1 00:02:24,568 --> 00:02:27,800 God jul... 2 00:02:37,272 --> 00:02:40,632 Se dig för! 3 00:03:02,584 --> 00:03:05,881 Tack så mycket! 4 00:03:17,560 --> 00:03:21,752 God jul önskar vi er alla... 5 00:03:27,768 --> 00:03:33,048 - Ett lätt offer. - Nej, han är snut. 6 00:03:40,344 --> 00:03:43,352 Är du snut? 7 00:03:43,512 --> 00:03:47,672 Han är inte snut. Han är asfull. 8 00:03:49,336 --> 00:03:52,920 Han kollar betet. 9 00:03:53,080 --> 00:04:00,152 Två latinamerikanska killar. Vi kollar om de nappar. 10 00:04:02,008 --> 00:04:07,608 - Den där ser bekant ut. - Han har börjat. Var med nu. 11 00:04:08,952 --> 00:04:12,504 Han har min ring. 12 00:04:12,664 --> 00:04:15,736 Han har min klocka också. 13 00:04:15,896 --> 00:04:20,216 Gör inget förrän ni ser tecknet. Han drar i slaget. 14 00:04:22,968 --> 00:04:27,256 - Helvete! - Din jävla blekfis! 15 00:04:36,056 --> 00:04:38,072 Stanna här! 16 00:04:38,232 --> 00:04:40,728 Ur vägen! 17 00:04:43,288 --> 00:04:47,384 Akta! 18 00:04:47,544 --> 00:04:50,648 - Akta! - Ur vägen, farmor! 19 00:04:53,944 --> 00:04:59,576 - Sov inte på jobbet! - Kul att min smärta roar dig. 20 00:04:59,736 --> 00:05:01,976 Kom igen! 21 00:05:03,288 --> 00:05:05,016 Polisen! 22 00:05:13,656 --> 00:05:18,552 Vänta lite. Har du poliser där nere? 23 00:05:18,712 --> 00:05:25,784 Hör upp. Alla tåg norr och söder om Wall Street Station måste stoppas. 24 00:05:36,920 --> 00:05:41,528 - Sover han aldrig? - Jo, på dagen. I en kista. 25 00:05:41,688 --> 00:05:47,768 - Varför har tågen stoppats? - Vi har polismän i tunnlarna. 26 00:05:47,928 --> 00:05:51,864 - Var är pengatransporten? - På Wall Street. 27 00:05:52,024 --> 00:05:57,048 - Skicka igenom tåget. - Vi har poliser på spåren där nere. 28 00:05:57,208 --> 00:05:59,256 Inget stoppar pengatåget. 29 00:06:21,592 --> 00:06:24,760 - Pengatåget! - Jag har en plan. 30 00:06:44,856 --> 00:06:47,160 Ur vägen! 31 00:06:53,208 --> 00:06:57,560 - Här är pengarna. - Ni måste ha sålt många poletter. 32 00:06:59,928 --> 00:07:02,584 Akta! 33 00:07:04,184 --> 00:07:07,960 - Stanna! - Han stannar inte! 34 00:07:20,504 --> 00:07:24,472 - Vad är det här för skit! - Vi är poliser. 35 00:07:24,632 --> 00:07:28,696 - Tillbaka nu. - Det är ju tunnelbane-tvillingarna. 36 00:07:28,856 --> 00:07:33,816 - Var ni tvungna att skjuta? - Det var en ung grabb. 37 00:07:35,288 --> 00:07:40,664 - Vi måste skjuta alla angripare. - Ser han ut som en tågrånare? 38 00:07:40,824 --> 00:07:43,672 Skyll inte på oss! 39 00:07:43,832 --> 00:07:48,888 - Det var ni som sjabblade. - Vad sa du? 40 00:07:49,048 --> 00:07:52,632 Slå honom inte. För jag gör det! 41 00:08:02,136 --> 00:08:04,984 De två polismännen är här. 42 00:08:08,216 --> 00:08:11,416 Sätt er. 43 00:08:12,664 --> 00:08:18,168 - Och bloda inte ner min stol. - Nej, mr Patterson. 44 00:08:18,328 --> 00:08:24,344 I rapporten står det att ni är bröder. Men ni är ju neger. 45 00:08:24,504 --> 00:08:28,088 Han är vit. Skämtar ni med mig? 46 00:08:28,248 --> 00:08:33,624 - Nej, vi är faktiskt fosterbröder. - Jag rymde från barnhemmet... 47 00:08:33,784 --> 00:08:36,952 Säkert mycket rörande. Håll käft! 48 00:08:38,808 --> 00:08:46,232 I dag fick ni mitt pengatåg att komma 46 minuter för sent. 49 00:08:46,392 --> 00:08:51,992 När mitt tåg är försenat tar jag det som en personlig förolämpning. 50 00:08:52,152 --> 00:08:57,912 Jag ansvarar för hämtningen av biljettpengar på hela nätet. 51 00:08:58,072 --> 00:09:03,672 Mitt tåg. Mitt folk. Mina pengar. 52 00:09:03,832 --> 00:09:09,912 Ingen rår över tågets rörelser utan min tillåtelse. 53 00:09:10,072 --> 00:09:15,256 - Uttrycker jag mig tydligt nog? - Ert tåg, ert folk och era pengar. 54 00:09:18,040 --> 00:09:22,744 - Håll käft. - Ja, sir. 55 00:09:22,904 --> 00:09:25,528 Några frågor? 56 00:09:25,688 --> 00:09:31,032 Varför skickade ni in tåget när ni visste att vi var där? 57 00:09:31,192 --> 00:09:35,480 Jag brydde mig inte ett skit om er. Nåt mer? 58 00:09:35,640 --> 00:09:39,320 Ert folk sköt grabben i småbitar. 59 00:09:39,480 --> 00:09:44,792 Ja, de sköt honom i småbitar. Sån PR går inte att köpa. 60 00:09:45,816 --> 00:09:48,920 Pojken dog en hjältedöd. 61 00:09:49,080 --> 00:09:53,720 Tack vare hans offer har omvärlden fått mitt budskap: 62 00:09:53,880 --> 00:09:58,328 "Rör du mitt tåg, dödar jag dig." 63 00:09:58,488 --> 00:10:02,840 Jag har ett budskap till: Jag gillar inte er. 64 00:10:03,000 --> 00:10:09,656 Så jävlas inte med mitt tåg igen. För då ryker vi ihop. 65 00:10:09,816 --> 00:10:11,928 Och då förlorar ni. 66 00:10:14,584 --> 00:10:16,568 Ni kan gå. 67 00:10:18,424 --> 00:10:23,608 Jag hatar såna jävlar. Ett människoliv är oskattbart. 68 00:10:23,768 --> 00:10:29,304 - Han tänker bara på sin tidtabell. - Vet du vad jag skulle vilja göra? 69 00:10:29,464 --> 00:10:33,464 - Plocka honom? - Nej, ta hans fina lilla tåg. 70 00:10:33,624 --> 00:10:37,752 - Vi snor ungens napp. - Säg till, så ställer jag upp. 71 00:10:37,912 --> 00:10:39,928 - Till. - Jag är här. 72 00:10:40,088 --> 00:10:43,416 - Då gör vi det. - Om jag inte var polis... 73 00:10:43,576 --> 00:10:47,064 - Vi är inte nunnor. - Vi tar inte tåget. 74 00:10:47,224 --> 00:10:49,272 För sent. 75 00:10:53,176 --> 00:10:59,736 - Jag saknar det gamla kvarteret. - Kom hit lite oftare då. 76 00:10:59,896 --> 00:11:04,184 - Följer du med in? - Nej, jag har en träff. 77 00:11:04,344 --> 00:11:10,392 Med en tjej? Eller med en kortlek? 78 00:11:10,552 --> 00:11:17,176 - Tror du att jag spelar igen? - Ja, du har essen i blicken. 79 00:11:17,336 --> 00:11:22,424 - Du är sjukligt misstänksam. - Jag känner dig. 80 00:11:22,584 --> 00:11:24,760 Har du pengar på dig? 81 00:11:25,720 --> 00:11:31,832 - Jag ska köpa en julklapp åt dig. - För mina pengar? 82 00:11:31,992 --> 00:11:34,296 Ja, så var inte snål. 83 00:11:35,800 --> 00:11:42,712 - Du förvånar mig för jämnan. - Du behöver inte räkna. Hej då. 84 00:11:42,872 --> 00:11:46,680 - Ska du köpa en julklapp åt mig? - Jag älskar dig. 85 00:11:46,840 --> 00:11:50,520 - Låt mig då behålla pengarna. - Var har du julandan? 86 00:11:50,680 --> 00:11:54,264 I din ficka! 87 00:11:54,424 --> 00:11:57,848 Ingen slips och inget rakvatten. 88 00:11:59,448 --> 00:12:04,376 Kom ihåg var du är nu. Gå som du ska. 89 00:12:08,056 --> 00:12:10,968 Gick det bra? 90 00:12:11,128 --> 00:12:14,200 - Tusen. - Jag är med. 91 00:12:14,360 --> 00:12:18,232 Jag synar tusen och höjer med tusen. 92 00:12:18,392 --> 00:12:22,040 Jag lägger mig. 93 00:12:22,392 --> 00:12:27,416 Jag måste nog höja till femtusen. 