1 00:00:13,376 --> 00:00:16,496 Seen on Subscene 2 00:00:50,121 --> 00:00:54,167 HEAT - AJOJAHTI 3 00:03:39,416 --> 00:03:43,497 Shekillä, luottokortilla vai käteisellä? - Käteisellä. 4 00:03:44,045 --> 00:03:47,379 Kirjoita kuitti Jackin räjäytystyölle. 5 00:03:47,674 --> 00:03:50,711 788,30 dollaria. 6 00:05:39,786 --> 00:05:43,867 Vietkö minut aamiaiselle? - Tapaan Boskon. 7 00:05:45,000 --> 00:05:48,119 Hei, Vincent. Missä hiussolkeni ovat? 8 00:05:48,795 --> 00:05:52,413 Näin ne keittiön pöydällä. - Katsoin sieltä jo. 9 00:05:52,590 --> 00:05:55,592 Keitänkö kahvia? - Eikö tänään ole koulua? 10 00:05:55,802 --> 00:05:58,922 Isä vie minut uudelle rakennukselle ja syömään. 11 00:05:59,222 --> 00:06:01,843 Katso sohvatyynyjen välistä. 12 00:06:04,602 --> 00:06:07,355 Hän on puoli tuntia myöhässä. 13 00:06:07,647 --> 00:06:11,775 Tekeekö se oharit niin kuin viimeksi? - Laitan kahvia. 14 00:06:12,068 --> 00:06:14,643 En ehdi. 15 00:06:26,207 --> 00:06:28,698 Ei ole sohvallakaan. 16 00:06:29,002 --> 00:06:33,498 Pane siniset. - Väri ei sovi. 17 00:06:33,798 --> 00:06:36,883 Katsoitko kylppäristä? - Kaikkialta. 18 00:06:37,177 --> 00:06:40,380 Mitä minä sille voin? - Etsi ne. 19 00:06:40,722 --> 00:06:43,296 Äiti, kuuntele. - No mitä? 20 00:06:43,600 --> 00:06:45,676 Isä tulee kyllä. 21 00:06:45,977 --> 00:06:49,595 Enkä ole valmiina. En saa myöhästyä. - Et myöhästy. 22 00:06:49,898 --> 00:06:53,516 Etsitään ne yhdessä ennen kuin isä tulee. 23 00:06:53,818 --> 00:06:56,227 Kaikki järjestyy, kulta. 24 00:06:56,529 --> 00:06:59,104 Etsitään ne yhdessä. 25 00:06:59,532 --> 00:07:03,827 Rauhoitu, kyllä ne löytyvät ennen kuin isä tulee. 26 00:07:14,881 --> 00:07:17,456 Santsikuppi. 27 00:07:28,978 --> 00:07:31,731 Nimi? - Waingro. 28 00:07:39,823 --> 00:07:42,314 Sinäkö olet Michael? 29 00:07:54,921 --> 00:07:59,216 Toimitteko aina porukassa? - Aina. 30 00:07:59,592 --> 00:08:03,460 Yhtenäinen joukko, vai? - Tosi yhtenäinen. 31 00:08:03,763 --> 00:08:07,595 Jos tämä on hyvä keikka, voin tulla toistekin. 32 00:08:07,892 --> 00:08:11,096 Älä viitsi jauhaa, älypää. 33 00:08:19,988 --> 00:08:23,654 Miten sujuu? - Kaikki OK. 34 00:08:23,950 --> 00:08:28,411 Aikataulu pitää. Se kääntyi Venice Boulevardille. 35 00:08:28,580 --> 00:08:31,866 Ollaan kahden kilsan päässä teistä. 36 00:08:54,230 --> 00:08:57,813 Vaihtoi oikealle kaistalle, matkaa 300 metriä. 37 00:08:58,234 --> 00:09:00,987 Valmiina. - Ollaan. 38 00:09:09,913 --> 00:09:12,487 Menoksi. 39 00:10:11,266 --> 00:10:13,840 211, ryöstö! 40 00:10:20,442 --> 00:10:22,933 211, panssariauto. 41 00:10:23,236 --> 00:10:25,989 Hälytys annettu. Kolme minuuttia. 42 00:10:26,406 --> 00:10:28,612 Väistykää. 43 00:11:31,388 --> 00:11:34,009 80 sekkaa jäljellä. 44 00:11:34,557 --> 00:11:37,096 Taakse! 45 00:11:39,854 --> 00:11:44,398 Älypää, näetkö mitä korvista tulee? Ei ne kuule. 46 00:11:44,693 --> 00:11:46,934 Ota iisisti. 47 00:11:58,540 --> 00:12:00,664 Valmista. 48 00:12:04,546 --> 00:12:07,998 Meinaatko ruveta pilluilemaan? 49 00:12:32,574 --> 00:12:36,192 Mitä sinä teit? - Se yritti jotain. 50 00:13:43,561 --> 00:13:47,975 1,6 miljoonaa, teidän osuutenne on 640 000. 51 00:13:48,566 --> 00:13:52,861 Tässä 150 tonnia etumaksua, loput tulee parissa päivässä. 52 00:13:54,864 --> 00:13:57,486 Kenen ne olivat? 53 00:14:00,286 --> 00:14:04,202 Malibun sijoitusrahasto. - Roger van Zantin. 54 00:14:04,749 --> 00:14:08,877 Sillä on pankkeja Caymansaarilla, sijoittaa huumerahoja. 55 00:14:10,046 --> 00:14:13,380 Entä sitten? - Keikkasit sen haltijavelkakirjat. 56 00:14:13,550 --> 00:14:15,626 On sillä vakuutukset. 57 00:14:15,969 --> 00:14:19,006 Aivan, se saa täyden korvauksen. 58 00:14:19,305 --> 00:14:22,557 Ehkä se ostaa omansa takaisin 60 prossalla. 59 00:14:22,851 --> 00:14:25,603 Käärii vielä 40 prossaa voittoa. 60 00:14:27,063 --> 00:14:32,521 Jos tulee kaupat, saatte vielä 320 000 ekstraa. - Ehdota kauppaa. 61 00:14:34,320 --> 00:14:36,480 Kelso soitti. - Mitä asiaa? 62 00:14:36,781 --> 00:14:39,272 Se suunnittelee keikkaa. 63 00:14:39,951 --> 00:14:44,447 Ei tarvita, on omiakin. - Siisti yli kymppimillin homma. 64 00:14:45,040 --> 00:14:48,457 Aamulla yhdeksältä. - Mitä siellä kävi? 65 00:14:49,044 --> 00:14:51,036 Älä kysy. 66 00:15:25,580 --> 00:15:28,368 Löytyikö ambulanssi? - Neljän korttelin päästä. 67 00:15:28,541 --> 00:15:33,203 Oli 22. kadulla poltettuna. Aseet, vaatteet, kaikki. 68 00:15:36,299 --> 00:15:40,464 Ilmasta nauhoitettiin poliisiromurallin loppu. 69 00:15:42,138 --> 00:15:47,810 Varastettu Fresnosta 2 viikkoa sitten, pickup toissapäivänä. 70 00:15:48,895 --> 00:15:52,312 Otatteko jutun, vai jääkö se meille? 71 00:15:53,817 --> 00:15:57,435 Näyttääkö tämä kotikulman poikien kioskikeikalta? 72 00:15:57,737 --> 00:16:00,572 Juttu tulee rikospoliisille. - Pitäkää hyvänänne. 73 00:16:00,865 --> 00:16:03,819 Kolme silminnäkijää. Näkivät vain naamareita, kaukaa. 74 00:16:04,119 --> 00:16:06,740 Tv-mies oli lähempänä. 75 00:16:08,164 --> 00:16:11,664 Tunnistiko hän ketään? - Piileskeli, kuuli vain. 76 00:16:14,504 --> 00:16:16,461 Entä nuo? 77 00:16:16,798 --> 00:16:21,294 Tämä alkoi kuulemma aukoa päätään. - Tosi fiksua. 78 00:16:21,594 --> 00:16:24,465 Joku sanoi kaveria "älypääksi". 79 00:16:24,764 --> 00:16:29,225 Tämä varmaan tapaili vara-asetta nilkkakotelosta. 80 00:16:30,562 --> 00:16:32,472 Oli tässä... 81 00:16:34,024 --> 00:16:36,397 Tänne. 82 00:16:36,735 --> 00:16:41,148 Tällä kaksi meni sisään rintalastan kohdalta. 83 00:16:41,865 --> 00:16:45,566 Jäljistä päätellen teloitettiin lähietäisyydeltä. 84 00:16:47,954 --> 00:16:51,703 1,6 milliä obligaatioina. Käteiseen ei koskettu. 85 00:16:52,000 --> 00:16:54,669 Eivät ehtineet, pelasivat aikataulun mukaan. 86 00:16:54,961 --> 00:16:57,880 Eli tiesivät, kuinka pian pääsemme paikalle. 87 00:16:58,173 --> 00:17:01,043 Kuuntelivat poliisiradiota, pysäyttivät auton - 88 00:17:01,217 --> 00:17:04,421 räjäyttivät ja pakenivat kolmessa minuutissa. 89 00:17:04,804 --> 00:17:07,557 Tämä on hyvä paikka, paljon pakoreittejä. 90 00:17:07,724 --> 00:17:10,594 Kaksi moottoritietä 400 metrin päässä. 91 00:17:10,769 --> 00:17:14,221 Entä liikennevalvontakamerat? - Varmaan hoidettu. Tarkistetaan. 92 00:17:14,522 --> 00:17:18,604 Onko metodi tuttu? - Metodi on se, että he osaavat hommat. 93 00:17:18,902 --> 00:17:22,947 He syyllistyivät murhaan, kun kaksi vartijaa tapettiin - 94 00:17:23,239 --> 00:17:26,193 joten eivät epäröineet lynkata myös kolmatta. 95 00:17:26,493 --> 00:17:30,657 Mitä väliä sillä enää on? Miksi jättää todistaja? 96 00:17:31,164 --> 00:17:34,035 Homma hoituu, ja aitaa kaatuu. 97 00:17:35,627 --> 00:17:40,918 Suunnattu räjähde. Se todistaa, että hallitsevat tekniikkapuolen. 98 00:17:41,091 --> 00:17:44,958 Osaavat myös iskeä lennosta. Etsitään suurryöstöjä - 99 00:17:45,136 --> 00:17:48,968 jotka ovat jääneet hämärän peittoon. 100 00:17:49,057 --> 00:17:52,509 Syötetään "älypää" FBI:n koneeseen, nimiä tulee pitkä lista. 101 00:17:52,686 --> 00:17:55,853 Kuka kauppaa obligaatioita? 102 00:17:56,147 --> 00:17:59,683 Tarkistetaan välittäjät. Cuzomano ja Torena meille - 103 00:17:59,984 --> 00:18:03,603 sinä otat Goldsteinin ja Alfaron. Kuunnellaan rikospaikkatutkijoita. 104 00:18:03,905 --> 00:18:06,824 Pommiryhmä saa selvittää räjähteen. 105 00:18:07,117 --> 00:18:11,328 Jos käy tuuri, se on harvinaista ja myyjän voi jäljittää. 106 00:18:11,663 --> 00:18:14,284 Käsi pois miehen taskusta, Rachel. 107 00:18:22,090 --> 00:18:24,546 Ottaako kukaan piirakkaa? 108 00:18:33,518 --> 00:18:36,187 Pitää käydä vessassa. 109 00:19:05,008 --> 00:19:08,591 Oli pakko. Se yritti jotain. 110 00:19:23,109 --> 00:19:26,443 Osuutesi on autossa. Maksoin meidän rahoistamme - 111 00:19:26,738 --> 00:19:29,443 jotta se saa rahansa. 112 00:19:30,075 --> 00:19:34,405 Maksan sille koko osuuden, niin päästään eroon siitä. 113 00:20:13,201 --> 00:20:15,906 Seis! 114 00:21:53,802 --> 00:21:58,512 Missä loput? - Ollaan myöhässä. Näytät tosi hyvältä. 115 00:21:59,182 --> 00:22:01,851 Käydäänkö hommiin? 116 00:22:04,521 --> 00:22:07,558 Missä loput? - Maksoin pelivelat. 117 00:22:07,857 --> 00:22:10,977 Parin päivän päästä saadaan lisää, älä hikoile. 118 00:22:11,277 --> 00:22:13,982 Et voi olla tosissasi. 119 00:22:14,698 --> 00:22:18,944 Kulta, kahdeksan tonnin takia ei kannata ottaa niin isoa riskiä. 120 00:22:19,244 --> 00:22:23,111 Raha ei vastaa riskiä. - Mennään. Hae takkisi. 121 00:22:24,374 --> 00:22:28,751 Ei sinulle kannata puhua. Olet iso lapsi. 122 00:22:29,671 --> 00:22:33,622 Mitä tuo meinaa? - Emme etene kuin aikuiset - 123 00:22:33,967 --> 00:22:37,882 sillä otin itselleni pelinarkkarin, joka ei kuuntele. 124 00:22:38,179 --> 00:22:42,177 Mene autoon. - Miten jouduin tähän? 125 00:22:42,559 --> 00:22:45,347 Ei tarvitse. Mitä tahdot minusta? 126 00:22:45,645 --> 00:22:48,683 Jätä pankkikirja ja avaimet, kun menet ovesta. 127 00:22:49,065 --> 00:22:52,482 Saat pitää muun, mutta minä otan Dominickin. 128 00:22:53,820 --> 00:22:56,739 Älä edes kuvittele... 129 00:23:20,847 --> 00:23:23,516 Soittihan Albert Torena? 130 00:23:24,017 --> 00:23:28,347 Soittiko Torena? - Ei. 131 00:23:28,855 --> 00:23:32,936 Raportti tuli. Räjähdettä käytetään räjäytystöissä. 132 00:23:33,777 --> 00:23:37,941 Sitä saa henkkareilla Nevadasta, Arizonasta ja New Mexicosta. 133 00:23:38,239 --> 00:23:41,491 Liian yleistä jäljitettäväksi. - Mahtavaa. 134 00:24:02,597 --> 00:24:05,931 Oletko kunnossa? Mitä on tapahtunut? Missä olit? 135 00:24:06,226 --> 00:24:08,350 Töissä. 136 00:24:09,187 --> 00:24:12,106 Tuliko Laurenin isä? 137 00:24:12,774 --> 00:24:16,820 Ei soittanut, ei tullut. Odotimme sinua puoli yhteentoista. 