassins comme toi ?
1288
01:47:14,833 --> 01:47:17,637
... si laide de l'intérieur
qu'elle ne pouvait vivre
1289
01:47:17,762 --> 01:47:19,946
sans être belle extérieurement.
1290
01:47:20,115 --> 01:47:24,064
Un vendeur de drogue.
Pédéraste, de surcroît.
1291
01:47:24,666 --> 01:47:27,267
Sans oublier la putain
propageant l'épidémie.
1292
01:47:29,691 --> 01:47:32,091
Il faut que ce soit
un monde de merde,
1293
01:47:32,259 --> 01:47:35,755
pour qu'on ose parler d'innocents
en gardant son sérieux.
1294
01:47:39,085 --> 01:47:40,795
Tout le problème est là.
1295
01:47:42,169 --> 01:47:45,256
Nous voyons un péché capital
à chaque coin de rue,
1296
01:47:45,426 --> 01:47:48,162
dans chaque foyer,
et nous le tolérons.
1297
01:47:48,933 --> 01:47:51,136
Parce que c'est courant.
1298
01:47:51,833 --> 01:47:53,024
Trivial.
1299
01:47:53,686 --> 01:47:55,999
Nous le tolérons du matin au soir.
1300
01:47:59,750 --> 01:48:01,584
Mais plus maintenant.
1301
01:48:03,919 --> 01:48:05,889
Je donne l'exemple.
1302
01:48:07,295 --> 01:48:09,033
Ce que j'ai fait sera
1303
01:48:09,197 --> 01:48:11,961
disséqué... étudié...
1304
01:48:13,681 --> 01:48:14,995
et suivi...
1305
01:48:16,869 --> 01:48:17,869
pour toujours.
1306
01:48:21,340 --> 01:48:22,417
Folie des grandeurs.
1307
01:48:24,646 --> 01:48:26,284
Vous devriez me remercier.
1308
01:48:26,947 --> 01:48:27,974
Pourquoi ?
1309
01:48:28,477 --> 01:48:31,423
Parce qu'on se souviendra de vous
par la suite.
1310
01:48:31,597 --> 01:48:35,303
Rendez-vous compte que la seule
raison pour laquelle je suis là,
1311
01:48:35,568 --> 01:48:37,555
c'est que je l'ai voulu.
1312
01:48:38,499 --> 01:48:40,222
On aurait fini par t'avoir.
1313
01:48:40,567 --> 01:48:43,495
Vraiment ?
Et quelle était votre tactique ?
1314
01:48:43,741 --> 01:48:46,079
Attendre votre heure ?
Tirer les ficelles ?
1315
01:48:46,779 --> 01:48:49,589
Laisser cinq "innocents"...
1316
01:48:49,856 --> 01:48:52,110
mourir,
avant de refermer votre piège ?
1317
01:48:52,358 --> 01:48:54,155
Quelle preuve irréfutable
1318
01:48:54,401 --> 01:48:57,169
aviez-vous contre moi,
juste avant que...
1319
01:48:57,404 --> 01:49:00,994
je m'avance vers vous
en levant les mains en l'air ?
1320
01:49:02,196 --> 01:49:05,836
Du calme. Si je me souviens,
nous avons frappé à ta porte.
1321
01:49:07,117 --> 01:49:11,509
Mais oui. Et si je me souviens,
je vous ai arrangé le portrait.
1322
01:49:16,341 --> 01:49:19,018
Vous vivez
parce que je ne vous ai pas tué.
1323
01:49:19,143 --> 01:49:20,350
Recule-toi.
1324
01:49:20,592 --> 01:49:21,404
Je vous ai épargné.
1325
01:49:21,568 --> 01:49:23,002
Recule-toi !
1326
01:49:23,264 --> 01:49:24,975
Souvenez-vous-en,
1327
01:49:25,488 --> 01:49:27,227
en vous regardant dans la glace,
1328
01:49:27,474 --> 01:49:29,221
toute votre vie.