94 00:12:28,984 --> 00:12:30,776 Det är för mycket för mig. 95 00:12:40,376 --> 00:12:45,368 Charlie... Ska du äta eller spela kort? 96 00:12:47,480 --> 00:12:51,864 Förlåt. Som jag ställer till det. 97 00:12:53,848 --> 00:12:59,288 - Jag synar dig. - Med vad då? Du är läns. 98 00:12:59,448 --> 00:13:07,448 Mina herrar, hälsa på... min Rolex Oyster-klocka. 99 00:13:19,960 --> 00:13:23,384 Jag ska hämta en fallskärm åt dig! 100 00:13:25,944 --> 00:13:29,880 Kommer inte din bror snart blir han enda barnet. 101 00:13:42,168 --> 00:13:48,312 - Ingen rör sig. - Är det du, käre bror? 102 00:13:48,472 --> 00:13:54,488 - Tack och lov att du kom! - Vad fan händer här, Charles? 103 00:13:54,648 --> 00:13:59,928 - Tog du med pengarna? - 300 dollar. 104 00:14:00,088 --> 00:14:04,504 - Han är skyldig mr Brown 15 000. - 15 000?! 105 00:14:04,664 --> 00:14:07,896 Det är inte läge att pruta. 106 00:14:09,688 --> 00:14:14,104 - Släpp honom. - Han skojar! 107 00:14:14,264 --> 00:14:19,512 - De vet inte vad humor är! - Jag är trött på den här skiten. 108 00:14:19,672 --> 00:14:21,944 Du bestämmer. 109 00:14:25,240 --> 00:14:30,520 Låt oss komma överens. Ni får 300 dollar nu. 110 00:14:30,680 --> 00:14:34,680 - Och resten om några dar. - Jag lovar att betala. 111 00:14:35,896 --> 00:14:38,872 Hiva upp honom. 112 00:14:39,032 --> 00:14:45,880 Tack ska ni ha. Ni är helt okej. Det där om humor var ett skämt. 113 00:14:47,864 --> 00:14:53,304 - Jag trodde jag skulle få flyga. - Du sa att du hade slutat spela. 114 00:14:53,464 --> 00:15:00,728 - Jo, men jag kunde inte förlora. - Det säger du varje gång. 115 00:15:00,888 --> 00:15:05,528 - En dag kan jag inte rädda dig. - Jag hade fixat det själv. 116 00:15:05,688 --> 00:15:10,072 Utan mig hade vi fått skrapa upp dig från asfalten. 117 00:15:10,232 --> 00:15:13,656 Jag har faktiskt förändrats. 118 00:15:13,816 --> 00:15:20,152 Jag hängde 51 våningar upp och såg döden i vitögat. 119 00:15:20,312 --> 00:15:24,920 Och plötsligt var det rena... budda-medvetenheten. 120 00:15:25,080 --> 00:15:27,096 Jag har läst om det. 121 00:15:27,256 --> 00:15:32,600 Gud talade till mig. Hon sa: "Du måste sluta spela." 122 00:15:32,792 --> 00:15:36,728 - 10 dollar på att du inte kan. - Säg 20 i stället. 123 00:15:36,888 --> 00:15:44,152 - Har du ingen humor längre? - Du dricker för mycket hundpiss. 124 00:15:44,312 --> 00:15:47,256 Piss är nyttigt. 125 00:15:56,152 --> 00:16:00,888 Gå som ett fyllo, John. Så ja. 126 00:16:08,248 --> 00:16:13,688 Det här är Grace Santiago. Hon ska arbeta hos oss. 127 00:16:13,848 --> 00:16:18,840 - Hej, killar. Kul att träffas. - Hejsan. 128 00:16:19,000 --> 00:16:21,784 Välkommen ombord. 129 00:16:23,928 --> 00:16:27,864 - Hon är skitsexig. - Jag är kär. 130 00:16:47,672 --> 00:16:51,864 Det är lugnt runt lockfågeln. 131 00:17:03,064 --> 00:17:06,424 Vänta. Vi har folk som julhandlar. 132 00:17:06,584 --> 00:17:11,896 Vit man, kanske 19 år, med tjej. Helt svartklädd. 133 00:17:12,056 --> 00:17:14,328 Han är intresserad. 134 00:17:16,056 --> 00:17:21,912 Tjejen vill inte att han gör det. Hon drar med honom därifrån. 135 00:17:22,072 --> 00:17:27,352 - Har du gjort mycket sånt här? - Ett halvår i förorterna. Roligt. 136 00:17:27,512 --> 00:17:31,032 Men det här är min stora chans. 137 00:17:31,192 --> 00:17:35,800 - Man säger att ni är bäst. - Blygsamheten förbjuder mig... 138 00:17:35,960 --> 00:17:39,480 Nej då. Vi är bäst. 139 00:17:40,696 --> 00:17:46,840 Kolla hur han gungar och ser ut som om han ska pissa. 140 00:17:47,000 --> 00:17:48,856 Det har jag lärt honom. 141 00:17:54,360 --> 00:17:58,328 - Varifrån är du? - Bronx. 142 00:17:58,488 --> 00:18:03,512 - Bor du ensam? - Ja. 143 00:18:03,672 --> 00:18:09,368 - Ska du inte kolla lockfågeln? - Vänta. Nu händer det nåt. 144 00:18:10,392 --> 00:18:14,840 Vad har vi här då? Kolla, vilka stora händer. 145 00:18:19,864 --> 00:18:24,248 - Vi tar med honom hem. - Ska vi göra det? 146 00:18:24,408 --> 00:18:28,408 Hör du, gubben? Vi tar med dig hem. 147 00:18:28,568 --> 00:18:32,376 Följer du med? Du är en tjusig karl. 148 00:18:32,536 --> 00:18:36,152 Han ser bra ut. 149 00:18:36,312 --> 00:18:38,680 Du ska få kärlek. 150 00:18:38,840 --> 00:18:44,632 - Vi slukar dig. - Följ med oss nu. 151 00:18:46,776 --> 00:18:49,720 Han drar i slaget. 152 00:18:54,136 --> 00:19:01,624 Han är min, så släpp honom! Är ni inte kloka, jävla subbor! 153 00:19:01,784 --> 00:19:07,736 - Ska ni ha stryk eller?! - Vi visste inte att han var din. 154 00:19:07,896 --> 00:19:10,360 Dra åt helvete! 155 00:19:13,816 --> 00:19:19,896 - Kan man inte lämna dig ensam? - Var höll du hus? 156 00:19:21,688 --> 00:19:23,704 Hon är fin... 157 00:19:24,696 --> 00:19:28,088 Vänta där! Och tala inte... 158 00:19:30,904 --> 00:19:33,752 Vad glor du på? Passa dig... 159 00:19:47,512 --> 00:19:49,496 Äntligen ensamma. 160 00:19:49,656 --> 00:19:53,656 - Kan jag hjälpa till? - Vi kan nog hjälpa varandra. 161 00:19:53,816 --> 00:19:57,624 - Vad vill ni? - Fråga en sak. 162 00:20:00,600 --> 00:20:03,576 Vet du hur det är att känna doften av sitt brinnande kött? 163 00:20:10,968 --> 00:20:15,800 Ge mig stålarna. Annars sätter jag fyr på dig. 164 00:20:26,200 --> 00:20:30,424 - Du fick ju pengarna! - Jag gör det inte för pengarna. 165 00:20:39,000 --> 00:20:43,096 Det är Flamman! Det brinner i biljettkuren! 166 00:20:55,288 --> 00:20:57,304 Jag tar gatan! 167 00:21:17,400 --> 00:21:18,808 Ducka! 168 00:21:25,720 --> 00:21:27,896 Sjuke jävel! 169 00:21:28,056 --> 00:21:30,264 Polisen! 170 00:21:30,424 --> 00:21:33,144 Perversa äckel! 171 00:21:49,368 --> 00:21:52,984 Är du oskadd? Det är lugnt nu. 172 00:22:02,168 --> 00:22:05,944 God jul, Johnnie. Vad ska du ha? 173 00:22:06,104 --> 00:22:11,160 Det vanliga. En bourbon utan is. 174 00:22:17,144 --> 00:22:22,168 Nej, ge mig två bourbon. Och två öl. 175 00:22:29,976 --> 00:22:35,992 Den här är lite stark, så du ska nog dricka den med... 176 00:22:37,720 --> 00:22:41,272 en öl, för du har uppenbarligen... 177 00:22:41,464 --> 00:22:44,184 provat det förut. 178 00:22:44,344 --> 00:22:47,864 Jag skrev upp det, Johnnie. 179 00:22:50,424 --> 00:22:56,344 Du fick en rejäl omgång. Synd att den sjuke jäveln stack. 180 00:22:56,504 --> 00:23:00,120 Det gör han inte nästa gång. 181 00:23:00,280 --> 00:23:07,160 Jag talade med ambulansmännen. Spärrvakten repar sig. 182 00:23:07,320 --> 00:23:11,320 Det var skönt att höra. Det gläder mig. 183 00:23:13,720 --> 00:23:21,208 Jobbet kan vara hälsofarligt om man tar det för allvarligt. 184 00:23:21,368 --> 00:23:25,656 - Jag vet inget annat sätt. - Inte jag heller. 185 00:23:27,704 --> 00:23:31,384 Jobbet kräver en särskild typ. 186 00:23:31,544 --> 00:23:35,576 - Man måste ha pliktkänsla. - Uthållighet. 187 00:23:35,736 --> 00:23:38,392 - Ryggrad. - Styrka. 188 00:23:38,552 --> 00:23:41,848 - Mod. - Stake. 