1
00:00:50,332 --> 00:00:52,129
HEAT - LA SFIDA
2
00:03:37,852 --> 00:03:40,365
Assegno, carta o contanti?
3
00:03:40,452 --> 00:03:41,487
Contanti.
4
00:03:43,652 --> 00:03:45,290
Intesti la ricevuta a...
5
00:03:45,412 --> 00:03:47,209
Jack Demolizioni. Tucson.
6
00:03:47,492 --> 00:03:48,720
788,30 dollari.
7
00:05:39,172 --> 00:05:40,890
Mi porti fuori a colazione?
8
00:05:42,092 --> 00:05:43,969
Non posso. Devo vedere Bosko.
9
00:05:45,172 --> 00:05:46,400
Ciao Vincent.
10
00:05:46,732 --> 00:05:48,165
Dov'è il mio fermaglio?
11
00:05:48,252 --> 00:05:50,243
L'ho visto sul tavolo in cucina.
12
00:05:50,332 --> 00:05:51,765
Ci ho già guardato.
13
00:05:52,172 --> 00:05:53,127
Caffè?
14
00:05:53,372 --> 00:05:54,407
Oggi niente scuola?
15
00:05:54,492 --> 00:05:57,564
Papà mi porta nella casa nuova
e poi a pranzo.
16
00:05:57,652 --> 00:05:59,210
Guarda sul divano.
17
00:06:02,892 --> 00:06:04,883
E già in ritardo di mezz'ora.
18
00:06:05,452 --> 00:06:09,489
Viene o le fa un bidone
come l'ultima volta?
19
00:06:09,972 --> 00:06:11,121
Faccio il caffè.
20
00:06:11,212 --> 00:06:12,406
Tempo scaduto.
21
00:06:24,692 --> 00:06:27,160
Il fermaglio non è sul divano.
22
00:06:28,212 --> 00:06:29,850
Mettiti quello blu.
23
00:06:31,212 --> 00:06:33,806
Non mi va. Non mi sta bene.
24
00:06:33,892 --> 00:06:36,611
-Hai guardato in bagno?
-Ho guardato dappertutto!
25
00:06:36,692 --> 00:06:38,045
Che vuoi da me?
26
00:06:38,132 --> 00:06:39,247
Trovamelo!
27
00:06:39,372 --> 00:06:42,170
-Mamma, ascoltami!
-Va bene!
28
00:06:42,332 --> 00:06:44,004
Papà sta per arrivare.
29
00:06:44,092 --> 00:06:45,241
Non sarò pronta!
30
00:06:45,332 --> 00:06:46,890
Non posso fare tardi!
31
00:06:48,932 --> 00:06:51,605
Lo cerchiamo insieme e lo troviamo subito.
32
00:06:51,692 --> 00:06:54,206
Stai calma, piccola.
33
00:06:56,452 --> 00:06:59,250
Ora lo troviamo.
34
00:06:59,332 --> 00:07:03,041
Rilassati. Papà non arriverà
prima che lo abbiamo trovato.
35
00:07:14,052 --> 00:07:15,610
Dammene un altro.
36
00:07:28,172 --> 00:07:29,082
Come ti chiami?
37
00:07:29,172 --> 00:07:30,366
Waingro.
38
00:07:38,812 --> 00:07:40,086
Tu sei Michael?
39
00:07:53,572 --> 00:07:55,722
Lavorate sempre insieme?
40
00:07:56,372 --> 00:07:57,771
Sempre.
41
00:07:58,092 --> 00:07:59,491
Siete una vera banda, eh?
42
00:07:59,572 --> 00:08:00,641
Esatto.
43
00:08:01,652 --> 00:08:05,008
Se va tutto bene,
magari ne facciamo un altro.
44
00:08:05,372 --> 00:08:07,681
Ora basta con le chiacchiere, Viscido.
45
00:08:18,892 --> 00:08:20,166
Come sta andando?
46
00:08:20,252 --> 00:08:21,685
Al cento per cento.
47
00:08:22,412 --> 00:08:23,845
Puntuale.
48
00:08:24,412 --> 00:08:26,687
Ha preso a destra su Venice Boulevard.
49
00:08:28,012 --> 00:08:29,764
Siamo a 2,5 km da voi.
50
00:08:53,652 --> 00:08:56,689
Ha imboccato la corsia di destra,
è a 270 metri da voi.
51
00:08:58,252 --> 00:08:59,287
State pronti.
52
00:08:59,372 --> 00:09:00,407
Pronto.
53
00:09:09,692 --> 00:09:10,727
Si parte.
54
00:10:11,652 --> 00:10:12,641
Allarme!
55
00:10:13,092 --> 00:10:14,525
Ci stanno rapinando!
56
00:10:20,092 --> 00:10:23,004
-Rapina in corso all'autoblinda.
-Ecco la chiamata.
57
00:10:23,412 --> 00:10:24,527
Tre minuti.
58
00:10:25,972 --> 00:10:27,166
Allontanatevi!
59
00:11:31,452 --> 00:11:33,170
Abbiamo ottanta secondi!
60
00:11:34,492 --> 00:11:36,164
Stai indietro!
61
00:11:40,532 --> 00:11:44,445
Viscido, non vedi il sangue negli orecchi?
Non possono sentirti!
62
00:11:44,572 --> 00:11:45,527
Calmati!
63
00:11:58,372 --> 00:11:59,487
Preso.
64
00:12:04,052 --> 00:12:05,929
Hai fatto il furbo con me.
65
00:12:06,292 --> 00:12:07,964
Vuoi fare il furbo con me?
66
00:12:33,212 --> 00:12:34,964
Ma che fai? Che aveva fatto?
67
00:12:35,052 --> 00:12:37,485
Stava per muoversi.
68
00:12:46,652 --> 00:12:48,290
Stronzo testa di cazzo.
69
00:13:18,732 --> 00:13:19,926
Li ho sentiti.
70
00:13:43,012 --> 00:13:44,968
Un milione e 600.000 dollari...
71
00:13:45,412 --> 00:13:47,972
Il tuo 40% sono 640.000 dollari.
72
00:13:48,132 --> 00:13:51,009
Ecco intanto 150.000 dollari.
73
00:13:51,852 --> 00:13:54,161
Il resto tra un paio di giorni.
74
00:13:55,012 --> 00:13:56,968
Sai a chi appartenevano questi?
75
00:14:00,292 --> 00:14:02,362
''Malibu Azionaria e Investimenti.''
76
00:14:02,892 --> 00:14:04,245
Roger Van Zant.
77
00:14:04,332 --> 00:14:06,084
Ha delle banche alle Cayman...
78
00:14:06,172 --> 00:14:09,926
Ricicla denaro sporco all'estero.
79
00:14:10,252 --> 00:14:11,287
E allora?
80
00:14:11,372 --> 00:14:13,203
Gli avete rubato dei titoli al portatore.
81
00:14:13,292 --> 00:14:15,611
Sarà assicurato.
82
00:14:16,452 --> 00:14:19,330
Proprio così. Recupererà il 100%.
83
00:14:19,412 --> 00:14:21,972
E un affarista. Forse ci ricomprerà i titoli...
84
00:14:22,052 --> 00:14:25,965
al 60% del loro valore.
E ci farà sopra un altro 40%.
85
00:14:27,812 --> 00:14:31,009
Se li rivendiamo,
ci saranno altri 320.000 dollari per te.
86
00:14:31,652 --> 00:14:32,687
Prova.
87
00:14:33,732 --> 00:14:34,687
Ha chiamato Kelso.
88
00:14:34,772 --> 00:14:35,841
Che voleva?
89
00:14:36,052 --> 00:14:40,089
Cerca gente per un colpo.
Vuole che tu gli dia un'occhiata.
90
00:14:40,172 --> 00:14:42,242
Non ho bisogno del suo colpo. Ho il mio.
91
00:14:42,332 --> 00:14:44,562
E da dieci milioni, puliti.
92
00:14:45,052 --> 00:14:46,246
Domani alle 9.00.
93
00:14:46,332 --> 00:14:47,811
Cos'è successo oggi?
94
00:14:48,972 --> 00:14:50,325
Lasciamo perdere.
95
00:15:25,092 --> 00:15:26,127
Trovata l'ambulanza?
96
00:15:26,212 --> 00:15:30,284
-A quattro isolati da qui.
-Sulla 22°.
97
00:15:31,172 --> 00:15:34,084
Bruciata.
Hanno bruciato tutto: armi, vestiti.
98
00:15:36,492 --> 00:15:40,849
Quei reporter hanno filmato dall'elicottero
le nostre volanti, per alcuni secondi.
99
00:15:42,812 --> 00:15:44,848
Rubato a Fresno due settimane fa.
100
00:15:44,932 --> 00:15:47,844
Il pick-up giallo preso a Whittier ieri l'altro.
101
00:15:48,052 --> 00:15:49,610
Lo prende lei il caso?
102
00:15:50,092 --> 00:15:53,003
O resta al Distretto di zona?
103
00:15:54,052 --> 00:15:57,408
Vi sembra forse opera
di una normale banda da supermercato?
104
00:15:57,492 --> 00:15:59,403
Lo prende la Rapine e Omicidi.
105
00:16:00,052 --> 00:16:01,371
Abbiamo tre motociclisti.
106
00:16:01,452 --> 00:16:03,807
Hanno visto solo delle maschere.
Erano lontani.
107
00:16:03,892 --> 00:16:06,360
Il tipo della TV, invece, era più vicino.
108
00:16:07,892 --> 00:16:09,245
Ha identificato nessuno?
109
00:16:09,332 --> 00:16:11,800
Si era nascosto. Ha solo sentito qualcosa.
110
00:16:13,972 --> 00:16:15,530
E loro?
111
00:16:17,212 --> 00:16:20,602
Quello della TV dice che questo tipo
ha iniziato a insultarli.
112
00:16:20,852 --> 00:16:21,568
Geniale.
113
00:16:21,652 --> 00:16:24,120
Qualcuno ha chiamato un altro ''Viscido''.
114
00:16:24,572 --> 00:16:26,244
Immagino che questo...
115
00:16:26,572 --> 00:16:30,087
abbia cercato di prendere la pistola dalla
fondina alla caviglia.
116
00:16:30,292 --> 00:16:31,361
Da qui...
117
00:16:34,732 --> 00:16:35,767
Giù di là.
118
00:16:36,012 --> 00:16:41,051
Quest'altro ha una ferita
allo sterno con doppio foro di entrata.
119
00:16:41,852 --> 00:16:44,764
Segni intorno alla ferita alla testa,
colpito da vicino.
120
00:16:44,852 --> 00:16:46,683
Probabilmente un'esecuzione.
121
00:16:48,092 --> 00:16:50,606
Hanno preso titoli del valore
di 1.600.000 dollari.
122
00:16:50,692 --> 00:16:52,364
Hanno lasciato i contanti.
123
00:16:52,452 --> 00:16:55,171
Perche non avevano tempo.
124
00:16:55,332 --> 00:16:57,971
Sapevano quanto ci avremmo messo
ad arrivare.
125
00:16:58,052 --> 00:17:01,249
Ascoltano la nostra radio,
bloccano il furgone, entrano...
126
00:17:01,412 --> 00:17:03,482
e scappano in meno di tre minuti.
127
00:17:03,652 --> 00:17:07,371
Questo posto è perfetto.
Ci sono ottime vie di fuga.
128
00:17:07,452 --> 00:17:08,726
Due autostrade...
129
00:17:08,812 --> 00:17:10,245
a 500 metri l'una dall'altra.
130
00:17:10,332 --> 00:17:11,845
Le telecamere per il traffico?
131
00:17:11,932 --> 00:17:13,888
Probabilmente staccate. Controlla.
132
00:17:13,972 --> 00:17:15,451
Riconosci la tecnica?
133
00:17:15,532 --> 00:17:16,681
La tecnica...
134
00:17:16,972 --> 00:17:18,485
è da professionisti.
135
00:17:18,572 --> 00:17:22,645
Dopo aver ucciso due guardie...
136
00:17:22,732 --> 00:17:24,051
non hanno esitato.
137
00:17:24,132 --> 00:17:27,920
Fanno fuori anche la terza, perche...
che differenza fa?
138
00:17:28,332 --> 00:17:31,050
Perche lasciare testimoni?
139
00:17:31,172 --> 00:17:33,970
Sono veloci e spietati. Senza esitazioni.
140
00:17:36,852 --> 00:17:38,444
L'onda d'urto.
141
00:17:38,812 --> 00:17:42,327
L'onda d'urto indica che sono dei tecnici.
142
00:17:42,412 --> 00:17:44,642
In grado di assaltare
un furgone con la scorta.
143
00:17:44,732 --> 00:17:48,281
Controlliamo i professionisti
che ci hanno fregato di recente.
144
00:17:48,372 --> 00:17:51,444
Cerca ''Viscido'' negli archivi dell'FBI.
Ne troverai un milione.
145
00:17:51,532 --> 00:17:55,763
Ma fallo lo stesso.
Chi ha il giro dei titoli al portatore?
146
00:17:56,612 --> 00:18:00,048
Controlla i soliti ricettatori.
Io e te controlleremo Cuzomano e Torena.
147
00:18:00,132 --> 00:18:02,441
Tu invece pensa a Goldstein e Alfaro.
148
00:18:02,612 --> 00:18:04,045
Stai addosso alla Scientifica.
149
00:18:04,132 --> 00:18:06,692
Voglio sapere tutto sull'esplosivo.
150
00:18:06,852 --> 00:18:09,889
Magari è raro
e possiamo scoprire da dove viene.
151
00:18:11,132 --> 00:18:13,692
Lascia in pace quell'uomo.
152
00:18:22,452 --> 00:18:23,931
Volete assaggiare?
153
00:18:33,172 --> 00:18:34,685
Vado al cesso.
154
00:19:05,212 --> 00:19:09,921
Ho dovuto farlo. Stava per muoversi.
155
00:19:22,932 --> 00:19:25,969
La sua parte è in macchina.
156
00:19:27,212 --> 00:19:29,487
L'ho già divisa dal resto dei soldi...
157
00:19:29,892 --> 00:19:34,805
perche voglio saldare subito il conto
con questo stronzo e liberarmene.
158
00:20:13,092 --> 00:20:14,081
Aspetta!
159
00:21:54,052 --> 00:21:55,246
E il resto?
160
00:21:55,332 --> 00:21:59,051
E tardi. Sei troppo bella per uscire.
161
00:21:59,372 --> 00:22:01,203
Ti salto addosso qui.
162
00:22:04,572 --> 00:22:07,132
-Dov'è?
-Ho pagato i debiti coi bookmaker.
163
00:22:07,332 --> 00:22:10,483
Arrivano altri soldi tra un paio di giorni,
non temere. E tardi.
164
00:22:10,572 --> 00:22:11,448
Dai.
165
00:22:11,532 --> 00:22:13,170
Mi prendi in giro.
166
00:22:14,932 --> 00:22:15,887
Tesoro...
167
00:22:15,972 --> 00:22:20,523
8.000 dollari non valgono i rischi che corri.
''Il gioco non vale la candela.''
168
00:22:20,732 --> 00:22:21,687
Andiamo.
169
00:22:21,852 --> 00:22:24,171
Prendi la giacca.
170
00:22:26,052 --> 00:22:29,089
Inutile parlare con te.
Sei un bambino troppo cresciuto.
171
00:22:29,172 --> 00:22:30,491
Che vuoi dire?
172
00:22:30,772 --> 00:22:34,651
Che non facciamo progressi,
come due adulti dovrebbero fare...
173
00:22:34,732 --> 00:22:37,041
perche ho sposato un maniaco del gioco.
174
00:22:37,332 --> 00:22:39,402
Sali in quella cazzo di macchina.
175
00:22:40,772 --> 00:22:42,410
Ma che ci sto a fare qui?
176
00:22:43,172 --> 00:22:43,888
Allora vattene!
177
00:22:43,972 --> 00:22:46,566
Lascia in cucina il libretto degli assegni...
178
00:22:46,652 --> 00:22:49,210
e le chiavi dell'auto mentre esci!
179
00:22:49,292 --> 00:22:52,364
-Andiamo?
-Tieniti quella merda. Io prendo Dominick.
180
00:22:55,052 --> 00:22:56,724
Non ci pensare nemmeno...
181
00:23:21,372 --> 00:23:23,681
Dimmi che Albert Torena ha richiamato.
182
00:23:25,012 --> 00:23:27,082
Albert Torena ha chiamato Vincent?
183
00:23:29,092 --> 00:23:30,730
E arrivato il rapporto.
184
00:23:31,092 --> 00:23:33,731
L'esplosivo era Dy-Ex,
usato nelle demolizioni.
185
00:23:33,852 --> 00:23:35,763
Lo puoi trovare in Nevada...
186
00:23:35,892 --> 00:23:38,530
Arizona, Nuovo Messico.
187
00:23:38,692 --> 00:23:40,648
Impossibile rintracciarne la vendita.
188
00:23:40,732 --> 00:23:42,290
Fantastico.
189
00:24:02,652 --> 00:24:03,721
Stai bene?
190
00:24:04,212 --> 00:24:06,282
Cosa è successo? Dove sei stato?
191
00:24:06,852 --> 00:24:07,887
Al lavoro.
