1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,657 --> 00:00:34,451
LE MAITRE DES LIEUX
4
00:00:43,502 --> 00:00:46,171
Mon père est parti il y a 5 ans.
5
00:00:46,338 --> 00:00:51,385
Il disait qu'il nous aimait,
mais il avait besoin d'être seul.
6
00:00:51,969 --> 00:00:55,138
Sa secrétaire est partie avec lui
7
00:00:55,347 --> 00:00:58,100
pour prendre ses appels.
8
00:00:59,893 --> 00:01:02,688
Il disait qu'il viendrait me voir
9
00:01:03,105 --> 00:01:06,358
mais il n'a jamais su
tenir ses promesses.
10
00:01:14,533 --> 00:01:19,454
Ma mère était très triste,
mais on était tous les deux
11
00:01:19,621 --> 00:01:23,709
et je lui ai promis
de m'occuper d'elle.
12
00:01:26,837 --> 00:01:29,840
On a décidé de tout recommencer.
13
00:01:32,176 --> 00:01:34,344
Une nouvelle vie.
14
00:01:36,263 --> 00:01:37,848
A VENDRE
15
00:01:41,351 --> 00:01:46,273
On a déménagé dans
un appartement du centre ville.
16
00:01:52,613 --> 00:01:55,657
C'était pas très accueillant
au début
17
00:01:55,866 --> 00:02:00,245
mais maman l'a arrangé
en un rien de temps.
18
00:02:03,498 --> 00:02:08,086
Elle a même aménagé
un espace de jeu sur le toit.
19
00:02:17,638 --> 00:02:22,809
Elle a fini par se remettre
du départ de mon père. Moi aussi.
20
00:02:24,895 --> 00:02:28,607
Elle a recommencé
à sortir avec des hommes.
21
00:02:28,774 --> 00:02:30,692
Tous des nuls.
22
00:02:35,364 --> 00:02:38,492
Cela ne durait jamais longtemps.
23
00:02:39,952 --> 00:02:45,123
On finissait toujours
par se retrouver tous les deux.
24
00:02:47,209 --> 00:02:50,337
Moi, ça m'allait très bien.
25
00:02:51,964 --> 00:02:55,634
On a commencé à faire un collage
26
00:02:55,801 --> 00:02:58,303
avec ce qu'on trouvait sur la plage.
27
00:02:58,470 --> 00:03:02,850
Cela fait déjà 5 ans
qu'on l'a commencé.
28
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Maman dit qu'on le finira un jour.
29
00:03:12,484 --> 00:03:16,113
Il y a 2 semaines,
un drame est survenu.
30
00:03:16,280 --> 00:03:19,700
Maman a dit
qu'elle voulait se remarier.
31
00:03:20,409 --> 00:03:24,746
Juste quand on commençait
à se sentir bien !
32
00:03:25,122 --> 00:03:29,293
Je croyais
qu'elle aurait retenu la leçon.
33
00:03:36,216 --> 00:03:40,637
Je ne comprendrai jamais les femmes.
34
00:03:44,933 --> 00:03:50,105
La cour de Washington est en séance.
Accusé, levez-vous.
35
00:03:52,524 --> 00:03:56,695
Frances James Renda,
vous êtes reconnu coupable
36
00:03:56,862 --> 00:04:01,325
de trafic de stupéfiants.
37
00:04:01,491 --> 00:04:06,205
Avez-vous quelque chose à dire
avant le jugement ?
38
00:04:06,997 --> 00:04:10,542
Oui, votre honneur.
Je remercie le procureur
39
00:04:10,751 --> 00:04:12,961
pour le justesse de son réquisitoire.
40
00:04:13,128 --> 00:04:17,674
Malgré l'issue du procès,
je ne lui en veux aucunement.
41
00:04:17,841 --> 00:04:21,970
Je lui souhaite
beaucoup de succès pour l'avenir.
42
00:04:23,180 --> 00:04:28,101
Le procureur voudrait savoir
s'il s'agit d'une menace.
43
00:04:29,144 --> 00:04:33,899
Le procureur fait fausse route.
Je suis un vieillard inoffensif.
44
00:04:34,107 --> 00:04:35,442
Je ne menace personne.
45
00:04:36,068 --> 00:04:41,657
Tant mieux, car le procureur
a eu très peur, un instant.
46
00:04:41,823 --> 00:04:45,077
- Ça va, M. Sturges.
- Merci, Votre Honneur
47
00:04:45,244 --> 00:04:49,957
Si vous en avez fini,
je souhaiterais prononcer le jugement.
48
00:04:50,123 --> 00:04:51,750
Frances James Renda
49
00:04:52,751 --> 00:04:56,171
vous êtes condamné
à 50 ans de réclusion
50
00:04:56,338 --> 00:05:00,217
dans la prison fédérale
de Sheridan dans l'Oregon.
51
00:05:00,425 --> 00:05:02,719
La séance est levée.
52
00:05:03,554 --> 00:05:07,099
- On va faire appel.
- Faire appel ?
53
00:05:08,058 --> 00:05:09,768
Félicitations.
54
00:05:09,935 --> 00:05:12,980
- Vous êtes le meilleur !
- Une ordure en moins.
55
00:05:13,146 --> 00:05:16,984
M. Renda !
Par ici, s'il vous plaît.
56
00:05:24,241 --> 00:05:26,076
Allons-y.
57
00:05:26,743 --> 00:05:28,161
Hé, Sturges !
58
00:05:28,787 --> 00:05:33,959
Tu te crois très fort.
Je vais te dire un truc.
59
00:05:34,168 --> 00:05:37,838
Tu t'en sors bien cette fois-ci
60
00:05:38,005 --> 00:05:42,259
mais parfois le vent tourne.
Tu me suis ?
61
00:05:42,426 --> 00:05:45,888
Attention, Joey.
Si le vent tourne
62
00:05:46,054 --> 00:05:50,350
c'est toi qui risques de t'envoler.
Tu me suis ?
63
00:05:57,566 --> 00:06:01,195
- Qui est-ce ?
- Joey, le fils de Frank.
64
00:06:01,361 --> 00:06:05,449
- Il a l'air dangereux.
- Un truand dans un beau costume.
65
00:06:05,616 --> 00:06:08,327
Allons-y.
On a mieux à faire.
66
00:06:09,328 --> 00:06:11,830
Je vais lui faire la peau.
67
00:06:17,544 --> 00:06:22,716
Je peux apporter mes affaires
demain vers midi ?
68
00:06:27,346 --> 00:06:32,434
- Et ma boule de fil dentaire usagé ?
- On lui trouvera une place.
69
00:06:32,601 --> 00:06:35,479
Je la garde depuis que j'ai 3 ans.
70
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
Elle pèse 200 kilos maintenant !
71
00:06:38,649 --> 00:06:43,820
- Qu'est-ce que tu apportes ?
- Je voulais te faire réagir.
72
00:06:44,696 --> 00:06:48,492
Tu as la tête ailleurs.
C'est ton vernissage ?
73
00:06:48,659 --> 00:06:52,913
Non, je réfléchissais au fait
que tu emménages chez moi.
74
00:06:53,372 --> 00:06:57,668
- Tu as changé d'avis ?
- Non. C'est Ben.
75
00:06:58,126 --> 00:07:00,170
Quoi ? Ben ?
76
00:07:01,463 --> 00:07:05,592
Attends... Ben ne veut pas
que j'habite avec vous ?
77
00:07:05,759 --> 00:07:08,846
L'idée le dérange encore un peu.
78
00:07:09,012 --> 00:07:14,184
C'est ce qui te tracasse !
Je savais que Ben réagirait ainsi
79
00:07:14,643 --> 00:07:19,147
alors j'ai lu tout ce qui existe
sur les familles recomposées.
80
00:07:19,356 --> 00:07:21,024
Je suis un expert !
81
00:07:22,401 --> 00:07:26,697
- C'est qu'une question de sexe, non ?
- Tu parles à ta mère !
82
00:07:26,864 --> 00:07:31,869
Les femmes atteignent
leur maturité sexuelle à la trentaine.
83
00:07:32,035 --> 00:07:36,707
- Où as-tu entendu ça ?
- A la télé.
84
00:07:36,874 --> 00:07:39,626
Je vais jeter cette télévision.
85
00:07:39,793 --> 00:07:42,546
- Et celui-là ?
- Pas mal !
86
00:07:42,754 --> 00:07:45,757
Ce n'est pas que pour le sexe.
87
00:07:45,924 --> 00:07:49,720
Il serait bon
que tu aies une figure paternelle.
88
00:07:50,721 --> 00:07:54,516
Et s'il s'en va avec sa secrétaire,
comme papa ?
89
00:07:54,683 --> 00:07:58,729
Sa secrétaire a environ 100 ans.
90
00:07:59,354 --> 00:08:03,692
Si c'est un tueur en série
et qu'il nous asperge d'acide ?
91
00:08:03,859 --> 00:08:07,487
- Tu exagères.
- Ça pourrait arriver.
92
00:08:07,654 --> 00:08:10,908
C'est un essai.
Il gardera son appartement.
93
00:08:11,074 --> 00:08:15,662
Si ça ne marche pas,
il rentrera chez lui.
94
00:08:15,829 --> 00:08:20,292
Et pour nous, ce sera comme avant.
D'accord ?
95
00:08:22,085 --> 00:08:24,254
Tu sais qu'il repasse ses jeans ?
96
00:08:24,463 --> 00:08:28,759
Ça ne fait pas de lui
un assasin qui tue à la hache.
97
00:08:28,926 --> 00:08:32,679
On ne peut pas être tout à fait sûr.
98
00:08:32,846 --> 00:08:38,018
Mais cela révèle
une psychose plus profonde.
99
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
Je l'ai entendu à la télé aussi.
100
00:08:50,656 --> 00:08:54,618
J'aime Jack et j'aimerais me remarier.
101
00:08:55,202 --> 00:08:59,957
Mais c'est toi l'homme de ma vie.
Si ça ne te va pas,
102
00:09:00,123 --> 00:09:04,086
ça ne me va pas non plus.
D'accord ?
103
00:09:07,673 --> 00:09:09,716
D'accord.
104
00:09:11,760 --> 00:09:16,849
Faudra quand même surveiller
cette histoire d'acide.
105
00:09:19,685 --> 00:09:22,062
COMPTE RENDUS D'AUDIENCE
106
00:09:23,397 --> 00:09:25,816
Je le savais !
107
00:09:26,608 --> 00:09:28,944
TUEURS EN SERIE
108
00:09:32,197 --> 00:09:35,200
Voyons voir.
Sturges...
109
00:09:38,036 --> 00:09:43,083
Pas là. Ça ne veut pas dire
qu'il n'est pas un tueur en série.
110
00:09:43,250 --> 00:09:46,378
Ils l'ont pas encore attrapé,
c'est tout.
111
00:09:50,632 --> 00:09:53,218
Tu nous donnes un coup de main ?
112
00:09:53,385 --> 00:09:57,431
J'ai mal au dos.
Je ne dois rien porter de lourd.
113
00:09:57,598 --> 00:10:02,811
Alors fais de la place
dans le cagibi sous l'escalier.
