1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,282 --> 00:00:17,485 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 4 00:00:21,922 --> 00:00:24,325 A VERY LONG TIME AGO, 5 00:00:24,325 --> 00:00:27,195 THERE LIVED A BEAUTIFUL PRINCESS 6 00:00:27,195 --> 00:00:30,531 IN A MYSTICAL LAND KNOWN AS... 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,266 INDIA. 8 00:00:48,182 --> 00:00:52,220 SHE WAS MARRIED TO THE HANDSOME PRINCE RAMA, 9 00:00:52,220 --> 00:00:55,356 WHO HAD BEEN BANISHED TO THE ENCHANTED FOREST 10 00:00:55,356 --> 00:00:59,560 BY HIS JEALOUS STEPMOTHER QUEEN KAIKEYI. 11 00:01:08,236 --> 00:01:13,107 ONE DAY, PRINCESS SITA SAW A WOUNDED DEER IN THE WOODS, 12 00:01:13,107 --> 00:01:16,310 AND SHE BEGGED RAMA TO GO AND HELP IT. 13 00:01:17,645 --> 00:01:20,848 RAMA DREW A CIRCLE IN THE GROUND 14 00:01:20,848 --> 00:01:22,250 AND SAID TO HER, 15 00:01:22,250 --> 00:01:24,385 "THIS IS A MAGIC CIRCLE. 16 00:01:24,385 --> 00:01:26,320 "SO LONG AS YOU STAY INSIDE IT, 17 00:01:26,320 --> 00:01:29,123 NO HARM CAN COME TO YOU." 18 00:01:32,526 --> 00:01:36,330 THAT NIGHT, THE PRINCESS HEARD A HORRIBLE CRY-- 19 00:01:36,330 --> 00:01:38,732 "AAH! HELP ME!" 20 00:01:38,732 --> 00:01:41,535 THINKING IT WAS HER BELOVED RAMA IN DANGER, 21 00:01:41,535 --> 00:01:44,138 THE PRINCESS RAN FROM THE CIRCLE 22 00:01:44,138 --> 00:01:46,140 TO ANSWER THE CRY. 23 00:01:54,215 --> 00:01:59,220 SHE SOON CAME ACROSS AN OLD BEGGAR MAN. 24 00:01:59,220 --> 00:02:02,089 ALTHOUGH SHE HAD NO MONEY TO GIVE HIM, 25 00:02:02,089 --> 00:02:05,259 SHE COULD NOT REFUSE HIS PLEA. 26 00:02:05,259 --> 00:02:07,628 AS SOON AS HE HAD THE BRACELET, 27 00:02:07,628 --> 00:02:10,030 THE BEGGAR SUDDENLY TRANSFORMED 28 00:02:10,030 --> 00:02:12,633 INTO THE 10-HEADED DEMON RAVANNA! 29 00:02:12,633 --> 00:02:15,736 HE GRABS THE PRINCESS AND TAKES HER TO HIS PALACE, 30 00:02:15,736 --> 00:02:19,473 WHERE HE INTENDS TO MAKE HER HIS BRIDE. 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,075 DID YOU EVER KNOW A REAL PRINCE, MAYA? 32 00:02:22,075 --> 00:02:23,177 YES-- 33 00:02:23,177 --> 00:02:24,345 LAKI'S FATHER. 34 00:02:24,345 --> 00:02:27,080 I THOUGHT HE WAS IN THE ARMY. 35 00:02:27,080 --> 00:02:28,115 HE WAS, 36 00:02:28,115 --> 00:02:30,351 AND HE WAS MY PRINCE, 37 00:02:30,351 --> 00:02:33,254 AND I, HIS PRINCESS. 38 00:02:33,254 --> 00:02:35,989 BUT I MEAN REAL PRINCES AND PRINCESSES. 39 00:02:35,989 --> 00:02:38,259 ALL WOMAN ARE PRINCESSES. 40 00:02:38,259 --> 00:02:40,194 IT IS OUR RIGHT. 41 00:02:40,194 --> 00:02:41,795 [ELEPHANT TRUMPETING] 42 00:02:43,831 --> 00:02:45,466 [GIGGLING] 43 00:02:50,271 --> 00:02:51,805 [YELLING LIKE TARZAN] 44 00:02:51,805 --> 00:02:54,575 [MAKING ANIMAL SOUNDS] 45 00:02:56,610 --> 00:02:57,878 [TARZAN YELL] 46 00:03:21,702 --> 00:03:24,037 I SHALL MISS IT HERE. 47 00:03:24,037 --> 00:03:26,173 INDIA'S THE ONLY PLACE ON EARTH 48 00:03:26,173 --> 00:03:28,709 THAT STIRS THE IMAGINATION. 49 00:03:28,709 --> 00:03:31,645 I WISH WE COULD STAY HERE FOREVER. 50 00:03:34,448 --> 00:03:36,317 I KNOW, SWEETHEART, 51 00:03:36,317 --> 00:03:38,819 BUT NOW THAT ENGLAND'S GONE TO WAR... 52 00:03:40,053 --> 00:03:41,722 I MUST GO, TOO. 53 00:03:41,722 --> 00:03:43,657 YOU UNDERSTAND THAT, DON'T YOU? 54 00:03:43,657 --> 00:03:46,294 BUT WHY MUST I GO TO AMERICA? 55 00:03:46,294 --> 00:03:49,096 BECAUSE IT'S SAFER. AND BESIDES, 56 00:03:49,096 --> 00:03:50,664 YOU'LL BE GOING TO THE SAME SCHOOL 57 00:03:50,664 --> 00:03:52,933 YOUR MOTHER WENT TO WHEN SHE WAS YOUR AGE, 58 00:03:52,933 --> 00:03:54,134 IN A CITY CALLED... 59 00:03:54,134 --> 00:03:55,135 NEW YORK. 60 00:03:55,135 --> 00:03:56,337 MM-HMM. 61 00:04:00,941 --> 00:04:02,209 PAPA? 62 00:04:02,209 --> 00:04:03,477 MM-HMM? 63 00:04:03,477 --> 00:04:06,347 MAYA TOLD ME THAT ALL GIRLS ARE PRINCESSES. 64 00:04:06,347 --> 00:04:08,349 MAYA IS A VERY WISE WOMAN. 65 00:04:08,349 --> 00:04:09,617 THEN IT'S TRUE? 66 00:04:09,617 --> 00:04:12,219 YOU CAN BE ANYTHING YOU WANT TO BE, MY LOVE, 67 00:04:12,219 --> 00:04:13,987 SO LONG AS YOU BELIEVE. 68 00:04:13,987 --> 00:04:15,623 WHAT DO YOU BELIEVE? 69 00:04:15,623 --> 00:04:17,391 I BELIEVE THAT YOU ARE 70 00:04:17,391 --> 00:04:21,662 AND ALWAYS WILL BE MY LITTLE PRINCESS. 71 00:04:41,382 --> 00:04:44,284 [BELL CLANGS] 72 00:04:44,284 --> 00:04:47,921 [LAUGHTER] 73 00:04:47,921 --> 00:04:50,458 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 74 00:04:59,800 --> 00:05:02,870 I GAVE THIS TO YOUR MOTHER... 75 00:05:02,870 --> 00:05:04,872 ON OUR WEDDING DAY. 76 00:05:04,872 --> 00:05:06,840 I WANT YOU TO HAVE IT. 77 00:05:09,009 --> 00:05:12,012 SHE WAS SO BEAUTIFUL. 78 00:05:13,547 --> 00:05:17,284 WHAT DID YOU LOVE MOST ABOUT HER? 79 00:05:17,284 --> 00:05:18,886 TOUGH QUESTION. 80 00:05:22,423 --> 00:05:26,159 I LOVED THE WAY HER EYES LIT UP WHEN SHE LAUGHED... 81 00:05:26,159 --> 00:05:27,728 JUST LIKE YOURS DO. 82 00:05:27,728 --> 00:05:30,531 I LOVED THE SOUND OF HER VOICE 83 00:05:30,531 --> 00:05:33,801 WHEN SHE SANG ME THE INDIAN FOLK SONG. 84 00:05:33,801 --> 00:05:37,805 BUT I THINK... MORE THAN ANYTHING ELSE, 85 00:05:37,805 --> 00:05:40,608 I LOVED DANCING WITH HER! 86 00:05:49,316 --> 00:05:51,385 HA HA HA! 87 00:05:56,323 --> 00:05:57,525 [BELL CLANGS] 88 00:05:57,525 --> 00:05:59,727 [SEAGULLS SQUAWK, FOGHORN BELLOWS] 89 00:06:04,364 --> 00:06:06,567 [OVERLAPPING CHATTER] 90 00:06:23,283 --> 00:06:27,087 [BELL RINGING] 91 00:06:29,089 --> 00:06:30,658 [HORN HONKS] 92 00:06:32,092 --> 00:06:34,094 [RING RING] 93 00:06:41,569 --> 00:06:43,771 [BELL RINGS IN DISTANCE] 94 00:06:54,247 --> 00:06:55,449 HELLO! 95 00:06:56,249 --> 00:06:58,452 YOU MUST BE CAPTAIN CREWE. 96 00:07:01,789 --> 00:07:04,091 MY SISTER WILL BE DOWN PRESENTLY. 97 00:07:04,091 --> 00:07:05,526 WE WERE JUST PREPARING 98 00:07:05,526 --> 00:07:07,127 THE YOUNG LADY'S ROOM. 99 00:07:07,127 --> 00:07:08,228 YOUR BEAUTIFUL THINGS 100 00:07:08,228 --> 00:07:09,229 ARRIVED THIS MORNING. 101 00:07:09,229 --> 00:07:10,130 THANK YOU, UH... 102 00:07:10,130 --> 00:07:12,065 OH! HEAVENS... AMELIA. 103 00:07:12,065 --> 00:07:13,133 AMELIA MINCHIN. 104 00:07:13,133 --> 00:07:14,401 HEE HEE HEE! 105 00:07:14,401 --> 00:07:17,738 CAPTAIN CREWE! 106 00:07:28,181 --> 00:07:31,118 HOW DELIGHTFUL TO MEET YOU. 107 00:07:33,353 --> 00:07:35,222 AND THIS MUST BE LITTLE SARA. 108 00:07:35,222 --> 00:07:37,758 MY, WHAT A BEAUTIFUL CHILD. 109 00:07:37,758 --> 00:07:39,026 I WAS JUST TELLING-- 110 00:07:39,026 --> 00:07:41,361 THANK YOU, AMELIA. THAT WILL BE ALL. 111 00:07:41,361 --> 00:07:43,597 NOW, WON'T YOU BOTH FOLLOW ME? 112 00:07:44,832 --> 00:07:47,768 CLASSES BEGIN PROMPTLY AT 8:00. 113 00:07:47,768 --> 00:07:49,503 WE COVER ALL THE SUBJECTS-- 114 00:07:49,503 --> 00:07:51,371 LITERATURE, MATH, SCIENCE, 115 00:07:51,371 --> 00:07:53,641 AND, OF COURSE, BOTH FRENCH AND LATIN. 116 00:07:53,641 --> 00:07:54,908 OH, WELL, SARA SPEAKS FLUENT-- 117 00:07:54,908 --> 00:07:56,910 LUNCHEON IS SERVED AT 1:30, 118 00:07:56,910 --> 00:07:59,379 AFTER WHICH WE TAKE OUR DAILY WALK, 119 00:07:59,379 --> 00:08:00,480 UNLESS, OF COURSE, 120 00:08:00,480 --> 00:08:01,982 THE WEATHER IS EXTREMELY INCLEMENT. 121 00:08:01,982 --> 00:08:02,916 FROM 4:00, 122 00:08:02,916 --> 00:08:05,653 THE GIRLS ATTEND CLASSES IN ETIQUETTE 123 00:08:05,653 --> 00:08:07,521 WHERE THEY ARE PERSONALLY TRAINED 124 00:08:07,521 --> 00:08:09,923 IN ALL THE FORMAL GRACES OF SOCIETY. 125 00:08:09,923 --> 00:08:10,724 STUDY HALL 126 00:08:10,724 --> 00:08:13,226 IS BETWEEN 4:30 AND 6:30, 127 00:08:13,226 --> 00:08:14,895 FOLLOWED BY A LIGHT SUPPER. 128 00:08:14,895 --> 00:08:16,363 AND THEN, BEFORE BEDTIME, 129 00:08:16,363 --> 00:08:18,365 WE READ FROM ONE OF THE CLASSICS, 130 00:08:18,365 --> 00:08:19,366 SOMETHING THE CHILDREN 131 00:08:19,366 --> 00:08:20,500 ALWAYS LOOK FORWARD TO 132 00:08:20,500 --> 00:08:22,202 WITH GREAT ANTICIPATION. 133 00:08:22,202 --> 00:08:23,403 SUNDAY IS A DAY OF REST. 134 00:08:23,403 --> 00:08:25,438 STUDENTS ARE ALLOWED TO WRITE ONLY TO THEIR PARENTS, 135 00:08:25,438 --> 00:08:27,340 AND, OF COURSE, WE ATTEND CHURCH. 136 00:08:27,340 --> 00:08:29,142 HAVE YOU ANY QUESTIONS? 137 00:08:41,321 --> 00:08:42,890 COME ALONG, DEAR. 138 00:08:43,957 --> 00:08:47,561 [LOUD SNORING] 139 00:08:47,561 --> 00:08:50,163 [STUDENTS CHATTERING] 140 00:08:50,163 --> 00:08:51,264 AHEM! AHEM! 141 00:08:52,299 --> 00:08:53,567 OH, EH... 142 00:08:53,567 --> 00:08:54,702 JE MANGE... 143 00:08:54,702 --> 00:08:56,103 TU MANGE... 144 00:08:56,103 --> 00:08:58,105 EXCUSEZ-MOI, MONSIEUR DUFARGE. 145 00:08:58,105 --> 00:09:01,174 GIRLS, I WOULD LIKE YOU TO SAY HELLO 146 00:09:01,174 --> 00:09:02,643 TO OUR NEW ARRIVAL. 147 00:09:02,643 --> 00:09:04,277 MISS SARA CREWE. 148 00:09:04,277 --> 00:09:06,379 All: HELLO, SARA. 149 00:09:06,379 --> 00:09:07,547 YOU MUST TELL THEM 150 00:09:07,547 --> 00:09:09,717 ALL ABOUT YOUR EXCITING LIFE IN INDIA. 151 00:09:09,717 --> 00:09:10,851 NO DOUBT SHE'LL BE 152 00:09:10,851 --> 00:09:14,054 OUR MOST POPULAR STUDENT IN NO TIME. 153 00:09:14,054 --> 00:09:16,423 NOW, THERE ARE CERTAIN RULES 154 00:09:16,423 --> 00:09:18,458 THAT SHOULD BE MADE QUITE CLEAR. 155 00:09:18,458 --> 00:09:19,993 THE FIRST IS THE ORDER RULE, 156 00:09:19,993 --> 00:09:21,595 WHICH REQUIRES THE GIRLS 157 00:09:21,595 --> 00:09:23,864 TO KEEP THEIR ROOMS SPOTLESS AT ALL TIMES. 158 00:09:23,864 --> 00:09:25,866 NEXT IS THE KINDNESS RULE 159 00:09:25,866 --> 00:09:29,169 WHICH TEACHES THE GIRLS... 160 00:09:51,058 --> 00:09:53,160 THESE RULES ARE STRICTLY ENFORCED, 161 00:09:53,160 --> 00:09:55,629 BUT I CAN ASSURE YOU, CAPTAIN CREWE, 162 00:09:55,629 --> 00:09:57,965 THE RESULTS ARE WELL WORTH THE EFFORT. 163 00:09:57,965 --> 00:10:00,033 OUR REPUTATION FOR SENDING 164 00:10:00,033 --> 00:10:03,771 THE MOST POISED AND CHARMING YOUNG LADIES INTO SOCIETY 165 00:10:03,771 --> 00:10:06,774 IS ONE OF THE HIGHEST. 166 00:10:06,774 --> 00:10:08,241 I'VE NO DOUBT. 167 00:10:09,176 --> 00:10:13,647 ALSO, I'M AFRAID JEWELRY AND SUCH FINERY 168 00:10:13,647 --> 00:10:14,648 ARE NOT ALLOWED. 169 00:10:14,648 --> 00:10:16,249 WHAT IF I WEAR IT IN MY ROOM 170 00:10:16,249 --> 00:10:17,985 DURING MY FREE TIME? 171 00:10:19,086 --> 00:10:21,989 WELL, IF YOU ABSOLUTELY INSIST. 