192
00:24:09,092 --> 00:24:10,810
Il papà di Lauren è venuto?
193
00:24:12,452 --> 00:24:13,487
Non ha chiamato...
194
00:24:13,572 --> 00:24:16,450
non è venuto.
Ti abbiamo aspettato fino alle 10:30.
195
00:24:17,612 --> 00:24:21,321
Ma questo tipo ha una vaga idea
di cosa fa passare alla figlia?
196
00:24:23,732 --> 00:24:25,926
Non lo so.
197
00:24:26,892 --> 00:24:28,291
Che stronzo.
198
00:24:29,932 --> 00:24:31,126
Lei sta bene?
199
00:24:32,172 --> 00:24:34,242
E stata in camera sua tutto il giorno.
200
00:24:34,332 --> 00:24:36,892
Quindi, no. Non sta bene. E neppure io.
201
00:24:37,452 --> 00:24:39,090
Ho preparato la cena...
202
00:24:39,252 --> 00:24:41,163
per noi, quattro ore fa.
203
00:24:42,812 --> 00:24:45,724
Ogni volta che provo a mantenere
un equilibrio tra noi...
204
00:24:45,812 --> 00:24:47,131
tu te la svigni.
205
00:24:48,172 --> 00:24:52,289
Avevo tre cadaveri su un marciapiede...
206
00:24:52,612 --> 00:24:54,921
vicino a Venice Boulevard, Justine.
207
00:24:55,132 --> 00:24:56,451
Mi dispiace...
208
00:24:56,852 --> 00:24:58,524
se questo maledetto...
209
00:24:59,172 --> 00:25:00,446
pollo...
210
00:25:01,172 --> 00:25:02,764
si è freddato.
211
00:25:59,132 --> 00:26:00,326
Caffè, signore?
212
00:26:00,412 --> 00:26:01,367
Sì.
213
00:26:07,812 --> 00:26:09,450
Può passarmi il latte?
214
00:26:12,092 --> 00:26:13,002
Grazie.
215
00:26:13,092 --> 00:26:14,286
Cosa ha preso?
216
00:26:15,452 --> 00:26:16,282
Come?
217
00:26:17,372 --> 00:26:18,805
Cosa legge?
218
00:26:24,292 --> 00:26:25,805
Un libro sui metalli.
219
00:26:30,292 --> 00:26:32,601
Sollecitazioni di frattura nel titanio.
220
00:26:34,372 --> 00:26:36,010
Che lavoro fa?
221
00:26:39,012 --> 00:26:42,527
Signorina, perche è così interessata
a quello che leggo o faccio?
222
00:26:46,372 --> 00:26:48,090
L'ho vista nel negozio.
223
00:26:48,172 --> 00:26:49,400
Quale negozio?
224
00:26:49,772 --> 00:26:53,525
Quello di libri d'arte e architettura.
Ci lavoro.
225
00:26:54,572 --> 00:26:57,040
Se non le va di parlare con me,
non importa.
226
00:26:57,132 --> 00:26:58,770
Scusi se l'ho disturbata.
227
00:27:08,692 --> 00:27:11,729
Non volevo essere maleducato.
Non l'avevo riconosciuta.
228
00:27:12,532 --> 00:27:14,762
Sono un commerciante di metalli.
229
00:27:16,052 --> 00:27:17,371
Mi chiamo Neil.
230
00:27:22,452 --> 00:27:23,601
Eady.
231
00:27:26,332 --> 00:27:28,402
Ti piace lavorare in quel negozio?
232
00:27:29,532 --> 00:27:30,601
Sì.
233
00:27:31,252 --> 00:27:34,801
Ho diritto allo sconto,
ed è molto fornito di libri sul mio campo.
234
00:27:34,972 --> 00:27:36,121
Che campo è?
235
00:27:36,532 --> 00:27:37,965
Design grafico.
236
00:27:38,812 --> 00:27:42,770
La sera disegno intestazioni per lettere
e logotipi...
237
00:27:43,452 --> 00:27:46,205
il lavoro al negozio mi serve
per tirare avanti.
238
00:27:46,372 --> 00:27:47,930
Per chi li disegni?
239
00:27:50,852 --> 00:27:52,251
Per un ristorante.
240
00:27:52,732 --> 00:27:54,643
Curo il design dei loro menu...
241
00:27:57,212 --> 00:27:59,646
e anche per una piccola casa discografica.
242
00:28:00,412 --> 00:28:01,606
Compact disc.
243
00:28:01,892 --> 00:28:03,610
Ne ho fatti due finora.
244
00:28:06,852 --> 00:28:08,888
Si imparano a scuola queste cose?
245
00:28:08,972 --> 00:28:09,927
Sì.
246
00:28:11,012 --> 00:28:12,365
Sono andata alla Parsons.
247
00:28:12,452 --> 00:28:13,601
Dov'è?
248
00:28:13,852 --> 00:28:15,001
A New York.
249
00:28:15,772 --> 00:28:17,330
Da quanto sei qui?
250
00:28:18,372 --> 00:28:19,691
Circa un anno.
251
00:28:20,612 --> 00:28:21,647
Ti piace?
252
00:28:23,492 --> 00:28:26,290
Non proprio.
Sto qui più che altro per il lavoro.
253
00:28:34,572 --> 00:28:36,210
Abiti qui vicino?
254
00:28:36,292 --> 00:28:38,965
No. Sto dalle parti di Sunset Plaza.
255
00:28:41,772 --> 00:28:43,171
Una casa piccola.
256
00:28:43,252 --> 00:28:46,722
E un po' fatiscente
ma con una vista magnifica.
257
00:28:48,212 --> 00:28:49,406
E tu?
258
00:28:49,492 --> 00:28:50,720
Io vivo qui.
259
00:28:51,092 --> 00:28:52,445
Divertente.
260
00:28:57,372 --> 00:28:59,602
La tua famiglia da dove viene?
261
00:29:02,012 --> 00:29:03,730
Sono scozzesi-irlandesi.
262
00:29:04,532 --> 00:29:06,488
Emigrarono in Appalachia...
263
00:29:06,572 --> 00:29:08,563
alla fine del Settecento.
264
00:29:11,252 --> 00:29:12,685
E tu di dove sei?
265
00:29:13,372 --> 00:29:14,646
San Francisco.
266
00:29:16,052 --> 00:29:18,371
I tuoi sono lì?
267
00:29:21,292 --> 00:29:23,681
Mia madre è morta tanto tempo fa,
e mio padre...
268
00:29:23,772 --> 00:29:25,285
non so dove sia.
269
00:29:25,372 --> 00:29:27,363
Ho un fratello da qualche parte.
270
00:29:32,572 --> 00:29:35,040
Tu invece hai una famiglia unita. Si vede.
271
00:29:35,772 --> 00:29:36,761
Vero?
272
00:29:36,932 --> 00:29:38,206
Vero.
273
00:29:48,612 --> 00:29:50,204
La città delle luci.
274
00:29:53,452 --> 00:29:54,965
Alle Fiji ci sono...
275
00:29:55,052 --> 00:29:58,601
delle alghe iridescenti che affiorano
sull'acqua una volta l'anno.
276
00:29:59,812 --> 00:30:01,882
Fanno lo stesso effetto.
277
00:30:03,052 --> 00:30:04,326
Ci sei stato?
278
00:30:05,612 --> 00:30:08,489
No, ma un giorno ci andrò.
279
00:30:17,172 --> 00:30:18,491
Viaggi molto?
280
00:30:21,292 --> 00:30:22,088
Sì.
281
00:30:22,652 --> 00:30:24,643
Il viaggiare ti fa sentire solo?
282
00:30:29,332 --> 00:30:32,163
Sono solo. Ma non mi sento...
283
00:30:32,572 --> 00:30:33,846
solo.
284
00:30:34,172 --> 00:30:35,207
E tu?
285
00:30:36,732 --> 00:30:38,211
Mi sento molto sola.
286
00:32:42,972 --> 00:32:44,121
Albert!
287
00:32:46,772 --> 00:32:47,807
Cazzo!
288
00:32:48,612 --> 00:32:51,410
Che ci fai qui? Sei pazzo?
Non siamo a Disneyland.
289
00:32:52,092 --> 00:32:54,287
Dovevi richiamarmi.
290
00:32:54,452 --> 00:32:56,204
Dove cazzo sei finito?
291
00:32:58,172 --> 00:32:59,685
Non sono riuscito a liberarmi.
292
00:32:59,772 --> 00:33:01,728
Rompiamogli il culo.
293
00:33:01,892 --> 00:33:03,371
Io aiuto te...
294
00:33:03,612 --> 00:33:05,887
ma tu non aiuti me. E così?
295
00:33:06,532 --> 00:33:10,810
Sono stato fuori tutta la notte.
Mi sto muovendo con delicatezza.
296
00:33:10,972 --> 00:33:13,202
Questo non mi riguarda.
297
00:33:13,412 --> 00:33:17,849
Sto trovando un sacco di roba.
Ma ci vado piano. E un lavoro da giocolieri.
298
00:33:18,012 --> 00:33:19,286
Stronzate.
299
00:33:19,452 --> 00:33:22,807
Ho cercato di contattarti tutto il giorno.
300
00:33:22,892 --> 00:33:25,360
Sei un tossico di merda. Ti fai di nuovo.
301
00:33:25,452 --> 00:33:28,250
Un po' di compassione.
E un problema di abuso di sostanze.
302
00:33:28,332 --> 00:33:31,847
La mia compassione è finita ieri.
Oggi mi fai solo perdere tempo.
303
00:33:31,932 --> 00:33:33,331
Ti sei innamorato?
304
00:33:34,212 --> 00:33:35,770
Ti sei innamorato...
305
00:33:36,652 --> 00:33:38,324
e sei scappato da qualche parte?
306
00:33:38,412 --> 00:33:40,972
Dimmi la verità e mi metto il cuore in pace.
307
00:33:42,692 --> 00:33:44,205
Dimmi quello che sai!
308
00:33:47,572 --> 00:33:50,723
Mio fratello Richard parlerà con te.
309
00:33:50,932 --> 00:33:52,490
Ho sentito Richard?
310
00:33:53,172 --> 00:33:54,810
Ci parlerà lui con te.
311
00:33:56,492 --> 00:33:58,050
Lo vedrai stanotte.
312
00:33:58,132 --> 00:33:59,611
Ah, quindi non è qui.
313
00:33:59,692 --> 00:34:01,091
No, lo vedrai stanotte.
314
00:34:01,172 --> 00:34:02,810
E perche non è qui?
315
00:34:02,932 --> 00:34:06,447
L'ho implorato,
sapevo che stamani saresti venuto.
316
00:34:06,612 --> 00:34:07,647
Stronzate.
317
00:34:07,732 --> 00:34:09,643
Te lo giuro. Ha detto di no...
318
00:34:11,092 --> 00:34:12,969
perche è a Phoenix.
319
00:34:13,172 --> 00:34:15,367
''Quando io arriverò a Phoenix
320
00:34:15,932 --> 00:34:17,570
''Lui si starà alzando
321
00:34:19,132 --> 00:34:21,123
''Probabilmente lascerà un biglietto
322
00:34:21,212 --> 00:34:22,725
''Sulla porta''
323
00:34:22,812 --> 00:34:25,372
Stanotte.
E il massimo che posso fare per te.
324
00:34:26,492 --> 00:34:29,370
Lo troverai al BJ in Alvarado Street.
325
00:34:31,132 --> 00:34:32,451
Stanotte alle 2:00.
326
00:34:32,532 --> 00:34:33,282
Vedi di esserci.
327
00:34:33,372 --> 00:34:36,044
Vedi di esserci anche tu.
328
00:34:36,452 --> 00:34:38,761
Io non posso. Ho da fare.
329
00:34:38,852 --> 00:34:41,605
Devo fare delle cose, andare in alcuni posti.
330
00:34:42,852 --> 00:34:44,171
Vedi di esserci.
331
00:34:50,172 --> 00:34:52,288
Non farmi perdere tempo!
332
00:34:55,932 --> 00:34:57,285
Di che si tratta?
333
00:34:58,692 --> 00:35:00,920
Di una banca.
334
00:35:01,212 --> 00:35:04,682
Depositano il contante il giovedì
per poi distribuirlo alle filiali...
335
00:35:04,772 --> 00:35:06,763
per pagare gli impiegati il venerdì.
336
00:35:06,852 --> 00:35:09,924
Quindi il giovedì,
la banca ha la cassaforte piena.
337
00:35:10,052 --> 00:35:11,485
Assaltiamo la banca o il furgone?
338
00:35:11,572 --> 00:35:12,641
La banca.
339
00:35:12,732 --> 00:35:13,801
Quanta gente serve?
340
00:35:13,892 --> 00:35:17,521
Tre o quattro, più uno alla guida.
Entrate, fate il colpo e venite via.
341
00:35:17,612 --> 00:35:20,968
Tu vuoi 100.000 dollari in anticipo
contro il 10°/ per me?
342
00:35:21,612 --> 00:35:23,330
Sembra roba da cowboy.
343
00:35:23,492 --> 00:35:28,610
Ma scatterà l'allarme. E noi dovremo
andarcene prima che arrivino gli sbirri.
344
00:35:28,692 --> 00:35:30,922
Hanno tre sistemi d'allarme.
345
00:35:31,212 --> 00:35:32,964
Due Telco ed uno cellulare.
346
00:35:34,892 --> 00:35:37,725
Ma non li sentirà nessuno perche...
347
00:35:37,812 --> 00:35:39,370
la notte prima...
348
00:35:39,572 --> 00:35:40,846
voi entrate...
349
00:35:41,012 --> 00:35:43,606
e programmate il computer
che controlla l'allarme...
350
00:35:43,692 --> 00:35:44,920
in modo che si spenga...
351
00:35:45,012 --> 00:35:47,048
insieme alle videocamere...
352
00:35:47,372 --> 00:35:50,681
20 minuti prima che facciate irruzione.
353
00:35:50,772 --> 00:35:52,728
Planimetrie e schemi elettrici?
354
00:35:52,892 --> 00:35:53,881
Ce li ho.
355
00:35:53,972 --> 00:35:56,805
Ho già le schede per il computer centrale.
356
00:35:58,132 --> 00:35:59,690
Quanto ci faremo?
357
00:36:02,812 --> 00:36:04,404
Circa 12 milioni.
358
00:36:07,812 --> 00:36:08,847
Ci sto.
359
00:36:09,932 --> 00:36:11,251
Congratulazioni.
360
00:36:11,732 --> 00:36:15,963
Voglio darti un'idea
di come ho ricavato quella stima.
361
00:36:16,452 --> 00:36:18,761
Nessuno sapeva che la merce era vostra.
362
00:36:19,012 --> 00:36:21,731
Ascolti.
Lei ricava il 100°/ dall'assicurazione...
363
00:36:21,812 --> 00:36:23,689
poi ricompra i titoli da noi...
364
00:36:23,772 --> 00:36:27,162
al 60% del loro costo
e ci guadagna un altro 40%.
365
00:36:29,092 --> 00:36:32,402
Non c'è niente da perdere.
E faremo tutti un sacco di soldi.
366
00:36:32,772 --> 00:36:34,171
Ci sto.
367
00:36:34,892 --> 00:36:39,123
Bene, perche a litigare
non ci guadagna nessuno.
368
00:36:39,692 --> 00:36:42,570
Mi faccia chiamare da uno dei suoi
e fissiamo l'incontro.
369
00:36:42,652 --> 00:36:43,721
OK.
370
00:36:44,492 --> 00:36:45,925
E stato un piacere.
371
00:36:46,852 --> 00:36:48,524
Farà affari con questa gente?
372
00:36:48,612 --> 00:36:51,570
Si sbagliano se credono
di poter rubare la mia roba.
373
00:36:51,652 --> 00:36:54,007
Li ammazzo quei figli di puttana.
374
00:36:54,092 --> 00:36:57,846
Di' a Harry che mi porti il foglio elettronico
della Canary Offshore.
375
00:37:03,052 --> 00:37:05,691
Non è solo una stima.
Queste sono cifre vere.
376
00:37:05,772 --> 00:37:08,969
Ho qui i movimenti di contante
della banca degli ultimi due mesi.
377
00:37:09,052 --> 00:37:10,644
Come hai avuto le informazioni?
378
00:37:10,732 --> 00:37:12,051
Arrivano.
379
00:37:12,132 --> 00:37:14,282
Questa roba vola nell'aria.
380
00:37:14,372 --> 00:37:17,887
Trasmessa da satelliti e computer.
Devi solo acchiapparla.
381
00:37:17,972 --> 00:37:19,530
E io so come farlo.
382
00:37:25,172 --> 00:37:27,764
Ecco, guarda qui.
383
00:37:28,252 --> 00:37:30,129
13 milioni e 900.000 dollari.
384
00:37:33,172 --> 00:37:34,651
-Ho accettato.
-Bene.
385
00:37:34,972 --> 00:37:36,405
Che ti avevo detto?
386
00:37:42,172 --> 00:37:44,970
Ci sta. Chiama Van Zant per i soldi.
387
00:37:46,132 --> 00:37:47,247
Che tipo è?
388
00:37:47,612 --> 00:37:49,045
E un uomo d'affari.
389
00:38:27,692 --> 00:38:29,125
Chris è da me.
