1 00:00:48,780 --> 00:00:52,773 "FOGO CONTRA FOGO" 2 00:03:38,250 --> 00:03:39,877 Cheque, cartão ou dinheiro? 3 00:03:39,985 --> 00:03:41,043 Dinheiro. 4 00:03:43,321 --> 00:03:44,845 A nota é em nome de... 5 00:03:45,056 --> 00:03:46,956 Jack Demolições, em Tucson. 6 00:03:47,325 --> 00:03:48,883 US$ 788,30. 7 00:05:39,371 --> 00:05:41,168 Vai me levar pra tomar café? 8 00:05:41,473 --> 00:05:43,168 Não posso. Vou ver Bosko. 9 00:05:44,576 --> 00:05:45,838 Ei, Vincent. 10 00:05:46,111 --> 00:05:47,703 Onde estão minhas presilhas? 11 00:05:47,812 --> 00:05:49,780 Eu as vi na mesa da cozinha. 12 00:05:50,081 --> 00:05:51,378 Já procurei lá. 13 00:05:51,883 --> 00:05:52,941 Quer café? 14 00:05:53,151 --> 00:05:54,209 Não tem aula hoje? 15 00:05:54,319 --> 00:05:57,516 Meu pai me levará ao novo prédio, e, depots, para almoçar. 16 00:05:57,722 --> 00:05:59,383 Procure debaixo do sofá. 17 00:06:03,161 --> 00:06:05,220 Ele já está meia hora atrasado. 18 00:06:05,830 --> 00:06:08,958 Ele virá, ou a deixará esperando como da última vez? 19 00:06:09,334 --> 00:06:10,596 Vou fazer café. 20 00:06:10,802 --> 00:06:12,133 Não tenho tempo. 21 00:06:24,683 --> 00:06:27,243 Mãe, minhas presilhas não estão lá. 22 00:06:28,319 --> 00:06:29,980 Use as azuis. 23 00:06:30,422 --> 00:06:33,084 Não quero usar as azuis. Não combinam. 24 00:06:33,191 --> 00:06:35,989 - Procurou no seu banheiro? - Procurei em todo lugar! 25 00:06:36,127 --> 00:06:37,526 O que quer que eu faça? 26 00:06:37,629 --> 00:06:38,755 Ache-as! 27 00:06:38,930 --> 00:06:41,797 - Mãe, preste atenção! - Tudo bem, querida, certo! 28 00:06:42,000 --> 00:06:43,729 O papai vai chegar. 29 00:06:43,835 --> 00:06:45,029 Não estarei pronta! 30 00:06:45,136 --> 00:06:46,728 - Vou me atrasar. - Não vai. 31 00:06:46,838 --> 00:06:48,669 Vou me atrasar! 32 00:06:48,807 --> 00:06:51,674 Antes do papai chegar, acharemos, se procurarmos juntas. 33 00:06:51,776 --> 00:06:54,336 Tudo bem, amor. Tudo bem. 34 00:06:55,680 --> 00:06:58,581 Nós acharemos juntas. Eu e você. Nós acharemos. 35 00:06:58,683 --> 00:07:02,517 Relaxe. Ele não chegará antes de acharmos. Eu prometo. 36 00:07:14,032 --> 00:07:15,624 Encha outra vez. 37 00:07:27,479 --> 00:07:28,639 Como se chama? 38 00:07:28,747 --> 00:07:29,975 Waingro. 39 00:07:39,323 --> 00:07:40,620 Você é Michael? 40 00:07:53,671 --> 00:07:55,866 Vocês sempre trabalham juntos? 41 00:07:56,574 --> 00:07:58,007 O tempo todo. 42 00:07:58,376 --> 00:07:59,809 É uma equipe unida? 43 00:07:59,910 --> 00:08:01,138 Bem unida. 44 00:08:02,079 --> 00:08:05,537 Se isso der certo, vou querer fazer de novo. 45 00:08:05,950 --> 00:08:08,350 Pare de falar, certo, campeão? 46 00:08:19,030 --> 00:08:20,327 Como ele está indo? 47 00:08:20,431 --> 00:08:21,762 100%. 48 00:08:22,700 --> 00:08:24,167 Cumprindo o horário. 49 00:08:24,769 --> 00:08:26,930 Virou à direita na Venice Boulevard. 50 00:08:28,539 --> 00:08:30,336 Estamos a uns 2 km de você. 51 00:08:30,441 --> 00:08:31,533 Tudo bem. 52 00:08:54,231 --> 00:08:58,099 Atravessou a pista da direita, a uns 300 m de você. 53 00:08:58,202 --> 00:08:59,191 Prepare-se. 54 00:08:59,303 --> 00:09:00,736 Já estou preparado. 55 00:09:09,914 --> 00:09:11,211 Vamos lá. 56 00:10:11,375 --> 00:10:12,603 211! 57 00:10:12,710 --> 00:10:14,405 Estamos sendo assaltados! 58 00:10:20,184 --> 00:10:23,517 - Alarme 211. Carro blindado. - O chamado. 59 00:10:23,654 --> 00:10:24,848 Três minutos. 60 00:10:26,323 --> 00:10:27,415 Afastem-se! 61 00:11:31,455 --> 00:11:33,218 Faltam 80 segundos! 62 00:11:34,625 --> 00:11:36,889 Pra trás! Pra trás! 63 00:11:37,728 --> 00:11:38,752 Pra trás! 64 00:11:40,931 --> 00:11:44,958 Está vendo o sangue nas orelhas? Eles não podem ouvir você! 65 00:11:45,135 --> 00:11:46,227 Acalme-se! 66 00:11:58,482 --> 00:11:59,608 Peguei. 67 00:12:00,150 --> 00:12:01,276 Peguei. 68 00:12:04,421 --> 00:12:06,321 Você tinha de me encher. 69 00:12:06,757 --> 00:12:08,452 Quer me encher o saco? 70 00:12:33,784 --> 00:12:35,581 O que está fazendo? O que ele fez? 71 00:12:35,686 --> 00:12:37,483 Estava dando uma de esperto. 72 00:12:46,730 --> 00:12:48,095 Seu burro. 73 00:13:43,420 --> 00:13:44,978 US$ 1,6 milhão. 74 00:13:45,923 --> 00:13:48,551 A 40 centavos por dólar, US$ 640 mil pra você. 75 00:13:48,759 --> 00:13:50,693 US$ 150 mil adiantados. 76 00:13:51,595 --> 00:13:53,688 Receberá o resto em três dias. 77 00:13:54,898 --> 00:13:56,388 De quem eram esses? 78 00:14:00,404 --> 00:14:02,372 Financeira Malibu. 79 00:14:03,107 --> 00:14:04,506 Roger van Zant. 80 00:14:04,608 --> 00:14:06,405 Tem bancos nas Caimãs... 81 00:14:06,543 --> 00:14:10,411 faz investimentos com dinheiro do tráfico. 82 00:14:10,714 --> 00:14:11,738 E? 83 00:14:11,949 --> 00:14:13,849 Roubou títulos dele ao portador. 84 00:14:13,951 --> 00:14:15,213 Ele tem seguro. 85 00:14:16,220 --> 00:14:19,189 Aí é que está. Ele receberá cobertura de 100% do seguro. 86 00:14:19,289 --> 00:14:21,917 Ele é um jogador. Talvez os compre de volta... 87 00:14:22,059 --> 00:14:26,086 por 60% do valor. Ganhará 40% a mais. 88 00:14:28,065 --> 00:14:31,330 Se vender de volta para ele, ganhará mais US$ 320 mil. 89 00:14:32,069 --> 00:14:33,093 Tente. 90 00:14:34,104 --> 00:14:35,196 Kelso ligou. 91 00:14:35,305 --> 00:14:36,499 O que queria? 92 00:14:36,640 --> 00:14:39,438 Um serviço que vai fazer. Quer saber o que acha. 93 00:14:39,910 --> 00:14:42,037 Por que iria querer? Tenho os meus. 94 00:14:42,146 --> 00:14:44,444 É moleza, e a grana é alta. 95 00:14:44,982 --> 00:14:46,210 Amanhã, às 9 h. 96 00:14:46,316 --> 00:14:47,749 O que aconteceu lá? 97 00:14:49,086 --> 00:14:50,280 Não pergunte. 98 00:15:25,589 --> 00:15:26,749 Acharam a ambulância? 99 00:15:26,857 --> 00:15:30,020 - Largaram a quatro quadras. - Na Rua 22, perto da Figueroa. 100 00:15:30,994 --> 00:15:34,054 Atearam fogo nela. Queimaram armas, roupas, tudo. 101 00:15:36,533 --> 00:15:40,663 Eles estavam voando. Gravaram o fim da perseguição. 102 00:15:43,140 --> 00:15:45,335 Roubaram em Fresno há 2 semanas... 103 00:15:45,476 --> 00:15:48,468 e também um caminhão amarelo em Whittier, anteontem. 104 00:15:48,879 --> 00:15:50,608 Assumirá o caso, tenente... 105 00:15:50,714 --> 00:15:52,614 ou deixará para a Divisão? 106 00:15:53,817 --> 00:15:57,275 Acham que é só uma ganguezinha roubando lojas? 107 00:15:57,387 --> 00:15:59,287 Sim, a Homicídios assumirá. 108 00:15:59,456 --> 00:16:01,185 Temos três motoristas. 109 00:16:01,291 --> 00:16:03,851 Só viram homens mascarados. Estavam longe. 110 00:16:03,961 --> 00:16:06,521 Mas aquele cara da TV ali estava mais perto. 111 00:16:08,232 --> 00:16:09,631 Ele identificou alguém? 112 00:16:09,733 --> 00:16:12,201 Estava escondido. Só ouviu. 113 00:16:14,638 --> 00:16:16,265 E eles? 114 00:16:16,907 --> 00:16:20,172 Segundo o cara da TV, este cara começou a falar. 115 00:16:20,377 --> 00:16:21,401 Burro. 116 00:16:21,545 --> 00:16:23,638 Alguém o chamou de campeão. 117 00:16:25,015 --> 00:16:26,573 Agora, acho que este cara... 118 00:16:26,683 --> 00:16:29,811 tirou a arma do coldre, que estava preso no tornozelo. 119 00:16:30,554 --> 00:16:31,646 Daqui... 120 00:16:32,055 --> 00:16:33,181 bangue, bangue... 121 00:16:33,290 --> 00:16:34,985 bangue, bangue, bangue. 122 00:16:35,192 --> 00:16:36,284 Deste lado. 123 00:16:36,527 --> 00:16:41,294 Este cara parece ter um furo que vai até o esterno. 124 00:16:41,598 --> 00:16:44,590 O tiro na cabeça parece ter sido à queima-roupa. 125 00:16:44,735 --> 00:16:46,293 Uma provável execução. 126 00:16:48,071 --> 00:16:50,596 US$ 1,6 milhão em títulos ao portador. 127 00:16:50,774 --> 00:16:52,503 Ignoraram o dinheiro vivo. 128 00:16:52,609 --> 00:16:55,407 Pois não tinham tempo. Estavam marcando tempo. 129 00:16:55,612 --> 00:16:58,342 Sabiam nosso tempo de resposta para um 211... 130 00:16:58,448 --> 00:17:01,542 ouviram a transmissão, entraram... 131 00:17:01,952 --> 00:17:04,182 e fugiram em menos de 3 min. 132 00:17:04,288 --> 00:17:07,052 Aqui é um bom lugar. Há boas rotas de fuga. 133 00:17:07,224 --> 00:17:08,521 Duas auto-estradas... 134 00:17:08,625 --> 00:17:10,092 a uns 500 m. 135 00:17:10,227 --> 00:17:11,785 Há câmeras nas estradas? 136 00:17:11,895 --> 00:17:13,886 Devem estar desligadas. Verifiquem. 137 00:17:13,997 --> 00:17:15,521 Reconhece o... 138 00:17:15,632 --> 00:17:16,792 O estilo... 139 00:17:17,067 --> 00:17:18,659 é que eles são bons! 140 00:17:18,802 --> 00:17:23,034 Quando a coisa virou homicídio, ao matarem os dois seguranças... 141 00:17:23,140 --> 00:17:24,471 não hesitaram. 142 00:17:24,608 --> 00:17:28,544 Mataram o terceiro, porque... que diferença faria? 143 00:17:28,979 --> 00:17:30,810 Para que deixar uma testemunha? 144 00:17:30,914 --> 00:17:33,781 Por via das dúvidas, eles executam. 145 00:17:36,820 --> 00:17:38,447 O explosivo. 146 00:17:38,856 --> 00:17:42,485 Ele indica que são tecnicamente eficientes. 147 00:17:42,626 --> 00:17:44,787 O suficiente para saírem por aí. 148 00:17:44,928 --> 00:17:48,364 Vamos procurar os roubos recentes de valores altos. 149 00:17:48,832 --> 00:17:51,995 Pesquise o pseudônimo “campeão". Deve haver vários. 150 00:17:52,135 --> 00:17:55,104 Pesquise, mesmo assim. Quem venderá os títulos? 151 00:17:56,373 --> 00:18:00,104 Verifique os receptadores. Vamos ver Cuzomano e Torena. 152 00:18:00,210 --> 00:18:02,542 Vá ver Goldstein e Alfaro. 153 00:18:02,646 --> 00:18:04,113 Acompanhe a perícia. 154 00:18:04,214 --> 00:18:06,944 Do esquadrão de bombas, quero saber qual foi o explosivo. 155 00:18:07,050 --> 00:18:10,315 Se tivermos sorte, será incomum. Poderemos rastrear a venda. 156 00:18:11,521 --> 00:18:14,149 Tire sua mão do bolso dele. 157 00:18:22,266 --> 00:18:23,790 Alguém quer torta? 158 00:18:33,443 --> 00:18:35,001 Preciso ir ao banheiro. 159 00:19:05,809 --> 00:19:09,836 Eu precisava fazer aquilo. Ele ia tentar alguma coisa. 160 00:19:23,260 --> 00:19:26,388 A parte dele está no carro. Tirei das nossas... 161 00:19:27,731 --> 00:19:29,756 para acabar logo com isso... 162 00:19:30,500 --> 00:19:34,561 pois quero acertar com ele e me livrar desse maldito agora. 163 00:20:13,477 --> 00:20:14,501 Espere! 164 00:21:54,578 --> 00:21:55,772 Cadê o resto? 165 00:21:55,912 --> 00:21:58,881 Está atrasada e linda demais. 166 00:21:59,082 --> 00:22:00,947 Podemos transar aqui mesmo. 167 00:22:04,488 --> 00:22:07,116 - Onde está? - Acertei com os agiotas. 168 00:22:07,390 --> 00:22:10,450 Logo, terei mais. Vamos, estamos atrasados. 169 00:22:10,594 --> 00:22:11,618 Vamos. 170 00:22:11,761 --> 00:22:13,422 Só pode estar brincando. 171 00:22:15,132 --> 00:22:16,258 Querido... 172 00:22:16,399 --> 00:22:21,098 8 mil não pagam o risco. É o risco versus a recompensa. 173 00:22:21,338 --> 00:22:22,396 Vamos. 174 00:22:22,506 --> 00:22:23,871 Pegue seu casaco. 175 00:22:25,842 --> 00:22:28,936 Não adianta falar. Você é uma criança. 176 00:22:29,112 --> 00:22:30,443 O que quer dizer? 177 00:22:30,780 --> 00:22:34,773 Não estamos progredindo como adultos... 178 00:22:34,918 --> 00:22:37,512 pois casei com um jogador. 179 00:22:37,621 --> 00:22:39,418 Entre no carro. 180 00:22:41,191 --> 00:22:43,250 O que estou fazendo nesta situação? 181 00:22:43,360 --> 00:22:44,418 Nada! 182 00:22:44,528 --> 00:22:47,224 Deixe o cheque e as chaves do carro... 183 00:22:47,330 --> 00:22:49,127 antes de sair. 184 00:22:49,232 --> 00:22:53,100 - Vamos ou não? - Continue assim. Dominick irá comigo. 185 00:22:55,038 --> 00:22:56,767 Nem pense... 186 00:23:21,464 --> 00:23:24,160 Diga que Albert Torena retornou. 187 00:23:25,235 --> 00:23:27,294 Albert Torena ligou para Vincent? 188 00:23:28,171 --> 00:23:29,365 Não. 189 00:23:29,506 --> 00:23:30,939 O relatório chegou. 190 00:23:31,107 --> 00:23:34,338 O explosivo era Dy-Ex, usado em demolições. 191 00:23:34,477 --> 00:23:36,445 Pode encontrá-lo em Nevada... 192 00:23:36,580 --> 00:23:38,241 Arizona, Novo México. 193 00:23:38,481 --> 00:23:40,472 Não dá para identificar a compra. 194 00:23:40,584 --> 00:23:42,176 Maravilha. 195 00:24:02,405 --> 00:24:03,702 Você está bem? 196 00:24:04,040 --> 00:24:06,167 O que houve? Onde esteve? 197 00:24:06,776 --> 00:24:07,902 Trabalhando. 