1 00:00:44,800 --> 00:00:49,314 Il était une fois, sur la côte Nord de Long Island, 2 00:00:49,398 --> 00:00:51,958 non loin de New York, 3 00:00:52,038 --> 00:00:57,315 un très, très grand manoir, presque un château, 4 00:00:57,396 --> 00:01:00,991 où vivait une famille du nom de Larrabee. 5 00:01:05,435 --> 00:01:07,994 Il y avait du personnel pour l'intérieur 6 00:01:08,074 --> 00:01:10,666 et du personnel pour l'extérieur. 7 00:01:10,752 --> 00:01:16,110 Des bateliers pour les bateaux et six équipes de jardiniers. 8 00:01:16,192 --> 00:01:21,059 Deux pour le solarium, le reste pour le parc. 9 00:01:21,150 --> 00:01:23,743 Plus un arboriculteur à discrétion. 10 00:01:24,869 --> 00:01:28,258 Il y avait des spécialistes pour les courts de tennis couverts, 11 00:01:28,348 --> 00:01:30,417 et pour ceux en plein air, 12 00:01:30,507 --> 00:01:34,705 pour la piscine en plein air, et pour la piscine couverte. 13 00:01:34,787 --> 00:01:39,653 Au-dessus du garage vivait un chauffeur du nom de Fairchild, 14 00:01:39,744 --> 00:01:42,464 importé d'Angleterre il y a des années, 15 00:01:42,545 --> 00:01:49,095 avec une Rolls Royce et sa fille, Sabrina. 16 00:02:19,294 --> 00:02:23,809 Entre autres choses, les Larrabee étaient réputés pour leurs soirées. 17 00:02:23,893 --> 00:02:27,600 Peu de gens, de nos jours, donnent encore de pareilles fêtes. 18 00:02:32,730 --> 00:02:35,448 Il ne pleuvait jamais les soirs de fête chez les Larrabee. 19 00:02:35,529 --> 00:02:38,167 Ils ne l'auraient pas toléré. 20 00:02:43,847 --> 00:02:46,883 Il y avait Maude Larrabee, qui hérita de Larrabee Corporation 21 00:02:46,967 --> 00:02:50,321 quand son mari mourut, au 13e trou de Pebble Beach. 22 00:02:50,405 --> 00:02:54,113 Chérie, va voir le Cardinal Morgan, il traîne un ennui ! 23 00:02:54,204 --> 00:02:58,037 Sénateur, il faut que je vous présente un ami. 24 00:02:58,123 --> 00:03:00,431 Maude avait fait la couverture de "Fortune". 25 00:03:00,522 --> 00:03:05,879 Il y avait Linus, le fils aîné, qui, sorti de Yale à 19 ans, 26 00:03:05,960 --> 00:03:10,111 emmena sa mère et la firme en virée sur l'autoroute de la fibre optique, 27 00:03:10,199 --> 00:03:13,952 et fit d'une affaire familiale de cent millions de dollars, un empire. 28 00:03:14,038 --> 00:03:16,995 Je n'achèterai pas d'autre chaîne télé. 29 00:03:17,077 --> 00:03:19,591 On n'y passe jamais rien de bon. 30 00:03:19,677 --> 00:03:23,384 Mon offre expirait à 22 h pile. Il est 22 h 08. 31 00:03:23,475 --> 00:03:25,545 Linus avait fait la couverture de "Time". 32 00:03:28,955 --> 00:03:34,027 Mais surtout, il y avait David... 33 00:03:34,113 --> 00:03:36,751 le fils cadet, 34 00:03:36,832 --> 00:03:41,222 qui papillonnait d'études en bonnes fortunes. 35 00:03:41,311 --> 00:03:44,779 Il était beau, charmant, drôle et romantique. 36 00:03:44,869 --> 00:03:48,657 C'est si rare de rencontrer une femme aussi belle, 37 00:03:48,749 --> 00:03:52,104 avec votre humour, votre ironie, 38 00:03:52,187 --> 00:03:55,782 votre poésie et votre couleur de cheveux. 39 00:03:55,867 --> 00:03:58,698 David avait fait une pub pour "Gap". 40 00:04:04,145 --> 00:04:06,213 Sabrina, descends ! 41 00:04:08,783 --> 00:04:10,738 Elle l'a fait rire... 42 00:04:10,822 --> 00:04:13,541 - Finis ta valise. - Suis-je amusante ? 43 00:04:13,622 --> 00:04:16,340 Paris sera-t-il assez loin ? 44 00:04:16,421 --> 00:04:18,490 Sérieusement. Suis-je drôle ? 45 00:04:18,580 --> 00:04:20,810 Hilarante. Essaie-toi au talk show. 46 00:04:20,900 --> 00:04:23,652 L'observation à plein temps de David Larrabee 47 00:04:23,739 --> 00:04:27,094 n'est pas une profession reconnue. Descends de ton arbre. 48 00:04:29,257 --> 00:04:31,817 J'arrive. 49 00:05:04,647 --> 00:05:07,286 C'est vous, Sabrina. 50 00:05:07,367 --> 00:05:09,084 Bonsoir, David. 51 00:05:10,126 --> 00:05:12,117 J'avais cru entendre quelqu'un. 52 00:05:15,644 --> 00:05:17,635 Non... ce n'est personne. 53 00:06:23,186 --> 00:06:27,939 Tu as passé plus de temps dans cet arbre que sur la terre ferme. 54 00:06:29,024 --> 00:06:30,980 Tu sais que c'est une chance 55 00:06:31,063 --> 00:06:33,782 que Mme Larrabee ait des amis qui t'offrent un job, 56 00:06:33,863 --> 00:06:37,217 pour acquérir une eXpérience européenne. 57 00:06:38,821 --> 00:06:42,415 Ce séjour à Paris te fera un bien fou. 58 00:06:42,500 --> 00:06:46,334 Si maman était vivante, elle serait si heureuse. 59 00:06:46,420 --> 00:06:50,377 - C'était son plus cher désir. - Et s'il m'oublie ? 60 00:06:50,458 --> 00:06:53,894 Comment oublier quelqu'un qu'il ignore ? 61 00:06:53,978 --> 00:06:57,128 Je ne voulais pas dire ça, Sabrina. 62 00:06:57,296 --> 00:06:59,810 Je voulais dire... 63 00:06:59,896 --> 00:07:05,173 que tu vaux plus que cette obsession. J'espère que tu le sais. 64 00:07:05,374 --> 00:07:07,330 Merci, papa. 65 00:07:08,412 --> 00:07:10,368 Bonne nuit. 66 00:07:40,085 --> 00:07:42,040 Où vas-tu ? Il est tôt. 67 00:07:42,124 --> 00:07:46,196 Je dois appeler la Bourse de Tokyo avant la fermeture. 68 00:07:55,320 --> 00:07:58,868 Linus, Andrea Colson me dit que tu as viré son fils ! 69 00:07:58,958 --> 00:08:02,394 - C'est un nul. - Elle a été ma demoiselle d'honneur. 70 00:08:02,478 --> 00:08:05,594 - Une de mes meilleures amies ! - Les affaires commandent, mère. 71 00:08:05,677 --> 00:08:08,907 J'ai un truc à remettre dans la chambre de David. 72 00:08:08,996 --> 00:08:11,463 Quand il émergera de sa love story, 73 00:08:11,555 --> 00:08:14,546 - dites-lui qu'il a ses bretelles. - Tu ne pars pas déjà ! 74 00:08:14,634 --> 00:08:17,626 - Tu vas rater mon feu d'artifice ! - Ce n'est pas grave, mère. 75 00:08:17,714 --> 00:08:21,991 J'ai fait du poney, et je me suis peinturluré. Bonsoir. 76 00:09:09,699 --> 00:09:11,450 Entrez ! 77 00:09:16,497 --> 00:09:19,057 - Je viens dire au revoir. - Comment ? 78 00:09:19,136 --> 00:09:21,809 Ne sortez pas ! 79 00:09:21,896 --> 00:09:25,284 Si je vous regarde, je n'y arriverai pas. 80 00:09:25,374 --> 00:09:28,333 - D'accord. - Je vous en prie, ne dites rien. 81 00:09:29,534 --> 00:09:35,529 Je pars demain pour Paris et pour un bon moment. 82 00:09:35,613 --> 00:09:38,603 Vous ne penserez pas plus à moi quand je serai partie, 83 00:09:38,691 --> 00:09:42,239 vous n'y pensiez pas quand j'étais là. 84 00:09:42,330 --> 00:09:44,524 Je veux juste vous dire... 85 00:09:46,809 --> 00:09:50,686 que je crois vous connaître mieux que n'importe qui. 86 00:09:50,767 --> 00:09:55,397 Et malgré ce qu'on peut dire, je connais la vérité... 87 00:09:55,487 --> 00:09:58,283 Vous êtes un être merveilleux. 88 00:09:58,365 --> 00:10:00,925 Gentil, généreux, et... 89 00:10:02,404 --> 00:10:07,875 ça vaut ce que ça vaut, mais quelqu'un loin d'ici pensera à vous. 90 00:10:09,483 --> 00:10:12,792 Si je peux faire quelque chose... 91 00:10:14,402 --> 00:10:18,393 Vous me rapporteriez une tour Eiffel en presse-papiers ? 92 00:10:18,520 --> 00:10:19,872 Mon Dieu ! 93 00:11:11,386 --> 00:11:14,058 Bienvenue chez "Vogue". Tu ne parles pas français ? 94 00:11:14,145 --> 00:11:15,657 - Non. - Non ? 95 00:11:15,744 --> 00:11:19,861 Enfin, si... non. Pardon, pouvez-vous répéter ? 96 00:11:20,023 --> 00:11:24,219 Les achats... les chaussures... très, très important. 97 00:11:24,301 --> 00:11:26,941 ..suspendu... plié. 98 00:11:27,022 --> 00:11:29,090 Les bijoux. 99 00:11:29,180 --> 00:11:31,250 Le pressing, mais le plus important, c'est... 100 00:11:33,180 --> 00:11:35,090 Je parle très bien anglais, vous savez. 101 00:11:36,618 --> 00:11:40,657 Vous mettez et fermez pour la séance. 102 00:11:40,738 --> 00:11:43,455 Et tous les jours, le plus important... 103 00:11:57,132 --> 00:11:58,611 Ceinture ! 104 00:11:59,691 --> 00:12:03,286 - Ingrid, dépêche-toi ! - Je mets mes lentilles. 105 00:12:04,690 --> 00:12:06,999 Une autre, une autre. Non. 106 00:12:07,970 --> 00:12:11,881 Non, non, une autre. Une autre. La jolie. 107 00:12:19,326 --> 00:12:21,077 Le ventilateur ! 108 00:12:44,800 --> 00:12:48,393 Sabrina, ne t'occupe pas de Martine. 109 00:12:48,478 --> 00:12:51,913 Je l'ai torturée, et maintenant, c'est elle qui te torture. 110 00:12:51,997 --> 00:12:55,909 Réussis, et à ton tour, tu auras quelqu'un à torturer. 111 00:12:57,476 --> 00:13:00,467 Mais tu n'y es que depuis 15 jours. 112 00:13:00,555 --> 00:13:03,273 Je doute que tous les Parisiens te trouvent idiote. 113 00:13:03,354 --> 00:13:05,310 Je ne les ai pas tous vus. 114 00:13:05,394 --> 00:13:10,228 Tu es trop dure envers toi-même. Donne-toi une chance. 115 00:13:10,313 --> 00:13:15,259 Ce qui compte, c'est que tu sois loin d'ici à vivre des choses nouvelles, 116 00:13:15,350 --> 00:13:19,946 que tu aies une autre vision du monde, de nouveaux amis, 117 00:13:20,030 --> 00:13:23,577 et que tu ne penses pas sans cesse... à qui tu sais. 118 00:13:29,186 --> 00:13:30,938 Bonjour, Tom. 119 00:13:37,064 --> 00:13:41,216 Elle va bien. Elle ne s'est pas tout à fait adaptée. 120 00:13:41,303 --> 00:13:43,942 - Elle craque. - Fallait pas l'envoyer. 121 00:13:44,023 --> 00:13:47,935 M. Tom, peut-être que je dois pas fourrer mon nez là-dedans, 122 00:13:48,022 --> 00:13:52,889 mais quand je suis arrivée, je suis seule. Comme Sabrina. 123 00:13:52,980 --> 00:13:58,007 Sauf que je pèse plus. Alors, je dis à Dieu : "Pourquoi je suis ici ?" 124 00:13:58,099 --> 00:14:02,933 Je dis : "Pourquoi, Dieu ?" Mais pas de réponse. 125 00:14:03,018 --> 00:14:08,409 Alors j'arrête pleurer. Ça a duré 11 ans ! 126 00:14:09,816 --> 00:14:12,773 - Merci, Rosa. - Elle a parlé de David ? 127 00:14:12,855 --> 00:14:18,007 Pour dire que sans lui, la vie n'est qu'un abîme de désespoir. 128 00:14:50,125 --> 00:14:53,513 Avec ta jambe. Oui, pareil. Oui, super ! 129 00:14:59,762 --> 00:15:01,831 Viens boire un verre. 130 00:15:07,919 --> 00:15:12,628 Je n'utilise pas les deux premières pellicules. 131 00:15:12,718 --> 00:15:16,756 Elles ne valent rien. Elles posent trop. C'est faux. 132 00:15:58,745 --> 00:16:00,736 - Fairchild. - Bonjour, monsieur. 133 00:16:02,225 --> 00:16:05,374 Linus, tu as une minute ? 134 00:16:06,543 --> 00:16:09,851 Sais-tu encore que tu es un cadre de chez Larrabee ? 135 00:16:09,942 --> 00:16:13,058 - Ecoute, j'ai rencontré quelqu'un... - Tu te souviens de l'adresse ? 136 00:16:13,141 --> 00:16:15,894 - Je ne blague pas. - Ton bureau est au 48e. 137 00:16:15,981 --> 00:16:19,255 - Quelqu'un de génial. - Quel est le problème ? 138 00:16:19,339 --> 00:16:23,490 Elle vient dîner vendredi, et je ne veuX pas que mère et toi... 139 00:16:23,579 --> 00:16:26,296 Elle est brillante... hyper brillante. 140 00:16:26,377 --> 00:16:28,766 On nage en pleine nouveauté ! 141 00:16:28,857 --> 00:16:33,167 - C'est une vraie femme. Pas... - Un travesti ? 142 00:16:33,255 --> 00:16:36,327 Ce n'est pas une nana. Elle est médecin. Pédiatre. 143 00:16:36,415 --> 00:16:38,405 Comment l'as-tu connue ? 144 00:16:38,494 --> 00:16:41,486 J'étais à une soirée et un gosse a avalé une saleté. 145 00:16:41,574 --> 00:16:44,133 Je me suis rué aux urgences avec lui, 146 00:16:44,213 --> 00:16:48,170 c'était elle le médecin de garde, et... tilt d'emblée. 147 00:16:48,251 --> 00:16:50,719 Le gosse s'en est tiré ? 148 00:16:50,811 --> 00:16:54,484 Quand vous la rencontrerez, tâchez de me mettre en valeur. 149 00:16:54,569 --> 00:16:57,925 Physiquement, j'assure. Mais tâche de me valoriser. 150 00:16:58,009 --> 00:17:00,044 Parle de mes réalisations. 151 00:17:01,088 --> 00:17:05,603 De mes qualités. Sois créatif. 152 00:17:05,727 --> 00:17:08,763 Mens, d'accord ? Elle dit que ses vieuX te connaissent. 153 00:17:08,846 --> 00:17:12,235 - Et elle s'appelle ? - Elizabeth Tyson. 