0
00:00:28,879 --> 00:00:34,316
{\an8}{\fs30\pos(190،230)}"جومانجـــــى"
0
00:00:28,879 --> 00:00:34,316
Resynced By
{\fs25\pos(190،230)}Ali Elshafey
1
00:00:53,136 --> 00:00:57,306
لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب
هيا لقد تخلصنا منها تقريبا
2
00:01:15,700 --> 00:01:17,826
كايلب انها تطاردني
تشبث بي -
3
00:01:18,703 --> 00:01:20,204
إهرب إهرب
4
00:01:20,455 --> 00:01:22,748
لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا
5
00:01:22,999 --> 00:01:25,250
تعالي، ساعدني في دفنها
6
00:01:28,046 --> 00:01:30,255
ماذا لو أخرجها أحد؟
7
00:01:33,551 --> 00:01:36,512
ليرحمه الله
8
00:02:09,921 --> 00:02:11,714
أهلاً، ألان
أهلا، السيدة ماجرودر -
9
00:02:12,007 --> 00:02:14,383
مساء الخير، ألان
أهلا، فرانك -
10
00:02:22,308 --> 00:02:24,643
يمكنك العبور يا، ألان
شكرا يا، بل -
11
00:02:39,409 --> 00:02:40,701
امسكوا به
12
00:02:47,208 --> 00:02:49,460
إستعد للموت يا، باريش
13
00:02:51,421 --> 00:02:53,714
يا باريش، لما العجلة؟
14
00:03:00,513 --> 00:03:02,389
إنه ذاهب الى المصنع
16
00:03:19,783 --> 00:03:22,743
حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك
17
00:03:22,952 --> 00:03:24,870
سوف ننتظر
18
00:03:44,933 --> 00:03:46,141
أهلا، كارل
19
00:03:46,309 --> 00:03:49,645
أهلا، ألان
سأريك شيئاً ما، تعالى
20
00:03:49,896 --> 00:03:52,064
لقد عملت على هذا لعام تقريباً
21
00:03:52,315 --> 00:03:54,566
و لقد حصلت على موعد
في الظهيرة من ابيك
22
00:03:54,943 --> 00:03:58,028
لأريه هذا
لتراه
23
00:03:59,989 --> 00:04:02,074
ما رأيك؟
أتراه سيعجب به؟
24
00:04:03,493 --> 00:04:04,743
ماهذا؟
25
00:04:04,911 --> 00:04:09,164
!ما هذا ! هذا هو المستقبل
لو ارتداه ولت تشامبرلن
26
00:04:09,332 --> 00:04:12,668
سيكون هناك زوج منه
في كل خزانة ملابس في امريكا
27
00:04:12,961 --> 00:04:14,837
سيكون احدث موضة
28
00:04:17,590 --> 00:04:18,924
هل هناك شيئ؟
29
00:04:20,427 --> 00:04:22,845
لا شيئ
ألان -
31
00:04:25,390 --> 00:04:29,852
ماذا تفعل هنا؟
إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر
32
00:04:30,353 --> 00:04:31,603
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟
34
00:04:33,606 --> 00:04:36,025
هل بيلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟
35
00:04:37,986 --> 00:04:41,030
يا بنى، عليك أن تواجهه عاجلاً او أجلاً
36
00:04:42,449 --> 00:04:46,201
لو أنك خائف من شيئ ما
عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ
37
00:04:46,369 --> 00:04:47,786
و الآن، اذهب يا بني
38
00:04:49,873 --> 00:04:52,333
كارل، عليك آلا تدع الصبي
يلعب هنا
39
00:04:52,584 --> 00:04:54,168
أسف يا سيدي
40
00:04:54,586 --> 00:04:58,714
ماذا اردت أن تريني؟
دقيقة واحدة يا سيدي -
41
00:05:06,514 --> 00:05:08,640
ما هذا...؟
42
00:05:23,740 --> 00:05:25,407
من فعل هذا؟
43
00:05:26,117 --> 00:05:27,993
حسناً؟
44
00:05:31,581 --> 00:05:32,915
انا، يا سيدي
45
00:05:46,763 --> 00:05:50,432
كونك من آل باريش، ليس معناه
أن تحوم حول فتاتي
46
00:05:51,101 --> 00:05:52,351
نحن فقط أصدقاء
47
00:05:52,936 --> 00:05:54,645
ليس أكثر من هذا
48
00:05:54,813 --> 00:05:56,105
إمسكوا به
49
00:06:00,694 --> 00:06:02,111
لقد أخذت دراجته
50
00:06:08,118 --> 00:06:09,868
أغبياء
51
00:08:56,786 --> 00:08:58,370
Neat.
52
00:09:05,337 --> 00:09:06,879
رائع
53
00:09:07,839 --> 00:09:09,423
هل أنت بالمنزل؟
54
00:09:16,097 --> 00:09:20,184
ألان، ليس ثانية، تعالى
55
00:09:23,313 --> 00:09:26,065
العمل الشاق، و العزم
النظرة المتفائلة
56
00:09:26,316 --> 00:09:28,984
أضرب لكم مثلاً
روح برانت فورد
57
00:09:29,194 --> 00:09:32,488
منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى
في هذه المدينة
58
00:09:32,989 --> 00:09:37,076
على الرغم من قسوة مناخنا المحلي
و صلابة تربته
59
00:09:37,327 --> 00:09:38,744
لقد...أ
60
00:09:39,371 --> 00:09:42,081
إزدهرنا
لقد حفظت هذا في الصباح -
61
00:09:42,332 --> 00:09:44,208
سوف تقول هذا في المساء
62
00:09:44,417 --> 00:09:48,504
حسنا، هيا بنا
سام، يجب أن نتحدث مع ألان -
63
00:09:54,844 --> 00:09:57,721
حسنا، نحن علي وشك المغادرة
65
00:09:59,182 --> 00:10:03,394
لقد اخبرت والدك عما قلته لي
لم يكن بيلي جيسب وحده
66
00:10:03,603 --> 00:10:07,731
لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ
لا بأس يا أبي -
67
00:10:08,233 --> 00:10:13,362
لكن لتعلم إني فخور بك
لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً
68
00:10:14,030 --> 00:10:17,950
و منذ أن أصبحت رجلا
أنا و أمك قررنا
69
00:10:18,159 --> 00:10:22,037
أنك علي استعداد لتذهب
إلى مدرسة كليف سايد للأولاد
70
00:10:22,247 --> 00:10:23,872
تهانينا يا عزيزي
71
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
ألا تريداني أن أعيش هنا بعد الآن؟
73
00:10:30,672 --> 00:10:33,549
كان دائما من المقرر
أن تذهب إلى كليف سايد
74
00:10:33,800 --> 00:10:37,970
أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا
إلى كليف سايد منذ عام 1700م
75
00:10:38,221 --> 00:10:40,097
حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك
76
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟
77
00:10:43,268 --> 00:10:44,727
هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي
78
00:10:48,106 --> 00:10:52,317
هذا عظيم، الصبية يكرهونني
لأنني من آل باريش
79
00:10:52,569 --> 00:10:55,988
فإنتظر حتي اسكن
في مبنى يحمل إسمي
80
00:10:56,322 --> 00:10:58,490
لقد سمي بإسم أبي
81
00:10:58,700 --> 00:11:00,951
جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟
82
00:11:01,161 --> 00:11:05,122
لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه
الآن لو لم اذهب هناك لسنوات
83
00:11:06,207 --> 00:11:08,417
قد أكون لا أرغب في أن أكون
فيما أنت عليه الآن
84
00:11:08,710 --> 00:11:11,337
قد أكون لا أرغب في أن أكون
من آل باريش
85
00:11:13,214 --> 00:11:15,841
أنت لست منهم
ليس حتي تبدأ بالتظاهر بأنك مثلهم
86
00:11:16,092 --> 00:11:17,801
سام...أ
إحضري معطفك -
87
00:11:22,265 --> 00:11:24,558
أظن، انني غير مستعد لكليف سايد
88
00:11:24,768 --> 00:11:29,480
سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل
و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى
89
00:11:29,731 --> 00:11:33,650
لن تسمع
فلن أتحدث معك ثانية
90
00:11:39,449 --> 00:11:41,200
سام
لا تتكلمي -
91
00:11:41,451 --> 00:11:43,660
سام -
ماذا؟ -
92
00:11:43,870 --> 00:11:45,162
لا شيئ
93
00:12:11,981 --> 00:12:13,273
ماذا تفعلين هنا؟
94
00:12:14,484 --> 00:12:15,818
لقد أعدت دراجتك
95
00:12:16,069 --> 00:12:19,988
لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب
إلى بيلي لأستردها بنفسي
96
00:12:20,573 --> 00:12:23,117
لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى
97
00:12:23,368 --> 00:12:27,871
لقد اهدرت أنفاسك
لنتكلم في هذا في وقت لاحق
98
00:12:28,873 --> 00:12:30,165
ما هذا؟
99
00:12:32,127 --> 00:12:34,878
هل سمعتي هذا أيضاً؟
بالطبع لقد سمعته
100
00:12:36,089 --> 00:12:39,299
تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة
الغريبة في المصنع
101
00:12:39,509 --> 00:12:41,010
لعبة؟
102
00:12:58,153 --> 00:12:59,361
"جومانجي"
103
00:12:59,821 --> 00:13:04,033
لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم
104
00:13:04,451 --> 00:13:08,078
أرمي النرد لتحرك قطعتك
و الأرقام المزدوجة تعطيك دوراً آخر
105
00:13:08,288 --> 00:13:11,081
من يصل للنهاية أولا يفوز
هل تريدين اللعب
106
00:13:11,916 --> 00:13:14,918
لقلد تركت ألعاب اللوحات
منذ خمس سنوات
107
00:13:18,590 --> 00:13:20,049
سارة
108
00:13:25,430 --> 00:13:28,140
لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل
109
00:13:28,641 --> 00:13:30,893
ألان، أنظر
110
00:13:32,187 --> 00:13:35,564
في الليل تطير
من الافضل أن تهرب
111
00:13:35,774 --> 00:13:39,818
هذه الأشياء المجنحة -
ليست مسلية -
112
00:13:46,576 --> 00:13:48,243
ما هذا؟
113
00:13:48,411 --> 00:13:49,912
لا أعرف
114
00:13:50,872 --> 00:13:52,915
ضعها بعيدا يا ألان
حسناً
116
00:14:01,925 --> 00:14:03,425
اللعبة تعتقد أنني لعبت
117
00:14:04,302 --> 00:14:06,595
ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟
118
00:14:09,516 --> 00:14:11,642
يجب أن تنتظر في الأدغال
119
00:14:12,310 --> 00:14:15,104
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية
120
00:14:16,940 --> 00:14:20,526
يجب أن تنتظر في الأدغال؟
ماذا يعني هذا؟
121
00:14:36,501 --> 00:14:38,419
ساره!
122
00:14:38,586 --> 00:14:42,172
ارمى النرد!
123
00:14:42,340 --> 00:14:44,174
ساره!