198 00:24:09,112 --> 00:24:10,875 O pai de Lauren apareceu? 199 00:24:12,616 --> 00:24:13,674 Não ligou... 200 00:24:13,783 --> 00:24:16,581 não apareceu. Esperamos até 10:30. 201 00:24:18,021 --> 00:24:21,855 Este cara tem alguma idéia de como a garota está? 202 00:24:24,394 --> 00:24:25,588 Não sei. 203 00:24:26,630 --> 00:24:28,063 Idiota. 204 00:24:29,799 --> 00:24:31,027 Ela está bem? 205 00:24:32,135 --> 00:24:34,194 Passou o dia no quarto. 206 00:24:34,404 --> 00:24:37,032 Portanto, não está bem. Nem eu. 207 00:24:37,641 --> 00:24:39,108 Fiz o jantar... 208 00:24:39,542 --> 00:24:41,510 para nós, há 4 horas. 209 00:24:43,246 --> 00:24:46,238 Toda vez que tento criar um clima bom entre nós... 210 00:24:46,383 --> 00:24:47,714 você se afasta. 211 00:24:48,818 --> 00:24:52,276 Havia três corpos na calçada... 212 00:24:52,422 --> 00:24:54,947 na Venice Boulevard, Justine. 213 00:24:55,058 --> 00:24:56,389 Sinto muito... 214 00:24:56,826 --> 00:24:58,555 se a maldita... 215 00:24:59,262 --> 00:25:00,559 galinha... 216 00:25:01,331 --> 00:25:02,958 queimou. 217 00:25:59,689 --> 00:26:00,917 Quer café, senhor? 218 00:26:01,024 --> 00:26:02,082 Por favor. 219 00:26:07,697 --> 00:26:09,358 Pode passar o creme? 220 00:26:12,001 --> 00:26:13,093 Obrigado. 221 00:26:13,203 --> 00:26:14,431 O que tem aí? 222 00:26:15,672 --> 00:26:16,661 O quê? 223 00:26:17,674 --> 00:26:19,141 O que está lendo? 224 00:26:24,881 --> 00:26:26,439 Um livro sobre metais. 225 00:26:30,086 --> 00:26:32,611 "Fratura de estresse em titânio". 226 00:26:34,357 --> 00:26:36,018 Trabalha com o quê? 227 00:26:39,195 --> 00:26:42,460 Por que está tão interessada no que leio e no que faço? 228 00:26:46,870 --> 00:26:48,633 Sempre o vejo na loja. 229 00:26:48,738 --> 00:26:50,000 Que loja? 230 00:26:50,407 --> 00:26:52,466 Hennessey e Ingalls. Trabalho lá. 231 00:26:54,377 --> 00:26:56,845 Se não quer conversar, tudo bem. 232 00:26:57,046 --> 00:26:58,707 Desculpe o incômodo. 233 00:27:09,092 --> 00:27:12,220 Não quis ser grosso. Não a reconheci. 234 00:27:13,096 --> 00:27:15,394 Trabalho com metais. Sou vendedor. 235 00:27:15,732 --> 00:27:17,063 Meu nome é Neil. 236 00:27:22,405 --> 00:27:23,565 Sou Eady. 237 00:27:26,443 --> 00:27:28,035 Gosta de trabalhar lá? 238 00:27:29,779 --> 00:27:30,871 Claro. 239 00:27:31,581 --> 00:27:35,039 Tenho desconto, e há uma seção só de livros da minha área. 240 00:27:35,151 --> 00:27:36,243 Que área? 241 00:27:37,086 --> 00:27:38,553 Design gráfico. 242 00:27:39,456 --> 00:27:43,051 Faço cabeçalhos e logotipos à noite e... 243 00:27:43,259 --> 00:27:46,194 trabalho na loja de dia, até conseguir mais trabalho. 244 00:27:46,296 --> 00:27:47,888 Trabalha para quem? 245 00:27:50,967 --> 00:27:52,400 Para um restaurante. 246 00:27:53,036 --> 00:27:55,834 Fiz os menus, e... 247 00:27:57,607 --> 00:28:00,201 trabalho para uma pequena gravadora. 248 00:28:00,944 --> 00:28:02,275 CDs. 249 00:28:02,479 --> 00:28:04,242 Fiz dois até agora. 250 00:28:06,616 --> 00:28:08,277 Estudou isso? 251 00:28:08,818 --> 00:28:10,080 Sim. 252 00:28:10,954 --> 00:28:12,353 Estudei na Parsons. 253 00:28:12,455 --> 00:28:13,615 Onde fica? 254 00:28:13,923 --> 00:28:15,254 Em Nova York. 255 00:28:15,925 --> 00:28:17,620 Há quanto tempo está aqui? 256 00:28:18,628 --> 00:28:19,959 Há um ano. 257 00:28:20,964 --> 00:28:22,090 Gosta daqui? 258 00:28:23,967 --> 00:28:26,765 Não. Estou aqui pelo trabalho. 259 00:28:34,477 --> 00:28:36,206 Mora nesse bairro? 260 00:28:36,312 --> 00:28:40,146 Moro perto de Sunset Plaza. 261 00:28:40,717 --> 00:28:43,413 É uma casa pequena que aluguei. 262 00:28:43,520 --> 00:28:47,456 É meio velha, mas tem uma vista muito bonita. 263 00:28:48,691 --> 00:28:49,919 E você? 264 00:28:50,026 --> 00:28:51,288 Eu moro aqui. 265 00:28:51,494 --> 00:28:52,859 Muito engraçado. 266 00:28:57,200 --> 00:28:59,498 Qual é a origem de sua família? 267 00:29:02,038 --> 00:29:03,801 Escoceses e irlandeses. 268 00:29:04,774 --> 00:29:07,470 Emigraram para os Apalaches... 269 00:29:07,577 --> 00:29:10,171 no fim do século XIX. 270 00:29:11,681 --> 00:29:13,148 De onde você é? 271 00:29:13,883 --> 00:29:15,578 Da baía de San Francisco. 272 00:29:16,686 --> 00:29:18,153 Sua família está lá? 273 00:29:20,790 --> 00:29:23,588 Minha mãe morreu há muito tempo, e meu pai... 274 00:29:23,693 --> 00:29:25,217 não sei onde está. 275 00:29:25,361 --> 00:29:27,261 Tenho um irmão em algum lugar. 276 00:29:32,869 --> 00:29:34,962 Tem uma família unida. Dá pra ver. 277 00:29:36,205 --> 00:29:37,194 Certo? 278 00:29:37,407 --> 00:29:38,704 Está certo. 279 00:29:48,551 --> 00:29:50,178 A cidade das luzes... 280 00:29:53,590 --> 00:29:55,148 Em Fiji, há umas... 281 00:29:55,258 --> 00:29:58,921 algas fluorescentes que vêm à superfície uma vez por ano. 282 00:30:00,229 --> 00:30:02,356 É parecido com isso aí. 283 00:30:03,600 --> 00:30:04,897 Já esteve lá? 284 00:30:06,269 --> 00:30:08,203 Não, mas irei algum dia. 285 00:30:17,280 --> 00:30:18,611 Você viaja muito? 286 00:30:21,584 --> 00:30:22,608 Sim. 287 00:30:22,986 --> 00:30:24,749 Viajar o deixa solitário? 288 00:30:29,959 --> 00:30:32,052 Sou sozinho. Não sou... 289 00:30:32,295 --> 00:30:33,592 solitário. 290 00:30:33,963 --> 00:30:35,021 E você? 291 00:30:36,633 --> 00:30:38,032 Muito solitária. 292 00:32:43,059 --> 00:32:44,219 Albert! 293 00:32:47,029 --> 00:32:48,053 Merda! 294 00:32:49,766 --> 00:32:52,667 O que está fazendo aqui? Está louco? Isso não é a Disneylândia. 295 00:32:52,769 --> 00:32:54,896 Devia ter me procurado ontem. 296 00:32:55,037 --> 00:32:56,834 Onde esteve? 297 00:32:57,874 --> 00:32:59,398 Não pude comparecer. 298 00:32:59,542 --> 00:33:01,533 Vamos dar um corretivo nele. 299 00:33:01,744 --> 00:33:03,234 Sou legal com você... 300 00:33:03,546 --> 00:33:05,878 e não é legal comigo, é isso? 301 00:33:06,582 --> 00:33:11,383 Ouça, cara. Juro, estive for a à noite. Estava correndo atrás das coisas. 302 00:33:11,487 --> 00:33:13,648 Não tenho nada com isso. 303 00:33:13,756 --> 00:33:18,591 Estou indo de leve. Estou procurando pistas pra você. Sou bom, cara. 304 00:33:18,694 --> 00:33:19,820 Seu mentiroso. 305 00:33:19,929 --> 00:33:22,489 Bipei você o dia todo. Odeio fazer isso. 306 00:33:22,598 --> 00:33:25,158 Você é muito alucinado, continua injetando todas. 307 00:33:25,268 --> 00:33:28,362 Cadê sua compreensão? É isso que falta. 308 00:33:28,471 --> 00:33:31,907 Isso seria ontem. Hoje está desperdiçando meu tempo. 309 00:33:32,008 --> 00:33:33,771 Você se apaixonou? 310 00:33:35,144 --> 00:33:36,736 Você se apaixonou... 311 00:33:36,946 --> 00:33:38,641 e foi para algum lugar? 312 00:33:38,781 --> 00:33:40,976 Diga que sim. Vou acreditar. 313 00:33:43,119 --> 00:33:44,586 Conte tudo! 314 00:33:44,921 --> 00:33:46,582 Conte tudo! 315 00:33:46,989 --> 00:33:50,652 Juro, meu irmão Richard vem conversar com você. 316 00:33:50,793 --> 00:33:52,385 Ouvi Richard? 317 00:33:53,129 --> 00:33:54,790 Ele falará com você. 318 00:33:56,599 --> 00:33:58,191 Vai encontrá-lo esta noite. 319 00:33:58,301 --> 00:33:59,825 Ele não está aqui, está? 320 00:33:59,936 --> 00:34:01,460 Não, ele o encontrará esta noite. 321 00:34:01,571 --> 00:34:03,198 Não me encontraria agora? 322 00:34:03,306 --> 00:34:07,106 Implorei a ele porque sabia que você viria esta manhã. 323 00:34:07,210 --> 00:34:08,199 É mentira. 324 00:34:08,311 --> 00:34:10,438 Eu juro. Ele disse não... 325 00:34:10,780 --> 00:34:12,680 pois está em Phoenix. 326 00:34:12,849 --> 00:34:14,942 "Quando eu chegar a Phoenix. 327 00:34:15,818 --> 00:34:17,877 "Ele estará acordando. 328 00:34:19,255 --> 00:34:21,223 "Provavelmente deixará um bilhete." 329 00:34:21,324 --> 00:34:23,053 "Embaixo da porta." 330 00:34:23,159 --> 00:34:25,286 É o que posso fazer para esta noite. 331 00:34:26,829 --> 00:34:30,458 Ele o encontrará na BJ, em Alvarado. 332 00:34:31,667 --> 00:34:32,691 Ás 2 h. 333 00:34:32,835 --> 00:34:33,859 Esteja lá. 334 00:34:34,003 --> 00:34:35,595 Esteja lá também. 335 00:34:36,239 --> 00:34:38,571 Não posso, cara. Tenho compromissos. 336 00:34:38,674 --> 00:34:41,507 Tenho compromissos a cumprir. 337 00:34:42,845 --> 00:34:43,937 Esteja lá. 338 00:34:50,052 --> 00:34:52,213 Não desperdice meu tempo! 339 00:34:56,492 --> 00:34:57,686 O que é isso? 340 00:34:59,362 --> 00:35:00,624 É um banco. 341 00:35:00,930 --> 00:35:04,525 Depositam dinheiro na quinta para distribuir às agências... 342 00:35:04,667 --> 00:35:06,692 para os pagamentos da sexta. 343 00:35:06,836 --> 00:35:09,999 Ás quintas, a central fica cheia de dinheiro. 344 00:35:10,172 --> 00:35:11,639 Onde pegamos? 345 00:35:11,741 --> 00:35:12,935 Na agência. 346 00:35:13,042 --> 00:35:14,066 Quantos caras? 347 00:35:14,176 --> 00:35:17,907 Uns quatro, mais o motorista. É entrar, pegar e sair. 348 00:35:18,047 --> 00:35:21,505 Quer US$ 100 mil adiantados por 10% do roubo? 349 00:35:22,418 --> 00:35:24,079 Parece roubo do Velho Oeste. 350 00:35:24,186 --> 00:35:27,713 Se acionarem o alarme, terei de me mandar rápido. 351 00:35:28,557 --> 00:35:30,855 Possuem três sistemas. 352 00:35:31,193 --> 00:35:32,990 Dois Telco e um celular. 353 00:35:35,031 --> 00:35:37,864 Mas os sinais não chegarão a lugar nenhum porque... 354 00:35:38,067 --> 00:35:39,659 na véspera... 355 00:35:39,902 --> 00:35:41,199 você irá lá... 356 00:35:41,304 --> 00:35:44,102 e programará o computador que controla o sistema de alarme 357 00:35:44,206 --> 00:35:45,468 para desligá-lo... 358 00:35:45,574 --> 00:35:47,667 e o das câmeras também... 359 00:35:48,044 --> 00:35:50,012 20 min. Antes do roubo. 360 00:35:50,546 --> 00:35:52,514 Tem as plantas do local? 361 00:35:52,615 --> 00:35:53,741 Tenho. 362 00:35:53,883 --> 00:35:56,784 Já tenho tudo. Os circuitos estão prontos. 363 00:35:58,220 --> 00:35:59,687 Qual é a estimativa? 364 00:36:03,092 --> 00:36:05,219 De US$ 12,1 a US$ 12,2 milhões. 365 00:36:08,297 --> 00:36:09,355 Fechado. 366 00:36:10,499 --> 00:36:11,727 Parabéns. 367 00:36:12,401 --> 00:36:15,598 Deixe-me dar uma idéia da origem de minhas estimativas. 368 00:36:16,272 --> 00:36:18,570 Ninguém sabia que era seu. 369 00:36:18,941 --> 00:36:21,739 Seja como for, receberá 100% da seguradora... 370 00:36:21,844 --> 00:36:23,971 pegará os títulos... 371 00:36:24,080 --> 00:36:27,572 a 60 centavos por dólar e ganhará 40%. 372 00:36:29,452 --> 00:36:32,080 A operação será boa para todos. Todos ganharão. 373 00:36:33,289 --> 00:36:34,881 Claro, negócio fechado. 374 00:36:35,491 --> 00:36:38,824 Bom, pois ninguém ganha nada, se perder a calma. 375 00:36:39,462 --> 00:36:42,397 Mande seu pessoal me ligar, e marcaremos uma reunião. 376 00:36:42,531 --> 00:36:43,623 Certo. 377 00:36:44,467 --> 00:36:46,162 Foi um prazer. 378 00:36:46,936 --> 00:36:48,665 Fará negócio com esses caras? 379 00:36:48,771 --> 00:36:51,604 E mostrar que todos podem me roubar? 380 00:36:51,707 --> 00:36:54,141 Vou matar esses filhos da mãe. 381 00:36:54,276 --> 00:36:57,473 Mande o Harry trazer a papelada das ilhas Canárias. 382 00:37:02,685 --> 00:37:05,347 Não são estimativas. São os números exatos. 383 00:37:05,488 --> 00:37:08,719 Tenho dados do fluxo de caixa do banco nos últimos dois meses. 384 00:37:08,824 --> 00:37:10,451 Como conseguiu isso? 385 00:37:10,693 --> 00:37:11,955 Isso chega até você. 386 00:37:12,061 --> 00:37:14,495 É o tipo de coisa que voa. 387 00:37:14,630 --> 00:37:18,191 Foi irradiada para todo lado. Você só precisa agarrar. 388 00:37:18,334 --> 00:37:19,926 Sei como agarrar. 389 00:37:25,841 --> 00:37:27,468 Certo, vamos lá. 390 00:37:28,010 --> 00:37:29,477 US$ 13,9 milhões. 391 00:37:33,149 --> 00:37:34,548 - Eu aceitei. - Bom. 392 00:37:35,017 --> 00:37:36,484 Eu não disse? 393 00:37:40,322 --> 00:37:41,346 Tome. 394 00:37:42,525 --> 00:37:45,392 Tudo certo. Ligue para Van Zant, pegue o dinheiro. 395 00:37:46,662 --> 00:37:47,788 Como ele é? 396 00:37:48,197 --> 00:37:49,664 É um executivo. 397 00:38:27,636 --> 00:38:29,331 Chris está na minha casa. 398 00:38:32,541 --> 00:38:33,906 Qual é o problema? 399 00:38:34,043 --> 00:38:35,874 Problemas de casais. 