1 00:01:35,178 --> 00:01:36,805 All right. 2 00:01:37,889 --> 00:01:40,434 - Toast time. - All right. 3 00:01:40,726 --> 00:01:43,395 This is, amazingly enough, to us. 4 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Five incredible, incredible years. 5 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 Cheers. 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,702 Come here. 7 00:02:05,751 --> 00:02:07,502 Woman: Brendan! 8 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 Leaving in five minutes, sweetie. 9 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 - Samuel? - Yeah? 10 00:02:31,860 --> 00:02:33,945 Do you want more? 11 00:02:34,237 --> 00:02:35,489 No, thanks. No, I've had lots. 12 00:02:35,781 --> 00:02:40,619 No, no. Not lunch. I mean more for us. 13 00:02:43,538 --> 00:02:46,041 By which you mean... 14 00:02:46,333 --> 00:02:49,252 - the big M, marriage, huh? - Well, yeah. 15 00:02:49,544 --> 00:02:53,215 I'm over 30, and I feel 16 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 like something's missing. 17 00:02:57,219 --> 00:02:58,470 Okay. 18 00:02:58,762 --> 00:03:01,890 What could possibly be missing? Let's look at that. 19 00:03:02,182 --> 00:03:04,267 Because, you know, we live in a fantastic apartment, 20 00:03:04,559 --> 00:03:06,770 my practice is really good, it's thriving as they say. 21 00:03:07,062 --> 00:03:10,107 We get on, I think, better than most married couples. 22 00:03:10,399 --> 00:03:12,025 Sure. 23 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 I'd say life was dangerously close to perfection, actually. 24 00:03:14,736 --> 00:03:18,490 So why would you want to change things? 25 00:03:20,283 --> 00:03:22,786 Why change what's perfect? You know? 26 00:03:23,078 --> 00:03:24,663 Right. 27 00:03:27,249 --> 00:03:29,167 Okay. 28 00:03:31,253 --> 00:03:32,546 New toast: 29 00:03:32,838 --> 00:03:35,090 To stability. 30 00:03:36,174 --> 00:03:37,759 Honey! 31 00:03:40,345 --> 00:03:43,807 - Oh, God! - Shit, honey. I hit a guy. Come on! 32 00:03:45,892 --> 00:03:48,562 - Are you all right? - Excuse me, ma'am. I know CPR. 33 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 Okay. 34 00:04:02,451 --> 00:04:04,077 - Oh, you're conscious. - Yes. 35 00:04:04,369 --> 00:04:05,495 I thought you were trying to French kiss me. 36 00:04:05,787 --> 00:04:07,330 - I was trying to scream. - Don't get up. 37 00:04:07,622 --> 00:04:09,040 Don't get up. You may have a concussion. 38 00:04:09,332 --> 00:04:10,709 Sir, I think he's all right. 39 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 I've got it under control, madam. Thank you, though. 40 00:04:13,170 --> 00:04:14,963 - Does your head hurt? - Yes. 41 00:04:15,255 --> 00:04:16,506 - Are you nauseated? - Very. 42 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 Okay, open your eyes. Open your eyes! 43 00:04:18,508 --> 00:04:20,635 Wide. Wide. Okay. Okay. 44 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Your pupils aren't dilated. All right, you're okay. 45 00:04:23,221 --> 00:04:24,723 - I brought you back. - Rebecca: Sir. 46 00:04:25,015 --> 00:04:26,516 - I brought him back, everybody! - He's okay. 47 00:04:26,808 --> 00:04:29,895 - Let him up. - Oh, sorry, buddy. 48 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 - Careful with him. - No lawsuit. 49 00:04:31,813 --> 00:04:33,690 - Good. No lawsuit. - Okay. 50 00:04:33,982 --> 00:04:36,860 - Yeah. Marty Dwyer. - Samuel Faulkner. 51 00:04:37,152 --> 00:04:38,445 How you doing, buddy? Good to meet you. 52 00:04:38,737 --> 00:04:40,280 Listen, I'm sorry. We were over there flying a kite, 53 00:04:40,572 --> 00:04:42,073 and a big wind came along and bam... 54 00:04:42,365 --> 00:04:43,617 cracked you right on the noggin. 55 00:04:43,909 --> 00:04:45,202 But I guess you'd know that, since you're... 56 00:04:45,494 --> 00:04:48,079 Kids! Stop that! Your manners! 57 00:04:48,371 --> 00:04:50,791 Oh, no, there's plenty. It's fine. Help yourselves. 58 00:04:51,082 --> 00:04:54,878 This sucks! It tastes like poo. 59 00:04:55,170 --> 00:04:56,379 - Oh, bloody hell. - Marty: Hey, hey. 60 00:04:56,671 --> 00:04:59,549 What did I tell you about spitting in other people's food? 61 00:04:59,841 --> 00:05:03,386 No! Please. Here, eat this. 62 00:05:03,678 --> 00:05:05,055 Eat that, honey. 63 00:05:05,347 --> 00:05:08,058 - You know, I know you. - I don't think so. 64 00:05:08,350 --> 00:05:09,893 You're Sean's friend, 65 00:05:10,185 --> 00:05:13,271 the kiddie, you know, shrink. 66 00:05:13,563 --> 00:05:15,065 Yes, I'm a psychotherapist. 67 00:05:15,357 --> 00:05:16,733 Would you like some help with your children? 68 00:05:17,025 --> 00:05:20,946 I met you last year at Sean's loft. I'm his sister, Gail. 69 00:05:21,238 --> 00:05:24,741 - Oh, hi. I'm Rebecca. - Nice to see you again. 70 00:05:25,033 --> 00:05:27,494 Look, I'm sorry. That's beluga. It's $64 an ounce. 71 00:05:27,786 --> 00:05:29,412 - It's not dog food. - Oh, sorry. 72 00:05:29,704 --> 00:05:31,915 - I'll write you a check. - No, it's fine. 73 00:05:32,207 --> 00:05:33,333 Okay. 74 00:05:33,625 --> 00:05:36,211 Gail: Kids, let's say thank you to the man 75 00:05:36,503 --> 00:05:39,673 for the nice cheese and give him a big hug. 76 00:05:39,965 --> 00:05:42,759 Thank you! 77 00:05:43,051 --> 00:05:45,637 Pleasure. Pleasure. 78 00:05:45,929 --> 00:05:47,722 Marty: Kids, kids, break it up. Come on now. 79 00:05:48,014 --> 00:05:50,600 - Come on, we got stuff to do. - Thank you! 80 00:05:50,892 --> 00:05:52,727 - Have a little bit. - No, no! Honey. 81 00:05:53,019 --> 00:05:54,771 - No, no. Come on! - All right. 82 00:05:55,063 --> 00:05:57,858 Come on, Sprinkler, let's go. 83 00:05:58,149 --> 00:05:59,317 Hope we didn't ruin your picnic. 84 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 Oh, no. Why would you think that? 85 00:06:01,778 --> 00:06:03,238 You guys take it easy. We'll see you around. 86 00:06:03,530 --> 00:06:04,781 Okay, bye. 87 00:06:05,073 --> 00:06:07,117 You see? Breeders. 88 00:06:07,409 --> 00:06:10,036 Perfect example of the product of change. 89 00:06:37,898 --> 00:06:40,442 The swelling's gone down. 90 00:06:40,734 --> 00:06:43,320 It's still quite painful, actually. 91 00:06:43,612 --> 00:06:47,073 All I'm saying is that there should just be two areas on the beach... 92 00:06:47,365 --> 00:06:49,159 one for adults and one for children. 93 00:06:49,451 --> 00:06:51,661 And then, you know, everyone's happy. 94 00:06:51,953 --> 00:06:54,247 Is that any better? 95 00:06:54,539 --> 00:06:57,792 Yeah. That's much better. 96 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 You're too tense. 97 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 You need to loosen up. 98 00:07:06,927 --> 00:07:09,012 Come on. 99 00:07:10,263 --> 00:07:12,015 ♪ There is no past ♪ 100 00:07:12,307 --> 00:07:15,435 ♪ There is only future ♪ 101 00:07:15,727 --> 00:07:18,063 ♪ There's only here ♪ 102 00:07:18,355 --> 00:07:20,690 ♪ There's only now ♪ 103 00:07:22,192 --> 00:07:24,861 ♪ Oh, your smiling face ♪ 104 00:07:25,153 --> 00:07:28,323 ♪ Your gracious presence... ♪ 105 00:07:28,615 --> 00:07:30,533 I love you. 106 00:07:30,825 --> 00:07:33,370 I adore you. 107 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 ♪ These are the days ♪ 108 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 ♪ By the sparkling river ♪ 109 00:07:41,419 --> 00:07:43,463 ♪ His timely grace ♪ 110 00:07:43,755 --> 00:07:46,007 ♪ And our treasured find ♪ 111 00:07:48,218 --> 00:07:49,678 ♪ This is the love ♪ 112 00:07:49,970 --> 00:07:52,764 ♪ Of the one magician ♪ 113 00:07:54,140 --> 00:07:56,393 ♪ Turn the water ♪ 114 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 ♪ Into wine. ♪ 115 00:08:15,370 --> 00:08:17,580 My dad's an asshole. 116 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Okay. 117 00:08:21,751 --> 00:08:24,254 Good. Interesting. 118 00:08:26,006 --> 00:08:28,091 Is that something you can maybe 119 00:08:28,383 --> 00:08:30,635 elaborate on a little bit for me, Truman? 120 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 Okay. 121 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 Great. 122 00:08:35,765 --> 00:08:37,851 My dad's a giant asshole. 123 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 Yeah. 124 00:09:09,174 --> 00:09:12,802 One... two... three. 125 00:09:13,094 --> 00:09:15,847 Okay now, when you bring your arms up round, like this... 126 00:09:16,139 --> 00:09:19,142 Okay, Eleanor? Round. Round. 127 00:09:22,062 --> 00:09:25,315 - Like this, Miss Rebecca? - Look. Look at that. 128 00:09:46,920 --> 00:09:50,173 I don't know about Truman. I mean, I'll get him to open up. 129 00:09:50,465 --> 00:09:53,343 But, you know, he's got very severe problems. 130 00:09:53,635 --> 00:09:56,846 And we know who we can thank for those problems, don't we? 131 00:09:57,138 --> 00:09:58,515 - Huh? - Hmm? 132 00:09:58,807 --> 00:10:01,017 - You know, his parents. - 32. 133 00:10:01,309 --> 00:10:04,521 It's so incredible that the state requires you to take a written test to drive a car, 134 00:10:04,813 --> 00:10:07,232 but any complete moron can become a parent 135 00:10:07,524 --> 00:10:09,692 and just destroy a child's life. 136 00:10:09,984 --> 00:10:12,403 It's like people just have babies on a whim. 137 00:10:12,695 --> 00:10:14,280 - 34. - I mean... 138 00:10:14,572 --> 00:10:16,783 surely to be a parent, 139 00:10:17,075 --> 00:10:19,744 - you have to plan ahead a little bit. - 36. 140 00:10:20,036 --> 00:10:22,872 Say to yourself, "Do I really want to become a parent?" 141 00:10:23,164 --> 00:10:25,875 - 38. - "Am I ready for that responsibility?" 142 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 I'm pregnant. 143 00:10:29,546 --> 00:10:32,215 What? Pregnant? 144 00:10:34,634 --> 00:10:35,844 Oh, Jeez. Watch out! 145 00:10:38,429 --> 00:10:40,932 Watch out! 146 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 Watch out! 147 00:10:52,026 --> 00:10:54,988 Rebecca: Well, I guess you don't want the baby. 148 00:11:06,833 --> 00:11:10,086 Sir? Your car will be ready in a minute. 149 00:11:10,378 --> 00:11:14,090 - You're lucky the engine's in the back. - Right. 150 00:11:20,180 --> 00:11:21,472 Hi. 151 00:11:21,764 --> 00:11:23,933 - Ready in a minute. - Good. 152 00:11:25,351 --> 00:11:26,936 So... 153 00:11:28,354 --> 00:11:30,857 we are absolutely certain about this, right? 154 00:11:31,149 --> 00:11:34,319 - Well, my period's 10 days late. - Right. 155 00:11:35,695 --> 00:11:40,283 And there's no way you could've had it and just not noticed? 156 00:11:40,575 --> 00:11:43,203 Sorry. Ridiculous. That's stupid. Stupid. 157 00:11:43,494 --> 00:11:46,289 Could you be a little more positive about this? More supportive? 158 00:11:46,581 --> 00:11:48,958 I'm trying to be positive. 159 00:11:49,250 --> 00:11:52,921 Killing us in a head-on collision is not what I call positive. 160 00:11:53,213 --> 00:11:55,089 I suppose it must've been shock. 161 00:11:55,381 --> 00:11:57,258 You know, just out of the blue, you say you're pregnant. 162 00:11:57,550 --> 00:11:58,968 I think it was just a little bit unexpected. 163 00:11:59,260 --> 00:12:00,887 - No kidding. - That'd be the reason for the crash. 164 00:12:01,179 --> 00:12:02,513 I thought you were using birth control. 165 00:12:02,805 --> 00:12:05,934 - I was. - Yeah. Right. 166 00:12:06,226 --> 00:12:09,520 - Your car's ready now, sir. - Great. 167 00:12:13,900 --> 00:12:15,693 Oh. 168 00:12:15,985 --> 00:12:18,947 - You don't believe me. - No. 169 00:12:19,239 --> 00:12:21,824 You think I got pregnant on the sly, behind your back. 170 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 No. No. No. No. No. No. No. 171 00:12:23,868 --> 00:12:25,036 Do you think I planned this? 172 00:12:25,328 --> 00:12:27,872 Because I'm as flipped out about this as you are, Samuel. 173 00:12:28,164 --> 00:12:31,334 Yeah, yeah. I suppose I just thought that birth control 174 00:12:31,626 --> 00:12:35,088 had a little teeny element of actual control about it. 175 00:12:35,380 --> 00:12:36,422 I thought it was supposed to be foolproof. 176 00:12:36,714 --> 00:12:38,132 Well, yeah, nothing is foolproof. 177 00:12:38,424 --> 00:12:41,844 It's only 97% effective. It says so right there on the box. 178 00:12:42,136 --> 00:12:44,472 Yeah. Right. 179 00:12:44,764 --> 00:12:47,517 So therefore, 3% completely bloody ineffective. 180 00:12:47,809 --> 00:12:50,061 They should put that on the box. 181 00:12:50,353 --> 00:12:51,729 - Here you go. - Thanks. 182 00:12:52,021 --> 00:12:53,356 We're off. 183 00:13:03,783 --> 00:13:06,119 - Hey. Hey. - Samuel: Sean. 184 00:13:07,954 --> 00:13:10,456 - Who's the blonde? - No idea. 185 00:13:11,958 --> 00:13:13,668 - Oh, my God. - Hi. 186 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 - Jesus. - Hi. 187 00:13:16,212 --> 00:13:18,923 Hey. How are you? This is Bobbie. 188 00:13:19,215 --> 00:13:21,634 - This is Rebecca and Sam. - Hi. 189 00:13:21,926 --> 00:13:24,887 I was getting worried about you guys. What happened to this car? 190 00:13:25,179 --> 00:13:28,182 Oh, long story. 191 00:13:28,474 --> 00:13:29,350 Look at that. 192 00:13:29,642 --> 00:13:33,730 - What happened to Christine? - Oh, long story. 193 00:13:36,149 --> 00:13:37,900 Sean: This is where you two are gonna stay. 194 00:13:38,192 --> 00:13:40,236 - Like it? - Samuel: Yeah. Lovely. 195 00:13:40,528 --> 00:13:43,031 So, what do you think of her? 196 00:13:43,323 --> 00:13:45,241 - You mean the blonde? - Yeah. 197 00:13:45,533 --> 00:13:47,535 She's attractive. She's very attractive. 198 00:13:47,827 --> 00:13:50,038 Sam, she's 25 years old. 199 00:13:50,330 --> 00:13:53,499 Her skin is like ribbon candy. 200 00:13:53,791 --> 00:13:56,586 Breasts like sponge cake. 201 00:13:56,878 --> 00:13:58,880 Her calves are like calzoni. 202 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 I mean, highly edible. Highly edible. 203 00:14:01,591 --> 00:14:03,384 She's crazy about sex. 204 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 This is somebody who can get me over the rough spots. 205 00:14:07,138 --> 00:14:08,389 I'm telling you. 206 00:14:08,681 --> 00:14:10,266 What do you mean? What rough spots? 207 00:14:10,558 --> 00:14:13,686 Oh, Christine left me. 208 00:14:15,605 --> 00:14:17,273 - Shit. - Yeah. 209 00:14:17,565 --> 00:14:18,858 When? 210 00:14:19,150 --> 00:14:21,819 Oh, a week ago. 211 00:14:22,111 --> 00:14:25,114 - What happened? - Well... 212 00:14:25,406 --> 00:14:26,783 she wanted a child. 213 00:14:28,451 --> 00:14:29,702 - I'm sorry. - Are you okay? 214 00:14:29,994 --> 00:14:31,371 Yeah, yeah. What an idiot. 