1 00:00:54,153 --> 00:00:56,523 (HELICOPTER WHIRRING) 2 00:02:35,821 --> 00:02:37,361 MAN: Execute. 3 00:02:47,699 --> 00:02:49,129 MAN: Go! Go! go! 4 00:02:49,135 --> 00:02:51,235 I got the back! 5 00:02:51,570 --> 00:02:53,300 Moving in! 6 00:02:53,372 --> 00:02:55,842 Make sure he's there! 7 00:02:56,708 --> 00:02:57,908 (GUNS COCKING) 8 00:02:57,911 --> 00:02:59,511 Freeze! 9 00:03:01,180 --> 00:03:02,750 (SCREAMING) 10 00:03:02,749 --> 00:03:04,449 (ROCK MUSIC PLAYING) 11 00:03:04,450 --> 00:03:06,380 (CROWD CHEERING) 12 00:03:09,288 --> 00:03:12,588 FEMALE EMCEE: Yeah, my favorite stripper. 13 00:03:13,392 --> 00:03:16,732 Gorgeous Goliath! 14 00:03:23,268 --> 00:03:25,338 ♪ I want you 15 00:03:25,338 --> 00:03:27,338 ♪ You gotta get ready 16 00:03:27,506 --> 00:03:30,636 Feel something hot? Give him a hand! 17 00:03:30,643 --> 00:03:32,383 ♪ Gotta get ready 18 00:03:32,378 --> 00:03:34,178 EMCEE: Goliath! 19 00:03:34,180 --> 00:03:35,310 (WOMEN CHEERING) 20 00:03:35,315 --> 00:03:37,675 Now, remember, ladies, at least five 21 00:03:37,684 --> 00:03:41,594 of these gorgeous, gorgeous hunks you are seeing here tonight 22 00:03:41,588 --> 00:03:42,688 are gonna be exclusive 23 00:03:42,689 --> 00:03:45,619 International House of Beefcakes dancers! 24 00:03:45,625 --> 00:03:50,185 And now, our next steaming slab of man. 25 00:03:53,065 --> 00:03:56,395 (POP GOES THE WEASEL PLAYING) 26 00:04:00,739 --> 00:04:03,239 WOMAN: Take it off, baby. 27 00:04:07,112 --> 00:04:08,712 (RECORD SCRATCHES) 28 00:04:08,715 --> 00:04:11,915 EMCEE: The Cream Machine! 29 00:04:11,918 --> 00:04:15,018 (PLAY WITH ME PLAYING) 30 00:04:20,892 --> 00:04:23,392 ♪ Ring around the rosie Hopscotch, Monopoly 31 00:04:23,396 --> 00:04:25,596 ♪ Red light, green light G. I. Joes and Barbies 32 00:04:25,598 --> 00:04:28,898 EMCEE: The mighty, mighty Cream Machine. 33 00:04:28,901 --> 00:04:30,871 ♪ Paper dolls, Hacky sack and Hangman 34 00:04:30,870 --> 00:04:33,140 ♪ Do you wanna play 35 00:04:33,139 --> 00:04:34,569 It's stupid. 36 00:04:34,574 --> 00:04:35,944 ♪ Tag, you're it, Cops and robbers 37 00:04:35,942 --> 00:04:40,012 ♪ Jungle gym, Chutes and ladders, Tic tac toe, Mister Rogers 38 00:04:40,013 --> 00:04:41,513 Yahoo! 39 00:04:41,514 --> 00:04:42,084 Yeah! 40 00:04:42,081 --> 00:04:45,051 ♪ Electric company, Olly olly oxen free 41 00:04:45,051 --> 00:04:48,691 ♪ Do you wanna play 42 00:04:49,221 --> 00:04:50,761 ♪ With me 43 00:04:50,757 --> 00:04:52,487 Okay, wait one second. 44 00:04:52,492 --> 00:04:53,292 Come on. 45 00:04:53,293 --> 00:04:55,363 EMCEE: He's creamy. 46 00:04:55,361 --> 00:04:58,231 ♪ Do you wanna 47 00:04:58,231 --> 00:04:59,401 Yuck. 48 00:04:59,399 --> 00:05:00,829 ♪ Play 49 00:05:00,833 --> 00:05:01,473 Whoo! 50 00:05:01,467 --> 00:05:03,797 ♪ Play with me, play with me 51 00:05:03,803 --> 00:05:07,373 ♪ Do you wanna 52 00:05:07,373 --> 00:05:08,843 Aah! 53 00:05:08,841 --> 00:05:09,441 ♪ Play 54 00:05:09,442 --> 00:05:12,482 EMCEE: The mighty Cream Machine. 55 00:05:12,478 --> 00:05:15,578 ♪ Spin the bottle, Post office, Kiss and tell 56 00:05:15,581 --> 00:05:17,421 Slippery when wet. 57 00:05:17,417 --> 00:05:18,917 ♪ Cooties, Little league 58 00:05:18,918 --> 00:05:19,948 (SPLOTCHING) 59 00:05:19,952 --> 00:05:21,552 WOMAN: Ugh! 60 00:05:22,287 --> 00:05:23,887 With cheese! 61 00:05:24,690 --> 00:05:28,460 Dairy products like you've never seen them before. 62 00:05:28,461 --> 00:05:30,131 Come here, come here! 63 00:05:30,129 --> 00:05:31,359 (SHOUTING) 64 00:05:31,364 --> 00:05:32,164 ♪ Matchbox, Cheerios 65 00:05:32,165 --> 00:05:36,425 ♪ ABC's, Spelling bees, Sesame street, Hockey duck duck 66 00:05:37,302 --> 00:05:41,172 ♪ Do you wanna play 67 00:05:41,406 --> 00:05:43,606 ♪ With me 68 00:05:43,709 --> 00:05:45,639 ♪ With me ♪ 69 00:05:46,545 --> 00:05:47,945 Hey. 70 00:05:49,348 --> 00:05:50,678 Hi. 71 00:05:51,516 --> 00:05:55,146 Let's go back to my place and curdle. 72 00:05:55,154 --> 00:05:56,524 Eww! 73 00:05:56,522 --> 00:05:59,022 Ugh! Go! 74 00:06:00,425 --> 00:06:03,855 Okay, boys, the votes are in. 75 00:06:04,129 --> 00:06:06,929 Read it and weep. 76 00:06:09,468 --> 00:06:12,568 I made it, I made it. Congrats. 77 00:06:12,572 --> 00:06:13,742 We're gonna be dancers. 78 00:06:13,740 --> 00:06:14,810 TOMMY: Let me through. 79 00:06:14,807 --> 00:06:16,507 THOR: I'm gonna call Mother. 80 00:06:16,509 --> 00:06:21,309 "Adonis, Thor, Sgt. O'Tool, Goliath, Zeus, the Cream..." 81 00:06:21,314 --> 00:06:22,584 Huh? 82 00:06:27,586 --> 00:06:28,816 Excuse me. 83 00:06:28,821 --> 00:06:30,351 I don't understand what happened. 84 00:06:30,356 --> 00:06:33,086 I mean, I was good, right? 85 00:06:33,092 --> 00:06:34,962 Kid, you were too good. 86 00:06:34,961 --> 00:06:36,331 But I got personality! 87 00:06:36,329 --> 00:06:36,989 Personality? 88 00:06:36,996 --> 00:06:39,856 Unfortunately, uh, that's not what the people are paying for. 89 00:06:39,866 --> 00:06:44,066 A kid like you, you're special. You could do anything. 90 00:06:44,070 --> 00:06:45,400 What about fast foods? 91 00:06:45,405 --> 00:06:46,895 It's too greasy. 92 00:06:46,906 --> 00:06:47,866 Post office? 93 00:06:47,874 --> 00:06:48,574 Too dangerous. 94 00:06:48,574 --> 00:06:51,684 You ever fill in potholes? Too labor-intensive. 95 00:06:51,677 --> 00:06:52,977 What about giving sperm? 96 00:06:52,979 --> 00:06:55,379 Also too labor-intensive. 97 00:06:56,181 --> 00:06:57,651 Yeah, you're right. 98 00:06:57,650 --> 00:06:59,250 Well, thanks for trying to hook me up here 99 00:06:59,252 --> 00:07:02,652 at the International Beefcake House, Uncle Sal. 100 00:07:02,655 --> 00:07:05,115 Hey, what's family for, huh? Get over here. 101 00:07:05,124 --> 00:07:10,564 Huh? Who loves you more than your Uncle Sal? All right, goodbye. 102 00:07:11,830 --> 00:07:12,800 Personality! 103 00:07:12,799 --> 00:07:15,499 (SPEAKING ITALIAN) 104 00:07:18,670 --> 00:07:19,300 Oh, well, Peanut, 105 00:07:19,305 --> 00:07:24,235 some things just aren't meant to be. What else is there? 106 00:07:24,342 --> 00:07:26,242 (SIGHING) 107 00:07:27,179 --> 00:07:28,709 (WHIMPERING) 108 00:07:29,314 --> 00:07:31,424 "We pay big bucks for your dog. 109 00:07:31,417 --> 00:07:34,687 "Animal Lab Testing Corporation." 110 00:07:34,687 --> 00:07:35,217 (BARKS) 111 00:07:35,221 --> 00:07:38,961 Don't worry, Peanut, I wouldn't do that to you again. 112 00:07:38,958 --> 00:07:40,618 (BARKING) 113 00:07:48,333 --> 00:07:53,203 (SWEET SOUL REVUE PLAYING IN JAPANESE) 114 00:08:19,764 --> 00:08:23,074 NEWSCASTER ON TV: Right behind me, Carl Wayne Bishop, 115 00:08:23,069 --> 00:08:26,869 the accused Drive-Thru Killer, sits alone 116 00:08:26,873 --> 00:08:28,773 in his 6 by 8 solitary cell. 117 00:08:28,774 --> 00:08:32,814 Coincidentally, the cell is roughly the size of his old workspace. 118 00:08:32,812 --> 00:08:36,612 But there are no burgers, no fries, no frosty shakes. 119 00:08:36,616 --> 00:08:42,786 Just an accused serial killer and his conscience, awaiting trial by jury. 120 00:08:42,788 --> 00:08:45,918 12 brave citizens riding shotgun for... 121 00:08:45,925 --> 00:08:49,055 Wakey, wakey. Eggs and bacey. 122 00:08:49,061 --> 00:08:51,831 Rise and shine, puddin'. 123 00:08:52,497 --> 00:08:53,627 Wake up, Tommy. 124 00:08:53,633 --> 00:08:56,333 Mom, it's not noon yet. 125 00:08:56,335 --> 00:09:00,365 Oh, I brewed you some fresh coffee. 126 00:09:00,373 --> 00:09:00,843 Uh. 127 00:09:00,840 --> 00:09:03,340 But, Mom, that'll keep me up all day. 128 00:09:03,342 --> 00:09:06,512 Puddin', tell me, what happened with your job interview? 129 00:09:06,512 --> 00:09:09,912 I must have been fast asleep when you came in. 130 00:09:09,916 --> 00:09:11,276 What job interview? 131 00:09:11,284 --> 00:09:13,424 The one at the dairy. 132 00:09:13,419 --> 00:09:18,519 Well, Mom, it didn't really happen. I didn't get the job. 133 00:09:18,524 --> 00:09:19,864 Ah. 134 00:09:19,859 --> 00:09:21,789 That's all right, puddin'. 135 00:09:21,794 --> 00:09:22,794 It's okay. 136 00:09:22,795 --> 00:09:26,255 It's dangerous being a milkman. 137 00:09:26,265 --> 00:09:28,825 I saw a whole program on it 138 00:09:28,834 --> 00:09:30,304 on cable television. 139 00:09:30,303 --> 00:09:32,973 I'll find something, Ma. You just don't worry. 140 00:09:32,972 --> 00:09:37,212 Oh, look no further, Mr. District Attorney. 141 00:09:37,209 --> 00:09:38,879 What's this? 142 00:09:38,878 --> 00:09:40,678 A jury duty notice? 143 00:09:40,680 --> 00:09:43,180 My son, the lawyer. 144 00:09:43,182 --> 00:09:45,882 Ma, it pays $5 a day, okay? 145 00:09:45,885 --> 00:09:49,245 Look, look at me. I got stuff to do. 146 00:09:49,621 --> 00:09:50,821 Yes, but... 147 00:09:50,823 --> 00:09:54,333 I heard that when the trial is important, 148 00:09:54,327 --> 00:09:57,797 they sequester the jury in very posh hotels. 149 00:09:57,797 --> 00:10:02,267 Hey, Ma, what could be better than this? 150 00:10:03,602 --> 00:10:05,342 (HORN BLOWING) 151 00:10:05,971 --> 00:10:10,141 Tommy, you just threw away your entire future. 152 00:10:11,042 --> 00:10:13,812 Mom, honey-face, snookum-pie, 153 00:10:13,813 --> 00:10:15,153 I'll find something. 154 00:10:15,147 --> 00:10:17,407 Hear ye, hear ye! 155 00:10:17,416 --> 00:10:17,976 Hey, Ma, look! 156 00:10:17,984 --> 00:10:22,794 Harry the Hot Tub King is slashing all prices. 157 00:10:22,788 --> 00:10:23,318 That's right. 158 00:10:23,322 --> 00:10:27,222 The widest selection. I demand it. 159 00:10:27,226 --> 00:10:28,256 The finest... 160 00:10:28,260 --> 00:10:30,730 Hey, Mom, look. Safe sex. 161 00:10:31,096 --> 00:10:32,426 (HORN HONKING) 162 00:10:32,431 --> 00:10:34,061 Oh, I... 163 00:10:34,066 --> 00:10:37,466 I have to finish dressing. 164 00:10:38,903 --> 00:10:40,903 (MOANING) 165 00:10:45,777 --> 00:10:47,847 Hey, Jed. Hi. 166 00:10:48,179 --> 00:10:51,149 I got two words for you, son. 167 00:10:52,250 --> 00:10:53,020 Polystyrene. 168 00:10:53,019 --> 00:10:56,489 It's like white gold, Tommy. It's everywhere. 169 00:10:56,489 --> 00:11:00,289 People are throwing this stuff away, right and left, 170 00:11:00,292 --> 00:11:01,332 treating it like the plague. 171 00:11:01,327 --> 00:11:04,697 But south of the border, they can't get enough of it. 172 00:11:04,697 --> 00:11:06,497 So, here's what we do. 173 00:11:06,499 --> 00:11:10,869 We find it, clean it, ship it. Bingo. 174 00:11:10,870 --> 00:11:12,170 Easy village, huh? Right. 175 00:11:12,171 --> 00:11:16,011 Come here, I want to show you something. Come on. 176 00:11:16,008 --> 00:11:18,378 Look. Look, what do you see? 177 00:11:18,377 --> 00:11:19,877 TOMMY: A truck full of shit. 178 00:11:19,879 --> 00:11:22,479 JED: No, Tommy. That's the future. 179 00:11:22,481 --> 00:11:24,551 This stuff is light as a feather. 180 00:11:24,550 --> 00:11:28,390 And the best part of it is, they pay you by the pound. 181 00:11:28,387 --> 00:11:31,417 Wow! Then you must be making a fortune. 182 00:11:31,424 --> 00:11:32,824 Yeah. 183 00:11:33,425 --> 00:11:36,055 Ta da! I'm ready. 184 00:11:36,062 --> 00:11:37,162 Where are we going? 185 00:11:37,163 --> 00:11:39,033 Uh, Vegas. 186 00:11:39,031 --> 00:11:42,331 Oh, great! Peanut loves craps. 187 00:11:42,334 --> 00:11:43,474 Siegfried and Peanuts. 188 00:11:43,469 --> 00:11:44,539 You didn't tell him? 189 00:11:44,537 --> 00:11:47,267 I knew there was something I forgot. 190 00:11:47,273 --> 00:11:50,273 Okay, you guys, we are ready. 191 00:11:50,276 --> 00:11:52,336 Tommy, um... 192 00:11:52,344 --> 00:11:56,984 Your mom and I are going to Las Vegas to get married. 193 00:11:57,215 --> 00:11:58,575 Alone. 194 00:11:58,584 --> 00:11:59,184 (WHIMPERING) 195 00:11:59,185 --> 00:12:03,145 Wait a minute. Where are you guys gonna stay? 196 00:12:07,258 --> 00:12:09,828 Honey, we'll be back before you know it. 197 00:12:09,829 --> 00:12:12,329 It's gonna be a very quick honeymoon, right, Jed? 198 00:12:12,331 --> 00:12:16,631 But, Mom, where will Peanut and I eat, sleep, and watch TV? 199 00:12:16,635 --> 00:12:18,595 They're gonna take very good care of you. 200 00:12:18,604 --> 00:12:22,474 I made arrangements for you to stay at the Woodalls. 201 00:12:22,475 --> 00:12:24,035 Bye, puddin'. 202 00:12:24,043 --> 00:12:25,443 (HORN HONKING) 203 00:12:25,444 --> 00:12:27,314 The Woodalls? 