172 00:10:24,191 --> 00:10:25,659 I DO. 173 00:10:25,659 --> 00:10:27,527 [EXCITED WHISPERING] 174 00:10:27,527 --> 00:10:29,262 She's gonna get in so much trouble. 175 00:10:34,501 --> 00:10:35,669 MONSIEUR? 176 00:10:35,669 --> 00:10:37,370 JE MANGE. 177 00:10:37,370 --> 00:10:38,638 Class: JE MANGE. 178 00:10:38,638 --> 00:10:39,773 TU MANGE. 179 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Class: TU MANGE. 180 00:10:45,278 --> 00:10:47,380 THIS IS SPLENDID. 181 00:10:47,380 --> 00:10:50,183 IT'S OUR LARGEST SUITE. 182 00:10:50,183 --> 00:10:51,752 THANK YOU FOR ALL THE CARE YOU'VE TAKEN, 183 00:10:51,752 --> 00:10:54,021 MISS MINCHIN. I WANT SARA TO FEEL 184 00:10:54,021 --> 00:10:56,990 AS MUCH AT HOME AS POSSIBLE WHILE I'M AWAY. 185 00:10:56,990 --> 00:10:58,692 NO EXPENSE SHOULD BE SPARED. 186 00:10:58,692 --> 00:10:59,927 OF COURSE NOT. 187 00:10:59,927 --> 00:11:02,529 NOW, I'LL LET YOU TWO SAY YOUR GOOD-BYES. 188 00:11:02,529 --> 00:11:03,697 I KNOW YOU DON'T HAVE MUCH TIME 189 00:11:03,697 --> 00:11:05,432 BEFORE YOUR BOAT LEAVES. 190 00:11:20,113 --> 00:11:23,416 WE'LL WRITE TO EACH OTHER EVERY DAY. 191 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 HOW DO YOU LIKE YOUR ROOM? 192 00:11:32,692 --> 00:11:34,962 I MADE SURE IT WAS THE BEST-- 193 00:11:34,962 --> 00:11:38,431 CORNER WINDOWS AND A FIREPLACE. 194 00:11:38,431 --> 00:11:39,599 AND WITH ALL YOUR TOYS 195 00:11:39,599 --> 00:11:42,102 AND CLOTHES MOVED IN, IT'S... 196 00:11:42,102 --> 00:11:44,772 IT'S JUST AS IF YOU WERE REALLY-- 197 00:11:47,574 --> 00:11:49,977 YOU KNOW, I THINK I SAW SOMETHING-- 198 00:11:49,977 --> 00:11:52,179 ON THAT CHAIR OVER THERE. 199 00:11:55,983 --> 00:11:57,885 SHE CAME ALL THE WAY FROM FRANCE 200 00:11:57,885 --> 00:11:59,953 JUST TO BE WITH YOU. 201 00:12:02,355 --> 00:12:05,025 HER NAME IS EMILY. 202 00:12:06,359 --> 00:12:07,795 EMILY! 203 00:12:10,163 --> 00:12:13,967 YOU KNOW, DOLLS MAKE THE VERY BEST FRIENDS. 204 00:12:13,967 --> 00:12:16,203 JUST BECAUSE THEY CAN'T SPEAK 205 00:12:16,203 --> 00:12:18,839 DOESN'T MEAN THEY DON'T LISTEN. 206 00:12:18,839 --> 00:12:20,207 AND DID YOU KNOW 207 00:12:20,207 --> 00:12:22,642 THAT WHEN WE LEAVE THEM ALONE IN OUR ROOM, 208 00:12:22,642 --> 00:12:23,610 THEY COME TO LIFE? 209 00:12:23,610 --> 00:12:25,045 THEY DO? YES! 210 00:12:25,045 --> 00:12:27,014 BUT BEFORE WE WALK IN AND CATCH THEM, 211 00:12:27,014 --> 00:12:28,348 THEY RETURN TO THEIR PLACES 212 00:12:28,348 --> 00:12:29,850 QUICK AS LIGHTNING. 213 00:12:29,850 --> 00:12:31,885 WHY DON'T THEY COME TO LIFE IN FRONT OF US 214 00:12:31,885 --> 00:12:33,053 SO WE CAN SEE THEM? 215 00:12:33,053 --> 00:12:35,222 BECAUSE IT'S MAGIC. 216 00:12:36,489 --> 00:12:38,258 MAGIC HAS TO BE BELIEVED. 217 00:12:38,258 --> 00:12:41,328 THAT'S THE ONLY WAY IT'S REAL. 218 00:12:43,763 --> 00:12:45,732 WHENEVER YOU'RE AFRAID 219 00:12:45,732 --> 00:12:47,467 OR MISS ME TERRIBLY, 220 00:12:47,467 --> 00:12:50,603 JUST TELL EMILY... 221 00:12:50,603 --> 00:12:52,239 AND SHE'LL GET A MESSAGE TO ME 222 00:12:52,239 --> 00:12:54,875 WHEREVER I AM, 223 00:12:54,875 --> 00:12:57,878 AND THEN I'LL SEND ONE BACK RIGHT AWAYS 224 00:12:57,878 --> 00:13:01,148 SO THAT WHEN YOU HUG HER, 225 00:13:01,148 --> 00:13:02,515 YOU'LL REALLY BE GETTING 226 00:13:02,515 --> 00:13:04,384 A HUG FROM ME. 227 00:13:12,492 --> 00:13:15,095 IT'S ALL RIGHT, PAPA. 228 00:13:16,629 --> 00:13:19,466 I'M GOING TO BE FINE. 229 00:13:27,507 --> 00:13:30,777 WHAT ARE YOU DOING? 230 00:13:30,777 --> 00:13:33,246 MEMORIZING ME BY HEART? 231 00:13:33,246 --> 00:13:35,815 NO. 232 00:13:35,815 --> 00:13:39,386 I ALREADY KNOW YOU BY HEART. 233 00:13:59,106 --> 00:14:01,374 GOOD-BYE, PRINCESS. 234 00:14:29,136 --> 00:14:32,239 [GIRLS' OVERLAPPING CONVERSATIONS] 235 00:14:32,239 --> 00:14:34,207 WHAT WERE ALL THOSE NOISES LAST NIGHT? 236 00:14:36,876 --> 00:14:38,011 THAT'S NOTHING. 237 00:14:38,011 --> 00:14:39,879 YOU SHOULD HEAR JOSEPHINE SNORE. 238 00:14:39,879 --> 00:14:41,348 [SNORES] 239 00:14:41,348 --> 00:14:42,182 I DO NOT! 240 00:14:42,182 --> 00:14:45,152 THEN WHO WAS IT? THE NEW GIRL? 241 00:14:45,152 --> 00:14:47,887 SHE HASN'T COME OUT OF HER ROOM YET. 242 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 DID YOU SEE ALL OF HER TOYS? 243 00:14:49,889 --> 00:14:51,424 I WANT YOUR HAIR RIBBON. 244 00:14:51,424 --> 00:14:53,626 HER FATHER GROWS CRACKERS OR SOMETHING. 245 00:14:53,626 --> 00:14:55,628 THEY'RE VERY RICH. 246 00:14:55,628 --> 00:14:56,663 THEY MUST BE. 247 00:14:56,663 --> 00:14:58,498 EVERYONE I KNOW EATS CRACKERS. 248 00:14:58,498 --> 00:14:59,666 HER FATHER'S BRITISH. 249 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 I HEARD HE'S BEST FRIENDS WITH THE KING AND QUEEN. 250 00:15:02,169 --> 00:15:05,605 HAH! WELL, I HEARD HE WAS THROWN OUT OF INDIA 251 00:15:05,605 --> 00:15:06,506 BECAUSE PEOPLE DIED 252 00:15:06,506 --> 00:15:08,508 FROM EATING HIS POISONED CRACKERS. 253 00:15:08,508 --> 00:15:10,043 POISONED CRACKERS. 254 00:15:10,043 --> 00:15:11,778 POISONED CRACKERS? 255 00:15:11,778 --> 00:15:13,180 I ONCE HAD AN AUNT 256 00:15:13,180 --> 00:15:15,648 WHO DIED FROM EATING POISONED STRING BEANS. 257 00:15:15,648 --> 00:15:17,384 OH, WHO CARES ABOUT HER? 258 00:15:17,384 --> 00:15:19,352 YEAH, WHO CARES? 259 00:15:21,721 --> 00:15:24,591 BUT BEFORE WE WALK IN AND CATCH THEM, 260 00:15:24,591 --> 00:15:27,494 THEY RETURN TO THEIR PLACES QUICK AS LIGHTNING. 261 00:15:28,528 --> 00:15:30,097 GOSH, SHE'S FAST. 262 00:15:30,097 --> 00:15:33,533 [CLOCK TICKING] 263 00:15:33,533 --> 00:15:35,535 [CHIMING IN DISTANCE] 264 00:15:42,475 --> 00:15:44,011 MAMA. 265 00:15:45,812 --> 00:15:47,014 SARA. 266 00:15:47,014 --> 00:15:48,081 WE'RE NOT ACCUSTOMED 267 00:15:48,081 --> 00:15:49,016 TO DELAYING EVERYONE'S BREAKFAST 268 00:15:49,016 --> 00:15:50,183 FOR ONE STUDENT. 269 00:15:50,183 --> 00:15:51,351 I'M SORRY, MISS MINCHIN, BUT-- 270 00:15:51,351 --> 00:15:53,186 YOU'RE NOT THE ONLY CHILD HERE, SARA. 271 00:15:53,186 --> 00:15:54,954 YOU MUST REMEMBER THAT. 272 00:15:54,954 --> 00:15:57,257 AH, BONJOUR, MONSIEUR DUFARGE. 273 00:15:57,257 --> 00:15:59,692 COMMENT D'ETES VOUS AUJOURD'HUI? 274 00:15:59,692 --> 00:16:01,828 OH, YES, YES, YES. 275 00:16:01,828 --> 00:16:02,962 GOOD MORNING. 276 00:16:02,962 --> 00:16:04,564 I TRUST YOU REMEMBER OUR NEWEST PUPIL 277 00:16:04,564 --> 00:16:06,399 FROM OUR VISIT TO YOUR CLASS YESTERDAY. 278 00:16:06,399 --> 00:16:08,601 SARA, THIS IS MONSIEUR DUFARGE. 279 00:16:08,601 --> 00:16:11,104 YOU BEGIN FRENCH LESSONS WITH HIM THIS AFTERNOON. 280 00:16:11,104 --> 00:16:13,140 DO I HAVE TO? 281 00:16:13,140 --> 00:16:15,375 SARA! YOU MOST CERTAINLY DO. 282 00:16:15,375 --> 00:16:17,210 NOW, APOLOGIZE TO MONSIEUR THIS INSTANT 283 00:16:17,210 --> 00:16:18,511 FOR YOUR RUDENESS. 284 00:16:18,511 --> 00:16:20,313 BUT I DIDN'T MEAN TO BE RUDE. 285 00:16:20,313 --> 00:16:21,581 NOW! 286 00:16:25,385 --> 00:16:27,987 MONSIEUR, JE REGRETTE, 287 00:16:27,987 --> 00:16:31,391 MAIS JE SAIS PARLER FRANCAIS. 288 00:16:31,391 --> 00:16:33,193 J'AI ETUDIá EN INDE AVEC MON PéRE, 289 00:16:33,193 --> 00:16:34,361 QUI HABITAIT A PARIS 290 00:16:34,361 --> 00:16:37,997 QUAND IL áTAIT UN PETIT GARçON. 291 00:16:37,997 --> 00:16:39,132 THIS CHILD DOESN'T NEED 292 00:16:39,132 --> 00:16:40,400 TO LEARN FRENCH. 293 00:16:40,400 --> 00:16:43,002 SHE PRACTICALLY IS FRENCH. 294 00:16:43,002 --> 00:16:44,504 SAYS SHE LEARNED IT FROM HER FATHER. 295 00:16:44,504 --> 00:16:47,874 I UNDERSTOOD PERFECTLY WELL WHAT SHE SAID, MONSIEUR. 296 00:16:47,874 --> 00:16:49,276 I'M SORRY, BUT WE TRIED TO TELL YOU. 297 00:16:49,276 --> 00:16:50,377 WELL, PERHAPS SHE CAN 298 00:16:50,377 --> 00:16:51,911 TUTOR THE YOUNGER CHILDREN, 299 00:16:51,911 --> 00:16:53,680 AND SHE MIGHT JUST BE ABLE TO HELP YOU 300 00:16:53,680 --> 00:16:57,284 WITH YOUR PRONUNCIATION, MISS MINCHIN. 301 00:16:57,284 --> 00:17:00,353 ARE THOSE SAUSAGES I SMELL? 302 00:17:00,353 --> 00:17:01,354 OHH! 303 00:17:14,634 --> 00:17:15,868 THANK YOU. 304 00:17:15,868 --> 00:17:16,936 SARA... 305 00:17:16,936 --> 00:17:19,339 THERE'S NO TALKING AT THE TABLE. 306 00:17:19,339 --> 00:17:21,674 IT DOESN'T SEEM NATURAL. 307 00:17:21,674 --> 00:17:22,709 [SEVERAL GASPS] 308 00:17:24,277 --> 00:17:27,046 I WON'T SAY IT AGAIN. 309 00:17:35,122 --> 00:17:37,924 7 TIMES 5 IS 35. 310 00:17:37,924 --> 00:17:40,660 7 TIMES 6 IS 42. 311 00:17:40,660 --> 00:17:42,529 7 TIMES 7 IS 49. 312 00:17:42,529 --> 00:17:45,398 7 TIMES 8 IS... 313 00:17:45,398 --> 00:17:47,800 58. 314 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 NO, WAIT. 315 00:17:48,801 --> 00:17:51,538 54? 316 00:17:51,538 --> 00:17:52,772 NO, UM... 317 00:17:52,772 --> 00:17:54,040 55? 318 00:17:54,040 --> 00:17:57,043 OR 72? OR 93? OR 12? 319 00:17:57,043 --> 00:17:59,612 I'M SORRY, MISS MINCHIN. 320 00:17:59,612 --> 00:18:02,549 I STUDIED FOR HOURS LAST NIGHT. 321 00:18:02,549 --> 00:18:04,617 I FIND THAT VERY HARD TO BELIEVE, 322 00:18:04,617 --> 00:18:07,420 AND I IMAGINE YOUR FATHER WILL, AS WELL. 323 00:18:07,420 --> 00:18:09,956 PLEASE DON'T TELL HIM, MISS MINCHIN. 324 00:18:09,956 --> 00:18:12,192 I PROMISE I'LL DO BETTER. 325 00:18:12,192 --> 00:18:13,960 PLEASE? 326 00:18:13,960 --> 00:18:16,095 LAVINIA, YOU MAY CONTINUE. 327 00:18:16,963 --> 00:18:19,966 7 TIMES 8 IS 56. 328 00:18:19,966 --> 00:18:24,103 7 TIMES 9 IS...63. 329 00:18:24,103 --> 00:18:28,241 7 TIMES 5 IS 35. 330 00:18:28,241 --> 00:18:30,843 7 TIMES 6 IS 42. 331 00:18:30,843 --> 00:18:33,045 7 TIMES 7 IS 49. 332 00:18:33,045 --> 00:18:36,916 DEAR PAPA, I MISS YOU ALREADY. 333 00:18:36,916 --> 00:18:40,653 THINGS ARE FINE, EXCEPT I NEVER IMAGINED 334 00:18:40,653 --> 00:18:43,390 THERE WOULD BE SO MANY RULES AT SCHOOL. 335 00:18:43,390 --> 00:18:45,792 I GUESS THEY'RE THERE FOR A PURPOSE, 336 00:18:45,792 --> 00:18:48,528 AND I'M TRYING HARD TO OBEY THEM, 337 00:18:48,528 --> 00:18:52,165 BUT I GET THE FEELING I'M DOING SOMETHING WRONG. 338 00:19:09,115 --> 00:19:10,750 GOOD-BYE, FATHER. 