118
00:15:18,650 --> 00:15:21,154
"بعد ستةو عشرون سنة"
124
00:15:20,962 --> 00:15:23,839
A bed-and-breakfast is
just what this town needs.
125
00:15:24,049 --> 00:15:27,676
It was pretty hard to pass up.
Especially full of furniture.
127
00:15:29,304 --> 00:15:31,972
أنا دائما أنسى
أن هذا المكان كبير هكذا
128
00:15:32,182 --> 00:15:34,516
جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا
129
00:15:34,934 --> 00:15:37,853
سوف اضع مكان للإستقبال
في هذا المكان
130
00:15:38,897 --> 00:15:40,981
و بار في تلك الردهة
131
00:15:45,320 --> 00:15:46,862
هذا يبدو جميلاً
132
00:15:47,113 --> 00:15:49,948
أنا متأكدة أنك و أولادك
ستكونوا سعداء هنا
134
00:15:52,202 --> 00:15:54,536
في الحقيقة، إنهم أولاد أخي
135
00:15:54,788 --> 00:15:57,539
هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي
136
00:16:01,586 --> 00:16:03,420
هل هذا جيد، أم ماذا؟
137
00:16:05,048 --> 00:16:06,757
إنه بالتأكيد؟
138
00:16:21,064 --> 00:16:23,941
ما رأيك، أيها الشاب؟
هل هذا كبير بما يكفي لك؟
139
00:16:35,412 --> 00:16:38,747
بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا
140
00:16:41,126 --> 00:16:45,629
أنا أسفة جداً
كم أن هذا فظيع
141
00:16:46,339 --> 00:16:47,923
لا عليكي
142
00:16:48,758 --> 00:16:52,011
نحن بالكاد عرفنا والدينا
كانا دائما بعيدين عنا
143
00:16:52,262 --> 00:16:55,389
يتزلجان في سانت موريتز
يقامران في مونت كارلو
144
00:16:55,765 --> 00:16:59,184
يسافرا إلى افريقيا السوداء
145
00:16:59,394 --> 00:17:02,104
لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا
146
00:17:02,939 --> 00:17:05,941
و عندما بدأ اليخت في الغرق
147
00:17:06,109 --> 00:17:08,819
استطاعا أن يكتبا رسالة
وداع جميلة
148
00:17:09,070 --> 00:17:12,948
وجدت في زجاجة
شامبانيا طافية وسط الحطام
149
00:17:13,825 --> 00:17:15,075
Excuse me.
150
00:17:22,959 --> 00:17:26,837
لقد كانا والدين صالحين
كانت حادثة تصادم سيارة في كندا
151
00:17:27,088 --> 00:17:30,132
هل ترسلين لي الأوراق غداً؟
أول شيئ في الصباح -
152
00:18:02,457 --> 00:18:04,958
يجب أن أحضر صانع الأقفال لهذا
153
00:18:05,168 --> 00:18:08,045
بيتر، إجمع ألعابك من فضلك
154
00:18:14,761 --> 00:18:17,805
بيتر، هل من الممكن أن تأخذ
تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل
155
00:18:18,056 --> 00:18:21,392
و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات
و البوربون
156
00:18:48,461 --> 00:18:50,379
ماذا؟ ماذا هنالك؟
157
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
أنا ذاهبة إلي لوكاندة6
158
00:18:53,508 --> 00:18:55,384
من أجل السماء
159
00:19:21,745 --> 00:19:24,163
أنا لا أرى أي خفافيش هنا
160
00:19:28,418 --> 00:19:29,918
إنه يقول إنه يشبه هذا
161
00:19:30,920 --> 00:19:35,007
إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة
قالت إنها رأت أحدهم في الستينات
162
00:19:35,592 --> 00:19:38,469
إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة
قالت إنها رأت أحدهم في الستينات
163
00:19:38,720 --> 00:19:39,928
هذا هو ما رآه
164
00:19:40,180 --> 00:19:44,183
حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن
165
00:19:44,976 --> 00:19:48,979
الخفافيش ليست هي التي تقلقني
في هذا البيت على كل حال
166
00:19:49,439 --> 00:19:50,981
و ما الذي يقلقك؟
167
00:19:51,232 --> 00:19:52,900
حسنا، بصفة شخصية
168
00:19:53,109 --> 00:19:56,487
أنا لم أكن لأرغب في العيش
في مكان قد قتل فيه أحدهم
169
00:19:58,865 --> 00:20:00,115
قتل؟
نعم -
170
00:20:00,283 --> 00:20:03,410
ألان باريش الصغير
أنا أقول أن اباه هو من فعلها
171
00:20:04,204 --> 00:20:08,791
هناك 1001 مكان يمكنه من
إخفاء الجثة في هذا البيت
172
00:20:09,584 --> 00:20:12,127
خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً
173
00:20:12,754 --> 00:20:14,463
يا من بأعلى
174
00:20:14,714 --> 00:20:17,758
أنتما لا تريدا التأخر
علي أول يوم بالمدرسة
175
00:20:21,179 --> 00:20:24,431
لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي
سمعتما هذا -
176
00:20:24,683 --> 00:20:28,394
لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل
177
00:20:54,421 --> 00:20:58,007
أنا لا أصدق أني علي أن أرى
مديركما بعد أول يوم لكما
178
00:20:58,258 --> 00:20:59,842
ماذا علي أن أفعل؟
179
00:21:02,345 --> 00:21:06,932
دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي
عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر
180
00:21:07,350 --> 00:21:09,435
حسناً، لقد عرفنا لما أخذت
هذا المكان رخيص
181
00:21:09,686 --> 00:21:13,647
منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك
صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا
182
00:21:14,149 --> 00:21:16,358
و في يوم أختفى
183
00:21:16,943 --> 00:21:20,404
والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه
في الجدران
184
00:21:20,697 --> 00:21:24,408
حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك،
أنت محبوسة
185
00:21:27,871 --> 00:21:31,498
حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه
في تلك المدينة الغبية على كل حال
186
00:21:31,750 --> 00:21:35,544
فقط ليكن في معلوماتك
هذه لم تكن كذبة
187
00:22:12,415 --> 00:22:14,375
هل سمعت شيئاً؟
188
00:22:19,089 --> 00:22:21,090
هل تفتقدين أمي و أبي؟
189
00:22:22,759 --> 00:22:24,468
لا
190
00:22:24,636 --> 00:22:26,428
كاذبة
191
00:22:26,596 --> 00:22:29,348
إذا لم تكفي عن هذا
لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية
192
00:22:29,724 --> 00:22:33,143
و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ
في التحدث؟
193
00:22:51,121 --> 00:22:53,789
إذا تأخرت في مكتب الترخيص،
سوف اتصل بكم
194
00:22:54,040 --> 00:22:56,458
حافلة المدرسة ستكون هنا
في خلال دقائق
195
00:22:59,462 --> 00:23:01,213
هل مازالت مفاتيح البيت معكما؟
196
00:23:02,882 --> 00:23:04,299
هل تسمعاني؟
197
00:23:05,593 --> 00:23:07,930
مرحبا
198
00:23:10,098 --> 00:23:11,390
ماذا؟
199
00:23:13,143 --> 00:23:15,436
من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة
200
00:23:16,021 --> 00:23:18,772
هل والديكما كانا معتادين أن
يضعكما في الحافلة؟
201
00:23:19,482 --> 00:23:20,899
لا
202
00:23:21,109 --> 00:23:23,277
هل أنت متأكدة؟
203
00:23:23,445 --> 00:23:25,029
أستطيع أن أنتظر معكما
204
00:23:25,321 --> 00:23:29,158
لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا
في خلال دقائق
205
00:23:29,659 --> 00:23:33,162
حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم
206
00:23:42,839 --> 00:23:44,089
أنت تسمع هذا
207
00:23:44,674 --> 00:23:46,300
ماذا أسمع؟
208
00:24:01,149 --> 00:24:03,400
من أين يأتي؟
209
00:24:36,851 --> 00:24:38,644
لنحضرها هناك
210
00:24:51,157 --> 00:24:53,033
غريب، إنها ملتصقة
211
00:24:54,119 --> 00:24:56,328
جومانجي لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم
213
00:24:58,623 --> 00:25:01,166
أرمي النرد لتحريك قطعتك
و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر
214
00:25:01,376 --> 00:25:03,460
من يصل للنهاية أولا يفوز
215
00:25:10,176 --> 00:25:12,678
لابد إنها شرائح دوائر متكاملة
أو شيئ من هذا القبيل
216
00:25:14,681 --> 00:25:16,390
أنت أولا
217
00:25:17,809 --> 00:25:19,727
حسناً -
218
00:25:22,939 --> 00:25:24,273
ستة
219
00:25:37,620 --> 00:25:41,540
لدغة صغيرة تصيبك بالحكة -
تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش -
220
00:26:19,496 --> 00:26:20,829
لا تفعل
221
00:26:26,086 --> 00:26:31,173
هذه لن تكون مهمة سهلة -
القردة سوف تبطئ سرعتك -
222
00:26:34,636 --> 00:26:35,886
ما هذا؟
223
00:27:17,345 --> 00:27:19,847
أراهن أن القردة أتت من اللعبة
224
00:27:20,140 --> 00:27:21,932
و البعوض أيضا
225
00:27:25,562 --> 00:27:27,563
أنا لم أري هذا الجزء
226
00:27:30,608 --> 00:27:32,568
علي المغامرون أن يحذروا
227
00:27:38,491 --> 00:27:43,245
علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا
إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء
228
00:27:43,455 --> 00:27:47,291
نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل
اللاعب الى نهاية جومانجي
229
00:27:47,500 --> 00:27:49,293
و ينطق إسمها
230
00:27:49,502 --> 00:27:51,587
القردة ذهبت
جيد -
231
00:27:51,838 --> 00:27:53,756
ضعيها جانبا
إنتظر -
232
00:27:54,007 --> 00:27:56,508
لو أنهينا اللعبة
سيتلاشى كل هذا
233
00:27:56,718 --> 00:27:58,886
لننهيها
و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار
234
00:27:59,095 --> 00:28:03,432
يجب أن ننجزها بسرعة
اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة
235
00:28:05,143 --> 00:28:07,227
لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً
236
00:28:07,479 --> 00:28:10,731
لقد حصلت علي دور أخر. أرمي
237
00:28:12,025 --> 00:28:13,275
خمسة
238
00:28:16,571 --> 00:28:20,741
أنيابه حادة -
يعجبه طعمك -
239
00:28:20,950 --> 00:28:25,120
من الأفضل لمجموعتك -
أن تتحرك بأقصى سرعة -
240
00:28:25,830 --> 00:28:27,956
أنا لا يعجبني هذا
241
00:28:30,418 --> 00:28:31,919
شخص ما هنا
242
00:28:52,607 --> 00:28:56,568
هذا ليس حقيقي يا بيتر
إنها هلوسة
243
00:29:00,448 --> 00:29:02,032
إهرب يا بيتر
244
00:30:34,918 --> 00:30:36,543
لقد عدت
245
00:30:43,051 --> 00:30:44,635
دراجتي
246
00:31:30,348 --> 00:31:33,559
أحد ما رمى خمسة أو ثمانية
247
00:31:35,353 --> 00:31:36,937
هو فعل
248
00:31:44,362 --> 00:31:46,780
أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ
250
00:31:51,119 --> 00:31:53,996
أسف لإخافتك
أسف لإخافتك
252
00:31:55,331 --> 00:31:56,832
لقد عدت
253
00:31:57,042 --> 00:31:59,418
أمي! أبي! ء
254
00:32:01,296 --> 00:32:03,255
أنا بالمنزل
255
00:32:03,965 --> 00:32:06,050
لقد عدت
256
00:32:06,801 --> 00:32:10,804
إنه أنا
إنه أنا، آلان.. أمي و أبي
257
00:32:11,014 --> 00:32:14,308
أنا بالمنزل، لقد عدت
258
00:32:14,893 --> 00:32:17,019
هل أنت أختي الصغيرة؟
259
00:32:17,604 --> 00:32:21,065
لا، أنا جودي و هو بيتر
260
00:32:21,316 --> 00:32:23,776
أين أمي؟
هل أبي في المصنع؟
261
00:32:24,903 --> 00:32:26,195
هل أنت
262
00:32:26,863 --> 00:32:28,572
ألان باريش؟
263
00:32:28,907 --> 00:32:31,784
نعم ، من أنت؟
264
00:32:32,494 --> 00:32:33,786
نحن نعيش هنا الآن
265
00:32:35,121 --> 00:32:36,914
أين أمي و أبي؟
266
00:32:37,665 --> 00:32:38,957
نحن لا نعرف
267
00:32:40,251 --> 00:32:43,087
هذا البيت كان خالي لسنوات
268
00:32:43,755 --> 00:32:46,006
الجميع إعتقد أنك مت
269
00:32:57,310 --> 00:32:58,560
آسفة
270
00:33:04,234 --> 00:33:06,902
إعطني هذا الوصف ثانية
فرو أحمر و ذيول -
271
00:33:17,205 --> 00:33:21,875
إنزل من فوق السيارة، من فضلك
و إصعد علي رصيف المشاة
272
00:33:23,962 --> 00:33:26,964
أي عام هذا؟
لقد كانت جديدة -
273
00:33:27,298 --> 00:33:32,428
لا... أي عام هذا؟
1995أتتذكر
274
00:33:32,679 --> 00:33:33,721
95!
