1 00:00:50,332 --> 00:00:52,129 HEAT - LA SFIDA 2 00:03:37,852 --> 00:03:40,365 Assegno, carta o contanti? 3 00:03:40,452 --> 00:03:41,487 Contanti. 4 00:03:43,652 --> 00:03:45,290 Intesti la ricevuta a... 5 00:03:45,412 --> 00:03:47,209 Jack Demolizioni. Tucson. 6 00:03:47,492 --> 00:03:48,720 788,30 dollari. 7 00:05:39,172 --> 00:05:40,890 Mi porti fuori a colazione? 8 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Non posso. Devo vedere Bosko. 9 00:05:45,172 --> 00:05:46,400 Ciao Vincent. 10 00:05:46,732 --> 00:05:48,165 Dov'è il mio fermaglio? 11 00:05:48,252 --> 00:05:50,243 L'ho visto sul tavolo in cucina. 12 00:05:50,332 --> 00:05:51,765 Ci ho già guardato. 13 00:05:52,172 --> 00:05:53,127 Caffè? 14 00:05:53,372 --> 00:05:54,407 Oggi niente scuola? 15 00:05:54,492 --> 00:05:57,564 Papà mi porta nella casa nuova e poi a pranzo. 16 00:05:57,652 --> 00:05:59,210 Guarda sul divano. 17 00:06:02,892 --> 00:06:04,883 E già in ritardo di mezz'ora. 18 00:06:05,452 --> 00:06:09,489 Viene o le fa un bidone come l'ultima volta? 19 00:06:09,972 --> 00:06:11,121 Faccio il caffè. 20 00:06:11,212 --> 00:06:12,406 Tempo scaduto. 21 00:06:24,692 --> 00:06:27,160 Il fermaglio non è sul divano. 22 00:06:28,212 --> 00:06:29,850 Mettiti quello blu. 23 00:06:31,212 --> 00:06:33,806 Non mi va. Non mi sta bene. 24 00:06:33,892 --> 00:06:36,611 -Hai guardato in bagno? -Ho guardato dappertutto! 25 00:06:36,692 --> 00:06:38,045 Che vuoi da me? 26 00:06:38,132 --> 00:06:39,247 Trovamelo! 27 00:06:39,372 --> 00:06:42,170 -Mamma, ascoltami! -Va bene! 28 00:06:42,332 --> 00:06:44,004 Papà sta per arrivare. 29 00:06:44,092 --> 00:06:45,241 Non sarò pronta! 30 00:06:45,332 --> 00:06:46,890 Non posso fare tardi! 31 00:06:48,932 --> 00:06:51,605 Lo cerchiamo insieme e lo troviamo subito. 32 00:06:51,692 --> 00:06:54,206 Stai calma, piccola. 33 00:06:56,452 --> 00:06:59,250 Ora lo troviamo. 34 00:06:59,332 --> 00:07:03,041 Rilassati. Papà non arriverà prima che lo abbiamo trovato. 35 00:07:14,052 --> 00:07:15,610 Dammene un altro. 36 00:07:28,172 --> 00:07:29,082 Come ti chiami? 37 00:07:29,172 --> 00:07:30,366 Waingro. 38 00:07:38,812 --> 00:07:40,086 Tu sei Michael? 39 00:07:53,572 --> 00:07:55,722 Lavorate sempre insieme? 40 00:07:56,372 --> 00:07:57,771 Sempre. 41 00:07:58,092 --> 00:07:59,491 Siete una vera banda, eh? 42 00:07:59,572 --> 00:08:00,641 Esatto. 43 00:08:01,652 --> 00:08:05,008 Se va tutto bene, magari ne facciamo un altro. 44 00:08:05,372 --> 00:08:07,681 Ora basta con le chiacchiere, Viscido. 45 00:08:18,892 --> 00:08:20,166 Come sta andando? 46 00:08:20,252 --> 00:08:21,685 Al cento per cento. 47 00:08:22,412 --> 00:08:23,845 Puntuale. 48 00:08:24,412 --> 00:08:26,687 Ha preso a destra su Venice Boulevard. 49 00:08:28,012 --> 00:08:29,764 Siamo a 2,5 km da voi. 50 00:08:53,652 --> 00:08:56,689 Ha imboccato la corsia di destra, è a 270 metri da voi. 51 00:08:58,252 --> 00:08:59,287 State pronti. 52 00:08:59,372 --> 00:09:00,407 Pronto. 53 00:09:09,692 --> 00:09:10,727 Si parte. 54 00:10:11,652 --> 00:10:12,641 Allarme! 55 00:10:13,092 --> 00:10:14,525 Ci stanno rapinando! 56 00:10:20,092 --> 00:10:23,004 -Rapina in corso all'autoblinda. -Ecco la chiamata. 57 00:10:23,412 --> 00:10:24,527 Tre minuti. 58 00:10:25,972 --> 00:10:27,166 Allontanatevi! 59 00:11:31,452 --> 00:11:33,170 Abbiamo ottanta secondi! 60 00:11:34,492 --> 00:11:36,164 Stai indietro! 61 00:11:40,532 --> 00:11:44,445 Viscido, non vedi il sangue negli orecchi? Non possono sentirti! 62 00:11:44,572 --> 00:11:45,527 Calmati! 63 00:11:58,372 --> 00:11:59,487 Preso. 64 00:12:04,052 --> 00:12:05,929 Hai fatto il furbo con me. 65 00:12:06,292 --> 00:12:07,964 Vuoi fare il furbo con me? 66 00:12:33,212 --> 00:12:34,964 Ma che fai? Che aveva fatto? 67 00:12:35,052 --> 00:12:37,485 Stava per muoversi. 68 00:12:46,652 --> 00:12:48,290 Stronzo testa di cazzo. 69 00:13:18,732 --> 00:13:19,926 Li ho sentiti. 70 00:13:43,012 --> 00:13:44,968 Un milione e 600.000 dollari... 71 00:13:45,412 --> 00:13:47,972 Il tuo 40% sono 640.000 dollari. 72 00:13:48,132 --> 00:13:51,009 Ecco intanto 150.000 dollari. 73 00:13:51,852 --> 00:13:54,161 Il resto tra un paio di giorni. 74 00:13:55,012 --> 00:13:56,968 Sai a chi appartenevano questi? 75 00:14:00,292 --> 00:14:02,362 ''Malibu Azionaria e Investimenti.'' 76 00:14:02,892 --> 00:14:04,245 Roger Van Zant. 77 00:14:04,332 --> 00:14:06,084 Ha delle banche alle Cayman... 78 00:14:06,172 --> 00:14:09,926 Ricicla denaro sporco all'estero. 79 00:14:10,252 --> 00:14:11,287 E allora? 80 00:14:11,372 --> 00:14:13,203 Gli avete rubato dei titoli al portatore. 81 00:14:13,292 --> 00:14:15,611 Sarà assicurato. 82 00:14:16,452 --> 00:14:19,330 Proprio così. Recupererà il 100%. 83 00:14:19,412 --> 00:14:21,972 E un affarista. Forse ci ricomprerà i titoli... 84 00:14:22,052 --> 00:14:25,965 al 60% del loro valore. E ci farà sopra un altro 40%. 85 00:14:27,812 --> 00:14:31,009 Se li rivendiamo, ci saranno altri 320.000 dollari per te. 86 00:14:31,652 --> 00:14:32,687 Prova. 87 00:14:33,732 --> 00:14:34,687 Ha chiamato Kelso. 88 00:14:34,772 --> 00:14:35,841 Che voleva? 89 00:14:36,052 --> 00:14:40,089 Cerca gente per un colpo. Vuole che tu gli dia un'occhiata. 90 00:14:40,172 --> 00:14:42,242 Non ho bisogno del suo colpo. Ho il mio. 91 00:14:42,332 --> 00:14:44,562 E da dieci milioni, puliti. 92 00:14:45,052 --> 00:14:46,246 Domani alle 9.00. 93 00:14:46,332 --> 00:14:47,811 Cos'è successo oggi? 94 00:14:48,972 --> 00:14:50,325 Lasciamo perdere. 95 00:15:25,092 --> 00:15:26,127 Trovata l'ambulanza? 96 00:15:26,212 --> 00:15:30,284 -A quattro isolati da qui. -Sulla 22°. 97 00:15:31,172 --> 00:15:34,084 Bruciata. Hanno bruciato tutto: armi, vestiti. 98 00:15:36,492 --> 00:15:40,849 Quei reporter hanno filmato dall'elicottero le nostre volanti, per alcuni secondi. 99 00:15:42,812 --> 00:15:44,848 Rubato a Fresno due settimane fa. 100 00:15:44,932 --> 00:15:47,844 Il pick-up giallo preso a Whittier ieri l'altro. 101 00:15:48,052 --> 00:15:49,610 Lo prende lei il caso? 102 00:15:50,092 --> 00:15:53,003 O resta al Distretto di zona? 103 00:15:54,052 --> 00:15:57,408 Vi sembra forse opera di una normale banda da supermercato? 104 00:15:57,492 --> 00:15:59,403 Lo prende la Rapine e Omicidi. 105 00:16:00,052 --> 00:16:01,371 Abbiamo tre motociclisti. 106 00:16:01,452 --> 00:16:03,807 Hanno visto solo delle maschere. Erano lontani. 107 00:16:03,892 --> 00:16:06,360 Il tipo della TV, invece, era più vicino. 108 00:16:07,892 --> 00:16:09,245 Ha identificato nessuno? 109 00:16:09,332 --> 00:16:11,800 Si era nascosto. Ha solo sentito qualcosa. 110 00:16:13,972 --> 00:16:15,530 E loro? 111 00:16:17,212 --> 00:16:20,602 Quello della TV dice che questo tipo ha iniziato a insultarli. 112 00:16:20,852 --> 00:16:21,568 Geniale. 113 00:16:21,652 --> 00:16:24,120 Qualcuno ha chiamato un altro ''Viscido''. 114 00:16:24,572 --> 00:16:26,244 Immagino che questo... 115 00:16:26,572 --> 00:16:30,087 abbia cercato di prendere la pistola dalla fondina alla caviglia. 116 00:16:30,292 --> 00:16:31,361 Da qui... 117 00:16:34,732 --> 00:16:35,767 Giù di là. 118 00:16:36,012 --> 00:16:41,051 Quest'altro ha una ferita allo sterno con doppio foro di entrata. 119 00:16:41,852 --> 00:16:44,764 Segni intorno alla ferita alla testa, colpito da vicino. 120 00:16:44,852 --> 00:16:46,683 Probabilmente un'esecuzione. 121 00:16:48,092 --> 00:16:50,606 Hanno preso titoli del valore di 1.600.000 dollari. 122 00:16:50,692 --> 00:16:52,364 Hanno lasciato i contanti. 123 00:16:52,452 --> 00:16:55,171 Perche non avevano tempo. 124 00:16:55,332 --> 00:16:57,971 Sapevano quanto ci avremmo messo ad arrivare. 125 00:16:58,052 --> 00:17:01,249 Ascoltano la nostra radio, bloccano il furgone, entrano... 126 00:17:01,412 --> 00:17:03,482 e scappano in meno di tre minuti. 127 00:17:03,652 --> 00:17:07,371 Questo posto è perfetto. Ci sono ottime vie di fuga. 128 00:17:07,452 --> 00:17:08,726 Due autostrade... 129 00:17:08,812 --> 00:17:10,245 a 500 metri l'una dall'altra. 130 00:17:10,332 --> 00:17:11,845 Le telecamere per il traffico? 131 00:17:11,932 --> 00:17:13,888 Probabilmente staccate. Controlla. 132 00:17:13,972 --> 00:17:15,451 Riconosci la tecnica? 133 00:17:15,532 --> 00:17:16,681 La tecnica... 134 00:17:16,972 --> 00:17:18,485 è da professionisti. 135 00:17:18,572 --> 00:17:22,645 Dopo aver ucciso due guardie... 136 00:17:22,732 --> 00:17:24,051 non hanno esitato. 137 00:17:24,132 --> 00:17:27,920 Fanno fuori anche la terza, perche... che differenza fa? 138 00:17:28,332 --> 00:17:31,050 Perche lasciare testimoni? 139 00:17:31,172 --> 00:17:33,970 Sono veloci e spietati. Senza esitazioni. 140 00:17:36,852 --> 00:17:38,444 L'onda d'urto. 141 00:17:38,812 --> 00:17:42,327 L'onda d'urto indica che sono dei tecnici. 142 00:17:42,412 --> 00:17:44,642 In grado di assaltare un furgone con la scorta. 143 00:17:44,732 --> 00:17:48,281 Controlliamo i professionisti che ci hanno fregato di recente. 144 00:17:48,372 --> 00:17:51,444 Cerca ''Viscido'' negli archivi dell'FBI. Ne troverai un milione. 145 00:17:51,532 --> 00:17:55,763 Ma fallo lo stesso. Chi ha il giro dei titoli al portatore? 146 00:17:56,612 --> 00:18:00,048 Controlla i soliti ricettatori. Io e te controlleremo Cuzomano e Torena. 147 00:18:00,132 --> 00:18:02,441 Tu invece pensa a Goldstein e Alfaro. 148 00:18:02,612 --> 00:18:04,045 Stai addosso alla Scientifica. 149 00:18:04,132 --> 00:18:06,692 Voglio sapere tutto sull'esplosivo. 150 00:18:06,852 --> 00:18:09,889 Magari è raro e possiamo scoprire da dove viene. 151 00:18:11,132 --> 00:18:13,692 Lascia in pace quell'uomo. 152 00:18:22,452 --> 00:18:23,931 Volete assaggiare? 153 00:18:33,172 --> 00:18:34,685 Vado al cesso. 154 00:19:05,212 --> 00:19:09,921 Ho dovuto farlo. Stava per muoversi. 155 00:19:22,932 --> 00:19:25,969 La sua parte è in macchina. 156 00:19:27,212 --> 00:19:29,487 L'ho già divisa dal resto dei soldi... 157 00:19:29,892 --> 00:19:34,805 perche voglio saldare subito il conto con questo stronzo e liberarmene. 158 00:20:13,092 --> 00:20:14,081 Aspetta! 159 00:21:54,052 --> 00:21:55,246 E il resto? 160 00:21:55,332 --> 00:21:59,051 E tardi. Sei troppo bella per uscire. 161 00:21:59,372 --> 00:22:01,203 Ti salto addosso qui. 162 00:22:04,572 --> 00:22:07,132 -Dov'è? -Ho pagato i debiti coi bookmaker. 163 00:22:07,332 --> 00:22:10,483 Arrivano altri soldi tra un paio di giorni, non temere. E tardi. 164 00:22:10,572 --> 00:22:11,448 Dai. 165 00:22:11,532 --> 00:22:13,170 Mi prendi in giro. 166 00:22:14,932 --> 00:22:15,887 Tesoro... 167 00:22:15,972 --> 00:22:20,523 8.000 dollari non valgono i rischi che corri. ''Il gioco non vale la candela.'' 168 00:22:20,732 --> 00:22:21,687 Andiamo. 169 00:22:21,852 --> 00:22:24,171 Prendi la giacca. 170 00:22:26,052 --> 00:22:29,089 Inutile parlare con te. Sei un bambino troppo cresciuto. 171 00:22:29,172 --> 00:22:30,491 Che vuoi dire? 172 00:22:30,772 --> 00:22:34,651 Che non facciamo progressi, come due adulti dovrebbero fare... 173 00:22:34,732 --> 00:22:37,041 perche ho sposato un maniaco del gioco. 174 00:22:37,332 --> 00:22:39,402 Sali in quella cazzo di macchina. 175 00:22:40,772 --> 00:22:42,410 Ma che ci sto a fare qui? 176 00:22:43,172 --> 00:22:43,888 Allora vattene! 177 00:22:43,972 --> 00:22:46,566 Lascia in cucina il libretto degli assegni... 178 00:22:46,652 --> 00:22:49,210 e le chiavi dell'auto mentre esci! 179 00:22:49,292 --> 00:22:52,364 -Andiamo? -Tieniti quella merda. Io prendo Dominick. 180 00:22:55,052 --> 00:22:56,724 Non ci pensare nemmeno... 181 00:23:21,372 --> 00:23:23,681 Dimmi che Albert Torena ha richiamato. 182 00:23:25,012 --> 00:23:27,082 Albert Torena ha chiamato Vincent? 183 00:23:29,092 --> 00:23:30,730 E arrivato il rapporto. 184 00:23:31,092 --> 00:23:33,731 L'esplosivo era Dy-Ex, usato nelle demolizioni. 185 00:23:33,852 --> 00:23:35,763 Lo puoi trovare in Nevada... 186 00:23:35,892 --> 00:23:38,530 Arizona, Nuovo Messico. 187 00:23:38,692 --> 00:23:40,648 Impossibile rintracciarne la vendita. 188 00:23:40,732 --> 00:23:42,290 Fantastico. 189 00:24:02,652 --> 00:24:03,721 Stai bene? 190 00:24:04,212 --> 00:24:06,282 Cosa è successo? Dove sei stato? 191 00:24:06,852 --> 00:24:07,887 Al lavoro. 