390
00:38:32,132 --> 00:38:33,485
Qual è il problema?
391
00:38:33,572 --> 00:38:35,483
Questioni tra marito e moglie.
392
00:38:35,972 --> 00:38:37,610
Aspetterò che si svegli.
393
00:38:52,372 --> 00:38:53,805
Che ti è successo?
394
00:38:57,812 --> 00:38:59,803
Quando ti comprerai dei mobili?
395
00:38:59,892 --> 00:39:01,530
Quando avrò tempo.
396
00:39:05,052 --> 00:39:06,929
Charlene vuole lasciarmi.
397
00:39:09,212 --> 00:39:10,167
Perche?
398
00:39:13,212 --> 00:39:15,248
Poche bistecche nel frigo.
399
00:39:16,212 --> 00:39:18,328
Con tutto quello che abbiamo fatto?
400
00:39:19,252 --> 00:39:21,812
Las Vegas e il Super Bowl
mi hanno ripulito.
401
00:39:22,652 --> 00:39:24,563
Quand'è che ti trovi una donna?
402
00:39:24,692 --> 00:39:26,284
Quando avrò tempo.
403
00:39:29,572 --> 00:39:31,608
Hai qualcun'altra?
404
00:39:33,092 --> 00:39:34,366
Niente di fisso.
405
00:39:35,292 --> 00:39:37,362
E lei?
406
00:39:37,452 --> 00:39:38,726
-No.
-Sei sicuro?
407
00:39:39,812 --> 00:39:41,245
Sì, sono sicuro.
408
00:39:43,332 --> 00:39:45,243
Non capisco cosa stai facendo.
409
00:39:46,692 --> 00:39:50,207
Come diceva Jimmy:
''Se vuoi lavorare nel giro...
410
00:39:50,692 --> 00:39:55,128
''niente legami.
Non deve esserci niente nella tua vita...
411
00:39:55,212 --> 00:39:59,603
''che tu non possa mollare in 30 secondi
se senti gli sbirri dietro l'angolo.''
412
00:39:59,972 --> 00:40:01,121
Te lo ricordi?
413
00:40:07,852 --> 00:40:10,525
Per me il sole sorge e tramonta con lei.
414
00:40:25,012 --> 00:40:27,287
Oggi dobbiamo ritirare dei soldi
da Van Zant...
415
00:40:27,372 --> 00:40:30,250
e poi lascio una caparra a Kelso
per questa banca.
416
00:40:30,452 --> 00:40:31,771
Che banca?
417
00:40:32,212 --> 00:40:34,885
E il colpo del platino?
418
00:40:34,972 --> 00:40:37,247
Facciamo quello. E poi la banca.
419
00:40:40,692 --> 00:40:43,125
Colazione?
420
00:40:50,292 --> 00:40:51,611
Stai bene?
421
00:40:52,052 --> 00:40:53,371
Sì, tesoro.
422
00:41:00,532 --> 00:41:01,681
Sul serio.
423
00:41:01,772 --> 00:41:02,966
Farò il bravo.
424
00:41:03,092 --> 00:41:04,491
A dopo.
425
00:41:20,732 --> 00:41:22,051
E lei Solenko?
426
00:41:22,492 --> 00:41:23,561
Sono Don Breedan.
427
00:41:23,652 --> 00:41:27,691
Sono in libertà vigilata.
Grierson ha detto di venire per un lavoro.
428
00:41:27,772 --> 00:41:29,922
Ci capisci qualcosa di questa roba?
429
00:41:31,012 --> 00:41:32,650
Sono un ottimo cuoco.
430
00:41:32,812 --> 00:41:34,131
Mi fa piacere per te.
431
00:41:34,212 --> 00:41:38,125
Tu pulisci i bagni, lavi i piatti,
sparecchi e butti la spazzatura.
432
00:41:38,212 --> 00:41:41,522
Se fai storie dirò al giudice
che ti fai, bevi o rubi.
433
00:41:41,612 --> 00:41:43,523
E torni subito in prigione.
434
00:41:43,612 --> 00:41:46,251
Devi darmi il 25% di quello che guadagni.
435
00:41:46,332 --> 00:41:50,405
Sono le regole. Chiedi a Grierson.
Puoi cambiarti sul retro.
436
00:41:57,492 --> 00:41:59,244
Che aspetti?
437
00:42:18,172 --> 00:42:20,844
Malibu Azionaria e Investimenti.
438
00:42:20,932 --> 00:42:22,411
Roger Van Zant.
439
00:42:22,492 --> 00:42:23,607
Attenda.
440
00:42:27,172 --> 00:42:29,003
Parla Roger Van Zant.
441
00:42:29,532 --> 00:42:31,170
Devo ritirare qualcosa.
442
00:42:31,652 --> 00:42:34,166
Qualcuno la richiamerà da un'altra linea.
443
00:42:35,612 --> 00:42:37,807
818-133-6089.
444
00:43:03,572 --> 00:43:08,690
Ho un pacco per te.
Domani alle 1 4:30, drive-in a Centinela.
445
00:43:08,892 --> 00:43:10,803
Mandate un uomo, da solo.
446
00:43:36,572 --> 00:43:38,449
-Chi era quello?
-Nessuno.
447
00:43:41,652 --> 00:43:43,529
Devo sapere chi è!
448
00:43:43,652 --> 00:43:44,767
Non è nessuno.
449
00:43:44,852 --> 00:43:48,208
E di Las Vegas. Vende liquori.
Alan Marciano.
450
00:43:48,572 --> 00:43:50,051
Chris vuole aggiustare le cose.
451
00:43:50,132 --> 00:43:52,692
-E troppo tardi! Non ne posso più!
-Silenzio!
452
00:43:54,292 --> 00:43:58,329
Ecco il patto.
Darai a Chris un'altra possibilità.
453
00:43:58,412 --> 00:44:02,246
Se fa ancora stronzate,
ti aiuterò io a trovarti un altro posto...
454
00:44:02,652 --> 00:44:04,768
Lo farò di persona. Ovunque tu voglia.
455
00:44:04,852 --> 00:44:06,490
Dominick verrà con te.
456
00:44:06,652 --> 00:44:08,882
Hai la mia parola. Ma adesso...
457
00:44:09,212 --> 00:44:11,442
darai a Chris un'altra possibilità.
458
00:44:15,452 --> 00:44:17,283
Metti a posto e vai a casa.
459
00:44:18,332 --> 00:44:19,924
Vai a casa.
460
00:45:06,092 --> 00:45:07,366
Sgancia i soldi.
461
00:45:07,452 --> 00:45:09,408
Ti farai ammazzare con queste stronzate.
462
00:45:09,492 --> 00:45:11,641
Non da te.
463
00:45:14,692 --> 00:45:16,922
Sta arrivando da solo. Fallo passare.
464
00:45:51,852 --> 00:45:54,047
Questo è mio fratello Richard.
465
00:45:56,772 --> 00:45:59,603
Che hai per me?
466
00:46:00,052 --> 00:46:04,364
Prima senti questo:
c'è una banda che frega auto sulla costa.
467
00:46:06,092 --> 00:46:08,242
Sul retro di un'officina che conosco io...
468
00:46:08,332 --> 00:46:11,449
facendoci un giretto,
questo fine settimana...
469
00:46:11,532 --> 00:46:14,569
ci si potrebbero trovare tre Porsche.
470
00:46:15,452 --> 00:46:18,046
Cerchi di far fuori la concorrenza?
471
00:46:19,172 --> 00:46:20,810
Sono un bravo cittadino.
472
00:46:20,892 --> 00:46:22,405
E io sono Paperino.
473
00:46:22,692 --> 00:46:25,489
Hai qualcosa da dirmi?
474
00:46:27,052 --> 00:46:28,770
Ascolta, amico.
475
00:46:29,612 --> 00:46:32,809
Se io ora ti dico quello che vuoi...
476
00:46:33,132 --> 00:46:36,363
come faccio a sapere
che mi renderai il favore?
477
00:46:37,012 --> 00:46:38,730
Hanna è a posto.
478
00:46:39,492 --> 00:46:41,687
Non sono il tuo amico, spione del cazzo.
479
00:46:41,772 --> 00:46:44,491
E sai che ti rendo il favore
perche lo dico io...
480
00:46:44,572 --> 00:46:48,291
dopo che avrò sentito
che cazzo hai da dirmi!
481
00:46:48,372 --> 00:46:49,441
Vaffanculo.
482
00:46:49,532 --> 00:46:50,760
Ma non capisci?
483
00:46:51,012 --> 00:46:52,923
Posso morire per quello che ti dico.
484
00:46:53,012 --> 00:46:55,287
Puoi morire portando a spasso il cane!
485
00:46:57,052 --> 00:46:59,361
C'è un tipo con cui sono stato dentro.
486
00:46:59,492 --> 00:47:03,201
Dopo tre anni è uscito.
L'ho incontrato per caso.
487
00:47:06,452 --> 00:47:07,567
E allora?
488
00:47:07,972 --> 00:47:10,008
Adora l'azione.
489
00:47:10,612 --> 00:47:15,127
Se non avesse detto niente,
non avrei pensato niente...
490
00:47:15,612 --> 00:47:18,490
ma lui continuava a parlare...
491
00:47:18,572 --> 00:47:21,245
e diceva che non c'era niente in giro,
e altre stronzate.
492
00:47:21,332 --> 00:47:23,243
Allora mi rendo conto che...
493
00:47:23,772 --> 00:47:26,332
il tipo ha qualcosa per le mani.
494
00:47:33,572 --> 00:47:35,722
Ma che bella informazione del cazzo!
495
00:47:37,892 --> 00:47:40,042
Albert, qual è il problema?
496
00:47:40,732 --> 00:47:43,451
Mi trascini qui, mi fai perdere tempo così.
497
00:47:44,172 --> 00:47:46,766
Hai incontrato per strada un ex detenuto?
498
00:47:47,172 --> 00:47:48,207
Esatto.
499
00:47:48,292 --> 00:47:49,691
Sono...
500
00:47:49,892 --> 00:47:51,530
commosso.
501
00:47:51,892 --> 00:47:54,281
Che premio vuoi? Un distintivo dell'FBI?
502
00:47:54,692 --> 00:47:56,967
Farai delle ricerche su quelle Porsche?
503
00:47:57,812 --> 00:47:59,370
Mi prende per il culo?
504
00:48:01,452 --> 00:48:02,487
Te lo giuro.
505
00:48:02,572 --> 00:48:04,324
Questo Viscido non scherza.
506
00:48:04,492 --> 00:48:05,971
E uno tosto.
507
00:48:06,052 --> 00:48:07,246
Che hai detto?
508
00:48:07,932 --> 00:48:09,809
''Viscido.'' Che significa?
509
00:48:09,932 --> 00:48:12,287
Lui chiama tutti così: ''Viscido.''
510
00:48:13,812 --> 00:48:15,404
Parlami di lui.
511
00:48:17,532 --> 00:48:19,329
Un metro e ottanta...
512
00:48:19,572 --> 00:48:21,483
un sacco di tatuaggi.
513
00:48:21,572 --> 00:48:23,642
Ha un grosso pavone proprio qui.
514
00:48:27,052 --> 00:48:28,485
Come si chiama?
515
00:48:31,292 --> 00:48:32,850
Michael Cheritto.
516
00:48:37,012 --> 00:48:39,128
Trentatre arresti dal 1976.
517
00:48:39,612 --> 00:48:42,126
Undici per rapina a mano armata,
tre condanne.
518
00:48:42,212 --> 00:48:44,772
Due anni scontati in una prigione federale.
519
00:48:44,852 --> 00:48:46,001
Tre anni a Marion.
520
00:48:46,092 --> 00:48:50,243
Cinque anni a Folsom
per omicidio preterintenzionale.
521
00:48:50,332 --> 00:48:51,560
Il suo fascicolo è alto 5 cm.
522
00:48:51,652 --> 00:48:53,529
Chi c'è lì con te?
523
00:48:53,812 --> 00:48:56,246
-Drucker e Schwartz.
-Dite alla Speciale...
524
00:48:56,332 --> 00:49:00,086
che voglio una stretta sorveglianza.
24 ore su 24.
525
00:49:00,172 --> 00:49:02,402
Niente vacanze. Aperti tutti i giorni.
526
00:49:02,492 --> 00:49:04,244
Microfoni in auto, in casa, ovunque.
527
00:49:04,332 --> 00:49:06,482
Quando esce, ad esempio va al ristorante...
528
00:49:06,572 --> 00:49:09,132
voglio foto di quelli con cui esce,
con cui parla.
529
00:49:09,212 --> 00:49:12,602
Poi controlla se sono nei nostri archivi.
E trova i loro file.
530
00:49:12,692 --> 00:49:16,081
Vi voglio operativi per domani sera.
531
00:50:11,292 --> 00:50:13,408
Metti le mani dove posso vederle.
532
00:50:16,532 --> 00:50:17,885
Ti dirò cosa fare.
533
00:50:17,972 --> 00:50:19,644
E come farlo.
534
00:50:20,412 --> 00:50:23,722
Con la mano destra, solo con la destra...
535
00:50:25,292 --> 00:50:28,647
prendi il pacco e tiralo qui dentro.
536
00:50:46,012 --> 00:50:46,888
Dietro di te.
537
00:50:46,972 --> 00:50:48,166
A destra.
538
00:52:08,212 --> 00:52:09,611
Roger Van Zant.
539
00:52:10,172 --> 00:52:11,287
Chi è?
540
00:52:11,732 --> 00:52:13,165
Lo sai.
541
00:52:14,012 --> 00:52:15,286
Sì, lo so.
542
00:52:15,772 --> 00:52:17,683
Ho mandato un uomo
a consegnare il pacco.
543
00:52:17,772 --> 00:52:19,888
Non ha chiamato. Va tutto bene?
544
00:52:20,652 --> 00:52:22,802
Sai che ti dico? Scordati i soldi.
545
00:52:23,332 --> 00:52:24,208
Cosa?
546
00:52:25,052 --> 00:52:26,644
Scordati i soldi.
547
00:52:30,052 --> 00:52:33,965
Sono un sacco di soldi. Che stai facendo?
548
00:52:34,052 --> 00:52:36,850
Che sto facendo? Parlo da solo.
549
00:52:37,692 --> 00:52:39,091
Non capisco.
550
00:52:39,612 --> 00:52:43,002
Parlo da solo perche c'è un morto
all'altro capo del telefono.
551
00:53:04,012 --> 00:53:05,240
Ti piace?
552
00:53:05,332 --> 00:53:06,845
Guarda che anello.
553
00:53:11,852 --> 00:53:13,046
Tu lo sapevi?
554
00:53:14,492 --> 00:53:15,971
Sei pazzo.
555
00:53:22,132 --> 00:53:23,087
Ti piace?
556
00:53:23,172 --> 00:53:25,083
E bellissimo.
557
00:53:25,212 --> 00:53:27,203
Non chiedergli dove l'ha preso.
558
00:53:35,492 --> 00:53:37,767
Cosa vuoi fare da grande?
559
00:53:38,092 --> 00:53:39,241
Non lo so.
560
00:53:43,172 --> 00:53:44,525
Proprio come me.
561
00:53:44,612 --> 00:53:46,091
Neppure io lo so.
562
00:54:00,052 --> 00:54:01,087
Pronto?
563
00:54:01,732 --> 00:54:02,926
Sono io.
564
00:54:04,572 --> 00:54:06,563
Mi chiedevo se avresti chiamato.
565
00:54:09,132 --> 00:54:10,611
Sono stato occupato.
566
00:54:10,692 --> 00:54:11,966
Ci vediamo?
567
00:54:12,372 --> 00:54:14,203
Temevo che fosse stato...
568
00:54:15,092 --> 00:54:16,605
solo per una notte.
569
00:54:17,692 --> 00:54:19,489
No. Non per me.
570
00:54:21,892 --> 00:54:23,325
Neppure per me.
571
00:54:25,412 --> 00:54:26,845
Posso venire?
572
00:54:28,132 --> 00:54:29,201
Sì.
573
00:54:29,412 --> 00:54:32,243
Ci vediamo tra poco.
574
00:54:46,732 --> 00:54:48,370
E una specie di riunione.
575
00:54:49,572 --> 00:54:51,881
-Qual è Viscido?
-Quello corpulento.
576
00:54:51,972 --> 00:54:53,610
Abbiamo due trasmittenti.
577
00:54:53,852 --> 00:54:57,525
Una vicino al volante, l'altra nel cofano.
578
00:54:57,612 --> 00:54:58,567
Ci siamo.
579
00:54:58,652 --> 00:55:00,563
Hai dato la buonanotte a Neil?
580
00:55:01,332 --> 00:55:03,243
Il biondo è Chris Shiherlis.
581
00:55:03,332 --> 00:55:06,802
La Speciale lo pedina
e gli tiene il telefono sotto controllo.
582
00:55:09,132 --> 00:55:12,169
Cheritto è passato tre volte
davanti a un deposito di metalli.
583
00:55:12,252 --> 00:55:14,482
Platino, argento e lingotti d'oro.
584
00:55:15,412 --> 00:55:17,926
Crediamo sia il loro prossimo obiettivo.
585
00:55:18,012 --> 00:55:19,525
Chi è quello da solo?