275
00:33:33,888 --> 00:33:37,850
هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن
إنه في ثوب طرزان الأخر
276
00:33:38,101 --> 00:33:40,769
،26 عاما
هل أنت من هنا؟
277
00:33:40,979 --> 00:33:44,189
....لقد كنت هنا
لكني كنت في جومانجي
278
00:33:44,441 --> 00:33:47,109
إندونسيا
لقد كان في جماعة للسلام
279
00:33:54,784 --> 00:33:58,370
كارل بنتلي
هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ -
280
00:33:58,830 --> 00:34:02,124
نعم ياسيدي.. إنه عمنا
هل يرتدي هكذا دائما؟ -
281
00:34:02,375 --> 00:34:04,710
نعم... إنه نباتي
282
00:34:05,128 --> 00:34:06,920
أخرجوا من هنا
283
00:34:12,802 --> 00:34:15,054
القردة، القردة
284
00:34:16,514 --> 00:34:18,223
هل هو بخير بأعلى هنا
285
00:34:19,351 --> 00:34:22,436
لقد أصيب بجرح في رأسه
منذ شهور قليلة
286
00:34:35,575 --> 00:34:36,867
!!!لا تتحرك
287
00:34:39,746 --> 00:34:41,538
قف
-لا تتحرك، لا تتحرك
288
00:34:42,332 --> 00:34:44,083
إنتظر، أين ستذهب؟
289
00:34:44,334 --> 00:34:46,669
لأبحث عن والدي
290
00:34:48,004 --> 00:34:49,254
هيا بنا
291
00:35:16,157 --> 00:35:17,408
إنتظر
292
00:36:12,130 --> 00:36:14,548
أبي كان يصنع الأحذية هنا
293
00:36:15,800 --> 00:36:18,302
كانت أفضل أحذية في
نيو إنجلند
294
00:36:21,598 --> 00:36:23,098
أهلا!
295
00:36:29,773 --> 00:36:30,981
أسف
296
00:36:33,818 --> 00:36:35,611
على رسلك
297
00:36:39,824 --> 00:36:42,659
هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟
298
00:36:43,828 --> 00:36:48,123
بلا، لقد أغلق
مثل كل شيئ أخر بالمدينة
299
00:36:48,708 --> 00:36:51,877
إن الطقس بارد بالخارج
ما رأيك ببعض القهوة؟
300
00:36:52,545 --> 00:36:55,214
لماذا أغلقوا أحذية باريش؟
301
00:36:56,257 --> 00:37:00,636
عندما هرب إبنه، سام سخر
كل شيئ في سبيل العثور عليه
302
00:37:00,929 --> 00:37:02,763
وقته، ماله
303
00:37:03,014 --> 00:37:04,890
كل شيئ
304
00:37:05,100 --> 00:37:07,726
بعد فترة
توقف عن الحضور للعمل
305
00:37:08,645 --> 00:37:10,229
لقد أصبح غير مهتم
306
00:37:11,731 --> 00:37:15,651
لا أظن أن أحداً أحب إبنه
أكثر من سام
307
00:37:17,570 --> 00:37:19,196
خذ
308
00:37:21,032 --> 00:37:23,367
سوف تتجمد بالخارج
309
00:37:24,994 --> 00:37:28,747
أشكرك
هل آل باريش مازالوا بالجوار؟
310
00:37:29,582 --> 00:37:32,543
أراهم بين حين و أخر
حقاً؟ -
311
00:37:33,878 --> 00:37:35,504
إنهم في شارع أدم
312
00:37:54,357 --> 00:37:56,358
والدينا متوفيين أيضاً
313
00:37:58,862 --> 00:38:01,989
لقد كانا في الشرق الأوسط
كمفاوضين للسلام عندما...
314
00:38:08,538 --> 00:38:10,956
والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات
315
00:38:12,792 --> 00:38:14,918
أراهن أنك تفتقده؟
316
00:38:15,920 --> 00:38:17,296
و أنا أيضاً
317
00:38:21,426 --> 00:38:23,052
ها هو يذهب مرة أخرى
318
00:38:26,056 --> 00:38:29,350
أنا أعرف إنك منزعج
و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة
319
00:38:29,559 --> 00:38:31,810
We?
نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟
320
00:38:32,020 --> 00:38:34,938
فقط في حالة ظهور أشياء
مخيفة أخرى
321
00:38:35,148 --> 00:38:37,691
بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي
ماذا يمكنني أن أفعل بشئ مثل هذا؟
322
00:38:37,942 --> 00:38:39,818
هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟
323
00:38:40,236 --> 00:38:41,445
سوف تعود للمنزل قريباً
324
00:38:41,654 --> 00:38:45,157
....ستكون مفاجأة لها
آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط
325
00:39:00,882 --> 00:39:03,300
لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني
326
00:39:04,344 --> 00:39:07,888
هل صدمناها بشدة؟
لا... تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة
327
00:39:14,854 --> 00:39:19,566
،نعم، إنها إحدي تلك الحالات
لقد تعدوا الخمسون حالة.. ماذا يحدث؟
328
00:39:20,026 --> 00:39:21,777
على رسلك
329
00:39:22,028 --> 00:39:23,987
أليست هذه السيدة توماس؟
من؟ -
330
00:39:24,239 --> 00:39:26,031
السمسار
أصمتا -
331
00:39:26,408 --> 00:39:27,616
إسمعا
332
00:39:28,326 --> 00:39:29,576
هل تسمعان هذا؟
333
00:39:29,786 --> 00:39:31,245
نسمع ماذا؟
334
00:39:32,080 --> 00:39:33,706
إركبا السيارة
335
00:39:39,754 --> 00:39:43,298
حسناً، تذكرا
ماذا خرج من اللعبة قبلي؟
336
00:39:43,633 --> 00:39:46,635
كان هناك الأسد
و مجموعة من القردة و...ء
337
00:39:46,845 --> 00:39:48,345
هذا
338
00:39:50,473 --> 00:39:55,144
حسناً، حسناً
إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا
339
00:39:55,395 --> 00:39:57,021
نحن بخير
340
00:39:59,858 --> 00:40:02,985
إذا ظللنا منخفضين
لن تستطيع الوصول إلينا هنا
341
00:40:03,194 --> 00:40:05,446
لا تخافا، نحن بخير
342
00:40:06,740 --> 00:40:09,116
لن تستطيع الوصول إلينا من
خلال الزجاج
343
00:40:09,868 --> 00:40:11,285
نحن أمنين
344
00:40:13,997 --> 00:40:15,581
هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟
345
00:40:16,583 --> 00:40:18,417
لا؟
لا توجد مشكلة
346
00:40:18,835 --> 00:40:21,795
لقد سمح لي أبي بإرجاع
السيارة إلي الطريق
347
00:40:22,047 --> 00:40:23,297
مرة
348
00:40:23,798 --> 00:40:25,466
حسناً، هذا هو الإتفاق؟
349
00:40:25,633 --> 00:40:27,968
ها نحن نسير
350
00:40:31,681 --> 00:40:33,932
انتظر دقيقة؟ ماذا
انتظر!