215 00:14:31,662 --> 00:14:32,872 No, no, leave that. 216 00:14:33,164 --> 00:14:35,500 - Got it. - Jesus. Here. Take this. 217 00:14:35,792 --> 00:14:38,294 She was... so she wanted... she... 218 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 Christine wanted a baby? 219 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 She was hungry for seed. 220 00:14:43,591 --> 00:14:45,802 So I closed the iron door. 221 00:14:46,094 --> 00:14:47,678 Denied her my essence. 222 00:14:47,970 --> 00:14:51,891 You know, I'm not ready to be biologically extraneous. 223 00:14:52,183 --> 00:14:55,645 She would have devoured me from the head down, 224 00:14:55,937 --> 00:14:59,816 chewed up my manhood, swallowed my youth, 225 00:15:00,108 --> 00:15:03,236 and gobbled me up like some praying mantis. Not for me. 226 00:15:03,528 --> 00:15:05,738 What do you mean, praying mantis? 227 00:15:06,030 --> 00:15:09,700 The female mantis, after she has sex with her mate, she eats him. 228 00:15:09,992 --> 00:15:11,869 Oh, yeah. 229 00:15:13,663 --> 00:15:18,751 But Christine wasn't pregnant or anything like that? 230 00:15:19,043 --> 00:15:22,839 No. What do you mean? Like, on the sly or something? 231 00:15:23,131 --> 00:15:26,676 On the sly, or just, you know, in the run of things? 232 00:15:26,968 --> 00:15:28,845 On the... no. 233 00:15:29,137 --> 00:15:31,013 I mean... 234 00:15:32,265 --> 00:15:33,766 Christine has her faults, 235 00:15:34,058 --> 00:15:36,352 but I don't know who would do that. 236 00:15:36,644 --> 00:15:39,021 - That's a knife in the back. - Yeah. 237 00:15:39,313 --> 00:15:41,482 That's certain... no, of course not. 238 00:15:41,774 --> 00:15:43,151 That's some voodoo woman who stays up at night 239 00:15:43,443 --> 00:15:45,820 and puts pins in her diaphragm. 240 00:15:46,112 --> 00:15:48,781 Spooky, Sam. Jesus. That's a she-snake. 241 00:15:49,073 --> 00:15:52,034 That's the most hateful, cruel, sneaky, 242 00:15:52,326 --> 00:15:54,203 horrible thing you can do. 243 00:15:54,495 --> 00:15:55,872 Who would do that? 244 00:16:05,131 --> 00:16:06,924 No! No! 245 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 They eat the father! They eat the father! 246 00:16:14,015 --> 00:16:16,392 - They eat him! - Honey... what, honey? 247 00:16:16,684 --> 00:16:19,770 Honey, what? Who eats fathers? 248 00:16:20,062 --> 00:16:21,314 - No one. - What? 249 00:16:21,606 --> 00:16:24,567 Sorry, honey. Sorry. Just a bad dream. 250 00:16:24,859 --> 00:16:26,986 - Silly, silly dream. - Okay. You worry too much. 251 00:16:27,278 --> 00:16:28,988 Just relax. Lie down. 252 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 Okay? Lie down. 253 00:16:32,492 --> 00:16:34,452 It's okay, baby. 254 00:16:34,744 --> 00:16:37,830 Whatever happens, we can work it out. 255 00:16:39,790 --> 00:16:41,834 - I know. - I love you. 256 00:16:43,002 --> 00:16:46,297 I've loved you since the first moment I saw you. 257 00:16:46,589 --> 00:16:49,175 You're the only one I want to be the father of my children, 258 00:16:49,467 --> 00:16:51,594 whether it's now 259 00:16:51,886 --> 00:16:53,763 or later. 260 00:16:56,057 --> 00:16:57,683 Okay? 261 00:17:05,358 --> 00:17:07,276 Oh. 262 00:17:09,237 --> 00:17:12,073 - I love it when you do that. - Do what? 263 00:17:13,366 --> 00:17:16,452 That thing you're doing with my knee. 264 00:17:16,744 --> 00:17:19,956 - That is so good. - Samuel? 265 00:17:20,248 --> 00:17:22,458 Stop it. I love it. Go on. 266 00:17:22,750 --> 00:17:25,336 Samuel? 267 00:17:25,628 --> 00:17:27,797 Wow. Yeah? 268 00:17:28,089 --> 00:17:30,841 I'm not doing anything with your knee. 269 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 What? 270 00:17:35,346 --> 00:17:37,807 What is it? 271 00:17:42,270 --> 00:17:44,480 I found her. Come here, kiddo. Where you been? 272 00:17:44,772 --> 00:17:47,525 - Come here, you. - Sweetie! Sweetie! 273 00:17:49,860 --> 00:17:51,946 I'm sorry, folks. I'm sorry. Come on, get away from him. 274 00:17:52,238 --> 00:17:53,781 Go, go, go. I'm sorry, folks. 275 00:17:54,073 --> 00:17:56,617 She's going through a hiding phase. It's something kids do for attention. 276 00:17:56,909 --> 00:17:58,869 Hey, honey, off the bed. Off the bed. 277 00:17:59,161 --> 00:18:02,206 You're gonna get it dirty. And God only knows what's on there. 278 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 Hey, honey, it's the people from the beach. 279 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 - Oh, hi! - Hi. 280 00:18:07,336 --> 00:18:10,840 This is great. Don't worry, we didn't bring a kite this time. 281 00:18:11,132 --> 00:18:13,301 But how about another one of them kisses? 282 00:18:15,595 --> 00:18:18,055 - Oh. What's going on? - Yeah, we found her. 283 00:18:18,347 --> 00:18:19,849 We've been looking for her for an hour. 284 00:18:20,141 --> 00:18:21,684 Here, quit reading that book. Go call the neighbors. 285 00:18:21,976 --> 00:18:23,853 Tell them to call off the search party. Please, please, go. 286 00:18:24,145 --> 00:18:26,314 You, please call the sheriff before the choppers go up. 287 00:18:26,606 --> 00:18:28,524 Folks, we're real sorry. 288 00:18:28,816 --> 00:18:31,027 Looks like it's gonna be a full house this weekend. 289 00:18:31,319 --> 00:18:34,155 Party time then! I'm sorry. Get back in there. 290 00:18:34,447 --> 00:18:37,533 Listen. Sorry. And I'm gonna take off. 291 00:18:37,825 --> 00:18:38,826 You guys are gonna be here all weekend, right? 292 00:18:39,118 --> 00:18:41,537 - Yeah. - Sounds great. Good to see you. 293 00:18:46,500 --> 00:18:48,294 You didn't tell me they were coming for the weekend. 294 00:18:48,586 --> 00:18:50,713 My sister and her husband, they didn't tell me, either. 295 00:18:51,005 --> 00:18:53,841 They always show up uninvited. 296 00:18:54,133 --> 00:18:57,720 - I hope they don't spoil your weekend. - Oh, no. We'll be fine. 297 00:18:58,012 --> 00:19:00,598 - The kids seem adorable, really. - Oh, they're monsters. 298 00:19:00,890 --> 00:19:02,600 They're monsters. 299 00:19:02,892 --> 00:19:04,977 See, this is why I don't want kids. 300 00:19:08,314 --> 00:19:10,232 Because of this nonsense. 301 00:19:24,538 --> 00:19:26,916 Sean: No, what I'm saying is that I just think 302 00:19:27,208 --> 00:19:29,001 it's such baloney and such a cliché 303 00:19:29,293 --> 00:19:32,713 that the artist has to be messed up 304 00:19:33,005 --> 00:19:34,507 and have a life of deprivation... 305 00:19:34,799 --> 00:19:37,009 being an alcoholic or being deprived in some way. 306 00:19:37,301 --> 00:19:40,346 It's how you... it's how you use, 307 00:19:40,638 --> 00:19:43,224 obviously, with imagination and passion whatever it is... 308 00:19:43,516 --> 00:19:44,892 I love you. 309 00:19:47,103 --> 00:19:48,938 Well, that's nice. 310 00:19:49,230 --> 00:19:51,023 I think you're great. 311 00:19:51,315 --> 00:19:53,401 Marry me, Captain Renaldo. 312 00:19:54,485 --> 00:19:56,654 Well... 313 00:19:56,946 --> 00:20:00,825 - Who's Captain Renaldo? - Marry me. Make me your wife. 314 00:20:01,117 --> 00:20:03,452 We'll honeymoon in Paris. 315 00:20:03,744 --> 00:20:05,287 Well, I'd... I'm not sure. 316 00:20:05,579 --> 00:20:08,165 It's King Stanislaw's daughter, isn't it? 317 00:20:08,457 --> 00:20:10,960 - You're madly in love with her! - Who's King Stanislaw? 318 00:20:11,252 --> 00:20:14,004 Don't deny it! I saw the two of you kissing! 319 00:20:14,296 --> 00:20:15,965 Brute! 320 00:20:16,257 --> 00:20:19,093 - You betrayed me. - She just hit me incredibly hard. 321 00:20:19,385 --> 00:20:21,011 - Shannon, no hitting. - Gail: Shannon. 322 00:20:21,303 --> 00:20:23,180 Okay, you run along. You go play with your sisters, okay? 323 00:20:23,472 --> 00:20:26,142 - We're gonna talk about it later. - You weasel! 324 00:20:27,268 --> 00:20:29,228 Gail: God, I am so sorry about that. 325 00:20:29,520 --> 00:20:32,648 She's been reading these Harlequin romance novels 326 00:20:32,940 --> 00:20:34,984 - and she's just obsessed with it. - Marty: It's kinda cute, really. 327 00:20:35,276 --> 00:20:36,736 Isn't it cute? Yeah, lovely. 328 00:20:37,027 --> 00:20:39,488 Not many teeth left in the left-hand corner of my mouth, but cute. 329 00:20:39,780 --> 00:20:42,742 What a puss. 330 00:20:45,911 --> 00:20:48,164 All right, everybody. 331 00:20:48,456 --> 00:20:50,249 I've got an announcement to make. 332 00:20:51,584 --> 00:20:53,127 Gail and I... 333 00:20:53,419 --> 00:20:55,671 are gonna have a new baby. 334 00:20:57,923 --> 00:21:01,177 Shit. Another one. 335 00:21:03,512 --> 00:21:05,347 So I'd like to make a toast... 336 00:21:07,850 --> 00:21:09,477 to my wife, 337 00:21:09,769 --> 00:21:12,188 the most beautiful pregnant woman in the whole world. 338 00:21:12,480 --> 00:21:14,857 Gail: Oh, that's so sweet. 339 00:21:15,149 --> 00:21:17,401 Marty: You can be the toughest guy in the world, 340 00:21:17,693 --> 00:21:19,403 but when you see your child look into your eyes 341 00:21:19,695 --> 00:21:21,405 and you know that that child knows that you're their dad... 342 00:21:21,697 --> 00:21:25,743 - Suddenly, it smiles. - It's like... I just cannot explain it. 343 00:21:26,035 --> 00:21:27,870 It's like magic. 344 00:21:28,162 --> 00:21:31,290 Is it magic when they do that little dribble of vomit down your shoulder? 345 00:21:37,421 --> 00:21:40,716 - I'm sorry if we're boring you, pal. - Just a joke. 346 00:21:41,008 --> 00:21:42,676 Okay, just forget it. 347 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 - The guy is rude. He's rude. - Drop it. 348 00:21:44,678 --> 00:21:47,556 - Sorry. What did you say? - You are rude. 349 00:21:47,848 --> 00:21:49,725 - Rude? You think I'm rude? - Yes. Yes, I do. 350 00:21:50,017 --> 00:21:51,477 - Sam. - I'm sorry. For a moment... 351 00:21:51,769 --> 00:21:53,562 It's all right, honey. It's fine. It's fine. 352 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Let's just deal with this accusation of rudeness. 353 00:21:56,315 --> 00:21:58,025 Because like an idiot, I was under the impression 354 00:21:58,317 --> 00:21:59,610 that you were the one monopolizing the conversation. 355 00:21:59,902 --> 00:22:01,695 Well, I'm sorry, too, if I'm a little excited 356 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 about my wife and I having another baby. 357 00:22:03,572 --> 00:22:04,907 I know it might not be a big thing to you. 358 00:22:05,199 --> 00:22:08,410 Yeah, and is that a reason to exclude other people from the conversation? 359 00:22:08,702 --> 00:22:11,747 I didn't realize this was a frickin' group therapy session, Doctor. 360 00:22:12,039 --> 00:22:13,165 How much do I owe you for four minutes? 361 00:22:13,457 --> 00:22:14,875 You didn't realize that your dog was a menace. 362 00:22:15,167 --> 00:22:17,127 You didn't realize that you were a crashing bore. 363 00:22:17,419 --> 00:22:19,505 I would walk over there and kick your bony little ass 364 00:22:19,797 --> 00:22:21,674 if I wasn't gonna have my five-year-old daughter do it! 365 00:22:21,966 --> 00:22:23,717 Okay, let's drop the whole thing. 366 00:22:24,009 --> 00:22:26,262 Yeah, Marty, that's it. After all, he does have a point. 367 00:22:26,554 --> 00:22:29,807 - But, you know, just drop it. - Sean, he's a dick. 368 00:22:30,099 --> 00:22:32,768 And you're an even bigger dick for taking his side over family. 369 00:22:33,060 --> 00:22:35,312 No, it's just that you and Gail used to be interested 370 00:22:35,604 --> 00:22:37,439 in all kinds of other things... politics, music, art. 371 00:22:37,731 --> 00:22:39,441 Now it's just nothing but kids, kids, kids. 372 00:22:39,733 --> 00:22:42,528 Well, my kids happen to be very meaningful to me. 373 00:22:42,820 --> 00:22:43,988 When my first was born, 374 00:22:44,280 --> 00:22:46,407 it was one of the most exciting moments of my life. 375 00:22:46,699 --> 00:22:48,993 I felt like I really made a contribution to this world. 376 00:22:49,285 --> 00:22:50,786 Absolutely. Congratulations. Absolutely. 377 00:22:51,078 --> 00:22:53,080 And the world is overpopulated. 378 00:22:53,372 --> 00:22:54,790 Our society has too many starving children. 379 00:22:55,082 --> 00:22:59,044 Well, I would say our society has too many starving artists. 380 00:23:01,547 --> 00:23:02,965 It hasn't been lucrative, that's true. 381 00:23:03,257 --> 00:23:06,802 But that doesn't mean that what I do isn't respectable. 382 00:23:07,094 --> 00:23:09,555 Look at Van Gogh. He, while he was living, 383 00:23:09,847 --> 00:23:11,974 didn't sell one painting, and now his stuff goes for $40 million. 384 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 Sean, I got a quick question for you. 385 00:23:13,726 --> 00:23:16,228 How long are you gonna have to be dead before you can pay that phone bill? 386 00:23:16,520 --> 00:23:18,314 Why do you guys really come here? 387 00:23:18,606 --> 00:23:20,357 Is it just to ruin my weekends 388 00:23:20,649 --> 00:23:23,068 and embarrass me in front of my friends at my home? 389 00:23:23,360 --> 00:23:25,487 Your home? This isn't your home. 390 00:23:25,779 --> 00:23:27,239 It was our parents' home. 391 00:23:27,531 --> 00:23:29,158 But I don't see you making any contributions. 392 00:23:29,450 --> 00:23:31,535 You've got no wife, no kids. 393 00:23:31,827 --> 00:23:33,495 You insult the only family you have. 394 00:23:33,787 --> 00:23:35,873 You keep this up, you'll die alone, like a dog. 395 00:23:36,165 --> 00:23:39,001 Like a bum. Like Van Gogh. 396 00:23:54,183 --> 00:23:56,602 Hey, Doc. You all right? 397 00:23:58,562 --> 00:24:00,814 Are you okay? 398 00:24:01,106 --> 00:24:02,524 Yeah. What? 399 00:24:02,816 --> 00:24:04,401 You don't look so good. 400 00:24:04,693 --> 00:24:06,445 You look like you're gonna puke or something. 401 00:24:06,737 --> 00:24:08,697 No, I'm fine. I'm fine. Thank you, Truman. 402 00:24:08,989 --> 00:24:10,407 I was just listening to what you were saying there. 403 00:24:10,699 --> 00:24:14,203 That was interesting. That was a key sentence. 404 00:24:16,580 --> 00:24:19,959 Would you mind repeating it just so I can get it down? 405 00:24:20,250 --> 00:24:22,044 You're an asshole. 406 00:24:23,462 --> 00:24:24,755 Right. 407 00:24:25,047 --> 00:24:27,216 And Dad's a bastard. 408 00:24:28,300 --> 00:24:30,219 Yeah. 409 00:24:31,887 --> 00:24:34,181 Right. 410 00:24:37,393 --> 00:24:39,561 I can't be a father. 411 00:24:39,853 --> 00:24:41,897 I can't. 412 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 Why would I want to have a child? 413 00:24:46,610 --> 00:24:49,238 So he can call me a bastard in 10 years' time? 414 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 I mean, we'd have to move out. 415 00:24:53,200 --> 00:24:56,787 We don't have space for a child. 416 00:24:57,079 --> 00:24:59,540 Rebecca and me, we're wonderful together. 