586
00:55:23,372 --> 00:55:24,805
Mai visto prima.
587
00:55:24,892 --> 00:55:26,848
Non lo abbiamo ancora pedinato.
588
00:55:28,452 --> 00:55:29,726
Iniziate subito.
589
00:55:47,812 --> 00:55:52,328
Quando questi signori lasceranno il luogo
della loro prossima rapina...
590
00:55:54,172 --> 00:55:57,209
avranno la più grande sorpresa
della loro vita.
591
00:56:13,292 --> 00:56:14,884
Adesso devo andare.
592
00:56:16,412 --> 00:56:18,721
Sei stata bene, no?
593
00:56:22,092 --> 00:56:23,286
Sei stato grande.
594
00:56:23,372 --> 00:56:24,600
Sei super.
595
00:56:31,892 --> 00:56:36,487
Stai mentendo. Riconosco i bugiardi.
596
00:56:37,332 --> 00:56:38,685
Non sto mentendo.
597
00:56:39,292 --> 00:56:40,725
Sei un duro.
598
00:56:41,332 --> 00:56:43,084
Un vero stallone.
599
00:56:43,732 --> 00:56:47,168
E stata la scopata
più esaltante di tutta la mia vita.
600
00:56:50,972 --> 00:56:53,645
Ora devo tornare in strada, tesoro.
601
00:56:53,732 --> 00:56:55,882
Non sei brava a dire le bugie.
602
00:56:56,052 --> 00:56:57,804
Che vuoi dire?
603
00:56:57,972 --> 00:57:01,008
Non puoi capire.
604
00:57:07,252 --> 00:57:09,971
La Signora con la Falce
è venuta a farti visita.
605
00:57:28,772 --> 00:57:30,091
Dove sei stato?
606
00:57:31,452 --> 00:57:33,283
In isolamento a Pelican Bay.
607
00:57:33,412 --> 00:57:35,084
Nell'ala B a Folsom.
608
00:57:36,092 --> 00:57:37,605
Lavoro da solo...
609
00:57:38,252 --> 00:57:40,083
cerco roba grossa.
610
00:57:40,172 --> 00:57:42,208
Billy mi ha detto di venire da te.
611
00:57:42,892 --> 00:57:44,689
Ed eccomi qui.
612
00:57:54,452 --> 00:57:56,488
Prova a chiamare questo tizio.
613
00:57:57,892 --> 00:58:00,042
Lui trova sempre dei lavoretti.
614
00:58:04,052 --> 00:58:05,087
Grazie.
615
00:58:19,892 --> 00:58:21,962
Siete perfetti l'uno per l'altra.
616
00:58:27,252 --> 00:58:29,322
Conoscevo un tipo da bambino.
617
00:58:29,412 --> 00:58:31,528
Si chiamava Raoul.
618
00:58:31,732 --> 00:58:36,168
Potevi prendergli le dita
e piegargliele una sull'altra.
619
00:58:36,412 --> 00:58:38,403
Sapeva rigirarsi le palpebre...
620
00:58:38,492 --> 00:58:41,882
Non riesco a trattenermi
dal saltarti addosso. Ecco la verità.
621
00:58:42,812 --> 00:58:45,372
E questo che ti rende così meraviglioso...
622
00:58:45,452 --> 00:58:47,204
i tuoi modi bestiali.
623
00:58:51,532 --> 00:58:52,601
Donna.
624
00:58:59,132 --> 00:59:03,044
E meglio che sia qualcosa di sconvolgente.
625
00:59:08,612 --> 00:59:09,965
A Raoul.
626
00:59:12,212 --> 00:59:13,804
Vincent Hanna.
627
00:59:56,372 --> 00:59:58,647
Ecco com'era quando l'abbiamo trovata.
628
01:00:02,252 --> 01:00:03,082
Età?
629
01:00:03,172 --> 01:00:05,732
Sedici, diciassette. Uccisa circa sei ore fa.
630
01:00:06,892 --> 01:00:08,291
Com'è morta?
631
01:00:08,372 --> 01:00:11,762
Le ha spaccato la testa, come alle altre.
Ematoma cerebrale.
632
01:00:15,412 --> 01:00:16,606
Quella chi è?
633
01:00:17,052 --> 01:00:18,280
La madre.
634
01:00:18,372 --> 01:00:20,124
-Perche è qui?
-Per sbaglio.
635
01:00:20,212 --> 01:00:23,807
Qualcuno lì dentro conosceva la ragazza
e ha chiamato la famiglia.
636
01:00:24,092 --> 01:00:25,286
Fammi vedere.
637
01:00:31,692 --> 01:00:35,526
Scommetto che il test del DNA
dirà che è lo stesso uomo...
638
01:00:35,612 --> 01:00:39,649
che colpisce in serie.
Rientra nella tua giurisdizione.
639
01:00:39,892 --> 01:00:41,405
La polizia ha scoperto qualcosa?
640
01:00:41,492 --> 01:00:42,686
Non ancora.
641
01:00:43,972 --> 01:00:45,405
Lasciatemi!
642
01:00:48,212 --> 01:00:49,406
Oh, mio Dio!
643
01:00:53,572 --> 01:00:54,721
Dov'è?
644
01:00:55,012 --> 01:00:56,525
Calma, calma.
645
01:01:04,852 --> 01:01:06,649
Va tutto bene.
646
01:01:07,852 --> 01:01:09,365
Dov'è la mia bambina?
647
01:01:09,452 --> 01:01:10,567
Dov'è?
648
01:01:11,372 --> 01:01:13,488
Devo sapere cos'è successo.
649
01:01:55,972 --> 01:01:58,486
Doveva essere qualcosa di sconvolgente.
650
01:01:58,772 --> 01:02:01,445
Perche non ti sei fatta portare
a casa da Bosko?
651
01:02:03,292 --> 01:02:05,806
Non volevo rovinare la serata anche a loro.
652
01:02:05,892 --> 01:02:07,371
Di cosa si trattava?
653
01:02:09,172 --> 01:02:10,605
Meglio che non te lo dica.
654
01:02:10,692 --> 01:02:13,764
Vorrei sapere il perche di quel tuo sguardo.
655
01:02:13,892 --> 01:02:17,247
Non mi va. Lo sai.
656
01:02:17,932 --> 01:02:20,446
Non mi avevi detto che sarei stata esclusa.
657
01:02:22,252 --> 01:02:24,163
Quando ci siamo messi insieme, ti dissi...
658
01:02:24,252 --> 01:02:26,402
che avresti dovuti condividermi...
659
01:02:26,492 --> 01:02:30,087
con tutti gli stronzi e le schifezze
di questo pianeta.
660
01:02:30,252 --> 01:02:32,322
E io sono stata d'accordo...
661
01:02:32,612 --> 01:02:34,170
perche ti amo.
662
01:02:34,572 --> 01:02:38,167
Ti amo grasso, pelato, ricco, povero,
conducente di bus.
663
01:02:38,292 --> 01:02:40,441
Non mi frega.
664
01:02:41,572 --> 01:02:44,211
Ma devi essere presente
come un uomo normale.
665
01:02:44,292 --> 01:02:47,250
Quello è condividere la vita.
Questo è condividere gli avanzi.
666
01:02:47,332 --> 01:02:50,130
Io dovrei tornare a casa e dire:
667
01:02:50,692 --> 01:02:54,048
''Ciao, tesoro. Pensa un po'!
Oggi sono entrato in una casa...
668
01:02:54,132 --> 01:02:58,011
''dove un tossico di merda aveva appena
arrostito suo figlio nel microonde...
669
01:02:58,092 --> 01:03:01,448
''perche piangeva troppo.
Vorrei condividerlo con te.
670
01:03:01,532 --> 01:03:05,251
''Dai, condividiamolo, così...
671
01:03:05,452 --> 01:03:09,809
''disperderemo catarticamente
questa merda schifosa.''
672
01:03:10,412 --> 01:03:11,367
Giusto?
673
01:03:13,772 --> 01:03:14,841
Sbagliato.
674
01:03:15,012 --> 01:03:16,127
E sai perche?
675
01:03:16,212 --> 01:03:18,601
Perche tu preferisci la normale routine.
676
01:03:19,252 --> 01:03:20,605
Scopiamo e tu non parli.
677
01:03:20,692 --> 01:03:22,842
Perche devo tenermi la mia angoscia.
678
01:03:23,372 --> 01:03:24,725
La conservo...
679
01:03:24,892 --> 01:03:29,123
perche ne ho bisogno. Mi mantiene lucido.
680
01:03:29,572 --> 01:03:30,925
Come devo essere.
681
01:03:37,892 --> 01:03:39,564
Tu non vivi con me.
682
01:03:42,012 --> 01:03:44,572
Tu vivi tra i resti di gente morta.
683
01:03:48,372 --> 01:03:50,488
Esamini i detriti.
684
01:03:51,812 --> 01:03:54,530
Analizzi il terreno.
685
01:03:55,772 --> 01:03:58,081
Cerchi tracce del passaggio...
686
01:03:58,732 --> 01:04:00,688
l'odore della tua preda...
687
01:04:00,772 --> 01:04:03,366
e poi le dai la caccia finche non la trovi.
688
01:04:04,252 --> 01:04:06,846
E l'unica cosa a cui ti dedichi.
689
01:04:10,092 --> 01:04:13,243
Il resto è solo il caos
che lasci al tuo passaggio.
690
01:04:18,932 --> 01:04:22,242
Non capisco perche non riesco a lasciarti.
691
01:04:38,172 --> 01:04:39,651
Andiamo, tesoro.
692
01:04:42,332 --> 01:04:43,924
Ho parlato col manager.
693
01:04:44,332 --> 01:04:45,765
E lui il capo, vero?
694
01:04:46,812 --> 01:04:49,929
Io sono stato dentro
per quello che lui fa ogni giorno.
695
01:04:50,012 --> 01:04:53,322
Ce la fai a resistere
finche non troviamo qualcos'altro?
696
01:04:54,332 --> 01:04:55,890
Ce la fai?
697
01:04:57,852 --> 01:05:00,685
Io resisto a tutto.
698
01:05:07,572 --> 01:05:09,528
Perche continui a stare con me?
699
01:05:11,132 --> 01:05:12,929
Perche ti ammiro.
700
01:05:18,612 --> 01:05:20,011
Mi ammiri?
701
01:05:24,772 --> 01:05:27,808
E per cosa?
702
01:05:29,292 --> 01:05:30,645
Andiamo a casa.
703
01:05:41,052 --> 01:05:42,690
Che facevi lì?
704
01:05:42,892 --> 01:05:44,291
Sciavo.
705
01:05:44,492 --> 01:05:46,210
Cercavo di sciare.
706
01:05:46,972 --> 01:05:49,805
E quello che si fa da quelle parti. Si scia...
707
01:05:50,572 --> 01:05:53,324
e si incontra gente nuova.
708
01:05:53,652 --> 01:05:55,165
Cerchi di divertirti.
709
01:05:55,252 --> 01:05:56,844
-Ti sei divertita?
-No.
710
01:05:56,932 --> 01:05:58,047
Perche?
711
01:05:58,372 --> 01:06:00,602
Non sono brava ad incontrare gente nuova.
712
01:06:00,692 --> 01:06:02,091
Hai incontrato me.
713
01:06:02,732 --> 01:06:05,121
E successo senza pensarci.
714
01:06:05,572 --> 01:06:07,881
Ed è probabilmente il motivo per cui...
715
01:06:08,012 --> 01:06:10,003
No. E perche sei sensibile.
716
01:06:16,092 --> 01:06:18,003
Vieni via con me per un po'.
717
01:06:19,372 --> 01:06:20,248
Dove?
718
01:06:20,852 --> 01:06:22,171
Nuova Zelanda.
719
01:06:23,412 --> 01:06:24,481
Quando?
720
01:06:26,092 --> 01:06:28,686
Dobbiamo partire separatamene.
Ci troveremo là.
721
01:06:29,052 --> 01:06:30,485
Ma il mio lavoro...
722
01:06:30,572 --> 01:06:32,642
Ho molti soldi. Non preoccuparti.
723
01:06:32,732 --> 01:06:35,246
Potrai mettere su uno studio e lavorare là.
724
01:06:35,532 --> 01:06:36,647
Non lo so.
725
01:06:36,732 --> 01:06:38,211
Cosa c'è da sapere?
726
01:06:38,332 --> 01:06:40,765
Sei sposato?
727
01:06:42,292 --> 01:06:43,327
Che?
728
01:06:43,492 --> 01:06:45,562
Sono tutto meno che sposato.
729
01:06:45,652 --> 01:06:48,450
Stavo andando alla deriva.
730
01:06:48,612 --> 01:06:50,250
Poi, d'un tratto...
731
01:06:51,132 --> 01:06:53,088
sei arrivata tu.
732
01:06:56,612 --> 01:06:57,522
Neppure mi conosci.
733
01:06:57,612 --> 01:06:59,250
Ti conosco quanto basta.
734
01:07:02,852 --> 01:07:05,205
Vieni con me.
735
01:07:14,692 --> 01:07:16,091
Che c'è che non va?
736
01:07:17,772 --> 01:07:20,491
Niente. Va tutto bene. Verrai?
737
01:07:25,252 --> 01:07:26,241
Sì.
738
01:07:30,852 --> 01:07:31,807
Bene.
739
01:07:56,732 --> 01:07:58,085
Ciao, tesoro.
740
01:07:59,412 --> 01:08:02,484
Hai dimenticato che sarebbe venuta
a prenderti la mamma?
741
01:08:06,412 --> 01:08:08,084
E allora, che succede?
742
01:08:09,852 --> 01:08:11,763
Avevo voglia di stare da sola.
743
01:08:14,332 --> 01:08:16,163
Vieni, ti porto a casa.
744
01:09:13,612 --> 01:09:15,045
Che sta succedendo?
745
01:09:17,612 --> 01:09:20,172
Il Capitano Jackson vuol sapere
che succede.
746
01:09:20,652 --> 01:09:23,007
Non succede niente. Spegni la radio.
747
01:10:17,092 --> 01:10:18,320
Grande tecnica.
748
01:10:38,052 --> 01:10:39,963
Apriti Sesamo. Voilà.
749
01:11:38,372 --> 01:11:39,725
Eccolo.
750
01:12:41,892 --> 01:12:42,563
Andiamocene!
751
01:12:42,652 --> 01:12:43,448
Ho finito.
752
01:12:43,532 --> 01:12:44,885
Andiamocene! Ora!
753
01:13:00,172 --> 01:13:01,446
L'ha sentito.
754
01:13:09,492 --> 01:13:11,607
Attenzione.
755
01:13:13,332 --> 01:13:15,368
-Uno sta uscendo.
-Aspetti, Capitano.
756
01:13:15,452 --> 01:13:17,602
Non ha preso niente.
757
01:13:17,892 --> 01:13:18,881
Lo vedo.
758
01:13:21,932 --> 01:13:24,127
-Andiamo.
-Solo quando lo dice il mio capo.
759
01:13:24,212 --> 01:13:26,487
Nessuno dei due ha preso niente.
760
01:13:36,212 --> 01:13:37,804
-Lasciateli andare.
-Che vuoi dire?
761
01:13:37,892 --> 01:13:38,927
Possiamo arrestarli.
762
01:13:39,012 --> 01:13:40,331
Con quale accusa?
763
01:13:40,412 --> 01:13:42,164
Non hanno rubato niente.
764
01:13:42,452 --> 01:13:46,764
Gli riducono l'accusa a un'infrazione,
si fanno sei mesi e escono.
765
01:13:47,052 --> 01:13:48,121
Scordatelo.
766
01:13:48,212 --> 01:13:51,329
Non mi farò fare il culo dal mio capo.
Non li lascerò andare.
767
01:13:51,412 --> 01:13:54,848
Invece faremo proprio così.
Questa è la mia operazione.
768
01:13:54,932 --> 01:13:57,605
Ho il comando tattico,
e questo supera il tuo grado.
769
01:13:57,692 --> 01:14:02,082
Ho detto di lasciarli andare
e li lascerai andare. Cazzo!
770
01:14:46,732 --> 01:14:49,370
Rimettiamoci al lavoro.
771
01:14:50,972 --> 01:14:54,487
Polizia di Los Angeles, FBI, o cosa?
Chi cazzo sono?
772
01:14:55,052 --> 01:14:57,930
Forse sapevano della rapina.
Controllano il posto, non noi.
773
01:14:58,012 --> 01:15:00,401
Perche è già stato svuotato due volte.
774
01:15:00,572 --> 01:15:04,531
Ipotizziamo che abbiano i nostri telefoni,
indirizzi. Che ci stiano controllando...
775
01:15:04,612 --> 01:15:07,365
proprio mentre siamo seduti qui.
Ipotizziamo tutto.
776
01:15:07,452 --> 01:15:09,443
Come facciamo a comprare
i piani della banca?
777
01:15:09,532 --> 01:15:11,045
I soldi ce li metto io.
778
01:15:11,132 --> 01:15:13,770
E Van Zant?
779
01:15:13,972 --> 01:15:17,851
Con la polizia alle calcagna,
vuoi giocare alla guerra con Van Zant?
780
01:15:17,932 --> 01:15:19,809
No, voglio i miei 750.000 dollari.