192 00:24:09,092 --> 00:24:10,810 Il papà di Lauren è venuto? 193 00:24:12,452 --> 00:24:13,487 Non ha chiamato... 194 00:24:13,572 --> 00:24:16,450 non è venuto. Ti abbiamo aspettato fino alle 10:30. 195 00:24:17,612 --> 00:24:21,321 Ma questo tipo ha una vaga idea di cosa fa passare alla figlia? 196 00:24:23,732 --> 00:24:25,926 Non lo so. 197 00:24:26,892 --> 00:24:28,291 Che stronzo. 198 00:24:29,932 --> 00:24:31,126 Lei sta bene? 199 00:24:32,172 --> 00:24:34,242 E stata in camera sua tutto il giorno. 200 00:24:34,332 --> 00:24:36,892 Quindi, no. Non sta bene. E neppure io. 201 00:24:37,452 --> 00:24:39,090 Ho preparato la cena... 202 00:24:39,252 --> 00:24:41,163 per noi, quattro ore fa. 203 00:24:42,812 --> 00:24:45,724 Ogni volta che provo a mantenere un equilibrio tra noi... 204 00:24:45,812 --> 00:24:47,131 tu te la svigni. 205 00:24:48,172 --> 00:24:52,289 Avevo tre cadaveri su un marciapiede... 206 00:24:52,612 --> 00:24:54,921 vicino a Venice Boulevard, Justine. 207 00:24:55,132 --> 00:24:56,451 Mi dispiace... 208 00:24:56,852 --> 00:24:58,524 se questo maledetto... 209 00:24:59,172 --> 00:25:00,446 pollo... 210 00:25:01,172 --> 00:25:02,764 si è freddato. 211 00:25:59,132 --> 00:26:00,326 Caffè, signore? 212 00:26:00,412 --> 00:26:01,367 Sì. 213 00:26:07,812 --> 00:26:09,450 Può passarmi il latte? 214 00:26:12,092 --> 00:26:13,002 Grazie. 215 00:26:13,092 --> 00:26:14,286 Cosa ha preso? 216 00:26:15,452 --> 00:26:16,282 Come? 217 00:26:17,372 --> 00:26:18,805 Cosa legge? 218 00:26:24,292 --> 00:26:25,805 Un libro sui metalli. 219 00:26:30,292 --> 00:26:32,601 Sollecitazioni di frattura nel titanio. 220 00:26:34,372 --> 00:26:36,010 Che lavoro fa? 221 00:26:39,012 --> 00:26:42,527 Signorina, perche è così interessata a quello che leggo o faccio? 222 00:26:46,372 --> 00:26:48,090 L'ho vista nel negozio. 223 00:26:48,172 --> 00:26:49,400 Quale negozio? 224 00:26:49,772 --> 00:26:53,525 Quello di libri d'arte e architettura. Ci lavoro. 225 00:26:54,572 --> 00:26:57,040 Se non le va di parlare con me, non importa. 226 00:26:57,132 --> 00:26:58,770 Scusi se l'ho disturbata. 227 00:27:08,692 --> 00:27:11,729 Non volevo essere maleducato. Non l'avevo riconosciuta. 228 00:27:12,532 --> 00:27:14,762 Sono un commerciante di metalli. 229 00:27:16,052 --> 00:27:17,371 Mi chiamo Neil. 230 00:27:22,452 --> 00:27:23,601 Eady. 231 00:27:26,332 --> 00:27:28,402 Ti piace lavorare in quel negozio? 232 00:27:29,532 --> 00:27:30,601 Sì. 233 00:27:31,252 --> 00:27:34,801 Ho diritto allo sconto, ed è molto fornito di libri sul mio campo. 234 00:27:34,972 --> 00:27:36,121 Che campo è? 235 00:27:36,532 --> 00:27:37,965 Design grafico. 236 00:27:38,812 --> 00:27:42,770 La sera disegno intestazioni per lettere e logotipi... 237 00:27:43,452 --> 00:27:46,205 il lavoro al negozio mi serve per tirare avanti. 238 00:27:46,372 --> 00:27:47,930 Per chi li disegni? 239 00:27:50,852 --> 00:27:52,251 Per un ristorante. 240 00:27:52,732 --> 00:27:54,643 Curo il design dei loro menu... 241 00:27:57,212 --> 00:27:59,646 e anche per una piccola casa discografica. 242 00:28:00,412 --> 00:28:01,606 Compact disc. 243 00:28:01,892 --> 00:28:03,610 Ne ho fatti due finora. 244 00:28:06,852 --> 00:28:08,888 Si imparano a scuola queste cose? 245 00:28:08,972 --> 00:28:09,927 Sì. 246 00:28:11,012 --> 00:28:12,365 Sono andata alla Parsons. 247 00:28:12,452 --> 00:28:13,601 Dov'è? 248 00:28:13,852 --> 00:28:15,001 A New York. 249 00:28:15,772 --> 00:28:17,330 Da quanto sei qui? 250 00:28:18,372 --> 00:28:19,691 Circa un anno. 251 00:28:20,612 --> 00:28:21,647 Ti piace? 252 00:28:23,492 --> 00:28:26,290 Non proprio. Sto qui più che altro per il lavoro. 253 00:28:34,572 --> 00:28:36,210 Abiti qui vicino? 254 00:28:36,292 --> 00:28:38,965 No. Sto dalle parti di Sunset Plaza. 255 00:28:41,772 --> 00:28:43,171 Una casa piccola. 256 00:28:43,252 --> 00:28:46,722 E un po' fatiscente ma con una vista magnifica. 257 00:28:48,212 --> 00:28:49,406 E tu? 258 00:28:49,492 --> 00:28:50,720 Io vivo qui. 259 00:28:51,092 --> 00:28:52,445 Divertente. 260 00:28:57,372 --> 00:28:59,602 La tua famiglia da dove viene? 261 00:29:02,012 --> 00:29:03,730 Sono scozzesi-irlandesi. 262 00:29:04,532 --> 00:29:06,488 Emigrarono in Appalachia... 263 00:29:06,572 --> 00:29:08,563 alla fine del Settecento. 264 00:29:11,252 --> 00:29:12,685 E tu di dove sei? 265 00:29:13,372 --> 00:29:14,646 San Francisco. 266 00:29:16,052 --> 00:29:18,371 I tuoi sono lì? 267 00:29:21,292 --> 00:29:23,681 Mia madre è morta tanto tempo fa, e mio padre... 268 00:29:23,772 --> 00:29:25,285 non so dove sia. 269 00:29:25,372 --> 00:29:27,363 Ho un fratello da qualche parte. 270 00:29:32,572 --> 00:29:35,040 Tu invece hai una famiglia unita. Si vede. 271 00:29:35,772 --> 00:29:36,761 Vero? 272 00:29:36,932 --> 00:29:38,206 Vero. 273 00:29:48,612 --> 00:29:50,204 La città delle luci. 274 00:29:53,452 --> 00:29:54,965 Alle Fiji ci sono... 275 00:29:55,052 --> 00:29:58,601 delle alghe iridescenti che affiorano sull'acqua una volta l'anno. 276 00:29:59,812 --> 00:30:01,882 Fanno lo stesso effetto. 277 00:30:03,052 --> 00:30:04,326 Ci sei stato? 278 00:30:05,612 --> 00:30:08,489 No, ma un giorno ci andrò. 279 00:30:17,172 --> 00:30:18,491 Viaggi molto? 280 00:30:21,292 --> 00:30:22,088 Sì. 281 00:30:22,652 --> 00:30:24,643 Il viaggiare ti fa sentire solo? 282 00:30:29,332 --> 00:30:32,163 Sono solo. Ma non mi sento... 283 00:30:32,572 --> 00:30:33,846 solo. 284 00:30:34,172 --> 00:30:35,207 E tu? 285 00:30:36,732 --> 00:30:38,211 Mi sento molto sola. 286 00:32:42,972 --> 00:32:44,121 Albert! 287 00:32:46,772 --> 00:32:47,807 Cazzo! 288 00:32:48,612 --> 00:32:51,410 Che ci fai qui? Sei pazzo? Non siamo a Disneyland. 289 00:32:52,092 --> 00:32:54,287 Dovevi richiamarmi. 290 00:32:54,452 --> 00:32:56,204 Dove cazzo sei finito? 291 00:32:58,172 --> 00:32:59,685 Non sono riuscito a liberarmi. 292 00:32:59,772 --> 00:33:01,728 Rompiamogli il culo. 293 00:33:01,892 --> 00:33:03,371 Io aiuto te... 294 00:33:03,612 --> 00:33:05,887 ma tu non aiuti me. E così? 295 00:33:06,532 --> 00:33:10,810 Sono stato fuori tutta la notte. Mi sto muovendo con delicatezza. 296 00:33:10,972 --> 00:33:13,202 Questo non mi riguarda. 297 00:33:13,412 --> 00:33:17,849 Sto trovando un sacco di roba. Ma ci vado piano. E un lavoro da giocolieri. 298 00:33:18,012 --> 00:33:19,286 Stronzate. 299 00:33:19,452 --> 00:33:22,807 Ho cercato di contattarti tutto il giorno. 300 00:33:22,892 --> 00:33:25,360 Sei un tossico di merda. Ti fai di nuovo. 301 00:33:25,452 --> 00:33:28,250 Un po' di compassione. E un problema di abuso di sostanze. 302 00:33:28,332 --> 00:33:31,847 La mia compassione è finita ieri. Oggi mi fai solo perdere tempo. 303 00:33:31,932 --> 00:33:33,331 Ti sei innamorato? 304 00:33:34,212 --> 00:33:35,770 Ti sei innamorato... 305 00:33:36,652 --> 00:33:38,324 e sei scappato da qualche parte? 306 00:33:38,412 --> 00:33:40,972 Dimmi la verità e mi metto il cuore in pace. 307 00:33:42,692 --> 00:33:44,205 Dimmi quello che sai! 308 00:33:47,572 --> 00:33:50,723 Mio fratello Richard parlerà con te. 309 00:33:50,932 --> 00:33:52,490 Ho sentito Richard? 310 00:33:53,172 --> 00:33:54,810 Ci parlerà lui con te. 311 00:33:56,492 --> 00:33:58,050 Lo vedrai stanotte. 312 00:33:58,132 --> 00:33:59,611 Ah, quindi non è qui. 313 00:33:59,692 --> 00:34:01,091 No, lo vedrai stanotte. 314 00:34:01,172 --> 00:34:02,810 E perche non è qui? 315 00:34:02,932 --> 00:34:06,447 L'ho implorato, sapevo che stamani saresti venuto. 316 00:34:06,612 --> 00:34:07,647 Stronzate. 317 00:34:07,732 --> 00:34:09,643 Te lo giuro. Ha detto di no... 318 00:34:11,092 --> 00:34:12,969 perche è a Phoenix. 319 00:34:13,172 --> 00:34:15,367 ''Quando io arriverò a Phoenix 320 00:34:15,932 --> 00:34:17,570 ''Lui si starà alzando 321 00:34:19,132 --> 00:34:21,123 ''Probabilmente lascerà un biglietto 322 00:34:21,212 --> 00:34:22,725 ''Sulla porta'' 323 00:34:22,812 --> 00:34:25,372 Stanotte. E il massimo che posso fare per te. 324 00:34:26,492 --> 00:34:29,370 Lo troverai al BJ in Alvarado Street. 325 00:34:31,132 --> 00:34:32,451 Stanotte alle 2:00. 326 00:34:32,532 --> 00:34:33,282 Vedi di esserci. 327 00:34:33,372 --> 00:34:36,044 Vedi di esserci anche tu. 328 00:34:36,452 --> 00:34:38,761 Io non posso. Ho da fare. 329 00:34:38,852 --> 00:34:41,605 Devo fare delle cose, andare in alcuni posti. 330 00:34:42,852 --> 00:34:44,171 Vedi di esserci. 331 00:34:50,172 --> 00:34:52,288 Non farmi perdere tempo! 332 00:34:55,932 --> 00:34:57,285 Di che si tratta? 333 00:34:58,692 --> 00:35:00,920 Di una banca. 334 00:35:01,212 --> 00:35:04,682 Depositano il contante il giovedì per poi distribuirlo alle filiali... 335 00:35:04,772 --> 00:35:06,763 per pagare gli impiegati il venerdì. 336 00:35:06,852 --> 00:35:09,924 Quindi il giovedì, la banca ha la cassaforte piena. 337 00:35:10,052 --> 00:35:11,485 Assaltiamo la banca o il furgone? 338 00:35:11,572 --> 00:35:12,641 La banca. 339 00:35:12,732 --> 00:35:13,801 Quanta gente serve? 340 00:35:13,892 --> 00:35:17,521 Tre o quattro, più uno alla guida. Entrate, fate il colpo e venite via. 341 00:35:17,612 --> 00:35:20,968 Tu vuoi 100.000 dollari in anticipo contro il 10°/ per me? 342 00:35:21,612 --> 00:35:23,330 Sembra roba da cowboy. 343 00:35:23,492 --> 00:35:28,610 Ma scatterà l'allarme. E noi dovremo andarcene prima che arrivino gli sbirri. 344 00:35:28,692 --> 00:35:30,922 Hanno tre sistemi d'allarme. 345 00:35:31,212 --> 00:35:32,964 Due Telco ed uno cellulare. 346 00:35:34,892 --> 00:35:37,725 Ma non li sentirà nessuno perche... 347 00:35:37,812 --> 00:35:39,370 la notte prima... 348 00:35:39,572 --> 00:35:40,846 voi entrate... 349 00:35:41,012 --> 00:35:43,606 e programmate il computer che controlla l'allarme... 350 00:35:43,692 --> 00:35:44,920 in modo che si spenga... 351 00:35:45,012 --> 00:35:47,048 insieme alle videocamere... 352 00:35:47,372 --> 00:35:50,681 20 minuti prima che facciate irruzione. 353 00:35:50,772 --> 00:35:52,728 Planimetrie e schemi elettrici? 354 00:35:52,892 --> 00:35:53,881 Ce li ho. 355 00:35:53,972 --> 00:35:56,805 Ho già le schede per il computer centrale. 356 00:35:58,132 --> 00:35:59,690 Quanto ci faremo? 357 00:36:02,812 --> 00:36:04,404 Circa 12 milioni. 358 00:36:07,812 --> 00:36:08,847 Ci sto. 359 00:36:09,932 --> 00:36:11,251 Congratulazioni. 360 00:36:11,732 --> 00:36:15,963 Voglio darti un'idea di come ho ricavato quella stima. 361 00:36:16,452 --> 00:36:18,761 Nessuno sapeva che la merce era vostra. 362 00:36:19,012 --> 00:36:21,731 Ascolti. Lei ricava il 100°/ dall'assicurazione... 363 00:36:21,812 --> 00:36:23,689 poi ricompra i titoli da noi... 364 00:36:23,772 --> 00:36:27,162 al 60% del loro costo e ci guadagna un altro 40%. 365 00:36:29,092 --> 00:36:32,402 Non c'è niente da perdere. E faremo tutti un sacco di soldi. 366 00:36:32,772 --> 00:36:34,171 Ci sto. 367 00:36:34,892 --> 00:36:39,123 Bene, perche a litigare non ci guadagna nessuno. 368 00:36:39,692 --> 00:36:42,570 Mi faccia chiamare da uno dei suoi e fissiamo l'incontro. 369 00:36:42,652 --> 00:36:43,721 OK. 370 00:36:44,492 --> 00:36:45,925 E stato un piacere. 371 00:36:46,852 --> 00:36:48,524 Farà affari con questa gente? 372 00:36:48,612 --> 00:36:51,570 Si sbagliano se credono di poter rubare la mia roba. 373 00:36:51,652 --> 00:36:54,007 Li ammazzo quei figli di puttana. 374 00:36:54,092 --> 00:36:57,846 Di' a Harry che mi porti il foglio elettronico della Canary Offshore. 375 00:37:03,052 --> 00:37:05,691 Non è solo una stima. Queste sono cifre vere. 376 00:37:05,772 --> 00:37:08,969 Ho qui i movimenti di contante della banca degli ultimi due mesi. 377 00:37:09,052 --> 00:37:10,644 Come hai avuto le informazioni? 378 00:37:10,732 --> 00:37:12,051 Arrivano. 379 00:37:12,132 --> 00:37:14,282 Questa roba vola nell'aria. 380 00:37:14,372 --> 00:37:17,887 Trasmessa da satelliti e computer. Devi solo acchiapparla. 381 00:37:17,972 --> 00:37:19,530 E io so come farlo. 382 00:37:25,172 --> 00:37:27,764 Ecco, guarda qui. 383 00:37:28,252 --> 00:37:30,129 13 milioni e 900.000 dollari. 384 00:37:33,172 --> 00:37:34,651 -Ho accettato. -Bene. 385 00:37:34,972 --> 00:37:36,405 Che ti avevo detto? 386 00:37:42,172 --> 00:37:44,970 Ci sta. Chiama Van Zant per i soldi. 