189 00:23:44,344 --> 00:23:49,592 - Man måste vara helt jävla dum. - Det är en förbannelse. 190 00:23:53,688 --> 00:23:57,784 - Välkommen till gruppen. - Tack. 191 00:23:58,680 --> 00:24:03,768 - Hur har mina två vänner det? - Vi hade det bra. 192 00:24:03,928 --> 00:24:05,912 Han skojar. 193 00:24:06,072 --> 00:24:12,600 Jag har en liten välkomstpresent till dig. 194 00:24:12,760 --> 00:24:16,120 - Spriten bevarar den. - Jag är helt mållös... 195 00:24:16,280 --> 00:24:21,176 Han har säkert snott den från nån liten flickscout. 196 00:24:21,336 --> 00:24:24,376 Gå och fixa några öl. 197 00:24:24,536 --> 00:24:30,136 Ska Grace betala första kvällen? Jag har ju likviditetsproblem. 198 00:24:30,296 --> 00:24:34,360 Du menar att du är pank! 199 00:24:34,520 --> 00:24:39,416 Du äger inte ett vitten. Tjusig blomma... 200 00:24:39,576 --> 00:24:43,416 Härlig kille. Synd att han är bög. 201 00:24:43,576 --> 00:24:46,968 - Hur är det? - Bra. 202 00:24:47,128 --> 00:24:54,200 Hur känns det att ha en vit bror? 203 00:24:54,360 --> 00:24:58,904 Du har hört historien. Jag hörde ljud från soptunnan... 204 00:24:59,064 --> 00:25:01,208 Hittade du honom? 205 00:25:01,368 --> 00:25:09,080 Du har inte gett honom mat, va? Då blir du aldrig av med honom. 206 00:25:09,240 --> 00:25:12,184 Kom ihåg att du är svart. 207 00:25:12,344 --> 00:25:16,536 - Kom! Hon är bara barnet! - Jag måste hem. 208 00:25:16,696 --> 00:25:21,944 - Kvällen är bara valpen! - Nu åker hon. 209 00:25:29,816 --> 00:25:34,808 - Jag är kär. - Lägg av! Du har inte en chans. 210 00:25:34,968 --> 00:25:38,872 - Jag är djupt förälskad. - Hon är trevlig. 211 00:25:39,032 --> 00:25:46,552 Jag hade låtit Ma Di träffa henne. Jag hade fött hennes barn. 212 00:25:48,472 --> 00:25:53,784 Du vet vad man säger: Må bäste man vinna. 213 00:25:53,944 --> 00:25:59,672 - Det tänker jag göra också. - Du drömmer. 214 00:25:59,832 --> 00:26:02,936 Du har inte en chans. 215 00:26:03,096 --> 00:26:06,712 Hon behöll inte ens rosen som du gav henne. 216 00:26:10,232 --> 00:26:12,248 Det var sjukt! 217 00:26:13,400 --> 00:26:20,248 - Du kan alltid köpa en ny. - Så grym är jag inte mot dig. 218 00:26:20,408 --> 00:26:25,144 Du är så okänslig. Står där och pissar på bilen... 219 00:26:25,304 --> 00:26:30,424 Du måste alltid vara bäst och måste alltid få sista ordet. 220 00:26:30,584 --> 00:26:35,512 - Jag bara skojade. - Nej, sån är du alltid. 221 00:26:35,672 --> 00:26:42,296 - Ma Di gav dig allt. - Ma Di behandlade oss likadant. 222 00:26:42,456 --> 00:26:46,360 Hon behandlade mig bra. 223 00:26:46,520 --> 00:26:50,904 Hon tog hand om mig och älskade mig, men älskade dig mer. 224 00:26:51,192 --> 00:26:57,528 Vi fick samma saker, Charlie. Vi delade på allt. 225 00:26:57,688 --> 00:27:04,760 - Jag har din jacka, du mina skor. - Ja, jag går alltid i dina skor. 226 00:27:04,920 --> 00:27:08,184 Jag är alltid din lillbrorsa. 227 00:27:09,560 --> 00:27:17,080 - Talar vi om skor eller om Grace? - Nej, mitt tak är ditt golv. 228 00:27:17,144 --> 00:27:21,912 - Flytta då om det inte passar. - Jag trivs där jag är. 229 00:27:22,072 --> 00:27:26,840 Jag gillar inte att du alltid håller mig tillbaka. 230 00:27:27,000 --> 00:27:32,280 - Är det mitt fel nu? - Ja, delvis. 231 00:27:32,440 --> 00:27:39,384 - Du sjabblar alltid till det. - Du ser, nu sjabblar jag också. 232 00:27:39,544 --> 00:27:46,232 - Jag sa att du sjabblar till det. - En självuppfyllande profetia. 233 00:27:46,392 --> 00:27:50,264 - Fattar du vad jag menar? - Jag vill inte höra mer. 234 00:27:50,424 --> 00:27:54,104 - Bort med händerna! - Vad skulle du göra? 235 00:27:54,264 --> 00:27:58,776 - Inget hindrar mig från att slå dig. - Gör det då. 236 00:27:58,936 --> 00:28:02,296 Hotar du mig? 237 00:28:02,456 --> 00:28:05,080 Plånböcker, ringar och klockor. 238 00:28:05,240 --> 00:28:08,888 - Ge hit prylarna! - Hör du illa?! 239 00:28:09,048 --> 00:28:14,616 Jag talar med dig, pajasjävel! 240 00:28:20,248 --> 00:28:25,400 - Ta det lugnt, viting. - Kolla nu vad du drog in oss i. 241 00:28:26,296 --> 00:28:29,656 - Är det här mitt fel också? - Absolut. 242 00:28:29,816 --> 00:28:34,136 Du skulle kolla gatan. Jag stod med ryggen mot gatan. 243 00:28:34,296 --> 00:28:37,944 - Ge mig inte skulden för allt. - Det här är ditt fel! 244 00:28:38,104 --> 00:28:40,376 Ge hit nu! 245 00:28:40,536 --> 00:28:43,768 - Du sa att jag sjabblar. - Det gjorde jag inte. 246 00:28:43,928 --> 00:28:47,448 - Skit ner dig! - Skit ner dig! 247 00:28:47,608 --> 00:28:51,128 Jag rånar er, för helvete! 248 00:28:51,288 --> 00:28:54,296 Jag tar hans skor. 249 00:28:55,832 --> 00:28:57,624 Jag skjuter dig i ögat. 250 00:28:57,784 --> 00:29:00,056 Det är ett rån! 251 00:29:00,216 --> 00:29:03,288 Jag gör en ost av dig! 252 00:29:03,448 --> 00:29:07,032 Vad fan är det med er? 253 00:29:07,192 --> 00:29:11,384 - Du snodde min Ice Cream-platta. - Ice Cube! 254 00:29:11,544 --> 00:29:14,104 Vi sticker. 255 00:29:21,592 --> 00:29:26,360 - Du tänkte väl inte skjuta mig? - Nej. 256 00:29:26,520 --> 00:29:29,112 Du hade den där Alabama-blicken. 257 00:29:29,272 --> 00:29:32,952 Var glad att jag inte hade brandslang. 258 00:29:33,976 --> 00:29:39,864 - Tror du hon kan förändra dig? - Ja, det tror jag. 259 00:29:40,920 --> 00:29:45,624 Kör hårt då. 260 00:29:45,784 --> 00:29:49,624 - Jag drar mig ur. - Menar du allvar? 261 00:29:50,968 --> 00:29:53,624 Jag hoppas hon gör dig lycklig. 262 00:29:55,640 --> 00:29:59,640 - God jul. - God jul till dig också. 263 00:30:14,552 --> 00:30:20,216 Vi behöver hjälp under julen. Men vi gillar er inte. 264 00:30:20,376 --> 00:30:23,640 Så håll käft och ligg lågt. 265 00:30:23,800 --> 00:30:28,088 Vi bad inte om det här jobbet. 266 00:30:28,248 --> 00:30:31,512 Vi tänker inte stjäla nåt. 267 00:30:31,672 --> 00:30:37,048 De är sura för att vi nitade deras polare på dagskiftet. 268 00:30:38,168 --> 00:30:42,808 Lugn nu. Vi är här för att hjälpa er. 269 00:30:42,968 --> 00:30:49,208 Det är för mycket testosteron i luften. 270 00:30:49,368 --> 00:30:54,168 Tillbaka till era poster. Vi måste hålla tidtabellen. 271 00:30:54,328 --> 00:30:56,728 Dooley! 272 00:30:56,888 --> 00:31:01,432 - Får ni in mycket i kväll? - Ja, tre fyra miljoner. 273 00:31:05,112 --> 00:31:11,160 - Det kan man kalla pengar. - Sluta dregla. 274 00:31:11,320 --> 00:31:15,384 Vi kan lägga detaljer på minnet. Kolla gallret där. 275 00:31:19,128 --> 00:31:21,912 Var med! Vi har nåt framför oss. 276 00:31:27,832 --> 00:31:30,648 Det är bara arbetare i tunneln. 277 00:31:30,808 --> 00:31:36,056 - Du står på min plats. - Peta inte på mig med den där. 278 00:31:36,216 --> 00:31:40,536 - Stick! - Knuffa mig inte. 279 00:31:45,144 --> 00:31:49,336 Slå honom inte. För jag gör det! 280 00:31:57,528 --> 00:32:00,408 Gud, vad tjusigt! 