114
00:10:03,562 --> 00:10:06,565
Là où on met ce qu'on
trouve sur la plage ?
115
00:10:06,773 --> 00:10:09,693
Mets-les ailleurs
pour l'instant.
116
00:10:09,860 --> 00:10:14,615
- Ce sont des trucs importants.
- Peu importe leur place.
117
00:10:14,823 --> 00:10:17,451
C'est pas pressé !
Je peux tenir la boîte.
118
00:10:17,659 --> 00:10:20,412
Si c'est plus pratique.
119
00:10:20,579 --> 00:10:25,375
Non, ça ne pose aucun problème.
N'est-ce pas, Benjamin ?
120
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
Non.
121
00:10:29,213 --> 00:10:31,882
Aucun problème.
122
00:10:35,302 --> 00:10:37,721
Merci, Benny !
123
00:10:37,888 --> 00:10:41,391
En plus, il m'appelle "Benny".
124
00:10:46,855 --> 00:10:50,400
Je voulais te dire :
il déteste "Benny".
125
00:10:50,567 --> 00:10:53,070
Merci, Ben !
126
00:11:08,961 --> 00:11:13,632
Jack ?
Tu vas y passer la nuit ?
127
00:11:31,733 --> 00:11:33,235
Qu'est-ce qui se passe ?
128
00:11:33,402 --> 00:11:37,281
C'est un vieil immeuble.
Parfois, y a pas assez d'eau chaude.
129
00:11:42,452 --> 00:11:47,249
Je suis couvert de savon.
Laisse-moi entrer.
130
00:11:49,835 --> 00:11:54,089
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ben m'a enfermé dehors.
131
00:11:54,298 --> 00:11:55,674
Il a pas fait exprès ?
132
00:11:56,466 --> 00:12:00,596
Mais non !
Je vais te chercher une serviette.
133
00:12:08,854 --> 00:12:11,982
Qu'est-ce c'est que tout ça ?
134
00:12:16,612 --> 00:12:21,408
Qu'est-ce qu'il a ?
Il sent si mauvais que ça ?
135
00:12:26,455 --> 00:12:28,457
Des cachets contre les allergies.
136
00:12:28,790 --> 00:12:32,461
Une vraie lavette !
Tu parles d'une figure paternelle.
137
00:12:33,795 --> 00:12:38,967
Où est mon dentifrice ?
Je ne retrouve plus mes affaires !
138
00:12:42,387 --> 00:12:44,556
Excusez-moi.
139
00:12:45,474 --> 00:12:50,604
- Vous pouvez pas vous retenir ?
- Difficile de résister.
140
00:12:50,771 --> 00:12:55,901
- Tu me comprends.
- J'ai 11 ans. Je déteste les filles.
141
00:12:56,610 --> 00:13:01,782
Moi aussi j'ai eu 11 ans.
Je vois très bien de quoi tu parles.
142
00:13:02,491 --> 00:13:06,745
- Elles ont des poux, c'est ça ?
- Des poux, oui.
143
00:13:06,912 --> 00:13:09,957
Toutes mes affaires ont disparu.
144
00:13:10,666 --> 00:13:14,670
- Elles sont dans le petit meuble.
- Pourquoi ?
145
00:13:14,837 --> 00:13:19,091
Jack est plus grand.
C'est plus logique, c'est tout.
146
00:13:20,133 --> 00:13:24,263
Ça ne te tuera pas de te baisser
pour prendre du dentifrice !
147
00:13:24,429 --> 00:13:29,560
Ne fais pas cette tête.
On a tous quelques efforts à faire.
148
00:13:35,691 --> 00:13:39,862
C'est moi qui fais tous les efforts.
149
00:13:42,197 --> 00:13:47,327
Je suis épuisé, je vais me coucher.
A demain, Benny.
150
00:13:47,494 --> 00:13:52,165
Je voulais dire "Ben".
A demain, Ben.
151
00:13:57,546 --> 00:14:01,967
Maman !
Je peux te parler un moment ?
152
00:14:07,222 --> 00:14:12,394
Qu'on dorme ensemble risque
de l'affecter psychologiquement.
153
00:14:12,561 --> 00:14:15,606
Il a vraiment utilisé ces mots ?
154
00:14:15,772 --> 00:14:20,861
- Il regarde des émissions éducatives.
- Moi aussi, et je parle pas comme ça.
155
00:14:21,028 --> 00:14:24,740
Laisse-lui le temps de s'adapter.
156
00:14:25,949 --> 00:14:27,951
D'accord.
157
00:14:28,160 --> 00:14:32,748
- La douche froide aura été utile.
- Merci.
158
00:14:34,249 --> 00:14:37,002
Je savais que tu comprendrais.
159
00:14:37,169 --> 00:14:40,214
Ne te frotte pas à moi comme ça !
160
00:14:42,591 --> 00:14:45,302
- Bonne nuit.
- Toi aussi, chérie.
161
00:15:01,818 --> 00:15:04,029
C'est pas si mal.
162
00:15:09,076 --> 00:15:11,870
Je peux très bien supporter ça.
163
00:15:12,996 --> 00:15:15,207
La tuile !
164
00:15:20,087 --> 00:15:23,382
Je vais jamais réussir à m'endormir.
165
00:15:42,442 --> 00:15:46,280
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Du skate nocturne.
166
00:15:48,532 --> 00:15:51,451
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien !
167
00:15:51,618 --> 00:15:55,789
- J'ai entendu du bruit.
- C'était moi.
168
00:15:55,956 --> 00:16:00,377
J'ai glissé sur le skate
en allant aux toilettes.
169
00:16:00,544 --> 00:16:05,716
Les toilettes sont là-bas.
Tu as déjà oublié ?
170
00:16:08,177 --> 00:16:10,262
Là-bas ?
171
00:16:11,305 --> 00:16:13,390
Voilà !
172
00:16:14,266 --> 00:16:17,811
J'ai retrouvé
le sens de l'orientation.
173
00:16:21,231 --> 00:16:25,444
- Bonne nuit, maman.
- Bonne nuit, mon chéri.
174
00:17:31,635 --> 00:17:35,305
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Bonjour, Ben !
175
00:17:35,472 --> 00:17:39,017
Je prépare le petit-déjeuner.
176
00:17:39,184 --> 00:17:43,313
Tu veux bien fermer la porte du four ?
177
00:17:51,363 --> 00:17:56,535
- C'est quoi tout ça ?
- Œufs Bénédicte façon Sturges.
178
00:17:56,910 --> 00:17:58,996
Œufs quoi ?
179
00:17:59,162 --> 00:18:02,499
Œufs pochés et jambon sur toast
180
00:18:02,666 --> 00:18:07,254
recouverts de la sauce hollandaise
que j'ai renversée.
181
00:18:07,421 --> 00:18:12,009
"Façon Sturges",
c'est-à-dire, avec du caviar.
182
00:18:12,176 --> 00:18:15,012
"Cholesterol",
ça te dit quelque chose ?
183
00:18:15,179 --> 00:18:19,224
Je mange pas ça tous les jours.
Aujourd'hui, c'est fête.
184
00:18:19,391 --> 00:18:21,268
Et le recyclage ?
185
00:18:21,435 --> 00:18:25,480
Tu as mis les coquilles
avec le papier.
186
00:18:25,647 --> 00:18:29,776
Je croyais que
vous aviez 4 poubelles, c'est tout.
187
00:18:29,943 --> 00:18:35,115
Ici, le papier.
Là, l'aluminium. Ici, le verre.
188
00:18:35,574 --> 00:18:39,870
Là, les déchets organiques,
comme les coquilles d'œuf.
189
00:18:40,037 --> 00:18:43,332
Je mets les coquilles ici, alors.
190
00:18:43,498 --> 00:18:45,709
Ça sent bon !
191
00:18:47,294 --> 00:18:50,881
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai fait des Œufs Bénédicte.
192
00:18:51,048 --> 00:18:55,135
Il essaie de nous tuer
avec de la graisse animale.
193
00:18:59,723 --> 00:19:04,895
D'habitude, on se contente
de yaourt au muesli et d'un fruit.
194
00:19:05,062 --> 00:19:09,566
Très bien. Je mets ça
avec les déchets organiques
195
00:19:09,733 --> 00:19:13,445
et je m'occupe du muesli,
ça vous va ?
196
00:19:13,612 --> 00:19:18,534
Laisse tomber.
J'achèterai un truc en chemin.
197
00:19:20,452 --> 00:19:24,289
- Ben, n'oublie pas...
- Au revoir, maman.
198
00:19:31,839 --> 00:19:37,594
- Ce n'est pas un très bon début.
- Faire le petit-déjeuner ensemble,
199
00:19:38,136 --> 00:19:40,514
c'est une de nos habitudes.
200
00:19:40,681 --> 00:19:43,851
Je vais faire une liste
de nos habitudes.
201
00:19:44,434 --> 00:19:46,770
Bonne idée.
202
00:20:01,285 --> 00:20:03,704
Vraiment très utile !
203
00:20:05,372 --> 00:20:06,748
"Poubelle papier"
204
00:20:06,915 --> 00:20:10,627
TOUT COMPRENDRE SUR
LES FAMILLES RECOMPOSEES
205
00:20:16,675 --> 00:20:20,304
- On dirait que t'as faim !
- Salut, Monroe.
206
00:20:20,470 --> 00:20:23,432
- Tu manges pas chez toi ?
- J'ai sauté le petit-déj.
207
00:20:23,599 --> 00:20:27,060
Je veux pas manger
ce que prépare le copain de ma mère.
208
00:20:27,269 --> 00:20:31,356
Ils font tous comme ça :
ils s'approprient tout.
209
00:20:31,523 --> 00:20:36,153
La salle de bains, puis, la cuisine.
Après, c'est la télé !
210
00:20:36,320 --> 00:20:39,823
Tu dois te débarrasser de lui,
tout de suite.
211
00:20:39,990 --> 00:20:45,621
Pas facile ! Ma mère est amoureuse.
Elle n'a plus toute sa tête.
212
00:20:45,871 --> 00:20:49,291
T'as intérêt à te dépêcher.
213
00:20:49,917 --> 00:20:53,837
Crois-en mon expérience :
plus il reste
214
00:20:54,004 --> 00:20:56,256
plus c'est dur de le virer.
215
00:20:57,758 --> 00:21:01,595
Quelqu'un peut me sortir de là ?
216
00:21:03,347 --> 00:21:07,476
- Il y a quelqu'un ?
- Aidez-moi à sortir !
217
00:21:07,643 --> 00:21:13,607
- Donne moi le code.
- 38-24-36.
218
00:21:19,071 --> 00:21:20,614
Salut !
219
00:21:22,407 --> 00:21:24,868
Merci.
220
00:21:25,202 --> 00:21:28,830
C'est étroit !
Je m'apelle Norman Bronski.
221
00:21:29,122 --> 00:21:33,627
- Ben. Lui, c'est Monroe.
- Pourquoi t'es dans ton casier ?
222
00:21:33,836 --> 00:21:39,007
- T'es censé rester à l'extérieur !
- Un grand m'a enfermé.
223
00:21:39,925 --> 00:21:43,011
- Ça arrive souvent ?
