1 00:01:26,345 --> 00:01:28,445 ¿Sabes qué quiero hacer? 2 00:01:28,445 --> 00:01:29,444 Sí. 3 00:01:29,444 --> 00:01:31,411 ¿Qué quiero hacer? 4 00:01:32,444 --> 00:01:33,410 Cogerme. 5 00:01:34,443 --> 00:01:36,410 Pero no puedes. 6 00:01:37,442 --> 00:01:38,442 ¿Por qué? 7 00:01:38,442 --> 00:01:39,409 Porque... 8 00:01:41,441 --> 00:01:43,441 ¿Eres virgen? 9 00:01:43,441 --> 00:01:45,407 Porque no quiero un bebé. 10 00:01:46,440 --> 00:01:48,407 ¿Y crees que yo sí? 11 00:01:49,439 --> 00:01:51,406 No debes preocuparte por eso. 12 00:01:53,438 --> 00:01:54,405 ¿Por qué? 13 00:01:55,438 --> 00:01:58,404 Me gustas y creo que eres bella. 14 00:02:00,436 --> 00:02:03,436 No creo que si coges con quien amas... 15 00:02:03,436 --> 00:02:05,402 ...las cosas cambien. 16 00:02:07,435 --> 00:02:09,401 Quiero creer eso. 17 00:02:10,434 --> 00:02:12,400 Sabes que te amo. 18 00:02:15,433 --> 00:02:19,399 No sé, temo que las cosas cambien entre nosotros. 19 00:02:20,431 --> 00:02:22,398 ¿Qué cosas? Nada cambiara. 20 00:02:25,430 --> 00:02:27,397 Sólo quiero hacerte feliz. 21 00:02:41,426 --> 00:02:42,393 No te dolera. 22 00:02:45,425 --> 00:02:47,392 Prometo ser cuidadoso. 23 00:02:50,424 --> 00:02:51,391 ¿Te importo? 24 00:02:53,423 --> 00:02:54,390 Por supuesto. 25 00:03:58,407 --> 00:04:02,406 -virgenes... ¡Me encantan! Sin enfermedades, apretadas... 26 00:04:02,406 --> 00:04:06,372 ...sin nada para comparar, sin nada, sólo placer. 27 00:04:18,402 --> 00:04:21,368 KlDS 28 00:05:59,376 --> 00:06:00,376 ¿Qué hay? 29 00:06:00,376 --> 00:06:01,376 ¿Qué pasó? 30 00:06:01,376 --> 00:06:02,375 ¿Qué crees? 31 00:06:02,375 --> 00:06:04,375 ¿Te la cogiste? 32 00:06:04,375 --> 00:06:08,341 Lo sabía, estuviste ahí dos horas. Tardaste un rato. 33 00:06:09,374 --> 00:06:11,340 Bueno, ya sabes cómo es eso. 34 00:06:13,373 --> 00:06:15,372 ¿Estuvo buena? 35 00:06:15,372 --> 00:06:17,372 Muy buena, Dios, muy buena. 36 00:06:17,372 --> 00:06:19,371 ¿Te cogió ella? 37 00:06:19,371 --> 00:06:22,370 Fue algo increíble, fantastico. 38 00:06:22,370 --> 00:06:26,369 No, no parecía virgen, ninguna virgen coge así. 39 00:06:26,369 --> 00:06:28,336 ¿Pero era virgen? 40 00:06:29,369 --> 00:06:31,335 Empezó a sangrar... 41 00:06:32,368 --> 00:06:34,334 ...y gritaba. 42 00:06:35,367 --> 00:06:38,333 Después como que se desmayó y... 43 00:06:40,366 --> 00:06:42,365 ¿Cuánto tiempo duró? 44 00:06:42,365 --> 00:06:44,332 ¿Qué cosa? -La cogida. 45 00:06:45,365 --> 00:06:49,364 Me tomó como 15 minutos convencerla, pero una vez... 46 00:06:49,364 --> 00:06:54,362 ...convencida lo hicimos como por media hora, se lo metía... 47 00:06:54,362 --> 00:06:56,329 ...y se lo sacaba. 48 00:06:58,361 --> 00:07:01,361 Yo no quería venirme muy rápido. 49 00:07:01,361 --> 00:07:03,360 ¿Qué tal olía? 50 00:07:03,360 --> 00:07:04,327 Huélelo. 51 00:07:06,326 --> 00:07:08,293 ¡Qué aroma! 52 00:07:10,358 --> 00:07:12,325 -Era muy limpia. ¿Sí? 53 00:07:14,357 --> 00:07:17,324 Se ve que se cuida, había todo tipo de... 54 00:07:18,356 --> 00:07:21,323 ...polvos y cremas en su baño. 55 00:07:22,355 --> 00:07:24,322 Déjame olerlo otra vez. 56 00:07:26,354 --> 00:07:30,353 Por eso me gustan vírgenes, son lo mejor. Son puras. 57 00:07:30,353 --> 00:07:32,353 ¿Sabes qué fue lo mejor? 58 00:07:32,353 --> 00:07:36,352 -Acaba de salir de la pubertad. ¿Cómo lo sabes? 59 00:07:36,352 --> 00:07:38,318 -vi un álbum de fotos... -¿Y? 60 00:07:39,351 --> 00:07:41,318 ...había una foto en pascuas... 61 00:07:42,350 --> 00:07:44,317 ...se veía muy linda y todo... 62 00:07:48,349 --> 00:07:51,315 ...la tomaron hace como un año... 63 00:07:52,349 --> 00:07:54,314 ...y aún no usaba maquillaje. 64 00:07:56,348 --> 00:07:57,313 ...ta buena. 65 00:07:58,347 --> 00:08:00,313 Me dije: ''Es como una bebé.'' 66 00:08:02,346 --> 00:08:06,345 Y me dije: ''Tengo que cogerme a esta bebita''. 67 00:08:06,345 --> 00:08:08,311 ¡Eres un desgraciado! 68 00:08:09,344 --> 00:08:12,344 Me estoy haciendo adicto a esto. 69 00:08:12,344 --> 00:08:16,343 -¿Tirarte vírgenes? -Sí, es en lo único que pienso... 70 00:08:16,343 --> 00:08:19,342 -...hasta tengo fantasías. -¿Qué quieres decir? 71 00:08:19,342 --> 00:08:23,307 -Cosas locas. -¿Cogerme a dos vírgenes juntas 72 00:08:24,341 --> 00:08:29,339 Eso sería muy bueno, pero más bien se me antoja metérselas... 73 00:08:29,339 --> 00:08:31,305 ...por el culo. 74 00:08:32,339 --> 00:08:35,338 Te estás alocando un poco. 75 00:08:35,338 --> 00:08:37,303 Convencerlas seria fácil. 76 00:08:39,337 --> 00:08:43,336 -¿Qué quieres hacer? -Tomar otra birra, fumar algo... 77 00:08:43,336 --> 00:08:46,335 -¿Tenes hambre? -Estoy hambriento. 78 00:08:46,335 --> 00:08:48,335 -Espera, que voy a mear. -Bien. 79 00:08:48,335 --> 00:08:51,300 -Pondré mi autógrafo. -vamos a casa de Paul. 80 00:08:52,334 --> 00:08:56,333 -¿Paul? Es un asno. -Sí, pero tiene comida y... 81 00:08:56,333 --> 00:08:59,332 -...un horno de microondas. -¿Tiene merca? 82 00:08:59,332 --> 00:09:02,331 Dejó de traficarla, pero debe tener algo. 83 00:09:02,331 --> 00:09:04,297 -¿Crees? -Tal vez. 84 00:09:07,330 --> 00:09:10,295 -Está en la 76, ¿cierto? -78. 85 00:09:12,329 --> 00:09:14,294 Estos nombres... 86 00:09:15,328 --> 00:09:17,293 Cuéntame más, ¿te la chupo? 87 00:09:18,327 --> 00:09:21,292 -Un poco, pero no es el punto. -¡vamos! 88 00:09:22,326 --> 00:09:26,291 Mira, me tiré a una virgen, es algo simple. 89 00:09:28,324 --> 00:09:32,290 Desojé la flor, nadie puede volver a hacerlo. 90 00:09:33,323 --> 00:09:37,322 Sólo tú puedes, nadie tiene el poder de volverlo a hacer. 91 00:09:37,322 --> 00:09:39,288 Cierto. Como yo lo veo... 92 00:09:40,321 --> 00:09:44,286 -Ahí va el genio. -Es como el salón de la fama. 93 00:09:45,320 --> 00:09:49,319 Si te mueres hoy, en 50 años todas a las que has estrenado... 94 00:09:49,319 --> 00:09:51,319 -...te van a recordar. -Sí, sí. 95 00:09:51,319 --> 00:09:55,284 Les contarán a sus nietos. ''...la tenía muy grande y...'' 96 00:09:57,317 --> 00:10:00,316 Tengo sed, esa cogida me deshidrató. 97 00:10:00,316 --> 00:10:03,282 -¿Tienes dinero? -Tres centavos. 98 00:10:04,315 --> 00:10:07,281 -¡Robemos algo! -Espera un momento. 99 00:10:26,310 --> 00:10:28,309 -¿No tiene ''esta cosa''? 