1
00:00:44,800 --> 00:00:49,314
Il était une fois,
sur la côte Nord de Long Island,
2
00:00:49,398 --> 00:00:51,958
non loin de New York,
3
00:00:52,038 --> 00:00:57,315
un très, très grand manoir,
presque un château,
4
00:00:57,396 --> 00:01:00,991
où vivait une famille
du nom de Larrabee.
5
00:01:05,435 --> 00:01:07,994
Il y avait du personnel
pour l'intérieur
6
00:01:08,074 --> 00:01:10,666
et du personnel pour l'extérieur.
7
00:01:10,752 --> 00:01:16,110
Des bateliers pour les bateaux
et six équipes de jardiniers.
8
00:01:16,192 --> 00:01:21,059
Deux pour le solarium,
le reste pour le parc.
9
00:01:21,150 --> 00:01:23,743
Plus un arboriculteur à discrétion.
10
00:01:24,869 --> 00:01:28,258
Il y avait des spécialistes
pour les courts de tennis couverts,
11
00:01:28,348 --> 00:01:30,417
et pour ceux en plein air,
12
00:01:30,507 --> 00:01:34,705
pour la piscine en plein air,
et pour la piscine couverte.
13
00:01:34,787 --> 00:01:39,653
Au-dessus du garage vivait
un chauffeur du nom de Fairchild,
14
00:01:39,744 --> 00:01:42,464
importé d'Angleterre
il y a des années,
15
00:01:42,545 --> 00:01:49,095
avec une Rolls Royce
et sa fille, Sabrina.
16
00:02:19,294 --> 00:02:23,809
Entre autres choses, les Larrabee
étaient réputés pour leurs soirées.
17
00:02:23,893 --> 00:02:27,600
Peu de gens, de nos jours,
donnent encore de pareilles fêtes.
18
00:02:32,730 --> 00:02:35,448
Il ne pleuvait jamais
les soirs de fête chez les Larrabee.
19
00:02:35,529 --> 00:02:38,167
Ils ne l'auraient pas toléré.
20
00:02:43,847 --> 00:02:46,883
Il y avait Maude Larrabee,
qui hérita de Larrabee Corporation
21
00:02:46,967 --> 00:02:50,321
quand son mari mourut,
au 13e trou de Pebble Beach.
22
00:02:50,405 --> 00:02:54,113
Chérie, va voir le Cardinal Morgan,
il traîne un ennui !
23
00:02:54,204 --> 00:02:58,037
Sénateur, il faut
que je vous présente un ami.
24
00:02:58,123 --> 00:03:00,431
Maude avait fait
la couverture de "Fortune".
25
00:03:00,522 --> 00:03:05,879
Il y avait Linus, le fils aîné,
qui, sorti de Yale à 19 ans,
26
00:03:05,960 --> 00:03:10,111
emmena sa mère et la firme en virée
sur l'autoroute de la fibre optique,
27
00:03:10,199 --> 00:03:13,952
et fit d'une affaire familiale de
cent millions de dollars, un empire.
28
00:03:14,038 --> 00:03:16,995
Je n'achèterai pas
d'autre chaîne télé.
29
00:03:17,077 --> 00:03:19,591
On n'y passe jamais rien de bon.
30
00:03:19,677 --> 00:03:23,384
Mon offre expirait à 22 h pile.
Il est 22 h 08.
31
00:03:23,475 --> 00:03:25,545
Linus avait fait
la couverture de "Time".
32
00:03:28,955 --> 00:03:34,027
Mais surtout, il y avait David...
33
00:03:34,113 --> 00:03:36,751
le fils cadet,
34
00:03:36,832 --> 00:03:41,222
qui papillonnait d'études
en bonnes fortunes.
35
00:03:41,311 --> 00:03:44,779
Il était beau, charmant,
drôle et romantique.
36
00:03:44,869 --> 00:03:48,657
C'est si rare de rencontrer
une femme aussi belle,
37
00:03:48,749 --> 00:03:52,104
avec votre humour, votre ironie,
38
00:03:52,187 --> 00:03:55,782
votre poésie
et votre couleur de cheveux.
39
00:03:55,867 --> 00:03:58,698
David avait fait une pub pour "Gap".
40
00:04:04,145 --> 00:04:06,213
Sabrina, descends !
41
00:04:08,783 --> 00:04:10,738
Elle l'a fait rire...
42
00:04:10,822 --> 00:04:13,541
- Finis ta valise.
- Suis-je amusante ?
43
00:04:13,622 --> 00:04:16,340
Paris sera-t-il assez loin ?
44
00:04:16,421 --> 00:04:18,490
Sérieusement. Suis-je drôle ?
45
00:04:18,580 --> 00:04:20,810
Hilarante. Essaie-toi au talk show.
46
00:04:20,900 --> 00:04:23,652
L'observation à plein temps
de David Larrabee
47
00:04:23,739 --> 00:04:27,094
n'est pas une profession reconnue.
Descends de ton arbre.
48
00:04:29,257 --> 00:04:31,817
J'arrive.
49
00:05:04,647 --> 00:05:07,286
C'est vous, Sabrina.
50
00:05:07,367 --> 00:05:09,084
Bonsoir, David.
51
00:05:10,126 --> 00:05:12,117
J'avais cru entendre quelqu'un.
52
00:05:15,644 --> 00:05:17,635
Non... ce n'est personne.
53
00:06:23,186 --> 00:06:27,939
Tu as passé plus de temps dans
cet arbre que sur la terre ferme.
54
00:06:29,024 --> 00:06:30,980
Tu sais que c'est une chance
55
00:06:31,063 --> 00:06:33,782
que Mme Larrabee
ait des amis qui t'offrent un job,
56
00:06:33,863 --> 00:06:37,217
pour acquérir
une eXpérience européenne.
57
00:06:38,821 --> 00:06:42,415
Ce séjour à Paris
te fera un bien fou.
58
00:06:42,500 --> 00:06:46,334
Si maman était vivante,
elle serait si heureuse.
59
00:06:46,420 --> 00:06:50,377
- C'était son plus cher désir.
- Et s'il m'oublie ?
60
00:06:50,458 --> 00:06:53,894
Comment oublier
quelqu'un qu'il ignore ?
61
00:06:53,978 --> 00:06:57,128
Je ne voulais pas dire ça, Sabrina.
62
00:06:57,296 --> 00:06:59,810
Je voulais dire...
63
00:06:59,896 --> 00:07:05,173
que tu vaux plus que cette obsession.
J'espère que tu le sais.
64
00:07:05,374 --> 00:07:07,330
Merci, papa.
65
00:07:08,412 --> 00:07:10,368
Bonne nuit.
66
00:07:40,085 --> 00:07:42,040
Où vas-tu ? Il est tôt.
67
00:07:42,124 --> 00:07:46,196
Je dois appeler la Bourse
de Tokyo avant la fermeture.
68
00:07:55,320 --> 00:07:58,868
Linus, Andrea Colson me dit
que tu as viré son fils !
69
00:07:58,958 --> 00:08:02,394
- C'est un nul.
- Elle a été ma demoiselle d'honneur.
70
00:08:02,478 --> 00:08:05,594
- Une de mes meilleures amies !
- Les affaires commandent, mère.
71
00:08:05,677 --> 00:08:08,907
J'ai un truc à remettre
dans la chambre de David.
72
00:08:08,996 --> 00:08:11,463
Quand il émergera de sa love story,
73
00:08:11,555 --> 00:08:14,546
- dites-lui qu'il a ses bretelles.
- Tu ne pars pas déjà !
74
00:08:14,634 --> 00:08:17,626
- Tu vas rater mon feu d'artifice !
- Ce n'est pas grave, mère.
75
00:08:17,714 --> 00:08:21,991
J'ai fait du poney,
et je me suis peinturluré. Bonsoir.
76
00:09:09,699 --> 00:09:11,450
Entrez !
77
00:09:16,497 --> 00:09:19,057
- Je viens dire au revoir.
- Comment ?
78
00:09:19,136 --> 00:09:21,809
Ne sortez pas !
79
00:09:21,896 --> 00:09:25,284
Si je vous regarde,
je n'y arriverai pas.
80
00:09:25,374 --> 00:09:28,333
- D'accord.
- Je vous en prie, ne dites rien.
81
00:09:29,534 --> 00:09:35,529
Je pars demain pour Paris
et pour un bon moment.
82
00:09:35,613 --> 00:09:38,603
Vous ne penserez pas plus
à moi quand je serai partie,
83
00:09:38,691 --> 00:09:42,239
vous n'y pensiez pas
quand j'étais là.
84
00:09:42,330 --> 00:09:44,524
Je veux juste vous dire...
85
00:09:46,809 --> 00:09:50,686
que je crois vous connaître
mieux que n'importe qui.
86
00:09:50,767 --> 00:09:55,397
Et malgré ce qu'on peut dire,
je connais la vérité...
87
00:09:55,487 --> 00:09:58,283
Vous êtes un être merveilleux.
88
00:09:58,365 --> 00:10:00,925
Gentil, généreux, et...
89
00:10:02,404 --> 00:10:07,875
ça vaut ce que ça vaut, mais
quelqu'un loin d'ici pensera à vous.
90
00:10:09,483 --> 00:10:12,792
Si je peux faire quelque chose...
91
00:10:14,402 --> 00:10:18,393
Vous me rapporteriez
une tour Eiffel en presse-papiers ?
92
00:10:18,520 --> 00:10:19,872
Mon Dieu !
93
00:11:11,386 --> 00:11:14,058
Bienvenue chez "Vogue".
Tu ne parles pas français ?
94
00:11:14,145 --> 00:11:15,657
- Non.
- Non ?
95
00:11:15,744 --> 00:11:19,861
Enfin, si... non.
Pardon, pouvez-vous répéter ?
96
00:11:20,023 --> 00:11:24,219
Les achats... les chaussures...
très, très important.
97
00:11:24,301 --> 00:11:26,941
..suspendu... plié.
98
00:11:27,022 --> 00:11:29,090
Les bijoux.
99
00:11:29,180 --> 00:11:31,250
Le pressing,
mais le plus important, c'est...
100
00:11:33,180 --> 00:11:35,090
Je parle très bien anglais,
vous savez.
101
00:11:36,618 --> 00:11:40,657
Vous mettez et fermez pour la séance.
102
00:11:40,738 --> 00:11:43,455
Et tous les jours,
le plus important...
103
00:11:57,132 --> 00:11:58,611
Ceinture !
104
00:11:59,691 --> 00:12:03,286
- Ingrid, dépêche-toi !
- Je mets mes lentilles.
105
00:12:04,690 --> 00:12:06,999
Une autre, une autre. Non.
106
00:12:07,970 --> 00:12:11,881
Non, non, une autre.
Une autre. La jolie.
107
00:12:19,326 --> 00:12:21,077
Le ventilateur !
108
00:12:44,800 --> 00:12:48,393
Sabrina, ne t'occupe pas de Martine.
109
00:12:48,478 --> 00:12:51,913
Je l'ai torturée, et maintenant,
c'est elle qui te torture.
110
00:12:51,997 --> 00:12:55,909
Réussis, et à ton tour,
tu auras quelqu'un à torturer.
111
00:12:57,476 --> 00:13:00,467
Mais tu n'y es
que depuis 15 jours.
112
00:13:00,555 --> 00:13:03,273
Je doute que tous les Parisiens
te trouvent idiote.
113
00:13:03,354 --> 00:13:05,310
Je ne les ai pas tous vus.
114
00:13:05,394 --> 00:13:10,228
Tu es trop dure envers toi-même.
Donne-toi une chance.
115
00:13:10,313 --> 00:13:15,259
Ce qui compte, c'est que tu sois loin
d'ici à vivre des choses nouvelles,
116
00:13:15,350 --> 00:13:19,946
que tu aies une autre vision
du monde, de nouveaux amis,
117
00:13:20,030 --> 00:13:23,577
et que tu ne penses pas sans cesse...
à qui tu sais.
118
00:13:29,186 --> 00:13:30,938
Bonjour, Tom.
119
00:13:37,064 --> 00:13:41,216
Elle va bien. Elle ne s'est pas
tout à fait adaptée.
120
00:13:41,303 --> 00:13:43,942
- Elle craque.
- Fallait pas l'envoyer.
121
00:13:44,023 --> 00:13:47,935
M. Tom, peut-être que je dois pas
fourrer mon nez là-dedans,
122
00:13:48,022 --> 00:13:52,889
mais quand je suis arrivée,
je suis seule. Comme Sabrina.
123
00:13:52,980 --> 00:13:58,007
Sauf que je pèse plus. Alors, je dis
à Dieu : "Pourquoi je suis ici ?"
124
00:13:58,099 --> 00:14:02,933
Je dis : "Pourquoi, Dieu ?"
Mais pas de réponse.
125
00:14:03,018 --> 00:14:08,409
Alors j'arrête pleurer.
Ça a duré 11 ans !
126
00:14:09,816 --> 00:14:12,773
- Merci, Rosa.
- Elle a parlé de David ?
127
00:14:12,855 --> 00:14:18,007
Pour dire que sans lui, la vie
n'est qu'un abîme de désespoir.
128
00:14:50,125 --> 00:14:53,513
Avec ta jambe. Oui, pareil.
Oui, super !
129
00:14:59,762 --> 00:15:01,831
Viens boire un verre.
130
00:15:07,919 --> 00:15:12,628
Je n'utilise pas
les deux premières pellicules.
131
00:15:12,718 --> 00:15:16,756
Elles ne valent rien.
Elles posent trop. C'est faux.
132
00:15:58,745 --> 00:16:00,736
- Fairchild.
- Bonjour, monsieur.
133
00:16:02,225 --> 00:16:05,374
Linus, tu as une minute ?
134
00:16:06,543 --> 00:16:09,851
Sais-tu encore
que tu es un cadre de chez Larrabee ?
135
00:16:09,942 --> 00:16:13,058
- Ecoute, j'ai rencontré quelqu'un...
- Tu te souviens de l'adresse ?
136
00:16:13,141 --> 00:16:15,894
- Je ne blague pas.
- Ton bureau est au 48e.
137
00:16:15,981 --> 00:16:19,255
- Quelqu'un de génial.
- Quel est le problème ?
138
00:16:19,339 --> 00:16:23,490
Elle vient dîner vendredi,
et je ne veuX pas que mère et toi...
139
00:16:23,579 --> 00:16:26,296
Elle est brillante...
hyper brillante.
140
00:16:26,377 --> 00:16:28,766
On nage en pleine nouveauté !
141
00:16:28,857 --> 00:16:33,167
- C'est une vraie femme. Pas...
- Un travesti ?
142
00:16:33,255 --> 00:16:36,327
Ce n'est pas une nana.
Elle est médecin. Pédiatre.
143
00:16:36,415 --> 00:16:38,405
Comment l'as-tu connue ?
144
00:16:38,494 --> 00:16:41,486
J'étais à une soirée
et un gosse a avalé une saleté.
145
00:16:41,574 --> 00:16:44,133
Je me suis rué aux urgences avec lui,
146
00:16:44,213 --> 00:16:48,170
c'était elle le médecin de garde,
et... tilt d'emblée.
147
00:16:48,251 --> 00:16:50,719
Le gosse s'en est tiré ?
148
00:16:50,811 --> 00:16:54,484
Quand vous la rencontrerez,
tâchez de me mettre en valeur.
149
00:16:54,569 --> 00:16:57,925
Physiquement, j'assure.
Mais tâche de me valoriser.
150
00:16:58,009 --> 00:17:00,044
Parle de mes réalisations.
151
00:17:01,088 --> 00:17:05,603
De mes qualités. Sois créatif.
152
00:17:05,727 --> 00:17:08,763
Mens, d'accord ? Elle dit
que ses vieuX te connaissent.
153
00:17:08,846 --> 00:17:12,235
- Et elle s'appelle ?
- Elizabeth Tyson.
154
00:17:12,325 --> 00:17:15,633
- De "Tyson Electronics" ?