- Tous les jours.
224
00:21:43,220 --> 00:21:47,224
C'est peut-être à cause
de ta veste indienne ringarde.
225
00:21:47,391 --> 00:21:51,395
- Bien sûr. Je suis un Guide Indien.
- Quoi ?
226
00:21:51,562 --> 00:21:55,983
La ligue des Guides Indiens
a pour but la promotion
227
00:21:56,149 --> 00:21:58,694
des liens entre pères et fils.
228
00:21:58,861 --> 00:22:02,865
A bientôt, Peau Rouge.
Faut qu'on y aille.
229
00:22:03,031 --> 00:22:06,577
Les pères aussi doivent
s'habiller en Indiens ?
230
00:22:06,743 --> 00:22:11,331
Bien sûr. Mon père a une coiffe
recouverte de plumes.
231
00:22:11,498 --> 00:22:17,171
- Génial ! On y va.
- Comment on devient membre ?
232
00:22:17,337 --> 00:22:21,967
Prends-ça. Toi et ton père,
vous êtes les bienvenus.
233
00:22:22,134 --> 00:22:26,805
Notre tribu cherche de nouveaux
membres. Je dois y aller.
234
00:22:26,930 --> 00:22:31,518
Si vous repassez par ici demain
235
00:22:31,685 --> 00:22:36,190
vérifiez si je suis pas encore coincé
dans mon casier.
236
00:22:37,316 --> 00:22:41,195
Tu veux vraiment
traîner avec ce bouffon ?
237
00:22:41,361 --> 00:22:45,449
Mais non ! C'est bizarre,
son histoire d'Indiens
238
00:22:45,699 --> 00:22:50,746
- mais c'est peut-être la solution.
- Je ne comprends rien.
239
00:22:56,793 --> 00:23:02,674
Ces Indiens mangent des noix et des
fruits. Son petit-déj lui suffit pas ?
240
00:23:02,841 --> 00:23:06,637
Quoi ?
Je n'ai rien entendu.
241
00:23:07,012 --> 00:23:13,018
- Il a dit pourquoi il veut faire ça ?
- Pour vous rapprocher.
242
00:23:13,185 --> 00:23:18,857
Mais ces gens se réunissent
pour fabriquer des aimants à fourrure.
243
00:23:19,024 --> 00:23:23,278
Cite-moi une tribu indienne
qui fasse ça.
244
00:23:23,445 --> 00:23:29,076
C'est plutôt bon signe que
Ben veuille passer du temps avec toi.
245
00:23:29,785 --> 00:23:31,662
Bien sûr.
246
00:23:31,828 --> 00:23:36,500
Mais on pourrait faire un truc normal.
Du base-ball ?
247
00:23:36,667 --> 00:23:39,044
Tu connais les enfants.
248
00:23:39,211 --> 00:23:44,341
Un jour, c'est les Indiens.
Le lendemain, c'est le hockey.
249
00:23:44,508 --> 00:23:49,638
T'as qu'à essayer !
Qu'est-ce que tu risques ?
250
00:23:49,805 --> 00:23:55,811
Amis pour la vie, amis pour la vie
C'est notre slogan, notre chanson
251
00:23:55,978 --> 00:24:02,943
Garçons ravis, papas qui sourient
Quand ils s'occupent de leurs garçons
252
00:24:03,277 --> 00:24:09,449
Ma mère est d'accord, mon père adore
Et nous tous, on s'entend bien
253
00:24:09,616 --> 00:24:15,539
Amis pour la vie, amis pour la vie
Les Guides Indiens s'amusent bien
254
00:24:17,374 --> 00:24:22,504
En tant que Chef de Minotauk,
j'ai l'honneur d'accueillir
255
00:24:22,671 --> 00:24:29,052
nos nouveaux membres.
Souhaitons-leur la bienvenue indienne.
256
00:24:34,641 --> 00:24:38,896
Ko-men-sa-va, Ben.
Ko-men-sa-va, Jack.
257
00:24:40,189 --> 00:24:43,233
Très bien.
Et toi, comment ça va ?
258
00:24:43,400 --> 00:24:47,112
"Ko-men-sa-va"
est le salut officiel Minitauk.
259
00:24:47,279 --> 00:24:51,491
C'est pour vous dire
"bienvenue et amusez-vous bien".
260
00:24:51,658 --> 00:24:57,581
- Je me sens déjà très bien.
- Parfait. Le but, c'est de s'amuser !
261
00:25:01,126 --> 00:25:05,756
Tonnerre Silencieux
nous a préparé une petite surprise.
262
00:25:05,923 --> 00:25:07,549
Objection !
263
00:25:09,134 --> 00:25:12,930
La coutume veut
que les nouveaux changent de nom.
264
00:25:13,096 --> 00:25:17,476
Renard d'Argent a fait
une excellente objection.
265
00:25:17,643 --> 00:25:22,397
Montrons l'exemple aux enfants,
en suivant les règles
266
00:25:22,564 --> 00:25:28,362
C'est notre secrétaire. Il connaît
toutes les règles par cœur.
267
00:25:28,529 --> 00:25:34,409
- Il m'a fallu six mois.
- Vraiment ? Y a de quoi être fier !
268
00:25:35,202 --> 00:25:41,041
Le choix du nom est un des rituels
fondamentaux des Guides Indiens.
269
00:25:41,208 --> 00:25:45,379
Moi, c'est Cheval Galopant.
Mon fils, Aigle Noir.
270
00:25:45,546 --> 00:25:51,468
- Des noms d'animaux.
- C'est ça. Vous commencez ?
271
00:25:51,635 --> 00:25:54,805
Je suis pas très doué pour ce genre...
272
00:25:54,972 --> 00:25:59,643
- C'est facile !
- Essaie ! Tu ne peux pas te tromper.
273
00:25:59,810 --> 00:26:04,398
J'ai une liste de noms indiens
reconnus par...
274
00:26:04,565 --> 00:26:10,612
- Jack va improviser.
- D'accord, j'improvise.
275
00:26:11,154 --> 00:26:15,576
- Que dites-vous de "Petite Aile" ?
- Joli nom !
276
00:26:15,742 --> 00:26:21,498
C'est aussi une chanson de
Jimi Hendrix. J'adore cet album.
277
00:26:21,665 --> 00:26:27,504
Ben s'appelera donc désormais
"Petite Aile".
278
00:26:28,297 --> 00:26:31,466
Bon vent, Petite Aile !
279
00:26:31,633 --> 00:26:38,307
A toi, Ben. Choisis un nom
qui montre ce que tu penses de Jack.
280
00:26:38,473 --> 00:26:41,810
Que penses-tu de... Chien Puant ?
281
00:26:42,728 --> 00:26:45,689
Chien Puant ?
T'as rien de mieux ?
282
00:26:45,856 --> 00:26:52,196
J'ai eu un chien qui souffrait de
diarrhées. C'était mon meilleur ami.
283
00:26:54,156 --> 00:27:01,163
- Tu n'as pas eu d'autres animaux ?
- Un écureuil : Casse-Noix.
284
00:27:01,663 --> 00:27:06,335
- Je préfère Chien Puant.
- Parfait. C'est un nom drôle.
285
00:27:06,502 --> 00:27:08,962
Minotauk apprécie l'humour.
286
00:27:09,213 --> 00:27:13,425
Jack sera désormais Chien Puant.
287
00:27:17,262 --> 00:27:20,974
Tonnerre Silencieux, c'est à toi.
288
00:27:28,065 --> 00:27:31,443
Lloyd y a passé la semaine !
289
00:27:52,130 --> 00:27:56,260
- Je ne comprends pas.
- Il travaille dans un cirque.
290
00:27:56,426 --> 00:28:01,515
Il fait des numéros muets.
Il est plutôt bon, non ?
291
00:28:50,397 --> 00:28:53,483
Bravo Tonnerre Silencieux.
Très drôle.
292
00:28:53,650 --> 00:28:58,447
Poursuivons.
Qui veut jouer à Mot-cassin ?
293
00:28:58,614 --> 00:29:01,825
- Objection !
- Qu'y a-t-il Red ?
294
00:29:01,992 --> 00:29:07,122
On y a joué la semaine dernière. Les
règles précisent qu'on doit alterner.
295
00:29:07,289 --> 00:29:11,585
Aujourd'hui, c'est "Patate Bowling"
ou "Passe le Pamplemousse".
296
00:29:11,752 --> 00:29:16,590
T'es sûr ? Je croyais
qu'on avait joué à Mot-lusque.
297
00:29:16,757 --> 00:29:20,010
D'après mes notes,
on a écrit nos noms
298
00:29:20,177 --> 00:29:23,722
en macaronis,
mangé du pain de maïs au chocolat.
299
00:29:23,889 --> 00:29:29,353
Notre Chef a fait une conférence
sur les poils de nez.
300
00:29:29,520 --> 00:29:33,148
- Et on a joué à Mot-cassin.
- Très bien.
301
00:29:33,315 --> 00:29:38,820
Guides, à vos plumes !
Qui veut faire un Patate Bowling ?
302
00:29:39,488 --> 00:29:43,492
Parfait.
En piste, les amis !
303
00:29:44,243 --> 00:29:50,249
Jack et Ben, en tant que nouveaux,
à vous de jeter la première patate !
304
00:29:59,049 --> 00:30:03,095
Comprendre les adultes,
c'est un jeu d'enfant.
305
00:30:03,262 --> 00:30:07,349
Si je dis que ça me plaît,
ça lui plaît aussi.
306
00:30:07,516 --> 00:30:10,936
- Pourtant, il a détesté ?
- Carrément !
307
00:30:11,103 --> 00:30:14,815
On a joué
à faire rouler des patates
308
00:30:14,982 --> 00:30:18,402
pour viser un cercle
dessiné sur du papier.
309
00:30:18,569 --> 00:30:23,156
- Comment tu supportes ça ?
- Y en a plus pour longtemps.
310
00:30:23,323 --> 00:30:28,996
Samedi, on part camper
dans le jardin de quelqu'un.
311
00:30:29,162 --> 00:30:35,085
Je comprends pas pourquoi
les Blancs aiment dormir par terre.
312
00:30:35,252 --> 00:30:41,592
J'ai dit à Jack que les autres pères
se déguisaient en vrais Indiens.
313
00:30:41,758 --> 00:30:45,846
Il a loué un costume,
pour me montrer son enthousiasme.
314
00:30:46,013 --> 00:30:49,892
- Les autres pères auront un costume ?
- Mais non !
315
00:30:50,017 --> 00:30:52,060
Tu es le diable !
316
00:30:55,772 --> 00:31:01,111
- J'ai faim !
- Les cheeseburgers arrivent.
317
00:31:01,278 --> 00:31:04,698
Quelqu'un peut m'aider
à monter ma tente ?
318
00:31:08,785 --> 00:31:12,915
Chouette costume !
Très authentique.
319
00:31:13,081 --> 00:31:17,920
Mais on ne se déguise
que pour les grandes occasions.
320
00:31:18,086 --> 00:31:23,091
Je l'avais dans mon placard.
Autant s'en servir.
321
00:31:23,258 --> 00:31:27,930
Je dois m'occuper du barbecue.