351
00:40:39,981 --> 00:40:41,357
ألان، السقف
352
00:40:58,708 --> 00:41:00,292
سهل جداً
354
00:41:17,977 --> 00:41:19,269
ألان
355
00:41:21,439 --> 00:41:23,649
أبعدا هذا الشيئ عني
356
00:41:25,193 --> 00:41:29,988
متي ستساعدنا في اللعب؟
سوف تصل عمتنا قريباً
357
00:41:30,281 --> 00:41:34,326
جيد، يمكن أن تقولا لها
إنها المالكة السابقة للبيت
358
00:41:34,577 --> 00:41:39,289
أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي
فإن هذا المنزل يؤول لي
359
00:41:42,293 --> 00:41:44,712
أه، شكراً لك
360
00:41:45,630 --> 00:41:47,840
لا لأوراق شجر الموز بعد الأن
362
00:41:54,180 --> 00:41:57,266
ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة
بالنظام البيئي للمدينة هنا؟
345
00:41:57,307 --> 00:41:59,411
فقط استرخي
و سوف تسمع الإشاعات
346
00:41:59,644 --> 00:42:01,079
إشاعات الرحلة المشئومة
347
00:42:01,312 --> 00:42:05,318
لقد بدأت عند الميناء الإستوائي
على سطح هذا المركب الصغير
348
00:42:05,585 --> 00:42:09,590
مساعد الربان كان رجل ضئيل
الربان كان شجاع و واثق
349
00:42:09,824 --> 00:42:15,932
خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم
في ثلاث أو أربع جولات
364
00:42:32,135 --> 00:42:35,387
ماذا حدث لك؟
هل حلقت بقطعة زجاج؟
365
00:42:35,597 --> 00:42:38,932
ماذا حدث لك؟
هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟
366
00:42:39,642 --> 00:42:41,685
أنا لم أحلق قبل اليوم
367
00:42:42,479 --> 00:42:43,729
إلى أين ستذهب؟
368
00:42:44,439 --> 00:42:48,734
ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر
و أنت تشاهدنا فقط؟
369
00:42:48,985 --> 00:42:50,402
شكراً، لقد شاهدتها من قبل
370
00:42:51,654 --> 00:42:54,531
....إذا لم تساعدنا
فماذا ستفعل؟
371
00:42:54,783 --> 00:42:58,118
لا أعلم
لقد فاتني الكثير لأعوضه
372
00:42:58,328 --> 00:43:01,372
أنا أتسائل إذا كانت السيدة نيدرماير
مازالت تعلم الصف السادس؟
373
00:43:11,049 --> 00:43:13,759
هيا بنا، إنه لن يساعدنا
إنه خائف
374
00:43:14,844 --> 00:43:16,470
ماذا قلت؟
375
00:43:18,139 --> 00:43:20,724
إنك خائف
لا بأس في أن تخاف
376
00:43:24,270 --> 00:43:26,689
دعينا نجلس في غرفة المعيشة
377
00:43:29,567 --> 00:43:32,611
أنت ليس لديك أي فكرة
عما تقحم نفسك فيه
378
00:43:32,862 --> 00:43:35,948
ليكن ما يكون، سوف نتحكم
في هذا الأمر بدون مساعدتك
379
00:43:36,157 --> 00:43:38,367
لا أعتقد هذا
380
00:43:39,411 --> 00:43:43,539
هل تظن أن القردة و البعوض
و الأسود أشياء سيئة
381
00:43:43,790 --> 00:43:45,249
إنها فقط البداية
382
00:43:46,668 --> 00:43:49,837
لقد رأيت أشياء تراها أنت
فقط في كوابيسك
383
00:43:50,505 --> 00:43:52,756
أشياء لا يمكنك حتي تخيلها
384
00:43:53,967 --> 00:43:56,343
أشياء لا تستطيع حتي أن تراها
385
00:43:56,803 --> 00:44:00,681
هناك أشياء تصطادك
أثناء الليل
386
00:44:00,932 --> 00:44:05,060
ثم بعض الأشياء تصرخ
ثم تسمعهم يأكلون
387
00:44:05,562 --> 00:44:08,814
ثم تدعو الله
ألا تكون أنت الحلوى
388
00:44:09,733 --> 00:44:11,108
خائف؟
389
00:44:11,818 --> 00:44:14,445
أنت لا تعرف حتي معنى الخوف
390
00:44:15,113 --> 00:44:17,948
أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني
391
00:44:20,744 --> 00:44:22,369
فهل ستساعدنا؟
392
00:44:25,331 --> 00:44:26,957
سوف أشاهد
393
00:44:31,546 --> 00:44:33,422
و لكني لست خائف
394
00:44:43,099 --> 00:44:46,185
بيتر، لقد كنت جيد
395
00:44:46,394 --> 00:44:50,731
هذا هو علم النفس العكسي
أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا
396
00:44:51,441 --> 00:44:53,400
مستعد؟
397
00:44:53,568 --> 00:44:55,069
نعم
398
00:44:55,779 --> 00:44:57,237
ألان، مستعد؟
399
00:44:57,489 --> 00:44:59,281
لايوجد معني للإستعداد
400
00:45:09,376 --> 00:45:10,626
سأحاول مرة أخرى
401
00:45:19,511 --> 00:45:21,136
ألان، إنها لا تعمل
403
00:45:31,690 --> 00:45:33,023
إنه ليس دورك
404
00:45:33,316 --> 00:45:36,735
أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين
لأنه رمى رقماً مزدوجاً
405
00:45:36,903 --> 00:45:38,153
و الأن إنه دوري
406
00:45:39,614 --> 00:45:42,908
لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟
407
00:45:43,118 --> 00:45:44,576
فلمن القطع الأخرى؟
408
00:45:48,581 --> 00:45:50,582
الفيل كان لي
409
00:45:52,711 --> 00:45:56,005
أنت تكملون اللعبة التي بدأتها
في عام 1969
410
00:45:57,716 --> 00:45:59,758
أنا مضطر لأن ألعب
411
00:46:04,222 --> 00:46:06,015
إنه ليس دوري
412
00:46:07,017 --> 00:46:08,726
دور من إذن؟
413
00:46:12,439 --> 00:46:15,190
سارة ويتل
415
00:46:25,994 --> 00:46:28,537
هذا المكان يجعلني مذعوراً
416
00:46:39,424 --> 00:46:41,884
لقد كنا نلعب في هذه الشرفة
417
00:46:45,972 --> 00:46:49,475
لابد أنها تزوجت بيلي جيسب
وتعيش معه الآن في مقطورة
418
00:46:49,642 --> 00:46:51,185
هيا بنا
دعنا نسأل على الأقل -
419
00:46:51,436 --> 00:46:55,439
ربما تعرف أين ذهبت سارة
-سوف تعرف، إنها وسيط روحي
420
00:46:55,690 --> 00:46:57,107
لمحة جيدة
421
00:47:00,320 --> 00:47:02,404
أتذكر أن الشرفة كانت أكبر من هذا كثيرا
422
00:47:02,572 --> 00:47:04,114
أهلا؟
423
00:47:04,282 --> 00:47:07,910
هل يمكنك مساعدتنا؟
هل معكم موعد؟ -
424
00:47:08,119 --> 00:47:12,122
لا، نحن نحاول العثور على أحدهم
مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن -
425
00:47:12,332 --> 00:47:14,416
ربما تستطيعين أنت المساعدة
426
00:47:18,129 --> 00:47:19,546
في ماذا؟
427
00:47:19,714 --> 00:47:22,716
نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا
428
00:47:22,884 --> 00:47:24,677
لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي
429
00:47:24,969 --> 00:47:27,262
إذن لابد أنك تعرفين سارة ويتل
430
00:47:32,018 --> 00:47:34,019
ماذا تريدون من سارة ويتل؟
431
00:47:35,772 --> 00:47:37,147
سارة؟
432
00:47:38,900 --> 00:47:41,527
أنا لا استخدم هذا الأسم الأن
433
00:47:42,654 --> 00:47:44,238
سارة ويتل؟
434
00:47:45,323 --> 00:47:46,949
ماذا تريد؟
435
00:47:48,827 --> 00:47:53,414
منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت
بلعبة مع صبي في نهاية الشارع
436
00:47:55,500 --> 00:47:58,043
لعبة لها صوت طبول
437
00:48:02,590 --> 00:48:03,924
كيف عرفت هذا؟
438
00:48:05,719 --> 00:48:08,220
أنا كنت هذا الصبي يا سارة
439
00:48:11,433 --> 00:48:13,183
ألان
440
00:48:20,483 --> 00:48:22,860
لقد قتلتها
441
00:48:24,112 --> 00:48:26,822
أترك رسالة
و سوف يتحدث إليك الطبيب
442
00:48:27,073 --> 00:48:28,866
في أقرب وقت ملائم
443
00:48:29,242 --> 00:48:33,662
دكتور بورستين، أنا سارة ويتل
من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن
444
00:48:33,872 --> 00:48:36,373
أظن أنني أحتاج إلى مراجعة
جرعاتي
445
00:48:36,833 --> 00:48:40,502
الحدث الذي قد ناقشناه
و الذي لم يحدث حقيقة
446
00:48:40,712 --> 00:48:45,716
أنا الأن مع هذا الصبي ألذي
لم يختفي حقيقة
447
00:48:45,967 --> 00:48:48,719
أجلس في غرفة معيشته
و أشرب عصير ليمون
448
00:48:48,970 --> 00:48:54,099
لو يمكنك أن تكلمني،
أنا متشوقة لسماع تفسيرك
449
00:48:54,434 --> 00:48:57,102
سوف يتصل بي
أثناء إنتظارنا -
450
00:48:58,313 --> 00:48:59,938
يا إلهي، لا، لا، لا
سارة -
451
00:49:00,106 --> 00:49:02,107
يا إلهي، لا، لا، لا
حسنا سارة -
452
00:49:02,275 --> 00:49:06,236
لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج،
أقنع نفسي أن هذا غير موجود
453
00:49:06,404 --> 00:49:08,989
ما حدث لك كان شنيع
و أنا السبب
454
00:49:09,240 --> 00:49:11,408
لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً
455
00:49:11,659 --> 00:49:13,035
لقد كان حقاً
456
00:49:14,204 --> 00:49:16,663
لكنه حقيقي
457
00:49:16,831 --> 00:49:20,834
لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك
و قطع جسدك
458
00:49:21,044 --> 00:49:23,295
سارة... بربك
459
00:49:23,505 --> 00:49:25,589
أبي فعل هذا؟
460
00:49:26,383 --> 00:49:29,176
أبي كان يعانقني بشق الأنفس
461
00:49:29,386 --> 00:49:32,513
كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة
462
00:49:33,056 --> 00:49:37,685
منذ ستة و عشرون سنة
كنا قد بدأنا لعبة صغيرة
463
00:49:38,103 --> 00:49:39,395
و الأن
464
00:49:39,604 --> 00:49:44,066
سوف نجلس جميعاً
و ننتهي منها
465
00:49:44,317 --> 00:49:45,818
و خمني ماذا؟
466
00:49:46,236 --> 00:49:47,695
إنه دورك
467
00:49:53,076 --> 00:49:54,535
لا
468
00:49:54,953 --> 00:49:56,036
هيا
469
00:49:58,540 --> 00:49:59,832
إلعبي يا سارة
470
00:50:00,291 --> 00:50:02,835
لا، لا، لا
حسناً -
471
00:50:04,462 --> 00:50:08,590
فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك
أنت لست مضطرة للعب
472
00:50:08,842 --> 00:50:10,634
شكراً يا ألان
473
00:50:12,095 --> 00:50:14,555
يا إلهي، كيف تفعل هذا؟
474
00:50:14,889 --> 00:50:17,766
إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه
475
00:50:17,976 --> 00:50:21,937
كلما أفكر في المجهود الذي بذلته
.....أتخيلك كشبح
476
00:50:22,147 --> 00:50:23,814
هيا إقرئيه
477
00:50:29,487 --> 00:50:31,488
إنهم ينمون أسرع من البامبو
478
00:50:31,865 --> 00:50:34,533
خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم
479
00:50:37,203 --> 00:50:38,454
حسناً، عظيم
480
00:50:39,039 --> 00:50:42,416
ياإلهي
إخبروني أن هذا لا يحدث
481
00:50:42,667 --> 00:50:45,961
إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران
لا تلمسوا أي شيئ
482
00:50:47,714 --> 00:50:49,631
و لا تتحركوا بسرعة
483
00:50:55,555 --> 00:50:57,931
إنهم جميلات
نعم، إنهم جميلات
484
00:50:58,183 --> 00:51:01,226
لا تلمسوا الزهور الأرجوانية
إنهم يقذفون أشواكاً سامة
485
00:51:01,436 --> 00:51:05,606
و بالتأكيد إبتعدوا عن
الكبيرة الصفراء
486
00:51:05,982 --> 00:51:07,316
و ما الصفراوات الكبيرة؟
487
00:51:11,363 --> 00:51:13,238
بيتر!