281 00:32:02,520 --> 00:32:05,976 - Är hon din fru? - Nej. 282 00:32:06,136 --> 00:32:10,008 - Din flickvän? - Nej. 283 00:32:10,168 --> 00:32:15,608 Kanske er syster... 284 00:32:15,768 --> 00:32:18,392 En vit bror, en svart bror... 285 00:32:18,552 --> 00:32:22,296 och en latinamerikansk syster. 286 00:32:23,896 --> 00:32:29,656 - Grace Santiago. Jag är ny här. - Ni har haft tur, pojkar. 287 00:32:29,816 --> 00:32:32,248 Hur kunde ni ha sån tur? 288 00:32:33,784 --> 00:32:39,032 Har de tur, assistent Santiago? 289 00:32:39,192 --> 00:32:45,112 - Jag vet inte vad ni menar. - Tur som har er som partner? 290 00:32:48,024 --> 00:32:53,944 - Jag försöker göra mitt bästa. - Säkert. Ni kan gå. 291 00:32:55,320 --> 00:32:59,832 Det här angår inte er, assistent Santiago. 292 00:33:00,600 --> 00:33:03,992 Ni hör inte på vad jag säger. 293 00:33:04,888 --> 00:33:09,048 Den här gången kan ni ha fastnat med pungen i mangeln. 294 00:33:09,208 --> 00:33:15,960 Senast försenade ni mitt tåg. Den här gången rånades det. 295 00:33:16,120 --> 00:33:19,512 - Rånades? - Sätt er. 296 00:33:20,984 --> 00:33:27,512 I mörkret och förvirringen stack nån med 25 000 dollar. 297 00:33:27,672 --> 00:33:34,392 - Vet ni hur det gick till? - Nej. Varför frågar ni oss? 298 00:33:34,552 --> 00:33:36,824 Du är en usel spelare. 299 00:33:38,008 --> 00:33:42,968 Du har skulder upp över öronen. Du kan bara förlora pengar. 300 00:33:43,128 --> 00:33:48,760 - Hur förlorade jag mina? - Menar ni att vi låg bakom det? 301 00:33:48,920 --> 00:33:53,496 Det har jag inte sagt. 302 00:33:53,656 --> 00:33:59,288 Men det händer alltid olyckor när ni är i närheten. 303 00:33:59,448 --> 00:34:04,984 Nu har det försvunnit pengar. Ni kan hjälpa mig hitta dem. 304 00:34:06,008 --> 00:34:09,720 - Hur då? - Leta efter dem. 305 00:34:09,880 --> 00:34:15,224 Om du gräver djupt i ditt avträde till själ- 306 00:34:15,384 --> 00:34:17,656 -så kommer du nog på nåt. 307 00:34:17,912 --> 00:34:22,104 - Jag vill inte bli störd. - Det här vill ni nog höra. 308 00:34:32,056 --> 00:34:34,168 Stick. 309 00:34:42,104 --> 00:34:44,344 Ni kan gå. 310 00:34:44,504 --> 00:34:47,800 - Kan vi gå? - Ja. 311 00:34:52,376 --> 00:34:57,816 Ni kallar oss skurkar och sen kan vi bara gå. 312 00:34:57,976 --> 00:35:04,472 Pengarna har hittats. En av våra mannar har erkänt. Ni kan gå. 313 00:35:09,336 --> 00:35:14,168 Vad har hänt med den fina pengatågs-modellen ni hade? 314 00:35:14,328 --> 00:35:18,776 Det smärtar mig att se att den är borta. 315 00:35:18,936 --> 00:35:23,896 - Helt försvunnen. - Den tog nog tid att bygga. 316 00:35:24,056 --> 00:35:29,016 Ni rör er på gränsen och är en olycka som väntar på att hända. 317 00:35:29,176 --> 00:35:33,592 När det händer, ska ni få i arslet tills ni dör. 318 00:35:34,712 --> 00:35:39,704 - Ta oss i arslet när vi är döda? - Så förstod jag det. 319 00:35:39,864 --> 00:35:44,024 - Det är ju för jävligt. - Ja, fy fan! 320 00:35:44,184 --> 00:35:49,304 Att tro att jag snott pengarna är en ren förolämpning. 321 00:35:49,464 --> 00:35:56,024 - Jag trodde också du stal dem. - Gjorde du? 322 00:35:56,184 --> 00:36:01,208 Du är min bror och får förolämpa mig, men den jäveln... 323 00:36:02,808 --> 00:36:05,560 Vad är det? 324 00:36:05,720 --> 00:36:08,664 - Vad är det där? - Skridskobanan. 325 00:36:08,824 --> 00:36:14,328 - Det var där arbetarna gick upp. - Precis där? 326 00:36:18,296 --> 00:36:22,968 Så du tänker stoppa tåget här- 327 00:36:23,128 --> 00:36:27,096 - klättra upp för stegen och kamma hem storkovan. 328 00:36:27,256 --> 00:36:34,168 - Sen försvinner vi i parken. - Det går aldrig. 329 00:36:34,328 --> 00:36:38,616 Hur mycket kan vi få, Charlie? 330 00:36:38,776 --> 00:36:41,560 Minst tre, fyra miljoner. 331 00:36:45,048 --> 00:36:51,544 - Vi kan bli rika. - Vårt folk kan få lite frihet. 332 00:36:51,704 --> 00:36:56,280 - Säg det högt. - Jag är stolt över att vara svart. 333 00:36:57,016 --> 00:37:01,336 Vi kan leva som det rika och vackra folket. 334 00:37:01,496 --> 00:37:06,424 - Vi kan åka på kryssningar. - Från ö till ö. 335 00:37:06,584 --> 00:37:12,088 Vi blir rika båtflyktingar. Vi kan köpa en egen ö. 336 00:37:12,248 --> 00:37:15,864 Så ska det låta. Vi kan köpa Maui. 337 00:37:16,024 --> 00:37:19,384 Eller Bali. Alla i-öarna. 338 00:37:19,544 --> 00:37:26,584 Då slipper vi skit från Patterson, den kostymklädde nekrofiljäveln. 339 00:37:26,744 --> 00:37:30,584 - Det förtjänar vi inte. - Låt hajarna äta honom. 340 00:37:30,744 --> 00:37:35,352 - Vi gör det. - Få höra. 341 00:37:35,512 --> 00:37:37,592 Få höra nu. 342 00:37:37,752 --> 00:37:44,152 Det måste göras på nyårsafton, för dan efter höjs biljettpriserna. 343 00:37:44,312 --> 00:37:50,520 Så tåget är tungt med stålar. Det kommer att vara laddat. 344 00:37:50,680 --> 00:37:56,792 - Var har du lärt dig det ordet? - På MTV. Man måste hänga med. 345 00:37:56,952 --> 00:38:00,216 Vad tror du? 346 00:38:02,968 --> 00:38:06,104 Kom ner på jorden igen, Charlie. 347 00:38:06,264 --> 00:38:10,552 - Lugna ner dig ett par hekto. - Vad menar du? 348 00:38:10,712 --> 00:38:15,160 - Vi kan inte råna pengatåget. - Varför inte? 349 00:38:15,320 --> 00:38:21,784 Vi är ju poliser och ska upprätthålla lagen. 350 00:38:21,944 --> 00:38:26,072 - Vi kan göra det. - Nej, nej. 351 00:38:27,608 --> 00:38:30,200 Det är inga problem. 352 00:38:30,360 --> 00:38:34,552 Det är enkelt. 353 00:38:39,128 --> 00:38:43,160 Stoppa ner den innan nån tror att det är en julklapp. 354 00:39:10,232 --> 00:39:14,936 - Låt inte mig störa. - Det var för varmt där inne. 355 00:39:17,144 --> 00:39:20,600 Jaså, du dansar. Salsa... 356 00:39:20,760 --> 00:39:28,760 Jag älskar den musiken. Jag växte upp med den i Bronx. 357 00:39:30,616 --> 00:39:32,856 Visa vad du kan. 358 00:39:38,232 --> 00:39:41,208 Jag är mycket förvånad. 359 00:39:41,752 --> 00:39:45,016 Lite E Street... 360 00:39:45,176 --> 00:39:48,920 - Såg du? - Försöker du lära mig nåt? 361 00:39:49,048 --> 00:39:52,280 Nån måste ju lära dig. 362 00:39:54,136 --> 00:39:57,240 Visa vad du kan. Nu snurrar jag dig. 363 00:40:02,488 --> 00:40:07,864 - Lite oslipat så här första gången. - Vi kan prova när vi övat lite. 364 00:40:08,024 --> 00:40:10,904 - Vi dansade. - Det var trevligt. 365 00:40:11,064 --> 00:40:16,664 - Ska jag bara stå här och glo? - En tryckare? Nej, nej... 366 00:40:16,824 --> 00:40:21,496 - Jag dansar inte till tryckare. - Jaså, det gör du inte? 367 00:40:21,656 --> 00:40:26,456 Hur hade det sett ut om jag gick fram till dig... 368 00:40:26,616 --> 00:40:31,928 och tryckte dig mot mig och började dansa riktigt nära? 369 00:40:32,088 --> 00:40:34,168 Det kan gå. 370 00:40:40,472 --> 00:40:44,920 - Jag måste erkänna en sak. - Vad då? 371 00:40:45,080 --> 00:40:49,976 Det är första gången jag dansar med en polis. 