204 00:12:30,448 --> 00:12:31,418 Oh. 205 00:12:31,417 --> 00:12:35,187 Come on, Tommy. We won't hurt you. 206 00:12:35,187 --> 00:12:37,757 (BOTH SNARLING) 207 00:12:41,092 --> 00:12:42,892 (YELPING) 208 00:12:51,736 --> 00:12:54,396 Court is in session. 209 00:13:00,945 --> 00:13:02,945 Thanks for the ride, Uncle Morty. 210 00:13:02,948 --> 00:13:05,648 DRIVER: Say hi to your mom for me. 211 00:13:08,386 --> 00:13:12,916 TOMMY: Whoa! Look at that erect building. 212 00:13:15,460 --> 00:13:19,000 Okay, Peanut. Take a deep breath. 213 00:13:20,899 --> 00:13:22,329 Remember, we go to different courtrooms 214 00:13:22,334 --> 00:13:24,074 until they find the trial that's right for us. 215 00:13:24,069 --> 00:13:26,569 And the trial that's right for us is a very long one 216 00:13:26,572 --> 00:13:32,112 where we get to stay in a hotel for free, not to mention $5 a day. 217 00:13:32,111 --> 00:13:33,711 You got that, Peanut? 218 00:13:33,712 --> 00:13:35,252 (BARKS) 219 00:13:36,781 --> 00:13:39,481 Hola, senorita. 220 00:13:39,818 --> 00:13:41,948 It's, uh, pretty impressive, eh? 221 00:13:41,954 --> 00:13:43,394 Yeah, S and M. 222 00:13:43,389 --> 00:13:44,589 (SPLUTTERING) 223 00:13:44,590 --> 00:13:45,820 Kinky. 224 00:13:45,825 --> 00:13:47,185 You here for jury duty? 225 00:13:47,193 --> 00:13:47,763 Oh, yeah. You? 226 00:13:47,760 --> 00:13:51,360 I couldn't get out of it, at least not yet. Give me a hand. 227 00:13:51,363 --> 00:13:52,833 Just around the head? 228 00:13:52,832 --> 00:13:54,162 I'm kind of faking a head wound. 229 00:13:54,166 --> 00:13:57,966 Excuse me. Are you two here for jury duty? 230 00:13:57,970 --> 00:13:59,100 Yeah! 231 00:13:59,104 --> 00:13:59,774 Yeah. 232 00:13:59,772 --> 00:14:01,172 You couldn't get out of it? 233 00:14:01,173 --> 00:14:01,913 At least not yet. 234 00:14:01,907 --> 00:14:03,767 I'm still trying, though. I know. 235 00:14:03,776 --> 00:14:06,376 Hey, look, it's the juice! 236 00:14:06,378 --> 00:14:08,608 Run, O.J., run! 237 00:14:08,614 --> 00:14:09,854 Ahh! 238 00:14:09,849 --> 00:14:11,649 It was a security guard. 239 00:14:11,650 --> 00:14:14,280 Hey, maybe I can help you. Yeah? 240 00:14:14,286 --> 00:14:16,646 Yeah. I got an idea. 241 00:14:17,822 --> 00:14:21,992 "The People versus Robert Trenton." 242 00:14:22,093 --> 00:14:26,203 The defendant is accused of embezzling $2,000. 243 00:14:26,198 --> 00:14:30,868 This trial shouldn't last more than a day or two. 244 00:14:31,169 --> 00:14:33,599 Three days at most. 245 00:14:33,606 --> 00:14:34,296 Bob, is that you? 246 00:14:34,306 --> 00:14:36,506 Who's this? I don't know who he is. 247 00:14:36,508 --> 00:14:37,638 Bobby Trenton? 248 00:14:37,643 --> 00:14:39,543 You know the defendant? 249 00:14:39,545 --> 00:14:40,035 Know him? 250 00:14:40,045 --> 00:14:43,345 We cheated our way through high school together, didn't we, Bobby? 251 00:14:43,349 --> 00:14:46,279 Remember we had that thing with the hands, right here. 252 00:14:46,285 --> 00:14:48,515 Then when we put the thing on the... 253 00:14:48,520 --> 00:14:51,490 And you slammed... It hurt your right there. 254 00:14:51,490 --> 00:14:53,090 Excused. 255 00:14:53,092 --> 00:14:55,862 This trial should move quite swiftly. 256 00:14:55,861 --> 00:14:59,331 Dr. Maurice Gaines, an orthopedic surgeon 257 00:14:59,331 --> 00:15:02,531 has been accused of malpractice. 258 00:15:03,601 --> 00:15:04,771 Murderer! 259 00:15:04,770 --> 00:15:06,240 I don't know. I mean, call me crazy, 260 00:15:06,238 --> 00:15:10,608 but I believe a man has the right to protect his family. 261 00:15:10,775 --> 00:15:13,575 Say hello to Manson for me. 262 00:15:13,579 --> 00:15:15,649 Ee-eee-eee! 263 00:15:15,648 --> 00:15:17,308 You're out of order! 264 00:15:17,316 --> 00:15:19,376 No, you're out of order! 265 00:15:19,385 --> 00:15:24,285 This whole court is out of order! 266 00:15:25,657 --> 00:15:27,887 BAILIFF: Bring him in. 267 00:15:34,866 --> 00:15:36,426 (SNARLING) 268 00:15:36,435 --> 00:15:38,835 JUDGE: Order! Order! 269 00:15:38,837 --> 00:15:42,137 The defendant, Carl Wayne Bishop 270 00:15:42,640 --> 00:15:46,640 is accused of multiple counts of murder. 271 00:15:47,278 --> 00:15:51,208 This trial will be a very long 272 00:15:51,216 --> 00:15:53,516 and involved one. 273 00:15:53,519 --> 00:15:57,019 If you are selected as a juror, 274 00:15:57,022 --> 00:16:00,392 you will be sequestered in a hotel. 275 00:16:00,392 --> 00:16:04,662 Unfortunately, your lives will be disrupted. 276 00:16:04,663 --> 00:16:09,703 Your relationships and jobs will have to be put on hold. 277 00:16:09,702 --> 00:16:13,742 It will be a true test of your commitment 278 00:16:13,739 --> 00:16:16,809 to our judicial system. 279 00:16:18,076 --> 00:16:18,536 Mr. Collins, 280 00:16:18,544 --> 00:16:23,714 do you have any preconceived notions about the Drive-Thru Killer? 281 00:16:23,716 --> 00:16:25,276 Drive-Thru who? 282 00:16:25,284 --> 00:16:28,194 Don't tell me you've never heard of Carl Wayne Bishop? 283 00:16:28,187 --> 00:16:30,517 No, I can't say I have. I'm not one for television. 284 00:16:30,522 --> 00:16:34,392 Poisons the mind. It's too biased. 285 00:16:34,393 --> 00:16:36,463 Nobody tells the truth. 286 00:16:36,462 --> 00:16:38,862 And quite frankly, the truth, 287 00:16:38,864 --> 00:16:42,204 well, that's all I'm interested in. 288 00:16:55,780 --> 00:16:57,710 They picked a jury! They picked a jury! 289 00:16:57,716 --> 00:17:03,186 They're serving tuna salad for lunch! Tuna salad for lunch! 290 00:17:03,988 --> 00:17:07,688 (REPORTER TALKING IN FRENCH) 291 00:17:08,960 --> 00:17:13,030 (REPORTER TALKING IN JAPANESE) 292 00:17:16,300 --> 00:17:19,340 (REPORTER TALKING IN SPANISH) 293 00:17:19,338 --> 00:17:21,468 The jury for this highly-charged 294 00:17:21,473 --> 00:17:23,913 and sensitive murder trial has been chosen. 295 00:17:23,909 --> 00:17:27,109 Presently, the jurors are departing the courthouse 296 00:17:27,112 --> 00:17:27,982 for an undisclosed location. 297 00:17:27,980 --> 00:17:31,720 REPORTER 1: Sir, over here! Do you know where they are taking you? 298 00:17:31,717 --> 00:17:34,477 REPORTER 2: Will you be allowed to see your families? 299 00:17:34,486 --> 00:17:37,786 REPORTER 3: Did you try the tuna salad? 300 00:17:42,226 --> 00:17:44,326 Fear not, citizens. 301 00:17:44,329 --> 00:17:46,099 Justice will be served. 302 00:17:46,098 --> 00:17:48,898 You're in good hands! Aah! 303 00:17:50,501 --> 00:17:51,901 Ow! 304 00:17:53,204 --> 00:17:55,474 What? I had the exact change. 305 00:17:55,474 --> 00:17:56,774 Sit down. 306 00:17:56,775 --> 00:17:58,505 Okay. 307 00:17:58,643 --> 00:18:00,113 (CLUCKS) 308 00:18:05,183 --> 00:18:07,753 Breaker, 1-2. Breaker, 1-2. 309 00:18:07,753 --> 00:18:10,453 Good afternoon, ladies and gentlemen, 310 00:18:10,456 --> 00:18:13,216 and welcome to Justice Tours! 311 00:18:13,225 --> 00:18:14,785 (LAUGHS) 312 00:18:14,793 --> 00:18:17,033 I'm Juror Number 6. 313 00:18:17,029 --> 00:18:18,229 Number 6, sit down! 314 00:18:18,230 --> 00:18:21,300 Do we have any jurors from out of town? 315 00:18:21,300 --> 00:18:23,970 Great. Would you like to tell us something about yourself? 316 00:18:23,969 --> 00:18:29,009 My name is Jorge, and I received my citizenship here 317 00:18:29,007 --> 00:18:31,877 in this great country, one month ago! 318 00:18:31,877 --> 00:18:33,977 I am so proud to be here. 319 00:18:33,979 --> 00:18:36,809 And you can even drink our water. 320 00:18:36,815 --> 00:18:38,005 (LAUGHS) 321 00:18:38,016 --> 00:18:40,316 Number 6, sit down! 322 00:18:40,319 --> 00:18:41,049 Shh! 323 00:18:41,053 --> 00:18:42,393 You guys, everybody stay calm. 324 00:18:42,387 --> 00:18:45,117 I've just been informed there's a bomb on the bus. 325 00:18:45,124 --> 00:18:50,464 It's set to go off if we exceed the speed of 10 miles an hour. 326 00:18:50,462 --> 00:18:51,632 Sit down! 327 00:18:51,630 --> 00:18:53,800 (LAUGHS) 328 00:18:53,799 --> 00:18:55,929 (BRAKES SCREECHING) 329 00:18:55,934 --> 00:18:57,274 Aah! Ow. 330 00:18:57,269 --> 00:18:58,669 (SQUEAKING) 331 00:18:58,670 --> 00:19:00,240 (THUDDING) 332 00:19:10,548 --> 00:19:13,618 All right, ladies and gentlemen, welcome to your hotel. 333 00:19:13,619 --> 00:19:15,889 When you're not here, you'll be in the courtroom. 334 00:19:15,888 --> 00:19:18,118 When not in the courtroom, you'll be here. 335 00:19:18,123 --> 00:19:19,423 Please do not discuss any aspect 336 00:19:19,424 --> 00:19:22,634 of the trial with each other or anyone else. 337 00:19:22,628 --> 00:19:25,658 That means friends, family, the media. 338 00:19:25,664 --> 00:19:27,434 TOMMY: What about Ricki Lake? (LAUGHS) 339 00:19:27,432 --> 00:19:33,242 Welcome to the Holiday Suites Hotel, where every day is a holiday. 340 00:19:33,238 --> 00:19:35,408 Eh, pretty nice joint you got here. 341 00:19:35,407 --> 00:19:37,207 JORGE: Beautiful, beautiful. 342 00:19:37,209 --> 00:19:41,609 Actually, you'll be staying in the historic wing. 343 00:19:42,013 --> 00:19:44,313 (MACHINES WHIRRING) 344 00:19:45,850 --> 00:19:48,690 The emergency exits are at the end of the hallways. 345 00:19:48,687 --> 00:19:53,417 And the ice machine is located just across the street at the gas station. 346 00:19:53,425 --> 00:19:55,925 You'll be staying two to a vintage suite. 347 00:19:55,928 --> 00:19:58,698 Jurors 7 and 12, in suite 503. 348 00:19:58,697 --> 00:20:00,627 I'm 12. I'm 7. 349 00:20:00,632 --> 00:20:04,942 And, let's see, we have jurors 2 and 9 350 00:20:04,937 --> 00:20:07,567 in suite 504. 351 00:20:11,776 --> 00:20:13,036 What are you doing? 352 00:20:13,045 --> 00:20:15,005 We're bunkies, see? 353 00:20:16,080 --> 00:20:17,010 9? 354 00:20:17,015 --> 00:20:18,815 Move it, pervert. 355 00:20:18,817 --> 00:20:19,347 Good night. 356 00:20:19,351 --> 00:20:22,451 Wait, wait. No, no, no. Don't shut it. Don't shut it. 357 00:20:22,454 --> 00:20:23,724 Ahh! 358 00:20:25,590 --> 00:20:27,460 (DRILL BUZZING) 359 00:20:27,558 --> 00:20:31,228 Peanut, look. Huh? 360 00:20:32,430 --> 00:20:37,670 We just died and went to heaven. 361 00:20:39,470 --> 00:20:40,800 Oh, my. 362 00:20:40,806 --> 00:20:41,836 Oh, look. 363 00:20:41,840 --> 00:20:43,540 Oh! 364 00:20:43,542 --> 00:20:46,182 Peanut-size shampoos. 365 00:20:51,182 --> 00:20:54,552 All these fun things for me in here. 366 00:21:19,510 --> 00:21:21,240 Two-ply. 367 00:21:23,914 --> 00:21:26,354 (MAN CLEARING THROAT) 368 00:21:33,491 --> 00:21:34,821 Oh, my God! 369 00:21:34,826 --> 00:21:36,456 Something wrong, son? 370 00:21:36,461 --> 00:21:38,731 Principal Beasely. 371 00:21:40,264 --> 00:21:42,134 Good grief. 372 00:21:42,199 --> 00:21:46,899 Mr. Collins? In a suit and tie? 373 00:21:48,539 --> 00:21:50,109 I didn't do it! I didn't do it! 374 00:21:50,108 --> 00:21:54,078 Still hanging out in the boys' room, I see. 375 00:21:54,079 --> 00:21:55,909 Sit down, Collins! 376 00:21:55,914 --> 00:22:00,054 If this isn't one of life's supreme ironies. 377 00:22:00,885 --> 00:22:02,545 Didn't I expel you? 378 00:22:02,554 --> 00:22:03,494 Twice. 379 00:22:03,488 --> 00:22:05,158 I thought so. 380 00:22:05,523 --> 00:22:06,793 What is it, son? 381 00:22:06,792 --> 00:22:08,732 May I be excused? 382 00:22:08,727 --> 00:22:10,427 Very well. 383 00:22:13,731 --> 00:22:17,701 Oh, pleasant dreams, Mr. Collins. 384 00:22:17,703 --> 00:22:21,103 I know that's what you majored in. 385 00:22:24,542 --> 00:22:27,182 (CLEARING THROAT) 386 00:22:29,080 --> 00:22:30,910 (SNORING) 387 00:22:43,294 --> 00:22:47,864 MAN ON TAPE: I can accomplish my goals. 388 00:22:48,232 --> 00:22:51,002 I have a winner inside me. 389 00:22:51,002 --> 00:22:52,802 Wait here, Peanut. 390 00:22:52,804 --> 00:22:56,244 I am no one's doormat. 391 00:22:56,241 --> 00:23:00,781 If I believe, others will believe. 392 00:23:00,779 --> 00:23:04,679 I will accomplish my goals. 393 00:23:04,982 --> 00:23:09,322 I have a winner inside me. 394 00:23:09,321 --> 00:23:10,221 I am no one's... 395 00:23:10,222 --> 00:23:12,092 TOMMY: Principal Beasely, open up! 396 00:23:12,090 --> 00:23:16,090 I can't sleep with that self-help crap tape! 397 00:23:16,094 --> 00:23:16,534 I... 398 00:23:16,528 --> 00:23:19,428 Quick, sir! Jamie Cooly's smoking in the boys' room. 399 00:23:19,431 --> 00:23:24,401 Lundy's playing with his boner in the back of the class. 400 00:23:24,403 --> 00:23:27,543 I am no one's doormat. 401 00:23:27,539 --> 00:23:32,309 If I believe, others will believe. 