488
00:51:13,406 --> 00:51:15,282
أمسكتك، أمسكوا ذراعيه
489
00:51:15,533 --> 00:51:17,576
أبعدوها عني، أبعدوها عني
491
00:51:34,302 --> 00:51:35,803
تماسك
492
00:51:35,970 --> 00:51:37,638
أمسكوه جيداً، سأعود حالاً
494
00:51:40,141 --> 00:51:41,392
أسف يا أنجوس
495
00:51:46,773 --> 00:51:48,816
وقت الحصاد
496
00:51:55,990 --> 00:51:57,408
هل أنت بخير
497
00:51:57,742 --> 00:51:59,118
بيتر!
498
00:52:06,042 --> 00:52:07,418
يا آلهى
499
00:52:08,461 --> 00:52:11,422
سيارتي، سيارتي
500
00:52:12,424 --> 00:52:13,549
كارل! هيا من فضلك
501
00:52:13,717 --> 00:52:16,051
هيا يا كارل!
هل رأى أحدكم...
502
00:52:16,219 --> 00:52:20,180
لا أصدق هذا
إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم
503
00:52:20,432 --> 00:52:23,726
كارل، كارل
كارل يتحدث -
504
00:52:23,935 --> 00:52:27,479
أين كنت؟
هناك حيوانات يجب السيطرة عليها
505
00:52:27,689 --> 00:52:29,356
إخبري ستان و ويلي
506
00:52:29,524 --> 00:52:33,277
علي أن أتحقق من شخص مشتبه فيه
عند بيت باريش
507
00:52:34,946 --> 00:52:36,572
كان علي أن أكون رجل مطافئ
509
00:52:45,749 --> 00:52:47,499
ساره!
510
00:52:49,919 --> 00:52:51,628
إبعد يديك عني
511
00:52:51,880 --> 00:52:54,590
اللعبة لم تنتهي بعد
-إنها كذلك بالنسبة لي
512
00:52:54,799 --> 00:52:56,759
أنت لست في الأدغال الأن
513
00:52:56,968 --> 00:52:59,762
توقف عن هذا،
لا تعامل الناس هكذا
514
00:53:06,478 --> 00:53:08,187
Okay.
515
00:53:14,361 --> 00:53:17,488
هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟
سوف أصنع الشاي
516
00:53:23,536 --> 00:53:26,872
من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة
هدمت حياتي
517
00:53:28,291 --> 00:53:31,168
- هدمت حياتك؟
- نعم
518
00:53:31,336 --> 00:53:35,839
يجب أن تنتظر في الأدغال
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية
519
00:53:36,925 --> 00:53:38,967
لقد كنت فتاة صغيرة يا ألان
520
00:53:39,636 --> 00:53:41,470
و أنت إختفيت
521
00:53:42,597 --> 00:53:47,309
و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي
و طاردتني في الشارع
522
00:53:48,353 --> 00:53:50,020
لقد كنت خائفة
523
00:53:50,647 --> 00:53:52,523
أنا أسفة يا ألان
524
00:53:53,274 --> 00:53:55,359
لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة
525
00:53:55,610 --> 00:54:00,406
كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما
يا سارة
526
00:54:02,117 --> 00:54:03,409
وأنا أيضا
527
00:54:04,994 --> 00:54:08,622
لا عليك يا سارة
لقد فزعنا نحن أيضاً
528
00:54:09,457 --> 00:54:12,292
إذا أنهينا اللعبة
سيزول كل هذا
529
00:54:13,420 --> 00:54:15,129
ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟
530
00:54:15,296 --> 00:54:16,755
لن تصيبك اللعبة بسوء
531
00:54:18,341 --> 00:54:20,676
لأنني لن أتوقف عن اللعب
532
00:54:20,927 --> 00:54:22,219
و لا أنا
533
00:54:22,470 --> 00:54:24,221
و أنا أيضاً
534
00:54:32,313 --> 00:54:33,814
هيا يا سارة
535
00:54:34,024 --> 00:54:35,274
من فضلك
536
00:54:44,451 --> 00:54:46,535
عرفت أنه سيكون يوم سيئ
537
00:54:47,412 --> 00:54:50,039
هيا، سنكون بخير
538
00:54:50,290 --> 00:54:52,249
علينا أن نعتني برؤوسنا
539
00:54:54,627 --> 00:54:56,003
و نلعب بقوة
540
00:55:14,356 --> 00:55:18,859
صياد من البراري المتوحشة
541
00:55:19,736 --> 00:55:23,197
يجعلك تبدو مثل الأطفال
542
00:55:23,782 --> 00:55:25,032
ما الأمر؟
543
00:55:25,200 --> 00:55:27,409
فان بيلت
544
00:55:33,917 --> 00:55:38,003
أنت أيها الجبان التعس
واجهني كرجل.
545
00:55:46,846 --> 00:55:48,514
ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير
546
00:55:49,474 --> 00:55:51,809
أنا قادم... سواء كنت مستعدا أم لا
547
00:56:10,036 --> 00:56:11,453
أنت
548
00:56:16,001 --> 00:56:18,585
أرمي سلاحك
و أرفع يديك في الهواء
549
00:56:44,446 --> 00:56:47,072
!!لا أصدق هذا
550
00:56:55,165 --> 00:56:57,333
حتي لو خرج ألان من هذا الموقف
551
00:56:57,500 --> 00:56:59,835
فسوف يتكرر و يتكرر
552
00:57:00,295 --> 00:57:04,715
عندما تكبت غضبك،
فإنه يجذب طاقة سلبية
553
00:57:04,966 --> 00:57:08,844
أشياء تحدث.. مثل الموت في الأدغال
لا يكون في ذلك حادث
554
00:57:09,095 --> 00:57:10,346
لا توجد هناك حوادث
555
00:57:10,513 --> 00:57:12,306
دور من هذا؟
556
00:57:12,682 --> 00:57:15,225
إنه دوري
حقاً، عظيم -
557
00:57:15,393 --> 00:57:18,187
كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك
رجلاً ببندقية يقتنص البشر
558
00:57:18,355 --> 00:57:21,106
لم أكن أعرف
إنها فقط حظ النرد
559
00:57:21,358 --> 00:57:23,984
هل هو السبب في أنك
لم تريد أن تلعب؟
560
00:57:26,154 --> 00:57:27,988
لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟
561
00:57:28,239 --> 00:57:31,992
لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً
و الأن علينا أن ننهيها
562
00:57:35,038 --> 00:57:36,330
ماذا بشأن هذا الرجل؟
563
00:57:36,539 --> 00:57:40,918
إنه صياد يقتل الأشياء
الأن هو يربد قتلي
564
00:57:41,127 --> 00:57:42,503
لماذا أنت؟
لماذا أنا؟
565
00:57:42,754 --> 00:57:46,548
لا أعرف، ماذا تعتقدي؟
إنه يشغل وقت فراغه
566
00:57:46,841 --> 00:57:48,884
من الممكن أن يكون شكلي جيد
علي جدار بيته
567
00:57:49,052 --> 00:57:50,302
إنه دورك
568
00:57:50,553 --> 00:57:53,472
هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟
569
00:57:53,723 --> 00:57:58,852
هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح
لا تدعوني بالمجنونة، أبداً -
570
00:57:59,104 --> 00:58:03,065
الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت
للشرطة أنك قد علقت باللعبة
571
00:58:03,775 --> 00:58:06,485
- أعتقد أنني يجب أن ألعب
- نعم
572
00:58:06,736 --> 00:58:08,654
أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك
573
00:58:08,822 --> 00:58:11,156
هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟
574
00:58:11,408 --> 00:58:14,576
- سوف ألعب الأن
- بيلى من؟
575
00:58:14,828 --> 00:58:18,580
سيدتي، هل أنت بومة؟
سارة، أحفري داخل شعورك
576
00:58:18,748 --> 00:58:20,666
- فقط إلعبي
- إبحثي في الذاكرة...
577
00:58:20,834 --> 00:58:22,167
عن صديقك القديم
578
00:58:22,419 --> 00:58:26,588
الفتى ألذي سرق دراجتك؟
الفتي ألذي شاهدت معه السينما
579
00:58:26,923 --> 00:58:31,218
لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد
البقاء مكانك سيكون خطأ فادح
580
00:58:31,469 --> 00:58:33,012
- أنتى غير ناضجة
- أنت كذلك
581
00:58:33,221 --> 00:58:35,431
- أنا أعلم أنكى كذلك، ماذا عنى؟
- أنت كذلك
582
00:58:36,766 --> 00:58:38,267
هل تشعر بهذا؟
583
00:59:03,752 --> 00:59:05,002
اهربواّ
584
00:59:05,170 --> 00:59:07,421
إنه قطيع فار من الحيوانات
586
00:59:08,882 --> 00:59:10,341
اللعبة
587
00:59:16,848 --> 00:59:18,807
لا تنظروا للخلف
588
00:59:45,210 --> 00:59:46,669
لا، ليس اللعبة
589
00:59:55,637 --> 00:59:58,013
لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر
590
00:59:58,223 --> 00:59:59,807
تجاهله، إنه من برج الميزان
591
01:00:00,058 --> 01:00:02,851
أين ستذهب؟
سوف يتجه إلي الماء -
592
01:00:03,019 --> 01:00:04,436
ها نحن نذهب
593
01:00:05,772 --> 01:00:06,855
جودي، أنا العمة نورا
أين كنتم؟
594
01:00:07,023 --> 01:00:08,107
أين كنتم؟
595
01:00:08,274 --> 01:00:11,026
أسفة يا عزيزتي
الرقم خطأ
596
01:00:14,114 --> 01:00:16,240
انتظرونى
597
01:00:33,758 --> 01:00:36,802
هل أستطيع مساعدتك؟
أريد مجموعة من هذه -
598
01:00:37,178 --> 01:00:40,347
لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903
599
01:00:40,598 --> 01:00:44,101
اللعنة، إذن سأحتاج إلى
تغيير السلاح
600
01:00:44,352 --> 01:00:45,728
هناك فترة إنتظار
601
01:00:46,229 --> 01:00:49,398
و عليك أن تملأ هذا
602
01:00:51,568 --> 01:00:53,193
أو يمكن أن أفعل أنا هذا
603
01:00:54,362 --> 01:00:55,654
لويز
604
01:01:00,660 --> 01:01:04,079
إذا سألك أحد
أنت لم تشتري هذا من هنا
605
01:01:08,960 --> 01:01:11,420
أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟
606
01:01:14,883 --> 01:01:16,133
ألأن!