781
01:15:19,892 --> 01:15:23,965
Anch'io voglio far fuori Van Zant.
Ma adesso sarebbe un lusso.
782
01:15:24,052 --> 01:15:26,612
La questione è se fare il colpo in banca
o dividersi.
783
01:15:26,692 --> 01:15:29,081
Senza andare a casa o fare le valige.
Niente.
784
01:15:29,172 --> 01:15:33,484
Sparire entro 30 secondi,
ognuno per strade diverse. E chiuso.
785
01:15:39,372 --> 01:15:41,408
Per la banca corro il rischio.
786
01:15:41,492 --> 01:15:42,925
Ne ho bisogno.
787
01:15:44,492 --> 01:15:47,564
Dobbiamo restare e fare il colpo.
788
01:15:58,132 --> 01:16:00,168
Io sto con te, Neil. In ogni caso.
789
01:16:00,652 --> 01:16:03,324
-In ogni caso.
-Questa volta no.
790
01:16:03,412 --> 01:16:05,528
Devi decidere da solo.
791
01:16:17,732 --> 01:16:20,041
Credi che sia la cosa migliore da fare?
792
01:16:22,652 --> 01:16:27,042
Dopo il colpo me ne vado,
quindi per me ne vale la pena.
793
01:16:27,132 --> 01:16:30,090
Ma Elaine ti vuole bene.
E hai un sacco di soldi da parte.
794
01:16:30,172 --> 01:16:32,288
Hai dei Buoni del Tesoro, delle case.
795
01:16:32,372 --> 01:16:35,170
Se fossi in te, lascerei perdere.
796
01:16:53,572 --> 01:16:54,800
Per me...
797
01:16:55,012 --> 01:16:57,003
l'azione è il succo della vita.
798
01:16:57,612 --> 01:16:58,647
Io resto.
799
01:17:04,292 --> 01:17:05,566
Anch'io.
800
01:17:05,732 --> 01:17:06,801
Andiamo.
801
01:17:07,572 --> 01:17:09,324
Al diavolo, facciamolo.
802
01:17:09,492 --> 01:17:11,687
Forza. Al lavoro.
803
01:17:29,292 --> 01:17:31,044
Tim, ti richiamo.
804
01:17:31,372 --> 01:17:33,647
-Posso aiutarla?
-E lei Alan Marciano?
805
01:17:33,852 --> 01:17:35,126
E lei chi cazzo è?
806
01:17:35,212 --> 01:17:36,327
Chi sono io?
807
01:17:37,012 --> 01:17:40,128
Tenente Hanna, Polizia di Los Angeles.
808
01:17:40,212 --> 01:17:43,522
Questa è Las Vegas.
Non è la vostra giurisdizione.
809
01:17:44,892 --> 01:17:48,328
Avete idea di chi state importunando?
Ho degli amici qui.
810
01:17:48,532 --> 01:17:51,251
La Polizia di Las Vegas
ti prenderà in custodia.
811
01:17:52,772 --> 01:17:56,765
Sarai estradato in New Jersey
con l'accusa di contrabbando di sigarette...
812
01:17:56,852 --> 01:17:58,968
dalla Carolina del Nord.
813
01:17:59,052 --> 01:18:01,043
Oppure puoi collaborare con noi.
814
01:18:01,332 --> 01:18:02,765
Facile, facile.
815
01:18:04,172 --> 01:18:05,491
Tutto qui.
816
01:18:05,772 --> 01:18:06,807
Merda.
817
01:18:07,772 --> 01:18:09,410
Charlene Shiherlis.
818
01:18:09,892 --> 01:18:10,688
Chi?
819
01:18:12,092 --> 01:18:13,889
Che cazzo fai? Sembri un galletto.
820
01:18:13,972 --> 01:18:18,045
La signora alla quale dici porcate
al telefono ogni giorno.
821
01:18:18,132 --> 01:18:19,929
Non avete prove per collegarmi a lei.
822
01:18:20,012 --> 01:18:23,925
Non serve, stronzo.
Il tuo culo è su un aereo per il New Jersey.
823
01:18:26,132 --> 01:18:27,724
Perche mi sono messo con lei?
824
01:18:27,812 --> 01:18:31,167
Perche ha un gran bel culo!
825
01:18:32,892 --> 01:18:35,486
E tu ci hai lasciato il cervello.
826
01:18:36,572 --> 01:18:37,527
Gesù.
827
01:18:38,092 --> 01:18:39,525
Sono feroce, eh?
828
01:18:39,932 --> 01:18:41,650
Quando penso a un culo...
829
01:18:41,732 --> 01:18:43,370
il culo di una donna...
830
01:18:43,692 --> 01:18:45,523
non mi controllo più.
831
01:18:46,972 --> 01:18:47,563
E allora?
832
01:18:47,652 --> 01:18:49,404
Allora, niente di pazzesco.
833
01:18:49,892 --> 01:18:51,564
L'unica cosa che desidero...
834
01:18:51,652 --> 01:18:55,212
sono suo marito e la sua banda.
835
01:18:55,852 --> 01:18:57,808
Lavorerai col Sergente Drucker.
836
01:19:01,892 --> 01:19:04,122
San Clemente Road e Hermosa.
837
01:19:04,492 --> 01:19:07,564
Tagliamo attraverso la staccionata.
E entriamo.
838
01:19:08,612 --> 01:19:11,809
I sistemi di sicurezza in questa zona
sono uno scherzetto.
839
01:19:15,692 --> 01:19:19,843
La via di fuga Numero 1
è il ponte di San Vincent Thomas.
840
01:19:20,332 --> 01:19:21,287
La Numero 2...
841
01:19:21,372 --> 01:19:23,727
qui sopra. Anaheim verso la 1 10.
842
01:19:23,812 --> 01:19:24,688
Bene.
843
01:19:25,132 --> 01:19:25,962
Capito?
844
01:19:26,052 --> 01:19:27,405
OK. Andiamo.
845
01:19:50,132 --> 01:19:51,645
Guardavano indietro...
846
01:19:53,052 --> 01:19:54,531
in questa direzione.
847
01:19:55,292 --> 01:19:56,964
Dei container?
848
01:19:57,052 --> 01:19:58,531
Cosa? Furto di veicolo?
849
01:19:58,612 --> 01:20:00,921
Troppo esposto. Troppo misero per loro.
850
01:20:06,212 --> 01:20:08,362
Ci sono una raffineria
e uno sfasciacarrozze.
851
01:20:08,452 --> 01:20:09,771
La raffineria paga in assegni.
852
01:20:09,852 --> 01:20:11,285
Niente contanti in giro.
853
01:20:11,372 --> 01:20:13,488
Stessa cosa per lo sfasciacarrozze.
854
01:20:16,252 --> 01:20:17,605
Furto di rottami?
855
01:20:21,492 --> 01:20:23,767
Una raffineria ed uno sfasciacarrozze.
856
01:20:24,932 --> 01:20:26,445
Che diavolo architettano?
857
01:20:26,532 --> 01:20:28,568
E quello che cerchiamo di capire.
858
01:20:29,372 --> 01:20:32,203
Credevamo di averli beccati.
859
01:20:43,372 --> 01:20:44,885
Ho un'idea...
860
01:20:45,772 --> 01:20:47,649
di cosa stavano guardando.
861
01:20:51,172 --> 01:20:53,322
Volete sapere cosa stanno guardando?
862
01:20:56,052 --> 01:20:58,850
Questo tipo è incredibile,
veramente incredibile.
863
01:21:00,292 --> 01:21:01,884
Questa banda è notevole.
864
01:21:04,292 --> 01:21:06,169
Sapete cosa stanno guardando?
865
01:21:06,772 --> 01:21:07,807
Cosa?
866
01:21:09,132 --> 01:21:10,121
Noi.
867
01:21:11,492 --> 01:21:13,210
La Polizia di Los Angeles.
868
01:21:13,492 --> 01:21:15,289
Il dipartimento di polizia.
869
01:21:16,572 --> 01:21:19,210
Ci hanno appena beccato.
870
01:21:47,372 --> 01:21:48,805
OK, stronzi!
871
01:22:09,804 --> 01:22:11,362
Sono i piani di Kelso?
872
01:22:11,564 --> 01:22:14,442
Con questa roba puoi costruirci una banca.
873
01:22:19,724 --> 01:22:21,123
Si chiama Hanna.
874
01:22:21,404 --> 01:22:23,156
Nome di battesimo, Vincent.
875
01:22:23,404 --> 01:22:25,315
Ho corrotto un sergente.
876
01:22:25,404 --> 01:22:26,883
Hanna vi sta addosso.
877
01:22:27,644 --> 01:22:30,283
Ha messo microfoni nelle auto.
A casa di Michael e Chris.
878
01:22:30,364 --> 01:22:33,673
A casa tua no. Perche la notte ti perdono.
879
01:22:33,764 --> 01:22:34,992
E un duro.
880
01:22:35,244 --> 01:22:37,439
Università. Servizio nei Marines.
881
01:22:38,004 --> 01:22:39,756
Tenente alla Rapine e Omicidi.
882
01:22:39,844 --> 01:22:43,280
Ha arrestato bande famose.
Ha ammazzato Frankie a Chicago.
883
01:22:43,364 --> 01:22:45,320
E con lui non si scherzava.
884
01:22:45,764 --> 01:22:47,914
Prima lavorava alla Narcotici.
885
01:22:48,404 --> 01:22:50,679
Due divorzi.
L'attuale moglie si chiama Justine.
886
01:22:50,764 --> 01:22:53,722
La sorveglianza che avete addosso
è merito suo.
887
01:22:55,044 --> 01:22:57,636
Il sergente...
888
01:22:58,924 --> 01:23:00,755
dice che Hanna ti ammira...
889
01:23:01,684 --> 01:23:04,994
ti considera una specie di celebrità.
Uno molto intelligente.
890
01:23:05,084 --> 01:23:08,679
E molto intelligente anche lui
ad aver capito il falso obiettivo.
891
01:23:09,804 --> 01:23:11,237
C'è poco da scherzare.
892
01:23:11,324 --> 01:23:14,714
Tre matrimoni. Sai che significa?
Che non sta molto a casa.
893
01:23:15,404 --> 01:23:17,759
E uno di quelli che è sempre preso...
894
01:23:17,964 --> 01:23:21,558
in giro tutta la notte, votato al suo lavoro.
895
01:23:23,804 --> 01:23:27,160
Con lui e tutta questa polizia,
dovresti rinunciare al colpo.
896
01:23:33,164 --> 01:23:34,802
Devo correre il rischio.
897
01:23:35,644 --> 01:23:37,919
Hanna può vincere o perdere.
898
01:23:38,004 --> 01:23:40,279
Voi invece non potete sbagliare.
899
01:23:40,364 --> 01:23:42,116
Sei sicuro di volerlo fare?
900
01:23:42,564 --> 01:23:43,838
Sì.
901
01:23:50,404 --> 01:23:51,837
Andiamo al garage.
902
01:24:20,284 --> 01:24:21,683
Dove andiamo?
903
01:24:26,604 --> 01:24:28,037
Dove vai?
904
01:24:28,524 --> 01:24:29,513
Fuori.
905
01:25:28,804 --> 01:25:29,793
Su che frequenza sono?
906
01:25:29,884 --> 01:25:31,078
TAC 9.
907
01:25:32,884 --> 01:25:36,672
Si dirigono a nord sulla 405.
Abbiamo quattro unità di terra.
908
01:25:55,604 --> 01:25:58,243
Sono Hanna sul 18. Con chi parlo?
909
01:25:58,604 --> 01:26:00,515
Con JJ sul 40.
910
01:26:00,684 --> 01:26:03,994
Glover è con me.
L'auto è sulla 105, direzione est...
911
01:26:04,364 --> 01:26:06,036
sta per arrivare alla 1 10.
912
01:26:06,924 --> 01:26:08,403
Lo state pedinando?
913
01:26:08,484 --> 01:26:10,952
Ho due unità davanti e tre dietro.
914
01:26:12,244 --> 01:26:15,361
Mandane una a prendermi
sulla rampa di Vermont Street.
915
01:26:16,284 --> 01:26:17,512
Andiamo.
916
01:27:07,524 --> 01:27:11,039
A quanto sono da Neil?
Sono vicino o lontano?
917
01:27:11,484 --> 01:27:13,793
Sei a circa 300 metri, corsia centrale.
918
01:28:20,844 --> 01:28:22,118
Come va?
919
01:28:25,644 --> 01:28:28,204
Che ne dici di un caffè?
920
01:28:34,404 --> 01:28:35,678
Ci sto. Andiamo.
921
01:28:36,404 --> 01:28:37,598
Seguimi.
922
01:28:53,764 --> 01:28:55,516
Sette anni a Folsom.
923
01:28:56,244 --> 01:28:57,996
Tre in isolamento.
924
01:28:58,124 --> 01:28:59,523
Prima eri a McNeil.
925
01:29:03,724 --> 01:29:05,635
McNeil è pesante quanto dicono?
926
01:29:06,804 --> 01:29:09,238
Pensi di diventare un esperto di carceri?
927
01:29:09,884 --> 01:29:11,476
E tu pensi di tornarci?
928
01:29:11,724 --> 01:29:15,683
Ho dato la caccia a un bel po' di bande.
Al primo errore sono tornati dentro.
929
01:29:15,764 --> 01:29:16,958
E il tuo caso?
930
01:29:17,964 --> 01:29:20,273
Devi essere stato dietro a dei cretini.
931
01:29:20,884 --> 01:29:23,193
Sono stato dietro a gente di ogni tipo.
932
01:29:25,764 --> 01:29:30,757
Mi ci vedi a rapinare negozietti
con un tatuaggio tipo ''Nato per Perdere''?
933
01:29:31,764 --> 01:29:32,913
Direi di no.
934
01:29:33,244 --> 01:29:34,199
Esatto.
935
01:29:35,724 --> 01:29:37,476
Non tornerò mai dentro.
936
01:29:39,084 --> 01:29:41,120
Allora cambia lavoro.
937
01:29:42,324 --> 01:29:43,996
Faccio ciò che so fare meglio.
938
01:29:44,084 --> 01:29:47,872
Anche tu fai ciò che sai fare meglio:
dare la caccia a quelli come me.
939
01:29:52,604 --> 01:29:54,993
Non hai mai desiderato una vita normale?
940
01:29:55,484 --> 01:29:58,396
Che roba è?
Grigliate in giardino e partite alla TV?
941
01:30:00,084 --> 01:30:00,960
Sì.
942
01:30:03,324 --> 01:30:05,315
La tua vita è così?
943
01:30:06,004 --> 01:30:07,915
La mia vita? No.
944
01:30:09,564 --> 01:30:11,282
La mia vita è un disastro.
945
01:30:12,964 --> 01:30:15,398
Ho una figliastra fuori di testa...
946
01:30:15,924 --> 01:30:19,882
perche suo padre è un grande stronzo.
947
01:30:19,964 --> 01:30:21,192
Ho una moglie.
948
01:30:21,284 --> 01:30:23,923
Ma il mio matrimonio sta andando a rotoli.
949
01:30:24,004 --> 01:30:25,642
Il mio terzo matrimonio.
950
01:30:27,044 --> 01:30:30,639
Perche passo le mie giornate
a dare la caccia a gente come te.
951
01:30:30,724 --> 01:30:32,237
Questa è la mia vita.
952
01:30:38,244 --> 01:30:41,075
Un tizio una volta mi disse:
953
01:30:42,684 --> 01:30:46,916
''Non legarti a niente
che tu non possa mollare in 30 secondi...
954
01:30:47,004 --> 01:30:49,996
''se ti accorgi
che ci sono gli sbirri dietro l'angolo.''
955
01:30:50,764 --> 01:30:53,836
Se stai addosso a me
e ti muovi quando mi muovo io...
956
01:30:54,204 --> 01:30:56,843
come pensi
di mandare avanti un matrimonio?
957
01:30:58,884 --> 01:31:00,636
Osservazione interessante.
958
01:31:02,124 --> 01:31:03,637
E tu sei un monaco?
959
01:31:05,604 --> 01:31:06,798
Ho una donna.
960
01:31:07,324 --> 01:31:08,757
E che le racconti?
961
01:31:11,084 --> 01:31:12,722
Che sono un commerciante.
962
01:31:19,244 --> 01:31:22,156
Allora se mi vedi arrivare
da dietro quell'angolo...
963
01:31:23,124 --> 01:31:24,955
la molli lì, così?
964
01:31:26,444 --> 01:31:28,002
Senza dirle addio?
965
01:31:28,724 --> 01:31:31,316
E la regola.
966
01:31:32,124 --> 01:31:33,876
Non è un granche.
967
01:31:34,044 --> 01:31:35,636
E quella che è.
968
01:31:35,724 --> 01:31:38,796
Oppure potremmo entrambi
fare qualcos'altro.
969
01:31:40,324 --> 01:31:42,235
Non so fare nient'altro.
970
01:31:42,684 --> 01:31:44,083
Neppure io.
971
01:31:46,764 --> 01:31:48,277
E neanche vorrei.
972
01:31:49,004 --> 01:31:50,153
Neppure io.
973
01:31:58,524 --> 01:32:01,038
Faccio un sogno ricorrente.
974
01:32:02,844 --> 01:32:05,677
Sono seduto ad un grande banchetto...