On se voit après ?
322
00:31:29,932 --> 00:31:33,936
Il faut te peindre le visage,
comme les autres.
323
00:31:35,646 --> 00:31:39,441
Les autres pères
devaient être en Indiens ?
324
00:31:39,608 --> 00:31:42,402
J'ai dû mal comprendre.
Tu m'en veux ?
325
00:31:43,237 --> 00:31:48,825
Non. Tout le monde peut se tromper.
C'était involontaire.
326
00:31:50,452 --> 00:31:55,791
- C'est quel genre de peinture ?
- C'est de la peinture à l'eau.
327
00:31:55,958 --> 00:32:01,421
- Tant mieux. Je suis allergique.
- J'ai vérifié l'étiquette.
328
00:32:01,588 --> 00:32:06,426
- Merci, c'est très gentil.
- Y a pas de quoi.
329
00:32:07,761 --> 00:32:12,391
Si on jouait à Passe le Pamplemousse !
330
00:32:12,641 --> 00:32:16,395
- Jack, t'es partant ?
- J'attendais que ça !
331
00:32:16,562 --> 00:32:20,816
Je pourrais lui mettre
une balle dans la tête d'ici.
332
00:32:20,983 --> 00:32:23,777
- D'ici ? Avec quoi ?
- Un .38 mm.
333
00:32:23,944 --> 00:32:27,322
Tu traverserais même pas la rue !
334
00:32:27,489 --> 00:32:33,829
Avec un .22, la balle lui troue
le cerveau et atterrit chez le voisin.
335
00:32:33,996 --> 00:32:40,085
Ce doit être un accident. Faut pas
que ça retombe sur mon vieux.
336
00:32:40,252 --> 00:32:43,589
On oublie les .38 et les .22 !
337
00:32:43,755 --> 00:32:47,801
Mort accidentelle.
C'est clair ?
338
00:32:48,302 --> 00:32:51,805
Prêts à passer le pamplemousse ?
339
00:32:52,806 --> 00:32:57,186
Jusqu'au fond du jardin, puis revenez.
N'oubliez pas :
340
00:32:57,352 --> 00:33:02,649
il est interdit de toucher le fruit.
A vos marques.
341
00:33:02,816 --> 00:33:04,985
Prêts... Partez !
342
00:33:06,737 --> 00:33:11,783
- Je voulais te parler.
- Ça ne peut pas attendre ?
343
00:33:11,950 --> 00:33:16,538
C'est personnel. Norman
m'a dit que t'es pas le père de Ben.
344
00:33:16,705 --> 00:33:18,790
C'est exact.
345
00:33:19,374 --> 00:33:24,838
- On doit quitter les Guides Indiens ?
- Pas du tout.
346
00:33:25,005 --> 00:33:28,050
Faudrait vérifier auprès de Red.
347
00:33:28,217 --> 00:33:32,346
Moi aussi,
je suis le beau-père de Norman.
348
00:33:33,305 --> 00:33:37,476
J'ai du jus de pamplemousse partout.
349
00:33:37,643 --> 00:33:39,686
Sans les mains !
350
00:33:39,853 --> 00:33:43,190
Je comprends ce qui se passe avec Ben.
351
00:33:45,484 --> 00:33:49,613
Si tu as besoin de conseils,
ou d'aide.
352
00:33:50,155 --> 00:33:53,242
Je te remercie, vraiment
353
00:33:53,408 --> 00:33:57,079
mais je ne me débrouille pas si mal.
354
00:33:57,246 --> 00:34:00,958
Si tu as besoin de parler, je suis là.
355
00:34:10,342 --> 00:34:12,386
J'en peux plus.
356
00:34:12,553 --> 00:34:18,725
Le procureur a une attitude insultante
vis-à-vis de notre cause.
357
00:34:18,892 --> 00:34:23,605
- Il y a vice de procédure.
- Je vais réfléchir, M. Corbeau Rouge.
358
00:34:23,772 --> 00:34:26,817
Un commentaire, M. Sturges ?
359
00:34:26,984 --> 00:34:31,613
Je n'ai pas voulu manquer
de respect au plaignant.
360
00:34:31,780 --> 00:34:36,910
- C'est une allergie, Leonard.
- On dirait des peintures de guerre
361
00:34:37,077 --> 00:34:41,957
même si le smiley
n'est pas un symbole indien.
362
00:34:43,208 --> 00:34:45,711
Des peintures de guerre ?
363
00:34:45,878 --> 00:34:52,217
Alors que c'est la tribu indienne
Salish qui nous poursuit ?
364
00:34:52,384 --> 00:34:57,598
- Et le "politiquement correct" ?
- Bien sûr.
365
00:34:57,764 --> 00:35:03,812
Cette affaire Salish est très
délicate. Je dois te la retirer.
366
00:35:03,979 --> 00:35:09,318
Mon allergie aura disparu demain.
Je peux obtenir un ajournement.
367
00:35:09,484 --> 00:35:14,198
Il n'y a pas que l'allergie.
C'est ton attitude générale.
368
00:35:14,364 --> 00:35:19,203
- Tu es mal préparé.
- Je t'ai déjà expliqué.
369
00:35:19,745 --> 00:35:23,457
- Ton histoire d'Indiens.
370
00:35:23,540 --> 00:35:27,294
- Ça me prend plus de temps que prévu.
371
00:35:27,586 --> 00:35:34,551
Je comprends, et je compatis.
Mais honnêtement, je m'en fous !
372
00:35:34,718 --> 00:35:37,763
On a une affaire importante.
373
00:35:37,930 --> 00:35:43,977
Remets de l'ordre dans tes priorités.
Je suis assez clair ?
374
00:35:46,313 --> 00:35:53,278
Je suis procureur depuis 15 ans.
On ne m'avait jamais retiré d'affaire.
375
00:35:53,445 --> 00:35:57,991
Cette histoire de Guide Indien,
ça ne marche pas.
376
00:35:58,158 --> 00:36:03,288
- Essaie une dernière fois.
- Je ne peux pas, Sandy.
377
00:36:03,455 --> 00:36:08,585
Cela nuit à mon travail.
C'est soit procureur
378
00:36:08,752 --> 00:36:14,174
soit père d'un Guide Indien,
mais pas les deux. Tu comprends ?
379
00:36:14,341 --> 00:36:18,512
Je ne sais pas
comment l'annoncer à Ben.
380
00:36:18,804 --> 00:36:22,349
J'ai tout entendu.
381
00:36:22,516 --> 00:36:27,771
Juste quand je commençais
à m'amuser, il laisse tomber.
382
00:36:27,938 --> 00:36:32,359
Vous pouvez faire
plein d'autres choses ensemble.
383
00:36:32,526 --> 00:36:38,407
- Aller au match, ou au cinéma...
- Pour qu'il abandonne après !
384
00:36:38,574 --> 00:36:42,536
Je t'avais dit
que ce serait comme avec papa.
385
00:36:45,998 --> 00:36:49,084
Je me doutais que ça arriverait.
386
00:36:49,251 --> 00:36:54,089
Il en fait un peu trop.
C'est qu'une bande de Guides Indiens.
387
00:36:54,256 --> 00:36:59,845
Pas seulement. Je savais
que l'adaptation serait difficile.
388
00:37:00,012 --> 00:37:05,142
Tu m'as dit : "Je suis un expert.
J'ai lu tous les livres".
389
00:37:05,309 --> 00:37:10,731
- Je fais de mon mieux !
- Apparemment, ça ne suffit pas.
390
00:37:14,443 --> 00:37:19,239
- Qu'est-ce que tu sous-entends ?
- Je veux dire...
391
00:37:20,365 --> 00:37:24,244
Je veux dire...
Je ne sais pas...
392
00:37:25,245 --> 00:37:29,374
Je me suis peut-être trompée.
Il est trop tôt.
393
00:37:29,541 --> 00:37:35,297
Je devrais attendre que Ben grandisse
et puisse accepter la situation.
394
00:37:35,464 --> 00:37:39,593
Ce serait peut-être mieux
pour nous tous.
395
00:38:05,452 --> 00:38:11,708
Si tu penses que tu as fait
une erreur, je retourne chez moi.
396
00:38:11,875 --> 00:38:18,090
Je veux qu'on forme
une famille tous les trois.
397
00:38:26,139 --> 00:38:28,809
Moi aussi.
398
00:38:29,560 --> 00:38:34,106
Je vais organiser mon emploi du temps
pour être procureur
399
00:38:34,273 --> 00:38:36,775
et Guide Indien à la fois.
400
00:38:38,527 --> 00:38:40,737
Tu es sûr ?
401
00:38:42,990 --> 00:38:48,871
Si Chet, Red et l'autre clown
y arrivent, moi aussi, je peux.
402
00:38:52,416 --> 00:38:55,502
Je vais monter m'excuser.
403
00:39:03,594 --> 00:39:07,389
J'ai réussi !
J'ai rompu le charme.
404
00:39:07,556 --> 00:39:12,561
J'aurais pas pu supporter
ces tarés d'Indiens plus longtemps.
405
00:39:12,728 --> 00:39:16,899
Je leur ai fait le coup
de l'enfant malheureux.
406
00:39:17,065 --> 00:39:22,529
Ils se sont disputés. Elle a dit
qu'elle attendrait que je grandisse.
407
00:39:22,696 --> 00:39:26,825
Il va dégager.
Il sera parti demain.
408
00:39:39,379 --> 00:39:40,797
Tu lui as parlé ?
409
00:39:42,174 --> 00:39:48,263
- Tu lui as parlé ?
- Non, il était au téléphone.
410
00:39:48,430 --> 00:39:52,434
J'ai du boulot.
Je lui parlerai demain.
411
00:40:44,444 --> 00:40:47,656
Désolé. Je t'ai fait peur ?
412
00:40:47,823 --> 00:40:53,996
- On m'a dit que tu serais en bas.
- Ma salle de classe. Depuis 15 ans.
413
00:40:56,540 --> 00:41:02,671
Qu'est-ce qui t'amènes ? Tu veux
une étagère à épices pour ta mère ?
414
00:41:02,838 --> 00:41:05,090
Non !
415
00:41:05,674 --> 00:41:11,680
Non... Je passe devant l'école
tous les jours en allant au boulot.
416
00:41:11,847 --> 00:41:14,224
Je me suis dit
417
00:41:14,850 --> 00:41:20,731
que je pourrais m'arrêter.
Pas mal, ce truc !
418
00:41:20,898 --> 00:41:25,652
- C'est ce qu'on appelle un marteau.
- Bien sûr.
419
00:41:26,695 --> 00:41:30,532
Tu es aussi convaincant
quand tu plaides ?
420
00:41:30,699 --> 00:41:36,496
C'est plus facile de parler à un jury
que de demander conseil.
421
00:41:37,623 --> 00:41:41,460
Qu'est-ce qu'on est fiers,
nous, les hommes !
422
00:41:42,961 --> 00:41:46,798
- Mais on est de la même tribu.
- Les Minotauk.
423
00:41:46,965 --> 00:41:52,137
Non : les quadras handicapés
des sentiments. Je peux t'aider ?