339 00:19:10,750 --> 00:19:12,885 JOHN... 340 00:19:12,885 --> 00:19:14,221 MY SON. 341 00:19:28,535 --> 00:19:30,970 I HOPE WHEN YOU READ THIS, 342 00:19:30,970 --> 00:19:32,572 IT KINDLES YOUR HEART 343 00:19:32,572 --> 00:19:35,174 AND PUTS A SMILE ON YOUR FACE. 344 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 PAPA, I'M SO PROUD OF YOU, 345 00:19:37,176 --> 00:19:39,579 AND I THINK ABOUT YOU EVERY MOMENT, 346 00:19:39,579 --> 00:19:42,782 AND I LOVE YOU FOREVER... 347 00:19:42,782 --> 00:19:44,517 YOUR SARA. 348 00:19:46,453 --> 00:19:49,656 [DISTANT ARTILLERY FIRE] 349 00:19:50,923 --> 00:19:54,727 [GIRL SCREAMING] 350 00:19:54,727 --> 00:19:56,729 AAAH! AAAAH! AAH! 351 00:19:56,729 --> 00:19:59,466 NOW, NOW, LOTTIE, YOU MUSTN'T GET SO EXCITED. 352 00:19:59,466 --> 00:20:01,468 LOTTIE, PRECIOUS, DEAR... 353 00:20:01,468 --> 00:20:03,803 OH, PLEASE, LOTTIE DEAR! 354 00:20:03,803 --> 00:20:05,938 PLEASE STOP SCREAMING! 355 00:20:05,938 --> 00:20:07,474 UM, HOW ABOUT A COOKIE? 356 00:20:07,474 --> 00:20:08,941 WOULD YOU LIKE THAT? 357 00:20:08,941 --> 00:20:10,343 AAH! AAAAH! 358 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 I'LL GET A COOKIE. 359 00:20:12,412 --> 00:20:15,348 AAAAAH! AAAAAH! 360 00:20:15,348 --> 00:20:17,984 AAAAAAAAAAAH! 361 00:20:17,984 --> 00:20:20,487 AAAHHH! AAAHHH! 362 00:20:20,487 --> 00:20:21,654 YOU KNOW, IT'S VERY HARD TO STUDY 363 00:20:21,654 --> 00:20:23,823 WITH YOU CARRYING ON LIKE THIS. 364 00:20:23,823 --> 00:20:25,091 I WANT MY MAMA! 365 00:20:25,091 --> 00:20:26,559 YOU'LL SEE HER SOON. 366 00:20:26,559 --> 00:20:28,495 NO, I WON'T! SHE'S DEAD! 367 00:20:28,495 --> 00:20:30,763 AND I WON'T EVER SEE HER AGAIN! 368 00:20:30,763 --> 00:20:34,301 WELL, I DON'T HAVE A MOTHER, EITHER. 369 00:20:37,236 --> 00:20:38,971 YOU DON'T? 370 00:20:40,973 --> 00:20:42,275 WHERE IS SHE? 371 00:20:42,275 --> 00:20:45,378 IN HEAVEN, WITH MY BABY SISTER, 372 00:20:45,378 --> 00:20:48,281 BUT THAT DOESN'T MEAN I CAN'T TALK TO HER. 373 00:20:48,281 --> 00:20:52,251 I TELL HER EVERYTHING, AND I KNOW SHE HEARS ME. 374 00:20:52,251 --> 00:20:54,387 HOW? 375 00:20:54,387 --> 00:20:56,656 BECAUSE THAT'S WHAT ANGELS DO. 376 00:20:56,656 --> 00:20:58,858 YOUR MAMA'S AN ANGEL? 377 00:20:58,858 --> 00:20:59,992 OF COURSE, 378 00:20:59,992 --> 00:21:01,394 AND SO IS YOURS, 379 00:21:01,394 --> 00:21:04,163 WITH BEAUTIFUL WINGS OF SILK 380 00:21:04,163 --> 00:21:06,399 AND A CROWN OF BABY ROSEBUDS. 381 00:21:06,399 --> 00:21:09,268 AND THEY ALL LIVE TOGETHER IN A CASTLE. 382 00:21:09,268 --> 00:21:12,138 AND DO YOU KNOW WHAT IT'S MADE OF? 383 00:21:12,138 --> 00:21:13,340 SUNFLOWERS-- 384 00:21:13,340 --> 00:21:14,807 HUNDREDS OF THEM-- 385 00:21:14,807 --> 00:21:17,143 SO BRIGHT THEY SHINE LIKE GOLD. 386 00:21:17,143 --> 00:21:18,345 [GASPS] 387 00:21:18,345 --> 00:21:21,448 AND WHEN THE ANGELS WANT TO GO SOMEPLACE, 388 00:21:21,448 --> 00:21:23,149 THEY JUST WHISTLE LIKE THIS. 389 00:21:23,149 --> 00:21:24,283 [WHISTLES] 390 00:21:24,283 --> 00:21:25,952 [WHISTLES] 391 00:21:25,952 --> 00:21:28,120 [WHISTLES] 392 00:21:28,120 --> 00:21:29,822 [WHISTLES] 393 00:21:31,491 --> 00:21:33,326 AND A CLOUD FLOATS TO THE CASTLE DOOR 394 00:21:33,326 --> 00:21:35,428 AND PICKS THEM UP, 395 00:21:35,428 --> 00:21:37,730 AND AS THE ANGELS FLY THROUGH THE SKY, 396 00:21:37,730 --> 00:21:41,368 RIDING THE CLOUD LIKE A MAGIC CARPET, 397 00:21:41,368 --> 00:21:45,037 UNDER THE MOON AND THROUGH THE STARS... 398 00:21:48,575 --> 00:21:52,845 UNTIL THEY'RE HOVERING RIGHT ABOVE US. 399 00:21:54,681 --> 00:21:55,748 THAT'S HOW THEY CAN LOOK DOWN 400 00:21:55,748 --> 00:21:59,586 AND SEE IF WE'RE ALL RIGHT. 401 00:21:59,586 --> 00:22:03,022 AND SOMETIMES THEY EVEN SEND MESSAGES TO US. 402 00:22:04,591 --> 00:22:08,127 OF COURSE, YOU CAN'T HEAR THE MESSAGES 403 00:22:08,127 --> 00:22:09,562 IF YOU'RE KICKING AND SCREAMING 404 00:22:09,562 --> 00:22:11,063 AS LOUDLY AS YOU WERE... 405 00:22:12,331 --> 00:22:14,834 BUT THEY ALWAYS TRY AGAIN, 406 00:22:14,834 --> 00:22:16,803 JUST IN CASE WE'VE MISSED IT. 407 00:22:16,803 --> 00:22:17,804 [CREAK] 408 00:22:17,804 --> 00:22:18,938 [GASPS] 409 00:22:19,972 --> 00:22:22,074 HEY, WAIT. 410 00:22:22,074 --> 00:22:23,510 THAT'S BECKY. 411 00:22:23,510 --> 00:22:25,678 SHE'S NOT ALLOWED TO TALK TO US. 412 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 WHY NOT? 413 00:22:26,679 --> 00:22:28,415 SHE'S A SERVANT GIRL, 414 00:22:28,415 --> 00:22:30,883 AND SHE HAS DARK SKIN. 415 00:22:30,883 --> 00:22:31,951 SO? 416 00:22:31,951 --> 00:22:35,888 WELL, DOESN'T THAT MEAN SOMETHING? 417 00:22:52,071 --> 00:22:54,073 [HUMMING] 418 00:23:20,066 --> 00:23:21,100 I'M SORRY. I-- 419 00:23:21,100 --> 00:23:24,003 IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU, MISS? 420 00:23:24,003 --> 00:23:26,739 I JUST CAME UP HERE TO CHANGE MY SHOES. 421 00:23:26,739 --> 00:23:29,341 NO. NO, THERE'S NOTHING. 422 00:23:29,341 --> 00:23:31,611 WELL, THEN, BEGGING YOUR PARDON, 423 00:23:31,611 --> 00:23:34,947 BUT WE'LL BOTH BE IN TROUBLE IF YOU STAY. 424 00:23:34,947 --> 00:23:37,584 [BELL RINGING] 425 00:23:39,619 --> 00:23:42,822 ALL RIGHT, GIRLS. PAIR UP. 426 00:23:44,824 --> 00:23:46,559 PAIR UP. 427 00:24:37,176 --> 00:24:40,913 "SIR EDWARD SAW THE SORROW IN HIS DAUGHTER'S EYES, 428 00:24:40,913 --> 00:24:43,516 "BUT HE KNEW THAT FAMILY HONOR MUST PREVAIL 429 00:24:43,516 --> 00:24:44,851 "AT ALL COSTS. 430 00:24:44,851 --> 00:24:47,654 "NOBILITY WAS NOT A THING TO BE TRIFLED WITH. 431 00:24:47,654 --> 00:24:50,590 "I BEG OF YOU, CHARLOTTE, HE SAID, 432 00:24:50,590 --> 00:24:52,424 MARRY SIR JOHN IN THE SPRING 433 00:24:52,424 --> 00:24:54,193 AS HE HAS ASKED." 434 00:24:54,193 --> 00:24:55,862 THANK YOU, LAVINIA. 435 00:24:55,862 --> 00:24:58,665 SARA, YOU MAY TAKE YOUR TURN. 436 00:25:09,041 --> 00:25:10,777 "CHARLOTTE TURNED TO HER FATHER 437 00:25:10,777 --> 00:25:12,979 "AND SAID, FATHER, YOU ARE RIGHT. 438 00:25:12,979 --> 00:25:15,514 "I MUST PUT AWAY MY FOOLISH FANCIES 439 00:25:15,514 --> 00:25:16,983 AND CHILDHOOD WISHES." 440 00:25:26,693 --> 00:25:29,161 "BUT I SIMPLY WON'T DO IT. 441 00:25:29,161 --> 00:25:30,730 "I'M SORRY, FATHER, 442 00:25:30,730 --> 00:25:32,765 BUT WHEN I MARRY, IT WILL BE FOR LOVE." 443 00:25:32,765 --> 00:25:36,502 AND WITH THAT, CHARLOTTE RAN FROM THE HOUSE. 444 00:25:36,502 --> 00:25:37,804 WAITING OUTSIDE FOR HER 445 00:25:37,804 --> 00:25:39,572 WAS THE HANDSOME STABLE BOY PIERRE, 446 00:25:39,572 --> 00:25:41,574 WHOM CHARLOTTE SECRETLY ADORED. 447 00:25:41,574 --> 00:25:43,576 TOGETHER THEY ESCAPED TO THE COAST 448 00:25:43,576 --> 00:25:46,579 AND QUICKLY SET SAIL FOR THE ISLAND OF TAHITI. 449 00:25:46,579 --> 00:25:48,247 BUT WHEN THEY WERE HALFWAY THERE, 450 00:25:48,247 --> 00:25:51,751 THEIR SHIP WAS ATTACKED BY A BAND OF PIRATES. 451 00:25:51,751 --> 00:25:53,586 RATHER THAN BE EATEN ALIVE, 452 00:25:53,586 --> 00:25:54,721 CHARLOTTE AND PIERRE 453 00:25:54,721 --> 00:25:57,456 THREW THEMSELVES INTO THE RAGING SEA. 454 00:25:57,456 --> 00:25:59,325 AND AS THEY BEGAN TO DROWN, 455 00:25:59,325 --> 00:26:01,093 THEY HELD EACH OTHER CLOSE 456 00:26:01,093 --> 00:26:02,729 AND SWORE THEIR UNDYING LOVE. 457 00:26:02,729 --> 00:26:04,163 [SIGH] [SIGH] 458 00:26:04,163 --> 00:26:05,097 [SIGH] 459 00:26:05,097 --> 00:26:07,233 BUT THEN, WHEN ALL SEEMED LOST, 460 00:26:07,233 --> 00:26:09,636 A GROUP OF MERMAIDS APPEARED AND RESCUED-- 461 00:26:09,636 --> 00:26:10,837 STOP! 462 00:26:15,507 --> 00:26:17,309 WHAT ARE YOU DOING? 463 00:26:17,309 --> 00:26:20,913 I COULDN'T BEAR TO SEE CHARLOTTE MARRY THAT AWFUL MAN, 464 00:26:20,913 --> 00:26:22,682 SO I IMAGINED A DIFFERENT ENDING. 465 00:26:22,682 --> 00:26:24,116 YOU IMAGINED IT. 466 00:26:24,951 --> 00:26:27,654 DON'T YOU EVER DO THAT, MISS MINCHIN? 467 00:26:27,654 --> 00:26:31,257 BELIEVE IN SOMETHING JUST TO MAKE IT SEEM REAL? 468 00:26:33,525 --> 00:26:34,927 I SUPPOSE THAT'S RATHER EASY 469 00:26:34,927 --> 00:26:37,129 FOR A CHILD WHO HAS EVERYTHING. 470 00:26:37,129 --> 00:26:38,297 BUT FROM NOW ON, 471 00:26:38,297 --> 00:26:40,933 THERE WILL BE NO MORE MAKE-BELIEVE AT THIS SCHOOL 472 00:26:40,933 --> 00:26:43,435 DURING READING HOUR OR AT ANY OTHER TIME! 473 00:26:43,435 --> 00:26:44,837 IS THAT UNDERSTOOD? 474 00:26:44,837 --> 00:26:46,773 All: YES, MISS MINCHIN. 475 00:26:46,773 --> 00:26:49,141 NOW, ALL OF YOU, GO TO YOUR BED THIS INSTANT. 476 00:26:53,445 --> 00:26:55,715 I NEVER HEARD A STORY LIKE THAT 477 00:26:55,715 --> 00:26:57,116 IN MY WHOLE LIFE. 478 00:26:57,116 --> 00:26:59,585 I BET YOU KNOW LOTS OF THEM, 479 00:26:59,585 --> 00:27:00,987 DON'T YOU, SARA? 480 00:27:00,987 --> 00:27:03,923 I WANT SILENCE UP THERE! 481 00:27:04,857 --> 00:27:06,525 WE HAVE TO DO SOMETHING 482 00:27:06,525 --> 00:27:09,028 ABOUT THIS COMMUNICATION RULE. 483 00:27:09,028 --> 00:27:11,764 HEY, AFTER MINCHIN GOES TO BED, 484 00:27:11,764 --> 00:27:13,165 WE'LL SNEAK INTO YOUR ROOM, 485 00:27:13,165 --> 00:27:16,635 AND YOU CAN SHOW US WHAT A REAL STORY IS. 486 00:27:16,635 --> 00:27:17,904 HOW ABOUT IT, SARA? 487 00:27:17,904 --> 00:27:20,372 WELL, ONLY IF IT'S JUST YOU THREE. 488 00:27:20,372 --> 00:27:22,508 COLLEEN, WAIT FOR ME. 489 00:27:22,508 --> 00:27:23,710 SHH! 490 00:27:30,116 --> 00:27:33,252 [HUMMING] 491 00:27:43,562 --> 00:27:45,331 COME ON, COME ON. 492 00:27:56,142 --> 00:27:58,410 [GIGGLING] 493 00:28:08,821 --> 00:28:10,256 THE EVIL RAVANNA 494 00:28:10,256 --> 00:28:13,125 LOCKED THE PRINCESS UP IN HIS PALACE TOWER. 495 00:28:13,125 --> 00:28:15,862 THERE SHE STAYED FOR MANY WEEKS, 496 00:28:15,862 --> 00:28:17,997 JUST STARING OUT HER WINDOW, 497 00:28:17,997 --> 00:28:21,067 MISSING HER PRINCE RAMA TERRIBLY. 498 00:28:28,640 --> 00:28:30,309 BONJOUR, PAPA. 499 00:28:30,309 --> 00:28:33,512 JE SUIS TRéS CONTENTE DE VOUS VOIR. 500 00:28:33,512 --> 00:28:34,781 BONJOUR, PAPA. 501 00:28:34,781 --> 00:28:38,250 JE SUIS TRéS CONTENTE DE VOUS VOIR. 502 00:28:39,752 --> 00:28:41,653 PERFECT. 503 00:28:41,653 --> 00:28:43,990 YOU LOOK JUST LIKE EMILY. 504 00:28:45,524 --> 00:28:47,659 MY FATHER HATES DOLLS, 505 00:28:47,659 --> 00:28:49,796 AND HE HATES COMING HERE. 506 00:28:49,796 --> 00:28:52,198 SAYS HE DOESN'T BELONG. 507 00:28:52,198 --> 00:28:54,801 THEN WHY DOES HE SEND YOU? 508 00:28:54,801 --> 00:28:57,703 'CAUSE HE WANTS ME TO BELONG. 