- Tyson... Je ne sais pas.
155
00:17:15,723 --> 00:17:19,113
Question dure : lequel des deux
travaille pour vivre ?
156
00:17:19,203 --> 00:17:22,877
- Superbe chapeau, mère !
- Bonjour, myosotis.
157
00:17:22,962 --> 00:17:25,919
Amène-la.
On tâchera de te mettre en valeur.
158
00:17:26,001 --> 00:17:30,152
- Vous travaillez le dimanche ?
- On est mercredi, David.
159
00:17:43,036 --> 00:17:48,063
Devinez. David sort
avec la fille de Patrick Tyson.
160
00:17:49,594 --> 00:17:51,585
- Eh bien...
- Oui, monsieur ?
161
00:17:51,674 --> 00:17:53,630
Mack, appelez-moi Harvey.
162
00:17:56,232 --> 00:17:59,268
Harvey ? Achetez-moi
un paquet d'actions Tyson.
163
00:17:59,352 --> 00:18:03,628
Pas trop, pour ne pas
attirer l'attention. C'est tout.
164
00:18:05,430 --> 00:18:07,421
Pourvu qu'elle ne lui ressemble pas !
165
00:18:08,269 --> 00:18:12,783
Votre père n'a pas menti pour
une fois ! Vous êtes ravissante !
166
00:18:12,867 --> 00:18:15,336
- Maude.
- Ravie.
167
00:18:15,428 --> 00:18:17,462
Mon père m'a beaucoup parlé de vous.
168
00:18:17,546 --> 00:18:21,936
- Vous êtes vraiment médecin ?
- Non, il affabule.
169
00:18:22,025 --> 00:18:24,584
Elle a été nommée
chef-assistante en pédiatrie.
170
00:18:24,664 --> 00:18:28,372
Je lui ai promis un don de 2 millions
de dollars pour son hôpital.
171
00:18:30,903 --> 00:18:32,893
C'est le plus grand philanthrope
du monde, ou quoi ?
172
00:18:51,656 --> 00:18:53,408
Appuie.
173
00:19:10,212 --> 00:19:14,362
J'adore Louis. Il est drôle, gentil,
et c'est un si bon photographe.
174
00:19:14,450 --> 00:19:16,805
Mais il y a quelqu'un d'autre.
175
00:19:16,890 --> 00:19:21,166
C'est ce David dont tu as parlé,
d'un air détaché, 50 fois
176
00:19:21,248 --> 00:19:26,527
quand tu es arrivée ?
Il n'est peut-être qu'une illusion.
177
00:19:27,927 --> 00:19:31,680
- Ça me tient compagnie.
- Tu crois ?
178
00:19:33,005 --> 00:19:37,555
Les illusions fabriquent des gens
dangereux. Qui n'ont aucun défaut.
179
00:19:40,204 --> 00:19:46,198
Je suis montée de ma Provence.
Seule, sans études...
180
00:19:46,282 --> 00:19:50,592
Pendant huit mois, non,
plus que ça... un an,
181
00:19:50,681 --> 00:19:55,912
j'allais prendre un café et écrire
des bêtises dans mon journal.
182
00:19:56,078 --> 00:20:01,232
Et puis, curieusement...
ce n'était pas des bêtises.
183
00:20:03,677 --> 00:20:08,147
Je faisais de longues balades.
Je me suis trouvée à Paris.
184
00:20:10,715 --> 00:20:15,742
Tu as l'air de mal assumer
ta solitude, le fait de vivre seule.
185
00:20:19,432 --> 00:20:22,072
Ce n'est qu'un point de départ.
186
00:20:40,707 --> 00:20:46,655
Docteur Forest, composez le 118.
Docteur Forest, composez le 118.
187
00:20:55,423 --> 00:20:57,936
- Je regrette pour la fête.
- Ça ne fait rien.
188
00:20:58,022 --> 00:21:02,219
- Tu as faim ? Je suis affamée.
- Voilà ce que je vais faire :
189
00:21:02,300 --> 00:21:05,928
je vais te préparer un bon bain,
et après, une délicieuse omelette.
190
00:21:06,019 --> 00:21:09,534
Tu as des oeufs, du fromage,
des poivrons, des tomates ?
191
00:21:09,619 --> 00:21:12,495
Pas de poivrons ni de tomates.
192
00:21:12,577 --> 00:21:16,775
Alors, ce ne sera
qu'une omelette presque délicieuse.
193
00:21:17,577 --> 00:21:20,931
David, tu es irremplaçable.
194
00:21:21,015 --> 00:21:23,654
Pour toi, un bain et une omelette,
195
00:21:23,735 --> 00:21:26,293
en gros, c'est comme sauver
la vie d'un gamin ?
196
00:21:26,373 --> 00:21:31,367
- Tu sauveras la mienne.
- Tu n'es pas exigeante.
197
00:21:31,453 --> 00:21:34,410
Alors épouse-moi.
198
00:21:38,491 --> 00:21:43,040
- Pourquoi pas ?
- Ne plaisante pas avec ça.
199
00:21:43,129 --> 00:21:46,599
- Pourquoi pas ?
- Tu sais ce que ça implique ?
200
00:21:46,689 --> 00:21:49,645
Oui. Traîner des heures
à deux, dormir ensemble,
201
00:21:49,727 --> 00:21:52,525
et se boutonner nos boutons.
202
00:21:52,607 --> 00:21:57,360
- Alors, j'accepte.
- Vraiment ? Pourquoi ?
203
00:22:20,879 --> 00:22:24,756
- M. Larrabee ?
- David, quelle bonne surprise !
204
00:22:24,837 --> 00:22:27,113
Il déjeune. Il n'aime pas...
205
00:22:27,197 --> 00:22:32,030
- Ron. Ron. Il faut que je te parle.
- Je suis en réunion.
206
00:22:32,115 --> 00:22:36,664
- Je viens si souvent ?
- Tu as raison.
207
00:22:49,871 --> 00:22:53,021
Je me demandais ce qui me valait
une telle déférence !
208
00:22:53,110 --> 00:22:55,384
Ça ne va pas, David ?
209
00:22:56,629 --> 00:22:58,983
Tu m'as poussé
dans les bras d'Elizabeth
210
00:22:59,148 --> 00:23:01,183
pour fusionner avec Tyson.
211
00:23:01,267 --> 00:23:05,225
Poussé ? J'irai en enfer pour
les mensonges que j'ai dits sur toi !
212
00:23:05,306 --> 00:23:07,944
Tu m'as supplié de te valoriser !
213
00:23:08,026 --> 00:23:10,380
Mais tu projetais
d'offrir à Patrick...
214
00:23:10,465 --> 00:23:12,739
"Parle de mes réalisations,"
as-tu dit.
215
00:23:12,824 --> 00:23:16,498
"De mes qualités, sois créatif.
Mens !", as-tu dit.
216
00:23:21,581 --> 00:23:25,812
Je ne peux pas faire ça, Linus.
Pas ce genre d'engagement.
217
00:23:25,900 --> 00:23:29,175
Je vois. Elle veut que tu fixes
la date du mariage.
218
00:23:29,259 --> 00:23:32,695
Elle donnait des soins,
j'étais en smoking...
219
00:23:32,779 --> 00:23:35,736
Je ne suis pas prêt
pour assumer une femme !
220
00:23:35,818 --> 00:23:39,696
Elle est médecin et milliardaire.
Elizabeth ne sera pas un fardeau.
221
00:23:40,976 --> 00:23:44,570
Tu ne la mérites pas.
Mais on dirait qu'elle t'aime.
222
00:23:44,655 --> 00:23:48,851
Ça ne t'inquiète pas un peu ?
Pour sa santé mentale ?
223
00:23:55,212 --> 00:23:58,760
- Ce n'est qu'une coïncidence !
- C'est une chance !
224
00:23:58,852 --> 00:24:01,728
- Une chance.
- Qu'attends-tu de moi ?
225
00:24:01,810 --> 00:24:04,802
Que je me prive
d'une fusion d'un milliard de dollars
226
00:24:04,890 --> 00:24:06,881
à cause d'un vague lien de parenté ?
227
00:24:08,288 --> 00:24:11,166
Que fais-tu ?
Ce n'était qu'une question !
228
00:24:11,248 --> 00:24:14,684
Regarde ça... Pas une égratignure !
229
00:24:14,768 --> 00:24:16,722
C'est ta nouvelle façon de biaiser ?
230
00:24:16,806 --> 00:24:20,481
Personne n'a un écran plat
de cette taille, sauf Tyson.
231
00:24:20,566 --> 00:24:22,556
Et il est indestructible !
232
00:24:22,645 --> 00:24:24,635
Il s'offre la technologie
la plus sophistiquée.
233
00:24:24,724 --> 00:24:26,794
Tout Wall Street le sait.
234
00:24:26,884 --> 00:24:31,672
- La concurrence est féroce...
- Tu parles de ma vie !
235
00:24:31,762 --> 00:24:35,470
Je paie pour ta vie. C'est "ma" vie
qui rend "ta" vie possible.
236
00:24:35,561 --> 00:24:37,232
- Ça, je n'aime pas.
- Moi non plus.
237
00:24:37,320 --> 00:24:40,551
Tu as fait ton droit,
et tu as calé.
238
00:24:40,640 --> 00:24:43,790
Une école de commerce,
et tu ne viens jamais au bureau.
239
00:24:43,879 --> 00:24:47,154
Tu as étudié des langues, pour rien,
des instruments, pour rien.
240
00:24:47,238 --> 00:24:50,150
Et tu as des petites amies
avec qui tu ne sors que deux fois.
241
00:24:50,237 --> 00:24:53,513
- C'est une constante, non ?
- Qui es-tu pour juger mes amours ?
242
00:24:53,597 --> 00:24:57,223
Pour toi, une longue relation, c'est
un dîner qui va jusqu'au dessert.
243
00:24:57,314 --> 00:25:01,148
Je n'ai pas le temps pour
les desserts. Je suis trop pris ici.
244
00:25:01,234 --> 00:25:04,463
Tu es adulte, David.
Va jusqu'au bout des choses.
245
00:25:04,552 --> 00:25:08,067
Elizabeth Tyson,
c'est la chance de ta vie,
246
00:25:08,152 --> 00:25:10,507
c'est toi-même qui me l'as dit.
247
00:25:13,151 --> 00:25:17,780
Je propose un toast
à ma petite fille,
248
00:25:17,870 --> 00:25:20,906
le Dr Elizabeth Tyson
exerçant dans un C.H.U.,
249
00:25:22,028 --> 00:25:26,497
et à mon futur gendre, David
Larrabee, ce veinard de petit C.O.N.
250
00:25:26,586 --> 00:25:28,976
Je blaguais, David.
251
00:25:30,026 --> 00:25:32,778
Non, c'est une chance pour tous,
252
00:25:32,865 --> 00:25:36,095
de voir s'unir deux êtres
aussi beaux
253
00:25:36,184 --> 00:25:38,618
et deux firmes de toute beauté !
254
00:25:38,704 --> 00:25:42,058
Je vous souhaite toute la chance
et le bonheur que vous méritez.
255
00:25:42,142 --> 00:25:47,420
Et "puisse votre premier enfant
être un enfant mâle."
256
00:25:49,940 --> 00:25:54,808
C'était dans "Serpico". Dites à Yoshi
d'apporter le Portobello.
257
00:25:56,699 --> 00:25:59,371
- Fine linguiste !
- Oui.
258
00:25:59,458 --> 00:26:04,292
J'ai beaucoup voyagé avant mon
mariage. J'étais hôtesse de l'air.
259
00:26:04,377 --> 00:26:06,412
Aujourd'hui,
on dit personnel navigant.
260
00:26:06,496 --> 00:26:11,614
Ah oui ? Je saurais encore redresser
votre dossier en position verticale.
261
00:26:13,574 --> 00:26:18,328
Quand ils se veulent drôles,
c'est soit pervers, soit terrifiant.
262
00:26:18,413 --> 00:26:20,368
Tu t'y feras.
263
00:26:21,052 --> 00:26:25,727
..je dois vous dire que vous lui
manquez et qu'elle vous embrasse.
264
00:26:25,811 --> 00:26:29,085
Qu'est-ce qu'elle dit
des fiançailles ?
265
00:26:29,169 --> 00:26:33,878
- Vous ne lui avez pas dit.
- Je ne sais pas quoi dire.
266
00:26:33,968 --> 00:26:38,119
Vous dites : "Chère Sabrina...
267
00:26:38,207 --> 00:26:42,801
"Ta vie est un rêve, maintenant,
c'est fini." Nous, les espagnols...
268
00:26:42,885 --> 00:26:45,399
Sabrina, ma chérie...
269
00:26:45,485 --> 00:26:49,160
Bien que je sache
que ce sera un choc pour toi,
270
00:26:49,245 --> 00:26:55,841
je crois que ce que je vais
t'annoncer est un mal pour un bien.
271
00:26:55,922 --> 00:26:59,675
Je sais à quel point
cela t'a toujours tenu à coeur...
272
00:26:59,761 --> 00:27:02,992
et j'ai eu du mal à t'écrire.
273
00:27:31,232 --> 00:27:34,189
Je suis à Paris,
mais tu es ailleurs.
274
00:27:38,351 --> 00:27:42,945
Je regrette, Louis.
Je n'aurais pas dû faire ça.
275
00:27:44,269 --> 00:27:46,542
J'aimerais t'aider
276
00:27:46,627 --> 00:27:50,302
mais ce que tu as à régler
ne se réglera pas au lit...
277
00:27:50,387 --> 00:27:52,741
mais là-dedans.
278
00:29:44,475 --> 00:29:48,865
Cher papa.
C'est ma dernière lettre de Paris.
279
00:29:48,954 --> 00:29:51,831
Je serai rentrée quand tu la liras.
280
00:29:51,913 --> 00:29:55,666
Ne viens pas me chercher.
Je veux te faire la surprise.
281
00:29:57,192 --> 00:30:00,705
C'est fou ce que ça a passé vite !
282
00:30:00,790 --> 00:30:07,580
Gertrude Stein a dit : "L'Amérique
est mon pays, et Paris mon chez-moi."
283
00:30:07,708 --> 00:30:11,336
J'aurai toujours
ce sentiment-là pour Paris.
284
00:30:11,427 --> 00:30:15,578
J'aimerais tant que tu saches
ce que ça a représenté pour moi.
285
00:30:15,666 --> 00:30:19,499
Il fait froid,
mais je n'ai pas froid.
286
00:30:19,585 --> 00:30:23,179
En face, quelqu'un joue
"La vie en rose".
287
00:30:23,264 --> 00:30:28,734
C'est une chanson pour touristes,
mais j'en suis toujours si touchée.
288
00:30:28,822 --> 00:30:32,212
Elle nous dit de voir la vie
avec des lunettes roses.
289
00:30:32,302 --> 00:30:36,259
Il n'y a qu'à Paris, où la lumière
est vraiment rose, que ça a un sens.
290
00:30:36,340 --> 00:30:39,969
Je l'aurai dans ma poche
quand je rentrerai...
291
00:30:40,060 --> 00:30:44,370
Et elle ne me quittera plus,
où que j'aille.
292
00:30:45,098 --> 00:30:47,088
Je t'embrasse, mon papa.
293
00:30:54,575 --> 00:30:57,646
- Que fais-tu là ?
- J'ai accompagné Maude.
294
00:30:57,734 --> 00:31:01,249
Je dois être là pour
son anniversaire, autant coucher là.
295
00:31:01,334 --> 00:31:04,608
- C'est quoi, ton cadeau ?
- Un fax portable.
296
00:31:04,693 --> 00:31:07,445
- Quel sentimental !
- Tu t'en tires bien !
297
00:31:07,612 --> 00:31:11,365
Sa joie de voir que tu as fixé
la date te dispense de cadeaux à vie.
298
00:31:11,450 --> 00:31:13,441
Ce n'est pas ce qu'elle dit.