402 00:23:32,910 --> 00:23:37,350 I can accomplish my goals. 403 00:23:37,415 --> 00:23:38,175 (DOG WHIMPERING) 404 00:23:38,183 --> 00:23:41,083 Oh, every day isn't a holiday. 405 00:23:41,086 --> 00:23:43,516 Every day's detention. 406 00:23:43,522 --> 00:23:44,652 Ahh! 407 00:23:44,656 --> 00:23:46,186 I can't sleep. 408 00:23:46,191 --> 00:23:49,031 I'm gonna have bags under my eyes. 409 00:23:49,293 --> 00:23:51,833 ...others will believe. 410 00:23:52,530 --> 00:23:55,530 I can accomplish... 411 00:23:55,633 --> 00:23:59,343 If I believe, others will believe. 412 00:24:01,305 --> 00:24:04,165 I am no one's doormat. 413 00:24:04,742 --> 00:24:06,212 All rise. 414 00:24:06,211 --> 00:24:10,851 Department Number 52 of the Superior Court is now in session. 415 00:24:10,849 --> 00:24:15,389 The Honorable Judge Edward J. Powell presiding. 416 00:24:17,955 --> 00:24:21,415 Ladies and gentlemen of the jury, 417 00:24:21,592 --> 00:24:23,462 here are the facts. 418 00:24:23,462 --> 00:24:26,132 Seven innocent men dead. 419 00:24:26,131 --> 00:24:28,631 Seven families destroyed. 420 00:24:28,633 --> 00:24:30,403 Seven lives wasted. 421 00:24:30,402 --> 00:24:34,902 All courtesy of Mr. Carl Wayne Bishop 422 00:24:34,906 --> 00:24:39,376 and a stun gun, Model 350-X. 423 00:24:39,443 --> 00:24:41,043 As the case unfolds, 424 00:24:41,046 --> 00:24:44,346 we will show Carl Wayne Bishop 425 00:24:44,349 --> 00:24:45,779 to be in possession 426 00:24:45,784 --> 00:24:49,194 not only of a stun gun, 427 00:24:49,820 --> 00:24:52,890 but also a lethal 428 00:24:53,224 --> 00:24:56,864 red-hot temper. 429 00:24:58,162 --> 00:25:02,202 We will show that because of his employment record, 430 00:25:02,200 --> 00:25:03,470 getting a job 431 00:25:03,468 --> 00:25:08,038 became as difficult as holding a job. 432 00:25:08,472 --> 00:25:14,242 And as a consequence, Mr. Bishop ended up on the streets. 433 00:25:14,512 --> 00:25:18,552 And finally, we will show that Carl Wayne Bishop 434 00:25:18,550 --> 00:25:20,420 was found living in a boarded-up, 435 00:25:20,418 --> 00:25:21,518 condemned shack, with a stun gun 436 00:25:21,520 --> 00:25:28,160 and the bodies of seven fast-food managers buried in the floorboards. 437 00:25:28,626 --> 00:25:29,726 (WHIMPERING) 438 00:25:29,728 --> 00:25:34,798 The Defense will contend that Mr. Bishop was set up. 439 00:25:34,799 --> 00:25:36,769 That he was merely a harmless drifter 440 00:25:36,768 --> 00:25:41,438 who happened to be in the wrong place at the wrong time. 441 00:25:41,439 --> 00:25:44,609 Who never actually lived in the condemned house 442 00:25:44,609 --> 00:25:48,379 but was there for a job interview. 443 00:25:48,746 --> 00:25:50,406 At 9:30 at night? 444 00:25:50,415 --> 00:25:54,545 In the worst neighborhood in town? 445 00:25:54,553 --> 00:25:56,623 Please. 446 00:25:56,621 --> 00:25:59,761 The Defense can contend all it wants, 447 00:25:59,758 --> 00:26:05,628 but the evidence will show Mr. Bishop to be a calculating, 448 00:26:05,763 --> 00:26:07,403 cold, 449 00:26:07,598 --> 00:26:09,298 killing machine, 450 00:26:09,301 --> 00:26:14,341 who knew exactly where he was and what he was doing. 451 00:26:14,805 --> 00:26:16,505 (PEOPLE GASPING) 452 00:26:23,113 --> 00:26:25,253 All rise! 453 00:26:25,883 --> 00:26:27,553 Moron. 454 00:26:28,752 --> 00:26:30,252 (SIGHING) 455 00:26:41,398 --> 00:26:44,568 Thanks for saving me a seat. 456 00:26:45,603 --> 00:26:47,203 (SIGHING) 457 00:26:47,805 --> 00:26:49,735 So, what do you think? 458 00:26:49,741 --> 00:26:52,611 About what? Your sleeping or your drooling? 459 00:26:52,611 --> 00:26:55,551 We all have our own ways of concentrating. 460 00:26:55,547 --> 00:26:57,877 Honestly, do you think the guy did it? 461 00:26:57,882 --> 00:27:00,782 I don't think we're allowed to discuss that. 462 00:27:00,785 --> 00:27:02,885 Then what can we discuss? 463 00:27:02,887 --> 00:27:04,147 Us? 464 00:27:04,155 --> 00:27:05,815 Uh-huh. 465 00:27:06,457 --> 00:27:08,057 Nothing. 466 00:27:11,962 --> 00:27:14,362 Whoa, boy, ease up. 467 00:27:14,366 --> 00:27:18,636 You're like a fly swimming in a barrel of pickles. 468 00:27:18,637 --> 00:27:24,037 You got to cut wood before you can shave its bark. 469 00:27:26,343 --> 00:27:29,653 Think about it. Think about it. 470 00:27:31,482 --> 00:27:32,722 Write her a note? 471 00:27:32,717 --> 00:27:34,417 There you go! 472 00:27:35,986 --> 00:27:39,356 Ladies and gentlemen of the jury, 473 00:27:39,357 --> 00:27:43,927 clearly, whoever committed these horrible atrocities 474 00:27:43,928 --> 00:27:46,198 is a savage beast. 475 00:27:46,730 --> 00:27:48,100 In fact, we have no proof 476 00:27:48,099 --> 00:27:52,799 that these crimes were even committed by a human being at all. 477 00:27:52,804 --> 00:27:57,744 You know, I've seen some pretty smart animals in my time. 478 00:27:57,742 --> 00:28:01,612 I've seen a chicken play the piano. 479 00:28:02,413 --> 00:28:03,353 And the gibbon? 480 00:28:03,348 --> 00:28:07,318 Everyone forgets it has a thumb. 481 00:28:08,118 --> 00:28:10,788 Indulge me, if you will. 482 00:28:11,822 --> 00:28:16,792 "Disturbing the peace, loitering, shoplifting, 483 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 "armed robbery, 484 00:28:19,563 --> 00:28:20,433 "burglary, 485 00:28:20,432 --> 00:28:23,872 "impersonating a U.S. forest ranger, 486 00:28:23,868 --> 00:28:26,568 "receiving stolen goods." 487 00:28:27,104 --> 00:28:31,844 These are all crimes Carl Wayne Bishop has been arrested for. 488 00:28:31,843 --> 00:28:32,983 Petty crimes. 489 00:28:32,977 --> 00:28:36,807 A far cry from murder, wouldn't you say? 490 00:28:38,282 --> 00:28:39,822 As we all know, Shit. 491 00:28:39,818 --> 00:28:41,918 killing a man is not easy. 492 00:28:41,920 --> 00:28:46,960 It'd be safe to say there are not many killers among us. 493 00:28:47,524 --> 00:28:48,734 Hopefully none. 494 00:28:48,727 --> 00:28:52,427 It takes persistence and determination to kill. 495 00:28:52,430 --> 00:28:56,230 Why, just last spring, I found two mice in my garage, 496 00:28:56,234 --> 00:29:01,074 and I had the darndest time killing those little suckers. 497 00:29:01,072 --> 00:29:04,912 Isn't it then logical that an unfocused, 498 00:29:04,909 --> 00:29:07,379 misdirected youth, such as my client 499 00:29:07,378 --> 00:29:09,508 would never have the get-up-and-go 500 00:29:09,514 --> 00:29:14,284 that it would take to stun, strangle and dispose 501 00:29:14,285 --> 00:29:19,255 of the bodies of seven full-grown men? 502 00:29:19,257 --> 00:29:23,857 Carl Wayne Bishop is an angry man, 503 00:29:23,862 --> 00:29:25,762 but not a killer. 504 00:29:25,764 --> 00:29:28,504 For lack of a better word, 505 00:29:28,766 --> 00:29:30,566 he's a screw-up. 506 00:29:30,568 --> 00:29:32,138 Objection, Your Honor. 507 00:29:32,137 --> 00:29:35,437 You can't object. This is my opening statement. 508 00:29:35,440 --> 00:29:38,170 Counsel will approach the bench. 509 00:29:41,912 --> 00:29:45,452 A gibbon? A chicken who can play piano? 510 00:29:45,450 --> 00:29:47,720 Calling his client "a screw-up." 511 00:29:47,719 --> 00:29:50,219 This is a waste of taxpayer's money. 512 00:29:50,221 --> 00:29:53,961 What in God's name are you doing here? 513 00:29:54,658 --> 00:29:55,358 (SIGHING) Your Honor, 514 00:29:55,360 --> 00:29:56,990 I don't think it's fair that you guys get to have 515 00:29:56,995 --> 00:30:00,825 your own little powwow over here, while we can't listen. 516 00:30:00,832 --> 00:30:04,132 We have to hear, too, for information. 517 00:30:04,135 --> 00:30:06,065 You're a juror. 518 00:30:06,070 --> 00:30:07,940 Get back in that box! 519 00:30:07,939 --> 00:30:10,269 (WHISPERING) I'm just trying to do my job. 520 00:30:10,275 --> 00:30:12,505 Number 6, come on. 521 00:30:12,843 --> 00:30:14,013 Back in the box. 522 00:30:14,012 --> 00:30:15,482 You are in trouble. 523 00:30:15,480 --> 00:30:17,050 (SNORTING) 524 00:30:17,114 --> 00:30:19,754 MALE ANNOUNCER: You're watching Justice TV, 525 00:30:19,751 --> 00:30:22,651 America's number one court channel. 526 00:30:22,654 --> 00:30:23,994 All verdicts, all day. 527 00:30:23,988 --> 00:30:28,688 And now, our top-notch legal expert, Hal Gibson. 528 00:30:28,693 --> 00:30:29,593 Hello, court fans. 529 00:30:29,594 --> 00:30:30,764 What a trial we have for you today. 530 00:30:30,762 --> 00:30:33,602 The People versus Carl Wayne Bishop. What a doozy! 531 00:30:33,598 --> 00:30:36,668 In the corner of the accused, we have Defense Attorney Fishburn. 532 00:30:36,668 --> 00:30:39,668 The tests are back and they say DNA: "Do Not Ask." 533 00:30:39,671 --> 00:30:42,571 This guy is fresh off the farm, baby. Court appointed. 534 00:30:42,574 --> 00:30:46,644 He has zero wins, five losses, with one in appeal! 535 00:30:46,644 --> 00:30:47,914 I mean, are you serious? 536 00:30:47,912 --> 00:30:50,482 This is an NC: No Contest. An M and M: A Mis-Match. 537 00:30:50,481 --> 00:30:52,481 The guy's a fighter, but he's no Dershowitz! 538 00:30:52,483 --> 00:30:55,623 Look for him to go "ad hominem," baby. It's all he's got. 539 00:30:55,620 --> 00:30:58,290 In the State's corner, we have Prosecutor Starling. 540 00:30:58,289 --> 00:31:00,819 She's a PTA, baby: a Prime Time Attorney. 541 00:31:00,825 --> 00:31:06,395 A-one, top of the line, Stanford educated. I mean, this... 542 00:31:16,540 --> 00:31:20,340 MAN ON TAPE: I can accomplish my goals. 543 00:31:20,345 --> 00:31:24,705 I have a winner inside me. 544 00:31:25,616 --> 00:31:29,046 I am no one's doormat. 545 00:31:29,219 --> 00:31:31,849 If I believe, others will believe. 546 00:31:31,856 --> 00:31:35,256 (SNORING) Come on, Principal Beasely, please. 547 00:31:35,260 --> 00:31:39,360 I can accomplish my goals. 548 00:31:39,630 --> 00:31:43,900 I have a winner inside me. 549 00:31:44,368 --> 00:31:47,068 I am no one's doormat. 550 00:31:47,071 --> 00:31:47,571 Ahh! 551 00:31:47,572 --> 00:31:52,172 If I believe, others will believe. 552 00:31:52,476 --> 00:31:56,806 I can accomplish my goals. 553 00:32:05,989 --> 00:32:08,219 Evening, Number 6. 554 00:32:09,426 --> 00:32:10,486 Damn. 555 00:32:10,495 --> 00:32:12,185 Bye-bye. 556 00:32:13,230 --> 00:32:16,800 I am no one's doormat. 557 00:32:16,967 --> 00:32:19,667 If I believe, others... 558 00:32:19,671 --> 00:32:23,911 Hold down the fort, Peanut. It's time to take action. 559 00:32:23,908 --> 00:32:25,838 (BARKING) 560 00:32:26,510 --> 00:32:28,480 (WIND HOWLING) 561 00:32:37,554 --> 00:32:39,664 (SCREAMING) 562 00:32:43,193 --> 00:32:44,863 (EXHALING) 563 00:32:49,299 --> 00:32:50,769 Ahh! 564 00:32:52,235 --> 00:32:53,365 (CRASHING) 565 00:32:53,371 --> 00:32:54,871 (CAT MEOWING) 566 00:32:56,006 --> 00:32:58,306 Ahh! Ahh! Ahh! 567 00:32:58,309 --> 00:32:59,909 Sorry. 568 00:33:06,583 --> 00:33:08,323 (JINGLING) 569 00:33:08,319 --> 00:33:08,819 Hi! 570 00:33:08,820 --> 00:33:11,490 Can I help you, sir? Hah! Yes! 571 00:33:11,489 --> 00:33:14,619 I'm in room 505. I need to switch rooms, please? 572 00:33:14,625 --> 00:33:16,225 Oh, okay. 573 00:33:17,627 --> 00:33:18,927 Oh, oh, uh... 574 00:33:18,930 --> 00:33:23,470 Mr. Collins, I'm sorry. You're one of the jurors. 575 00:33:23,468 --> 00:33:25,368 Unfortunately, I can't move you. 576 00:33:25,370 --> 00:33:27,300 Those are especially assigned rooms. 577 00:33:27,305 --> 00:33:29,565 That's ridiculous! I can't sleep. 578 00:33:29,574 --> 00:33:31,714 Look, see the luggage under these eyes? 579 00:33:31,709 --> 00:33:32,739 Huh? Do you see? Look. Look. Look. 580 00:33:32,744 --> 00:33:37,384 You got glasses on. Take a look. Luggage. Luggage. Louis Vuitton. 581 00:33:37,382 --> 00:33:39,952 How do you expect me to render a fair verdict? 582 00:33:39,951 --> 00:33:42,151 Do you realize that there's a man's life 583 00:33:42,153 --> 00:33:43,923 that hangs in the balance here? 584 00:33:43,921 --> 00:33:46,961 I'm afraid it's out of my hands. 585 00:33:46,958 --> 00:33:47,758 (GASPING) 586 00:33:47,759 --> 00:33:51,629 "I'm not your doormat! I can accomplish my goals! 587 00:33:51,629 --> 00:33:54,299 "Turn the tape over, now!" 588 00:33:54,765 --> 00:33:58,495 I wish there was some way we could work something out, 589 00:33:58,503 --> 00:34:00,373 but I'm afraid there isn't. 590 00:34:05,609 --> 00:34:06,439 Three more cancellations, sir. 591 00:34:06,444 --> 00:34:09,954 The renovations are causing more disturbance than we figured. 