509 00:28:57,703 --> 00:28:59,906 [PEOPLE CHATTERING] 510 00:29:27,233 --> 00:29:31,437 MY LITTLE GIRL, SHE SPOKE FRENCH! 511 00:29:31,437 --> 00:29:34,006 SHE REALLY SPOKE FRENCH. 512 00:29:35,707 --> 00:29:38,010 YOUR MOTHER AND I ARE VERY PROUD OF YOU. 513 00:29:41,347 --> 00:29:42,448 HELLO, SWEETHEART. 514 00:29:42,448 --> 00:29:43,649 HI. 515 00:29:43,649 --> 00:29:45,784 HI. 516 00:29:45,784 --> 00:29:49,355 I CAUGHT YOU, DEBBIE. 517 00:29:50,990 --> 00:29:54,060 OH, YOU LOOK SO PRETTY... 518 00:30:13,779 --> 00:30:15,147 PAPA! 519 00:30:16,248 --> 00:30:18,250 [EXPLOSIONS] 520 00:30:50,749 --> 00:30:53,485 OH. 521 00:30:58,390 --> 00:31:03,930 [GRUNTING] 522 00:31:05,231 --> 00:31:06,432 RANDOLPH? 523 00:31:06,432 --> 00:31:07,433 JOHN! 524 00:31:10,869 --> 00:31:14,106 RAMA APPROACHED THE THORNY PALACE... 525 00:31:14,106 --> 00:31:17,209 UNAWARE THAT RAVANNA WAS WAITING FOR HIM. 526 00:31:17,209 --> 00:31:18,844 OH! 527 00:31:18,844 --> 00:31:20,046 WHY? 528 00:31:27,719 --> 00:31:29,755 THAT'S IT! 529 00:31:29,755 --> 00:31:31,090 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 530 00:31:31,090 --> 00:31:33,525 I DON'T CARE WHAT YOU SAY ABOUT SARA'S STORIES. 531 00:31:33,525 --> 00:31:34,526 THEY'VE GOT TO BE MORE FUN 532 00:31:34,526 --> 00:31:36,462 THAN WATCHING YOUR HAIR BEING COMBED. 533 00:31:38,064 --> 00:31:40,266 IF ANYONE ELSE FEELS THE SAME WAY, 534 00:31:40,266 --> 00:31:42,368 I THINK SHE SHOULD LEAVE, TOO. 535 00:31:49,008 --> 00:31:51,177 [GASPS] 536 00:31:51,177 --> 00:31:52,945 COME ON, COME ON. 537 00:31:52,945 --> 00:31:54,513 SHH. 538 00:31:57,016 --> 00:31:59,918 BUT THE EVIL RAVANNA WAS NOT THROUGH YET. 539 00:31:59,918 --> 00:32:02,054 THIS TIME HE TOOK A BOW 540 00:32:02,054 --> 00:32:05,024 THAT COULD HOLD NOT 1, BUT 10 ARROWS, 541 00:32:05,024 --> 00:32:07,259 EACH FILLED WITH A DEADLY POISON. 542 00:32:07,259 --> 00:32:09,795 THE ARROWS SPED THROUGH THE AIR, 543 00:32:09,795 --> 00:32:11,863 HEADING STRAIGHT FOR RAMA. 544 00:32:11,863 --> 00:32:14,333 AND THE ARROWS HIT THE GROUND 545 00:32:14,333 --> 00:32:16,068 AND RELEASED THEIR POISON, 546 00:32:16,068 --> 00:32:20,672 GIANT CLOUDS OF THICK, YELLOW SMOKE. 547 00:32:34,020 --> 00:32:36,255 [EXPLOSIONS] 548 00:32:40,759 --> 00:32:43,095 [COUGHING] 549 00:32:57,009 --> 00:32:58,010 UNH. 550 00:32:58,010 --> 00:33:01,147 [GRUNTING] 551 00:33:26,105 --> 00:33:28,006 I WANT A BIG PIECE! 552 00:33:28,006 --> 00:33:29,408 OH, HUSH UP, LOTTIE. 553 00:33:29,408 --> 00:33:31,009 I'M SURE PRINCESS SARA 554 00:33:31,009 --> 00:33:33,112 WILL GIVE EVERYONE HER FAIR SHARE. 555 00:33:33,112 --> 00:33:35,114 RIGHT, PRINCESS? 556 00:33:35,114 --> 00:33:37,883 I TOLD HER THAT'S WHAT YOU WERE. 557 00:33:37,883 --> 00:33:39,285 WELL, NOT JUST ME. 558 00:33:39,285 --> 00:33:40,819 ALL GIRLS ARE PRINCESSES, 559 00:33:40,819 --> 00:33:45,124 EVEN SNOTTY, TWO-FACED BULLIES LIKE YOU, LAVINIA. 560 00:33:45,124 --> 00:33:46,258 [LAUGHTER] 561 00:33:46,258 --> 00:33:48,960 [DOORBELL RINGS] 562 00:33:48,960 --> 00:33:50,629 WHO WANTS CAKE? 563 00:33:50,629 --> 00:33:52,898 I DO. I DO. I DO. 564 00:33:52,898 --> 00:33:54,766 I GET THE TOP! 565 00:33:54,766 --> 00:33:56,168 I GET THAT ONE. 566 00:33:56,168 --> 00:33:58,036 CAN I GET THE TOP? 567 00:33:58,036 --> 00:34:00,739 HERE, LAVINIA, YOU GET A BIG PIECE. 568 00:34:01,740 --> 00:34:06,078 [HUMMING] 569 00:34:13,852 --> 00:34:15,053 MISS MINCHIN? 570 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 YES. MAY I HELP YOU? 571 00:34:17,055 --> 00:34:19,758 I'M MR. BARROW... 572 00:34:19,758 --> 00:34:21,660 CAPTAIN CREWE'S SOLICITOR. 573 00:34:21,660 --> 00:34:23,629 OH. OH, YES. 574 00:34:23,629 --> 00:34:25,097 DO COME IN. 575 00:34:28,167 --> 00:34:30,602 WE'RE JUST CELEBRATING LITTLE SARA'S BIRTHDAY. 576 00:34:30,602 --> 00:34:32,671 MAY I SPEAK TO YOU IN PRIVATE? 577 00:34:32,671 --> 00:34:34,673 OH, YES. OF COURSE. 578 00:34:34,673 --> 00:34:36,275 RIGHT THIS WAY. 579 00:34:37,976 --> 00:34:41,313 [PLAYING SLOW CLASSICAL MUSIC] 580 00:34:41,313 --> 00:34:45,917 [PLAYING UPTEMPO CLASSICAL MUSIC] 581 00:34:45,917 --> 00:34:47,786 [BOTH PLAYING UPTEMPO] 582 00:35:09,175 --> 00:35:11,510 MAY I JUST SAY, MR. BARROW, 583 00:35:11,510 --> 00:35:14,213 THAT SARA IS QUITE THE FAVORITE AROUND HERE. 584 00:35:14,213 --> 00:35:15,647 WE WENT TO GREAT LENGTHS 585 00:35:15,647 --> 00:35:18,850 TO MAKE THIS A SPECIAL DAY FOR HER. 586 00:35:31,197 --> 00:35:33,832 I'M AFRAID YOUR CHECK TO US THIS MONTH 587 00:35:33,832 --> 00:35:35,734 WILL BE RATHER LARGE. 588 00:35:35,734 --> 00:35:39,605 THERE WILL BE NO CHECK, MISS MINCHIN. 589 00:35:39,605 --> 00:35:41,307 EXCUSE ME? 590 00:35:58,590 --> 00:35:59,725 NYA NYA NYA... 591 00:35:59,725 --> 00:36:00,726 OH! 592 00:36:04,496 --> 00:36:05,497 HA! 593 00:36:08,133 --> 00:36:09,301 AAH! 594 00:36:09,301 --> 00:36:11,237 OW! OOH. 595 00:36:26,585 --> 00:36:27,586 [SLAM] 596 00:36:32,691 --> 00:36:34,960 THE PARTY IS OVER! 597 00:36:34,960 --> 00:36:36,061 I WANT EVERYONE 598 00:36:36,061 --> 00:36:36,928 TO GO TO THEIR ROOMS THIS INSTANT. 599 00:36:36,928 --> 00:36:38,096 BUT, MISS MINCHIN-- 600 00:36:38,096 --> 00:36:40,599 SARA, YOU WILL STAY BEHIND. 601 00:36:40,599 --> 00:36:43,735 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 602 00:36:43,735 --> 00:36:44,736 MOVE! 603 00:36:52,344 --> 00:36:54,346 AMELIA, GO TO SARA'S ROOM 604 00:36:54,346 --> 00:36:56,214 AND FIND A SIMPLE BLACK DRESS. 605 00:36:56,214 --> 00:36:57,349 IF SHE HAS NOTHING SUITABLE, 606 00:36:57,349 --> 00:36:58,684 BORROW ONE FROM THE OTHER GIRLS. 607 00:36:58,684 --> 00:36:59,685 BUT, SISTER-- 608 00:36:59,685 --> 00:37:01,287 DO AS I SAY. 609 00:37:10,629 --> 00:37:14,566 WHY WOULD I NEED A BLACK DRESS, MISS MINCHIN? 610 00:37:29,648 --> 00:37:32,851 I'M AFRAID I HAVE SOME BAD NEWS, SARA. 611 00:37:34,986 --> 00:37:36,855 YOUR FATHER HAS... 612 00:37:38,990 --> 00:37:40,959 YOUR FATHER. 613 00:37:42,394 --> 00:37:46,532 IT'S BEEN DISCOVERED THAT YOUR FATHER HAS DIED. 614 00:37:46,532 --> 00:37:50,001 HE WAS KILLED IN BATTLE SEVERAL WEEKS AGO. 615 00:37:52,003 --> 00:37:53,238 I'M SORRY, 616 00:37:53,238 --> 00:37:56,041 BUT THAT'S THE REALITY OF THE SITUATION, 617 00:37:56,041 --> 00:37:59,811 AND THERE'S NOTHING ANYONE CAN DO TO CHANGE IT. 618 00:37:59,811 --> 00:38:03,281 WHAT'S MORE, THE BRITISH GOVERNMENT 619 00:38:03,281 --> 00:38:04,483 HAS SEIZED CONTROL OF HIS COMPANY 620 00:38:04,483 --> 00:38:05,717 AND ALL OF HIS ASSETS, 621 00:38:05,717 --> 00:38:08,987 LEAVING YOU PENNILESS, WITHOUT ANY MONEY. 622 00:38:08,987 --> 00:38:10,288 AND SINCE YOU HAVE 623 00:38:10,288 --> 00:38:11,457 NO RELATIONS TO SPEAK OF, 624 00:38:11,457 --> 00:38:14,326 THIS PUTS ME IN A TERRIBLE POSITION. 625 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 WHAT ARE YOU STARING AT? 626 00:38:18,296 --> 00:38:21,733 DON'T YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 627 00:38:21,733 --> 00:38:23,969 YOU ARE ALONE IN THE WORLD... 628 00:38:23,969 --> 00:38:24,970 [POP] 629 00:38:26,805 --> 00:38:29,475 UNLESS I DECIDE TO KEEP YOU HERE 630 00:38:29,475 --> 00:38:31,510 OUT OF CHARITY. 631 00:38:33,445 --> 00:38:35,080 [THUNDER] 632 00:38:42,588 --> 00:38:44,756 BECAUSE OF THE EXPENSES YOU'VE INCURRED, 633 00:38:44,756 --> 00:38:47,359 EVERYTHING YOU OWN NOW BELONGS TO ME-- 634 00:38:47,359 --> 00:38:49,895 YOUR CLOTHES, YOUR TOYS, EVERYTHING, 635 00:38:49,895 --> 00:38:51,697 THOUGH IT WILL HARDLY MAKE UP FOR 636 00:38:51,697 --> 00:38:54,966 THE FINANCIAL LOSSES I HAVE SUFFERED. 637 00:38:54,966 --> 00:38:55,934 FROM NOW ON, 638 00:38:55,934 --> 00:38:58,036 YOU MUST EARN YOUR ROOM AND BOARD HERE. 639 00:38:58,036 --> 00:39:00,238 YOU WILL MOVE TO THE ATTIC WITH BECKY 640 00:39:00,238 --> 00:39:02,007 AND WORK AS A SERVANT. 641 00:39:03,375 --> 00:39:04,576 IF YOU FAIL TO MEET 642 00:39:04,576 --> 00:39:05,777 THE STANDARDS OF THIS INSTITUTION, 643 00:39:05,777 --> 00:39:07,913 OR IF YOU DON'T DO AS YOU'RE TOLD, 644 00:39:07,913 --> 00:39:09,080 YOU'LL BE THROWN OUT. 645 00:39:09,080 --> 00:39:11,650 AND BELIEVE ME, SARA, THE STREETS OF THIS CITY 646 00:39:11,650 --> 00:39:14,586 ARE NOT KIND TO HOMELESS BEGGARS. 647 00:39:19,425 --> 00:39:21,259 YOU SHOULD REPORT TO MABEL IN THE KITCHEN 648 00:39:21,259 --> 00:39:23,495 PROMPTLY AT 5 A.M. 649 00:39:26,398 --> 00:39:29,000 I COULD HAVE YOU ARRESTED FOR TAKING THIS. 650 00:39:30,969 --> 00:39:33,705 YOU'RE LUCKY I LET YOU KEEP THAT DOLL. 651 00:39:33,705 --> 00:39:35,574 YOU MAY HAVE THE BOOK, 652 00:39:35,574 --> 00:39:37,709 BUT ANOTHER INCIDENT LIKE THIS, 653 00:39:37,709 --> 00:39:40,512 AND I WILL CALL THE AUTHORITIES. 654 00:39:42,313 --> 00:39:44,916 I EXPECT YOU TO REMEMBER, SARA CREWE, 655 00:39:44,916 --> 00:39:47,619 YOU'RE NOT A PRINCESS ANY LONGER. 656 00:40:01,132 --> 00:40:03,134 [COO COO] 657 00:41:00,458 --> 00:41:02,528 PAPA? 658 00:41:05,931 --> 00:41:07,132 PAPA? 659 00:41:09,300 --> 00:41:11,136 [SOBBING] PAPA... 660 00:41:12,538 --> 00:41:14,005 PAPA... 661 00:41:16,141 --> 00:41:18,143 PAPA, PLEASE... 662 00:41:21,279 --> 00:41:23,148 PAPA! 663 00:41:24,282 --> 00:41:26,017 PAPA... 664 00:41:26,017 --> 00:41:27,619 [SOBBING] 665 00:41:32,057 --> 00:41:34,025 PAPA! 666 00:42:02,320 --> 00:42:03,321 SARA... 667 00:42:03,321 --> 00:42:04,389 WHAT HAPPENED? 668 00:42:04,389 --> 00:42:06,825 SARA, YOU ARE TO SERVE THE GIRLS 669 00:42:06,825 --> 00:42:08,226 WITHOUT CONVERSATION, 670 00:42:08,226 --> 00:42:09,227 YOU UNDERSTAND? 671 00:42:10,195 --> 00:42:14,132 SARA WILL BE WORKING HERE AS A SERVANT FROM NOW ON. 672 00:42:14,132 --> 00:42:16,735 THERE WILL BE NO COMMUNICATION EXCHANGED. 673 00:42:16,735 --> 00:42:18,336 IS THAT CLEAR? 674 00:42:18,336 --> 00:42:21,472 All: YES, MISS MINCHIN. 675 00:42:21,472 --> 00:42:25,143 [SPEAKING FRENCH] 676 00:42:31,082 --> 00:42:33,084 [SOPRANO SINGING] 677 00:42:37,222 --> 00:42:39,190 Girls: 7 TIMES 5 IS 35... 678 00:42:40,692 --> 00:42:44,062 7 TIMES 6 IS 42... 679 00:42:44,062 --> 00:42:45,597 UNH. 680 00:42:50,335 --> 00:42:54,673 7 TIMES 9 IS 63... 