138 00:24:17,904 --> 00:24:21,570 Tajuaako se, mitä sen lapselle tapahtuu? 139 00:24:23,284 --> 00:24:26,571 En tiedä. - Pirun tollo. 140 00:24:28,039 --> 00:24:33,746 Onko Lauren OK? - Ollut huoneessaan koko päivän. 141 00:24:34,462 --> 00:24:37,464 Ei ole OK, enkä minä. 142 00:24:37,882 --> 00:24:41,667 Laitoin ruokaa neljä tuntia sitten. 143 00:24:42,721 --> 00:24:47,466 Aina kun yritän saada elämän tasaantumaan, sinä katoat. 144 00:24:48,810 --> 00:24:53,271 Meillä oli kolme ruumista Venice Boulevardilla. 145 00:24:55,066 --> 00:24:57,356 Olen pahoillani - 146 00:24:57,986 --> 00:25:01,319 jos joku hiton kana - 147 00:25:01,865 --> 00:25:04,273 paistui liikaa. 148 00:25:59,964 --> 00:26:02,456 Saako olla kahvia? - Kyllä kiitos. 149 00:26:07,347 --> 00:26:09,756 Saisinko kerman? 150 00:26:11,976 --> 00:26:14,598 Kiitos. - Mitä ostitte? 151 00:26:14,771 --> 00:26:16,895 Mitä? 152 00:26:17,440 --> 00:26:20,311 Mitä luette? 153 00:26:23,613 --> 00:26:26,532 Kirjaa metalleista. 154 00:26:30,412 --> 00:26:34,030 "Rasitushalkeamat titaanissa". 155 00:26:34,457 --> 00:26:36,996 Mitä teette työksenne? 156 00:26:37,877 --> 00:26:42,955 Mitä minun lukemiseni tai tekemiseni teille kuuluu? 157 00:26:45,510 --> 00:26:49,924 Olen nähnyt teidät kaupassa. - Missä kaupassa? 158 00:26:50,223 --> 00:26:53,841 Olen töissä kirjakaupassa. 159 00:26:54,394 --> 00:26:58,179 Jos ette tahdo jutella, niin olkoon. Anteeksi häiriö. 160 00:27:08,283 --> 00:27:12,447 En tarkoittanut olla tyly. En vain tunnistanut teitä. 161 00:27:13,246 --> 00:27:17,244 Olen metallialalla, myyntimies. Nimeni on Neil. 162 00:27:21,588 --> 00:27:23,913 Minä olen Eady. 163 00:27:26,509 --> 00:27:30,341 Onko se mukava työpaikka? - On. 164 00:27:30,889 --> 00:27:35,303 Saan alennusta ja alani kirjoja on vaikka kuinka. - Minkä alan? 165 00:27:35,602 --> 00:27:38,437 Graafisen suunnittelun. 166 00:27:38,855 --> 00:27:42,189 Suunnittelen iltaisin logoja. 167 00:27:42,484 --> 00:27:46,102 Olen päivätyössä kaupassa, kunnes saan jalansijaa alalla. 168 00:27:46,279 --> 00:27:51,439 Kenelle teet hommia? - Yhdelle ravintolalle. 169 00:27:52,285 --> 00:27:55,488 Suunnittelin ruokalistat... 170 00:27:55,955 --> 00:28:01,828 ja CD:n kansia pienelle levy-yhtiölle. 171 00:28:02,337 --> 00:28:04,958 Niitä olen tehnyt kaksi. 172 00:28:06,591 --> 00:28:11,420 Oletko käynyt koulujakin? - Olen. Parsonsin. 173 00:28:12,305 --> 00:28:15,140 Missä se on? - New Yorkissa. 174 00:28:15,934 --> 00:28:19,932 Kauanko olet ollut täällä? - Noin vuoden. 175 00:28:21,147 --> 00:28:23,603 Viihdytkö? 176 00:28:23,900 --> 00:28:27,234 En oikein, tulin töiden perässä. 177 00:28:33,618 --> 00:28:39,289 Asutko täälläpäin? - En, lähellä Sunset Plazaa. 178 00:28:40,000 --> 00:28:43,203 Vuokrasin pienen talon. 179 00:28:43,753 --> 00:28:47,502 Se on vähän rähjäinen, mutta näköala on kaunis. 180 00:28:47,674 --> 00:28:50,379 Entä sinä? - Asun täällä. 181 00:28:50,927 --> 00:28:53,418 Hassua... 182 00:28:56,766 --> 00:28:59,601 Mistä sukusi on kotoisin? 183 00:29:02,105 --> 00:29:04,679 Skotlantilais-irlantilaisia. 184 00:29:05,483 --> 00:29:09,814 Muuttivat Appalakeille 1700-luvun lopulla. 185 00:29:10,947 --> 00:29:15,159 Mistä sinä olet? - San Franciscon lahdelta. 186 00:29:16,077 --> 00:29:19,079 Asuvatko vanhempasi täällä? 187 00:29:20,707 --> 00:29:25,037 Äiti kuoli kauan sitten, ja isästä en tiedä. 188 00:29:25,462 --> 00:29:28,297 Veli minulla on jossain. 189 00:29:32,135 --> 00:29:35,504 Sinulla on varmaan läheinen perhe. 190 00:29:35,805 --> 00:29:38,558 Eikö niin? - Niin on. 191 00:29:48,693 --> 00:29:51,363 Valojen kaupunki... 192 00:29:52,864 --> 00:29:58,653 Fidžillä on hohtavaa levää, jota muodostuu veteen kerran vuodessa. 193 00:29:59,412 --> 00:30:04,206 Se näyttää tällaiselta. - Oletko käynyt siellä? 194 00:30:06,336 --> 00:30:09,290 En, mutta menen vielä joskus. 195 00:30:17,263 --> 00:30:21,890 Matkusteletko paljon? - Jep. 196 00:30:23,103 --> 00:30:26,105 Tuntuuko se yksinäiseltä? 197 00:30:29,943 --> 00:30:33,479 Olen yksin mutta en yksinäinen. 198 00:30:34,197 --> 00:30:38,362 Entä sinä? - Kamalan yksinäinen. 199 00:32:42,325 --> 00:32:44,532 Albert! 200 00:32:46,496 --> 00:32:48,537 Voi paska! 201 00:32:49,207 --> 00:32:53,205 Mitä tänne ryntäät? Oletko hullu? Ei tämä mikään Disneyland ole. 202 00:32:53,503 --> 00:32:56,706 Sinun piti soittaa eilen! Missä olit? 203 00:32:57,674 --> 00:33:01,257 En päässyt soittamaan. - Pannaan se kuseen. 204 00:33:01,553 --> 00:33:05,468 Minä autan sinua mutta sinä et minua. Niinkö? 205 00:33:06,141 --> 00:33:10,767 Olin koko illan onkimassa sinulle tietoja. 206 00:33:11,187 --> 00:33:14,022 Et sinä minulle hommia tehnyt. 207 00:33:14,315 --> 00:33:18,101 Hoidan homman tyylikkäästi. Tongin johtolankoja ja sellaista. 208 00:33:18,403 --> 00:33:22,449 Paskat. Soitin hakuusi koko päivän. Vihaan sitä. 209 00:33:22,532 --> 00:33:26,115 Pirun piripää, vedät taas kamaa. 210 00:33:26,411 --> 00:33:31,156 Missä myötätunto? - Mennyttä. Haaskaat aikaani. 211 00:33:33,043 --> 00:33:35,534 Rakastuitko? 212 00:33:35,837 --> 00:33:40,298 Ja painuit kuhertelemaan? Se selitys kelpaa. 213 00:33:42,969 --> 00:33:45,591 Kerro kaikki! 214 00:33:46,806 --> 00:33:50,010 Lupaan, että Richard puhuu. 215 00:33:50,727 --> 00:33:53,396 Kuulinko että Richard? 216 00:33:53,688 --> 00:33:55,895 Se puhuu. 217 00:33:56,191 --> 00:33:59,809 Tapaatte illalla. - Onko se täällä? 218 00:34:00,111 --> 00:34:03,279 Ei, tapaatte illalla. - Entäs nyt? 219 00:34:03,573 --> 00:34:08,153 Pyysin sitä, kun tiesin että tulet aamulla. - Paskat. 220 00:34:08,453 --> 00:34:12,618 Vannon vaikka. Mutta sen piti mennä Phoenixiin. 221 00:34:12,916 --> 00:34:17,080 Kun pääsen Phoenixiin, hän jo heräilee 222 00:34:19,214 --> 00:34:21,966 Ja jättää viestin oveen... 223 00:34:23,009 --> 00:34:25,928 Ennen iltaa ei onnistu. 224 00:34:26,680 --> 00:34:29,966 Tapaatte BJ:ssä. 225 00:34:30,517 --> 00:34:35,310 Kahdelta, ole paikalla. - Ole itse myös. 226 00:34:35,689 --> 00:34:38,310 En pääse, on bisneksiä. 227 00:34:38,608 --> 00:34:41,183 Pitää käydä muualla. 228 00:34:41,569 --> 00:34:44,322 Ole paikalla. 229 00:34:49,953 --> 00:34:52,622 Äläkä haaskaa aikaani. 230 00:34:56,501 --> 00:34:58,376 Kerro. 231 00:34:59,421 --> 00:35:01,378 Pankkikeikka. 232 00:35:01,548 --> 00:35:04,834 Käteistä siirretään torstaina haarakonttoreihin - 233 00:35:05,135 --> 00:35:09,797 koska perjantaina on palkkapäivä. Torstaisin säkit ovat pullollaan. 234 00:35:09,973 --> 00:35:12,547 Kuljetuksesta vai kassalta? - Sisältä. 235 00:35:12,726 --> 00:35:15,644 Montako tyyppiä? - Kolme plus kuski. 236 00:35:15,937 --> 00:35:18,428 Menette sisään, otatte rahat ja tulette ulos. 237 00:35:18,732 --> 00:35:22,314 Tahdot siis satatonnia etumaksua 10 prossan osuudestasi? 238 00:35:22,610 --> 00:35:26,988 Villin lännen keikka. Pitää häipyä ennen poliisin tuloa. 239 00:35:27,699 --> 00:35:32,528 Hälytyssysteemejä on kolme: kaksi tavallista ja langaton. 240 00:35:33,038 --> 00:35:38,080 Mutta hälytys ei lähde, sillä edellisenä iltana - 241 00:35:38,376 --> 00:35:42,920 murtaudutte sisälle ja peukaloitte tietokoneohjelmaa - 242 00:35:43,214 --> 00:35:46,797 sulkemaan itsensä ja turvakamerat - 243 00:35:47,093 --> 00:35:50,178 20 minuuttia ennen ryöstöä. 244 00:35:50,513 --> 00:35:53,218 Entä pohja- ja sähköpiirustukset? 245 00:35:53,516 --> 00:35:56,850 Ne löytyvät. Tekniikka on täysin valmiina. 246 00:35:57,437 --> 00:35:59,513 Entä arvio? 247 00:36:01,733 --> 00:36:04,984 12,1 - 12,2 milliä. 248 00:36:06,863 --> 00:36:09,402 Kiinni veti. 249 00:36:10,450 --> 00:36:15,361 Onnittelut. Näytän, mistä arvioni tulevat... 250 00:36:15,997 --> 00:36:19,117 Kukaan ei tiennyt, että tavara oli teidän. 251 00:36:19,417 --> 00:36:23,166 Tällä tavalla saatte vakuutuksesta täyden korvauksen - 252 00:36:23,463 --> 00:36:26,999 ja ostamalla ne takaisin vielä 40 % voittoa. 253 00:36:29,260 --> 00:36:32,214 Ette menetä mitään. Tienataan kaikki. 254 00:36:33,348 --> 00:36:37,762 Sovittu. - Hyvä, voittoa ei tule ilman yhteistyötä. 255 00:36:38,812 --> 00:36:42,976 Soitelkaa tänne, niin järjestämme tapaamisen. - OK. 256 00:36:43,942 --> 00:36:45,817 Kuulemisiin. 257 00:36:46,903 --> 00:36:51,364 Meinaatko hieroa kauppoja? - Ja sana kiertää, että meiltä voi varastaa? 258 00:36:51,658 --> 00:36:54,279 Tapan ne kusiaivot. 259 00:36:54,577 --> 00:36:57,946 Harry tuokoon minulle Kanariansaarten kirjanpidon. 260 00:37:02,335 --> 00:37:06,381 Ei tämä oikeastaan ole arvio, ne ovat tarkkoja lukuja. 261 00:37:06,673 --> 00:37:09,508 Minulla on printti 2 kuukauden kassavirrasta. 262 00:37:09,801 --> 00:37:12,470 Mistä sait tiedot? - Ne tulevat tänne. 263 00:37:12,762 --> 00:37:16,013 Niitä lentää ilman halki joka puolella. 264 00:37:16,391 --> 00:37:19,594 Pitää vain osata napata ne. Minä osaan. 265 00:37:26,109 --> 00:37:29,146 Tässä se onkin: 13,9 miljoonaa. 266 00:37:33,033 --> 00:37:36,236 Hyväksyin sen. - Hyvä. Mitä minä sanoin? 267 00:37:40,206 --> 00:37:45,581 Kaupat tuli. Soita van Zantille ja hae rahat. 268 00:37:46,588 --> 00:37:49,874 Miten hän suhtautui? - Hän on liikemies. 269 00:37:51,176 --> 00:37:53,252 OK. 270 00:38:18,536 --> 00:38:21,325 Avokado. - Aokao. 271 00:38:24,000 --> 00:38:26,076 Haloo? 272 00:38:26,628 --> 00:38:29,463 Chris on meillä. 273 00:38:31,800 --> 00:38:35,750 Mitä on tapahtunut? - Aviojuttuja. 274 00:38:36,680 --> 00:38:40,132 Annan sen nukkua päänsä selväksi. 275 00:38:52,529 --> 00:38:54,937 Mitä sinulle kävi? 276 00:38:58,535 --> 00:39:02,236 Milloin hankit huonekaluja? - Kunhan ehdin. 277 00:39:04,916 --> 00:39:07,585 Charlene jättää minut. 278 00:39:09,087 --> 00:39:11,578 Miksi? 279 00:39:13,383 --> 00:39:17,879 Nappula ei riitä. - Vaikka keikkaa piisaa? 