387 00:37:46,132 --> 00:37:47,247 Che tipo è? 388 00:37:47,612 --> 00:37:49,045 E un uomo d'affari. 389 00:38:27,692 --> 00:38:29,125 Chris è da me. 390 00:38:32,132 --> 00:38:33,485 Qual è il problema? 391 00:38:33,572 --> 00:38:35,483 Questioni tra marito e moglie. 392 00:38:35,972 --> 00:38:37,610 Aspetterò che si svegli. 393 00:38:52,372 --> 00:38:53,805 Che ti è successo? 394 00:38:57,812 --> 00:38:59,803 Quando ti comprerai dei mobili? 395 00:38:59,892 --> 00:39:01,530 Quando avrò tempo. 396 00:39:05,052 --> 00:39:06,929 Charlene vuole lasciarmi. 397 00:39:09,212 --> 00:39:10,167 Perche? 398 00:39:13,212 --> 00:39:15,248 Poche bistecche nel frigo. 399 00:39:16,212 --> 00:39:18,328 Con tutto quello che abbiamo fatto? 400 00:39:19,252 --> 00:39:21,812 Las Vegas e il Super Bowl mi hanno ripulito. 401 00:39:22,652 --> 00:39:24,563 Quand'è che ti trovi una donna? 402 00:39:24,692 --> 00:39:26,284 Quando avrò tempo. 403 00:39:29,572 --> 00:39:31,608 Hai qualcun'altra? 404 00:39:33,092 --> 00:39:34,366 Niente di fisso. 405 00:39:35,292 --> 00:39:37,362 E lei? 406 00:39:37,452 --> 00:39:38,726 -No. -Sei sicuro? 407 00:39:39,812 --> 00:39:41,245 Sì, sono sicuro. 408 00:39:43,332 --> 00:39:45,243 Non capisco cosa stai facendo. 409 00:39:46,692 --> 00:39:50,207 Come diceva Jimmy: ''Se vuoi lavorare nel giro... 410 00:39:50,692 --> 00:39:55,128 ''niente legami. Non deve esserci niente nella tua vita... 411 00:39:55,212 --> 00:39:59,603 ''che tu non possa mollare in 30 secondi se senti gli sbirri dietro l'angolo.'' 412 00:39:59,972 --> 00:40:01,121 Te lo ricordi? 413 00:40:07,852 --> 00:40:10,525 Per me il sole sorge e tramonta con lei. 414 00:40:25,012 --> 00:40:27,287 Oggi dobbiamo ritirare dei soldi da Van Zant... 415 00:40:27,372 --> 00:40:30,250 e poi lascio una caparra a Kelso per questa banca. 416 00:40:30,452 --> 00:40:31,771 Che banca? 417 00:40:32,212 --> 00:40:34,885 E il colpo del platino? 418 00:40:34,972 --> 00:40:37,247 Facciamo quello. E poi la banca. 419 00:40:40,692 --> 00:40:43,125 Colazione? 420 00:40:50,292 --> 00:40:51,611 Stai bene? 421 00:40:52,052 --> 00:40:53,371 Sì, tesoro. 422 00:41:00,532 --> 00:41:01,681 Sul serio. 423 00:41:01,772 --> 00:41:02,966 Farò il bravo. 424 00:41:03,092 --> 00:41:04,491 A dopo. 425 00:41:20,732 --> 00:41:22,051 E lei Solenko? 426 00:41:22,492 --> 00:41:23,561 Sono Don Breedan. 427 00:41:23,652 --> 00:41:27,691 Sono in libertà vigilata. Grierson ha detto di venire per un lavoro. 428 00:41:27,772 --> 00:41:29,922 Ci capisci qualcosa di questa roba? 429 00:41:31,012 --> 00:41:32,650 Sono un ottimo cuoco. 430 00:41:32,812 --> 00:41:34,131 Mi fa piacere per te. 431 00:41:34,212 --> 00:41:38,125 Tu pulisci i bagni, lavi i piatti, sparecchi e butti la spazzatura. 432 00:41:38,212 --> 00:41:41,522 Se fai storie dirò al giudice che ti fai, bevi o rubi. 433 00:41:41,612 --> 00:41:43,523 E torni subito in prigione. 434 00:41:43,612 --> 00:41:46,251 Devi darmi il 25% di quello che guadagni. 435 00:41:46,332 --> 00:41:50,405 Sono le regole. Chiedi a Grierson. Puoi cambiarti sul retro. 436 00:41:57,492 --> 00:41:59,244 Che aspetti? 437 00:42:18,172 --> 00:42:20,844 Malibu Azionaria e Investimenti. 438 00:42:20,932 --> 00:42:22,411 Roger Van Zant. 439 00:42:22,492 --> 00:42:23,607 Attenda. 440 00:42:27,172 --> 00:42:29,003 Parla Roger Van Zant. 441 00:42:29,532 --> 00:42:31,170 Devo ritirare qualcosa. 442 00:42:31,652 --> 00:42:34,166 Qualcuno la richiamerà da un'altra linea. 443 00:42:35,612 --> 00:42:37,807 818-133-6089. 444 00:43:03,572 --> 00:43:08,690 Ho un pacco per te. Domani alle 1 4:30, drive-in a Centinela. 445 00:43:08,892 --> 00:43:10,803 Mandate un uomo, da solo. 446 00:43:36,572 --> 00:43:38,449 -Chi era quello? -Nessuno. 447 00:43:41,652 --> 00:43:43,529 Devo sapere chi è! 448 00:43:43,652 --> 00:43:44,767 Non è nessuno. 449 00:43:44,852 --> 00:43:48,208 E di Las Vegas. Vende liquori. Alan Marciano. 450 00:43:48,572 --> 00:43:50,051 Chris vuole aggiustare le cose. 451 00:43:50,132 --> 00:43:52,692 -E troppo tardi! Non ne posso più! -Silenzio! 452 00:43:54,292 --> 00:43:58,329 Ecco il patto. Darai a Chris un'altra possibilità. 453 00:43:58,412 --> 00:44:02,246 Se fa ancora stronzate, ti aiuterò io a trovarti un altro posto... 454 00:44:02,652 --> 00:44:04,768 Lo farò di persona. Ovunque tu voglia. 455 00:44:04,852 --> 00:44:06,490 Dominick verrà con te. 456 00:44:06,652 --> 00:44:08,882 Hai la mia parola. Ma adesso... 457 00:44:09,212 --> 00:44:11,442 darai a Chris un'altra possibilità. 458 00:44:15,452 --> 00:44:17,283 Metti a posto e vai a casa. 459 00:44:18,332 --> 00:44:19,924 Vai a casa. 460 00:45:06,092 --> 00:45:07,366 Sgancia i soldi. 461 00:45:07,452 --> 00:45:09,408 Ti farai ammazzare con queste stronzate. 462 00:45:09,492 --> 00:45:11,641 Non da te. 463 00:45:14,692 --> 00:45:16,922 Sta arrivando da solo. Fallo passare. 464 00:45:51,852 --> 00:45:54,047 Questo è mio fratello Richard. 465 00:45:56,772 --> 00:45:59,603 Che hai per me? 466 00:46:00,052 --> 00:46:04,364 Prima senti questo: c'è una banda che frega auto sulla costa. 467 00:46:06,092 --> 00:46:08,242 Sul retro di un'officina che conosco io... 468 00:46:08,332 --> 00:46:11,449 facendoci un giretto, questo fine settimana... 469 00:46:11,532 --> 00:46:14,569 ci si potrebbero trovare tre Porsche. 470 00:46:15,452 --> 00:46:18,046 Cerchi di far fuori la concorrenza? 471 00:46:19,172 --> 00:46:20,810 Sono un bravo cittadino. 472 00:46:20,892 --> 00:46:22,405 E io sono Paperino. 473 00:46:22,692 --> 00:46:25,489 Hai qualcosa da dirmi? 474 00:46:27,052 --> 00:46:28,770 Ascolta, amico. 475 00:46:29,612 --> 00:46:32,809 Se io ora ti dico quello che vuoi... 476 00:46:33,132 --> 00:46:36,363 come faccio a sapere che mi renderai il favore? 477 00:46:37,012 --> 00:46:38,730 Hanna è a posto. 478 00:46:39,492 --> 00:46:41,687 Non sono il tuo amico, spione del cazzo. 479 00:46:41,772 --> 00:46:44,491 E sai che ti rendo il favore perche lo dico io... 480 00:46:44,572 --> 00:46:48,291 dopo che avrò sentito che cazzo hai da dirmi! 481 00:46:48,372 --> 00:46:49,441 Vaffanculo. 482 00:46:49,532 --> 00:46:50,760 Ma non capisci? 483 00:46:51,012 --> 00:46:52,923 Posso morire per quello che ti dico. 484 00:46:53,012 --> 00:46:55,287 Puoi morire portando a spasso il cane! 485 00:46:57,052 --> 00:46:59,361 C'è un tipo con cui sono stato dentro. 486 00:46:59,492 --> 00:47:03,201 Dopo tre anni è uscito. L'ho incontrato per caso. 487 00:47:06,452 --> 00:47:07,567 E allora? 488 00:47:07,972 --> 00:47:10,008 Adora l'azione. 489 00:47:10,612 --> 00:47:15,127 Se non avesse detto niente, non avrei pensato niente... 490 00:47:15,612 --> 00:47:18,490 ma lui continuava a parlare... 491 00:47:18,572 --> 00:47:21,245 e diceva che non c'era niente in giro, e altre stronzate. 492 00:47:21,332 --> 00:47:23,243 Allora mi rendo conto che... 493 00:47:23,772 --> 00:47:26,332 il tipo ha qualcosa per le mani. 494 00:47:33,572 --> 00:47:35,722 Ma che bella informazione del cazzo! 495 00:47:37,892 --> 00:47:40,042 Albert, qual è il problema? 496 00:47:40,732 --> 00:47:43,451 Mi trascini qui, mi fai perdere tempo così. 497 00:47:44,172 --> 00:47:46,766 Hai incontrato per strada un ex detenuto? 498 00:47:47,172 --> 00:47:48,207 Esatto. 499 00:47:48,292 --> 00:47:49,691 Sono... 500 00:47:49,892 --> 00:47:51,530 commosso. 501 00:47:51,892 --> 00:47:54,281 Che premio vuoi? Un distintivo dell'FBI? 502 00:47:54,692 --> 00:47:56,967 Farai delle ricerche su quelle Porsche? 503 00:47:57,812 --> 00:47:59,370 Mi prende per il culo? 504 00:48:01,452 --> 00:48:02,487 Te lo giuro. 505 00:48:02,572 --> 00:48:04,324 Questo Viscido non scherza. 506 00:48:04,492 --> 00:48:05,971 E uno tosto. 507 00:48:06,052 --> 00:48:07,246 Che hai detto? 508 00:48:07,932 --> 00:48:09,809 ''Viscido.'' Che significa? 509 00:48:09,932 --> 00:48:12,287 Lui chiama tutti così: ''Viscido.'' 510 00:48:13,812 --> 00:48:15,404 Parlami di lui. 511 00:48:17,532 --> 00:48:19,329 Un metro e ottanta... 512 00:48:19,572 --> 00:48:21,483 un sacco di tatuaggi. 513 00:48:21,572 --> 00:48:23,642 Ha un grosso pavone proprio qui. 514 00:48:27,052 --> 00:48:28,485 Come si chiama? 515 00:48:31,292 --> 00:48:32,850 Michael Cheritto. 516 00:48:37,012 --> 00:48:39,128 Trentatre arresti dal 1976. 517 00:48:39,612 --> 00:48:42,126 Undici per rapina a mano armata, tre condanne. 518 00:48:42,212 --> 00:48:44,772 Due anni scontati in una prigione federale. 519 00:48:44,852 --> 00:48:46,001 Tre anni a Marion. 520 00:48:46,092 --> 00:48:50,243 Cinque anni a Folsom per omicidio preterintenzionale. 521 00:48:50,332 --> 00:48:51,560 Il suo fascicolo è alto 5 cm. 522 00:48:51,652 --> 00:48:53,529 Chi c'è lì con te? 523 00:48:53,812 --> 00:48:56,246 -Drucker e Schwartz. -Dite alla Speciale... 524 00:48:56,332 --> 00:49:00,086 che voglio una stretta sorveglianza. 24 ore su 24. 525 00:49:00,172 --> 00:49:02,402 Niente vacanze. Aperti tutti i giorni. 526 00:49:02,492 --> 00:49:04,244 Microfoni in auto, in casa, ovunque. 527 00:49:04,332 --> 00:49:06,482 Quando esce, ad esempio va al ristorante... 528 00:49:06,572 --> 00:49:09,132 voglio foto di quelli con cui esce, con cui parla. 529 00:49:09,212 --> 00:49:12,602 Poi controlla se sono nei nostri archivi. E trova i loro file. 530 00:49:12,692 --> 00:49:16,081 Vi voglio operativi per domani sera. 531 00:50:11,292 --> 00:50:13,408 Metti le mani dove posso vederle. 532 00:50:16,532 --> 00:50:17,885 Ti dirò cosa fare. 533 00:50:17,972 --> 00:50:19,644 E come farlo. 534 00:50:20,412 --> 00:50:23,722 Con la mano destra, solo con la destra... 535 00:50:25,292 --> 00:50:28,647 prendi il pacco e tiralo qui dentro. 536 00:50:46,012 --> 00:50:46,888 Dietro di te. 537 00:50:46,972 --> 00:50:48,166 A destra. 538 00:52:08,212 --> 00:52:09,611 Roger Van Zant. 539 00:52:10,172 --> 00:52:11,287 Chi è? 540 00:52:11,732 --> 00:52:13,165 Lo sai. 541 00:52:14,012 --> 00:52:15,286 Sì, lo so. 542 00:52:15,772 --> 00:52:17,683 Ho mandato un uomo a consegnare il pacco. 543 00:52:17,772 --> 00:52:19,888 Non ha chiamato. Va tutto bene? 544 00:52:20,652 --> 00:52:22,802 Sai che ti dico? Scordati i soldi. 545 00:52:23,332 --> 00:52:24,208 Cosa? 546 00:52:25,052 --> 00:52:26,644 Scordati i soldi. 547 00:52:30,052 --> 00:52:33,965 Sono un sacco di soldi. Che stai facendo? 548 00:52:34,052 --> 00:52:36,850 Che sto facendo? Parlo da solo. 549 00:52:37,692 --> 00:52:39,091 Non capisco. 550 00:52:39,612 --> 00:52:43,002 Parlo da solo perche c'è un morto all'altro capo del telefono. 551 00:53:04,012 --> 00:53:05,240 Ti piace? 552 00:53:05,332 --> 00:53:06,845 Guarda che anello. 553 00:53:11,852 --> 00:53:13,046 Tu lo sapevi? 554 00:53:14,492 --> 00:53:15,971 Sei pazzo. 555 00:53:22,132 --> 00:53:23,087 Ti piace? 556 00:53:23,172 --> 00:53:25,083 E bellissimo. 557 00:53:25,212 --> 00:53:27,203 Non chiedergli dove l'ha preso. 558 00:53:35,492 --> 00:53:37,767 Cosa vuoi fare da grande? 559 00:53:38,092 --> 00:53:39,241 Non lo so. 560 00:53:43,172 --> 00:53:44,525 Proprio come me. 561 00:53:44,612 --> 00:53:46,091 Neppure io lo so. 562 00:54:00,052 --> 00:54:01,087 Pronto? 563 00:54:01,732 --> 00:54:02,926 Sono io. 564 00:54:04,572 --> 00:54:06,563 Mi chiedevo se avresti chiamato. 565 00:54:09,132 --> 00:54:10,611 Sono stato occupato. 566 00:54:10,692 --> 00:54:11,966 Ci vediamo? 567 00:54:12,372 --> 00:54:14,203 Temevo che fosse stato... 568 00:54:15,092 --> 00:54:16,605 solo per una notte. 569 00:54:17,692 --> 00:54:19,489 No. Non per me. 570 00:54:21,892 --> 00:54:23,325 Neppure per me. 571 00:54:25,412 --> 00:54:26,845 Posso venire? 572 00:54:28,132 --> 00:54:29,201 Sì. 573 00:54:29,412 --> 00:54:32,243 Ci vediamo tra poco. 574 00:54:46,732 --> 00:54:48,370 E una specie di riunione. 575 00:54:49,572 --> 00:54:51,881 -Qual è Viscido? -Quello corpulento. 576 00:54:51,972 --> 00:54:53,610 Abbiamo due trasmittenti. 577 00:54:53,852 --> 00:54:57,525 Una vicino al volante, l'altra nel cofano. 578 00:54:57,612 --> 00:54:58,567 Ci siamo. 579 00:54:58,652 --> 00:55:00,563 Hai dato la buonanotte a Neil? 580 00:55:01,332 --> 00:55:03,243 Il biondo è Chris Shiherlis. 581 00:55:03,332 --> 00:55:06,802 La Speciale lo pedina e gli tiene il telefono sotto controllo. 582 00:55:09,132 --> 00:55:12,169 Cheritto è passato tre volte davanti a un deposito di metalli. 