681 00:43:26,604 --> 00:43:28,106 LET GO! 682 00:44:08,279 --> 00:44:10,381 GREAT GOD... 683 00:44:10,381 --> 00:44:11,750 IT--IT CAN'T BE. 684 00:44:11,750 --> 00:44:13,785 IT'S MY SON JOHN. 685 00:44:13,785 --> 00:44:16,654 OH, DEAR GOD, NO. NOT JOHN. 686 00:44:16,654 --> 00:44:19,090 IT'S JOHN, RAM DASS. 687 00:44:19,090 --> 00:44:20,258 IT'S JOHN. 688 00:44:20,258 --> 00:44:21,092 HELP ME. 689 00:44:21,092 --> 00:44:25,130 GO INSIDE. WE SHOULD GO. 690 00:44:25,130 --> 00:44:26,765 [MAN CRYING] 691 00:44:31,469 --> 00:44:33,138 [BOARDS CREAK] 692 00:44:34,172 --> 00:44:35,106 OH. 693 00:44:35,106 --> 00:44:37,743 I THOUGHT YOU'D BE SLEEPING. 694 00:44:38,844 --> 00:44:40,245 I NEVER GOT A CHANCE 695 00:44:40,245 --> 00:44:42,914 TO GIVE YOU YOUR BIRTHDAY PRESENT. 696 00:44:44,850 --> 00:44:45,851 IT'S A PICTURE 697 00:44:45,851 --> 00:44:47,953 OF WHERE YOU USED TO LIVE. 698 00:44:47,953 --> 00:44:49,721 SEE THE BLUE THREADS? 699 00:44:49,721 --> 00:44:51,790 THAT'S THE RIVER. 700 00:44:52,891 --> 00:44:54,592 AND THESE ARE THE MOUNTAINS 701 00:44:54,592 --> 00:44:55,626 YOU ALWAYS TALK ABOUT. 702 00:44:55,626 --> 00:44:58,663 THANK YOU, BECKY. 703 00:44:58,663 --> 00:45:00,698 IT'S BEAUTIFUL. 704 00:45:02,801 --> 00:45:05,070 SARA... 705 00:45:05,070 --> 00:45:07,806 WHY DON'T YOU TELL YOUR STORIES ANYMORE? 706 00:45:07,806 --> 00:45:10,408 THEY'RE JUST MAKE-BELIEVE. 707 00:45:10,408 --> 00:45:12,210 THEY DON'T MEAN ANYTHING. 708 00:45:12,210 --> 00:45:15,814 OH, BUT THEY'VE ALWAYS MEANT SOMETHING TO ME. 709 00:45:15,814 --> 00:45:18,083 THERE WERE DAYS I THOUGHT I WOULD DIE 710 00:45:18,083 --> 00:45:20,651 UNTIL I HEARD YOU TALK ABOUT THE MAGIC. 711 00:45:20,651 --> 00:45:24,722 THERE IS NO MAGIC, BECKY. 712 00:45:34,265 --> 00:45:35,266 [BOARDS CREAK] 713 00:45:45,143 --> 00:45:46,511 PAPA... 714 00:45:47,779 --> 00:45:50,148 CAN YOU HEAR ME? 715 00:45:51,549 --> 00:45:54,152 I'M SO SCARED. 716 00:45:56,754 --> 00:45:58,957 [SOBBING] 717 00:46:05,463 --> 00:46:06,932 [BELL RINGS] 718 00:46:32,223 --> 00:46:33,224 SARA? 719 00:46:33,224 --> 00:46:35,793 ARE YOU STILL A PRINCESS? 720 00:46:36,627 --> 00:46:38,229 YOU BETTER GET BACK IN LINE, 721 00:46:38,229 --> 00:46:40,665 OR WE'LL BOTH BE IN TROUBLE. 722 00:46:40,665 --> 00:46:41,666 ARE YOU? 723 00:46:41,666 --> 00:46:43,134 LOTTIE! 724 00:46:44,903 --> 00:46:47,072 ALL RIGHT, GIRLS, GET IN LINE. 725 00:47:12,898 --> 00:47:14,299 DON'T TOUCH THAT! 726 00:47:14,299 --> 00:47:16,301 IT'S FOR MR. RANDOLPH NEXT DOOR. 727 00:47:16,301 --> 00:47:19,770 THE POOR MAN. HIS SON IS MISSING IN ACTION 728 00:47:19,770 --> 00:47:20,771 OVER IN EUROPE, YOU KNOW. 729 00:47:20,771 --> 00:47:22,073 YOU MEAN JOHN? 730 00:47:22,073 --> 00:47:24,910 OH, HE'S SUCH A NICE BOY. 731 00:47:24,910 --> 00:47:26,711 YEAH, VERY NICE. VERY FRESH. 732 00:47:26,711 --> 00:47:28,914 [ALL CHATTERING] 733 00:47:36,787 --> 00:47:38,489 HERE, LITTLE GIRL. 734 00:47:38,489 --> 00:47:42,293 I TOLD YOU NOT TO GIVE YOUR MONEY AWAY. 735 00:47:43,794 --> 00:47:45,796 SHE'S NOT EVEN A BEGGAR. 736 00:47:45,796 --> 00:47:46,965 EXCUSE ME. 737 00:47:46,965 --> 00:47:48,499 EXCUSE ME. 738 00:47:48,499 --> 00:47:51,436 YOU SEE? YOU'LL NEVER GET RID OF HER. 739 00:47:55,473 --> 00:47:56,975 MAY I HELP YOU? 740 00:48:01,812 --> 00:48:04,415 WOULD YOU LIKE TO BUY A FLOWER? 741 00:48:04,415 --> 00:48:07,585 WOULD YOU LIKE TO BUY A FLOWER? 742 00:48:07,585 --> 00:48:09,520 WOULD YOU? 743 00:48:09,520 --> 00:48:10,788 NO, THANK YOU. 744 00:48:10,788 --> 00:48:12,857 SIR, WOULD YOU BUY A FLOWER? 745 00:48:12,857 --> 00:48:14,159 ONE FLOWER. 746 00:48:15,393 --> 00:48:17,963 SIR, WOULD YOU LIKE A FLOWER? 747 00:48:17,963 --> 00:48:19,998 WOULD YOU LIKE A FLOWER? 748 00:48:21,432 --> 00:48:24,569 WOULD YOU LIKE TO BUY A FLOWER? 749 00:48:24,569 --> 00:48:25,503 WOULD YOU? 750 00:48:25,503 --> 00:48:29,807 SIR, WOULD YOU LIKE TO BUY A FLOWER? 751 00:48:29,807 --> 00:48:30,841 ONE FLOWER? 752 00:48:30,841 --> 00:48:33,378 WOULD YOU LIKE TO BUY A FLOWER? 753 00:48:33,378 --> 00:48:36,881 WOULD YOU LIKE A FLOWER, SIR? 754 00:48:36,881 --> 00:48:37,882 PARDON ME. 755 00:48:37,882 --> 00:48:40,085 WOULD YOU LIKE A FLOWER? 756 00:48:46,491 --> 00:48:48,326 GIVE HER A FLOWER. 757 00:48:48,326 --> 00:48:50,061 WAIT. 758 00:48:56,601 --> 00:48:59,004 FOR THE PRINCESS. 759 00:49:02,173 --> 00:49:05,576 WOULD YOU LIKE TO BUY A FLOWER? 760 00:49:06,544 --> 00:49:10,381 A BEAUTIFUL FLOWER, SIR? BEAUTIFUL DAY. 761 00:50:34,232 --> 00:50:36,734 [SQUEAK SQUEAK] 762 00:50:36,734 --> 00:50:39,237 WHAT IS IT, LITTLE MOUSE? 763 00:50:39,237 --> 00:50:42,340 ARE YOU A PRISONER, TOO? 764 00:50:42,340 --> 00:50:43,741 SARA? 765 00:50:45,410 --> 00:50:49,614 IS IT EVER THIS COLD WHERE YOU COME FROM? 766 00:50:49,614 --> 00:50:51,416 NO. 767 00:50:51,416 --> 00:50:54,419 TELL ME ABOUT IT, SARA. 768 00:50:54,419 --> 00:50:57,054 TELL ME AGAIN ABOUT INDIA. 769 00:51:02,493 --> 00:51:04,061 INDIA. 770 00:51:04,061 --> 00:51:05,630 TELL ME. 771 00:51:06,631 --> 00:51:07,932 WELL... 772 00:51:07,932 --> 00:51:12,036 THE AIR IS SO HOT THERE, 773 00:51:12,036 --> 00:51:14,772 YOU CAN ALMOST TASTE IT. 774 00:51:14,772 --> 00:51:16,174 MMM. 775 00:51:16,174 --> 00:51:18,909 I BET IT TASTES LIKE COCONUTS. 776 00:51:18,909 --> 00:51:20,077 NO. 777 00:51:20,077 --> 00:51:23,648 IT'S MORE LIKE SPICES, REALLY. 778 00:51:23,648 --> 00:51:26,517 CURRY AND SAFFRON... 779 00:51:26,517 --> 00:51:27,685 WHAT ELSE? 780 00:51:31,922 --> 00:51:35,226 TIGERS SLEEP UNDER TREES... 781 00:51:35,226 --> 00:51:39,330 AND ELEPHANTS COOL THEMSELVES IN THE LAKES... 782 00:51:39,330 --> 00:51:43,801 AND THE WARM WIND BLOWS THROUGH THE FIELDS... 783 00:51:43,801 --> 00:51:46,204 AND THE SPIRITS RIDE IT, 784 00:51:46,204 --> 00:51:49,474 SINGING AS THEY LOOK DOWN ON US. 785 00:51:49,474 --> 00:51:53,811 AND THEIR VOICES ECHO THROUGH THE MOUNTAINS... 786 00:51:53,811 --> 00:51:55,813 AND THE SKY... 787 00:51:55,813 --> 00:51:59,016 IS ALL DIFFERENT COLORS, 788 00:51:59,016 --> 00:52:02,086 LIKE A PEACOCK'S TAIL. 789 00:52:02,086 --> 00:52:05,089 * AS THE RAIN FILLS * 790 00:52:05,089 --> 00:52:08,092 * EVERY OCEAN * 791 00:52:08,092 --> 00:52:12,363 * AND THE SUN, THE EARTH * 792 00:52:12,363 --> 00:52:14,799 * WITH YOUR HEART * 793 00:52:14,799 --> 00:52:18,403 * KINDLE MY HEART * 794 00:53:23,133 --> 00:53:26,070 * TAKE MY HEART * 795 00:53:26,070 --> 00:53:28,706 * TAKE MY HEART * 796 00:53:28,706 --> 00:53:33,844 * KINDLE IT WITH YOUR HEART * 797 00:53:33,844 --> 00:53:36,481 * AND MY HEART * 798 00:53:36,481 --> 00:53:41,686 * CANNOT BE * 799 00:53:41,686 --> 00:53:45,423 * KINDLED WITHOUT YOU * 800 00:53:45,423 --> 00:53:47,925 * WITH YOUR HEART * 801 00:53:47,925 --> 00:53:51,429 * KINDLE MY HEART * 802 00:54:02,940 --> 00:54:05,610 UH, UH, OHHH! 803 00:54:05,610 --> 00:54:06,411 [CRASH] 804 00:54:06,411 --> 00:54:09,179 OH, SOOT ALL OVER THE PLACE! 805 00:54:09,179 --> 00:54:11,181 YOU CLUMSY FOOL, GET OUT! 806 00:54:11,181 --> 00:54:13,183 GET OUT OF MY HOUSE THIS INSTANT! 807 00:54:13,183 --> 00:54:16,253 AND YOU CAN FORGET BEING PAID THIS WEEK, 808 00:54:16,253 --> 00:54:17,988 CRAZY LITTLE WRETCH! 809 00:54:18,989 --> 00:54:20,525 OH, NO, YOU DON'T. 810 00:54:20,525 --> 00:54:21,759 I TOLD YOU I WOULDN'T TOLERATE 811 00:54:21,759 --> 00:54:23,728 THE SLIGHTEST BIT OF SOOT IN THIS HOUSE! 812 00:54:23,728 --> 00:54:26,263 AND THERE! JUST LOOK AT MY BOOT! 813 00:54:26,263 --> 00:54:27,865 IT'S FILTHY! 814 00:54:29,266 --> 00:54:30,635 OUT. OUT! 815 00:54:30,635 --> 00:54:33,738 AND TAKE THIS RIDICULOUS- LOOKING THING WITH YOU! 816 00:54:33,738 --> 00:54:34,839 [DOOR SLAMS] 817 00:54:47,385 --> 00:54:48,653 [MEOWS] 818 00:54:53,491 --> 00:54:55,693 [HARP PLAYING] 819 00:54:57,328 --> 00:55:00,931 [HUMS] 820 00:55:05,503 --> 00:55:08,739 [CLOCK TICKING] 821 00:55:21,886 --> 00:55:23,454 OHH... 822 00:55:23,454 --> 00:55:26,290 AAH! [GIRLS GIGGLE] 823 00:55:26,290 --> 00:55:28,192 OHH... 824 00:55:28,192 --> 00:55:30,495 [SOBBING] 825 00:55:40,605 --> 00:55:43,741 WHERE--WHERE MIGHT MISS AMELIA BE THIS MORNING? 826 00:55:43,741 --> 00:55:45,476 WHY, GOOD MORNING, FRANCES. 827 00:55:45,476 --> 00:55:47,478 YOU'RE HERE EARLY THIS MORNING. 828 00:55:47,478 --> 00:55:49,013 A WORKING MAN'S GOT TO GET UP EARLY 829 00:55:49,013 --> 00:55:52,082 IF HE WANTS TO HAVE AN EFFECT ON THE WORLD. 830 00:55:52,082 --> 00:55:53,451 HOW TRUE. 831 00:55:53,451 --> 00:55:56,954 AND WHAT A POWERFUL EFFECT YOU HAVE, FRANCES. 832 00:56:17,675 --> 00:56:18,709 OH... 833 00:56:28,085 --> 00:56:29,086 HMPH. 834 00:56:37,462 --> 00:56:39,396 WHERE HAVE YOU BEEN? 835 00:56:39,396 --> 00:56:42,132 I'VE BEEN CHILLED FOR ALMOST HALF AN HOUR. 836 00:56:42,132 --> 00:56:44,401 HURRY UP AND LIGHT A FIRE. 837 00:56:44,401 --> 00:56:46,403 AND MAKE SURE NOT TO TOUCH ANYTHING ELSE 838 00:56:46,403 --> 00:56:47,672 WITH YOUR DIRTY HANDS. 839 00:56:47,672 --> 00:56:49,540 THIS IS MY ROOM NOW, 840 00:56:49,540 --> 00:56:52,109 AND I WON'T HAVE YOU MESSING IT UP. 841 00:56:54,278 --> 00:56:55,279 [SNIFF] 842 00:56:55,279 --> 00:56:56,547 UHH... 843 00:56:56,547 --> 00:56:58,949 WHAT IS THAT AWFUL SMELL? 844 00:56:58,949 --> 00:57:01,786 WHEN WAS THE LAST TIME YOU HAD A BATH? 845 00:57:07,357 --> 00:57:09,159 RAK-SHASH NAYANAS-- 846 00:57:09,159 --> 00:57:10,260 WHAT ARE YOU DOING? 847 00:57:10,260 --> 00:57:11,328 SHA-KHAMBALA... 848 00:57:11,328 --> 00:57:13,798 I DON'T BELIEVE IN THIS... 849 00:57:13,798 --> 00:57:17,802 SO YOU CAN JUST STOP IT. STOP IT, I SAID! 850 00:57:22,072 --> 00:57:24,241 WHAT DID YOU JUST DO? 851 00:57:24,241 --> 00:57:25,676 JUST A LITTLE CURSE I LEARNED 852 00:57:25,676 --> 00:57:27,244 FROM THE WITCH BACK IN INDIA. 853 00:57:27,244 --> 00:57:29,046 CURSE? 854 00:57:29,046 --> 00:57:30,581 HA. 855 00:57:30,581 --> 00:57:32,316 WHAT KIND OF CURSE? 856 00:57:32,316 --> 00:57:33,718 YOU'LL SEE, 857 00:57:33,718 --> 00:57:37,054 BUT I WOULDN'T BRUSH MY HAIR AS MUCH, IF I WERE YOU. 858 00:57:47,565 --> 00:57:50,200 [SQUEAK SQUEAK] 859 00:57:50,200 --> 00:57:51,468 IT'S ALL RIGHT. 860 00:57:51,468 --> 00:57:54,471 I SAVED IT ESPECIALLY FOR YOU. 861 00:57:54,471 --> 00:57:55,573 GO ON. 862 00:57:55,573 --> 00:57:56,574 TAKE IT. 863 00:57:56,574 --> 00:57:57,942 [SQUEAK SQUEAK] 864 00:57:57,942 --> 00:57:59,677 [DOOR CLOSES] 865 00:58:02,312 --> 00:58:04,515 [FOOTSTEPS] 866 00:58:19,797 --> 00:58:21,999 OH... 867 00:58:23,367 --> 00:58:25,369 IS THIS WHERE YOU LIVE? 868 00:58:25,369 --> 00:58:27,371 YOU SHOULDN'T BE HERE, ERMENGARDE. 