424
00:41:53,180 --> 00:41:59,436
Ben fait tout ce qu'il peut pour
se débarrasser de moi : il me déteste.
425
00:42:01,438 --> 00:42:05,567
Il ne te déteste pas.
Il a peur, c'est tout.
426
00:42:05,734 --> 00:42:11,281
Peur que tu lui prennes
ce à quoi il tient le plus : sa mère.
427
00:42:13,200 --> 00:42:17,746
Norman a fait pareil avec moi,
pendant des mois.
428
00:42:17,913 --> 00:42:22,000
T'as fait quoi ?
Vous vous entendez bien, on dirait.
429
00:42:22,167 --> 00:42:28,465
J'ai persévéré, toujours et encore.
Les Guides Indiens m'ont bien aidé.
430
00:42:28,799 --> 00:42:32,928
- Comment ça ?
- Ça nous a mis sur un pied d'égalité.
431
00:42:33,095 --> 00:42:37,850
Faut pas avoir peur
de redevenir enfant.
432
00:42:38,016 --> 00:42:44,523
- Je pensais pas que ce serait si dur.
- Elever un enfant, c'est difficile.
433
00:42:44,690 --> 00:42:47,818
Mais ça en vaut la peine, crois-moi.
434
00:42:50,487 --> 00:42:53,156
C'est étonnant.
435
00:42:53,323 --> 00:42:58,662
Je peux tenir tête à des criminels :
ça ne m'affecte pas.
436
00:42:58,829 --> 00:43:02,708
Mais un gamin de 11 ans,
ça me terrifie.
437
00:43:02,875 --> 00:43:07,212
- Bienvenue au club, Jack.
- Merci, Chet.
438
00:43:28,317 --> 00:43:32,154
Ben ! En personne !
On t'attendait.
439
00:43:33,030 --> 00:43:38,869
- Je croyais que tu partais.
- Pourquoi ? J'habite ici.
440
00:43:39,036 --> 00:43:44,208
- Jack ne veut pas quitter les Guides.
- C'est une blague ?
441
00:43:44,499 --> 00:43:48,629
Pas du tout.
Je vais te présenter quelqu'un.
442
00:43:48,795 --> 00:43:54,635
Je te présente Leonard Corbeau Rouge.
Leonard, c'est Ben.
443
00:43:56,595 --> 00:44:01,099
- "How" !
- Vous avez dit "How" ?
444
00:44:02,184 --> 00:44:05,812
Ça fait rire les gens, en général.
445
00:44:06,688 --> 00:44:09,733
Leonard est chef de la tribu Salish.
446
00:44:09,900 --> 00:44:14,655
Il va aider Minotauk à devenir
une tribu exemplaire. Qu'en dis-tu ?
447
00:44:14,821 --> 00:44:17,866
- Génial.
- Je le savais.
448
00:44:18,033 --> 00:44:23,413
Les Indiens accordent une grande
importance à l'éducation des enfants.
449
00:44:23,580 --> 00:44:28,919
En plus, Jack me paie
en perles et en bibelots.
450
00:44:29,086 --> 00:44:33,632
Je plaisante.
Détends-toi un peu, Ben !
451
00:44:35,259 --> 00:44:37,970
On va apprendre
la danse de la pluie.
452
00:44:38,554 --> 00:44:41,974
Je vois pas l'intérêt à Seattle.
453
00:44:42,140 --> 00:44:46,520
Qui est à l'origine
de toute cette pluie, selon toi ?
454
00:47:51,705 --> 00:47:54,082
On a réussi !
455
00:48:19,024 --> 00:48:22,110
Ben ?
Ta série a commencé .
456
00:48:22,277 --> 00:48:24,571
Tu dors ?
457
00:48:24,947 --> 00:48:27,491
Il ne descendra pas.
458
00:48:29,201 --> 00:48:33,413
Il est épuisé.
Moi aussi, je suis fatigué.
459
00:48:33,580 --> 00:48:36,416
- Tu devrais te coucher tôt.
- Oui.
460
00:48:43,257 --> 00:48:48,804
- On peut même se coucher maintenant.
- J'ai une tonne de boulot.
461
00:48:48,971 --> 00:48:52,015
On n'a pas été seuls
depuis si longtemps.
462
00:48:53,267 --> 00:48:56,311
On en a pour deux heures maximum.
463
00:48:56,478 --> 00:48:58,605
D'accord.
464
00:48:58,772 --> 00:49:01,275
J'arrive.
465
00:49:30,804 --> 00:49:34,850
- Je suis obligé ?
- T'es plus copain avec Norm ?
466
00:49:35,017 --> 00:49:38,937
- Si, je crois.
- Alors où est le problème ?
467
00:49:39,146 --> 00:49:44,860
Le voir aux réunions des Guides,
ça va. Mais qu'il vienne dormir ici...
468
00:49:45,027 --> 00:49:49,114
Chet m'a dit
qu'il n'a pas beaucoup d'amis.
469
00:49:49,281 --> 00:49:53,410
Ce serait un geste de ta part.
Tu veux bien ?
470
00:49:53,577 --> 00:49:57,539
Ça ne va pas faire du bien
à ma réputation.
471
00:49:57,706 --> 00:50:00,626
Autant que personne ne sache
comme tu es gentil.
472
00:50:01,960 --> 00:50:04,630
Très bien, je le ferai.
473
00:50:04,796 --> 00:50:08,842
- Mais seulement une fois.
- Bien.
474
00:50:09,009 --> 00:50:15,682
Je vous ai même acheté un vrai tipi.
Chet le monte cet après-midi.
475
00:50:16,141 --> 00:50:18,810
Un tipi !
Où ça ?
476
00:50:35,827 --> 00:50:38,705
Merci de m'avoir invité, Ben.
477
00:50:39,665 --> 00:50:42,584
De rien, ça me fait plaisir.
478
00:50:43,293 --> 00:50:46,421
On m'avait jamais
invité à dormir avant.
479
00:50:46,630 --> 00:50:49,299
Ce n'est rien du tout.
480
00:50:56,348 --> 00:50:59,476
Je t'ai apporté un cadeau.
481
00:51:01,645 --> 00:51:03,939
C'est pour moi ?
482
00:51:05,148 --> 00:51:11,280
- Ça a dû te coûter une fortune !
- Je l'ai fait moi-même.
483
00:51:11,446 --> 00:51:17,119
Toutes ces perles !
Ça a dû te prendre un de ces temps !
484
00:51:17,286 --> 00:51:22,875
J'ai pas grand chose à faire.
Je pensais que ça te plairait.
485
00:51:23,876 --> 00:51:30,048
Honnêtement, je ne comprends pas
pourquoi tu m'as fabriqué ça.
486
00:51:30,507 --> 00:51:36,013
Ça me fait plaisir.
Et on est dans la même tribu.
487
00:51:36,430 --> 00:51:41,185
Dis-le-moi si tu n'aimes pas.
Je ne serai pas vexé.
488
00:51:44,771 --> 00:51:48,734
Il me plaît beaucoup.
Merci.
489
00:51:51,778 --> 00:51:56,783
Tu veux qu'on aille faire
des jeux video dans ma chambre ?
490
00:51:56,950 --> 00:51:59,870
- Si je veux !
- Allons-y.
491
00:52:00,037 --> 00:52:05,417
J'ai le nouveau "Massacreur
Inhumain 5 000". Il est super dur !
492
00:52:05,584 --> 00:52:10,714
Il est déjà sorti !
Moi j'ai encore la version 2 000.
493
00:52:10,881 --> 00:52:13,509
Le 5 000 est vachement mieux !
494
00:52:13,675 --> 00:52:18,305
Quand tu tues Gakmo,
sa tête explose comme un gros bouton !
495
00:52:18,472 --> 00:52:20,015
Super !
496
00:52:20,182 --> 00:52:27,064
Le Troll Vampire t'envoie
des fusées de plasma ultra-rapides.
497
00:52:39,117 --> 00:52:41,328
Salut, Monroe !
498
00:52:43,121 --> 00:52:47,918
- C'est quoi cette horreur ?
- Une veste indienne.
499
00:52:48,085 --> 00:52:52,548
On dirait que la tête de Gakmo
t'a explosé dessus.
500
00:52:52,714 --> 00:52:57,344
- Et ces décorations ?
- Ce sont des perles indiennes.
501
00:52:57,511 --> 00:53:01,598
Ça te monte un peu à la tête,
cette histoire d'Indiens.
502
00:53:01,765 --> 00:53:05,227
Je savais
que t'allais te moquer de moi.
503
00:53:05,394 --> 00:53:10,274
Mais ce club est plutôt bien.
J'ai appris plein de trucs.
504
00:53:10,440 --> 00:53:14,778
Tu sais tirer une flèche
ou bien lancer un tomahawk ?
505
00:53:14,945 --> 00:53:17,573
- Non.
- Moi, je sais !
506
00:53:17,739 --> 00:53:21,326
Très utile
pour la chasse aux bisons !
507
00:53:21,493 --> 00:53:27,791
On part faire du canoë en eau vive
le week-end prochain.
508
00:53:27,958 --> 00:53:32,713
- Dommage que je puisse pas venir.
- Géniales tes perles !
509
00:53:32,880 --> 00:53:34,923
- Mate un peu cette veste.
- Reprends-le.
510
00:53:35,591 --> 00:53:37,718
Je veux entrer dans le club !
511
00:53:37,843 --> 00:53:41,930
Monsieur Cheyenne
va encore se faire enfermer.
512
00:53:42,097 --> 00:53:45,684
T'as vu où ça mène
de s'habiller en Indien ?
513
00:53:47,019 --> 00:53:50,898
- Où vas-tu ?
- Je vais l'aider.
514
00:53:52,024 --> 00:53:57,696
- Qu'est-ce que vous faites ?
- A qui tu parles, microbe ?
515
00:53:57,863 --> 00:54:00,199
Je veux pas voir ça.
516
00:54:00,532 --> 00:54:04,411
Lâchez-le.
Ou vous aurez affaire à moi.
517
00:54:17,674 --> 00:54:23,931
- Je pensais les impressionner.
- Merci d'avoir essayé.
518
00:54:24,097 --> 00:54:28,143
On n'est pas si mal là-dedans.
C'est calme.
519
00:54:28,310 --> 00:54:31,563
On s'y fait au bout d'un moment.
520
00:54:32,314 --> 00:54:35,609
Y a quelqu'un ?
521
00:54:36,109 --> 00:54:38,153
Aidez-nous !
522
00:54:56,630 --> 00:54:59,132
Prêts pour l'expédition ?
523
00:55:00,008 --> 00:55:02,094
Attention aux rapides !
524
00:55:02,845 --> 00:55:04,429
Certains vont tomber.
525
00:55:04,930 --> 00:55:07,975
Seront mangés
par des saumons carnivores.
526
00:55:08,433 --> 00:55:10,811
Dès que Jack arrive, on y va !
527
00:55:12,104 --> 00:55:14,940
Il a dit quand il serait là ?
528
00:55:15,107 --> 00:55:19,903
Il avait du travail à finir,
mais il a dit midi.
529
00:55:20,070 --> 00:55:23,156
S'il l'a dit, c'est qu'il le fera.