417 00:24:59,832 --> 00:25:02,418 It's just insane to spoil it. 418 00:25:02,710 --> 00:25:05,170 Just the two of us... that's how it should be. 419 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 This baby is not a good idea. 420 00:25:08,882 --> 00:25:10,509 That's what I'll tell her. 421 00:25:10,801 --> 00:25:13,595 - Bec? - Hi. I'll be right there. 422 00:25:13,887 --> 00:25:16,640 - Just stay back, okay? Bye-bye. - Bye! 423 00:25:16,932 --> 00:25:18,767 I'll tell her now. 424 00:25:19,059 --> 00:25:21,020 - Hi. - Bec. 425 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 - Listen, Bec... - Samuel... 426 00:25:24,898 --> 00:25:26,442 - No, wait. Wait. - I've been thinking. 427 00:25:26,734 --> 00:25:30,487 This pregnancy was an accident. It took us completely by surprise. 428 00:25:30,779 --> 00:25:32,364 Right. 429 00:25:32,656 --> 00:25:34,450 We've been doing really great together, 430 00:25:34,742 --> 00:25:36,994 and a baby would change everything. 431 00:25:37,286 --> 00:25:39,079 Yeah, I suppose it could. 432 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 Our apartment's not ready for a baby. 433 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 - No. - I mean, we'd have to redecorate. 434 00:25:44,376 --> 00:25:46,587 - Yep. - I'd have to quit my job. 435 00:25:46,879 --> 00:25:50,007 Nobody wants to take dance class from a big, fat pregnant lady. 436 00:25:50,299 --> 00:25:53,093 I mean, we're not ready for a child. 437 00:25:53,385 --> 00:25:56,138 There's not one good reason that we should keep this baby. 438 00:25:58,932 --> 00:26:02,102 But I still want to. 439 00:26:04,813 --> 00:26:06,482 Right. 440 00:26:06,774 --> 00:26:09,276 Maybe it's crazy, but I feel it living inside me. 441 00:26:13,238 --> 00:26:16,158 And I really want this baby. 442 00:26:18,327 --> 00:26:20,037 Okay. 443 00:26:20,329 --> 00:26:21,955 What about you? 444 00:26:22,247 --> 00:26:24,333 What ab... you mean what... 445 00:26:24,625 --> 00:26:26,335 - What do I think? - Yeah. 446 00:26:26,627 --> 00:26:28,337 I'm just saying how I feel. 447 00:26:28,629 --> 00:26:30,672 So what do you feel? 448 00:26:30,964 --> 00:26:34,009 Right. How do I feel on that one? 449 00:26:34,301 --> 00:26:36,637 Well... 450 00:26:38,472 --> 00:26:40,682 I feel... 451 00:26:41,767 --> 00:26:43,685 I... 452 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 feel exactly the same as you. 453 00:26:52,569 --> 00:26:54,696 Really? 454 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 Yeah. 455 00:27:03,122 --> 00:27:05,541 - We won't let it change us. - No. 456 00:27:05,833 --> 00:27:07,334 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 457 00:27:07,626 --> 00:27:10,337 Can you wait here for just a minute? I have to go to the bathroom again. 458 00:27:10,629 --> 00:27:14,174 It's one of the many, many joys of pregnancy. 459 00:27:15,926 --> 00:27:17,928 Okay. Oh, gosh. We're gonna have a baby. 460 00:27:18,220 --> 00:27:20,055 Oh, gosh. 461 00:27:22,641 --> 00:27:24,560 I'm such a... 462 00:27:24,852 --> 00:27:26,812 I'm such a coward. Sorry. 463 00:27:27,104 --> 00:27:28,856 It's nothing to do with you. 464 00:27:43,287 --> 00:27:45,998 Oh, baby, you were incredible. 465 00:27:46,290 --> 00:27:48,041 Not bad, eh? 466 00:27:48,333 --> 00:27:52,588 That was the single most satisfying sexual experience of my life. 467 00:27:53,922 --> 00:27:55,883 Well, I aim to please. 468 00:27:58,218 --> 00:28:00,596 And now... 469 00:28:00,888 --> 00:28:02,598 now it's time for dinner. 470 00:28:04,600 --> 00:28:07,144 Dinner? 471 00:28:14,401 --> 00:28:16,069 No! 472 00:28:17,196 --> 00:28:18,989 Samuel! 473 00:28:19,281 --> 00:28:20,824 Time to get up. 474 00:28:21,116 --> 00:28:23,160 Today's our first doctor's appointment. 475 00:28:23,452 --> 00:28:25,370 - Today? - Yeah. 476 00:28:25,662 --> 00:28:29,833 I told you about it two weeks ago. And then last week. 477 00:28:30,125 --> 00:28:34,004 Three days ago. And twice, I think, yesterday. 478 00:28:35,339 --> 00:28:37,633 Sorry, honey. I completely forgot. 479 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 Yeah. 480 00:28:41,553 --> 00:28:42,804 Figures. 481 00:28:43,096 --> 00:28:45,724 I swear I won't forget the next time. 482 00:28:52,648 --> 00:28:53,815 - Hi. - Hi. 483 00:28:54,107 --> 00:28:56,485 I'm Rebecca Taylor. I'm here to see Dr. Green. 484 00:28:56,777 --> 00:28:58,820 Oh, Dr. Green's been out with pneumonia. 485 00:28:59,112 --> 00:29:01,490 You can see his associate, Dr. Kosevich. 486 00:29:01,782 --> 00:29:05,077 - Or you can reschedule. - Yes. Just reschedule. 487 00:29:05,369 --> 00:29:07,246 No. We can see Dr. Kosevich. 488 00:29:07,537 --> 00:29:09,831 Are you sure? 489 00:29:10,123 --> 00:29:12,751 - Why, is there a problem? - No, no. Oh, no, no. 490 00:29:13,043 --> 00:29:15,295 It's just that Dr. Kosevich is new. From Russia. 491 00:29:15,587 --> 00:29:17,381 He's a little nervous. 492 00:29:17,673 --> 00:29:20,634 Oh, but very sweet. 493 00:29:21,718 --> 00:29:24,471 Well, we're already here. We may as well see Dr. Kosevich. 494 00:29:24,763 --> 00:29:26,890 - Okay? - Okay. 495 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 Okay. 496 00:29:33,438 --> 00:29:35,023 Thank you. 497 00:29:47,494 --> 00:29:49,621 Please, come sit down. One moment. 498 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 Little family business. 499 00:29:54,334 --> 00:29:56,420 It's not one thing, it's your mother. 500 00:29:56,712 --> 00:29:59,756 Please. Please, sit down. I'm very sorry. 501 00:30:01,174 --> 00:30:02,801 - Hello. - Hello. 502 00:30:12,477 --> 00:30:14,563 So we hear you're from Russia. 503 00:30:14,855 --> 00:30:16,356 - You have a problem with that? - No, no. 504 00:30:16,648 --> 00:30:19,735 I am not a communist. Well, I was briefly member of party, 505 00:30:20,027 --> 00:30:21,611 but it was not a party for me. 506 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 It was only for medical reasons. 507 00:30:24,281 --> 00:30:27,409 I was a scientist. In Russia I was chief of obstruction. 508 00:30:27,701 --> 00:30:29,578 - Obstruction? - Abstraction? 509 00:30:29,870 --> 00:30:32,289 - Abstraction? - Obstetrics, I think you mean. 510 00:30:32,581 --> 00:30:33,957 That's it. Obstetrics. 511 00:30:34,249 --> 00:30:37,002 Hold on a moment here. Not obstruction. It's obstetrics. 512 00:30:37,294 --> 00:30:39,046 Yes, I was head of obstetrics research 513 00:30:39,338 --> 00:30:42,174 at Pasklovansky Hospital in Leningrad, now St. Petersburg. 514 00:30:42,466 --> 00:30:44,843 Oh, yes. What brings you here, then? 515 00:30:45,135 --> 00:30:47,637 Well, I never get a chance to work with people in Russia. 516 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 Oh, more of the sort of technical side. 517 00:30:49,890 --> 00:30:51,016 No, animals. 518 00:30:51,308 --> 00:30:54,269 - Animals? - Only rats and monkeys. 519 00:30:54,561 --> 00:30:56,938 - Rats? - I like a little change of scenery. 520 00:30:57,230 --> 00:31:00,484 After 10 years, you've seen one rat ass, you've seen them all. 521 00:31:00,776 --> 00:31:03,779 I also want a patient who won't bite me. 522 00:31:04,071 --> 00:31:05,781 And last month, I received my new license, 523 00:31:06,073 --> 00:31:08,283 and now I'm able to deliver human babies. 524 00:31:08,575 --> 00:31:10,702 Okay, now, 525 00:31:10,994 --> 00:31:13,872 I have a computer program here that I have written myself 526 00:31:14,164 --> 00:31:17,542 that will calculate your due date very accurately, okay? 527 00:31:17,834 --> 00:31:19,544 Fine. 528 00:31:19,836 --> 00:31:21,880 When was the first day of your last menopause? 529 00:31:22,172 --> 00:31:23,298 - Menopause? - Menstruation. 530 00:31:23,590 --> 00:31:25,133 - Menstruation. - Period. 531 00:31:25,425 --> 00:31:27,469 End of sentence. 532 00:31:28,553 --> 00:31:30,680 - March 11. - March 11. March 11. 533 00:31:30,972 --> 00:31:34,101 Three-one-one. Okay. 534 00:31:36,061 --> 00:31:37,979 Here it comes. 535 00:31:38,271 --> 00:31:40,649 The baby will be due December 8. 536 00:31:40,941 --> 00:31:43,151 - Okay. - Congratulations. 537 00:31:43,443 --> 00:31:45,862 And the baby was conceived March 17. 538 00:31:46,154 --> 00:31:48,198 Oh, that's clever. 539 00:31:48,490 --> 00:31:49,783 Most people know that, 540 00:31:50,075 --> 00:31:52,828 but some people are too drunk, they don't remember. 541 00:31:53,120 --> 00:31:55,122 - Oh, my God. - What is wrong? 542 00:31:57,707 --> 00:32:00,168 - I'm not the father. - What? 543 00:32:00,460 --> 00:32:02,462 - Samuel? - Oh, my God. 544 00:32:02,754 --> 00:32:04,673 On March 17, 545 00:32:04,965 --> 00:32:08,593 I was away at a child-psychiatry conference in Boston, remember? 546 00:32:08,885 --> 00:32:11,680 - Samuel, what are you saying? - Maybe I should leave you two alone. 547 00:32:11,972 --> 00:32:13,890 - That's fine. I'm going. - No, wait! 548 00:32:14,182 --> 00:32:17,018 Come back. Sit down! Samuel, sit down! 549 00:32:17,310 --> 00:32:18,603 Now check your computer again. 550 00:32:18,895 --> 00:32:20,522 - The computer is very accurate. - No, now. 551 00:32:20,814 --> 00:32:22,274 Check the goddamn computer. 552 00:32:22,566 --> 00:32:23,942 - Check it! - Check it! 553 00:32:24,234 --> 00:32:25,777 Don't yell at me! Please don't do this to me. 554 00:32:26,069 --> 00:32:27,529 I spent a year in Afghanistan. 555 00:32:27,821 --> 00:32:30,031 I have sometimes very low tolerance for pressure. 556 00:32:30,323 --> 00:32:32,451 - Well, come on! - One moment. I will check it. 557 00:32:32,742 --> 00:32:34,161 What is wrong with the thing? 558 00:32:34,453 --> 00:32:37,622 Fuck me! It's not working. 559 00:32:37,914 --> 00:32:39,875 Hold on. Okay. What is wrong? 560 00:32:40,167 --> 00:32:42,919 Oh, okay. Okay. Excuse me. 561 00:32:43,211 --> 00:32:46,715 This is the problem. It is feces flying into the fan. 562 00:32:47,007 --> 00:32:48,383 Here's the problem. There are function keys. 563 00:32:48,675 --> 00:32:51,219 One is for humans and one is for simians. 564 00:32:51,511 --> 00:32:53,722 - You're not a simian. - No, I'm not. 565 00:32:54,014 --> 00:32:56,266 - I had you as a baboon. Okay. - Sorry. 566 00:32:56,558 --> 00:32:58,268 - I didn't... - Hold on, I have figured it out. 567 00:32:58,560 --> 00:33:01,229 There you go. Were you here March 23? 568 00:33:03,106 --> 00:33:04,608 - Yeah. - With her? 569 00:33:04,900 --> 00:33:06,860 - Both: Yes. - Okay. 570 00:33:07,152 --> 00:33:09,237 Everything is fine now. We're all back online. 571 00:33:09,529 --> 00:33:11,615 And your baby... your baby 572 00:33:11,907 --> 00:33:14,493 will be born on December 15. 573 00:33:15,744 --> 00:33:18,413 Okay, now it is time for the physical examination. 574 00:33:18,705 --> 00:33:21,750 Let's go take a look at your Volvo, okay? 575 00:33:22,042 --> 00:33:25,212 Come with me into here. I warm my hands up for you. 576 00:33:27,547 --> 00:33:29,758 Please, come in. 577 00:33:31,468 --> 00:33:33,678 All right, madam. If you would take off your clothes 578 00:33:33,970 --> 00:33:36,348 and get undressed, we will begin, okay? 579 00:33:36,640 --> 00:33:38,600 You may stay in the room, sir, if you like. 580 00:33:38,892 --> 00:33:40,143 That's fine, I'll wait in... 581 00:33:40,435 --> 00:33:41,811 Don't you dare leave me alone with him. 582 00:33:42,103 --> 00:33:44,272 - I'll stay. I'd like to stay. - Very good. 583 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 Okay. Let me get it ready for you. 584 00:33:58,578 --> 00:34:01,414 Okay. I think we've worked out all the insects. 585 00:34:02,749 --> 00:34:04,960 Giddyup. 586 00:34:08,004 --> 00:34:10,090 Run. 587 00:34:12,217 --> 00:34:14,970 - That lunatic is not delivering me. - That's fine, he won't. 588 00:34:15,262 --> 00:34:17,138 He's just a replacement. Dr. Green will be the... 589 00:34:17,430 --> 00:34:19,849 Let me help you, honey. Just be gentle! 590 00:34:20,141 --> 00:34:23,645 Honey, listen. I'm just thinking, about the baby... 591 00:34:23,937 --> 00:34:26,731 let's just keep it to ourselves, huh? 592 00:34:27,023 --> 00:34:28,817 Yeah, all right. 593 00:34:29,109 --> 00:34:31,486 Talking about it before the third month is bad luck anyway, right? 594 00:34:31,778 --> 00:34:33,029 - I think so. - Yeah. 595 00:34:33,321 --> 00:34:36,324 - Marty! Look who's here. - Hey, look who's here! 596 00:34:36,616 --> 00:34:39,160 - Hey, guys! What the hell? - Hi. 597 00:34:39,452 --> 00:34:41,705 - Good to see you. How you doing? - Fine. 598 00:34:41,997 --> 00:34:44,165 - Wow! When are you due? - Yeah. 599 00:34:44,457 --> 00:34:47,294 - Oh, I'm not pregnant. - You're not pregnant? 600 00:34:47,586 --> 00:34:49,546 - No. - Yeah, right. 601 00:34:49,838 --> 00:34:52,340 Huh. What are you doing on the maternity floor? 602 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 Are we on the maternity floor? Good grief, we're completely lost. 603 00:34:56,803 --> 00:34:58,513 Poor old Bec. She just had some bad Chinese. 604 00:34:58,805 --> 00:35:00,015 Last night. 605 00:35:00,307 --> 00:35:02,058 We're here to see the gastrointestinal specialist. 606 00:35:02,350 --> 00:35:05,812 - What's his name? - His name? 607 00:35:06,104 --> 00:35:08,773 Yeah, if you tell me his name, I could tell you what floor he's on. 608 00:35:09,065 --> 00:35:11,610 That's right. She volunteers here. I've sold cars to almost every doctor. 609 00:35:11,901 --> 00:35:14,029 I don't want to brag. What's his name? 610 00:35:14,321 --> 00:35:16,239 - Bec, what's his name? - It's "Doctor" something, isn't it? 611 00:35:16,531 --> 00:35:18,533 - It's Doctor... - This is ridiculous. 612 00:35:18,825 --> 00:35:20,702 Excuse me. 613 00:35:20,994 --> 00:35:23,955 Oh, gosh, thanks. I didn't even realize I'd left it. 614 00:35:24,247 --> 00:35:25,707 Thank you very much. 615 00:35:25,999 --> 00:35:27,626 You have a small pussy. 616 00:35:27,917 --> 00:35:31,171 - What? - I found the little hairs on the bag. 617 00:35:31,463 --> 00:35:34,215 - What? - You know, the koska. 618 00:35:34,507 --> 00:35:35,717 You know, the... 619 00:35:36,009 --> 00:35:38,637 - Oh, cat! - Yes, we have a cat. 620 00:35:38,928 --> 00:35:41,514 - Well, you must get rid of it. - What? 621 00:35:41,806 --> 00:35:44,100 Well, the cats, they spread the disease. 622 00:35:44,392 --> 00:35:47,145 Oh yeah, yeah, with the small worms. 623 00:35:47,437 --> 00:35:49,731 - Small worms, yeah, in the... - In the poop. 624 00:35:50,023 --> 00:35:53,026 - Toxoplasmosis. - Toxoplasmosis. Thank you. 625 00:35:53,318 --> 00:35:56,071 Thank you both very much, but Skippy is old and clean. 626 00:35:56,363 --> 00:35:58,782 I don't think there'll be a problem in that direction. 627 00:35:59,074 --> 00:36:01,493 Okay, well, it is your choice. 