372 00:40:50,136 --> 00:40:52,472 Jag också. 373 00:40:58,840 --> 00:41:03,704 - Jag hoppas det är din pistol. - Jag känner det också. 374 00:41:03,864 --> 00:41:06,424 Det kanske är min pistol. 375 00:41:06,584 --> 00:41:11,224 - Stick in din där bak. - Gör det själv. 376 00:41:52,824 --> 00:41:56,824 Jag måste nog gå in. 377 00:41:56,984 --> 00:42:02,104 - Folk kan se oss och börja prata. - Jo, jag vet. 378 00:42:02,264 --> 00:42:05,560 Du vet hur snacket går på stationen. 379 00:42:05,720 --> 00:42:08,376 Gå du. 380 00:42:10,008 --> 00:42:11,992 Hej då. 381 00:42:15,384 --> 00:42:17,016 Grace... 382 00:42:18,424 --> 00:42:24,760 - Jag gillade att dansa med dig. - Tack. Jag gillade det också. 383 00:42:45,752 --> 00:42:50,840 Hur är det? 384 00:42:51,000 --> 00:42:53,112 En pina colada? 385 00:43:07,480 --> 00:43:11,288 Nu ska du gå upp, nu ska du gå upp! 386 00:43:14,040 --> 00:43:18,168 Jag skulle aldrig ha visat var jag gömmer min nyckel. 387 00:43:18,328 --> 00:43:21,880 Kom upp och lek! 388 00:43:23,128 --> 00:43:27,480 Lugna dig. Det är varmt här. 389 00:43:27,640 --> 00:43:32,952 - Här är varmt som i en bastu. - Rör inte fönstret. 390 00:43:33,112 --> 00:43:36,088 Du måste ha frisk luft. 391 00:43:36,248 --> 00:43:40,248 - Du måste ha frisk luft. - Vi är inte i Alperna. 392 00:43:40,408 --> 00:43:43,960 - Det är nyttigt för lungorna. - Inte i New York. 393 00:43:48,888 --> 00:43:54,200 Har du inte varit hemma alls? 394 00:43:55,224 --> 00:43:58,552 - Nej, jag har varit ute. - Grace? 395 00:43:58,712 --> 00:44:03,512 Jag har varit ute med Grace hela natten och mår suveränt. 396 00:44:11,320 --> 00:44:13,112 Hela natten? 397 00:44:15,672 --> 00:44:19,000 Hela natten. 398 00:44:19,160 --> 00:44:22,712 Körde du billiga trick på henne? 399 00:44:22,872 --> 00:44:27,960 - En gentleman avslöjar inget. - Va? 400 00:44:28,120 --> 00:44:30,904 En gentleman avslöjar inget. 401 00:44:31,064 --> 00:44:38,872 Då kan du lugnt berätta för mig. Hur gick det? 402 00:44:41,048 --> 00:44:43,768 Vi... Nej, jag säger inget. 403 00:44:45,240 --> 00:44:47,448 Kysste du henne? 404 00:44:52,600 --> 00:44:54,392 Du kysste henne, va? 405 00:45:30,808 --> 00:45:36,760 - Borde inte du ligga och sova? - Jag måste bränna lite energi. 406 00:45:37,848 --> 00:45:41,208 Jag trodde du gjorde av med all energi i natt. 407 00:45:45,624 --> 00:45:49,208 Jag har lite energi kvar. 408 00:45:53,592 --> 00:45:57,208 - Är du sugen? - Ska vi boxas? 409 00:45:57,368 --> 00:46:01,752 Vi går ett par ronder. 410 00:46:01,912 --> 00:46:04,376 Och håll inte igen. 411 00:46:06,008 --> 00:46:08,248 Vill du verkligen göra det? 412 00:46:14,232 --> 00:46:16,984 Lite lurig, va? 413 00:46:17,144 --> 00:46:20,184 Vänta lite. 414 00:46:20,824 --> 00:46:22,808 Jag går ingenstans. 415 00:46:33,144 --> 00:46:36,504 Okej... Som du vill. 416 00:46:37,400 --> 00:46:43,096 - Ska vi tala om i går kväll? - Talar vi om dig och Charlie? 417 00:46:43,256 --> 00:46:47,640 Nej, om oss två. Och om varför du stack. 418 00:46:47,800 --> 00:46:51,224 Ska vi boxas eller snacka? 419 00:46:55,736 --> 00:47:00,152 - Det är Charlie, va? - Ja, det är Charlie. 420 00:47:00,216 --> 00:47:05,464 - Han är galen i dig. - Helt otroligt... 421 00:47:05,624 --> 00:47:10,360 En kille som tänker mer på sin bror än på sig själv. 422 00:47:10,552 --> 00:47:13,880 Han är min bror. 423 00:47:14,040 --> 00:47:16,984 Jag tycker om honom. 424 00:47:17,144 --> 00:47:19,768 Jag är inget helgon. 425 00:47:19,928 --> 00:47:23,608 Ibland vill jag strypa honom. 426 00:47:23,768 --> 00:47:26,392 - Jag hörde att han är en nolla. - Nolla? 427 00:47:31,544 --> 00:47:35,000 - Förlåt mig. - Det är lugnt. 428 00:47:35,160 --> 00:47:38,904 - Jag gick lite för långt. - Nej. 429 00:47:39,064 --> 00:47:45,688 - Jag måste ta hand om min bror. - Det kan jag förstå. 430 00:47:45,848 --> 00:47:50,456 Men jag förstår inte vad som händer mellan dig och mig. 431 00:47:50,616 --> 00:47:53,336 Dig och mig? 432 00:47:53,752 --> 00:47:58,072 Du och dina känslor för mig. 433 00:48:01,848 --> 00:48:04,088 Jag slog ju ner dig. 434 00:48:15,768 --> 00:48:21,176 - Jag känner likadant för dig. - Det kan bli plågsamt. 435 00:48:22,200 --> 00:48:25,560 Kärleken gör ont. 436 00:48:28,248 --> 00:48:30,744 Hej då. 437 00:48:33,464 --> 00:48:36,504 Charlie! Jag vill tala med dig. 438 00:48:38,296 --> 00:48:41,112 Kom här. 439 00:48:41,496 --> 00:48:47,928 - Ta det här. - Har du köpt en julklapp åt mig? 440 00:48:53,752 --> 00:48:59,768 - Vad är det här? 15 000? - Jag har sparat till sämre tider. 441 00:48:59,928 --> 00:49:04,696 - Det är sämre tider, Charlie. - Jag kan inte ta emot dem. 442 00:49:04,856 --> 00:49:12,280 Ta pengarna, Charles. Gör upp och betala mr Brown. 443 00:49:13,240 --> 00:49:17,496 - Du ställer alltid upp för mig. - Du hade hjälpt mig. 444 00:49:17,656 --> 00:49:22,872 Nej, för du ställer aldrig till det så här. 445 00:49:27,064 --> 00:49:31,224 - Jag betalar tillbaka med ränta. - Jag vet. 446 00:49:31,384 --> 00:49:33,304 Jag älskar dig. 447 00:49:33,464 --> 00:49:37,752 - Ordna det nu. - Jag gör det direkt. 448 00:49:40,760 --> 00:49:44,408 Jag stoppar ner dem. Man vet aldrig på det här stället. 449 00:49:44,568 --> 00:49:50,360 Vi ses på klubben i morgon kväll. Det är nåt vi måste tala om. 450 00:49:50,520 --> 00:49:52,664 Jag kommer. 451 00:49:56,408 --> 00:50:01,272 Du är helt otrolig. Det är mitt livs bästa nyår. 452 00:50:01,432 --> 00:50:04,856 Eller nåt sånt... 453 00:50:18,232 --> 00:50:21,720 - Gick det bra? - Ja då. 454 00:50:21,880 --> 00:50:23,672 Var rädd om er. 455 00:50:36,376 --> 00:50:38,232 Tack. 456 00:50:42,680 --> 00:50:44,024 Polisen! 457 00:50:44,184 --> 00:50:47,736 - Släpp mig! - Lugn. 458 00:50:49,528 --> 00:50:53,496 - Verkar den bekant? - Det är min plånbok. 459 00:50:53,656 --> 00:50:56,312 Sånt händer för jämnan. 460 00:50:56,472 --> 00:51:00,696 Bästa stället att ha värdesaker på är... 461 00:51:10,168 --> 00:51:14,968 Nej! Öppna dörren! Stanna tåget! 462 00:51:34,584 --> 00:51:37,624 Hej. 463 00:51:39,896 --> 00:51:42,072 Rond två. 464 00:52:03,992 --> 00:52:08,344 Ni kommer inte att tro mig, men jag hade mr Browns pengar. 465 00:52:08,504 --> 00:52:12,952 En gammal tant plockade mig. 466 00:52:13,112 --> 00:52:16,760 Nita honom! 467 00:53:31,416 --> 00:53:34,232 Herregud... 468 00:54:46,008 --> 00:54:49,432 Charlie! Låt mig få förklara. 469 00:54:49,592 --> 00:54:55,608 Det finns inget att förklara. Jag visste vad ni hade på gång. 470 00:54:55,768 --> 00:54:59,960 - Du ljuger. - Det gör jag inte alls. 471 00:55:00,120 --> 00:55:04,376 Jag är glad å era vägnar. 