400 00:38:36,545 --> 00:38:38,206 Vou deixá-lo dormir aqui. 401 00:38:52,595 --> 00:38:54,062 O que houve com você? 402 00:38:58,267 --> 00:39:00,292 Quando comprará os móveis? 403 00:39:00,436 --> 00:39:02,097 Quando eu tiver tempo. 404 00:39:04,773 --> 00:39:06,707 Charlene vai me largar. 405 00:39:09,111 --> 00:39:10,135 Por quê? 406 00:39:13,282 --> 00:39:15,375 Por causa de dinheiro. 407 00:39:16,418 --> 00:39:18,443 Com tudo o que temos feito? 408 00:39:19,588 --> 00:39:22,216 Perdi em Vegas e no Super Bowl. 409 00:39:23,125 --> 00:39:25,093 Quando vai se casar? 410 00:39:25,261 --> 00:39:26,888 Quando puder. 411 00:39:29,298 --> 00:39:31,391 Você tem mais alguém? 412 00:39:32,968 --> 00:39:34,265 Nada fixo. 413 00:39:35,271 --> 00:39:37,398 Ela tem mais alguém? 414 00:39:37,506 --> 00:39:38,939 Tem certeza? 415 00:39:39,975 --> 00:39:41,442 Tenho. 416 00:39:43,646 --> 00:39:45,614 Não sei o que está fazendo. 417 00:39:47,149 --> 00:39:51,176 Como Jimmy disse: "Quer fazer trambique nas ruas?" 418 00:39:51,320 --> 00:39:54,778 “Não tenha compromissos. Não assuma nada na vida... 419 00:39:54,990 --> 00:39:59,518 "“de que não possa se livrar em 30 s, se a coisa sujar de repente." 420 00:39:59,962 --> 00:40:01,293 Lembra-se disso? 421 00:40:08,170 --> 00:40:10,934 Para mim, o sol nasce e se põe com ela, cara. 422 00:40:25,020 --> 00:40:27,352 Levaremos dinheiro do Van Zant... 423 00:40:27,489 --> 00:40:30,458 aí farei um depósito para Kelso neste banco. 424 00:40:30,693 --> 00:40:32,024 Banco? Que banco? 425 00:40:32,528 --> 00:40:35,292 E aquele negócio da platina? Está tudo certo? 426 00:40:35,397 --> 00:40:37,297 Isso também. Depots, o banco. 427 00:40:41,370 --> 00:40:42,837 Quer comer? 428 00:40:50,346 --> 00:40:51,677 Você está bem? 429 00:40:52,181 --> 00:40:53,512 Sim, amor. 430 00:41:01,023 --> 00:41:02,183 De verdade. 431 00:41:02,291 --> 00:41:03,553 Vou me dar bem. 432 00:41:03,692 --> 00:41:05,091 Vejo você depots. 433 00:41:21,043 --> 00:41:22,374 Você é Solenko? 434 00:41:22,778 --> 00:41:23,870 Don Breedan. 435 00:41:24,079 --> 00:41:28,243 Grierson, da Condicional, disse que tem um emprego pra mim. 436 00:41:28,384 --> 00:41:30,579 Conhece este tipo de serviço? 437 00:41:30,719 --> 00:41:32,380 Sou um ótimo cozinheiro. 438 00:41:32,588 --> 00:41:33,919 Bom. Bom pra você. 439 00:41:34,056 --> 00:41:38,083 Limpará banheiros, lavará pratos, servirá mesas e tirará o lixo. 440 00:41:38,227 --> 00:41:41,560 Se fizer besteira, digo que bebeu e roubou. 441 00:41:41,664 --> 00:41:43,495 Irá em cana de novo. 442 00:41:43,832 --> 00:41:46,562 25% do seu líquido são meus. 443 00:41:46,669 --> 00:41:51,163 É a norma. Ligue para Grierson, verifique. Troque-se lá nos fundos. 444 00:41:57,279 --> 00:41:59,076 O que está esperando? 445 00:42:18,834 --> 00:42:20,563 Financeira Malibu. 446 00:42:20,669 --> 00:42:22,159 Roger van Zant. 447 00:42:22,304 --> 00:42:23,669 Por favor, espere. 448 00:42:27,176 --> 00:42:29,076 Aqui é Roger van Zant. 449 00:42:29,645 --> 00:42:31,442 Devo pegar alguma coisa. 450 00:42:31,847 --> 00:42:34,782 Alguém retornará a ligação de uma outra linha. 451 00:42:35,984 --> 00:42:38,817 818-133-6089. 452 00:43:04,079 --> 00:43:08,482 Há algo pra você. Há um drive-in em Centinela. Às 14.. 30, amanhã. 453 00:43:08,584 --> 00:43:10,552 Mande apenas um homem, sozinho. 454 00:43:36,412 --> 00:43:38,346 - Quem era aquele cara? - Ninguém. 455 00:43:39,615 --> 00:43:41,583 - Quem era aquele cara? - Ninguém. 456 00:43:41,717 --> 00:43:43,651 Preciso saber quem é! Quem é? 457 00:43:43,786 --> 00:43:44,946 Ninguém, Neil. 458 00:43:45,053 --> 00:43:48,819 Atacadista de bebidas de Las Vegas. Alan Marciano. 459 00:43:48,924 --> 00:43:50,448 Você vai se ver com Chris. 460 00:43:50,559 --> 00:43:53,187 - É tarde! Estou cheia dele! - Cale a boca! 461 00:43:54,897 --> 00:43:58,230 O negócio é o seguinte. Dará mais uma chance ao Chris. 462 00:43:58,367 --> 00:44:02,326 Depots, se ele vacilar, eu mesmo financiarei sua vida... 463 00:44:02,571 --> 00:44:04,698 no lugar que você quiser. 464 00:44:04,873 --> 00:44:06,534 Dominick irá com você. 465 00:44:06,742 --> 00:44:09,267 E minha palavra vale. Mas agora... 466 00:44:09,411 --> 00:44:11,709 dará uma chance a ele. 467 00:44:15,918 --> 00:44:17,545 Limpe-se, vá pra casa. 468 00:44:18,921 --> 00:44:20,548 Limpe-se, vá pra casa! 469 00:45:06,635 --> 00:45:07,932 Passe o dinheiro. 470 00:45:08,036 --> 00:45:10,061 Ainda o pegarão assim. 471 00:45:10,172 --> 00:45:11,400 Não será você. 472 00:45:14,543 --> 00:45:16,807 Está chegando sozinho. Deixe-o entrar. 473 00:45:47,376 --> 00:45:49,003 Vincent. E aí, cara? 474 00:45:52,247 --> 00:45:54,511 Meu irmão Richard. Vincent. 475 00:45:54,683 --> 00:45:56,150 Certo. 476 00:45:57,386 --> 00:45:59,286 O que tem aí pra mim? 477 00:45:59,555 --> 00:46:04,458 Antes de falar nisso, tem uma gangue roubando carros na praia. 478 00:46:06,061 --> 00:46:08,291 Nos fundos de uma oficina em Irvine... 479 00:46:08,397 --> 00:46:11,628 que alguém pode visitar no fim de semana... 480 00:46:11,733 --> 00:46:15,260 tem dois turbos e um 911. 481 00:46:15,837 --> 00:46:18,499 Quer se livrar da concorrência? 482 00:46:19,708 --> 00:46:21,369 Sou um cidadão honesto. 483 00:46:21,510 --> 00:46:23,102 E eu sou o Pato Donald. 484 00:46:23,378 --> 00:46:25,209 Tem algo a me dizer? 485 00:46:26,882 --> 00:46:28,645 Preste atenção no seguinte. 486 00:46:29,551 --> 00:46:33,112 Como saberei que, se disser o que precisa saber... 487 00:46:33,388 --> 00:46:36,721 você fará o que eu preciso que você faça? 488 00:46:37,125 --> 00:46:39,753 Hanna é honesto. 489 00:46:39,861 --> 00:46:42,091 Não sou seu irmão, cretino. 490 00:46:42,230 --> 00:46:44,528 Farei porque estou dizendo... 491 00:46:45,133 --> 00:46:47,931 depots de me contar o que tem para me contar! 492 00:46:48,070 --> 00:46:49,162 Vá se ferrar. 493 00:46:49,271 --> 00:46:50,670 Está entendendo? 494 00:46:50,806 --> 00:46:52,774 Poderia ser morto por contar. 495 00:46:52,908 --> 00:46:55,103 Ou por sair com o cachorro! 496 00:46:55,243 --> 00:46:56,540 Tudo bem, cara... 497 00:46:57,112 --> 00:46:59,512 fui preso aí com um camarada. 498 00:46:59,648 --> 00:47:04,017 Cumprimos uns três anos. Ele saiu. Fui atrás dele. 499 00:47:06,922 --> 00:47:08,048 E daí? 500 00:47:08,490 --> 00:47:11,118 Ele é fanático por ação. 501 00:47:11,259 --> 00:47:14,888 Se não tivesse dito nada, não teria pensado nada, mas... 502 00:47:14,997 --> 00:47:18,398 ele vem pra cima de mim dizendo que não rola nada... 503 00:47:18,500 --> 00:47:21,298 que não está acontecendo nada. Esse tipo de papo. 504 00:47:21,403 --> 00:47:23,371 Agora, eu sei... 505 00:47:23,939 --> 00:47:26,567 que esse cara está numa parada. 506 00:47:34,149 --> 00:47:35,878 Que ótimo. 507 00:47:37,619 --> 00:47:39,985 Albert, o que há com você? 508 00:47:40,589 --> 00:47:44,047 Você me traz pra perder tempo aqui. 509 00:47:44,159 --> 00:47:47,151 Você viu um cara na rua que é ex-presidiário? 510 00:47:47,295 --> 00:47:48,353 Isso mesmo. 511 00:47:48,463 --> 00:47:49,930 Bem, estou... 512 00:47:50,132 --> 00:47:51,793 espantado. 513 00:47:52,200 --> 00:47:54,725 O que quer por isso, uma medalha? 514 00:47:55,137 --> 00:47:57,469 Vai pegar aqueles Porsches, ou não? 515 00:47:58,373 --> 00:47:59,806 Ele está brincando? 516 00:48:00,942 --> 00:48:02,204 Estou dizendo: 517 00:48:02,310 --> 00:48:04,210 O tal de campeão não é brincadeira. 518 00:48:04,312 --> 00:48:05,802 O cara é da pesada. 519 00:48:05,947 --> 00:48:07,141 O quê? 520 00:48:07,883 --> 00:48:09,817 Campeão. O que isso quer dizer? 521 00:48:09,985 --> 00:48:12,419 É como ele chama as pessoas: Campeão. 522 00:48:14,022 --> 00:48:15,649 Fale-me sobre ele. 523 00:48:17,893 --> 00:48:19,758 Tem 1,83 m... 524 00:48:20,028 --> 00:48:21,996 e é cheio das tatuagens. 525 00:48:22,130 --> 00:48:24,257 Tem um pavão grande bem aqui. 526 00:48:26,802 --> 00:48:28,269 Qual é o nome dele? 527 00:48:29,171 --> 00:48:30,468 Cheritto. 528 00:48:31,206 --> 00:48:33,333 Michael Cheritto. 529 00:48:37,179 --> 00:48:39,773 33 prisões, desde 1976. 530 00:48:39,881 --> 00:48:42,441 11 por roubo com arma, três condenações. 531 00:48:42,584 --> 00:48:45,212 Cumpriu dois anos de uma pena de cinco. 532 00:48:45,353 --> 00:48:46,547 Três anos em Marion. 533 00:48:46,655 --> 00:48:49,886 Cinco anos em Folsom, por homicídio culposo. 534 00:48:50,025 --> 00:48:51,287 A ficha é enorme. 535 00:48:51,393 --> 00:48:53,327 Quem está ouvindo agora? 536 00:48:53,428 --> 00:48:56,158 - Drucker e eu. E Schwartz. - Diga a todos... 537 00:48:56,264 --> 00:49:00,166 que quero vigilância 24 horas. O tempo todo. Dia e noite. 538 00:49:00,268 --> 00:49:02,463 Sem parar. Sete dias por semana. 539 00:49:02,704 --> 00:49:04,501 Grampeie carro, casa e trabalho. 540 00:49:04,606 --> 00:49:06,836 Quando, por exemplo, for a um restaurante... 541 00:49:06,942 --> 00:49:09,433 quero fotos dele e de todos os acompanhantes. 542 00:49:09,544 --> 00:49:12,843 Tentem identificá-los. Caso estejam fichados, sigam-nos. 543 00:49:13,348 --> 00:49:15,816 Quero isso pronto amanhã à noite. 544 00:50:11,306 --> 00:50:13,467 Fique com as mãos à vista. 545 00:50:13,742 --> 00:50:15,903 Fique com as mãos à vista. 546 00:50:16,778 --> 00:50:18,177 Direi o que deve fazer. 547 00:50:18,280 --> 00:50:19,975 Direi como fazer. 548 00:50:20,816 --> 00:50:24,252 Apenas com a mão direita, apenas com a mão direita... 549 00:50:25,921 --> 00:50:28,321 pegue o pacote e jogue-o aqui. 550 00:50:46,208 --> 00:50:47,368 Atrás de você. 551 00:50:47,475 --> 00:50:48,669 À direita. 552 00:52:08,023 --> 00:52:09,422 Roger van Zant. 553 00:52:10,058 --> 00:52:11,184 Quem é? 554 00:52:11,693 --> 00:52:13,160 Sabe quem é. 555 00:52:14,062 --> 00:52:15,359 Eu sei. 556 00:52:15,897 --> 00:52:17,865 Mandei um cara fazer a entrega. 557 00:52:17,966 --> 00:52:20,161 Ele não ligou. Está tudo bem? 558 00:52:20,969 --> 00:52:23,199 Esqueça o dinheiro. 559 00:52:23,772 --> 00:52:24,830 O quê? 560 00:52:25,573 --> 00:52:27,234 Esqueça o dinheiro. 561 00:52:29,744 --> 00:52:33,771 É muito dinheiro. O que está fazendo? O que quer dizer com isso? 562 00:52:33,915 --> 00:52:37,009 O que estou fazendo? Estou falando com um telefone mudo. 563 00:52:37,719 --> 00:52:39,118 Não entendo. 564 00:52:39,721 --> 00:52:42,884 Porque há um homem morto do outro lado da linha. 565 00:53:04,112 --> 00:53:05,374 Você gosta? 566 00:53:05,480 --> 00:53:06,879 Veja minha aliança. 567 00:53:12,287 --> 00:53:13,481 Você sabia? 568 00:53:15,023 --> 00:53:16,547 Você é louco. 569 00:53:21,796 --> 00:53:22,922 Gostou? 570 00:53:23,031 --> 00:53:24,999 - É bonito. - Que bom. 571 00:53:25,166 --> 00:53:27,100 Não pergunte onde ele arranjou. 572 00:53:35,877 --> 00:53:38,243 O que você quer ser quando crescer? 573 00:53:38,613 --> 00:53:39,773 Não sei. 574 00:53:42,851 --> 00:53:44,250 Igual a mim. 575 00:53:44,352 --> 00:53:45,842 Também não sei. 576 00:54:00,468 --> 00:54:01,492 Alô? 577 00:54:02,203 --> 00:54:03,431 Sou eu. 578 00:54:05,173 --> 00:54:07,198 Fiquei pensando se ia ligar. 579 00:54:08,877 --> 00:54:10,174 Andei ocupado. 580 00:54:10,512 --> 00:54:11,809 Posso ver você? 581 00:54:12,247 --> 00:54:14,147 Fiquei com medo... 582 00:54:15,083 --> 00:54:16,983 que fosse só por uma noite. 583 00:54:17,819 --> 00:54:19,650 Pra mim, não foi. 584 00:54:22,190 --> 00:54:23,657 Nem pra mim. 585 00:54:25,860 --> 00:54:27,327 Posso ir aí? 586 00:54:28,696 --> 00:54:29,788 Pode. 587 00:54:30,031 --> 00:54:31,896 Vejo você já. 588 00:54:47,048 --> 00:54:48,709 Maldita convenção. 589 00:54:50,018 --> 00:54:52,418 - Qual deles é o campeão? - O de ombros largos. 590 00:54:52,520 --> 00:54:54,181 Temos dois transmissores. 591 00:54:54,456 --> 00:54:57,220 Temos duas escutas na direção e no painel. 592 00:54:57,358 --> 00:54:58,382 Chegou. 593 00:54:58,526 --> 00:55:00,494 Disse boa noite ao Neil? 594 00:55:01,229 --> 00:55:03,197 O loiro é Chris Shiherlis. 595 00:55:03,298 --> 00:55:06,825 Está sendo seguido, e seu telefone está grampeado. 596 00:55:09,370 --> 00:55:12,498 Cheritto passou pelo depósito de metais três vezes. 597 00:55:12,607 --> 00:55:14,905 Platina, prata e ouro. 598 00:55:15,910 --> 00:55:18,504 Sammy e eu achamos que o próximo roubo será aí. 599 00:55:18,613 --> 00:55:20,046 Quem é o solitário? 