154 00:17:12,325 --> 00:17:15,633 - De "Tyson Electronics" ? - Tyson... Je ne sais pas. 155 00:17:15,723 --> 00:17:19,113 Question dure : lequel des deux travaille pour vivre ? 156 00:17:19,203 --> 00:17:22,877 - Superbe chapeau, mère ! - Bonjour, myosotis. 157 00:17:22,962 --> 00:17:25,919 Amène-la. On tâchera de te mettre en valeur. 158 00:17:26,001 --> 00:17:30,152 - Vous travaillez le dimanche ? - On est mercredi, David. 159 00:17:43,036 --> 00:17:48,063 Devinez. David sort avec la fille de Patrick Tyson. 160 00:17:49,594 --> 00:17:51,585 - Eh bien... - Oui, monsieur ? 161 00:17:51,674 --> 00:17:53,630 Mack, appelez-moi Harvey. 162 00:17:56,232 --> 00:17:59,268 Harvey ? Achetez-moi un paquet d'actions Tyson. 163 00:17:59,352 --> 00:18:03,628 Pas trop, pour ne pas attirer l'attention. C'est tout. 164 00:18:05,430 --> 00:18:07,421 Pourvu qu'elle ne lui ressemble pas ! 165 00:18:08,269 --> 00:18:12,783 Votre père n'a pas menti pour une fois ! Vous êtes ravissante ! 166 00:18:12,867 --> 00:18:15,336 - Maude. - Ravie. 167 00:18:15,428 --> 00:18:17,462 Mon père m'a beaucoup parlé de vous. 168 00:18:17,546 --> 00:18:21,936 - Vous êtes vraiment médecin ? - Non, il affabule. 169 00:18:22,025 --> 00:18:24,584 Elle a été nommée chef-assistante en pédiatrie. 170 00:18:24,664 --> 00:18:28,372 Je lui ai promis un don de 2 millions de dollars pour son hôpital. 171 00:18:30,903 --> 00:18:32,893 C'est le plus grand philanthrope du monde, ou quoi ? 172 00:18:51,656 --> 00:18:53,408 Appuie. 173 00:19:10,212 --> 00:19:14,362 J'adore Louis. Il est drôle, gentil, et c'est un si bon photographe. 174 00:19:14,450 --> 00:19:16,805 Mais il y a quelqu'un d'autre. 175 00:19:16,890 --> 00:19:21,166 C'est ce David dont tu as parlé, d'un air détaché, 50 fois 176 00:19:21,248 --> 00:19:26,527 quand tu es arrivée ? Il n'est peut-être qu'une illusion. 177 00:19:27,927 --> 00:19:31,680 - Ça me tient compagnie. - Tu crois ? 178 00:19:33,005 --> 00:19:37,555 Les illusions fabriquent des gens dangereux. Qui n'ont aucun défaut. 179 00:19:40,204 --> 00:19:46,198 Je suis montée de ma Provence. Seule, sans études... 180 00:19:46,282 --> 00:19:50,592 Pendant huit mois, non, plus que ça... un an, 181 00:19:50,681 --> 00:19:55,912 j'allais prendre un café et écrire des bêtises dans mon journal. 182 00:19:56,078 --> 00:20:01,232 Et puis, curieusement... ce n'était pas des bêtises. 183 00:20:03,677 --> 00:20:08,147 Je faisais de longues balades. Je me suis trouvée à Paris. 184 00:20:10,715 --> 00:20:15,742 Tu as l'air de mal assumer ta solitude, le fait de vivre seule. 185 00:20:19,432 --> 00:20:22,072 Ce n'est qu'un point de départ. 186 00:20:40,707 --> 00:20:46,655 Docteur Forest, composez le 118. Docteur Forest, composez le 118. 187 00:20:55,423 --> 00:20:57,936 - Je regrette pour la fête. - Ça ne fait rien. 188 00:20:58,022 --> 00:21:02,219 - Tu as faim ? Je suis affamée. - Voilà ce que je vais faire : 189 00:21:02,300 --> 00:21:05,928 je vais te préparer un bon bain, et après, une délicieuse omelette. 190 00:21:06,019 --> 00:21:09,534 Tu as des oeufs, du fromage, des poivrons, des tomates ? 191 00:21:09,619 --> 00:21:12,495 Pas de poivrons ni de tomates. 192 00:21:12,577 --> 00:21:16,775 Alors, ce ne sera qu'une omelette presque délicieuse. 193 00:21:17,577 --> 00:21:20,931 David, tu es irremplaçable. 194 00:21:21,015 --> 00:21:23,654 Pour toi, un bain et une omelette, 195 00:21:23,735 --> 00:21:26,293 en gros, c'est comme sauver la vie d'un gamin ? 196 00:21:26,373 --> 00:21:31,367 - Tu sauveras la mienne. - Tu n'es pas exigeante. 197 00:21:31,453 --> 00:21:34,410 Alors épouse-moi. 198 00:21:38,491 --> 00:21:43,040 - Pourquoi pas ? - Ne plaisante pas avec ça. 199 00:21:43,129 --> 00:21:46,599 - Pourquoi pas ? - Tu sais ce que ça implique ? 200 00:21:46,689 --> 00:21:49,645 Oui. Traîner des heures à deux, dormir ensemble, 201 00:21:49,727 --> 00:21:52,525 et se boutonner nos boutons. 202 00:21:52,607 --> 00:21:57,360 - Alors, j'accepte. - Vraiment ? Pourquoi ? 203 00:22:20,879 --> 00:22:24,756 - M. Larrabee ? - David, quelle bonne surprise ! 204 00:22:24,837 --> 00:22:27,113 Il déjeune. Il n'aime pas... 205 00:22:27,197 --> 00:22:32,030 - Ron. Ron. Il faut que je te parle. - Je suis en réunion. 206 00:22:32,115 --> 00:22:36,664 - Je viens si souvent ? - Tu as raison. 207 00:22:49,871 --> 00:22:53,021 Je me demandais ce qui me valait une telle déférence ! 208 00:22:53,110 --> 00:22:55,384 Ça ne va pas, David ? 209 00:22:56,629 --> 00:22:58,983 Tu m'as poussé dans les bras d'Elizabeth 210 00:22:59,148 --> 00:23:01,183 pour fusionner avec Tyson. 211 00:23:01,267 --> 00:23:05,225 Poussé ? J'irai en enfer pour les mensonges que j'ai dits sur toi ! 212 00:23:05,306 --> 00:23:07,944 Tu m'as supplié de te valoriser ! 213 00:23:08,026 --> 00:23:10,380 Mais tu projetais d'offrir à Patrick... 214 00:23:10,465 --> 00:23:12,739 "Parle de mes réalisations," as-tu dit. 215 00:23:12,824 --> 00:23:16,498 "De mes qualités, sois créatif. Mens !", as-tu dit. 216 00:23:21,581 --> 00:23:25,812 Je ne peux pas faire ça, Linus. Pas ce genre d'engagement. 217 00:23:25,900 --> 00:23:29,175 Je vois. Elle veut que tu fixes la date du mariage. 218 00:23:29,259 --> 00:23:32,695 Elle donnait des soins, j'étais en smoking... 219 00:23:32,779 --> 00:23:35,736 Je ne suis pas prêt pour assumer une femme ! 220 00:23:35,818 --> 00:23:39,696 Elle est médecin et milliardaire. Elizabeth ne sera pas un fardeau. 221 00:23:40,976 --> 00:23:44,570 Tu ne la mérites pas. Mais on dirait qu'elle t'aime. 222 00:23:44,655 --> 00:23:48,851 Ça ne t'inquiète pas un peu ? Pour sa santé mentale ? 223 00:23:55,212 --> 00:23:58,760 - Ce n'est qu'une coïncidence ! - C'est une chance ! 224 00:23:58,852 --> 00:24:01,728 - Une chance. - Qu'attends-tu de moi ? 225 00:24:01,810 --> 00:24:04,802 Que je me prive d'une fusion d'un milliard de dollars 226 00:24:04,890 --> 00:24:06,881 à cause d'un vague lien de parenté ? 227 00:24:08,288 --> 00:24:11,166 Que fais-tu ? Ce n'était qu'une question ! 228 00:24:11,248 --> 00:24:14,684 Regarde ça... Pas une égratignure ! 229 00:24:14,768 --> 00:24:16,722 C'est ta nouvelle façon de biaiser ? 230 00:24:16,806 --> 00:24:20,481 Personne n'a un écran plat de cette taille, sauf Tyson. 231 00:24:20,566 --> 00:24:22,556 Et il est indestructible ! 232 00:24:22,645 --> 00:24:24,635 Il s'offre la technologie la plus sophistiquée. 233 00:24:24,724 --> 00:24:26,794 Tout Wall Street le sait. 234 00:24:26,884 --> 00:24:31,672 - La concurrence est féroce... - Tu parles de ma vie ! 235 00:24:31,762 --> 00:24:35,470 Je paie pour ta vie. C'est "ma" vie qui rend "ta" vie possible. 236 00:24:35,561 --> 00:24:37,232 - Ça, je n'aime pas. - Moi non plus. 237 00:24:37,320 --> 00:24:40,551 Tu as fait ton droit, et tu as calé. 238 00:24:40,640 --> 00:24:43,790 Une école de commerce, et tu ne viens jamais au bureau. 239 00:24:43,879 --> 00:24:47,154 Tu as étudié des langues, pour rien, des instruments, pour rien. 240 00:24:47,238 --> 00:24:50,150 Et tu as des petites amies avec qui tu ne sors que deux fois. 241 00:24:50,237 --> 00:24:53,513 - C'est une constante, non ? - Qui es-tu pour juger mes amours ? 242 00:24:53,597 --> 00:24:57,223 Pour toi, une longue relation, c'est un dîner qui va jusqu'au dessert. 243 00:24:57,314 --> 00:25:01,148 Je n'ai pas le temps pour les desserts. Je suis trop pris ici. 244 00:25:01,234 --> 00:25:04,463 Tu es adulte, David. Va jusqu'au bout des choses. 245 00:25:04,552 --> 00:25:08,067 Elizabeth Tyson, c'est la chance de ta vie, 246 00:25:08,152 --> 00:25:10,507 c'est toi-même qui me l'as dit. 247 00:25:13,151 --> 00:25:17,780 Je propose un toast à ma petite fille, 248 00:25:17,870 --> 00:25:20,906 le Dr Elizabeth Tyson exerçant dans un C.H.U., 249 00:25:22,028 --> 00:25:26,497 et à mon futur gendre, David Larrabee, ce veinard de petit C.O.N. 250 00:25:26,586 --> 00:25:28,976 Je blaguais, David. 251 00:25:30,026 --> 00:25:32,778 Non, c'est une chance pour tous, 252 00:25:32,865 --> 00:25:36,095 de voir s'unir deux êtres aussi beaux 253 00:25:36,184 --> 00:25:38,618 et deux firmes de toute beauté ! 254 00:25:38,704 --> 00:25:42,058 Je vous souhaite toute la chance et le bonheur que vous méritez. 255 00:25:42,142 --> 00:25:47,420 Et "puisse votre premier enfant être un enfant mâle." 256 00:25:49,940 --> 00:25:54,808 C'était dans "Serpico". Dites à Yoshi d'apporter le Portobello. 257 00:25:56,699 --> 00:25:59,371 - Fine linguiste ! - Oui. 258 00:25:59,458 --> 00:26:04,292 J'ai beaucoup voyagé avant mon mariage. J'étais hôtesse de l'air. 259 00:26:04,377 --> 00:26:06,412 Aujourd'hui, on dit personnel navigant. 260 00:26:06,496 --> 00:26:11,614 Ah oui ? Je saurais encore redresser votre dossier en position verticale. 261 00:26:13,574 --> 00:26:18,328 Quand ils se veulent drôles, c'est soit pervers, soit terrifiant. 262 00:26:18,413 --> 00:26:20,368 Tu t'y feras. 263 00:26:21,052 --> 00:26:25,727 ..je dois vous dire que vous lui manquez et qu'elle vous embrasse. 264 00:26:25,811 --> 00:26:29,085 Qu'est-ce qu'elle dit des fiançailles ? 265 00:26:29,169 --> 00:26:33,878 - Vous ne lui avez pas dit. - Je ne sais pas quoi dire. 266 00:26:33,968 --> 00:26:38,119 Vous dites : "Chère Sabrina... 267 00:26:38,207 --> 00:26:42,801 "Ta vie est un rêve, maintenant, c'est fini." Nous, les espagnols... 268 00:26:42,885 --> 00:26:45,399 Sabrina, ma chérie... 269 00:26:45,485 --> 00:26:49,160 Bien que je sache que ce sera un choc pour toi, 270 00:26:49,245 --> 00:26:55,841 je crois que ce que je vais t'annoncer est un mal pour un bien. 271 00:26:55,922 --> 00:26:59,675 Je sais à quel point cela t'a toujours tenu à coeur... 272 00:26:59,761 --> 00:27:02,992 et j'ai eu du mal à t'écrire. 273 00:27:31,232 --> 00:27:34,189 Je suis à Paris, mais tu es ailleurs. 274 00:27:38,351 --> 00:27:42,945 Je regrette, Louis. Je n'aurais pas dû faire ça. 275 00:27:44,269 --> 00:27:46,542 J'aimerais t'aider 276 00:27:46,627 --> 00:27:50,302 mais ce que tu as à régler ne se réglera pas au lit... 277 00:27:50,387 --> 00:27:52,741 mais là-dedans. 278 00:29:44,475 --> 00:29:48,865 Cher papa. C'est ma dernière lettre de Paris. 279 00:29:48,954 --> 00:29:51,831 Je serai rentrée quand tu la liras. 280 00:29:51,913 --> 00:29:55,666 Ne viens pas me chercher. Je veux te faire la surprise. 281 00:29:57,192 --> 00:30:00,705 C'est fou ce que ça a passé vite ! 282 00:30:00,790 --> 00:30:07,580 Gertrude Stein a dit : "L'Amérique est mon pays, et Paris mon chez-moi." 283 00:30:07,708 --> 00:30:11,336 J'aurai toujours ce sentiment-là pour Paris. 284 00:30:11,427 --> 00:30:15,578 J'aimerais tant que tu saches ce que ça a représenté pour moi. 285 00:30:15,666 --> 00:30:19,499 Il fait froid, mais je n'ai pas froid. 286 00:30:19,585 --> 00:30:23,179 En face, quelqu'un joue "La vie en rose". 287 00:30:23,264 --> 00:30:28,734 C'est une chanson pour touristes, mais j'en suis toujours si touchée. 288 00:30:28,822 --> 00:30:32,212 Elle nous dit de voir la vie avec des lunettes roses. 289 00:30:32,302 --> 00:30:36,259 Il n'y a qu'à Paris, où la lumière est vraiment rose, que ça a un sens. 290 00:30:36,340 --> 00:30:39,969 Je l'aurai dans ma poche quand je rentrerai... 291 00:30:40,060 --> 00:30:44,370 Et elle ne me quittera plus, où que j'aille. 292 00:30:45,098 --> 00:30:47,088 Je t'embrasse, mon papa. 293 00:30:54,575 --> 00:30:57,646 - Que fais-tu là ? - J'ai accompagné Maude. 294 00:30:57,734 --> 00:31:01,249 Je dois être là pour son anniversaire, autant coucher là. 295 00:31:01,334 --> 00:31:04,608 - C'est quoi, ton cadeau ? - Un fax portable. 296 00:31:04,693 --> 00:31:07,445 - Quel sentimental ! - Tu t'en tires bien ! 