472 00:55:04,536 --> 00:55:08,376 Vi är ju bröder. Vi är bröder. 473 00:55:12,600 --> 00:55:14,808 Betalade du mr Brown? 474 00:55:16,088 --> 00:55:22,008 Nej, jag blev av med pengarna. Men det känns ju igen. 475 00:55:29,048 --> 00:55:31,064 Fan, Charlie... 476 00:55:46,520 --> 00:55:49,528 Två poletter, tack. 477 00:55:59,192 --> 00:56:03,416 Vad är sannolikheten för att han slår till mot min lucka? 478 00:56:03,576 --> 00:56:10,104 Det är en ensam rånare som bara rånar kvinnliga spärrvakter. 479 00:56:10,264 --> 00:56:13,976 Så uppför dig kvinnligt. 480 00:56:14,136 --> 00:56:17,976 Pudra näsan och måla tånaglarna? 481 00:56:26,872 --> 00:56:31,480 Skip sa att du skulle bli lite sen. 482 00:56:31,640 --> 00:56:36,536 - Är allt bra med dig? - Jo, det är bra... 483 00:56:37,976 --> 00:56:44,120 Jag har läst boken som du lånade mig. "Kabal". 484 00:56:44,280 --> 00:56:49,208 Där står att universum är alltets mentala skapelse... 485 00:56:49,368 --> 00:56:52,984 - Du är full. - Nej då. 486 00:56:53,144 --> 00:56:58,424 - Du stinker sprit ur käften. - Jag har inte borstat tänderna. 487 00:56:58,584 --> 00:57:04,920 Jag vill inte höra. Åk hem och sov lite, Charlie. 488 00:57:05,112 --> 00:57:07,576 Hur vågar du komma hit så där? 489 00:57:42,904 --> 00:57:48,248 - Låt mig förklara det med stålarna. - Spelade du bort dem på hästar? 490 00:57:48,408 --> 00:57:53,752 Nej, en gammal tant snodde dem på tåget. 491 00:57:53,912 --> 00:57:58,520 - Ljug inte för mig. - Har jag nånsin ljugit för dig? 492 00:57:58,680 --> 00:58:02,616 - Kanske om småsaker. - En lögn är en lögn. 493 00:58:02,776 --> 00:58:09,016 - Du måste tro mig. - Ett ord till, så lovar jag... 494 00:58:09,176 --> 00:58:10,904 Slår du till mig? 495 00:58:44,632 --> 00:58:51,576 - Vad var det? Ser du, Darryl? - Nån föll ner på spåret. 496 00:58:51,736 --> 00:58:56,088 Stanna där du är, Grace. Nån föll ner på spåret. 497 00:58:56,248 --> 00:59:01,272 - Håll ett öga på Grace. - Du behöver inte vara orolig. 498 00:59:04,248 --> 00:59:06,808 - Vem sitter på centralen? - Ingen aning. 499 00:59:15,320 --> 00:59:18,104 Vad hände? 500 00:59:40,728 --> 00:59:44,760 - Vad fan...? - Kommer du ihåg mig? 501 00:59:44,920 --> 00:59:46,680 Visst gör du det. 502 00:59:48,728 --> 00:59:51,512 Du luktar av min parfym. 503 00:59:59,224 --> 01:00:05,144 - Är det pengarna du vill ha? - Nej, jag vill inte ha pengarna. 504 01:00:12,152 --> 01:00:15,896 10-13! Grace har problem! 505 01:00:16,056 --> 01:00:17,624 Rör dig inte! 506 01:00:33,656 --> 01:00:36,088 Kom! 507 01:00:41,080 --> 01:00:43,768 Polisen! Ur vägen! 508 01:01:04,216 --> 01:01:05,976 Polisen! Akta er! 509 01:01:17,624 --> 01:01:20,504 Ur vägen! 510 01:01:22,584 --> 01:01:26,232 Vi är poliser! Ur vägen! 511 01:01:34,680 --> 01:01:36,152 Nej, nej! 512 01:02:05,368 --> 01:02:07,352 Flytta på er! 513 01:02:09,144 --> 01:02:11,320 Akta! Jag är polis! 514 01:02:57,176 --> 01:03:01,784 Du ser vad som händer när man leker med elden. 515 01:03:03,000 --> 01:03:04,888 Man bränner sig. 516 01:03:56,440 --> 01:03:57,848 Perfekt. 517 01:03:59,480 --> 01:04:02,808 Ni ställde till med stort rabalder. 518 01:04:02,968 --> 01:04:08,952 Du kunde ha orsakat ett blodbad med ditt vårdslösa agerande. 519 01:04:09,112 --> 01:04:14,520 Du blir måhända inte hjälte, men jag kan nog hjälpa dig. 520 01:04:14,680 --> 01:04:19,192 Oroa dig inte. Vi räddar dig ur det här. 521 01:04:19,352 --> 01:04:22,200 Det enda du behöver göra... 522 01:04:22,360 --> 01:04:25,912 är att be om min hjälp. 523 01:04:29,080 --> 01:04:33,432 Det är din bricka och ditt liv. 524 01:04:33,592 --> 01:04:36,376 Du bestämmer. 525 01:04:36,536 --> 01:04:38,168 Vad säger du? 526 01:04:43,160 --> 01:04:45,208 Nej. 527 01:04:46,296 --> 01:04:47,768 Därifrån. 528 01:04:49,144 --> 01:04:52,216 Varför skrattar du inte? 529 01:04:52,376 --> 01:04:54,744 Är jag inte rolig längre? 530 01:04:55,448 --> 01:05:01,080 - Säg det nu. - Du vill höra orden, va? 531 01:05:01,880 --> 01:05:04,248 Jag vill höra orden. 532 01:05:06,936 --> 01:05:13,496 - Kyss mig i arslet. - Kyss det farväl. Du är avskedad! 533 01:05:13,656 --> 01:05:18,936 Upp med dig, Charlie. Vi kan nog reda ut det. 534 01:05:19,096 --> 01:05:25,208 - Jag talar inte med den jäveln. - Din bror är inte polis längre. 535 01:05:25,368 --> 01:05:29,816 - Jag får tala med honom. - Varför försvara den förloraren? 536 01:05:29,976 --> 01:05:33,912 Alla vet att din bror är en nolla. 537 01:05:34,072 --> 01:05:37,816 - Vad då? - En nolla. 538 01:05:37,976 --> 01:05:42,392 Jag tänker inte tåla din skit. Kom hit, så får du stryk! 539 01:05:42,552 --> 01:05:47,384 Försök då! Du slickar arslet i en månad för att få bort smaken. 540 01:05:47,544 --> 01:05:51,704 - Ditt jävla as! - Du är avskedad. 541 01:05:51,864 --> 01:05:54,904 Jag tänker inte ta hans skit! 542 01:05:55,064 --> 01:06:01,304 Säg åt honom att ta av brickan för den tillhör mig. 543 01:06:01,464 --> 01:06:07,832 Jag skickar nån till dig som hämtar mina grejor. - Kom nu. 544 01:06:07,992 --> 01:06:13,752 Du kan komma och ta den själv. Här är den - kom och ta den. 545 01:06:13,912 --> 01:06:17,272 Det här står mellan dig och mig! 546 01:06:17,432 --> 01:06:22,648 Vem tror det lilla svinet att han är? Han kan skita ner sig. 547 01:06:22,808 --> 01:06:25,048 Nej, du kan skita ner dig. 548 01:06:27,736 --> 01:06:31,000 - Ska jag skita ner mig? - Ja. 549 01:06:31,160 --> 01:06:36,472 Jag bad inte om din hjälp. Men det grejar sig. 550 01:06:36,632 --> 01:06:42,136 Nej, det grejar sig inte den här gången. 551 01:06:42,296 --> 01:06:45,912 - Vänd mig inte ryggen, bror. - Vi är inte bröder. 552 01:06:46,072 --> 01:06:49,176 Vi liknar inte ens varann! 553 01:06:49,336 --> 01:06:53,528 Ända sen vi var små har jag fått ta hand om dig. 554 01:06:53,688 --> 01:07:00,536 Ska jag nu offra allt för dig? Nej! Du kan dra åt helvete! 555 01:07:17,144 --> 01:07:23,448 Frank! Råkar du veta varför blinda inte hoppar fallskärm? 556 01:07:24,536 --> 01:07:26,968 Nej. Varför? 557 01:07:27,128 --> 01:07:30,104 Det skrämmer skiten ur deras hundar. 558 01:07:33,464 --> 01:07:39,672 Skrämmer skiten ur... Du är en tuff publik, Frank. 559 01:07:39,832 --> 01:07:42,552 En Jägermeister till och det nu. 560 01:07:42,712 --> 01:07:45,912 Du har fått nog, Charlie. Du får inte mer. 561 01:07:49,400 --> 01:07:52,536 Vad fan är det med dig? 562 01:07:52,600 --> 01:07:57,272 Du stör mig i fosterstadiet av en gedigen fylla. 563 01:07:57,432 --> 01:08:01,880 Bortsett från det är jag lycklig. Jag har inga bekymmer. 564 01:08:02,040 --> 01:08:07,768 Jag har inget jobb, ingen bror, ingen flickvän, ingen framtid... 