628 00:36:01,785 --> 00:36:04,287 The cat or the baby. 629 00:36:04,579 --> 00:36:07,123 Sorry to bring you that news. 630 00:36:09,834 --> 00:36:12,128 - Baby. - Congratulations, guys. 631 00:36:12,420 --> 00:36:14,923 - It's so exciting! - All right. Congratulations. 632 00:36:15,215 --> 00:36:18,760 - Thank you. Thanks very much. - Wow. That's great. 633 00:36:19,052 --> 00:36:21,096 - Hey, buddy. - I'm sorry. 634 00:36:21,388 --> 00:36:23,765 That's all right, man. I've been lied to before. 635 00:36:24,057 --> 00:36:25,850 You're pretty good at it, though. 636 00:36:26,142 --> 00:36:28,603 We could use a man like you down at the car lot. 637 00:36:28,895 --> 00:36:30,855 - Gail: Well, it's so exciting. - Marty: We're happy for you. 638 00:36:31,147 --> 00:36:34,901 - How are you feeling? - I'm okay. I've been a little tired. 639 00:36:35,193 --> 00:36:36,778 Everybody gets tired, you know? 640 00:36:37,070 --> 00:36:39,364 It's just that the whole thing is just such a life-changing event. 641 00:36:39,656 --> 00:36:42,742 - I'll give you my number. Call me. - I'd like that. 642 00:36:43,034 --> 00:36:44,786 We can go baby shopping. Have lunch. 643 00:36:45,078 --> 00:36:48,998 You've got to get that book "What to Expect When You're Expecting." 644 00:36:49,290 --> 00:36:50,959 We got some great videos you can watch, 645 00:36:51,251 --> 00:36:53,002 because we filmed every one of her births. 646 00:36:53,294 --> 00:36:56,131 You've got to film your first one, 'cause that's the best, it's the bloodiest. 647 00:36:56,423 --> 00:36:58,466 Blood everywhere, things are shooting in and out, 648 00:36:58,758 --> 00:37:00,802 people are screaming, stuff's getting torn apart 649 00:37:01,094 --> 00:37:02,929 - and sewn back together. - Oh, honey. 650 00:37:03,221 --> 00:37:04,973 It's like a really good World War II movie. 651 00:37:05,265 --> 00:37:06,975 - Let me give you my number. - Oh, yeah, yeah. 652 00:37:07,267 --> 00:37:10,562 - So you gonna keep the car? - Yeah, it's fine now, thanks. 653 00:37:10,854 --> 00:37:13,189 Cost a bit of money, but it's only three months old. 654 00:37:13,481 --> 00:37:16,151 - But it only seats two people. - It always did. 655 00:37:16,443 --> 00:37:17,610 Right, but you're gonna have a baby now, 656 00:37:17,902 --> 00:37:19,028 so you're gonna need something bigger. 657 00:37:19,320 --> 00:37:21,072 Yeah, you could never fit a car seat in there. 658 00:37:21,364 --> 00:37:23,950 - You don't even have seat belts. - I don't even know where the trunk is. 659 00:37:24,242 --> 00:37:27,662 Listen, stop down by the lot. I'll make you a good deal. 660 00:37:27,954 --> 00:37:29,831 - All right? - Great. 661 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 - Honey, we gotta go. - Okay. 662 00:37:32,041 --> 00:37:34,335 Bad Chinese. Buddy! 663 00:37:36,379 --> 00:37:37,839 Come on, baby! Let's roll! 664 00:37:38,131 --> 00:37:39,674 - See you guys! - Okay. 665 00:37:39,966 --> 00:37:42,469 I hate him. I loathe him. I detest him. 666 00:37:42,761 --> 00:37:45,680 You know, he just tried to sell me a new car. Can you believe that? 667 00:37:45,972 --> 00:37:47,557 - Tacky or what? - Yeah, but he's right. 668 00:37:47,849 --> 00:37:51,019 We're gonna need something bigger, something with four seats. 669 00:37:51,311 --> 00:37:54,230 But, hon, you know how much I love my car. 670 00:37:54,522 --> 00:37:56,191 And I've worked pretty hard for it. 671 00:37:56,483 --> 00:37:58,151 Well, what do you suggest we do? 672 00:37:58,443 --> 00:38:00,695 Tie the baby to the hood like a deer? 673 00:38:00,987 --> 00:38:04,449 Well, no, but maybe you could get your own car. 674 00:38:04,741 --> 00:38:07,202 On my salary? Come on. 675 00:38:07,494 --> 00:38:10,371 Well, put it this way: I'm not getting rid of the car. Simple as that. 676 00:38:11,873 --> 00:38:14,042 What about the cat? 677 00:38:14,334 --> 00:38:15,877 Huh? 678 00:38:16,169 --> 00:38:18,296 You believe Dr. Zhivago in there? 679 00:38:18,588 --> 00:38:20,423 - The monkey doctor? - He's right about the cat. 680 00:38:20,715 --> 00:38:22,717 I've read about it. Cats can be dangerous for a baby. 681 00:38:23,009 --> 00:38:24,886 Not only can they give a baby toxoplasmosis, 682 00:38:25,178 --> 00:38:27,722 but they can suffocate the baby, they could claw the baby. 683 00:38:28,014 --> 00:38:31,142 Skippy is 16 years old. He can barely move. 684 00:38:31,434 --> 00:38:34,562 He's half blind. He hasn't got the strength to suffocate anyone. 685 00:38:34,854 --> 00:38:36,314 What about hygiene? You know, in the kitchen. 686 00:38:36,606 --> 00:38:39,484 You get cat hair on a baby bottle, a cat can lick a baby's dish, 687 00:38:39,776 --> 00:38:41,653 - you get cat saliva everywhere. - Now just wait. 688 00:38:41,945 --> 00:38:43,863 You said that this baby wouldn't change our life! 689 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 Now suddenly I have to sell the car I love, 690 00:38:45,698 --> 00:38:47,450 I have to get rid of the cat I've had for 16 years. 691 00:38:47,742 --> 00:38:49,077 I mean, this is the second month 692 00:38:49,369 --> 00:38:51,913 and our lives are practically unrecognizable! 693 00:39:09,889 --> 00:39:12,225 I really appreciate your asking us to come along. 694 00:39:12,517 --> 00:39:16,104 I'm kind of hoping that this will get Samuel excited about having a baby. 695 00:39:16,396 --> 00:39:17,856 Oh, yeah, sure. 696 00:39:18,147 --> 00:39:21,234 Yeah, because if things don't change, then... 697 00:39:23,403 --> 00:39:25,405 I'm thinking about leaving him. 698 00:39:25,697 --> 00:39:28,700 Oh, yeah. Yeah, sure, you are. 699 00:39:28,992 --> 00:39:30,410 I thought about leaving Marty all the time. 700 00:39:30,702 --> 00:39:32,704 But this is his first time. You've got to give him a chance. 701 00:39:32,996 --> 00:39:35,707 No, you don't understand. He's completely uninvolved. 702 00:39:35,999 --> 00:39:37,667 This whole baby thing really scares him. 703 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Yeah, he's just probably having trouble facing it. 704 00:39:40,962 --> 00:39:43,798 See, if you have a baby, that means he's gotta grow up. 705 00:39:44,090 --> 00:39:46,968 That's what he's really afraid of. The baby's the fun part. 706 00:39:47,260 --> 00:39:49,137 That's fun. 707 00:39:49,429 --> 00:39:52,473 You know? I mean, look at all this stuff. 708 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 Yeah! Whoo! 709 00:39:55,351 --> 00:39:57,770 Boy, he's gonna love this. 710 00:39:58,062 --> 00:40:00,356 So you know you're having a boy, right? 711 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 Yeah. 712 00:40:02,483 --> 00:40:05,653 - Gail took one of those amnio tests? - No. 713 00:40:05,945 --> 00:40:07,822 - Well, how do you know, then? - I just know. 714 00:40:08,114 --> 00:40:09,449 How? 715 00:40:09,741 --> 00:40:12,702 I can tell it's a boy by the way she's carrying it all in the front. 716 00:40:12,994 --> 00:40:14,913 They don't often carry them at the back, do they? 717 00:40:15,204 --> 00:40:18,458 No. Okay, if it's a boy, 718 00:40:18,750 --> 00:40:21,336 you carry him low down, like this. You know? 719 00:40:21,628 --> 00:40:24,047 If it's a girl, it's up like this. If it's a boy, it's down like this. 720 00:40:24,339 --> 00:40:26,424 Right? Okay? 721 00:40:26,716 --> 00:40:30,178 Plus, there are special ways to ensure that it'll be a boy. 722 00:40:30,470 --> 00:40:32,305 What do you mean special ways? 723 00:40:32,597 --> 00:40:35,141 Well, when we made love... 724 00:40:35,433 --> 00:40:38,519 - Yeah? ...we used special positions. 725 00:40:38,811 --> 00:40:41,814 Please, that's an old wives' tale, that stuff. 726 00:40:42,106 --> 00:40:44,359 You'll see. 727 00:40:44,651 --> 00:40:47,737 Sometimes I'm not sure I want this baby. 728 00:40:48,029 --> 00:40:51,157 Missy, of course you do. 729 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 It's just such a privilege. 730 00:40:53,743 --> 00:40:55,662 There's hundreds of women 731 00:40:55,954 --> 00:40:58,706 who spend thousands of dollars every day trying to get pregnant. 732 00:40:58,998 --> 00:41:01,334 It's like our profound biological right. 733 00:41:01,626 --> 00:41:03,378 It's something men can never experience. 734 00:41:03,670 --> 00:41:07,590 It has to be at the right time for you, but really it's a miracle. 735 00:41:07,882 --> 00:41:10,093 And then when the baby comes, 736 00:41:10,385 --> 00:41:14,389 there's moments of sheer happiness. 737 00:41:15,473 --> 00:41:17,600 Even if you're alone? 738 00:41:21,104 --> 00:41:23,731 I mean, I know that it's fashionable, PC, all that, 739 00:41:24,023 --> 00:41:26,067 to be a strong, independent single mother, 740 00:41:26,359 --> 00:41:29,028 and I'm prepared for that. 741 00:41:29,320 --> 00:41:31,656 You know, I can do that. 742 00:41:31,948 --> 00:41:35,410 But I would love this baby 743 00:41:35,702 --> 00:41:37,870 to have a mother and a father. 744 00:41:38,162 --> 00:41:40,289 I would love to have a family, 745 00:41:40,581 --> 00:41:43,084 and I would love to marry Samuel. 746 00:41:46,713 --> 00:41:49,173 All he has to do is ask. 747 00:41:50,675 --> 00:41:53,052 Oh, missy. 748 00:42:00,351 --> 00:42:02,395 Okey-dokey. 749 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 Okay, girls, you tell your mommy if she loves you, 750 00:42:05,023 --> 00:42:07,608 she'll buy you the whole Arnie collection. 751 00:42:07,900 --> 00:42:09,444 Thank you, Arnie! 752 00:42:09,736 --> 00:42:11,904 - Okay, who loves you, girls? - Arnie. 753 00:42:12,196 --> 00:42:14,490 You know it. Bye-bye. 754 00:42:14,782 --> 00:42:16,325 Hey, there, fellers. 755 00:42:16,617 --> 00:42:19,620 How about taking home a new Arnie doll for the kiddies? 756 00:42:19,912 --> 00:42:21,706 No, thank you, buddy. 757 00:42:21,998 --> 00:42:25,501 Hey, mister, you'd look great in one of my "Arnie Loves You" t-shirts. 758 00:42:25,793 --> 00:42:27,837 They come in extra-extra-extra large. 759 00:42:28,129 --> 00:42:30,048 I bet they do, but no, thank you. 760 00:42:30,339 --> 00:42:32,800 How about one of my new "Arnie Loves You" videos? 761 00:42:33,092 --> 00:42:37,472 - ♪ Love is for you and me... ♪ - No, thanks! Okay? 762 00:42:37,764 --> 00:42:41,517 - ♪ We are one big family. ♪ - Shut up, okay? 763 00:42:41,809 --> 00:42:44,479 - I'm not gonna buy your damn video! - But the kids will love it. 764 00:42:44,771 --> 00:42:47,273 No, my kids will hate it because they think your show sucks. 765 00:42:50,193 --> 00:42:53,196 - Oh. - But, thanks. Thanks anyway. 766 00:42:53,488 --> 00:42:56,449 Well, sure. Hey, no hard feelings, okay? 767 00:42:56,741 --> 00:43:00,495 - All right. Sorry. - That's okay. 768 00:43:00,787 --> 00:43:02,371 - So long. - So long. 769 00:43:02,663 --> 00:43:04,624 You cheap shit. 770 00:43:04,916 --> 00:43:07,210 - What did you say? - Huh? 771 00:43:07,502 --> 00:43:10,505 Gee, I didn't say nothing, mister. You must be hearing things. 772 00:43:10,797 --> 00:43:12,965 - He didn't say anything. Forget it. - Bye-bye. 773 00:43:13,257 --> 00:43:16,010 Arnie loves you. You penis-head. 774 00:43:16,302 --> 00:43:18,846 - Now, I heard that! - Heard what? 775 00:43:19,138 --> 00:43:21,516 - I heard what you said! - Come on, Marty, forget it. 776 00:43:21,808 --> 00:43:23,434 He's someone pathetic in a dinosaur suit. 777 00:43:23,726 --> 00:43:25,478 There's children around here, for God's sakes. 778 00:43:25,770 --> 00:43:27,021 Forget it. Forget it. Come on, let's go. 779 00:43:27,313 --> 00:43:30,191 So long, you fat-ass pussy. 780 00:43:30,483 --> 00:43:32,360 - That's it! - No. 781 00:43:32,652 --> 00:43:34,403 - Yes! - Uh-oh. 782 00:43:34,695 --> 00:43:36,531 No, no, Marty! 783 00:43:36,823 --> 00:43:38,699 Come on. Come on, you little wiener! 784 00:43:38,991 --> 00:43:41,119 Come on, you bitch! 785 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 Here's one for the queen. 786 00:43:44,997 --> 00:43:46,707 Hey! I'll get him, Sammy! 787 00:43:46,999 --> 00:43:49,210 Hey, cut it out. 788 00:43:49,502 --> 00:43:52,171 Arnie: You hit like a girl, you flatulent butthead. 789 00:43:52,463 --> 00:43:54,215 I'll take both of you wieners on. 790 00:43:54,507 --> 00:43:58,052 - You and that pussy boyfriend. - Right, you bastard! 791 00:43:58,344 --> 00:44:00,805 - You scum-sucking bottom feeders. - Come on! 792 00:44:01,097 --> 00:44:03,474 Hey, tell your sister to let go of my tail, 793 00:44:03,766 --> 00:44:05,768 you weak-wristed nancy-boy! 794 00:44:08,146 --> 00:44:10,273 Get off me, you fat bastard! 795 00:44:10,565 --> 00:44:12,900 I'll shove an "Arnie Loves You" lunch box up your ass! 796 00:44:13,192 --> 00:44:15,570 - Right! - That was nothing. 797 00:44:15,862 --> 00:44:17,905 - Marty! - Samuel! 798 00:44:18,197 --> 00:44:21,033 - Hi, honey! We'll be right with you. - He is such a jerk. 799 00:44:21,325 --> 00:44:23,077 - Shit, we're in trouble. - Oh sure, run to Mommy. 800 00:44:23,369 --> 00:44:25,580 - He started it. - I'll wipe the floor with you. 801 00:44:39,844 --> 00:44:42,680 Wow. That's quite a breakfast you've got there. 802 00:44:42,972 --> 00:44:44,807 Mm-hmm. 803 00:44:45,099 --> 00:44:47,977 You certainly got your appetite back. 804 00:44:48,269 --> 00:44:50,521 Mm, boy. 805 00:44:50,813 --> 00:44:51,981 I don't know if you noticed, 806 00:44:52,273 --> 00:44:54,275 but the first three months were really tough on me. 807 00:44:54,567 --> 00:44:57,111 But now my breasts don't hurt, 808 00:44:57,403 --> 00:45:00,114 no more nausea, no more insomnia. I feel great. 809 00:45:00,406 --> 00:45:02,783 Oh, good news. 810 00:45:03,075 --> 00:45:05,119 So I was thinking, you know, 811 00:45:05,411 --> 00:45:07,622 I know it's been two months since we made love, 812 00:45:07,914 --> 00:45:12,043 but maybe we could fool around tonight. 813 00:45:13,961 --> 00:45:16,130 Check! Leave the breakfast. 814 00:45:16,422 --> 00:45:18,633 No, but I haven't finished the food. 815 00:45:39,737 --> 00:45:41,280 - I'll be right back. - What? 816 00:45:41,572 --> 00:45:42,990 I'll be right back. 817 00:45:43,282 --> 00:45:45,076 - Wait here for me. - Yeah, right. Right. 818 00:45:45,368 --> 00:45:47,161 Ready when you are. 819 00:45:56,879 --> 00:46:02,969 Ah! 820 00:46:07,056 --> 00:46:09,267 Ready. 821 00:46:10,643 --> 00:46:14,355 ♪ I've been really trying, baby ♪ 822 00:46:16,274 --> 00:46:19,610 ♪ Trying to hold back this feeling for so long... ♪ 823 00:46:19,902 --> 00:46:22,196 Oh, my God. 824 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 ♪ And if you feel ♪ 825 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 ♪ Like I feel, baby ♪ 826 00:46:27,034 --> 00:46:28,828 - ♪ Then come on... ♪ - Oh, wow. 827 00:46:29,120 --> 00:46:31,706 ♪ Oh, come on, whoo ♪ 828 00:46:31,998 --> 00:46:34,417 ♪ Let's get it on ♪ 829 00:46:34,709 --> 00:46:37,169 ♪ Oh, baby ♪ 830 00:46:37,461 --> 00:46:39,171 ♪ Let's get it on ♪ 831 00:46:40,715 --> 00:46:43,551 ♪ Let's love, baby ♪ 832 00:46:43,843 --> 00:46:46,762 ♪ Let's get it on ♪ 833 00:46:47,054 --> 00:46:51,726 ♪ Sugar, let's get it on ♪ 834 00:46:53,144 --> 00:46:55,104 ♪ Whoo-hoo... ♪ 835 00:46:58,899 --> 00:47:01,777 - What is it? - It moved. 