975
01:32:05,764 --> 01:32:09,200
ci sono le vittime di tutti gli omicidi
di cui mi sono occupato...
976
01:32:09,284 --> 01:32:12,754
e mi guardano con i loro occhi vuoti...
977
01:32:13,684 --> 01:32:17,472
hanno enormi emorragie
dovute alle ferite alla testa.
978
01:32:19,684 --> 01:32:22,994
Alcune vittime sembrano dei palloni...
979
01:32:23,084 --> 01:32:26,360
perche le ho trovate sotto il letto
dopo due settimane.
980
01:32:27,084 --> 01:32:29,473
I vicini avevano denunciato il fetore...
981
01:32:30,404 --> 01:32:31,962
ed eccole là...
982
01:32:32,044 --> 01:32:33,716
sedute tutte insieme.
983
01:32:35,844 --> 01:32:36,993
E che dicono?
984
01:32:38,924 --> 01:32:39,879
Niente.
985
01:32:40,324 --> 01:32:41,473
Non parlano?
986
01:32:44,564 --> 01:32:46,282
Non hanno niente da dire.
987
01:32:47,124 --> 01:32:49,035
Ci guardiamo reciprocamente.
988
01:32:49,964 --> 01:32:51,556
Mi guardano...
989
01:32:52,044 --> 01:32:54,114
e basta. Tutto qui.
990
01:32:56,844 --> 01:32:59,119
Io ne faccio uno in cui sto affogando.
991
01:32:59,364 --> 01:33:02,879
Devo svegliarmi per respirare,
altrimenti morirei nel sonno.
992
01:33:04,884 --> 01:33:07,283
Sai che significa?
993
01:33:08,764 --> 01:33:10,914
Paura di non avere abbastanza tempo.
994
01:33:11,764 --> 01:33:13,197
Abbastanza tempo...
995
01:33:13,324 --> 01:33:15,076
per fare quello che vuoi fare?
996
01:33:15,164 --> 01:33:16,392
Esatto.
997
01:33:18,804 --> 01:33:20,203
E ora lo stai facendo?
998
01:33:20,284 --> 01:33:21,478
No, non ancora.
999
01:33:26,844 --> 01:33:28,755
Ora siamo seduti qui...
1000
01:33:30,044 --> 01:33:33,194
come due tipi normali.
1001
01:33:33,364 --> 01:33:36,117
Tu fai quello che fai,
e io quello che devo fare.
1002
01:33:38,044 --> 01:33:40,683
Ora che ci siamo incontrati faccia a faccia...
1003
01:33:43,164 --> 01:33:45,962
se arriverà il momento
in cui dovrò farti fuori...
1004
01:33:46,044 --> 01:33:47,477
non mi piacerà.
1005
01:33:48,284 --> 01:33:50,036
Ma ti avverto...
1006
01:33:51,844 --> 01:33:53,755
se la scelta sarà tra te...
1007
01:33:53,924 --> 01:33:58,599
e qualche poveraccio
la cui moglie stai per rendere vedova...
1008
01:33:59,524 --> 01:34:00,673
amico mio...
1009
01:34:01,124 --> 01:34:02,921
andrai giù tu.
1010
01:34:14,924 --> 01:34:17,154
Ma c'è un'altra possibilità.
1011
01:34:19,364 --> 01:34:22,798
Che succede nel caso...
1012
01:34:22,884 --> 01:34:24,875
che sia io a doverti fare fuori?
1013
01:34:25,684 --> 01:34:27,561
Perche per niente al mondo...
1014
01:34:27,884 --> 01:34:30,114
lascerò che intralci i miei piani.
1015
01:34:30,964 --> 01:34:33,114
Siamo stati faccia a faccia, sì.
1016
01:34:36,284 --> 01:34:37,956
Ma non esiterò.
1017
01:34:38,284 --> 01:34:39,922
Neanche per un secondo.
1018
01:34:46,764 --> 01:34:48,197
Forse accadrà.
1019
01:34:50,804 --> 01:34:51,793
Oppure...
1020
01:34:52,124 --> 01:34:53,398
chi lo sa?
1021
01:34:54,004 --> 01:34:56,279
Magari non ci rivedremo mai più.
1022
01:35:12,564 --> 01:35:14,043
Ci hanno seminato.
1023
01:35:15,244 --> 01:35:16,074
Cosa?
1024
01:35:16,684 --> 01:35:18,117
Ci hanno seminato.
1025
01:35:18,684 --> 01:35:19,878
Che vuoi dire?
1026
01:35:19,964 --> 01:35:21,113
Chris ci è sfuggito.
1027
01:35:21,204 --> 01:35:23,115
Non parla delle rapine...
1028
01:35:23,204 --> 01:35:26,560
quindi non c'è niente da scoprire
da Marciano. Ci ho provato.
1029
01:35:26,764 --> 01:35:28,675
-E Cheritto?
-Idem.
1030
01:35:28,764 --> 01:35:32,074
Le trasmittenti sono state messe
su un bus per San Clemente.
1031
01:35:34,884 --> 01:35:36,636
Hanno eluso tutta la sorveglianza?
1032
01:35:36,724 --> 01:35:38,874
Sì, tutti insieme: alle 21:00.
1033
01:35:40,044 --> 01:35:43,161
Ho preso un caffè con McCauley
mezz'ora fa!
1034
01:35:43,364 --> 01:35:44,274
Fino lì c'eravamo.
1035
01:35:44,364 --> 01:35:48,437
Poi McCauley è andato all'aeroporto.
E lì gli elicotteri non possono volare.
1036
01:35:48,804 --> 01:35:51,318
La sua auto è sempre lì.
Ma lui è scomparso.
1037
01:35:56,324 --> 01:36:01,681
Qualcuno ha idea di dove cazzo siano?
1038
01:37:01,044 --> 01:37:02,477
Si è fatto sentire?
1039
01:37:02,924 --> 01:37:06,758
Niente. Questo mi preoccupa ancora di più.
Dov'è finito?
1040
01:37:09,284 --> 01:37:10,160
Questo tipo...
1041
01:37:10,244 --> 01:37:12,677
forse può darci una mano.
1042
01:37:12,764 --> 01:37:14,516
Dice di conoscere McCauley.
1043
01:37:19,844 --> 01:37:20,833
Chi sei?
1044
01:37:25,564 --> 01:37:28,715
Sono chiuso in questo ufficio da giorni.
Lo conosci bene?
1045
01:37:29,964 --> 01:37:32,558
Abbiamo fatto un paio di colpi insieme.
1046
01:37:37,124 --> 01:37:39,035
Perche non si è fatto sentire?
1047
01:37:39,284 --> 01:37:41,354
Probabilmente è occupato.
1048
01:37:41,444 --> 01:37:43,036
Ma è uno scrupoloso.
1049
01:37:44,324 --> 01:37:46,394
Non si dimenticherà di te.
1050
01:37:46,684 --> 01:37:48,322
Molto rassicurante.
1051
01:37:49,764 --> 01:37:52,358
Ci sono un paio di cosette che potrei fare...
1052
01:37:53,284 --> 01:37:55,718
e che potrebbero esserti di grande aiuto.
1053
01:38:17,004 --> 01:38:18,596
Riconosci il cuoco?
1054
01:38:28,004 --> 01:38:28,880
Folsom.
1055
01:38:28,964 --> 01:38:31,239
Ala D. Era in cella con Rush.
1056
01:38:32,804 --> 01:38:34,237
Non ho ancora fatto la pausa.
1057
01:38:34,324 --> 01:38:36,440
Cisco e Pancho non si sono visti.
1058
01:38:36,644 --> 01:38:39,556
Porta via la spazzatura
e dai lo straccio sul retro.
1059
01:38:39,644 --> 01:38:41,316
Farai la pausa più tardi.
1060
01:38:41,604 --> 01:38:43,037
Stronzo.
1061
01:38:43,244 --> 01:38:44,359
Pronto!
1062
01:38:47,524 --> 01:38:49,957
Dove diavolo è?
1063
01:38:50,124 --> 01:38:52,433
Voglio fare un controllo alla macchina.
1064
01:38:52,524 --> 01:38:53,479
Pure io.
1065
01:39:01,084 --> 01:39:02,039
Aspetta.
1066
01:39:04,924 --> 01:39:08,200
Chiamami da una cabina. 103-7206.
1067
01:39:22,164 --> 01:39:23,438
Dove sei?
1068
01:39:23,524 --> 01:39:26,163
Ho gli sbirri alle calcagna.
1069
01:39:26,644 --> 01:39:28,521
Non ce la faccio a seminarli.
1070
01:39:30,484 --> 01:39:32,076
Sanno che li hai visti?
1071
01:39:32,484 --> 01:39:34,315
Ci seguono a distanza.
1072
01:39:36,884 --> 01:39:39,397
Provo a seminarli di nuovo.
1073
01:39:39,484 --> 01:39:41,554
Come facciamo ad esserne sicuri?
1074
01:39:41,644 --> 01:39:43,635
Se non ci riesci, li conduci a noi.
1075
01:39:43,724 --> 01:39:44,679
Vai a Ventura.
1076
01:39:44,764 --> 01:39:46,038
Portali lontano da qui.
1077
01:39:46,124 --> 01:39:49,434
Mi dispiace.
L'ultima cosa che vorrei è deludervi.
1078
01:40:15,924 --> 01:40:16,879
Pronto.
1079
01:40:20,964 --> 01:40:21,999
Che succede?
1080
01:40:22,084 --> 01:40:23,756
Cosa ci fai qui?
1081
01:40:24,004 --> 01:40:28,394
Ho bisogno di un autista
che sappia usare la radio della polizia.
1082
01:40:28,484 --> 01:40:29,758
Oggi, adesso.
1083
01:40:30,044 --> 01:40:31,318
Ti ricordi come si fa?
1084
01:40:31,404 --> 01:40:32,632
Certo.
1085
01:40:32,804 --> 01:40:33,919
Sei a posto?
1086
01:40:34,604 --> 01:40:36,196
Lo sai che sono a posto.
1087
01:40:36,924 --> 01:40:39,233
Una risposta sola: sì o no.
1088
01:40:53,844 --> 01:40:56,563
Fanculo. Ci sto.
1089
01:40:57,924 --> 01:40:59,755
Sul retro tra cinque minuti.
1090
01:41:09,364 --> 01:41:10,717
Cos'è che brucia?
1091
01:41:11,204 --> 01:41:12,398
Che succede?
1092
01:41:13,124 --> 01:41:16,080
Dove credi di andare?
1093
01:42:51,244 --> 01:42:54,235
Fermi! Mani in alto!
1094
01:42:55,484 --> 01:42:57,076
In alto! Ora!
1095
01:42:58,524 --> 01:42:59,400
In ginocchio!
1096
01:42:59,484 --> 01:43:00,553
Le chiavi!
1097
01:43:01,484 --> 01:43:02,917
In ginocchio!
1098
01:43:07,004 --> 01:43:08,119
Spostatevi!
1099
01:43:09,844 --> 01:43:10,594
Voltati!
1100
01:43:10,684 --> 01:43:12,322
Metti le mani dietro la schiena!
1101
01:43:12,404 --> 01:43:13,314
Giù!
1102
01:43:13,404 --> 01:43:14,439
State giù!
1103
01:43:15,404 --> 01:43:16,234
Giù!
1104
01:43:20,044 --> 01:43:21,955
-Giù!
-Le chiavi!
1105
01:43:27,044 --> 01:43:28,113
State giù!
1106
01:43:28,804 --> 01:43:31,716
Non vi faremo del male.
Vogliamo i soldi della banca.
1107
01:43:31,804 --> 01:43:34,682
I vostri sono assicurati.
Non ci rimetterete niente.
1108
01:43:34,764 --> 01:43:36,277
Pensate alle vostre famiglie.
1109
01:43:36,364 --> 01:43:38,798
Non rischiate la vita. Non fate gli eroi.
1110
01:43:38,964 --> 01:43:44,321
Sedetevi sul pavimento e mettete le mani
sulla testa. Se qualcuno si sente male...
1111
01:43:44,404 --> 01:43:46,872
o ha problemi di cuore, si appoggi al muro.
1112
01:43:48,204 --> 01:43:49,273
La chiave.
1113
01:43:49,364 --> 01:43:50,592
Che chiave?
1114
01:43:52,444 --> 01:43:54,275
Seduti e state giù!
1115
01:43:55,404 --> 01:43:57,964
Siediti lì. Non muoverti.
Lascia che sanguini.
1116
01:44:47,324 --> 01:44:49,235
Giù, giù.
1117
01:44:49,324 --> 01:44:50,757
Giù la testa!
1118
01:45:16,244 --> 01:45:18,599
State lavorando a un caso
su Neil McCauley?
1119
01:45:18,684 --> 01:45:22,596
Un informatore ha chiamato
a proposito di una banca.
1120
01:45:25,724 --> 01:45:27,954
Banca Nazionale Far East, alle 1 1:30.
1121
01:45:46,324 --> 01:45:48,554
Voglio un blocco tra Figueroa e la Quinta...
1122
01:45:48,644 --> 01:45:51,602
e ne voglio uno a nord
tra Flower e la Sesta.
1123
01:46:29,244 --> 01:46:30,962
Stanno già uscendo.
1124
01:46:31,484 --> 01:46:34,475
Dobbiamo beccarli in auto.
1125
01:46:34,604 --> 01:46:36,481
Aspettate che siano entrati tutti.
1126
01:46:36,564 --> 01:46:38,680
Sparate per colpire. Attenti ai passanti.
1127
01:46:47,924 --> 01:46:49,403
Polizia! Fate largo!
1128
01:47:14,204 --> 01:47:15,523
Largo. Giù, giù.
1129
01:47:19,044 --> 01:47:20,477
Ce l'abbiamo fatta!
1130
01:47:25,284 --> 01:47:26,319
Largo!
1131
01:47:32,324 --> 01:47:33,518
State giù!
1132
01:47:42,644 --> 01:47:44,043
Entra in macchina!
1133
01:48:01,004 --> 01:48:02,198
Vai! Vai!
1134
01:49:03,284 --> 01:49:04,239
Vai!
1135
01:49:29,244 --> 01:49:30,040
Vai!
1136
01:51:11,084 --> 01:51:12,039
Dai!
1137
01:51:44,724 --> 01:51:45,998
State giù!
1138
01:51:59,804 --> 01:52:02,762
A terra! Giù! Ora!
1139
01:53:04,004 --> 01:53:05,278
Vieni qui.
1140
01:53:49,924 --> 01:53:51,198
Ti ho preso.
1141
01:53:56,164 --> 01:54:00,555
Tragedia in città. Una rapina ad una banca
mette a ferro e fuoco il quartiere.
1142
01:54:00,884 --> 01:54:03,796
Claudia Newman, in diretta,
ci dà le ultime notizie.
1143
01:54:04,004 --> 01:54:07,917
Questo pomeriggio, un quartiere è stato
terrorizzato da una rapina.
1144
01:54:08,004 --> 01:54:11,679
Mentre le strade erano piene di gente,
la polizia e i rapinatori...
1145
01:54:11,764 --> 01:54:13,163
Mi scusi.
1146
01:54:13,244 --> 01:54:17,714
La notizia di stasera: rapina, fuga e morte.
1147
01:54:18,044 --> 01:54:21,161
Un quartiere di Los Angeles è stato scosso
da una rapina...
1148
01:54:21,244 --> 01:54:23,599
che è finita in tragedia.
1149
01:54:23,844 --> 01:54:25,163
Michael Cheritto...
1150
01:54:25,244 --> 01:54:29,157
uno degli uomini coinvolti nella rapina,
è morto sulla scena del crimine.
1151
01:54:29,324 --> 01:54:30,552
Ferito a morte anche...
1152
01:54:30,644 --> 01:54:33,841
un altro sospetto, Donald Breedan,
con colpi di arma da fuoco...
1153
01:54:33,924 --> 01:54:37,394
durante il lungo combattimento tra la
polizia e i sospetti.
1154
01:54:39,404 --> 01:54:41,837
OK, tienilo fermo.
1155
01:54:42,124 --> 01:54:43,603
Va bene.
1156
01:54:51,524 --> 01:54:52,320
Allora?
1157
01:54:52,404 --> 01:54:54,281
Ha perso molto sangue, è sotto shock.
1158
01:54:54,364 --> 01:54:57,993
Gli darò 6 mg. di morfina per il dolore.
1159
01:54:58,884 --> 01:55:00,237
Di che si tratta?
1160
01:55:00,484 --> 01:55:03,123
Si sono lacerati i tessuti, non è grave.
1161
01:55:03,524 --> 01:55:07,118
Ha la clavicola fratturata. Potete riposarvi?
1162
01:55:07,484 --> 01:55:08,553
Sei, sette ore.
1163
01:55:08,644 --> 01:55:10,157
-Tutto qui?
-Tutto qui.
1164
01:55:10,524 --> 01:55:11,957
Si tolga la camicia.
1165
01:55:12,044 --> 01:55:12,920
Cosa?
1166
01:55:14,444 --> 01:55:15,877
Si tolga la camicia.
1167
01:55:24,004 --> 01:55:25,357
Me l'ha regalata mia figlia.
1168
01:55:25,444 --> 01:55:27,719
Non me ne frega un cazzo. Se la tolga.