280 00:39:19,556 --> 00:39:23,092 Vegas ja Super Bowl veivät rahat. 281 00:39:23,393 --> 00:39:27,178 Milloin otat vaimon? - Kunhan ehdin. 282 00:39:27,731 --> 00:39:33,437 Onko sinulla peliä muiden kanssa? - Ei vakituisesti. 283 00:39:34,195 --> 00:39:37,612 Onko sillä? - Ei. 284 00:39:38,074 --> 00:39:41,194 Oletko varma? - Olen. 285 00:39:43,747 --> 00:39:46,155 Mitä oikein meinaat? 286 00:39:46,750 --> 00:39:51,210 Jimmy McEwan sanoi, että jos meinaa tehdä keikkaa - 287 00:39:51,504 --> 00:39:54,589 ei pidä sitoutua. Elämässä ei saa olla mitään - 288 00:39:54,883 --> 00:39:59,758 mitä ei voi jättää 30 sekunnissa, kun niskaan aletaan hengittää. 289 00:40:00,055 --> 00:40:02,759 Muistatko? 290 00:40:08,104 --> 00:40:10,857 Charlene on minulle henki ja elämä. 291 00:40:12,359 --> 00:40:15,811 On vai? - On. 292 00:40:24,079 --> 00:40:27,448 Tänään saadaan van Zantilta rahatoimitus - 293 00:40:27,749 --> 00:40:30,620 ja sitten maksan Kelsolle pankkikeikasta. 294 00:40:30,919 --> 00:40:33,374 Mistä pankista? 295 00:40:33,672 --> 00:40:37,918 Entä se platinajuttu? - Se ensin, sitten pankki. 296 00:40:41,429 --> 00:40:45,427 Otatko aamupalaa? - Joo. 297 00:40:50,313 --> 00:40:54,098 Onko kaikki hyvin? - On, muru. 298 00:40:59,114 --> 00:41:01,866 Ihan oikeasti. 299 00:41:02,450 --> 00:41:05,570 Pärjään kyllä. Nähdään. 300 00:41:19,342 --> 00:41:22,878 Oletko Solenko? Olen Don Breedan. 301 00:41:23,179 --> 00:41:27,344 Ehdonalaisvalvojani sanoi, että täällä olisi töitä. 302 00:41:27,642 --> 00:41:31,558 Osaatko nämä hommat? - Olen hyvä grillimestari. 303 00:41:31,855 --> 00:41:34,892 Hyvä. Moppaat vessat, hoidat tiskit - 304 00:41:35,191 --> 00:41:37,517 kannat astioita, viet roskat. 305 00:41:37,694 --> 00:41:41,312 Jos ryppyilet, annan sinut ilmi huumeista tai varkaudesta. 306 00:41:41,489 --> 00:41:44,278 Kuoppaan sinut ennen kuin huomaatkaan. 307 00:41:44,576 --> 00:41:48,194 Maksat minulle 25 prossaa nettopalkastasi. Siinä säännöt. 308 00:41:48,371 --> 00:41:52,037 Kysy vaikka valvojaltasi. Vaihda kuteet takahuoneessa. 309 00:41:57,213 --> 00:42:00,002 Mitä odottelet? 310 00:42:18,818 --> 00:42:21,986 Malibun sijoitusrahasto. - Van Zantille. 311 00:42:22,280 --> 00:42:24,486 Hetkinen. 312 00:42:27,118 --> 00:42:29,408 Van Zant puhelimessa. 313 00:42:29,704 --> 00:42:31,780 Minun piti saada jotain. 314 00:42:32,082 --> 00:42:35,285 Anna numero, niin sinulle soitetaan pian takaisin. 315 00:42:36,002 --> 00:42:38,956 818-133-6089. 316 00:43:04,030 --> 00:43:07,447 Sinulle olisi paketti. Centinelassa on ulkoteatteri. 317 00:43:07,742 --> 00:43:11,360 Huomenna kello 14.30. - Lähetä vain yksi mies. 318 00:43:35,687 --> 00:43:38,855 Kuka tuo tyyppi oli? - Ei kukaan. 319 00:43:39,274 --> 00:43:43,059 Kuka se oli? Minun pitää tietää. 320 00:43:43,361 --> 00:43:45,686 Kuka? - Ei kukaan, Neil. 321 00:43:45,989 --> 00:43:49,073 Viinanmyyjä Las Vegasista. Alan Marciano. 322 00:43:49,367 --> 00:43:51,324 Chris sopii riitanne. 323 00:43:51,619 --> 00:43:54,538 Myöhäistä. Olen kyllästynyt. - Hiljaa. 324 00:43:54,873 --> 00:43:58,870 Homman nimi on tämä. Annat Chrisille viimeisen tilaisuuden. 325 00:43:59,169 --> 00:44:03,546 Jos se mokaa, minä maksan muuttosi minne vain. 326 00:44:03,840 --> 00:44:07,838 Dominick lähtee kanssasi. Minuun voit luottaa. 327 00:44:08,136 --> 00:44:11,007 Mutta ensin annat tilaisuuden. 328 00:44:15,226 --> 00:44:17,468 Siistiydy ja mene kotiin. 329 00:44:18,730 --> 00:44:21,103 Siistiydy ja mene kotiin. 330 00:45:06,778 --> 00:45:09,981 Rahat tänne. - Joku tappaa sinut vielä. 331 00:45:10,407 --> 00:45:12,364 Mutta et sinä. 332 00:45:14,911 --> 00:45:17,236 Se tulee yksin. 333 00:45:46,735 --> 00:45:49,024 Vincent, terve. 334 00:45:51,906 --> 00:45:54,148 Tässä on Richard. 335 00:45:57,370 --> 00:46:00,621 Ala puhua. - Ennen sitä - 336 00:46:01,374 --> 00:46:05,290 joku porukka pöllii kärryjä rannalla. 337 00:46:05,628 --> 00:46:09,295 Joku voisi käydä yhdellä pajalla. 338 00:46:09,883 --> 00:46:14,758 Sieltä voi löytyä pari turboa ja 911 coupe. 339 00:46:15,847 --> 00:46:20,592 Yritätkö karsia kilpailijoita? - Olen kunnon kansalainen. 340 00:46:21,061 --> 00:46:24,976 Ja minä Aku Ankka. Onko sinulla kerrottavaa? 341 00:46:25,398 --> 00:46:28,103 Venttaas, serkku. 342 00:46:28,818 --> 00:46:32,105 Mistä tiedän, että jos autan - 343 00:46:32,405 --> 00:46:35,774 sinä autat puolestasi minua? 344 00:46:36,451 --> 00:46:39,072 Vincent Hannaan voi luottaa. 345 00:46:39,371 --> 00:46:44,199 En ole serkkusi, ja voit luottaa, koska sanon. 346 00:46:44,668 --> 00:46:47,586 Kunhan kuulen ensin asiasi. 347 00:46:48,380 --> 00:46:52,544 Ymmärrätkö, että minut voidaan tappaa tästä hyvästä? 348 00:46:53,051 --> 00:46:56,135 Tai kun kävelytät koiraa. 349 00:46:56,471 --> 00:47:01,549 Istuin yhden tyypin kanssa linnassa 2 - 3 vuotta. 350 00:47:01,851 --> 00:47:04,011 Törmäsin siihen. 351 00:47:06,022 --> 00:47:10,816 Entä sitten? - Se on toimintafriikki. 352 00:47:11,277 --> 00:47:14,860 Jos se olisi ollut hiljaa, en olisi epäillyt - 353 00:47:15,156 --> 00:47:19,487 mutta se jauhoi koko ajan, että on niin hiljaista - 354 00:47:19,786 --> 00:47:22,195 ja että mitään ei tapahdu. 355 00:47:22,497 --> 00:47:26,744 Siitä tiesin, että sillä on jotain tekeillä. 356 00:47:33,925 --> 00:47:36,049 Tosi hyvä. 357 00:47:37,679 --> 00:47:41,630 Albert, mikä sinua riivaa? Raahasit minut tänne - 358 00:47:42,100 --> 00:47:46,845 tärväämään aikaani. Sinä näit kadulla entisen linnakundin. 359 00:47:47,272 --> 00:47:49,348 Aivan. 360 00:47:49,649 --> 00:47:52,437 Olen äimän käkenä. 361 00:47:52,736 --> 00:47:55,025 Tahdotko mitalin? 362 00:47:55,321 --> 00:47:59,403 Käytkö katsomassa Porscheja? - Oliko se vitsi? 363 00:48:00,994 --> 00:48:05,205 Älypää ei ole vitsi. Se on kova jätkä. 364 00:48:06,124 --> 00:48:09,707 Mitä sanoit? Kuinka niin "älypää"? 365 00:48:10,003 --> 00:48:12,577 Se sanoo kaikkia älypääksi. 366 00:48:12,881 --> 00:48:15,289 Kerro lisää. 367 00:48:17,886 --> 00:48:21,837 180-senttinen, paljon tatskoja. 368 00:48:22,140 --> 00:48:24,893 Iso riikinkukko tässä. 369 00:48:26,770 --> 00:48:30,471 Mikä sen nimi on? - Cheritto. 370 00:48:31,191 --> 00:48:33,860 Michael Cheritto. 371 00:48:37,197 --> 00:48:39,949 33 pidätystä 1976 jälkeen. 372 00:48:40,241 --> 00:48:43,030 11 aseellisesta ryöstöstä, 3 tuomiota. 373 00:48:43,328 --> 00:48:46,116 Istui 2 vuotta 3 - 5 vuoden kakusta Atticassa. 374 00:48:46,414 --> 00:48:49,617 3 vuotta Marionissa, 5 Folsomissa taposta. 375 00:48:49,918 --> 00:48:53,501 Kansio on paksu kuin kirja. - Keitä on paikalla? 376 00:48:53,797 --> 00:48:56,038 Drucker ja minä. Ja Schwartz. 377 00:48:56,341 --> 00:48:59,509 Täysseuranta vuorokauden ympäri. 378 00:48:59,928 --> 00:49:02,549 Pulju pidetään aina auki. 379 00:49:02,847 --> 00:49:05,801 Mikki autoon, taloon, kaikkeen. 380 00:49:06,101 --> 00:49:09,470 Kuvat sen liikkeistä ja seuralaisista. 381 00:49:09,646 --> 00:49:13,692 Kaikkien taustat tarkistetaan. Jos jotain löytyy, seurataan niitäkin. 382 00:49:13,858 --> 00:49:16,693 Kaikki pyörimään huomiseen mennessä. 383 00:50:10,665 --> 00:50:12,825 Kädet näkyville! 384 00:50:13,543 --> 00:50:15,916 Kädet näkyville! 385 00:50:16,755 --> 00:50:19,673 Minä käsken, mitä teet ja miten. 386 00:50:20,967 --> 00:50:23,636 Oikealla kädellä - 387 00:50:24,763 --> 00:50:29,176 otat paketin ja heität tänne. 388 00:50:46,868 --> 00:50:48,576 Takana oikealla! 389 00:52:07,657 --> 00:52:09,614 Roger van Zant? 390 00:52:10,035 --> 00:52:12,989 Kuka siellä? - Tiedät kyllä. 391 00:52:13,496 --> 00:52:17,079 Aivan. Lähetin miehen tuomaan paketin. 392 00:52:17,500 --> 00:52:21,914 Eikö hän soittanut? - Unohda rahat. 393 00:52:23,673 --> 00:52:27,090 Mitä? - Unohda rahat. 394 00:52:27,886 --> 00:52:33,260 Se on iso summa. Kuinka niin unohda? Mikä on meininki? 395 00:52:34,100 --> 00:52:37,600 Mikäkö? Juttelen mykkään puhelimeen. 396 00:52:37,896 --> 00:52:42,191 En ymmärrä. - Langan toisessa päässä on vainaja. 397 00:53:02,295 --> 00:53:05,794 Tykkäätkö? - Katsokaa sormustani. 398 00:53:12,180 --> 00:53:14,589 Tiesitkö sinä tästä? 399 00:53:15,058 --> 00:53:17,348 Olet pähkähullu. 400 00:53:21,564 --> 00:53:24,851 Tykkäätkö? - Se on ihana. 401 00:53:25,151 --> 00:53:28,817 Älä kysy, mistä hän sai sen. - Sitä minäkin ajattelin. 402 00:53:36,079 --> 00:53:39,697 Mikä sinusta tulee isona? - En tiedä. 403 00:53:42,877 --> 00:53:46,330 Ihan kuin minä, en minäkään tiedä. 404 00:53:59,644 --> 00:54:01,389 Haloo? 405 00:54:02,230 --> 00:54:06,525 Minä tässä. - Mietinkin milloin soitat. 406 00:54:08,737 --> 00:54:11,572 On ollut kiireitä. Voidaanko tavata? 407 00:54:12,324 --> 00:54:16,820 Pelkäsin, että se oli vain yhden illan juttu. 408 00:54:17,329 --> 00:54:19,737 Ei ollut minulle. 409 00:54:21,166 --> 00:54:24,084 Ei minullekaan. 410 00:54:25,420 --> 00:54:29,086 Voinko tulla käymään? - Joo. 411 00:54:29,966 --> 00:54:33,169 Nähdään kohta. 412 00:54:47,484 --> 00:54:49,809 Varsinainen seminaari. 413 00:54:50,195 --> 00:54:53,896 Mikä näistä on Älypää? - Harteikas. Lähettimiä on kaksi. 414 00:54:54,199 --> 00:54:57,201 Yksi pyöräkotelossa, toinen rintapellissä. 415 00:54:57,911 --> 00:55:00,580 Toivotitko Neilille hyvää yötä? 416 00:55:01,247 --> 00:55:03,489 Vaalea on Chris Shiherlis. 417 00:55:03,792 --> 00:55:06,746 Erikoisosasto kyttää sitä ja kuuntelee puhelinta. 418 00:55:07,253 --> 00:55:11,750 Cheritto on ajanut arvometalli- varaston ohi kolme kertaa. 419 00:55:12,133 --> 00:55:15,301 Platinaa, hopeaa ja vähän kultaharkkoja. 420 00:55:15,845 --> 00:55:19,927 Se on varmaan heidän seuraava kohteensa. - Kuka tuo erakko on? 421 00:55:22,936 --> 00:55:26,554 Ei olla ennen nähty. Sitä ei vielä seurata. 