607
01:01:19,095 --> 01:01:20,346
الهدوء
608
01:01:37,739 --> 01:01:39,281
عيا
609
01:01:42,786 --> 01:01:44,203
لا!
610
01:01:49,542 --> 01:01:51,418
- بيتر!
- بيتر!
611
01:02:56,067 --> 01:02:58,527
- بيتر، هل أنت بخير؟
- كان هذا رائعاً
612
01:02:58,778 --> 01:03:01,238
لا أصدق أنك فعلت هذا
لقد كنت رائعاً
613
01:03:01,406 --> 01:03:03,991
لقد جعلتني أرتجف
لقد كنت عظيماً -
614
01:03:05,702 --> 01:03:07,369
ألان!
615
01:03:07,746 --> 01:03:10,581
عمل جيد، هيا
إعطني اللعبة، هيا بنا
616
01:03:28,892 --> 01:03:30,768
لا!
617
01:03:31,478 --> 01:03:33,312
تحركوا بشكل طبيعي
618
01:03:37,233 --> 01:03:38,734
أنت!
619
01:03:39,194 --> 01:03:40,652
إخفي اللعبة
620
01:03:45,617 --> 01:03:48,827
كلما وجدت مشاكل
أجدك أمامي
621
01:03:49,454 --> 01:03:51,497
أنا؟.... لا أعرف عما تتحدث
622
01:03:51,706 --> 01:03:54,375
سوف أقبض عليك
لن أذهب إلي أي مكان
623
01:03:57,045 --> 01:03:58,796
حسنا!
624
01:04:00,131 --> 01:04:02,675
لحظة من فضلك
لا يمكنك أن تأخذه، إنه...
625
01:04:02,926 --> 01:04:05,427
إنه خطيبها
لقد قلت إنه عمك -
626
01:04:07,514 --> 01:04:09,807
حسناً، سأعود قريباً
627
01:04:14,104 --> 01:04:15,354
اللعنة
628
01:04:15,897 --> 01:04:18,190
أتذكر قولك أنك لن تتخلي عن
أصدقائك أبداً؟
629
01:04:18,441 --> 01:04:21,068
سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق
لاحقا؟!
630
01:04:21,236 --> 01:04:23,570
فان بيلت، فان بيلت
631
01:04:24,072 --> 01:04:26,824
أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت
632
01:04:27,325 --> 01:04:29,159
حسنا!
633
01:04:33,248 --> 01:04:35,916
كيف سننهي هذه اللعبة الأن؟
634
01:04:36,167 --> 01:04:38,585
لانستطيع
لا نستطيع بدونه
635
01:04:39,087 --> 01:04:40,754
جودي
636
01:04:40,922 --> 01:04:42,172
ماذا؟
637
01:04:44,968 --> 01:04:46,176
ماذا حدث؟
638
01:04:46,344 --> 01:04:49,388
لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي
اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات
639
01:04:49,806 --> 01:04:52,182
قانون جومانجي -
قد كسر
640
01:04:52,434 --> 01:04:55,686
سوف ينتزع منك
أكثر صفاتك المميزة
641
01:04:55,979 --> 01:04:57,438
هل حاولت أن تغش؟
642
01:04:57,689 --> 01:05:00,733
لا، لقد حاولت أن أرمي النرد
بحيث يقف علي رقم 12
643
01:05:00,984 --> 01:05:04,028
حسناً، هذا يسمى غش
644
01:05:05,238 --> 01:05:07,531
بيتر يديك
أنظر إلى يديك
645
01:05:34,142 --> 01:05:38,270
ويلي يتحدث
لقد دمروا محل لاري للأجهزة
646
01:05:38,521 --> 01:05:42,316
لا أستطيع أن أوقفهم
إستدعي الحرس الوطني
647
01:05:42,525 --> 01:05:45,027
لما كل هذا؟
أنا أعرف أنك تعرف
648
01:05:45,362 --> 01:05:48,906
نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني
إذا أخبرتك يا كارل
649
01:05:49,115 --> 01:05:51,992
إنتظر،
كيف عرفت إسمي؟
650
01:05:52,619 --> 01:05:54,411
أنا أعرف المزيد
651
01:05:54,662 --> 01:05:57,414
لقد كنت تعمل في مصنع
أحذية باريش
652
01:05:57,624 --> 01:05:59,958
و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل
653
01:06:00,168 --> 01:06:03,420
الرجل النعل، نعم صحيح
لقد كنت هناك
654
01:06:03,630 --> 01:06:05,589
حتي طردني باريش العجوز
655
01:06:05,840 --> 01:06:07,841
طردك؟
نعم -
656
01:06:08,051 --> 01:06:11,428
كان عندي شيئ كان يمكن أن
يقلب المدينة رأساً علي عقب
657
01:06:11,638 --> 01:06:13,931
الحذاء
صحيح -
658
01:06:14,391 --> 01:06:15,974
إسمع يا كارل
659
01:06:17,268 --> 01:06:20,145
أنا أعرف أن هذا لا يهم
بعد ستة و عشرون عاماً
660
01:06:20,355 --> 01:06:22,022
لكني أسف
661
01:06:22,273 --> 01:06:23,607
أنا آسف
662
01:06:24,776 --> 01:06:26,944
أسف على ماذا؟
663
01:06:27,237 --> 01:06:28,445
إنه أنا، ألان
664
01:06:32,784 --> 01:06:34,201
شكراً لك
665
01:06:35,203 --> 01:06:36,912
ماذا يحدث؟
666
01:06:37,122 --> 01:06:39,915
حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات
يا عزيزتي
667
01:06:45,046 --> 01:06:47,673
هل رأيت ثلاثة قرود على
دراجة بخارية، أليس كذلك؟
668
01:06:47,882 --> 01:06:49,550
نعم
فتاة طيبة -
669
01:06:52,262 --> 01:06:54,096
ربما يمكن أن ندفع الكفالة بشيك
670
01:06:54,264 --> 01:06:55,889
شكراً لك
671
01:06:56,057 --> 01:06:58,851
إخبروا هذا الجبان العويل
لو أنه يريد...
673
01:07:06,943 --> 01:07:08,444
إبتعدوا عن طريقي
674
01:08:00,246 --> 01:08:02,539
- إعطني هذا أيها الصبي
- لا!
676
01:08:05,085 --> 01:08:06,960
- بيتر
- ساعدوني
677
01:08:07,837 --> 01:08:09,630
أخرجوني من هنا
678
01:08:09,839 --> 01:08:12,174
حسناً
يا إلهي بيتر
679
01:08:24,896 --> 01:08:26,397
حسنا!
680
01:08:41,121 --> 01:08:42,830
ها هي
681
01:08:42,997 --> 01:08:44,581
إنتظروا هنا
682
01:08:53,299 --> 01:08:54,800
!!إحترسي يا فتاتي
683
01:08:55,719 --> 01:08:56,719
لا
684
01:08:56,886 --> 01:08:59,388
حينما يعرف ألان بأنك في مأزق
سوف يأتي
685
01:08:59,639 --> 01:09:03,183
إنه لا يعرف أني هنا
لذلك لن تفلح خطتك
686
01:09:05,687 --> 01:09:08,647
لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك
حسناً -
687
01:09:09,149 --> 01:09:10,566
أبلغوا الشرطة
688
01:09:10,817 --> 01:09:13,610
هذا سيفلح الخطة... ما رأيك؟
نعم -
689
01:09:18,074 --> 01:09:20,242
مراجعة الأسعار
690
01:09:23,872 --> 01:09:26,623
إذا أطلقت سراحي
سوف أوقف كل هذا
691
01:09:27,959 --> 01:09:30,210
أعرف أن هذا غريب
لكنه حقيقي
692
01:09:30,628 --> 01:09:32,838
من فضلك...ساعدني في هذا
693
01:09:33,298 --> 01:09:35,549
أعرف أنني سأندم على هذا
694
01:09:36,801 --> 01:09:38,761
لا تتحرك
695
01:09:40,430 --> 01:09:42,890
حسناً... لقد أطلقت سراحك
696
01:09:43,141 --> 01:09:44,725
ماذا سنفعل الأن؟
697
01:09:45,769 --> 01:09:47,353
ستبقي أنت هنا؟
مفاتيحي -
698
01:09:47,604 --> 01:09:49,021
هذا لصالحك
699
01:09:49,272 --> 01:09:52,066
مفاتيح قيودي
أنا مضطر لهذا -
700
01:09:52,525 --> 01:09:54,526
ألان
سوف تشكرني يوماً ما -
701
01:09:54,736 --> 01:09:55,944
كارل، نداء أحمر
702
01:09:56,154 --> 01:09:59,365
حالة رهائن في محل سيف ألوت
سيدة و طفلين
703
01:09:59,574 --> 01:10:02,993
إنه يبدو كمجرم مسلح
و يرتدي خوذة
704
01:10:03,244 --> 01:10:05,329
كارل، أجب يا كارل.
705
01:10:05,622 --> 01:10:07,414
لورين؟
ما هو سير سيف ألوت؟ -
706
01:10:07,582 --> 01:10:09,375
- إنه متجر تخفيضات
- تحرك
707
01:10:09,626 --> 01:10:13,087
إنتظر، بهدوء
حسناً، حسناً
708
01:10:13,296 --> 01:10:15,130
لا تقلق
لقد فعلت هذا من قبل
709
01:10:15,298 --> 01:10:16,465
مرة
710
01:10:41,241 --> 01:10:42,533
أين سير سيف ألوت؟
711
01:10:42,701 --> 01:10:44,702
تقاطع مونرو وإلم
عند الكنيسة -
712
01:10:44,869 --> 01:10:47,121
ليست الأن
إنها الأن برجر سبيدي
713
01:10:47,372 --> 01:10:51,041
أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه
الناس قد إجتاحته
714
01:10:51,292 --> 01:10:52,543
جودي
715
01:11:04,639 --> 01:11:05,681
لدينا صحبة
716
01:11:05,849 --> 01:11:08,517
لا تقلق.. إنه شرطي مرور
سوف يدعمنا
717
01:12:02,113 --> 01:12:04,365
ها هي اللعبة
لنخرج من هنا -
718
01:12:09,245 --> 01:12:10,496
جرذان
719
01:12:30,725 --> 01:12:33,894
إطفئ السارينة، إنها هنا
حسناً، وجدتها -
720
01:12:41,486 --> 01:12:44,321
كفي عن الإرتجاف يا إمرأة
كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة
721
01:12:44,572 --> 01:12:45,823
لماذا لم تفعل؟
722
01:12:45,990 --> 01:12:48,492
أنت لم ترمي النرد... ألان فعل ذلك
723
01:12:48,743 --> 01:12:50,869
ها هو هناك
إضغط المكابح
724
01:12:51,121 --> 01:12:54,289
- إضغط المكابح
- أنا أضغط أنا أضغط على المكابح
725
01:12:55,166 --> 01:12:57,668
- إضغط المكابح
- أنا أضغط على المكابح
726
01:12:57,877 --> 01:12:59,211
سيكون هنا في أي لحظة
727
01:13:19,941 --> 01:13:22,109
سارة!