600 00:55:23,151 --> 00:55:24,641 É a primeira vez que o vemos. 601 00:55:24,752 --> 00:55:26,276 Ainda não sabemos. 602 00:55:28,456 --> 00:55:29,753 Descubram. 603 00:55:47,609 --> 00:55:52,273 Quando esses caras forem fazer o próximo roubo... 604 00:55:54,249 --> 00:55:57,377 terão a maior surpresa da vida deles. 605 00:56:13,134 --> 00:56:14,897 Querido, hora de ir embora. 606 00:56:16,371 --> 00:56:18,771 Deixei você maluca, não foi? 607 00:56:22,310 --> 00:56:23,538 Você é demais. 608 00:56:23,645 --> 00:56:24,907 Você é bárbaro. 609 00:56:32,520 --> 00:56:36,251 Está mentindo. Sempre percebo quando mentem pra mim. 610 00:56:37,158 --> 00:56:38,591 Não estou mentindo. 611 00:56:39,194 --> 00:56:40,661 Você é gostosão. 612 00:56:41,329 --> 00:56:43,126 Um caubói de primeira. 613 00:56:43,831 --> 00:56:46,823 E essa foi a melhor transa de minha vida. 614 00:56:51,372 --> 00:56:54,136 Preciso voltar pra rua, amor. 615 00:56:54,242 --> 00:56:56,472 Não tem jeito de quem diz a verdade. 616 00:56:56,678 --> 00:56:58,475 Como assim? 617 00:56:58,680 --> 00:57:00,773 Não sabe o que é isso. 618 00:57:07,322 --> 00:57:09,790 A morte está vindo visitar você. 619 00:57:28,543 --> 00:57:29,874 Por onde andou? 620 00:57:31,479 --> 00:57:33,174 Prisão da Pelican Bay. 621 00:57:33,548 --> 00:57:35,311 E na de Folsom, pavilhão B. 622 00:57:36,217 --> 00:57:37,741 Sou um caubói... 623 00:57:38,586 --> 00:57:40,451 louco por ação. 624 00:57:40,588 --> 00:57:42,681 Billy mandou procurar você. 625 00:57:43,424 --> 00:57:45,255 É por isso que estou aqui. 626 00:57:54,269 --> 00:57:56,931 Por que não liga pra esse cara? 627 00:57:58,006 --> 00:58:00,236 Ele sempre arruma serviço. 628 00:58:04,345 --> 00:58:05,403 Obrigado. 629 00:58:19,927 --> 00:58:21,986 Vocês são feitos um para o outro. 630 00:58:27,602 --> 00:58:29,467 Conheci um cara no primário. 631 00:58:29,837 --> 00:58:32,135 Chamava-se Raoul alguma coisa. 632 00:58:32,273 --> 00:58:35,800 Ele pegava os dedos e os dobrava um em cima do outro. 633 00:58:36,110 --> 00:58:38,135 Aí virava as pálpebras... 634 00:58:38,279 --> 00:58:41,248 Não consigo tirar os olhos de você. Esta é a verdade. 635 00:58:42,784 --> 00:58:45,412 Isso é que é maravilhoso em você... 636 00:58:45,520 --> 00:58:47,215 este seu jeito animal. 637 00:58:51,859 --> 00:58:52,951 Mulher. 638 00:58:59,801 --> 00:59:01,632 Só se o mundo for acabar. 639 00:59:08,643 --> 00:59:10,110 Este é para o Raoul. 640 00:59:12,380 --> 00:59:14,007 Sim, Vincent Hanna. 641 00:59:56,357 --> 00:59:58,154 Foi assim que a encontramos. 642 01:00:02,263 --> 01:00:03,321 Quantos anos? 643 01:00:03,431 --> 01:00:06,491 16 ou 17. Ficou aqui por 6 horas. 644 01:00:07,301 --> 01:00:08,734 Como ela morreu? 645 01:00:08,870 --> 01:00:12,237 Bateu a cabeça, como as outras. Traumatismo craniano. 646 01:00:15,143 --> 01:00:16,371 Quem é aquela? 647 01:00:16,878 --> 01:00:18,106 Mãe e irmãos. 648 01:00:18,246 --> 01:00:20,043 - Por que estão aqui? - Fizeram besteira. 649 01:00:20,148 --> 01:00:23,049 Alguém conhecia a garota e chamou a família. 650 01:00:24,218 --> 01:00:25,344 Vamos. 651 01:00:30,124 --> 01:00:31,182 Bom. 652 01:00:32,126 --> 01:00:36,085 Algo me diz que os testes com o sêmen levarão ao mesmo cara... 653 01:00:36,230 --> 01:00:39,256 então, será crime em série e acabará na sua mão. 654 01:00:39,634 --> 01:00:41,192 O xerife já tem pistas? 655 01:00:41,302 --> 01:00:42,530 Ainda não. 656 01:00:43,905 --> 01:00:45,372 Largue-me! 657 01:00:48,309 --> 01:00:49,537 Meu Deus! 658 01:00:53,915 --> 01:00:55,143 Onde ela está? 659 01:00:55,416 --> 01:00:56,940 Calma, calma, calma. 660 01:01:00,254 --> 01:01:01,721 Por favor, acalme-se. 661 01:01:04,625 --> 01:01:06,456 Tudo bem. Tudo bem. 662 01:01:07,762 --> 01:01:09,229 Onde está meu bebê? 663 01:01:09,430 --> 01:01:10,658 Onde ela está? 664 01:01:11,432 --> 01:01:13,593 Preciso saber o que houve. 665 01:01:55,843 --> 01:01:57,936 Acho que o mundo acabou. 666 01:01:58,746 --> 01:02:01,510 Por que não deixou Bosko levá-la pra casa? 667 01:02:03,484 --> 01:02:05,714 Não queria estragar a noite deles. 668 01:02:06,187 --> 01:02:07,484 O que houve? 669 01:02:09,590 --> 01:02:11,057 Não vai querer saber. 670 01:02:11,192 --> 01:02:14,059 Gostaria de saber o que está por trás de seu rosto sério. 671 01:02:14,161 --> 01:02:16,561 Não faço isso. Você sabe. Vamos. 672 01:02:17,231 --> 01:02:19,893 Nunca disse que eu seria excluída. 673 01:02:22,203 --> 01:02:24,171 Disse, quando ficamos juntos... 674 01:02:24,272 --> 01:02:26,502 que teria de me dividir... 675 01:02:26,607 --> 01:02:30,338 com toda a gente ruim e todo o mal que há nesse planeta. 676 01:02:30,545 --> 01:02:32,672 E concordei em dividi-lo... 677 01:02:33,014 --> 01:02:34,572 porque amo você. 678 01:02:35,049 --> 01:02:38,746 Amo você gordo, careca, com ou sem dinheiro, dirigindo ônibus. 679 01:02:38,920 --> 01:02:40,080 Não faz mal. 680 01:02:41,289 --> 01:02:44,019 Mas precisa estar presente, como um cara normal. 681 01:02:44,125 --> 01:02:47,151 Isso é dividir. Isto não é dividir, isto são sobras. 682 01:02:47,295 --> 01:02:50,423 Eu devia chegar em casa e dizer: 683 01:02:50,798 --> 01:02:54,393 “Oi, querida, adivinhe só: Entrei em uma casa hoje... 684 01:02:54,535 --> 01:02:58,403 “onde uma viciada imbecil cozinhou seu bebê no microondas... 685 01:02:58,539 --> 01:03:01,997 "... pois ele chorava alto, deixe-me dividir isso com você." 686 01:03:02,109 --> 01:03:04,907 “Vamos dividir isso. E, ao dividir... 687 01:03:05,146 --> 01:03:10,083 "“de algum modo, catarticamente, vamos expelir as desgraças do mundo." 688 01:03:10,318 --> 01:03:11,444 Certo? 689 01:03:13,821 --> 01:03:15,015 Errado. 690 01:03:15,122 --> 01:03:16,282 Sabe por quê? 691 01:03:16,390 --> 01:03:18,585 Porque pref ere a rotina. 692 01:03:18,726 --> 01:03:20,921 A gente trepa, mas não conversa. 693 01:03:21,062 --> 01:03:23,189 Preciso preservar minha angústia. 694 01:03:23,831 --> 01:03:25,230 Eu a preservo... 695 01:03:25,433 --> 01:03:28,766 porque preciso dela. Ela me deixa afiado, no limiar. 696 01:03:29,270 --> 01:03:30,828 Onde eu preciso estar. 697 01:03:37,945 --> 01:03:39,640 Você não vive comigo. 698 01:03:42,249 --> 01:03:44,877 Vive dentre os restos de gente morta. 699 01:03:48,760 --> 01:03:50,523 Você estuda o terreno. 700 01:03:51,829 --> 01:03:54,229 Procura os sinais exalados... 701 01:03:54,933 --> 01:03:56,924 pelo cheiro de sua presa... 702 01:03:57,068 --> 01:03:59,036 e aí você a caça. 703 01:04:00,672 --> 01:04:03,368 Só com isso você tem compromisso. 704 01:04:06,311 --> 01:04:09,144 O resto é o transtorno que deixa ao passar. 705 01:04:14,653 --> 01:04:18,089 Só não entendo por que não consigo largar você. 706 01:04:37,842 --> 01:04:39,332 Vamos, amor. 707 01:04:42,180 --> 01:04:43,807 Fui falar com o gerente. 708 01:04:44,249 --> 01:04:45,716 Aquele é o chefe? 709 01:04:46,851 --> 01:04:49,786 Cumpri pena pelo que o maldito faz todo dia. 710 01:04:50,188 --> 01:04:53,624 Pode agüentar até acharmos algo novo? 711 01:04:54,693 --> 01:04:56,285 Pode fazer isso? 712 01:04:58,363 --> 01:05:01,457 Não há nada que tenha sido inventado que eu não agüente. 713 01:05:07,439 --> 01:05:09,304 Por que fica comigo? 714 01:05:11,176 --> 01:05:13,007 Porque tenho orgulho de você. 715 01:05:18,950 --> 01:05:20,383 Tem orgulho de mim? 716 01:05:25,690 --> 01:05:27,783 Por que tem orgulho de mim? 717 01:05:29,360 --> 01:05:30,725 Venha pra casa. 718 01:05:41,606 --> 01:05:43,301 O que estava fazendo lá? 719 01:05:43,541 --> 01:05:44,974 Estava esquiando. 720 01:05:45,209 --> 01:05:46,972 Estava tentando esquiar. 721 01:05:47,779 --> 01:05:50,714 É o que as pessoas fazem lá. Você esquia... 722 01:05:51,549 --> 01:05:53,346 e conhece pessoas. 723 01:05:53,718 --> 01:05:55,276 Você tenta se divertir. 724 01:05:55,386 --> 01:05:57,013 - Você se divertiu? - Não. 725 01:05:57,121 --> 01:05:58,247 Por que não? 726 01:05:58,623 --> 01:06:00,591 Não sou boa em conhecer pessoas. 727 01:06:01,059 --> 01:06:02,390 Você me conheceu. 728 01:06:03,194 --> 01:06:05,662 Isso aconteceu sem eu pensar. 729 01:06:06,130 --> 01:06:08,030 É por isso que eu... 730 01:06:08,699 --> 01:06:10,724 Não, é porque você é legal. 731 01:06:16,074 --> 01:06:18,042 Viaje comigo por um tempo. 732 01:06:19,477 --> 01:06:20,535 Para onde? 733 01:06:21,045 --> 01:06:22,376 Nova Zelândia. 734 01:06:23,714 --> 01:06:24,772 Quando? 735 01:06:26,484 --> 01:06:29,044 Preciso ir separado. Pode me encontrar lá. 736 01:06:29,587 --> 01:06:31,054 Mas meu emprego... 737 01:06:31,155 --> 01:06:33,282 Eu tenho dinheiro. Você não precisa. 738 01:06:33,424 --> 01:06:35,858 Pode montar um estúdio lá. 739 01:06:36,327 --> 01:06:37,453 Não sei. 740 01:06:37,595 --> 01:06:39,085 O que há para saber? 741 01:06:39,263 --> 01:06:40,730 Você é casado? 742 01:06:42,333 --> 01:06:43,459 O quê? 743 01:06:43,601 --> 01:06:45,626 A última coisa que sou é casado. 744 01:06:45,837 --> 01:06:48,738 Eu estava indo de mal a pior. 745 01:06:48,940 --> 01:06:50,601 Aí, de repente... 746 01:06:51,576 --> 01:06:53,567 alguém como você apareceu. 747 01:06:57,081 --> 01:06:58,207 Você não me conhece. 748 01:06:58,316 --> 01:06:59,783 Conheço o suficiente. 749 01:07:03,788 --> 01:07:05,153 Venha comigo. 750 01:07:15,099 --> 01:07:16,498 O que há de errado? 751 01:07:18,302 --> 01:07:21,100 Nada está errado. Está tudo certo. Você vai? 752 01:07:26,110 --> 01:07:27,099 Vou. 753 01:07:30,882 --> 01:07:31,906 Que bom. 754 01:07:56,841 --> 01:07:58,206 Oi, querida. 755 01:07:59,644 --> 01:08:02,112 Esqueceu que sua mãe vinha buscá-la? 756 01:08:03,814 --> 01:08:04,940 Não. 757 01:08:06,918 --> 01:08:08,818 Então, o que está acontecendo? 758 01:08:10,521 --> 01:08:12,421 Tive vontade de ficar sozinha. 759 01:08:15,193 --> 01:08:17,058 Vamos, levarei você. 760 01:09:13,884 --> 01:09:15,476 O que está acontecendo? 761 01:09:16,787 --> 01:09:17,913 Senhor. 762 01:09:18,055 --> 01:09:20,717 O Cap. Jackson quer saber o que está acontecendo. 763 01:09:20,825 --> 01:09:23,259 Nada. Fique for a do ar. 764 01:10:17,982 --> 01:10:19,244 Técnica. 765 01:10:38,803 --> 01:10:40,771 Abra-te, Sésamo. Pronto. 766 01:11:38,562 --> 01:11:39,927 Lá está ele. 767 01:12:27,244 --> 01:12:28,802 METAIS DE INVESTIMENTO 768 01:12:42,092 --> 01:12:43,184 Vamos embora! 769 01:12:43,294 --> 01:12:44,420 Estou quase lá. 770 01:12:44,528 --> 01:12:45,722 Vamos embora! 771 01:13:00,711 --> 01:13:02,008 Ele ouviu. 772 01:13:10,454 --> 01:13:11,682 Atenção. 773 01:13:13,390 --> 01:13:15,483 - Estão saindo. - Espere, capitão. 774 01:13:15,626 --> 01:13:17,924 Vincent, não está levando nada. 775 01:13:18,162 --> 01:13:19,288 Estou vendo. 776 01:13:22,366 --> 01:13:24,630 - Vamos lá. - Não até meu chefe consentir. 777 01:13:24,735 --> 01:13:27,431 Não estão carregando nada. 778 01:13:36,213 --> 01:13:37,874 - Deixe-os ir. - Como assim? 779 01:13:37,982 --> 01:13:39,040 Podemos prendê-los! 780 01:13:39,149 --> 01:13:40,207 Pelo quê? 781 01:13:40,518 --> 01:13:42,509 Arrombamento? Não roubaram nada. 782 01:13:42,720 --> 01:13:47,282 Serão presos por um pequeno delito, cumprirão seis meses, e sairão. 783 01:13:47,391 --> 01:13:48,619 De jeito nenhum. 784 01:13:48,726 --> 01:13:51,957 Não serei repreendido pelo meu chefe por tê-los deixado sair. 785 01:13:52,062 --> 01:13:55,623 É exatamente o que farão. Sairão. A operação é minha. 786 01:13:55,733 --> 01:13:58,497 Meu comando supera sua patente, neste caso. 787 01:13:58,602 --> 01:14:01,730 Eles vão embora, e você permitirá. Droga! 788 01:14:47,651 --> 01:14:49,141 De volta ao trabalho. 789 01:14:51,055 --> 01:14:54,684 Polícia de LA? De onde veio isso? 790 01:14:55,292 --> 01:14:58,261 Talvez estivessem vigiando o local, não nós. 791 01:14:58,395 --> 01:15:00,863 Já foi roubado antes. 792 01:15:01,065 --> 01:15:05,126 Suponham que tenham nossos endereços, que saibam que estamos aqui... 793 01:15:05,269 --> 01:15:07,737 agora. Suponham tudo. 794 01:15:08,238 --> 01:15:10,263 Como pegaremos o pacote do banco? 