100 00:10:28,309 --> 00:10:29,309 -¿Qué? 101 00:10:39,297 --> 00:10:32,308 ''Esta cosa'', no me acuerdo, -¿tiene? 102 00:10:32,308 --> 00:10:35,308 -¿Qué es ''esta cosa''? -''Esta cosa''. 103 00:10:35,308 --> 00:10:38,273 -¿Qué dices? -¿Que si tiene ''esta cosa''. 104 00:10:39,307 --> 00:10:41,272 -¿Qué? -¡Cosa, cosa, cosa! 105 00:10:42,306 --> 00:10:44,271 -No entiendo. 106 00:10:48,304 --> 00:10:49,304 -¿Qué dice? 107 00:10:49,304 --> 00:10:53,269 ''Esta cosa'', boludo, ¿no hablas inglés? 108 00:11:03,301 --> 00:11:05,266 -¡Hijo de puta! 109 00:11:22,298 --> 00:11:24,297 -¿Qué hay, amiga? -Soy yo. 110 00:11:24,297 --> 00:11:25,298 -¿Te gustan los duraznos? -No. 111 00:11:26,297 --> 00:11:29,261 -¡Soy yo, abre! 112 00:12:10,284 --> 00:12:11,249 -¡No lo vi! 113 00:12:16,282 --> 00:12:18,248 ¡Movete de ahí, culeado! 114 00:12:20,281 --> 00:12:21,281 -¿Qué pasa? 115 00:12:21,281 --> 00:12:23,246 No pasa mucho. 116 00:12:24,280 --> 00:12:26,246 -¿No vas a contarnos? 117 00:12:39,286 --> 00:12:41,252 -¡Dale un toque! 118 00:12:43,285 --> 00:12:45,251 -¿Cómo estás ahí? 119 00:12:59,271 --> 00:13:01,237 -¡Eres una aspiradora! 120 00:13:02,271 --> 00:13:03,236 -¡No jodas! 121 00:13:05,270 --> 00:13:06,236 vamos, amigo. 122 00:13:07,269 --> 00:13:09,235 Déjame, ¡aléjate desgraciado! 123 00:13:10,269 --> 00:13:12,234 ¡Qué sentimental! 124 00:13:13,268 --> 00:13:15,233 Ya me conocen. 125 00:13:20,266 --> 00:13:22,232 ¡Le encanta volar! 126 00:13:24,265 --> 00:13:26,231 Mantiene mis pulmones. 127 00:13:30,263 --> 00:13:32,229 ¿Qué más tienes? 128 00:13:33,263 --> 00:13:35,228 ¿No es suficiente? 129 00:13:36,262 --> 00:13:38,228 -¿Son puñales o algo así? 130 00:13:39,261 --> 00:13:41,227 -¡anda a cagar! 131 00:13:42,260 --> 00:13:46,225 Estamos cortos de fondos, hay que pagar la renta. 132 00:13:49,259 --> 00:13:52,225 -Deberían saber de eso. -Sí, lo sé 133 00:13:53,259 --> 00:13:55,258 Oye, Jenny manda saludos. 134 00:13:55,258 --> 00:13:58,257 -¿Quién es esa? -Tú la conoces. 135 00:13:58,257 --> 00:14:04,222 -La que te tiraste el otro día. -No la veo hace mucho. 136 00:14:05,255 --> 00:14:09,254 -Tally te manda saludos. -No me hables de ese guacho 137 00:14:09,254 --> 00:14:12,253 -¿Sigues enojada? -¿Cómo voy a perdonarlo? 138 00:14:12,253 --> 00:14:15,252 -¿Qué hizo? -Se robó su ''virgo''. 139 00:14:15,252 --> 00:14:18,218 -Ahora se ha ido. -Para siempre. 140 00:14:19,251 --> 00:14:23,250 No es porque me desvirgara, es porque nunca... 141 00:14:23,250 --> 00:14:25,217 ...me volvió a hablar. 142 00:14:26,252 --> 00:14:33,248 ''Jenny, me importas mucho, no voy a usarte... 143 00:14:33,248 --> 00:14:36,247 -Así son. -...será algo mágico''. 144 00:14:36,247 --> 00:14:39,246 Sí, pero la primera vez nunca es buena. 145 00:14:39,246 --> 00:14:41,213 Lo haces en un auto. Es malo. 146 00:14:45,245 --> 00:14:49,244 Mi primera vez fue con un baboso de 18 años... 147 00:14:49,244 --> 00:14:51,210 ...no recuerdo su nombre. 148 00:14:52,243 --> 00:14:56,242 Era de una pandilla. Me lo hizo en el bosque... 149 00:14:56,242 --> 00:14:59,241 ...al aire libre, tenía mosquitos en el culo. 150 00:14:59,241 --> 00:15:01,241 Creí que nadie se enteraría... 151 00:15:01,241 --> 00:15:04,240 ...pero todos lo sabían al otro día. 152 00:15:04,240 --> 00:15:06,206 Eso fue lo que me dolió. 153 00:15:09,239 --> 00:15:10,205 Pero ya pasó. 154 00:15:17,236 --> 00:15:19,236 -¿Sangraste? -No, yo... 155 00:15:19,236 --> 00:15:22,202 -¿No sangraste? -Yo sí, y mucho. 156 00:15:23,235 --> 00:15:27,234 Yo parecía regadera. -¿Saben qué canción me cantó? 157 00:15:27,234 --> 00:15:29,233 -¿Cuál? -''Domingo sangriento domingo.'' 158 00:15:29,233 --> 00:15:32,233 -¡Qué cabrón! -¡Esa puta canción! 159 00:15:32,233 --> 00:15:34,232 ¡No podía creerlo! 160 00:15:34,232 --> 00:15:37,198 Al otro día todos la estaban cantando. 161 00:15:38,231 --> 00:15:42,230 -¿Saben qué? Me gusta el sexo y me gusta coger. 162 00:15:42,230 --> 00:15:45,229 -¡Eso es! -¡Me encanta el sexo! 163 00:15:45,229 --> 00:15:48,196 Es lo mejor, no hay nada igual. ¡Es lo mejor! 164 00:15:52,228 --> 00:15:54,227 -No, no, no. -No es el sexo. 165 00:15:54,227 --> 00:15:56,194 Es una buena masturbación 166 00:15:59,226 --> 00:16:02,192 Lo mejor son las buenas cogidas. 167 00:16:03,225 --> 00:16:06,191 ¡Es la única forma de hacerlo! bien fuerte 168 00:16:09,223 --> 00:16:14,189 Sí, pero hay diferencia entre sexo, hacer el amor y coger. 169 00:16:15,222 --> 00:16:18,188 -Hacer el amor es... -Es algo dulce. 170 00:16:19,221 --> 00:16:20,188 Y mucho amor. 171 00:16:21,220 --> 00:16:24,187 Y el sexo es como... Bien, tengamos sexo. 172 00:16:29,221 --> 00:16:34,186 Deberías ser amable y gentil, que las cosas te importaran. No solamente coger y tratar mal a Jenny 173 00:16:40,218 --> 00:16:44,183 -¿Qué hay? -Siéntate de una vez dejame ver la tele 174 00:16:57,211 --> 00:16:59,178 ¡Ese tipo es muy bueno! 175 00:17:00,211 --> 00:17:05,209 Eres un guacho, puedo imaginarte. ''¿Me permite su hoyo, Srta.?'' 176 00:17:05,209 --> 00:17:07,210 Será un momento y luego se lo regreso. 177 00:17:07,210 --> 00:17:09,175 ¡Así es! 178 00:17:10,209 --> 00:17:15,175 Sí, pero hay que hacerlo con calma, suavecito y romántico. 179 00:17:17,206 --> 00:17:19,173 ¡No digas pavadas! 180 00:17:20,205 --> 00:17:22,172 Bueno, así soy yo. 181 00:17:25,205 --> 00:17:29,205 ...pero depende, estaba en casa de Erik, Jane estaba ahí... 182 00:17:30,204 --> 00:17:32,171 ...D.J. me re cogio. 183 00:17:37,201 --> 00:17:42,200 El tarado me metió debajo de las sábanas... 184 00:17:42,200 --> 00:17:48,165 ...había una canción y me lo hizo muy lindo, me chupó los senos... 185 00:17:49,198 --> 00:17:53,164 ...le arranqué la camisa y lo besé todo. 186 00:17:54,197 --> 00:17:56,163 Fue muy bueno. 187 00:17:57,196 --> 00:18:00,162 -No es nada, les contaré de Alex. -¿Qué? 188 00:18:01,195 --> 00:18:04,161 Tiene los mejores dedos que hay. 189 00:18:06,194 --> 00:18:08,160 ¡Los sabe mover y meter! 190 00:18:09,193 --> 00:18:12,192 Por eso es mejor pajearse que coger. 191 00:18:12,192 --> 00:18:16,191 Pueden tocarte y enloqueces. Y no han empezado. 