530
00:55:28,287 --> 00:55:31,540
Je vais être en retard.
Impossible !
531
00:55:38,589 --> 00:55:40,340
Et voilà !
532
00:55:42,092 --> 00:55:44,887
C'était quoi ?
Mes freins !
533
00:55:45,053 --> 00:55:48,557
Adieu, Sturges !
Repose en paix !
534
00:56:29,306 --> 00:56:31,767
J'ai plus de freins !
535
00:56:45,489 --> 00:56:48,575
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Allons voir.
536
00:56:48,742 --> 00:56:51,078
Suivez-moi !
537
00:56:52,579 --> 00:56:56,124
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Poussez-vous.
538
00:57:02,005 --> 00:57:05,676
- Je le crois pas !
- Il devrait être mort.
539
00:57:05,843 --> 00:57:09,471
C'est pas grave.
On n'a pas eu de chance.
540
00:57:09,638 --> 00:57:16,603
Je ne m'avoue pas vaincu.
Dégageons avant qu'on nous remarque.
541
00:57:27,781 --> 00:57:31,994
Il est 12h47.
On devrait y aller : on perd du temps.
542
00:57:32,160 --> 00:57:36,957
Jack devrait être là.
Il a dû arriver quelque chose.
543
00:57:40,627 --> 00:57:43,172
Tu as raison.
Pauvre Ben.
544
00:57:45,716 --> 00:57:50,929
Il faut lui annoncer.
Vous voulez lui parler ?
545
00:57:53,098 --> 00:57:58,687
Quels lâches !
Allez les Guides, chargez la voiture.
546
00:58:02,649 --> 00:58:06,486
Ecoute, Ben.
Red en a assez d'attendre.
547
00:58:07,696 --> 00:58:11,825
Très bien, M. Bronski.
Je comprends.
548
00:58:12,659 --> 00:58:16,955
Jack est quelqu'un d'important.
Pas comme nous.
549
00:58:17,122 --> 00:58:22,002
Ce qui le retient doit être
sacrément important aussi.
550
00:58:25,255 --> 00:58:30,552
Tu peux venir quand même.
Tu t'assieds au milieu du canoë.
551
00:58:30,719 --> 00:58:35,849
Non merci.
J'avais pas très envie d'y aller.
552
00:58:36,892 --> 00:58:39,603
- T'es sûr ?
- Absolument.
553
00:58:39,770 --> 00:58:43,899
Allez-y et amusez-vous bien.
Ça ira.
554
00:58:53,075 --> 00:58:55,744
Ko-men-sa-va !
555
00:59:42,624 --> 00:59:46,837
Tu es déjà rentré ?
Où est Jack ?
556
00:59:47,212 --> 00:59:49,590
Il n'est pas venu.
557
00:59:50,257 --> 00:59:52,634
Comment ça ?
558
00:59:53,594 --> 01:00:00,058
Il avait promis, mais il n'est pas
venu. J'ai laissé les autres partir.
559
01:00:00,225 --> 01:00:04,646
Je suis désolée.
Il y a sûrement une explication.
560
01:00:04,813 --> 01:00:10,861
- Il a trouvé mieux à faire.
- Jack ferait pas ça, j'en suis sûre.
561
01:00:12,738 --> 01:00:17,409
Comme tu étais sûre
que papa ne partirait pas ?
562
01:00:30,339 --> 01:00:35,677
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Il s'est mis à pleuvoir.
563
01:00:35,844 --> 01:00:40,349
- Quand est-ce qu'il a plu ?
- Je t'expliquerai.
564
01:00:40,516 --> 01:00:45,062
- Faut que je parle à Ben.
- Je vais chercher une serviette.
565
01:00:55,822 --> 01:00:59,368
Je suis navré
d'avoir raté la sortie en canoë.
566
01:00:59,535 --> 01:01:05,040
J'ai eu un problème de voiture.
Je n'ai pas pu arriver à temps.
567
01:01:06,500 --> 01:01:09,002
Ce n'est pas grave.
568
01:01:12,214 --> 01:01:16,176
Je voulais venir, Ben. Vraiment !
569
01:01:28,939 --> 01:01:33,902
Tu peux éviter de t'asseoir
avec tes vêtements mouillés ?
570
01:01:34,069 --> 01:01:38,657
- Il l'a vraiment mal pris.
- Il se faisait une joie.
571
01:01:38,824 --> 01:01:44,955
- Il comptait sur toi.
- Je n'ai rien pu faire.
572
01:01:45,122 --> 01:01:50,544
Je te crois.
Mais tu n'as pas tenu ta promesse.
573
01:01:50,711 --> 01:01:54,381
Ce que son père faisait tout le temps.
574
01:01:58,302 --> 01:02:03,265
- Je paie pour ses erreurs.
- Ça fait partie du jeu.
575
01:02:05,851 --> 01:02:09,605
- Je vais aller lui parler.
- Non, j'y vais.
576
01:02:15,819 --> 01:02:20,240
- Je peux te parler ?
- Fais ce que tu veux.
577
01:02:21,491 --> 01:02:28,165
Je sais que tu m'en veux, et que
tu n'as aucune raison de me croire
578
01:02:28,332 --> 01:02:32,503
mais je vais me rattraper,
je te le jure.
579
01:02:32,920 --> 01:02:38,592
- L'excursion du 4 juillet ?
- Eh bien quoi ?
580
01:02:38,759 --> 01:02:42,679
Je te donne ma parole qu'on ira.
581
01:02:42,846 --> 01:02:48,602
Ce sera le meilleur week-end
de ta vie. Je te le promets.
582
01:02:48,769 --> 01:02:53,232
- D'accord.
- Très bien.
583
01:03:15,546 --> 01:03:19,550
Ton intuition était bonne :
ce n'était pas un accident.
584
01:03:19,716 --> 01:03:26,265
D'après la police, tes freins ont été
sectionnés. Quelqu'un veut te tuer.
585
01:03:26,431 --> 01:03:30,394
On va t'envoyer à Portland
quelque temps.
586
01:03:31,270 --> 01:03:35,941
Le temps qu'on trouve qui a fait ça.
Une enquête va être ouverte.
587
01:03:36,108 --> 01:03:42,656
- Ce sera fini en juillet.
- Juillet ! Oublie !
588
01:03:42,823 --> 01:03:45,450
- Pardon ?
- Je ne peux pas.
589
01:03:45,617 --> 01:03:50,873
Comment ça ? Ce n'est pas
une négociation. C'est un ordre.
590
01:03:54,209 --> 01:03:58,255
Tu peux me virer. Ou je démissionne.
591
01:03:58,422 --> 01:04:03,260
Je ne partirai pas.
J'ai un engagement.
592
01:04:03,427 --> 01:04:06,722
Plus important que de rester en vie ?
593
01:04:06,889 --> 01:04:10,851
Un week-end de camping avec Ben.
594
01:04:19,193 --> 01:04:22,279
- Si on chantait ?
- Oui, mais quoi ?
595
01:04:22,446 --> 01:04:27,784
- Pourquoi pas "Louis, Louis" ?
- Objection ! C'est "Louis, Louise".
596
01:04:27,951 --> 01:04:33,582
- Les enfants ne la connaîtront pas.
- Pas besoin de connaître les paroles.
597
01:04:33,749 --> 01:04:40,547
- Suffit de marmonner ce qu'on veut.
- On se moque des paroles !
598
01:04:41,298 --> 01:04:43,133
Vas-y, Chet !
599
01:05:30,222 --> 01:05:34,685
Y a du boulot !
Et ce n'est qu'un tipi une place.
600
01:05:34,852 --> 01:05:40,440
- Imagine un tipi-mezzanine !
- J'aime bien le concept.
601
01:05:41,233 --> 01:05:44,820
C'était une façon subtile
de te dire de m'aider.
602
01:05:44,987 --> 01:05:51,034
Sois plus clair. Je ne suis qu'un
môme. Les subtilités m'échappent.
603
01:05:51,201 --> 01:05:56,707
- D'accord. Tu viens m'aider ?
- Non, j'ai mal au dos.
604
01:05:59,334 --> 01:06:02,838
Je vais demander à quelqu'un d'autre.
605
01:06:05,007 --> 01:06:07,843
Lloyd ?
Tu peux venir m'aider ?
606
01:06:19,438 --> 01:06:24,610
Essayons de le faire rire.
Aussitôt dit, aussitôt fait !
607
01:06:25,819 --> 01:06:28,822
Ce sera fait en un tour de main.
608
01:06:32,201 --> 01:06:36,371
- Je me débrouille.
- Très bien.
609
01:06:38,624 --> 01:06:43,295
C'est trop long.
Parfait ! Il me faut celui-là pour...
610
01:06:45,172 --> 01:06:52,137
Ceux-là doivent se croiser.
Vérifie qu'ils ont la même taille.
611
01:06:58,268 --> 01:07:03,357
Très bien.
Tire-le un peu plus vers toi.
612
01:07:12,115 --> 01:07:14,117
Je vais le tenir.
613
01:07:16,495 --> 01:07:22,334
Si je le maintiens,
on pourra accrocher la toile dessus.
614
01:07:24,294 --> 01:07:27,840
Tu m'as encore écrasé le pied !
615
01:07:31,218 --> 01:07:34,221
Bon boulot.
Merci, Lloyd.
616
01:07:35,514 --> 01:07:37,933
Allons boire un coup.
617
01:07:41,478 --> 01:07:43,480
Beau tipi !
618
01:07:43,730 --> 01:07:48,235
Mettez-vous à l'aise :
on va passer la nuit ici.
619
01:07:54,908 --> 01:07:57,452
On n'est pas bien ici ?
620
01:07:59,997 --> 01:08:03,917
- Une histoire, ça vous dit ?
- Super !
621
01:08:04,084 --> 01:08:07,921
Je peux t'emprunter ta coiffe ?
622
01:08:09,339 --> 01:08:11,550
Faites très attention.
623
01:08:13,010 --> 01:08:15,846
Merci, c'est parfait.
624
01:08:20,017 --> 01:08:25,105
C'est une vieille légende indienne
transmise d'une génération à l'autre.
625
01:08:25,272 --> 01:08:28,817
Ou c'était dans un épisode
de la série télé
626
01:08:28,984 --> 01:08:32,738
où les Indiens étaient joués
par des acteurs italiens.
627
01:08:32,905 --> 01:08:38,202
- Ils parlaient tous très fort !
- Les vrais Indiens sont pas comme ça.
628
01:08:38,368 --> 01:08:43,874
Chien Puant être au courant.
J'essayais juste d'être drôle.
629
01:08:47,169 --> 01:08:52,341
Il y a de nombreuses lunes, un jeune
guerrier Lakota nommé Petit Ane
630
01:08:52,508 --> 01:08:59,181
parce que très borné, surtout depuis
que père parti avec secrétaire
631
01:08:59,348 --> 01:09:04,520
laissé Petit Ane tout seul s'occuper
de mère, nommée Tête Bouclée.
632
01:09:05,854 --> 01:09:10,984
Petite Ane et Tête Bouclée
deviennent inséparables.
633
01:09:11,151 --> 01:09:12,903
Nouvelle vie.