299
00:31:13,530 --> 00:31:18,079
Je lui ai déniché un petit Picasso.
J'ai demandé un paquet-cadeau.
300
00:31:18,168 --> 00:31:21,956
- Ça me coûte combien ?
- Je ne sais pas.
301
00:31:22,048 --> 00:31:25,119
Qui monte les enchères sur Tyson ?
Unisat ?
302
00:31:26,926 --> 00:31:29,315
Entre autres.
303
00:31:29,406 --> 00:31:33,761
- Liquide ou actions-options ?
- J'adore quand tu es cochon.
304
00:31:35,004 --> 00:31:37,643
Reviens là ! Excusez-moi.
305
00:31:38,603 --> 00:31:41,639
- C'est quoi, ça ?
- Un chien.
306
00:31:41,722 --> 00:31:43,997
- Pourquoi ?
- Elizabeth l'offre à mère.
307
00:31:44,162 --> 00:31:48,551
Elle est navrée de manquer la fête,
elle est bloquée pour un séminaire.
308
00:31:48,640 --> 00:31:52,951
Faut que j'aille chercher mon cadeau.
Sache bien une chose, Linus :
309
00:31:54,159 --> 00:31:58,788
- Elizabeth, je suis pour.
- Normal. Elle est formidable.
310
00:31:58,878 --> 00:32:02,755
Brillante, indépendante,
super jolie.
311
00:32:03,956 --> 00:32:06,674
Epouse-la ! Je blague.
312
00:32:34,827 --> 00:32:36,738
Bonjour.
313
00:32:38,106 --> 00:32:40,142
Ça va ?
314
00:32:42,425 --> 00:32:44,336
Très bien.
315
00:32:45,824 --> 00:32:48,385
- Et vous ?
- Bien.
316
00:32:49,943 --> 00:32:52,137
Quelle surprise de vous voir là !
317
00:32:53,742 --> 00:32:58,257
C'est tout moi. Non ?
318
00:33:02,939 --> 00:33:05,931
- Je vous dépose ?
- Vous rentrez ?
319
00:33:08,139 --> 00:33:11,288
- Oui.
- Ça tombe bien.
320
00:33:12,897 --> 00:33:14,376
Ça ne vous dérange pas ?
321
00:33:19,175 --> 00:33:23,213
Je n'arrive pas à me souvenir
du nom de votre rue.
322
00:33:23,294 --> 00:33:27,081
- Desoris Lane.
- Quoi ? C'est là que j'habite.
323
00:33:27,172 --> 00:33:29,892
- Le monde est petit.
- La rue est grande.
324
00:33:29,973 --> 00:33:32,485
Vous ne me reconnaissez pas, hein ?
325
00:33:32,571 --> 00:33:38,678
Bien sûr que si ! Vous êtes
ma voisine, sur Desoris Lane.
326
00:33:38,769 --> 00:33:42,444
- Et vous êtes David.
- Exactement !
327
00:33:42,529 --> 00:33:46,315
- Un des Larrabee ratés.
- Sur quel plan, raté ?
328
00:33:46,407 --> 00:33:50,285
A peu près tous.
Mais pitié, pas de pitié !
329
00:33:55,125 --> 00:33:58,275
J'aurais juré connaître
toutes les jolies filles du coin.
330
00:33:58,364 --> 00:34:02,197
J'aurais juré
que vous couvriez plus de terrain.
331
00:34:02,363 --> 00:34:06,240
Mais c'était autrefois. On m'a dit
que vous alliez vous marier.
332
00:34:06,321 --> 00:34:10,030
Oui, en effet.
Mais nous sommes super pris.
333
00:34:10,121 --> 00:34:13,078
La date n'a pas été facile à fixer.
334
00:34:13,240 --> 00:34:16,595
- Allez, un indice !
- Non, c'est bien trop amusant.
335
00:34:16,679 --> 00:34:19,557
- Je vous en prie.
- Vous, c'est par-là.
336
00:34:19,638 --> 00:34:24,791
J'allais le dire.
Vous venez prendre un verre ?
337
00:34:24,877 --> 00:34:27,026
Bonne idée.
338
00:34:45,472 --> 00:34:48,780
- Une fête se prépare !
- Demain soir.
339
00:34:50,629 --> 00:34:53,063
Autrefois, il y avait
de splendides fêtes ici.
340
00:34:55,067 --> 00:34:58,264
- Alors vous y étiez ?
- Non...
341
00:35:00,387 --> 00:35:02,616
Mais je voyais les lumières de loin.
342
00:35:04,305 --> 00:35:07,456
Que fêtez-vous ? Il est trop tard
pour des fiançailles.
343
00:35:07,545 --> 00:35:11,253
Ma fiancée est en Californie
cette semaine.
344
00:35:11,344 --> 00:35:14,494
On fête l'anniversaire de ma mère.
Mais vous le saviez sans doute.
345
00:35:14,583 --> 00:35:17,938
Ça commence à 9 heures.
346
00:35:20,061 --> 00:35:24,850
- Viendrez-vous ?
- Vous le souhaitez ?
347
00:35:25,700 --> 00:35:29,692
Beaucoup.
Si vous me dites qui vous êtes.
348
00:35:29,859 --> 00:35:31,928
Bonjour, Sabrina.
349
00:35:33,538 --> 00:35:34,687
Bonjour, Linus.
350
00:35:37,336 --> 00:35:41,170
- C'était bien, Paris ?
- Oui, merci.
351
00:35:43,255 --> 00:35:47,088
Vous avez bien changé.
Pourquoi répète-t-il ça ?
352
00:35:47,174 --> 00:35:51,768
Il faut que je trouve mon père.
Je prendrai mes bagages plus tard.
353
00:35:51,852 --> 00:35:54,525
- Attendez !
- Merci.
354
00:35:54,692 --> 00:35:57,251
David. Non.
355
00:35:58,490 --> 00:36:00,321
- De quoi tu parles ?
- Non !
356
00:36:04,529 --> 00:36:09,648
- J'ai une écharpe de Paris pour toi.
- Il t'a vue ?
357
00:36:09,808 --> 00:36:12,196
- Oui ! Non, qui ?
- Ton père.
358
00:36:15,606 --> 00:36:20,678
Pour sortir. Pour la maison.
Pour rire.
359
00:36:22,644 --> 00:36:24,918
C'est mieux que Noël.
360
00:36:25,083 --> 00:36:28,552
- Qui les a prises ?
- Moi.
361
00:36:32,122 --> 00:36:34,509
Pourvu que ça se défroisse
d'ici demain.
362
00:36:34,600 --> 00:36:36,989
Demain soir, c'est l'anniversaire
de Mme Larrabee.
363
00:36:37,080 --> 00:36:39,594
Oui. Je suis invitée.
364
00:36:41,598 --> 00:36:44,954
- Par qui ?
- David.
365
00:36:45,038 --> 00:36:48,153
Il ne savait pas que c'était moi
quand il m'a invitée.
366
00:36:48,236 --> 00:36:52,912
- Et maintenant qu'il sait ?
- Ça tient toujours, je crois.
367
00:36:55,514 --> 00:36:57,470
Je vais la passer à la vapeur.
368
00:37:03,752 --> 00:37:04,821
Papa, s'il te plaît !
369
00:37:07,911 --> 00:37:10,902
Je me l'étais juré depuis des années.
370
00:37:10,990 --> 00:37:15,505
Tant d'années !
Des centaines, des milliers de fois.
371
00:37:15,589 --> 00:37:18,387
Et aujourd'hui, je suis invitée.
372
00:38:02,376 --> 00:38:04,332
Excusez-moi.
373
00:38:13,853 --> 00:38:17,050
- Bonsoir.
- Vous êtes là.
374
00:38:18,012 --> 00:38:23,846
- Oui, je suis là. Eh oui...
- Que vous êtes belle !
375
00:38:24,930 --> 00:38:29,286
Vous aussi... êtes élégant.
376
00:38:48,043 --> 00:38:52,241
Quelle splendide fête ! Je suis
navrée qu'Elizabeth n'ait pu être là.
377
00:38:52,323 --> 00:38:54,994
Moi aussi. Elle m'a offert un chien.
378
00:39:05,479 --> 00:39:07,868
C'est incroyable !
379
00:39:08,957 --> 00:39:13,269
Une fois, on m'a invitée
à une fête en Provence.
380
00:39:13,357 --> 00:39:16,631
Je n'y connaissais personne.
Un Rothschild était là,
381
00:39:16,715 --> 00:39:20,832
et les gens parlaient français.
Je ne comprenais presque rien.
382
00:39:20,914 --> 00:39:24,064
Mais je me sentais plus à l'aise
que maintenant.
383
00:39:24,153 --> 00:39:28,065
Buvez ça d'un trait, et plus rien
ne vous semblera étrange.
384
00:39:29,352 --> 00:39:31,103
Ça va mieux ?
385
00:39:31,191 --> 00:39:33,659
- Pas encore.
- Ça viendra.
386
00:39:34,951 --> 00:39:36,986
- Quel Rothschild ?
- Bubba.
387
00:39:39,429 --> 00:39:41,181
C'est drôle ?
388
00:39:41,589 --> 00:39:45,341
- Elizabeth a choisi sa robe ?
- On dresse la liste des invités.
389
00:39:45,427 --> 00:39:49,386
- On en est à 600. De notre côté !
- Ce mariage, c'est un congrès.
390
00:39:49,467 --> 00:39:54,016
Arrête. Ce sera superbe. Elégant mais
simple, princier mais de bon ton.
391
00:39:54,105 --> 00:39:55,901
Modeste, mais ruineux.
392
00:40:11,500 --> 00:40:16,015
23 dollars la livre. Ça va partir
en cinq minutes. Mange vite !
393
00:40:20,537 --> 00:40:22,846
Tu es une princesse !
394
00:40:40,012 --> 00:40:42,003
- Qui est-ce ?
- Qui ?
395
00:40:42,091 --> 00:40:44,605
Cette fille. Avec David.
396
00:40:44,691 --> 00:40:48,046
Eh bien, c'est... c'est juste...
397
00:40:48,130 --> 00:40:51,804
Oh, mon Dieu, c'est Sabrina !
398
00:40:51,889 --> 00:40:56,642
David la connaît
depuis qu'elle a deux ans.
399
00:40:56,728 --> 00:40:59,321
Elle n'avait pas cette robe
à deux ans !
400
00:40:59,407 --> 00:41:02,158
Elle boit du champagne
et mange des fruits de mer,
401
00:41:02,245 --> 00:41:06,558
elle a les cheveux propres, du rouge
à lèvres, les dents blanches,
402
00:41:06,646 --> 00:41:09,397
- et il lui a fait une chanson.
- Je n'aime pas ça.
403
00:41:12,003 --> 00:41:15,074
- Depuis quand es-tu revenue ?
- Hier.
404
00:41:15,162 --> 00:41:19,473
- Bon anniversaire, Mme Larrabee.
- Je ne vous avais pas reconnue.
405
00:41:19,561 --> 00:41:22,518
- C'est la coiffure.
- S'il n'y avait que ça.
406
00:41:22,600 --> 00:41:26,673
- Surprenante, n'est-ce pas, mère ?
- Le mot est faible, mon fils.
407
00:41:43,274 --> 00:41:45,629
- On danse ?
- Maintenant ?
408
00:41:46,434 --> 00:41:50,869
Pendant qu'il y a de la musique.
Sans, ça se complique. Allez.
409
00:42:17,825 --> 00:42:20,463
- David ?
- Oui ?
410
00:42:20,544 --> 00:42:24,582
J'ai assisté à toutes vos fêtes,
vous savez.
411
00:42:24,664 --> 00:42:27,495
De là-bas.
Je vous observais de cet arbre.
412
00:42:29,102 --> 00:42:31,411
Comme une chauve-souris.
413
00:42:31,502 --> 00:42:36,574
Et maintenant, nous dansons
devant Dieu, et tout ce monde.
414
00:42:36,660 --> 00:42:39,968
J'aurais dû faire
plus attention à vous.
415
00:42:40,058 --> 00:42:43,448
- A quoi je pensais ?
- A vous.
416
00:42:47,216 --> 00:42:51,095
- J'aime vous avoir dans mes bras.
- C'est vrai ?
417
00:42:52,296 --> 00:42:54,206
Savez-vous combien vous êtes belle ?
418
00:42:57,094 --> 00:42:59,561
Non.
419
00:42:59,653 --> 00:43:04,521
- Vous êtes rayonnante.
- Rayonnante ?
420
00:43:04,612 --> 00:43:07,728
Vous ressurgissez dans ma vie...
rayonnante.
421
00:43:09,450 --> 00:43:11,601
Je ressurgis dans votre vie ?
422
00:43:11,690 --> 00:43:15,602
Vous ne savez pas
ce que vous m'avez fait.
423
00:43:15,689 --> 00:43:20,398
- Dites-le-moi.
- Vous bouleversez tout.
424
00:43:20,488 --> 00:43:23,524
C'est une soeur pour lui, Patrick.
425
00:43:23,607 --> 00:43:26,916
J'ai une soeur.
Nous ne dansons pas comme ça.
426
00:43:50,358 --> 00:43:55,068
Je crois rêver.
Vous êtes absolument transformée.
427
00:43:56,837 --> 00:44:02,547
Vous êtes exactement le même. Vous
étiez parfait. Vous l'êtes toujours.
428
00:44:04,835 --> 00:44:07,223
- Sabrina ?
- Oui ?
429
00:44:07,314 --> 00:44:09,384
Trouvons un coin pour parler.
430
00:44:13,792 --> 00:44:16,386
Mais nous parlons...
431
00:44:16,472 --> 00:44:20,669
Allons ailleurs. Je vous en prie.
432
00:44:21,790 --> 00:44:26,101
Je ne vous ai pas vue depuis
des années. Vous ai-je jamais vue !
433
00:44:26,189 --> 00:44:30,182
Venez avec moi. Rien qu'un moment.
434
00:44:31,589 --> 00:44:34,385
- Si nous allions...
- Dans le solarium ?
435
00:44:34,467 --> 00:44:37,981
- Comment ?
- Ça ne peut être qu'au solarium.
436
00:44:39,945 --> 00:44:42,413
Vous apporterez
une bouteille de champagne.
437
00:44:42,505 --> 00:44:46,781
Les verres seront dans la poche
arrière de votre veste.
438
00:44:46,863 --> 00:44:51,379
Je ne crois pas avoir
de poche arrière dans ma veste.
439
00:44:51,463 --> 00:44:53,850
Vous n'avez pas été attentive.
440
00:44:56,700 --> 00:45:01,250
Et l'orchestre jouera :
"How can l remember".
441
00:45:02,899 --> 00:45:06,607
Oui, je vais le leur demander.
442
00:45:16,575 --> 00:45:20,362
Et puis après... ce sera le réveil.
443
00:45:35,649 --> 00:45:39,244
Parfait. Merci beaucoup.
A plus tard.
444
00:45:39,329 --> 00:45:42,286
- Tu as une minute ?
- Pas maintenant. J'ai rendez-vous.
445
00:45:42,368 --> 00:45:44,323
Ben voyons !
446
00:45:44,407 --> 00:45:48,525
Que nous fais-tu encore ?
Tu es fou ?
447
00:45:48,607 --> 00:45:52,723
Devant tes futurs beaux-parents
aussi connus que paranos,
448
00:45:52,805 --> 00:45:55,238
tu dragues la fille du chauffeur !
449
00:45:55,324 --> 00:45:57,633
- On dansait...
- Ne danse plus !
450
00:45:57,724 --> 00:46:01,636
Je n'ai plus le droit de danser
avec une amie d'enfance ?
451
00:46:03,442 --> 00:46:08,071
Ai-je l'air idiote ? Jamais je ne me
suis crue idiote, je dois me tromper.
452
00:46:08,161 --> 00:46:10,390
- Je n'ai rien fait.
- Ça allait venir !
453
00:46:10,480 --> 00:46:12,435
- Comment le savez-vous ?
- Tu plaisantes !