836 00:47:02,069 --> 00:47:04,447 Huh? What moved? 837 00:47:04,739 --> 00:47:06,282 The baby, it moved. 838 00:47:06,574 --> 00:47:08,617 Oh. 839 00:47:08,909 --> 00:47:12,371 - Oh, right. - Here. Put your hand here. 840 00:47:12,663 --> 00:47:14,582 It's like bubbles. 841 00:47:20,755 --> 00:47:23,507 - I don't feel anything. - No, just wait. 842 00:47:28,554 --> 00:47:30,514 Oh, it stopped. 843 00:47:30,806 --> 00:47:33,059 - What a shame. - Yeah. 844 00:47:33,351 --> 00:47:35,269 - It's an incredible feeling. - Yeah? 845 00:47:35,561 --> 00:47:37,313 - Yeah. - Well... 846 00:47:37,605 --> 00:47:39,440 I guess I got plenty more time to feel it. 847 00:47:39,732 --> 00:47:41,984 Yeah. Yeah. 848 00:47:53,287 --> 00:47:55,915 Honey, do you think we're hurting the baby? 849 00:47:57,708 --> 00:47:59,585 No. No. 850 00:48:03,923 --> 00:48:07,134 Because if I can feel it, then it can feel me. 851 00:48:08,677 --> 00:48:10,179 No, I don't think so. 852 00:48:10,471 --> 00:48:14,058 - I don't think so. - Yes. Yes. 853 00:48:14,350 --> 00:48:16,352 Yes, it can. 854 00:48:16,644 --> 00:48:18,354 What if the baby can see? 855 00:48:18,646 --> 00:48:21,899 Um, see what, my love? 856 00:48:22,191 --> 00:48:24,610 Your penis coming toward it. 857 00:48:24,902 --> 00:48:26,695 That could scare the hell out of a baby. 858 00:48:26,987 --> 00:48:28,906 Rebecca, I... 859 00:48:29,198 --> 00:48:31,826 What if your penis hit it in the head and caused brain damage or something? 860 00:48:32,118 --> 00:48:34,787 - Are you serious? - I don't know. I don't know. 861 00:48:35,079 --> 00:48:38,958 I just don't think we should make love until we talk to the doctor. 862 00:48:40,418 --> 00:48:41,585 Please? 863 00:48:41,877 --> 00:48:44,964 We don't know what could happen, hon. 864 00:48:47,007 --> 00:48:48,926 Okay. 865 00:48:49,218 --> 00:48:50,970 Fine. 866 00:48:51,262 --> 00:48:52,930 Fine. Fine. Fine. 867 00:48:53,222 --> 00:48:56,267 But you know what? 868 00:48:56,559 --> 00:49:00,354 I bet if we wait a while, we can feel the baby move again. 869 00:49:02,273 --> 00:49:04,775 Yeah. Yeah. Yeah. 870 00:49:06,402 --> 00:49:08,362 That'll be just as much fun. 871 00:49:32,761 --> 00:49:35,973 - That's my game. - Fuck! Shit! Shit! 872 00:49:38,851 --> 00:49:41,687 - Hey, hey, Sam. - Fuck! 873 00:49:44,815 --> 00:49:46,233 Okay, that's it. 874 00:49:46,525 --> 00:49:49,111 No more tennis for today. That's it. 875 00:49:49,403 --> 00:49:51,614 What happened to your British etiquette? 876 00:49:51,906 --> 00:49:55,493 This John McEnroe thing is scaring me. 877 00:49:55,784 --> 00:49:59,705 Sam, what's the matter? What's the matter? 878 00:49:59,997 --> 00:50:01,916 I am in the middle of a nervous breakdown. 879 00:50:02,208 --> 00:50:04,043 I can see. You're gonna have a thrombo. 880 00:50:04,335 --> 00:50:06,212 What's the matter? Why? 881 00:50:06,504 --> 00:50:10,132 Okay. Rebecca is pregnant. There. 882 00:50:10,424 --> 00:50:12,176 What? 883 00:50:12,468 --> 00:50:16,055 I am completely sexually frustrated. I do not sleep at night. 884 00:50:16,347 --> 00:50:18,390 I have these appalling nightmares all the time. 885 00:50:18,682 --> 00:50:20,142 About what? 886 00:50:20,434 --> 00:50:22,978 The latest nightmare is that the baby is deformed. 887 00:50:23,270 --> 00:50:25,940 You know, it's missing an arm or it's got little cauliflower ears 888 00:50:26,232 --> 00:50:28,025 or an eye in the middle of its forehead. 889 00:50:28,317 --> 00:50:30,069 I can't stand it. I don't know why. 890 00:50:30,361 --> 00:50:31,987 Do you want the baby? 891 00:50:32,279 --> 00:50:34,490 I don't know what I want anymore. 892 00:50:34,782 --> 00:50:36,659 Well, what about an abortion? 893 00:50:36,951 --> 00:50:39,662 No, we're in the fifth month. It's too late. 894 00:50:39,954 --> 00:50:42,540 Absolutely. Sit. Sit. Sit. Relax. 895 00:50:42,831 --> 00:50:45,000 Let's talk about this for real. My God. 896 00:50:45,292 --> 00:50:48,003 Jesus. I mean, you love Rebecca, right? 897 00:50:48,295 --> 00:50:51,215 - Yeah, I adore her. - Okay, okay. 898 00:50:51,507 --> 00:50:53,676 You've gotta be honest with her, you know? 899 00:50:53,968 --> 00:50:57,221 Always let her know how you're feeling. You've gotta talk to her. 900 00:50:57,513 --> 00:50:59,598 Talk to her. Christine and I never talked. 901 00:50:59,890 --> 00:51:01,976 We were idiots. We threw it all away, and now look at me. 902 00:51:02,268 --> 00:51:04,144 Look what I've become. 903 00:51:04,436 --> 00:51:06,689 What do you mean? You have a wonderful time dating young girls. 904 00:51:06,981 --> 00:51:09,108 Sam, my life's a pile of shit. 905 00:51:09,400 --> 00:51:11,860 It's a pile of shit. 906 00:51:12,152 --> 00:51:13,612 It's empty and pointless, all those women. 907 00:51:13,904 --> 00:51:15,656 My sister Gail is right. If I continue this way, 908 00:51:15,948 --> 00:51:18,742 I'm facing a lifetime alone 909 00:51:19,034 --> 00:51:21,495 without a family. 910 00:51:21,787 --> 00:51:25,332 I don't want to die like Van Gogh. It's terrifying. 911 00:51:25,624 --> 00:51:28,127 If you want to know the truth, 912 00:51:28,419 --> 00:51:31,880 man, I'd give anything to have Christine back. 913 00:51:32,172 --> 00:51:34,216 That's the truth. And sometimes... 914 00:51:34,508 --> 00:51:36,969 God strike me dead for admitting this, 915 00:51:37,261 --> 00:51:38,887 sometimes I think I'd like to be a father. 916 00:51:41,599 --> 00:51:45,269 Sorry. Right, you're serious. You'd probably make a good dad. 917 00:51:45,561 --> 00:51:47,146 Well, you know, whatever. 918 00:51:47,438 --> 00:51:48,897 But me and you, we're getting older. 919 00:51:49,189 --> 00:51:52,735 I think it's time for us to face our responsibilities. 920 00:51:53,027 --> 00:51:56,280 But don't lose Rebecca. 921 00:51:56,572 --> 00:51:59,074 She's the best thing that ever happened to you. 922 00:51:59,366 --> 00:52:01,952 Hey, guys. It's the 30th. 923 00:52:02,244 --> 00:52:05,456 - Your membership fees are due. - My sister takes care of that. 924 00:52:05,748 --> 00:52:06,999 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 925 00:52:07,291 --> 00:52:09,460 Wait. Did she just say it was the 30th? 926 00:52:09,752 --> 00:52:11,629 - Yeah, why? - Shit. 927 00:52:11,920 --> 00:52:13,339 - What's up? - Shit. 928 00:52:13,631 --> 00:52:16,008 - What's the matter? - This isn't happening. No. 929 00:52:16,300 --> 00:52:18,177 What? 930 00:52:18,469 --> 00:52:21,847 Today's our second ultrasound. I've missed it. 931 00:52:22,139 --> 00:52:23,932 I swore I wouldn't miss it. I've missed it. 932 00:52:24,224 --> 00:52:25,726 Uh-oh. 933 00:52:26,018 --> 00:52:28,562 The appointment was at 11:00. I can make it. 934 00:52:28,854 --> 00:52:31,106 - Go. - Yeah. 935 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 Shit. 936 00:52:38,447 --> 00:52:40,199 Oh, shit. 937 00:52:41,617 --> 00:52:42,826 Shit. 938 00:52:43,118 --> 00:52:45,120 Shit. Shit. Shit. 939 00:52:51,251 --> 00:52:52,628 Sorry. 940 00:52:52,920 --> 00:52:54,838 - Dr. Thatcher, please. - She's in there. 941 00:52:55,130 --> 00:52:57,216 Sir, do I have you down for an appointment? 942 00:52:57,508 --> 00:52:59,635 Sir? 943 00:52:59,927 --> 00:53:01,428 - Mr. Faulkner? - Yeah. 944 00:53:01,720 --> 00:53:03,472 She left about 15 minutes ago. 945 00:53:08,227 --> 00:53:10,270 Thanks. Thank you. 946 00:53:10,562 --> 00:53:12,606 Would you like to know the sex? 947 00:53:15,609 --> 00:53:17,361 You mean the sex of the baby? 948 00:53:17,653 --> 00:53:19,113 Mm-hmm. 949 00:53:19,405 --> 00:53:21,657 Wow. 950 00:53:24,076 --> 00:53:26,662 - Does Rebecca know? - Yes. 951 00:53:29,289 --> 00:53:30,791 Okay, then. 952 00:53:31,083 --> 00:53:33,419 It's a boy. 953 00:53:38,465 --> 00:53:40,467 A boy. 954 00:53:45,597 --> 00:53:47,182 Thanks. 955 00:53:47,474 --> 00:53:49,727 - Thanks very much. - Mm-hmm. 956 00:53:50,018 --> 00:53:51,478 Great. 957 00:53:51,770 --> 00:53:54,022 So... 958 00:53:54,314 --> 00:53:58,360 that means, presumably, you can actually see his whatnot. 959 00:53:58,652 --> 00:54:01,488 - Penis. - Penis. Yeah. 960 00:54:01,780 --> 00:54:03,490 And it's fine, is it? 961 00:54:03,782 --> 00:54:05,367 I mean, size-wise and all that kind of stuff? 962 00:54:05,659 --> 00:54:07,035 Perfect. 963 00:54:07,327 --> 00:54:10,080 Right. Lovely. 964 00:54:10,372 --> 00:54:14,376 And I assume everything else is as it should be. 965 00:54:14,668 --> 00:54:17,755 You know, the lip and eyes in the right spot? 966 00:54:18,046 --> 00:54:21,175 And nothing whatsoever here? 967 00:54:21,467 --> 00:54:23,385 Everything looks fine. 968 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Here, watch this with Rebecca. She forgot to take it. 969 00:54:27,556 --> 00:54:29,266 Yeah. Okay, good. 970 00:54:30,851 --> 00:54:34,354 This is... that's actually him? That's my son? 971 00:54:34,646 --> 00:54:36,231 Mm-hmm. 972 00:54:38,901 --> 00:54:42,738 Thank you. 973 00:54:44,114 --> 00:54:46,450 - Mr. Faulkner? - Yeah? 974 00:54:46,742 --> 00:54:49,620 Pregnant women need a lot of support. 975 00:54:49,912 --> 00:54:52,581 Be affectionate with her. Kiss her a lot. 976 00:54:52,873 --> 00:54:55,834 She was pretty emotional earlier. 977 00:54:58,337 --> 00:55:00,339 Right. 978 00:55:04,051 --> 00:55:05,969 Thanks. 979 00:55:15,437 --> 00:55:17,189 Bec? 980 00:55:29,952 --> 00:55:31,620 Hi. 981 00:55:36,416 --> 00:55:37,751 What are you doing? 982 00:55:39,878 --> 00:55:41,505 I'm leaving. 983 00:55:41,797 --> 00:55:43,507 Bec, wait. 984 00:55:43,799 --> 00:55:46,760 I mean, I know I've missed a few appointments, but... 985 00:55:47,052 --> 00:55:49,304 Look, you don't care about me. 986 00:55:49,596 --> 00:55:51,181 You don't care about this baby. 987 00:55:51,473 --> 00:55:55,269 You're too wrapped up in your own feelings to deal with this pregnancy. 988 00:55:56,728 --> 00:55:58,814 You're just not ready to be a father. 989 00:56:00,649 --> 00:56:02,776 - Where will you go? - Marty and Gail's. 990 00:56:03,068 --> 00:56:04,903 Marty and Gail's? 991 00:56:05,195 --> 00:56:07,489 I don't wanna move in with my parents 992 00:56:07,781 --> 00:56:09,449 and all my girlfriends are single. 993 00:56:09,741 --> 00:56:13,328 They don't need some pregnant person living with them. 994 00:56:13,620 --> 00:56:16,123 Gail and I have gotten to be really close. 995 00:56:16,415 --> 00:56:18,333 She knows what it's like to be pregnant, 996 00:56:18,625 --> 00:56:20,502 and she'll get me through this. 997 00:56:22,671 --> 00:56:25,674 - And the baby? - I'll raise the baby. 998 00:56:27,759 --> 00:56:29,344 Alone? 999 00:56:29,636 --> 00:56:31,889 Yeah. 1000 00:56:32,180 --> 00:56:36,977 I'll get an apartment. I can do it by myself. 1001 00:56:38,312 --> 00:56:41,815 Bec. 1002 00:58:23,834 --> 00:58:26,044 His little heart's beating. 1003 00:59:11,882 --> 00:59:13,216 - Marty, hi. - Hi. 1004 00:59:13,508 --> 00:59:14,676 Is she here? 1005 00:59:14,968 --> 00:59:16,511 She said she never wants to see you again. 1006 00:59:16,803 --> 00:59:19,181 Please, please, just let me talk to her for two seconds. 1007 00:59:19,473 --> 00:59:21,349 I feel for you, buddy. But if I let you in here, 1008 00:59:21,641 --> 00:59:24,019 I'm gonna be in the dog house big time and I'm gonna have to live with you. 1009 00:59:24,311 --> 00:59:26,646 - You're a great kisser and all, but... - Gail: Marty, who is it? 1010 00:59:26,938 --> 00:59:29,816 - It's my mom, honey. - But your mother's dead. 1011 00:59:30,108 --> 00:59:32,944 - I know. It's really weird. I'm sorry. - Marty, please. Please. 1012 00:59:33,236 --> 00:59:36,323 Look, at least just tell her one... just... 1013 01:00:07,771 --> 01:00:11,316 What do you think of this? Take a look at this. 1014 01:00:17,739 --> 01:00:21,535 You're aiming specifically at the hotel-room market now, huh? 1015 01:00:24,329 --> 01:00:26,706 You're right. It's a hotel-room painting. 1016 01:00:26,998 --> 01:00:30,335 That's what it is. It's terrible. Look at that. 1017 01:00:30,627 --> 01:00:33,296 - What happened to the nudes? - They weren't selling. 1018 01:00:33,588 --> 01:00:35,423 It's cheaper for guys to buy a copy of "Playboy." 1019 01:00:35,715 --> 01:00:38,009 This is terrible. Here. Bon voyage. Goodbye. 1020 01:00:38,301 --> 01:00:41,138 I deep-sixed it. There. Sleep with the fishes. 1021 01:00:41,429 --> 01:00:43,014 You're absolutely right. 1022 01:00:43,306 --> 01:00:44,891 I can smell the room service on that painting. 1023 01:00:45,183 --> 01:00:47,310 It's terrible. But it's you. 1024 01:00:47,602 --> 01:00:49,729 It's that you're around. 1025 01:00:50,021 --> 01:00:51,898 That's why I'm painting this way. You're very unhappy. 1026 01:00:52,190 --> 01:00:55,652 You're like the antidote to exhilaration. 1027 01:00:55,944 --> 01:00:58,947 If I take any more of this in, I'm gonna be painting cats and clowns. 1028 01:00:59,239 --> 01:01:02,450 Is it Rebecca? You haven't heard from her? 1029 01:01:02,742 --> 01:01:04,870 No, I haven't heard from her. 1030 01:01:05,162 --> 01:01:09,166 I've told you so many times, she refuses to see me. 1031 01:01:09,457 --> 01:01:12,544 She won't answer my calls, 1032 01:01:12,836 --> 01:01:15,005 reply to my letters. 1033 01:01:15,297 --> 01:01:18,466 It's a total shutoff. 1034 01:01:18,758 --> 01:01:23,013 I've thrown away the most important thing in my life. 1035 01:01:23,305 --> 01:01:25,640 Just like that. 1036 01:01:27,517 --> 01:01:29,227 You need a new outlook. 1037 01:01:29,519 --> 01:01:31,938 No, no, don't scoff. 1038 01:01:32,230 --> 01:01:34,816 Listen, forget about Rebecca. 1039 01:01:35,108 --> 01:01:38,361 How could you say that to me? You were the one who pointed out, 1040 01:01:38,653 --> 01:01:40,655 reminded me that she was the most important thing 1041 01:01:40,947 --> 01:01:43,033 in my life only just weeks ago. 1042 01:01:43,325 --> 01:01:47,329 I never said that. 1043 01:01:47,621 --> 01:01:49,748 You said it at the tennis court. 1044 01:01:51,458 --> 01:01:52,751 Oh, yeah, I did. 1045 01:01:53,043 --> 01:01:55,670 Well, so what if I did? That was then, but now it's over. 1046 01:01:55,962 --> 01:01:58,590 You gotta get on with your life. 1047 01:01:58,882 --> 01:02:02,093 Listen to this: Buy some new clothes. 1048 01:02:02,385 --> 01:02:05,722 I'm telling you, we'll learn a new sport. 1049 01:02:06,014 --> 01:02:09,392 I'll throw a party, and you'll meet some new people. 