1169
01:55:40,404 --> 01:55:41,553
Ascoltami.
1170
01:55:41,924 --> 01:55:45,758
Nate ti verrà a prendere.
Ti porta a casa sua.
1171
01:55:47,044 --> 01:55:48,363
Dov'è Charlene?
1172
01:55:48,484 --> 01:55:52,443
Siamo su tutti i telegiornali.
Dobbiamo andarcene da qui.
1173
01:55:52,524 --> 01:55:55,480
Non me ne vado senza di lei.
1174
01:55:55,804 --> 01:55:57,078
Pensaci.
1175
01:55:57,364 --> 01:55:59,116
Ci vediamo da Nate.
1176
01:55:59,324 --> 01:56:00,757
Dove vai?
1177
01:56:00,924 --> 01:56:04,712
Devo scoprire se è andato a farsi fottere
anche il piano di fuga.
1178
01:56:04,804 --> 01:56:06,032
Chi è stato?
1179
01:56:07,324 --> 01:56:08,598
Chi mancava?
1180
01:56:10,084 --> 01:56:10,994
Trejo.
1181
01:56:14,804 --> 01:56:16,237
Ci vediamo da Nate.
1182
01:56:25,284 --> 01:56:26,637
Mi vuoi ancora?
1183
01:56:26,884 --> 01:56:29,921
Allora vieni subito
a prendere Dominick e me.
1184
01:56:31,084 --> 01:56:32,199
OK.
1185
01:56:32,604 --> 01:56:34,515
Sarò lì tra due ore.
1186
01:56:35,764 --> 01:56:36,799
Va bene.
1187
01:56:38,724 --> 01:56:40,555
Che tu sia maledetto, Chris.
1188
01:56:43,604 --> 01:56:45,754
Prenderai un aereo per Los Angeles.
1189
01:56:45,964 --> 01:56:46,919
Va bene.
1190
01:57:35,324 --> 01:57:37,474
Perche l'hai fatto? Cosa è successo?
1191
01:57:38,684 --> 01:57:40,242
-Mi hanno costretto.
-Chi?
1192
01:57:40,324 --> 01:57:41,439
Dov'è Anna?
1193
01:57:42,844 --> 01:57:43,959
E morta.
1194
01:57:46,764 --> 01:57:50,154
Anche Michael e quello che aveva
preso il tuo posto sono morti.
1195
01:57:50,244 --> 01:57:51,359
Chi è stato?
1196
01:57:52,484 --> 01:57:54,156
Avevano la mia Anna.
1197
01:57:54,364 --> 01:57:55,160
Chi?
1198
01:57:57,684 --> 01:57:58,639
Waingro.
1199
01:58:01,444 --> 01:58:02,559
Da solo?
1200
01:58:04,484 --> 01:58:06,315
-Per conto di qualcuno.
-Chi?
1201
01:58:07,364 --> 01:58:09,116
L'altro per cui lavorava.
1202
01:58:10,724 --> 01:58:11,918
Van Zant.
1203
01:58:21,124 --> 01:58:22,273
Sei sicuro?
1204
01:58:25,724 --> 01:58:28,192
Gli hai raccontato anche il piano di fuga?
1205
01:58:29,044 --> 01:58:30,477
Credo di no.
1206
01:58:31,244 --> 01:58:32,233
Pensaci.
1207
01:58:34,044 --> 01:58:35,557
Non ricordo.
1208
01:58:40,724 --> 01:58:41,839
Ti chiamo un medico.
1209
01:58:41,924 --> 01:58:43,721
E troppo tardi.
1210
01:58:46,884 --> 01:58:48,920
Non sento più niente.
1211
01:58:51,044 --> 01:58:52,523
La mia Anna è morta.
1212
01:58:58,484 --> 01:59:00,395
Non lasciarmi così.
1213
01:59:01,364 --> 01:59:02,797
Ti prego, fratello.
1214
01:59:03,884 --> 01:59:05,795
Non lasciarmi così.
1215
01:59:32,604 --> 01:59:35,993
Sei al cellulare? Vai a una cabina.
1216
01:59:36,844 --> 01:59:38,243
E un numero nuovo.
1217
01:59:39,444 --> 01:59:41,833
Il nostro uomo abita a Encino.
1218
01:59:42,164 --> 01:59:43,802
10725, Hillside Terrace.
1219
01:59:45,604 --> 01:59:46,593
E Chris?
1220
01:59:47,004 --> 01:59:48,676
E qui da me.
1221
01:59:48,964 --> 01:59:50,636
Poi vado da Waingro.
1222
01:59:52,964 --> 01:59:54,477
Hai abbastanza tempo?
1223
01:59:55,164 --> 01:59:56,517
Lo trovo.
1224
01:59:56,844 --> 02:00:00,074
Ho bisogno di un nuovo piano di fuga.
1225
02:00:00,204 --> 02:00:01,842
Quello vecchio è andato?
1226
02:00:03,004 --> 02:00:04,596
Non posso rischiare.
1227
02:00:07,564 --> 02:00:08,679
Ci penso io.
1228
02:00:09,644 --> 02:00:11,077
Stai attento.
1229
02:00:16,364 --> 02:00:17,956
Charlene Shiherlis.
1230
02:00:18,804 --> 02:00:21,637
Drucker ha una casa a Venice
dove metterla al sicuro.
1231
02:00:21,724 --> 02:00:24,157
Il piano di fuga di Neil.
1232
02:00:24,244 --> 02:00:28,078
Mettiti al telefono.
Qualcuno glielo starà organizzando.
1233
02:00:28,404 --> 02:00:30,713
Non pensi che ne avesse già uno?
1234
02:00:30,804 --> 02:00:32,362
Certo. Ma gliene serve uno nuovo.
1235
02:00:32,444 --> 02:00:34,958
Tu rischieresti dopo quello che è successo?
1236
02:00:36,084 --> 02:00:38,473
Chi è questo spione di merda?
1237
02:00:38,564 --> 02:00:42,079
E l'informatore di un poliziotto.
Ha fatto lui la soffiata della banca.
1238
02:00:42,164 --> 02:00:43,722
Tornando a McCauley.
1239
02:00:43,884 --> 02:00:45,397
Quanto tempo abbiamo?
1240
02:00:45,724 --> 02:00:51,195
Otto, dieci ore. Quanto gli ci vuole per
organizzare una nuova fuga. E poi, bye-bye.
1241
02:01:44,684 --> 02:01:47,482
Sei stato tu a fare la soffiata su McCauley!
Come lo sapevi?
1242
02:01:47,564 --> 02:01:48,963
Chi te l'ha detto?
1243
02:01:49,164 --> 02:01:51,394
Chi te l'ha detto, spione di merda?
1244
02:01:51,724 --> 02:01:52,759
Chi?
1245
02:02:37,564 --> 02:02:38,997
Dov'è Waingro?
1246
02:02:40,164 --> 02:02:40,994
Dov'è?
1247
02:02:41,084 --> 02:02:42,642
Come faccio a saperlo?
1248
02:03:08,124 --> 02:03:09,113
Bene...
1249
02:03:09,644 --> 02:03:11,362
che cosa abbiamo qui?
1250
02:03:12,244 --> 02:03:14,393
Ti piace?
1251
02:03:19,004 --> 02:03:20,153
Stronzo pezzo di merda.
1252
02:03:20,244 --> 02:03:23,441
Hai detto che volevi che ti portassi via.
Avevi paura, no?
1253
02:03:23,524 --> 02:03:25,242
Volevi andare via? Ti ho portato via.
1254
02:03:25,324 --> 02:03:28,634
-E tu cosa ci guadagni?
-La solita puttana del cazzo.
1255
02:03:28,964 --> 02:03:30,363
Che situazione di merda!
1256
02:03:30,444 --> 02:03:31,320
Calma.
1257
02:03:32,164 --> 02:03:34,678
Mi hai sentito? Non è stato facile per lei.
1258
02:03:34,764 --> 02:03:35,879
Preparale qualcosa da bere.
1259
02:03:35,964 --> 02:03:37,761
Guarda nell'armadietto.
1260
02:03:37,844 --> 02:03:40,482
Che vada a fare in culo.
1261
02:03:42,164 --> 02:03:44,724
Farai meglio ad andare di là e a restarci.
1262
02:03:48,124 --> 02:03:49,477
Guarda qui!
1263
02:03:50,924 --> 02:03:53,074
Sono il Sergente Drucker, della Omicidi.
1264
02:03:53,164 --> 02:03:55,200
Vuole mettere Dominick
in camera da letto?
1265
02:03:55,284 --> 02:03:56,683
Lui sta con me.
1266
02:04:07,884 --> 02:04:09,237
Bene, e ora?
1267
02:04:11,924 --> 02:04:12,993
Ha ragione lui.
1268
02:04:13,084 --> 02:04:15,314
Voleva andarsene? Questa è un'uscita.
1269
02:04:16,804 --> 02:04:18,954
Pensa che dovrà tradire Chris?
1270
02:04:19,044 --> 02:04:20,238
Ma va'!
1271
02:04:20,764 --> 02:04:23,073
Proprio così. Dovrà farlo.
1272
02:04:23,644 --> 02:04:28,000
Perche la scelta è tra Chris e Dominick.
1273
02:04:29,284 --> 02:04:32,640
Dominick resterà orfano se lei andrà
in prigione per favoreggiamento...
1274
02:04:32,724 --> 02:04:37,275
perche non ha nessuno a cui lasciarlo.
Quindi finirà all'orfanotrofio...
1275
02:04:37,364 --> 02:04:39,195
e poi al riformatorio.
1276
02:04:39,404 --> 02:04:41,122
Poi ruberà un'auto.
1277
02:04:41,764 --> 02:04:45,757
E finirà in un carcere vero.
1278
02:04:47,044 --> 02:04:49,114
E sarà fottuto per tutta la vita.
1279
02:04:50,364 --> 02:04:54,083
Lo sa come funziona,
perche c'è stata anche lei.
1280
02:04:55,524 --> 02:04:59,517
Dominick non ha ancora avuto modo di
scegliere la propria vita. Chris sì.
1281
02:05:01,564 --> 02:05:04,203
Se ci consegna Chris, ne uscirà pulita.
1282
02:05:05,124 --> 02:05:06,443
Può farlo...
1283
02:05:06,764 --> 02:05:09,073
per suo figlio, per poterlo crescere...
1284
02:05:12,804 --> 02:05:14,123
Che altro avete da offrire?
1285
02:05:14,204 --> 02:05:16,842
Tutto quello che vuole.
1286
02:05:17,964 --> 02:05:22,594
Ma questa è roba che non ha bisogno
di essere venduta, perche si vende da sola.
1287
02:05:29,044 --> 02:05:30,318
Ci sono novità.
1288
02:05:30,484 --> 02:05:32,156
C'è Drucker sulla 2.
1289
02:05:32,524 --> 02:05:34,003
Aspetta un secondo.
1290
02:05:36,244 --> 02:05:38,121
C'è Drucker sull'altra linea.
1291
02:05:38,924 --> 02:05:41,596
Mettici in comunicazione.
1292
02:05:42,284 --> 02:05:43,160
Parla.
1293
02:05:43,644 --> 02:05:45,236
Vincent, sono io.
1294
02:05:47,804 --> 02:05:49,874
Una risposta. Che farà?
1295
02:05:56,564 --> 02:05:58,998
Ci sta. Farà la telefonata.
1296
02:05:59,084 --> 02:06:01,473
Bene. Ecco come stanno le cose.
1297
02:06:02,444 --> 02:06:06,322
Lo spione ha lasciato
la sua vita da fuorilegge...
1298
02:06:06,564 --> 02:06:08,953
per rinascere cittadino modello.
1299
02:06:09,244 --> 02:06:13,237
Sembra che Neil sia stato venduto
da una specie di cowboy di nome Waingro.
1300
02:06:13,684 --> 02:06:18,155
Waingro ha fatto parte della banda di Neil,
ma ora lavora per un ricettatore:
1301
02:06:18,404 --> 02:06:19,632
Van Zant.
1302
02:06:21,124 --> 02:06:23,194
Van Zant...
1303
02:06:23,284 --> 02:06:25,673
è stato ammazzato poco fa.
1304
02:06:25,884 --> 02:06:30,160
Se Neil ha deciso di dare la caccia
a qualcuno, questi è Waingro.
1305
02:06:30,244 --> 02:06:33,634
Waingro ha appena preso una stanza
al Marquis all'aeroporto...
1306
02:06:33,724 --> 02:06:35,555
col nome di Jamieson.
1307
02:06:35,764 --> 02:06:39,757
E lì adesso. Voglio che mettiate in giro
questa informazione...
1308
02:06:40,084 --> 02:06:43,121
a scommettitori,
poliziotti e spioni in tutta la contea.
1309
02:06:43,204 --> 02:06:47,243
Chiunque pensiate possa farla circolare.
Mandate una squadra all'albergo...
1310
02:06:47,324 --> 02:06:49,884
e mettetevi in contatto radio
con loro ogni 30 minuti.
1311
02:06:49,964 --> 02:06:52,273
Perche forse Neil lo cercherà.
1312
02:06:52,764 --> 02:06:55,038
Come ti senti?
1313
02:06:55,524 --> 02:06:57,037
A pezzi, ma vivo.
1314
02:07:05,844 --> 02:07:06,993
Lui è qui.
1315
02:07:07,844 --> 02:07:09,436
Neil è ancora qui.
1316
02:07:10,564 --> 02:07:11,997
Lo sento.
1317
02:07:12,804 --> 02:07:14,203
Per quanto ancora?
1318
02:07:15,644 --> 02:07:18,521
Sette, otto ore al massimo.
1319
02:07:27,524 --> 02:07:28,798
Che hai fatto?
1320
02:07:29,204 --> 02:07:30,398
Sei stato tu?
1321
02:07:30,684 --> 02:07:32,322
Non vendo metalli.
1322
02:07:33,164 --> 02:07:36,122
Avrebbe funzionato, mi avresti raggiunto.
Ora non va più bene.
1323
02:07:36,204 --> 02:07:37,876
Dobbiamo partire insieme.
1324
02:07:38,164 --> 02:07:40,155
Gli altri erano con te?
1325
02:07:41,884 --> 02:07:44,522
Il mio amico Michael...
1326
02:07:46,084 --> 02:07:47,995
sapeva il rischio che correva.
1327
02:07:52,284 --> 02:07:54,240
Quando piove ci si bagna.
1328
02:07:56,924 --> 02:07:58,755
Prendi la tua roba. Andiamo.
1329
02:08:17,724 --> 02:08:19,476
Perche mi hai fatto questo?
1330
02:08:32,044 --> 02:08:33,363
Andrà tutto bene.
1331
02:08:33,444 --> 02:08:34,957
Credimi.
1332
02:08:39,764 --> 02:08:41,482
Andrà tutto bene.
1333
02:08:52,444 --> 02:08:56,481
C'è un'auto a questo indirizzo.
1334
02:09:01,524 --> 02:09:03,082
Tieni un po' di soldi.
1335
02:09:05,804 --> 02:09:07,476
Quando sarà tutto finito?
1336
02:09:10,324 --> 02:09:11,962
Tra 22 ore.
1337
02:09:12,284 --> 02:09:15,799
-Ce ne andremo senza problemi.
-Quando mi lascerai andare?
1338
02:09:20,564 --> 02:09:21,553
Anche ora.
1339
02:09:21,644 --> 02:09:23,714
Vuoi andartene? Quella è la porta.
1340
02:09:24,124 --> 02:09:26,035
Mi lascerai andare più avanti?
1341
02:09:30,964 --> 02:09:32,477
Sarà diverso.
1342
02:09:34,044 --> 02:09:35,716
Non capisci?
1343
02:10:06,404 --> 02:10:07,723
E pronto.
1344
02:10:16,084 --> 02:10:17,836
Lui è il mio amico Ralph.
1345
02:10:18,444 --> 02:10:20,355
Non mi hai detto che eri...
1346
02:10:21,164 --> 02:10:22,483
Oh, mio Dio.
1347
02:10:22,644 --> 02:10:23,838
Dov'è Lauren?
1348
02:10:24,164 --> 02:10:25,882
Da Lisa.
1349
02:10:26,324 --> 02:10:28,315
Io non c'entro niente. Mi dispiace.
1350
02:10:28,404 --> 02:10:29,553
E di cosa?
1351
02:10:29,644 --> 02:10:30,759
Siediti.
1352
02:10:31,364 --> 02:10:34,002
Non ti arrabbi neppure?
1353
02:10:34,844 --> 02:10:36,163
Sono arrabbiato.
1354
02:10:37,564 --> 02:10:39,441
Sono molto arrabbiato, Ralph.
1355
02:10:39,924 --> 02:10:42,597
Puoi scoparti mia moglie, se le va.
1356
02:10:44,364 --> 02:10:46,958
Puoi startene comodo sul suo divano.
1357
02:10:48,684 --> 02:10:50,879
Nella casa tecnologica, postmoderna...
1358
02:10:50,964 --> 02:10:53,876
del suo ex marito...
1359
02:10:53,964 --> 02:10:55,317
se ti va.
1360
02:10:58,564 --> 02:11:00,714
Ma non puoi guardare...