592 00:34:09,947 --> 00:34:13,017 Any more of these and I'll lose my shirt. 593 00:34:13,017 --> 00:34:15,517 And that lovely tie. 594 00:34:15,952 --> 00:34:18,822 Russell, old buddy, old pal. 595 00:34:19,089 --> 00:34:21,659 I think I have an idea. 596 00:34:23,493 --> 00:34:25,903 When can we expect a verdict? I cannot say. 597 00:34:25,897 --> 00:34:27,457 Any word on the verdict? No comment. 598 00:34:27,465 --> 00:34:29,365 A verdict? No comment. 599 00:34:29,733 --> 00:34:31,503 Boss, look. 600 00:34:33,036 --> 00:34:35,066 How about a verdict? No comment. 601 00:34:35,073 --> 00:34:35,913 Any word on the verdict? 602 00:34:35,907 --> 00:34:41,377 Holiday Suites Hotel, where every day's a holiday! 603 00:34:41,379 --> 00:34:43,509 Ah, ah, aha! 604 00:34:43,514 --> 00:34:46,424 Hey, Russell, buddy! 605 00:34:46,417 --> 00:34:50,587 Mom, Dad, come see the Holiday Suites! Ooh! 606 00:34:50,588 --> 00:34:52,118 STARLING: Dr. Brookings, 607 00:34:52,123 --> 00:34:57,393 as the preeminent expert on the psychology of serial killers, 608 00:34:57,694 --> 00:34:58,234 tell me, 609 00:34:58,229 --> 00:35:03,129 why would a man choose to live under the same roof as his victims, 610 00:35:03,134 --> 00:35:07,074 amidst his own personal killing field, as it were? 611 00:35:07,071 --> 00:35:09,041 It's quite simple, actually. 612 00:35:09,040 --> 00:35:12,510 It all boils down to an issue of control, 613 00:35:12,510 --> 00:35:15,440 which at its most basic human level 614 00:35:15,446 --> 00:35:18,306 can be attributed to penis envy. 615 00:35:18,316 --> 00:35:22,216 By having these dead bodies buried in his living room, 616 00:35:22,220 --> 00:35:25,250 clearly there's some kind of... 617 00:35:26,990 --> 00:35:29,630 Is something the matter, Juror Number 6? 618 00:35:29,627 --> 00:35:34,727 Yes, actually, I didn't get that last bit. What was it attributed to? 619 00:35:34,732 --> 00:35:36,902 Dr. Brookings? 620 00:35:36,901 --> 00:35:37,731 Penis envy. 621 00:35:37,735 --> 00:35:40,035 Excuse me, what kind of envy? 622 00:35:40,037 --> 00:35:40,837 Penis. 623 00:35:40,838 --> 00:35:43,308 I'm sorry, I couldn't hear the... 624 00:35:43,307 --> 00:35:44,667 Penis. 625 00:35:44,675 --> 00:35:46,335 Just once more. 626 00:35:46,344 --> 00:35:47,914 Penis! Penis! Penis! 627 00:35:47,912 --> 00:35:49,752 (ALL LAUGHING) 628 00:35:54,351 --> 00:35:57,391 After Mr. Bishop was fired, 629 00:35:57,754 --> 00:36:01,164 what did you overhear him say? 630 00:36:02,459 --> 00:36:04,089 He said, 631 00:36:04,161 --> 00:36:05,491 "I'm gonna kill you." 632 00:36:05,496 --> 00:36:09,866 He said, "Your days are numbered, matey." 633 00:36:09,867 --> 00:36:12,837 He said, "Your ass is tabouli." 634 00:36:12,837 --> 00:36:15,167 (CROWD MURMURING) 635 00:36:15,472 --> 00:36:16,812 I... 636 00:36:16,807 --> 00:36:18,937 I saw him stab... 637 00:36:20,110 --> 00:36:22,780 Stab a weenie and say, 638 00:36:22,780 --> 00:36:26,320 "I wish it were you." 639 00:36:26,317 --> 00:36:27,647 (SOBBING) 640 00:36:27,652 --> 00:36:30,752 (CROWD MURMURING) 641 00:36:30,755 --> 00:36:32,515 (SIGHING) 642 00:36:33,256 --> 00:36:35,686 No further questions. 643 00:36:38,995 --> 00:36:40,695 (MACHINE WHIRRING) 644 00:36:40,698 --> 00:36:42,098 Hey! 645 00:36:42,232 --> 00:36:44,872 Have a good night, guys. 646 00:37:00,150 --> 00:37:04,090 We're going to bigger and better places, my friend. 647 00:37:04,088 --> 00:37:05,848 (GROWLING) 648 00:37:06,323 --> 00:37:08,993 (GRUNTING) 649 00:37:21,638 --> 00:37:23,668 Oh, yeah. 650 00:37:25,842 --> 00:37:27,882 (PANTING) 651 00:37:27,878 --> 00:37:30,508 ♪ Hallelujah 652 00:37:30,514 --> 00:37:32,754 ♪ Hallelujah 653 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 ♪ Hallelujah ♪ 654 00:37:33,751 --> 00:37:37,951 Peanut, this is gonna be a long trial, huh! 655 00:37:38,088 --> 00:37:39,688 Mr. Collins, 656 00:37:39,690 --> 00:37:42,690 welcome to the El Presidente Suite. 657 00:37:42,693 --> 00:37:46,233 Your new home away from home. 658 00:37:46,230 --> 00:37:46,630 Wow! 659 00:37:46,631 --> 00:37:49,101 Every day isn't a holiday. 660 00:37:49,100 --> 00:37:51,200 Every day is an orgasm. 661 00:37:51,202 --> 00:37:52,472 (CHUCKLING) 662 00:37:52,470 --> 00:37:54,640 Since your endorsement this morning, 663 00:37:54,639 --> 00:37:59,279 our phones have been ringing off the hook with reservations. 664 00:37:59,277 --> 00:38:02,647 Anytime, Cadbury. Anytime. 665 00:38:02,746 --> 00:38:04,506 I'll scratch your back, 666 00:38:04,515 --> 00:38:07,775 and I'll let you know what you can scratch. 667 00:38:07,785 --> 00:38:09,285 Uh, yes, well. 668 00:38:09,287 --> 00:38:11,717 Oh, you have a dog? 669 00:38:11,821 --> 00:38:12,221 Sort of. 670 00:38:12,223 --> 00:38:16,133 FEMALE ANNOUNCER: When that gassy, bloated feeling strikes... 671 00:38:16,426 --> 00:38:19,126 MALE ANNOUNCER: Damaging ultra-violet rays... 672 00:38:19,130 --> 00:38:20,930 And he watches TV? 673 00:38:20,931 --> 00:38:26,301 MALE ANNOUNCER: Finally, a category called "Kings Named Haakon." 674 00:38:26,304 --> 00:38:27,774 Peanut loves Jeopardy. 675 00:38:27,772 --> 00:38:30,242 (BARKING) "Sports" for $200, please. 676 00:38:30,241 --> 00:38:31,871 What happened to him? 677 00:38:31,876 --> 00:38:33,306 We don't talk about that. 678 00:38:33,311 --> 00:38:37,751 But hey, you should see some of his tricks. Watch. 679 00:38:39,549 --> 00:38:41,449 Roll over. 680 00:38:41,718 --> 00:38:43,048 (WHINING) 681 00:38:43,054 --> 00:38:45,254 Through the hoop. 682 00:38:45,256 --> 00:38:46,786 (WHINING) 683 00:38:47,357 --> 00:38:51,327 Stage fright. But this one, he always gets. 684 00:38:51,928 --> 00:38:53,428 Sit. 685 00:38:53,431 --> 00:38:54,861 Huh! 686 00:38:54,865 --> 00:38:56,765 Good boy, Peanut. 687 00:38:56,767 --> 00:38:57,527 Good boy. 688 00:38:57,535 --> 00:39:00,965 Russell's gonna find you a big slab of roast beef, 689 00:39:00,971 --> 00:39:02,771 'cause you're so smart. 690 00:39:02,773 --> 00:39:04,943 (YODELING) 691 00:39:05,775 --> 00:39:07,135 That's the Peanut call. 692 00:39:07,144 --> 00:39:09,584 Yes, of course it is. 693 00:39:09,580 --> 00:39:10,080 Well, uh, 694 00:39:10,081 --> 00:39:12,411 as we discussed, all your calls 695 00:39:12,416 --> 00:39:14,276 will automatically be forwarded. 696 00:39:14,285 --> 00:39:15,615 Nobody can know. 697 00:39:15,619 --> 00:39:17,789 Absolutely no one. 698 00:39:19,055 --> 00:39:21,115 (WHOOPING) 699 00:39:21,125 --> 00:39:21,985 Whoo! 700 00:39:21,992 --> 00:39:24,992 This is gonna be great! 701 00:39:26,429 --> 00:39:28,159 (GARGLING) 702 00:39:31,267 --> 00:39:33,037 This sucks. 703 00:39:34,971 --> 00:39:36,371 ♪ If I had money 704 00:39:36,374 --> 00:39:37,514 ♪ Tell you what I'd do 705 00:39:37,508 --> 00:39:40,608 ♪ I'd go downtown and buy a Mercury or two 706 00:39:40,611 --> 00:39:42,751 ♪ Crazy about a Mercury 707 00:39:42,747 --> 00:39:44,447 (CHEERING) 708 00:39:44,448 --> 00:39:45,178 She likes us, Peanut. 709 00:39:45,182 --> 00:39:50,022 ♪ Buy me a Mercury and cruise it up and down the road 710 00:39:50,820 --> 00:39:53,890 ♪ The girl I love, I stole her from a friend 711 00:39:53,891 --> 00:39:56,261 ♪ He got lucky, stole her back again 712 00:39:56,260 --> 00:39:59,430 ♪ 'Cause she know he had a Mercury 713 00:39:59,430 --> 00:40:02,030 ♪ She know he had a Mercury 714 00:40:02,032 --> 00:40:03,432 ♪ Am gonna buy me a Mercury 715 00:40:03,434 --> 00:40:06,404 ♪ And cruise it up and down the road 716 00:40:06,404 --> 00:40:09,374 Oh, oh, ohh! 717 00:40:09,806 --> 00:40:10,906 (WHINES) 718 00:40:10,908 --> 00:40:12,468 (LAUGHING) 719 00:40:14,844 --> 00:40:15,884 Okay. 720 00:40:15,880 --> 00:40:17,980 Lower, lower. 721 00:40:21,785 --> 00:40:24,315 Aah, aah. 722 00:40:24,387 --> 00:40:25,717 ♪ If I had 723 00:40:25,723 --> 00:40:27,323 (QUACKING) 724 00:40:27,324 --> 00:40:28,524 (BARKING) 725 00:40:28,526 --> 00:40:30,286 ♪ Buy a Mercury or two 726 00:40:30,294 --> 00:40:32,764 ♪ Crazy about a Mercury 727 00:40:32,763 --> 00:40:35,133 ♪ I'm crazy about a Mercury 728 00:40:35,132 --> 00:40:36,472 ♪ I'm gonna buy me a Mercury 729 00:40:36,467 --> 00:40:40,267 ♪ And cruise it up and down the road 730 00:40:40,637 --> 00:40:42,267 ♪ I'm gonna buy me a Mercury 731 00:40:42,273 --> 00:40:46,043 ♪ And cruise it up and down the road ♪ 732 00:40:49,045 --> 00:40:51,675 Long live 733 00:40:51,682 --> 00:40:53,852 jury duty! 734 00:40:57,153 --> 00:40:58,053 ♪ Oh 735 00:40:58,055 --> 00:40:59,655 ♪ Carl Wayne Bishop 736 00:40:59,657 --> 00:41:01,457 ♪ I say we give him the gas 737 00:41:01,459 --> 00:41:06,229 ♪ You know, on second thought, I say we deep-fry his ass 738 00:41:06,230 --> 00:41:07,360 ♪ Everybody, now 739 00:41:07,364 --> 00:41:09,334 ♪ Deep-fry his ass 740 00:41:09,333 --> 00:41:11,903 ♪ Deep-fry his ass ♪ 741 00:41:11,902 --> 00:41:12,602 As you can see, 742 00:41:12,603 --> 00:41:15,373 it is nothing short of a three-ring circus here in front of the courthouse. 743 00:41:15,372 --> 00:41:21,782 Protesters, freaks, sycophants, the unemployed, all assembled and purchasing 744 00:41:21,779 --> 00:41:24,409 the merchandising of human carnage. 745 00:41:24,415 --> 00:41:28,515 Amusing? Color me sickened by the bottom feeders 746 00:41:28,519 --> 00:41:31,789 who suckle at the teat of human tragedy. 747 00:41:31,789 --> 00:41:34,289 (JUDGE POUNDING GAVEL) 748 00:41:36,259 --> 00:41:38,959 You've heard the testimony 749 00:41:38,963 --> 00:41:44,903 and the law has been read to you as it applies to the case. 750 00:41:45,468 --> 00:41:46,838 Now it is your duty 751 00:41:46,837 --> 00:41:50,937 to sit down together to determine the truth. 752 00:41:52,041 --> 00:41:55,941 Seven innocent people are dead. 753 00:41:56,112 --> 00:41:59,952 And one man's life hangs in the balance. 754 00:42:01,150 --> 00:42:03,350 May justice prevail. 755 00:42:03,354 --> 00:42:04,824 (POUNDS GAVEL) 756 00:42:04,822 --> 00:42:06,692 "May justice prevail." 757 00:42:06,690 --> 00:42:07,460 (IMITATING ELECTROCUTION) 758 00:42:07,458 --> 00:42:10,888 We should've just handed our verdict to the judge right there. 759 00:42:10,895 --> 00:42:11,755 No kidding. 760 00:42:11,762 --> 00:42:12,792 At least we'll be home for dinner. 761 00:42:12,796 --> 00:42:16,766 Oh, yes, dinner, followed by a warm bath and some hot cocoa. 762 00:42:16,767 --> 00:42:18,127 Freedom at last. 763 00:42:18,135 --> 00:42:20,535 Courtside, tonight. 764 00:42:20,603 --> 00:42:21,173 Open and shut. 765 00:42:21,171 --> 00:42:25,511 That boy's guiltier than a possum with a mouthful of bees. 766 00:42:25,509 --> 00:42:28,939 If you need anything, I'll be right outside the door. 767 00:42:28,946 --> 00:42:31,146 (CLEARING THROAT) 768 00:42:31,148 --> 00:42:32,078 Let's vote. 769 00:42:32,082 --> 00:42:34,652 Why waste our time? Let's just walk back in there 770 00:42:34,652 --> 00:42:36,852 and tell the judge to light him up. 771 00:42:36,854 --> 00:42:37,854 Excuse me, do you mind? 772 00:42:37,855 --> 00:42:39,915 Yes, there're enough poisons in the air already, 773 00:42:39,924 --> 00:42:40,724 thank you very much. 774 00:42:40,724 --> 00:42:45,494 My sincerest apologies. Here, 20% off any hot tub or spa. 775 00:42:45,496 --> 00:42:47,656 Well, I think the correct thing to do is to take a vote. 776 00:42:47,665 --> 00:42:50,925 Yeah, yeah, whatever, let's just get this over with. 777 00:42:50,935 --> 00:42:52,265 Good idea. A vote. 778 00:42:52,269 --> 00:42:57,709 All those in favor of taking a bathroom break, raise their hands. 779 00:42:57,708 --> 00:42:59,108 You pee after we vote. 780 00:42:59,109 --> 00:43:02,539 It's a free country. Jorge has a right to pee. 781 00:43:02,546 --> 00:43:03,976 That's right. 782 00:43:03,981 --> 00:43:05,511 Sit down. 783 00:43:05,516 --> 00:43:06,476 Okay. 784 00:43:06,483 --> 00:43:08,483 Look, well, I gotta go. 785 00:43:08,485 --> 00:43:10,615 (ALL GROANING) 786 00:43:11,454 --> 00:43:12,754 Take a seat, boy. 787 00:43:12,756 --> 00:43:13,956 Yeah, come on, kid. 788 00:43:13,958 --> 00:43:16,828 Forget it. I have to tinkle. 789 00:43:16,827 --> 00:43:18,427 Will you just hurry up? 790 00:43:18,429 --> 00:43:20,329 I'm hurrying! 