192 00:18:16,191 --> 00:18:18,158 Sí, así es. 193 00:18:19,193 --> 00:18:21,192 Pueden tomar mucho o poco... 194 00:18:21,192 --> 00:18:25,191 ...tiempo en acabar. ¿Nunca les ha tocado uno que tarde? 195 00:18:27,189 --> 00:18:31,188 ¿En acabar? ¿Estaba cogiendo con Jake y... 196 00:18:31,188 --> 00:18:35,154 ...tardó hora y media. Yo no puedo aguantar eso... 197 00:18:40,185 --> 00:18:45,151 Me di cuenta que les encanta chuparlo, es su fantasía. 198 00:18:47,184 --> 00:18:49,150 -A veces. -No conmigo sí. 199 00:18:51,183 --> 00:18:55,149 Tiene razón, después van y le cuentan a sus amigas. 200 00:18:56,181 --> 00:18:58,148 Es lo primero que hacen... 201 00:18:59,181 --> 00:19:01,147 ...una vez que te desvistes... 202 00:19:02,180 --> 00:19:04,146 ...te lo agarran y te lo chupan y no lo sueltan mas 203 00:19:05,179 --> 00:19:09,145 -Y saben hacerlo. -Te digo que eso les encanta se lo tragan todo 204 00:19:10,179 --> 00:19:13,146 Por eso viven más. El semen tiene vitaminas. 205 00:19:15,178 --> 00:19:17,145 Es muy nutritivo. 206 00:19:26,175 --> 00:19:29,174 -Lo peor es chuparles el pito. -Oh, sí. 207 00:19:30,173 --> 00:19:33,139 -Odio eso. -Luego te salpican. 208 00:19:37,171 --> 00:19:40,137 Y tiene esa cosita debajo del cabeza... 209 00:19:43,169 --> 00:19:46,136 -Es horrible. -No puedes tragártelo. 210 00:19:50,168 --> 00:19:53,134 ¿Te lo has tragado alguna vez? -No. 211 00:19:54,167 --> 00:19:57,131 Yo tampoco...Menti 212 00:20:01,165 --> 00:20:04,164 -Es como... -Es como mantequilla salada... 213 00:20:04,164 --> 00:20:07,130 ...y muy cremosa, es horrible. 214 00:20:07,165 --> 00:20:09,165 No importa lo que tomes... 215 00:20:10,164 --> 00:20:12,130 ...el sabor te queda. 216 00:20:12,164 --> 00:20:17,130 Se te queda en los dientes... Tienes que comer algo para Sacarte el gusto. 217 00:20:18,163 --> 00:20:21,162 Sólo sé que les gusta exprimirlo agarrarlo y chuparlo 218 00:20:21,162 --> 00:20:24,128 No queda otra, les gusta coger con todo 219 00:20:26,161 --> 00:20:28,127 ¡Bien dicho! 220 00:20:28,161 --> 00:20:31,160 Cuando empiezan, no se detienen. 221 00:20:33,158 --> 00:20:36,158 -Sólo lo he hecho con Tally. -Creí que también con A.J. 222 00:20:37,157 --> 00:20:39,123 No, nunca. 223 00:20:40,160 --> 00:20:43,125 Es todo un problema... 224 00:20:44,158 --> 00:20:46,158 ...hay enfermedades... 225 00:20:49,154 --> 00:20:52,120 ...enfermedades. Todos se mueren... 226 00:20:53,153 --> 00:20:58,152 Es un cuento, yo no conozco a nadie que haya muerto de SlDA. 227 00:20:59,150 --> 00:21:02,150 Es una puta historia que alguien inventó. 228 00:21:02,150 --> 00:21:04,116 Quieren espantarnos. 229 00:21:06,151 --> 00:21:09,150 Qué importa todo eso, yo saldré a coger. 230 00:21:09,150 --> 00:21:12,115 y yo tambien! 231 00:21:24,143 --> 00:21:26,143 Un tipo fue a examinarse y salió negativo... 232 00:21:26,143 --> 00:21:28,113 ...pero otro que sólo se había cogido a dos, fue positivo. 233 00:21:28,148 --> 00:21:31,149 Y otro hizo un drama, decía que no era posible y todo. 234 00:21:34,145 --> 00:21:37,147 Fui a la clínica la otra semana con Jenny, para analizarnos. 235 00:21:39,144 --> 00:21:43,142 -Para estar segura... -¿Tú, Jenny? 236 00:21:44,141 --> 00:21:47,140 No, me acompañó para no ir yo sola 237 00:21:47,140 --> 00:21:50,138 ¿Les hicieron preguntas? 238 00:21:50,138 --> 00:21:51,105 -¿Jenny? 239 00:21:52,138 --> 00:21:54,137 -Qué edad tienes? -16. 240 00:21:54,137 --> 00:21:57,137 ¿Con cuántos te has acostado? 241 00:21:57,137 --> 00:21:58,136 Uno. 242 00:21:58,136 --> 00:22:00,136 ¿Estabas protegida? 243 00:22:00,136 --> 00:22:01,103 No. 244 00:22:03,135 --> 00:22:05,135 ¿Cuántos años tienes? 245 00:22:05,135 --> 00:22:06,134 17. 246 00:22:06,134 --> 00:22:09,134 ¿Con cuántos te has acostado? 247 00:22:09,134 --> 00:22:11,099 -¿Todos? -Sí. 248 00:22:11,134 --> 00:22:14,099 8, tal vez 9. 249 00:22:15,132 --> 00:22:18,098 -¿Con cuántos sin protección? -Con 4, creo. 250 00:22:19,131 --> 00:22:21,098 Tal vez 3. 251 00:22:23,130 --> 00:22:25,097 -¿Lo has hecho anal? -No. 252 00:22:27,130 --> 00:22:30,096 -¿Has tenido sexo anal? -Sí. 253 00:22:31,129 --> 00:22:33,096 ¿Con cuántos? 254 00:22:38,127 --> 00:22:41,094 Creo que 3, pero no estoy segura. 255 00:22:42,126 --> 00:22:46,092 -¿Usaron condón? -Sí, las dos veces que lo hice. 256 00:22:50,124 --> 00:22:54,123 vamos a sacarte unas muestras de sangre. 257 00:22:54,123 --> 00:22:57,123 Regresa en 7 días por los resultados. 258 00:22:57,123 --> 00:22:58,089 ¿De acuerdo? 259 00:22:59,122 --> 00:23:00,089 Gracias. 260 00:23:01,122 --> 00:23:04,121 -¿ves esa tienda? -¿La de equipo? 261 00:23:04,121 --> 00:23:08,087 Sí, ahí estaba mi primo. ...sí que está bien loco. 262 00:23:09,119 --> 00:23:14,118 ¿Sabes qué hizo? Fue a las olimpiadas especiales de... 263 00:23:14,118 --> 00:23:16,118 -...la escuela... -Sí. 264 00:23:16,118 --> 00:23:19,117 ...y trató de tirarse a las perras retrasadas. 265 00:23:19,117 --> 00:23:21,116 Es algo para pensarse 266 00:23:21,116 --> 00:23:25,115 ...el tiene una fijación. Un día se cogio a una mina... 267 00:23:25,115 --> 00:23:28,082 ...con aparatos ortopédicos y muy buen culo. 268 00:23:29,114 --> 00:23:33,080 -Es un degenerado. -Fue al evento sólo a coger. 269 00:23:34,113 --> 00:23:37,079 Se garchó a todo tipo de minusválidas. 270 00:23:39,112 --> 00:23:41,078 Fue algo muy loco. 271 00:23:54,108 --> 00:23:57,073 Es un poco degenerado. 272 00:23:59,107 --> 00:24:03,073 Le quitó los aparatos y se la empezó a coger. 273 00:24:04,107 --> 00:24:07,071 Fue muy rápido 274 00:24:07,106 --> 00:24:10,069 Es un pervertido.. 275 00:24:20,103 --> 00:24:22,101 Es muy bueno. 276 00:24:22,101 --> 00:24:24,066 Así es. 277 00:24:24,102 --> 00:24:28,066 -Debe practicar mucho. -Sí, tiene que comer. 278 00:24:59,094 --> 00:25:01,093 Ya no quiero salir con él. 279 00:25:02,092 --> 00:25:04,092 Quiero ver a otras personas. 280 00:25:04,092 --> 00:25:08,090 Creo que está enojado, pero ¿a quién le importa? 281 00:25:08,090 --> 00:25:12,056 Le dije: ''Anda, yo no te detengo, déjame ver a otros''. 282 00:25:15,089 --> 00:25:17,054 No soporto tantos celos. 283 00:25:17,089 --> 00:25:19,089 Ya no quiero verlo más. 284 00:25:20,087 --> 00:25:21,053 Me fastidia. 