1361
02:11:01,404 --> 02:11:02,883
la mia TV...
1362
02:11:03,404 --> 02:11:04,553
del cazzo!
1363
02:11:04,644 --> 02:11:05,963
Per favore.
1364
02:11:12,524 --> 02:11:14,276
Metti giù la TV.
1365
02:11:14,404 --> 02:11:16,872
-Non ti ho mai tradito, puttana.
-Avresti dovuto.
1366
02:11:16,964 --> 02:11:19,034
-Avrei dovuto?
-Siamo entrambi responsabili.
1367
02:11:19,124 --> 02:11:23,196
Sì, io ti ho fatto scopare da Ralph
perche mi diverte.
1368
02:11:23,284 --> 02:11:25,240
La nostra situazione è assurda.
1369
02:11:27,364 --> 02:11:29,320
Sta' zitto, Ralph! Seduto!
1370
02:11:32,844 --> 02:11:36,553
Com'è che devo sempre spiegarti tutto?
1371
02:11:36,724 --> 02:11:39,363
Io dico quel che penso,
e faccio quel che dico.
1372
02:11:39,484 --> 02:11:40,519
Ammirevole.
1373
02:11:40,604 --> 02:11:43,641
-Puoi dirlo.
-Solo che non riguarda il nostro rapporto.
1374
02:11:45,764 --> 02:11:49,562
Può darsi che io sia fatta di erba o Prozac...
1375
02:11:50,404 --> 02:11:52,838
ma tu attraversi la vita come un morto.
1376
02:11:53,124 --> 02:11:57,037
Ed io devo umiliarmi con Ralph
per riuscire a lasciarti.
1377
02:12:09,524 --> 02:12:13,243
Passaporti, traveller's cheque,
carte di credito.
1378
02:12:13,324 --> 02:12:14,518
L'aereo...
1379
02:12:14,924 --> 02:12:17,836
è al terminal dei charter, hangar 17.
1380
02:12:18,084 --> 02:12:19,915
Il codice è 101 1 Sierra.
1381
02:12:23,044 --> 02:12:24,193
Atterra...
1382
02:12:24,284 --> 02:12:26,718
resta cinque minuti, e riparte.
1383
02:12:26,924 --> 02:12:30,360
Subirà un normale controllo.
1384
02:12:31,804 --> 02:12:32,953
Dov'è Chris?
1385
02:12:33,404 --> 02:12:34,598
Se n'è andato.
1386
02:12:36,804 --> 02:12:37,759
Cosa?
1387
02:12:38,404 --> 02:12:40,713
Ha detto che andava a cercare Charlene.
1388
02:12:40,804 --> 02:12:42,999
-L'avevi portato da te?
-Sì.
1389
02:12:43,924 --> 02:12:45,243
Cos'è successo?
1390
02:12:46,004 --> 02:12:47,676
Questo è un paese libero.
1391
02:12:52,524 --> 02:12:54,276
Ci risentiamo alle 21:00...
1392
02:12:54,644 --> 02:12:56,475
per sapere se va tutto bene.
1393
02:12:58,004 --> 02:13:00,119
OK.
1394
02:13:22,524 --> 02:13:25,754
Non so più cosa sto facendo.
1395
02:13:28,884 --> 02:13:30,636
La vita è breve.
1396
02:13:31,244 --> 02:13:33,235
Ogni momento è regalato.
1397
02:13:35,844 --> 02:13:37,357
Vuoi andartene?
1398
02:13:40,084 --> 02:13:41,802
Puoi andartene adesso...
1399
02:13:43,324 --> 02:13:44,882
da sola.
1400
02:13:45,524 --> 02:13:49,084
Oppure puoi scegliere di venire con me.
1401
02:13:55,204 --> 02:13:56,762
Quello che so...
1402
02:13:58,924 --> 02:14:02,041
è che non ha più senso per me
andare in alcun posto...
1403
02:14:03,564 --> 02:14:05,475
se devo andarci da solo...
1404
02:14:06,484 --> 02:14:07,963
senza di te.
1405
02:15:08,524 --> 02:15:09,752
Forse ci siamo.
1406
02:15:10,484 --> 02:15:11,712
Resto in linea.
1407
02:15:14,164 --> 02:15:15,597
Si faccia vedere.
1408
02:15:16,644 --> 02:15:18,157
-Fallo.
-Zitto!
1409
02:15:22,324 --> 02:15:24,474
Basta un attimo alla finestra...
1410
02:15:25,684 --> 02:15:28,402
e sarà tutto finito.
1411
02:17:17,884 --> 02:17:18,919
Scusa...
1412
02:17:21,084 --> 02:17:23,644
sai se affittano case da queste parti?
1413
02:17:26,964 --> 02:17:30,239
Ci sono degli annunci al supermercato.
1414
02:17:41,844 --> 02:17:42,799
Non è lui.
1415
02:17:42,884 --> 02:17:44,203
Non è Chris.
1416
02:17:53,004 --> 02:17:54,722
Unità 2. Parla il Comando.
1417
02:17:55,084 --> 02:17:56,437
Fermate quella macchina.
1418
02:17:56,524 --> 02:17:58,276
E controllate il guidatore.
1419
02:18:25,164 --> 02:18:26,563
Si chiama John Peterson.
1420
02:18:26,644 --> 02:18:28,999
Documenti validi.
L'auto è registrata a nome di...
1421
02:18:29,084 --> 02:18:30,676
Bukowski, Gene.
1422
02:18:31,284 --> 02:18:32,399
Controllato alla Centrale.
1423
02:18:32,484 --> 02:18:33,712
E pulito.
1424
02:18:36,564 --> 02:18:37,963
Lasciatelo andare.
1425
02:18:38,164 --> 02:18:39,233
Ricevuto.
1426
02:18:39,484 --> 02:18:42,395
Grazie. Buona serata.
1427
02:18:44,284 --> 02:18:45,478
Falso allarme.
1428
02:18:55,084 --> 02:18:57,803
Vuole una tazza di caffè,
mentre aspettiamo?
1429
02:18:57,884 --> 02:18:59,556
Sì, grazie.
1430
02:19:31,404 --> 02:19:32,723
Che abbiamo?
1431
02:19:32,804 --> 02:19:34,203
Non succede niente.
1432
02:19:46,884 --> 02:19:48,317
Sono Vincent.
1433
02:19:48,884 --> 02:19:49,919
Che abbiamo?
1434
02:19:50,004 --> 02:19:52,598
Niente. Waingro è uscito
a prendere del ghiaccio.
1435
02:19:52,684 --> 02:19:53,753
Tutto qui.
1436
02:20:03,164 --> 02:20:04,438
Sapete cosa?
1437
02:20:06,884 --> 02:20:08,363
Neil se ne è andato.
1438
02:20:13,164 --> 02:20:15,041
Volato via come un uccellino.
1439
02:20:15,204 --> 02:20:16,557
Come fai a dirlo?
1440
02:20:18,484 --> 02:20:20,360
Abbiamo altre esche!
1441
02:20:20,444 --> 02:20:22,560
-Forse c'è tempo!
-Cosa abbiamo?
1442
02:20:22,644 --> 02:20:23,918
Cosa abbiamo?
1443
02:20:24,764 --> 02:20:26,675
Bon voyage, figlio di puttana.
1444
02:20:28,084 --> 02:20:29,517
Sei stato bravo.
1445
02:20:31,244 --> 02:20:32,836
Vado in albergo.
1446
02:20:34,044 --> 02:20:35,955
Mi faccio una doccia...
1447
02:20:36,924 --> 02:20:39,233
e dormo per un mese.
1448
02:22:51,164 --> 02:22:52,199
Qui.
1449
02:22:59,004 --> 02:22:59,914
Forza.
1450
02:23:08,324 --> 02:23:10,359
Cazzo.
1451
02:23:19,244 --> 02:23:20,916
Che spreco.
1452
02:23:24,244 --> 02:23:26,917
Tutti i giorni c'è qualche stronzo
che si spara.
1453
02:23:27,004 --> 02:23:28,403
Ma non tu, piccola.
1454
02:23:35,604 --> 02:23:38,198
Dove potrebbe essere? Si chiama Lauren.
1455
02:23:38,364 --> 02:23:41,083
Lauren Gustafson, dovrebbe essere qui.
1456
02:23:48,324 --> 02:23:50,440
Ho bisogno che qualcuno mi aiuti...
1457
02:23:56,244 --> 02:23:57,233
Ti tengo.
1458
02:23:59,564 --> 02:24:02,556
Andrà tutto bene, piccola. Lo giuro.
1459
02:24:03,044 --> 02:24:04,523
Un dottore!
1460
02:24:04,604 --> 02:24:06,481
Forza. Ci vuole un dottore qui!
1461
02:24:06,564 --> 02:24:08,873
-Ecco la mamma.
-Stia calmo.
1462
02:24:08,964 --> 02:24:11,034
-Ha preso droghe?
-Sono calmo. No.
1463
02:24:13,604 --> 02:24:15,993
Chiami un chirurgo vascolare.
1464
02:24:16,204 --> 02:24:19,799
Credo si sia tagliata le arterie.
Riuscivo appena a sentirle il polso.
1465
02:24:19,884 --> 02:24:21,033
La pressione è bassa.
1466
02:24:21,124 --> 02:24:24,194
Respira male. Dovete intubarla.
1467
02:24:27,124 --> 02:24:29,080
Quando è stata vista per l'ultima volta?
1468
02:24:29,164 --> 02:24:30,233
Non lo so.
1469
02:24:30,324 --> 02:24:31,643
Dove l'ha trovata?
1470
02:24:31,724 --> 02:24:32,839
Nella vasca.
1471
02:24:34,724 --> 02:24:36,919
Datele della soluzione salina.
1472
02:24:37,004 --> 02:24:38,403
Tenete premuti i vasi sanguigni.
1473
02:24:38,484 --> 02:24:41,715
Due unità di 0-negativo.
E poi 6 del suo gruppo.
1474
02:24:43,564 --> 02:24:46,840
Dov'è l'unità respiratoria? Ci serve aiuto.
Fatela scendere subito.
1475
02:24:46,924 --> 02:24:51,234
Chiamate radiologia per farle
una lastra dopo l'intubazione.
1476
02:24:57,044 --> 02:24:59,956
E uscita dalla sala operatoria,
ora è in rianimazione.
1477
02:25:00,044 --> 02:25:01,477
Le sue condizioni sono stabili.
1478
02:25:01,564 --> 02:25:04,124
Verrà il chirurgo da voi tra pochi minuti.
1479
02:25:04,244 --> 02:25:05,154
Sta bene?
1480
02:25:05,244 --> 02:25:06,313
Sì.
1481
02:25:06,404 --> 02:25:07,883
Se la caverà.
1482
02:25:08,324 --> 02:25:10,155
Ce la farà.
1483
02:25:10,324 --> 02:25:14,122
La mia bambina. Perche l'ha fatto?
1484
02:25:15,484 --> 02:25:18,476
Guarda che ha fatto.
1485
02:25:22,684 --> 02:25:25,244
Stai calma. Andrà tutto bene.
1486
02:25:25,644 --> 02:25:27,680
Ci sono qui io. Resto con te.
1487
02:25:27,764 --> 02:25:30,437
Va bene? Resto qui con te.
1488
02:25:45,764 --> 02:25:46,719
Sono io.
1489
02:25:47,244 --> 02:25:50,042
L'aereo sta per atterrare.
Sei in perfetto orario.
1490
02:25:50,524 --> 02:25:52,401
Non ho ancora trovato un autista...
1491
02:25:52,484 --> 02:25:54,122
ma lo troverò.
1492
02:25:54,484 --> 02:25:55,963
C'è un'altra cosa...
1493
02:25:56,804 --> 02:25:58,283
che devo dirti.
1494
02:25:59,044 --> 02:26:04,162
Il tizio che volevi è al Marquis
col nome di Jamieson, se ti interessa...
1495
02:26:04,244 --> 02:26:05,962
ma credo di no.
1496
02:26:06,204 --> 02:26:07,557
Credi giusto.
1497
02:26:07,964 --> 02:26:09,477
Addio, fratello.
1498
02:26:11,604 --> 02:26:13,037
Stammi bene.
1499
02:26:13,684 --> 02:26:14,958
Ce l'hai fatta.
1500
02:26:16,924 --> 02:26:18,118
Stammi bene.
1501
02:26:29,684 --> 02:26:30,753
Che c'è?
1502
02:26:31,044 --> 02:26:32,193
Niente.
1503
02:26:32,484 --> 02:26:33,678
E fatta.
1504
02:27:11,284 --> 02:27:13,115
Devo fare una cosa.
1505
02:27:13,244 --> 02:27:15,359
C'è tempo?
1506
02:27:16,124 --> 02:27:17,273
C'è tempo.
1507
02:27:46,004 --> 02:27:48,564
Torno subito. Non spegnere il motore.
1508
02:28:31,084 --> 02:28:31,880
Registrazione.
1509
02:28:31,964 --> 02:28:33,158
Servizio in camera.
1510
02:28:33,244 --> 02:28:36,998
Un certo Jamieson ha ordinato un panino,
ma manca il numero di stanza.
1511
02:28:37,084 --> 02:28:38,836
-Succede di continuo.
-Lo so.
1512
02:28:38,924 --> 02:28:40,118
1 735.
1513
02:28:40,404 --> 02:28:41,598
Grazie.
1514
02:30:25,164 --> 02:30:26,802
Attenzione, prego.
1515
02:30:26,884 --> 02:30:30,159
C'è un allarme antincendio.
1516
02:30:31,364 --> 02:30:32,797
State calmi.
1517
02:30:32,964 --> 02:30:34,716
Non usate gli ascensori.
1518
02:30:39,804 --> 02:30:40,873
Io resto qui.
1519
02:30:40,964 --> 02:30:44,161
Controllo le scale. Se c'è fumo te lo dico.
1520
02:30:48,644 --> 02:30:50,874
E suo padre? Lo chiamo?
1521
02:30:51,884 --> 02:30:55,034
E da qualche parte in montagna.
1522
02:30:57,004 --> 02:30:58,596
E poi lei ha scelto te.
1523
02:31:01,084 --> 02:31:02,915
L'ha fatto nella tua stanza.
1524
02:31:04,924 --> 02:31:06,835
Non doveva succedere.
1525
02:31:06,924 --> 02:31:08,118
No, non doveva.
1526
02:31:25,044 --> 02:31:26,796
Credi che ci sia un modo...
1527
02:31:28,964 --> 02:31:30,955
perche tra noi possa funzionare?
1528
02:31:33,644 --> 02:31:35,919
Vorrei poterti dire di sì.
1529
02:31:36,244 --> 02:31:37,279
Ma...
1530
02:31:37,444 --> 02:31:38,957
alla fine...
1531
02:31:44,684 --> 02:31:46,356
è come dici tu:
1532
02:31:49,364 --> 02:31:50,683
io sono...
1533
02:31:51,324 --> 02:31:53,360
ciò a cui do la caccia.
1534
02:32:00,444 --> 02:32:02,560
Non sono quel che vuoi tu, Justine.
1535
02:32:14,204 --> 02:32:15,683
Va' pure, se devi.
1536
02:32:18,724 --> 02:32:19,839
No, resto.
1537
02:32:19,924 --> 02:32:21,755
Sto bene. Ce la faccio.
1538
02:32:24,804 --> 02:32:26,237
Però stai attento.
1539
02:32:26,964 --> 02:32:29,524
Chiamami. Fammi sapere che stai bene.
1540
02:33:32,844 --> 02:33:34,994
Sicurezza. C'è un incendio al terzo piano.
1541
02:33:35,084 --> 02:33:36,802
Dobbiamo evacuare l'edificio.
1542
02:33:36,884 --> 02:33:38,317
Non posso andarmene.
1543
02:33:47,964 --> 02:33:50,876
Perche non ne parliamo un po', amico?
1544
02:34:04,564 --> 02:34:05,838
E qui al 17.
1545
02:34:08,684 --> 02:34:10,878
Guardami!
1546
02:34:15,244 --> 02:34:16,279
Guardami!
1547
02:34:47,924 --> 02:34:49,277
Fermo! Polizia!
1548
02:34:49,364 --> 02:34:51,116
Metti le mani sulla testa!
1549
02:35:27,204 --> 02:35:28,796
Sintonizzami su TAC 5.
1550
02:35:29,564 --> 02:35:30,758
Casals...
1551
02:35:31,044 --> 02:35:31,954
JJ...
1552
02:35:32,764 --> 02:35:33,958
Drucker, JJ...
1553
02:35:34,124 --> 02:35:36,399
Sono al piano terra, vicino alle scale.
1554
02:35:36,484 --> 02:35:37,553
Cosa abbiamo?
1555
02:35:37,644 --> 02:35:40,363
Stiamo facendo salire
l'altro ascensore al 17 piano.
1556
02:35:40,444 --> 02:35:43,754
Sono tutti fuori uso a causa dell'incendio.
1557
02:35:44,164 --> 02:35:45,597
OK. Passo e chiudo.
1558
02:38:10,524 --> 02:38:12,037
Dammi quel fucile.
1559
02:44:30,684 --> 02:44:33,482
Te l'avevo detto
che non sarei mai tornato dentro.
1560
02:44:36,724 --> 02:44:37,759
Già.