791 00:43:26,436 --> 00:43:27,666 (UNZIPPING) 792 00:43:27,671 --> 00:43:29,471 (TRICKLING) 793 00:43:29,473 --> 00:43:32,273 TOMMY: Ahh! 794 00:43:35,411 --> 00:43:37,481 Ahh! 795 00:43:39,349 --> 00:43:41,579 (CLEARING THROAT) 796 00:43:42,485 --> 00:43:43,945 Ahh! 797 00:43:46,389 --> 00:43:47,689 Hmm-mmm! 798 00:43:47,691 --> 00:43:49,161 Ahh! 799 00:43:52,996 --> 00:43:54,626 (SIGHING) 800 00:43:55,031 --> 00:43:56,931 (TRICKLING) 801 00:43:57,467 --> 00:44:00,797 What the hell is that boy doing in there? 802 00:44:00,804 --> 00:44:01,644 Making a pee-pee? 803 00:44:01,639 --> 00:44:06,009 Reminds me of my honeymoon in Niagara Falls. 804 00:44:09,512 --> 00:44:11,112 (BANGING) 805 00:44:11,115 --> 00:44:14,215 Come on, boy, zip it! 806 00:44:14,651 --> 00:44:16,521 I'm almost done. 807 00:44:16,520 --> 00:44:18,820 Maybe while he finishes, we should elect a jury foreman. 808 00:44:18,822 --> 00:44:23,532 To tell that psycho lunatic he's going to the electric chair? 809 00:44:23,527 --> 00:44:25,757 Not me, oh, no. Oh, no, no. 810 00:44:25,763 --> 00:44:29,163 It'll be like sentencing Satan himself. 811 00:44:29,166 --> 00:44:31,526 He'll give you that evil eye. 812 00:44:31,535 --> 00:44:35,565 It will haunt you until the day you die. 813 00:44:35,572 --> 00:44:37,842 (SPEAKING SPANISH) 814 00:44:37,841 --> 00:44:43,211 The nightmares alone will have the supernatural powers to kill you. 815 00:44:43,213 --> 00:44:44,813 I'm out. 816 00:44:44,815 --> 00:44:46,815 Well, then who? 817 00:44:47,517 --> 00:44:49,177 (FLUSHING) 818 00:44:49,186 --> 00:44:50,846 (ZIPPING) 819 00:44:52,288 --> 00:44:53,788 Ahh! 820 00:44:55,692 --> 00:44:56,262 What? 821 00:44:56,260 --> 00:45:00,130 Congratulations, kid, it's your lucky day. 822 00:45:00,130 --> 00:45:02,360 What, I didn't get any on me? 823 00:45:02,366 --> 00:45:03,126 No. 824 00:45:03,133 --> 00:45:06,003 You've just been elected jury foreman. 825 00:45:06,003 --> 00:45:07,903 (CLAPPING) 826 00:45:09,572 --> 00:45:12,472 We thought you were the best man for the job. 827 00:45:12,476 --> 00:45:13,736 Wow! 828 00:45:13,943 --> 00:45:15,783 This is truly an honor. 829 00:45:15,779 --> 00:45:18,679 First of all, I'd like to thank Principal Beasely, sir, 830 00:45:18,682 --> 00:45:21,722 for that strong scholastic base. 831 00:45:21,719 --> 00:45:25,719 And, Nathan, malaka salaam, brother, my man. 832 00:45:25,723 --> 00:45:29,223 And, Monica, my legal beagle. 833 00:45:29,226 --> 00:45:30,256 And, Harry... 834 00:45:30,260 --> 00:45:32,830 Oh, shut up and let's vote! 835 00:45:32,830 --> 00:45:33,830 Right now? 836 00:45:33,831 --> 00:45:35,801 ALL: Yes, right now! 837 00:45:35,799 --> 00:45:38,199 Yeah, but you guys just elected me jury foreman. 838 00:45:38,202 --> 00:45:41,242 I say it's time for a little fiesta! 839 00:45:41,238 --> 00:45:43,368 No. Vote now! 840 00:45:43,373 --> 00:45:45,073 Yeah, now. 841 00:45:46,209 --> 00:45:46,939 On an empty stomach? 842 00:45:46,944 --> 00:45:49,414 Yes, goddamn it, on an empty stomach! 843 00:45:49,413 --> 00:45:51,313 It's a simple "guilty." That's it. 844 00:45:51,315 --> 00:45:54,615 That's it? And what about the baby? 845 00:45:54,618 --> 00:45:55,078 What baby? 846 00:45:55,085 --> 00:45:58,685 Sarah's pregnant. She's eating for two. 847 00:45:58,855 --> 00:46:00,685 If we arrive at a verdict now, 848 00:46:00,691 --> 00:46:01,921 it'll be at least a half hour 849 00:46:01,925 --> 00:46:04,855 before they call the judge, if he's available and sober. 850 00:46:04,862 --> 00:46:09,732 Then there's local TV, interviews, Nightline... 851 00:46:09,733 --> 00:46:11,003 (SIGHING) 852 00:46:11,001 --> 00:46:15,241 We're liable not to eat for a couple more days at least. 853 00:46:15,239 --> 00:46:17,869 Uh, you know, I think he's right. 854 00:46:17,875 --> 00:46:21,005 And that is why you elected me 855 00:46:22,812 --> 00:46:24,582 jury foreman. 856 00:46:24,581 --> 00:46:26,211 (BUZZING) 857 00:46:32,255 --> 00:46:33,215 Yeah. 858 00:46:33,223 --> 00:46:35,123 Have you reached a verdict? 859 00:46:35,125 --> 00:46:36,585 Yes, we have. 860 00:46:36,593 --> 00:46:39,433 (STUTTERS) Chinese. 861 00:46:39,429 --> 00:46:41,629 (MUMBLING) 862 00:46:44,500 --> 00:46:46,370 (TOMMY GROANING) 863 00:46:47,036 --> 00:46:51,206 I almost got it. I just got a little more. 864 00:46:56,612 --> 00:47:00,852 Take it home with you, boy. Let's vote. 865 00:47:00,851 --> 00:47:01,421 On a full stomach? 866 00:47:01,418 --> 00:47:03,048 Yes, goddamn it, on a full stomach. 867 00:47:03,053 --> 00:47:06,723 I believe the rule is, no voting until 30 minutes after you eat. 868 00:47:06,723 --> 00:47:08,693 That's swimming, you idiot! 869 00:47:08,692 --> 00:47:11,092 Oh, Principal Beasely, what are you doing? 870 00:47:11,094 --> 00:47:14,664 This stuff is money in the bank. This stuff's worth a fortune. 871 00:47:14,665 --> 00:47:17,095 This right here, guys, is our future. 872 00:47:17,100 --> 00:47:20,270 Our future? It's our end. 873 00:47:20,336 --> 00:47:24,106 That and aerosol cans and asbestos, 874 00:47:24,107 --> 00:47:26,037 and the rest of the crap that's poisoning us. 875 00:47:26,043 --> 00:47:30,953 That's very interesting, okay? Can we cut the crap and vote? 876 00:47:31,080 --> 00:47:32,950 Now? Yes! 877 00:47:32,950 --> 00:47:34,180 Yes, now. 878 00:47:34,184 --> 00:47:35,124 Quit stalling. 879 00:47:35,118 --> 00:47:36,888 Now! Now! 880 00:47:36,887 --> 00:47:37,447 ALL: Now! 881 00:47:37,454 --> 00:47:40,824 All right, okay, let's just get to it right now. 882 00:47:40,824 --> 00:47:43,564 No sense in wasting taxpayers' money. 883 00:47:43,560 --> 00:47:45,390 Okay, pass it down. 884 00:47:45,395 --> 00:47:48,655 A secret ballot is a waste of time. 885 00:47:48,665 --> 00:47:50,425 And paper. 886 00:47:57,540 --> 00:48:01,080 May I have the honor of collecting the votes? 887 00:48:01,078 --> 00:48:03,108 Yes, you may, Jorge. 888 00:48:03,113 --> 00:48:04,513 You know, in my country, 889 00:48:04,514 --> 00:48:08,984 a man does not have the right to a fair trial. 890 00:48:08,986 --> 00:48:13,956 This jury system is really something wonderful. 891 00:48:13,957 --> 00:48:16,387 I am so proud. 892 00:48:16,393 --> 00:48:18,693 Oh, great. Count them. 893 00:48:21,430 --> 00:48:22,830 Okay, you guys ready? 894 00:48:22,833 --> 00:48:24,373 ALL: Yes. 895 00:48:24,368 --> 00:48:25,898 "Guilty." 896 00:48:25,903 --> 00:48:27,643 "Guilty." 897 00:48:29,472 --> 00:48:31,242 "Guilty." 898 00:48:31,340 --> 00:48:33,240 That one was probably yours. 899 00:48:33,243 --> 00:48:35,583 Probably. (SMIRKS) 900 00:48:35,579 --> 00:48:37,549 Okay, "Guilty." 901 00:48:37,947 --> 00:48:39,707 "Guilty." 902 00:48:40,016 --> 00:48:42,646 Ray, this says "Guilty." 903 00:48:43,719 --> 00:48:47,519 Now, let me think. What do you think this one is? 904 00:48:47,524 --> 00:48:49,824 This says "Guilty," too. 905 00:48:49,826 --> 00:48:51,986 Okay, "Guilty." 906 00:48:52,561 --> 00:48:54,231 "Guilty." 907 00:48:54,231 --> 00:48:56,301 (STUTTERS) "Guilty." 908 00:48:57,733 --> 00:48:59,373 "Guilty." 909 00:49:00,303 --> 00:49:02,203 Oh, my... 910 00:49:02,538 --> 00:49:03,938 "Not guilty"? 911 00:49:03,941 --> 00:49:05,211 ALL: What? 912 00:49:05,208 --> 00:49:06,738 Let me see that! 913 00:49:06,743 --> 00:49:07,483 Let me see that! 914 00:49:07,477 --> 00:49:11,907 My! This is unbelievable. Which one of you guys did this? 915 00:49:11,915 --> 00:49:13,475 I am shocked... 916 00:49:13,483 --> 00:49:15,353 Mr. Collins! 917 00:49:16,185 --> 00:49:18,585 Yes, Principal Beasely, sir? 918 00:49:18,588 --> 00:49:22,688 There is a "u" in "not guilty." 919 00:49:24,293 --> 00:49:25,133 Are you sure? 920 00:49:25,128 --> 00:49:28,258 I don't believe I understood correctly. 921 00:49:28,265 --> 00:49:33,635 I was thinking about my girl, who I haven't seen in four years. 922 00:49:33,637 --> 00:49:36,437 Did you vote not guilty? 923 00:49:36,440 --> 00:49:37,610 Yeah. 924 00:49:37,607 --> 00:49:39,807 How could you... 925 00:49:40,209 --> 00:49:41,479 And how can you vote guilty? 926 00:49:41,478 --> 00:49:43,038 Goddamn it, Tommy! I killed for these tickets. 927 00:49:43,046 --> 00:49:47,516 If you make me miss the game because of your bullshit, I'll be pissed off! 928 00:49:47,517 --> 00:49:49,047 I'll be very, very pissed off! 929 00:49:49,052 --> 00:49:53,252 Now, wait a second. I believe even Mr. Collins has a right to his opinion. 930 00:49:53,256 --> 00:49:57,526 Maybe we should discuss this before he votes guilty. 931 00:49:57,527 --> 00:49:59,087 Exactly. 932 00:50:00,062 --> 00:50:01,332 Reasonable doubt. 933 00:50:01,331 --> 00:50:04,531 Okay, what does this mean? We got "reason" 934 00:50:04,534 --> 00:50:07,574 from the French "raison" 935 00:50:07,571 --> 00:50:11,371 meaning "dry grape." And we got "able" 936 00:50:11,375 --> 00:50:15,235 from Abraham Lincoln, our beloved third president. 937 00:50:15,245 --> 00:50:17,675 Boy, I'm gonna kill you! 938 00:50:17,681 --> 00:50:18,751 No! 939 00:50:18,749 --> 00:50:20,749 Gonna kill you! 940 00:50:20,850 --> 00:50:23,990 ♪ Beat's said that I'm no good 941 00:50:24,153 --> 00:50:27,723 ♪ But I don't need you to hold my hand 942 00:50:27,957 --> 00:50:28,487 (SCREAMING) 943 00:50:28,492 --> 00:50:31,992 ♪ Or take me to your promised land 944 00:50:32,461 --> 00:50:34,401 ♪ People try to tell me 945 00:50:34,398 --> 00:50:35,498 ♪ How to live my life 946 00:50:35,499 --> 00:50:38,499 ♪ I just want a chance to shout 947 00:50:38,502 --> 00:50:40,842 ♪ What it's all about 948 00:50:40,837 --> 00:50:42,237 ♪ Double fantasy 949 00:50:42,239 --> 00:50:44,739 ♪ Come on and check it out 950 00:50:44,741 --> 00:50:46,471 ♪ All right 951 00:50:46,476 --> 00:50:48,506 (GRUNTING) 952 00:50:48,978 --> 00:50:50,708 ♪ Yeah 953 00:50:51,580 --> 00:50:53,780 (ALL LAUGHING) 954 00:50:54,417 --> 00:50:58,017 ♪ I went to your promised land 955 00:50:58,487 --> 00:51:01,787 ♪ Just one look is all I get 956 00:51:02,258 --> 00:51:05,928 ♪ I can't find mine anywhere 957 00:51:05,929 --> 00:51:08,499 ♪ So don't you try to tell me 958 00:51:08,498 --> 00:51:09,658 ♪ How to live my life 959 00:51:09,666 --> 00:51:12,496 ♪ I just want a chance to shout 960 00:51:12,502 --> 00:51:14,542 ♪ What it's all about 961 00:51:14,538 --> 00:51:15,898 ♪ Double fantasy 962 00:51:15,906 --> 00:51:18,406 ♪ Come on and check it out ♪ 963 00:51:18,408 --> 00:51:20,578 (ALL CHATTERING) 964 00:51:21,644 --> 00:51:25,114 ALL: Guilty. Guilty. Guilty. 965 00:51:25,115 --> 00:51:25,775 (SCREAMING) 966 00:51:25,782 --> 00:51:30,022 I say we request an alternate and report this slimebucket to the Judge. 967 00:51:30,020 --> 00:51:30,620 (SCREAMING) 968 00:51:30,620 --> 00:51:34,720 This is like being stuck on an island with Gilligan! 969 00:51:34,724 --> 00:51:36,264 Oh, wait! 970 00:51:36,259 --> 00:51:38,659 It's worse, it's real life. 971 00:51:38,662 --> 00:51:40,132 Ow, aah! My ear! 972 00:51:40,130 --> 00:51:43,870 Stop killing time and start killing killers! 973 00:51:43,867 --> 00:51:44,397 Aah! 974 00:51:44,401 --> 00:51:47,241 In my country, they would've shot this Bishop on day one. 975 00:51:47,237 --> 00:51:49,397 Here, you people play games. 976 00:51:49,406 --> 00:51:50,466 Aah! 977 00:51:50,474 --> 00:51:54,084 Maybe I don't like this country so much. 978 00:51:54,077 --> 00:51:55,337 (CHOKING) 979 00:51:55,345 --> 00:52:00,445 Listen, we're all making a tremendous sacrifice, okay? 980 00:52:01,417 --> 00:52:02,447 Ahh! 981 00:52:02,452 --> 00:52:05,852 But I don't want to send this guy to the chair 982 00:52:05,856 --> 00:52:09,986 without at least considering all the facts. 983 00:52:09,993 --> 00:52:12,663 I mean, I'm willing to forego a little comfort 984 00:52:12,662 --> 00:52:16,602 in my life so that justice can be done. 985 00:52:17,500 --> 00:52:19,830 Even if it takes a year. 986 00:52:19,836 --> 00:52:21,566 A year? 987 00:52:21,904 --> 00:52:24,674 My business is going to ruins! 988 00:52:24,674 --> 00:52:25,914 (YELLING) 989 00:52:25,909 --> 00:52:27,839 She's having the baby! She's having the baby! 990 00:52:27,844 --> 00:52:29,344 We're right here, Sarah. 991 00:52:29,346 --> 00:52:31,646 Back off. She needs some air. 992 00:52:31,648 --> 00:52:32,478 Wait, wait, wait, no. 993 00:52:32,482 --> 00:52:36,482 It's a false alarm. It's okay. It's just the baby kicking. 994 00:52:36,486 --> 00:52:41,686 Oh, God, I told you she was funny. See? 995 00:52:43,993 --> 00:52:47,633 Do you want to feel it? You can feel it. 996 00:52:48,631 --> 00:52:49,701 Ohh! 997 00:52:49,699 --> 00:52:51,329 Isn't that great? 