795 01:15:10,407 --> 01:15:11,897 Eu faço isso. 796 01:15:12,076 --> 01:15:13,873 E Van Zant e os US$ 750 mil? 797 01:15:13,978 --> 01:15:17,971 Com toda essa pressão em cima, quer confusão com Van Zant? 798 01:15:18,115 --> 01:15:19,912 Não, quero meus US$ 750 mil. 799 01:15:20,150 --> 01:15:24,382 Tenho mais vontade de pagar a Van Zant do que a vocês. Ele é um luxo. 800 01:15:24,488 --> 01:15:27,321 O lance é roubar o banco, ou nos separaremos agora. 801 01:15:27,424 --> 01:15:29,790 Nem passem em casa. 802 01:15:29,927 --> 01:15:34,387 Daqui a 30 s, vamos nos separar. É isso aí. 803 01:15:39,470 --> 01:15:41,438 O banco vale o risco. 804 01:15:41,672 --> 01:15:43,139 Eu preciso, irmão. 805 01:15:44,808 --> 01:15:47,971 Devemos ficar e executar. É isso que eu acho. 806 01:15:59,023 --> 01:16:01,116 Estou com você, Neil. 807 01:16:01,558 --> 01:16:03,389 - O que você quiser. - Desta vez, não. 808 01:16:03,494 --> 01:16:05,462 Decida sozinho. 809 01:16:18,409 --> 01:16:20,468 Acha que é o melhor a fazer? 810 01:16:20,811 --> 01:16:22,802 O melhor a fazer? 811 01:16:22,913 --> 01:16:27,111 Tenho pianos, vou me mandar depots, a recompensa pode valer o risco. 812 01:16:27,217 --> 01:16:30,118 Mas Elaine cuida de você. Tem muito a perder. 813 01:16:30,220 --> 01:16:31,983 Tem títulos, propriedades. 814 01:16:32,089 --> 01:16:35,024 Se eu fosse você, seria esperto e pularia for a disso. 815 01:16:53,844 --> 01:16:55,072 Para mim... 816 01:16:55,212 --> 01:16:57,237 a ação é o que importa. 817 01:16:58,048 --> 01:16:59,242 Estou dentro. 818 01:17:04,788 --> 01:17:06,085 Sim, claro. 819 01:17:06,423 --> 01:17:07,515 Vamos. 820 01:17:08,358 --> 01:17:10,155 Danem-se, vamos nessa. 821 01:17:10,260 --> 01:17:12,524 Vamos. Temos muito trabalho. 822 01:17:30,047 --> 01:17:31,844 Tim, eu ligo depots. 823 01:17:32,149 --> 01:17:34,515 - Posso ajudá-lo? - É Alan Marciano? 824 01:17:34,718 --> 01:17:36,015 Quem é você? 825 01:17:36,120 --> 01:17:37,246 Quem sou eu? 826 01:17:37,988 --> 01:17:40,183 Ten. Vincent Hanna, da LAPD. 827 01:17:40,290 --> 01:17:43,726 LA? Aqui é Las Vegas. Sua alçada não é aqui. 828 01:17:45,162 --> 01:17:48,859 Sabe com quem está se metendo? Conheço gente aqui. 829 01:17:48,966 --> 01:17:52,094 A polícia de Las Vegas o prenderá. 830 01:17:53,403 --> 01:17:57,533 Será extraditado para Newark por contrabando de cigarros... 831 01:17:57,641 --> 01:17:59,734 da Carolina do Norte, há 3 anos... 832 01:17:59,843 --> 01:18:01,811 ou nos ajudará. 833 01:18:02,312 --> 01:18:03,779 Curto e grosso. 834 01:18:04,248 --> 01:18:05,579 É isso aí. 835 01:18:05,916 --> 01:18:06,940 Merda. 836 01:18:07,951 --> 01:18:09,612 Charlene Shiherlis. 837 01:18:09,787 --> 01:18:10,811 Quem? 838 01:18:10,988 --> 01:18:12,046 Quem? 839 01:18:12,456 --> 01:18:14,253 Você é uma coruja? 840 01:18:14,424 --> 01:18:18,292 A senhora com quem falou ao telefone todos os dias, na semana passada. 841 01:18:18,762 --> 01:18:20,457 Não podem me ligar a ela. 842 01:18:20,631 --> 01:18:24,658 E precisa? Está ferrado. Irá para New Jersey, otário. 843 01:18:26,837 --> 01:18:28,668 Por que me meti com ela? 844 01:18:28,772 --> 01:18:31,832 Porque ela tem um belo rabo! 845 01:18:33,010 --> 01:18:35,774 E entrou de cabeça nele. 846 01:18:36,680 --> 01:18:37,738 Jesus. 847 01:18:38,448 --> 01:18:39,915 Sou feroz, não sou? 848 01:18:40,350 --> 01:18:42,113 Quando penso em bundas... 849 01:18:42,219 --> 01:18:43,686 bunda de mulher... 850 01:18:44,288 --> 01:18:46,153 fico maluco. 851 01:18:47,191 --> 01:18:48,180 E daí? 852 01:18:48,358 --> 01:18:49,950 Nada de mais. 853 01:18:50,727 --> 01:18:52,194 Tudo o que quero... 854 01:18:52,563 --> 01:18:55,191 é o marido dela e toda a quadrilha dele. 855 01:18:55,465 --> 01:18:57,433 Trabalhará com o Sarg. Drucker. 856 01:19:02,206 --> 01:19:04,606 San Clemente e Hermosa... 857 01:19:04,908 --> 01:19:07,843 é por onde entraremos. Aqui é o acesso. 858 01:19:07,978 --> 01:19:09,002 Certo. 859 01:19:09,213 --> 01:19:11,704 Os sistemas de segurança daqui são uma piada. 860 01:19:16,587 --> 01:19:19,715 A ponte de St. Vincent Thomas é a rota de fuga número um. 861 01:19:20,257 --> 01:19:21,349 Número dois. 862 01:19:21,491 --> 01:19:23,652 Por aqui. Anaheim até a 110. 863 01:19:23,861 --> 01:19:24,885 Bom. 864 01:19:25,195 --> 01:19:26,253 Entenderam? 865 01:19:26,363 --> 01:19:27,728 Bom. Vamos. 866 01:19:50,420 --> 01:19:51,978 Estavam olhando... 867 01:19:53,457 --> 01:19:54,981 nesta direção. 868 01:19:55,792 --> 01:19:57,521 Um depósito de contêineres? 869 01:19:57,628 --> 01:19:59,152 É isso? 870 01:19:59,263 --> 01:20:01,993 Muito visível. Muito óbvio para eles. 871 01:20:06,136 --> 01:20:08,366 Há uma refinaria e uma sucata. 872 01:20:08,472 --> 01:20:09,837 A refinaria só paga com cheque. 873 01:20:09,940 --> 01:20:11,271 Nada de dinheiro. 874 01:20:11,541 --> 01:20:13,236 Na sucata é a mesma coisa. 875 01:20:16,680 --> 01:20:18,648 Será que querem roubar calotas? 876 01:20:22,085 --> 01:20:24,417 Uma refinaria e uma sucata. 877 01:20:25,656 --> 01:20:27,521 O que está acontecendo? 878 01:20:27,624 --> 01:20:29,717 Estamos tentando descobrir. 879 01:20:30,294 --> 01:20:32,421 Achei que já tivéssemos descoberto. 880 01:20:32,829 --> 01:20:34,126 Achei. 881 01:20:43,840 --> 01:20:45,398 Tenho uma idéia... 882 01:20:46,343 --> 01:20:48,277 do que estão vendo. 883 01:20:51,982 --> 01:20:54,212 Sabem o que estão vendo? 884 01:20:56,019 --> 01:20:58,920 Este cara é bom, ou é bom? 885 01:21:00,357 --> 01:21:02,382 Esta quadrilha é boa. 886 01:21:04,628 --> 01:21:06,255 Querem saber? 887 01:21:07,197 --> 01:21:08,255 O quê? 888 01:21:09,666 --> 01:21:10,792 Nós. 889 01:21:12,135 --> 01:21:13,625 O LAPD. 890 01:21:14,204 --> 01:21:16,069 O Dep. De Polícia. 891 01:21:17,441 --> 01:21:18,908 Entramos bem. 892 01:21:27,017 --> 01:21:28,075 Certo! 893 01:21:36,660 --> 01:21:37,684 Muito bem! 894 01:21:47,471 --> 01:21:49,336 Certo, filho da mãe! 895 01:22:09,826 --> 01:22:11,293 Kelso entregou? 896 01:22:11,661 --> 01:22:14,129 Dá para fazer um banco com isso. 897 01:22:20,170 --> 01:22:21,569 O nome é Hanna. 898 01:22:21,905 --> 01:22:23,600 O primeiro nome é Vincent. 899 01:22:24,007 --> 01:22:25,975 Paguei US$ 500 a um sargento. 900 01:22:26,076 --> 01:22:27,771 Hanna está atrás de você. 901 01:22:28,345 --> 01:22:31,143 Está em todos os carros. Na casa de Michael. Na de Shiherlis. 902 01:22:31,248 --> 01:22:33,648 Na sua, não. Á noite, eles o perdem de vista. 903 01:22:33,750 --> 01:22:35,012 O cara é fera. 904 01:22:35,285 --> 01:22:37,753 Estudou e foi fuzileiro. 905 01:22:38,188 --> 01:22:39,985 Tenente da Furtos e Homicídios. 906 01:22:40,090 --> 01:22:43,651 Prendeu grandee quadrilhas. Matou Frankie Yonder, em Chicago. 907 01:22:43,760 --> 01:22:45,387 Ele era um louco. 908 01:22:46,263 --> 01:22:48,493 Antes, trabalhou na Narcóticos. 909 01:22:49,032 --> 01:22:51,364 Divorciado 2 vezes. Casado com Justine. 910 01:22:51,468 --> 01:22:53,095 Ele está na cola. 911 01:22:55,939 --> 01:22:57,566 O vice-sargento... 912 01:22:58,942 --> 01:23:01,001 diz que Hanna gosta de você... 913 01:23:01,812 --> 01:23:05,248 acha que você é um astro. Faça isso muito bem-feito. 914 01:23:05,382 --> 01:23:07,850 Veja como esse cara é bom. 915 01:23:10,287 --> 01:23:11,754 Muito engraçado. 916 01:23:11,888 --> 01:23:15,380 Três casamentos? Acha que ele gosta de ficar em casa? 917 01:23:16,126 --> 01:23:18,560 Significa que um daqueles caras... 918 01:23:18,795 --> 01:23:21,457 que ronda a noite toda é dedicado. 919 01:23:23,834 --> 01:23:26,632 Com ele e com toda essa pressão, você deve passar. 920 01:23:33,610 --> 01:23:35,202 Vale a pena arriscar. 921 01:23:36,179 --> 01:23:38,147 Este cara pode acertar ou errar. 922 01:23:38,648 --> 01:23:40,639 Você não pode errar nem uma vez. 923 01:23:41,118 --> 01:23:42,244 Tem certeza? 924 01:23:43,420 --> 01:23:44,717 Claro. 925 01:23:50,827 --> 01:23:52,294 Vamos até a garagem. 926 01:24:20,657 --> 01:24:22,090 Aonde vamos? 927 01:24:27,397 --> 01:24:28,955 Certo, aonde você vai? 928 01:24:29,232 --> 01:24:30,256 Sair. 929 01:25:28,925 --> 01:25:29,983 Qual é a freqüência? 930 01:25:30,093 --> 01:25:31,321 TAC 9. 931 01:25:33,230 --> 01:25:37,166 Estão ao norte de LAX, na 405. Temos 4 unidades no chão. 932 01:25:55,885 --> 01:25:58,581 Aqui é Vincent Hanna, no 18. Quem está aí? 933 01:25:59,022 --> 01:26:01,217 Aqui é JJ. Estou no 40. 934 01:26:01,358 --> 01:26:04,521 Richard Glover está comigo. Está na 105 a leste... 935 01:26:04,628 --> 01:26:06,493 aproximando-se da 110. 936 01:26:07,697 --> 01:26:09,164 Estão em perseguição? 937 01:26:09,299 --> 01:26:12,029 2 unidades na frente, 3 atrás. 938 01:26:12,135 --> 01:26:15,366 Mande um deles me pegar na Vermont. 939 01:26:16,406 --> 01:26:17,668 Vamos. 940 01:27:07,757 --> 01:27:11,716 Estou a uns 90 metros? Estou perto ou longe? 941 01:27:11,861 --> 01:27:13,886 A uns 270 m da pista central. 942 01:28:21,064 --> 01:28:22,361 Como vai? 943 01:28:26,069 --> 01:28:28,697 Que tal tomarmos um café? 944 01:28:35,245 --> 01:28:36,610 Sim, claro. Vamos. 945 01:28:37,280 --> 01:28:38,508 Siga-me. 946 01:28:54,364 --> 01:28:56,161 Sete anos em Folsom. 947 01:28:56,933 --> 01:28:58,730 Três anos de solitária. 948 01:28:58,902 --> 01:29:00,335 Antes, McNeil. 949 01:29:03,706 --> 01:29:05,674 McNeil é durão mesmo? 950 01:29:06,910 --> 01:29:08,878 Quer virar um penologista? 951 01:29:10,113 --> 01:29:11,740 Quer voltar? 952 01:29:12,048 --> 01:29:16,212 Persegui alguns bandos. Caras que queriam se ferrar para voltar. 953 01:29:16,319 --> 01:29:17,547 Você é desses? 954 01:29:18,555 --> 01:29:20,853 Deve ter pegado bandos perigosos. 955 01:29:21,591 --> 01:29:23,286 De todos os tipos. 956 01:29:26,963 --> 01:29:31,024 Você me vê roubando bebida com tatuagens no peito? 957 01:29:32,168 --> 01:29:33,260 Não vejo. 958 01:29:33,470 --> 01:29:34,528 Certo. 959 01:29:36,072 --> 01:29:37,869 Nunca mais voltarei. 960 01:29:39,642 --> 01:29:41,735 Então, não se meta em roubos. 961 01:29:43,012 --> 01:29:44,741 Eu me meto no que faço melhor. 962 01:29:44,848 --> 01:29:48,784 Roubos. Você faz o seu melhor: Tenta deter caras como eu. 963 01:29:52,689 --> 01:29:54,919 Nunca quis ter uma vida normal? 964 01:29:55,692 --> 01:29:58,388 O que é isso? Churrascos e beisebol? 965 01:30:00,330 --> 01:30:01,388 Isso. 966 01:30:03,867 --> 01:30:05,926 Uma vida normal como a sua? 967 01:30:06,603 --> 01:30:08,571 Minha vida? Não, minha vida... 968 01:30:10,340 --> 01:30:12,001 Minha vida é um desastre. 969 01:30:13,877 --> 01:30:16,402 Tenho uma enteada muito problemática... 970 01:30:16,980 --> 01:30:20,006 porque seu pai verdadeiro é um grande imbecil. 971 01:30:20,149 --> 01:30:21,207 Tenho uma esposa. 972 01:30:21,317 --> 01:30:24,150 Estamos despencando do alto do morro do casamento. 973 01:30:24,287 --> 01:30:25,481 Meu terceiro. 974 01:30:27,524 --> 01:30:31,255 Porque passo o tempo todo atrás de caras como você. 975 01:30:31,361 --> 01:30:32,726 Esta é minha vida. 976 01:30:39,168 --> 01:30:40,931 Um cara me disse uma vez: 977 01:30:42,739 --> 01:30:47,142 “Não assuma compromisso com nada que não possa largar em 30 s... 978 01:30:47,243 --> 01:30:49,677 “se a coisa sujar na esquina... 979 01:30:51,180 --> 01:30:54,343 Se acompanha todos os passos que dou... 980 01:30:54,751 --> 01:30:57,777 como espera manter um casamento? 981 01:30:59,656 --> 01:31:01,624 Tocou em um ponto interessante. 982 01:31:03,026 --> 01:31:04,357 Você é um monge? 983 01:31:05,595 --> 01:31:06,926 Tenho uma mulher. 984 01:31:07,397 --> 01:31:08,864 O que diz a ela? 985 01:31:11,334 --> 01:31:12,995 Digo que sou vendedor. 986 01:31:19,842 --> 01:31:22,834 Então, se eu aparecer na esquina... 987 01:31:23,880 --> 01:31:25,745 você a abandonará lá? 988 01:31:27,350 --> 01:31:28,908 Não diz adeus? 989 01:31:29,719 --> 01:31:31,687 Esta é a disciplina necessária. 990 01:31:32,221 --> 01:31:34,018 Isso é muito vazio. 991 01:31:34,223 --> 01:31:35,850 Isso é o que é. 992 01:31:35,959 --> 01:31:39,190 Para ser diferente, devemos procurar outra coisa pra fazer. 993 01:31:40,763 --> 01:31:42,731 Não sei fazer outra coisa. 994 01:31:43,232 --> 01:31:44,665 Nem eu. 995 01:31:47,470 --> 01:31:49,028 Nem quero fazer. 