422 00:55:28,233 --> 00:55:30,357 Aloitetaan heti. 423 00:55:47,585 --> 00:55:51,453 Kun he menevät seuraavaan paikkaan keikalle - 424 00:55:52,173 --> 00:55:56,504 heitä odottaa elämänsä yllätys. 425 00:56:13,153 --> 00:56:15,394 Sinun pitää lähteä. 426 00:56:16,531 --> 00:56:19,818 Annoinko sinulle kyytiä? - Joo. 427 00:56:20,660 --> 00:56:24,077 Olet mahtisonni. 428 00:56:32,464 --> 00:56:36,711 Valehtelet. Huomaan heti, kun joku valehtelee. 429 00:56:37,052 --> 00:56:40,385 En valehtele. Olet hurja. 430 00:56:41,306 --> 00:56:46,384 Varsinainen rodeoratsastaja. Se oli nuoren elämäni paras pano. 431 00:56:51,066 --> 00:56:56,226 Nyt minun pitää häipyä kadulle. - Et kuulosta rehelliseltä. 432 00:56:56,738 --> 00:57:01,115 Miten niin? - Et tiedä, mikä on meininki. 433 00:57:07,040 --> 00:57:10,291 Viikatemies tulee kylään. 434 00:57:28,770 --> 00:57:32,898 Missä olet ollut? - Eristyksessä Pelican Bayssa. 435 00:57:33,483 --> 00:57:37,232 Ja Folsomin B-siivessä. Olen yksinäinen susi - 436 00:57:37,654 --> 00:57:41,984 joka etsii huipputoimintaa. Billy Ricketts käski tulla tänne. 437 00:57:43,410 --> 00:57:45,865 Siksi tulin. 438 00:57:52,460 --> 00:57:56,328 Soita vaikka tälle tyypille. 439 00:57:57,882 --> 00:58:00,836 Se tarvitsee aina miehiä. 440 00:58:03,346 --> 00:58:05,422 Kiitti. 441 00:58:16,651 --> 00:58:19,107 Tosi tyhmää... 442 00:58:19,821 --> 00:58:22,656 Olette kuin luodut toisillenne. 443 00:58:27,579 --> 00:58:31,956 Koulussa oli aikanaan yksi kaveri. Joku Raoul muistaakseni. 444 00:58:32,042 --> 00:58:35,126 Se osasi taivuttaa sormet toistensa päälle - 445 00:58:35,420 --> 00:58:37,911 ja kääntää silmäluomet ylösalaisin. 446 00:58:38,214 --> 00:58:41,133 En malta pitää näppejäni irti sinusta. 447 00:58:42,260 --> 00:58:46,009 Se sinussa onkin eläimellisen ihanaa. 448 00:58:51,686 --> 00:58:53,976 Nainen. 449 00:58:59,861 --> 00:59:03,195 Tämän on parasta olla järisyttävää. 450 00:59:08,244 --> 00:59:10,618 Malja Raoulille. 451 00:59:12,415 --> 00:59:14,657 Vincent Hanna. 452 00:59:56,376 --> 00:59:59,246 Tällaisena löysimme hänet. 453 01:00:02,590 --> 01:00:06,588 Kuinka vanha? - 16 - 17, ollut tässä kuutisen tuntia. 454 01:00:07,303 --> 01:00:11,717 Kuolinsyy? - Isku päähän, kuten muilla. Aivoverenpurkaus. 455 01:00:15,145 --> 01:00:18,478 Keitä nuo ovat? - Äiti ja sisarukset. 456 01:00:18,773 --> 01:00:23,519 Mitä ne täällä tekee? - Joku hotellista tunsi tytön ja soitti. 457 01:00:24,320 --> 01:00:26,444 Anna tulla. 458 01:00:30,243 --> 01:00:32,153 Kiva. 459 01:00:32,454 --> 01:00:36,831 Minä analysoin sperman, jotta tiedetään samaksi. 460 01:00:37,125 --> 01:00:39,830 Sarjamurha on sinun heiniäsi. 461 01:00:40,128 --> 01:00:43,130 Onko sheriffintoimisto edistynyt? - Ei vielä. 462 01:00:43,214 --> 01:00:45,290 Päästä irti. 463 01:00:48,386 --> 01:00:50,343 Hyvä Jumala. 464 01:00:53,850 --> 01:00:56,638 Missä hän on? - Rauhallisesti. 465 01:00:58,605 --> 01:01:01,013 Ei hätää, ei hätää. 466 01:01:07,864 --> 01:01:10,984 Missä lapseni on? 467 01:01:12,035 --> 01:01:15,037 Minun pitää tietää, mitä kävi. 468 01:01:56,121 --> 01:01:58,790 Taisi olla järisyttävää. 469 01:01:59,082 --> 01:02:02,285 Mikset mennyt Boskon kyydillä? 470 01:02:03,336 --> 01:02:07,417 En tahtonut pilata heidänkin iltaansa. Mitä tapahtui? 471 01:02:09,759 --> 01:02:13,887 Et tahdo tietää. - Olisi kiva tietää, mitä tuon synkkyyden takana on. 472 01:02:14,180 --> 01:02:16,422 Älä viitsi. Mennään nyt. 473 01:02:17,183 --> 01:02:21,134 Et sanonut, ettei minulle kerrottaisi. 474 01:02:21,813 --> 01:02:26,143 Kun alettiin olla yhdessä, sanoin että aikaani vievät - 475 01:02:26,443 --> 01:02:29,646 pahat ihmiset ja julmat tapahtumat. 476 01:02:30,321 --> 01:02:33,738 Suostuin siihen, koska rakastan sinua. 477 01:02:34,909 --> 01:02:38,492 Olit vaikka lihava, kalju tai tyhjätasku, bussikuski. 478 01:02:38,788 --> 01:02:43,166 En välitä. Mutta sinun pitää olla luonani. 479 01:02:43,460 --> 01:02:46,995 Nyt en saa sinua vaan tähteitä. 480 01:02:47,464 --> 01:02:50,715 Pitäisikö minun tulla kotiin ja sanoa: 481 01:02:50,800 --> 01:02:54,798 "Arvaa mitä, kulta? Menin tänään taloon - 482 01:02:55,096 --> 01:02:58,596 "jossa yksi narkkari oli kärventänyt vauvansa mikrossa - 483 01:02:58,892 --> 01:03:01,929 "koska se itki liian kovaa. Jutellaan siitä. 484 01:03:02,103 --> 01:03:08,937 Ja samalla päästään siitäkin paskasta." 485 01:03:09,778 --> 01:03:11,735 Niinkö? 486 01:03:11,863 --> 01:03:14,484 Ei. 487 01:03:15,075 --> 01:03:19,203 Tiedätkö miksi? - Koska tykkäät rutiineistasi. 488 01:03:19,496 --> 01:03:23,909 Naimme mutta et puhu. - Koska pidän kiinni tuskastani. 489 01:03:24,209 --> 01:03:28,160 Vaalin sitä, sillä tarvitsen sitä. Se pitää minut terävänä. 490 01:03:37,847 --> 01:03:40,682 Et elä minun kanssani. 491 01:03:42,268 --> 01:03:45,851 Elät kuolleiden valtakunnassa. 492 01:03:48,750 --> 01:03:50,500 Etsit johtolankoja. 493 01:03:51,750 --> 01:03:56,500 Etsit merkkejä kuolemasta ja saaliisi vainua. 494 01:03:57,000 --> 01:03:59,669 Sitten metsästät. 495 01:04:00,629 --> 01:04:03,499 Muulle et omistaudu. 496 01:04:06,384 --> 01:04:10,845 Muu elämä on vain taakse jäävää paskaa. 497 01:04:14,643 --> 01:04:19,222 Sitä en vain tajua, että miksen voi jättää sinua. 498 01:04:33,829 --> 01:04:36,699 Hei... Lilly. 499 01:04:38,041 --> 01:04:40,497 Mennään. 500 01:04:42,337 --> 01:04:46,667 Tapasin johtajan. Onko se pomosi? 501 01:04:47,050 --> 01:04:50,301 Istuin linnassa samasta, mitä se tekee joka päivä. 502 01:04:50,595 --> 01:04:54,214 Kestätkö siihen asti, että löytyy jotain muuta? 503 01:04:54,516 --> 01:04:56,675 Kestätkö? 504 01:04:58,437 --> 01:05:02,268 Niin rankkaa ei ole keksitty, etten kestäisi. 505 01:05:06,862 --> 01:05:09,780 Miksi roikut minun kelkassani? 506 01:05:10,824 --> 01:05:13,363 Koska olen ylpeä sinusta. 507 01:05:19,040 --> 01:05:21,366 Vai ylpeä? 508 01:05:25,547 --> 01:05:28,750 Miksi olisit ylpeä minusta? 509 01:05:29,468 --> 01:05:32,220 Mennään kotiin. 510 01:05:40,854 --> 01:05:45,730 Mitä teit siellä? - Yritin hiihtää. 511 01:05:46,651 --> 01:05:51,563 Siellä hiihdetään ja tavataan ihmisiä. 512 01:05:51,907 --> 01:05:54,446 Ja yritetään pitää hauskaa. 513 01:05:54,785 --> 01:05:56,825 Oliko hauskaa? - Ei. 514 01:05:57,120 --> 01:06:00,620 Miksi ei? - En ole hyvä tapaamaan ihmisiä. 515 01:06:00,957 --> 01:06:04,825 Tapasithan minutkin. - Se kävi epähuomiossa. 516 01:06:05,462 --> 01:06:09,958 Ja siksi varmaan... - Ei vaan siksi, että olet upea. 517 01:06:13,220 --> 01:06:16,921 Lähde kanssani matkoille. 518 01:06:18,308 --> 01:06:21,677 Minne? - Uuteen-Seelantiin. 519 01:06:22,813 --> 01:06:28,103 Milloin? - Minun pitää mennä yksin. Tavattaisiin siellä. 520 01:06:28,485 --> 01:06:32,068 Entä työni? - Minulla on rahaa. 521 01:06:32,906 --> 01:06:36,904 Voisit perustaa ateljeen ja työskennellä siellä. - En tiedä. 522 01:06:37,202 --> 01:06:40,738 Mitä tietämistä siinä on? - Oletko naimisissa? 523 01:06:41,039 --> 01:06:44,041 Mitä? - Tulet ja menet... 524 01:06:44,334 --> 01:06:46,458 En takuulla ole. 525 01:06:46,753 --> 01:06:49,791 Minun elämäni oli menossa päin helvettiä. 526 01:06:50,090 --> 01:06:53,507 Sitten yhtäkkiä tapasin sinut. 527 01:06:55,720 --> 01:07:00,098 Et tunne minua. - Tunnen tarpeeksi. 528 01:07:03,145 --> 01:07:05,933 Lähde kanssani. 529 01:07:14,990 --> 01:07:20,032 Mikä nyt? - Ei mikään. Lähdetkö? 530 01:07:25,709 --> 01:07:28,330 Lähden. 531 01:07:30,714 --> 01:07:33,205 Hyvä. 532 01:07:56,364 --> 01:07:58,357 Hei, kulta. 533 01:07:59,409 --> 01:08:03,537 Unohditko, että äitisi piti hakea sinut? - En. 534 01:08:05,624 --> 01:08:08,459 Mitä sitten? 535 01:08:10,128 --> 01:08:12,916 Halusin olla yksin. 536 01:08:14,382 --> 01:08:16,957 Vien sinut kotiin. 537 01:08:21,181 --> 01:08:24,349 Moi, Mike. - Hei, Lauren. 538 01:09:13,942 --> 01:09:16,695 Mitä tapahtuu? - Komisario. 539 01:09:16,987 --> 01:09:21,317 Ylikomisario tahtoo tietää, mitä tapahtuu. - Ei mitään. 540 01:09:21,950 --> 01:09:23,991 Radiohiljaisuus. 541 01:10:17,672 --> 01:10:20,163 Tekniikkamiehiä. 542 01:10:38,568 --> 01:10:41,190 Seesam aukene. 543 01:11:38,420 --> 01:11:41,374 Tuossa hän on. 544 01:12:41,983 --> 01:12:43,976 Lähdetään. - Melkein valmista. 545 01:12:44,277 --> 01:12:46,816 Nyt häivytään. 546 01:12:57,999 --> 01:13:00,408 Hän kuuli. 547 01:13:10,762 --> 01:13:14,179 Tarkkana. Yksi tulee ulos. 548 01:13:14,474 --> 01:13:18,092 Hän ei kanna mitään. - Näemmä. 549 01:13:22,149 --> 01:13:26,562 Nyt mennään. - Ei ennen pomon käskyä. Kummallakaan ei ole mitään. 550 01:13:35,829 --> 01:13:38,949 Päästetään menemään. - Mitä? Voimme napata ne. 551 01:13:39,249 --> 01:13:41,159 Mistä? Eivät varastaneet mitään. 552 01:13:41,460 --> 01:13:47,297 Murrostako? Pääsevät puolen vuoden kuluttua ulos. Ei ikinä! 553 01:13:47,674 --> 01:13:51,423 En ota haukkuja. Heitä ei päästetä. 554 01:13:51,720 --> 01:13:54,045 Kyllä päästetään. 555 01:13:54,347 --> 01:13:58,215 Tämä on minun operaationi. Asemani kentällä ylittää arvosi. 556 01:13:58,518 --> 01:14:01,057 Ne päästetään menemään. 557 01:14:47,150 --> 01:14:49,559 Takaisin hommiin. 558 01:14:50,862 --> 01:14:54,564 Losin poliisi vai FBI? Mistä ne kytät ilmestyivät? 559 01:14:54,866 --> 01:14:58,200 Ehkä ne kyttäsivät sitä paikkaa, ei meitä. 560 01:14:58,495 --> 01:15:02,243 Se on keikattu ennenkin. - Entä jos ne kuuntelevat puhelimia - 561 01:15:02,541 --> 01:15:05,578 ja asuntoja? Kuulevat ehkä nytkin? 562 01:15:05,877 --> 01:15:08,915 Oletetaanko koko hoito? 563 01:15:09,214 --> 01:15:12,049 Kuinka me nyt maksetaan Kelsolle? - Panen omistani. 564 01:15:12,342 --> 01:15:14,003 Entä van Zant? 565 01:15:14,302 --> 01:15:17,589 Tahdotko leikkiä sotaa, kun poliisi hengittää niskaan? 