998 00:52:51,334 --> 00:52:54,074 Oh, wow! Ohh! 999 00:52:54,070 --> 00:52:55,570 Oh, God! 1000 00:52:55,572 --> 00:52:58,142 Don't even think about it. 1001 00:52:58,141 --> 00:53:00,141 What did I do? 1002 00:53:00,442 --> 00:53:01,342 Get away. 1003 00:53:01,344 --> 00:53:03,614 What did you do? 1004 00:53:05,214 --> 00:53:07,384 What did you do? 1005 00:53:07,384 --> 00:53:08,924 Yeah. 1006 00:53:09,051 --> 00:53:10,951 Everything! 1007 00:53:11,420 --> 00:53:12,850 Nothing! 1008 00:53:12,856 --> 00:53:16,786 Instead of this poor woman being stuck here 1009 00:53:16,793 --> 00:53:18,933 stressing out for the past month, 1010 00:53:18,929 --> 00:53:22,929 she should've been in bed with her feet up! But no. 1011 00:53:22,933 --> 00:53:26,533 No, because of you, we're cooped up in this closet 1012 00:53:26,536 --> 00:53:31,106 away from our families, our friends, and our jobs 1013 00:53:31,107 --> 00:53:34,337 headed into the 21st century! 1014 00:53:34,344 --> 00:53:37,054 Now, I have supported you from day one, 1015 00:53:37,047 --> 00:53:38,707 but now I have to agree with everyone else. 1016 00:53:38,715 --> 00:53:41,175 If, by tomorrow morning, you do not walk 1017 00:53:41,184 --> 00:53:44,124 in here with your act pulled together, 1018 00:53:44,120 --> 00:53:46,850 I will personally lead a charge to the Judge's chambers 1019 00:53:46,856 --> 00:53:49,916 and have you thrown out. 1020 00:54:00,336 --> 00:54:02,436 (CHATTERING ON TV) 1021 00:54:10,112 --> 00:54:12,582 (KNOCKING ON DOOR) 1022 00:54:17,086 --> 00:54:18,846 What's the secret code? 1023 00:54:18,855 --> 00:54:22,215 RUSSELL: "Peanut kicks Lassie's ass." 1024 00:54:22,225 --> 00:54:23,385 Wow! 1025 00:54:23,393 --> 00:54:24,933 I was nervous. Thanks. 1026 00:54:24,928 --> 00:54:27,628 Here's the research material you requested, sir. 1027 00:54:27,631 --> 00:54:32,271 Serial killer trading cards and more videos. 1028 00:54:32,269 --> 00:54:36,699 "And Justice for All. Judgment at Nuremberg. 1029 00:54:37,940 --> 00:54:39,370 "The Firmest?" 1030 00:54:39,376 --> 00:54:40,376 Oh, uh-huh. 1031 00:54:40,377 --> 00:54:43,037 Actually, that's mine, sir. 1032 00:54:43,046 --> 00:54:45,106 (TELEPHONE RINGING) 1033 00:54:45,115 --> 00:54:47,315 Oh, I gotta go. 1034 00:54:48,484 --> 00:54:51,454 Thanks, Russell. Got it, Peanut. 1035 00:54:52,588 --> 00:54:54,158 (SIGHS) 1036 00:54:54,523 --> 00:54:55,823 Hello? 1037 00:54:55,825 --> 00:54:57,455 MONICA: Tommy? 1038 00:54:57,760 --> 00:54:58,160 Monica? 1039 00:54:58,161 --> 00:55:02,201 Look, I know it got a little heated in there this afternoon, 1040 00:55:02,198 --> 00:55:03,158 but... 1041 00:55:03,166 --> 00:55:06,626 I'm sorry, I just don't get it. 1042 00:55:06,702 --> 00:55:09,102 You haven't made one valid point, 1043 00:55:09,105 --> 00:55:12,235 that in any way casts the slightest shadow of doubt 1044 00:55:12,242 --> 00:55:13,572 on the defendant's fate. 1045 00:55:13,576 --> 00:55:17,106 You've done nothing, but waste our time. 1046 00:55:17,113 --> 00:55:20,013 I can't figure out why you're not voting guilty 1047 00:55:20,016 --> 00:55:20,776 with the rest of us. 1048 00:55:20,784 --> 00:55:24,394 ...slip through our fingers? Are you his executioner? I'm one of... 1049 00:55:24,387 --> 00:55:25,517 Are you his executioner? 1050 00:55:25,522 --> 00:55:27,422 Perhaps you'd like to pull the switch? 1051 00:55:27,424 --> 00:55:29,394 TOMMY: Perhaps you'd like to pull the switch? 1052 00:55:29,392 --> 00:55:32,492 I feel sorry for you. What it must feel like to... 1053 00:55:32,495 --> 00:55:33,185 I feel sorry for you. 1054 00:55:33,196 --> 00:55:35,656 What it must feel like to want to pull the switch. 1055 00:55:35,665 --> 00:55:36,995 Ever since you walked into that room, 1056 00:55:37,000 --> 00:55:39,630 you've been acting like a self-appointed public avenger. 1057 00:55:39,636 --> 00:55:40,996 Personally want it, not because... 1058 00:55:41,004 --> 00:55:43,974 You want to see this boy die because you personally want it, 1059 00:55:43,973 --> 00:55:46,513 not because of the facts. You're a... 1060 00:55:46,509 --> 00:55:48,039 Duck-billed platypus. 1061 00:55:48,044 --> 00:55:49,584 What? 1062 00:55:49,778 --> 00:55:53,578 Stop, Peanut! Get off. Stop it! 1063 00:55:53,583 --> 00:55:55,053 (WHIMPERING) 1064 00:55:55,051 --> 00:55:57,921 I had no intention of coming off 1065 00:55:57,921 --> 00:55:59,391 like an executioner. 1066 00:55:59,389 --> 00:56:01,359 Peanut, this isn't funny. 1067 00:56:01,358 --> 00:56:02,718 (WHIMPERING) 1068 00:56:02,726 --> 00:56:06,486 I just had no idea you felt so passionately. 1069 00:56:06,496 --> 00:56:07,996 I guess you know what you're doing. 1070 00:56:07,997 --> 00:56:11,427 Stop it! I'll see you tomorrow? 1071 00:56:11,434 --> 00:56:13,804 Oh! Yeah, okay. 1072 00:56:13,803 --> 00:56:16,143 I'll see you tomorrow. Bye. 1073 00:56:16,139 --> 00:56:17,609 Bye. 1074 00:56:18,040 --> 00:56:19,210 (CHUCKLES) 1075 00:56:19,209 --> 00:56:20,409 Oh, wow! 1076 00:56:20,410 --> 00:56:21,340 Pull another stunt like that 1077 00:56:21,344 --> 00:56:26,314 and it's back to the lab for you. Now what are we gonna do? 1078 00:56:26,316 --> 00:56:28,676 (KEY JANGLING) 1079 00:56:29,518 --> 00:56:31,518 (DOOR OPENING) 1080 00:56:31,920 --> 00:56:33,150 Bishop, you got a visitor. 1081 00:56:33,156 --> 00:56:36,786 Your girlfriend's here to kiss you goodbye. 1082 00:56:43,132 --> 00:56:44,772 Purr! 1083 00:56:46,869 --> 00:56:50,199 In here. He'll be right out. 1084 00:56:53,442 --> 00:56:53,882 (HISSES) 1085 00:56:53,877 --> 00:56:58,077 Thanks, Rusty. Say hi to Judge Ito. 1086 00:56:58,414 --> 00:56:59,954 Growl! 1087 00:57:09,124 --> 00:57:13,194 You got five minutes. Make them count. 1088 00:57:13,662 --> 00:57:15,202 (LAUGHS) 1089 00:57:18,700 --> 00:57:19,970 (DOOR CLOSES) 1090 00:57:19,969 --> 00:57:22,669 (MUTTERING) 1091 00:57:22,672 --> 00:57:24,242 (GROANS) 1092 00:57:27,509 --> 00:57:28,779 (NERVOUS CHUCKLING) 1093 00:57:28,778 --> 00:57:29,938 No, no, no, no, no, look, 1094 00:57:29,946 --> 00:57:33,006 it's not who you think it is. Look, see? 1095 00:57:33,016 --> 00:57:35,446 I like French women. 1096 00:57:35,584 --> 00:57:36,924 What about these? 1097 00:57:36,920 --> 00:57:38,450 (GRUNTS) 1098 00:57:38,455 --> 00:57:41,985 Perfect. I hate implants. 1099 00:57:42,057 --> 00:57:45,157 All right, what about this? 1100 00:57:48,096 --> 00:57:48,696 (SCREAMS) 1101 00:57:48,698 --> 00:57:51,628 Get me out of here, she's a freak! 1102 00:57:51,634 --> 00:57:52,874 She's a freak! 1103 00:57:52,869 --> 00:57:54,869 She is a wild one. 1104 00:57:54,871 --> 00:57:55,801 (CHUCKLES) 1105 00:57:55,805 --> 00:57:58,465 No, Carl Bishop. Don't do it! 1106 00:57:58,475 --> 00:58:00,335 Stop! Stop! Stop! Stop! 1107 00:58:00,343 --> 00:58:02,543 Look, it's me, hi! 1108 00:58:02,545 --> 00:58:05,605 It's Tommy, Juror Number 6. 1109 00:58:06,815 --> 00:58:08,815 I'm gonna kill you, funny man! 1110 00:58:08,818 --> 00:58:10,218 No, no, no, relax. 1111 00:58:10,220 --> 00:58:12,390 Relax. CPW, right? 1112 00:58:12,388 --> 00:58:14,188 Listen. Okay, here's the deal. 1113 00:58:14,190 --> 00:58:16,920 All the other jurors, they think you're guilty. 1114 00:58:16,926 --> 00:58:20,796 But me, uh-uh, I think you're innocent. 1115 00:58:20,797 --> 00:58:21,357 You know what? 1116 00:58:21,364 --> 00:58:23,504 If I don't change their minds by the mornin', 1117 00:58:23,500 --> 00:58:26,900 they're gonna deep-fry your ass like chicken. 1118 00:58:26,903 --> 00:58:28,143 (FRYING SOUNDS) 1119 00:58:28,137 --> 00:58:32,307 ♪ Deep-fry the ass Deep-fry the ass ♪ 1120 00:58:32,308 --> 00:58:33,768 Shut up! 1121 00:58:33,776 --> 00:58:36,806 Oh, quick, come closer, come closer. 1122 00:58:37,446 --> 00:58:39,676 Two-minute warning. 1123 00:58:39,848 --> 00:58:40,948 Hi! 1124 00:58:40,950 --> 00:58:44,050 I missed you, Trishina. 1125 00:58:44,453 --> 00:58:48,163 I missed you, too, Carl Wayne Bishop. 1126 00:58:48,624 --> 00:58:50,294 Mmm-mmm. 1127 00:58:50,459 --> 00:58:52,029 Da, uh, 1128 00:58:52,028 --> 00:58:53,028 okay. 1129 00:58:53,029 --> 00:58:54,429 What is going on here? 1130 00:58:54,430 --> 00:58:58,470 You gotta help me if I'm gonna help you, too. 1131 00:58:58,600 --> 00:59:01,070 Have you tried reasonable doubt? 1132 00:59:01,070 --> 00:59:03,370 That's too difficult. 1133 00:59:03,373 --> 00:59:04,713 Reenactment? 1134 00:59:04,707 --> 00:59:06,237 Too painful. 1135 00:59:06,242 --> 00:59:09,042 What about giving sperm? 1136 00:59:09,511 --> 00:59:10,781 Huh? 1137 00:59:11,914 --> 00:59:12,414 Oh! 1138 00:59:12,415 --> 00:59:15,515 Come on, give it to me, Carl Wayne Bishop! 1139 00:59:15,518 --> 00:59:17,518 Oh, ride me! Oh! 1140 00:59:17,520 --> 00:59:18,990 Time's up. 1141 00:59:19,288 --> 00:59:20,958 (HOOTING) 1142 00:59:21,290 --> 00:59:22,360 Oh! 1143 00:59:22,358 --> 00:59:24,158 (GRUNTS) 1144 00:59:25,427 --> 00:59:28,597 Oh, to be young and on death row. 1145 00:59:28,598 --> 00:59:29,998 Mmm. 1146 00:59:30,866 --> 00:59:32,826 Nice hickey. 1147 00:59:32,835 --> 00:59:34,665 And so, uh, 1148 00:59:34,671 --> 00:59:37,341 do you still want to sauna? 1149 00:59:37,940 --> 00:59:39,610 (YELLING) 1150 00:59:39,708 --> 00:59:44,108 TOMMY: Please, open it, please, somebody! 1151 00:59:44,113 --> 00:59:47,083 What the hell? Give them two more minutes. 1152 00:59:47,083 --> 00:59:48,223 Yeah, why not? 1153 00:59:48,217 --> 00:59:50,717 Open, ah, 1154 00:59:51,219 --> 00:59:52,689 ooh... 1155 00:59:58,694 --> 01:00:02,364 Ah, what a night, what a night! 1156 01:00:02,564 --> 01:00:04,604 Hey, everybody. 1157 01:00:04,766 --> 01:00:05,466 Hi! 1158 01:00:05,468 --> 01:00:09,098 Oh, Skeets, would you show me a picture of your girlfriend? 1159 01:00:09,105 --> 01:00:12,665 I just want to look at her for a sec. 1160 01:00:13,208 --> 01:00:15,038 (SIGHING) 1161 01:00:16,044 --> 01:00:17,214 Oh! 1162 01:00:17,213 --> 01:00:18,153 Yep, this is her. 1163 01:00:18,147 --> 01:00:19,977 You know, she looks a lot different 1164 01:00:19,983 --> 01:00:20,823 with her clothes on. 1165 01:00:20,817 --> 01:00:24,017 She is a panther in the sack. 1166 01:00:24,020 --> 01:00:25,250 Mmm. 1167 01:00:25,254 --> 01:00:26,954 (NEIGHS) 1168 01:00:27,422 --> 01:00:29,492 I'm gonna kill you! 1169 01:00:29,492 --> 01:00:30,792 (YELLING) 1170 01:00:30,793 --> 01:00:33,033 (SHOUTING ANGRILY) 1171 01:00:33,695 --> 01:00:35,495 Hey! What the hell is going on here? 1172 01:00:35,498 --> 01:00:39,798 Thank God you're here, Murph. Private Skeets is a madman. 1173 01:00:39,802 --> 01:00:40,332 (COUGHS) 1174 01:00:40,336 --> 01:00:42,736 He says he wants to kill me. 1175 01:00:42,739 --> 01:00:43,799 Is that so? 1176 01:00:43,806 --> 01:00:46,866 Of course not. I was just kidding. 1177 01:00:46,876 --> 01:00:50,806 (COUGHING) I'm just a little frustrated, that's all. 1178 01:00:51,279 --> 01:00:52,709 TOMMY: Just like Carl Wayne Bishop. 1179 01:00:52,715 --> 01:00:57,215 Oh, Murph, while you're here, arrest this guy. 1180 01:00:57,220 --> 01:00:58,650 For what? 1181 01:00:58,655 --> 01:01:00,685 He actually killed for these. 1182 01:01:00,690 --> 01:01:02,990 Whoa, stay right there, Murph, all right? 1183 01:01:02,992 --> 01:01:03,592 It's an expression. 1184 01:01:03,593 --> 01:01:06,833 I say it all the time, okay? It doesn't mean anything. 1185 01:01:06,829 --> 01:01:08,899 How do we know Carl Wayne Bishop 1186 01:01:08,898 --> 01:01:09,928 actually meant what he said? 1187 01:01:09,932 --> 01:01:12,932 How do we know it wasn't an expression? 1188 01:01:12,935 --> 01:01:13,325 Morons. 1189 01:01:13,336 --> 01:01:16,966 But Carl Wayne Bishop fits the profile of a killer perfectly. 1190 01:01:16,973 --> 01:01:22,013 How is that, Sarah? Huh? Because he dresses differently? 1191 01:01:22,011 --> 01:01:23,541 Because he doesn't look like you guys? 1192 01:01:23,546 --> 01:01:25,106 Because he can't hold down a job? 1193 01:01:25,114 --> 01:01:28,554 Now, wait a minute, now. Wait a minute. 1194 01:01:28,551 --> 01:01:32,051 You didn't sleep with my girlfriend, did you? 1195 01:01:32,055 --> 01:01:34,155 (SIGHS) No. 1196 01:01:34,157 --> 01:01:38,657 Monica, how much did the steer shack manager weigh? 1197 01:01:38,661 --> 01:01:43,461 Uh, 180 pounds. Why? 1198 01:01:43,565 --> 01:01:47,165 Would you mind participating in a little legal experiment? 