996 01:31:49,806 --> 01:31:51,000 Nem eu. 997 01:31:58,715 --> 01:32:01,275 Sabe, tenho um sonho que se repete. 998 01:32:03,219 --> 01:32:06,120 Estou sentado à mesa de um banquete... 999 01:32:06,255 --> 01:32:09,782 com todas as vítimas dos assassinatos que investiguei... 1000 01:32:09,926 --> 01:32:13,862 e estão olhando pra mim, com os olhos negros... 1001 01:32:14,497 --> 01:32:18,433 por causa do sangue nos ferimentos da cabeça. 1002 01:32:19,736 --> 01:32:22,864 E lá estão elas, essas pessoas inchadas... 1003 01:32:23,272 --> 01:32:26,639 pois as encontrei duas semanas depots embaixo das camas. 1004 01:32:27,443 --> 01:32:29,911 Os vizinhos reclamaram do cheiro... 1005 01:32:30,913 --> 01:32:32,471 e lá estão elas... 1006 01:32:32,615 --> 01:32:34,310 todas sentadas lá. 1007 01:32:36,586 --> 01:32:37,917 O que elas dizem? 1008 01:32:39,789 --> 01:32:40,778 Nada. 1009 01:32:41,257 --> 01:32:42,417 Não falam? 1010 01:32:44,627 --> 01:32:46,390 Não têm nada a dizer. 1011 01:32:47,296 --> 01:32:49,264 Só se olham. 1012 01:32:50,266 --> 01:32:51,893 Olham para mim... 1013 01:32:52,435 --> 01:32:54,562 e é isso. Este é o sonho. 1014 01:32:57,440 --> 01:32:59,271 No meu, estou me afogando. 1015 01:33:00,043 --> 01:33:03,672 Preciso acordar para respirar, ou morro durante o sono. 1016 01:33:05,815 --> 01:33:07,476 Sabe sobre o que é isso? 1017 01:33:08,818 --> 01:33:10,581 Sobre ter tempo suficiente. 1018 01:33:11,954 --> 01:33:13,387 Tempo suficiente... 1019 01:33:13,556 --> 01:33:15,387 para fazer o que quer fazer? 1020 01:33:15,491 --> 01:33:16,753 Isso. 1021 01:33:19,295 --> 01:33:20,728 Está fazendo agora? 1022 01:33:20,830 --> 01:33:22,092 Não, ainda não. 1023 01:33:27,670 --> 01:33:29,638 Sabe, estamos aqui sentados... 1024 01:33:31,007 --> 01:33:33,202 como dois sujeitos normais. 1025 01:33:33,342 --> 01:33:36,175 Você faz o que faz, e faço o que tenho de fazer. 1026 01:33:38,314 --> 01:33:40,646 Agora que estivemos cara a cara... 1027 01:33:43,653 --> 01:33:46,281 se eu precisar prendê-lo... 1028 01:33:46,656 --> 01:33:48,123 não vou gostar. 1029 01:33:48,991 --> 01:33:50,686 Mas lhe digo uma coisa... 1030 01:33:52,695 --> 01:33:54,663 se for escolher entre você... 1031 01:33:54,864 --> 01:33:58,664 e um coitado cuja esposa se tornará uma viúva... 1032 01:33:59,669 --> 01:34:00,829 irmão... 1033 01:34:01,337 --> 01:34:03,168 você vai pro saco. 1034 01:34:15,718 --> 01:34:18,016 Há um revés nesse jogo. 1035 01:34:20,356 --> 01:34:22,517 E se você me prender... 1036 01:34:22,959 --> 01:34:24,722 e eu tiver de matar você? 1037 01:34:25,895 --> 01:34:27,886 Porque não importa o que seja... 1038 01:34:28,097 --> 01:34:30,258 você não atrapalhará meu caminho. 1039 01:34:31,400 --> 01:34:33,595 Estivemos cara a cara, sim. 1040 01:34:36,906 --> 01:34:38,601 Mas não vou hesitar. 1041 01:34:38,941 --> 01:34:40,374 Nem por um segundo. 1042 01:34:46,816 --> 01:34:48,283 Talvez isso aconteça. 1043 01:34:51,053 --> 01:34:52,042 Ou... 1044 01:34:52,421 --> 01:34:53,718 quem sabe? 1045 01:34:54,323 --> 01:34:56,689 Talvez não nos vejamos mais. 1046 01:35:12,675 --> 01:35:14,199 Eles sumiram. 1047 01:35:15,478 --> 01:35:16,536 O quê? 1048 01:35:16,979 --> 01:35:18,344 Eles sumiram. 1049 01:35:19,081 --> 01:35:20,275 Como assim? 1050 01:35:20,416 --> 01:35:21,644 Chris fugiu. 1051 01:35:21,784 --> 01:35:23,649 Não conta nada a Charlene. 1052 01:35:23,786 --> 01:35:27,119 Marciano não sabe dizer nada. Já tentei. 1053 01:35:27,490 --> 01:35:29,458 - E Cheritto? - A mesma coisa. 1054 01:35:29,592 --> 01:35:33,084 Os transmissores foram colocados em um ônibus para San Clemente. 1055 01:35:34,931 --> 01:35:36,694 Acabaram com nossas escutas? 1056 01:35:36,799 --> 01:35:38,994 Na mesma hora. 21 h. 1057 01:35:40,303 --> 01:35:43,500 Tomei café com McCauley há meia hora! 1058 01:35:43,639 --> 01:35:44,697 Estávamos em cima. 1059 01:35:44,807 --> 01:35:48,675 Aí, McCauley foi para um lugar onde não podíamos sobrevoar. 1060 01:35:49,445 --> 01:35:51,811 O carro dele ainda está lá. Ele se foi. 1061 01:35:57,286 --> 01:36:01,780 Alguém tem idéia de onde essas pessoas possam estar? 1062 01:37:01,617 --> 01:37:02,879 Notícias dele? 1063 01:37:03,586 --> 01:37:07,545 Nada. Isso me incomoda mais. Cadê esse cara? 1064 01:37:10,092 --> 01:37:11,116 Este cara... 1065 01:37:11,227 --> 01:37:12,694 está no esquema. 1066 01:37:12,795 --> 01:37:14,558 Disse que conhece McCauley. 1067 01:37:20,202 --> 01:37:21,328 Quem é você? 1068 01:37:22,405 --> 01:37:23,565 Waingro. 1069 01:37:24,140 --> 01:37:25,767 Meu nome é Waingro. 1070 01:37:26,142 --> 01:37:29,339 Agora vivo nesse escritório. Você o conhece bem? 1071 01:37:30,746 --> 01:37:33,214 Fizemos grandee roubos juntos. 1072 01:37:37,153 --> 01:37:39,053 Por que ele não deu notícias? 1073 01:37:39,155 --> 01:37:41,123 Deve estar muito ocupado agora. 1074 01:37:41,657 --> 01:37:43,420 Mas ele é muito meticuloso. 1075 01:37:44,660 --> 01:37:46,787 Não esquecerá de você. 1076 01:37:47,129 --> 01:37:48,687 Isso é tranqüilizador. 1077 01:37:50,333 --> 01:37:52,801 Eu poderia fazer umas jogadas aqui. 1078 01:37:53,936 --> 01:37:56,131 Provavelmente o ajudariam bastante. 1079 01:38:17,693 --> 01:38:19,320 Reconhece o cozinheiro? 1080 01:38:26,802 --> 01:38:27,826 Não. 1081 01:38:27,970 --> 01:38:28,994 Folsom. 1082 01:38:29,138 --> 01:38:31,470 Bloco D. Dividia a cela com Dobie Rush. 1083 01:38:33,142 --> 01:38:34,609 Ainda não fiz meu intervalo. 1084 01:38:34,710 --> 01:38:36,905 Cisco e Pancho não apareceram. 1085 01:38:37,146 --> 01:38:39,774 Tire o lixo. Limpe os fundos. 1086 01:38:40,116 --> 01:38:42,016 Faça seu intervalo mais tarde. 1087 01:38:42,184 --> 01:38:43,617 Seu merda. 1088 01:38:44,020 --> 01:38:45,214 Venha buscar! 1089 01:38:48,491 --> 01:38:49,924 Onde ele está? 1090 01:38:50,026 --> 01:38:52,256 Quero ver a vaga do carro. 1091 01:38:52,461 --> 01:38:53,519 Eu também. 1092 01:39:01,504 --> 01:39:02,528 Espere. 1093 01:39:05,541 --> 01:39:10,308 Use linha normal. Ligue para 103-7206. 1094 01:39:22,091 --> 01:39:23,285 Onde você está? 1095 01:39:23,392 --> 01:39:26,589 Tem muitos policiais na minha cola, como um paletó barato. 1096 01:39:27,096 --> 01:39:28,461 Não posso sair. 1097 01:39:31,200 --> 01:39:32,997 Ele sabe que os está vendo? 1098 01:39:33,269 --> 01:39:35,169 Estão na paralela. 1099 01:39:37,873 --> 01:39:39,397 Vou tentar de novo. 1100 01:39:39,542 --> 01:39:41,510 Não vai conseguir. 1101 01:39:41,610 --> 01:39:43,237 Vai trazê-los até nós. 1102 01:39:43,846 --> 01:39:44,938 Vá para Ventura. 1103 01:39:45,047 --> 01:39:46,309 Tire-os daqui. 1104 01:39:46,415 --> 01:39:49,873 Desculpe. A última coisa que quero é desapontá-lo. 1105 01:40:16,479 --> 01:40:17,605 Está pronto. 1106 01:40:20,049 --> 01:40:21,539 Neil, cara. E aí? 1107 01:40:21,750 --> 01:40:22,774 E aí? 1108 01:40:22,918 --> 01:40:24,613 O que está fazendo aqui? 1109 01:40:24,920 --> 01:40:28,378 Estou procurando um motorista que saiba usar os rádios. 1110 01:40:28,491 --> 01:40:29,788 Agora, hoje. 1111 01:40:30,159 --> 01:40:31,490 Lembra-se de como faz? 1112 01:40:31,594 --> 01:40:32,856 Sim, claro. 1113 01:40:33,062 --> 01:40:34,393 Você está limpo? 1114 01:40:34,930 --> 01:40:36,557 Sabe que estou limpo. 1115 01:40:37,333 --> 01:40:39,733 Uma resposta: Sim ou não. Agora. 1116 01:40:53,949 --> 01:40:56,747 Sim, cara. Estou nessa parada. 1117 01:40:58,120 --> 01:40:59,781 Lá nos fundos, em 5 min. 1118 01:41:10,132 --> 01:41:11,622 O que está queimando? 1119 01:41:12,034 --> 01:41:13,262 O que é isso? 1120 01:41:13,769 --> 01:41:15,760 Aonde pensa que vai? 1121 01:42:52,067 --> 01:42:54,092 Não se mexa! Mãos ao alto! 1122 01:42:54,270 --> 01:42:55,362 Mãos ao alto! 1123 01:42:55,471 --> 01:42:57,098 Ao alto! Agora! 1124 01:42:58,474 --> 01:42:59,566 Ajoelhem-se! 1125 01:42:59,742 --> 01:43:00,800 As chaves! 1126 01:43:01,744 --> 01:43:03,211 Ajoelhem-se! 1127 01:43:07,583 --> 01:43:08,709 Pra lá! 1128 01:43:10,119 --> 01:43:11,211 Vire-se! 1129 01:43:11,420 --> 01:43:12,978 Ponha as mãos pra trás! 1130 01:43:13,088 --> 01:43:14,146 Abaixem-se! 1131 01:43:14,256 --> 01:43:15,587 Fiquem abaixados! 1132 01:43:16,325 --> 01:43:17,417 Abaixem-se! 1133 01:43:20,129 --> 01:43:22,563 - No chão! - As chaves! As chaves! 1134 01:43:27,436 --> 01:43:28,767 Fiquem abaixados! 1135 01:43:29,271 --> 01:43:32,297 Não queremos ferir ninguém. Queremos só o dinheiro do banco. 1136 01:43:32,408 --> 01:43:35,400 O de vocês é segurado pelo governo. Não perderão um centavo. 1137 01:43:35,511 --> 01:43:36,705 Pensem em suas famílias. 1138 01:43:36,812 --> 01:43:39,280 Não arrisquem a vida. Não sejam heróis. 1139 01:43:39,648 --> 01:43:44,381 Quero que se sentem no chão com as mãos na cabeça. Se alguém passar mal... 1140 01:43:44,486 --> 01:43:47,046 se alguém for cardíaco, encoste na parede. 1141 01:43:48,457 --> 01:43:49,446 A chave. 1142 01:43:49,658 --> 01:43:50,920 Que chave? 1143 01:43:52,861 --> 01:43:54,920 Sente-se e fique abaixado! 1144 01:43:55,964 --> 01:43:58,592 Sente aí. Não se mexa. Deixe sangrar. 1145 01:44:47,883 --> 01:44:49,851 Abaixem. Fiquem abaixados. 1146 01:44:50,085 --> 01:44:51,552 Abaixem a cabeça! 1147 01:45:17,112 --> 01:45:19,478 Estão trabalhando no caso de Neil McCauley? 1148 01:45:19,581 --> 01:45:22,812 Hugh Benny ligou para falar de um assalto a banco. 1149 01:45:25,954 --> 01:45:28,923 O banco Far East, às 11:30! 1150 01:45:46,408 --> 01:45:48,706 Bloqueiem a Figueroa com 5a... 1151 01:45:48,811 --> 01:45:51,871 e bloqueiem o norte da Flower com a 6a. 1152 01:46:30,118 --> 01:46:31,881 Já estão saindo. 1153 01:46:32,454 --> 01:46:34,479 Precisamos pegá-los no carro. 1154 01:46:34,656 --> 01:46:36,453 Espere até entrarem. 1155 01:46:36,692 --> 01:46:39,092 Quero tiros certeiros. Cuidado. 1156 01:46:48,537 --> 01:46:49,936 Polícia! Saiam! 1157 01:46:51,373 --> 01:46:52,772 Saiam. 1158 01:47:14,897 --> 01:47:16,262 Saiam daqui. 1159 01:47:19,735 --> 01:47:20,929 Conseguimos! 1160 01:47:25,407 --> 01:47:26,465 Saiam! 1161 01:47:32,748 --> 01:47:33,976 Abaixe-se! 1162 01:47:43,525 --> 01:47:44,787 Entre no carro! 1163 01:48:01,543 --> 01:48:02,737 Vá! Vá! 1164 01:49:03,438 --> 01:49:04,462 Vá! 1165 01:49:29,364 --> 01:49:30,388 Vá! 1166 01:51:45,500 --> 01:51:46,797 Abaixe-se! 1167 01:51:59,948 --> 01:52:03,850 Saiam do caminho! Abaixem agora! 1168 01:53:04,012 --> 01:53:05,309 Venha cá. 1169 01:53:51,059 --> 01:53:52,356 Está salva. 1170 01:53:56,731 --> 01:54:00,997 Tragédia hoje no bairro. Tiroteio em assalto a banco. 1171 01:54:01,236 --> 01:54:04,228 Claudia Newman, ao vivo. Ela tem as últimas notícias. 1172 01:54:04,472 --> 01:54:08,431 Um bairro foi aterrorizado por um assalto que deu errado. 1173 01:54:08,643 --> 01:54:12,374 Com as ruas cheias de gente, a polícia e ladrões armados... 1174 01:54:12,480 --> 01:54:13,913 Por favor, barman. 1175 01:54:14,115 --> 01:54:17,949 Nossos destaques de hoje.: Roubo, perseguição e morte. 1176 01:54:18,086 --> 01:54:21,317 Um bairro de Los Angeles foi sacudido por um roubo a banco. 1177 01:54:21,423 --> 01:54:23,823 O saldo foi homicídio e terror. 1178 01:54:24,125 --> 01:54:25,558 Michael Cheritto... 1179 01:54:25,660 --> 01:54:29,721 um dos quatro envolvidos no assalto, morreu no local. 1180 01:54:29,831 --> 01:54:31,093 Também fatalmente ferido... 1181 01:54:31,199 --> 01:54:34,498 um suspeito, Donald Breedan, que morreu baleado... 1182 01:54:34,636 --> 01:54:38,231 durante o tiroteio entre a polícia e os suspeitos. 1183 01:54:40,342 --> 01:54:41,809 Certo, segurem-no. 1184 01:54:42,477 --> 01:54:43,967 Está tudo bem. 1185 01:54:51,686 --> 01:54:52,744 Então? 1186 01:54:52,854 --> 01:54:54,845 Perdeu sangue, e está em choque. 1187 01:54:54,990 --> 01:54:58,756 Darei um pouco de morfina para a dor. 1188 01:54:59,627 --> 01:55:00,958 Qual é o quadro? 1189 01:55:01,296 --> 01:55:03,992 Muita perda de tecido, o que é bom. 1190 01:55:04,466 --> 01:55:06,934 Clavícula fraturada. Pode descansar? 1191 01:55:07,535 --> 01:55:08,627 Por umas sete horas. 1192 01:55:08,737 --> 01:55:10,295 - Só isso? - Só. 1193 01:55:10,705 --> 01:55:12,172 Tire sua camisa. 1194 01:55:12,307 --> 01:55:13,296 O quê? 1195 01:55:14,809 --> 01:55:16,276 Tire sua camisa. 