566 01:15:17,889 --> 01:15:22,433 En, tahdon 750 tonniani. - Tahdon van Zantin kovemmin kuin sinä. 567 01:15:22,727 --> 01:15:27,805 Keikataanko pankki vai häivytäänkö heti? Ei käydä kotona, ei pakata. 568 01:15:28,108 --> 01:15:31,856 Häivytään kaikki 30 sekunnissa omille teillemme. 569 01:15:38,785 --> 01:15:42,238 Pankkikeikka on riskin arvoinen. Tarvitsen sen. 570 01:15:44,624 --> 01:15:47,377 Jäädään ja hoidetaan se. Sitä mieltä minä olen. 571 01:15:58,972 --> 01:16:01,345 Teen niin kuin sanot, Neil. 572 01:16:02,559 --> 01:16:06,177 Et tällä kertaa. Nyt päätät itse. 573 01:16:17,908 --> 01:16:21,443 Mikä on fiksuinta? 574 01:16:22,871 --> 01:16:26,999 Minulla on suunnitelmia, joten raha on riskin väärti. 575 01:16:27,292 --> 01:16:31,207 Mutta Elaine pitää sinusta hyvää huolta. Rahaa on sukanvarressa. 576 01:16:31,505 --> 01:16:35,087 Obligaatioita, kiinteistöjä. Sinuna jättäisin väliin. 577 01:16:53,401 --> 01:16:57,020 Minä teen tätä toiminnan takia. 578 01:16:57,531 --> 01:16:59,856 Olen mukana. 579 01:17:02,994 --> 01:17:05,664 Entä sinä? - Jep. 580 01:17:07,541 --> 01:17:11,408 Hoidetaan se. - Mentiin. Töitä piisaa. 581 01:17:24,641 --> 01:17:26,966 Jos vain pystyisin... 582 01:17:27,269 --> 01:17:30,520 Tim, soittelen takaisin. 583 01:17:31,064 --> 01:17:34,018 Voinko auttaa? - Oletko Alan Marciano? 584 01:17:34,317 --> 01:17:37,485 Kuka sinä luulet olevasi? - Vai kuka? 585 01:17:37,779 --> 01:17:40,781 Komisario Vincent Hanna Los Angelesin poliisista. 586 01:17:40,866 --> 01:17:44,816 Tämä on Las Vegasissa. Teillä ei ole valtuuksia täällä. 587 01:17:45,120 --> 01:17:49,166 Tiedättekö kuka olen? Minulla on täällä tuttuja. 588 01:17:49,458 --> 01:17:52,376 Las Vegasin poliisi pidättää sinut - 589 01:17:52,669 --> 01:17:57,046 ja luovuttaa Newarkiin savukkeiden salakuljettamisesta - 590 01:17:57,340 --> 01:18:00,378 Pohjois-Carolinasta kolme vuotta sitten. 591 01:18:00,677 --> 01:18:05,672 Tai voit ryhtyä yhteistyöhön. Sillä sipuli. - Paskat. 592 01:18:06,183 --> 01:18:10,311 Charlene Shiherlis. - Ku-kuka? 593 01:18:10,896 --> 01:18:14,431 Kuk-kuu? Mikäs käki sinä olet? 594 01:18:14,733 --> 01:18:18,150 Se jolle puhut puhelimessa rivoja. 595 01:18:18,445 --> 01:18:21,897 Ette pysty yhdistämään minua häneen. - Ei tarvitse. 596 01:18:22,199 --> 01:18:25,651 Sinä lähdet New Jerseyyn kuin leppäkeihäs. 597 01:18:25,952 --> 01:18:28,705 Miksi sotkeuduin siihen pimuun? 598 01:18:28,997 --> 01:18:32,782 Koska sillä on mahtava perse. 599 01:18:33,085 --> 01:18:37,035 Ja sinun pääsi on syvällä siellä. 600 01:18:37,672 --> 01:18:40,626 601 01:18:40,926 --> 01:18:44,129 Kun ajattelen naisen persettä - 602 01:18:44,429 --> 01:18:47,680 jokin napsahtaa minussa. 603 01:18:47,974 --> 01:18:50,679 Entä sitten? - Ei mitään. 604 01:18:50,977 --> 01:18:54,928 Tahdon vain hänen miehensä ja koko porukan. 605 01:18:55,232 --> 01:18:59,017 Työskentelet ylikonstaapeli Druckerin kanssa. 606 01:19:02,239 --> 01:19:07,743 Mennään läpi aidasta San Clementen ja Hermosan kulmassa. 607 01:19:09,204 --> 01:19:12,075 Turvajärjestelmä on lekkeripeliä. 608 01:19:15,627 --> 01:19:19,412 St. Vincent Thomasin silta on pakoreitti numero yksi. 609 01:19:20,215 --> 01:19:24,343 Varareitti on Anaheimin tietä valtatielle 110. 610 01:19:24,636 --> 01:19:27,471 Onko selvä? Hyvä. Mentiin. 611 01:19:50,746 --> 01:19:54,198 He katselivat tuohon suuntaan. 612 01:19:55,792 --> 01:19:59,920 Konttivarastolle? Meinaavatko ne varastaa kontin? - Liian näkyvää. 613 01:20:00,297 --> 01:20:03,002 Liian pieni juttu heille. 614 01:20:05,051 --> 01:20:08,587 Naapurissa on öljynjalostamo ja tuolla autoromuttamo. 615 01:20:08,889 --> 01:20:11,807 Jalostamo maksaa shekeillä. Käteistä ei ole. 616 01:20:12,100 --> 01:20:15,102 Romuttamolla sama homma. 617 01:20:16,396 --> 01:20:20,312 Ehkä ne meinaa pölliä pölykapselit? 618 01:20:21,902 --> 01:20:26,944 Jalostamo ja romuttamo. Mistä on kyse? 619 01:20:27,324 --> 01:20:31,321 Sitä yritämme keksiä. Luulimme jo, että tiedämme. 620 01:20:43,632 --> 01:20:47,380 Minäpä tiedän, mitä he kyttäävät. 621 01:20:51,223 --> 01:20:53,631 Tahdotteko tietää? 622 01:20:54,392 --> 01:20:57,928 Onpa mainio jätkä. 623 01:21:00,315 --> 01:21:03,898 Koko ryhmä on hyvä. 624 01:21:04,736 --> 01:21:07,987 Tahdotteko tietää? - No mitä? 625 01:21:09,407 --> 01:21:13,156 Meitä. LAPD:tä. 626 01:21:13,995 --> 01:21:17,033 Los Angelesin poliisia. 627 01:21:17,332 --> 01:21:20,167 Mentiin lankaan. 628 01:21:36,435 --> 01:21:38,843 Okei. 629 01:22:09,634 --> 01:22:14,344 Hoitiko Kelso homman? - Näillä voi vaikka rakentaa pankin. 630 01:22:20,228 --> 01:22:23,894 Nimi on Hanna, etunimi Vincent. 631 01:22:24,191 --> 01:22:27,809 Lahjoin yhden konstan viidellä sadalla. Hanna on niskassasi. 632 01:22:28,111 --> 01:22:33,948 Kuuntelee autoja, Michaelin kotia, Shiherlisin. Sinua ei. 633 01:22:34,242 --> 01:22:38,027 Se on peto. On tutkinto, ja merijalkaväki käyty. 634 01:22:38,330 --> 01:22:41,581 Rikoskomisario. Napannut isoja tekijöitä. 635 01:22:41,875 --> 01:22:46,040 Tappoi Frankie Yonderin Chicagossa. Se oli sekopää. 636 01:22:46,338 --> 01:22:49,091 Oli ennen huumepoliisissa. 637 01:22:49,382 --> 01:22:52,751 Eronnut kahdesti. Nykyinen vaimo Justine. 638 01:22:54,346 --> 01:22:59,554 Hanna kuulemma tykkää tyylistäsi. 639 01:23:01,645 --> 01:23:05,144 Olet jonkinlainen stara. Hallitset hommat. 640 01:23:05,440 --> 01:23:08,062 Fiksu mies, kun on tajunnut sen. 641 01:23:08,235 --> 01:23:12,316 Hauska kuin slaaki. Kolmesti naimisissa... 642 01:23:12,614 --> 01:23:15,367 Ei taida viihtyä kotona. 643 01:23:15,700 --> 01:23:20,197 Eli se on niitä, jotka painavat hommia yötä päivää. 644 01:23:22,332 --> 01:23:26,579 Kun se ja koko poliisi hönkivät niskaan, kannattaisi jättää väliin. 645 01:23:33,552 --> 01:23:37,633 Se on vaivan arvoinen keikka. - Se voi yrittää monta kertaa. 646 01:23:37,931 --> 01:23:40,802 Sinulla ei ole varaa yhteenkään virheeseen. 647 01:23:41,101 --> 01:23:44,269 Oletko varma? - Olen. 648 01:23:50,569 --> 01:23:53,357 Mennään parkkihallille. 649 01:24:05,667 --> 01:24:08,206 Justine! 650 01:24:12,632 --> 01:24:15,337 Justine! 651 01:24:20,474 --> 01:24:23,476 Minne olemme menossa? 652 01:24:27,230 --> 01:24:30,647 Minne sinä olet menossa? - Kaupungille. 653 01:25:28,667 --> 01:25:31,704 Mikä kanava? - Ysi. 654 01:25:33,338 --> 01:25:37,004 Menevät pohjoiseen lentokentältä. Meillä on neljä maayksikköä. 655 01:25:55,902 --> 01:26:00,564 Tässä Hanna, kopteri 18. Kuka siellä? - JJ. Kopteri 40. 656 01:26:01,032 --> 01:26:05,078 Glover on kanssani. Auto on tiellä 105, lähestyy 110:tä. 657 01:26:07,622 --> 01:26:11,324 Onko seuranta edessä ja takana? - Kaksi edessä, kolme takana. 658 01:26:11,626 --> 01:26:14,878 Yksi niistä hakekoon minut Vermontin rampilta. 659 01:26:15,297 --> 01:26:17,373 Mentiin. 660 01:27:07,140 --> 01:27:11,091 Paljonko on matkaa? 100 metriä, vähän, paljon? 661 01:27:11,728 --> 01:27:14,184 300 metriä, keskikaistalla. 662 01:28:20,881 --> 01:28:23,206 Morjens. 663 01:28:25,886 --> 01:28:29,255 Mitä jos tarjoan kahvit? 664 01:28:34,686 --> 01:28:38,222 Selvä, mennään vain. - Seuraa minua. 665 01:28:53,538 --> 01:28:57,619 Seitsemän vuotta Folsomissa. Kolme eristyksessä. 666 01:28:58,752 --> 01:29:01,706 Sitä ennen McNeilissä. 667 01:29:03,507 --> 01:29:08,549 Onko se niin rankka kuin sanotaan? - Tahdotko penologiksi? 668 01:29:09,137 --> 01:29:13,384 Tahdotko takaisin? Jahtasin paria porukkaa - 669 01:29:13,683 --> 01:29:17,812 jotka tahtoivat jäädä kiinni ja mennä takaisin. Oletko niitä? 670 01:29:18,438 --> 01:29:22,899 Olet jahdannut paskasakkeja. - Kaikenlaisia. 671 01:29:26,696 --> 01:29:31,857 Ryöstäisinkö minä viinakauppoja "Luuseri" tatuoituna rintaan? 672 01:29:32,160 --> 01:29:34,485 Et. 673 01:29:35,831 --> 01:29:41,454 En mene takaisin ikinä. - Älä sitten tee keikkaa. 674 01:29:42,421 --> 01:29:45,873 Teen, mitä osaan parhaiten. Teen keikkaa. 675 01:29:46,174 --> 01:29:49,792 Sinä teet, mitä osaat parhaiten, yrität estää. 676 01:29:50,762 --> 01:29:57,596 Etkö kaipaa tavallista elämää? - Grillijuhlia ja penkkiurheiluako? 677 01:29:59,688 --> 01:30:02,061 Niin. 678 01:30:03,650 --> 01:30:07,945 Onko sinun elämäsi tavallista? - Minunko? Ei. 679 01:30:08,864 --> 01:30:12,233 Minun elämäni on katastrofi. 680 01:30:13,535 --> 01:30:19,704 Tytärpuoleni on ihan sekaisin, koska hänen isänsä on kusipää. 681 01:30:20,000 --> 01:30:24,211 Vaimon kanssa ollaan kolmannen avioeroni partaalla. 682 01:30:24,713 --> 01:30:31,463 Siksi että jahtaan koko ajan sinunlaisiasi. Sellaista se on. 683 01:30:38,894 --> 01:30:42,013 Yksi kaveri sanoi kerran: 684 01:30:42,272 --> 01:30:46,602 "Älä sido itseäsi mihinkään, mitä et voi jättää 30 sekunnissa - 685 01:30:46,902 --> 01:30:50,271 kun niskaan aletaan hengittää." 686 01:30:50,781 --> 01:30:54,826 Jos jahtaat minua ja olet aina perässäni - 687 01:30:55,118 --> 01:30:59,449 miten meinaat pitää avioliittosi kasassa? 688 01:30:59,748 --> 01:31:02,666 Mielenkiintoinen pointti. 689 01:31:02,959 --> 01:31:07,206 Oletko munkki? - On minulla nainen. 690 01:31:07,506 --> 01:31:12,500 Mitä väität sille? - Että olen kaupparatsu. 691 01:31:18,850 --> 01:31:23,145 Jos huomaat, että hengitän niskaasi - 692 01:31:23,730 --> 01:31:28,357 meinaatko jättää hänet? Hyvästelemättä? 693 01:31:29,152 --> 01:31:31,987 Se on pelin henki. 694 01:31:32,280 --> 01:31:35,947 Aika pinnallista. - Sellaista se on. 695 01:31:36,243 --> 01:31:39,778 Muuten meidän molempien pitää vaihtaa alaa. 696 01:31:40,080 --> 01:31:43,995 En osaa muuta. - En minäkään. 697 01:31:46,378 --> 01:31:50,708 En edes tahdo. - En minäkään. 