634
01:09:13,695 --> 01:09:17,658
Petit Ane très heureux,
vouloir s'appeler Grand Sourire.
635
01:09:17,824 --> 01:09:21,328
Un jour, Tête Bouclée
inviter à la maison
636
01:09:21,495 --> 01:09:27,376
guerrier très séduisant :
Beau Comme Un Dieu.
637
01:09:29,294 --> 01:09:34,800
Elle dit : "Petite Ane,
je veux épouser Beau Comme Un Dieu".
638
01:09:34,967 --> 01:09:40,097
"Tu ne peux pas m'en vouloir !
Mate un peu ce beau gosse !"
639
01:09:40,264 --> 01:09:43,642
Petit Ane détester
Beau Comme Un Dieu.
640
01:09:43,809 --> 01:09:48,522
Lui pas apprécier Beau Comme
Un Dieu lui prendre sa mère.
641
01:09:48,689 --> 01:09:55,404
Lui faire que Beau Comme Un Dieu
devienne Laid Comme Un Pou.
642
01:09:56,238 --> 01:10:03,203
Mettre colle dans mocassins.
Faire livrer 10 pizzas à son tipi.
643
01:10:03,787 --> 01:10:10,377
Appeler numéros payants,
grosses notes de téléphone.
644
01:10:10,544 --> 01:10:14,798
Petit Ane besoin de discipline.
Peut-être martinet.
645
01:10:14,965 --> 01:10:20,345
Non, Renard d'Argent.
Petit Ane pas besoin discipline.
646
01:10:20,512 --> 01:10:26,685
Lui peur que Beau Comme Un Dieu
fasse pareil que père.
647
01:10:26,852 --> 01:10:32,941
Tête Bouclée et Beau Comme Un Dieu
souffrir encore.
648
01:10:33,108 --> 01:10:37,905
Beau Comme Un Dieu
doit faire ses preuves.
649
01:10:38,071 --> 01:10:43,285
Bon remède, Cheval Galopant.
Mais, bizarrement
650
01:10:43,452 --> 01:10:48,123
même si faire de son mieux,
parfois, faire des erreurs.
651
01:10:48,290 --> 01:10:53,879
Plus confiance. Pas voulu, mais...
pas toujours faire ce qu'on veut.
652
01:10:55,839 --> 01:11:00,969
- Quel leçon peut-on tirer ?
- Le plus important :
653
01:11:01,136 --> 01:11:06,892
interdiction d'appeler des numéros
payants sans autorisation parentale.
654
01:11:07,059 --> 01:11:10,145
Bonne remarque, Renard d'Argent.
Mais pas très pertinente.
655
01:11:10,312 --> 01:11:15,442
L'histoire nous dit
qu'il est important de communiquer.
656
01:11:18,320 --> 01:11:23,867
Tonnerre Silencieux et Roc Parlant,
correct. Communiquer est fondamental.
657
01:11:24,034 --> 01:11:30,374
L'histoire dit aussi qu'il faut savoir
faire confiance aux autres.
658
01:11:30,541 --> 01:11:33,168
Aigle Noir a vu juste.
659
01:11:34,253 --> 01:11:38,006
Excellente leçon pour nous tous.
660
01:11:40,759 --> 01:11:42,386
Bravo !
661
01:12:03,407 --> 01:12:08,287
- J'ai faim ! On mange quand ?
- Quand on aura pêché notre déjeuner.
662
01:12:08,453 --> 01:12:11,123
- Le café est prêt ?
- Presque !
663
01:12:11,290 --> 01:12:15,752
- On peut avoir des œufs au bacon ?
- Si tu en trouves dans le ruisseau.
664
01:12:32,686 --> 01:12:39,276
- Bonjour, Jack. T'as bien dormi ?
- Oui. Tu as vu Ben ?
665
01:12:41,236 --> 01:12:43,989
Je l'ai envoyé à la pêche.
666
01:12:44,156 --> 01:12:48,660
T'as bien fait de lui demander.
Avec moi, on serait morts de faim.
667
01:12:48,827 --> 01:12:51,246
Oublie pas ce que je t'ai dit.
668
01:12:51,413 --> 01:12:57,002
"Persévère". Pour être honnête,
je suis sur le point d'abandonner.
669
01:12:57,169 --> 01:13:00,881
J'ai tout essayé.
Rien ne marche.
670
01:13:01,048 --> 01:13:06,428
Ça prend du temps.
Crois-moi, tu t'en sors bien.
671
01:13:06,595 --> 01:13:09,806
Vraiment bien.
672
01:13:18,941 --> 01:13:22,069
Tony, sors de l'eau.
Ton costume !
673
01:13:28,534 --> 01:13:31,411
J'en tiens un !
674
01:13:31,578 --> 01:13:37,876
Murray, j'ai pris un poisson !
Je suis meilleur que Cousteau !
675
01:13:38,043 --> 01:13:43,340
C'est la première fois que je pêche.
En plus, ça me plaît !
676
01:13:43,507 --> 01:13:47,719
Quand on aura tué Sturges,
on pourra revenir ici ?
677
01:13:48,762 --> 01:13:50,848
Jack.
678
01:13:56,144 --> 01:14:00,482
- Qu'y a-t-il ?
- Y a des types qui pêchent là-bas.
679
01:14:00,649 --> 01:14:03,360
Ils sont venus te tuer.
680
01:14:03,527 --> 01:14:06,446
- Où sont-ils ?
- Au bord de la rivière.
681
01:14:11,785 --> 01:14:17,124
- Ça suffit, Tony !
- Un dernier ! Je suis vraiment doué.
682
01:14:17,291 --> 01:14:21,837
Si t'étais plus doué avec
les voitures, Sturges serait mort.
683
01:14:22,004 --> 01:14:27,676
Et on serait pas en pleine forêt
à jouer à Robin des Bois !
684
01:14:29,845 --> 01:14:33,807
Tu avais juste parlé
d'un problème de voiture ?
685
01:14:33,974 --> 01:14:39,146
- Je n'ai pas précisé le problème.
- Dis-moi maintenant.
686
01:14:41,023 --> 01:14:43,066
Jack, dis-moi !
687
01:14:43,233 --> 01:14:48,447
Ces types ont sectionné mes freins.
J'ai fini dans la baie.
688
01:14:48,614 --> 01:14:52,159
- Tu aurais dû me dire.
- Je voulais pas t'inquiéter.
689
01:14:52,326 --> 01:14:56,622
J'ai cru que t'avais menti
pour éviter la sortie canoë.
690
01:14:56,788 --> 01:15:01,376
Si tu avais dit la vérité,
je n'aurais pas si mal réagi.
691
01:15:01,543 --> 01:15:07,758
J'ai fait ce qui me semblait juste.
Chet, tu peux m'aider ?
692
01:15:08,800 --> 01:15:14,264
- Je suis poursuivi par des types.
- "Poursuivi", c'est-à-dire ?
693
01:15:14,431 --> 01:15:18,602
J'ai envoyé un type en prison
et son fils n'a pas apprécié.
694
01:15:18,769 --> 01:15:24,983
- Qu'attends-tu de nous ?
- Essayez de trouver de l'aide.
695
01:15:25,859 --> 01:15:32,115
- Je vais les entraîner dans la forêt.
- On peut rester ici pour t'aider.
696
01:15:33,325 --> 01:15:38,205
J'approuve Tonnerre Silencieux.
On est huit, on peut aider.
697
01:15:38,372 --> 01:15:45,128
Merci, mais c'est moi qu'ils veulent.
C'est moins risqué de se séparer.
698
01:15:45,295 --> 01:15:49,633
On fera aussi vite que possible.
On lève le camp !
699
01:15:50,634 --> 01:15:54,096
- Toi aussi, Ben.
- Je reste avec toi.
700
01:15:54,263 --> 01:15:57,307
- Pas question.
- Je peux t'aider.
701
01:15:57,474 --> 01:16:00,477
Aide les autres à redescendre.
702
01:16:02,145 --> 01:16:04,898
Je ne veux plus te voir !
703
01:16:14,199 --> 01:16:16,451
Merci quand même.
704
01:16:19,955 --> 01:16:24,710
- On se retrouve de l'autre côté.
- On y sera avant toi !
705
01:16:25,794 --> 01:16:28,255
Je te tiens, Sturges.
706
01:16:29,131 --> 01:16:31,008
Prêts ?
707
01:16:31,592 --> 01:16:34,303
On va bien s'amuser !
708
01:17:09,630 --> 01:17:12,925
Génial !
Exactement ce qu'il fallait.
709
01:17:45,290 --> 01:17:48,585
- A tes souhaits !
- Que fais-tu ici ?
710
01:17:48,752 --> 01:17:53,090
- Je suis revenu t'aider.
- J'ai pas besoin d'aide.
711
01:17:53,257 --> 01:17:59,721
Tu comptais faire semblant d'être une
limace quand ils t'auraient trouvé ?
712
01:17:59,972 --> 01:18:03,016
Va t'en,
tu vas me faire repérer.
713
01:18:03,183 --> 01:18:05,978
Me donne pas d'ordres.
T'es pas mon père.
714
01:18:06,478 --> 01:18:09,398
Je savais que tu dirais ça.
715
01:18:15,737 --> 01:18:20,325
- Comment ça va ?
- Je souffre atrocément. Sinon ça va.
716
01:18:20,492 --> 01:18:24,121
On n'ira pas plus vite qu'eux.
717
01:18:24,288 --> 01:18:28,375
Faut les ralentir
en attendant le retour des autres.
718
01:18:28,542 --> 01:18:34,548
- Ce sont des meurtriers armés.
- On a des flèches et un tomahawk.
719
01:18:35,674 --> 01:18:38,343
Il nous faut plus que ça.
720
01:18:38,510 --> 01:18:45,225
Corbeau Rouge dit qu'il faut écouter
la nature quand on veut des réponses.
721
01:18:45,392 --> 01:18:49,521
- Il se moquait pas de toi ?
- Fais-moi confiance.
722
01:18:51,773 --> 01:18:53,942
Très bien, j'écoute.
723
01:18:57,863 --> 01:19:02,367
Tu peux dire à la nature
de parler plus fort, j'entends rien.
724
01:19:15,130 --> 01:19:17,299
Merci Corbeau Rouge !
725
01:19:41,532 --> 01:19:43,617
Faites attention.
726
01:19:46,578 --> 01:19:48,664
Ne vous éloignez pas !
727
01:19:57,339 --> 01:20:00,467
Doucement, Ben.
Ne le secoue pas.
728
01:20:05,013 --> 01:20:06,682
Continue.
729
01:20:08,767 --> 01:20:11,061
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai glissé.
730
01:20:11,228 --> 01:20:13,814
Aide-le à se relever.
731
01:20:13,981 --> 01:20:16,692
Allez, tu es ridicule !
732
01:20:16,859 --> 01:20:19,611
Tu as les mains dégueulasses !
733
01:20:39,173 --> 01:20:42,634
Vous allez par là,
moi, par ici.
734
01:20:44,678 --> 01:20:49,141
- Tu crois qu'il sait ce qu'il fait ?
- J'en sais rien.
735
01:21:00,861 --> 01:21:07,075
- Je pourrai jamais ravoir ce costume.