1196 01:55:24,753 --> 01:55:26,152 Minha filha me deu. 1197 01:55:26,254 --> 01:55:28,552 Dane-se. Tire. 1198 01:55:40,835 --> 01:55:41,995 Ouça. 1199 01:55:42,404 --> 01:55:46,363 Nate vem buscá-lo. Vai levá-lo para a casa dele. 1200 01:55:47,742 --> 01:55:48,834 Onde está Charlene? 1201 01:55:48,943 --> 01:55:53,346 Precisamos sair daqui. Estamos no noticiário das 18 h. Precisamos sair. 1202 01:55:53,448 --> 01:55:55,473 Não irei sem ela. 1203 01:55:55,850 --> 01:55:57,147 Pense nisso. 1204 01:55:57,452 --> 01:55:59,249 Vejo você no Nate. 1205 01:55:59,521 --> 01:56:00,818 Aonde vai? 1206 01:56:00,955 --> 01:56:04,721 Descobrir se nossa fuga foi revelada. 1207 01:56:05,226 --> 01:56:06,488 Quem foi? 1208 01:56:07,862 --> 01:56:09,295 Quem não estava lá? 1209 01:56:10,632 --> 01:56:11,656 Trejo. 1210 01:56:15,537 --> 01:56:17,232 Vejo você no Nate. 1211 01:56:25,413 --> 01:56:26,778 Ainda me quer? 1212 01:56:27,215 --> 01:56:30,343 Venha até aqui agora buscar Dominick e eu. 1213 01:56:31,586 --> 01:56:32,848 Tudo bem, amor. 1214 01:56:33,154 --> 01:56:35,122 Estarei aí em duas horas. 1215 01:56:36,458 --> 01:56:37,516 Certo. 1216 01:56:39,561 --> 01:56:41,358 Vá se ferrar, Chris. 1217 01:56:41,463 --> 01:56:42,657 Vá se ferrar. 1218 01:56:43,598 --> 01:56:45,793 Voará para Los Angeles. 1219 01:56:46,067 --> 01:56:47,091 Certo. 1220 01:57:35,450 --> 01:57:37,577 Por que fez isso? O que houve? 1221 01:57:38,953 --> 01:57:40,545 - Eles me forçaram. - Quem? 1222 01:57:40,655 --> 01:57:41,917 Onde está Anna? 1223 01:57:43,291 --> 01:57:44,417 Está morta. 1224 01:57:47,362 --> 01:57:50,456 Michael e Breedan também, o cara que ficou no seu lugar. 1225 01:57:50,999 --> 01:57:52,125 Quem foi? 1226 01:57:52,300 --> 01:57:53,289 Quem foi? 1227 01:57:53,401 --> 01:57:55,130 Pegaram Anna, cara. 1228 01:57:55,303 --> 01:57:56,292 Quem? 1229 01:57:57,705 --> 01:57:58,831 Waingro. 1230 01:57:59,641 --> 01:58:00,835 Waingro. 1231 01:58:01,643 --> 01:58:02,769 Sozinho? 1232 01:58:04,812 --> 01:58:06,507 - Não, para alguém. - Quem? 1233 01:58:07,815 --> 01:58:10,113 O outro para quem trabalhava. 1234 01:58:11,319 --> 01:58:12,513 Van Zant. 1235 01:58:15,523 --> 01:58:16,820 Van Zant? 1236 01:58:21,095 --> 01:58:22,289 Tem certeza? 1237 01:58:22,864 --> 01:58:24,126 Van Zant. 1238 01:58:25,900 --> 01:58:28,232 Disse a ele como íamos fugir? 1239 01:58:29,370 --> 01:58:30,837 Acho que não. 1240 01:58:31,539 --> 01:58:32,699 Vamos. 1241 01:58:34,576 --> 01:58:36,134 Não me lembro. 1242 01:58:41,549 --> 01:58:42,675 Vou chamar um médico. 1243 01:58:42,784 --> 01:58:44,649 Não conseguirei sobreviver. 1244 01:58:46,921 --> 01:58:49,014 Não sinto absolutamente nada. 1245 01:58:51,259 --> 01:58:53,159 Minha Anna se foi. 1246 01:58:55,363 --> 01:58:56,990 Ela se foi. 1247 01:58:59,033 --> 01:59:01,001 Não me deixe assim. 1248 01:59:02,036 --> 01:59:03,526 Por favor. 1249 01:59:04,639 --> 01:59:06,607 Não me deixe assim. 1250 01:59:33,568 --> 01:59:36,036 Está no celular? Use uma linha normal. 1251 01:59:36,938 --> 01:59:38,200 É um novo. 1252 01:59:39,641 --> 01:59:42,109 Ele mora em Hillside Terrace, Encino. 1253 01:59:42,477 --> 01:59:43,876 10725. 1254 01:59:44,245 --> 01:59:45,610 10725. 1255 01:59:45,947 --> 01:59:47,039 Chris? 1256 01:59:47,515 --> 01:59:49,244 Está comigo, na minha casa. 1257 01:59:49,584 --> 01:59:51,916 O próximo é Waingro, certo? 1258 01:59:53,755 --> 01:59:55,052 Você tem tempo? 1259 01:59:56,024 --> 01:59:57,423 Arrumarei tempo. 1260 01:59:57,792 --> 01:59:59,555 E preciso de outra fuga. 1261 02:00:00,261 --> 02:00:01,523 Foi revelada? 1262 02:00:03,164 --> 02:00:04,791 Como posso confiar? 1263 02:00:07,935 --> 02:00:09,061 Tudo bem. 1264 02:00:10,104 --> 02:00:11,571 Fique esperto. 1265 02:00:17,111 --> 02:00:18,738 Charlene Shiherlis. 1266 02:00:19,647 --> 02:00:22,582 Drucker tem um lugar seguro para escondê-la. 1267 02:00:22,684 --> 02:00:24,584 Transporte de Neil. 1268 02:00:24,819 --> 02:00:28,516 Pegue o telefone. Alguém está armando uma fuga pra ele. 1269 02:00:28,623 --> 02:00:30,989 Não acha que já tinha uma? 1270 02:00:31,125 --> 02:00:32,717 Claro. Agora, tem outra. 1271 02:00:32,827 --> 02:00:35,193 Teria confiança nela depots desta tarde? 1272 02:00:36,631 --> 02:00:39,099 Este maldito informante, onde ele se encaixa? 1273 02:00:39,200 --> 02:00:42,761 É um informante. Ligou para falar do banco. 1274 02:00:42,970 --> 02:00:44,528 Para Neil McCauley... 1275 02:00:44,739 --> 02:00:46,297 quanto tempo temos? 1276 02:00:46,674 --> 02:00:51,304 De oito a dez horas para ele armar a fuga. Depots, adeus. 1277 02:01:45,266 --> 02:01:47,928 Você delatou McCauley para nós! Como sabia? 1278 02:01:48,035 --> 02:01:49,400 Quem disse a você? 1279 02:01:49,704 --> 02:01:52,002 Quem disse, rato maldito? 1280 02:01:52,373 --> 02:01:53,397 Quem? 1281 02:02:38,085 --> 02:02:39,552 Onde está Waingro? 1282 02:02:40,822 --> 02:02:41,811 Onde? 1283 02:02:41,923 --> 02:02:43,220 Como posso saber? 1284 02:03:08,883 --> 02:03:09,872 Bem... 1285 02:03:10,485 --> 02:03:12,214 o que temos aqui? 1286 02:03:13,187 --> 02:03:14,347 Não é bonita? 1287 02:03:14,489 --> 02:03:15,683 Não é bonita? 1288 02:03:19,193 --> 02:03:20,660 Seu merda. 1289 02:03:20,761 --> 02:03:23,787 Disse que queria sair. Está assustada, certo? 1290 02:03:23,898 --> 02:03:25,661 Quer sair? Esta é a saída. 1291 02:03:25,766 --> 02:03:28,997 - Quanto você ganha? - Não preciso dessa vadia. 1292 02:03:29,570 --> 02:03:30,969 Como fui entrar nessa? 1293 02:03:31,072 --> 02:03:32,130 Calma. 1294 02:03:32,907 --> 02:03:35,239 Você ouviu. Ela enfrentou uma barra. 1295 02:03:35,610 --> 02:03:36,770 Prepare um drinque para ela. 1296 02:03:36,878 --> 02:03:38,709 No armário, em cima da pia. 1297 02:03:38,846 --> 02:03:40,177 Ela que se dane. 1298 02:03:42,283 --> 02:03:44,911 É melhor ir pra lá e ficar. 1299 02:03:48,523 --> 02:03:49,888 Venha ver aqui. 1300 02:03:51,425 --> 02:03:54,155 Sou o Sarg. Drucker, da LAPD. 1301 02:03:54,262 --> 02:03:56,253 Quer colocar Dominick no quarto? 1302 02:03:56,364 --> 02:03:57,854 Ele ficará comigo. 1303 02:04:08,075 --> 02:04:09,440 E agora? 1304 02:04:12,280 --> 02:04:13,372 Ele está certo. 1305 02:04:13,481 --> 02:04:15,506 Se quiser sair, a hora é agora. 1306 02:04:17,385 --> 02:04:19,580 Acredita que terá de trair Chris? 1307 02:04:19,720 --> 02:04:20,914 Mentira. 1308 02:04:21,489 --> 02:04:23,889 É verdade. Teria de fazer isso. 1309 02:04:24,492 --> 02:04:28,451 Se não trair Chris, Dominick virará vítima. 1310 02:04:29,330 --> 02:04:32,788 Ele ficará órfão quando for pra prisão como cúmplice... 1311 02:04:32,934 --> 02:04:37,633 pois você não tem pais. Acabará sendo criado em orfanatos... 1312 02:04:37,772 --> 02:04:39,763 em instituições para menores. 1313 02:04:39,907 --> 02:04:41,636 Aí, ele roubará um carro. 1314 02:04:42,343 --> 02:04:47,246 Então, acabará nas escolas de criminosos, como são as prisões. 1315 02:04:47,848 --> 02:04:50,112 Ferrado para a vida toda. 1316 02:04:51,319 --> 02:04:53,981 Sabe o que acontece, pois já esteve lá. 1317 02:04:55,656 --> 02:05:00,116 Dominick ainda não teve chance de optar por uma vida. Chris teve. 1318 02:05:01,963 --> 02:05:04,659 Se largar Chris, sairá limpa. 1319 02:05:05,666 --> 02:05:06,997 Pode fazer isso... 1320 02:05:07,368 --> 02:05:09,632 por seu filho, para poder criá-lo. 1321 02:05:13,474 --> 02:05:15,032 O que mais está vendendo? 1322 02:05:15,142 --> 02:05:16,700 Todo tipo de porcaria. 1323 02:05:18,012 --> 02:05:22,813 Mas nem preciso vender isso. Isso se vende automaticamente. 1324 02:05:29,557 --> 02:05:31,115 Aí vai uma atualização. 1325 02:05:31,225 --> 02:05:32,783 Drucker na linha 2. 1326 02:05:32,893 --> 02:05:34,417 Espere um instante. 1327 02:05:37,298 --> 02:05:39,198 Drucker está na outra linha. 1328 02:05:39,867 --> 02:05:41,357 Ponha em conferência. 1329 02:05:42,336 --> 02:05:43,360 Fale. 1330 02:05:43,738 --> 02:05:45,365 Vincent, sou eu. 1331 02:05:48,075 --> 02:05:50,202 Uma resposta. Qual será? 1332 02:05:57,218 --> 02:05:59,709 Estamos prontos. Ela fará a ligação. 1333 02:05:59,854 --> 02:06:02,948 Que bom. O negócio é o seguinte. 1334 02:06:03,357 --> 02:06:06,485 Hugh Benny transformou sua vida incerta... 1335 02:06:06,594 --> 02:06:09,062 e se transformou em bom cidadão. 1336 02:06:09,397 --> 02:06:13,629 Parece que Neil foi vendido a nós por este caubói chamado Waingro. 1337 02:06:14,035 --> 02:06:18,836 Ele era da quadrilha de Neil, mas foi trabalhar para um corrupto. 1338 02:06:18,939 --> 02:06:20,201 Van Zant. 1339 02:06:20,908 --> 02:06:23,900 As unidades estão na casa de Van Zant 1340 02:06:24,045 --> 02:06:26,275 agora pois ele acabou de ser baleado. 1341 02:06:26,747 --> 02:06:30,012 Se Neil for atrás de mais alguém, será de Waingro. 1342 02:06:30,251 --> 02:06:33,743 Waingro hospedou-se em um quarto do Airport Marquis... 1343 02:06:33,888 --> 02:06:35,879 com o nome de Jamieson. 1344 02:06:36,023 --> 02:06:40,551 Está lá. Passe isso para todos os agiotas, apostadores... 1345 02:06:40,695 --> 02:06:43,664 despachantes e informantes. 1346 02:06:43,764 --> 02:06:48,098 Qualquer um que possa divulgar. Envie uma equipe para o hotel... 1347 02:06:48,235 --> 02:06:50,703 e mantenha contato a cada 30 min. 1348 02:06:50,805 --> 02:06:53,205 Talvez Neil tente pegá-lo. 1349 02:06:53,474 --> 02:06:54,998 Como você está? 1350 02:06:55,576 --> 02:06:57,271 Ansioso, mas sobreviverei. 1351 02:07:06,320 --> 02:07:07,685 Ele está aqui. 1352 02:07:08,422 --> 02:07:10,049 Neil ainda está aqui. 1353 02:07:11,258 --> 02:07:12,725 Posso sentir. 1354 02:07:13,594 --> 02:07:15,027 Por quanto tempo? 1355 02:07:16,564 --> 02:07:18,464 Sete, oito horas, no máximo. 1356 02:07:27,908 --> 02:07:29,205 O que você fez? 1357 02:07:29,777 --> 02:07:30,903 Era você? 1358 02:07:31,178 --> 02:07:33,078 Não vendo metal. 1359 02:07:33,714 --> 02:07:36,842 Se tivesse dado certo, você voaria em seguida. Agora ficou difícil. 1360 02:07:36,951 --> 02:07:38,475 Precisamos ir juntos. 1361 02:07:38,986 --> 02:07:41,318 Os outros estavam com você? 1362 02:07:43,224 --> 02:07:44,691 Meu amigo Michael... 1363 02:07:46,193 --> 02:07:48,127 conhecia os riscos. 1364 02:07:52,666 --> 02:07:54,657 Saiu na chuva, é para se molhar. 1365 02:07:57,505 --> 02:07:59,063 Faça as malas. 1366 02:08:18,526 --> 02:08:20,460 Por que fez isso comigo? 1367 02:08:32,039 --> 02:08:33,404 Vai dar tudo certo. 1368 02:08:33,507 --> 02:08:35,441 Entende? 1369 02:08:40,080 --> 02:08:41,843 Vai dar tudo certo. 1370 02:08:53,327 --> 02:08:56,455 Há um Camaro neste endereço. Nível D, vaga 18. 1371 02:09:01,735 --> 02:09:03,202 Leve este dinheiro. 1372 02:09:06,207 --> 02:09:07,674 Quando isso acabará? 1373 02:09:10,911 --> 02:09:12,572 Daqui a 24 horas. 1374 02:09:12,947 --> 02:09:16,906 - Aí, sairemos daqui limpos. - Quando me deixará ir? 1375 02:09:20,554 --> 02:09:21,543 Vá agora. 1376 02:09:21,689 --> 02:09:23,657 Quer sair? A porta fica ali. 1377 02:09:24,258 --> 02:09:26,226 Vai me deixar sair depots? 1378 02:09:31,398 --> 02:09:32,922 Será diferente. 1379 02:09:34,602 --> 02:09:36,331 Você entende? 1380 02:10:07,301 --> 02:10:08,632 Está pronto. 1381 02:10:16,343 --> 02:10:18,140 Este é meu amigo Ralph. 1382 02:10:18,812 --> 02:10:20,780 Não me disse que era... 1383 02:10:21,649 --> 02:10:22,980 Meu Deus! 1384 02:10:23,183 --> 02:10:24,514 Onde está Lauren? 1385 02:10:24,785 --> 02:10:26,548 Na casa de Lisa-Beth. 1386 02:10:27,021 --> 02:10:29,148 Não tenho nada com isso. Desculpe. 1387 02:10:29,290 --> 02:10:30,382 Desculpe o quê? 1388 02:10:30,491 --> 02:10:31,617 Sente-se. 1389 02:10:32,626 --> 02:10:33,991 Nem fica bravo? 1390 02:10:34,862 --> 02:10:35,954 Estou bravo. 1391 02:10:37,698 --> 02:10:39,563 Estou muito bravo, Ralph. 1392 02:10:40,301 --> 02:10:43,429 Coma minha esposa, se quiser. 1393 02:10:44,805 --> 02:10:48,172 Pode ficar aí jogado no sofá. 1394 02:10:49,310 --> 02:10:51,141 Da casa de seu ex-marido... 1395 02:10:51,679 --> 02:10:54,910 decadente e pós-moderna. Nesta casa de merda... 1396 02:10:55,015 --> 02:10:56,482 se estiver a fim. 1397 02:10:59,119 --> 02:11:01,519 Mas não assistirá... 