869 00:58:27,371 --> 00:58:29,139 IT'S TOO DANGEROUS. 870 00:58:29,139 --> 00:58:29,974 SARA, 871 00:58:29,974 --> 00:58:32,476 WHY DON'T YOU LIKE ME ANYMORE? 872 00:58:32,476 --> 00:58:34,478 DID I DO SOMETHING WRONG? 873 00:58:34,478 --> 00:58:36,480 NO, OF COURSE NOT. 874 00:58:36,480 --> 00:58:39,083 I DIDN'T THINK YOU'D WANT ME FOR A FRIEND 875 00:58:39,083 --> 00:58:40,718 NOW THAT... 876 00:58:40,718 --> 00:58:42,920 NOW THAT THINGS ARE DIFFERENT. 877 00:58:42,920 --> 00:58:43,921 SARA, NO. 878 00:58:43,921 --> 00:58:45,756 I'M SURE YOU COULD DO JUST FINE 879 00:58:45,756 --> 00:58:47,625 WITHOUT ME FOR A FRIEND, 880 00:58:47,625 --> 00:58:50,494 BUT I COULDN'T GET ALONG WITHOUT YOU. 881 00:58:50,494 --> 00:58:52,362 ERMENGARDE... 882 00:58:52,362 --> 00:58:54,364 I'M SORRY. I SHOULD'VE KNOWN 883 00:58:54,364 --> 00:58:55,933 YOU WOULDN'T BE LIKE THE OTHERS. 884 00:58:55,933 --> 00:58:56,967 [THUMP] 885 00:58:56,967 --> 00:58:57,768 WHAT'S THAT? 886 00:58:57,768 --> 00:59:00,037 ONE KNOCK MEANS I'M HERE... 887 00:59:01,005 --> 00:59:04,575 TWO KNOCKS MEANS ALL IS WELL. 888 00:59:04,575 --> 00:59:07,011 THREE KNOCKS MEANS THE COAST IS CLEAR-- 889 00:59:07,011 --> 00:59:09,614 THE DEMON MINCHINWEED IS ASLEEP. 890 00:59:09,614 --> 00:59:12,349 GOSH, IT ALL SOUNDS SO ADVENTUROUS. 891 00:59:12,349 --> 00:59:15,485 LOOK, BECKY, WE HAVE A VISITOR. 892 00:59:15,485 --> 00:59:16,954 HELLO, BECKY. 893 00:59:18,022 --> 00:59:21,626 OH, SARA, I MISS YOUR STORIES SO MUCH. 894 00:59:21,626 --> 00:59:23,460 WON'T YOU TELL US WHAT HAPPENED 895 00:59:23,460 --> 00:59:25,796 TO RAMA AND THE PRINCESS? 896 00:59:25,796 --> 00:59:27,798 THE SMOKE FROM RAVANNA'S ARROWS 897 00:59:27,798 --> 00:59:31,602 FINALLY BEGAN TO LIFT. 898 00:59:31,602 --> 00:59:33,838 RAMA LAY DEAD ON THE GROUND. 899 00:59:33,838 --> 00:59:35,773 OH, NO. OH, NO. 900 00:59:35,773 --> 00:59:39,509 BUT THEN, A WONDERFUL THING HAPPENED. 901 00:59:39,509 --> 00:59:42,647 THE GAZELLE LAY DOWN NEXT TO RAMA, 902 00:59:42,647 --> 00:59:44,982 GIVING HIM HIS OWN LIFE. 903 00:59:56,326 --> 00:59:59,196 Doctor: HE IS SUFFERING FROM ACUTE AMNESIA, 904 00:59:59,196 --> 01:00:02,532 ONE OF THE RARE SIDE-EFFECTS OF POISON GAS. 905 01:00:02,532 --> 01:00:04,001 HIS EYES WILL HEAL IN TIME... 906 01:00:04,001 --> 01:00:04,802 NO, NO, NO! 907 01:00:04,802 --> 01:00:06,003 HIS MEMORY... 908 01:00:06,003 --> 01:00:07,805 WHO CAN SAY? 909 01:00:07,805 --> 01:00:09,606 HE'S NOT MY SON. 910 01:00:11,408 --> 01:00:14,411 I-I'M SORRY, MR. RANDOLPH. 911 01:00:14,411 --> 01:00:16,413 HE WAS FOUND IN SEVERE SHOCK, 912 01:00:16,413 --> 01:00:17,815 WITH NO COAT... 913 01:00:17,815 --> 01:00:19,684 NO IDENTIFICATION. 914 01:00:19,684 --> 01:00:23,087 SINCE YOUR SON WAS THE ONLY NAME UNACCOUNTED FOR, 915 01:00:23,087 --> 01:00:25,890 THEY ASSUMED THIS MUST BE JOHN. 916 01:00:27,424 --> 01:00:29,293 I AM SORRY. 917 01:00:38,568 --> 01:00:39,970 ALL THE HOPING... 918 01:00:39,970 --> 01:00:42,572 YOU MUST THINK ME A FOOL. 919 01:00:42,572 --> 01:00:45,575 IS IT YOUR WISH TO BE WISE, SAHIB? 920 01:00:45,575 --> 01:00:50,147 I DON'T KNOW. I SUPPOSE A WISE MAN 921 01:00:50,147 --> 01:00:51,849 WOULDN'T HAVE COME HERE AT ALL. 922 01:00:51,849 --> 01:00:53,450 BUT IF HE HAD, 923 01:00:53,450 --> 01:00:54,885 HE WOULD HAVE LOOKED MORE CLOSELY 924 01:00:54,885 --> 01:00:57,054 UPON THE SOLDIER'S FACE. 925 01:00:58,856 --> 01:01:01,058 WHAT WOULD HE HAVE SEEN? 926 01:01:01,058 --> 01:01:02,592 PAIN, SAHIB. 927 01:01:02,592 --> 01:01:06,463 HE NEEDS TO BE CARED FOR. 928 01:01:06,463 --> 01:01:08,465 HE'S NOT MY RESPONSIBILITY. 929 01:01:08,465 --> 01:01:10,000 A WISE MAN WOULD REMEMBER 930 01:01:10,000 --> 01:01:12,870 THAT THIS SOLDIER WAS IN JOHN'S REGIMENT. 931 01:01:12,870 --> 01:01:14,404 IF HIS MEMORY RETURNS, 932 01:01:14,404 --> 01:01:18,675 HE MIGHT TELL SAHIB WHAT HAPPENED TO HIS SON. 933 01:01:20,010 --> 01:01:22,212 PERHAPS SAHIB WILL LEARN 934 01:01:22,212 --> 01:01:24,849 THAT JOHN IS IN BRITISH HOSPITAL NOW, 935 01:01:24,849 --> 01:01:27,852 WISHING THAT A KIND MAN WOULD TAKE HIM HOME... 936 01:01:27,852 --> 01:01:30,454 AWAY FROM HIS PAIN. 937 01:01:34,158 --> 01:01:35,425 Miss Minchin: IF THE PLUMBER COMES 938 01:01:35,425 --> 01:01:36,526 WHILE I'M AT THE BANK, 939 01:01:36,526 --> 01:01:37,728 SHOW HIM THE PROBLEM. 940 01:01:37,728 --> 01:01:39,596 AND DON'T BABBLE ENDLESSLY WITH THE MAN. 941 01:01:39,596 --> 01:01:41,565 HE'S PAID BY THE HOUR, YOU KNOW. 942 01:01:41,565 --> 01:01:42,933 OH, AND MAKE SURE THOSE LATIN TESTS 943 01:01:42,933 --> 01:01:45,269 ARE CORRECTED BY THE TIME I GET BACK. 944 01:01:45,269 --> 01:01:46,737 YES, SISTER. 945 01:01:51,776 --> 01:01:53,911 HELLO, MISS MINCHIN. 946 01:01:55,412 --> 01:01:57,147 GOOD-BYE, MISS MINCHIN. 947 01:02:10,394 --> 01:02:13,163 [HUMMING] 948 01:02:14,164 --> 01:02:15,165 NOW. 949 01:02:15,165 --> 01:02:16,266 GO. 950 01:02:16,266 --> 01:02:20,170 AAH! 951 01:02:20,170 --> 01:02:22,172 AAH! 952 01:02:22,172 --> 01:02:23,908 [GASPS] 953 01:02:23,908 --> 01:02:25,976 OH, NO, LOTTIE. NOT AGAIN. 954 01:02:25,976 --> 01:02:28,112 OH. OH. OH. OH. 955 01:02:28,112 --> 01:02:29,113 AAH! 956 01:02:29,113 --> 01:02:31,381 AAH! 957 01:02:31,381 --> 01:02:33,017 NO, LOTTIE. NOT AGAIN. 958 01:02:33,017 --> 01:02:41,491 AAH! 959 01:02:41,491 --> 01:02:43,027 AAH! 960 01:02:43,027 --> 01:02:46,196 AAH! 961 01:02:46,196 --> 01:02:48,265 AAH! 962 01:02:51,802 --> 01:02:52,803 [GASPS] [GASPS] 963 01:02:52,803 --> 01:02:54,438 LET'S FIND THE LOCKET. 964 01:02:56,273 --> 01:02:57,274 AAH! 965 01:02:57,274 --> 01:02:59,343 IT'S ALL RIGHT. 966 01:02:59,343 --> 01:03:00,344 IT'S OK. 967 01:03:00,344 --> 01:03:02,112 IT'S ALL RIGHT. 968 01:03:02,112 --> 01:03:04,448 AAH! 969 01:03:04,448 --> 01:03:05,449 [CHOMP] 970 01:03:05,449 --> 01:03:06,483 AAH! 971 01:03:06,483 --> 01:03:08,485 [BELL CLANGING] 972 01:03:15,025 --> 01:03:16,426 [LOTTIE SCREAMING] 973 01:03:24,168 --> 01:03:26,003 [LOTTIE CONTINUES SCREAMING] 974 01:03:30,040 --> 01:03:31,775 SARA, COME QUICK! 975 01:03:31,775 --> 01:03:33,911 IT'S LOTTIE. I THINK SHE'S POSSESSED! 976 01:03:35,980 --> 01:03:38,282 [LOTTIE SCREAMING] 977 01:03:48,192 --> 01:03:49,326 [CREAKS] 978 01:03:49,326 --> 01:03:50,460 [ALL GASP] 979 01:03:56,666 --> 01:03:58,068 [SIGHS] [SIGHS] 980 01:04:04,408 --> 01:04:06,010 I--I GOT IT. 981 01:04:06,010 --> 01:04:07,477 [LOTTIE SCREAMING] 982 01:04:11,081 --> 01:04:14,885 WILL YOU PLEASE GET THAT CHILD UNDER CONTROL? 983 01:04:14,885 --> 01:04:17,254 NOT TO WORRY. EVERYTHING'S FINE. 984 01:04:19,556 --> 01:04:20,557 [GASPS] [GASPS] 985 01:04:20,557 --> 01:04:21,892 [CREAKS] 986 01:04:26,563 --> 01:04:27,898 AAH! 987 01:04:30,834 --> 01:04:33,170 I... 988 01:04:33,170 --> 01:04:34,171 I... 989 01:04:34,171 --> 01:04:35,739 I... 990 01:04:35,739 --> 01:04:37,207 I... 991 01:04:37,207 --> 01:04:38,575 I... 992 01:04:38,575 --> 01:04:39,709 I... 993 01:04:39,709 --> 01:04:41,578 I...I... 994 01:04:41,578 --> 01:04:42,879 I... 995 01:04:42,879 --> 01:04:44,481 I... 996 01:04:44,481 --> 01:04:45,549 I... 997 01:04:45,549 --> 01:04:47,051 I... 998 01:04:47,051 --> 01:04:48,885 WELL, WHAT IS IT? 999 01:04:50,854 --> 01:04:53,890 I THOUGHT I SAW A MOUSE. 1000 01:04:58,228 --> 01:04:59,629 OHH! 1001 01:04:59,629 --> 01:05:00,630 HUH? 1002 01:05:09,406 --> 01:05:12,009 AAH! 1003 01:05:12,809 --> 01:05:13,810 [GASPS] 1004 01:05:13,810 --> 01:05:15,012 HELLO. 1005 01:05:18,515 --> 01:05:20,250 [PANTING] 1006 01:05:20,250 --> 01:05:22,152 * LA DEE DEE DEE DEE DEE DEE * 1007 01:05:22,152 --> 01:05:23,353 * LA DEE DEE... * 1008 01:05:23,353 --> 01:05:24,021 I SWEAR, 1009 01:05:24,021 --> 01:05:24,955 THAT CHILD HAS A PACT 1010 01:05:24,955 --> 01:05:26,490 WITH SATAN TO DESTROY ME. 1011 01:05:26,490 --> 01:05:28,225 I'M JUST NOT CUT OUT FOR THIS JOB. 1012 01:05:28,225 --> 01:05:29,626 I HAVE NO PATIENCE FOR CHILDREN, 1013 01:05:29,626 --> 01:05:32,829 AND TEACHING--ALL THOSE HORRIBLE FACTS TO REMEMBER. 1014 01:05:32,829 --> 01:05:34,965 I DON'T LIKE IT AT ALL. 1015 01:05:34,965 --> 01:05:37,634 YOU LIKE FRANCES, THOUGH, DON'T YOU? 1016 01:05:37,634 --> 01:05:39,403 WHAT? 1017 01:05:39,403 --> 01:05:40,804 OF COURSE NOT. 1018 01:05:40,804 --> 01:05:42,206 HOW DARE YOU. 1019 01:05:42,206 --> 01:05:43,940 I THINK HE LIKES YOU, TOO. 1020 01:05:43,940 --> 01:05:46,977 YOU DO? 1021 01:05:47,978 --> 01:05:49,213 REALLY? 1022 01:05:49,213 --> 01:05:51,015 I THINK YOU SHOULD RUN AWAY TOGETHER 1023 01:05:51,015 --> 01:05:52,082 AND GET MARRIED. 1024 01:05:52,082 --> 01:05:55,819 IT WOULD BE TERRIBLY ROMANTIC. 1025 01:05:55,819 --> 01:05:59,389 WHAT AN EXTRAORDINARY THING TO SAY. 1026 01:05:59,389 --> 01:06:01,558 I... 1027 01:06:01,558 --> 01:06:02,759 I... 1028 01:06:02,759 --> 01:06:04,361 I... 1029 01:06:04,361 --> 01:06:05,429 I... 1030 01:06:07,064 --> 01:06:09,366 WELL, ANYWAY... 1031 01:06:09,366 --> 01:06:11,668 MY SISTER WOULD BE FURIOUS IF SHE FOUND OUT. 1032 01:06:11,668 --> 01:06:12,669 SO? 1033 01:06:12,669 --> 01:06:15,072 YOU'D BE LONG GONE BY THEN, 1034 01:06:15,072 --> 01:06:17,841 LIVING IN SOME EXOTIC PARADISE... 1035 01:06:17,841 --> 01:06:20,344 WITH THAT DASHING YOUNG MILKMAN. 1036 01:06:20,344 --> 01:06:22,112 OHH. 1037 01:06:22,112 --> 01:06:25,315 WELL, I'D BETTER GET TO THE MARKET. 1038 01:06:25,315 --> 01:06:26,383 OHH. 1039 01:06:32,289 --> 01:06:33,290 OHH. 1040 01:06:46,970 --> 01:06:49,539 YOU'RE DOING WELL, YOUNG MAN. 1041 01:06:49,539 --> 01:06:51,108 YOU'RE ALMOST HOME. 1042 01:06:53,377 --> 01:06:56,580 YOU MUST TRUST MY EYES, SAHIB. 1043 01:07:17,934 --> 01:07:19,536 SHH. 1044 01:07:24,774 --> 01:07:26,243 WHAT'S GOING ON? 1045 01:07:26,243 --> 01:07:28,078 IT'S A SURPRISE. 1046 01:07:32,282 --> 01:07:34,318 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1047 01:07:34,318 --> 01:07:36,120 Ermengarde: WE BROUGHT YOU SOMETHING. 1048 01:07:40,290 --> 01:07:41,658 PRINCESS SARA... 1049 01:07:41,658 --> 01:07:44,161 WE'D LIKE TO PRESENT YOU WITH SOMETHING WE RESCUED. 1050 01:07:44,161 --> 01:07:46,663 IN A MOST DANGEROUS ADVENTURE. 