454
00:46:12,519 --> 00:46:16,307
- Tu es comme mon fils !
- Je suis votre fils.
455
00:46:16,399 --> 00:46:21,790
Raison de plus. J'ai enduré 21 heures
d'horreur pour te mettre au monde.
456
00:46:21,877 --> 00:46:26,824
J'ai refusé de prendre des calmants
de peur de léser mon enfant.
457
00:46:26,916 --> 00:46:29,224
Eh bien, j'ai changé d'avis !
458
00:46:29,315 --> 00:46:33,273
Si ça foire avec Elizabeth,
je te tue !
459
00:46:33,354 --> 00:46:36,584
Je ne sais pas,
Sabrina a ce quelque chose...
460
00:46:36,674 --> 00:46:40,711
Ça paraît dingue,
mais là, je tombe amoureux.
461
00:46:40,792 --> 00:46:43,351
- Oh, mon Dieu !
- Je n'avais pas prévu ça.
462
00:46:43,431 --> 00:46:50,347
C'est plus fort que moi.
Elle est si... si tout. Fabuleuse.
463
00:46:50,430 --> 00:46:54,341
Ta dernière découverte fabuleuse a
coûté un million et demi de dollars.
464
00:46:54,428 --> 00:46:57,385
- Cette fois, c'est différent.
- Quelle originalité !
465
00:46:57,467 --> 00:47:00,378
Et Elizabeth ?
Enfin la fille qu'il te faut...
466
00:47:00,466 --> 00:47:03,423
Avec les parents qu'il faut,
la firme qu'il faut...
467
00:47:03,505 --> 00:47:07,417
- Tu l'as demandée en mariage.
- Non, c'est elle !
468
00:47:07,504 --> 00:47:09,459
Mère, allez souffler vos bougies.
469
00:47:09,543 --> 00:47:12,694
On ne peut pas me remplacer ?
470
00:47:12,783 --> 00:47:14,898
Que crois-tu que veuille Sabrina ?
471
00:47:14,982 --> 00:47:17,575
Elle a passé sa vie
au-dessus du garage,
472
00:47:17,662 --> 00:47:21,778
le nez contre la vitre,
ou dans l'arbre, à nous regarder.
473
00:47:21,860 --> 00:47:25,978
Ce soir, tu l'invites. Tu es là,
avec ta veste multi-poches,
474
00:47:26,059 --> 00:47:30,051
rendez-vous au solarium, elle sait
que tu amènes du champagne...
475
00:47:30,138 --> 00:47:33,687
- Non. Rien à voir !
- Elle connaît la suite.
476
00:47:33,777 --> 00:47:37,006
Le jet pour Martha's Vineyard,
villa, frigo plein, fleurs,
477
00:47:37,095 --> 00:47:40,565
places de théâtre coupe-files,
drinks au Carlyle.
478
00:47:40,655 --> 00:47:42,929
En deux jours,
elle craquerait pour Noriega !
479
00:47:43,013 --> 00:47:45,403
Tu ne sais pas
comme elle me bouleverse.
480
00:47:45,494 --> 00:47:48,610
Je ne peux pas être fiancé
dans cet état-là !
481
00:47:50,452 --> 00:47:52,442
- Assieds-toi.
- Je suis attendu.
482
00:47:52,531 --> 00:47:54,647
Assieds-toi.
483
00:47:59,130 --> 00:48:01,041
- Quoi ?
- Je me suis assis sur les verres.
484
00:48:01,210 --> 00:48:05,121
- Bouge pas. Appelez le Dr Calloway.
- Qui a mis des verres là ?
485
00:48:05,208 --> 00:48:07,244
Je saigne ! On verra plus tard.
486
00:48:07,328 --> 00:48:13,674
Mon Dieu ! Linus, reste avec lui.
Ne t'en fais pas. Lève tes machins !
487
00:48:15,845 --> 00:48:17,721
- Très mal ?
- Sabrina.
488
00:48:17,804 --> 00:48:19,760
- Elle m'attend.
- Je m'en occupe.
489
00:48:41,518 --> 00:48:44,510
- Linus ?
- Bonsoir, Sabrina.
490
00:48:44,598 --> 00:48:48,509
J'ai un message de David.
Il ne viendra pas.
491
00:48:49,956 --> 00:48:52,389
Il m'envoie à sa place.
492
00:48:52,474 --> 00:48:57,025
Désolé. Vous êtes déçue, bien sûr.
493
00:48:57,153 --> 00:49:01,145
Oui. Non. Je ne sais pas...
494
00:49:02,752 --> 00:49:04,743
Je suis un peu fatiguée.
495
00:49:06,790 --> 00:49:10,941
- Pourquoi n'est-il pas venu ?
- Il a eu un petit accident.
496
00:49:11,030 --> 00:49:15,261
- Il s'est assis sur une flûte.
- Ce n'est pas grave ?
497
00:49:15,349 --> 00:49:19,705
Il est aux urgences.
Une flûte "traversière".
498
00:49:21,786 --> 00:49:23,856
Une petite blague.
499
00:49:24,986 --> 00:49:27,022
Faut-il que j'aille le voir ?
500
00:49:28,504 --> 00:49:34,293
Tout ira bien. Quelques points
de suture. Vous le verrez demain.
501
00:49:37,262 --> 00:49:40,652
- C'est quoi ?
- Une partie du message de David.
502
00:49:46,420 --> 00:49:50,207
Ils vous envoient négocier,
n'est-ce pas ?
503
00:49:50,299 --> 00:49:54,655
- "Ils" ?
- Comme l'avocat, au cinéma.
504
00:49:54,738 --> 00:49:58,173
Il va trouver l'indésirable serveuse,
505
00:49:58,257 --> 00:50:01,805
ou danseuse ou fille de chauffeur,
506
00:50:01,896 --> 00:50:07,845
et lui dit que la famille lui offre
100 000 $ pour oublier leur fils.
507
00:50:09,094 --> 00:50:12,085
"Non !" dit-elle. "150 000 !"
508
00:50:12,173 --> 00:50:14,402
- "Non !"
- 200 000.
509
00:50:16,132 --> 00:50:18,440
- Non.
- Un million.
510
00:50:25,449 --> 00:50:29,124
Aucun avocat qui se respecte
n'offrirait moins.
511
00:50:31,327 --> 00:50:33,716
Aucune serveuse qui se respecte...
512
00:50:36,286 --> 00:50:40,073
- ne les accepterait.
- Chapeau.
513
00:50:46,083 --> 00:50:49,598
- Je l'aime depuis toujours.
- Vraiment ?
514
00:50:49,682 --> 00:50:51,672
J'avais fait une croix dessus.
515
00:50:53,721 --> 00:50:57,429
- Et... surprise !
- Pas d'objection ?
516
00:50:58,561 --> 00:51:02,472
D'objection ? A votre égard ?
Regardez-vous.
517
00:51:03,518 --> 00:51:06,748
Vous êtes comme une douce brise
qui souffle sur cette maison.
518
00:51:06,837 --> 00:51:10,955
Même si cette brise se lève
du côté du garage ?
519
00:51:11,077 --> 00:51:14,829
- On est dans les années 90, Sabrina.
- C'est ce qu'on dit.
520
00:51:28,791 --> 00:51:32,147
Ils jouaient ça,
la veille de mon départ pour Paris.
521
00:51:34,190 --> 00:51:36,703
Ce n'est pas rare.
Qu'ils jouent ça.
522
00:51:38,709 --> 00:51:42,222
David dansait, ici-même,
avec quelqu'un.
523
00:51:42,307 --> 00:51:47,221
Ce n'est pas rare.
Qu'il fasse ça.
524
00:51:49,666 --> 00:51:52,418
Ce soir, vous vouliez
que ce soit avec vous.
525
00:51:57,983 --> 00:52:00,815
Ça reste dans la famille.
526
00:52:12,740 --> 00:52:17,527
- Je ne vous voyais pas danser.
- J'adore.
527
00:52:17,617 --> 00:52:20,496
On m'appelle Bojangles, au bureau.
528
00:52:27,495 --> 00:52:30,452
Pendant toutes ces années,
je ne vous ai jamais vu faire ça.
529
00:52:30,534 --> 00:52:33,047
Amener une fille ici
avec du champagne.
530
00:52:33,133 --> 00:52:37,568
- Je ne l'avais jamais fait.
- Vous n'avez jamais eu à le faire.
531
00:52:40,012 --> 00:52:42,128
Est-il si invraisemblable
532
00:52:42,211 --> 00:52:46,806
que j'aie envie de danser
avec la plus jolie fille de la fête ?
533
00:52:46,889 --> 00:52:51,597
Merci.
Oui, c'est invraisemblable.
534
00:52:51,687 --> 00:52:54,077
C'est que vous ne me connaissez pas.
535
00:52:56,607 --> 00:52:58,517
J'allais oublier.
536
00:53:01,165 --> 00:53:02,962
Le reste du message
de la part de David.
537
00:53:07,644 --> 00:53:10,282
Merci. Je ne l'ai pas volé.
538
00:53:11,043 --> 00:53:13,032
- Je perds la tête !
- Excusez-moi.
539
00:53:13,121 --> 00:53:17,080
Je n'aurais jamais dû...
Vous avez la marque de mes doigts.
540
00:53:17,162 --> 00:53:20,596
Vous devriez prendre
vos messages vous-même.
541
00:53:20,680 --> 00:53:24,388
Vous verrez David demain. Bonsoir.
542
00:53:39,755 --> 00:53:41,870
Mack, je resterai ici 48 heures.
543
00:53:41,954 --> 00:53:44,548
Annulez mes rendez-vous,
et replanifiez-les.
544
00:53:44,634 --> 00:53:47,430
Que mon avion soit prêt
pour 9 h demain matin.
545
00:53:47,512 --> 00:53:49,628
Faites préparer la villa de Vineyard.
546
00:53:49,712 --> 00:53:52,545
Je ne sais pas.
Fleurs, chandelles, chanteurs ?
547
00:53:52,632 --> 00:53:54,384
- Superbe soirée.
- Merci.
548
00:53:54,471 --> 00:53:57,223
Appelez la secrétaire de David.
C'est son seul travail.
549
00:53:59,589 --> 00:54:02,580
Pourquoi pas ?
Vous êtes debout, moi aussi !
550
00:54:02,668 --> 00:54:05,545
Vous dormiez ?
Appelez-la quand même !
551
00:54:05,627 --> 00:54:08,618
Merci d'être venus.
Ça m'a fait plaisir. Bonsoir.
552
00:54:12,826 --> 00:54:15,464
Mon Dieu. Ce chien...
553
00:54:20,064 --> 00:54:25,694
Frank... Mais c'est une épidémie
de maladie du sommeil ! Ecoutez.
554
00:54:26,742 --> 00:54:31,531
David est un douillet. Donnez-lui
un mélange de morphine et de...
555
00:54:33,140 --> 00:54:36,098
Bon, pas de morphine,
mais un truc costaud
556
00:54:36,180 --> 00:54:39,409
avec un somnifère qui le sonne.
557
00:54:41,698 --> 00:54:44,494
Ce n'est pas prouvé, Franck.
558
00:54:44,576 --> 00:54:49,331
Aucune idée. Maude pense
qu'un invité l'a posé là.
559
00:54:49,416 --> 00:54:53,930
Il ne va pas faire un procès
à sa mère ! Lui, ce n'est pas moi.
560
00:54:55,574 --> 00:55:00,646
- Tu ne vas pas au bureau comme ça !
- Laissez-nous.
561
00:55:00,813 --> 00:55:03,121
Tyson a réagi
après mon départ, hier ?
562
00:55:03,212 --> 00:55:06,202
Il s'est demandé
où on était passés.
563
00:55:06,290 --> 00:55:10,441
- Je devrais parler à Sabrina.
- Et lui dire quoi ?
564
00:55:10,530 --> 00:55:13,202
"Sabrina, tu es ravissante,
565
00:55:13,289 --> 00:55:17,361
"mais David est un feu follet.
Tu vas l'avoir dans le baba !"
566
00:55:18,288 --> 00:55:21,039
Ça se dit à une femme :
"l'avoir dans le baba" ?
567
00:55:21,126 --> 00:55:24,357
- Elizabeth revient quand ?
- Jeudi. Doit-elle revenir plus tôt ?
568
00:55:24,446 --> 00:55:26,879
Non. Je ne veux pas de rupture.
569
00:55:26,965 --> 00:55:30,798
Tout s'est fait en 24 h,
je peux le défaire en 48 !
570
00:55:30,884 --> 00:55:33,033
J'aime bien Sabrina,
depuis toujours,
571
00:55:33,123 --> 00:55:35,761
mais renoncer à un milliard, jamais.
572
00:55:35,842 --> 00:55:38,197
Je me fous de sa coiffure !
573
00:55:47,518 --> 00:55:50,510
- Bonjour.
- Bonjour.
574
00:55:50,678 --> 00:55:55,192
- Allons voir David.
- Merci.
575
00:56:03,635 --> 00:56:05,591
Il m'entend ?
576
00:56:23,109 --> 00:56:26,145
Votre voiture est au pressing ?
577
00:56:30,587 --> 00:56:33,544
- Comment ça va ?
- Je n'y suis pas allé.
578
00:56:34,827 --> 00:56:36,418
Ou si ?
579
00:56:38,025 --> 00:56:42,256
- Vous avez très mal ?
- Très mal ?
580
00:56:44,743 --> 00:56:47,018
Regardez-moi cette petite main.
581
00:56:50,263 --> 00:56:56,938
- Devinez ce qui m'est arrivé !
- Je sais. Je trouve ça terrible.
582
00:56:57,020 --> 00:56:58,975
Moi aussi.
583
00:57:00,219 --> 00:57:03,210
Ça va, Linus ?
584
00:57:03,298 --> 00:57:06,095
Je perds un peu le fil, David.
585
00:57:06,177 --> 00:57:08,247
Vous voulez que je reste ?
586
00:57:08,337 --> 00:57:14,934
Tu as une super infirmière,
et deux jours de compote.
587
00:57:15,015 --> 00:57:17,529
Il faut qu'il se repose.
588
00:57:23,252 --> 00:57:26,209
- M. Linus ne va pas au bureau ?
- Son devoir l'appelle ailleurs.
589
00:57:26,291 --> 00:57:27,849
Très bien, madame.
590
00:57:27,931 --> 00:57:30,888
Il sera plus présent,
la prochaine fois.
591
00:57:30,970 --> 00:57:33,643
Ne craignez rien. A bientôt.
592
00:57:35,090 --> 00:57:36,965
Merci.
593
00:57:39,129 --> 00:57:43,006
Vous savez, je me demandais...
594
00:57:43,087 --> 00:57:46,442
Nous avons une villa à Vineyard,
où nous n'allons plus.
595
00:57:46,526 --> 00:57:50,484
Je veux la vendre.
Il m'en faut quelques photos.
596
00:57:50,565 --> 00:57:54,762
Qui la montrent
plus spacieuse qu'en réalité.
597
00:57:54,844 --> 00:57:57,755
Je crois que vous vous intéressez
à la photographie.
598
00:57:57,843 --> 00:57:59,958
Vous pourriez peut-être les faire.
599
00:58:00,042 --> 00:58:02,510
Le transport ne sera pas un problème.
600
00:58:02,602 --> 00:58:05,559
Un hélicoptère nous prendra ici,
l'avion nous attendra.
601
00:58:11,639 --> 00:58:13,595
Est-ce trop demander ?
602
00:58:32,273 --> 00:58:37,140
- On gagne un temps sans bouchons !
- Et sans tous ces péages.
603
00:59:21,500 --> 00:59:24,332
- Non, merci.
- Rafraîchissement, Mlle Fairchild ?
604
00:59:24,000 --> 00:59:25,989
- Sabrina.
- Quel joli nom !
605
00:59:26,077 --> 00:59:28,953
- Carol...
- Excusez-moi. Vous prendrez ?
606
00:59:29,035 --> 00:59:31,866
- San Pellegrino.