Ou pendant...
1329
01:49:29,481 --> 01:49:30,817
le restant de vie
1330
01:49:31,063 --> 01:49:32,195
que je vous laisse.
1331
01:49:32,475 --> 01:49:34,222
Recule, taré !
1332
01:49:34,543 --> 01:49:35,963
Ferme ta gueule !
1333
01:49:37,691 --> 01:49:40,442
T'es pas le Messie,
t'es le polar de la semaine !
1334
01:49:40,606 --> 01:49:42,410
Une tronche
sur un tee-shirt,
1335
01:49:42,535 --> 01:49:43,616
au mieux !
1336
01:49:57,214 --> 01:49:59,579
Ne me demandez pas
de m'apitoyer sur eux.
1337
01:49:59,704 --> 01:50:03,643
Je ne les pleure pas plus
que les morts de Sodome et Gomorrhe.
1338
01:50:04,226 --> 01:50:05,921
Est-ce à dire que...
1339
01:50:06,046 --> 01:50:08,481
vous accomplissiez
l'œuvre de Dieu ?
1340
01:50:11,931 --> 01:50:14,873
Les voies du Seigneur
sont impénétrables.
1341
01:50:17,136 --> 01:50:19,157
Vous voyez ces pylônes ?
1342
01:50:19,717 --> 01:50:21,591
C'est là que nous allons.
1343
01:50:21,783 --> 01:50:24,716
Cale-toi à neuf heures
et suis la route d'accès.
1344
01:50:38,129 --> 01:50:41,755
Je peux te dire
qu'il y a pas de guet-apens.
1345
01:50:42,093 --> 01:50:43,301
Y a que dalle !
1346
01:50:44,074 --> 01:50:45,224
Ils arrivent
1347
01:50:45,484 --> 01:50:46,886
dans deux minutes.
1348
01:50:47,136 --> 01:50:49,127
Tu vas monter. Très haut.
1349
01:50:49,497 --> 01:50:52,607
Dans 30 secondes,
vire à l'est à mon signal.
1350
01:51:54,502 --> 01:51:55,505
Je le sors.
1351
01:52:02,649 --> 01:52:03,661
Descends.
1352
01:52:04,688 --> 01:52:05,714
Doucement.
1353
01:52:08,759 --> 01:52:09,799
Reste là.
1354
01:52:13,128 --> 01:52:14,250
C'est quoi ?
1355
01:52:16,285 --> 01:52:17,432
Un chien mort.
1356
01:52:18,965 --> 01:52:20,397
Ce n'est pas moi.
1357
01:52:27,291 --> 01:52:28,369
Quelle heure est-il ?
1358
01:52:29,242 --> 01:52:30,081
Pourquoi ?
1359
01:52:30,665 --> 01:52:31,829
J'aimerais savoir.
1360
01:52:35,370 --> 01:52:36,295
7 h 01.
1361
01:52:39,691 --> 01:52:40,670
On approche.
1362
01:52:41,862 --> 01:52:42,920
Allons voir.
1363
01:52:46,713 --> 01:52:47,713
C'est par là.
1364
01:53:36,289 --> 01:53:37,602
Baisse-toi !
1365
01:53:40,364 --> 01:53:41,541
Surveille-le.
1366
01:53:42,968 --> 01:53:43,984
Le voilà parti.
1367
01:53:45,281 --> 01:53:47,252
Nous aurons le temps de parler.
1368
01:53:53,548 --> 01:53:56,326
Garde le type en rouge
dans ta ligne de mire !
1369
01:54:04,028 --> 01:54:05,464
Une camionnette arrive.
1370
01:54:05,783 --> 01:54:06,878
Du nord.
1371
01:54:16,644 --> 01:54:20,297
Prépare-toi à tout.
Attends mon signal. Attends-moi.
1372
01:54:26,294 --> 01:54:27,156
Descendez !