1199 01:01:47,170 --> 01:01:49,600 Conducted by you, Mr. Collins? 1200 01:01:49,605 --> 01:01:54,775 Not at all. In fact, I'm rather curious. 1201 01:01:54,777 --> 01:01:57,037 (CLEARING THROAT) 1202 01:01:57,312 --> 01:01:58,352 (BUZZING) 1203 01:01:58,347 --> 01:01:59,847 (CRIES) 1204 01:02:00,348 --> 01:02:00,818 (GASPS) 1205 01:02:00,817 --> 01:02:03,647 Jorge, you're about the so-called killer's weight and height. 1206 01:02:03,653 --> 01:02:06,093 Pick Beasely up and throw him on the table. 1207 01:02:06,089 --> 01:02:07,219 Okay, no problem. 1208 01:02:07,223 --> 01:02:08,963 Come on, try it. 1209 01:02:11,326 --> 01:02:13,526 (SPEAKING SPANISH) 1210 01:02:13,628 --> 01:02:14,198 Hernia. 1211 01:02:14,197 --> 01:02:16,097 Rose, you want to give it a try? 1212 01:02:16,099 --> 01:02:16,829 Uh, sure. 1213 01:02:16,833 --> 01:02:19,603 Wait. What is your point? 1214 01:02:19,602 --> 01:02:21,742 What's my point? I think it's obvious. 1215 01:02:21,738 --> 01:02:24,668 How much did Carl Wayne Bishop weigh? 1216 01:02:24,674 --> 01:02:25,374 130 pounds. 1217 01:02:25,374 --> 01:02:29,144 He could never have lifted the steer shack manager. 1218 01:02:29,145 --> 01:02:30,375 Oh, that's ridiculous! 1219 01:02:30,379 --> 01:02:33,309 Why is this so difficult to understand? 1220 01:02:33,316 --> 01:02:36,016 Because for the first time there's reason to suspect 1221 01:02:36,018 --> 01:02:38,888 that Carl Wayne Bishop is telling the truth. 1222 01:02:38,888 --> 01:02:40,088 That he was set up? 1223 01:02:40,089 --> 01:02:41,119 Exactly! 1224 01:02:41,124 --> 01:02:43,764 That's preposterous! 1225 01:02:44,292 --> 01:02:44,792 You guys, 1226 01:02:44,794 --> 01:02:48,104 we're talking about a human being's life here. Hello? 1227 01:02:48,097 --> 01:02:51,067 ♪ Head, shoulders, knees and toes, knees and toes ♪ 1228 01:02:51,067 --> 01:02:51,667 The whole thing! 1229 01:02:51,667 --> 01:02:56,897 The least we owe him, is to sleep on it just one more night, okay? 1230 01:02:56,906 --> 01:02:58,166 (ALL SIGHING) 1231 01:02:58,174 --> 01:02:59,214 We what? 1232 01:02:59,208 --> 01:03:00,308 (ALL CHATTERING) 1233 01:03:00,309 --> 01:03:02,309 I say we give him a chance. 1234 01:03:02,311 --> 01:03:02,941 We've come this far. 1235 01:03:02,945 --> 01:03:05,275 Listen, I'll make you guys a deal. 1236 01:03:05,281 --> 01:03:06,211 If, by tomorrow, 1237 01:03:06,215 --> 01:03:08,245 you guys still feel Bishop is the killer, 1238 01:03:08,251 --> 01:03:11,791 I'll come in, I'll vote guilty with the rest of yas. 1239 01:03:12,754 --> 01:03:13,794 Well... 1240 01:03:13,790 --> 01:03:15,920 (ALL MURMURING) 1241 01:03:16,525 --> 01:03:18,325 All right, all right! 1242 01:03:18,327 --> 01:03:19,887 Tomorrow! 1243 01:03:22,230 --> 01:03:23,760 Thanks. 1244 01:03:40,515 --> 01:03:44,445 Stop the bus! Open the doors! Open the doors! 1245 01:03:44,453 --> 01:03:45,793 I think I see something. 1246 01:03:45,788 --> 01:03:47,418 BEASELY: Collins! 1247 01:03:48,123 --> 01:03:50,523 Mr. Collins, back to your seat! 1248 01:03:50,526 --> 01:03:52,656 Yeah, come on, kid, give it up! 1249 01:03:52,662 --> 01:03:54,202 Come on, let's go! 1250 01:03:54,197 --> 01:03:56,627 Bishop says he was knocked out, right? 1251 01:03:56,632 --> 01:03:57,062 Right. 1252 01:03:57,066 --> 01:04:00,626 Clearly, if the killer knocked out all his victims with the stun gun... 1253 01:04:00,636 --> 01:04:03,336 Then he would've done the same thing to Bishop. 1254 01:04:03,339 --> 01:04:06,369 Right. And considering the stun gun markings 1255 01:04:06,375 --> 01:04:08,205 were on the neck and the shoulders... 1256 01:04:08,211 --> 01:04:13,111 It's logical to assume that Bishop would have a similar mark. 1257 01:04:13,115 --> 01:04:14,775 Behold. 1258 01:04:14,916 --> 01:04:16,016 Ah! 1259 01:04:16,018 --> 01:04:17,478 (ALL EXCLAIMING) 1260 01:04:17,486 --> 01:04:20,586 How do we know that the marks are from a stun gun? 1261 01:04:20,590 --> 01:04:21,920 Yes. 1262 01:04:21,924 --> 01:04:22,864 Simple. 1263 01:04:22,859 --> 01:04:25,189 Wait, wait. Stop that. 1264 01:04:25,194 --> 01:04:26,664 (MURMURING) 1265 01:04:26,662 --> 01:04:29,632 How do we know he didn't have those marks forever? 1266 01:04:29,632 --> 01:04:32,332 Come here. Don't touch me, please! 1267 01:04:32,335 --> 01:04:33,695 Look! 1268 01:04:33,703 --> 01:04:37,673 I don't see any stun gun markings here, do you? 1269 01:04:42,210 --> 01:04:43,910 (SIGHING) 1270 01:04:43,913 --> 01:04:48,723 Come on, Frank, we can save an innocent man's life here. 1271 01:04:49,150 --> 01:04:51,020 Seems logical. 1272 01:04:51,020 --> 01:04:52,950 (ALL AGREEING) 1273 01:04:54,556 --> 01:04:57,756 Tom is right. 1274 01:05:01,363 --> 01:05:04,533 If I believe, others will believe, sir? 1275 01:05:04,533 --> 01:05:06,333 "A" plus, Mr. Collins. 1276 01:05:06,335 --> 01:05:07,525 Thank you, sir. 1277 01:05:07,536 --> 01:05:11,236 And, as my good friend Ray would say, 1278 01:05:11,240 --> 01:05:14,070 "Ain't nothing sweeter than a catfish 1279 01:05:14,076 --> 01:05:15,136 "doing the backstroke 1280 01:05:15,144 --> 01:05:18,584 "at the shallow end of the kiddie pool." 1281 01:05:18,581 --> 01:05:19,781 Hey, Ray! 1282 01:05:19,782 --> 01:05:21,222 Yo, bro. 1283 01:05:21,217 --> 01:05:23,177 BOTH: Not guilty! 1284 01:05:23,185 --> 01:05:25,185 (ALL CHEERING) 1285 01:05:29,858 --> 01:05:30,688 (MUSIC PLAYING) 1286 01:05:30,693 --> 01:05:33,533 You and me, amigo, courtside, tomorrow. 1287 01:05:33,529 --> 01:05:37,329 No, no, no, chico. No more court for me, please! 1288 01:05:37,599 --> 01:05:40,229 Laker tickets. Laker! 1289 01:05:40,236 --> 01:05:42,136 (LAUGHING) 1290 01:05:42,237 --> 01:05:44,167 Laker girls! 1291 01:05:44,173 --> 01:05:45,873 Hey, Frank. 1292 01:05:47,342 --> 01:05:49,342 No hard feelings? 1293 01:05:49,345 --> 01:05:50,135 It's fine. 1294 01:05:50,146 --> 01:05:54,006 Maybe we'll get together one day and recycle. 1295 01:05:54,549 --> 01:05:55,849 Fine. 1296 01:06:01,222 --> 01:06:02,762 HARRY: A toast! 1297 01:06:02,758 --> 01:06:03,888 (ALL CHATTERING) 1298 01:06:03,893 --> 01:06:07,433 To our jury foreman! 1299 01:06:07,796 --> 01:06:09,526 Hit it, Rose. 1300 01:06:09,532 --> 01:06:12,272 ♪ For he's a jolly good foreman 1301 01:06:12,268 --> 01:06:14,638 ♪ For he's a jolly good foreman 1302 01:06:14,637 --> 01:06:18,537 ♪ For he's a jolly good foreman 1303 01:06:18,541 --> 01:06:22,881 ♪ Which nobody can deny ♪ 1304 01:06:22,878 --> 01:06:24,778 (LAUGHING) 1305 01:06:26,681 --> 01:06:28,681 ROSE: I knew it. 1306 01:06:29,718 --> 01:06:31,588 (RATTLING) 1307 01:06:39,094 --> 01:06:40,394 (WHIMPERING) 1308 01:06:40,396 --> 01:06:41,526 Ohh! 1309 01:06:41,530 --> 01:06:43,060 Hi, cutie. 1310 01:06:43,065 --> 01:06:47,125 You poor thing. Who do you belong to? 1311 01:06:47,136 --> 01:06:48,236 (BARKS) 1312 01:06:48,237 --> 01:06:50,467 Where are you going? 1313 01:06:50,473 --> 01:06:52,143 Hey! Hey! 1314 01:06:57,946 --> 01:06:59,906 Puppy, where are you going? 1315 01:06:59,915 --> 01:07:00,905 Puppy! 1316 01:07:00,916 --> 01:07:02,816 Puppy! Ooh! 1317 01:07:02,818 --> 01:07:04,788 (BELL DINGS) 1318 01:07:08,456 --> 01:07:09,986 Puppy! 1319 01:07:14,095 --> 01:07:15,695 (GRUNTS) 1320 01:07:21,669 --> 01:07:23,699 MONICA: Puppy! Puppy! 1321 01:07:23,706 --> 01:07:26,106 Puppy, where are you? 1322 01:07:26,274 --> 01:07:27,914 Puppy! 1323 01:07:34,616 --> 01:07:36,516 (GRUNTING) 1324 01:07:36,584 --> 01:07:38,894 (PANTING) 1325 01:07:42,123 --> 01:07:43,493 (WHIMPERS) 1326 01:07:43,492 --> 01:07:45,232 (DOORKNOB RATTLING) 1327 01:07:45,227 --> 01:07:46,827 Peanut. 1328 01:07:47,328 --> 01:07:49,658 (PANTING) 1329 01:07:49,831 --> 01:07:51,071 Puppy! 1330 01:07:51,067 --> 01:07:52,567 (MOANING) 1331 01:07:53,301 --> 01:07:55,871 Peanut, where have you been? 1332 01:07:55,871 --> 01:08:00,211 Ah, Peanut, where have you been, boy? 1333 01:08:02,744 --> 01:08:05,254 What is going on here? 1334 01:08:14,522 --> 01:08:17,522 So, this is what it was all about? 1335 01:08:18,993 --> 01:08:22,233 This is why we went on and on? 1336 01:08:22,397 --> 01:08:23,557 Huh? 1337 01:08:23,566 --> 01:08:25,126 It was why. 1338 01:08:25,134 --> 01:08:26,904 (SIGHS) 1339 01:08:27,135 --> 01:08:27,625 I've changed. 1340 01:08:27,636 --> 01:08:30,396 I was checking out of here tonight. Honest. 1341 01:08:30,406 --> 01:08:33,366 With your little circus act? 1342 01:08:33,842 --> 01:08:37,782 So, this whole thing had nothing to do with justice, 1343 01:08:37,780 --> 01:08:38,380 did it? 1344 01:08:38,380 --> 01:08:42,220 The only man's life you cared about was your own. 1345 01:08:43,785 --> 01:08:45,985 I feel so stupid. 1346 01:08:46,688 --> 01:08:48,458 You're no hero. 1347 01:08:49,257 --> 01:08:50,617 You're just a fraud. 1348 01:08:50,626 --> 01:08:53,526 Monica, no, you don't... 1349 01:08:54,429 --> 01:08:56,099 Number 2, where... 1350 01:08:56,098 --> 01:08:57,628 (SIGHS) 1351 01:09:00,835 --> 01:09:02,165 Oh! 1352 01:09:03,671 --> 01:09:05,871 Isn't this rich? 1353 01:09:06,441 --> 01:09:09,541 What's going on here, Number 6? 1354 01:09:12,814 --> 01:09:15,084 It saddens me, 1355 01:09:16,017 --> 01:09:18,417 it disappoints me, 1356 01:09:18,420 --> 01:09:19,720 that an individual 1357 01:09:19,722 --> 01:09:23,962 has wasted a lot of your and my valuable time. 1358 01:09:23,959 --> 01:09:29,829 He has been exposed to biased and censored material. 1359 01:09:30,031 --> 01:09:34,541 He has left me little choice but to declare 1360 01:09:35,270 --> 01:09:36,670 a mistrial! 1361 01:09:36,672 --> 01:09:37,942 (MOANING) 1362 01:09:37,940 --> 01:09:40,070 (BANGS GAVEL) 1363 01:09:40,075 --> 01:09:41,675 (CRYING) 1364 01:09:43,244 --> 01:09:44,214 Shut up. 1365 01:09:44,213 --> 01:09:46,413 The jury is dismissed. 1366 01:09:46,415 --> 01:09:50,515 A new hearing will be set at a later date. 1367 01:09:50,952 --> 01:09:53,192 (BANGING GAVEL) 1368 01:10:03,731 --> 01:10:05,701 (SPEAKING JAPANESE) 1369 01:10:10,371 --> 01:10:12,111 (GROANING) 1370 01:10:12,674 --> 01:10:15,214 MALE ANNOUNCER: What better way to make kids feel safe 1371 01:10:15,211 --> 01:10:17,011 than with this Carl Wayne Bishop nightlight? 1372 01:10:17,012 --> 01:10:20,352 FEMALE ANNOUNCER: That's right, Jack, watch this. 1373 01:10:20,349 --> 01:10:20,849 (LAUGHING) 1374 01:10:20,849 --> 01:10:26,419 There are only 72 of these beauties left. And our special price is... 1375 01:10:37,565 --> 01:10:39,625 You're a hero. 1376 01:10:39,701 --> 01:10:42,271 You saved a man's life. 1377 01:10:43,338 --> 01:10:48,178 If only a handful of people in this world had your conviction, 1378 01:10:48,710 --> 01:10:51,510 we'd be a lot better off. 1379 01:10:52,780 --> 01:10:54,580 And I mean that. 1380 01:10:56,484 --> 01:10:58,024 (SHRIEKS) 1381 01:10:58,020 --> 01:10:59,850 Get up, let's go. 1382 01:10:59,855 --> 01:11:01,585 (GRUNTING) 1383 01:11:01,590 --> 01:11:03,560 Wake up, Tommy, wake up. Why? 1384 01:11:03,559 --> 01:11:04,689 We're going mining, son. 1385 01:11:04,693 --> 01:11:07,563 What you need is some old-fashioned therapy. 1386 01:11:07,563 --> 01:11:09,103 Come on! 1387 01:11:11,299 --> 01:11:13,069 (COUGHING) 1388 01:11:13,401 --> 01:11:16,071 I think I've had enough therapy 1389 01:11:16,071 --> 01:11:17,141 for one day, Jed. 1390 01:11:17,139 --> 01:11:20,369 Why do people throw this stuff away? 1391 01:11:20,376 --> 01:11:21,576 I mean, it lasts forever! 1392 01:11:21,577 --> 01:11:24,877 I'm telling you, Tommy, these psycho environmentalists 1393 01:11:24,880 --> 01:11:27,250 have got it all ass-backwards. 1394 01:11:27,249 --> 01:11:28,719 Right. 1395 01:11:30,184 --> 01:11:31,554 Right! 1396 01:11:38,593 --> 01:11:41,703 Those psycho environmentalists! 1397 01:11:41,697 --> 01:11:44,667 Now you're getting the hang of it. 1398 01:11:45,466 --> 01:11:47,366 You're a genius, Jed! 1399 01:11:47,369 --> 01:11:47,899 Huh? 1400 01:11:47,903 --> 01:11:49,803 Hey, come here! Where are you going? 1401 01:11:49,805 --> 01:11:53,735 I'm gonna go save an innocent man's life, Jed! 1402 01:11:53,742 --> 01:11:54,642 Bye. 1403 01:11:54,643 --> 01:11:57,343 Hey, Columbo, get back here! 1404 01:11:57,346 --> 01:11:59,976 Come back here with my truck, you little shit! 1405 01:11:59,982 --> 01:12:04,052 Don't leave me out here in this damn dump by myself! 1406 01:12:23,805 --> 01:12:25,805 (RINGING) 1407 01:12:28,042 --> 01:12:28,942 Hello? 