728
01:13:22,902 --> 01:13:24,236
هل أنت بخير؟
نعم -
729
01:13:24,779 --> 01:13:27,281
أين بيتر؟
أنا هنا -
730
01:13:29,826 --> 01:13:31,493
حسناً... عظيم
731
01:13:34,330 --> 01:13:39,209
تذكر... الظروف لا تكون أبدا خارج سيطرتك
نهاية الشريط الثالث
732
01:13:40,503 --> 01:13:42,504
نهاية الشريط الثالث
733
01:13:43,590 --> 01:13:46,967
تطورات الأحداث الغريبة
في برانتفورد، نيو هامبشاير
734
01:13:47,218 --> 01:13:49,970
هناك 98 شخص في المستشفى
مع أعراض
735
01:13:50,221 --> 01:13:53,807
ما بين حمي شديدة إلي نوبات صرع شديدة
736
01:13:54,059 --> 01:13:56,769
المصادر المحلية متوترة
لما يحدث
737
01:13:57,020 --> 01:14:02,149
و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر
عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911
739
01:14:51,825 --> 01:14:54,243
ألان، تحدث معه... من فضلك
740
01:14:54,452 --> 01:14:56,745
ماذا؟
ليس لدينا وقت لهذا؟
741
01:14:56,913 --> 01:14:59,999
أنا أعرف، لكنه صبي صغير
و كان يحاول المساعدة
742
01:15:00,834 --> 01:15:02,751
حسناً
شكراً لك -
743
01:15:02,919 --> 01:15:04,628
جودي، تعالي
744
01:15:07,090 --> 01:15:09,258
لقد حذرتك من هذا يا بيتر
745
01:15:10,260 --> 01:15:12,594
لا، لقد رغبت أن تلعب
746
01:15:14,264 --> 01:15:17,933
ماذا، هل تبكي؟
لا تبكي، أرفع رأسك
747
01:15:18,143 --> 01:15:19,810
هيا، أرفع رأسك
748
01:15:21,146 --> 01:15:23,522
البكاء لا يساعد
أحد على فعل شيئ
749
01:15:24,941 --> 01:15:28,027
إذا كانت لديك مشكلة
فواجها كرجل
750
01:15:34,743 --> 01:15:36,577
أنت
751
01:15:37,996 --> 01:15:41,832
أنا أسف، 26 عاماً
و أنا منسي في الأحراش
752
01:15:42,125 --> 01:15:43,959
و مازلت أتصرف كأبي
753
01:15:44,169 --> 01:15:48,005
تعالى هنا، أنا أسف
لا عليك
754
01:15:48,840 --> 01:15:50,966
هل تذكر ما قلته لي؟
لا عليك إذا كنت خائفاً
755
01:15:51,176 --> 01:15:53,177
إنه ليس كذلك
756
01:15:53,887 --> 01:15:55,471
ما الأمر
757
01:16:07,817 --> 01:16:09,276
حسنا!
758
01:16:09,778 --> 01:16:11,153
مستعد؟
759
01:16:13,823 --> 01:16:18,827
لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك
السابقة بسرعة
760
01:16:19,037 --> 01:16:23,999
لأننا سندخل البيت... سويا
و نجلس و ننهي اللعبة
761
01:16:24,209 --> 01:16:25,584
مهما
762
01:16:25,877 --> 01:16:27,211
حدث
763
01:16:39,182 --> 01:16:41,809
فجأة أحس أنني بالمنزل
764
01:17:14,884 --> 01:17:16,468
لورين، هنا كارل
765
01:17:16,720 --> 01:17:20,973
....أنا أعرف من هو وراء كل هذا
سوف أذهب إلي منزل باريش..إدعميني
766
01:17:22,934 --> 01:17:24,351
لورين؟
767
01:17:29,232 --> 01:17:30,858
إنتظر،
إنتظر
768
01:17:31,067 --> 01:17:32,401
ماذا الأن؟
769
01:17:32,610 --> 01:17:33,861
توقف
770
01:17:34,237 --> 01:17:35,988
إنتظر، توقف
771
01:17:39,409 --> 01:17:40,617
هل هناك مشكلة ياسيدتي؟
772
01:17:40,994 --> 01:17:43,412
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟
أين تسكنين؟ -
773
01:17:43,663 --> 01:17:46,248
شارع جفرسون
منزل باريش القديم
774
01:17:46,499 --> 01:17:49,084
هل لديك أطفال؟
صبي و فتاة؟
775
01:17:49,336 --> 01:17:51,086
يا إلهي... ماذا حدث؟
أركبي
776
01:17:51,254 --> 01:17:53,130
سأشرح لكي في الطريق
777
01:18:22,911 --> 01:18:24,995
حسناً، خذها
778
01:18:25,288 --> 01:18:27,706
علينا أن نصل لهذا المنزل
779
01:18:33,129 --> 01:18:35,297
هل يجب أن نلعب في مكان أخر؟
لا -
780
01:18:35,507 --> 01:18:38,717
لقد نشأت في مكان كهذا
و ما في الخارج يخيفني
781
01:18:40,136 --> 01:18:44,181
حسناً، هذا دوري -
سارة، إذا رميت 12 تكسبين -
782
01:18:47,018 --> 01:18:48,936
مستعدين؟
ها أنا ذا!
783
01:18:53,483 --> 01:18:55,275
لا عليك
784
01:18:55,443 --> 01:18:59,988
في كل شهر عندما يكو القمر محاق
سيكون هناك ريح موسمية.
785
01:19:00,240 --> 01:19:03,367
في بحيرتك الضحلة
رياح؟
786
01:19:03,993 --> 01:19:05,202
على الأقل نحن بالداخل
787
01:19:07,831 --> 01:19:09,456
نعم صحيح
788
01:19:31,396 --> 01:19:34,023
حسناً، القليل من الأمطار
لا يأذي أحد
789
01:19:34,357 --> 01:19:35,774
لكن الكثر يمكن أن يقتلك
790
01:19:36,776 --> 01:19:38,235
هيا بنا
791
01:19:39,571 --> 01:19:41,071
من هنا
792
01:19:46,411 --> 01:19:49,079
ماذا سنفعل الأن؟
سنذهب إلى أعلي طابق -
793
01:19:49,247 --> 01:19:52,791
هيا، أبقوا مع بعضكم
794
01:20:08,308 --> 01:20:09,558
هل أنت بخير يا بيتر؟
795
01:20:12,020 --> 01:20:13,395
- جودى
- ألان؟
796
01:20:13,563 --> 01:20:15,939
- ماذا؟
- ما هذا؟
797
01:20:16,399 --> 01:20:19,276
أسبحوا، أسبحوا
احذروا!
798
01:20:24,240 --> 01:20:27,034
- ألان!
- اسبحوا! تحركوا! اذهبوا!
799
01:20:30,038 --> 01:20:31,413
إستمروا في الحركة
800
01:20:33,792 --> 01:20:35,501
إبقوا علي المائدة
801
01:20:35,752 --> 01:20:37,461
الأقدام خارج الماء
802
01:20:40,423 --> 01:20:42,257
على الثريا
803
01:20:51,267 --> 01:20:52,768
هيا يا سارة
804
01:20:59,734 --> 01:21:01,110
بيتر!
805
01:21:07,117 --> 01:21:08,784
تمسكي يا سارة
806
01:21:12,372 --> 01:21:13,664
هل أنت بخير؟
807
01:21:28,638 --> 01:21:29,930
أين..؟
808
01:21:31,516 --> 01:21:33,517
- ألان!
- ألان!
809
01:21:40,150 --> 01:21:42,151
جودى؟
بيتر!
810
01:21:42,360 --> 01:21:44,820
سيدتي... إرجعي
و دعيني أتولى أمر هذا
811
01:21:45,071 --> 01:21:47,990
لا شئ... من الممكن أن يكونوا قد تركوا
صوت التلفاز عالياً
812
01:21:48,241 --> 01:21:50,993
بيتر!
جودى؟
813
01:21:52,829 --> 01:21:55,914
لطالما وددت أن أفعل هذا
هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟
814
01:22:15,560 --> 01:22:18,312
هيا... إعطني يدك
815
01:22:21,566 --> 01:22:24,026
- أمسك يدي
- أمسكتها!
816
01:22:25,987 --> 01:22:28,489
ألان!
817
01:22:45,715 --> 01:22:46,924
أمسك اللعبة
818
01:22:47,550 --> 01:22:49,218
ها نحن نذهب
819
01:22:54,766 --> 01:22:56,975
هل أنت بخير؟
نعم -
820
01:23:02,440 --> 01:23:05,109
ألان، لقد صارعت تمساح امريكي
من أجلي
821
01:23:08,738 --> 01:23:10,531
لقد كان تمساحاً عادياً
822
01:23:10,740 --> 01:23:14,076
التمساح الأمريكي لا يملك تلك
الحراشيف على أرجله الخلفية
823
01:23:14,786 --> 01:23:16,245
هيا بنا
824
01:23:19,749 --> 01:23:21,375
خطأي
825
01:23:31,553 --> 01:23:32,845
لا عليك
826
01:23:41,771 --> 01:23:43,063
هيا بنا
827
01:23:48,778 --> 01:23:50,571
حسناً، إنه دوري
828
01:23:51,281 --> 01:23:52,656
وجدتها
829
01:23:53,450 --> 01:23:56,410
الكولونيل مسطرد في المكتبة
معه مفتاح الربط
830
01:23:58,913 --> 01:24:00,289
إستنتاج
831
01:24:01,499 --> 01:24:02,791
حسنا!
832
01:24:12,010 --> 01:24:15,012
إحذر من الأرضية التي تقف عليها
833
01:24:15,430 --> 01:24:18,182
الأرضية أسرع من الرمال
834
01:24:20,518 --> 01:24:21,560
ألأن!
835
01:24:21,728 --> 01:24:23,479
- حسنا
- ساره
836
01:24:24,230 --> 01:24:26,023
ساعدوني
إهدأ -
837
01:24:26,274 --> 01:24:27,775
لا تقاوم... إبقي هادئاً
838
01:24:27,942 --> 01:24:29,318
أنا هادئ
839
01:24:30,570 --> 01:24:32,446
تمسك بهذا
إسحبي -
840
01:24:32,822 --> 01:24:35,657
لقد أمسكتها، إسحبي
841
01:24:39,829 --> 01:24:41,497
ابقي هادئاً
842
01:24:42,415 --> 01:24:44,541
هيا
843
01:24:44,709 --> 01:24:46,293
!!هذا جيد
844
01:24:49,631 --> 01:24:51,090
لقد أمسكتك
845
01:24:51,925 --> 01:24:54,176
توقفوا عن إعطائي الأشياء التي
تنفصل عن بعضها
846
01:24:56,554 --> 01:24:58,180
هناك درس
847
01:24:58,431 --> 01:24:59,807
حسناً
848
01:25:02,644 --> 01:25:04,436
هناك درس لا بد أن تتعلمه
849
01:25:05,438 --> 01:25:07,564
أمسكت بك
850
01:25:09,359 --> 01:25:11,735
أحيانا يجب أن تعود دور للخلف
851
01:25:14,864 --> 01:25:16,782
هل آذيتك؟
لا -
853
01:25:20,036 --> 01:25:23,872
شكراً لك يا جودي
هذا كان تفكير سريع
854
01:25:24,082 --> 01:25:26,709
أنا و سارة نحب أن نخرج
من الأرض
855
01:25:26,876 --> 01:25:28,711
إنه دورك يا بيتر
856
01:25:29,212 --> 01:25:30,629
حسنا!