- Même chose.
607
00:59:31,953 --> 00:59:36,227
Des nouvelles de Granger ?
De quelqu'un de la COB ?
608
00:59:36,349 --> 00:59:39,656
Dites-leur que je rappellerai
dès que possible.
609
00:59:39,745 --> 00:59:43,621
C'est vraiment un joli nom.
D'où vient-il ?
610
00:59:44,621 --> 00:59:48,406
Des lectures de mon père.
C'est dans un poème.
611
00:59:51,455 --> 00:59:53,886
"Belle Sabrina,
assise au milieu des flots,
612
00:59:53,972 --> 00:59:56,485
"Sous le miroir de la fraîche
et translucide vague,
613
00:59:56,571 --> 00:59:59,002
"Tu tresses sur ton dos
614
00:59:59,088 --> 01:00:01,157
"La corbeille de tes cheveux d'ambre"
615
01:00:01,246 --> 01:00:03,394
"Cheveux d'ambre", c'est...
616
01:00:03,484 --> 01:00:05,360
Pardon.
617
01:00:16,273 --> 01:00:19,580
Il est fabuleux, cet avion.
Qu'il est beau !
618
01:00:19,670 --> 01:00:22,545
Je n'en ai jamais vu de pareil.
619
01:00:22,707 --> 01:00:24,457
Eh bien, oui...
620
01:00:26,343 --> 01:00:30,537
- Vous regardez dehors, parfois ?
- Quand j'ai le temps.
621
01:00:30,619 --> 01:00:33,688
Que faites-vous du temps gagné
grâce à l'hélicoptère ?
622
01:00:35,855 --> 01:00:38,844
- Je le mets au coffre.
- Non...
623
01:00:43,488 --> 01:00:47,080
Alors, ce petit poème.
Vous m'expliquez ?
624
01:00:48,724 --> 01:00:50,757
C'est l'histoire d'un génie de la mer
625
01:00:50,841 --> 01:00:53,796
qui sauve une vierge de la mort.
626
01:00:53,878 --> 01:00:56,107
- Sabrina, c'est la vierge ?
- Non, son sauveur.
627
01:01:23,932 --> 01:01:27,080
- C'est toujours comme ça ?
- Je ne sais pas, je n'y viens plus.
628
01:01:27,169 --> 01:01:30,522
Une villa pareille,
comment ne pas y venir ?
629
01:01:33,284 --> 01:01:37,352
Je ne sais pas... Je crois...
630
01:01:37,439 --> 01:01:40,429
que je n'ai eu personne
pour partager tout ça.
631
01:01:42,195 --> 01:01:43,946
Je crois.
632
01:01:44,793 --> 01:01:46,747
Il fallait louer quelqu'un.
633
01:01:49,748 --> 01:01:52,579
Non ! Pas moi. La maison.
634
01:01:52,666 --> 01:01:54,655
Vous êtes dedans, ça l'humanise.
635
01:01:54,744 --> 01:01:59,894
Je n'aime pas qu'on me prenne en
photo. J'ai toujours l'air dépressif.
636
01:01:59,979 --> 01:02:02,571
Vous êtes dépressif ?
637
01:02:02,657 --> 01:02:05,964
Ce n'est pas exactement le mot.
638
01:02:06,054 --> 01:02:10,407
- Quel est le mot ?
- Je ne sais pas.
639
01:02:11,729 --> 01:02:13,796
Seul, peut-être.
640
01:02:17,643 --> 01:02:22,394
- Vous trouvez ça drôle ?
- Non, mais je m'attendais pas à ça.
641
01:02:23,598 --> 01:02:26,234
Vous devez avoir raison. C'est drôle.
642
01:02:28,154 --> 01:02:29,904
"Linus Larrabee est seul."
643
01:02:33,908 --> 01:02:37,102
Pardon, je vous ai mise mal à l'aise.
Allons dehors.
644
01:02:38,784 --> 01:02:42,137
- Vous voulez des photos de la vue ?
- Bien sûr.
645
01:02:42,221 --> 01:02:45,528
- De quel côté ?
- Tous.
646
01:02:45,618 --> 01:02:49,687
L'abondance n'est pas toujours un
bien. Ce n'est que de l'abondance.
647
01:02:49,854 --> 01:02:53,161
- Choisissez.
- Je n'y connais rien en...
648
01:02:53,251 --> 01:02:56,207
Contentez-vous de regarder.
Ne prenez pas de photo.
649
01:02:59,366 --> 01:03:01,434
Océan, océan, océan...
650
01:03:01,524 --> 01:03:04,910
Pittoresque village de pêcheurs,
océan, océan...
651
01:03:05,000 --> 01:03:07,388
Phare.
Gardien entrant dans son phare.
652
01:03:09,676 --> 01:03:14,302
Sacré métier ! Ça consiste en quoi ?
653
01:03:14,392 --> 01:03:18,302
Quel genre de type
devient gardien de phare ?
654
01:03:23,984 --> 01:03:26,939
Chaque fois que je cadre,
c'est la surprise.
655
01:03:27,021 --> 01:03:31,090
On arrive sur les choses, au milieu
de leur histoire. Vous l'avez dit.
656
01:03:31,177 --> 01:03:35,292
"Quel genre de type
devient gardien de phare ?"
657
01:03:35,374 --> 01:03:38,044
J'ai l'impression d'avoir
toujours pris des photos.
658
01:03:38,131 --> 01:03:40,643
Bien avant d'avoir eu un appareil.
659
01:03:43,246 --> 01:03:44,996
Excusez-moi.
660
01:03:47,363 --> 01:03:51,034
Rappelez-le, mère,
et montez d'un demi-point. Pas plus.
661
01:03:51,119 --> 01:03:54,472
Ici ? Le désastre.
Jusqu'ici, c'est moi le plus ému.
662
01:03:54,556 --> 01:03:56,704
J'ai failli pleurer deux fois.
663
01:03:56,794 --> 01:03:59,147
Le temps presse, et je sèche.
664
01:03:59,232 --> 01:04:01,868
Bien. J'ai fini.
665
01:04:01,949 --> 01:04:03,904
On va déjeuner ?
666
01:04:03,988 --> 01:04:08,296
Après, vous voudrez sans doute
visiter l'île, puisqu'on y est.
667
01:04:08,384 --> 01:04:12,294
- Paris vous manque ?
- Pas encore, mais ça viendra.
668
01:04:12,381 --> 01:04:17,529
- Vous avez aimé ?
- J'ai adoré. Vous auriez détesté.
669
01:04:17,615 --> 01:04:21,127
- Ah ? Pourquoi ?
- Il y a place pour le plaisir.
670
01:04:21,212 --> 01:04:25,121
On y travaille dur aussi,
mais on sait s'arrêter, s'amuser.
671
01:04:28,525 --> 01:04:32,753
Quelle belle maison !
La brique, c'est révolu.
672
01:04:32,841 --> 01:04:35,911
C'est... fin 19e.
673
01:04:35,999 --> 01:04:40,510
A Paris, ce serait flambant neuf.
Pourvu qu'elle ne soit pas démolie.
674
01:04:40,594 --> 01:04:43,311
Pas question. C'est à moi. Tout ça.
675
01:04:53,063 --> 01:04:56,894
J'en ai fait don au village,
comme centre de réhabilitation.
676
01:04:57,939 --> 01:05:02,247
Les prisons sont pleines
de malchanceux.
677
01:05:02,335 --> 01:05:04,324
Regardez ce type
qui ramasse les canettes.
678
01:05:04,413 --> 01:05:07,403
Un jour, dos au mur,
on fait une bêtise,
679
01:05:07,491 --> 01:05:10,002
et c'est l'engrenage.
On devient un exclu à vie.
680
01:05:10,088 --> 01:05:14,282
Ce n'est pas juste. La seule chance
qui reste, c'est la réhabilitation
681
01:05:14,364 --> 01:05:17,797
qui les aidera
à repartir du bon pied.
682
01:05:20,878 --> 01:05:23,993
Excusez-moi. Une photo, vous pouvez ?
683
01:05:24,076 --> 01:05:25,826
Oui.
684
01:05:27,913 --> 01:05:29,901
C'est celui-là.
685
01:05:54,728 --> 01:05:56,398
Terminé ?
686
01:05:57,805 --> 01:05:59,760
Je n'ai plus faim.
687
01:05:59,844 --> 01:06:02,230
Il est trop tard pour les relâcher.
688
01:06:03,760 --> 01:06:06,635
Vous êtes loin
d'être ce qu'on dit de vous.
689
01:06:06,717 --> 01:06:10,866
Ah oui ? Que dit-on ?
690
01:06:12,192 --> 01:06:14,943
Vous savez...
691
01:06:15,030 --> 01:06:17,461
Non.
692
01:06:17,547 --> 01:06:21,980
Que vous avez fait don
de votre coeur de votre vivant.
693
01:06:23,343 --> 01:06:28,730
- Ça !
- Ou... comment déjà ?
694
01:06:28,817 --> 01:06:32,045
On dit "morale", il entend "mural",
695
01:06:32,134 --> 01:06:34,646
on dit "troubles",
il entend "roubles".
696
01:06:35,970 --> 01:06:38,767
- C'est fun !
- Et ce que je préfère...
697
01:06:38,849 --> 01:06:42,360
Non, j'ai compris ! Ça me suffit.
698
01:06:45,202 --> 01:06:49,158
Vous rappelez-vous de l'après-midi
pluvieux qu'on a passé ensemble ?
699
01:06:50,838 --> 01:06:58,067
Mon père avait conduit votre mère
et David à une leçon de musique.
700
01:06:58,871 --> 01:07:01,940
- Il avait quel âge ?
- Je ne sais pas, 14, 15 ans.
701
01:07:02,027 --> 01:07:04,823
- C'était son époque violon.
- Violon ?
702
01:07:04,905 --> 01:07:09,690
Il croyait apprendre
l'art de finir au violon.
703
01:07:12,338 --> 01:07:16,247
- Un après-midi pluvieux, hein ?
- Orageux.
704
01:07:18,293 --> 01:07:22,965
J'avais peur, j'ai couru chez vous,
j'ai voulu allumer une lampe,
705
01:07:23,049 --> 01:07:27,560
et j'ai pris une décharge.
Je me croyais foudroyée.
706
01:07:29,683 --> 01:07:34,911
Vous êtes resté tout l'après-midi,
jusqu'à l'arrivée de mon père.
707
01:07:34,998 --> 01:07:37,714
Vous n'avez pas pleuré.
Vous étiez courageuse.
708
01:07:37,795 --> 01:07:43,070
J'avais plus peur de vous que d'être
électrocutée. Comme tout le monde.
709
01:07:50,344 --> 01:07:54,413
C'est pour ça que vous n'êtes pas
marié ? Vous croyez pas au mariage.
710
01:07:54,500 --> 01:07:56,454
Si, si.
711
01:07:58,177 --> 01:08:00,131
Donc je ne me suis pas marié !
712
01:08:03,333 --> 01:08:07,208
En revanche, David, lui,
croit aux bonnes fées.
713
01:08:07,289 --> 01:08:09,846
- Ça me plaît chez lui.
- Il me plaît aussi.
714
01:08:09,926 --> 01:08:13,438
Mieux, je l'aime.
Mais je ne sais pas qu'en faire.
715
01:08:13,523 --> 01:08:17,149
Gamin, il aimait venir au siège.
716
01:08:17,240 --> 01:08:21,991
Au bureau de mon père, il faisait
des mémos et lisait les télex.
717
01:08:23,075 --> 01:08:26,859
Un jour, il s'est arrêté net,
je ne sais pas bien...
718
01:08:26,951 --> 01:08:30,463
C'est tout ce que les gens
disent sur moi ?
719
01:08:44,895 --> 01:08:46,849
C'était une charmante journée.
720
01:08:48,172 --> 01:08:52,207
Vous avez été
un peu dure avec moi, je trouve.
721
01:08:52,288 --> 01:08:56,516
Vous êtes habitué à ce qu'on ait
pour vous tous les égards.
722
01:08:56,604 --> 01:08:59,673
- Les photos seront prêtes quand ?
- Demain.
723
01:08:59,761 --> 01:09:03,592
- Vous me les déposerez au bureau ?
- Bien sûr.
724
01:09:04,957 --> 01:09:08,105
Bonne nuit, "Belle Sabrina."
725
01:09:14,548 --> 01:09:19,298
Une fois, mon père a demandé à David
pourquoi il ne venait plus au bureau.
726
01:09:20,782 --> 01:09:24,692
Il a dit :
"A quoi bon ? Linus y est."
727
01:09:27,896 --> 01:09:32,568
Je fais du concret dans un monde
concret. David vit sur sa planète.
728
01:09:32,652 --> 01:09:36,800
Je sais, vous travaillez
dans le concret, et vous y excellez.
729
01:09:36,888 --> 01:09:41,196
Vous n'avez pas fait une erreur
depuis l'âge de trois ans.
730
01:09:42,244 --> 01:09:46,438
Mais ça, c'est le travail.
Et votre vie, là-dedans ?
731
01:09:51,794 --> 01:09:55,420
C'était une charmante journée. Merci.
732
01:10:07,220 --> 01:10:08,572
C'est ouvert.
733
01:10:11,457 --> 01:10:13,844
- Bonsoir.
- Où étais-tu ? En ville ?
734
01:10:13,935 --> 01:10:19,799
A Martha's Vineyard. Linus
m'a demandé de prendre des photos.
735
01:10:21,128 --> 01:10:23,356
Linus ?
736
01:10:27,122 --> 01:10:30,271
J'aime tant de choses en toi, papa.
737
01:10:30,360 --> 01:10:34,236
Mais sais-tu ce que je préfère ?
738
01:10:34,317 --> 01:10:38,624
Que tu aies voulu être chauffeur
pour avoir le temps de lire.
739
01:10:39,951 --> 01:10:43,179
Depuis toujours,
quand je t'imaginais,
740
01:10:43,268 --> 01:10:46,338
c'était au volant, en tête
d'une longue file de voitures,
741
01:10:46,426 --> 01:10:49,381
attendant les Larrabee,
tout en lisant.
742
01:10:49,463 --> 01:10:51,928
Nous avons mangé des clams.
743
01:10:54,299 --> 01:10:56,491
Linus les a grillés.
744
01:10:59,453 --> 01:11:03,489
- Dire que j'avais si peur de lui !
- Tu avais raison.
745
01:11:04,529 --> 01:11:07,802
- Comment était-il, petit ?
- Plus petit.
746
01:11:18,676 --> 01:11:22,585
..je regarde par la fenêtre,
je vois une jeune femme.
747
01:11:22,672 --> 01:11:26,423
Alors je dis : "Que fait
une jeune femme dans la cour
748
01:11:26,509 --> 01:11:29,465
"en pleine nuit ?"
Je regarde encore,
749
01:11:29,547 --> 01:11:31,819
et je vois Sabrina. Qui parle.
750
01:11:31,904 --> 01:11:35,940
A qui ? Un homme. Pas son père,
il n'est pas si grand...
751
01:11:36,021 --> 01:11:40,010
- Linus. Sabrina est sortie avec lui.
- C'était M. Linus.
752
01:11:40,097 --> 01:11:42,972
Sabrina est sortie
avec Linus Larrabee ? Bizarre.
753
01:11:43,054 --> 01:11:45,930
- Je le croyais gay.
- M. Linus n'est pas un gay.
754
01:11:46,012 --> 01:11:49,763
- On ne dit pas "un gay", mais "gay".
- Linus Larrabee est gay ?
755
01:11:49,849 --> 01:11:54,963
- Ça le rend plus sympa.
- Linus Larrabee est hétérosexuel.
756
01:12:02,716 --> 01:12:06,706
- Il dort encore.
- C'est normal ?
757
01:12:06,793 --> 01:12:10,907
Quand on prend ce qu'il prend !
Mais parfois il ouvre un oeil.
758
01:12:10,989 --> 01:12:14,342
- Il a demandé quelqu'un ?