583 00:55:12,252 --> 00:55:14,482 Platino, argento e lingotti d'oro. 584 00:55:15,412 --> 00:55:17,926 Crediamo sia il loro prossimo obiettivo. 585 00:55:18,012 --> 00:55:19,525 Chi è quello da solo? 586 00:55:23,372 --> 00:55:24,805 Mai visto prima. 587 00:55:24,892 --> 00:55:26,848 Non lo abbiamo ancora pedinato. 588 00:55:28,452 --> 00:55:29,726 Iniziate subito. 589 00:55:47,812 --> 00:55:52,328 Quando questi signori lasceranno il luogo della loro prossima rapina... 590 00:55:54,172 --> 00:55:57,209 avranno la più grande sorpresa della loro vita. 591 00:56:13,292 --> 00:56:14,884 Adesso devo andare. 592 00:56:16,412 --> 00:56:18,721 Sei stata bene, no? 593 00:56:22,092 --> 00:56:23,286 Sei stato grande. 594 00:56:23,372 --> 00:56:24,600 Sei super. 595 00:56:31,892 --> 00:56:36,487 Stai mentendo. Riconosco i bugiardi. 596 00:56:37,332 --> 00:56:38,685 Non sto mentendo. 597 00:56:39,292 --> 00:56:40,725 Sei un duro. 598 00:56:41,332 --> 00:56:43,084 Un vero stallone. 599 00:56:43,732 --> 00:56:47,168 E stata la scopata più esaltante di tutta la mia vita. 600 00:56:50,972 --> 00:56:53,645 Ora devo tornare in strada, tesoro. 601 00:56:53,732 --> 00:56:55,882 Non sei brava a dire le bugie. 602 00:56:56,052 --> 00:56:57,804 Che vuoi dire? 603 00:56:57,972 --> 00:57:01,008 Non puoi capire. 604 00:57:07,252 --> 00:57:09,971 La Signora con la Falce è venuta a farti visita. 605 00:57:28,772 --> 00:57:30,091 Dove sei stato? 606 00:57:31,452 --> 00:57:33,283 In isolamento a Pelican Bay. 607 00:57:33,412 --> 00:57:35,084 Nell'ala B a Folsom. 608 00:57:36,092 --> 00:57:37,605 Lavoro da solo... 609 00:57:38,252 --> 00:57:40,083 cerco roba grossa. 610 00:57:40,172 --> 00:57:42,208 Billy mi ha detto di venire da te. 611 00:57:42,892 --> 00:57:44,689 Ed eccomi qui. 612 00:57:54,452 --> 00:57:56,488 Prova a chiamare questo tizio. 613 00:57:57,892 --> 00:58:00,042 Lui trova sempre dei lavoretti. 614 00:58:04,052 --> 00:58:05,087 Grazie. 615 00:58:19,892 --> 00:58:21,962 Siete perfetti l'uno per l'altra. 616 00:58:27,252 --> 00:58:29,322 Conoscevo un tipo da bambino. 617 00:58:29,412 --> 00:58:31,528 Si chiamava Raoul. 618 00:58:31,732 --> 00:58:36,168 Potevi prendergli le dita e piegargliele una sull'altra. 619 00:58:36,412 --> 00:58:38,403 Sapeva rigirarsi le palpebre... 620 00:58:38,492 --> 00:58:41,882 Non riesco a trattenermi dal saltarti addosso. Ecco la verità. 621 00:58:42,812 --> 00:58:45,372 E questo che ti rende così meraviglioso... 622 00:58:45,452 --> 00:58:47,204 i tuoi modi bestiali. 623 00:58:51,532 --> 00:58:52,601 Donna. 624 00:58:59,132 --> 00:59:03,044 E meglio che sia qualcosa di sconvolgente. 625 00:59:08,612 --> 00:59:09,965 A Raoul. 626 00:59:12,212 --> 00:59:13,804 Vincent Hanna. 627 00:59:56,372 --> 00:59:58,647 Ecco com'era quando l'abbiamo trovata. 628 01:00:02,252 --> 01:00:03,082 Età? 629 01:00:03,172 --> 01:00:05,732 Sedici, diciassette. Uccisa circa sei ore fa. 630 01:00:06,892 --> 01:00:08,291 Com'è morta? 631 01:00:08,372 --> 01:00:11,762 Le ha spaccato la testa, come alle altre. Ematoma cerebrale. 632 01:00:15,412 --> 01:00:16,606 Quella chi è? 633 01:00:17,052 --> 01:00:18,280 La madre. 634 01:00:18,372 --> 01:00:20,124 -Perche è qui? -Per sbaglio. 635 01:00:20,212 --> 01:00:23,807 Qualcuno lì dentro conosceva la ragazza e ha chiamato la famiglia. 636 01:00:24,092 --> 01:00:25,286 Fammi vedere. 637 01:00:31,692 --> 01:00:35,526 Scommetto che il test del DNA dirà che è lo stesso uomo... 638 01:00:35,612 --> 01:00:39,649 che colpisce in serie. Rientra nella tua giurisdizione. 639 01:00:39,892 --> 01:00:41,405 La polizia ha scoperto qualcosa? 640 01:00:41,492 --> 01:00:42,686 Non ancora. 641 01:00:43,972 --> 01:00:45,405 Lasciatemi! 642 01:00:48,212 --> 01:00:49,406 Oh, mio Dio! 643 01:00:53,572 --> 01:00:54,721 Dov'è? 644 01:00:55,012 --> 01:00:56,525 Calma, calma. 645 01:01:04,852 --> 01:01:06,649 Va tutto bene. 646 01:01:07,852 --> 01:01:09,365 Dov'è la mia bambina? 647 01:01:09,452 --> 01:01:10,567 Dov'è? 648 01:01:11,372 --> 01:01:13,488 Devo sapere cos'è successo. 649 01:01:55,972 --> 01:01:58,486 Doveva essere qualcosa di sconvolgente. 650 01:01:58,772 --> 01:02:01,445 Perche non ti sei fatta portare a casa da Bosko? 651 01:02:03,292 --> 01:02:05,806 Non volevo rovinare la serata anche a loro. 652 01:02:05,892 --> 01:02:07,371 Di cosa si trattava? 653 01:02:09,172 --> 01:02:10,605 Meglio che non te lo dica. 654 01:02:10,692 --> 01:02:13,764 Vorrei sapere il perche di quel tuo sguardo. 655 01:02:13,892 --> 01:02:17,247 Non mi va. Lo sai. 656 01:02:17,932 --> 01:02:20,446 Non mi avevi detto che sarei stata esclusa. 657 01:02:22,252 --> 01:02:24,163 Quando ci siamo messi insieme, ti dissi... 658 01:02:24,252 --> 01:02:26,402 che avresti dovuti condividermi... 659 01:02:26,492 --> 01:02:30,087 con tutti gli stronzi e le schifezze di questo pianeta. 660 01:02:30,252 --> 01:02:32,322 E io sono stata d'accordo... 661 01:02:32,612 --> 01:02:34,170 perche ti amo. 662 01:02:34,572 --> 01:02:38,167 Ti amo grasso, pelato, ricco, povero, conducente di bus. 663 01:02:38,292 --> 01:02:40,441 Non mi frega. 664 01:02:41,572 --> 01:02:44,211 Ma devi essere presente come un uomo normale. 665 01:02:44,292 --> 01:02:47,250 Quello è condividere la vita. Questo è condividere gli avanzi. 666 01:02:47,332 --> 01:02:50,130 Io dovrei tornare a casa e dire: 667 01:02:50,692 --> 01:02:54,048 ''Ciao, tesoro. Pensa un po'! Oggi sono entrato in una casa... 668 01:02:54,132 --> 01:02:58,011 ''dove un tossico di merda aveva appena arrostito suo figlio nel microonde... 669 01:02:58,092 --> 01:03:01,448 ''perche piangeva troppo. Vorrei condividerlo con te. 670 01:03:01,532 --> 01:03:05,251 ''Dai, condividiamolo, così... 671 01:03:05,452 --> 01:03:09,809 ''disperderemo catarticamente questa merda schifosa.'' 672 01:03:10,412 --> 01:03:11,367 Giusto? 673 01:03:13,772 --> 01:03:14,841 Sbagliato. 674 01:03:15,012 --> 01:03:16,127 E sai perche? 675 01:03:16,212 --> 01:03:18,601 Perche tu preferisci la normale routine. 676 01:03:19,252 --> 01:03:20,605 Scopiamo e tu non parli. 677 01:03:20,692 --> 01:03:22,842 Perche devo tenermi la mia angoscia. 678 01:03:23,372 --> 01:03:24,725 La conservo... 679 01:03:24,892 --> 01:03:29,123 perche ne ho bisogno. Mi mantiene lucido. 680 01:03:29,572 --> 01:03:30,925 Come devo essere. 681 01:03:37,892 --> 01:03:39,564 Tu non vivi con me. 682 01:03:42,012 --> 01:03:44,572 Tu vivi tra i resti di gente morta. 683 01:03:48,372 --> 01:03:50,488 Esamini i detriti. 684 01:03:51,812 --> 01:03:54,530 Analizzi il terreno. 685 01:03:55,772 --> 01:03:58,081 Cerchi tracce del passaggio... 686 01:03:58,732 --> 01:04:00,688 l'odore della tua preda... 687 01:04:00,772 --> 01:04:03,366 e poi le dai la caccia finche non la trovi. 688 01:04:04,252 --> 01:04:06,846 E l'unica cosa a cui ti dedichi. 689 01:04:10,092 --> 01:04:13,243 Il resto è solo il caos che lasci al tuo passaggio. 690 01:04:18,932 --> 01:04:22,242 Non capisco perche non riesco a lasciarti. 691 01:04:38,172 --> 01:04:39,651 Andiamo, tesoro. 692 01:04:42,332 --> 01:04:43,924 Ho parlato col manager. 693 01:04:44,332 --> 01:04:45,765 E lui il capo, vero? 694 01:04:46,812 --> 01:04:49,929 Io sono stato dentro per quello che lui fa ogni giorno. 695 01:04:50,012 --> 01:04:53,322 Ce la fai a resistere finche non troviamo qualcos'altro? 696 01:04:54,332 --> 01:04:55,890 Ce la fai? 697 01:04:57,852 --> 01:05:00,685 Io resisto a tutto. 698 01:05:07,572 --> 01:05:09,528 Perche continui a stare con me? 699 01:05:11,132 --> 01:05:12,929 Perche ti ammiro. 700 01:05:18,612 --> 01:05:20,011 Mi ammiri? 701 01:05:24,772 --> 01:05:27,808 E per cosa? 702 01:05:29,292 --> 01:05:30,645 Andiamo a casa. 703 01:05:41,052 --> 01:05:42,690 Che facevi lì? 704 01:05:42,892 --> 01:05:44,291 Sciavo. 705 01:05:44,492 --> 01:05:46,210 Cercavo di sciare. 706 01:05:46,972 --> 01:05:49,805 E quello che si fa da quelle parti. Si scia... 707 01:05:50,572 --> 01:05:53,324 e si incontra gente nuova. 708 01:05:53,652 --> 01:05:55,165 Cerchi di divertirti. 709 01:05:55,252 --> 01:05:56,844 -Ti sei divertita? -No. 710 01:05:56,932 --> 01:05:58,047 Perche? 711 01:05:58,372 --> 01:06:00,602 Non sono brava ad incontrare gente nuova. 712 01:06:00,692 --> 01:06:02,091 Hai incontrato me. 713 01:06:02,732 --> 01:06:05,121 E successo senza pensarci. 714 01:06:05,572 --> 01:06:07,881 Ed è probabilmente il motivo per cui... 715 01:06:08,012 --> 01:06:10,003 No. E perche sei sensibile. 716 01:06:16,092 --> 01:06:18,003 Vieni via con me per un po'. 717 01:06:19,372 --> 01:06:20,248 Dove? 718 01:06:20,852 --> 01:06:22,171 Nuova Zelanda. 719 01:06:23,412 --> 01:06:24,481 Quando? 720 01:06:26,092 --> 01:06:28,686 Dobbiamo partire separatamene. Ci troveremo là. 721 01:06:29,052 --> 01:06:30,485 Ma il mio lavoro... 722 01:06:30,572 --> 01:06:32,642 Ho molti soldi. Non preoccuparti. 723 01:06:32,732 --> 01:06:35,246 Potrai mettere su uno studio e lavorare là. 724 01:06:35,532 --> 01:06:36,647 Non lo so. 725 01:06:36,732 --> 01:06:38,211 Cosa c'è da sapere? 726 01:06:38,332 --> 01:06:40,765 Sei sposato? 727 01:06:42,292 --> 01:06:43,327 Che? 728 01:06:43,492 --> 01:06:45,562 Sono tutto meno che sposato. 729 01:06:45,652 --> 01:06:48,450 Stavo andando alla deriva. 730 01:06:48,612 --> 01:06:50,250 Poi, d'un tratto... 731 01:06:51,132 --> 01:06:53,088 sei arrivata tu. 732 01:06:56,612 --> 01:06:57,522 Neppure mi conosci. 733 01:06:57,612 --> 01:06:59,250 Ti conosco quanto basta. 734 01:07:02,852 --> 01:07:05,205 Vieni con me. 735 01:07:14,692 --> 01:07:16,091 Che c'è che non va? 736 01:07:17,772 --> 01:07:20,491 Niente. Va tutto bene. Verrai? 737 01:07:25,252 --> 01:07:26,241 Sì. 738 01:07:30,852 --> 01:07:31,807 Bene. 739 01:07:56,732 --> 01:07:58,085 Ciao, tesoro. 740 01:07:59,412 --> 01:08:02,484 Hai dimenticato che sarebbe venuta a prenderti la mamma? 741 01:08:06,412 --> 01:08:08,084 E allora, che succede? 742 01:08:09,852 --> 01:08:11,763 Avevo voglia di stare da sola. 743 01:08:14,332 --> 01:08:16,163 Vieni, ti porto a casa. 744 01:09:13,612 --> 01:09:15,045 Che sta succedendo? 745 01:09:17,612 --> 01:09:20,172 Il Capitano Jackson vuol sapere che succede. 746 01:09:20,652 --> 01:09:23,007 Non succede niente. Spegni la radio. 747 01:10:17,092 --> 01:10:18,320 Grande tecnica. 748 01:10:38,052 --> 01:10:39,963 Apriti Sesamo. Voilà. 749 01:11:38,372 --> 01:11:39,725 Eccolo. 750 01:12:41,892 --> 01:12:42,563 Andiamocene! 751 01:12:42,652 --> 01:12:43,448 Ho finito. 752 01:12:43,532 --> 01:12:44,885 Andiamocene! Ora! 753 01:13:00,172 --> 01:13:01,446 L'ha sentito. 754 01:13:09,492 --> 01:13:11,607 Attenzione. 755 01:13:13,332 --> 01:13:15,368 -Uno sta uscendo. -Aspetti, Capitano. 756 01:13:15,452 --> 01:13:17,602 Non ha preso niente. 757 01:13:17,892 --> 01:13:18,881 Lo vedo. 758 01:13:21,932 --> 01:13:24,127 -Andiamo. -Solo quando lo dice il mio capo. 759 01:13:24,212 --> 01:13:26,487 Nessuno dei due ha preso niente. 760 01:13:36,212 --> 01:13:37,804 -Lasciateli andare. -Che vuoi dire? 761 01:13:37,892 --> 01:13:38,927 Possiamo arrestarli. 762 01:13:39,012 --> 01:13:40,331 Con quale accusa? 763 01:13:40,412 --> 01:13:42,164 Non hanno rubato niente. 764 01:13:42,452 --> 01:13:46,764 Gli riducono l'accusa a un'infrazione, si fanno sei mesi e escono. 765 01:13:47,052 --> 01:13:48,121 Scordatelo. 766 01:13:48,212 --> 01:13:51,329 Non mi farò fare il culo dal mio capo. Non li lascerò andare. 767 01:13:51,412 --> 01:13:54,848 Invece faremo proprio così. Questa è la mia operazione. 768 01:13:54,932 --> 01:13:57,605 Ho il comando tattico, e questo supera il tuo grado. 769 01:13:57,692 --> 01:14:02,082 Ho detto di lasciarli andare e li lascerai andare. Cazzo! 770 01:14:46,732 --> 01:14:49,370 Rimettiamoci al lavoro. 771 01:14:50,972 --> 01:14:54,487 Polizia di Los Angeles, FBI, o cosa? Chi cazzo sono? 772 01:14:55,052 --> 01:14:57,930 Forse sapevano della rapina. Controllano il posto, non noi. 773 01:14:58,012 --> 01:15:00,401 Perche è già stato svuotato due volte. 774 01:15:00,572 --> 01:15:04,531 Ipotizziamo che abbiano i nostri telefoni, indirizzi. Che ci stiano controllando... 775 01:15:04,612 --> 01:15:07,365 proprio mentre siamo seduti qui. Ipotizziamo tutto. 776 01:15:07,452 --> 01:15:09,443 Come facciamo a comprare i piani della banca? 