285 00:25:23,089 --> 00:25:27,054 Yo sólo quiero ser amable. Ya no aguanto. 286 00:25:31,085 --> 00:25:33,084 Debe ser algo que comí.. 287 00:25:33,084 --> 00:25:34,084 Sígueme. 288 00:25:34,084 --> 00:25:36,049 Deséame suerte. 289 00:25:47,081 --> 00:25:48,046 ¿Jenny? 290 00:26:09,075 --> 00:26:12,041 No tienes ninguna enfermedad de transmisión sexual. 291 00:26:14,074 --> 00:26:16,038 ¡Sí! 292 00:26:16,073 --> 00:26:17,073 Estás limpia. 293 00:26:17,073 --> 00:26:21,072 vaya, no sabe lo nerviosa que estaba, no dormí anoche. 294 00:26:21,072 --> 00:26:24,071 Ahora debes cuidarte, Ruby. ¿De acuerdo? 295 00:26:24,071 --> 00:26:27,037 Llévate estos folletos y léelos. 296 00:26:28,070 --> 00:26:30,036 Leélos, Ruby. 297 00:26:35,069 --> 00:26:37,034 Jenny, eres HIV positivo. 298 00:26:38,068 --> 00:26:41,067 -¿Qué? -La prueba no es 100% segura... 299 00:26:41,067 --> 00:26:43,033 -¿Soy positiva? -Lo siento. 300 00:26:45,066 --> 00:26:47,032 Sólo lo hice con Tally. 301 00:26:51,065 --> 00:26:53,030 Sólo vine a acompañar a Ruby. 302 00:27:11,324 --> 00:27:13,325 -Quiero cogerme a Darcy. 303 00:27:14,323 --> 00:27:16,324 -Darcy, la hermana de Benny. -¿Te gusta ella? 304 00:27:16,324 --> 00:27:18,323 Desde hace tiempo. 305 00:27:19,322 --> 00:27:22,286 -¿Darcy? -Es tan inocente. 306 00:27:22,322 --> 00:27:25,290 -Sólo tiene 13 años! -¿Recuerdas la fiesta pasada? 307 00:27:28,321 --> 00:27:30,286 -Sí. -Ella rebanaba sandía... 308 00:27:30,321 --> 00:27:34,287 ...entré a la cocina y la vi, estaba comiendo una rebanada... 309 00:27:38,318 --> 00:27:42,317 ...el jugo se le escurrió hasta la camisa, en sólo 3 segundos... 310 00:27:43,316 --> 00:27:46,280 ...la tenía bien parada. 311 00:27:46,315 --> 00:27:49,281 Quería sacarlo y masturbarme. 312 00:27:50,316 --> 00:27:52,316 En ese momento... 313 00:27:53,315 --> 00:27:56,314 ...ella era como una visión de la perfección. 314 00:27:56,314 --> 00:27:59,314 -Sé a qué te refieres. -Como si representara todo lo... 315 00:27:59,314 --> 00:28:02,312 ...sagrado de una virgen. 316 00:28:02,312 --> 00:28:04,278 Sé a qué te refieres.. 317 00:28:05,312 --> 00:28:07,277 Debe ser algo en los genes. 318 00:28:09,310 --> 00:28:11,309 voy a tirármela en la noche. 319 00:28:11,309 --> 00:28:15,308 ¿Cómo vas a tirarte a dos vírgenes en un día? 320 00:28:15,308 --> 00:28:18,307 Debe haber una ley en contra. 321 00:28:19,306 --> 00:28:23,271 lgual voy a tirármela, te apuesto a que lo haré. 322 00:28:33,303 --> 00:28:37,268 ''No tengo piernas, no tengo piernas.'' 323 00:28:40,301 --> 00:28:42,302 ¿Te acuerdas del tipo de la fiesta del otro día? 324 00:28:42,302 --> 00:28:45,267 -Sí, estuvo en casa el otro día. -Es cierto. 325 00:28:49,298 --> 00:28:50,265 [''No tengo piernas.'' 326 00:28:56,297 --> 00:28:58,263 ''No tengo piernas...'' Dios lo bendiga. 327 00:29:18,292 --> 00:29:23,255 Dios te bendiga. ''No tengo piernas...'' 328 00:29:43,285 --> 00:29:45,250 Peter, ¿está mamá? 329 00:29:45,285 --> 00:29:47,251 Necesito hablar con ella. 330 00:29:49,284 --> 00:29:51,250 ¿Dónde está mamá, Peter? 331 00:29:52,284 --> 00:29:54,249 No puedo hablarte ahora. 332 00:29:56,283 --> 00:29:57,282 Sí. 333 00:29:57,282 --> 00:29:59,248 Sí, te escucho. 334 00:30:03,281 --> 00:30:05,246 Mira, dile que... 335 00:30:06,280 --> 00:30:08,246 ...no importa. Llamo después. 336 00:30:14,278 --> 00:30:16,244 vas a estar bien. 337 00:30:17,277 --> 00:30:19,243 vas a estar bien. 338 00:30:20,276 --> 00:30:22,242 No voy a estar bien. 339 00:30:24,275 --> 00:30:26,241 Ya no puedo hacer nada. 340 00:30:27,275 --> 00:30:29,240 No llores, lo solucionaremos. 341 00:30:31,274 --> 00:30:33,239 Sólo lo hice una vez. 342 00:30:46,270 --> 00:30:48,269 Debo hallar a Tally. 343 00:30:48,269 --> 00:30:51,269 -No vayas a ningún lado. -Debo encontrarlo. 344 00:30:51,269 --> 00:30:53,268 -voy contigo. -No, debo irme. 345 00:30:53,268 --> 00:30:54,234 Jen... 346 00:30:55,268 --> 00:30:56,233 Jenny! 347 00:31:14,265 --> 00:31:16,230 ¿Qué tal? 348 00:31:16,265 --> 00:31:19,231 No hay mucho. 349 00:31:45,255 --> 00:31:48,254 -Hola, ma. -Hola, Tally, ¿dónde estabas? 350 00:31:48,254 --> 00:31:50,221 -Hola. -Hola, Gasper. 351 00:31:51,254 --> 00:31:54,220 -Estuve buscando trabajo. -¿Hubo suerte? 352 00:31:55,253 --> 00:31:56,219 No. 353 00:31:58,252 --> 00:32:00,218 ¿Qué harás este verano? 354 00:32:03,784 --> 00:32:06,749 Encontrar empleo. ¿Me prestas dinero? 355 00:32:07,783 --> 00:32:10,782 No hasta que tengas trabajo. 356 00:32:10,782 --> 00:32:13,747 -Entonces no lo necesitaré. -Así es. 357 00:32:14,781 --> 00:32:15,747 vamos, ma. 358 00:32:16,781 --> 00:32:17,780 N... 359 00:32:17,780 --> 00:32:18,746 ...o. 360 00:32:22,779 --> 00:32:23,745 vamos, Gasp. 361 00:32:26,778 --> 00:32:28,778 Tu hermanito está creciendo. 362 00:32:28,778 --> 00:32:29,743 Sí, lo sé. 363 00:32:34,776 --> 00:32:37,775 Las tetas de tu mamá se ven bien. 364 00:32:37,775 --> 00:32:38,741 Cállate! 365 00:32:48,773 --> 00:32:49,738 Cortisona. 366 00:33:03,769 --> 00:33:07,734 -¿Cómo funciona esto? -¿Cómo voy a saber? 367 00:33:08,768 --> 00:33:12,767 -¿Cuánto vas a agarrar? -No sé, ¿cuánto será bueno? 368 00:33:12,767 --> 00:33:15,732 10, 15 sería mejor. 369 00:33:25,763 --> 00:33:28,729 ¿Has sacado uno con los dientes? 370 00:33:30,762 --> 00:33:32,728 Tus mujeres aún no sangran. 371 00:33:33,761 --> 00:33:35,728 Las mías tienen más sabor. 372 00:33:37,760 --> 00:33:39,727 Flujo intenso. 373 00:33:51,757 --> 00:33:54,722 15 para mí, 7 para ti. Me cagaste 374 00:33:54,756 --> 00:33:57,722 -Eres de lo peor. -Pero te mantengo. 375 00:33:59,755 --> 00:34:01,721 Me robaste. 376 00:34:04,753 --> 00:34:06,720 Lárgate, gato! 377 00:34:07,753 --> 00:34:10,719 -Hace un calor puto. -Entra mucho sol. 378 00:34:13,751 --> 00:34:15,718 Esto es refrescante. 379 00:34:22,750 --> 00:34:24,715 Un poco más. 380 00:34:25,748 --> 00:34:27,748 ¿Estará Darcy en casa? 381 00:34:27,748 --> 00:34:28,714 Tal vez. 382 00:34:29,747 --> 00:34:33,713 -¿Tienes frula? -No, vamos al parque a comprar. 383 00:34:35,746 --> 00:34:38,712 -Eso es. -voy a ponerme la gorra. 384 00:34:43,744 --> 00:34:47,743 -Mi cabello está desarreglado. -voy a ejercitarme. 385 00:34:47,743 --> 00:34:51,709 -¿En serio? -Sí, les gustan los músculos. 