- Babar et Céleste.
759
01:12:18,622 --> 01:12:20,577
Dites-lui que Sabrina est venue.
760
01:12:20,661 --> 01:12:24,650
Même si c'était le Pape,
il s'en contreficherait !
761
01:12:24,737 --> 01:12:29,284
Je dois aller en ville, mais je serai
rentrée pour 19 h. Vous lui direz ?
762
01:12:31,731 --> 01:12:34,686
Les rapports seront
sur Internet à 16 h.
763
01:12:34,768 --> 01:12:38,154
Téléconférence internationale
à 17 h 15, Harvey a téléphoné...
764
01:12:38,244 --> 01:12:41,712
Vous connaissez notre vieille maison
en briques, à Vineyard ?
765
01:12:42,920 --> 01:12:44,875
Vous saviez qu'on dit de moi
766
01:12:44,959 --> 01:12:48,312
que j'ai fait don
de mon coeur de mon vivant ?
767
01:12:51,073 --> 01:12:56,302
Demandez aux Rons les avantages
fiscaux si j'en fais don à la ville.
768
01:12:56,389 --> 01:12:59,344
- Et sinon ?
- On abandonne.
769
01:13:00,665 --> 01:13:03,301
Pour ce soir, je veux deux places
770
01:13:03,382 --> 01:13:07,213
introuvables pour le show
le plus couru de Broadway.
771
01:13:07,298 --> 01:13:10,288
Et une table au Carlyle.
772
01:13:10,375 --> 01:13:12,524
- Pour qui ?
- Moi.
773
01:13:14,532 --> 01:13:17,805
- OK, je ne suis pas très show.
- Pas très ?
774
01:13:18,009 --> 01:13:21,316
- Bon, je ne suis pas un mordu.
- Un "mordu" ?
775
01:13:22,525 --> 01:13:27,833
Les places les plus introuvables
sont pour une comédie musicale.
776
01:13:29,199 --> 01:13:32,268
Ça veut dire
que périodiquement, les acteurs
777
01:13:32,356 --> 01:13:34,743
y lèvent la patte
ou poussent une goualante.
778
01:13:34,874 --> 01:13:37,147
Oubliez les avantages fiscaux.
779
01:13:37,232 --> 01:13:40,699
Je veux faire don
de cette maison à la ville.
780
01:13:40,789 --> 01:13:44,334
Ce sera un centre de réhabilitation.
781
01:14:13,280 --> 01:14:15,030
Entrez.
782
01:14:17,555 --> 01:14:20,272
- Bonjour.
- Bonjour.
783
01:14:23,710 --> 01:14:26,744
Asseyez-vous.
Vous êtes chez vous.
784
01:14:33,262 --> 01:14:36,728
C'est... grand.
785
01:14:36,818 --> 01:14:40,364
C'est là que je fais
du concret dans un monde concret,
786
01:14:40,455 --> 01:14:43,205
au lieu de... vivre.
787
01:14:44,851 --> 01:14:48,477
- Vous vous en souvenez.
- On n'entend pas ça tous les jours.
788
01:14:48,568 --> 01:14:52,034
- Café ?
- Non, merci.
789
01:14:52,124 --> 01:14:55,352
- Il y en a d'excellentes.
- Ne soyez pas si étonné.
790
01:14:55,441 --> 01:14:57,395
Je ne le suis pas.
791
01:15:00,397 --> 01:15:03,067
C'est une vue originale de la maison.
792
01:15:07,550 --> 01:15:12,018
Vous vouliez qu'elle paraisse
plus spacieuse. Pardon.
793
01:15:13,425 --> 01:15:15,016
Non, vous avez...
794
01:15:17,102 --> 01:15:18,658
Tenez.
795
01:15:24,735 --> 01:15:27,963
Reconnaissez que c'est beau.
796
01:15:29,490 --> 01:15:33,605
Vous m'avez ôté
les mots de la bouche.
797
01:15:35,046 --> 01:15:40,877
Je me suis trouvée à Paris.
Une amie m'a dit ça.
798
01:15:40,961 --> 01:15:43,677
- Vous étiez perdue ?
- Oui.
799
01:15:45,876 --> 01:15:49,069
"Brebis égarée,
je me suis trouvée..."
800
01:15:49,152 --> 01:15:51,904
- Vous vous moquez.
- Chacun son tour.
801
01:15:58,025 --> 01:16:01,775
- Vous êtes photogénique.
- Parce que je suis beau.
802
01:16:01,861 --> 01:16:06,373
- Non, ce n'est pas ça.
- Mais pas aussi beau que David.
803
01:16:06,457 --> 01:16:10,969
Personne n'est aussi beau
que David. Pas même David.
804
01:16:11,053 --> 01:16:14,247
Ne lui dites pas
avant qu'il soit rétabli.
805
01:16:14,330 --> 01:16:17,046
Vous ne voulez vraiment rien ?
806
01:16:17,127 --> 01:16:19,196
Café au lait ? Escargots ?
Cornet de frites ?
807
01:16:21,683 --> 01:16:24,639
- Places de théâtre ?
- Places de théâtre ?
808
01:16:26,119 --> 01:16:29,870
Ce sont mes premiers pas vers...
ces trucs français.
809
01:16:29,956 --> 01:16:32,025
Le plaisir, savoir s'arrêter.
810
01:16:34,952 --> 01:16:37,622
Mauvaise idée.
811
01:16:41,026 --> 01:16:42,981
Non, c'est une excellente idée.
812
01:16:47,740 --> 01:16:49,774
C'était ma cuisine préférée
en France.
813
01:16:49,858 --> 01:16:54,006
Il y avait un petit resto à Pigalle,
j'y allais deux fois par semaine.
814
01:16:54,094 --> 01:16:55,845
Bon appétit.
815
01:17:04,644 --> 01:17:09,430
C'est meilleur quand on mange avec
ses doigts. Ça ne vous gêne pas ?
816
01:17:09,640 --> 01:17:14,585
Pas depuis que mes dons font de moi
le saint patron des grands brûlés !
817
01:17:19,512 --> 01:17:21,341
C'est bon. Très bon.
818
01:17:27,984 --> 01:17:31,098
Intéressant. Faudra essayer ça
avec un bouillon.
819
01:18:11,625 --> 01:18:14,011
Je faisais tout Paris à pied.
820
01:18:14,102 --> 01:18:18,331
De Montmartre jusqu'au centre.
821
01:18:18,419 --> 01:18:21,374
On peut suivre la Seine
sur des kilomètres,
822
01:18:21,456 --> 01:18:24,888
de l'île St Germain
au Pont d'Austerlitz.
823
01:18:25,012 --> 01:18:28,161
On passe tous les ponts de Paris.
824
01:18:28,249 --> 01:18:30,603
Vingt-trois.
825
01:18:30,688 --> 01:18:33,643
On en trouve un qu'on aime et...
826
01:18:33,725 --> 01:18:36,680
on y va tous les jours
prendre un café, écrire son journal
827
01:18:36,762 --> 01:18:39,274
et écouter la Seine.
828
01:18:39,360 --> 01:18:45,065
- Et que vous dit-elle ?
- Ça, c'est entre elle et vous.
829
01:18:48,391 --> 01:18:52,744
C'est drôle.
En vous écoutant, je me...
830
01:18:52,827 --> 01:18:55,658
J'en suis à me demander si...
831
01:18:55,745 --> 01:18:57,893
- Quoi ?
- Je ne sais pas.
832
01:18:59,142 --> 01:19:04,007
Quelque chose a changé.
Je me sens un autre...
833
01:19:05,816 --> 01:19:07,851
Au travail, je ne...
834
01:19:10,772 --> 01:19:15,636
J'aime la vie active,
mais parfois, je me demande...
835
01:19:15,727 --> 01:19:19,876
Surtout ces derniers temps,
je me suis demandé...
836
01:19:22,001 --> 01:19:24,797
quel effet ça me ferait
837
01:19:24,878 --> 01:19:27,947
de passer quelque temps
dans un endroit que j'aime.
838
01:19:28,035 --> 01:19:32,627
Pas seulement quelques jours,
mais faire une vraie pause.
839
01:19:34,230 --> 01:19:38,505
Je devais d'ailleurs
y penser depuis longtemps.
840
01:19:38,587 --> 01:19:43,372
- Je ne le savais pas avant vous...
- Que dites-vous, au juste ?
841
01:19:46,340 --> 01:19:48,373
Je ne sais pas trop.
842
01:19:49,896 --> 01:19:52,851
J'ai fait ce que mon père a fait.
843
01:19:54,492 --> 01:19:57,526
Lui, ce que son père avait fait.
844
01:19:57,689 --> 01:19:59,803
Toute ma vie a été...
845
01:20:00,966 --> 01:20:02,921
Je n'ai jamais choisi.
846
01:20:05,042 --> 01:20:08,190
Ma route se creuse,
familière, mais...
847
01:20:08,279 --> 01:20:11,508
Vous ne pensez pas à Paris ?
848
01:20:16,392 --> 01:20:20,098
Non, vous avez raison.
Comment le pourrais-je ?
849
01:20:22,827 --> 01:20:25,054
Suis-je condamné ?
850
01:20:26,823 --> 01:20:30,529
Je déteste penser ça de quelqu'un.
851
01:20:34,696 --> 01:20:39,208
- Quelle heure est-il ?
- 21 h 45.
852
01:20:39,292 --> 01:20:44,236
- J'ai dit que j'irais voir David.
- Il dort sans doute.
853
01:20:47,724 --> 01:20:52,635
Allons-y. Non, marchons un peu.
854
01:20:54,278 --> 01:20:57,870
Quelque chose vous a déplu à Paris ?
855
01:20:59,434 --> 01:21:02,309
La vie est chère.
856
01:21:02,391 --> 01:21:06,142
Il faudra que j'apprenne à dire :
"Je ne fais que regarder."
857
01:21:11,303 --> 01:21:14,610
Comment dit-on : "Je veux ça" ?
858
01:21:20,854 --> 01:21:26,402
Comment dit-on :
"Je regarde ce que je désire" ?
859
01:21:30,606 --> 01:21:32,674
Je ne me souviens plus.
860
01:21:51,506 --> 01:21:56,781
Je vous apporte du thé. Et des fleurs
pour éclairer votre chambre.
861
01:21:56,862 --> 01:21:59,976
Vous êtes-vous repassé
"Les vestiges du jour" ?
862
01:22:07,332 --> 01:22:11,480
Elle est de taille à l'affronter.
Ce n'est plus une petite fille.
863
01:22:11,568 --> 01:22:15,604
Je la sens
comme ces personnes déplacées.
864
01:22:15,685 --> 01:22:19,435
Le manoir, ce n'est pas pour elle,
mais au-dessus du garage non plus.
865
01:22:20,720 --> 01:22:23,391
Beaucoup de gens trouvent
un juste milieu.
866
01:22:25,956 --> 01:22:28,104
Buvez votre thé et essayez de dormir.
867
01:22:36,546 --> 01:22:40,377
- Bonjour.
- David, comment vous sentez-vous ?
868
01:22:40,543 --> 01:22:44,248
Très bien. J'ai eu envie
de sortir un peu de mon lit.
869
01:22:44,339 --> 01:22:47,328
- Vous êtes allés au théâtre ?
- Dîner, seulement.
870
01:22:47,416 --> 01:22:51,371
Marocain. Par terre.
De la cannelle partout.
871
01:22:51,452 --> 01:22:54,760
- Que dit Calloway ?
- Je cicatrise vite.
872
01:22:54,850 --> 01:22:57,316
Mais manger par terre, pas encore.
873
01:22:59,605 --> 01:23:03,879
- C'était très bon, merci.
- Tu rentres en ville ?
874
01:23:03,961 --> 01:23:07,951
Non, il est tard.
Je crois que je vais dormir ici.
875
01:23:11,514 --> 01:23:15,106
- Bonne nuit.
- Bonne nuit, Linus. Merci.
876
01:23:19,427 --> 01:23:23,860
Vous... J'ai pensé à vous.
877
01:23:23,943 --> 01:23:27,774
Ah oui ? Pensé quoi ?
878
01:23:27,860 --> 01:23:31,054
On n'a pas eu de tête-à-tête
au solarium.
879
01:23:31,137 --> 01:23:34,207
Non. Vous avez envoyé Linus.
880
01:23:35,453 --> 01:23:38,443
Faites-vous bien de marcher ?
881
01:23:41,328 --> 01:23:45,204
- Où cela va-t-il mener ?
- Je vais dénicher du champagne,
882
01:23:45,284 --> 01:23:48,240
et des gobelets en carton.
Les verres, terminé !
883
01:23:48,322 --> 01:23:51,594
On clopinera jusqu'au solarium,
et on reprendra...
884
01:23:51,678 --> 01:23:55,190
- Non. Après ça.
- Après ça ?
885
01:23:57,234 --> 01:24:00,348
Dur dur ! On verra, je ne sais pas...
886
01:24:01,990 --> 01:24:03,943
Pas du tout ?
887
01:24:04,027 --> 01:24:07,221
Pas vraiment. C'est si grave ?
888
01:24:10,262 --> 01:24:12,057
Non.
889
01:24:13,779 --> 01:24:16,244
On en parlera plus tard.
890
01:24:16,336 --> 01:24:20,565
Oui... Mais demain.
891
01:24:20,653 --> 01:24:22,720
Il faut vraiment vous reposer.
892
01:24:29,245 --> 01:24:31,154
Bonsoir, David.
893
01:24:47,548 --> 01:24:51,140
- Bonjour. Alors, ce théâtre ?
- Venez, Mack.
894
01:24:51,225 --> 01:24:53,214
Un tel four ?
895
01:24:53,303 --> 01:24:55,895
Prenez deux billets pour Paris.
896
01:24:55,981 --> 01:24:59,811
Un à mon nom, et un au nom
de Sabrina Fairchild.
897
01:24:59,897 --> 01:25:02,727
- Pour quel jour ?
- Demain.
898
01:25:05,213 --> 01:25:08,327
J'ai failli oublier.
Les Tyson sont là.
899
01:25:09,809 --> 01:25:14,831
- C'était prévu ?
- Pas que je sache. Ils sont venus.
900
01:25:14,923 --> 01:25:16,878
Ma mère est là ?
901
01:25:16,962 --> 01:25:18,916
Mon neveu, c'est pareil.
902
01:25:19,000 --> 01:25:22,750
Son bureau de PDG, il n'y est jamais.
On s'en sert pour les déjeuners.
903
01:25:22,836 --> 01:25:26,542
Voici les invitations.
On les prévoit en papier recyclé.
904
01:25:26,633 --> 01:25:29,145
Pourquoi ça fait si sale ?
905
01:25:29,231 --> 01:25:32,140
Que préférez-vous,
le taupé ou le beige ?
906
01:25:32,228 --> 01:25:35,900
- Quel est le problème ?
- Moi, je n'en vois pas.
907
01:25:35,985 --> 01:25:40,816
Je me sens comme une... Quel est le
mot ? Quand on excite la convoitise ?
908
01:25:40,900 --> 01:25:42,616
Pute.
909
01:25:48,254 --> 01:25:51,402
Je pensais plutôt à... débutante.
910
01:25:52,450 --> 01:25:55,996
Quelqu'un d'autre veut coucher
avec Tyson Electronics.
911
01:25:56,087 --> 01:25:58,723
Vous connaissez Intermedia ?
912
01:25:58,804 --> 01:26:00,759
Proposition alléchante :
913
01:26:00,843 --> 01:26:05,071
liquide, actions,
et ils me laissent maître à bord.
914
01:26:05,159 --> 01:26:08,512
- Très flatteur, Patrick.
- Qu'avez-vous répondu ?
915
01:26:08,596 --> 01:26:11,665
Que nous étions presque parents,
vous et moi.
916
01:26:11,752 --> 01:26:15,458
Que je ne pouvais retenir
leur offre. Aujourd'hui.
917
01:26:15,549 --> 01:26:17,061
Bien.