297 00:31:07,612 --> 00:31:11,365 Sa joie de voir que tu as fixé la date te dispense de cadeaux à vie. 298 00:31:11,450 --> 00:31:13,441 Ce n'est pas ce qu'elle dit. 299 00:31:13,530 --> 00:31:18,079 Je lui ai déniché un petit Picasso. J'ai demandé un paquet-cadeau. 300 00:31:18,168 --> 00:31:21,956 - Ça me coûte combien ? - Je ne sais pas. 301 00:31:22,048 --> 00:31:25,119 Qui monte les enchères sur Tyson ? Unisat ? 302 00:31:26,926 --> 00:31:29,315 Entre autres. 303 00:31:29,406 --> 00:31:33,761 - Liquide ou actions-options ? - J'adore quand tu es cochon. 304 00:31:35,004 --> 00:31:37,643 Reviens là ! Excusez-moi. 305 00:31:38,603 --> 00:31:41,639 - C'est quoi, ça ? - Un chien. 306 00:31:41,722 --> 00:31:43,997 - Pourquoi ? - Elizabeth l'offre à mère. 307 00:31:44,162 --> 00:31:48,551 Elle est navrée de manquer la fête, elle est bloquée pour un séminaire. 308 00:31:48,640 --> 00:31:52,951 Faut que j'aille chercher mon cadeau. Sache bien une chose, Linus : 309 00:31:54,159 --> 00:31:58,788 - Elizabeth, je suis pour. - Normal. Elle est formidable. 310 00:31:58,878 --> 00:32:02,755 Brillante, indépendante, super jolie. 311 00:32:03,956 --> 00:32:06,674 Epouse-la ! Je blague. 312 00:32:34,827 --> 00:32:36,738 Bonjour. 313 00:32:38,106 --> 00:32:40,142 Ça va ? 314 00:32:42,425 --> 00:32:44,336 Très bien. 315 00:32:45,824 --> 00:32:48,385 - Et vous ? - Bien. 316 00:32:49,943 --> 00:32:52,137 Quelle surprise de vous voir là ! 317 00:32:53,742 --> 00:32:58,257 C'est tout moi. Non ? 318 00:33:02,939 --> 00:33:05,931 - Je vous dépose ? - Vous rentrez ? 319 00:33:08,139 --> 00:33:11,288 - Oui. - Ça tombe bien. 320 00:33:12,897 --> 00:33:14,376 Ça ne vous dérange pas ? 321 00:33:19,175 --> 00:33:23,213 Je n'arrive pas à me souvenir du nom de votre rue. 322 00:33:23,294 --> 00:33:27,081 - Desoris Lane. - Quoi ? C'est là que j'habite. 323 00:33:27,172 --> 00:33:29,892 - Le monde est petit. - La rue est grande. 324 00:33:29,973 --> 00:33:32,485 Vous ne me reconnaissez pas, hein ? 325 00:33:32,571 --> 00:33:38,678 Bien sûr que si ! Vous êtes ma voisine, sur Desoris Lane. 326 00:33:38,769 --> 00:33:42,444 - Et vous êtes David. - Exactement ! 327 00:33:42,529 --> 00:33:46,315 - Un des Larrabee ratés. - Sur quel plan, raté ? 328 00:33:46,407 --> 00:33:50,285 A peu près tous. Mais pitié, pas de pitié ! 329 00:33:55,125 --> 00:33:58,275 J'aurais juré connaître toutes les jolies filles du coin. 330 00:33:58,364 --> 00:34:02,197 J'aurais juré que vous couvriez plus de terrain. 331 00:34:02,363 --> 00:34:06,240 Mais c'était autrefois. On m'a dit que vous alliez vous marier. 332 00:34:06,321 --> 00:34:10,030 Oui, en effet. Mais nous sommes super pris. 333 00:34:10,121 --> 00:34:13,078 La date n'a pas été facile à fixer. 334 00:34:13,240 --> 00:34:16,595 - Allez, un indice ! - Non, c'est bien trop amusant. 335 00:34:16,679 --> 00:34:19,557 - Je vous en prie. - Vous, c'est par-là. 336 00:34:19,638 --> 00:34:24,791 J'allais le dire. Vous venez prendre un verre ? 337 00:34:24,877 --> 00:34:27,026 Bonne idée. 338 00:34:45,472 --> 00:34:48,780 - Une fête se prépare ! - Demain soir. 339 00:34:50,629 --> 00:34:53,063 Autrefois, il y avait de splendides fêtes ici. 340 00:34:55,067 --> 00:34:58,264 - Alors vous y étiez ? - Non... 341 00:35:00,387 --> 00:35:02,616 Mais je voyais les lumières de loin. 342 00:35:04,305 --> 00:35:07,456 Que fêtez-vous ? Il est trop tard pour des fiançailles. 343 00:35:07,545 --> 00:35:11,253 Ma fiancée est en Californie cette semaine. 344 00:35:11,344 --> 00:35:14,494 On fête l'anniversaire de ma mère. Mais vous le saviez sans doute. 345 00:35:14,583 --> 00:35:17,938 Ça commence à 9 heures. 346 00:35:20,061 --> 00:35:24,850 - Viendrez-vous ? - Vous le souhaitez ? 347 00:35:25,700 --> 00:35:29,692 Beaucoup. Si vous me dites qui vous êtes. 348 00:35:29,859 --> 00:35:31,928 Bonjour, Sabrina. 349 00:35:33,538 --> 00:35:34,687 Bonjour, Linus. 350 00:35:37,336 --> 00:35:41,170 - C'était bien, Paris ? - Oui, merci. 351 00:35:43,255 --> 00:35:47,088 Vous avez bien changé. Pourquoi répète-t-il ça ? 352 00:35:47,174 --> 00:35:51,768 Il faut que je trouve mon père. Je prendrai mes bagages plus tard. 353 00:35:51,852 --> 00:35:54,525 - Attendez ! - Merci. 354 00:35:54,692 --> 00:35:57,251 David. Non. 355 00:35:58,490 --> 00:36:00,321 - De quoi tu parles ? - Non ! 356 00:36:04,529 --> 00:36:09,648 - J'ai une écharpe de Paris pour toi. - Il t'a vue ? 357 00:36:09,808 --> 00:36:12,196 - Oui ! Non, qui ? - Ton père. 358 00:36:15,606 --> 00:36:20,678 Pour sortir. Pour la maison. Pour rire. 359 00:36:22,644 --> 00:36:24,918 C'est mieux que Noël. 360 00:36:25,083 --> 00:36:28,552 - Qui les a prises ? - Moi. 361 00:36:32,122 --> 00:36:34,509 Pourvu que ça se défroisse d'ici demain. 362 00:36:34,600 --> 00:36:36,989 Demain soir, c'est l'anniversaire de Mme Larrabee. 363 00:36:37,080 --> 00:36:39,594 Oui. Je suis invitée. 364 00:36:41,598 --> 00:36:44,954 - Par qui ? - David. 365 00:36:45,038 --> 00:36:48,153 Il ne savait pas que c'était moi quand il m'a invitée. 366 00:36:48,236 --> 00:36:52,912 - Et maintenant qu'il sait ? - Ça tient toujours, je crois. 367 00:36:55,514 --> 00:36:57,470 Je vais la passer à la vapeur. 368 00:37:03,752 --> 00:37:04,821 Papa, s'il te plaît ! 369 00:37:07,911 --> 00:37:10,902 Je me l'étais juré depuis des années. 370 00:37:10,990 --> 00:37:15,505 Tant d'années ! Des centaines, des milliers de fois. 371 00:37:15,589 --> 00:37:18,387 Et aujourd'hui, je suis invitée. 372 00:38:02,376 --> 00:38:04,332 Excusez-moi. 373 00:38:13,853 --> 00:38:17,050 - Bonsoir. - Vous êtes là. 374 00:38:18,012 --> 00:38:23,846 - Oui, je suis là. Eh oui... - Que vous êtes belle ! 375 00:38:24,930 --> 00:38:29,286 Vous aussi... êtes élégant. 376 00:38:48,043 --> 00:38:52,241 Quelle splendide fête ! Je suis navrée qu'Elizabeth n'ait pu être là. 377 00:38:52,323 --> 00:38:54,994 Moi aussi. Elle m'a offert un chien. 378 00:39:05,479 --> 00:39:07,868 C'est incroyable ! 379 00:39:08,957 --> 00:39:13,269 Une fois, on m'a invitée à une fête en Provence. 380 00:39:13,357 --> 00:39:16,631 Je n'y connaissais personne. Un Rothschild était là, 381 00:39:16,715 --> 00:39:20,832 et les gens parlaient français. Je ne comprenais presque rien. 382 00:39:20,914 --> 00:39:24,064 Mais je me sentais plus à l'aise que maintenant. 383 00:39:24,153 --> 00:39:28,065 Buvez ça d'un trait, et plus rien ne vous semblera étrange. 384 00:39:29,352 --> 00:39:31,103 Ça va mieux ? 385 00:39:31,191 --> 00:39:33,659 - Pas encore. - Ça viendra. 386 00:39:34,951 --> 00:39:36,986 - Quel Rothschild ? - Bubba. 387 00:39:39,429 --> 00:39:41,181 C'est drôle ? 388 00:39:41,589 --> 00:39:45,341 - Elizabeth a choisi sa robe ? - On dresse la liste des invités. 389 00:39:45,427 --> 00:39:49,386 - On en est à 600. De notre côté ! - Ce mariage, c'est un congrès. 390 00:39:49,467 --> 00:39:54,016 Arrête. Ce sera superbe. Elégant mais simple, princier mais de bon ton. 391 00:39:54,105 --> 00:39:55,901 Modeste, mais ruineux. 392 00:40:11,500 --> 00:40:16,015 23 dollars la livre. Ça va partir en cinq minutes. Mange vite ! 393 00:40:20,537 --> 00:40:22,846 Tu es une princesse ! 394 00:40:40,012 --> 00:40:42,003 - Qui est-ce ? - Qui ? 395 00:40:42,091 --> 00:40:44,605 Cette fille. Avec David. 396 00:40:44,691 --> 00:40:48,046 Eh bien, c'est... c'est juste... 397 00:40:48,130 --> 00:40:51,804 Oh, mon Dieu, c'est Sabrina ! 398 00:40:51,889 --> 00:40:56,642 David la connaît depuis qu'elle a deux ans. 399 00:40:56,728 --> 00:40:59,321 Elle n'avait pas cette robe à deux ans ! 400 00:40:59,407 --> 00:41:02,158 Elle boit du champagne et mange des fruits de mer, 401 00:41:02,245 --> 00:41:06,558 elle a les cheveux propres, du rouge à lèvres, les dents blanches, 402 00:41:06,646 --> 00:41:09,397 - et il lui a fait une chanson. - Je n'aime pas ça. 403 00:41:12,003 --> 00:41:15,074 - Depuis quand es-tu revenue ? - Hier. 404 00:41:15,162 --> 00:41:19,473 - Bon anniversaire, Mme Larrabee. - Je ne vous avais pas reconnue. 405 00:41:19,561 --> 00:41:22,518 - C'est la coiffure. - S'il n'y avait que ça. 406 00:41:22,600 --> 00:41:26,673 - Surprenante, n'est-ce pas, mère ? - Le mot est faible, mon fils. 407 00:41:43,274 --> 00:41:45,629 - On danse ? - Maintenant ? 408 00:41:46,434 --> 00:41:50,869 Pendant qu'il y a de la musique. Sans, ça se complique. Allez. 409 00:42:17,825 --> 00:42:20,463 - David ? - Oui ? 410 00:42:20,544 --> 00:42:24,582 J'ai assisté à toutes vos fêtes, vous savez. 411 00:42:24,664 --> 00:42:27,495 De là-bas. Je vous observais de cet arbre. 412 00:42:29,102 --> 00:42:31,411 Comme une chauve-souris. 413 00:42:31,502 --> 00:42:36,574 Et maintenant, nous dansons devant Dieu, et tout ce monde. 414 00:42:36,660 --> 00:42:39,968 J'aurais dû faire plus attention à vous. 415 00:42:40,058 --> 00:42:43,448 - A quoi je pensais ? - A vous. 416 00:42:47,216 --> 00:42:51,095 - J'aime vous avoir dans mes bras. - C'est vrai ? 417 00:42:52,296 --> 00:42:54,206 Savez-vous combien vous êtes belle ? 418 00:42:57,094 --> 00:42:59,561 Non. 419 00:42:59,653 --> 00:43:04,521 - Vous êtes rayonnante. - Rayonnante ? 420 00:43:04,612 --> 00:43:07,728 Vous ressurgissez dans ma vie... rayonnante. 421 00:43:09,450 --> 00:43:11,601 Je ressurgis dans votre vie ? 422 00:43:11,690 --> 00:43:15,602 Vous ne savez pas ce que vous m'avez fait. 423 00:43:15,689 --> 00:43:20,398 - Dites-le-moi. - Vous bouleversez tout. 424 00:43:20,488 --> 00:43:23,524 C'est une soeur pour lui, Patrick. 425 00:43:23,607 --> 00:43:26,916 J'ai une soeur. Nous ne dansons pas comme ça. 426 00:43:50,358 --> 00:43:55,068 Je crois rêver. Vous êtes absolument transformée. 427 00:43:56,837 --> 00:44:02,547 Vous êtes exactement le même. Vous étiez parfait. Vous l'êtes toujours. 428 00:44:04,835 --> 00:44:07,223 - Sabrina ? - Oui ? 429 00:44:07,314 --> 00:44:09,384 Trouvons un coin pour parler. 430 00:44:13,792 --> 00:44:16,386 Mais nous parlons... 431 00:44:16,472 --> 00:44:20,669 Allons ailleurs. Je vous en prie. 432 00:44:21,790 --> 00:44:26,101 Je ne vous ai pas vue depuis des années. Vous ai-je jamais vue ! 433 00:44:26,189 --> 00:44:30,182 Venez avec moi. Rien qu'un moment. 434 00:44:31,589 --> 00:44:34,385 - Si nous allions... - Dans le solarium ? 435 00:44:34,467 --> 00:44:37,981 - Comment ? - Ça ne peut être qu'au solarium. 436 00:44:39,945 --> 00:44:42,413 Vous apporterez une bouteille de champagne. 437 00:44:42,505 --> 00:44:46,781 Les verres seront dans la poche arrière de votre veste. 438 00:44:46,863 --> 00:44:51,379 Je ne crois pas avoir de poche arrière dans ma veste. 439 00:44:51,463 --> 00:44:53,850 Vous n'avez pas été attentive. 440 00:44:56,700 --> 00:45:01,250 Et l'orchestre jouera : "How can l remember". 441 00:45:02,899 --> 00:45:06,607 Oui, je vais le leur demander. 442 00:45:16,575 --> 00:45:20,362 Et puis après... ce sera le réveil. 443 00:45:35,649 --> 00:45:39,244 Parfait. Merci beaucoup. A plus tard. 444 00:45:39,329 --> 00:45:42,286 - Tu as une minute ? - Pas maintenant. J'ai rendez-vous. 445 00:45:42,368 --> 00:45:44,323 Ben voyons ! 446 00:45:44,407 --> 00:45:48,525 Que nous fais-tu encore ? Tu es fou ? 447 00:45:48,607 --> 00:45:52,723 Devant tes futurs beaux-parents aussi connus que paranos, 448 00:45:52,805 --> 00:45:55,238 tu dragues la fille du chauffeur ! 449 00:45:55,324 --> 00:45:57,633 - On dansait... - Ne danse plus ! 450 00:45:57,724 --> 00:46:01,636 Je n'ai plus le droit de danser avec une amie d'enfance ? 451 00:46:03,442 --> 00:46:08,071 Ai-je l'air idiote ? Jamais je ne me suis crue idiote, je dois me tromper. 452 00:46:08,161 --> 00:46:10,390 - Je n'ai rien fait. - Ça allait venir ! 