1398 02:11:01,655 --> 02:11:03,486 à minha maldita... 1399 02:11:03,624 --> 02:11:04,784 televisão! 1400 02:11:04,892 --> 02:11:06,257 Pelo amor de Deus. 1401 02:11:13,300 --> 02:11:15,097 Largue essa televisão. 1402 02:11:15,235 --> 02:11:17,760 - Nunca traí você, desgraçada. - Talvez devesse ter traído. 1403 02:11:17,871 --> 02:11:19,896 - Talvez devesse? - Você tem culpa nisso. 1404 02:11:20,007 --> 02:11:23,170 Eu fiz Ralph comer você, porque isso me faz bem. 1405 02:11:23,310 --> 02:11:25,141 Nossa situação é absurda. 1406 02:11:27,815 --> 02:11:30,613 Cale a boca, Ralph! Sente-se! 1407 02:11:33,253 --> 02:11:37,121 Por que é que tenho de pesar as coisas e explicá-las a você? 1408 02:11:37,324 --> 02:11:39,884 Digo o que penso, e faço o que digo. 1409 02:11:40,027 --> 02:11:41,221 Que admirável. 1410 02:11:41,362 --> 02:11:43,626 - Pode crer. - Só não diz nada sobre nós. 1411 02:11:44,264 --> 02:11:45,288 Não. 1412 02:11:46,734 --> 02:11:49,703 Posso estar entupida de drogas... 1413 02:11:50,537 --> 02:11:52,630 mas você é um morto-vivo. 1414 02:11:53,374 --> 02:11:57,401 Agora, preciso me degradar com Ralph, só para acabar com você. 1415 02:12:10,324 --> 02:12:12,724 Passaporte, traveller check, cartão. 1416 02:12:13,394 --> 02:12:14,588 O avião... 1417 02:12:15,062 --> 02:12:18,520 terminal LAX, hangar 17. 1418 02:12:18,632 --> 02:12:20,259 O código é 1011 Sierra. 1419 02:12:23,537 --> 02:12:24,697 Pousará... 1420 02:12:24,805 --> 02:12:27,330 esperará 5 min. Por você e decolará. 1421 02:12:27,574 --> 02:12:31,101 Poderá ter de passar na inspeção. Plano de vôo, coisas assim. 1422 02:12:32,980 --> 02:12:34,311 Onde está Chris? 1423 02:12:34,415 --> 02:12:35,507 Foi embora. 1424 02:12:36,817 --> 02:12:37,806 O quê? 1425 02:12:38,485 --> 02:12:40,976 Disse que ia sozinho. Foi procurar Charlene. 1426 02:12:41,121 --> 02:12:43,385 - Você o trouxe aqui? - Sim, trouxe. 1427 02:12:44,258 --> 02:12:45,384 O que houve? 1428 02:12:46,427 --> 02:12:47,951 Este é um país livre. 1429 02:12:53,200 --> 02:12:54,997 Confirme comigo às 9:00... 1430 02:12:55,302 --> 02:12:57,361 se ainda estiver tudo em cima. 1431 02:12:58,939 --> 02:13:00,065 Certo. 1432 02:13:23,230 --> 02:13:25,698 Não sei mais o que estou fazendo. 1433 02:13:29,036 --> 02:13:30,833 Sei que a vida é curta. 1434 02:13:31,505 --> 02:13:33,530 Qualquer tempo a mais é sorte. 1435 02:13:36,310 --> 02:13:37,834 Quer ir embora? 1436 02:13:40,714 --> 02:13:42,477 Vá embora agora... 1437 02:13:44,084 --> 02:13:45,676 sozinha. 1438 02:13:46,386 --> 02:13:49,014 Sozinha, deve escolher vir comigo. 1439 02:13:55,429 --> 02:13:57,021 Só sei que... 1440 02:13:59,333 --> 02:14:02,962 não faz mais sentido eu ir para qualquer lugar... 1441 02:14:04,171 --> 02:14:06,139 se for para eu ir sozinho... 1442 02:14:07,207 --> 02:14:08,697 sem você. 1443 02:15:08,769 --> 02:15:10,031 Posso pegar um. 1444 02:15:10,804 --> 02:15:12,203 Eu espero. 1445 02:15:14,641 --> 02:15:16,108 Apareça. 1446 02:15:17,244 --> 02:15:19,269 - Faça isso. - Cale a boca! 1447 02:15:23,150 --> 02:15:25,380 É só um segundo na janela... 1448 02:15:26,653 --> 02:15:28,416 e está acabado. 1449 02:17:18,432 --> 02:17:19,490 Ei, cara... 1450 02:17:21,268 --> 02:17:24,533 sabe se tem casas para alugar aqui? 1451 02:17:42,222 --> 02:17:43,348 Não é ele. 1452 02:17:43,457 --> 02:17:44,788 Não é Chris. 1453 02:17:52,966 --> 02:17:54,763 Unidade 2, aqui é o comando. 1454 02:17:55,135 --> 02:17:56,534 Peguem-no na rua. 1455 02:17:56,636 --> 02:17:57,864 Verifiquem-no. 1456 02:18:25,465 --> 02:18:26,898 É John Peterson. 1457 02:18:27,000 --> 02:18:28,968 RG válido. Carro em nome de... 1458 02:18:29,102 --> 02:18:31,502 Bukowski, Gene. 1459 02:18:31,838 --> 02:18:33,066 Verifiquei no computador. 1460 02:18:33,173 --> 02:18:34,435 Está limpo. 1461 02:18:37,344 --> 02:18:38,572 Deixe-o ir. 1462 02:18:39,012 --> 02:18:40,104 Entendido. 1463 02:18:40,380 --> 02:18:42,348 Obrigado. Tenha uma boa noite. 1464 02:18:44,718 --> 02:18:45,946 Não era. 1465 02:18:55,629 --> 02:18:58,427 Gostaria de tomar um café enquanto esperamos? 1466 02:18:58,532 --> 02:19:00,261 Sim, seria bom. 1467 02:19:31,398 --> 02:19:32,729 Quais as notícias? 1468 02:19:32,866 --> 02:19:34,424 Nada está acontecendo. 1469 02:19:47,547 --> 02:19:49,014 Oi, é o Vincent. 1470 02:19:49,616 --> 02:19:50,674 Quais as novidades? 1471 02:19:50,784 --> 02:19:53,378 Nenhuma. Waingro foi buscar gelo. 1472 02:19:53,587 --> 02:19:54,679 Só isso. 1473 02:20:03,463 --> 02:20:04,896 Sabem de uma coisa? 1474 02:20:07,334 --> 02:20:08,767 Neil se mandou. 1475 02:20:13,907 --> 02:20:15,499 Voando como um pássaro. 1476 02:20:16,343 --> 02:20:17,640 Como sabe? 1477 02:20:19,246 --> 02:20:20,474 Ainda temos isca! 1478 02:20:20,580 --> 02:20:22,605 - Tempo, talvez! - O que temos? 1479 02:20:22,749 --> 02:20:24,046 O que temos? 1480 02:20:25,252 --> 02:20:27,220 Bon voyage, maldito. 1481 02:20:28,421 --> 02:20:29,888 Você foi bom. 1482 02:20:31,892 --> 02:20:33,519 Estou indo para o hotel. 1483 02:20:34,628 --> 02:20:36,596 Vou tomar um banho... 1484 02:20:37,631 --> 02:20:40,464 e vou dormir por um mês. 1485 02:22:51,331 --> 02:22:52,389 Aqui. 1486 02:22:59,506 --> 02:23:00,564 Vamos. 1487 02:23:09,249 --> 02:23:10,511 Merda. 1488 02:23:19,592 --> 02:23:21,287 Que desperdício. 1489 02:23:24,798 --> 02:23:27,767 Imbecis levam tiros todo dia. 1490 02:23:27,867 --> 02:23:28,925 Você não, amor. 1491 02:23:29,035 --> 02:23:30,263 Você não. 1492 02:23:35,608 --> 02:23:38,577 Onde ela estaria? O nome dela é Lauren. 1493 02:23:38,678 --> 02:23:41,476 Lauren Gustafson, e ela deve estar aqui. 1494 02:23:48,855 --> 02:23:50,948 Preciso que alguém... 1495 02:23:57,130 --> 02:23:58,620 Estou com você, amor. 1496 02:23:59,532 --> 02:24:02,626 Ficará boa, juro. Tudo bem, amor. 1497 02:24:03,169 --> 02:24:04,693 Vamos chamar um médico! 1498 02:24:04,804 --> 02:24:06,499 Vamos! Um médico aqui! 1499 02:24:06,840 --> 02:24:09,206 - Sua mãe está aí. - Vamos nos acalmar. 1500 02:24:09,342 --> 02:24:11,469 - Está drogada? - Estou calmo. Não. 1501 02:24:14,013 --> 02:24:16,811 Chame um cirurgião neurológico e um cirurgião vascular. 1502 02:24:16,916 --> 02:24:20,511 Acho que ela cortou as duas artérias. Mal senti a pulsação. 1503 02:24:20,620 --> 02:24:21,917 A pressão dela está lá embaixo. 1504 02:24:22,021 --> 02:24:24,421 A respiração também. Precisa entubá-la. 1505 02:24:24,524 --> 02:24:25,718 Tudo pronto. 1506 02:24:27,227 --> 02:24:29,218 Quando a viram pela última vez? 1507 02:24:29,362 --> 02:24:30,351 Não sei. 1508 02:24:30,497 --> 02:24:31,828 Onde a encontrou? 1509 02:24:32,031 --> 02:24:33,157 Na banheira. 1510 02:24:35,168 --> 02:24:37,398 Solução salina em quantidade. 1511 02:24:37,537 --> 02:24:38,970 Mantenha a pressão. 1512 02:24:39,072 --> 02:24:42,405 Duas unidades de O negativo. Determinem o tipo depots. 1513 02:24:44,377 --> 02:24:47,835 E o pessoal da respiração? Precisamos de ajuda agora. 1514 02:24:47,947 --> 02:24:50,916 Preparem radiografia do peito depots da entubação. 1515 02:24:57,257 --> 02:25:00,351 Sua filha já está na sala de recuperação. 1516 02:25:00,460 --> 02:25:01,984 Os sinais vitais dela são estáveis. 1517 02:25:02,095 --> 02:25:04,620 O cirurgião falará com vocês dentro de alguns instantes. 1518 02:25:04,731 --> 02:25:05,823 Ela está bem? 1519 02:25:05,932 --> 02:25:07,024 Está indo bem. 1520 02:25:07,133 --> 02:25:08,657 Ela vai ficar boa. 1521 02:25:09,135 --> 02:25:11,035 Ela ficará boa. 1522 02:25:11,237 --> 02:25:14,104 Meu bebê. Por que ela fez isso? 1523 02:25:15,675 --> 02:25:18,769 Veja o que ela fez. Veja o que ela fez com ela mesma. 1524 02:25:23,082 --> 02:25:25,710 Tudo bem. Vai dar tudo certo. 1525 02:25:26,152 --> 02:25:28,245 Estou aqui. Não vou a lugar nenhum. 1526 02:25:28,388 --> 02:25:31,118 Ouviu? Não vou a lugar nenhum. 1527 02:25:46,105 --> 02:25:47,197 Sou eu. 1528 02:25:47,640 --> 02:25:50,404 O avião está voando. Você está no horário. 1529 02:25:51,077 --> 02:25:53,011 Ainda não achei um motorista... 1530 02:25:53,112 --> 02:25:54,773 vamos torcer. 1531 02:25:55,181 --> 02:25:56,580 Uma outra coisa... 1532 02:25:57,617 --> 02:25:59,482 que preciso lhe contar. 1533 02:25:59,953 --> 02:26:04,049 O cara do Hotel Marquis, Jamieson, se ainda quer saber... 1534 02:26:04,324 --> 02:26:06,087 mas acho que não quer. 1535 02:26:06,359 --> 02:26:07,758 Achou certo. 1536 02:26:08,194 --> 02:26:09,752 Adeus, irmão. 1537 02:26:11,998 --> 02:26:13,465 Vá com calma. 1538 02:26:14,167 --> 02:26:15,464 Está salvo. 1539 02:26:17,537 --> 02:26:18,765 Vá com calma. 1540 02:26:29,816 --> 02:26:30,908 O que era? 1541 02:26:31,217 --> 02:26:32,411 Nada. 1542 02:26:32,719 --> 02:26:33,947 Estamos salvos. 1543 02:27:12,125 --> 02:27:14,025 Preciso fazer uma coisa. 1544 02:27:14,193 --> 02:27:15,421 Temos tempo? 1545 02:27:16,129 --> 02:27:17,323 Temos. 1546 02:27:46,092 --> 02:27:48,720 Já volto. Deixe ligado. 1547 02:28:31,104 --> 02:28:32,093 Identificação. 1548 02:28:32,205 --> 02:28:33,331 É do serviço de quarto. 1549 02:28:33,439 --> 02:28:37,307 Um tal de Jamieson fez um pedido, e não anotaram o quarto. Qual é? 1550 02:28:37,443 --> 02:28:39,240 - Sempre fazem isso. - Eu sei. 1551 02:28:39,345 --> 02:28:40,903 1735. 1552 02:28:41,014 --> 02:28:42,242 Obrigado. 1553 02:30:25,952 --> 02:30:27,613 Sua atenção, por favor. 1554 02:30:27,753 --> 02:30:30,779 Teste do alarme de incêndio. 1555 02:30:31,390 --> 02:30:32,823 Não entrem em pânico. 1556 02:30:32,925 --> 02:30:34,916 Não entrem nos elevadores. 1557 02:30:39,966 --> 02:30:41,399 Ficarei aqui. 1558 02:30:41,501 --> 02:30:44,800 Vou verificar as escadas. Se houver fumaça, eu o chamarei. 1559 02:30:49,408 --> 02:30:51,706 E o pai dela? Devo chamá-lo? 1560 02:30:52,778 --> 02:30:54,973 Está em algum lugar em Sierras. 1561 02:30:57,083 --> 02:30:58,710 E ela escolheu você. 1562 02:31:01,320 --> 02:31:03,117 Escolheu a sua casa. 1563 02:31:05,324 --> 02:31:07,224 O que houve com ela não é justo. 1564 02:31:07,326 --> 02:31:08,793 Não, não está. 1565 02:31:25,278 --> 02:31:26,973 Há alguma possibilidade... 1566 02:31:29,348 --> 02:31:31,407 de conseguirmos nos acertar? 1567 02:31:34,220 --> 02:31:36,586 Gostaria de dizer que sim. 1568 02:31:36,956 --> 02:31:37,980 Mas... 1569 02:31:38,191 --> 02:31:39,749 no final... 1570 02:31:44,697 --> 02:31:46,426 É como você disse: 1571 02:31:49,569 --> 02:31:50,934 Existo apenas... 1572 02:31:51,637 --> 02:31:53,696 para o meu trabalho. 1573 02:32:01,147 --> 02:32:03,308 Não sou o que quer, Justine. 1574 02:32:14,427 --> 02:32:16,361 Se precisar, vá. 1575 02:32:19,165 --> 02:32:20,291 Vou ficar. 1576 02:32:20,399 --> 02:32:22,458 Estou bem. Eu agüento. 1577 02:32:25,504 --> 02:32:26,971 Só tome cuidado. 1578 02:32:27,740 --> 02:32:30,368 Ligue pra mim. Avise que está bem. 1579 02:32:31,510 --> 02:32:32,499 Tudo bem? 1580 02:33:33,306 --> 02:33:35,638 Segurança. Há um incêndio no 3º. 1581 02:33:35,775 --> 02:33:37,402 Precisamos evacuar os andares. 1582 02:33:37,510 --> 02:33:39,137 Não posso sair daqui. 1583 02:33:48,020 --> 02:33:51,012 Por que não conversamos um pouco sobre isso, irmão? 1584 02:34:05,471 --> 02:34:06,961 Ele está aqui no 17º. 1585 02:34:09,642 --> 02:34:10,836 Olhe para mim. 1586 02:34:11,010 --> 02:34:12,307 Olhe para mim! 1587 02:34:15,614 --> 02:34:16,842 Olhe para mim! 1588 02:34:48,447 --> 02:34:49,846 LAPD! Não se mexa! 1589 02:34:49,949 --> 02:34:51,746 Ponha as mãos na cabeça! 1590 02:35:27,319 --> 02:35:29,184 Ponha na TAC 5. 1591 02:35:29,789 --> 02:35:31,017 Casals... 1592 02:35:31,323 --> 02:35:32,381 JJ... 1593 02:35:33,125 --> 02:35:34,422 Drucker, JJ... 1594 02:35:34,560 --> 02:35:36,892 Estou no lobby perto da escada. 1595 02:35:36,996 --> 02:35:38,088 E aí? 1596 02:35:38,230 --> 02:35:41,028 As equipes estão subindo os outros elevadores para o 17º. 1597 02:35:41,133 --> 02:35:44,569 Tudo isso por causa do alarme. Tem gente para todo lado. 1598 02:35:45,004 --> 02:35:46,369 Certo. 1599 02:38:11,383 --> 02:38:12,907 Empreste-me sua arma. 1600 02:44:31,063 --> 02:44:33,190 Eu disse que não voltaria. 1601 02:44:37,369 --> 02:44:38,427 É. 1602 02:50:23,548 --> 02:50:24,537 Português - BR