1373
01:54:29,870 --> 01:54:30,659
Dehors !
1374
01:54:30,903 --> 01:54:32,797
Ne tirez pas !
1375
01:54:33,279 --> 01:54:34,387
À distance.
1376
01:54:35,433 --> 01:54:37,123
Tournez.
Mains sur la tête.
1377
01:54:37,891 --> 01:54:38,959
C'est quoi ?
1378
01:54:39,811 --> 01:54:40,959
Que faites-vous ici ?
1379
01:54:41,266 --> 01:54:44,638
Je livre un paquet.
Pour un nommé David.
1380
01:54:45,347 --> 01:54:46,423
L'inspecteur
1381
01:54:46,669 --> 01:54:47,784
David Mills.
1382
01:54:55,231 --> 01:54:57,201
Allez le chercher, lentement.
1383
01:55:09,698 --> 01:55:12,354
Un mec m'a payé 500 sacs
pour l'amener ici.
1384
01:55:12,624 --> 01:55:14,537
Je devais arriver à 7 h pile.
1385
01:55:14,945 --> 01:55:15,702
Posez-le.
1386
01:55:17,704 --> 01:55:18,698
Un carton.
1387
01:55:19,108 --> 01:55:21,393
Un carton !
Appelez les démineurs !
1388
01:55:23,759 --> 01:55:25,178
Face au véhicule.
1389
01:55:25,835 --> 01:55:27,173
Mains en l'air.
1390
01:55:34,391 --> 01:55:35,390
Tournez-vous.
1391
01:55:37,186 --> 01:55:38,226
Bon, partez.
1392
01:55:38,684 --> 01:55:40,148
Allez-vous-en !
1393
01:55:42,391 --> 01:55:44,229
Je renvoie le chauffeur à pied.
1394
01:55:48,145 --> 01:55:49,231
Vers le nord.
1395
01:55:49,486 --> 01:55:50,800
Interceptez-le.
1396
01:56:00,578 --> 01:56:02,001
Je ne sais pas trop...
1397
01:56:08,641 --> 01:56:09,960
Je vais l'ouvrir.
1398
01:56:10,304 --> 01:56:13,629
J'ai dit que je vous admirais.
J'étais sincère.
1399
01:56:32,776 --> 01:56:33,729
Du sang.
1400
01:56:33,984 --> 01:56:36,609
Vous avez réussi votre vie,
inspecteur.
1401
01:56:36,855 --> 01:56:38,318
Il y a de quoi être fier.
1402
01:56:38,443 --> 01:56:40,160
Ta gueule, tas de merde !
1403
01:57:07,971 --> 01:57:11,515
California, éloigne-toi.
Surtout ne t'approche pas.
1404
01:57:12,476 --> 01:57:14,152
Quoi que tu entendes.
1405
01:57:15,431 --> 01:57:17,265
John Doe mène la danse.
1406
01:57:18,988 --> 01:57:19,950
Il arrive.
1407
01:57:21,171 --> 01:57:21,990
Quoi ?
1408
01:57:22,247 --> 01:57:23,123
J'aurais aimé
1409
01:57:23,365 --> 01:57:25,625
- vivre comme vous.
- La ferme. Merde, quoi ?
1410
01:57:27,553 --> 01:57:28,835
Vous m'entendez ?
1411
01:57:29,254 --> 01:57:30,672
Je vous admire,
1412
01:57:31,205 --> 01:57:33,189
vous et votre jolie femme.
1413
01:57:37,886 --> 01:57:40,096
- Tu dérailles ?
- Je trouve inquiétant
1414
01:57:40,349 --> 01:57:43,100
qu'un journaliste achète
si facilement un tuyau
1415
01:57:43,345 --> 01:57:45,019
à vos collègues.
1416
01:57:47,528 --> 01:57:49,197
Jette ton arme !
1417
01:57:49,518 --> 01:57:51,480
Je suis passé chez vous ce matin...
1418
01:57:52,582 --> 01:57:54,197
après votre départ.