453 00:46:10,480 --> 00:46:12,435 - Comment le savez-vous ? - Tu plaisantes ! 454 00:46:12,519 --> 00:46:16,307 - Tu es comme mon fils ! - Je suis votre fils. 455 00:46:16,399 --> 00:46:21,790 Raison de plus. J'ai enduré 21 heures d'horreur pour te mettre au monde. 456 00:46:21,877 --> 00:46:26,824 J'ai refusé de prendre des calmants de peur de léser mon enfant. 457 00:46:26,916 --> 00:46:29,224 Eh bien, j'ai changé d'avis ! 458 00:46:29,315 --> 00:46:33,273 Si ça foire avec Elizabeth, je te tue ! 459 00:46:33,354 --> 00:46:36,584 Je ne sais pas, Sabrina a ce quelque chose... 460 00:46:36,674 --> 00:46:40,711 Ça paraît dingue, mais là, je tombe amoureux. 461 00:46:40,792 --> 00:46:43,351 - Oh, mon Dieu ! - Je n'avais pas prévu ça. 462 00:46:43,431 --> 00:46:50,347 C'est plus fort que moi. Elle est si... si tout. Fabuleuse. 463 00:46:50,430 --> 00:46:54,341 Ta dernière découverte fabuleuse a coûté un million et demi de dollars. 464 00:46:54,428 --> 00:46:57,385 - Cette fois, c'est différent. - Quelle originalité ! 465 00:46:57,467 --> 00:47:00,378 Et Elizabeth ? Enfin la fille qu'il te faut... 466 00:47:00,466 --> 00:47:03,423 Avec les parents qu'il faut, la firme qu'il faut... 467 00:47:03,505 --> 00:47:07,417 - Tu l'as demandée en mariage. - Non, c'est elle ! 468 00:47:07,504 --> 00:47:09,459 Mère, allez souffler vos bougies. 469 00:47:09,543 --> 00:47:12,694 On ne peut pas me remplacer ? 470 00:47:12,783 --> 00:47:14,898 Que crois-tu que veuille Sabrina ? 471 00:47:14,982 --> 00:47:17,575 Elle a passé sa vie au-dessus du garage, 472 00:47:17,662 --> 00:47:21,778 le nez contre la vitre, ou dans l'arbre, à nous regarder. 473 00:47:21,860 --> 00:47:25,978 Ce soir, tu l'invites. Tu es là, avec ta veste multi-poches, 474 00:47:26,059 --> 00:47:30,051 rendez-vous au solarium, elle sait que tu amènes du champagne... 475 00:47:30,138 --> 00:47:33,687 - Non. Rien à voir ! - Elle connaît la suite. 476 00:47:33,777 --> 00:47:37,006 Le jet pour Martha's Vineyard, villa, frigo plein, fleurs, 477 00:47:37,095 --> 00:47:40,565 places de théâtre coupe-files, drinks au Carlyle. 478 00:47:40,655 --> 00:47:42,929 En deux jours, elle craquerait pour Noriega ! 479 00:47:43,013 --> 00:47:45,403 Tu ne sais pas comme elle me bouleverse. 480 00:47:45,494 --> 00:47:48,610 Je ne peux pas être fiancé dans cet état-là ! 481 00:47:50,452 --> 00:47:52,442 - Assieds-toi. - Je suis attendu. 482 00:47:52,531 --> 00:47:54,647 Assieds-toi. 483 00:47:59,130 --> 00:48:01,041 - Quoi ? - Je me suis assis sur les verres. 484 00:48:01,210 --> 00:48:05,121 - Bouge pas. Appelez le Dr Calloway. - Qui a mis des verres là ? 485 00:48:05,208 --> 00:48:07,244 Je saigne ! On verra plus tard. 486 00:48:07,328 --> 00:48:13,674 Mon Dieu ! Linus, reste avec lui. Ne t'en fais pas. Lève tes machins ! 487 00:48:15,845 --> 00:48:17,721 - Très mal ? - Sabrina. 488 00:48:17,804 --> 00:48:19,760 - Elle m'attend. - Je m'en occupe. 489 00:48:41,518 --> 00:48:44,510 - Linus ? - Bonsoir, Sabrina. 490 00:48:44,598 --> 00:48:48,509 J'ai un message de David. Il ne viendra pas. 491 00:48:49,956 --> 00:48:52,389 Il m'envoie à sa place. 492 00:48:52,474 --> 00:48:57,025 Désolé. Vous êtes déçue, bien sûr. 493 00:48:57,153 --> 00:49:01,145 Oui. Non. Je ne sais pas... 494 00:49:02,752 --> 00:49:04,743 Je suis un peu fatiguée. 495 00:49:06,790 --> 00:49:10,941 - Pourquoi n'est-il pas venu ? - Il a eu un petit accident. 496 00:49:11,030 --> 00:49:15,261 - Il s'est assis sur une flûte. - Ce n'est pas grave ? 497 00:49:15,349 --> 00:49:19,705 Il est aux urgences. Une flûte "traversière". 498 00:49:21,786 --> 00:49:23,856 Une petite blague. 499 00:49:24,986 --> 00:49:27,022 Faut-il que j'aille le voir ? 500 00:49:28,504 --> 00:49:34,293 Tout ira bien. Quelques points de suture. Vous le verrez demain. 501 00:49:37,262 --> 00:49:40,652 - C'est quoi ? - Une partie du message de David. 502 00:49:46,420 --> 00:49:50,207 Ils vous envoient négocier, n'est-ce pas ? 503 00:49:50,299 --> 00:49:54,655 - "Ils" ? - Comme l'avocat, au cinéma. 504 00:49:54,738 --> 00:49:58,173 Il va trouver l'indésirable serveuse, 505 00:49:58,257 --> 00:50:01,805 ou danseuse ou fille de chauffeur, 506 00:50:01,896 --> 00:50:07,845 et lui dit que la famille lui offre 100 000 $ pour oublier leur fils. 507 00:50:09,094 --> 00:50:12,085 "Non !" dit-elle. "150 000 !" 508 00:50:12,173 --> 00:50:14,402 - "Non !" - 200 000. 509 00:50:16,132 --> 00:50:18,440 - Non. - Un million. 510 00:50:25,449 --> 00:50:29,124 Aucun avocat qui se respecte n'offrirait moins. 511 00:50:31,327 --> 00:50:33,716 Aucune serveuse qui se respecte... 512 00:50:36,286 --> 00:50:40,073 - ne les accepterait. - Chapeau. 513 00:50:46,083 --> 00:50:49,598 - Je l'aime depuis toujours. - Vraiment ? 514 00:50:49,682 --> 00:50:51,672 J'avais fait une croix dessus. 515 00:50:53,721 --> 00:50:57,429 - Et... surprise ! - Pas d'objection ? 516 00:50:58,561 --> 00:51:02,472 D'objection ? A votre égard ? Regardez-vous. 517 00:51:03,518 --> 00:51:06,748 Vous êtes comme une douce brise qui souffle sur cette maison. 518 00:51:06,837 --> 00:51:10,955 Même si cette brise se lève du côté du garage ? 519 00:51:11,077 --> 00:51:14,829 - On est dans les années 90, Sabrina. - C'est ce qu'on dit. 520 00:51:28,791 --> 00:51:32,147 Ils jouaient ça, la veille de mon départ pour Paris. 521 00:51:34,190 --> 00:51:36,703 Ce n'est pas rare. Qu'ils jouent ça. 522 00:51:38,709 --> 00:51:42,222 David dansait, ici-même, avec quelqu'un. 523 00:51:42,307 --> 00:51:47,221 Ce n'est pas rare. Qu'il fasse ça. 524 00:51:49,666 --> 00:51:52,418 Ce soir, vous vouliez que ce soit avec vous. 525 00:51:57,983 --> 00:52:00,815 Ça reste dans la famille. 526 00:52:12,740 --> 00:52:17,527 - Je ne vous voyais pas danser. - J'adore. 527 00:52:17,617 --> 00:52:20,496 On m'appelle Bojangles, au bureau. 528 00:52:27,495 --> 00:52:30,452 Pendant toutes ces années, je ne vous ai jamais vu faire ça. 529 00:52:30,534 --> 00:52:33,047 Amener une fille ici avec du champagne. 530 00:52:33,133 --> 00:52:37,568 - Je ne l'avais jamais fait. - Vous n'avez jamais eu à le faire. 531 00:52:40,012 --> 00:52:42,128 Est-il si invraisemblable 532 00:52:42,211 --> 00:52:46,806 que j'aie envie de danser avec la plus jolie fille de la fête ? 533 00:52:46,889 --> 00:52:51,597 Merci. Oui, c'est invraisemblable. 534 00:52:51,687 --> 00:52:54,077 C'est que vous ne me connaissez pas. 535 00:52:56,607 --> 00:52:58,517 J'allais oublier. 536 00:53:01,165 --> 00:53:02,962 Le reste du message de la part de David. 537 00:53:07,644 --> 00:53:10,282 Merci. Je ne l'ai pas volé. 538 00:53:11,043 --> 00:53:13,032 - Je perds la tête ! - Excusez-moi. 539 00:53:13,121 --> 00:53:17,080 Je n'aurais jamais dû... Vous avez la marque de mes doigts. 540 00:53:17,162 --> 00:53:20,596 Vous devriez prendre vos messages vous-même. 541 00:53:20,680 --> 00:53:24,388 Vous verrez David demain. Bonsoir. 542 00:53:39,755 --> 00:53:41,870 Mack, je resterai ici 48 heures. 543 00:53:41,954 --> 00:53:44,548 Annulez mes rendez-vous, et replanifiez-les. 544 00:53:44,634 --> 00:53:47,430 Que mon avion soit prêt pour 9 h demain matin. 545 00:53:47,512 --> 00:53:49,628 Faites préparer la villa de Vineyard. 546 00:53:49,712 --> 00:53:52,545 Je ne sais pas. Fleurs, chandelles, chanteurs ? 547 00:53:52,632 --> 00:53:54,384 - Superbe soirée. - Merci. 548 00:53:54,471 --> 00:53:57,223 Appelez la secrétaire de David. C'est son seul travail. 549 00:53:59,589 --> 00:54:02,580 Pourquoi pas ? Vous êtes debout, moi aussi ! 550 00:54:02,668 --> 00:54:05,545 Vous dormiez ? Appelez-la quand même ! 551 00:54:05,627 --> 00:54:08,618 Merci d'être venus. Ça m'a fait plaisir. Bonsoir. 552 00:54:12,826 --> 00:54:15,464 Mon Dieu. Ce chien... 553 00:54:20,064 --> 00:54:25,694 Frank... Mais c'est une épidémie de maladie du sommeil ! Ecoutez. 554 00:54:26,742 --> 00:54:31,531 David est un douillet. Donnez-lui un mélange de morphine et de... 555 00:54:33,140 --> 00:54:36,098 Bon, pas de morphine, mais un truc costaud 556 00:54:36,180 --> 00:54:39,409 avec un somnifère qui le sonne. 557 00:54:41,698 --> 00:54:44,494 Ce n'est pas prouvé, Franck. 558 00:54:44,576 --> 00:54:49,331 Aucune idée. Maude pense qu'un invité l'a posé là. 559 00:54:49,416 --> 00:54:53,930 Il ne va pas faire un procès à sa mère ! Lui, ce n'est pas moi. 560 00:54:55,574 --> 00:55:00,646 - Tu ne vas pas au bureau comme ça ! - Laissez-nous. 561 00:55:00,813 --> 00:55:03,121 Tyson a réagi après mon départ, hier ? 562 00:55:03,212 --> 00:55:06,202 Il s'est demandé où on était passés. 563 00:55:06,290 --> 00:55:10,441 - Je devrais parler à Sabrina. - Et lui dire quoi ? 564 00:55:10,530 --> 00:55:13,202 "Sabrina, tu es ravissante, 565 00:55:13,289 --> 00:55:17,361 "mais David est un feu follet. Tu vas l'avoir dans le baba !" 566 00:55:18,288 --> 00:55:21,039 Ça se dit à une femme : "l'avoir dans le baba" ? 567 00:55:21,126 --> 00:55:24,357 - Elizabeth revient quand ? - Jeudi. Doit-elle revenir plus tôt ? 568 00:55:24,446 --> 00:55:26,879 Non. Je ne veux pas de rupture. 569 00:55:26,965 --> 00:55:30,798 Tout s'est fait en 24 h, je peux le défaire en 48 ! 570 00:55:30,884 --> 00:55:33,033 J'aime bien Sabrina, depuis toujours, 571 00:55:33,123 --> 00:55:35,761 mais renoncer à un milliard, jamais. 572 00:55:35,842 --> 00:55:38,197 Je me fous de sa coiffure ! 573 00:55:47,518 --> 00:55:50,510 - Bonjour. - Bonjour. 574 00:55:50,678 --> 00:55:55,192 - Allons voir David. - Merci. 575 00:56:03,635 --> 00:56:05,591 Il m'entend ? 576 00:56:23,109 --> 00:56:26,145 Votre voiture est au pressing ? 577 00:56:30,587 --> 00:56:33,544 - Comment ça va ? - Je n'y suis pas allé. 578 00:56:34,827 --> 00:56:36,418 Ou si ? 579 00:56:38,025 --> 00:56:42,256 - Vous avez très mal ? - Très mal ? 580 00:56:44,743 --> 00:56:47,018 Regardez-moi cette petite main. 581 00:56:50,263 --> 00:56:56,938 - Devinez ce qui m'est arrivé ! - Je sais. Je trouve ça terrible. 582 00:56:57,020 --> 00:56:58,975 Moi aussi. 583 00:57:00,219 --> 00:57:03,210 Ça va, Linus ? 584 00:57:03,298 --> 00:57:06,095 Je perds un peu le fil, David. 585 00:57:06,177 --> 00:57:08,247 Vous voulez que je reste ? 586 00:57:08,337 --> 00:57:14,934 Tu as une super infirmière, et deux jours de compote. 587 00:57:15,015 --> 00:57:17,529 Il faut qu'il se repose. 588 00:57:23,252 --> 00:57:26,209 - M. Linus ne va pas au bureau ? - Son devoir l'appelle ailleurs. 589 00:57:26,291 --> 00:57:27,849 Très bien, madame. 590 00:57:27,931 --> 00:57:30,888 Il sera plus présent, la prochaine fois. 591 00:57:30,970 --> 00:57:33,643 Ne craignez rien. A bientôt. 592 00:57:35,090 --> 00:57:36,965 Merci. 593 00:57:39,129 --> 00:57:43,006 Vous savez, je me demandais... 594 00:57:43,087 --> 00:57:46,442 Nous avons une villa à Vineyard, où nous n'allons plus. 595 00:57:46,526 --> 00:57:50,484 Je veux la vendre. Il m'en faut quelques photos. 596 00:57:50,565 --> 00:57:54,762 Qui la montrent plus spacieuse qu'en réalité. 597 00:57:54,844 --> 00:57:57,755 Je crois que vous vous intéressez à la photographie. 598 00:57:57,843 --> 00:57:59,958 Vous pourriez peut-être les faire. 599 00:58:00,042 --> 00:58:02,510 Le transport ne sera pas un problème. 600 00:58:02,602 --> 00:58:05,559 Un hélicoptère nous prendra ici, l'avion nous attendra. 601 00:58:11,639 --> 00:58:13,595 Est-ce trop demander ? 602 00:58:32,273 --> 00:58:37,140 - On gagne un temps sans bouchons ! - Et sans tous ces péages. 603 00:59:21,500 --> 00:59:24,332 - Non, merci. - Rafraîchissement, Mlle Fairchild ? 604 00:59:24,000 --> 00:59:25,989 - Sabrina. - Quel joli nom ! 605 00:59:26,077 --> 00:59:28,953 - Carol... - Excusez-moi. Vous prendrez ? 