857
01:25:37,595 --> 01:25:39,430
ظننت أنني فقدتك مرة أخرى
858
01:25:39,723 --> 01:25:41,849
شكراً لتشبثك بي هذه المرة
859
01:25:47,605 --> 01:25:50,065
تحتاج ليد المساعدة؟
لماذا لا تنتظر
860
01:25:50,483 --> 01:25:53,777
سوف نساعدك
لأن لكل منا ثمانية
861
01:26:03,288 --> 01:26:04,621
ما هذا؟ ما هذا؟
862
01:26:04,789 --> 01:26:06,957
لا شيئ
هل تقولوا أه للا شيئ
863
01:26:10,503 --> 01:26:14,006
بيتر، أبي يحتفظ بالفأس
في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره
864
01:26:14,257 --> 01:26:16,759
أسرع، هيا، هيا، هيا
865
01:26:27,812 --> 01:26:29,521
ساره!
866
01:26:59,803 --> 01:27:01,387
جودي؟
867
01:27:01,930 --> 01:27:03,639
بيتر؟
868
01:27:26,329 --> 01:27:28,580
عمتي نورا، هذا أنا بيتر
869
01:27:34,671 --> 01:27:37,756
أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن
سأشرح لك لاحقاً
870
01:27:38,174 --> 01:27:39,633
سارة
ماذا؟ -
871
01:27:39,843 --> 01:27:42,344
إنه دورك... إنه دورك
تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7
872
01:27:42,637 --> 01:27:46,181
لا أستطيع أن أرمي النرد
ضعي النرد في فمك -
873
01:27:46,558 --> 01:27:48,475
جودي، أحضري اللعبة بسرعة
874
01:27:53,023 --> 01:27:54,481
جودى!
875
01:28:03,074 --> 01:28:04,324
جودي... هل أنت بخير؟
876
01:28:04,492 --> 01:28:06,118
أنا بخير، ساعدهم
877
01:28:10,206 --> 01:28:12,166
هيا يا جودي
878
01:28:12,375 --> 01:28:14,376
- جودى!
- جودى!
879
01:28:15,712 --> 01:28:16,962
أعطني النرد
880
01:28:26,222 --> 01:28:29,058
أنت تقريبا وصلت..ولكن الكثير مهدد بالضياع
881
01:28:29,225 --> 01:28:31,393
والآن تبدأ الأرض في الزلزال
882
01:28:31,561 --> 01:28:33,896
جودى!
883
01:28:34,939 --> 01:28:36,774
- يا آلهى!
- ماذا؟ ماذا؟
884
01:28:42,405 --> 01:28:44,990
كنت أتمني أن يكون أبي و أمي
معنا الأن
885
01:28:45,742 --> 01:28:46,992
و أنا كذلك
886
01:28:58,338 --> 01:29:01,131
أملنا الوحيد هو أن ننهي اللعبة
887
01:29:01,383 --> 01:29:03,092
إنه دورك
888
01:29:03,343 --> 01:29:04,677
يا إلهي
889
01:29:18,066 --> 01:29:19,566
!!!أمسكي اللعبة... اللعبة
890
01:29:19,943 --> 01:29:21,276
لا أنا لن أتركك
891
01:29:31,079 --> 01:29:32,871
ألان!
892
01:29:50,432 --> 01:29:51,890
لا تتحرك
893
01:29:56,479 --> 01:29:58,105
قف
894
01:30:03,486 --> 01:30:04,945
ماذا يوجد في يدك؟
895
01:30:07,574 --> 01:30:09,408
إرمه
896
01:30:19,002 --> 01:30:20,836
نهاية الخط، أيها الصغير
897
01:30:21,129 --> 01:30:23,672
أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار
898
01:30:25,842 --> 01:30:27,092
لا
899
01:30:28,803 --> 01:30:30,346
ألست خائفاً؟
900
01:30:31,139 --> 01:30:32,348
أنا مرعوب
901
01:30:33,725 --> 01:30:35,184
لكن أبي قال لي
902
01:30:36,353 --> 01:30:38,854
يجب أن تواجه ما تخافه
903
01:30:43,777 --> 01:30:47,780
صبي جيد
أخيراً تتظاهر بأنك رجل
904
01:30:49,282 --> 01:30:50,616
أي كلمة أخيرة؟
905
01:31:00,877 --> 01:31:02,544
جومانجي
906
01:31:05,548 --> 01:31:07,007
أنها جومانجى
907
01:31:09,552 --> 01:31:11,303
لا... ألان... لا
908
01:31:28,279 --> 01:31:29,405
ماذا...؟
909
01:32:40,435 --> 01:32:42,102
لقد نسيت خطابي
910
01:32:46,066 --> 01:32:48,275
أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت
911
01:32:49,569 --> 01:32:51,487
لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط
912
01:32:53,448 --> 01:32:56,075
تبدو مدة أطول بالنسبة لي
913
01:32:57,494 --> 01:33:00,662
أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث
معي مرة أخرى
914
01:33:04,417 --> 01:33:08,671
مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف
915
01:33:11,466 --> 01:33:15,511
ألان، لقد كنت غاضباً
916
01:33:16,012 --> 01:33:18,764
أنا أسف أيضاً
917
01:33:22,477 --> 01:33:27,523
أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد
إذا لم ترغب في ذلك
918
01:33:30,610 --> 01:33:34,029
لنتحدث في ذلك غداً
رجل لرجل
919
01:33:36,700 --> 01:33:38,784
ماذا عن أب لإبنه
920
01:33:40,036 --> 01:33:41,286
عظيم
921
01:33:42,956 --> 01:33:46,208
علي أن أذهب
فأنا ضيف الشرف
922
01:33:48,420 --> 01:33:49,795
أبي؟
923
01:33:53,842 --> 01:33:58,178
في عام 1969..
أقصد، اليوم في المصنع
924
01:33:58,722 --> 01:34:00,514
لم يكن خطأ كارل بينتلي
925
01:34:00,932 --> 01:34:03,350
أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل
926
01:34:06,062 --> 01:34:07,938
أنا مسرور لأنك أخبرتني
927
01:34:09,232 --> 01:34:10,441
شكراً
928
01:34:11,776 --> 01:34:13,027
إلي اللقاء يا أبي
929
01:34:14,237 --> 01:34:15,487
إلي اللقاء
930
01:34:25,457 --> 01:34:28,751
جودي و بيتر
ألان -
931
01:34:29,878 --> 01:34:31,545
إنهم ليسوا هنا
932
01:34:32,422 --> 01:34:34,840
إننا في عام 1969
933
01:34:35,091 --> 01:34:37,551
إنهم لم يولدوا بعد
934
01:35:07,624 --> 01:35:10,292
لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج
935
01:35:10,543 --> 01:35:14,213
لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا
936
01:35:14,756 --> 01:35:16,131
أو جودي و بيتر
937
01:35:17,717 --> 01:35:20,302
آلان... هناك شئ أريد أن أفعله
938
01:35:21,554 --> 01:35:24,890
من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر
أنني فتاة صغيرة
939
01:35:44,327 --> 01:35:48,163
من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة
للصف السادس؟
940
01:36:03,430 --> 01:36:04,680
عيد سعيد
941
01:36:05,932 --> 01:36:07,433
ألا تريد كعك؟
942
01:36:14,691 --> 01:36:17,192
أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد
يحقق أرباح خرافية
943
01:36:17,485 --> 01:36:19,278
لا، ليس الصدار، إنه الحذاء
944
01:36:19,446 --> 01:36:20,696
عزيزي، إنهم هنا
945
01:36:20,864 --> 01:36:24,366
أبي، علي أن أذهب
سوف نقابلك غداً بالمطار
946
01:36:24,617 --> 01:36:27,703
سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس
إلي اللقاء
947
01:36:27,871 --> 01:36:30,581
- إنهم هنا، هيا بنا
- حسنا!
949
01:36:33,293 --> 01:36:34,793
عذراً
950
01:36:34,961 --> 01:36:36,879
جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور
951
01:36:37,088 --> 01:36:40,007
أشكرك، هذه زوجتي مارثا
أهلاً، هذه سارة -
952
01:36:40,300 --> 01:36:42,217
أهلاً يا سارة
أين الأولاد -
953
01:36:43,386 --> 01:36:45,095
يا إلهي، ها هما
954
01:36:46,306 --> 01:36:47,723
كيف عرفت؟
955
01:36:49,100 --> 01:36:51,518
تخمين، بالطبع
ها هم أولادك
956
01:36:51,728 --> 01:36:53,479
صحيح، ها هم أولادنا
957
01:36:54,230 --> 01:36:56,857
جودي و بيتر، رحبا
بالسيد و السيدة باريش
958
01:36:57,067 --> 01:36:59,860
سعدت بلقائكم
959
01:37:02,030 --> 01:37:04,156
أنتما كما نذكركما
960
01:37:06,910 --> 01:37:09,119
أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما
962
01:37:11,247 --> 01:37:14,750
أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما
و أنا أخبرتها -
963
01:37:15,210 --> 01:37:17,753
سأحضر الهدايا
بالتأكيد يا عزيزي -
964
01:37:18,129 --> 01:37:19,630
حسناً، نحن نحب الأطفال
965
01:37:19,881 --> 01:37:22,591
عيد سعيد
966
01:37:25,720 --> 01:37:27,012
متى ستبدأ؟
967
01:37:27,180 --> 01:37:31,392
في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج
علي الجبال الكندية
968
01:37:31,601 --> 01:37:32,935
لا!
969
01:37:35,146 --> 01:37:36,397
آسف
970
01:37:36,731 --> 01:37:38,607
نحن فقط...
971
01:37:38,858 --> 01:37:41,985
نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد
فورا
972
01:37:43,238 --> 01:37:45,698
لا توجد مشكلة
يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم
973
01:37:45,907 --> 01:37:50,703
عظيم، دعني أقدمك للأشخاص
الذين ستعمل معهم
974
01:37:51,037 --> 01:37:55,874
تعالوا، منزلنا كان منزلكم
يكون، في أي وقت
975
01:38:06,469 --> 01:38:07,970
ما هذا الصوت؟؟؟
975
01:38:10,669 --> 01:38:18,370
Resynced By
{\fs25\pos(190،230)}Ali Elshafey