1050 01:02:09,684 --> 01:02:12,145 Come on. We'll have some fun. 1051 01:02:12,437 --> 01:02:14,522 I don't think so, Sean. 1052 01:02:14,814 --> 01:02:17,984 Start with a smile. Just smile, for heaven's sakes. 1053 01:02:20,403 --> 01:02:22,447 Well, that's hideous. 1054 01:02:22,739 --> 01:02:26,826 But, you know, that's the idea. 1055 01:02:34,751 --> 01:02:37,087 - Ah! - ♪ Oh, darling ♪ 1056 01:02:37,379 --> 01:02:40,298 ♪ I'm so lonely without you ♪ 1057 01:02:43,134 --> 01:02:45,720 ♪ Can't sleep at night ♪ 1058 01:02:46,012 --> 01:02:48,139 ♪ Always thinking about you... ♪ 1059 01:02:48,431 --> 01:02:50,225 That's okay. There you go. 1060 01:02:50,517 --> 01:02:53,228 ♪ But if I had the chance... ♪ 1061 01:02:53,520 --> 01:02:55,480 - Hey, Sean. - Stephanie. 1062 01:02:55,772 --> 01:02:58,942 ♪ I would be wishing today on a four-leaf clover ♪ 1063 01:02:59,234 --> 01:03:02,279 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1064 01:03:02,570 --> 01:03:05,573 ♪ If I could turn back the hands of time... ♪ 1065 01:03:05,865 --> 01:03:07,409 Sean! 1066 01:03:07,701 --> 01:03:09,202 ♪ Oh, baby ♪ 1067 01:03:09,494 --> 01:03:11,705 ♪ I would turn back the hands of time ♪ 1068 01:03:11,997 --> 01:03:15,166 - ♪ Oh, darling... ♪ - Aren't you a little old for this? 1069 01:03:15,458 --> 01:03:17,669 You want an ambulance? 1070 01:03:17,961 --> 01:03:19,629 Watch your step. 1071 01:03:19,921 --> 01:03:22,674 ♪ But the pain is getting deep ♪ 1072 01:03:22,966 --> 01:03:25,593 ♪ Oh, the hurt keeps getting stronger ♪ 1073 01:03:27,971 --> 01:03:31,933 ♪ But if I had just one more try ♪ 1074 01:03:32,225 --> 01:03:33,935 ♪ I would be yours alone ♪ 1075 01:03:34,227 --> 01:03:36,146 ♪ Until the day I die ♪ 1076 01:03:36,438 --> 01:03:38,982 ♪ And we would have a love so divine ♪ 1077 01:03:39,274 --> 01:03:41,860 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1078 01:03:42,152 --> 01:03:44,112 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1079 01:03:44,404 --> 01:03:45,780 ♪ Oh, baby ♪ 1080 01:03:46,072 --> 01:03:48,366 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1081 01:03:48,658 --> 01:03:51,828 ♪ Mmm, remember, girl ♪ 1082 01:03:52,120 --> 01:03:54,748 ♪ That I love you ♪ 1083 01:04:08,386 --> 01:04:10,847 ♪ Oh, darling ♪ 1084 01:04:11,139 --> 01:04:13,808 ♪ I'm so lonely without you ♪ 1085 01:04:16,478 --> 01:04:18,855 ♪ Can't sleep at night ♪ 1086 01:04:19,147 --> 01:04:21,024 ♪ Always thinking about you... ♪ 1087 01:04:21,316 --> 01:04:23,151 - You wanna dance? - No. 1088 01:04:23,443 --> 01:04:25,779 Come on. Don't be such a stiff. 1089 01:04:28,948 --> 01:04:32,619 ♪ I would be wishing today on a four-leaf clover ♪ 1090 01:04:32,911 --> 01:04:35,872 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1091 01:04:36,164 --> 01:04:37,999 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1092 01:04:38,291 --> 01:04:41,002 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1093 01:04:41,294 --> 01:04:42,837 ♪ Oh, baby ♪ 1094 01:04:43,129 --> 01:04:45,298 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1095 01:04:45,590 --> 01:04:47,133 ♪ I love you ♪ 1096 01:04:47,425 --> 01:04:49,344 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1097 01:04:49,636 --> 01:04:50,845 ♪ Girl, I need you. ♪ 1098 01:04:51,137 --> 01:04:54,182 - Thanks for the ride home. - Pleasure. Pleasure. 1099 01:04:59,813 --> 01:05:01,272 Wanna come up for coffee? 1100 01:05:03,650 --> 01:05:07,362 No, thanks. No. I'm just gonna shoot off. 1101 01:05:07,654 --> 01:05:09,447 Oh. 1102 01:05:09,739 --> 01:05:11,866 Do you wanna come up for sex? 1103 01:05:15,203 --> 01:05:17,122 Wow. 1104 01:05:17,414 --> 01:05:20,917 That's pretty direct. 1105 01:05:21,209 --> 01:05:23,086 Um... 1106 01:05:26,881 --> 01:05:28,967 No, the thing is, Lili, I think... 1107 01:05:29,259 --> 01:05:31,302 I mean, you're incredibly attractive, 1108 01:05:31,594 --> 01:05:34,347 but I think it's just a bit early for me to get involved. 1109 01:05:34,639 --> 01:05:37,725 So I'll take a rain check on that. Another day. 1110 01:07:08,233 --> 01:07:10,109 Marty: All right, seriously folks, if you guys travel a lot, 1111 01:07:10,401 --> 01:07:12,320 this is the perfect vehicle 'cause you got a lot of room in the back. 1112 01:07:12,612 --> 01:07:13,988 You can actually put a queen size waterbed in the back. 1113 01:07:14,280 --> 01:07:16,032 - You ever been on a waterbed? - I love waterbeds. 1114 01:07:16,324 --> 01:07:19,827 - Can I help you, sir? - I'm looking for Mr. Dwyer. 1115 01:07:20,119 --> 01:07:22,455 - He's right over there. - Thanks. 1116 01:07:22,747 --> 01:07:25,458 That's nice on a cross-country journey. Listen, I'll be right back. 1117 01:07:25,750 --> 01:07:27,627 Okay, just enjoy the car. 1118 01:07:27,919 --> 01:07:30,505 Thanks for coming down, man. I missed you. 1119 01:07:30,797 --> 01:07:32,507 Thanks. 1120 01:07:32,799 --> 01:07:35,009 Well, this is very painful for me, 1121 01:07:35,301 --> 01:07:37,554 but I want to buy a new car. 1122 01:07:37,845 --> 01:07:40,181 Buddy! It's about time. 1123 01:07:40,473 --> 01:07:42,058 We happen to have a few around here, you know. 1124 01:07:42,350 --> 01:07:44,185 Listen, how's Rebecca? 1125 01:07:44,477 --> 01:07:46,271 - She's great. - You're taking good care of her? 1126 01:07:46,563 --> 01:07:49,023 Yeah, Gail's taking her out shopping and they're exercising and stuff. 1127 01:07:49,315 --> 01:07:51,109 Then I make them dinner every night. 1128 01:07:51,401 --> 01:07:52,860 Right. She's really doing okay? 1129 01:07:53,152 --> 01:07:55,738 Yeah, she is. The first month was bad, crying a lot. 1130 01:07:56,030 --> 01:07:58,199 But she hasn't even mentioned your name in the last two weeks. 1131 01:07:58,491 --> 01:08:00,368 I think she's getting over you. 1132 01:08:01,536 --> 01:08:03,037 Come here. This is the car for you. 1133 01:08:03,329 --> 01:08:05,248 Listen, Marty. 1134 01:08:05,540 --> 01:08:07,208 - Yes? - I need to see her. 1135 01:08:07,500 --> 01:08:09,252 - She doesn't want to see you. - I know, I know. 1136 01:08:09,544 --> 01:08:12,380 But I really have to speak to her, okay? I want her back. 1137 01:08:12,672 --> 01:08:14,716 That's gonna take a lot of convincing. 1138 01:08:15,008 --> 01:08:19,053 Please, do something for me. Just organize a chance meeting. 1139 01:08:19,345 --> 01:08:21,306 Like you bring her to a grocery store 1140 01:08:21,598 --> 01:08:23,308 or a restaurant or something and I just happen to be there. 1141 01:08:23,600 --> 01:08:25,727 - I don't know. - I know, I know, I know. 1142 01:08:26,019 --> 01:08:28,605 Ask Gail if I could babysit your kids on Saturday afternoon. 1143 01:08:28,896 --> 01:08:31,107 - You want to babysit for my kids? - Yes! In fact, it's brilliant, 1144 01:08:31,399 --> 01:08:33,276 because then it will convince Rebecca that I like being around children. 1145 01:08:33,568 --> 01:08:36,821 No, no, no. That's gonna get me in big trouble with Gail. 1146 01:08:37,113 --> 01:08:39,073 You know how mad she gets. No. 1147 01:08:39,365 --> 01:08:41,576 Marty, please do this for me! 1148 01:08:41,868 --> 01:08:44,329 Okay. Okay, I will. 1149 01:08:44,621 --> 01:08:46,831 Thanks. Excellent. Excellent. 1150 01:08:47,123 --> 01:08:48,416 Excellent. 1151 01:09:03,014 --> 01:09:05,058 Oh, there we go. 1152 01:09:05,350 --> 01:09:07,185 - This is fun, isn't it? - Yeah. 1153 01:09:07,477 --> 01:09:09,979 Isn't this jolly, Molly? Yes. 1154 01:09:10,271 --> 01:09:11,814 Listen to this. 1155 01:09:12,106 --> 01:09:15,818 "I removed the victim's brains with an ice-cream scooper." 1156 01:09:16,110 --> 01:09:17,695 Awesome, huh? 1157 01:09:17,987 --> 01:09:19,447 Shannon, there are other children here, 1158 01:09:19,739 --> 01:09:21,449 and they really don't want to hear all that beastly stuff, all right? 1159 01:09:21,741 --> 01:09:23,034 So you just be quiet, hmm? 1160 01:09:23,326 --> 01:09:25,495 - Higher! - Yes, higher. 1161 01:09:25,787 --> 01:09:27,955 Patsy, no. That's not funny, my love. 1162 01:09:28,247 --> 01:09:29,624 Don't strangle the little boy. 1163 01:09:29,916 --> 01:09:32,835 But he likes it. Say uncle! 1164 01:09:33,127 --> 01:09:35,254 - Yes, that's it. - Hey, Sam! 1165 01:09:35,546 --> 01:09:37,465 - Just put him down. - Sam! 1166 01:09:37,757 --> 01:09:39,509 Shit. 1167 01:09:39,801 --> 01:09:42,470 - Sam, are you okay? - All right. Fine. 1168 01:09:42,762 --> 01:09:44,639 - Are you all right? - Yeah. Yeah. Good. 1169 01:09:44,931 --> 01:09:47,141 We're all getting on well here. 1170 01:09:47,433 --> 01:09:50,061 - Is Rebecca coming? - No. 1171 01:09:50,353 --> 01:09:54,357 - No? Marty, we had an agreement. - She's in the hospital, Sam. 1172 01:09:54,649 --> 01:09:57,151 - The hospital? - Yeah. 1173 01:09:57,443 --> 01:09:58,695 Why? What's wrong? 1174 01:09:58,986 --> 01:10:00,405 There might be a problem with the pregnancy. 1175 01:10:00,697 --> 01:10:01,906 What kind of problem? What are you talking about? 1176 01:10:02,198 --> 01:10:03,866 The doctors don't know yet, but she's with them. 1177 01:10:04,158 --> 01:10:06,536 - And they're good doctors. - Jesus Chr... 1178 01:10:06,828 --> 01:10:08,705 Be careful, Sam. 1179 01:10:14,877 --> 01:10:17,964 - Which room is Rebecca Taylor in? - 615. 1180 01:10:18,256 --> 01:10:20,299 - Where's that? - Just around the corner. 1181 01:10:24,762 --> 01:10:25,930 Gail. 1182 01:10:26,222 --> 01:10:27,682 - Hi. - So is she gonna be all right? 1183 01:10:27,974 --> 01:10:31,102 - Yeah, she's gonna be fine. - Oh. 1184 01:10:31,394 --> 01:10:33,855 She just started having some contractions 1185 01:10:34,147 --> 01:10:35,356 and she started dilating a little, 1186 01:10:35,648 --> 01:10:37,108 so they just want to keep her here overnight, 1187 01:10:37,400 --> 01:10:38,693 restrict her movement. 1188 01:10:38,985 --> 01:10:40,737 It just sometimes happens in the seventh month. 1189 01:10:41,028 --> 01:10:44,741 - The baby's okay? - Yeah, baby's great. 1190 01:10:47,243 --> 01:10:50,204 So, can I see her? 1191 01:10:52,165 --> 01:10:55,543 - Don't upset her. - I won't. 1192 01:10:55,835 --> 01:10:58,045 - Promise? - Yeah, promise. 1193 01:11:00,006 --> 01:11:01,883 Okay. 1194 01:11:02,175 --> 01:11:04,135 Thanks. 1195 01:11:12,059 --> 01:11:15,104 - Hi. - Hi. 1196 01:11:19,984 --> 01:11:22,069 What are you doing here? 1197 01:11:23,613 --> 01:11:27,575 Well, you know, I was worried about you and the baby. 1198 01:11:29,202 --> 01:11:31,579 We're gonna be fine. 1199 01:11:31,871 --> 01:11:34,332 Yeah, that's what Gail said. 1200 01:11:42,131 --> 01:11:44,634 Is this... is this noise... 1201 01:11:46,093 --> 01:11:49,013 - Is that the baby's heartbeat? - Yeah. 1202 01:11:51,766 --> 01:11:54,018 - Strong. - Yeah. 1203 01:11:58,773 --> 01:12:00,733 Bec, I'm sorry. 1204 01:12:02,485 --> 01:12:04,362 I'm so sorry. 1205 01:12:04,654 --> 01:12:07,949 I was a disgrace. 1206 01:12:08,241 --> 01:12:10,243 I mean, I know... 1207 01:12:10,535 --> 01:12:13,913 I know now exactly what a bastard I was. 1208 01:12:14,205 --> 01:12:17,166 I was... I was completely selfish, 1209 01:12:17,458 --> 01:12:20,837 and you had absolutely every right to walk out on me. 1210 01:12:23,548 --> 01:12:25,550 But I just want you to reconsider. 1211 01:12:25,842 --> 01:12:29,387 - Sam, please, no. - Let me just explain. 1212 01:12:29,679 --> 01:12:30,930 I think... 1213 01:12:31,222 --> 01:12:32,974 I know that I've changed. 1214 01:12:33,266 --> 01:12:35,476 You don't believe in change. 1215 01:12:35,768 --> 01:12:37,311 No, I do. I do now. 1216 01:12:37,603 --> 01:12:39,146 Change is great. Change is what it's all about. 1217 01:12:39,438 --> 01:12:41,899 Anyone who doesn't believe in change is a coward, 1218 01:12:42,191 --> 01:12:43,818 which is what I was. 1219 01:12:44,110 --> 01:12:45,570 I was scared. 1220 01:12:45,862 --> 01:12:48,614 I was scared of losing control 1221 01:12:48,906 --> 01:12:52,243 and of losing you 1222 01:12:52,535 --> 01:12:56,163 or what we had together, and losing my youth. 1223 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 - Aren't you now? - No, especially not my youth. 1224 01:13:01,544 --> 01:13:04,547 I mean, my youth is here, doing well. 1225 01:13:05,965 --> 01:13:08,175 I'd really love to believe this. 1226 01:13:08,467 --> 01:13:11,095 Listen, I've seen the second ultrasound, 1227 01:13:11,387 --> 01:13:14,098 the one you left at Dr. Thatcher's the day I was late. 1228 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 The point is... 1229 01:13:16,350 --> 01:13:19,645 I don't care what I think or don't think anymore. 1230 01:13:19,937 --> 01:13:22,857 I don't give a damn about me. 1231 01:13:24,942 --> 01:13:28,654 - I'm in love with my child. - You are? 1232 01:13:31,449 --> 01:13:34,035 And I'm completely in love with you for having it. 1233 01:13:35,369 --> 01:13:38,539 Samuel, you almost ruined everything, and I... 1234 01:13:38,831 --> 01:13:41,876 Please. It's the seventh month. 1235 01:13:42,168 --> 01:13:44,045 The baby can hear you. 1236 01:13:44,337 --> 01:13:46,714 How do you know that? 1237 01:13:47,006 --> 01:13:49,425 Because I know about babies now. I've been reading up. 1238 01:13:49,717 --> 01:13:51,218 You know, Dr. Brazelton. 1239 01:13:51,510 --> 01:13:52,720 "What to Expect When You're Expecting." 1240 01:13:53,012 --> 01:13:54,847 Penelope Leach. I've been to a Lamaze class. 1241 01:13:55,139 --> 01:13:57,475 - I was the only single father there. - Really? 1242 01:13:57,767 --> 01:13:59,518 And I sold the Porsche. 1243 01:13:59,810 --> 01:14:01,145 Oh, I don't believe that. 1244 01:14:01,437 --> 01:14:04,732 Yep. Marty gave me a terrible deal on a big family car. 1245 01:14:05,024 --> 01:14:06,817 - He did? - Yes, it's parked outside. 1246 01:14:07,109 --> 01:14:09,362 Car seat, family extras. 1247 01:14:11,405 --> 01:14:13,324 It just needs a family. 1248 01:14:17,703 --> 01:14:19,330 And... 1249 01:14:22,208 --> 01:14:23,751 there's this. 1250 01:14:33,511 --> 01:14:35,429 Open it. 1251 01:14:46,691 --> 01:14:48,818 Would you be my wife? 1252 01:14:51,195 --> 01:14:52,613 Yes. 1253 01:15:01,539 --> 01:15:03,124 Yes! 1254 01:15:06,419 --> 01:15:08,212 On one condition. 1255 01:15:08,504 --> 01:15:10,464 Okay. 1256 01:15:10,756 --> 01:15:12,299 Lose the earring. 1257 01:15:13,634 --> 01:15:15,469 Okay, it's gone. 1258 01:15:17,221 --> 01:15:20,516 ♪ Have I ever told you ♪ 1259 01:15:20,808 --> 01:15:24,729 ♪ How good it feels to hold you? ♪ 1260 01:15:25,021 --> 01:15:29,692 ♪ It isn't easy to explain ♪ 1261 01:15:33,404 --> 01:15:36,907 ♪ And though I really keep trying ♪ 1262 01:15:37,199 --> 01:15:41,328 ♪ I think I may start crying ♪ 1263 01:15:41,620 --> 01:15:45,833 ♪ My heart can't wait another day ♪ 1264 01:15:46,125 --> 01:15:49,712 ♪ When you kiss me I've just got to say ♪ 1265 01:15:50,004 --> 01:15:52,339 ♪ Baby, I love you ♪ 1266 01:15:52,631 --> 01:15:54,008 ♪ Come on, baby ♪ 1267 01:15:54,300 --> 01:15:56,844 ♪ Baby, I love you ♪ 1268 01:15:57,136 --> 01:15:58,846 ♪ Please, baby ♪ 1269 01:15:59,138 --> 01:16:00,514 ♪ Baby, I love you ♪ 1270 01:16:00,806 --> 01:16:02,641 ♪ Come on, baby ♪ 1271 01:16:02,933 --> 01:16:05,019 ♪ Baby, I love you. ♪ 1272 01:16:07,605 --> 01:16:10,983 Thank you. I've always wanted to be carried over a threshold. 