1408 01:12:28,944 --> 01:12:29,844 TOMMY: Monica! 1409 01:12:29,845 --> 01:12:31,235 You? I figured it out. 1410 01:12:31,246 --> 01:12:34,406 It's not about a disgruntled employee being fired. 1411 01:12:34,416 --> 01:12:37,676 It's about non-recyclables! 1412 01:12:37,686 --> 01:12:38,346 Non-recyclables? 1413 01:12:38,354 --> 01:12:39,694 You're starting to sound like Frank. 1414 01:12:39,688 --> 01:12:42,358 I don't have time for you or your silly ideas. 1415 01:12:42,358 --> 01:12:44,258 I'm late for work. 1416 01:12:44,259 --> 01:12:47,089 Oh, great! Great, great, great! 1417 01:12:47,096 --> 01:12:48,626 (BARKS) 1418 01:12:49,097 --> 01:12:50,097 Frank! Frank! 1419 01:12:50,099 --> 01:12:53,569 Mr. CFC himself! He'll know about this stuff. 1420 01:12:53,569 --> 01:12:56,099 Look up Frank. He's an environmentalist! 1421 01:12:56,105 --> 01:12:57,635 (BARKS) 1422 01:12:58,106 --> 01:12:59,806 Gotta call Frank. 1423 01:12:59,808 --> 01:13:01,778 (MUTTERING) 1424 01:13:05,213 --> 01:13:06,853 (WHINING) 1425 01:13:07,715 --> 01:13:09,245 (BARKS) 1426 01:13:26,033 --> 01:13:29,843 Oh, hey! How are you? Hey, how was jury duty? 1427 01:13:29,838 --> 01:13:32,268 Thanks for volunteering for me. Hawaii was great. 1428 01:13:32,274 --> 01:13:33,614 Look at the tan. Check it out. 1429 01:13:33,609 --> 01:13:35,179 Anytime you want to make that trade, 1430 01:13:35,177 --> 01:13:37,177 I'm your guy. I'm up for that. 1431 01:13:37,179 --> 01:13:39,049 (BUZZING) 1432 01:13:45,486 --> 01:13:47,516 Anytime, Frank. 1433 01:14:03,037 --> 01:14:05,407 (KNOCKING AT DOOR) 1434 01:14:06,607 --> 01:14:10,607 Oh, Frank, thank God you're here. We need to talk. 1435 01:14:10,612 --> 01:14:12,652 What are you doing? I figured it out. 1436 01:14:12,648 --> 01:14:14,608 I did a little Holmes and Watson, 1437 01:14:14,616 --> 01:14:16,716 and I know why the killer's been killing. 1438 01:14:16,718 --> 01:14:18,418 Why? Three words, Frank, 1439 01:14:18,420 --> 01:14:20,720 non-recy-clables! 1440 01:14:20,722 --> 01:14:24,162 He hasn't been killing because he's been fired! 1441 01:14:24,159 --> 01:14:24,689 No, no, no, no. 1442 01:14:24,693 --> 01:14:29,103 He was pissed because these places are still using non-recyclables. 1443 01:14:29,097 --> 01:14:30,797 He's one of you guys, Frank. 1444 01:14:30,799 --> 01:14:35,499 Hello? Bingo! Chi-ching, chi-ching. 1445 01:14:35,504 --> 01:14:38,844 (BREATHING HEAVILY) You okay, Frank? 1446 01:14:38,841 --> 01:14:39,411 Fine. 1447 01:14:39,408 --> 01:14:43,438 Can you believe it? You're gonna help me find him, right? 1448 01:14:43,445 --> 01:14:44,435 (GRUNTS) 1449 01:14:44,446 --> 01:14:46,276 You can't leave your shoes lying around. 1450 01:14:46,281 --> 01:14:48,721 Someone's liable to break their neck. 1451 01:14:48,717 --> 01:14:53,847 So, does anybody else know about this little, uh, theory of yours? 1452 01:14:53,856 --> 01:14:56,786 Monica, but she hates me. 1453 01:14:56,792 --> 01:15:00,192 Why? You're so likeable! 1454 01:15:00,561 --> 01:15:02,561 You know something, Frank? What? 1455 01:15:02,564 --> 01:15:04,064 You can help me with Monica. 1456 01:15:04,066 --> 01:15:05,966 She won't believe me by myself, 1457 01:15:05,968 --> 01:15:09,438 but with you there, oh, yes. She'd buy it in a second! 1458 01:15:09,438 --> 01:15:11,438 You're so smart, Tommy! 1459 01:15:11,440 --> 01:15:14,810 And that is why you elected me 1460 01:15:15,877 --> 01:15:17,777 jury foreman. 1461 01:15:18,779 --> 01:15:20,409 Let's go. 1462 01:15:25,520 --> 01:15:27,650 (ENGINE STARTING) 1463 01:15:36,497 --> 01:15:38,867 (TIRES SCREECHING) 1464 01:15:51,946 --> 01:15:54,346 (TIRES SCREECHING) 1465 01:16:06,827 --> 01:16:08,927 (GLASS SHATTERING) 1466 01:16:16,237 --> 01:16:19,007 Come on, let's go, Frank! 1467 01:16:31,319 --> 01:16:32,949 Come on, Frank, come on! 1468 01:16:32,955 --> 01:16:35,215 What are you doing here? I told you I didn't want... 1469 01:16:35,223 --> 01:16:38,693 I know, Monica, I've been a complete jerk, okay? 1470 01:16:38,694 --> 01:16:39,834 I'm sorry. But I figured it out. 1471 01:16:39,828 --> 01:16:45,628 Whoever this guy is, he's got something for non-recyclables. 1472 01:16:45,634 --> 01:16:46,704 Right, Frank? 1473 01:16:46,702 --> 01:16:48,372 Good thinking. You got a gun. 1474 01:16:48,370 --> 01:16:50,340 We might need that later. Smart. 1475 01:16:50,339 --> 01:16:54,269 Anyways, Monica, please listen... 1476 01:16:54,276 --> 01:16:58,176 Frank, come on. You gotta find the guy first. 1477 01:16:58,180 --> 01:16:58,950 Put the gun away. 1478 01:16:58,947 --> 01:17:02,947 Whoever he is, right, he's gotta be some flipped out, 1479 01:17:02,951 --> 01:17:05,021 psycho environmentalist guy, right? 1480 01:17:05,020 --> 01:17:08,020 I mean, he's very similar to... 1481 01:17:09,523 --> 01:17:11,063 Frank? 1482 01:17:12,460 --> 01:17:13,990 Frank. 1483 01:17:18,933 --> 01:17:21,103 That's a pretty smart idea, Frank. 1484 01:17:21,103 --> 01:17:23,073 Getting on the jury to convince us 1485 01:17:23,071 --> 01:17:24,471 Bishop was guilty. 1486 01:17:24,473 --> 01:17:25,373 Thanks. 1487 01:17:25,374 --> 01:17:28,814 Ouch, that's too tight, I can't breathe. 1488 01:17:35,316 --> 01:17:36,446 Nice cutlery, Frank. 1489 01:17:36,451 --> 01:17:38,691 I wouldn't carve your initials in the table. 1490 01:17:38,687 --> 01:17:41,117 Look, the librarian's right here. 1491 01:17:41,123 --> 01:17:43,123 Don't worry. 1492 01:17:44,592 --> 01:17:46,662 I won't be carving the table. 1493 01:17:46,662 --> 01:17:50,302 What can we do? There's gotta be something. 1494 01:17:50,898 --> 01:17:52,998 There's a guard out front. 1495 01:17:53,001 --> 01:17:54,931 Oh, I'll get his attention. 1496 01:17:54,936 --> 01:17:55,566 How? 1497 01:17:55,570 --> 01:17:57,940 Okay, watch, watch, watch. 1498 01:17:58,839 --> 01:18:00,739 (GRUNTING) 1499 01:18:01,342 --> 01:18:02,782 (CREAKING) 1500 01:18:02,778 --> 01:18:04,678 (THUDDING) 1501 01:18:05,780 --> 01:18:06,950 Uh... Uh! 1502 01:18:06,948 --> 01:18:09,178 (CHATTERING ON TV) 1503 01:18:10,518 --> 01:18:13,418 Couldn't you have just yelled? 1504 01:18:15,189 --> 01:18:18,089 What the hell is going on in here? 1505 01:18:18,093 --> 01:18:19,393 Hey! 1506 01:18:21,295 --> 01:18:22,695 Ahh! 1507 01:18:22,863 --> 01:18:27,703 And that is why we elected you jury foreman. 1508 01:18:31,439 --> 01:18:34,539 Got any other bright ideas? 1509 01:18:34,775 --> 01:18:37,275 Yeah, just one. 1510 01:18:38,012 --> 01:18:39,912 (YODELING) 1511 01:18:46,187 --> 01:18:48,917 Hush up, Tom! 1512 01:18:50,257 --> 01:18:52,357 That was your bright idea? 1513 01:18:52,360 --> 01:18:53,890 You'll see. 1514 01:19:04,538 --> 01:19:08,508 ALEX TREBEK ON TV: This capital is one of the USA's busiest. April? 1515 01:19:08,510 --> 01:19:09,910 What is Denver? Right. 1516 01:19:09,911 --> 01:19:11,441 "State capitals" for $400, please. 1517 01:19:11,446 --> 01:19:13,546 The answer there, the daily double! 1518 01:19:13,548 --> 01:19:15,948 (AUDIENCE CLAPPING) 1519 01:19:18,886 --> 01:19:21,646 Whatever your plan is, it's not working. 1520 01:19:21,656 --> 01:19:24,186 Wait. What time is it? 1521 01:19:24,358 --> 01:19:25,488 (SIGHS) 1522 01:19:25,494 --> 01:19:26,394 8:57. 1523 01:19:26,394 --> 01:19:27,534 Oh, damn! Jeopardy! 1524 01:19:27,529 --> 01:19:30,829 ...look at today's final Jeopardy category, 1525 01:19:30,832 --> 01:19:31,302 "Poland." 1526 01:19:31,299 --> 01:19:36,039 We'll be back with a clue relating to that subject following this break. 1527 01:19:39,974 --> 01:19:41,574 (GRUNTING) 1528 01:19:41,576 --> 01:19:42,936 Why did you do it, Frank? 1529 01:19:42,944 --> 01:19:46,284 Or should I call you the psycho environmentalist killer? 1530 01:19:46,281 --> 01:19:49,051 My mother called me Billy. 1531 01:19:49,050 --> 01:19:52,590 I'll tell you why I did it. I'm only hastening the inevitable! 1532 01:19:52,587 --> 01:19:54,317 Mother Earth needs to cleanse herself, 1533 01:19:54,322 --> 01:19:56,122 or we're all gonna burn in a fiery hell! 1534 01:19:56,124 --> 01:19:59,994 Oh, God, can't you see? There's no hope! 1535 01:19:59,995 --> 01:20:00,485 (GASPING) 1536 01:20:00,495 --> 01:20:02,595 Aren't you a ray of sunshine? 1537 01:20:02,597 --> 01:20:04,657 Sure there is. There's plenty of hope. 1538 01:20:04,666 --> 01:20:07,766 But you have to turn the world around to help people. 1539 01:20:07,769 --> 01:20:11,169 Free Willy, Billy, not kill Willy. 1540 01:20:11,572 --> 01:20:13,172 Billy. 1541 01:20:13,741 --> 01:20:15,011 No. 1542 01:20:18,712 --> 01:20:20,682 Kill Tommy, 1543 01:20:20,948 --> 01:20:22,478 Tommy. 1544 01:20:26,987 --> 01:20:28,757 (BARKS) 1545 01:20:29,089 --> 01:20:30,789 (GRUNTS) 1546 01:20:33,360 --> 01:20:35,800 I knew you'd come save us. 1547 01:20:35,797 --> 01:20:36,927 (LAUGHS) 1548 01:20:36,932 --> 01:20:38,232 Come on, Puppy! 1549 01:20:38,233 --> 01:20:39,973 (GROANING) 1550 01:20:40,901 --> 01:20:42,571 (GRUNTING) 1551 01:20:42,571 --> 01:20:44,041 (LAUGHS) 1552 01:20:44,438 --> 01:20:46,738 TOMMY: Okay, let's go. 1553 01:20:48,475 --> 01:20:50,105 (GROANING) 1554 01:20:50,111 --> 01:20:52,551 You wait here. I'll take care of him. 1555 01:20:52,547 --> 01:20:53,507 What are you doing? 1556 01:20:53,515 --> 01:20:55,005 Come on, Frank. Come on. 1557 01:20:55,016 --> 01:20:58,586 You want some of me, Frank? Come on, come on. 1558 01:21:00,487 --> 01:21:01,957 (CHOKING) 1559 01:21:01,957 --> 01:21:05,187 Now, I really can't breathe. 1560 01:21:06,961 --> 01:21:08,091 (GASPING) 1561 01:21:08,096 --> 01:21:09,696 I can't breathe. 1562 01:21:10,798 --> 01:21:12,468 (YELLING) 1563 01:21:22,977 --> 01:21:24,607 Please. 1564 01:21:26,046 --> 01:21:28,406 The verdict is in. 1565 01:21:29,717 --> 01:21:32,587 You are sentenced to die. 1566 01:21:39,827 --> 01:21:40,927 Asbestos. 1567 01:21:40,929 --> 01:21:42,829 (SCREAMING) 1568 01:21:50,237 --> 01:21:52,237 (BELLS TOLLING) 1569 01:21:55,910 --> 01:21:58,410 (MONICA PANTING) 1570 01:22:03,450 --> 01:22:06,250 So that's what these things are for. 1571 01:22:06,254 --> 01:22:08,794 Look on the bright side, Frank. 1572 01:22:08,790 --> 01:22:11,420 At least you're biodegradable. 1573 01:22:11,426 --> 01:22:12,986 (COUGHS) 1574 01:22:17,965 --> 01:22:19,725 Well, 6, 1575 01:22:19,734 --> 01:22:22,774 I think it's time we deliberate. 1576 01:22:23,904 --> 01:22:26,414 I couldn't agree more. 1577 01:22:26,540 --> 01:22:27,940 (FLASH EXPLODING) 1578 01:22:27,943 --> 01:22:30,213 (APPLAUDING) 1579 01:22:30,978 --> 01:22:37,048 This is truly a proud moment for the Department of Justice, 1580 01:22:37,251 --> 01:22:40,221 and to Thomas B. Collins. 1581 01:22:43,991 --> 01:22:49,161 It is my great honor to present to you a check 1582 01:22:53,634 --> 01:22:55,644 for an extra day's work. 1583 01:22:55,637 --> 01:22:57,297 That's way too much. 1584 01:22:57,305 --> 01:23:00,035 CROWD: Tommy! Tommy! Tommy! 1585 01:23:00,041 --> 01:23:04,141 TOMMY: Well, thank you, thank you, distinguished guests. 1586 01:23:04,145 --> 01:23:05,775 And to you, Judge Powell. 1587 01:23:05,780 --> 01:23:09,280 I believe I owe you the biggest debt of gratitude. 1588 01:23:09,284 --> 01:23:10,754 For you, of all people, showed me 1589 01:23:10,752 --> 01:23:13,522 what I should be doing with my life. 1590 01:23:16,490 --> 01:23:18,860 (PEOPLE CHEERING) 1591 01:23:22,229 --> 01:23:23,499 ♪ I wanna make 1592 01:23:23,498 --> 01:23:25,298 (WOMAN LAUGHING) 1593 01:23:25,300 --> 01:23:29,340 ♪ I wanna make every woman I see 1594 01:23:30,504 --> 01:23:32,114 Uh-uh-uh. 1595 01:23:32,107 --> 01:23:35,337 ♪ I'm a heterosexual man 1596 01:23:35,343 --> 01:23:38,143 ♪ Just a heterosexual man 1597 01:23:38,146 --> 01:23:40,146 (WOMAN HOOTING) 1598 01:23:42,049 --> 01:23:44,679 WOMAN: Go ahead, sweetheart! 1599 01:23:44,686 --> 01:23:48,146 ♪ I wanna do it to them in their clothes ♪ 1600 01:23:49,656 --> 01:23:53,456 TOMMY: All right! Yeah, Peanut, you made it! 1601 01:23:53,461 --> 01:23:56,031 Little puppy, be a good boy! 1602 01:23:56,031 --> 01:23:58,031 (YODELING) 1603 01:23:58,432 --> 01:24:01,572 Judge Ito, a bite of my burrito! 1604 01:24:01,569 --> 01:24:04,139 Kato, have some of my tomato. 1605 01:24:04,139 --> 01:24:07,609 Hey, Mr. Cochran, have some of my... 1606 01:24:07,609 --> 01:24:09,979 Okay, I won't say that one. 1607 01:24:11,545 --> 01:24:16,275 (SWEET SOUL REVUE PLAYING IN JAPANESE)