606 00:59:29,035 --> 00:59:31,866 - San Pellegrino. - Même chose. 607 00:59:31,953 --> 00:59:36,227 Des nouvelles de Granger ? De quelqu'un de la COB ? 608 00:59:36,349 --> 00:59:39,656 Dites-leur que je rappellerai dès que possible. 609 00:59:39,745 --> 00:59:43,621 C'est vraiment un joli nom. D'où vient-il ? 610 00:59:44,621 --> 00:59:48,406 Des lectures de mon père. C'est dans un poème. 611 00:59:51,455 --> 00:59:53,886 "Belle Sabrina, assise au milieu des flots, 612 00:59:53,972 --> 00:59:56,485 "Sous le miroir de la fraîche et translucide vague, 613 00:59:56,571 --> 00:59:59,002 "Tu tresses sur ton dos 614 00:59:59,088 --> 01:00:01,157 "La corbeille de tes cheveux d'ambre" 615 01:00:01,246 --> 01:00:03,394 "Cheveux d'ambre", c'est... 616 01:00:03,484 --> 01:00:05,360 Pardon. 617 01:00:16,273 --> 01:00:19,580 Il est fabuleux, cet avion. Qu'il est beau ! 618 01:00:19,670 --> 01:00:22,545 Je n'en ai jamais vu de pareil. 619 01:00:22,707 --> 01:00:24,457 Eh bien, oui... 620 01:00:26,343 --> 01:00:30,537 - Vous regardez dehors, parfois ? - Quand j'ai le temps. 621 01:00:30,619 --> 01:00:33,688 Que faites-vous du temps gagné grâce à l'hélicoptère ? 622 01:00:35,855 --> 01:00:38,844 - Je le mets au coffre. - Non... 623 01:00:43,488 --> 01:00:47,080 Alors, ce petit poème. Vous m'expliquez ? 624 01:00:48,724 --> 01:00:50,757 C'est l'histoire d'un génie de la mer 625 01:00:50,841 --> 01:00:53,796 qui sauve une vierge de la mort. 626 01:00:53,878 --> 01:00:56,107 - Sabrina, c'est la vierge ? - Non, son sauveur. 627 01:01:23,932 --> 01:01:27,080 - C'est toujours comme ça ? - Je ne sais pas, je n'y viens plus. 628 01:01:27,169 --> 01:01:30,522 Une villa pareille, comment ne pas y venir ? 629 01:01:33,284 --> 01:01:37,352 Je ne sais pas... Je crois... 630 01:01:37,439 --> 01:01:40,429 que je n'ai eu personne pour partager tout ça. 631 01:01:42,195 --> 01:01:43,946 Je crois. 632 01:01:44,793 --> 01:01:46,747 Il fallait louer quelqu'un. 633 01:01:49,748 --> 01:01:52,579 Non ! Pas moi. La maison. 634 01:01:52,666 --> 01:01:54,655 Vous êtes dedans, ça l'humanise. 635 01:01:54,744 --> 01:01:59,894 Je n'aime pas qu'on me prenne en photo. J'ai toujours l'air dépressif. 636 01:01:59,979 --> 01:02:02,571 Vous êtes dépressif ? 637 01:02:02,657 --> 01:02:05,964 Ce n'est pas exactement le mot. 638 01:02:06,054 --> 01:02:10,407 - Quel est le mot ? - Je ne sais pas. 639 01:02:11,729 --> 01:02:13,796 Seul, peut-être. 640 01:02:17,643 --> 01:02:22,394 - Vous trouvez ça drôle ? - Non, mais je m'attendais pas à ça. 641 01:02:23,598 --> 01:02:26,234 Vous devez avoir raison. C'est drôle. 642 01:02:28,154 --> 01:02:29,904 "Linus Larrabee est seul." 643 01:02:33,908 --> 01:02:37,102 Pardon, je vous ai mise mal à l'aise. Allons dehors. 644 01:02:38,784 --> 01:02:42,137 - Vous voulez des photos de la vue ? - Bien sûr. 645 01:02:42,221 --> 01:02:45,528 - De quel côté ? - Tous. 646 01:02:45,618 --> 01:02:49,687 L'abondance n'est pas toujours un bien. Ce n'est que de l'abondance. 647 01:02:49,854 --> 01:02:53,161 - Choisissez. - Je n'y connais rien en... 648 01:02:53,251 --> 01:02:56,207 Contentez-vous de regarder. Ne prenez pas de photo. 649 01:02:59,366 --> 01:03:01,434 Océan, océan, océan... 650 01:03:01,524 --> 01:03:04,910 Pittoresque village de pêcheurs, océan, océan... 651 01:03:05,000 --> 01:03:07,388 Phare. Gardien entrant dans son phare. 652 01:03:09,676 --> 01:03:14,302 Sacré métier ! Ça consiste en quoi ? 653 01:03:14,392 --> 01:03:18,302 Quel genre de type devient gardien de phare ? 654 01:03:23,984 --> 01:03:26,939 Chaque fois que je cadre, c'est la surprise. 655 01:03:27,021 --> 01:03:31,090 On arrive sur les choses, au milieu de leur histoire. Vous l'avez dit. 656 01:03:31,177 --> 01:03:35,292 "Quel genre de type devient gardien de phare ?" 657 01:03:35,374 --> 01:03:38,044 J'ai l'impression d'avoir toujours pris des photos. 658 01:03:38,131 --> 01:03:40,643 Bien avant d'avoir eu un appareil. 659 01:03:43,246 --> 01:03:44,996 Excusez-moi. 660 01:03:47,363 --> 01:03:51,034 Rappelez-le, mère, et montez d'un demi-point. Pas plus. 661 01:03:51,119 --> 01:03:54,472 Ici ? Le désastre. Jusqu'ici, c'est moi le plus ému. 662 01:03:54,556 --> 01:03:56,704 J'ai failli pleurer deux fois. 663 01:03:56,794 --> 01:03:59,147 Le temps presse, et je sèche. 664 01:03:59,232 --> 01:04:01,868 Bien. J'ai fini. 665 01:04:01,949 --> 01:04:03,904 On va déjeuner ? 666 01:04:03,988 --> 01:04:08,296 Après, vous voudrez sans doute visiter l'île, puisqu'on y est. 667 01:04:08,384 --> 01:04:12,294 - Paris vous manque ? - Pas encore, mais ça viendra. 668 01:04:12,381 --> 01:04:17,529 - Vous avez aimé ? - J'ai adoré. Vous auriez détesté. 669 01:04:17,615 --> 01:04:21,127 - Ah ? Pourquoi ? - Il y a place pour le plaisir. 670 01:04:21,212 --> 01:04:25,121 On y travaille dur aussi, mais on sait s'arrêter, s'amuser. 671 01:04:28,525 --> 01:04:32,753 Quelle belle maison ! La brique, c'est révolu. 672 01:04:32,841 --> 01:04:35,911 C'est... fin 19e. 673 01:04:35,999 --> 01:04:40,510 A Paris, ce serait flambant neuf. Pourvu qu'elle ne soit pas démolie. 674 01:04:40,594 --> 01:04:43,311 Pas question. C'est à moi. Tout ça. 675 01:04:53,063 --> 01:04:56,894 J'en ai fait don au village, comme centre de réhabilitation. 676 01:04:57,939 --> 01:05:02,247 Les prisons sont pleines de malchanceux. 677 01:05:02,335 --> 01:05:04,324 Regardez ce type qui ramasse les canettes. 678 01:05:04,413 --> 01:05:07,403 Un jour, dos au mur, on fait une bêtise, 679 01:05:07,491 --> 01:05:10,002 et c'est l'engrenage. On devient un exclu à vie. 680 01:05:10,088 --> 01:05:14,282 Ce n'est pas juste. La seule chance qui reste, c'est la réhabilitation 681 01:05:14,364 --> 01:05:17,797 qui les aidera à repartir du bon pied. 682 01:05:20,878 --> 01:05:23,993 Excusez-moi. Une photo, vous pouvez ? 683 01:05:24,076 --> 01:05:25,826 Oui. 684 01:05:27,913 --> 01:05:29,901 C'est celui-là. 685 01:05:54,728 --> 01:05:56,398 Terminé ? 686 01:05:57,805 --> 01:05:59,760 Je n'ai plus faim. 687 01:05:59,844 --> 01:06:02,230 Il est trop tard pour les relâcher. 688 01:06:03,760 --> 01:06:06,635 Vous êtes loin d'être ce qu'on dit de vous. 689 01:06:06,717 --> 01:06:10,866 Ah oui ? Que dit-on ? 690 01:06:12,192 --> 01:06:14,943 Vous savez... 691 01:06:15,030 --> 01:06:17,461 Non. 692 01:06:17,547 --> 01:06:21,980 Que vous avez fait don de votre coeur de votre vivant. 693 01:06:23,343 --> 01:06:28,730 - Ça ! - Ou... comment déjà ? 694 01:06:28,817 --> 01:06:32,045 On dit "morale", il entend "mural", 695 01:06:32,134 --> 01:06:34,646 on dit "troubles", il entend "roubles". 696 01:06:35,970 --> 01:06:38,767 - C'est fun ! - Et ce que je préfère... 697 01:06:38,849 --> 01:06:42,360 Non, j'ai compris ! Ça me suffit. 698 01:06:45,202 --> 01:06:49,158 Vous rappelez-vous de l'après-midi pluvieux qu'on a passé ensemble ? 699 01:06:50,838 --> 01:06:58,067 Mon père avait conduit votre mère et David à une leçon de musique. 700 01:06:58,871 --> 01:07:01,940 - Il avait quel âge ? - Je ne sais pas, 14, 15 ans. 701 01:07:02,027 --> 01:07:04,823 - C'était son époque violon. - Violon ? 702 01:07:04,905 --> 01:07:09,690 Il croyait apprendre l'art de finir au violon. 703 01:07:12,338 --> 01:07:16,247 - Un après-midi pluvieux, hein ? - Orageux. 704 01:07:18,293 --> 01:07:22,965 J'avais peur, j'ai couru chez vous, j'ai voulu allumer une lampe, 705 01:07:23,049 --> 01:07:27,560 et j'ai pris une décharge. Je me croyais foudroyée. 706 01:07:29,683 --> 01:07:34,911 Vous êtes resté tout l'après-midi, jusqu'à l'arrivée de mon père. 707 01:07:34,998 --> 01:07:37,714 Vous n'avez pas pleuré. Vous étiez courageuse. 708 01:07:37,795 --> 01:07:43,070 J'avais plus peur de vous que d'être électrocutée. Comme tout le monde. 709 01:07:50,344 --> 01:07:54,413 C'est pour ça que vous n'êtes pas marié ? Vous croyez pas au mariage. 710 01:07:54,500 --> 01:07:56,454 Si, si. 711 01:07:58,177 --> 01:08:00,131 Donc je ne me suis pas marié ! 712 01:08:03,333 --> 01:08:07,208 En revanche, David, lui, croit aux bonnes fées. 713 01:08:07,289 --> 01:08:09,846 - Ça me plaît chez lui. - Il me plaît aussi. 714 01:08:09,926 --> 01:08:13,438 Mieux, je l'aime. Mais je ne sais pas qu'en faire. 715 01:08:13,523 --> 01:08:17,149 Gamin, il aimait venir au siège. 716 01:08:17,240 --> 01:08:21,991 Au bureau de mon père, il faisait des mémos et lisait les télex. 717 01:08:23,075 --> 01:08:26,859 Un jour, il s'est arrêté net, je ne sais pas bien... 718 01:08:26,951 --> 01:08:30,463 C'est tout ce que les gens disent sur moi ? 719 01:08:44,895 --> 01:08:46,849 C'était une charmante journée. 720 01:08:48,172 --> 01:08:52,207 Vous avez été un peu dure avec moi, je trouve. 721 01:08:52,288 --> 01:08:56,516 Vous êtes habitué à ce qu'on ait pour vous tous les égards. 722 01:08:56,604 --> 01:08:59,673 - Les photos seront prêtes quand ? - Demain. 723 01:08:59,761 --> 01:09:03,592 - Vous me les déposerez au bureau ? - Bien sûr. 724 01:09:04,957 --> 01:09:08,105 Bonne nuit, "Belle Sabrina." 725 01:09:14,548 --> 01:09:19,298 Une fois, mon père a demandé à David pourquoi il ne venait plus au bureau. 726 01:09:20,782 --> 01:09:24,692 Il a dit : "A quoi bon ? Linus y est." 727 01:09:27,896 --> 01:09:32,568 Je fais du concret dans un monde concret. David vit sur sa planète. 728 01:09:32,652 --> 01:09:36,800 Je sais, vous travaillez dans le concret, et vous y excellez. 729 01:09:36,888 --> 01:09:41,196 Vous n'avez pas fait une erreur depuis l'âge de trois ans. 730 01:09:42,244 --> 01:09:46,438 Mais ça, c'est le travail. Et votre vie, là-dedans ? 731 01:09:51,794 --> 01:09:55,420 C'était une charmante journée. Merci. 732 01:10:07,220 --> 01:10:08,572 C'est ouvert. 733 01:10:11,457 --> 01:10:13,844 - Bonsoir. - Où étais-tu ? En ville ? 734 01:10:13,935 --> 01:10:19,799 A Martha's Vineyard. Linus m'a demandé de prendre des photos. 735 01:10:21,128 --> 01:10:23,356 Linus ? 736 01:10:27,122 --> 01:10:30,271 J'aime tant de choses en toi, papa. 737 01:10:30,360 --> 01:10:34,236 Mais sais-tu ce que je préfère ? 738 01:10:34,317 --> 01:10:38,624 Que tu aies voulu être chauffeur pour avoir le temps de lire. 739 01:10:39,951 --> 01:10:43,179 Depuis toujours, quand je t'imaginais, 740 01:10:43,268 --> 01:10:46,338 c'était au volant, en tête d'une longue file de voitures, 741 01:10:46,426 --> 01:10:49,381 attendant les Larrabee, tout en lisant. 742 01:10:49,463 --> 01:10:51,928 Nous avons mangé des clams. 743 01:10:54,299 --> 01:10:56,491 Linus les a grillés. 744 01:10:59,453 --> 01:11:03,489 - Dire que j'avais si peur de lui ! - Tu avais raison. 745 01:11:04,529 --> 01:11:07,802 - Comment était-il, petit ? - Plus petit. 746 01:11:18,676 --> 01:11:22,585 ..je regarde par la fenêtre, je vois une jeune femme. 747 01:11:22,672 --> 01:11:26,423 Alors je dis : "Que fait une jeune femme dans la cour 748 01:11:26,509 --> 01:11:29,465 "en pleine nuit ?" Je regarde encore, 749 01:11:29,547 --> 01:11:31,819 et je vois Sabrina. Qui parle. 750 01:11:31,904 --> 01:11:35,940 A qui ? Un homme. Pas son père, il n'est pas si grand... 751 01:11:36,021 --> 01:11:40,010 - Linus. Sabrina est sortie avec lui. - C'était M. Linus. 752 01:11:40,097 --> 01:11:42,972 Sabrina est sortie avec Linus Larrabee ? Bizarre. 753 01:11:43,054 --> 01:11:45,930 - Je le croyais gay. - M. Linus n'est pas un gay. 754 01:11:46,012 --> 01:11:49,763 - On ne dit pas "un gay", mais "gay". - Linus Larrabee est gay ? 755 01:11:49,849 --> 01:11:54,963 - Ça le rend plus sympa. - Linus Larrabee est hétérosexuel. 756 01:12:02,716 --> 01:12:06,706 - Il dort encore. - C'est normal ? 