1273 01:16:11,275 --> 01:16:13,194 - Good. - Are you all right? 1274 01:16:13,486 --> 01:16:15,029 Yeah. 1275 01:16:15,321 --> 01:16:16,530 - I've got something to show you. - Yeah? 1276 01:16:26,999 --> 01:16:28,918 Oh, Samuel. 1277 01:16:32,797 --> 01:16:34,381 It's... 1278 01:16:34,673 --> 01:16:37,051 it's beautiful. 1279 01:16:37,343 --> 01:16:40,054 You did this all by yourself? 1280 01:16:40,346 --> 01:16:42,348 Yeah. Yeah. 1281 01:16:44,475 --> 01:16:46,310 Thank you. 1282 01:16:49,146 --> 01:16:50,940 It's perfect. 1283 01:17:06,497 --> 01:17:08,916 - How are you feeling? - Okay. 1284 01:17:09,208 --> 01:17:12,461 But my feet are really swollen and my back's killing me. 1285 01:17:13,838 --> 01:17:16,215 Well, look, leave this to me. 1286 01:17:16,507 --> 01:17:18,300 I'm going to pull a few strings. 1287 01:17:18,592 --> 01:17:20,261 All right. 1288 01:17:23,389 --> 01:17:26,225 Hi. Look, I'm sorry to bother you, but my wife's pregnant. 1289 01:17:26,517 --> 01:17:28,769 In fact, she's due in two weeks, and I was just wondering... 1290 01:17:30,396 --> 01:17:32,064 Lili. 1291 01:17:32,356 --> 01:17:34,692 - Samuel. - Hi. 1292 01:17:34,984 --> 01:17:36,694 - Hi. - What a coincidence. 1293 01:17:36,986 --> 01:17:40,114 How long have you been working here? 1294 01:17:40,406 --> 01:17:43,117 - Three weeks. - Three weeks? 1295 01:17:44,326 --> 01:17:46,412 How are things? 1296 01:17:46,704 --> 01:17:48,164 Busy. 1297 01:17:51,375 --> 01:17:54,003 Obviously. 1298 01:17:54,295 --> 01:17:57,339 So listen, Lili, how long is the wait for a table gonna be? 1299 01:17:59,049 --> 01:18:01,051 Give me a few minutes. I'll seat you right away. 1300 01:18:01,343 --> 01:18:03,095 Okay, great. 1301 01:18:03,387 --> 01:18:05,139 Great. 1302 01:18:06,432 --> 01:18:09,226 Well, succès. 1303 01:18:09,518 --> 01:18:12,271 - She's just setting the table now. - Do you know her? 1304 01:18:12,563 --> 01:18:14,690 - Who? - The hostess. 1305 01:18:14,982 --> 01:18:16,525 - The hostess? - Mm-hmm. 1306 01:18:16,817 --> 01:18:19,320 I've never seen her before in my life. 1307 01:18:19,612 --> 01:18:21,655 Samuel. 1308 01:18:26,368 --> 01:18:28,829 - She called you Samuel. - Yeah. Yeah. Yeah. 1309 01:18:29,121 --> 01:18:30,539 That's my name. 1310 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 Yeah, but you're on a first-name basis 1311 01:18:33,125 --> 01:18:35,336 with a woman you've never seen before in your life? 1312 01:18:35,628 --> 01:18:37,671 She took my first name. See? 1313 01:18:37,963 --> 01:18:40,299 Some places, they do that. They take the first name. 1314 01:18:40,591 --> 01:18:42,843 Some places they use last names. Here, they use first names. 1315 01:18:43,135 --> 01:18:45,346 - You're silly. - Yeah. 1316 01:18:45,638 --> 01:18:46,889 You're paranoid. 1317 01:18:47,181 --> 01:18:49,183 - Well, sorry. - Go on. 1318 01:18:54,438 --> 01:18:57,024 - What is it? - I think that... 1319 01:18:57,316 --> 01:18:59,985 - Shit! - What? What? 1320 01:19:00,277 --> 01:19:02,404 - I cut my hand. - Wow, that's bad. 1321 01:19:02,696 --> 01:19:04,365 - Samuel. - Hang on. This is quite serious. 1322 01:19:04,657 --> 01:19:05,950 - Samuel. - That is going to need stitches. 1323 01:19:06,242 --> 01:19:07,493 - Samuel. - What? 1324 01:19:07,785 --> 01:19:09,328 - My water broke. - We'll get you another. 1325 01:19:09,620 --> 01:19:11,872 No, my water broke! 1326 01:19:12,164 --> 01:19:14,291 - This water broke? - Yeah. 1327 01:19:14,583 --> 01:19:16,710 - That means it's time, doesn't it? - That's right, it's time. 1328 01:19:17,002 --> 01:19:18,337 - Then we've gotta go to the hospital. - Right. 1329 01:19:18,629 --> 01:19:20,297 Go! Go! Go! 1330 01:19:20,589 --> 01:19:22,549 Wait. Wait for me! 1331 01:19:27,054 --> 01:19:28,639 I got the doctor's machine again. 1332 01:19:28,931 --> 01:19:31,558 Where could he be? At some bloody doctor's party? 1333 01:19:31,850 --> 01:19:34,770 The bastard. Come on. Please go faster. 1334 01:19:35,062 --> 01:19:36,730 When did you sell the Porsche? 1335 01:19:39,108 --> 01:19:40,776 I knew it! 1336 01:19:41,068 --> 01:19:44,029 - What, hon? - You slept with her, didn't you? 1337 01:19:44,321 --> 01:19:47,491 - While we were apart. - Listen, it was completely innocent. 1338 01:19:47,783 --> 01:19:50,494 Nothing happened. I was completely faithful to you. 1339 01:19:50,786 --> 01:19:52,621 Lili, tell her. Wasn't I completely faithful? 1340 01:19:52,913 --> 01:19:55,207 - Completely faithful. - There. See? 1341 01:19:55,499 --> 01:19:57,376 No. I don't believe you. If it was all so innocent, 1342 01:19:57,668 --> 01:19:59,253 then why did you lie about knowing her? 1343 01:19:59,545 --> 01:20:03,007 Only because I didn't want to upset you because you were in a fragile state. 1344 01:20:03,299 --> 01:20:05,342 I'm in a much more fragile state now. 1345 01:20:05,634 --> 01:20:07,970 Listen, I swear to you, on the life of my child, 1346 01:20:08,262 --> 01:20:10,264 I did not sleep with this woman! 1347 01:20:13,309 --> 01:20:15,019 Samuel, stop! 1348 01:20:15,311 --> 01:20:17,021 Jesus. 1349 01:20:24,194 --> 01:20:26,113 Jesus. 1350 01:20:28,240 --> 01:20:31,118 - I'm sorry. Are you all right? - You stupid son of a bitch! 1351 01:20:31,410 --> 01:20:34,038 - He has a heart condition! - My wife... 1352 01:20:34,330 --> 01:20:35,831 - Learn to drive! - I'm sorry. 1353 01:20:36,123 --> 01:20:39,460 What? George! Are you all right? 1354 01:20:39,752 --> 01:20:43,380 - I'm having chest pains. - I'll call an ambulance. 1355 01:20:43,672 --> 01:20:46,425 Look, I'm on the way to the hospital, if you'd like a ride. 1356 01:20:59,772 --> 01:21:01,023 Samuel: Where is Dr. Green? 1357 01:21:01,315 --> 01:21:05,652 Get off the phone and drive, limey scumbag! 1358 01:21:05,944 --> 01:21:08,280 Would you leave me alone? Leave me alone, you mad witch! 1359 01:21:08,572 --> 01:21:10,199 Get off! Sorry. 1360 01:21:10,491 --> 01:21:11,950 Where is Dr. Green? 1361 01:21:12,242 --> 01:21:13,744 - Did you try his home number? - Yes. 1362 01:21:14,036 --> 01:21:16,205 - What about his beeper? - Yes. No. 1363 01:21:16,497 --> 01:21:19,333 - Do you have that number? - Yeah, it's around here somewhere. 1364 01:21:25,589 --> 01:21:28,217 Where is that bloody number? 1365 01:21:30,928 --> 01:21:33,013 Samuel. 1366 01:21:33,305 --> 01:21:34,473 - I got it. - The bicycle! 1367 01:21:44,483 --> 01:21:46,693 Jesus. 1368 01:21:46,985 --> 01:21:50,531 - I'm sorry. Are you all right? - My leg is broken. 1369 01:21:50,823 --> 01:21:52,699 - Shit! - Help me. 1370 01:21:52,991 --> 01:21:54,576 - Yes! Help! - Help me. 1371 01:21:54,868 --> 01:21:56,620 Just stay there. Just stay there. 1372 01:21:56,912 --> 01:22:00,874 Are you trying to kill everyone in San Francisco, you asshole? 1373 01:22:01,166 --> 01:22:03,168 We don't have time for this. 1374 01:22:03,460 --> 01:22:06,213 My husband is having a heart attack! 1375 01:22:12,302 --> 01:22:15,889 - Where are you taking me? - Shut up, or I'll break the other leg! 1376 01:22:29,653 --> 01:22:31,405 You! Over here. 1377 01:22:31,697 --> 01:22:34,199 I've got stitches, heart attack, woman in labor, 1378 01:22:34,491 --> 01:22:35,701 oh, and broken leg. 1379 01:22:35,993 --> 01:22:38,912 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oh, my God. 1380 01:22:39,204 --> 01:22:41,540 Come! Quick! 1381 01:22:43,167 --> 01:22:44,543 Gently, gently. 1382 01:22:44,835 --> 01:22:47,087 There we go. Got it. Got it. 1383 01:22:51,967 --> 01:22:54,344 Please. Please. Please. Please. 1384 01:22:54,636 --> 01:22:56,430 She's... please! 1385 01:22:57,723 --> 01:23:00,434 Lady, I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1386 01:23:02,186 --> 01:23:04,480 - It's all right, honey. - I beg your pardon. 1387 01:23:11,028 --> 01:23:13,530 Hi. 1388 01:23:13,822 --> 01:23:15,491 Shit. 1389 01:23:15,782 --> 01:23:18,494 - I'm sorry. Are you all right? - Get me out of here. 1390 01:23:18,785 --> 01:23:20,329 You all right? 1391 01:23:20,621 --> 01:23:23,207 - May I help you? - Yes. Rebecca Faulkner for Dr. Green. 1392 01:23:23,499 --> 01:23:25,292 - Her water's broken. - I'll get the doctor for you, sir. 1393 01:23:25,584 --> 01:23:27,252 Okay. Come on! Move! 1394 01:23:27,544 --> 01:23:29,171 - Hey, don't push me! - Okay, I beg your pardon. 1395 01:23:29,463 --> 01:23:31,798 - I'll get the doctor. - Honey, how are you feeling? 1396 01:23:32,090 --> 01:23:33,926 - The baby's ready. - What do you mean ready? 1397 01:23:34,218 --> 01:23:35,636 To come out! 1398 01:23:35,928 --> 01:23:38,722 Jesus Christ Almighty. Where is the bloody doctor? 1399 01:23:39,014 --> 01:23:41,308 Here I am. 1400 01:23:41,600 --> 01:23:43,477 Please, don't do that. 1401 01:23:43,769 --> 01:23:46,021 No! No! Hi. 1402 01:23:46,313 --> 01:23:48,232 Where's Dr. Green? Where's our doctor? 1403 01:23:48,524 --> 01:23:50,067 - Miami. - Miami? 1404 01:23:50,359 --> 01:23:52,319 He is on vacation. You are two weeks early. 1405 01:23:52,611 --> 01:23:54,988 You're not the replacement doctor, are you? 1406 01:23:55,280 --> 01:23:57,783 - Yes, I am. - No. 1407 01:23:58,075 --> 01:23:59,910 Oh, no. I want someone else. 1408 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 - There is nobody else. - There must be. 1409 01:24:02,120 --> 01:24:03,664 There must be someone else. Find me another doctor! 1410 01:24:03,956 --> 01:24:06,083 There's no one else! All right?! 1411 01:24:06,375 --> 01:24:09,336 It is a full moon. Everybody is going into labor. 1412 01:24:09,628 --> 01:24:11,922 Look around you. There are not enough doctors. 1413 01:24:12,214 --> 01:24:14,841 There are not enough nurses and not enough delivery rooms, okay? 1414 01:24:15,133 --> 01:24:17,636 So unless you want to deliver this baby yourself, follow me! 1415 01:24:17,928 --> 01:24:19,471 Ow! 1416 01:24:20,764 --> 01:24:23,600 Oh, God. I'm okay. 1417 01:24:23,892 --> 01:24:27,312 I'm a little nervous, okay? It's my first delivery. 1418 01:24:31,108 --> 01:24:33,193 If there aren't any delivery rooms, where is she having the baby? 1419 01:24:33,485 --> 01:24:35,195 I'm gonna put her in with another one of my patients. 1420 01:24:35,487 --> 01:24:36,530 You mean we're sharing a room? 1421 01:24:36,822 --> 01:24:39,241 I'm sorry. We're a little overbooked, okay? 1422 01:24:39,533 --> 01:24:41,201 Let's go! 1423 01:24:41,493 --> 01:24:44,746 We must get this woman on the delivery table immediately, if not later. 1424 01:24:45,038 --> 01:24:47,874 - Come on. Let's go. - Where are you taking me? 1425 01:24:49,126 --> 01:24:51,503 You're looking good. You're dilated to seven centimeters. 1426 01:24:51,795 --> 01:24:54,631 - How much is that? - Like that. Okay? Got it? 1427 01:24:54,923 --> 01:24:57,342 Very good. 1428 01:24:57,634 --> 01:24:59,428 You look uncomfortable. I'm going to raise you down. 1429 01:24:59,720 --> 01:25:02,389 - No! Don't touch anything! - All right. All right. 1430 01:25:04,391 --> 01:25:06,226 Hey, buddy. 1431 01:25:06,518 --> 01:25:07,728 What are you doing here? 1432 01:25:08,020 --> 01:25:10,480 I'm cruising for chicks. Come on, I'm having a baby, for God's sakes. 1433 01:25:10,772 --> 01:25:14,401 Hi. Hi. How are you feeling? 1434 01:25:14,693 --> 01:25:16,737 You look terrible. Just terrible. 1435 01:25:17,029 --> 01:25:19,406 - All good. Sounds very good. - Where's my husband? 1436 01:25:19,698 --> 01:25:21,450 - She wasn't due for three weeks. - I know, but it's a full moon. 1437 01:25:21,742 --> 01:25:23,160 Women are spouting them out like crazy. 1438 01:25:23,452 --> 01:25:26,163 Oh, good, everybody's old friends. Back to work! 1439 01:25:26,455 --> 01:25:28,582 Smile, Doc. How's she doing over there, Doc? 1440 01:25:28,874 --> 01:25:30,834 She's great. God bless America, okay? 1441 01:25:31,126 --> 01:25:33,086 Honey. Honey, smile. 1442 01:25:33,378 --> 01:25:35,255 Smile for me, honey. I love you so much. Smile. 1443 01:25:35,547 --> 01:25:38,467 You're so beautiful. It's not bad, is it? It doesn't hurt. 1444 01:25:38,759 --> 01:25:41,303 - I need something for the pain. - Okay, I'll get you something. 1445 01:25:41,595 --> 01:25:43,639 I need something. Knock me out! 1446 01:25:43,930 --> 01:25:46,808 Knock me... ow! 1447 01:25:48,477 --> 01:25:50,437 Can't you give her something for the pain? 1448 01:25:50,729 --> 01:25:52,773 - You don't want natural childbirth? - No! 1449 01:25:53,065 --> 01:25:56,068 - Okay. You want Anastasia? - What? 1450 01:25:56,360 --> 01:25:58,111 - Drugs, yes? - Yes! 1451 01:25:58,403 --> 01:25:59,946 Okay, give me a moment. I'm thinking. 1452 01:26:00,238 --> 01:26:02,282 - You mean you don't know? - Kind of. 1453 01:26:02,574 --> 01:26:04,284 Well, think, you commie bastard! 1454 01:26:04,576 --> 01:26:06,453 - Shut up, you limey bitch! - Sorry. 1455 01:26:08,497 --> 01:26:10,457 I can't take the pressure. Don't yell at me. 1456 01:26:10,749 --> 01:26:13,543 Yes, yes, yes, yes. It's fine. It's fine. 1457 01:26:13,835 --> 01:26:15,379 Valium! 1458 01:26:15,671 --> 01:26:18,298 - Valium's no good for her. - No, for me. 1459 01:26:18,590 --> 01:26:19,925 No! 1460 01:26:20,217 --> 01:26:21,802 - I've got it! - Oh, thank God. 1461 01:26:22,094 --> 01:26:23,220 - Nurse. - Yes, Doctor? 1462 01:26:23,512 --> 01:26:26,098 Call the anesthesiologist. This woman needs an enema. 1463 01:26:26,390 --> 01:26:27,516 - An enema? - Enema? 1464 01:26:27,808 --> 01:26:30,602 - Enema? - No. She needs a pedicure. 1465 01:26:30,894 --> 01:26:33,146 - Pedicure? - This ain't no goddamn beauty parlor. 1466 01:26:33,438 --> 01:26:35,774 - Epitaph! - She's not dead, you moron! 1467 01:26:36,066 --> 01:26:37,901 Epidermis? What is it? Epilady? 1468 01:26:38,193 --> 01:26:40,779 - Epidural, asshole! - That's right! 1469 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 Yes! That's what I mean. 1470 01:26:42,739 --> 01:26:44,574 - Go on, then! - Epidural. Epidural. 1471 01:26:44,866 --> 01:26:47,953 I always get those confused... enema, pedicure, epidermal. 1472 01:26:48,245 --> 01:26:49,663 I should buy myself a clitoris. 1473 01:26:49,955 --> 01:26:51,957 Clitor... you need a thesaurus is what you need! 1474 01:26:52,249 --> 01:26:54,126 A clitoris. Don't even know what he needs. 1475 01:26:54,418 --> 01:26:56,503 What are you doing? Go away from here. 1476 01:26:56,795 --> 01:26:59,172 Honey, I'm so proud of you and I love you so much. 1477 01:26:59,464 --> 01:27:01,383 I hate you. You did this to me! 1478 01:27:01,675 --> 01:27:05,053 You miserable piece of dick-brained horseshit! 