1419
01:57:55,108 --> 01:57:56,558
J'ai voulu jouer au mari.
1420
01:57:57,368 --> 01:58:00,408
Goûter la vie d'un homme simple.
1421
01:58:00,978 --> 01:58:01,954
Ton arme !
1422
01:58:02,530 --> 01:58:04,159
Ça n'a pas marché.
1423
01:58:04,732 --> 01:58:05,800
Alors...
1424
01:58:06,525 --> 01:58:08,333
j'ai emporté un souvenir.
1425
01:58:10,191 --> 01:58:11,587
Sa jolie tête.
1426
01:58:16,696 --> 01:58:18,967
- Qu'est-ce qu'il raconte ?
- Donne ton arme.
1427
01:58:19,213 --> 01:58:20,300
Qu'y a-t-il ?
1428
01:58:20,604 --> 01:58:22,431
Lâche ce revolver.
1429
01:58:22,677 --> 01:58:23,891
Y a quoi, dans le carton ?
1430
01:58:24,137 --> 01:58:25,806
J'envie votre vie normale.
1431
01:58:27,266 --> 01:58:28,931
L'envie est mon péché.
1432
01:58:29,184 --> 01:58:30,670
C'était quoi ?
1433
01:58:31,269 --> 01:58:32,646
Dis-moi, putain !
1434
01:58:33,404 --> 01:58:34,526
Il vous l'a dit.
1435
01:58:34,773 --> 01:58:37,859
Tu mens. Enfoiré de menteur !
Ta gueule !
1436
01:58:38,703 --> 01:58:41,285
C'est ce qu'il veut.
Que tu le descendes.
1437
01:58:45,538 --> 01:58:46,746
Dis que c'est pas vrai.
1438
01:58:46,993 --> 01:58:49,043
- C'est pas vrai.
- Devenez vengeance.
1439
01:58:49,289 --> 01:58:50,417
Elle va bien.
1440
01:58:50,662 --> 01:58:52,751
Devenez... colère.
1441
01:58:53,166 --> 01:58:54,161
Dis-le !
1442
01:58:54,991 --> 01:58:56,296
Tuer un suspect...
1443
01:58:58,379 --> 01:59:00,058
c'est tout ficher en l'air.
1444
01:59:00,382 --> 01:59:01,424
Elle m'a supplié.
1445
01:59:02,570 --> 01:59:04,642
Elle m'a supplié d'épargner sa vie
1446
01:59:04,884 --> 01:59:06,839
et celle du bébé qu'elle portait.
1447
01:59:25,508 --> 01:59:26,703
Il ne savait pas.
1448
01:59:40,765 --> 01:59:42,380
Donne-moi ton arme.
1449
01:59:50,400 --> 01:59:51,855
Si tu le tues...
1450
01:59:53,444 --> 01:59:54,719
il aura gagné.
1451
02:00:52,366 --> 02:00:54,090
Appelez quelqu'un !
1452
02:01:11,987 --> 02:01:13,875
On va prendre soin de lui.
1453
02:01:22,786 --> 02:01:24,578
Qu'il ne manque de rien.
1454
02:01:25,740 --> 02:01:27,111
Où tu seras ?
1455
02:01:29,955 --> 02:01:30,981
Pas loin.
1456
02:01:35,708 --> 02:01:37,213
Je serai pas loin...
1457
02:01:41,444 --> 02:01:43,602
Ernest Hemingway a écrit :
1458
02:01:43,857 --> 02:01:45,698
"Le monde est beau
1459
02:01:45,958 --> 02:01:48,202
et vaut qu'on se batte
pour lui."
1460
02:01:49,185 --> 02:01:51,566
La seconde partie,
je suis d'accord.
1461
02:06:38,176 --> 02:06:41,925
Adaptation : Sylvain Dahan
1462
02:06:42,226 --> 02:06:44,990
Sous-titrage vidéo : C.M.C.