565 01:08:07,928 --> 01:08:13,912 Jag har inget att förlora. För första gången är jag fri. 566 01:08:14,072 --> 01:08:19,320 - "Gud signe oss alla, Tiny Tim." - Du har ballat ur, Charlie. 567 01:08:19,480 --> 01:08:21,528 Gör inget dumt. 568 01:08:24,056 --> 01:08:26,776 Vad är det för kul med det? 569 01:08:26,968 --> 01:08:30,936 Jag kom ihåg att jag måste pinka. 570 01:08:31,096 --> 01:08:33,720 Jag tar det här sen. 571 01:08:55,928 --> 01:08:58,520 Jag har inte pengarna. 572 01:08:58,712 --> 01:09:04,728 Ni kan döda mig. Det vore faktiskt en lättnad. 573 01:09:04,888 --> 01:09:08,664 Din fatalism oroar mig. 574 01:09:08,824 --> 01:09:15,832 Det ger mig ett problem. Våra hot biter inte på dig. 575 01:09:15,992 --> 01:09:20,472 I såna fall måste jag - och nu känner jag mig tvingad... 576 01:09:20,632 --> 01:09:23,576 Jag måste hota nån du älskar. 577 01:09:23,736 --> 01:09:26,904 En fru. Ett barn. 578 01:09:27,992 --> 01:09:31,320 - En bror? - Jävla as! 579 01:09:34,712 --> 01:09:36,696 God jul, Charlie. 580 01:09:45,624 --> 01:09:50,744 Den 1 januari. Annars dör din nigger-bror. 581 01:11:27,096 --> 01:11:31,896 - Vad gör du här, Frank? - Vi måste snacka om Charlie. 582 01:11:32,056 --> 01:11:34,584 Han är illa ute. 583 01:12:17,688 --> 01:12:21,272 Håll grytorna kokande! 584 01:12:21,432 --> 01:12:26,008 - Vart ska du? - Upp till mr Brown. 585 01:12:26,168 --> 01:12:28,376 Stick! 586 01:12:28,504 --> 01:12:31,064 Du missade! 587 01:12:33,400 --> 01:12:35,960 Sånt hatar jag! 588 01:12:43,000 --> 01:12:48,152 - Ni har en missnöjd medarbetare. - Få ut honom! 589 01:12:49,592 --> 01:12:52,056 Du kan inte bara rusa in här. 590 01:12:53,688 --> 01:12:57,944 Gör nåt nu! 591 01:12:58,104 --> 01:13:03,896 Kom hit. Jag dödar honom. Jag skär pungen av honom! 592 01:13:06,648 --> 01:13:09,304 Vad fan gör ni? 593 01:13:09,464 --> 01:13:12,664 Jävla mesar! 594 01:13:15,000 --> 01:13:20,152 - Vi kommer inte så bra överens. - Kom då, din jävel! 595 01:13:37,848 --> 01:13:40,792 Är du dum? 596 01:13:43,704 --> 01:13:46,392 Du får dina pengar. 597 01:13:46,552 --> 01:13:52,184 Men händer det min bror nåt... Förstår du vad jag menar? 598 01:14:00,920 --> 01:14:04,184 Och vem kallar du "nigger"? 599 01:14:47,128 --> 01:14:50,200 - Gott nytt år. - Hej, John. 600 01:14:51,576 --> 01:14:55,000 - Gott nytt år. - Johnnie! 601 01:14:57,528 --> 01:15:01,560 Charlie lämnade det här till dig. 602 01:15:03,448 --> 01:15:07,448 - Du är sen. - Förlåt mig. 603 01:15:08,504 --> 01:15:12,728 Vad har du för klänning på dig? Vänd på dig. 604 01:15:12,888 --> 01:15:17,016 - Den här gamla trasan? - Låg den längst in i garderoben? 605 01:15:17,176 --> 01:15:20,216 - Har du licens på den? - Du är på gott humör. 606 01:15:20,376 --> 01:15:25,016 Jag har hjälpt Charlie sista gången och känner mig fri. 607 01:15:25,176 --> 01:15:27,256 "Öarna kallar." Vad är det? 608 01:15:27,416 --> 01:15:31,064 - Nåt från Charlie. - Öppna det. 609 01:15:39,960 --> 01:15:43,928 - Fan också! Han gör det. - Vad då? 610 01:15:44,088 --> 01:15:46,840 Charlie ska råna pengatåget. 611 01:15:47,000 --> 01:15:50,904 - Vad sa du? - Charlie ska råna pengatåget. 612 01:15:51,064 --> 01:15:56,664 - Han tror att jag ska vara med. - Patterson dödar honom. 613 01:15:56,824 --> 01:16:00,856 - Tänker du inte göra nåt? - Varför skulle jag det? 614 01:16:01,016 --> 01:16:06,264 Charlie är på fallrepet och du är den ende han har. 615 01:17:17,688 --> 01:17:19,608 Hej. Öppna. 616 01:17:27,800 --> 01:17:29,432 Herregud! 617 01:18:10,616 --> 01:18:12,536 Skjut! 618 01:18:26,552 --> 01:18:33,592 - Pengatåget har blivit stulet. - Jag måste ringa Patterson. 619 01:18:53,592 --> 01:18:56,120 Ur vägen! 620 01:19:02,552 --> 01:19:05,272 Ur vägen! 621 01:19:34,392 --> 01:19:37,016 Hör upp, allihopa! 622 01:19:37,176 --> 01:19:40,792 Läget är snart under kontroll. 623 01:19:40,952 --> 01:19:46,840 Gärningsmännen har haft tur, men nu har deras tur tagit slut. 624 01:19:47,000 --> 01:19:51,512 Vi tar dem. Och kom ihåg: Pengatåget har inte blivit stulet. 625 01:19:51,672 --> 01:19:58,072 Det är kvar i vår tunnel. Snart har vi det i våra händer. 626 01:20:48,120 --> 01:20:49,624 Helvete! 627 01:21:23,672 --> 01:21:27,096 Du skrämde skiten ur mig. 628 01:21:27,256 --> 01:21:31,352 - Hur hittade du mig? - Du drog planen för mig. 629 01:21:31,512 --> 01:21:34,744 - Det var plan A. Nu gäller plan B. - Som är...? 630 01:21:34,904 --> 01:21:38,712 - Det klurar vi ut nu. - Nej, hör på mig. 631 01:21:38,872 --> 01:21:44,664 - Vi sticker utan pengarna. - Det går jag inte med på. 632 01:21:44,824 --> 01:21:51,576 - Då har vi ett allvarligt problem. - Ja, det har vi nog. 633 01:21:55,064 --> 01:21:57,592 Nu kan du överlämna mig. 634 01:21:57,752 --> 01:22:02,488 - Eller så kör du oss härifrån. - Äntligen ber du mig. 635 01:22:07,192 --> 01:22:10,520 Påminn mig om att nita dig sen. 636 01:22:13,848 --> 01:22:18,744 Pengatåget går söderut på linje A och passerar nu 59th St. 637 01:22:24,664 --> 01:22:31,608 Hallå där. Donald Patterson här. Stanna tåget. Ge upp. 638 01:22:31,768 --> 01:22:33,816 Sluta. 639 01:22:33,976 --> 01:22:40,888 Rånet går jättebra, Donald. Du får din andel sen. Hej då. 640 01:22:41,048 --> 01:22:44,696 Jag vet inte vilka ni är. 641 01:22:44,856 --> 01:22:50,680 Jag ska skära hål i halsen på er, suga ut era hjärtan och äta dem. 642 01:22:50,840 --> 01:22:53,304 Inte den tonen, om jag får be. 643 01:22:56,344 --> 01:22:58,232 Se inte ens på mig. 644 01:23:01,144 --> 01:23:07,864 Patterson är inte dum. Snart slår han till bromsen och det är slut. 645 01:23:08,024 --> 01:23:11,896 Om vi inte tömmer bromsarna. 646 01:23:12,056 --> 01:23:18,296 - Bra. Då kan de inte stoppa oss. - Och vi kan inte heller bromsa. 647 01:23:18,456 --> 01:23:22,872 Antingen tömma bromsarna eller bli "Bröderna Röv" på kåken. 648 01:23:25,144 --> 01:23:27,160 Töm bromsarna! 649 01:23:31,128 --> 01:23:34,904 - Ring upp 42th Street. - Här är direktör Patterson. 650 01:23:35,064 --> 01:23:38,584 Pengatåget är på väg mot er. 651 01:23:38,744 --> 01:23:42,456 Slå till bromsen. Slit tåget i stycken. 652 01:23:52,856 --> 01:23:57,592 Kom igen, gumman. Det måste gå, det måste gå... 653 01:24:00,984 --> 01:24:04,344 Genialiskt! 654 01:24:06,232 --> 01:24:11,704 Tåget stannade inte. Det verkar inte ha några bromsar. 655 01:24:18,936 --> 01:24:22,552 Ställ ut prickskyttar på perrongen på Grand Street. 656 01:24:22,712 --> 01:24:28,984 - Sikta på förarhytten. - Vi har en byggnadsbarrikad där. 657 01:24:29,144 --> 01:24:33,464 Bra. Få dit den och det nu. 658 01:24:33,624 --> 01:24:37,176 - Den är av stål. Då dör de. - Just det. 659 01:24:42,104 --> 01:24:47,256 Pengatåget? Patterson här. Jag har en nyhet till er. 660 01:24:47,416 --> 01:24:51,992 Vi har ställt upp en stålbarrikad vid Grand Street. 