386 00:34:54,741 --> 00:34:57,707 Se ven bien con camisetas cortas. 387 00:34:58,740 --> 00:35:02,706 Ya estás muy peludo y apestoso de las axilas. 388 00:35:03,738 --> 00:35:06,738 -¿No quieres? -Aleja eso de aquí. 389 00:35:06,738 --> 00:35:08,704 -Apestas, viejo! -¿Y? 390 00:35:10,737 --> 00:35:15,702 Me gusta el sudor en mi cuerpo, mi olor es natural. 391 00:35:16,735 --> 00:35:19,701 -Pero apestas. -Tu mamá apesta. 392 00:35:21,734 --> 00:35:23,700 ¡Eres un forro! 393 00:35:25,733 --> 00:35:27,699 Mira este culo. 394 00:35:28,732 --> 00:35:29,732 Está buena. 395 00:35:29,732 --> 00:35:31,698 Es tu vieja. 396 00:35:43,728 --> 00:35:46,728 -Saldré un rato. -¿A qué hora vuelves? 397 00:35:46,728 --> 00:35:47,727 No muy tarde. 398 00:35:47,727 --> 00:35:48,694 ¿A las 4:30? 399 00:35:53,726 --> 00:35:58,692 -¿Me prestas unos dólares? -No tengo ni un centavo. 400 00:36:04,723 --> 00:36:06,690 Bien. Adiós. 401 00:36:36,714 --> 00:36:39,679 Mira a esos negros. 402 00:36:50,078 --> 00:36:54,044 Casper [-Dame algo a crédito.] -¡Espantas a mis clientes largate! 403 00:36:57,077 --> 00:37:01,043 -¿Qué, tienes algo? -Soy el hombre a quien buscan. 404 00:37:04,075 --> 00:37:05,042 vengan. 405 00:37:06,074 --> 00:37:09,041 -No quiero porquerías. -No te apures. 406 00:37:18,071 --> 00:37:22,037 -Mira esto, es de lo mejor. -¡Huele delicioso! 407 00:37:23,070 --> 00:37:26,036 -Así es. -Dame 10 dólares de eso. 408 00:37:27,069 --> 00:37:29,036 Tíralos, los cambiaremos. 409 00:37:35,067 --> 00:37:38,066 -Nos vemos, Ross. -Es un placer. 410 00:37:38,066 --> 00:37:40,033 Nos vemos mañana. 411 00:37:56,062 --> 00:37:58,028 ¿Está ahí Tally? 412 00:37:59,061 --> 00:38:02,027 -¿Está Tally? -Soy Paul, ¿quién es? 413 00:38:03,060 --> 00:38:05,026 Jenny, ¿está Tally? 414 00:38:06,059 --> 00:38:08,026 Jenny, ¿vienes a verme? 415 00:38:09,058 --> 00:38:14,024 -Es en serio, boludo ¿dónde está Tally? -No está aquí, anda con Gasper. 416 00:38:18,056 --> 00:38:20,023 Mi muñeca no tiene ropa. 417 00:38:45,049 --> 00:38:47,016 El otro dia Karla me lo chupó. 418 00:40:06,029 --> 00:40:07,995 -¿Qué hay? -¿Cómo te va? 419 00:40:09,028 --> 00:40:12,027 -¿Qué andas haciendo? -Ando de paseo. 420 00:40:12,027 --> 00:40:14,994 -¿Saldrás esta noche? -Sí, a nadar o algo. 421 00:40:16,026 --> 00:40:19,992 -¿Tienes a donde? -Sí, me voy a colar con viejas. 422 00:40:22,025 --> 00:40:23,991 -Yo fui anoche. -¿De veras? 423 00:40:28,023 --> 00:40:29,990 -¿Traes papel? -Sí. 424 00:40:31,023 --> 00:40:32,989 Pues usa esto. 425 00:40:36,021 --> 00:40:37,988 -¿La compraste? -Sí. 426 00:40:39,021 --> 00:40:39,987 Se ve buena. 427 00:40:42,020 --> 00:40:42,987 Rómpelo... 428 00:40:48,018 --> 00:40:48,985 ...vacíalo... 429 00:40:51,018 --> 00:40:51,984 ...lámelo... 430 00:40:55,017 --> 00:40:55,983 ...ponlo. 431 00:41:18,846 --> 00:41:21,810 -¿Lo enciendes? -Hazlo tú. 432 00:41:22,845 --> 00:41:23,810 Fumémoslo. 433 00:41:47,839 --> 00:41:50,803 ¿Qué hay? 434 00:41:54,838 --> 00:41:56,803 ¿Me das de eso? 435 00:42:04,835 --> 00:42:06,801 ¡vaya, hombre! Tienen planes? 436 00:42:13,833 --> 00:42:16,798 -¿Qué plan? -lremos a nadar. 437 00:42:18,832 --> 00:42:20,797 Miren a esos maricones. 438 00:42:23,830 --> 00:42:25,796 ¡Putos, maricas putos! 439 00:42:25,831 --> 00:42:27,829 ¡Trolos! 440 00:42:27,829 --> 00:42:29,795 ¡Putos! 441 00:42:39,826 --> 00:42:41,792 ¡Cógete al puto! 442 00:42:46,824 --> 00:42:49,790 ¿Cómo aguantas a Gasper? ¡Es un tarado! 443 00:42:50,823 --> 00:42:54,822 -¿Eso crees? -Sí, solía oler pegamento... 444 00:42:54,822 --> 00:42:56,822 -...en la primaria. -Aún lo hace. 445 00:42:56,822 --> 00:42:57,788 ¡Lo odio! 446 00:43:00,821 --> 00:43:02,787 Déjame matarlo, chico. 447 00:43:04,820 --> 00:43:06,784 Adelante. 448 00:43:24,815 --> 00:43:26,814 -¡Cuidado! -Perdón. 449 00:43:26,814 --> 00:43:29,814 -Fíjate dónde patinas pelotudo. -Fíjate dónde caminas forro. 450 00:43:29,814 --> 00:43:31,813 -¿Qué? -Lo que oíste. 451 00:43:31,813 --> 00:43:33,813 -¿Qué? -Olvídalo, negro. 452 00:43:33,813 --> 00:43:35,812 -¿Qué? -Sólo olvídalo. 453 00:43:35,812 --> 00:43:38,811 -¿Quieres que te cague a piñas? -¿Qué? 454 00:43:38,811 --> 00:43:41,811 -Fue un accidente. -Al carajo con eso. 455 00:43:41,811 --> 00:43:43,776 Fue un accidente. 456 00:44:45,961 --> 00:44:49,926 -Quítate de mi camino, culeado! -¿Ahora que, Gasper? 457 00:44:56,958 --> 00:44:57,957 Disculpe... 458 00:44:57,957 --> 00:44:59,923 ¿Puedo preguntarle algo? 459 00:45:04,955 --> 00:45:06,921 Perdón, no quiero molestar. 460 00:45:07,955 --> 00:45:09,920 Pero se ve triste. 461 00:45:11,954 --> 00:45:13,919 Me gusta verla. 462 00:45:14,953 --> 00:45:16,952 Pero se ve triste. 463 00:45:16,952 --> 00:45:18,918 Me preguntaba... 464 00:45:19,952 --> 00:45:21,917 ...si podría ayudarla. 465 00:45:22,951 --> 00:45:25,950 -Alegrarla o algo. -No, estoy bien, gracias. 466 00:45:25,950 --> 00:45:27,916 -¿Segura? -Sí. 467 00:45:28,949 --> 00:45:30,915 No se ve bien. 468 00:45:31,949 --> 00:45:33,914 Es muy bonita, pero... 469 00:45:34,948 --> 00:45:36,947 ...se ve preocupada. 470 00:45:36,947 --> 00:45:38,913 Ha sido un mal día. 471 00:45:40,946 --> 00:45:41,912 Señorita... 472 00:45:42,946 --> 00:45:45,911 ...¿le molestaría si le pregunto el motivo? 473 00:45:46,945 --> 00:45:49,910 -¿Le molestaría? -Todo está mal. 474 00:45:50,944 --> 00:45:51,910 No, no todo. 475 00:45:53,943 --> 00:45:55,909 El sol aún brilla... 476 00:45:56,942 --> 00:45:58,908 ...es un bello día. 477 00:45:59,942 --> 00:46:01,907 Aún hay cosas buenas. 478 00:46:02,941 --> 00:46:03,941 Supongo. 479 00:46:03,941 --> 00:46:05,940 ¿Rompiste con tu novio? 480 00:46:05,940 --> 00:46:07,940 No. -¿Problemas con la ley? 481 00:46:07,940 --> 00:46:09,905 -No. -¿Estoy acercándome? 482 00:46:10,939 --> 00:46:15,904 Eso está mejor, te ves como una reina cuando sonríes. 483 00:46:17,937 --> 00:46:18,903 Sí. 484 00:46:19,937 --> 00:46:21,902 Cuando era joven... 485 00:46:22,936 --> 00:46:26,901 ...me enamoré de la reina del baile, Darlin Lewis. 486 00:46:27,935 --> 00:46:30,900 Tenía un lunar negro en medio de la cara. 487 00:46:32,933 --> 00:46:36,932 Solía gustarme mucho. Se parecía un poco a ti. 488 00:46:36,932 --> 00:46:40,897 -En las mejillas y la barbilla... Gracias. 