1479 01:27:05,345 --> 01:27:09,725 Slime-sucking son of a whore bitch! 1480 01:27:10,016 --> 01:27:11,393 That's perfect, sweetheart. 1481 01:27:11,685 --> 01:27:13,186 I got it all on film. The kids are gonna love it. 1482 01:27:13,478 --> 01:27:15,313 Maybe I'll put it in the... 1483 01:27:15,605 --> 01:27:17,023 Get out! Get out! 1484 01:27:17,315 --> 01:27:19,443 You're the one! You are the one! 1485 01:27:19,735 --> 01:27:23,071 Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsoe. I'm here to administer the epidural. 1486 01:27:23,363 --> 01:27:25,031 Rebecca: Oh, yes! Thank God! 1487 01:27:25,323 --> 01:27:27,576 You're going to inject that thing into my wife? 1488 01:27:27,868 --> 01:27:30,370 Mm-hmm. Right into her spine. 1489 01:27:30,662 --> 01:27:33,832 Uh-huh. Good. Excellent. 1490 01:27:34,124 --> 01:27:36,001 - Hey! - Where are you going? 1491 01:27:36,293 --> 01:27:38,879 Look, you see? That is why women have the babies. 1492 01:27:39,171 --> 01:27:42,257 You see? Because men can't handle the pa... 1493 01:27:42,549 --> 01:27:44,176 - Hey, you guys! - Nurse! 1494 01:27:44,468 --> 01:27:47,220 Get some smelling salts and get these men up off the floor! 1495 01:27:47,512 --> 01:27:49,389 - It's okay, honey. - Help me. Help me. 1496 01:27:49,681 --> 01:27:51,558 Breathe. We'll help you. 1497 01:27:51,850 --> 01:27:55,020 - I need some help. - Take a deep breath. 1498 01:27:55,312 --> 01:27:58,064 I need some help. 1499 01:27:58,356 --> 01:27:59,733 - No time for an epidural. - No? Why? 1500 01:28:00,025 --> 01:28:03,111 - Where are you sending him? - There's no time for an epidural. 1501 01:28:03,403 --> 01:28:04,905 I checked her cervix. She's dilated to 10. 1502 01:28:05,197 --> 01:28:07,949 Doctor, this woman is also dilated to 10. 1503 01:28:08,241 --> 01:28:09,743 Hi, everybody. Smile big! 1504 01:28:10,035 --> 01:28:12,913 - Give me a smile. - What are you doing? 1505 01:28:13,205 --> 01:28:14,956 I'm recording history. I'm making you guys a souvenir. 1506 01:28:15,248 --> 01:28:17,417 - Isn't it great? - Get that thing off her face now! 1507 01:28:17,709 --> 01:28:19,461 - We watch them at Christmas. - Give it to me! 1508 01:28:19,753 --> 01:28:23,256 - Whoa, I got a great shot of the head. - I don't give a... 1509 01:28:23,548 --> 01:28:25,217 - Asshole! - You broke my camera. 1510 01:28:25,509 --> 01:28:28,261 - Yeah. - Sam, I'm sorry. 1511 01:28:28,553 --> 01:28:30,931 Listen, I'm sorry, man. I got a little carried away. 1512 01:28:31,223 --> 01:28:32,974 You bastard! 1513 01:28:33,266 --> 01:28:35,268 What? Wait there. 1514 01:28:40,816 --> 01:28:43,109 It's too late for the medication. Hold on. I'm coming. 1515 01:28:43,401 --> 01:28:44,444 Whoa! 1516 01:28:46,363 --> 01:28:49,825 Keep breathing. Breathe, breathe. 1517 01:28:58,542 --> 01:29:01,586 I cannot believe you're fighting now! 1518 01:29:01,878 --> 01:29:03,505 This is my moment. 1519 01:29:03,797 --> 01:29:05,799 - It is your moment. - This is my miracle. 1520 01:29:07,425 --> 01:29:09,845 Samuel! 1521 01:29:12,222 --> 01:29:14,474 Four, five, six, seven... 1522 01:29:14,766 --> 01:29:16,893 Now we're ready for the final push, all right? 1523 01:29:17,185 --> 01:29:19,229 And you push! 1524 01:29:19,521 --> 01:29:21,731 There you go. There! 1525 01:29:22,023 --> 01:29:24,818 And she's out! 1526 01:29:28,071 --> 01:29:31,074 I will get the clamp. There we go. And the scissors. 1527 01:29:31,366 --> 01:29:34,244 There we go. And she is free from you. 1528 01:29:34,536 --> 01:29:37,831 You have a girl. Unless I cut the wrong cord. 1529 01:29:38,123 --> 01:29:40,166 Bad joke. I'm very sorry. 1530 01:29:42,377 --> 01:29:44,379 Dr. Kosevich: We go see Papa. 1531 01:29:48,466 --> 01:29:52,012 Okay. Hey, congratulations, Papa. 1532 01:29:52,304 --> 01:29:54,014 You have a big, beautiful girl. 1533 01:29:55,390 --> 01:29:56,892 Can we still call her Samuel? 1534 01:29:57,183 --> 01:30:00,145 - She's not yours. She's yours. - No, she's not. 1535 01:30:00,437 --> 01:30:03,315 No, she's not. I've already got three girls. 1536 01:30:03,607 --> 01:30:05,859 - Four, actually, counting this one. - Holy shit! 1537 01:30:06,151 --> 01:30:09,029 Jeez. Good luck on your new baby. 1538 01:30:12,616 --> 01:30:15,368 What's going on here, honey? I bought all that cowboy stuff. 1539 01:30:15,660 --> 01:30:17,537 I bought all that cowboy stuff and I bought the sports stuff 1540 01:30:17,829 --> 01:30:19,873 and I bought all the other stuff. 1541 01:30:20,165 --> 01:30:22,208 Is there another one in there, honey? What happened? 1542 01:30:22,500 --> 01:30:24,377 - Isn't she beautiful? - Yes, she is, honey. 1543 01:30:24,669 --> 01:30:26,212 But how's she gonna play for the 49ers? 1544 01:30:26,504 --> 01:30:29,215 - She could play. - No. You think so? 1545 01:30:29,507 --> 01:30:33,887 - Yeah, she could do anything. - She's got a pretty good arm. 1546 01:30:34,179 --> 01:30:37,682 Push. One, two, three, four, 1547 01:30:37,974 --> 01:30:42,604 five, six, seven, eight, nine, 10. 1548 01:30:42,896 --> 01:30:44,773 Come on. Work for your baby. Work. 1549 01:30:46,983 --> 01:30:51,488 All right, I know it hurts, but you have to come back now. 1550 01:30:51,780 --> 01:30:53,573 Listen to me. Okay? 1551 01:30:53,865 --> 01:30:57,077 I don't want you to tear. You have to control your push. 1552 01:30:57,369 --> 01:30:59,245 It's burning. It's burning. 1553 01:31:01,831 --> 01:31:05,251 Here you go! The baby's head is out. Syringe. 1554 01:31:05,543 --> 01:31:08,254 One more push and you will see your baby. 1555 01:31:10,507 --> 01:31:12,175 Time for the final push. 1556 01:31:12,467 --> 01:31:14,803 You ready? Here we go. Ready? 1557 01:31:15,095 --> 01:31:17,597 Easy, easy, easy. Easy. Easy. 1558 01:31:22,352 --> 01:31:24,270 You have it. 1559 01:31:24,562 --> 01:31:27,774 Another clamp, please. Another clamp. 1560 01:31:29,359 --> 01:31:32,404 Open your eyes. Take a look at your son. 1561 01:31:34,197 --> 01:31:37,117 - You have a boy, a beautiful boy. - Oh, my God. 1562 01:31:46,084 --> 01:31:47,961 Say hello to Papa. 1563 01:31:49,963 --> 01:31:51,464 - Thanks. - You're welcome. 1564 01:31:51,756 --> 01:31:53,258 Thank you for choosing me. 1565 01:31:53,550 --> 01:31:56,761 He's very handsome. He's got very big testicles, too. 1566 01:31:57,053 --> 01:31:58,513 Well, yes, he would have. 1567 01:32:00,098 --> 01:32:01,766 All right, okay. 1568 01:32:07,731 --> 01:32:10,150 - Goodbye. - Thanks. 1569 01:32:10,442 --> 01:32:14,195 - You see this? - I know. It's great, isn't it? 1570 01:32:18,199 --> 01:32:20,118 We're a family. 1571 01:32:24,664 --> 01:32:26,374 Thanks. 1572 01:32:57,530 --> 01:32:59,157 Hey. 1573 01:32:59,449 --> 01:33:00,867 She's looking at me. 1574 01:33:01,868 --> 01:33:03,161 She's got your eyes. 1575 01:33:03,453 --> 01:33:04,829 - Think so? - Yeah. 1576 01:33:05,205 --> 01:33:08,124 - And your hair and your figure, in fact. - Shut up. 1577 01:33:10,043 --> 01:33:12,045 I guess having another girl's not so bad. 1578 01:33:12,378 --> 01:33:14,631 Yeah. I mean, you'll just have to keep trying for a boy. 1579 01:33:14,923 --> 01:33:17,425 - Yeah. - Think of all the new positions. 1580 01:33:18,051 --> 01:33:19,594 Yeah. 1581 01:33:20,386 --> 01:33:21,971 Jesus, poor Gail. 1582 01:33:23,264 --> 01:33:24,682 Listen, I'm sorry about your camera. 1583 01:33:25,308 --> 01:33:27,644 Oh, no. I was out of line. It's my fault. 1584 01:33:30,146 --> 01:33:32,190 Mart... 1585 01:33:35,902 --> 01:33:37,487 I just want to say thanks. 1586 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 For what? 1587 01:33:40,281 --> 01:33:42,575 Well, for today. For... 1588 01:33:43,535 --> 01:33:47,372 Without you and Gail, I just probably wouldn't be here 1589 01:33:48,456 --> 01:33:50,583 and probably wouldn't be a dad, so... 1590 01:33:52,418 --> 01:33:54,629 You're welcome, buddy. I love you. 1591 01:33:56,005 --> 01:33:57,924 And I love you, big guy. 1592 01:33:58,216 --> 01:34:00,677 - Hey! - Hey, we did it, huh? 1593 01:34:00,969 --> 01:34:02,762 - I'm sorry about what happened. - Oh, no. 1594 01:34:03,054 --> 01:34:04,639 No, really. We underestimated you. 1595 01:34:04,931 --> 01:34:08,726 Oh, please. Without you, come on. Hey, we make a great team. 1596 01:34:09,018 --> 01:34:10,979 Hey, Doc, have you been celebrating a little bit there? 1597 01:34:11,271 --> 01:34:13,273 Oh, just a little. 1598 01:34:13,565 --> 01:34:16,276 Come on, we'll crack another bottle, okay? 1599 01:34:16,568 --> 01:34:19,863 I'll be right back. First, I have to circumcise your son. 1600 01:34:20,155 --> 01:34:22,490 Okay. Huh? 1601 01:34:22,782 --> 01:34:24,993 - What? Dr. Kosevich! - Shit! 1602 01:34:36,379 --> 01:34:37,630 I'll go. 1603 01:34:45,638 --> 01:34:48,808 Aw, poor baby. Shh. 1604 01:35:28,932 --> 01:35:33,603 ♪ These are the days of the endless summer ♪ 1605 01:35:35,230 --> 01:35:38,858 ♪ These are the days, the time is now ♪ 1606 01:35:41,152 --> 01:35:43,238 ♪ There is no past ♪ 1607 01:35:43,529 --> 01:35:45,990 ♪ There's only the future ♪ 1608 01:35:46,282 --> 01:35:49,327 ♪ There's only here ♪ 1609 01:35:49,619 --> 01:35:51,704 ♪ There's only now... ♪ 1610 01:35:53,414 --> 01:35:55,458 - Oh, hi. - Hi. 1611 01:35:55,750 --> 01:35:57,377 Sorry if we woke you. 1612 01:35:57,669 --> 01:36:00,213 He was a bit tense, so I thought we'd have a bit of dancing here. 1613 01:36:00,505 --> 01:36:02,548 It's very good for tension. 1614 01:36:06,177 --> 01:36:08,429 ♪ Oh, the radiant heart ♪ 1615 01:36:08,721 --> 01:36:11,808 ♪ And the song of glory ♪ 1616 01:36:12,976 --> 01:36:14,727 ♪ Crying freedom ♪ 1617 01:36:15,019 --> 01:36:16,729 ♪ In the night ♪ 1618 01:36:19,107 --> 01:36:20,817 ♪ These are the days ♪ 1619 01:36:21,109 --> 01:36:23,403 ♪ By the sparkling river... ♪ 1620 01:36:27,490 --> 01:36:28,783 You wanna dance with Mommy? 1621 01:36:29,575 --> 01:36:31,327 She's a professional. She's better than me. 1622 01:36:31,619 --> 01:36:33,246 ♪ This is the love ♪ 1623 01:36:33,538 --> 01:36:36,249 ♪ Of the one magician ♪ 1624 01:36:37,500 --> 01:36:39,752 ♪ Turned the water ♪ 1625 01:36:40,044 --> 01:36:43,006 ♪ Into wine, all right ♪ 1626 01:37:04,902 --> 01:37:07,322 ♪ These are the days. ♪ 1627 01:37:14,203 --> 01:37:18,583 ♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪ 1628 01:37:18,875 --> 01:37:22,545 ♪ Have I ever told you ♪ 1629 01:37:22,837 --> 01:37:26,799 ♪ How good it feels to hold you? ♪ 1630 01:37:27,091 --> 01:37:31,387 ♪ It isn't easy to explain ♪ 1631 01:37:35,016 --> 01:37:39,103 ♪ And though I really keep trying ♪ 1632 01:37:39,395 --> 01:37:42,940 ♪ I think I may start crying ♪ 1633 01:37:43,232 --> 01:37:47,820 ♪ My heart can't wait another day ♪ 1634 01:37:48,112 --> 01:37:51,491 ♪ When you kiss me I've just got to say ♪ 1635 01:37:51,783 --> 01:37:54,160 ♪ Baby, I love you ♪ 1636 01:37:54,452 --> 01:37:55,828 ♪ Come on, baby ♪ 1637 01:37:56,120 --> 01:37:58,331 ♪ Baby, I love you ♪ 1638 01:37:58,623 --> 01:38:00,124 ♪ Oo-whee, baby ♪ 1639 01:38:00,416 --> 01:38:04,087 - ♪ Baby, I love you ♪ - ♪ Baby, I love only you ♪ 1640 01:38:04,379 --> 01:38:08,883 ♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪ 1641 01:38:09,175 --> 01:38:12,595 ♪ I can't live without you ♪ 1642 01:38:12,887 --> 01:38:16,849 ♪ I love everything about you ♪ 1643 01:38:17,141 --> 01:38:21,187 ♪ I can't help it if I feel this way ♪ 1644 01:38:25,483 --> 01:38:29,404 ♪ Oh, I'm so glad I found you ♪ 1645 01:38:29,695 --> 01:38:33,616 ♪ I want my arms around you ♪ 1646 01:38:33,908 --> 01:38:38,371 ♪ I love to hear you call my name ♪ 1647 01:38:38,663 --> 01:38:41,791 ♪ Oh, tell me that you feel the same ♪ 1648 01:38:42,083 --> 01:38:44,502 ♪ Baby, I love you ♪ 1649 01:38:44,794 --> 01:38:46,170 ♪ Come on, baby ♪ 1650 01:38:46,462 --> 01:38:48,840 ♪ Baby, I love you ♪ 1651 01:38:49,132 --> 01:38:50,383 ♪ Please, baby ♪ 1652 01:38:50,675 --> 01:38:52,510 ♪ Baby, I love you ♪ 1653 01:38:52,802 --> 01:38:54,470 ♪ Come on, baby ♪ 1654 01:38:54,762 --> 01:38:56,722 ♪ Baby, I love you ♪ 1655 01:38:57,014 --> 01:38:58,516 ♪ Oo-whee, baby ♪ 1656 01:38:58,808 --> 01:39:01,519 ♪ Baby, I love you. ♪ 1657 01:39:15,783 --> 01:39:21,581 ♪ This is the time of your life ♪ 1658 01:39:21,873 --> 01:39:24,500 ♪ What you gonna do with it? ♪ 1659 01:39:24,792 --> 01:39:27,920 ♪ Don't fool with it ♪ 1660 01:39:29,130 --> 01:39:34,552 ♪ This is the time of your life ♪ 1661 01:39:34,844 --> 01:39:37,930 ♪ You better face it ♪ 1662 01:39:38,222 --> 01:39:40,808 ♪ Don't waste it ♪ 1663 01:39:42,477 --> 01:39:44,729 ♪ Don't think about the future ♪ 1664 01:39:45,021 --> 01:39:48,608 ♪ Don't think about the past ♪ 1665 01:39:48,900 --> 01:39:51,319 ♪ There's just this moment ♪ 1666 01:39:51,611 --> 01:39:55,323 ♪ Better make it last ♪ 1667 01:39:55,615 --> 01:39:57,658 ♪ Yeah, you better get it right ♪ 1668 01:39:57,950 --> 01:40:04,665 ♪ 'Cause this is the time of your life ♪ 1669 01:40:10,963 --> 01:40:18,262 ♪ Oh, yeah ♪ 1670 01:40:36,239 --> 01:40:38,824 ♪ I'm looking down on the rooftops ♪ 1671 01:40:39,116 --> 01:40:42,453 ♪ The changes are coming too fast ♪ 1672 01:40:42,745 --> 01:40:44,830 ♪ Don't have no answers ♪ 1673 01:40:45,122 --> 01:40:48,668 ♪ Don't even know what questions to ask ♪ 1674 01:40:48,960 --> 01:40:51,879 ♪ I'm better off saying nothing ♪ 1675 01:40:52,171 --> 01:40:55,675 ♪ Than telling you lies ♪ 1676 01:40:55,967 --> 01:40:58,052 ♪ Trying to ride out the fire ♪ 1677 01:40:58,344 --> 01:41:01,681 ♪ And a kiss goodnight ♪ 1678 01:41:01,973 --> 01:41:08,604 ♪ I'm lost if I don't see myself in your eyes ♪ 1679 01:41:08,896 --> 01:41:11,357 ♪ Oh ♪ 1680 01:41:11,649 --> 01:41:17,196 ♪ This is the time of your life ♪ 1681 01:41:17,488 --> 01:41:20,241 ♪ What you gonna do with it? ♪ 1682 01:41:21,325 --> 01:41:24,287 ♪ Don't fool with it ♪ 1683 01:41:24,579 --> 01:41:30,293 ♪ This is the time of your life ♪ 1684 01:41:30,585 --> 01:41:33,879 ♪ You better face it ♪ 1685 01:41:34,171 --> 01:41:37,383 ♪ Don't waste it ♪ 1686 01:41:37,675 --> 01:41:40,761 ♪ Don't think about the future ♪ 1687 01:41:41,053 --> 01:41:44,724 ♪ Don't think about the past ♪ 1688 01:41:45,016 --> 01:41:47,310 ♪ There's just this moment ♪ 1689 01:41:47,602 --> 01:41:51,230 ♪ You better make it last ♪ 1690 01:41:51,522 --> 01:41:53,691 ♪ You better get it right ♪ 1691 01:41:53,983 --> 01:41:59,864 ♪ 'Cause this is the time ♪ 1692 01:42:01,824 --> 01:42:04,910 ♪ Of your life ♪ 1693 01:42:14,170 --> 01:42:17,173 ♪ This is the time, baby ♪ 1694 01:42:21,802 --> 01:42:24,263 ♪ The time ♪ 1695 01:42:54,710 --> 01:43:00,299 ♪ This is the time of your life ♪ 1696 01:43:03,302 --> 01:43:05,846 ♪ What you gonna do with it? ♪