777 01:15:09,532 --> 01:15:11,045 I soldi ce li metto io. 778 01:15:11,132 --> 01:15:13,770 E Van Zant? 779 01:15:13,972 --> 01:15:17,851 Con la polizia alle calcagna, vuoi giocare alla guerra con Van Zant? 780 01:15:17,932 --> 01:15:19,809 No, voglio i miei 750.000 dollari. 781 01:15:19,892 --> 01:15:23,965 Anch'io voglio far fuori Van Zant. Ma adesso sarebbe un lusso. 782 01:15:24,052 --> 01:15:26,612 La questione è se fare il colpo in banca o dividersi. 783 01:15:26,692 --> 01:15:29,081 Senza andare a casa o fare le valige. Niente. 784 01:15:29,172 --> 01:15:33,484 Sparire entro 30 secondi, ognuno per strade diverse. E chiuso. 785 01:15:39,372 --> 01:15:41,408 Per la banca corro il rischio. 786 01:15:41,492 --> 01:15:42,925 Ne ho bisogno. 787 01:15:44,492 --> 01:15:47,564 Dobbiamo restare e fare il colpo. 788 01:15:58,132 --> 01:16:00,168 Io sto con te, Neil. In ogni caso. 789 01:16:00,652 --> 01:16:03,324 -In ogni caso. -Questa volta no. 790 01:16:03,412 --> 01:16:05,528 Devi decidere da solo. 791 01:16:17,732 --> 01:16:20,041 Credi che sia la cosa migliore da fare? 792 01:16:22,652 --> 01:16:27,042 Dopo il colpo me ne vado, quindi per me ne vale la pena. 793 01:16:27,132 --> 01:16:30,090 Ma Elaine ti vuole bene. E hai un sacco di soldi da parte. 794 01:16:30,172 --> 01:16:32,288 Hai dei Buoni del Tesoro, delle case. 795 01:16:32,372 --> 01:16:35,170 Se fossi in te, lascerei perdere. 796 01:16:53,572 --> 01:16:54,800 Per me... 797 01:16:55,012 --> 01:16:57,003 l'azione è il succo della vita. 798 01:16:57,612 --> 01:16:58,647 Io resto. 799 01:17:04,292 --> 01:17:05,566 Anch'io. 800 01:17:05,732 --> 01:17:06,801 Andiamo. 801 01:17:07,572 --> 01:17:09,324 Al diavolo, facciamolo. 802 01:17:09,492 --> 01:17:11,687 Forza. Al lavoro. 803 01:17:29,292 --> 01:17:31,044 Tim, ti richiamo. 804 01:17:31,372 --> 01:17:33,647 -Posso aiutarla? -E lei Alan Marciano? 805 01:17:33,852 --> 01:17:35,126 E lei chi cazzo è? 806 01:17:35,212 --> 01:17:36,327 Chi sono io? 807 01:17:37,012 --> 01:17:40,128 Tenente Hanna, Polizia di Los Angeles. 808 01:17:40,212 --> 01:17:43,522 Questa è Las Vegas. Non è la vostra giurisdizione. 809 01:17:44,892 --> 01:17:48,328 Avete idea di chi state importunando? Ho degli amici qui. 810 01:17:48,532 --> 01:17:51,251 La Polizia di Las Vegas ti prenderà in custodia. 811 01:17:52,772 --> 01:17:56,765 Sarai estradato in New Jersey con l'accusa di contrabbando di sigarette... 812 01:17:56,852 --> 01:17:58,968 dalla Carolina del Nord. 813 01:17:59,052 --> 01:18:01,043 Oppure puoi collaborare con noi. 814 01:18:01,332 --> 01:18:02,765 Facile, facile. 815 01:18:04,172 --> 01:18:05,491 Tutto qui. 816 01:18:05,772 --> 01:18:06,807 Merda. 817 01:18:07,772 --> 01:18:09,410 Charlene Shiherlis. 818 01:18:09,892 --> 01:18:10,688 Chi? 819 01:18:12,092 --> 01:18:13,889 Che cazzo fai? Sembri un galletto. 820 01:18:13,972 --> 01:18:18,045 La signora alla quale dici porcate al telefono ogni giorno. 821 01:18:18,132 --> 01:18:19,929 Non avete prove per collegarmi a lei. 822 01:18:20,012 --> 01:18:23,925 Non serve, stronzo. Il tuo culo è su un aereo per il New Jersey. 823 01:18:26,132 --> 01:18:27,724 Perche mi sono messo con lei? 824 01:18:27,812 --> 01:18:31,167 Perche ha un gran bel culo! 825 01:18:32,892 --> 01:18:35,486 E tu ci hai lasciato il cervello. 826 01:18:36,572 --> 01:18:37,527 Gesù. 827 01:18:38,092 --> 01:18:39,525 Sono feroce, eh? 828 01:18:39,932 --> 01:18:41,650 Quando penso a un culo... 829 01:18:41,732 --> 01:18:43,370 il culo di una donna... 830 01:18:43,692 --> 01:18:45,523 non mi controllo più. 831 01:18:46,972 --> 01:18:47,563 E allora? 832 01:18:47,652 --> 01:18:49,404 Allora, niente di pazzesco. 833 01:18:49,892 --> 01:18:51,564 L'unica cosa che desidero... 834 01:18:51,652 --> 01:18:55,212 sono suo marito e la sua banda. 835 01:18:55,852 --> 01:18:57,808 Lavorerai col Sergente Drucker. 836 01:19:01,892 --> 01:19:04,122 San Clemente Road e Hermosa. 837 01:19:04,492 --> 01:19:07,564 Tagliamo attraverso la staccionata. E entriamo. 838 01:19:08,612 --> 01:19:11,809 I sistemi di sicurezza in questa zona sono uno scherzetto. 839 01:19:15,692 --> 01:19:19,843 La via di fuga Numero 1 è il ponte di San Vincent Thomas. 840 01:19:20,332 --> 01:19:21,287 La Numero 2... 841 01:19:21,372 --> 01:19:23,727 qui sopra. Anaheim verso la 1 10. 842 01:19:23,812 --> 01:19:24,688 Bene. 843 01:19:25,132 --> 01:19:25,962 Capito? 844 01:19:26,052 --> 01:19:27,405 OK. Andiamo. 845 01:19:50,132 --> 01:19:51,645 Guardavano indietro... 846 01:19:53,052 --> 01:19:54,531 in questa direzione. 847 01:19:55,292 --> 01:19:56,964 Dei container? 848 01:19:57,052 --> 01:19:58,531 Cosa? Furto di veicolo? 849 01:19:58,612 --> 01:20:00,921 Troppo esposto. Troppo misero per loro. 850 01:20:06,212 --> 01:20:08,362 Ci sono una raffineria e uno sfasciacarrozze. 851 01:20:08,452 --> 01:20:09,771 La raffineria paga in assegni. 852 01:20:09,852 --> 01:20:11,285 Niente contanti in giro. 853 01:20:11,372 --> 01:20:13,488 Stessa cosa per lo sfasciacarrozze. 854 01:20:16,252 --> 01:20:17,605 Furto di rottami? 855 01:20:21,492 --> 01:20:23,767 Una raffineria ed uno sfasciacarrozze. 856 01:20:24,932 --> 01:20:26,445 Che diavolo architettano? 857 01:20:26,532 --> 01:20:28,568 E quello che cerchiamo di capire. 858 01:20:29,372 --> 01:20:32,203 Credevamo di averli beccati. 859 01:20:43,372 --> 01:20:44,885 Ho un'idea... 860 01:20:45,772 --> 01:20:47,649 di cosa stavano guardando. 861 01:20:51,172 --> 01:20:53,322 Volete sapere cosa stanno guardando? 862 01:20:56,052 --> 01:20:58,850 Questo tipo è incredibile, veramente incredibile. 863 01:21:00,292 --> 01:21:01,884 Questa banda è notevole. 864 01:21:04,292 --> 01:21:06,169 Sapete cosa stanno guardando? 865 01:21:06,772 --> 01:21:07,807 Cosa? 866 01:21:09,132 --> 01:21:10,121 Noi. 867 01:21:11,492 --> 01:21:13,210 La Polizia di Los Angeles. 868 01:21:13,492 --> 01:21:15,289 Il dipartimento di polizia. 869 01:21:16,572 --> 01:21:19,210 Ci hanno appena beccato. 870 01:21:47,372 --> 01:21:48,805 OK, stronzi! 871 01:22:09,804 --> 01:22:11,362 Sono i piani di Kelso? 872 01:22:11,564 --> 01:22:14,442 Con questa roba puoi costruirci una banca. 873 01:22:19,724 --> 01:22:21,123 Si chiama Hanna. 874 01:22:21,404 --> 01:22:23,156 Nome di battesimo, Vincent. 875 01:22:23,404 --> 01:22:25,315 Ho corrotto un sergente. 876 01:22:25,404 --> 01:22:26,883 Hanna vi sta addosso. 877 01:22:27,644 --> 01:22:30,283 Ha messo microfoni nelle auto. A casa di Michael e Chris. 878 01:22:30,364 --> 01:22:33,673 A casa tua no. Perche la notte ti perdono. 879 01:22:33,764 --> 01:22:34,992 E un duro. 880 01:22:35,244 --> 01:22:37,439 Università. Servizio nei Marines. 881 01:22:38,004 --> 01:22:39,756 Tenente alla Rapine e Omicidi. 882 01:22:39,844 --> 01:22:43,280 Ha arrestato bande famose. Ha ammazzato Frankie a Chicago. 883 01:22:43,364 --> 01:22:45,320 E con lui non si scherzava. 884 01:22:45,764 --> 01:22:47,914 Prima lavorava alla Narcotici. 885 01:22:48,404 --> 01:22:50,679 Due divorzi. L'attuale moglie si chiama Justine. 886 01:22:50,764 --> 01:22:53,722 La sorveglianza che avete addosso è merito suo. 887 01:22:55,044 --> 01:22:57,636 Il sergente... 888 01:22:58,924 --> 01:23:00,755 dice che Hanna ti ammira... 889 01:23:01,684 --> 01:23:04,994 ti considera una specie di celebrità. Uno molto intelligente. 890 01:23:05,084 --> 01:23:08,679 E molto intelligente anche lui ad aver capito il falso obiettivo. 891 01:23:09,804 --> 01:23:11,237 C'è poco da scherzare. 892 01:23:11,324 --> 01:23:14,714 Tre matrimoni. Sai che significa? Che non sta molto a casa. 893 01:23:15,404 --> 01:23:17,759 E uno di quelli che è sempre preso... 894 01:23:17,964 --> 01:23:21,558 in giro tutta la notte, votato al suo lavoro. 895 01:23:23,804 --> 01:23:27,160 Con lui e tutta questa polizia, dovresti rinunciare al colpo. 896 01:23:33,164 --> 01:23:34,802 Devo correre il rischio. 897 01:23:35,644 --> 01:23:37,919 Hanna può vincere o perdere. 898 01:23:38,004 --> 01:23:40,279 Voi invece non potete sbagliare. 899 01:23:40,364 --> 01:23:42,116 Sei sicuro di volerlo fare? 900 01:23:42,564 --> 01:23:43,838 Sì. 901 01:23:50,404 --> 01:23:51,837 Andiamo al garage. 902 01:24:20,284 --> 01:24:21,683 Dove andiamo? 903 01:24:26,604 --> 01:24:28,037 Dove vai? 904 01:24:28,524 --> 01:24:29,513 Fuori. 905 01:25:28,804 --> 01:25:29,793 Su che frequenza sono? 906 01:25:29,884 --> 01:25:31,078 TAC 9. 907 01:25:32,884 --> 01:25:36,672 Si dirigono a nord sulla 405. Abbiamo quattro unità di terra. 908 01:25:55,604 --> 01:25:58,243 Sono Hanna sul 18. Con chi parlo? 909 01:25:58,604 --> 01:26:00,515 Con JJ sul 40. 910 01:26:00,684 --> 01:26:03,994 Glover è con me. L'auto è sulla 105, direzione est... 911 01:26:04,364 --> 01:26:06,036 sta per arrivare alla 1 10. 912 01:26:06,924 --> 01:26:08,403 Lo state pedinando? 913 01:26:08,484 --> 01:26:10,952 Ho due unità davanti e tre dietro. 914 01:26:12,244 --> 01:26:15,361 Mandane una a prendermi sulla rampa di Vermont Street. 915 01:26:16,284 --> 01:26:17,512 Andiamo. 916 01:27:07,524 --> 01:27:11,039 A quanto sono da Neil? Sono vicino o lontano? 917 01:27:11,484 --> 01:27:13,793 Sei a circa 300 metri, corsia centrale. 918 01:28:20,844 --> 01:28:22,118 Come va? 919 01:28:25,644 --> 01:28:28,204 Che ne dici di un caffè? 920 01:28:34,404 --> 01:28:35,678 Ci sto. Andiamo. 921 01:28:36,404 --> 01:28:37,598 Seguimi. 922 01:28:53,764 --> 01:28:55,516 Sette anni a Folsom. 923 01:28:56,244 --> 01:28:57,996 Tre in isolamento. 924 01:28:58,124 --> 01:28:59,523 Prima eri a McNeil. 925 01:29:03,724 --> 01:29:05,635 McNeil è pesante quanto dicono? 926 01:29:06,804 --> 01:29:09,238 Pensi di diventare un esperto di carceri? 927 01:29:09,884 --> 01:29:11,476 E tu pensi di tornarci? 928 01:29:11,724 --> 01:29:15,683 Ho dato la caccia a un bel po' di bande. Al primo errore sono tornati dentro. 929 01:29:15,764 --> 01:29:16,958 E il tuo caso? 930 01:29:17,964 --> 01:29:20,273 Devi essere stato dietro a dei cretini. 931 01:29:20,884 --> 01:29:23,193 Sono stato dietro a gente di ogni tipo. 932 01:29:25,764 --> 01:29:30,757 Mi ci vedi a rapinare negozietti con un tatuaggio tipo ''Nato per Perdere''? 933 01:29:31,764 --> 01:29:32,913 Direi di no. 934 01:29:33,244 --> 01:29:34,199 Esatto. 935 01:29:35,724 --> 01:29:37,476 Non tornerò mai dentro. 936 01:29:39,084 --> 01:29:41,120 Allora cambia lavoro. 937 01:29:42,324 --> 01:29:43,996 Faccio ciò che so fare meglio. 938 01:29:44,084 --> 01:29:47,872 Anche tu fai ciò che sai fare meglio: dare la caccia a quelli come me. 939 01:29:52,604 --> 01:29:54,993 Non hai mai desiderato una vita normale? 940 01:29:55,484 --> 01:29:58,396 Che roba è? Grigliate in giardino e partite alla TV? 941 01:30:00,084 --> 01:30:00,960 Sì. 942 01:30:03,324 --> 01:30:05,315 La tua vita è così? 943 01:30:06,004 --> 01:30:07,915 La mia vita? No. 944 01:30:09,564 --> 01:30:11,282 La mia vita è un disastro. 945 01:30:12,964 --> 01:30:15,398 Ho una figliastra fuori di testa... 946 01:30:15,924 --> 01:30:19,882 perche suo padre è un grande stronzo. 947 01:30:19,964 --> 01:30:21,192 Ho una moglie. 948 01:30:21,284 --> 01:30:23,923 Ma il mio matrimonio sta andando a rotoli. 949 01:30:24,004 --> 01:30:25,642 Il mio terzo matrimonio. 950 01:30:27,044 --> 01:30:30,639 Perche passo le mie giornate a dare la caccia a gente come te. 951 01:30:30,724 --> 01:30:32,237 Questa è la mia vita. 952 01:30:38,244 --> 01:30:41,075 Un tizio una volta mi disse: 953 01:30:42,684 --> 01:30:46,916 ''Non legarti a niente che tu non possa mollare in 30 secondi... 954 01:30:47,004 --> 01:30:49,996 ''se ti accorgi che ci sono gli sbirri dietro l'angolo.'' 955 01:30:50,764 --> 01:30:53,836 Se stai addosso a me e ti muovi quando mi muovo io... 956 01:30:54,204 --> 01:30:56,843 come pensi di mandare avanti un matrimonio? 957 01:30:58,884 --> 01:31:00,636 Osservazione interessante. 958 01:31:02,124 --> 01:31:03,637 E tu sei un monaco? 959 01:31:05,604 --> 01:31:06,798 Ho una donna. 960 01:31:07,324 --> 01:31:08,757 E che le racconti? 961 01:31:11,084 --> 01:31:12,722 Che sono un commerciante. 962 01:31:19,244 --> 01:31:22,156 Allora se mi vedi arrivare da dietro quell'angolo... 963 01:31:23,124 --> 01:31:24,955 la molli lì, così? 964 01:31:26,444 --> 01:31:28,002 Senza dirle addio? 