661 01:24:52,152 --> 01:24:56,184 Så stanna tåget och ge upp. 662 01:24:56,344 --> 01:24:58,296 Annars dör ni. 663 01:24:58,872 --> 01:25:00,824 Han bluffar, va? 664 01:25:15,352 --> 01:25:18,872 Där borta. Ni två följer med mig. 665 01:25:22,744 --> 01:25:26,744 Vad gör vi? Vi kan inte stanna även om vi vill. 666 01:25:26,904 --> 01:25:30,232 Öka farten. Öka farten. 667 01:25:34,200 --> 01:25:37,560 Sätt fart! 668 01:25:40,600 --> 01:25:44,376 Charlie... Han bluffade inte! 669 01:26:00,536 --> 01:26:02,968 Klara. Lugn nu. 670 01:26:08,920 --> 01:26:10,648 Sikta. 671 01:26:13,816 --> 01:26:15,608 Eld! 672 01:26:58,488 --> 01:27:02,712 Det är otroligt. Pengatåget körde genom spärren. 673 01:27:26,616 --> 01:27:30,552 - Jag får röja de andra spåren. - Vänta. 674 01:27:30,712 --> 01:27:34,360 - Vilket tåg är närmaste före dem? - 1220. De ska ut på ett sidospår. 675 01:27:34,520 --> 01:27:40,856 Och ge galningarna fritt spår hela vägen? Anropa föraren. 676 01:27:40,952 --> 01:27:45,720 - 1220. Svara, 1220. - 1220 här. 677 01:27:45,880 --> 01:27:49,912 Donald Patterson här. Kör förbi alla stationer. 678 01:27:50,072 --> 01:27:53,592 - Vad händer? - Håll käft och gör ditt jobb. 679 01:28:02,648 --> 01:28:06,968 Det är nog fel tåg. Det stannar inte. 680 01:28:14,456 --> 01:28:19,896 De två tågen åker på samma spår. Pengatåget tvingar dem av spåret. 681 01:28:20,056 --> 01:28:26,968 Nej, när de ser tåget framför sig stannar de. Då är jag där. 682 01:28:27,128 --> 01:28:32,184 Om pengatåget inte kan stanna så kan människor dö. 683 01:28:32,344 --> 01:28:34,936 Det får vi leva med. 684 01:28:45,048 --> 01:28:49,560 - Vad gör du, Charlie? - Jag tar min lön. 685 01:28:49,720 --> 01:28:53,304 - Pengarna stannar här. - Känn på dem. 686 01:28:53,464 --> 01:28:58,648 Det är vår frihet. Jag går inte tomhänt härifrån. 687 01:28:58,808 --> 01:29:04,888 Alla kallar mig förlorare. Men i dag är Charlie vinnaren. 688 01:29:05,048 --> 01:29:11,768 - Skulle en tjuv vara vinnare? - Spara din predikan till Tahiti. 689 01:29:11,928 --> 01:29:14,328 Det kan du glömma. 690 01:29:16,216 --> 01:29:21,592 Sabba inte min dröm nu! Vill du inte vara med, stick då! 691 01:29:21,752 --> 01:29:27,896 - Du sabbar livet för dig. - Hur ska du rädda mig nu? 692 01:29:35,512 --> 01:29:38,232 Ta bort foten från påsen. 693 01:29:45,432 --> 01:29:48,280 Försök inte ens! 694 01:29:51,832 --> 01:29:57,241 - Glöm det här nu! - Jag ska ha pengarna! 695 01:30:30,872 --> 01:30:32,440 Fan också! 696 01:30:39,672 --> 01:30:41,336 Ge mig handen. 697 01:30:48,280 --> 01:30:51,640 Ta min hand! 698 01:30:51,800 --> 01:30:55,608 - Jag har dig! - Charlie... 699 01:30:56,824 --> 01:30:59,000 Kom igen, John! 700 01:31:23,064 --> 01:31:26,488 - Är du oskadd? - Ja. 701 01:31:27,704 --> 01:31:32,952 - Är vi överens? - Ja, vi är överens. 702 01:31:44,376 --> 01:31:49,272 - Nu släcker vi den här kärran. - Lättare sagt än gjort, men okej. 703 01:31:49,432 --> 01:31:52,184 Vem kan stoppa oss två? 704 01:32:00,824 --> 01:32:02,264 Herregud... 705 01:32:28,312 --> 01:32:31,224 Patterson har inte tömt spåret! 706 01:32:31,384 --> 01:32:37,976 - Vi tvingar dem av spåret. - Fy fan! De kommer att dö. 707 01:32:38,136 --> 01:32:40,632 - Gör nåt! - Jag kan inte rubba den! 708 01:32:45,976 --> 01:32:47,960 Högsta fart, 1220. 709 01:32:48,120 --> 01:32:54,552 Det andra tåget är för snabbt. Vi kommer att dö! Hör du det? 710 01:32:58,712 --> 01:33:02,104 Alla räddningsfordon kör till Hamilton Station - genast! 711 01:33:09,304 --> 01:33:15,640 - Om vi lägger in backen då? - Då slår tåget en tung volt. 712 01:33:15,800 --> 01:33:18,968 - Vi överlever väl? - Nej, de överlever. Men vi dör. 713 01:33:21,880 --> 01:33:28,280 Vi lägger in backen och tar farväl. Vi vet vad som väntar. 714 01:33:28,440 --> 01:33:32,472 - Vi hinner inte med sånt här. - Hoppa av. 715 01:33:32,632 --> 01:33:35,768 Jag hoppar inte ut i tunneln. 716 01:33:35,928 --> 01:33:39,672 Jag gör det. Allt är mitt fel! 717 01:33:39,832 --> 01:33:41,976 Vi är två om det. 718 01:33:56,024 --> 01:33:58,840 Vad gör du? 719 01:33:59,000 --> 01:34:02,776 Ska du hoppa stav? 720 01:34:05,048 --> 01:34:09,752 Autopilot. När den slås till, läggs backen i. 721 01:34:20,664 --> 01:34:23,768 - Vad fan gör du? - Inte vet jag. 722 01:34:29,912 --> 01:34:33,720 - Var är mitt tåg? - Det kommer om två minuter. 723 01:34:33,880 --> 01:34:36,024 Det låter bra. 724 01:34:43,640 --> 01:34:46,968 Påminn mig sen om att... 725 01:34:49,496 --> 01:34:51,192 Släpp inte! 726 01:34:59,448 --> 01:35:01,848 Vi måste längst fram! 727 01:36:22,232 --> 01:36:27,128 - Är de döda? - Här finns ingen. 728 01:36:27,192 --> 01:36:29,592 De är här. 729 01:36:33,336 --> 01:36:37,208 Ger ni er på mitt tåg så hittar jag er. 730 01:36:40,440 --> 01:36:43,384 Jag hittar er... 731 01:36:45,400 --> 01:36:50,008 - Fan! Är det Patterson? - Ur vägen! 732 01:36:51,096 --> 01:36:54,904 - Vad gör vi nu? - Jag ska nog hitta er. 733 01:36:55,064 --> 01:36:57,688 Ta det lugnt. 734 01:37:00,536 --> 01:37:04,888 - Vi kom så snabbt vi kunde. - Vilken jävla röra. 735 01:37:05,048 --> 01:37:09,176 - Om vi kan hjälpa till... - Ni behöver bara be om det. 736 01:37:09,336 --> 01:37:16,728 - Ni idioter är inte poliser längre. - Vi vill ju bara hjälpa till. 737 01:37:16,888 --> 01:37:20,696 Hur funkar kuken när du inte har nån bricka? 738 01:37:22,648 --> 01:37:26,904 Det här tycker jag om dig, nolla! 739 01:37:27,064 --> 01:37:29,528 Spottar du mig i ansiktet? 740 01:37:29,688 --> 01:37:33,016 Slå honom inte. Jag gör det! 741 01:37:33,176 --> 01:37:35,192 Vi gör det båda två! 742 01:37:43,704 --> 01:37:46,872 Grip de jävlarna för misshandel! 743 01:37:49,016 --> 01:37:54,680 Nej, Patterson. Jag griper dig! Du riskerade oskyldigas liv. 744 01:37:56,024 --> 01:37:59,128 Såg du? 745 01:38:01,624 --> 01:38:04,664 Grip honom! Svinet tänkte döda oss! 746 01:38:04,824 --> 01:38:09,624 - Vem är du? - Kommer du inte ihåg mig? 747 01:38:09,784 --> 01:38:13,240 Assistent Santiago. 748 01:38:39,768 --> 01:38:43,832 - Vi gjorde det! - Vi gjorde det! 749 01:38:45,368 --> 01:38:47,704 Gott nytt år! 750 01:38:48,568 --> 01:38:51,320 Jag älskar dig. 751 01:38:51,480 --> 01:38:56,504 - Vad är det här? - Jag har gått upp lite i vikt. 752 01:38:56,664 --> 01:39:03,160 - Är du i sjätte månaden eller? - Du kommer att smälla av. 753 01:39:05,304 --> 01:39:09,016 - Jag visste att du skulle bli sån. - Vad fan menar du? 754 01:39:09,176 --> 01:39:12,536 Vi riskerade livet! 755 01:39:12,696 --> 01:39:16,056 Lägg av. Det är nyårsafton. 756 01:39:16,216 --> 01:39:20,824 - Jag räddade livet på dig. - Det är ett under att vi lever! 757 01:44:57,016 --> 01:44:58,936 Text: Thomas Jansson, IFT