489 00:46:42,931 --> 00:46:46,896 vaya que me gustaba. Fue a la primera que besé. 490 00:46:49,929 --> 00:46:54,928 Mira, lo que sea, sólo olvídalo. La vida es corta. Deberías... 491 00:46:54,928 --> 00:46:58,893 -...tratar de ser feliz. -¿Y si no puedes ser feliz? 492 00:46:59,927 --> 00:47:00,926 Bueno... 493 00:47:00,926 --> 00:47:02,892 ...entonces no sé. 494 00:47:04,925 --> 00:47:07,891 Supongo que lo olvidas. Lo bloqueas. 495 00:47:09,924 --> 00:47:11,889 Recuerdo... 496 00:47:11,923 --> 00:47:14,889 ...que mi abuela me enseñó a ser feliz. 497 00:47:16,922 --> 00:47:18,922 Me dijo ''Leon...'' 498 00:47:18,922 --> 00:47:22,887 ''Leon, mi nieto, si quieres ser feliz, no pienses.'' 499 00:47:23,920 --> 00:47:25,886 ''No choques con paredes.'' 500 00:47:26,920 --> 00:47:29,885 ''Si estás atrapado, no te dobles.'' 501 00:47:30,919 --> 00:47:34,885 Seguí su consejo y mírame ahora. No podría ser más feliz. 502 00:47:36,918 --> 00:47:38,884 Así es la vida. 503 00:47:53,914 --> 00:47:57,878 -¿Qué pasa, Benny? -¿Qué quieres 504 00:47:57,913 --> 00:48:01,877 -¿Está tu hermana? -¿Darcy? 505 00:48:02,911 --> 00:48:04,876 -Sí. -Espera, déjame ver. 506 00:48:06,910 --> 00:48:10,875 -Apúrate, quiero ir a nadar. -¡Aguanta. Carajo! 507 00:48:15,907 --> 00:48:17,873 Hola, ¿qué vas a hacer? 508 00:48:18,907 --> 00:48:20,906 lba a bañarme. 509 00:48:20,906 --> 00:48:22,906 No lo hagas, ven a nadar. 510 00:48:22,906 --> 00:48:23,871 Hola, Darcy. 511 00:48:25,905 --> 00:48:27,904 Hola, Kim. Hola, Joe. 512 00:48:27,904 --> 00:48:29,870 Dale, vamos a nadar. 513 00:48:30,904 --> 00:48:32,903 -¿Ahora? -Sí, vamos. 514 00:48:33,902 --> 00:48:34,868 Espera. 515 00:48:37,901 --> 00:48:40,900 -¿Es tu nueva chica? -Eso espero. 516 00:48:40,900 --> 00:48:43,899 Te gustan muy jóvenes. Te coges puros bebés. 517 00:48:43,899 --> 00:48:45,899 Me gustan nuevas, no como tú. 518 00:48:45,899 --> 00:48:46,865 ¡Púdrete! 519 00:48:48,898 --> 00:48:50,864 ¡No te lo acabes, ojete! 520 00:48:52,897 --> 00:48:54,863 -¿Lo habremos matado? -No. 521 00:48:56,896 --> 00:48:59,895 -¿Seguro? -No lo sé, lo pateé tantas veces... 522 00:48:59,895 --> 00:49:01,861 ...que se me rompió el pie. 523 00:49:02,894 --> 00:49:07,893 -Tal vez lo matamos, ¿no crees? -No, después de que acabamos... 524 00:49:07,893 --> 00:49:09,893 ...seguía coleando. 525 00:49:09,893 --> 00:49:11,859 Se arrastraba por el suelo. 526 00:49:12,892 --> 00:49:14,891 Están enfermos, ¿lo sabían? 527 00:49:14,891 --> 00:49:17,858 Eso es lo que les estaba diciendo. 528 00:49:18,890 --> 00:49:19,857 Muy bien. 529 00:49:41,251 --> 00:49:42,218 Te ves bien. 530 00:50:30,239 --> 00:50:33,238 -¿Qué hay, chica? -Un montón de cosas. 531 00:50:33,238 --> 00:50:35,205 ¿Has visto a Tally? 532 00:50:36,238 --> 00:50:40,237 Sí, él y su pendejo amigo casi matan a un chico. 533 00:50:40,237 --> 00:50:44,203 -¿Qué pasó? -No sé, se pelearon por algo. 534 00:50:45,235 --> 00:50:49,234 -¿A dónde fue? -No sé, iba a ver a Darcy. 535 00:50:49,234 --> 00:50:51,234 Creo que le gusta. 536 00:50:51,234 --> 00:50:55,233 -¿La hermana de Benny? -Sí, iban a ir a nadar. 537 00:50:55,233 --> 00:50:57,199 ¿Todavía te gusta él? 538 00:50:58,232 --> 00:51:00,199 vamos, apúrate. 539 00:51:01,231 --> 00:51:03,231 Ten cuidado. 540 00:51:03,231 --> 00:51:04,198 Ya lo sé. 541 00:51:07,230 --> 00:51:09,196 Será divertido. 542 00:51:13,228 --> 00:51:15,228 voy a brincar. 543 00:51:15,228 --> 00:51:17,194 Hazlo y cállate, Harold. 544 00:51:34,223 --> 00:51:36,189 Te ves muy buena, Kim. 545 00:51:38,222 --> 00:51:39,189 ¿Eso crees? 546 00:51:40,221 --> 00:51:45,187 Sí, uno no se da cuenta de eso hasta que te desnudas. 547 00:51:48,219 --> 00:51:50,186 -¿Me veo bien, ono? -Sí. 548 00:51:52,218 --> 00:51:54,185 Tú no estás tan mal. 549 00:52:00,216 --> 00:52:05,182 Tienes buena cola. ¿Se lo has visto a un negro? 550 00:52:14,213 --> 00:52:15,180 Míralo. 551 00:52:19,212 --> 00:52:21,178 Es negro y grande. ¡Míralo! 552 00:52:23,211 --> 00:52:24,177 Silencio. 553 00:52:25,210 --> 00:52:26,177 Silencio. 554 00:52:31,209 --> 00:52:32,208 ¿Qué tal? 555 00:52:32,208 --> 00:52:35,175 Cuando esté en tus nalgas haré esto.. 556 00:52:41,206 --> 00:52:43,173 Sonará en tu trasero y... 557 00:52:45,205 --> 00:52:47,172 ...lo haré así... 558 00:52:50,238 --> 00:52:51,204 ¡Al ataque! 559 00:52:56,236 --> 00:53:01,202 ¡Está helada! 560 00:53:02,201 --> 00:53:04,167 voy a orinarme. 561 00:53:07,200 --> 00:53:08,166 ¿Qué es eso? 562 00:53:09,199 --> 00:53:11,166 Mi marca de la suerte. 563 00:53:17,493 --> 00:53:19,459 Está muy fría. 564 00:53:23,964 --> 00:53:25,929 He pensado mucho en ti. 565 00:53:26,963 --> 00:53:28,962 ¿Ah, sí? -Sí, me gustas. 566 00:53:28,962 --> 00:53:30,928 -Me imagino. -En serio. 567 00:53:33,961 --> 00:53:36,926 -Pensé en ti todo el día. ¿De veras? 568 00:53:37,960 --> 00:53:39,926 Sí, desde que me desperté. 569 00:53:43,958 --> 00:53:45,924 No podía pensar en otra cosa. 570 00:53:46,958 --> 00:53:50,923 Kim, te doy un dólar si me dejas chuparte los pechos. 571 00:53:51,956 --> 00:53:56,955 -En serio, déjame hacerlo. ¿Por qué crees que te dejaría? 572 00:53:56,955 --> 00:53:59,920 No lo sé, parece que ellas sí quieren. 573 00:54:01,954 --> 00:54:03,919 Déjame, no toques. 574 00:54:05,953 --> 00:54:07,917 A mí también. 575 00:54:15,949 --> 00:54:18,950 -Creí que tenías novia. -No, no salgo con nadie. 576 00:54:18,950 --> 00:54:19,915 ¿Y tú? 577 00:54:20,949 --> 00:54:23,948 No puedo, no me dejan tener novio. 578 00:54:23,948 --> 00:54:25,914 ¿Por qué no? 579 00:54:26,948 --> 00:54:31,946 No sé, creo que es porque mi hermana se embarazó a los 15. 580 00:54:31,946 --> 00:54:35,945 Era muy joven y mi madre me protege mucho. 581 00:54:35,945 --> 00:54:37,911 Eso lo entiendo. 582 00:54:42,942 --> 00:54:43,908 Se ven tan bien. 583 00:54:43,943 --> 00:54:46,908 ¿Por qué no se besan? 584 00:54:47,941 --> 00:54:48,907 Claro. 585 00:54:51,942 --> 00:54:52,908 ¡Puta madre! 586 00:54:56,940 --> 00:54:58,906 ¿Son lesbianas? ¡Carajo! 587 00:55:00,939 --> 00:55:04,937 ¡No! ¿Cómo pueden besarse así? 588 00:55:04,937 --> 00:55:08,926 ¿Cómo lo hacen? -No importa, sólo se siente bien. 589 00:55:08,936 --> 00:55:10,903 Sí, es como besar a cualquiera. 