918
01:26:17,148 --> 01:26:22,774
Mais Elizabeth est rentrée hier soir.
Elle a appelé David.
919
01:26:22,862 --> 01:26:26,932
- Et nous avons eu l'impression...
- Toi. Tu as eu l'impression !
920
01:26:27,019 --> 01:26:31,724
J'ai eu l'impression qu'il n'était
pas très pressé de la revoir.
921
01:26:31,814 --> 01:26:37,997
Mais il n'est pas lui-même. Il a été
blessé. Il est sous médicaments.
922
01:26:38,088 --> 01:26:41,362
Il veut être en pleine forme
pour la revoir.
923
01:26:43,204 --> 01:26:45,159
J'en étais sûr.
924
01:26:50,437 --> 01:26:54,109
- Allô ?
- Bonjour.
925
01:26:54,194 --> 01:26:57,309
Ne feriez-vous pas
une autre virée en ville ?
926
01:26:57,392 --> 01:26:59,857
J'aimerais vous parler
d'une affaire...
927
01:26:59,949 --> 01:27:01,778
Une affaire ?
928
01:27:01,867 --> 01:27:05,776
Pourriez-vous me rejoindre ici,
cet après-midi ?
929
01:27:05,863 --> 01:27:09,297
Je ne sais pas. Je suis prise...
930
01:27:09,381 --> 01:27:11,449
Je vous en saurais gré.
931
01:27:13,537 --> 01:27:17,493
Ce gnome nous lançait
une menace voilée.
932
01:27:17,573 --> 01:27:19,449
Tout sauf voilée.
933
01:27:19,531 --> 01:27:23,441
- Devons-nous agir ?
- J'ai la parade.
934
01:27:24,487 --> 01:27:28,795
- Je pars pour Paris demain.
- Quoi ?
935
01:27:28,883 --> 01:27:31,236
C'est une longue histoire !
936
01:27:32,840 --> 01:27:37,273
- Je les adore.
- Je n'en suis pas si sûr.
937
01:27:37,356 --> 01:27:39,390
Je t'écoute.
938
01:27:44,949 --> 01:27:49,699
Les choses ont évolué avec Sabrina.
On s'est liés.
939
01:27:52,782 --> 01:27:55,373
On s'est confiés l'un à l'autre.
940
01:27:56,419 --> 01:27:59,010
Hier, les mains dans le poulet,
941
01:27:59,096 --> 01:28:03,290
je lui ai dit que ma vie
avait besoin de changements radicaux.
942
01:28:03,372 --> 01:28:06,361
Je lui ai dit
que je pensais à partir,
943
01:28:08,328 --> 01:28:13,079
à m'installer à Paris.
Elle a trouvé l'idée excellente.
944
01:28:14,362 --> 01:28:18,397
- Elle t'a cru ?
- Mieux. Elle songe à venir avec moi.
945
01:28:18,478 --> 01:28:20,832
Comment le sais-tu ?
946
01:28:22,515 --> 01:28:26,709
Comme j'ai su que la fibre optique
remplacerait le câble.
947
01:28:26,791 --> 01:28:29,302
Que la puce Intel
révolutionnerait tout.
948
01:28:29,468 --> 01:28:33,061
Que le "House of Style"
de Cindy Crawford ferait un tabac.
949
01:28:33,146 --> 01:28:35,703
Je le sais.
950
01:28:37,501 --> 01:28:41,854
Voilà la marche :
Sabrina vient à Paris avec moi.
951
01:28:41,937 --> 01:28:44,688
Un David assagi retourne
à son Elizabeth.
952
01:28:46,333 --> 01:28:51,244
Je reviens de Paris pour signer
les papiers. La fusion se fera.
953
01:28:51,329 --> 01:28:56,956
Nous empocherons le pactole, et vous
vous achèterez une villa en Toscane.
954
01:28:57,043 --> 01:29:00,351
J'ai déjà une villa en Toscane.
955
01:29:00,441 --> 01:29:04,067
- Que devient Sabrina ?
- Une femme.
956
01:29:05,676 --> 01:29:10,791
Tu vas la larguer ? Mon Dieu !
957
01:29:12,390 --> 01:29:15,185
Vous vous attendiez à quoi, mère ?
958
01:29:15,267 --> 01:29:17,859
A ce que ça se fasse gentiment ?
En douceur ?
959
01:29:17,945 --> 01:29:22,492
Je ne sais plus, moi !
Je ne veux pas qu'elle soit...
960
01:29:22,581 --> 01:29:24,967
Quoi ? Malheureuse ?
961
01:29:26,777 --> 01:29:31,324
Vous n'avez jamais regardé la tête
de ceux que vous aviez dépouillés !
962
01:29:31,413 --> 01:29:35,721
Vous étiez chez le coiffeur.
Ou vous fêtiez ça.
963
01:29:38,966 --> 01:29:43,001
Je crois que je vieillis.
Je suis sous le coup.
964
01:29:43,082 --> 01:29:45,594
Prenez un calmant.
965
01:29:45,680 --> 01:29:48,715
Attention ! Je suis toujours ta mère.
966
01:29:50,516 --> 01:29:52,470
Et vous m'avez tout appris.
967
01:29:54,712 --> 01:29:57,177
Pas ça.
968
01:29:57,269 --> 01:30:01,338
Tu m'excuseras,
j'ai des appels à passer.
969
01:30:47,145 --> 01:30:50,134
Il vous attendait plus tôt.
Je vous annonce.
970
01:30:50,222 --> 01:30:53,689
Peut-être pas...
Ne lui dites pas que je suis là.
971
01:30:53,778 --> 01:30:56,688
Mais il me paie pour ça.
972
01:31:05,968 --> 01:31:09,752
- Je m'inquiétais.
- Pourquoi ?
973
01:31:10,604 --> 01:31:13,354
C'est votre question favorite.
974
01:31:14,680 --> 01:31:16,317
Vous ne vouliez pas venir ?
975
01:31:20,714 --> 01:31:23,704
- J'ai demandé en premier.
- Moi, en second.
976
01:31:27,748 --> 01:31:33,101
J'ai marché dans Manhattan
tout l'après-midi.
977
01:31:36,021 --> 01:31:42,409
Je me disais qu'il fallait peut-être
que je ne vous revoie plus,
978
01:31:42,495 --> 01:31:49,280
mais c'est ridicule parce qu'on ne...
nous n'avons pas à nous...
979
01:31:49,368 --> 01:31:52,675
sauf par hasard, et...
980
01:31:54,924 --> 01:31:57,037
Où serait le problème ?
981
01:32:02,957 --> 01:32:05,548
Si deux personnes...
982
01:32:05,634 --> 01:32:07,748
J'ai demandé en premier.
983
01:32:13,147 --> 01:32:16,614
Ce que vous avez dit, ou voulu dire,
984
01:32:16,704 --> 01:32:22,217
rend ce que j'allais dire
obsolète, je crois.
985
01:32:24,497 --> 01:32:26,451
Obsolète ?
986
01:32:28,493 --> 01:32:30,244
Hors de propos.
987
01:32:31,651 --> 01:32:34,321
J'aime bien, hors de propos.
988
01:32:36,886 --> 01:32:38,715
Ah oui ?
989
01:32:45,118 --> 01:32:48,790
- Qui vous coupe les cheveux ?
- Tony.
990
01:32:53,071 --> 01:32:57,583
- Je devrais changer de coiffeur ?
- Non, mais...
991
01:32:57,667 --> 01:33:02,259
Tony était celui de mon père.
Il a 94 ans.
992
01:33:02,343 --> 01:33:05,093
Sa main n'est peut-être
plus aussi sûre...
993
01:33:07,699 --> 01:33:09,766
qu'autrefois.
994
01:33:12,094 --> 01:33:14,128
C'est juste que tout est...
995
01:33:21,646 --> 01:33:26,158
- Qu'est-ce qui est hors de propos ?
- Je veux que vous veniez à Paris.
996
01:33:28,719 --> 01:33:30,674
Que je parte pour Paris ?
997
01:33:30,758 --> 01:33:34,383
Non, que vous y veniez... avec moi.
998
01:33:37,591 --> 01:33:41,467
- Vous y allez vraiment ?
- C'est votre faute.
999
01:33:41,548 --> 01:33:45,139
Vous m'avez convaincu qu'il manquait
quelque chose à ma vie.
1000
01:33:45,224 --> 01:33:49,260
- Quoi ?
- La vraie vie.
1001
01:33:49,341 --> 01:33:52,807
- Je pensais que vous n'écoutiez pas.
- Si.
1002
01:33:53,857 --> 01:33:57,812
Vous venez ? Ne dites pas non.
C'est oui ?
1003
01:34:00,330 --> 01:34:04,161
- J'en viens.
- Dites oui. Maintenant.
1004
01:34:06,725 --> 01:34:11,510
- Nous partirons demain.
- Demain ? Je dois en parler à David.
1005
01:34:11,600 --> 01:34:13,749
Partez.
1006
01:34:15,358 --> 01:34:18,631
Tout s'éclaircira pour lui
dans une quinzaine.
1007
01:34:20,552 --> 01:34:22,985
Vous êtes redoutable !
1008
01:34:24,069 --> 01:34:27,139
- En affaires...
- Je ne parle pas affaires.
1009
01:34:28,505 --> 01:34:31,494
Vous disiez que tout est affaires.
1010
01:34:31,582 --> 01:34:34,413
Non, mais ça me ressemble.
1011
01:34:38,936 --> 01:34:41,164
Que lui direz-vous ?
1012
01:35:06,312 --> 01:35:10,267
J'ai frappé ! Voilà vos billets.
1013
01:35:12,506 --> 01:35:16,051
Le reste suit son cours.
1014
01:35:18,341 --> 01:35:20,454
Et bonsoir !
1015
01:35:25,454 --> 01:35:27,408
Ainsi soit-il.
1016
01:35:33,127 --> 01:35:35,400
Vous voulez dîner ?
1017
01:35:36,444 --> 01:35:40,195
- Non.
- Je peux faire livrer.
1018
01:35:42,159 --> 01:35:43,749
Non.
1019
01:35:49,553 --> 01:35:53,303
Je ne comprends pas
ce qui s'est passé.
1020
01:35:53,389 --> 01:35:56,458
- Je ne vous connais presque pas.
- Mais si !
1021
01:35:56,546 --> 01:36:00,252
- Vous ne m'intéressiez même pas.
- C'est sympa.
1022
01:36:02,501 --> 01:36:04,854
C'est David qui m'intéressait.
1023
01:36:04,939 --> 01:36:08,974
C'était tellement mon idéal
que j'ai dû me sauver à Paris !
1024
01:36:09,055 --> 01:36:13,442
Et j'ai écrit ce journal si bête,
coupé mes cheveux,
1025
01:36:13,531 --> 01:36:16,918
et je suis revenue
plus bête que jamais !
1026
01:36:20,285 --> 01:36:25,036
Je suis si heureuse.
Vous m'avez rendue si heureuse.
1027
01:36:43,743 --> 01:36:47,619
- Je ne peux pas faire ça.
- Quoi ?
1028
01:36:48,699 --> 01:36:51,052
- Vous aviez raison.
- Pour quoi ?
1029
01:36:51,137 --> 01:36:55,684
Pour tout. Tout ce qui compte.
1030
01:36:58,810 --> 01:37:02,277
C'est un mensonge total.
Tout ce que je vous ai dit,
1031
01:37:02,367 --> 01:37:05,674
depuis que j'ai apporté le champagne
dans le solarium.
1032
01:37:08,561 --> 01:37:13,711
- Je ne vous crois pas.
- On m'a envoyé négocier avec vous.
1033
01:37:13,797 --> 01:37:18,582
Je me suis envoyé.
Et j'ai fait du bon boulot.
1034
01:37:22,269 --> 01:37:28,259
Un mariage était prévu.
Une fusion. Vous bloquiez tout.
1035
01:37:30,981 --> 01:37:33,618
L'idée,
c'est de vous emmener à Paris,
1036
01:37:33,699 --> 01:37:37,211
et puis d'en repartir.
Pour être débarrassé de vous.
1037
01:38:09,507 --> 01:38:10,938
Il n'y a aucun...
1038
01:38:11,025 --> 01:38:14,060
Que signifie
"le reste suit son cours" ?
1039
01:38:14,143 --> 01:38:17,688
- Quoi ?
- Elle a dit "le reste".
1040
01:38:20,976 --> 01:38:24,602
Un appartement à Paris.
Un compte en banque.
1041
01:38:26,012 --> 01:38:30,922
- Combien ?
- 500 000 francs.
1042
01:38:33,685 --> 01:38:35,992
La première fois,
vous étiez plus large.
1043
01:38:38,480 --> 01:38:40,674
Si vous voulez plus...
1044
01:38:43,236 --> 01:38:45,429
Je ne veux pas plus.
1045
01:38:47,552 --> 01:38:49,939
Je ne veux rien.
1046
01:38:53,507 --> 01:38:57,133
Vous vous êtes donné tout ce mal
rien que pour moi ?
1047
01:38:57,224 --> 01:39:00,735
- L'hélicoptère, le jet...
- Aucun mal.
1048
01:39:01,979 --> 01:39:05,049
J'étais vraiment un malheur
pour David ? Une telle erreur ?
1049
01:39:05,137 --> 01:39:07,443
Fille de chauffeur
n'est plus une tare.
1050
01:39:07,534 --> 01:39:09,999
Ça n'a rien à voir.
1051
01:39:12,050 --> 01:39:15,437
- L'enjeu est un bout de plastique.
- Du plastique ?
1052
01:39:15,527 --> 01:39:17,517
Ne le prenez pas mal.
1053
01:39:25,758 --> 01:39:27,826
Je peux ?
1054
01:39:36,149 --> 01:39:40,661
Paris est toujours une bonne idée.
J'y ai été heureuse.
1055
01:39:42,342 --> 01:39:44,696
Vous l'auriez été aussi.
1056
01:39:59,447 --> 01:40:01,641
Je vous ramène chez vous.
1057
01:40:03,364 --> 01:40:05,433
J'y vais en avion.
1058
01:41:35,681 --> 01:41:39,307
"La musique l'accompagnera
partout..."
1059
01:41:43,394 --> 01:41:47,781
- Vous allez mieux.
- Oui. Beaucoup mieux.
1060
01:41:49,948 --> 01:41:52,540
On m'ôte les fils demain.
1061
01:41:57,341 --> 01:42:01,014
Et vous ? D'où venez-vous ?
1062
01:42:01,097 --> 01:42:03,451
De Manhattan.
1063
01:42:05,414 --> 01:42:09,039
Longue soirée. Nous devions parler.
1064
01:42:13,606 --> 01:42:17,437
Je projetais une méga
points-de-suture-party.
1065
01:42:17,523 --> 01:42:21,148
- Je pensais qu'on irait au...
- J'étais avec Linus.
1066
01:42:30,032 --> 01:42:35,340
De toutes les filles que j'ai
connues, et j'en ai connu pas mal...
1067
01:42:37,585 --> 01:42:40,222
C'est une chanson ?
1068
01:42:40,303 --> 01:42:43,258
Vous êtes la seule
avec qui je n'ai dansé qu'une fois.
1069
01:42:43,340 --> 01:42:45,135
Deux fois.
1070
01:42:47,097 --> 01:42:52,530
Quoi ? J'aurais oublié ?
Il y avait du champagne ?
1071
01:42:53,890 --> 01:42:59,755
J'avais 8 ans. Vous preniez des cours
de danse. Vos devoirs, c'était moi.
1072
01:43:04,760 --> 01:43:06,989
Je quitte New York, David.
1073
01:43:10,635 --> 01:43:14,989
- Je le savais, je crois.
- J'ai gagné un billet pour Paris.
1074
01:43:17,069 --> 01:43:23,299
- Veinarde. Aller simple ?
- Oui. Je n'y avais pas pensé.
1075
01:43:27,181 --> 01:43:29,851
Vous voyagez seule ?