- Mon pantalon est tout visqueux.
736
01:21:07,242 --> 01:21:11,705
- Je veux plus de boulot comme ça !
- Promis.
737
01:21:13,540 --> 01:21:16,043
Des décorations indiennes !
738
01:21:17,794 --> 01:21:20,005
Bien joué !
739
01:21:23,800 --> 01:21:27,971
- T'es prêt ?
- Prêt. C'est parti.
740
01:21:33,852 --> 01:21:39,566
Encore des perles en plastique.
Il est dans le coin.
741
01:21:44,446 --> 01:21:48,283
- C'est son môme !
- Qu'est-ce qu'il fait ?
742
01:21:48,742 --> 01:21:53,288
- Il va nous faire mal avec sa flèche.
- J'ai très peur !
743
01:21:53,455 --> 01:21:56,542
On devrait peut-être se cacher.
744
01:22:06,885 --> 01:22:08,554
Une ruche !
745
01:22:11,306 --> 01:22:15,894
Elles me piquent partout !
Dis-leur de s'en aller.
746
01:22:21,859 --> 01:22:24,903
- Bien joué.
- Toi aussi, Chien Puant.
747
01:22:25,070 --> 01:22:28,240
Faut vraiment que je change de nom.
748
01:22:28,407 --> 01:22:32,953
Bonne idée.
Que penses-tu de "Chair à Canon" ?
749
01:22:46,967 --> 01:22:49,928
Tu dis plus grand-chose, Sturges ?
750
01:22:50,095 --> 01:22:55,934
Si tu veux nous supplier de te laisser
en vie, surtout n'hésite pas.
751
01:22:58,645 --> 01:23:03,609
- Tu aurais pu trouver mieux.
- Quoi ?
752
01:23:03,775 --> 01:23:08,697
- Le coup de la cabane dynamitée.
- Eh bien ?
753
01:23:08,864 --> 01:23:13,368
C'est d'une banalité !
Quel manque d'imagination.
754
01:23:13,535 --> 01:23:19,791
- T'as une meilleure idée ?
- Même pas besoin de réfléchir.
755
01:23:19,958 --> 01:23:26,131
- Nous jeter du haut d'une falaise.
- C'est pas mieux.
756
01:23:26,298 --> 01:23:33,096
Trouez-nous la tête avec une perceuse
d'abord, ça fera accident du travail.
757
01:23:34,473 --> 01:23:37,893
Mieux : enveloppez-nous
dans une peau de bête.
758
01:23:38,060 --> 01:23:44,650
Ça nous briserait les os et nos
organes sortiraient par les orifices.
759
01:23:47,861 --> 01:23:50,739
J'ai vu ça dans un reality show.
760
01:23:50,906 --> 01:23:56,036
Ce gamin est malade ! Si je ne
m'apprêtais pas à vous tuer
761
01:23:56,203 --> 01:23:59,998
je te recommanderais
de l'emmener consulter.
762
01:24:00,165 --> 01:24:06,004
Allume la mèche avant que
ce maboule n'aie d'autres idées.
763
01:24:11,468 --> 01:24:14,388
Au revoir, Sturges.
764
01:24:16,557 --> 01:24:18,600
Au revoir, gamin !
765
01:24:18,767 --> 01:24:23,939
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Ne t'inquiète pas.
766
01:24:51,842 --> 01:24:55,220
C'est qui lui ?
Il veut jouer au mime ?
767
01:24:57,931 --> 01:25:03,187
Il dit : "Lâchez vos armes ou je vous
transforme en hérissons grotesques."
768
01:25:03,353 --> 01:25:07,232
- C'est moi qui rajoute "grotesques".
- C'est ça !
769
01:25:07,399 --> 01:25:11,987
Je vais me rendre à un dérangé
qui nous menace avec des flèches ?
770
01:25:12,154 --> 01:25:14,698
Mets-lui une balle dans la tête.
771
01:25:14,907 --> 01:25:17,868
Excusez-moi.
772
01:25:18,035 --> 01:25:23,999
Objection ! Le port d'arme est illégal
dans un parc national.
773
01:25:26,043 --> 01:25:31,381
En tant que représentant du
Ministère des Véhicules Motorisés
774
01:25:31,548 --> 01:25:33,342
je confisque vos armes.
775
01:25:33,509 --> 01:25:37,095
Ils sont deux maintenant.
J'ai vraiment peur.
776
01:25:37,262 --> 01:25:39,348
Trois, tu veux dire.
777
01:25:40,766 --> 01:25:43,310
- Quatre !
- Cinq !
778
01:25:44,019 --> 01:25:46,063
Six !
779
01:25:46,230 --> 01:25:49,191
On est cernés.
On fait quoi ?
780
01:25:49,358 --> 01:25:54,530
Ils ont des arcs et des flèches,
vous des flingues. Butez-les !
781
01:25:54,696 --> 01:25:56,865
Prêts les Guides !
Feu !
782
01:26:08,043 --> 01:26:12,005
- On a fini de jouer !
- Je ne crois pas.
783
01:26:14,758 --> 01:26:17,761
Et une ordure de moins !
784
01:26:18,512 --> 01:26:21,932
Merci, Chien Puant.
Allez vermine, debout.
785
01:26:22,099 --> 01:26:27,271
Faites pas les malins, j'ai le fusil.
Allez, levez-vous.
786
01:26:32,568 --> 01:26:36,613
- Ça va ?
- Très bien. Merci d'être revenus.
787
01:26:36,780 --> 01:26:42,536
Les Guides Indiens ne se séparent pas.
C'est ce qui compte.
788
01:26:42,995 --> 01:26:48,959
Si on avait cherché du renfort,
on se serait perdus en cinq secondes.
789
01:26:57,885 --> 01:27:00,470
Joli coup, Lloyd !
790
01:27:06,476 --> 01:27:12,774
Ces types sont vraiment bizarres.
Mais je les aime bien.
791
01:27:12,941 --> 01:27:17,154
Ils sont pas banals.
Et c'est tant mieux !
792
01:27:19,740 --> 01:27:26,163
Je voulais te remercier aussi.
C'était très courageux de revenir.
793
01:27:26,330 --> 01:27:29,958
Je ne pouvais pas les laisser te tuer.
794
01:27:30,125 --> 01:27:35,589
Et je crois que ma mère
veut te garder un bon moment.
795
01:27:35,756 --> 01:27:37,925
Et...
796
01:27:40,427 --> 01:27:43,722
Je crois que moi aussi.
797
01:27:44,890 --> 01:27:47,601
Rentrons à la maison.
798
01:27:49,937 --> 01:27:54,066
Maintenant qu'on est potes,
j'ai le droit d'épouser ta mère ?
799
01:27:54,233 --> 01:28:00,030
Il y a encore quelques trucs
que je veux vérifier.
800
01:28:02,366 --> 01:28:06,370
- Tu gagnes que ça ?
- C'est loin du revenu minimum.
801
01:28:06,537 --> 01:28:13,126
- T'es pas un grand avocat ?
- Ils compensent en payant la sécu.
802
01:28:13,293 --> 01:28:20,092
Ce qui aidera à payer le dentiste
quand je t'aurai arraché les dents !
803
01:28:20,259 --> 01:28:24,847
- De mauvaises habitudes à signaler ?
- Je bois le lait à la bouteille.
804
01:28:25,013 --> 01:28:29,601
Parfois j'utilise une cuiller...
et je la remets dans le tiroir.
805
01:28:29,768 --> 01:28:33,939
Y a des chances
que tu deviennes tueur en série ?
806
01:28:34,106 --> 01:28:38,235
J'ai arrêté de tuer des gens
il y a longtemps.
807
01:28:39,236 --> 01:28:44,241
- J'ai réussi le test ?
- Oui, ça ira.
808
01:28:44,408 --> 01:28:49,037
- Je peux l'annoncer à ta mère ?
- Vas-y.
809
01:28:51,582 --> 01:28:56,795
Au fait, j'ai menti
à propos du tueur en série.
810
01:28:58,380 --> 01:29:01,466
- Jack !
- D'accord, je n'ai pas menti.
811
01:29:01,633 --> 01:29:04,720
Viens voir ce que tu as fait.
812
01:29:10,017 --> 01:29:13,145
C'est un cercle.
813
01:29:17,858 --> 01:29:21,987
- Qu'y a-t-il ?
- Viens voir ce que Jack a fait !
814
01:29:31,663 --> 01:29:34,208
Je n'y crois pas.
815
01:29:34,374 --> 01:29:37,085
Il est terminé.
816
01:29:58,315 --> 01:30:02,402
Comme vous l'avez compris,
j'ai laissé Jack épouser ma mère.
817
01:30:02,569 --> 01:30:07,199
Je lui devais bien ça,
après ce que je lui ai fait subir.
818
01:30:07,908 --> 01:30:12,246
On va toujours aux réunions
des Guides. Jack en est le Chef.
819
01:30:12,412 --> 01:30:16,250
La semaine prochaine, on va faire
des rennes en pinces à linge.
820
01:30:17,918 --> 01:30:23,215
M. Sweeney est toujours
perfectionniste. Il apprend
821
01:30:23,382 --> 01:30:29,596
le nouveau manuel des Guides Indiens.
Il a déjà trouvé deux coquilles.
822
01:30:39,231 --> 01:30:44,361
M. Small ne parle toujours pas.
Je ne comprends pas pourquoi.
823
01:30:44,528 --> 01:30:49,700
Mais Darryl avait raison :
on se moque des mots.
824
01:31:14,266 --> 01:31:17,895
M. Bronski fait toujours
le grand enfant.
825
01:31:18,061 --> 01:31:23,817
Mais c'est pas parce qu'on est grand
qu'on ne doit plus s'amuser.
826
01:31:23,984 --> 01:31:27,446
Norman se fait régulièrement enfermer.
827
01:31:27,863 --> 01:31:31,533
Mais maintenant, on est deux.
828
01:31:38,457 --> 01:31:44,463
Monroe commence à nous comprendre.
Il parle même d'entrer dans le club.
829
01:31:44,630 --> 01:31:48,759
Tant qu'on ne le fait
pas dormir par terre.
830
01:31:51,845 --> 01:31:56,600
Si on m'avait dit il y a deux mois
que je serais un Guide Indien,
831
01:31:56,767 --> 01:32:01,897
je n'y aurais pas cru.
Etonnant comme on change !
832
01:32:06,610 --> 01:32:12,324
Et ma mère ?
Je ne l'ai jamais vue si heureuse.
833
01:32:25,712 --> 01:32:30,843
Une chose est sûre :
Jack a une sacrée chance.
834
01:32:31,009 --> 01:32:33,804
Et moi aussi.
835
01:32:45,941 --> 01:32:52,531
J'aimerais vous dire que nous vécûmes
heureux. Mais il est trop tôt.
836
01:33:01,665 --> 01:33:04,459
La leçon de cette histoire
837
01:33:04,626 --> 01:33:09,089
c'est que parfois,
il faut faire confiance aux autres.
838
01:33:11,175 --> 01:33:16,722
Après tout, rien n'est jamais parfait.
839
01:36:37,756 --> 01:36:39,758
Traduction : Céline Legrand