590 00:55:11,936 --> 00:55:13,902 No es la gran cosa. 591 00:55:15,935 --> 00:55:18,935 No lo sé, nunca había visto algo así. 592 00:55:18,935 --> 00:55:21,933 -Háganlo otra vez. -Pero se ve bien. 593 00:55:21,934 --> 00:55:22,933 -Ya lo sé. -Háganlo otra vez. 594 00:55:23,933 --> 00:55:26,931 -No. -vamos, sin límite de tiempo. 595 00:55:26,933 --> 00:55:28,930 -No. -vamos, lo acaban de hacer. 596 00:55:28,932 --> 00:55:33,929 -Háganlo de vuelta. -vamos, háganlo otra vez. 597 00:55:36,926 --> 00:55:38,923 -Es suficiente. -Entonces chúpale un seno. 598 00:55:38,926 --> 00:55:40,925 -¿Por qué no se chupan sus pistolas? 599 00:55:40,927 --> 00:55:42,893 No somos putos. 600 00:55:42,927 --> 00:55:45,925 -Bésame a mí. -No quiero besarte, no eres niña. 601 00:55:45,928 --> 00:55:47,892 -Sí lo soy. 602 00:55:47,927 --> 00:55:49,916 -¿Qué es eso? -Mi clítoris. 603 00:55:50,925 --> 00:55:53,891 -Lo que sea por un beso. -No quiero besarte. 604 00:55:57,921 --> 00:55:59,887 -Sólo uno. -No te pongas pesado. 605 00:56:01,920 --> 00:56:03,919 Es algo de amigos y ya. 606 00:56:05,917 --> 00:56:07,919 -Se siente bien, eso es todo. ¿vamos Harold, por qué me... 607 00:56:07,919 --> 00:56:09,885 -...presionas? -Sólo un beso. 608 00:56:11,921 --> 00:56:13,887 ¡Le di un beso! 609 00:56:16,919 --> 00:56:17,885 ¡Púdrete! 610 00:56:33,914 --> 00:56:35,880 -vamos a encuerarnos. -Sí, hagámoslo. 611 00:56:39,912 --> 00:56:41,879 ven a casa de Steven en la noche. 612 00:56:42,912 --> 00:56:45,878 ¿Hoy? -vamos, será divertido. 613 00:56:47,911 --> 00:56:51,910 -Tengo cosas que hacer. -Hazlas otro día, será divertido... 614 00:56:51,910 --> 00:56:54,875 -...lo prometo, habrá gente. ¿Sí? 615 00:56:55,909 --> 00:56:59,874 vamos, será algo diferente. No te vas a aburrir. 616 00:58:06,491 --> 00:58:08,457 -Soy Shy. -Hola, Shy. 617 00:58:30,486 --> 00:58:32,485 ¿Cómo has estado? 618 00:58:32,485 --> 00:58:34,485 Debo mostrarte algo. 619 00:58:34,485 --> 00:58:36,450 ¡Es todo un espectáculo! 620 00:59:01,478 --> 00:59:02,444 Aún siguen. 621 00:59:03,477 --> 00:59:05,443 ¡Exploración sexual! 622 00:59:06,477 --> 00:59:08,442 ¡No es un show gratuito! 623 00:59:18,474 --> 00:59:22,473 ¿Quiénes son? -No lo sé, ya había visto a esa... 624 00:59:22,473 --> 00:59:25,472 ...pero no así, están re-drogados. 625 00:59:25,472 --> 00:59:30,437 Deben estar metidos en un viaje de lo mejor, Extasis. 626 00:59:49,466 --> 00:59:51,431 Tengo algo para ti. 627 00:59:52,465 --> 00:59:53,431 Es un regalo. 628 00:59:54,464 --> 00:59:56,430 ¿Qué es? 629 00:59:58,463 --> 01:00:00,463 Es algo fantástico. 630 01:00:00,463 --> 01:00:02,428 Te hará sentir mejor. 631 01:00:03,462 --> 01:00:06,427 -Te pone en órbita, sólo tómalo. -No, yo... 632 01:00:07,461 --> 01:00:09,427 Te ves triste. Sólo trágalo. 633 01:00:10,460 --> 01:00:12,460 Trágatelo. 634 01:00:12,460 --> 01:00:16,459 Trágatelo y estarás paseando con los ángeles. 635 01:00:16,459 --> 01:00:19,424 verás la creación y besarás el cielo. 636 01:00:21,458 --> 01:00:23,423 ¿No sabes qué es bueno? 637 01:02:16,429 --> 01:02:19,394 ¿Cómo estás, enano? -Muy bien. 638 01:02:22,427 --> 01:02:24,393 ¡Sabrosotas! ¡vaya! 639 01:02:32,425 --> 01:02:36,390 ¿Quedan viejas? ¿Tú qué sabes de eso? 640 01:02:39,423 --> 01:02:41,422 Nunca has visto un ''mono''. 641 01:02:41,422 --> 01:02:43,388 Sí los he visto. 642 01:02:48,421 --> 01:02:51,420 ¿Por qué te dicen Gasper? -Así me llamo. 643 01:02:51,420 --> 01:02:54,419 -Nadie se llama Gasper. -Así me llamo, zorra. 644 01:02:54,419 --> 01:02:56,385 ¿Por qué no bajas de peso? 645 01:03:06,416 --> 01:03:09,381 ¿Qué tipo de zorras prefieres? 646 01:03:11,415 --> 01:03:13,414 ¿Blancas, negras...? 647 01:03:13,414 --> 01:03:15,414 Lo que sea, no importa. 648 01:03:15,414 --> 01:03:18,379 ¿Te gustan grandes? ¿De qué edad? 649 01:03:20,413 --> 01:03:21,378 Es igual. 650 01:03:22,412 --> 01:03:24,378 Apuesto a que eres virgen. 651 01:03:25,411 --> 01:03:28,377 -Pues apuesta. ¿Cómo lo hiciste? 652 01:03:29,410 --> 01:03:32,376 -No te metas. -Fue de perrito o... 653 01:03:34,409 --> 01:03:36,375 -De perrito. ¿Te la chuparon? 654 01:03:41,407 --> 01:03:43,373 ¡Pobre güey! 655 01:03:52,404 --> 01:03:54,370 vamos a bailar, Jenny. 656 01:03:54,404 --> 01:03:57,403 -Anda, bailemos. -No me siento bien. 657 01:03:57,403 --> 01:04:01,402 ¿Has visto a Tally? -Está en casa de Steven. 658 01:04:01,402 --> 01:04:04,401 -vamos a bailar. ¿En casa de Steven? 659 01:04:04,401 --> 01:04:05,367 Sí, eso creo. 660 01:04:59,398 --> 01:05:00,364 ¡Carajo! 661 01:05:12,384 --> 01:05:14,351 vamos a hacerlo. 662 01:05:16,383 --> 01:05:19,383 Te amo, Siento... Siento que te amo. 663 01:05:19,383 --> 01:05:22,349 Sólo quítate de enfrente, Billy. 664 01:05:23,381 --> 01:05:27,380 ¿Qué quieres decir? Quiero hacer algo por ti. 665 01:05:27,380 --> 01:05:29,347 Quiero llevarte a cenar. 666 01:05:30,380 --> 01:05:34,346 -Quiero llevarte a cenar. -Quita tu jeta de enfrente. 667 01:05:37,378 --> 01:05:38,345 Es en serio. 668 01:05:40,377 --> 01:05:42,377 Te compraré comida... 669 01:05:42,377 --> 01:05:45,376 -...te compraré lo que sea. -vamos, nena. 670 01:05:45,376 --> 01:05:46,343 No, Harold, no. 671 01:05:47,375 --> 01:05:48,342 ¡vamos, no! 672 01:05:50,375 --> 01:05:51,341 -vamos. -Anda. 673 01:06:37,363 --> 01:06:38,363 Te quiero. 674 01:06:38,363 --> 01:06:40,362 Quiero acercarme a ti. 675 01:06:40,362 --> 01:06:43,328 Quiero... quiero sentirte, frotarte. 676 01:06:45,361 --> 01:06:47,327 Es verdad, quiero... 677 01:06:48,360 --> 01:06:50,327 ...quiero dormir contigo. 678 01:07:02,623 --> 01:07:04,723 ¿Quién te la dio? 679 01:07:04,723 --> 01:07:05,689 Mi hermano. 680 01:07:48,911 --> 01:07:50,878 -Esta es buena hierba. 681 01:07:51,778 --> 01:07:55,743 ¿De dónde la saca? -No lo sé, no me lo dice. 682 01:07:56,443 --> 01:07:59,409 Te digo que es muy buena y pegadora. 683 01:08:02,441 --> 01:08:05,408 Cuando lo sepa, la fumaré a diario. 684 01:08:12,772 --> 01:08:13,739 Oye. 685 01:08:15,772 --> 01:08:16,738 Puto. 686 01:08:18,771 --> 01:08:20,737 Te ves como todo un hombre. 687 01:08:22,770 --> 01:08:24,736 Tienes oro en el cuello. 