965 01:31:28,724 --> 01:31:31,316 E la regola. 966 01:31:32,124 --> 01:31:33,876 Non è un granche. 967 01:31:34,044 --> 01:31:35,636 E quella che è. 968 01:31:35,724 --> 01:31:38,796 Oppure potremmo entrambi fare qualcos'altro. 969 01:31:40,324 --> 01:31:42,235 Non so fare nient'altro. 970 01:31:42,684 --> 01:31:44,083 Neppure io. 971 01:31:46,764 --> 01:31:48,277 E neanche vorrei. 972 01:31:49,004 --> 01:31:50,153 Neppure io. 973 01:31:58,524 --> 01:32:01,038 Faccio un sogno ricorrente. 974 01:32:02,844 --> 01:32:05,677 Sono seduto ad un grande banchetto... 975 01:32:05,764 --> 01:32:09,200 ci sono le vittime di tutti gli omicidi di cui mi sono occupato... 976 01:32:09,284 --> 01:32:12,754 e mi guardano con i loro occhi vuoti... 977 01:32:13,684 --> 01:32:17,472 hanno enormi emorragie dovute alle ferite alla testa. 978 01:32:19,684 --> 01:32:22,994 Alcune vittime sembrano dei palloni... 979 01:32:23,084 --> 01:32:26,360 perche le ho trovate sotto il letto dopo due settimane. 980 01:32:27,084 --> 01:32:29,473 I vicini avevano denunciato il fetore... 981 01:32:30,404 --> 01:32:31,962 ed eccole là... 982 01:32:32,044 --> 01:32:33,716 sedute tutte insieme. 983 01:32:35,844 --> 01:32:36,993 E che dicono? 984 01:32:38,924 --> 01:32:39,879 Niente. 985 01:32:40,324 --> 01:32:41,473 Non parlano? 986 01:32:44,564 --> 01:32:46,282 Non hanno niente da dire. 987 01:32:47,124 --> 01:32:49,035 Ci guardiamo reciprocamente. 988 01:32:49,964 --> 01:32:51,556 Mi guardano... 989 01:32:52,044 --> 01:32:54,114 e basta. Tutto qui. 990 01:32:56,844 --> 01:32:59,119 Io ne faccio uno in cui sto affogando. 991 01:32:59,364 --> 01:33:02,879 Devo svegliarmi per respirare, altrimenti morirei nel sonno. 992 01:33:04,884 --> 01:33:07,283 Sai che significa? 993 01:33:08,764 --> 01:33:10,914 Paura di non avere abbastanza tempo. 994 01:33:11,764 --> 01:33:13,197 Abbastanza tempo... 995 01:33:13,324 --> 01:33:15,076 per fare quello che vuoi fare? 996 01:33:15,164 --> 01:33:16,392 Esatto. 997 01:33:18,804 --> 01:33:20,203 E ora lo stai facendo? 998 01:33:20,284 --> 01:33:21,478 No, non ancora. 999 01:33:26,844 --> 01:33:28,755 Ora siamo seduti qui... 1000 01:33:30,044 --> 01:33:33,194 come due tipi normali. 1001 01:33:33,364 --> 01:33:36,117 Tu fai quello che fai, e io quello che devo fare. 1002 01:33:38,044 --> 01:33:40,683 Ora che ci siamo incontrati faccia a faccia... 1003 01:33:43,164 --> 01:33:45,962 se arriverà il momento in cui dovrò farti fuori... 1004 01:33:46,044 --> 01:33:47,477 non mi piacerà. 1005 01:33:48,284 --> 01:33:50,036 Ma ti avverto... 1006 01:33:51,844 --> 01:33:53,755 se la scelta sarà tra te... 1007 01:33:53,924 --> 01:33:58,599 e qualche poveraccio la cui moglie stai per rendere vedova... 1008 01:33:59,524 --> 01:34:00,673 amico mio... 1009 01:34:01,124 --> 01:34:02,921 andrai giù tu. 1010 01:34:14,924 --> 01:34:17,154 Ma c'è un'altra possibilità. 1011 01:34:19,364 --> 01:34:22,798 Che succede nel caso... 1012 01:34:22,884 --> 01:34:24,875 che sia io a doverti fare fuori? 1013 01:34:25,684 --> 01:34:27,561 Perche per niente al mondo... 1014 01:34:27,884 --> 01:34:30,114 lascerò che intralci i miei piani. 1015 01:34:30,964 --> 01:34:33,114 Siamo stati faccia a faccia, sì. 1016 01:34:36,284 --> 01:34:37,956 Ma non esiterò. 1017 01:34:38,284 --> 01:34:39,922 Neanche per un secondo. 1018 01:34:46,764 --> 01:34:48,197 Forse accadrà. 1019 01:34:50,804 --> 01:34:51,793 Oppure... 1020 01:34:52,124 --> 01:34:53,398 chi lo sa? 1021 01:34:54,004 --> 01:34:56,279 Magari non ci rivedremo mai più. 1022 01:35:12,564 --> 01:35:14,043 Ci hanno seminato. 1023 01:35:15,244 --> 01:35:16,074 Cosa? 1024 01:35:16,684 --> 01:35:18,117 Ci hanno seminato. 1025 01:35:18,684 --> 01:35:19,878 Che vuoi dire? 1026 01:35:19,964 --> 01:35:21,113 Chris ci è sfuggito. 1027 01:35:21,204 --> 01:35:23,115 Non parla delle rapine... 1028 01:35:23,204 --> 01:35:26,560 quindi non c'è niente da scoprire da Marciano. Ci ho provato. 1029 01:35:26,764 --> 01:35:28,675 -E Cheritto? -Idem. 1030 01:35:28,764 --> 01:35:32,074 Le trasmittenti sono state messe su un bus per San Clemente. 1031 01:35:34,884 --> 01:35:36,636 Hanno eluso tutta la sorveglianza? 1032 01:35:36,724 --> 01:35:38,874 Sì, tutti insieme: alle 21:00. 1033 01:35:40,044 --> 01:35:43,161 Ho preso un caffè con McCauley mezz'ora fa! 1034 01:35:43,364 --> 01:35:44,274 Fino lì c'eravamo. 1035 01:35:44,364 --> 01:35:48,437 Poi McCauley è andato all'aeroporto. E lì gli elicotteri non possono volare. 1036 01:35:48,804 --> 01:35:51,318 La sua auto è sempre lì. Ma lui è scomparso. 1037 01:35:56,324 --> 01:36:01,681 Qualcuno ha idea di dove cazzo siano? 1038 01:37:01,044 --> 01:37:02,477 Si è fatto sentire? 1039 01:37:02,924 --> 01:37:06,758 Niente. Questo mi preoccupa ancora di più. Dov'è finito? 1040 01:37:09,284 --> 01:37:10,160 Questo tipo... 1041 01:37:10,244 --> 01:37:12,677 forse può darci una mano. 1042 01:37:12,764 --> 01:37:14,516 Dice di conoscere McCauley. 1043 01:37:19,844 --> 01:37:20,833 Chi sei? 1044 01:37:25,564 --> 01:37:28,715 Sono chiuso in questo ufficio da giorni. Lo conosci bene? 1045 01:37:29,964 --> 01:37:32,558 Abbiamo fatto un paio di colpi insieme. 1046 01:37:37,124 --> 01:37:39,035 Perche non si è fatto sentire? 1047 01:37:39,284 --> 01:37:41,354 Probabilmente è occupato. 1048 01:37:41,444 --> 01:37:43,036 Ma è uno scrupoloso. 1049 01:37:44,324 --> 01:37:46,394 Non si dimenticherà di te. 1050 01:37:46,684 --> 01:37:48,322 Molto rassicurante. 1051 01:37:49,764 --> 01:37:52,358 Ci sono un paio di cosette che potrei fare... 1052 01:37:53,284 --> 01:37:55,718 e che potrebbero esserti di grande aiuto. 1053 01:38:17,004 --> 01:38:18,596 Riconosci il cuoco? 1054 01:38:28,004 --> 01:38:28,880 Folsom. 1055 01:38:28,964 --> 01:38:31,239 Ala D. Era in cella con Rush. 1056 01:38:32,804 --> 01:38:34,237 Non ho ancora fatto la pausa. 1057 01:38:34,324 --> 01:38:36,440 Cisco e Pancho non si sono visti. 1058 01:38:36,644 --> 01:38:39,556 Porta via la spazzatura e dai lo straccio sul retro. 1059 01:38:39,644 --> 01:38:41,316 Farai la pausa più tardi. 1060 01:38:41,604 --> 01:38:43,037 Stronzo. 1061 01:38:43,244 --> 01:38:44,359 Pronto! 1062 01:38:47,524 --> 01:38:49,957 Dove diavolo è? 1063 01:38:50,124 --> 01:38:52,433 Voglio fare un controllo alla macchina. 1064 01:38:52,524 --> 01:38:53,479 Pure io. 1065 01:39:01,084 --> 01:39:02,039 Aspetta. 1066 01:39:04,924 --> 01:39:08,200 Chiamami da una cabina. 103-7206. 1067 01:39:22,164 --> 01:39:23,438 Dove sei? 1068 01:39:23,524 --> 01:39:26,163 Ho gli sbirri alle calcagna. 1069 01:39:26,644 --> 01:39:28,521 Non ce la faccio a seminarli. 1070 01:39:30,484 --> 01:39:32,076 Sanno che li hai visti? 1071 01:39:32,484 --> 01:39:34,315 Ci seguono a distanza. 1072 01:39:36,884 --> 01:39:39,397 Provo a seminarli di nuovo. 1073 01:39:39,484 --> 01:39:41,554 Come facciamo ad esserne sicuri? 1074 01:39:41,644 --> 01:39:43,635 Se non ci riesci, li conduci a noi. 1075 01:39:43,724 --> 01:39:44,679 Vai a Ventura. 1076 01:39:44,764 --> 01:39:46,038 Portali lontano da qui. 1077 01:39:46,124 --> 01:39:49,434 Mi dispiace. L'ultima cosa che vorrei è deludervi. 1078 01:40:15,924 --> 01:40:16,879 Pronto. 1079 01:40:20,964 --> 01:40:21,999 Che succede? 1080 01:40:22,084 --> 01:40:23,756 Cosa ci fai qui? 1081 01:40:24,004 --> 01:40:28,394 Ho bisogno di un autista che sappia usare la radio della polizia. 1082 01:40:28,484 --> 01:40:29,758 Oggi, adesso. 1083 01:40:30,044 --> 01:40:31,318 Ti ricordi come si fa? 1084 01:40:31,404 --> 01:40:32,632 Certo. 1085 01:40:32,804 --> 01:40:33,919 Sei a posto? 1086 01:40:34,604 --> 01:40:36,196 Lo sai che sono a posto. 1087 01:40:36,924 --> 01:40:39,233 Una risposta sola: sì o no. 1088 01:40:53,844 --> 01:40:56,563 Fanculo. Ci sto. 1089 01:40:57,924 --> 01:40:59,755 Sul retro tra cinque minuti. 1090 01:41:09,364 --> 01:41:10,717 Cos'è che brucia? 1091 01:41:11,204 --> 01:41:12,398 Che succede? 1092 01:41:13,124 --> 01:41:16,080 Dove credi di andare? 1093 01:42:51,244 --> 01:42:54,235 Fermi! Mani in alto! 1094 01:42:55,484 --> 01:42:57,076 In alto! Ora! 1095 01:42:58,524 --> 01:42:59,400 In ginocchio! 1096 01:42:59,484 --> 01:43:00,553 Le chiavi! 1097 01:43:01,484 --> 01:43:02,917 In ginocchio! 1098 01:43:07,004 --> 01:43:08,119 Spostatevi! 1099 01:43:09,844 --> 01:43:10,594 Voltati! 1100 01:43:10,684 --> 01:43:12,322 Metti le mani dietro la schiena! 1101 01:43:12,404 --> 01:43:13,314 Giù! 1102 01:43:13,404 --> 01:43:14,439 State giù! 1103 01:43:15,404 --> 01:43:16,234 Giù! 1104 01:43:20,044 --> 01:43:21,955 -Giù! -Le chiavi! 1105 01:43:27,044 --> 01:43:28,113 State giù! 1106 01:43:28,804 --> 01:43:31,716 Non vi faremo del male. Vogliamo i soldi della banca. 1107 01:43:31,804 --> 01:43:34,682 I vostri sono assicurati. Non ci rimetterete niente. 1108 01:43:34,764 --> 01:43:36,277 Pensate alle vostre famiglie. 1109 01:43:36,364 --> 01:43:38,798 Non rischiate la vita. Non fate gli eroi. 1110 01:43:38,964 --> 01:43:44,321 Sedetevi sul pavimento e mettete le mani sulla testa. Se qualcuno si sente male... 1111 01:43:44,404 --> 01:43:46,872 o ha problemi di cuore, si appoggi al muro. 1112 01:43:48,204 --> 01:43:49,273 La chiave. 1113 01:43:49,364 --> 01:43:50,592 Che chiave? 1114 01:43:52,444 --> 01:43:54,275 Seduti e state giù! 1115 01:43:55,404 --> 01:43:57,964 Siediti lì. Non muoverti. Lascia che sanguini. 1116 01:44:47,324 --> 01:44:49,235 Giù, giù. 1117 01:44:49,324 --> 01:44:50,757 Giù la testa! 1118 01:45:16,244 --> 01:45:18,599 State lavorando a un caso su Neil McCauley? 1119 01:45:18,684 --> 01:45:22,596 Un informatore ha chiamato a proposito di una banca. 1120 01:45:25,724 --> 01:45:27,954 Banca Nazionale Far East, alle 1 1:30. 1121 01:45:46,324 --> 01:45:48,554 Voglio un blocco tra Figueroa e la Quinta... 1122 01:45:48,644 --> 01:45:51,602 e ne voglio uno a nord tra Flower e la Sesta. 1123 01:46:29,244 --> 01:46:30,962 Stanno già uscendo. 1124 01:46:31,484 --> 01:46:34,475 Dobbiamo beccarli in auto. 1125 01:46:34,604 --> 01:46:36,481 Aspettate che siano entrati tutti. 1126 01:46:36,564 --> 01:46:38,680 Sparate per colpire. Attenti ai passanti. 1127 01:46:47,924 --> 01:46:49,403 Polizia! Fate largo! 1128 01:47:14,204 --> 01:47:15,523 Largo. Giù, giù. 1129 01:47:19,044 --> 01:47:20,477 Ce l'abbiamo fatta! 1130 01:47:25,284 --> 01:47:26,319 Largo! 1131 01:47:32,324 --> 01:47:33,518 State giù! 1132 01:47:42,644 --> 01:47:44,043 Entra in macchina! 1133 01:48:01,004 --> 01:48:02,198 Vai! Vai! 1134 01:49:03,284 --> 01:49:04,239 Vai! 1135 01:49:29,244 --> 01:49:30,040 Vai! 1136 01:51:11,084 --> 01:51:12,039 Dai! 1137 01:51:44,724 --> 01:51:45,998 State giù! 1138 01:51:59,804 --> 01:52:02,762 A terra! Giù! Ora! 1139 01:53:04,004 --> 01:53:05,278 Vieni qui. 1140 01:53:49,924 --> 01:53:51,198 Ti ho preso. 1141 01:53:56,164 --> 01:54:00,555 Tragedia in città. Una rapina ad una banca mette a ferro e fuoco il quartiere. 1142 01:54:00,884 --> 01:54:03,796 Claudia Newman, in diretta, ci dà le ultime notizie. 1143 01:54:04,004 --> 01:54:07,917 Questo pomeriggio, un quartiere è stato terrorizzato da una rapina. 1144 01:54:08,004 --> 01:54:11,679 Mentre le strade erano piene di gente, la polizia e i rapinatori... 1145 01:54:11,764 --> 01:54:13,163 Mi scusi. 1146 01:54:13,244 --> 01:54:17,714 La notizia di stasera: rapina, fuga e morte. 1147 01:54:18,044 --> 01:54:21,161 Un quartiere di Los Angeles è stato scosso da una rapina... 1148 01:54:21,244 --> 01:54:23,599 che è finita in tragedia. 1149 01:54:23,844 --> 01:54:25,163 Michael Cheritto... 1150 01:54:25,244 --> 01:54:29,157 uno degli uomini coinvolti nella rapina, è morto sulla scena del crimine. 1151 01:54:29,324 --> 01:54:30,552 Ferito a morte anche... 1152 01:54:30,644 --> 01:54:33,841 un altro sospetto, Donald Breedan, con colpi di arma da fuoco... 1153 01:54:33,924 --> 01:54:37,394 durante il lungo combattimento tra la polizia e i sospetti. 1154 01:54:39,404 --> 01:54:41,837 OK, tienilo fermo. 1155 01:54:42,124 --> 01:54:43,603 Va bene. 1156 01:54:51,524 --> 01:54:52,320 Allora? 1157 01:54:52,404 --> 01:54:54,281 Ha perso molto sangue, è sotto shock. 1158 01:54:54,364 --> 01:54:57,993 Gli darò 6 mg. di morfina per il dolore. 1159 01:54:58,884 --> 01:55:00,237 Di che si tratta? 1160 01:55:00,484 --> 01:55:03,123 Si sono lacerati i tessuti, non è grave. 