757 01:12:06,793 --> 01:12:10,907 Quand on prend ce qu'il prend ! Mais parfois il ouvre un oeil. 758 01:12:10,989 --> 01:12:14,342 - Il a demandé quelqu'un ? - Babar et Céleste. 759 01:12:18,622 --> 01:12:20,577 Dites-lui que Sabrina est venue. 760 01:12:20,661 --> 01:12:24,650 Même si c'était le Pape, il s'en contreficherait ! 761 01:12:24,737 --> 01:12:29,284 Je dois aller en ville, mais je serai rentrée pour 19 h. Vous lui direz ? 762 01:12:31,731 --> 01:12:34,686 Les rapports seront sur Internet à 16 h. 763 01:12:34,768 --> 01:12:38,154 Téléconférence internationale à 17 h 15, Harvey a téléphoné... 764 01:12:38,244 --> 01:12:41,712 Vous connaissez notre vieille maison en briques, à Vineyard ? 765 01:12:42,920 --> 01:12:44,875 Vous saviez qu'on dit de moi 766 01:12:44,959 --> 01:12:48,312 que j'ai fait don de mon coeur de mon vivant ? 767 01:12:51,073 --> 01:12:56,302 Demandez aux Rons les avantages fiscaux si j'en fais don à la ville. 768 01:12:56,389 --> 01:12:59,344 - Et sinon ? - On abandonne. 769 01:13:00,665 --> 01:13:03,301 Pour ce soir, je veux deux places 770 01:13:03,382 --> 01:13:07,213 introuvables pour le show le plus couru de Broadway. 771 01:13:07,298 --> 01:13:10,288 Et une table au Carlyle. 772 01:13:10,375 --> 01:13:12,524 - Pour qui ? - Moi. 773 01:13:14,532 --> 01:13:17,805 - OK, je ne suis pas très show. - Pas très ? 774 01:13:18,009 --> 01:13:21,316 - Bon, je ne suis pas un mordu. - Un "mordu" ? 775 01:13:22,525 --> 01:13:27,833 Les places les plus introuvables sont pour une comédie musicale. 776 01:13:29,199 --> 01:13:32,268 Ça veut dire que périodiquement, les acteurs 777 01:13:32,356 --> 01:13:34,743 y lèvent la patte ou poussent une goualante. 778 01:13:34,874 --> 01:13:37,147 Oubliez les avantages fiscaux. 779 01:13:37,232 --> 01:13:40,699 Je veux faire don de cette maison à la ville. 780 01:13:40,789 --> 01:13:44,334 Ce sera un centre de réhabilitation. 781 01:14:13,280 --> 01:14:15,030 Entrez. 782 01:14:17,555 --> 01:14:20,272 - Bonjour. - Bonjour. 783 01:14:23,710 --> 01:14:26,744 Asseyez-vous. Vous êtes chez vous. 784 01:14:33,262 --> 01:14:36,728 C'est... grand. 785 01:14:36,818 --> 01:14:40,364 C'est là que je fais du concret dans un monde concret, 786 01:14:40,455 --> 01:14:43,205 au lieu de... vivre. 787 01:14:44,851 --> 01:14:48,477 - Vous vous en souvenez. - On n'entend pas ça tous les jours. 788 01:14:48,568 --> 01:14:52,034 - Café ? - Non, merci. 789 01:14:52,124 --> 01:14:55,352 - Il y en a d'excellentes. - Ne soyez pas si étonné. 790 01:14:55,441 --> 01:14:57,395 Je ne le suis pas. 791 01:15:00,397 --> 01:15:03,067 C'est une vue originale de la maison. 792 01:15:07,550 --> 01:15:12,018 Vous vouliez qu'elle paraisse plus spacieuse. Pardon. 793 01:15:13,425 --> 01:15:15,016 Non, vous avez... 794 01:15:17,102 --> 01:15:18,658 Tenez. 795 01:15:24,735 --> 01:15:27,963 Reconnaissez que c'est beau. 796 01:15:29,490 --> 01:15:33,605 Vous m'avez ôté les mots de la bouche. 797 01:15:35,046 --> 01:15:40,877 Je me suis trouvée à Paris. Une amie m'a dit ça. 798 01:15:40,961 --> 01:15:43,677 - Vous étiez perdue ? - Oui. 799 01:15:45,876 --> 01:15:49,069 "Brebis égarée, je me suis trouvée..." 800 01:15:49,152 --> 01:15:51,904 - Vous vous moquez. - Chacun son tour. 801 01:15:58,025 --> 01:16:01,775 - Vous êtes photogénique. - Parce que je suis beau. 802 01:16:01,861 --> 01:16:06,373 - Non, ce n'est pas ça. - Mais pas aussi beau que David. 803 01:16:06,457 --> 01:16:10,969 Personne n'est aussi beau que David. Pas même David. 804 01:16:11,053 --> 01:16:14,247 Ne lui dites pas avant qu'il soit rétabli. 805 01:16:14,330 --> 01:16:17,046 Vous ne voulez vraiment rien ? 806 01:16:17,127 --> 01:16:19,196 Café au lait ? Escargots ? Cornet de frites ? 807 01:16:21,683 --> 01:16:24,639 - Places de théâtre ? - Places de théâtre ? 808 01:16:26,119 --> 01:16:29,870 Ce sont mes premiers pas vers... ces trucs français. 809 01:16:29,956 --> 01:16:32,025 Le plaisir, savoir s'arrêter. 810 01:16:34,952 --> 01:16:37,622 Mauvaise idée. 811 01:16:41,026 --> 01:16:42,981 Non, c'est une excellente idée. 812 01:16:47,740 --> 01:16:49,774 C'était ma cuisine préférée en France. 813 01:16:49,858 --> 01:16:54,006 Il y avait un petit resto à Pigalle, j'y allais deux fois par semaine. 814 01:16:54,094 --> 01:16:55,845 Bon appétit. 815 01:17:04,644 --> 01:17:09,430 C'est meilleur quand on mange avec ses doigts. Ça ne vous gêne pas ? 816 01:17:09,640 --> 01:17:14,585 Pas depuis que mes dons font de moi le saint patron des grands brûlés ! 817 01:17:19,512 --> 01:17:21,341 C'est bon. Très bon. 818 01:17:27,984 --> 01:17:31,098 Intéressant. Faudra essayer ça avec un bouillon. 819 01:18:11,625 --> 01:18:14,011 Je faisais tout Paris à pied. 820 01:18:14,102 --> 01:18:18,331 De Montmartre jusqu'au centre. 821 01:18:18,419 --> 01:18:21,374 On peut suivre la Seine sur des kilomètres, 822 01:18:21,456 --> 01:18:24,888 de l'île St Germain au Pont d'Austerlitz. 823 01:18:25,012 --> 01:18:28,161 On passe tous les ponts de Paris. 824 01:18:28,249 --> 01:18:30,603 Vingt-trois. 825 01:18:30,688 --> 01:18:33,643 On en trouve un qu'on aime et... 826 01:18:33,725 --> 01:18:36,680 on y va tous les jours prendre un café, écrire son journal 827 01:18:36,762 --> 01:18:39,274 et écouter la Seine. 828 01:18:39,360 --> 01:18:45,065 - Et que vous dit-elle ? - Ça, c'est entre elle et vous. 829 01:18:48,391 --> 01:18:52,744 C'est drôle. En vous écoutant, je me... 830 01:18:52,827 --> 01:18:55,658 J'en suis à me demander si... 831 01:18:55,745 --> 01:18:57,893 - Quoi ? - Je ne sais pas. 832 01:18:59,142 --> 01:19:04,007 Quelque chose a changé. Je me sens un autre... 833 01:19:05,816 --> 01:19:07,851 Au travail, je ne... 834 01:19:10,772 --> 01:19:15,636 J'aime la vie active, mais parfois, je me demande... 835 01:19:15,727 --> 01:19:19,876 Surtout ces derniers temps, je me suis demandé... 836 01:19:22,001 --> 01:19:24,797 quel effet ça me ferait 837 01:19:24,878 --> 01:19:27,947 de passer quelque temps dans un endroit que j'aime. 838 01:19:28,035 --> 01:19:32,627 Pas seulement quelques jours, mais faire une vraie pause. 839 01:19:34,230 --> 01:19:38,505 Je devais d'ailleurs y penser depuis longtemps. 840 01:19:38,587 --> 01:19:43,372 - Je ne le savais pas avant vous... - Que dites-vous, au juste ? 841 01:19:46,340 --> 01:19:48,373 Je ne sais pas trop. 842 01:19:49,896 --> 01:19:52,851 J'ai fait ce que mon père a fait. 843 01:19:54,492 --> 01:19:57,526 Lui, ce que son père avait fait. 844 01:19:57,689 --> 01:19:59,803 Toute ma vie a été... 845 01:20:00,966 --> 01:20:02,921 Je n'ai jamais choisi. 846 01:20:05,042 --> 01:20:08,190 Ma route se creuse, familière, mais... 847 01:20:08,279 --> 01:20:11,508 Vous ne pensez pas à Paris ? 848 01:20:16,392 --> 01:20:20,098 Non, vous avez raison. Comment le pourrais-je ? 849 01:20:22,827 --> 01:20:25,054 Suis-je condamné ? 850 01:20:26,823 --> 01:20:30,529 Je déteste penser ça de quelqu'un. 851 01:20:34,696 --> 01:20:39,208 - Quelle heure est-il ? - 21 h 45. 852 01:20:39,292 --> 01:20:44,236 - J'ai dit que j'irais voir David. - Il dort sans doute. 853 01:20:47,724 --> 01:20:52,635 Allons-y. Non, marchons un peu. 854 01:20:54,278 --> 01:20:57,870 Quelque chose vous a déplu à Paris ? 855 01:20:59,434 --> 01:21:02,309 La vie est chère. 856 01:21:02,391 --> 01:21:06,142 Il faudra que j'apprenne à dire : "Je ne fais que regarder." 857 01:21:11,303 --> 01:21:14,610 Comment dit-on : "Je veux ça" ? 858 01:21:20,854 --> 01:21:26,402 Comment dit-on : "Je regarde ce que je désire" ? 859 01:21:30,606 --> 01:21:32,674 Je ne me souviens plus. 860 01:21:51,506 --> 01:21:56,781 Je vous apporte du thé. Et des fleurs pour éclairer votre chambre. 861 01:21:56,862 --> 01:21:59,976 Vous êtes-vous repassé "Les vestiges du jour" ? 862 01:22:07,332 --> 01:22:11,480 Elle est de taille à l'affronter. Ce n'est plus une petite fille. 863 01:22:11,568 --> 01:22:15,604 Je la sens comme ces personnes déplacées. 864 01:22:15,685 --> 01:22:19,435 Le manoir, ce n'est pas pour elle, mais au-dessus du garage non plus. 865 01:22:20,720 --> 01:22:23,391 Beaucoup de gens trouvent un juste milieu. 866 01:22:25,956 --> 01:22:28,104 Buvez votre thé et essayez de dormir. 867 01:22:36,546 --> 01:22:40,377 - Bonjour. - David, comment vous sentez-vous ? 868 01:22:40,543 --> 01:22:44,248 Très bien. J'ai eu envie de sortir un peu de mon lit. 869 01:22:44,339 --> 01:22:47,328 - Vous êtes allés au théâtre ? - Dîner, seulement. 870 01:22:47,416 --> 01:22:51,371 Marocain. Par terre. De la cannelle partout. 871 01:22:51,452 --> 01:22:54,760 - Que dit Calloway ? - Je cicatrise vite. 872 01:22:54,850 --> 01:22:57,316 Mais manger par terre, pas encore. 873 01:22:59,605 --> 01:23:03,879 - C'était très bon, merci. - Tu rentres en ville ? 874 01:23:03,961 --> 01:23:07,951 Non, il est tard. Je crois que je vais dormir ici. 875 01:23:11,514 --> 01:23:15,106 - Bonne nuit. - Bonne nuit, Linus. Merci. 876 01:23:19,427 --> 01:23:23,860 Vous... J'ai pensé à vous. 877 01:23:23,943 --> 01:23:27,774 Ah oui ? Pensé quoi ? 878 01:23:27,860 --> 01:23:31,054 On n'a pas eu de tête-à-tête au solarium. 879 01:23:31,137 --> 01:23:34,207 Non. Vous avez envoyé Linus. 880 01:23:35,453 --> 01:23:38,443 Faites-vous bien de marcher ? 881 01:23:41,328 --> 01:23:45,204 - Où cela va-t-il mener ? - Je vais dénicher du champagne, 882 01:23:45,284 --> 01:23:48,240 et des gobelets en carton. Les verres, terminé ! 883 01:23:48,322 --> 01:23:51,594 On clopinera jusqu'au solarium, et on reprendra... 884 01:23:51,678 --> 01:23:55,190 - Non. Après ça. - Après ça ? 885 01:23:57,234 --> 01:24:00,348 Dur dur ! On verra, je ne sais pas... 886 01:24:01,990 --> 01:24:03,943 Pas du tout ? 887 01:24:04,027 --> 01:24:07,221 Pas vraiment. C'est si grave ? 888 01:24:10,262 --> 01:24:12,057 Non. 889 01:24:13,779 --> 01:24:16,244 On en parlera plus tard. 890 01:24:16,336 --> 01:24:20,565 Oui... Mais demain. 891 01:24:20,653 --> 01:24:22,720 Il faut vraiment vous reposer. 892 01:24:29,245 --> 01:24:31,154 Bonsoir, David. 893 01:24:47,548 --> 01:24:51,140 - Bonjour. Alors, ce théâtre ? - Venez, Mack. 894 01:24:51,225 --> 01:24:53,214 Un tel four ? 895 01:24:53,303 --> 01:24:55,895 Prenez deux billets pour Paris. 896 01:24:55,981 --> 01:24:59,811 Un à mon nom, et un au nom de Sabrina Fairchild. 897 01:24:59,897 --> 01:25:02,727 - Pour quel jour ? - Demain. 898 01:25:05,213 --> 01:25:08,327 J'ai failli oublier. Les Tyson sont là. 899 01:25:09,809 --> 01:25:14,831 - C'était prévu ? - Pas que je sache. Ils sont venus. 900 01:25:14,923 --> 01:25:16,878 Ma mère est là ? 901 01:25:16,962 --> 01:25:18,916 Mon neveu, c'est pareil. 902 01:25:19,000 --> 01:25:22,750 Son bureau de PDG, il n'y est jamais. On s'en sert pour les déjeuners. 903 01:25:22,836 --> 01:25:26,542 Voici les invitations. On les prévoit en papier recyclé. 904 01:25:26,633 --> 01:25:29,145 Pourquoi ça fait si sale ? 905 01:25:29,231 --> 01:25:32,140 Que préférez-vous, le taupé ou le beige ? 906 01:25:32,228 --> 01:25:35,900 - Quel est le problème ? - Moi, je n'en vois pas. 907 01:25:35,985 --> 01:25:40,816 Je me sens comme une... Quel est le mot ? Quand on excite la convoitise ? 908 01:25:40,900 --> 01:25:42,616 Pute. 909 01:25:48,254 --> 01:25:51,402 Je pensais plutôt à... débutante. 910 01:25:52,450 --> 01:25:55,996 Quelqu'un d'autre veut coucher avec Tyson Electronics. 911 01:25:56,087 --> 01:25:58,723 Vous connaissez Intermedia ? 912 01:25:58,804 --> 01:26:00,759 Proposition alléchante : 913 01:26:00,843 --> 01:26:05,071 liquide, actions, et ils me laissent maître à bord. 914 01:26:05,159 --> 01:26:08,512 - Très flatteur, Patrick. - Qu'avez-vous répondu ? 