1051 01:07:46,663 --> 01:07:47,964 OUR VERY OWN CRUSADE. 1052 01:07:47,964 --> 01:07:49,899 RISKING ALL OUR LIVES. 1053 01:07:49,899 --> 01:07:52,102 AND MINE, TOO. 1054 01:07:58,007 --> 01:07:59,276 I... 1055 01:07:59,276 --> 01:08:02,146 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 1056 01:08:04,714 --> 01:08:09,186 YOU ALL ARE THE BEST FRIENDS ANYONE COULD EVER ASK FOR. 1057 01:08:09,186 --> 01:08:12,088 AAH! AAH! 1058 01:08:12,088 --> 01:08:13,723 IT'S ALL RIGHT. 1059 01:08:13,723 --> 01:08:17,994 THAT'S JUST MY LITTLE MONKEY FRIEND HANUMAN. 1060 01:08:17,994 --> 01:08:20,797 WHERE DID HE COME FROM? 1061 01:08:20,797 --> 01:08:22,732 RIGHT NEXT DOOR. LOOK. 1062 01:08:22,732 --> 01:08:26,136 HANUMAN LIKES TO COME AND VISIT ME ALL THE TIME. 1063 01:08:26,136 --> 01:08:28,672 CAN YOU REALLY TALK TO HIM, SARA? 1064 01:08:28,672 --> 01:08:29,606 SURE. 1065 01:08:29,606 --> 01:08:32,509 HANUMAN, SAY HELLO TO ALL MY FRIENDS. 1066 01:08:32,509 --> 01:08:33,543 [EEP EEP] 1067 01:08:52,896 --> 01:08:54,264 [THUD] 1068 01:08:54,264 --> 01:08:56,566 AFTER RAMA CAME BACK TO LIFE, 1069 01:08:56,566 --> 01:09:00,170 HE RACED ON TOWARD THE MONSTER'S PALACE 1070 01:09:00,170 --> 01:09:01,938 TO RESCUE SITA, BUT SUDDENLY... 1071 01:09:01,938 --> 01:09:03,039 [ROAR] 1072 01:09:03,039 --> 01:09:05,975 RAVANNA APPEARED. 1073 01:09:05,975 --> 01:09:09,145 AAH! AAH! 1074 01:09:09,145 --> 01:09:11,348 [CLOCK TICKING] 1075 01:09:18,655 --> 01:09:22,626 I THINK WE BETTER SAVE THE REST OF THE STORY 1076 01:09:22,626 --> 01:09:23,727 FOR LATER. 1077 01:09:27,997 --> 01:09:30,834 [SQUEALING] 1078 01:09:35,872 --> 01:09:38,342 HEE HEE HEE. HEE HEE HEE. 1079 01:09:41,278 --> 01:09:43,179 WHAT'S GOING ON HERE? 1080 01:09:43,179 --> 01:09:45,982 IT'S NOT THEIR FAULT. I ASKED THEM TO COME. 1081 01:09:45,982 --> 01:09:46,983 YOU FIVE GET DOWNSTAIRS 1082 01:09:46,983 --> 01:09:48,017 IMMEDIATELY. 1083 01:09:48,017 --> 01:09:49,786 I'LL DEAL WITH YOU LATER. 1084 01:09:50,987 --> 01:09:52,121 BECKY... 1085 01:09:52,121 --> 01:09:53,623 YOU WILL REMAIN LOCKED IN YOUR ROOM 1086 01:09:53,623 --> 01:09:54,924 FOR THE ENTIRE DAY TOMORROW, 1087 01:09:54,924 --> 01:09:56,626 WITHOUT MEALS. 1088 01:09:56,626 --> 01:09:57,627 GO! 1089 01:10:00,163 --> 01:10:03,099 AND YOU WILL PERFORM ALL HER CHORES 1090 01:10:03,099 --> 01:10:04,234 IN ADDITION TO YOUR OWN 1091 01:10:04,234 --> 01:10:07,036 WITHOUT BREAKFAST, LUNCH, OR DINNER. 1092 01:10:07,036 --> 01:10:08,638 IT'S TIME YOU LEARN, SARA CREWE, 1093 01:10:08,638 --> 01:10:10,440 THAT REAL LIFE HAS NOTHING TO DO 1094 01:10:10,440 --> 01:10:12,642 WITH YOUR LITTLE FANTASY GAMES. 1095 01:10:12,642 --> 01:10:15,245 IT'S A CRUEL, NASTY WORLD OUT THERE, 1096 01:10:15,245 --> 01:10:17,581 AND IT'S OUR DUTY TO MAKE THE BEST OF IT, 1097 01:10:17,581 --> 01:10:21,184 NOT TO INDULGE IN RIDICULOUS DREAMS, 1098 01:10:21,184 --> 01:10:24,288 BUT TO BE PRODUCTIVE AND USEFUL. 1099 01:10:27,257 --> 01:10:30,527 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 1100 01:10:32,796 --> 01:10:34,398 YES, MA'AM. 1101 01:10:36,533 --> 01:10:37,567 GOOD. 1102 01:10:39,936 --> 01:10:41,971 BUT I DON'T BELIEVE IN IT. 1103 01:10:45,942 --> 01:10:46,876 DON'T TELL ME 1104 01:10:46,876 --> 01:10:49,546 YOU STILL FANCY YOURSELF A PRINCESS! 1105 01:10:49,546 --> 01:10:50,414 HA HA! 1106 01:10:50,414 --> 01:10:52,248 GOOD GOD, CHILD, LOOK AROUND YOU. 1107 01:10:52,248 --> 01:10:53,850 OR BETTER YET, 1108 01:10:53,850 --> 01:10:55,752 LOOK IN THE MIRROR. 1109 01:11:02,392 --> 01:11:05,028 I AM A PRINCESS. 1110 01:11:05,028 --> 01:11:06,796 ALL GIRLS ARE... 1111 01:11:06,796 --> 01:11:10,133 EVEN IF THEY LIVE IN TINY OLD ATTICS, 1112 01:11:10,133 --> 01:11:13,202 EVEN IF THEY DRESS IN RAGS, 1113 01:11:13,202 --> 01:11:14,771 EVEN IF THEY AREN'T PRETTY 1114 01:11:14,771 --> 01:11:17,040 OR SMART OR YOUNG, 1115 01:11:17,040 --> 01:11:19,409 THEY'RE STILL PRINCESSES, 1116 01:11:19,409 --> 01:11:20,810 ALL OF US. 1117 01:11:20,810 --> 01:11:24,848 DIDN'T YOUR FATHER EVER TELL YOU THAT? 1118 01:11:24,848 --> 01:11:26,783 DIDN'T HE? 1119 01:11:30,887 --> 01:11:32,221 IF I FIND YOU UP HERE 1120 01:11:32,221 --> 01:11:33,690 WITH ANY OF THE GIRLS AGAIN, 1121 01:11:33,690 --> 01:11:36,292 I WILL THROW YOU OUT INTO THE STREET! 1122 01:12:09,393 --> 01:12:11,495 Becky: WHAT ARE WE GOING TO DO? 1123 01:12:11,495 --> 01:12:15,331 A WHOLE DAY WITH NOTHING TO EAT. 1124 01:12:15,331 --> 01:12:17,934 DON'T CRY, BECKY. 1125 01:12:17,934 --> 01:12:19,469 I'M SCARED. 1126 01:12:19,469 --> 01:12:21,337 IF MINCHIN THROWS ME OUT, 1127 01:12:21,337 --> 01:12:23,373 I GOT NO PLACE TO GO. 1128 01:12:23,373 --> 01:12:26,175 THAT'S NOT TRUE. 1129 01:12:26,175 --> 01:12:28,011 I'M HERE WITH YOU. 1130 01:12:28,011 --> 01:12:31,247 I'VE ALWAYS THOUGHT OF US AS SISTERS. 1131 01:12:31,247 --> 01:12:32,749 YOU HAVE? 1132 01:12:32,749 --> 01:12:35,218 LET'S MAKE A PROMISE RIGHT NOW 1133 01:12:35,218 --> 01:12:37,086 TO ALWAYS LOOK OUT FOR EACH OTHER. 1134 01:12:37,086 --> 01:12:38,555 IT'S A PROMISE. 1135 01:12:40,957 --> 01:12:44,461 NOW, WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT FOOD? 1136 01:12:44,461 --> 01:12:46,329 STARVE, I GUESS. 1137 01:12:46,329 --> 01:12:50,299 NO. THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 1138 01:12:50,299 --> 01:12:51,768 WE'LL EAT A GREAT FEAST 1139 01:12:51,768 --> 01:12:53,336 BEFORE WE GO TO SLEEP, 1140 01:12:53,336 --> 01:12:55,171 AND THAT WILL KEEP US FULL 1141 01:12:55,171 --> 01:12:56,372 ALL DAY TOMORROW. 1142 01:12:56,372 --> 01:12:58,141 FEAST? 1143 01:12:58,141 --> 01:12:59,409 WHAT FEAST? 1144 01:12:59,409 --> 01:13:01,611 JUST LOOK AROUND. 1145 01:13:01,611 --> 01:13:04,581 DO YOU SEE THAT TABLE OVER THERE? 1146 01:13:04,581 --> 01:13:07,451 IT'S COVERED WITH A BEAUTIFUL CLOTH 1147 01:13:07,451 --> 01:13:08,852 AND CANDLES 1148 01:13:08,852 --> 01:13:12,121 AND TRAYS AND TRAYS OF GOOD THINGS TO EAT. 1149 01:13:13,256 --> 01:13:15,024 COME ON, BECKY. 1150 01:13:15,024 --> 01:13:17,527 TELL ME WHAT KIND OF FOOD THERE IS. 1151 01:13:17,527 --> 01:13:21,531 BUT I DON'T SEE ANY FOOD. 1152 01:13:21,531 --> 01:13:23,533 TRY, BECKY. 1153 01:13:23,533 --> 01:13:25,535 JUST MAKE BELIEVE IT. 1154 01:13:25,535 --> 01:13:29,739 REMEMBER WHAT YOU TOLD ME ABOUT THE MAGIC? 1155 01:13:38,748 --> 01:13:40,049 MUFFINS? 1156 01:13:40,049 --> 01:13:42,185 GOOD! WHAT KIND? 1157 01:13:42,185 --> 01:13:43,587 ALL KINDS... 1158 01:13:43,587 --> 01:13:46,590 EVERY KIND OF MUFFIN GOD EVER MADE, 1159 01:13:46,590 --> 01:13:48,792 AND ALL OF THEM HOT. 1160 01:13:48,792 --> 01:13:49,926 GOOD! 1161 01:13:51,427 --> 01:13:52,428 OH. 1162 01:13:52,428 --> 01:13:53,830 WE'RE NOT DRESSED RIGHT 1163 01:13:53,830 --> 01:13:56,432 FOR SUCH AN ELEGANT BANQUET. 1164 01:13:58,301 --> 01:14:01,805 I'M WEARING A LONG, VELVET CAPE 1165 01:14:01,805 --> 01:14:03,940 WITH FUR ON THE COLLAR. 1166 01:14:03,940 --> 01:14:05,008 HOW 'BOUT YOU? 1167 01:14:05,008 --> 01:14:08,177 WELL, I ALWAYS LIKED DIAMONDS MYSELF-- 1168 01:14:08,177 --> 01:14:09,513 RINGS AND BRACELETS 1169 01:14:09,513 --> 01:14:11,915 AND A WHOLE DRESS JUST COVERED WITH THEM. 1170 01:14:11,915 --> 01:14:13,883 HA HA HA HA. 1171 01:14:13,883 --> 01:14:15,051 MMM. 1172 01:14:15,051 --> 01:14:17,521 SMELL THOSE SAUSAGES. 1173 01:14:17,521 --> 01:14:19,322 OH, I LOVE SAUSAGES. 1174 01:14:19,322 --> 01:14:20,924 [LAUGHTER] 1175 01:14:33,202 --> 01:14:34,804 [ROAR] 1176 01:14:41,210 --> 01:14:45,048 [GRR] 1177 01:14:58,461 --> 01:14:59,863 MMM. 1178 01:15:08,104 --> 01:15:09,105 [GASPS] 1179 01:15:33,863 --> 01:15:35,131 OHH! 1180 01:15:37,567 --> 01:15:40,737 MMM. 1181 01:15:44,273 --> 01:15:45,408 BECKY! 1182 01:15:45,408 --> 01:15:46,610 BECKY! 1183 01:15:50,714 --> 01:15:52,616 OH, MY LORD. 1184 01:15:54,350 --> 01:15:56,686 I THINK YOU WENT A LITTLE TOO FAR 1185 01:15:56,686 --> 01:15:57,721 THIS TIME. 1186 01:15:57,721 --> 01:15:59,555 IT WASN'T ME. 1187 01:16:04,327 --> 01:16:05,662 GO AHEAD. 1188 01:16:18,742 --> 01:16:22,345 I FEEL LIKE I'VE BEEN TOUCHED BY AN ANGEL. 1189 01:16:22,345 --> 01:16:23,346 AND LOOK-- 1190 01:16:23,346 --> 01:16:25,514 JUST WHAT WE ORDERED. 1191 01:16:25,514 --> 01:16:28,451 I'M A LITTLE SCARED ABOUT ALL OF THIS. 1192 01:16:28,451 --> 01:16:30,486 ME, TOO. 1193 01:16:30,486 --> 01:16:31,855 YOU THINK WE SHOULDN'T EAT IT? 1194 01:16:31,855 --> 01:16:33,757 I'M NOT THAT SCARED. 1195 01:16:45,935 --> 01:16:48,537 THANK YOU FOR ALL YOUR KINDNESS. 1196 01:16:48,537 --> 01:16:50,506 I'M SO SORRY TO INCONVENIENCE YOU. 1197 01:16:50,506 --> 01:16:52,141 IT IS NOTHING, SAHIB. 1198 01:16:58,047 --> 01:16:59,182 THAT WORD... 1199 01:17:01,350 --> 01:17:03,019 IT SOUNDS SO FAMILIAR, 1200 01:17:03,019 --> 01:17:06,622 YET I DON'T KNOW WHAT IT MEANS. 1201 01:17:06,622 --> 01:17:07,824 IT IS NOT ENGLISH. 1202 01:17:07,824 --> 01:17:11,227 WE USE IT WHERE I AM FROM... 1203 01:17:11,227 --> 01:17:12,762 IN INDIA. 1204 01:17:15,431 --> 01:17:16,432 INDIA. 1205 01:17:16,432 --> 01:17:18,634 YOU KNOW IT? 1206 01:17:21,270 --> 01:17:23,539 NO. 1207 01:17:23,539 --> 01:17:25,408 EVERYTHING'S JUST A BLUR. 1208 01:17:28,244 --> 01:17:31,447 MAYBE SOMEDAY I'LL SORT IT ALL OUT. 1209 01:17:31,447 --> 01:17:33,717 YOU WILL, SAHIB. 1210 01:17:35,218 --> 01:17:36,319 YOU WILL. 1211 01:18:27,470 --> 01:18:29,205 PFFFT! 1212 01:18:33,609 --> 01:18:35,211 YOO-HOO. 1213 01:18:49,492 --> 01:18:51,828 HEY. FRANCES. 1214 01:18:53,562 --> 01:18:55,464 ONE MINUTE. 1215 01:19:02,338 --> 01:19:04,140 OOF! 1216 01:19:07,243 --> 01:19:08,845 OOF! 1217 01:19:20,790 --> 01:19:22,358 OH, MY GOD. 1218 01:19:23,692 --> 01:19:25,161 OOF! 1219 01:19:25,161 --> 01:19:27,296 FRANCES? 1220 01:19:35,571 --> 01:19:37,706 Miss Minchin: WHERE IS IT? 1221 01:19:37,706 --> 01:19:38,975 WHERE'S THE LOCKET? 1222 01:19:38,975 --> 01:19:41,444 GIVE IT TO ME. GIVE IT TO ME! 1223 01:19:44,313 --> 01:19:45,915 WHAT IS ALL THIS? 1224 01:19:47,116 --> 01:19:48,717 WHERE DID IT COME FROM? 1225 01:19:48,717 --> 01:19:49,785 I DON'T KNOW. 1226 01:19:49,785 --> 01:19:51,187 I JUST WOKE UP, AND IT WAS HERE. 1227 01:19:51,187 --> 01:19:52,856 YOU STOLE ALL OF IT, DIDN'T YOU? 1228 01:19:52,856 --> 01:19:54,323 JUST LIKE YOU STOLE THIS LOCKET! 