1161 01:55:03,524 --> 01:55:07,118 Ha la clavicola fratturata. Potete riposarvi? 1162 01:55:07,484 --> 01:55:08,553 Sei, sette ore. 1163 01:55:08,644 --> 01:55:10,157 -Tutto qui? -Tutto qui. 1164 01:55:10,524 --> 01:55:11,957 Si tolga la camicia. 1165 01:55:12,044 --> 01:55:12,920 Cosa? 1166 01:55:14,444 --> 01:55:15,877 Si tolga la camicia. 1167 01:55:24,004 --> 01:55:25,357 Me l'ha regalata mia figlia. 1168 01:55:25,444 --> 01:55:27,719 Non me ne frega un cazzo. Se la tolga. 1169 01:55:40,404 --> 01:55:41,553 Ascoltami. 1170 01:55:41,924 --> 01:55:45,758 Nate ti verrà a prendere. Ti porta a casa sua. 1171 01:55:47,044 --> 01:55:48,363 Dov'è Charlene? 1172 01:55:48,484 --> 01:55:52,443 Siamo su tutti i telegiornali. Dobbiamo andarcene da qui. 1173 01:55:52,524 --> 01:55:55,480 Non me ne vado senza di lei. 1174 01:55:55,804 --> 01:55:57,078 Pensaci. 1175 01:55:57,364 --> 01:55:59,116 Ci vediamo da Nate. 1176 01:55:59,324 --> 01:56:00,757 Dove vai? 1177 01:56:00,924 --> 01:56:04,712 Devo scoprire se è andato a farsi fottere anche il piano di fuga. 1178 01:56:04,804 --> 01:56:06,032 Chi è stato? 1179 01:56:07,324 --> 01:56:08,598 Chi mancava? 1180 01:56:10,084 --> 01:56:10,994 Trejo. 1181 01:56:14,804 --> 01:56:16,237 Ci vediamo da Nate. 1182 01:56:25,284 --> 01:56:26,637 Mi vuoi ancora? 1183 01:56:26,884 --> 01:56:29,921 Allora vieni subito a prendere Dominick e me. 1184 01:56:31,084 --> 01:56:32,199 OK. 1185 01:56:32,604 --> 01:56:34,515 Sarò lì tra due ore. 1186 01:56:35,764 --> 01:56:36,799 Va bene. 1187 01:56:38,724 --> 01:56:40,555 Che tu sia maledetto, Chris. 1188 01:56:43,604 --> 01:56:45,754 Prenderai un aereo per Los Angeles. 1189 01:56:45,964 --> 01:56:46,919 Va bene. 1190 01:57:35,324 --> 01:57:37,474 Perche l'hai fatto? Cosa è successo? 1191 01:57:38,684 --> 01:57:40,242 -Mi hanno costretto. -Chi? 1192 01:57:40,324 --> 01:57:41,439 Dov'è Anna? 1193 01:57:42,844 --> 01:57:43,959 E morta. 1194 01:57:46,764 --> 01:57:50,154 Anche Michael e quello che aveva preso il tuo posto sono morti. 1195 01:57:50,244 --> 01:57:51,359 Chi è stato? 1196 01:57:52,484 --> 01:57:54,156 Avevano la mia Anna. 1197 01:57:54,364 --> 01:57:55,160 Chi? 1198 01:57:57,684 --> 01:57:58,639 Waingro. 1199 01:58:01,444 --> 01:58:02,559 Da solo? 1200 01:58:04,484 --> 01:58:06,315 -Per conto di qualcuno. -Chi? 1201 01:58:07,364 --> 01:58:09,116 L'altro per cui lavorava. 1202 01:58:10,724 --> 01:58:11,918 Van Zant. 1203 01:58:21,124 --> 01:58:22,273 Sei sicuro? 1204 01:58:25,724 --> 01:58:28,192 Gli hai raccontato anche il piano di fuga? 1205 01:58:29,044 --> 01:58:30,477 Credo di no. 1206 01:58:31,244 --> 01:58:32,233 Pensaci. 1207 01:58:34,044 --> 01:58:35,557 Non ricordo. 1208 01:58:40,724 --> 01:58:41,839 Ti chiamo un medico. 1209 01:58:41,924 --> 01:58:43,721 E troppo tardi. 1210 01:58:46,884 --> 01:58:48,920 Non sento più niente. 1211 01:58:51,044 --> 01:58:52,523 La mia Anna è morta. 1212 01:58:58,484 --> 01:59:00,395 Non lasciarmi così. 1213 01:59:01,364 --> 01:59:02,797 Ti prego, fratello. 1214 01:59:03,884 --> 01:59:05,795 Non lasciarmi così. 1215 01:59:32,604 --> 01:59:35,993 Sei al cellulare? Vai a una cabina. 1216 01:59:36,844 --> 01:59:38,243 E un numero nuovo. 1217 01:59:39,444 --> 01:59:41,833 Il nostro uomo abita a Encino. 1218 01:59:42,164 --> 01:59:43,802 10725, Hillside Terrace. 1219 01:59:45,604 --> 01:59:46,593 E Chris? 1220 01:59:47,004 --> 01:59:48,676 E qui da me. 1221 01:59:48,964 --> 01:59:50,636 Poi vado da Waingro. 1222 01:59:52,964 --> 01:59:54,477 Hai abbastanza tempo? 1223 01:59:55,164 --> 01:59:56,517 Lo trovo. 1224 01:59:56,844 --> 02:00:00,074 Ho bisogno di un nuovo piano di fuga. 1225 02:00:00,204 --> 02:00:01,842 Quello vecchio è andato? 1226 02:00:03,004 --> 02:00:04,596 Non posso rischiare. 1227 02:00:07,564 --> 02:00:08,679 Ci penso io. 1228 02:00:09,644 --> 02:00:11,077 Stai attento. 1229 02:00:16,364 --> 02:00:17,956 Charlene Shiherlis. 1230 02:00:18,804 --> 02:00:21,637 Drucker ha una casa a Venice dove metterla al sicuro. 1231 02:00:21,724 --> 02:00:24,157 Il piano di fuga di Neil. 1232 02:00:24,244 --> 02:00:28,078 Mettiti al telefono. Qualcuno glielo starà organizzando. 1233 02:00:28,404 --> 02:00:30,713 Non pensi che ne avesse già uno? 1234 02:00:30,804 --> 02:00:32,362 Certo. Ma gliene serve uno nuovo. 1235 02:00:32,444 --> 02:00:34,958 Tu rischieresti dopo quello che è successo? 1236 02:00:36,084 --> 02:00:38,473 Chi è questo spione di merda? 1237 02:00:38,564 --> 02:00:42,079 E l'informatore di un poliziotto. Ha fatto lui la soffiata della banca. 1238 02:00:42,164 --> 02:00:43,722 Tornando a McCauley. 1239 02:00:43,884 --> 02:00:45,397 Quanto tempo abbiamo? 1240 02:00:45,724 --> 02:00:51,195 Otto, dieci ore. Quanto gli ci vuole per organizzare una nuova fuga. E poi, bye-bye. 1241 02:01:44,684 --> 02:01:47,482 Sei stato tu a fare la soffiata su McCauley! Come lo sapevi? 1242 02:01:47,564 --> 02:01:48,963 Chi te l'ha detto? 1243 02:01:49,164 --> 02:01:51,394 Chi te l'ha detto, spione di merda? 1244 02:01:51,724 --> 02:01:52,759 Chi? 1245 02:02:37,564 --> 02:02:38,997 Dov'è Waingro? 1246 02:02:40,164 --> 02:02:40,994 Dov'è? 1247 02:02:41,084 --> 02:02:42,642 Come faccio a saperlo? 1248 02:03:08,124 --> 02:03:09,113 Bene... 1249 02:03:09,644 --> 02:03:11,362 che cosa abbiamo qui? 1250 02:03:12,244 --> 02:03:14,393 Ti piace? 1251 02:03:19,004 --> 02:03:20,153 Stronzo pezzo di merda. 1252 02:03:20,244 --> 02:03:23,441 Hai detto che volevi che ti portassi via. Avevi paura, no? 1253 02:03:23,524 --> 02:03:25,242 Volevi andare via? Ti ho portato via. 1254 02:03:25,324 --> 02:03:28,634 -E tu cosa ci guadagni? -La solita puttana del cazzo. 1255 02:03:28,964 --> 02:03:30,363 Che situazione di merda! 1256 02:03:30,444 --> 02:03:31,320 Calma. 1257 02:03:32,164 --> 02:03:34,678 Mi hai sentito? Non è stato facile per lei. 1258 02:03:34,764 --> 02:03:35,879 Preparale qualcosa da bere. 1259 02:03:35,964 --> 02:03:37,761 Guarda nell'armadietto. 1260 02:03:37,844 --> 02:03:40,482 Che vada a fare in culo. 1261 02:03:42,164 --> 02:03:44,724 Farai meglio ad andare di là e a restarci. 1262 02:03:48,124 --> 02:03:49,477 Guarda qui! 1263 02:03:50,924 --> 02:03:53,074 Sono il Sergente Drucker, della Omicidi. 1264 02:03:53,164 --> 02:03:55,200 Vuole mettere Dominick in camera da letto? 1265 02:03:55,284 --> 02:03:56,683 Lui sta con me. 1266 02:04:07,884 --> 02:04:09,237 Bene, e ora? 1267 02:04:11,924 --> 02:04:12,993 Ha ragione lui. 1268 02:04:13,084 --> 02:04:15,314 Voleva andarsene? Questa è un'uscita. 1269 02:04:16,804 --> 02:04:18,954 Pensa che dovrà tradire Chris? 1270 02:04:19,044 --> 02:04:20,238 Ma va'! 1271 02:04:20,764 --> 02:04:23,073 Proprio così. Dovrà farlo. 1272 02:04:23,644 --> 02:04:28,000 Perche la scelta è tra Chris e Dominick. 1273 02:04:29,284 --> 02:04:32,640 Dominick resterà orfano se lei andrà in prigione per favoreggiamento... 1274 02:04:32,724 --> 02:04:37,275 perche non ha nessuno a cui lasciarlo. Quindi finirà all'orfanotrofio... 1275 02:04:37,364 --> 02:04:39,195 e poi al riformatorio. 1276 02:04:39,404 --> 02:04:41,122 Poi ruberà un'auto. 1277 02:04:41,764 --> 02:04:45,757 E finirà in un carcere vero. 1278 02:04:47,044 --> 02:04:49,114 E sarà fottuto per tutta la vita. 1279 02:04:50,364 --> 02:04:54,083 Lo sa come funziona, perche c'è stata anche lei. 1280 02:04:55,524 --> 02:04:59,517 Dominick non ha ancora avuto modo di scegliere la propria vita. Chris sì. 1281 02:05:01,564 --> 02:05:04,203 Se ci consegna Chris, ne uscirà pulita. 1282 02:05:05,124 --> 02:05:06,443 Può farlo... 1283 02:05:06,764 --> 02:05:09,073 per suo figlio, per poterlo crescere... 1284 02:05:12,804 --> 02:05:14,123 Che altro avete da offrire? 1285 02:05:14,204 --> 02:05:16,842 Tutto quello che vuole. 1286 02:05:17,964 --> 02:05:22,594 Ma questa è roba che non ha bisogno di essere venduta, perche si vende da sola. 1287 02:05:29,044 --> 02:05:30,318 Ci sono novità. 1288 02:05:30,484 --> 02:05:32,156 C'è Drucker sulla 2. 1289 02:05:32,524 --> 02:05:34,003 Aspetta un secondo. 1290 02:05:36,244 --> 02:05:38,121 C'è Drucker sull'altra linea. 1291 02:05:38,924 --> 02:05:41,596 Mettici in comunicazione. 1292 02:05:42,284 --> 02:05:43,160 Parla. 1293 02:05:43,644 --> 02:05:45,236 Vincent, sono io. 1294 02:05:47,804 --> 02:05:49,874 Una risposta. Che farà? 1295 02:05:56,564 --> 02:05:58,998 Ci sta. Farà la telefonata. 1296 02:05:59,084 --> 02:06:01,473 Bene. Ecco come stanno le cose. 1297 02:06:02,444 --> 02:06:06,322 Lo spione ha lasciato la sua vita da fuorilegge... 1298 02:06:06,564 --> 02:06:08,953 per rinascere cittadino modello. 1299 02:06:09,244 --> 02:06:13,237 Sembra che Neil sia stato venduto da una specie di cowboy di nome Waingro. 1300 02:06:13,684 --> 02:06:18,155 Waingro ha fatto parte della banda di Neil, ma ora lavora per un ricettatore: 1301 02:06:18,404 --> 02:06:19,632 Van Zant. 1302 02:06:21,124 --> 02:06:23,194 Van Zant... 1303 02:06:23,284 --> 02:06:25,673 è stato ammazzato poco fa. 1304 02:06:25,884 --> 02:06:30,160 Se Neil ha deciso di dare la caccia a qualcuno, questi è Waingro. 1305 02:06:30,244 --> 02:06:33,634 Waingro ha appena preso una stanza al Marquis all'aeroporto... 1306 02:06:33,724 --> 02:06:35,555 col nome di Jamieson. 1307 02:06:35,764 --> 02:06:39,757 E lì adesso. Voglio che mettiate in giro questa informazione... 1308 02:06:40,084 --> 02:06:43,121 a scommettitori, poliziotti e spioni in tutta la contea. 1309 02:06:43,204 --> 02:06:47,243 Chiunque pensiate possa farla circolare. Mandate una squadra all'albergo... 1310 02:06:47,324 --> 02:06:49,884 e mettetevi in contatto radio con loro ogni 30 minuti. 1311 02:06:49,964 --> 02:06:52,273 Perche forse Neil lo cercherà. 1312 02:06:52,764 --> 02:06:55,038 Come ti senti? 1313 02:06:55,524 --> 02:06:57,037 A pezzi, ma vivo. 1314 02:07:05,844 --> 02:07:06,993 Lui è qui. 1315 02:07:07,844 --> 02:07:09,436 Neil è ancora qui. 1316 02:07:10,564 --> 02:07:11,997 Lo sento. 1317 02:07:12,804 --> 02:07:14,203 Per quanto ancora? 1318 02:07:15,644 --> 02:07:18,521 Sette, otto ore al massimo. 1319 02:07:27,524 --> 02:07:28,798 Che hai fatto? 1320 02:07:29,204 --> 02:07:30,398 Sei stato tu? 1321 02:07:30,684 --> 02:07:32,322 Non vendo metalli. 1322 02:07:33,164 --> 02:07:36,122 Avrebbe funzionato, mi avresti raggiunto. Ora non va più bene. 1323 02:07:36,204 --> 02:07:37,876 Dobbiamo partire insieme. 1324 02:07:38,164 --> 02:07:40,155 Gli altri erano con te? 1325 02:07:41,884 --> 02:07:44,522 Il mio amico Michael... 1326 02:07:46,084 --> 02:07:47,995 sapeva il rischio che correva. 1327 02:07:52,284 --> 02:07:54,240 Quando piove ci si bagna. 1328 02:07:56,924 --> 02:07:58,755 Prendi la tua roba. Andiamo. 1329 02:08:17,724 --> 02:08:19,476 Perche mi hai fatto questo? 1330 02:08:32,044 --> 02:08:33,363 Andrà tutto bene. 1331 02:08:33,444 --> 02:08:34,957 Credimi. 1332 02:08:39,764 --> 02:08:41,482 Andrà tutto bene. 1333 02:08:52,444 --> 02:08:56,481 C'è un'auto a questo indirizzo. 1334 02:09:01,524 --> 02:09:03,082 Tieni un po' di soldi. 1335 02:09:05,804 --> 02:09:07,476 Quando sarà tutto finito? 1336 02:09:10,324 --> 02:09:11,962 Tra 22 ore. 1337 02:09:12,284 --> 02:09:15,799 -Ce ne andremo senza problemi. -Quando mi lascerai andare? 1338 02:09:20,564 --> 02:09:21,553 Anche ora. 1339 02:09:21,644 --> 02:09:23,714 Vuoi andartene? Quella è la porta. 1340 02:09:24,124 --> 02:09:26,035 Mi lascerai andare più avanti? 1341 02:09:30,964 --> 02:09:32,477 Sarà diverso. 1342 02:09:34,044 --> 02:09:35,716 Non capisci? 1343 02:10:06,404 --> 02:10:07,723 E pronto. 1344 02:10:16,084 --> 02:10:17,836 Lui è il mio amico Ralph. 1345 02:10:18,444 --> 02:10:20,355 Non mi hai detto che eri... 1346 02:10:21,164 --> 02:10:22,483 Oh, mio Dio. 1347 02:10:22,644 --> 02:10:23,838 Dov'è Lauren? 1348 02:10:24,164 --> 02:10:25,882 Da Lisa. 1349 02:10:26,324 --> 02:10:28,315 Io non c'entro niente. Mi dispiace. 1350 02:10:28,404 --> 02:10:29,553 E di cosa? 1351 02:10:29,644 --> 02:10:30,759 Siediti. 1352 02:10:31,364 --> 02:10:34,002 Non ti arrabbi neppure? 1353 02:10:34,844 --> 02:10:36,163 Sono arrabbiato. 1354 02:10:37,564 --> 02:10:39,441 Sono molto arrabbiato, Ralph. 1355 02:10:39,924 --> 02:10:42,597 Puoi scoparti mia moglie, se le va. 1356 02:10:44,364 --> 02:10:46,958 Puoi startene comodo sul suo divano. 