915 01:26:08,596 --> 01:26:11,665 Que nous étions presque parents, vous et moi. 916 01:26:11,752 --> 01:26:15,458 Que je ne pouvais retenir leur offre. Aujourd'hui. 917 01:26:15,549 --> 01:26:17,061 Bien. 918 01:26:17,148 --> 01:26:22,774 Mais Elizabeth est rentrée hier soir. Elle a appelé David. 919 01:26:22,862 --> 01:26:26,932 - Et nous avons eu l'impression... - Toi. Tu as eu l'impression ! 920 01:26:27,019 --> 01:26:31,724 J'ai eu l'impression qu'il n'était pas très pressé de la revoir. 921 01:26:31,814 --> 01:26:37,997 Mais il n'est pas lui-même. Il a été blessé. Il est sous médicaments. 922 01:26:38,088 --> 01:26:41,362 Il veut être en pleine forme pour la revoir. 923 01:26:43,204 --> 01:26:45,159 J'en étais sûr. 924 01:26:50,437 --> 01:26:54,109 - Allô ? - Bonjour. 925 01:26:54,194 --> 01:26:57,309 Ne feriez-vous pas une autre virée en ville ? 926 01:26:57,392 --> 01:26:59,857 J'aimerais vous parler d'une affaire... 927 01:26:59,949 --> 01:27:01,778 Une affaire ? 928 01:27:01,867 --> 01:27:05,776 Pourriez-vous me rejoindre ici, cet après-midi ? 929 01:27:05,863 --> 01:27:09,297 Je ne sais pas. Je suis prise... 930 01:27:09,381 --> 01:27:11,449 Je vous en saurais gré. 931 01:27:13,537 --> 01:27:17,493 Ce gnome nous lançait une menace voilée. 932 01:27:17,573 --> 01:27:19,449 Tout sauf voilée. 933 01:27:19,531 --> 01:27:23,441 - Devons-nous agir ? - J'ai la parade. 934 01:27:24,487 --> 01:27:28,795 - Je pars pour Paris demain. - Quoi ? 935 01:27:28,883 --> 01:27:31,236 C'est une longue histoire ! 936 01:27:32,840 --> 01:27:37,273 - Je les adore. - Je n'en suis pas si sûr. 937 01:27:37,356 --> 01:27:39,390 Je t'écoute. 938 01:27:44,949 --> 01:27:49,699 Les choses ont évolué avec Sabrina. On s'est liés. 939 01:27:52,782 --> 01:27:55,373 On s'est confiés l'un à l'autre. 940 01:27:56,419 --> 01:27:59,010 Hier, les mains dans le poulet, 941 01:27:59,096 --> 01:28:03,290 je lui ai dit que ma vie avait besoin de changements radicaux. 942 01:28:03,372 --> 01:28:06,361 Je lui ai dit que je pensais à partir, 943 01:28:08,328 --> 01:28:13,079 à m'installer à Paris. Elle a trouvé l'idée excellente. 944 01:28:14,362 --> 01:28:18,397 - Elle t'a cru ? - Mieux. Elle songe à venir avec moi. 945 01:28:18,478 --> 01:28:20,832 Comment le sais-tu ? 946 01:28:22,515 --> 01:28:26,709 Comme j'ai su que la fibre optique remplacerait le câble. 947 01:28:26,791 --> 01:28:29,302 Que la puce Intel révolutionnerait tout. 948 01:28:29,468 --> 01:28:33,061 Que le "House of Style" de Cindy Crawford ferait un tabac. 949 01:28:33,146 --> 01:28:35,703 Je le sais. 950 01:28:37,501 --> 01:28:41,854 Voilà la marche : Sabrina vient à Paris avec moi. 951 01:28:41,937 --> 01:28:44,688 Un David assagi retourne à son Elizabeth. 952 01:28:46,333 --> 01:28:51,244 Je reviens de Paris pour signer les papiers. La fusion se fera. 953 01:28:51,329 --> 01:28:56,956 Nous empocherons le pactole, et vous vous achèterez une villa en Toscane. 954 01:28:57,043 --> 01:29:00,351 J'ai déjà une villa en Toscane. 955 01:29:00,441 --> 01:29:04,067 - Que devient Sabrina ? - Une femme. 956 01:29:05,676 --> 01:29:10,791 Tu vas la larguer ? Mon Dieu ! 957 01:29:12,390 --> 01:29:15,185 Vous vous attendiez à quoi, mère ? 958 01:29:15,267 --> 01:29:17,859 A ce que ça se fasse gentiment ? En douceur ? 959 01:29:17,945 --> 01:29:22,492 Je ne sais plus, moi ! Je ne veux pas qu'elle soit... 960 01:29:22,581 --> 01:29:24,967 Quoi ? Malheureuse ? 961 01:29:26,777 --> 01:29:31,324 Vous n'avez jamais regardé la tête de ceux que vous aviez dépouillés ! 962 01:29:31,413 --> 01:29:35,721 Vous étiez chez le coiffeur. Ou vous fêtiez ça. 963 01:29:38,966 --> 01:29:43,001 Je crois que je vieillis. Je suis sous le coup. 964 01:29:43,082 --> 01:29:45,594 Prenez un calmant. 965 01:29:45,680 --> 01:29:48,715 Attention ! Je suis toujours ta mère. 966 01:29:50,516 --> 01:29:52,470 Et vous m'avez tout appris. 967 01:29:54,712 --> 01:29:57,177 Pas ça. 968 01:29:57,269 --> 01:30:01,338 Tu m'excuseras, j'ai des appels à passer. 969 01:30:47,145 --> 01:30:50,134 Il vous attendait plus tôt. Je vous annonce. 970 01:30:50,222 --> 01:30:53,689 Peut-être pas... Ne lui dites pas que je suis là. 971 01:30:53,778 --> 01:30:56,688 Mais il me paie pour ça. 972 01:31:05,968 --> 01:31:09,752 - Je m'inquiétais. - Pourquoi ? 973 01:31:10,604 --> 01:31:13,354 C'est votre question favorite. 974 01:31:14,680 --> 01:31:16,317 Vous ne vouliez pas venir ? 975 01:31:20,714 --> 01:31:23,704 - J'ai demandé en premier. - Moi, en second. 976 01:31:27,748 --> 01:31:33,101 J'ai marché dans Manhattan tout l'après-midi. 977 01:31:36,021 --> 01:31:42,409 Je me disais qu'il fallait peut-être que je ne vous revoie plus, 978 01:31:42,495 --> 01:31:49,280 mais c'est ridicule parce qu'on ne... nous n'avons pas à nous... 979 01:31:49,368 --> 01:31:52,675 sauf par hasard, et... 980 01:31:54,924 --> 01:31:57,037 Où serait le problème ? 981 01:32:02,957 --> 01:32:05,548 Si deux personnes... 982 01:32:05,634 --> 01:32:07,748 J'ai demandé en premier. 983 01:32:13,147 --> 01:32:16,614 Ce que vous avez dit, ou voulu dire, 984 01:32:16,704 --> 01:32:22,217 rend ce que j'allais dire obsolète, je crois. 985 01:32:24,497 --> 01:32:26,451 Obsolète ? 986 01:32:28,493 --> 01:32:30,244 Hors de propos. 987 01:32:31,651 --> 01:32:34,321 J'aime bien, hors de propos. 988 01:32:36,886 --> 01:32:38,715 Ah oui ? 989 01:32:45,118 --> 01:32:48,790 - Qui vous coupe les cheveux ? - Tony. 990 01:32:53,071 --> 01:32:57,583 - Je devrais changer de coiffeur ? - Non, mais... 991 01:32:57,667 --> 01:33:02,259 Tony était celui de mon père. Il a 94 ans. 992 01:33:02,343 --> 01:33:05,093 Sa main n'est peut-être plus aussi sûre... 993 01:33:07,699 --> 01:33:09,766 qu'autrefois. 994 01:33:12,094 --> 01:33:14,128 C'est juste que tout est... 995 01:33:21,646 --> 01:33:26,158 - Qu'est-ce qui est hors de propos ? - Je veux que vous veniez à Paris. 996 01:33:28,719 --> 01:33:30,674 Que je parte pour Paris ? 997 01:33:30,758 --> 01:33:34,383 Non, que vous y veniez... avec moi. 998 01:33:37,591 --> 01:33:41,467 - Vous y allez vraiment ? - C'est votre faute. 999 01:33:41,548 --> 01:33:45,139 Vous m'avez convaincu qu'il manquait quelque chose à ma vie. 1000 01:33:45,224 --> 01:33:49,260 - Quoi ? - La vraie vie. 1001 01:33:49,341 --> 01:33:52,807 - Je pensais que vous n'écoutiez pas. - Si. 1002 01:33:53,857 --> 01:33:57,812 Vous venez ? Ne dites pas non. C'est oui ? 1003 01:34:00,330 --> 01:34:04,161 - J'en viens. - Dites oui. Maintenant. 1004 01:34:06,725 --> 01:34:11,510 - Nous partirons demain. - Demain ? Je dois en parler à David. 1005 01:34:11,600 --> 01:34:13,749 Partez. 1006 01:34:15,358 --> 01:34:18,631 Tout s'éclaircira pour lui dans une quinzaine. 1007 01:34:20,552 --> 01:34:22,985 Vous êtes redoutable ! 1008 01:34:24,069 --> 01:34:27,139 - En affaires... - Je ne parle pas affaires. 1009 01:34:28,505 --> 01:34:31,494 Vous disiez que tout est affaires. 1010 01:34:31,582 --> 01:34:34,413 Non, mais ça me ressemble. 1011 01:34:38,936 --> 01:34:41,164 Que lui direz-vous ? 1012 01:35:06,312 --> 01:35:10,267 J'ai frappé ! Voilà vos billets. 1013 01:35:12,506 --> 01:35:16,051 Le reste suit son cours. 1014 01:35:18,341 --> 01:35:20,454 Et bonsoir ! 1015 01:35:25,454 --> 01:35:27,408 Ainsi soit-il. 1016 01:35:33,127 --> 01:35:35,400 Vous voulez dîner ? 1017 01:35:36,444 --> 01:35:40,195 - Non. - Je peux faire livrer. 1018 01:35:42,159 --> 01:35:43,749 Non. 1019 01:35:49,553 --> 01:35:53,303 Je ne comprends pas ce qui s'est passé. 1020 01:35:53,389 --> 01:35:56,458 - Je ne vous connais presque pas. - Mais si ! 1021 01:35:56,546 --> 01:36:00,252 - Vous ne m'intéressiez même pas. - C'est sympa. 1022 01:36:02,501 --> 01:36:04,854 C'est David qui m'intéressait. 1023 01:36:04,939 --> 01:36:08,974 C'était tellement mon idéal que j'ai dû me sauver à Paris ! 1024 01:36:09,055 --> 01:36:13,442 Et j'ai écrit ce journal si bête, coupé mes cheveux, 1025 01:36:13,531 --> 01:36:16,918 et je suis revenue plus bête que jamais ! 1026 01:36:20,285 --> 01:36:25,036 Je suis si heureuse. Vous m'avez rendue si heureuse. 1027 01:36:43,743 --> 01:36:47,619 - Je ne peux pas faire ça. - Quoi ? 1028 01:36:48,699 --> 01:36:51,052 - Vous aviez raison. - Pour quoi ? 1029 01:36:51,137 --> 01:36:55,684 Pour tout. Tout ce qui compte. 1030 01:36:58,810 --> 01:37:02,277 C'est un mensonge total. Tout ce que je vous ai dit, 1031 01:37:02,367 --> 01:37:05,674 depuis que j'ai apporté le champagne dans le solarium. 1032 01:37:08,561 --> 01:37:13,711 - Je ne vous crois pas. - On m'a envoyé négocier avec vous. 1033 01:37:13,797 --> 01:37:18,582 Je me suis envoyé. Et j'ai fait du bon boulot. 1034 01:37:22,269 --> 01:37:28,259 Un mariage était prévu. Une fusion. Vous bloquiez tout. 1035 01:37:30,981 --> 01:37:33,618 L'idée, c'est de vous emmener à Paris, 1036 01:37:33,699 --> 01:37:37,211 et puis d'en repartir. Pour être débarrassé de vous. 1037 01:38:09,507 --> 01:38:10,938 Il n'y a aucun... 1038 01:38:11,025 --> 01:38:14,060 Que signifie "le reste suit son cours" ? 1039 01:38:14,143 --> 01:38:17,688 - Quoi ? - Elle a dit "le reste". 1040 01:38:20,976 --> 01:38:24,602 Un appartement à Paris. Un compte en banque. 1041 01:38:26,012 --> 01:38:30,922 - Combien ? - 500 000 francs. 1042 01:38:33,685 --> 01:38:35,992 La première fois, vous étiez plus large. 1043 01:38:38,480 --> 01:38:40,674 Si vous voulez plus... 1044 01:38:43,236 --> 01:38:45,429 Je ne veux pas plus. 1045 01:38:47,552 --> 01:38:49,939 Je ne veux rien. 1046 01:38:53,507 --> 01:38:57,133 Vous vous êtes donné tout ce mal rien que pour moi ? 1047 01:38:57,224 --> 01:39:00,735 - L'hélicoptère, le jet... - Aucun mal. 1048 01:39:01,979 --> 01:39:05,049 J'étais vraiment un malheur pour David ? Une telle erreur ? 1049 01:39:05,137 --> 01:39:07,443 Fille de chauffeur n'est plus une tare. 1050 01:39:07,534 --> 01:39:09,999 Ça n'a rien à voir. 1051 01:39:12,050 --> 01:39:15,437 - L'enjeu est un bout de plastique. - Du plastique ? 1052 01:39:15,527 --> 01:39:17,517 Ne le prenez pas mal. 1053 01:39:25,758 --> 01:39:27,826 Je peux ? 1054 01:39:36,149 --> 01:39:40,661 Paris est toujours une bonne idée. J'y ai été heureuse. 1055 01:39:42,342 --> 01:39:44,696 Vous l'auriez été aussi. 1056 01:39:59,447 --> 01:40:01,641 Je vous ramène chez vous. 1057 01:40:03,364 --> 01:40:05,433 J'y vais en avion. 1058 01:41:35,681 --> 01:41:39,307 "La musique l'accompagnera partout..." 1059 01:41:43,394 --> 01:41:47,781 - Vous allez mieux. - Oui. Beaucoup mieux. 1060 01:41:49,948 --> 01:41:52,540 On m'ôte les fils demain. 1061 01:41:57,341 --> 01:42:01,014 Et vous ? D'où venez-vous ? 1062 01:42:01,097 --> 01:42:03,451 De Manhattan. 1063 01:42:05,414 --> 01:42:09,039 Longue soirée. Nous devions parler. 1064 01:42:13,606 --> 01:42:17,437 Je projetais une méga points-de-suture-party. 1065 01:42:17,523 --> 01:42:21,148 - Je pensais qu'on irait au... - J'étais avec Linus. 1066 01:42:30,032 --> 01:42:35,340 De toutes les filles que j'ai connues, et j'en ai connu pas mal... 1067 01:42:37,585 --> 01:42:40,222 C'est une chanson ? 1068 01:42:40,303 --> 01:42:43,258 Vous êtes la seule avec qui je n'ai dansé qu'une fois. 1069 01:42:43,340 --> 01:42:45,135 Deux fois. 1070 01:42:47,097 --> 01:42:52,530 Quoi ? J'aurais oublié ? Il y avait du champagne ? 1071 01:42:53,890 --> 01:42:59,755 J'avais 8 ans. Vous preniez des cours de danse. Vos devoirs, c'était moi. 1072 01:43:04,760 --> 01:43:06,989 Je quitte New York, David. 1073 01:43:10,635 --> 01:43:14,989 - Je le savais, je crois. - J'ai gagné un billet pour Paris. 1074 01:43:17,069 --> 01:43:23,299 - Veinarde. Aller simple ? - Oui. Je n'y avais pas pensé. 1075 01:43:27,181 --> 01:43:29,851 Vous voyagez seule ? 