1229 01:19:54,323 --> 01:19:55,324 NO! 1230 01:19:55,324 --> 01:19:57,526 YOU'RE NOTHING BUT A DIRTY LITTLE THIEF. 1231 01:19:57,526 --> 01:19:58,794 IT'S MY RESPONSIBILITY 1232 01:19:58,794 --> 01:20:00,396 TO PROTECT THE CHILDREN OF THIS SCHOOL 1233 01:20:00,396 --> 01:20:01,397 FROM ANIMALS LIKE YOU! 1234 01:20:01,397 --> 01:20:02,465 BUT, MISS MINCHIN-- 1235 01:20:02,465 --> 01:20:03,867 PACK YOUR THINGS. 1236 01:20:03,867 --> 01:20:05,468 YOU'LL BE LEAVING WITH THE POLICE 1237 01:20:05,468 --> 01:20:06,836 VERY SHORTLY! 1238 01:20:07,971 --> 01:20:10,573 NO, MISS MINCHIN! 1239 01:20:10,573 --> 01:20:12,475 I DIDN'T DO IT! 1240 01:20:12,475 --> 01:20:14,610 MISS MINCHIN, PLEASE! 1241 01:20:14,610 --> 01:20:18,214 MISS MINCHIN, I DIDN'T DO IT! 1242 01:20:31,895 --> 01:20:33,029 YOU HEARD ME. 1243 01:20:33,029 --> 01:20:35,498 I WANT HER PICKED UP IMMEDIATELY! 1244 01:20:52,515 --> 01:20:53,917 AHA! 1245 01:20:53,917 --> 01:20:56,052 AH, YOU'VE REMOVED THE BANDAGES. 1246 01:20:56,052 --> 01:20:58,654 THERE DIDN'T SEEM TO BE MUCH POINT. 1247 01:20:58,654 --> 01:21:00,056 I CAN SEE ALL RIGHT. 1248 01:21:00,056 --> 01:21:01,657 YES, WELL, COME ON IN. 1249 01:21:01,657 --> 01:21:02,926 HAVE A BRANDY. 1250 01:21:02,926 --> 01:21:04,127 THANK YOU. 1251 01:21:06,729 --> 01:21:08,932 [THUNDER] 1252 01:21:17,406 --> 01:21:19,675 DON'T WORRY. 1253 01:21:19,675 --> 01:21:22,078 I'M SURE THEY'LL BELIEVE YOU. 1254 01:21:22,078 --> 01:21:25,949 NO, BECKY! I HAVE TO GET OUT! 1255 01:21:25,949 --> 01:21:29,552 BUT HOW? MY ROOM'S LOCKED, TOO. 1256 01:21:33,957 --> 01:21:35,158 [GASP] [GASP] 1257 01:21:43,166 --> 01:21:44,900 THE POLICE! THEY'RE HERE! 1258 01:21:46,902 --> 01:21:48,137 LET'S GO, BOYS! 1259 01:21:48,137 --> 01:21:50,339 ALL RIGHT. STEP LIVELY NOW. 1260 01:22:03,953 --> 01:22:06,055 QUICK! HELP ME WITH THIS BOARD! 1261 01:22:06,055 --> 01:22:07,957 RIGHT THIS WAY. 1262 01:22:07,957 --> 01:22:09,425 YES, MA'AM. 1263 01:22:23,706 --> 01:22:25,741 SARA, YOU'LL FALL. 1264 01:22:25,741 --> 01:22:27,843 I CAN DO IT. 1265 01:22:27,843 --> 01:22:30,446 I'LL COME BACK FOR YOU. 1266 01:22:30,446 --> 01:22:32,181 I PROMISE. 1267 01:22:36,619 --> 01:22:37,653 OOH. 1268 01:22:37,653 --> 01:22:38,721 WHO IS HE? 1269 01:22:59,675 --> 01:23:00,876 WHAT IS SHE DOING? 1270 01:23:00,876 --> 01:23:04,113 GET BACK IN HERE THIS INSTANT! 1271 01:23:05,514 --> 01:23:07,516 OH! 1272 01:23:07,516 --> 01:23:09,118 AAH! 1273 01:23:15,791 --> 01:23:16,992 SARA! 1274 01:23:31,307 --> 01:23:33,042 THE LITTLE BEAST IS RUNNING AWAY! 1275 01:23:33,042 --> 01:23:34,543 DON'T TRY IT, MISS! 1276 01:23:41,317 --> 01:23:42,651 SARA! 1277 01:23:42,651 --> 01:23:43,719 AAH! 1278 01:23:43,719 --> 01:23:44,720 AAH! 1279 01:23:54,663 --> 01:23:55,764 GET HELP. 1280 01:24:15,017 --> 01:24:16,419 WELL, DON'T JUST STAND THERE! 1281 01:24:16,419 --> 01:24:18,587 GO NEXT DOOR AND FIND HER! 1282 01:24:19,988 --> 01:24:21,657 QUICKLY. 1283 01:24:23,326 --> 01:24:26,695 AND TAKE THIS ONE WHILE YOU'RE AT IT. 1284 01:24:26,695 --> 01:24:27,996 ALL RIGHT. 1285 01:24:27,996 --> 01:24:29,232 [SQUEAKS] 1286 01:24:33,902 --> 01:24:35,138 [SQUEAKS] 1287 01:24:41,877 --> 01:24:43,045 I HEARD YOU CALLING 1288 01:24:43,045 --> 01:24:45,414 IN YOUR SLEEP LAST NIGHT. 1289 01:24:45,414 --> 01:24:46,682 SOMETIMES WHEN I DREAM, 1290 01:24:46,682 --> 01:24:50,153 I SENSE A PART OF ME THAT'S MISSING. 1291 01:24:50,153 --> 01:24:51,587 IT'S A STRANGE FEELING 1292 01:24:51,587 --> 01:24:54,490 HAVING YOUR HEART REMEMBER SOMETHING YOUR MIND CANNOT. 1293 01:24:57,326 --> 01:25:00,763 SEEMS LIKE SHE JUMPED LIKE A LITTLE ANIMAL. 1294 01:25:00,763 --> 01:25:03,366 [RINGING AND KNOCKING] 1295 01:25:03,366 --> 01:25:05,868 WHO COULD THAT BE AT THIS HOUR? 1296 01:25:10,906 --> 01:25:12,308 LET US IN, MAN. 1297 01:25:12,308 --> 01:25:15,311 A CHILD FROM THE SCHOOL HAS ESCAPED INTO YOUR HOUSE. 1298 01:25:15,311 --> 01:25:16,312 RAM DASS, WHAT'S GOING ON HERE? 1299 01:25:16,312 --> 01:25:17,713 I'M SORRY TO BOTHER YOU, 1300 01:25:17,713 --> 01:25:19,782 BUT THERE'S A CHILD HIDING IN YOUR HOUSE UNLAWFULLY. 1301 01:25:19,782 --> 01:25:20,583 WHAT? 1302 01:25:20,583 --> 01:25:22,651 SEARCH THE ROOMS UPSTAIRS! 1303 01:25:23,652 --> 01:25:24,920 OH! OH! 1304 01:25:24,920 --> 01:25:26,322 OH, NOT NOW! 1305 01:25:26,322 --> 01:25:28,924 RAM DASS, GET SOME CANDLES! 1306 01:25:28,924 --> 01:25:30,259 YES, SAHIB. 1307 01:25:32,461 --> 01:25:33,929 START WITH THE ATTIC. 1308 01:25:33,929 --> 01:25:34,930 LET'S GO. 1309 01:25:34,930 --> 01:25:35,931 RIGHT, SIR. 1310 01:25:35,931 --> 01:25:37,132 QUICKLY. 1311 01:25:39,202 --> 01:25:40,203 WHO'S THERE? 1312 01:25:40,203 --> 01:25:41,770 [GASP] 1313 01:25:57,286 --> 01:25:59,488 [SOBBING] 1314 01:26:06,562 --> 01:26:08,096 WHAT IS IT? 1315 01:26:08,096 --> 01:26:10,266 WHY ARE YOU CRYING? 1316 01:26:13,702 --> 01:26:17,840 PLEASE TELL ME. I WON'T HURT YOU. 1317 01:26:19,242 --> 01:26:21,444 WON'T YOU TELL ME YOUR NAME? 1318 01:26:28,851 --> 01:26:31,053 SARA. 1319 01:26:31,053 --> 01:26:32,921 SARA? 1320 01:26:34,189 --> 01:26:37,926 THAT'S SUCH A PRETTY NAME. 1321 01:26:37,926 --> 01:26:39,662 SARA. 1322 01:26:42,731 --> 01:26:44,433 Policeman: GO TO THE NEXT LEVEL! 1323 01:26:51,807 --> 01:26:53,509 PAPA. 1324 01:27:00,816 --> 01:27:02,418 PAPA. 1325 01:27:02,418 --> 01:27:04,553 WHAT DID YOU SAY? 1326 01:27:04,553 --> 01:27:05,354 PAPA. 1327 01:27:05,354 --> 01:27:07,089 I'M SORRY. 1328 01:27:07,089 --> 01:27:08,991 PAPA, IT'S ME! IT'S SARA! 1329 01:27:08,991 --> 01:27:10,359 SARA, DO YOU KNOW ME? 1330 01:27:10,359 --> 01:27:11,794 OH, GOD, PAPA, DON'T YOU REMEMBER ME? 1331 01:27:11,794 --> 01:27:14,530 PAPA, PLEASE! YOU'VE GOT TO KNOW ME! 1332 01:27:14,530 --> 01:27:16,632 IT'S SARA, REMEMBER? 1333 01:27:16,632 --> 01:27:19,101 REMEMBER INDIA? AND MAYA? 1334 01:27:19,101 --> 01:27:21,770 REMEMBER THE RAMAYANA? AND EMILY? 1335 01:27:21,770 --> 01:27:23,672 AND THE LOCKET WITH MAMA'S PICTURE IN IT? 1336 01:27:23,672 --> 01:27:24,473 NO. 1337 01:27:24,473 --> 01:27:26,542 OH, GOD, PAPA, PLEASE! 1338 01:27:26,542 --> 01:27:27,343 SARA! 1339 01:27:27,343 --> 01:27:28,477 PAPA, PLEASE! 1340 01:27:28,477 --> 01:27:29,978 DO YOU KNOW THIS MAN? 1341 01:27:29,978 --> 01:27:31,347 PAPA, TELL THEM! 1342 01:27:34,016 --> 01:27:36,419 THIS CHILD HAS NO FATHER. 1343 01:27:36,419 --> 01:27:37,853 TAKE HER AWAY! 1344 01:27:37,853 --> 01:27:39,655 NO! 1345 01:27:39,655 --> 01:27:41,089 NO! 1346 01:27:41,089 --> 01:27:43,191 PAPA! 1347 01:27:43,191 --> 01:27:44,793 I'M SO SORRY. 1348 01:27:44,793 --> 01:27:50,065 NO! NO! PAPA! 1349 01:27:50,065 --> 01:27:54,837 PAPA! PAPA! 1350 01:27:54,837 --> 01:27:56,839 PAPA! 1351 01:28:02,845 --> 01:28:03,912 [THUNDER] 1352 01:28:03,912 --> 01:28:05,681 PAPA! 1353 01:28:05,681 --> 01:28:07,115 I GOT HER. 1354 01:28:07,115 --> 01:28:08,183 PUT ME DOWN! 1355 01:28:08,183 --> 01:28:09,585 PAPA! 1356 01:28:09,585 --> 01:28:11,420 SARA! 1357 01:28:18,861 --> 01:28:20,228 PAPA! 1358 01:28:20,228 --> 01:28:23,432 PAPA, DON'T EVER LEAVE ME! 1359 01:28:35,277 --> 01:28:36,979 PAPA! I MISSED YOU! 1360 01:28:36,979 --> 01:28:38,514 I LOVE YOU. 1361 01:28:55,230 --> 01:28:56,699 SARA! 1362 01:29:01,970 --> 01:29:04,473 THANK YOU. 1363 01:29:06,141 --> 01:29:07,342 [SQUEAK] 1364 01:29:23,158 --> 01:29:25,060 [CAR HORN HONKS] 1365 01:29:34,403 --> 01:29:36,405 WELL, WELL, WELL. 1366 01:29:36,405 --> 01:29:38,407 HARDLY RECOGNIZED YOU. 1367 01:29:38,407 --> 01:29:40,809 I'M GLAD YOU STRAIGHTENED EVERYTHING OUT. 1368 01:29:40,809 --> 01:29:43,946 THEY RELEASED ALL MY PROPERTY BACK TO ME. 1369 01:29:43,946 --> 01:29:46,549 I JUST CAME TO SAY GOOD-BYE, SIR, 1370 01:29:46,549 --> 01:29:49,718 AND TO THANK YOU FOR EVERYTHING YOU'VE DONE FOR US. 1371 01:29:49,718 --> 01:29:53,055 NO MORE THAN YOU TRIED TO DO FOR MY SON. 1372 01:29:54,189 --> 01:29:55,591 TAKE CARE, MR. RANDOLPH. 1373 01:29:55,591 --> 01:29:57,460 AND YOU, TOO. 1374 01:29:57,460 --> 01:29:59,895 YOU MUST BE GLAD TO BE GOING HOME. 1375 01:29:59,895 --> 01:30:03,031 THANK YOU. 1376 01:30:03,031 --> 01:30:05,934 [CHILDREN LAUGHING] 1377 01:30:26,855 --> 01:30:30,325 I HAVE A SURPRISE FOR YOU ALL. 1378 01:30:30,325 --> 01:30:32,094 EMILY! 1379 01:30:33,496 --> 01:30:35,230 WHENEVER YOU THINK OF ME, 1380 01:30:35,230 --> 01:30:36,632 JUST TELL EMILY, 1381 01:30:36,632 --> 01:30:38,901 AND SHE'LL GET THE MESSAGE TO ME. 1382 01:30:38,901 --> 01:30:40,503 AND WHEN YOU HUG HER, 1383 01:30:40,503 --> 01:30:41,870 YOU'LL REALLY BE GETTING 1384 01:30:41,870 --> 01:30:43,506 A HUG FROM ME. 1385 01:30:43,506 --> 01:30:45,874 THEN WE'LL HUG HER EVERY DAY. 1386 01:30:46,875 --> 01:30:48,977 AH. AH. 1387 01:31:20,275 --> 01:31:21,409 BYE, BECKY. 1388 01:31:21,409 --> 01:31:22,545 BYE. 1389 01:31:22,545 --> 01:31:24,146 COME ON. 1390 01:31:24,146 --> 01:31:26,281 LET'S GO. HURRY UP. 1391 01:31:26,281 --> 01:31:27,983 HURRY UP. 1392 01:31:31,153 --> 01:31:32,287 [WHISTLES] 1393 01:31:32,287 --> 01:31:34,422 YEAH, I'M COMING, I'M COMING. 1394 01:31:34,422 --> 01:31:36,424 COME ON. GET OVER HERE. 1395 01:31:36,424 --> 01:31:38,561 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU, MINCHIN. 1396 01:31:38,561 --> 01:31:39,828 PICK UP THE BUCKET. 1397 01:31:39,828 --> 01:31:41,063 HEY, WHEN DO I GET MY BREAK? 1398 01:31:41,063 --> 01:31:42,965 HEY, FOLLOW ME. 1399 01:31:42,965 --> 01:31:46,034 OH...WHAT DID HE PUT IN HERE, ROCKS? 1400 01:31:47,002 --> 01:31:52,608 * AS THE MOON KINDLES THE NIGHT * 1401 01:31:52,608 --> 01:31:58,747 * AS THE WIND KINDLES THE FIRE * 1402 01:31:58,747 --> 01:32:04,887 * AS THE RAIN FILLS EVERY OCEAN * 1403 01:32:04,887 --> 01:32:09,625 * AND THE SUN, THE EARTH * 1404 01:32:09,625 --> 01:32:15,631 * YOUR HEART WILL KINDLE MY HEART * 1405 01:32:15,631 --> 01:32:18,433 * TAKE MY HEART * 1406 01:32:18,433 --> 01:32:21,369 * TAKE MY HEART * 1407 01:32:21,369 --> 01:32:26,041 * KINDLE IT WITH YOUR HEART * 1408 01:32:26,041 --> 01:32:34,516 * AND MY HEART CANNOT BE * 1409 01:32:34,516 --> 01:32:38,186 * KINDLED WITHOUT YOU * 1410 01:32:38,186 --> 01:32:44,727 * WITH YOUR HEART, KINDLE MY HEART * 1411 01:32:49,798 --> 01:32:52,601 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 1412 01:32:52,601 --> 01:32:56,171 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--