1076
01:43:32,416 --> 01:43:34,370
Oui.
1077
01:43:40,928 --> 01:43:42,155
Profitez-en bien !
1078
01:44:02,988 --> 01:44:05,056
- Déjà là !
- Vous aussi.
1079
01:44:05,146 --> 01:44:09,215
Appelez Seattle et Tokyo
et faites stopper l'opération.
1080
01:44:09,302 --> 01:44:13,974
Faites venir les Rons et les Tyson,
réunion d'urgence pour la fusion.
1081
01:44:15,777 --> 01:44:19,812
Puis faites mettre mon billet
pour Paris au nom de David Larrabee.
1082
01:44:20,892 --> 01:44:23,199
Je veux voir ma mère...
1083
01:44:24,488 --> 01:44:27,445
Je veux voir ma mère dès son arrivée.
1084
01:44:30,444 --> 01:44:34,399
Bonjour, David. Du café ?
1085
01:44:34,480 --> 01:44:37,071
Non ? D'accord.
1086
01:44:37,157 --> 01:44:39,431
J'ai une surprise pour toi.
1087
01:44:39,516 --> 01:44:42,027
Ah oui ? Moi aussi.
1088
01:44:46,349 --> 01:44:50,816
Je connais tes méthodes mais
comment as-tu pu être tordu à ce...
1089
01:44:50,905 --> 01:44:55,975
Comment as-tu pu ? Comment as-tu pu
nous faire ça, à elle et à moi ?
1090
01:44:56,061 --> 01:44:58,811
Comment as-tu pu
aller aussi loin ?
1091
01:44:58,898 --> 01:45:02,854
D'où as-tu pris ce droit ?
1092
01:45:02,934 --> 01:45:04,923
L'habitude.
1093
01:45:07,211 --> 01:45:11,723
Ecoute, David, j'ai essayé
quelque chose, et ça n'a pas marché.
1094
01:45:13,605 --> 01:45:18,435
Enfin, ça a marché mais pas vraiment.
Pars pour Paris aujourd'hui.
1095
01:45:21,637 --> 01:45:24,592
- Avec Sabrina.
- Quoi ?
1096
01:45:25,714 --> 01:45:30,737
C'était une tactique commerciale
mais je ne tiens plus les rênes.
1097
01:45:30,829 --> 01:45:33,466
J'ai perdu mes repères.
1098
01:45:36,184 --> 01:45:38,139
J'ai tout foutu en l'air.
1099
01:45:39,662 --> 01:45:42,651
Mais ça peut s'arranger.
1100
01:45:42,739 --> 01:45:46,523
Je l'ai manipulée.
Je l'ai déstabilisée,
1101
01:45:48,453 --> 01:45:50,408
mais elle t'aime depuis toujours.
1102
01:45:52,090 --> 01:45:54,761
C'est toi qu'elle veut.
1103
01:45:55,926 --> 01:45:57,995
C'est toi qu'elle a toujours voulu.
1104
01:45:59,644 --> 01:46:04,235
Pars avec elle, il n'est pas
trop tard. Ça va marcher.
1105
01:46:04,319 --> 01:46:06,512
Elle te rendra heureux.
1106
01:46:09,115 --> 01:46:12,786
Je ne veux pas
qu'elle parte toute seule.
1107
01:46:12,871 --> 01:46:15,747
Et que fais-tu
de Patrick et de la fusion ?
1108
01:46:28,857 --> 01:46:32,051
Tu sacrifierais
un milliard de dollars pour ça ?
1109
01:46:37,169 --> 01:46:39,124
Je vois.
1110
01:46:41,086 --> 01:46:44,359
Pars. Allez.
1111
01:46:46,561 --> 01:46:49,027
Tu vas rater l'avion.
1112
01:46:54,074 --> 01:46:57,780
Mlle Cardle, dans mon bureau
tout de suite !
1113
01:46:57,871 --> 01:46:59,621
Où c'est ?
1114
01:47:00,428 --> 01:47:04,623
Lorsque ta mère et moi sommes arrivés
ici, elle cuisinière, moi chauffeur,
1115
01:47:04,704 --> 01:47:09,774
nous n'avions pas de frais. Deux
ans plus tard, nous avions 15 000 $.
1116
01:47:09,860 --> 01:47:13,406
Je conduisais M. Larrabee père,
à l'époque.
1117
01:47:13,497 --> 01:47:16,691
Il ne fermait jamais
la vitre entre nous.
1118
01:47:16,774 --> 01:47:19,332
Il plaçait en Bourse
pendant ses trajets,
1119
01:47:19,412 --> 01:47:21,718
et j'écoutais.
1120
01:47:21,809 --> 01:47:24,843
Quand il achetait, j'achetais.
Quand il vendait, je vendais.
1121
01:47:26,245 --> 01:47:29,076
Tu me dis que tu as
un million de dollars ?
1122
01:47:29,163 --> 01:47:30,675
Non...
1123
01:47:30,762 --> 01:47:33,432
Un peu plus de deux millions.
1124
01:47:34,918 --> 01:47:37,190
Ta mère et moi avons été heureux ici.
1125
01:47:38,355 --> 01:47:42,390
Nous avons toujours rêvé
de pouvoir faire ça pour toi.
1126
01:47:42,471 --> 01:47:45,505
Deux millions auraient
plus que comblé ses espoirs.
1127
01:47:47,187 --> 01:47:49,823
Mais tu as toujours
plus que comblé les miens.
1128
01:47:56,738 --> 01:48:00,124
Je sais quels étaient ses ordres.
Mais je vous en donne d'autres.
1129
01:48:00,214 --> 01:48:02,408
Il y a du changement...
1130
01:48:03,851 --> 01:48:06,886
Faites déjà ça. Je vous rappelle.
1131
01:48:11,324 --> 01:48:13,995
Merci d'être venue si vite.
1132
01:48:16,240 --> 01:48:18,957
Il faut que je te raconte
une histoire.
1133
01:48:21,196 --> 01:48:26,823
Et toi, il faut que tu me dises
comment elle va finir.
1134
01:48:36,982 --> 01:48:40,937
Pendant toutes ces années,
vous faisiez votre pelote,
1135
01:48:41,018 --> 01:48:44,212
sans nous donner votre tuyau.
1136
01:48:46,094 --> 01:48:52,243
Je vous le donne. Epousez-moi pour
mon argent. C'est monnaie courante.
1137
01:48:52,328 --> 01:48:57,000
Vous ne m'amusez pas, Thomas.
J'ai pourtant beaucoup d'humour.
1138
01:49:00,600 --> 01:49:02,669
Alors épousez-moi par amour.
1139
01:49:21,702 --> 01:49:24,054
Où est l'urgence ? Quelle urgence ?
1140
01:49:24,139 --> 01:49:28,925
Si je savais ! Mais à bonne question,
bonne réponse !
1141
01:49:33,491 --> 01:49:36,446
- Mais que se passe-t-il ?
- Une minute, Patrick.
1142
01:49:36,528 --> 01:49:40,040
Qu'attendons-nous ?
Que viennent faire Siegfried et Roy ?
1143
01:49:40,125 --> 01:49:42,478
Une minute, Patrick.
1144
01:49:50,636 --> 01:49:53,193
Nous nous connaissons
depuis longtemps.
1145
01:49:53,273 --> 01:49:55,909
Il y a eu des bras de fer
entre nous, mais...
1146
01:49:55,990 --> 01:50:01,185
nous avons un solide respect
pour notre mutuel sens des affaires.
1147
01:50:01,266 --> 01:50:03,255
Nous avons vu
le potentiel d'une fusion,
1148
01:50:03,344 --> 01:50:07,891
et nul ne doute qu'elle aurait pu
être une formidable réussite.
1149
01:50:07,980 --> 01:50:10,094
Aurait pu ?
1150
01:50:11,496 --> 01:50:14,644
Je voulais vous informer
qu'en ce moment, mon frère David...
1151
01:50:14,733 --> 01:50:18,609
Est en retard, comme d'habitude.
Pardon à tous.
1152
01:50:18,690 --> 01:50:23,157
- Toi ici ?
- Elizabeth et moi avons convolé.
1153
01:50:23,246 --> 01:50:25,394
- Où est Sabrina ?
- Alors, fusion ?
1154
01:50:25,484 --> 01:50:27,791
- Qui est Sabrina ?
- Tu n'es pas avec elle ?
1155
01:50:27,882 --> 01:50:30,110
Manifestement pas. Je suis bien là.
1156
01:50:30,200 --> 01:50:33,189
Là, elle doit prendre
son premier verre à bord.
1157
01:50:33,357 --> 01:50:36,471
- Qui est Sabrina ?
- La fille du chauffeur.
1158
01:50:36,554 --> 01:50:40,021
- Ne l'appelez pas ainsi !
- Elle a tourné autour de David,
1159
01:50:40,111 --> 01:50:44,020
puis bifurqué sur Linus. Pensant
que c'était lui, l'homme de pouvoir.
1160
01:50:44,107 --> 01:50:46,572
- Il vous a dit ça ?
- Il m'a tout dit.
1161
01:50:46,664 --> 01:50:49,461
Tu ne lui as pas parlé
avant son départ ?
1162
01:50:49,543 --> 01:50:53,976
Si. Je lui ai dit au revoir,
et bonne chance. A moins que non.
1163
01:50:54,059 --> 01:50:57,014
Je lui ai dit que je ne voulais pas
des miettes de mon frère.
1164
01:50:57,096 --> 01:51:02,119
Que tu t'étais toujours
montré généreux avec les femmes,
1165
01:51:02,211 --> 01:51:07,280
et que j'étais sûr qu'elle serait
plus que dédommagée pour... bref.
1166
01:51:08,805 --> 01:51:10,759
- Vous voyez ? Il l'aime !
- Qui ?
1167
01:51:10,843 --> 01:51:12,877
- Sabrina.
- Il a ses bagages ?
1168
01:51:12,961 --> 01:51:15,154
- Qui ?
- Vous. Juste un sac.
1169
01:51:15,239 --> 01:51:18,626
- Vous êtes allés chez moi ?
- Je l'y ai emmenée.
1170
01:51:18,716 --> 01:51:22,341
Les mains dans vos caleçons,
je touchais le Saint Suaire !
1171
01:51:22,432 --> 01:51:25,581
Signe ça. Ton autorisation
pour avaliser la fusion.
1172
01:51:25,670 --> 01:51:29,182
Et ça, ma petite augmentation
pour mon nouveau poste.
1173
01:51:29,267 --> 01:51:32,812
Tu as une voiture en bas,
et un hélico 60e Rue Est.
1174
01:51:32,903 --> 01:51:37,132
Tu prends le Concorde.
Il décolle dans 39 minutes.
1175
01:51:37,220 --> 01:51:39,856
Attrape-le,
et tu arriveras avant elle.
1176
01:51:41,456 --> 01:51:43,728
Foncez ! Ne réfléchissez pas.
1177
01:51:45,412 --> 01:51:49,448
- Elle doit me détester.
- Elle s'en remettra. Comme nous.
1178
01:51:50,607 --> 01:51:55,119
C'est de la folie. Vous voulez
que je parte en sifflotant ?
1179
01:51:55,203 --> 01:51:57,590
- En sprintant.
- Vous êtes tous dingues.
1180
01:51:57,681 --> 01:52:02,272
Linus, tu sais que je t'aime.
Je suis la plus fière des mères.
1181
01:52:02,356 --> 01:52:06,232
Mais il est temps pour toi
de quitter la maison.
1182
01:52:07,552 --> 01:52:09,667
Mais signe d'abord !
1183
01:52:33,649 --> 01:52:38,160
Excusez-moi. Il semblerait
que j'avais un autre engagement.
1184
01:52:41,881 --> 01:52:45,995
Vu la dette que la fusion engendrera,
il devient capital
1185
01:52:46,077 --> 01:52:50,032
de restructurer
plusieurs secteurs déficitaires.
1186
01:52:50,193 --> 01:52:54,899
J'ai fait un rapide bilan du dernier
trimestre dans nos deux sociétés.
1187
01:52:54,989 --> 01:52:58,058
David, depuis quand... ?
1188
01:52:58,146 --> 01:53:02,182
Vous m'envoyez les relevés depuis
toujours, je sais lire, vous savez.
1189
01:53:14,611 --> 01:53:16,646
Allez-y. Dites-le.
1190
01:53:17,768 --> 01:53:20,201
Vous ne la méritez pas.
1191
01:53:21,765 --> 01:53:25,119
Non. Je le sais.
1192
01:53:26,960 --> 01:53:30,472
Mais j'ai besoin d'elle.
Moi qui n'ai besoin de rien.
1193
01:53:40,189 --> 01:53:42,257
Courez pour l'avoir.
1194
01:53:47,582 --> 01:53:50,651
Je veux la rendre heureuse.
1195
01:53:52,618 --> 01:53:54,572
13, rue des Beaux-Arts.
1196
01:54:20,593 --> 01:54:22,342
Votre attention, s'il vous plaît.
1197
01:54:22,430 --> 01:54:26,340
Dernier appel pour le vol Concorde
Air France à destination de Paris,
1198
01:54:26,507 --> 01:54:31,099
embarquement immédiat porte 34.
Air France vous souhaite un bon voyage.
1199
01:54:32,862 --> 01:54:36,373
- Premier vol à bord du Concorde ?
- Oui.
1200
01:54:36,458 --> 01:54:40,845
- Mais pas premier vol pour Paris ?
- Premier tout.
1201
01:55:34,566 --> 01:55:37,123
Paris est toujours une bonne idée,
avez-vous dit.
1202
01:55:42,039 --> 01:55:46,790
Et que j'y serais heureux. Vous ne
pensiez pas que ce serait sans vous.
1203
01:55:52,590 --> 01:55:56,216
- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Votre père.
1204
01:55:58,384 --> 01:56:00,896
Je lui ai dit
que j'avais besoin de vous.
1205
01:56:05,018 --> 01:56:10,088
Que je vous rendrais heureuse.
Je le lui ai promis.
1206
01:56:14,370 --> 01:56:16,404
Je croyais que vous m'aviez menti.
1207
01:56:20,964 --> 01:56:22,918
C'est vrai.
1208
01:56:25,080 --> 01:56:29,433
Et puis, il y a eu le déclic.
C'était un mensonge.
1209
01:56:32,753 --> 01:56:34,708
Et c'est devenu un rêve.
1210
01:56:38,348 --> 01:56:41,143
Je ne sais pas comment vous croire.
1211
01:56:42,345 --> 01:56:44,617
- Comment je...
- Parce que vous me connaissez.
1212
01:56:44,702 --> 01:56:47,260
Mieux que personne.
1213
01:56:52,735 --> 01:56:54,770
Vous savez que je vous aime.
1214
01:57:00,489 --> 01:57:03,603
Et vous m'avez promis
1215
01:57:03,686 --> 01:57:06,914
que si vous pouviez faire
quelque chose...
1216
01:57:07,962 --> 01:57:10,553
Il était une fois,
1217
01:57:10,639 --> 01:57:15,709
sur la côte Nord de Long Island,
non loin de New York,
1218
01:57:15,795 --> 01:57:20,625
un très, très grand manoir,
presque un château...
1219
01:57:20,710 --> 01:57:25,496
J'ai suivi une voie toute tracée.
1220
01:57:25,586 --> 01:57:28,257
Sauvez-moi, belle Sabrina.
1221
01:57:29,622 --> 01:57:32,339
Vous êtes la seule à le pouvoir.
1222
01:57:35,337 --> 01:57:39,532
..et dans cet immense domaine,
vivait une petite fille.
1223
01:57:39,613 --> 01:57:44,602
La vie y était douce.
Et très, très simple.
1224
01:57:44,688 --> 01:57:49,599
Puis un beau jour,
la petite fille devint grande,
1225
01:57:49,684 --> 01:57:54,151
quitta l'enceinte du parc,
1226
01:57:54,240 --> 01:57:56,230
et découvrit le monde.