1076 01:43:32,416 --> 01:43:34,370 Oui. 1077 01:43:40,928 --> 01:43:42,155 Profitez-en bien ! 1078 01:44:02,988 --> 01:44:05,056 - Déjà là ! - Vous aussi. 1079 01:44:05,146 --> 01:44:09,215 Appelez Seattle et Tokyo et faites stopper l'opération. 1080 01:44:09,302 --> 01:44:13,974 Faites venir les Rons et les Tyson, réunion d'urgence pour la fusion. 1081 01:44:15,777 --> 01:44:19,812 Puis faites mettre mon billet pour Paris au nom de David Larrabee. 1082 01:44:20,892 --> 01:44:23,199 Je veux voir ma mère... 1083 01:44:24,488 --> 01:44:27,445 Je veux voir ma mère dès son arrivée. 1084 01:44:30,444 --> 01:44:34,399 Bonjour, David. Du café ? 1085 01:44:34,480 --> 01:44:37,071 Non ? D'accord. 1086 01:44:37,157 --> 01:44:39,431 J'ai une surprise pour toi. 1087 01:44:39,516 --> 01:44:42,027 Ah oui ? Moi aussi. 1088 01:44:46,349 --> 01:44:50,816 Je connais tes méthodes mais comment as-tu pu être tordu à ce... 1089 01:44:50,905 --> 01:44:55,975 Comment as-tu pu ? Comment as-tu pu nous faire ça, à elle et à moi ? 1090 01:44:56,061 --> 01:44:58,811 Comment as-tu pu aller aussi loin ? 1091 01:44:58,898 --> 01:45:02,854 D'où as-tu pris ce droit ? 1092 01:45:02,934 --> 01:45:04,923 L'habitude. 1093 01:45:07,211 --> 01:45:11,723 Ecoute, David, j'ai essayé quelque chose, et ça n'a pas marché. 1094 01:45:13,605 --> 01:45:18,435 Enfin, ça a marché mais pas vraiment. Pars pour Paris aujourd'hui. 1095 01:45:21,637 --> 01:45:24,592 - Avec Sabrina. - Quoi ? 1096 01:45:25,714 --> 01:45:30,737 C'était une tactique commerciale mais je ne tiens plus les rênes. 1097 01:45:30,829 --> 01:45:33,466 J'ai perdu mes repères. 1098 01:45:36,184 --> 01:45:38,139 J'ai tout foutu en l'air. 1099 01:45:39,662 --> 01:45:42,651 Mais ça peut s'arranger. 1100 01:45:42,739 --> 01:45:46,523 Je l'ai manipulée. Je l'ai déstabilisée, 1101 01:45:48,453 --> 01:45:50,408 mais elle t'aime depuis toujours. 1102 01:45:52,090 --> 01:45:54,761 C'est toi qu'elle veut. 1103 01:45:55,926 --> 01:45:57,995 C'est toi qu'elle a toujours voulu. 1104 01:45:59,644 --> 01:46:04,235 Pars avec elle, il n'est pas trop tard. Ça va marcher. 1105 01:46:04,319 --> 01:46:06,512 Elle te rendra heureux. 1106 01:46:09,115 --> 01:46:12,786 Je ne veux pas qu'elle parte toute seule. 1107 01:46:12,871 --> 01:46:15,747 Et que fais-tu de Patrick et de la fusion ? 1108 01:46:28,857 --> 01:46:32,051 Tu sacrifierais un milliard de dollars pour ça ? 1109 01:46:37,169 --> 01:46:39,124 Je vois. 1110 01:46:41,086 --> 01:46:44,359 Pars. Allez. 1111 01:46:46,561 --> 01:46:49,027 Tu vas rater l'avion. 1112 01:46:54,074 --> 01:46:57,780 Mlle Cardle, dans mon bureau tout de suite ! 1113 01:46:57,871 --> 01:46:59,621 Où c'est ? 1114 01:47:00,428 --> 01:47:04,623 Lorsque ta mère et moi sommes arrivés ici, elle cuisinière, moi chauffeur, 1115 01:47:04,704 --> 01:47:09,774 nous n'avions pas de frais. Deux ans plus tard, nous avions 15 000 $. 1116 01:47:09,860 --> 01:47:13,406 Je conduisais M. Larrabee père, à l'époque. 1117 01:47:13,497 --> 01:47:16,691 Il ne fermait jamais la vitre entre nous. 1118 01:47:16,774 --> 01:47:19,332 Il plaçait en Bourse pendant ses trajets, 1119 01:47:19,412 --> 01:47:21,718 et j'écoutais. 1120 01:47:21,809 --> 01:47:24,843 Quand il achetait, j'achetais. Quand il vendait, je vendais. 1121 01:47:26,245 --> 01:47:29,076 Tu me dis que tu as un million de dollars ? 1122 01:47:29,163 --> 01:47:30,675 Non... 1123 01:47:30,762 --> 01:47:33,432 Un peu plus de deux millions. 1124 01:47:34,918 --> 01:47:37,190 Ta mère et moi avons été heureux ici. 1125 01:47:38,355 --> 01:47:42,390 Nous avons toujours rêvé de pouvoir faire ça pour toi. 1126 01:47:42,471 --> 01:47:45,505 Deux millions auraient plus que comblé ses espoirs. 1127 01:47:47,187 --> 01:47:49,823 Mais tu as toujours plus que comblé les miens. 1128 01:47:56,738 --> 01:48:00,124 Je sais quels étaient ses ordres. Mais je vous en donne d'autres. 1129 01:48:00,214 --> 01:48:02,408 Il y a du changement... 1130 01:48:03,851 --> 01:48:06,886 Faites déjà ça. Je vous rappelle. 1131 01:48:11,324 --> 01:48:13,995 Merci d'être venue si vite. 1132 01:48:16,240 --> 01:48:18,957 Il faut que je te raconte une histoire. 1133 01:48:21,196 --> 01:48:26,823 Et toi, il faut que tu me dises comment elle va finir. 1134 01:48:36,982 --> 01:48:40,937 Pendant toutes ces années, vous faisiez votre pelote, 1135 01:48:41,018 --> 01:48:44,212 sans nous donner votre tuyau. 1136 01:48:46,094 --> 01:48:52,243 Je vous le donne. Epousez-moi pour mon argent. C'est monnaie courante. 1137 01:48:52,328 --> 01:48:57,000 Vous ne m'amusez pas, Thomas. J'ai pourtant beaucoup d'humour. 1138 01:49:00,600 --> 01:49:02,669 Alors épousez-moi par amour. 1139 01:49:21,702 --> 01:49:24,054 Où est l'urgence ? Quelle urgence ? 1140 01:49:24,139 --> 01:49:28,925 Si je savais ! Mais à bonne question, bonne réponse ! 1141 01:49:33,491 --> 01:49:36,446 - Mais que se passe-t-il ? - Une minute, Patrick. 1142 01:49:36,528 --> 01:49:40,040 Qu'attendons-nous ? Que viennent faire Siegfried et Roy ? 1143 01:49:40,125 --> 01:49:42,478 Une minute, Patrick. 1144 01:49:50,636 --> 01:49:53,193 Nous nous connaissons depuis longtemps. 1145 01:49:53,273 --> 01:49:55,909 Il y a eu des bras de fer entre nous, mais... 1146 01:49:55,990 --> 01:50:01,185 nous avons un solide respect pour notre mutuel sens des affaires. 1147 01:50:01,266 --> 01:50:03,255 Nous avons vu le potentiel d'une fusion, 1148 01:50:03,344 --> 01:50:07,891 et nul ne doute qu'elle aurait pu être une formidable réussite. 1149 01:50:07,980 --> 01:50:10,094 Aurait pu ? 1150 01:50:11,496 --> 01:50:14,644 Je voulais vous informer qu'en ce moment, mon frère David... 1151 01:50:14,733 --> 01:50:18,609 Est en retard, comme d'habitude. Pardon à tous. 1152 01:50:18,690 --> 01:50:23,157 - Toi ici ? - Elizabeth et moi avons convolé. 1153 01:50:23,246 --> 01:50:25,394 - Où est Sabrina ? - Alors, fusion ? 1154 01:50:25,484 --> 01:50:27,791 - Qui est Sabrina ? - Tu n'es pas avec elle ? 1155 01:50:27,882 --> 01:50:30,110 Manifestement pas. Je suis bien là. 1156 01:50:30,200 --> 01:50:33,189 Là, elle doit prendre son premier verre à bord. 1157 01:50:33,357 --> 01:50:36,471 - Qui est Sabrina ? - La fille du chauffeur. 1158 01:50:36,554 --> 01:50:40,021 - Ne l'appelez pas ainsi ! - Elle a tourné autour de David, 1159 01:50:40,111 --> 01:50:44,020 puis bifurqué sur Linus. Pensant que c'était lui, l'homme de pouvoir. 1160 01:50:44,107 --> 01:50:46,572 - Il vous a dit ça ? - Il m'a tout dit. 1161 01:50:46,664 --> 01:50:49,461 Tu ne lui as pas parlé avant son départ ? 1162 01:50:49,543 --> 01:50:53,976 Si. Je lui ai dit au revoir, et bonne chance. A moins que non. 1163 01:50:54,059 --> 01:50:57,014 Je lui ai dit que je ne voulais pas des miettes de mon frère. 1164 01:50:57,096 --> 01:51:02,119 Que tu t'étais toujours montré généreux avec les femmes, 1165 01:51:02,211 --> 01:51:07,280 et que j'étais sûr qu'elle serait plus que dédommagée pour... bref. 1166 01:51:08,805 --> 01:51:10,759 - Vous voyez ? Il l'aime ! - Qui ? 1167 01:51:10,843 --> 01:51:12,877 - Sabrina. - Il a ses bagages ? 1168 01:51:12,961 --> 01:51:15,154 - Qui ? - Vous. Juste un sac. 1169 01:51:15,239 --> 01:51:18,626 - Vous êtes allés chez moi ? - Je l'y ai emmenée. 1170 01:51:18,716 --> 01:51:22,341 Les mains dans vos caleçons, je touchais le Saint Suaire ! 1171 01:51:22,432 --> 01:51:25,581 Signe ça. Ton autorisation pour avaliser la fusion. 1172 01:51:25,670 --> 01:51:29,182 Et ça, ma petite augmentation pour mon nouveau poste. 1173 01:51:29,267 --> 01:51:32,812 Tu as une voiture en bas, et un hélico 60e Rue Est. 1174 01:51:32,903 --> 01:51:37,132 Tu prends le Concorde. Il décolle dans 39 minutes. 1175 01:51:37,220 --> 01:51:39,856 Attrape-le, et tu arriveras avant elle. 1176 01:51:41,456 --> 01:51:43,728 Foncez ! Ne réfléchissez pas. 1177 01:51:45,412 --> 01:51:49,448 - Elle doit me détester. - Elle s'en remettra. Comme nous. 1178 01:51:50,607 --> 01:51:55,119 C'est de la folie. Vous voulez que je parte en sifflotant ? 1179 01:51:55,203 --> 01:51:57,590 - En sprintant. - Vous êtes tous dingues. 1180 01:51:57,681 --> 01:52:02,272 Linus, tu sais que je t'aime. Je suis la plus fière des mères. 1181 01:52:02,356 --> 01:52:06,232 Mais il est temps pour toi de quitter la maison. 1182 01:52:07,552 --> 01:52:09,667 Mais signe d'abord ! 1183 01:52:33,649 --> 01:52:38,160 Excusez-moi. Il semblerait que j'avais un autre engagement. 1184 01:52:41,881 --> 01:52:45,995 Vu la dette que la fusion engendrera, il devient capital 1185 01:52:46,077 --> 01:52:50,032 de restructurer plusieurs secteurs déficitaires. 1186 01:52:50,193 --> 01:52:54,899 J'ai fait un rapide bilan du dernier trimestre dans nos deux sociétés. 1187 01:52:54,989 --> 01:52:58,058 David, depuis quand... ? 1188 01:52:58,146 --> 01:53:02,182 Vous m'envoyez les relevés depuis toujours, je sais lire, vous savez. 1189 01:53:14,611 --> 01:53:16,646 Allez-y. Dites-le. 1190 01:53:17,768 --> 01:53:20,201 Vous ne la méritez pas. 1191 01:53:21,765 --> 01:53:25,119 Non. Je le sais. 1192 01:53:26,960 --> 01:53:30,472 Mais j'ai besoin d'elle. Moi qui n'ai besoin de rien. 1193 01:53:40,189 --> 01:53:42,257 Courez pour l'avoir. 1194 01:53:47,582 --> 01:53:50,651 Je veux la rendre heureuse. 1195 01:53:52,618 --> 01:53:54,572 13, rue des Beaux-Arts. 1196 01:54:20,593 --> 01:54:22,342 Votre attention, s'il vous plaît. 1197 01:54:22,430 --> 01:54:26,340 Dernier appel pour le vol Concorde Air France à destination de Paris, 1198 01:54:26,507 --> 01:54:31,099 embarquement immédiat porte 34. Air France vous souhaite un bon voyage. 1199 01:54:32,862 --> 01:54:36,373 - Premier vol à bord du Concorde ? - Oui. 1200 01:54:36,458 --> 01:54:40,845 - Mais pas premier vol pour Paris ? - Premier tout. 1201 01:55:34,566 --> 01:55:37,123 Paris est toujours une bonne idée, avez-vous dit. 1202 01:55:42,039 --> 01:55:46,790 Et que j'y serais heureux. Vous ne pensiez pas que ce serait sans vous. 1203 01:55:52,590 --> 01:55:56,216 - Comment m'avez-vous trouvée ? - Votre père. 1204 01:55:58,384 --> 01:56:00,896 Je lui ai dit que j'avais besoin de vous. 1205 01:56:05,018 --> 01:56:10,088 Que je vous rendrais heureuse. Je le lui ai promis. 1206 01:56:14,370 --> 01:56:16,404 Je croyais que vous m'aviez menti. 1207 01:56:20,964 --> 01:56:22,918 C'est vrai. 1208 01:56:25,080 --> 01:56:29,433 Et puis, il y a eu le déclic. C'était un mensonge. 1209 01:56:32,753 --> 01:56:34,708 Et c'est devenu un rêve. 1210 01:56:38,348 --> 01:56:41,143 Je ne sais pas comment vous croire. 1211 01:56:42,345 --> 01:56:44,617 - Comment je... - Parce que vous me connaissez. 1212 01:56:44,702 --> 01:56:47,260 Mieux que personne. 1213 01:56:52,735 --> 01:56:54,770 Vous savez que je vous aime. 1214 01:57:00,489 --> 01:57:03,603 Et vous m'avez promis 1215 01:57:03,686 --> 01:57:06,914 que si vous pouviez faire quelque chose... 1216 01:57:07,962 --> 01:57:10,553 Il était une fois, 1217 01:57:10,639 --> 01:57:15,709 sur la côte Nord de Long Island, non loin de New York, 1218 01:57:15,795 --> 01:57:20,625 un très, très grand manoir, presque un château... 1219 01:57:20,710 --> 01:57:25,496 J'ai suivi une voie toute tracée. 1220 01:57:25,586 --> 01:57:28,257 Sauvez-moi, belle Sabrina. 1221 01:57:29,622 --> 01:57:32,339 Vous êtes la seule à le pouvoir. 1222 01:57:35,337 --> 01:57:39,532 ..et dans cet immense domaine, vivait une petite fille. 1223 01:57:39,613 --> 01:57:44,602 La vie y était douce. Et très, très simple. 1224 01:57:44,688 --> 01:57:49,599 Puis un beau jour, la petite fille devint grande, 1225 01:57:49,684 --> 01:57:54,151 quitta l'enceinte du parc, 1226 01:57:54,240 --> 01:57:56,230 et découvrit le monde.