698 01:31:57,681 --> 01:32:01,762 Minulla on toistuva uni. 699 01:32:03,019 --> 01:32:06,057 Istun isossa juhlapöydässä - 700 01:32:06,356 --> 01:32:11,399 ja kaikkien tutkimieni murhien uhrit tuijottavat minua - 701 01:32:11,695 --> 01:32:17,982 mustilla silmillään, koska niitä on ammuttu päähän. 702 01:32:19,161 --> 01:32:23,491 Ja sitten on turvonneita ilmapalloihmisiä - 703 01:32:23,790 --> 01:32:27,871 jotka olen löytänyt kaksi viikkoa kuoleman jälkeen. 704 01:32:28,170 --> 01:32:31,207 Kun naapurit valittivat hajusta. 705 01:32:31,506 --> 01:32:34,709 Ne kaikki istuvat siellä. 706 01:32:36,344 --> 01:32:39,844 Mitä ne sanovat? - Eivät mitään. 707 01:32:40,307 --> 01:32:43,391 Ei puhetta? - Ei. 708 01:32:44,060 --> 01:32:49,483 Niillä ei ole mitään sanottavaa. Katselemme vain toisiamme. 709 01:32:49,941 --> 01:32:53,441 Ne katselevat minua. Siinä koko uni. 710 01:32:57,073 --> 01:33:02,911 Minulla on hukkumisuni. On pakko herätä ja hengittää. 711 01:33:05,123 --> 01:33:09,667 Tiedätkö mitä se merkitsee? - Että on tarpeeksi aikaa. 712 01:33:10,712 --> 01:33:16,134 Tehdä mitä haluaa? - Juuri niin. 713 01:33:19,179 --> 01:33:22,216 Teetkö nyt? - En vielä. 714 01:33:25,811 --> 01:33:31,813 Istumme tässä kuin pari tavallista tyyppiä. 715 01:33:32,317 --> 01:33:36,647 Sinä teet mitä teet, ja minä mitä minun täytyy. 716 01:33:37,114 --> 01:33:39,783 Nyt kun ollaan tavattu - 717 01:33:40,909 --> 01:33:46,912 jos minun pitää tappaa sinut, en tykkää siitä. 718 01:33:48,208 --> 01:33:50,617 Mutta sanon vain... 719 01:33:52,421 --> 01:33:56,667 Jos pitää valita joko sinut tai joku raukka - 720 01:33:57,259 --> 01:34:00,628 jonka vaimosta meinaat tehdä lesken - 721 01:34:00,929 --> 01:34:03,682 sinulle tuli lähtö. 722 01:34:15,193 --> 01:34:18,776 Kolikolla on myös kääntöpuoli. 723 01:34:19,531 --> 01:34:24,360 Mitä jos ahdistat minut nurkkaan ja minun pitää tappaa sinut? 724 01:34:25,746 --> 01:34:29,364 Sinä et estä minua. 725 01:34:31,126 --> 01:34:33,831 Nyt ollaan tavattu. 726 01:34:36,673 --> 01:34:40,422 Mutta en epäröi hetkeäkään. 727 01:34:45,265 --> 01:34:48,801 Ehkä niin käy. 728 01:34:50,771 --> 01:34:53,808 Tai kuka tietää? 729 01:34:54,399 --> 01:34:58,184 Ehkä emme tapaa enää ikinä. 730 01:35:11,792 --> 01:35:13,998 Karistivat meidät. 731 01:35:15,253 --> 01:35:18,172 Mitä? - Karistivat meidät. 732 01:35:18,715 --> 01:35:21,550 Kuinka niin? - Chris on hävinnyt. 733 01:35:21,843 --> 01:35:25,889 Hän ei puhu keikoistaan, joten Marcianolta ei heru mitään. 734 01:35:26,181 --> 01:35:29,349 Entä Cheritto? - Sama juttu. 735 01:35:29,643 --> 01:35:33,475 Jäljityslaitteet oli pantu San Clementen bussiin. 736 01:35:34,523 --> 01:35:38,568 Karistivatko he kaiken seurannan? - Yhtaikaa, tasan kello 21. 737 01:35:39,111 --> 01:35:43,524 Olin kahvilla McCauleyn kanssa puoli tuntia sitten. 738 01:35:43,824 --> 01:35:46,493 Kuuntelimme teitä. Hän ajoi lentokentälle - 739 01:35:46,785 --> 01:35:49,787 jonka ylle kopterimme eivät voi mennä. 740 01:35:50,080 --> 01:35:53,497 Auto on siellä yhä. Mies on häipynyt. 741 01:35:56,962 --> 01:36:01,292 Onko kellään aavistustakaan, missä he ovat? 742 01:37:01,651 --> 01:37:04,605 Onko hänestä kuulunut? - Ei mitään. 743 01:37:04,905 --> 01:37:08,487 Se vaivaa vielä enemmän. Missä se tyyppi on? 744 01:37:10,160 --> 01:37:13,992 Palkkasimme tämän miehen. Tuntee kuulemma McCauleyn. 745 01:37:19,961 --> 01:37:24,256 Kuka olet? - Nimeni on Waingro. 746 01:37:25,967 --> 01:37:30,262 Olen odotellut yöt päivät. Kuinka hyvin tunnet hänet? 747 01:37:30,555 --> 01:37:33,509 Teimme isoja keikkoja. 748 01:37:35,560 --> 01:37:40,769 Miksei hänestä ole kuulunut? - On varmaan kiireitä. 749 01:37:41,483 --> 01:37:46,109 Se on tosi kovanaama. Ei unohda teitä. 750 01:37:46,822 --> 01:37:49,526 Mikä helpotus. 751 01:37:49,991 --> 01:37:55,200 Voisin järkätä yhtä ja toista, mistä olisi teille apua. 752 01:38:17,561 --> 01:38:20,515 Tunnistatko grillimiehen? 753 01:38:27,737 --> 01:38:31,404 Folsomin D-osasto. Kämppäsi Dobie Rushin kanssa. 754 01:38:32,534 --> 01:38:36,580 En ole pitänyt vielä taukoa. - Cisco ja Pancho eivät tulleet. 755 01:38:36,872 --> 01:38:40,869 Vie roskat ja moppaa. Pidä taukoa myöhemmin. 756 01:38:42,335 --> 01:38:44,874 Paskapää. Annos! 757 01:38:48,425 --> 01:38:52,210 Missä se viipyy? Haluan että auto on tallella. 758 01:38:52,512 --> 01:38:55,182 Sama täällä. 759 01:39:00,270 --> 01:39:02,263 Hetkinen. 760 01:39:04,065 --> 01:39:08,775 Käytä lankapuhelinta. Soita 103-7206. 761 01:39:21,875 --> 01:39:25,660 Missä olet? - Kytät ovat kimpussa kuin takiaiset. 762 01:39:26,296 --> 01:39:28,917 En saa karistettua niitä. 763 01:39:30,967 --> 01:39:35,512 Tietävätkö ne, että huomasit? - Eivät, seuraavat sivuilla. 764 01:39:36,932 --> 01:39:41,060 Voin yrittää karistaa ne. - Mistä tiedät, onnistuitko? 765 01:39:41,144 --> 01:39:44,846 Tuot ne tänne. Mene Venturaan. 766 01:39:45,148 --> 01:39:49,313 OK. En olisi ikinä tahtonut jättää teitä pulaan. 767 01:40:15,679 --> 01:40:17,671 Annos! 768 01:40:18,014 --> 01:40:22,392 Neil, mitä kuuluu? - Mitä itsellesi? 769 01:40:22,727 --> 01:40:27,473 Mitä teet täällä? - Etsin kuskia, joka hallitsee skannerit. 770 01:40:27,774 --> 01:40:30,016 Heti. 771 01:40:30,360 --> 01:40:32,981 Muistatko temput? - Tietty. 772 01:40:33,280 --> 01:40:36,649 Voinko luottaa? - Tiedät, että voit. 773 01:40:36,950 --> 01:40:40,201 Kyllä tai ei. Nyt heti. 774 01:40:53,633 --> 01:40:56,422 Joo. Kiinni veti. 775 01:40:57,971 --> 01:41:00,510 Takana viiden minuutin kuluttua. 776 01:41:09,274 --> 01:41:11,895 Mikä palaa? Mistä on kyse? 777 01:41:12,486 --> 01:41:14,692 Minne luulet meneväsi? 778 01:42:50,667 --> 01:42:53,787 Maahan! - Älä liiku. Kädet ylös. 779 01:42:54,087 --> 01:42:57,255 Kädet ylös! 780 01:42:57,674 --> 01:43:00,213 Polvillesi! - Avaimet. 781 01:43:06,266 --> 01:43:09,802 Tulkaa tänne. - Käänny ympäri. 782 01:43:10,353 --> 01:43:13,142 Kädet selän taakse. 783 01:43:13,940 --> 01:43:15,981 Maahan! 784 01:43:19,571 --> 01:43:22,145 Alas. - Avaimet! 785 01:43:26,787 --> 01:43:30,915 Emme halua satuttaa ketään. Tahdomme pankin rahat. 786 01:43:31,333 --> 01:43:34,750 Valtio takaa teidän rahanne. Ette menetä penniäkään. 787 01:43:35,045 --> 01:43:38,581 Ajatelkaa perheitänne. Älkää leikkikö sankaria. 788 01:43:38,882 --> 01:43:42,797 Istukaa lattialla kädet niskan takana. 789 01:43:43,095 --> 01:43:46,796 Jos on pahoinvointia tai sydänvikaa, nojatkaa seinää vasten. 790 01:43:47,474 --> 01:43:50,095 Avain. - Mikä avain? 791 01:43:51,061 --> 01:43:54,597 Pysykää maassa. 792 01:43:55,941 --> 01:43:59,108 Istu siinä. Älä liiku. Anna veren valua. 793 01:44:47,367 --> 01:44:49,573 Älä katso, tai tapan sinut. 794 01:44:49,870 --> 01:44:52,954 Päät alas! 795 01:45:15,103 --> 01:45:18,971 Teilläkö on kiikarissa Neil McCauley? 796 01:45:19,608 --> 01:45:23,903 Sain luottamuksellisen tiedon, että he katselivat yhtä pankkia. 797 01:45:24,196 --> 01:45:28,193 Far East National Bank, kello 11.30. 798 01:45:46,301 --> 01:45:51,545 Tiesulut Figueroan ja 5. kadun ja Flowerin ja 6. kadun kulmiin. 799 01:46:29,928 --> 01:46:32,087 He tulevat jo ulos. 800 01:46:32,389 --> 01:46:36,387 Heidät on napattava autossa. Odottakaa kunnes ovat sisällä. 801 01:46:36,685 --> 01:46:38,761 Vain varmoja laukauksia. Varokaa taustaa. 802 01:46:46,945 --> 01:46:49,519 Poliisi, väistykää! 803 01:47:10,886 --> 01:47:13,377 Väistykää, päät alas. 804 01:47:19,561 --> 01:47:22,052 Homma hanskassa, Neil. 805 01:47:25,066 --> 01:47:27,522 Väistykää! 806 01:47:32,532 --> 01:47:35,023 Maahan. 807 01:47:42,542 --> 01:47:44,618 Autoon nyt! 808 01:48:01,311 --> 01:48:03,636 Aja! 809 01:48:17,411 --> 01:48:20,032 Aja, helvetti! 810 01:48:24,918 --> 01:48:27,243 Vauhtia! 811 01:49:02,956 --> 01:49:04,747 Mene! 812 01:49:29,316 --> 01:49:31,392 Mene! 813 01:50:16,530 --> 01:50:18,487 Mene! 814 01:51:09,374 --> 01:51:12,209 Mennään! 815 01:51:45,243 --> 01:51:47,236 Maahan! 816 01:51:59,800 --> 01:52:02,089 Maahan asti! 817 01:52:02,385 --> 01:52:04,462 Pois tieltä! 818 01:52:55,689 --> 01:52:57,848 Äiti! 819 01:53:03,530 --> 01:53:05,523 Tules tänne. 820 01:53:50,118 --> 01:53:52,693 Olet turvassa. 821 01:53:56,333 --> 01:53:59,702 Traaginen pankkiryöstö teki tänään tuhoa kadulla. 822 01:54:00,629 --> 01:54:04,211 Tapahtumapaikalla on Claudia Newman. 823 01:54:04,382 --> 01:54:07,835 Epäonnistunut pankkiryöstö terrorisoi kaupunkia. 824 01:54:08,136 --> 01:54:11,387 Ihmiset olivat juuri ostoksilla lapsineen kun... 825 01:54:12,140 --> 01:54:14,015 Anteeksi, baarimestari. 826 01:54:14,851 --> 01:54:18,469 Ryöstö ja takaa-ajo päättyivät kuolemaan. 827 01:54:19,940 --> 01:54:23,985 Los Angelesia ravisuttanut ryöstö päättyi sekasortoon. 828 01:54:24,277 --> 01:54:28,987 Yksi ryöstäjistä, Michael Cheritto, sai tapahtumapaikalla surmansa. 829 01:54:29,658 --> 01:54:32,327 Myös Donald Breedan menehtyi - 830 01:54:32,411 --> 01:54:36,575 poliisin ja ryöstäjien laukausten- vaihdossa saamiinsa vammoihin. 831 01:54:40,293 --> 01:54:42,998 Pitele häntä. - Ei hätää. 832 01:54:51,847 --> 01:54:55,465 No? - Hän on menettänyt verta ja on shokissa. 833 01:54:55,767 --> 01:54:58,686 Annan morfiinia kipuihin. 834 01:54:59,020 --> 01:55:03,565 Entä ennuste? - Enimmäkseen kudosvaurioita, se on hyvä. 835 01:55:03,859 --> 01:55:08,154 Mutta solisluu on murtunut. Voitteko levätä? - 6 - 7 tuntia. 836 01:55:08,447 --> 01:55:10,688 Siinäkö kaikki? - Siinä. 837 01:55:10,991 --> 01:55:13,399 Riisu paitasi. - Mitä? 838 01:55:13,702 --> 01:55:16,371 Riisu paitasi. 839 01:55:22,461 --> 01:55:27,170 Sain sen tyttäreltäni. - Onpa väliä. Riisu se. 840 01:55:34,264 --> 01:55:36,470 Hei, Chris... 841 01:55:38,602 --> 01:55:40,927 Kuuntele. 842 01:55:42,147 --> 01:55:45,480 Nate hakee sinut ja vie kotiinsa. 