1357 02:10:48,684 --> 02:10:50,879 Nella casa tecnologica, postmoderna... 1358 02:10:50,964 --> 02:10:53,876 del suo ex marito... 1359 02:10:53,964 --> 02:10:55,317 se ti va. 1360 02:10:58,564 --> 02:11:00,714 Ma non puoi guardare... 1361 02:11:01,404 --> 02:11:02,883 la mia TV... 1362 02:11:03,404 --> 02:11:04,553 del cazzo! 1363 02:11:04,644 --> 02:11:05,963 Per favore. 1364 02:11:12,524 --> 02:11:14,276 Metti giù la TV. 1365 02:11:14,404 --> 02:11:16,872 -Non ti ho mai tradito, puttana. -Avresti dovuto. 1366 02:11:16,964 --> 02:11:19,034 -Avrei dovuto? -Siamo entrambi responsabili. 1367 02:11:19,124 --> 02:11:23,196 Sì, io ti ho fatto scopare da Ralph perche mi diverte. 1368 02:11:23,284 --> 02:11:25,240 La nostra situazione è assurda. 1369 02:11:27,364 --> 02:11:29,320 Sta' zitto, Ralph! Seduto! 1370 02:11:32,844 --> 02:11:36,553 Com'è che devo sempre spiegarti tutto? 1371 02:11:36,724 --> 02:11:39,363 Io dico quel che penso, e faccio quel che dico. 1372 02:11:39,484 --> 02:11:40,519 Ammirevole. 1373 02:11:40,604 --> 02:11:43,641 -Puoi dirlo. -Solo che non riguarda il nostro rapporto. 1374 02:11:45,764 --> 02:11:49,562 Può darsi che io sia fatta di erba o Prozac... 1375 02:11:50,404 --> 02:11:52,838 ma tu attraversi la vita come un morto. 1376 02:11:53,124 --> 02:11:57,037 Ed io devo umiliarmi con Ralph per riuscire a lasciarti. 1377 02:12:09,524 --> 02:12:13,243 Passaporti, traveller's cheque, carte di credito. 1378 02:12:13,324 --> 02:12:14,518 L'aereo... 1379 02:12:14,924 --> 02:12:17,836 è al terminal dei charter, hangar 17. 1380 02:12:18,084 --> 02:12:19,915 Il codice è 101 1 Sierra. 1381 02:12:23,044 --> 02:12:24,193 Atterra... 1382 02:12:24,284 --> 02:12:26,718 resta cinque minuti, e riparte. 1383 02:12:26,924 --> 02:12:30,360 Subirà un normale controllo. 1384 02:12:31,804 --> 02:12:32,953 Dov'è Chris? 1385 02:12:33,404 --> 02:12:34,598 Se n'è andato. 1386 02:12:36,804 --> 02:12:37,759 Cosa? 1387 02:12:38,404 --> 02:12:40,713 Ha detto che andava a cercare Charlene. 1388 02:12:40,804 --> 02:12:42,999 -L'avevi portato da te? -Sì. 1389 02:12:43,924 --> 02:12:45,243 Cos'è successo? 1390 02:12:46,004 --> 02:12:47,676 Questo è un paese libero. 1391 02:12:52,524 --> 02:12:54,276 Ci risentiamo alle 21:00... 1392 02:12:54,644 --> 02:12:56,475 per sapere se va tutto bene. 1393 02:12:58,004 --> 02:13:00,119 OK. 1394 02:13:22,524 --> 02:13:25,754 Non so più cosa sto facendo. 1395 02:13:28,884 --> 02:13:30,636 La vita è breve. 1396 02:13:31,244 --> 02:13:33,235 Ogni momento è regalato. 1397 02:13:35,844 --> 02:13:37,357 Vuoi andartene? 1398 02:13:40,084 --> 02:13:41,802 Puoi andartene adesso... 1399 02:13:43,324 --> 02:13:44,882 da sola. 1400 02:13:45,524 --> 02:13:49,084 Oppure puoi scegliere di venire con me. 1401 02:13:55,204 --> 02:13:56,762 Quello che so... 1402 02:13:58,924 --> 02:14:02,041 è che non ha più senso per me andare in alcun posto... 1403 02:14:03,564 --> 02:14:05,475 se devo andarci da solo... 1404 02:14:06,484 --> 02:14:07,963 senza di te. 1405 02:15:08,524 --> 02:15:09,752 Forse ci siamo. 1406 02:15:10,484 --> 02:15:11,712 Resto in linea. 1407 02:15:14,164 --> 02:15:15,597 Si faccia vedere. 1408 02:15:16,644 --> 02:15:18,157 -Fallo. -Zitto! 1409 02:15:22,324 --> 02:15:24,474 Basta un attimo alla finestra... 1410 02:15:25,684 --> 02:15:28,402 e sarà tutto finito. 1411 02:17:17,884 --> 02:17:18,919 Scusa... 1412 02:17:21,084 --> 02:17:23,644 sai se affittano case da queste parti? 1413 02:17:26,964 --> 02:17:30,239 Ci sono degli annunci al supermercato. 1414 02:17:41,844 --> 02:17:42,799 Non è lui. 1415 02:17:42,884 --> 02:17:44,203 Non è Chris. 1416 02:17:53,004 --> 02:17:54,722 Unità 2. Parla il Comando. 1417 02:17:55,084 --> 02:17:56,437 Fermate quella macchina. 1418 02:17:56,524 --> 02:17:58,276 E controllate il guidatore. 1419 02:18:25,164 --> 02:18:26,563 Si chiama John Peterson. 1420 02:18:26,644 --> 02:18:28,999 Documenti validi. L'auto è registrata a nome di... 1421 02:18:29,084 --> 02:18:30,676 Bukowski, Gene. 1422 02:18:31,284 --> 02:18:32,399 Controllato alla Centrale. 1423 02:18:32,484 --> 02:18:33,712 E pulito. 1424 02:18:36,564 --> 02:18:37,963 Lasciatelo andare. 1425 02:18:38,164 --> 02:18:39,233 Ricevuto. 1426 02:18:39,484 --> 02:18:42,395 Grazie. Buona serata. 1427 02:18:44,284 --> 02:18:45,478 Falso allarme. 1428 02:18:55,084 --> 02:18:57,803 Vuole una tazza di caffè, mentre aspettiamo? 1429 02:18:57,884 --> 02:18:59,556 Sì, grazie. 1430 02:19:31,404 --> 02:19:32,723 Che abbiamo? 1431 02:19:32,804 --> 02:19:34,203 Non succede niente. 1432 02:19:46,884 --> 02:19:48,317 Sono Vincent. 1433 02:19:48,884 --> 02:19:49,919 Che abbiamo? 1434 02:19:50,004 --> 02:19:52,598 Niente. Waingro è uscito a prendere del ghiaccio. 1435 02:19:52,684 --> 02:19:53,753 Tutto qui. 1436 02:20:03,164 --> 02:20:04,438 Sapete cosa? 1437 02:20:06,884 --> 02:20:08,363 Neil se ne è andato. 1438 02:20:13,164 --> 02:20:15,041 Volato via come un uccellino. 1439 02:20:15,204 --> 02:20:16,557 Come fai a dirlo? 1440 02:20:18,484 --> 02:20:20,360 Abbiamo altre esche! 1441 02:20:20,444 --> 02:20:22,560 -Forse c'è tempo! -Cosa abbiamo? 1442 02:20:22,644 --> 02:20:23,918 Cosa abbiamo? 1443 02:20:24,764 --> 02:20:26,675 Bon voyage, figlio di puttana. 1444 02:20:28,084 --> 02:20:29,517 Sei stato bravo. 1445 02:20:31,244 --> 02:20:32,836 Vado in albergo. 1446 02:20:34,044 --> 02:20:35,955 Mi faccio una doccia... 1447 02:20:36,924 --> 02:20:39,233 e dormo per un mese. 1448 02:22:51,164 --> 02:22:52,199 Qui. 1449 02:22:59,004 --> 02:22:59,914 Forza. 1450 02:23:08,324 --> 02:23:10,359 Cazzo. 1451 02:23:19,244 --> 02:23:20,916 Che spreco. 1452 02:23:24,244 --> 02:23:26,917 Tutti i giorni c'è qualche stronzo che si spara. 1453 02:23:27,004 --> 02:23:28,403 Ma non tu, piccola. 1454 02:23:35,604 --> 02:23:38,198 Dove potrebbe essere? Si chiama Lauren. 1455 02:23:38,364 --> 02:23:41,083 Lauren Gustafson, dovrebbe essere qui. 1456 02:23:48,324 --> 02:23:50,440 Ho bisogno che qualcuno mi aiuti... 1457 02:23:56,244 --> 02:23:57,233 Ti tengo. 1458 02:23:59,564 --> 02:24:02,556 Andrà tutto bene, piccola. Lo giuro. 1459 02:24:03,044 --> 02:24:04,523 Un dottore! 1460 02:24:04,604 --> 02:24:06,481 Forza. Ci vuole un dottore qui! 1461 02:24:06,564 --> 02:24:08,873 -Ecco la mamma. -Stia calmo. 1462 02:24:08,964 --> 02:24:11,034 -Ha preso droghe? -Sono calmo. No. 1463 02:24:13,604 --> 02:24:15,993 Chiami un chirurgo vascolare. 1464 02:24:16,204 --> 02:24:19,799 Credo si sia tagliata le arterie. Riuscivo appena a sentirle il polso. 1465 02:24:19,884 --> 02:24:21,033 La pressione è bassa. 1466 02:24:21,124 --> 02:24:24,194 Respira male. Dovete intubarla. 1467 02:24:27,124 --> 02:24:29,080 Quando è stata vista per l'ultima volta? 1468 02:24:29,164 --> 02:24:30,233 Non lo so. 1469 02:24:30,324 --> 02:24:31,643 Dove l'ha trovata? 1470 02:24:31,724 --> 02:24:32,839 Nella vasca. 1471 02:24:34,724 --> 02:24:36,919 Datele della soluzione salina. 1472 02:24:37,004 --> 02:24:38,403 Tenete premuti i vasi sanguigni. 1473 02:24:38,484 --> 02:24:41,715 Due unità di 0-negativo. E poi 6 del suo gruppo. 1474 02:24:43,564 --> 02:24:46,840 Dov'è l'unità respiratoria? Ci serve aiuto. Fatela scendere subito. 1475 02:24:46,924 --> 02:24:51,234 Chiamate radiologia per farle una lastra dopo l'intubazione. 1476 02:24:57,044 --> 02:24:59,956 E uscita dalla sala operatoria, ora è in rianimazione. 1477 02:25:00,044 --> 02:25:01,477 Le sue condizioni sono stabili. 1478 02:25:01,564 --> 02:25:04,124 Verrà il chirurgo da voi tra pochi minuti. 1479 02:25:04,244 --> 02:25:05,154 Sta bene? 1480 02:25:05,244 --> 02:25:06,313 Sì. 1481 02:25:06,404 --> 02:25:07,883 Se la caverà. 1482 02:25:08,324 --> 02:25:10,155 Ce la farà. 1483 02:25:10,324 --> 02:25:14,122 La mia bambina. Perche l'ha fatto? 1484 02:25:15,484 --> 02:25:18,476 Guarda che ha fatto. 1485 02:25:22,684 --> 02:25:25,244 Stai calma. Andrà tutto bene. 1486 02:25:25,644 --> 02:25:27,680 Ci sono qui io. Resto con te. 1487 02:25:27,764 --> 02:25:30,437 Va bene? Resto qui con te. 1488 02:25:45,764 --> 02:25:46,719 Sono io. 1489 02:25:47,244 --> 02:25:50,042 L'aereo sta per atterrare. Sei in perfetto orario. 1490 02:25:50,524 --> 02:25:52,401 Non ho ancora trovato un autista... 1491 02:25:52,484 --> 02:25:54,122 ma lo troverò. 1492 02:25:54,484 --> 02:25:55,963 C'è un'altra cosa... 1493 02:25:56,804 --> 02:25:58,283 che devo dirti. 1494 02:25:59,044 --> 02:26:04,162 Il tizio che volevi è al Marquis col nome di Jamieson, se ti interessa... 1495 02:26:04,244 --> 02:26:05,962 ma credo di no. 1496 02:26:06,204 --> 02:26:07,557 Credi giusto. 1497 02:26:07,964 --> 02:26:09,477 Addio, fratello. 1498 02:26:11,604 --> 02:26:13,037 Stammi bene. 1499 02:26:13,684 --> 02:26:14,958 Ce l'hai fatta. 1500 02:26:16,924 --> 02:26:18,118 Stammi bene. 1501 02:26:29,684 --> 02:26:30,753 Che c'è? 1502 02:26:31,044 --> 02:26:32,193 Niente. 1503 02:26:32,484 --> 02:26:33,678 E fatta. 1504 02:27:11,284 --> 02:27:13,115 Devo fare una cosa. 1505 02:27:13,244 --> 02:27:15,359 C'è tempo? 1506 02:27:16,124 --> 02:27:17,273 C'è tempo. 1507 02:27:46,004 --> 02:27:48,564 Torno subito. Non spegnere il motore. 1508 02:28:31,084 --> 02:28:31,880 Registrazione. 1509 02:28:31,964 --> 02:28:33,158 Servizio in camera. 1510 02:28:33,244 --> 02:28:36,998 Un certo Jamieson ha ordinato un panino, ma manca il numero di stanza. 1511 02:28:37,084 --> 02:28:38,836 -Succede di continuo. -Lo so. 1512 02:28:38,924 --> 02:28:40,118 1 735. 1513 02:28:40,404 --> 02:28:41,598 Grazie. 1514 02:30:25,164 --> 02:30:26,802 Attenzione, prego. 1515 02:30:26,884 --> 02:30:30,159 C'è un allarme antincendio. 1516 02:30:31,364 --> 02:30:32,797 State calmi. 1517 02:30:32,964 --> 02:30:34,716 Non usate gli ascensori. 1518 02:30:39,804 --> 02:30:40,873 Io resto qui. 1519 02:30:40,964 --> 02:30:44,161 Controllo le scale. Se c'è fumo te lo dico. 1520 02:30:48,644 --> 02:30:50,874 E suo padre? Lo chiamo? 1521 02:30:51,884 --> 02:30:55,034 E da qualche parte in montagna. 1522 02:30:57,004 --> 02:30:58,596 E poi lei ha scelto te. 1523 02:31:01,084 --> 02:31:02,915 L'ha fatto nella tua stanza. 1524 02:31:04,924 --> 02:31:06,835 Non doveva succedere. 1525 02:31:06,924 --> 02:31:08,118 No, non doveva. 1526 02:31:25,044 --> 02:31:26,796 Credi che ci sia un modo... 1527 02:31:28,964 --> 02:31:30,955 perche tra noi possa funzionare? 1528 02:31:33,644 --> 02:31:35,919 Vorrei poterti dire di sì. 1529 02:31:36,244 --> 02:31:37,279 Ma... 1530 02:31:37,444 --> 02:31:38,957 alla fine... 1531 02:31:44,684 --> 02:31:46,356 è come dici tu: 1532 02:31:49,364 --> 02:31:50,683 io sono... 1533 02:31:51,324 --> 02:31:53,360 ciò a cui do la caccia. 1534 02:32:00,444 --> 02:32:02,560 Non sono quel che vuoi tu, Justine. 1535 02:32:14,204 --> 02:32:15,683 Va' pure, se devi. 1536 02:32:18,724 --> 02:32:19,839 No, resto. 1537 02:32:19,924 --> 02:32:21,755 Sto bene. Ce la faccio. 1538 02:32:24,804 --> 02:32:26,237 Però stai attento. 1539 02:32:26,964 --> 02:32:29,524 Chiamami. Fammi sapere che stai bene. 1540 02:33:32,844 --> 02:33:34,994 Sicurezza. C'è un incendio al terzo piano. 1541 02:33:35,084 --> 02:33:36,802 Dobbiamo evacuare l'edificio. 1542 02:33:36,884 --> 02:33:38,317 Non posso andarmene. 1543 02:33:47,964 --> 02:33:50,876 Perche non ne parliamo un po', amico? 1544 02:34:04,564 --> 02:34:05,838 E qui al 17. 1545 02:34:08,684 --> 02:34:10,878 Guardami! 1546 02:34:15,244 --> 02:34:16,279 Guardami! 1547 02:34:47,924 --> 02:34:49,277 Fermo! Polizia! 1548 02:34:49,364 --> 02:34:51,116 Metti le mani sulla testa! 1549 02:35:27,204 --> 02:35:28,796 Sintonizzami su TAC 5. 1550 02:35:29,564 --> 02:35:30,758 Casals... 1551 02:35:31,044 --> 02:35:31,954 JJ... 1552 02:35:32,764 --> 02:35:33,958 Drucker, JJ... 1553 02:35:34,124 --> 02:35:36,399 Sono al piano terra, vicino alle scale. 1554 02:35:36,484 --> 02:35:37,553 Cosa abbiamo? 1555 02:35:37,644 --> 02:35:40,363 Stiamo facendo salire l'altro ascensore al 17 piano. 1556 02:35:40,444 --> 02:35:43,754 Sono tutti fuori uso a causa dell'incendio. 1557 02:35:44,164 --> 02:35:45,597 OK. Passo e chiudo. 1558 02:38:10,524 --> 02:38:12,037 Dammi quel fucile. 1559 02:44:30,684 --> 02:44:33,482 Te l'avevo detto che non sarei mai tornato dentro. 1560 02:44:36,724 --> 02:44:37,759 Già.