688 01:08:25,769 --> 01:08:29,768 Es bueno. Es bonito, Cristo en el cuello. 689 01:08:29,768 --> 01:08:31,735 -Es bonito. -Me gusta. 690 01:08:38,532 --> 01:08:39,499 Jesucristo. 691 01:08:40,532 --> 01:08:42,531 -El Salvador. ¿Crees en él? 692 01:08:42,531 --> 01:08:45,530 Sí, creo en él. Es el Salvador. 693 01:08:45,530 --> 01:08:46,497 Es bueno. 694 01:08:48,530 --> 01:08:49,496 Nos salvó. 695 01:08:53,528 --> 01:08:55,495 -¿Qué hay, Gasp? 696 01:08:58,527 --> 01:09:00,494 Está bien drogado. 697 01:09:01,593 --> 01:09:02,560 ¡Carajo! 698 01:09:18,522 --> 01:09:22,521 Esa hierba, te tira y te hace ver muchas cosas. 699 01:09:22,521 --> 01:09:24,520 Sí, así es. 700 01:09:24,520 --> 01:09:29,486 Te sientes como en otro mundo, como escapado. 701 01:09:30,519 --> 01:09:32,518 ¿Me entiendes? -Sí. 702 01:09:32,518 --> 01:09:34,518 -Soy derecho. -¿Eres derecho? 703 01:09:34,518 --> 01:09:36,517 Sí, igual que mis mujeres. 704 01:09:36,517 --> 01:09:38,517 -Claro que sí. -Claro. 705 01:09:38,517 --> 01:09:41,516 ¿Me entiendes? Eso es amigo. 706 01:09:41,516 --> 01:09:43,516 Es algo grande. 707 01:09:43,516 --> 01:09:45,515 Grande. 708 01:09:45,515 --> 01:09:48,481 Grande y apestosa. 709 01:09:53,513 --> 01:09:57,479 Alguien como yo, fuma porro hasta alucinar, no sé por qué. 710 01:09:58,512 --> 01:09:59,479 ¿Es loco, no? 711 01:10:01,511 --> 01:10:04,510 Esta fiesta ya se puso aburrida. 712 01:10:04,510 --> 01:10:06,477 Las putas se cagaron. 713 01:10:07,510 --> 01:09:12,550 ''Gasper, el fantasma amigable, amigable, la frula es buena... 714 01:10:13,508 --> 01:10:18,507 ...las zorras me aman porque soy Gasper. La frula es buena... 715 01:10:18,507 --> 01:10:20,473 ...por aquí.'' 716 01:10:21,506 --> 01:10:22,473 ¡Al carajo! 717 01:10:27,505 --> 01:10:28,471 voy a morir. 718 01:10:43,501 --> 01:10:46,466 -¿Te gusta besarme? -Sí. 719 01:10:46,500 --> 01:10:49,464 -¿Te gusto? 720 01:10:49,500 --> 01:10:52,465 Eres la mejor que he besado. 721 01:11:07,496 --> 01:11:11,495 No dejo de pensar en ti desde que te vi en aquella fiesta. 722 01:11:12,493 --> 01:11:14,459 -¡vamos! 723 01:11:14,493 --> 01:11:16,492 En serio. No es broma. 724 01:11:16,492 --> 01:11:18,459 Sólo me gustas, eso es todo. 725 01:11:19,492 --> 01:11:21,458 Tú también me gustas. 726 01:11:59,482 --> 01:12:00,448 -¿Steven? 727 01:12:02,482 --> 01:12:04,481 ¡Oye, Steven! -¿Qué quieres? 728 01:12:04,481 --> 01:12:07,446 Préstame el cuarto de tus papás. 729 01:12:08,480 --> 01:12:09,446 No puedo. 730 01:12:10,480 --> 01:12:12,445 Hazme el favor. Lo necesito. 731 01:12:15,478 --> 01:12:18,444 Debo estar con Darcy a solas para tirármela. 732 01:12:20,477 --> 01:12:23,476 Bien, pero no destruyas nada, ¿de acuerdo? 733 01:12:23,476 --> 01:12:24,442 Bien. 734 01:13:13,464 --> 01:13:14,463 Tally... 735 01:13:14,463 --> 01:13:16,429 ...estoy nerviosa. 736 01:13:17,463 --> 01:13:19,428 No lo estés, confía en mí. 737 01:14:43,442 --> 01:14:45,407 Perdón. 738 01:15:09,368 --> 01:15:11,334 Me gustas mucho. 739 01:15:12,367 --> 01:15:14,333 Eres muy bella. 740 01:15:15,366 --> 01:15:19,332 Si lo hacemos te encantaría, no lo creerías. 741 01:15:20,365 --> 01:15:22,331 ¿Cómo lo sabes? 742 01:15:25,364 --> 01:15:27,330 Sólo lo sé. Te encantará. 743 01:15:30,362 --> 01:15:32,329 Tengo miedo, Tally. 744 01:15:34,361 --> 01:15:37,361 No hay nada de qué preocuparse. 745 01:15:37,361 --> 01:15:39,326 ¿Nada? 746 01:15:51,357 --> 01:15:52,324 Nada. 747 01:15:54,356 --> 01:15:56,323 Sólo quiero hacerte feliz. 748 01:15:57,355 --> 01:15:58,322 Confía en mi. 749 01:16:00,355 --> 01:16:02,321 No quiero que me lastimes. 750 01:16:03,354 --> 01:16:04,321 No lo haré. 751 01:16:05,353 --> 01:16:07,320 Lo haré suavemente. 752 01:16:09,352 --> 01:16:11,319 ¿Yo te importo? 753 01:16:13,351 --> 01:16:14,318 Claro que sí. 754 01:16:24,349 --> 01:16:26,348 ''Gasper..El fantasma amigable... 755 01:16:26,348 --> 01:16:29,314 ...la frula es buena en este pueblo... 756 01:16:30,347 --> 01:16:34,313 ...las zorras me aman porque soy el cogedor Gasper.'' 757 01:16:35,346 --> 01:16:37,312 ¡Puta madre! 758 01:16:38,345 --> 01:16:39,312 Gasper. 759 01:16:40,345 --> 01:16:42,344 ¿Qué hay, Jenny? 760 01:16:42,344 --> 01:16:44,344 -Gasper... -Tiempo sin verte. 761 01:16:44,344 --> 01:16:48,343 ¿Dónde está Tally? ¿Por qué lo buscas? Tiene... 762 01:16:48,343 --> 01:16:49,309 ...otras putas. 763 01:16:50,342 --> 01:16:51,309 ¿Dónde está? 764 01:16:53,341 --> 01:16:55,341 No te apures, él está bien. 765 01:16:55,341 --> 01:16:57,307 Tiene una novia. 766 01:16:59,340 --> 01:17:02,306 Se la está tirando en la recámara. 767 01:17:04,339 --> 01:17:06,305 ¿Qué te parece? 768 01:17:10,337 --> 01:17:12,304 ¿Qué te parece, negro? 769 01:17:15,336 --> 01:17:17,302 Oye... Tómate esto. 770 01:17:29,332 --> 01:17:31,299 Tally... ¡Me duele! 771 01:17:34,331 --> 01:17:35,331 vas bien. 772 01:17:35,331 --> 01:17:36,331 ¡vamos! 773 01:17:36,331 --> 01:17:37,297 ¡Eso es! 774 01:17:48,327 --> 01:17:49,294 ¡vas bien! 775 01:17:50,327 --> 01:17:51,294 ¡Eso es! 776 01:18:04,324 --> 01:18:06,290 ¡Me duele! 777 01:18:09,322 --> 01:18:10,289 ¡vamos! 778 01:18:12,321 --> 01:18:14,288 ¡Cierren la puta puerta! 779 01:19:24,303 --> 01:19:25,270 ¿Cómo estás? 780 01:20:33,286 --> 01:20:35,252 ¡Maldito suertudo! 781 01:21:40,269 --> 01:21:52,223 Despiértate, Jenny. 782 01:21:46,267 --> 01:21:47,234 Despiértate. 783 01:22:06,262 --> 01:22:07,229 Despierta. 784 01:23:43,239 --> 01:23:45,205 Soy yo, Gasper. 785 01:23:46,238 --> 01:23:48,204 No te preocupes. 786 01:24:25,228 --> 01:24:27,194 Soy yo, Gasper. 787 01:27:56,176 --> 01:28:01,174 Cuando eres joven, nada importa. Si encuentras algo... 788 01:28:01,174 --> 01:28:05,138 ...que te importa, es todo lo que tienes. 789 01:28:05,173 --> 01:28:10,172 En la noche, sueñas con vaginas. Al despertar, es lo mismo... 790 01:28:10,172 --> 01:28:15,170 ...ahí están, no puedes escapar. A veces sólo puedes ir adentro. 791 01:28:15,170 --> 01:28:16,170 Eso es todo. 792 01:28:16,170 --> 01:28:21,135 Coger es lo que me gusta, si me lo quitas, no tengo nada. 793 01:28:28,168 --> 01:28:31,166 ¡Dios mío! ¿Qué pasó? 794 01:28:33,359 --> 01:28:38,352 SUBT. CORREGIDOS POR PIWASKA