843 01:55:45,984 --> 01:55:49,733 Missä Charlene on? - Meidän pitää lähteä. 844 01:55:50,030 --> 01:55:53,447 Ollaan uutisissa. Meidän on häivyttävä. 845 01:55:53,742 --> 01:55:57,325 En lähde ilman häntä. - Ajattele asiaa. 846 01:55:57,621 --> 01:55:59,827 Nähdään Naten luona. 847 01:56:00,123 --> 01:56:04,584 Minne menet? - Selvittämään, onko pakoreittikin paljastunut. 848 01:56:05,212 --> 01:56:08,830 Kuka möläytti? - Kuka ei ollut paikalla? 849 01:56:10,008 --> 01:56:12,417 Trejo. 850 01:56:14,763 --> 01:56:17,800 Nähdään Naten luona. 851 01:56:23,396 --> 01:56:28,605 Niin? - Jos tahdot minut vielä, tule hakemaan meidät. 852 01:56:28,944 --> 01:56:33,404 Sopiiko? - Tulen kahdessa tunnissa. 853 01:56:39,496 --> 01:56:41,702 Piru vie, Chris. 854 01:56:43,500 --> 01:56:46,418 Lähdet Los Angelesiin. - Selvä. 855 01:57:33,967 --> 01:57:37,004 Miksi puhuit? Mitä kävi? 856 01:57:37,971 --> 01:57:40,759 Minut pakotettiin. - Kuka pakotti? 857 01:57:41,057 --> 01:57:44,011 Missä Anna on? - Kuollut. 858 01:57:47,272 --> 01:57:51,057 Samoin Michael ja Breedan, se joka paikkasi sinua. 859 01:57:51,359 --> 01:57:53,601 Kuka pakotti? Kuka? 860 01:57:53,904 --> 01:57:57,071 Ne uhkasi Annaa. - Ketkä? 861 01:57:57,574 --> 01:57:59,733 Waingro. 862 01:57:59,910 --> 01:58:02,531 Yksinkö? 863 01:58:03,205 --> 01:58:06,906 Jonkun puolesta. - Kenen? 864 01:58:07,667 --> 01:58:11,416 Sen kenen hommissa se oli, van... 865 01:58:14,466 --> 01:58:17,883 Van Zantinko? - Niin. 866 01:58:18,970 --> 01:58:23,301 Van Zant. - Oletko varma? 867 01:58:24,059 --> 01:58:28,970 Paljastitko pakoreitin? - En kai. 868 01:58:31,817 --> 01:58:35,649 Älä nyt. - En muista. 869 01:58:41,118 --> 01:58:44,237 Kutsun ambulanssin. - En selviä. 870 01:58:47,124 --> 01:58:50,126 En tunne mitään. 871 01:58:51,294 --> 01:58:54,213 Anna on kuollut. 872 01:58:55,298 --> 01:58:58,051 Se on kuollut. 873 01:58:58,927 --> 01:59:03,092 Älä jätä minua näin. Ole kiltti. 874 01:59:03,723 --> 01:59:07,223 Älä jätä minua näin. 875 01:59:32,377 --> 01:59:36,043 Puhutko kännykästä? Käytä lankapuhelinta. 876 01:59:36,339 --> 01:59:39,092 Tämä on uusi. 877 01:59:39,551 --> 01:59:43,716 Se asuu Encinossa, Hillside Terrace 10725. 878 01:59:44,055 --> 01:59:46,345 Mitä Chris? 879 01:59:46,433 --> 01:59:50,847 On minun luonani. - Seuraavaksi Waingro. 880 01:59:51,688 --> 01:59:56,766 Riittääkö aika? - Panen riittämään. 881 01:59:57,694 --> 02:00:02,024 Tarvitsen uuden pakoreitin. - Paljastuiko se? 882 02:00:02,783 --> 02:00:05,986 Ei siihen voi luottaa. 883 02:00:07,871 --> 02:00:10,873 Selvä, pidä itsesi hengissä. 884 02:00:16,630 --> 02:00:18,789 Charlene Shiherlis. 885 02:00:19,132 --> 02:00:22,383 Druckerilla on hänelle turvapaikka. 886 02:00:22,677 --> 02:00:27,055 Joku yrittää järkätä Neilille kuljetusta. 887 02:00:27,432 --> 02:00:32,557 Eikö sillä olisi valmis suunnitelma? - Tietysti. Nyt tarvitaan uusi. 888 02:00:32,646 --> 02:00:36,513 Luottaisitko omaasi tämän päivän jälkeen? 889 02:00:36,817 --> 02:00:41,147 Miten se käräyttäjä sopii kuvaan? - Se on poliisin vasikoita. 890 02:00:41,446 --> 02:00:44,448 Vihjaisi pankista ja McCauleysta. 891 02:00:44,741 --> 02:00:49,285 Paljonko on aikaa? - Uusi reitti järjestyy 8 - 10 tunnissa. 892 02:00:49,579 --> 02:00:51,572 Sitten hän häipyy. 893 02:01:44,134 --> 02:01:46,340 Paljastit McCauleyn. 894 02:01:46,636 --> 02:01:49,306 Mistä tiesit? 895 02:01:49,598 --> 02:01:52,552 Kuka puhui, petturirotta? Kuka? 896 02:02:37,813 --> 02:02:40,352 Missä Waingro on? 897 02:02:40,565 --> 02:02:43,354 Missä? - Mistä minä tiedän? 898 02:03:08,844 --> 02:03:11,881 Mitäs täältä löytyy? 899 02:03:13,140 --> 02:03:15,429 Onko nättiä? 900 02:03:16,059 --> 02:03:21,647 Senkin paska. - Sanoit, että tahdot turvaan. 901 02:03:23,692 --> 02:03:26,017 Täällä olet turvassa. 902 02:03:26,319 --> 02:03:29,855 Mitä sinä kostut? - En tarvitse typeriä akkoja. 903 02:03:30,157 --> 02:03:33,159 Miten jouduin tähän? - Rauhoitu. 904 02:03:33,452 --> 02:03:37,367 Kuulit kyllä. Hänellä on ollut rankkaa. Tee hänelle paukku. 905 02:03:38,331 --> 02:03:40,705 Vitut. 906 02:03:42,210 --> 02:03:45,212 Mene tuonne ja pysy siellä. 907 02:03:48,049 --> 02:03:50,541 Katsopas tänne. 908 02:03:51,428 --> 02:03:55,343 Olen Drucker rikospoliisista. Laitetaanko Dominick nukkumaan? 909 02:03:55,849 --> 02:03:58,554 Hän jää luokseni. 910 02:04:08,111 --> 02:04:10,484 Mitäs nyt? 911 02:04:10,989 --> 02:04:15,154 Hän on oikeassa. Tahdoit turvaan, tämä on turva. 912 02:04:15,494 --> 02:04:20,405 Epäilet, että sinun pitää pettää Chris. - Mistä arvasit? 913 02:04:20,874 --> 02:04:23,495 Niin sinun täytyykin. 914 02:04:23,835 --> 02:04:27,916 Jos et suostu, vaarannat Dominickin. 915 02:04:28,632 --> 02:04:32,049 Hän jää orvoksi, kun joudut vankilaan - 916 02:04:32,344 --> 02:04:35,428 koska sinulla ei ole vanhempia. 917 02:04:35,722 --> 02:04:39,305 Hän varttuu ottovanhemmilla ja lastenkodeissa. 918 02:04:39,601 --> 02:04:42,270 Sitten hän varastaa auton. 919 02:04:42,562 --> 02:04:47,224 Joutuu Chinon tai Tracyn tapaiseen konnakouluun. 920 02:04:47,567 --> 02:04:50,189 Elämä on pilalla. 921 02:04:51,196 --> 02:04:55,573 Tiedät miten käy, koska olet kokenut saman. 922 02:04:55,867 --> 02:05:00,245 Dominick ei saanut valita, mutta Chris sai. 923 02:05:00,705 --> 02:05:05,665 Jos tuot Chrisin luoksemme, pääset vapaaksi. 924 02:05:05,961 --> 02:05:10,006 Tee se lapsesi vuoksi, voit itse kasvattaa hänet. 925 02:05:13,635 --> 02:05:17,930 Mitä muuta kauppaat? - Kaikenlaista. 926 02:05:18,223 --> 02:05:24,060 Mutta ei sitä tarvitse kaupata. Tämä tavara myy itse itsensä. 927 02:05:29,651 --> 02:05:32,819 Tässä tilanne. - Drucker linjalla kaksi. 928 02:05:35,323 --> 02:05:40,532 Drucker on toisella linjalla. - Yhdistä sekaan. 929 02:05:43,206 --> 02:05:45,745 Vincent, minä tässä. 930 02:05:47,085 --> 02:05:50,787 Yksi vastaus. Mitä tahdot? 931 02:05:57,179 --> 02:06:00,346 Täällä on valmista. Nainen suostuu soittamaan. - Hyvä. 932 02:06:00,640 --> 02:06:03,345 Tilanne on tämä. 933 02:06:03,643 --> 02:06:08,555 Hugh Benny teki parannuksen ja ryhtyi hyväksi kansalaiseksi. 934 02:06:08,857 --> 02:06:13,650 Neilin kavalsi ilmeisesti yksi kuumakalle nimeltä Waingro. 935 02:06:13,945 --> 02:06:16,698 Waingro kuului sakkiin. 936 02:06:16,990 --> 02:06:20,822 Sitten hän siirtyi rahanpesijä van Zantin leipiin. 937 02:06:21,119 --> 02:06:25,865 Miehemme ovat van Zantin asunnolla, koska hänet ammuttiin tänä iltana. 938 02:06:26,291 --> 02:06:29,790 Jos Neil jahtaa jotakuta, niin Waingrota. 939 02:06:30,087 --> 02:06:35,247 Waingrolla on huone lentokentän hotellissa nimellä Jamieson. 940 02:06:35,801 --> 02:06:39,502 Hän on siellä nyt. Pankaa sana kiertämään takuuvalvojille - 941 02:06:39,805 --> 02:06:43,304 vedonvälittäjille ja vasikoille koko piirikuntaan. 942 02:06:43,600 --> 02:06:47,895 Ja kaikille yksiköille. Laitetaan väijy hotelliin. 943 02:06:48,188 --> 02:06:51,272 Yhteydet tarkistetaan puolen tunnin välein. 944 02:06:51,566 --> 02:06:54,319 Ehkä Neil on Waingron perässä. 945 02:06:54,611 --> 02:06:57,316 Miltä tuntuu? - Ei tähän kuole. 946 02:07:06,289 --> 02:07:11,118 Neil on kaupungissa. Vaistoan sen. 947 02:07:13,505 --> 02:07:18,001 Kuinka kauan? - Korkeintaan 7 - 8 tuntia. 948 02:07:27,936 --> 02:07:31,056 Mitä teit? Sinähän sen teit? 949 02:07:31,356 --> 02:07:33,895 En ole kaupparatsu. 950 02:07:34,192 --> 02:07:37,941 Suunnitelma on nyt jumissa. Meidän on lähdettävä yhdessä. 951 02:07:38,280 --> 02:07:40,854 Entä kumppanisi? 952 02:07:41,283 --> 02:07:44,819 Michael tiesi riskit. 953 02:07:46,413 --> 02:07:49,581 Oli omalla vastuulla. 954 02:07:51,710 --> 02:07:54,545 Kun sataa, niin kastuu. 955 02:07:57,090 --> 02:07:59,415 Pakkaa, häivytään. 956 02:08:05,724 --> 02:08:07,883 Eady! 957 02:08:18,570 --> 02:08:21,441 Miksi teit minulle näin? 958 02:08:30,665 --> 02:08:34,248 Kaikki järjestyy. Tajuatko? 959 02:08:39,466 --> 02:08:42,336 Kaikki järjestyy. 960 02:08:53,230 --> 02:08:57,311 Tässä osoitteessa on Camaro. D-taso, paikka 18. 961 02:09:01,029 --> 02:09:03,817 Tässä on käteistä. 962 02:09:06,284 --> 02:09:09,073 Milloin se loppuu? 963 02:09:09,746 --> 02:09:14,456 22 tunnin kuluttua. Sitten pääsemme pois. 964 02:09:14,751 --> 02:09:17,326 Milloin päästät minut? 965 02:09:18,422 --> 02:09:22,668 Mene, tuossa on ovi. 966 02:09:24,136 --> 02:09:27,802 Päästätkö minut myöhemmin? 967 02:09:31,226 --> 02:09:34,394 Silloin on eri tilanne. 968 02:09:34,688 --> 02:09:37,558 Ymmärrätkö? 969 02:10:05,427 --> 02:10:08,180 Ruoka on valmista. 970 02:10:09,097 --> 02:10:11,257 Vincent. 971 02:10:16,188 --> 02:10:19,936 Tässä on ystäväni Ralph. - Et kertonut että... 972 02:10:21,568 --> 02:10:23,359 Voi taivas! 973 02:10:23,653 --> 02:10:26,691 Missä Lauren on? - Lisa-Bethin luona. 974 02:10:26,990 --> 02:10:30,407 Syy ei ole minun. Olen pahoillani. - Miksi? 975 02:10:31,953 --> 02:10:35,572 Etkö suutu? - Olen vihainen. 976 02:10:35,916 --> 02:10:39,368 Hyvin vihainen, Ralph. 977 02:10:39,878 --> 02:10:43,414 Sen kuin panet vaimoani, jos hän tahtoo. 978 02:10:43,799 --> 02:10:47,298 Voit istua hänen sohvallaan. 979 02:10:47,886 --> 02:10:53,011 Hänen ex-miehensä mauttomassa paskatalossa - 980 02:10:53,350 --> 02:10:56,304 jos mieli tekee. 981 02:10:57,354 --> 02:11:00,723 Mutta et kyllä katso - 982 02:11:02,150 --> 02:11:05,270 minun telkkariani! 983 02:11:12,869 --> 02:11:16,369 Anna television olla. - En ole ikinä pettänyt sinua. 984 02:11:16,665 --> 02:11:19,073 Olisi varmaan pitänyt. - Niinkö? 985 02:11:19,376 --> 02:11:23,753 Oma vikasi. - Pakotinko Ralphin panemaan sinua, koska tykkään siitä? 986 02:11:24,047 --> 02:11:26,456 Tilanteemme on järjetön. 987 02:11:26,633 --> 02:11:30,169 Ehkä minun pitäisi... - Turpa kiinni, Ralph. Istu! 988 02:11:31,721 --> 02:11:36,467 Miksi minun on selitettävä asiat sinulle? 989 02:11:37,018 --> 02:11:41,313 Sanon mitä tarkoitan, ja teen niin kuin sanon. - Ihailtavaa. 990 02:11:41,606 --> 02:11:44,726 Takuulla. - Paitsi että et meidän vuoksemme. 991 02:11:45,068 --> 02:11:49,482 Minä ehkä olen pilvessä tai Prozaceissani - 992 02:11:49,781 --> 02:11:52,700 mutta sinä kuljet elämämme läpi zombiena. 993 02:11:52,868 --> 02:11:55,952 Minun täytyy alentua makaamaan Ralphin kanssa - 994 02:11:56,121 --> 02:11:59,620 vain päästäkseni irti sinusta. 995 02:12:10,260 --> 02:12:12,834 Passit, matkashekit, luottokortit. 996 02:12:13,138 --> 02:12:18,097 Kone tulee LAX:n tilauslento- terminaalille. Hangaari 17. 997 02:12:18,185 --> 02:12:20,391 Tunnus on 1011 Sierra. 998 02:12:23,273 --> 02:12:27,140 Kone laskeutuu, odottaa viisi minuuttia ja häipyy. 999 02:12:27,444 --> 02:12:31,774 Se läpäisee lähtöselvitykset, lentosuunnitelma ja muu on annettu. 1000 02:12:32,157 --> 02:12:35,075 Missä Chris on? - Lähti. 1001 02:12:36,578 --> 02:12:40,743 Mitä? - Meni etsimään Charlenea. 1002 02:12:41,041 --> 02:12:43,414 Toitko hänet tänne? - Toin. 1003 02:12:43,710 --> 02:12:47,328 Mitä tapahtui? - Tämä on vapaa maa. 1004 02:12:52,511 --> 02:12:56,639 Soita vielä yhdeksältä, että homma on OK. 1005 02:13:23,375 --> 02:13:26,827 En tiedä enää, mitä oikein teen. 1006 02:13:28,088 --> 02:13:32,750 Tiedän että elämä on lyhyt. Aika on tuurikauppaa. 1007 02:13:35,512 --> 02:13:38,265 Tahdotko mennä? 1008 02:13:40,517 --> 02:13:44,515 Voit lähteä omasta tahdostasi. 1009 02:13:46,231 --> 02:13:50,608 Tai omasta tahdostasi voit tulla mukaani. 1010 02:13:54,573 --> 02:13:57,575 Tiedän vain... 1011 02:13:59,161 --> 02:14:03,621 Että minun ei ole järkeä mennä enää minnekään - 1012 02:14:04,040 --> 02:14:08,038 jos joudun menemään ilman sinua. 1013 02:14:15,802 --> 02:14:18,673 Eady... 1014 02:15:07,062 --> 02:15:11,143 Nyt alkaa tapahtua. - Minä odottelen. 1015 02:15:14,653 --> 02:15:17,856 Näyttäydy. - Mene nyt. 1016 02:15:18,198 --> 02:15:20,488 Turpa kiinni. 1017 02:15:23,286 --> 02:15:28,246 Näyttäydyt vain ikkunassa, ja osuutesi on ohi. 1018 02:17:18,235 --> 02:17:20,939 Hei, mies. 1019 02:17:21,613 --> 02:17:25,196 Tiedätkö vuokra-asuntoa täältäpäin? 1020 02:17:27,744 --> 02:17:31,529 Marketin seinällä on ilmoitustaulu. 1021 02:17:42,008 --> 02:17:45,377 Se ei ole Chris. 1022 02:17:52,894 --> 02:17:56,014 Pysäyttäkää hänet ja tarkastakaa. 1023 02:18:23,133 --> 02:18:25,257 Ylikonstaapeli? - Niin? 1024 02:18:25,552 --> 02:18:27,758 Hän on John Peterson. 1025 02:18:28,054 --> 02:18:31,673 Henkkarit OK. Auto rekisteröity Bukowskin nimellä. 1026 02:18:31,975 --> 02:18:35,558 Tarkastin tietokoneelta, ja kaikki on kunnossa. 1027 02:18:36,396 --> 02:18:39,184 Päästäkää menemään. - Selvä. 1028 02:18:39,691 --> 02:18:42,562 Kiitoksia. Hyvää illanjatkoa. 1029 02:18:44,362 --> 02:18:46,736 Vesiperä. 1030 02:18:55,499 --> 02:19:00,209 Ottaisitko odotellessa kupin kahvia? - Kiitos. 1031 02:19:30,909 --> 02:19:34,326 Mikä on tilanne? - Ei mitään. 1032 02:19:47,259 --> 02:19:49,335 Vincent tässä. 1033 02:19:49,511 --> 02:19:54,007 Mikä on tilanne? - Hiljaista. Waingro haki jäitä. Siinä kaikki. 1034 02:20:03,066 --> 02:20:07,646 Arvatkaa mitä. Neil on häipynyt. 1035 02:20:13,785 --> 02:20:16,194 Lentää kuin lintu. 1036 02:20:16,496 --> 02:20:20,494 Mistä tiedät? Meillä on verkot vesillä. 1037 02:20:20,792 --> 02:20:23,462 Mitä meillä muka on? 1038 02:20:24,880 --> 02:20:28,047 Bon voyage, mulkku. 1039 02:20:28,508 --> 02:20:30,881 Olit hyvä. 1040 02:20:31,553 --> 02:20:35,219 Menen hotellille ja käyn suihkussa. 1041 02:20:35,891 --> 02:20:39,557 Ja nukun kuukauden. 1042 02:22:49,941 --> 02:22:52,397 Ei hätää. 1043 02:22:59,576 --> 02:23:02,115 Kulta pieni. 1044 02:23:03,580 --> 02:23:06,036 Ei hätää. 1045 02:23:08,710 --> 02:23:12,626 Voi paska. Miksi teit näin? 1046 02:23:18,428 --> 02:23:21,548 Pirunmoista haaskausta. 1047 02:23:24,226 --> 02:23:28,437 Retkut tappavat itseään joka päivä. Et sinä, kulta. 1048 02:23:28,730 --> 02:23:30,723 Et sinä. 1049 02:23:35,278 --> 02:23:39,406 Missä hän voi olla? Nimi on Lauren Gustafson. 1050 02:23:39,699 --> 02:23:41,775 Pitäisi olla täällä. 1051 02:23:48,333 --> 02:23:50,623 Auttakaa minua. 1052 02:23:55,298 --> 02:23:58,051 Minä vien sinut. 1053 02:24:00,303 --> 02:24:02,759 Kyllä sinä selviät, lupaan. 1054 02:24:03,098 --> 02:24:05,257 Lääkäri tänne! 1055 02:24:05,559 --> 02:24:08,561 Äiti on täällä. - Rauhoitutaan nyt. 1056 02:24:08,854 --> 02:24:12,472 Onko hän ottanut huumeita? - Olen rauhallinen. Ei. 1057 02:24:13,775 --> 02:24:18,152 Tapaturma- ja suonikirurgi tänne. Molemmat valtimot ovat poikki. 1058 02:24:18,447 --> 02:24:22,113 Pulssia ei juuri tunnu, verenpaine on matalalla. 1059 02:24:22,409 --> 02:24:25,411 Samoin hengitys, pitää intuboida. 1060 02:24:25,704 --> 02:24:29,702 Milloin hänet nähtiin viimeksi? - En tiedä. 1061 02:24:30,417 --> 02:24:33,122 Mistä hän löytyi? - Kylpyammeesta. 1062 02:24:33,628 --> 02:24:36,250 Antakaa suolaliuosta. 1063 02:24:36,339 --> 02:24:39,128 Painesiteet haavoihin. Kaksi yksikköä O-negatiivista - 1064 02:24:39,217 --> 02:24:42,088 selvitetään veriryhmä ja annetaan verta kuusi. 1065 02:24:44,264 --> 02:24:47,135 Missä hengitysryhmä on? Tarvitaan lisää apua. 1066 02:24:47,642 --> 02:24:50,395 Röntgen valmiiksi. 1067 02:24:56,526 --> 02:25:00,144 Tyttärenne leikkaus on ohi, ja hän on heräämössä. 1068 02:25:00,447 --> 02:25:04,148 Tila on vakaa. Lääkäri juttelee kanssanne pian. 1069 02:25:04,993 --> 02:25:07,828 Onko hän kunnossa? - Voi hyvin. 1070 02:25:08,288 --> 02:25:10,494 Kyllä hän selviää. 1071 02:25:11,208 --> 02:25:16,119 Miksi hän teki niin? Ajattele mitä hän teki. 1072 02:25:16,922 --> 02:25:20,339 Ajattele mitä hän teki itselleen. 1073 02:25:22,010 --> 02:25:25,344 Ei hätää, kaikki järjestyy. 1074 02:25:25,639 --> 02:25:29,175 Olen tässä. En mene minnekään. Ymmärrätkö? 1075 02:25:29,684 --> 02:25:32,437 En mene minnekään. 1076 02:25:45,158 --> 02:25:49,370 Minä tässä. - Kone on ilmassa. Olet aikataulussa. 1077 02:25:50,372 --> 02:25:54,667 En ole vielä löytänyt ketään, jolle maksaa kuskin osuuden. 1078 02:25:54,960 --> 02:25:58,329 Yksi juttu, kun kerran kysyit. 1079 02:25:58,630 --> 02:26:03,541 Se tyyppi on lentokentän hotellissa nimellä Jamieson, jos kiinnostaa. 1080 02:26:03,844 --> 02:26:07,841 Ajattelin ettet kai välitä. - Oikein. 1081 02:26:08,140 --> 02:26:10,429 Näkemiin. 1082 02:26:10,892 --> 02:26:14,392 Koeta pärjäillä. Olet kuivilla. 1083 02:26:16,189 --> 02:26:18,680 Pärjäile. 1084 02:26:29,077 --> 02:26:31,699 Mitä nyt? - Ei mitään. 1085 02:26:32,372 --> 02:26:34,863 Kuivilla ollaan. 1086 02:27:11,244 --> 02:27:13,618 Pitää hoitaa yksi asia. 1087 02:27:13,914 --> 02:27:17,413 Onko meillä aikaa? - On. 1088 02:27:46,196 --> 02:27:49,031 Palaan pian. Anna koneen käydä. 1089 02:28:30,907 --> 02:28:33,149 Vastaanotto. - Huonepalvelu tässä. 1090 02:28:33,452 --> 02:28:36,904 Jamiesonille annettiin väärä huoneen numero. Mikä se on? 1091 02:28:37,205 --> 02:28:40,325 Aina ne tyrivät. 1735. 1092 02:28:40,625 --> 02:28:42,832 Kiitos. 1093 02:30:25,313 --> 02:30:27,437 Huomio. 1094 02:30:27,732 --> 02:30:31,066 Palohälytys on annettu. Ei paniikkia. 1095 02:30:31,361 --> 02:30:33,936 Hissien käyttö on kielletty. 1096 02:30:37,409 --> 02:30:41,537 Voi paska. - Waingro ei liiku. Minä pysyn täällä. 1097 02:30:41,830 --> 02:30:44,998 Vahdin portaita. Jos savua näkyy, käsken sinut ulos. 1098 02:30:49,379 --> 02:30:52,630 Entä hänen isänsä? Pitäisikö soittaa? 1099 02:30:52,924 --> 02:30:56,044 Hän on jossain Sierra Nevadalla. 1100 02:30:56,386 --> 02:31:01,132 Lauren valitsi sinut. Sinun asuntosi. 1101 02:31:03,185 --> 02:31:07,811 Tapahtunut ei ole oikein. - Ei olekaan. 1102 02:31:25,248 --> 02:31:28,167 Onko mitään keinoa... 1103 02:31:29,294 --> 02:31:33,340 jolla meidän juttumme saadaan toimimaan? 1104 02:31:34,299 --> 02:31:37,087 Voisinpa sanoa, että on. 1105 02:31:37,385 --> 02:31:40,256 Mutta loppujen lopuksi... 1106 02:31:44,643 --> 02:31:47,561 Asia on niin kuin sanoit. 1107 02:31:48,814 --> 02:31:53,227 Minä olen vain se, mitä jahtaan. 1108 02:32:00,992 --> 02:32:04,694 En sellainen kuin tahdot. 1109 02:32:14,131 --> 02:32:19,374 Mene jos sinun täytyy. - Minä jään. 1110 02:32:19,761 --> 02:32:22,514 Kyllä minä pärjään. 1111 02:32:25,642 --> 02:32:29,972 Ole varovainen. Soita, että kaikki on hyvin. 1112 02:32:31,481 --> 02:32:33,854 Sopiiko? 1113 02:33:32,084 --> 02:33:36,378 Turvamies. Täällä on tulipalo. Kaikki kerrokset evakuoidaan. 1114 02:33:37,422 --> 02:33:40,092 En voi lähteä. 1115 02:33:47,015 --> 02:33:49,720 Eikö voitaisi jutella? 1116 02:34:04,366 --> 02:34:06,821 Hän on 17. kerroksessa. 1117 02:34:09,621 --> 02:34:11,946 Katso minua! 1118 02:34:15,252 --> 02:34:18,087 Katso minua! 1119 02:34:48,326 --> 02:34:51,446 Poliisi, liikkumatta. Kädet niskan taakse. 1120 02:35:27,365 --> 02:35:31,696 Vaihda minut viitoselle. Casals? 1121 02:35:31,995 --> 02:35:34,237 JJ, Drucker? 1122 02:35:34,623 --> 02:35:37,244 Olen aulassa lähellä portaita. 1123 02:35:37,542 --> 02:35:41,208 Mitä näkyy? - Kolme ryhmää menee portaita 17. kerrokseen. 1124 02:35:41,505 --> 02:35:44,126 Hissit eivät toimi palohälytyksen takia. 1125 02:35:44,424 --> 02:35:47,295 Kaikki on sekaisin. - Selvä. Loppu. 1126 02:38:11,196 --> 02:38:13,770 Anna haulikko. 1127 02:44:30,617 --> 02:44:34,034 Sanoin, etten mene ikinä takaisin. 1128 02:44:36,873 --> 02:44:38,997 Niin. 1129 02:45:43,190 --> 02:45:46,309 Finnish subtitles conformed by SOFTITLER 1130 02:45:47,652 --> 02:45:50,191 Suomennos: Marko Hartama / MOVISION