1
00:00:00,236 --> 00:00:21,111
Translated by Neo & Aspirin
www.IMDb-Dl.in
2
00:02:51,202 --> 00:02:53,325
آره،میتونی بزاریش تو سالن
.بمونه برای الان
3
00:02:57,408 --> 00:03:01,282
.همینجا ثابث نگهش دار -
دستگاه اشعه ایکس ری کجاست؟ -
4
00:03:38,275 --> 00:03:39,982
چک،اعتباری(کارتی) یا نقدی پرداخت میکنی؟
5
00:03:40,150 --> 00:03:41,857
...نقدی و آه
6
00:03:43,441 --> 00:03:46,981
.فاکتور رو برای خرابیهای جک بنویس
7
00:03:47,398 --> 00:03:49,605
.هفتصد و هشتاد هشت دلار و سی سنت نیشه
8
00:03:58,479 --> 00:04:00,103
.باشه
9
00:05:38,084 --> 00:05:39,249
هی
10
00:05:39,417 --> 00:05:41,124
میخوای صبحونه ببریم بیرون؟
11
00:05:41,292 --> 00:05:42,874
نمیتونم
.با "باسکو" قرار ملاقات دارم
12
00:05:44,666 --> 00:05:46,081
.سلام وینسنت
13
00:05:46,249 --> 00:05:48,330
مامان،سنجاق سرای من کوشن؟ -
سلام عزیزم -
14
00:05:48,498 --> 00:05:51,913
روی میز آشپزخونه دیدمشون -
.دیدم،اونجا نبودن -
15
00:05:52,081 --> 00:05:54,288
میخوای برات قهوه درست کنم؟ -
امروز مدرسه نداری؟ -
16
00:05:54,455 --> 00:05:57,704
پدرم قراره منو به اون ساختمون جدیده ببره
.بعدشم باهم ناهار بخوریم
17
00:05:57,872 --> 00:06:00,081
.زیر کوسن های مبل رو بگرد
18
00:06:03,127 --> 00:06:04,878
...همینجوریش نیم ساعت دیر کرده
19
00:06:05,671 --> 00:06:09,257
سر و کلش پیدا میشه یا مثل آخرین دفعه
این دختره رو میزاره سر کار؟
20
00:06:09,425 --> 00:06:12,051
میرم قهوه درست کنم -
دیرم شده عزیزم -
21
00:06:24,815 --> 00:06:27,734
مامان این سنجاق سرای من کجان؟
.رو مبل نیستن
22
00:06:28,444 --> 00:06:30,361
.سنجاق سرای آبی رو بزن
23
00:06:30,529 --> 00:06:33,156
نمیخوام اون آبیارو بزنم
.با تیپم جور در نمیان
24
00:06:33,324 --> 00:06:35,992
حموم رو گشتی؟ -
!همجا رو گشتم -
25
00:06:36,160 --> 00:06:38,870
خُب،پس میخوای من چیکار کنم؟ -
!اونارو پیدا کنی -
26
00:06:39,038 --> 00:06:41,956
!مامان،حواست به من باشه -
باشه عزیزم باشه،چیه؟ -
27
00:06:42,124 --> 00:06:44,083
بابا داره میاد اینجا -
..خیلی خُب بیاد-
28
00:06:44,251 --> 00:06:46,169
من هنوز آماده نشدم
.نمیتونم دیر کنم
29
00:06:46,337 --> 00:06:48,504
دیرت نمیشه -
نه،دیرم میشه -
30
00:06:48,672 --> 00:06:51,633
اگه باهم دیگه بگردیم،قبل از اومدن
.پدرت اونا رو پیدا میکنیم
31
00:06:51,800 --> 00:06:53,843
.مشکلی نیست عزیزم،مشکلی نیست
32
00:06:54,011 --> 00:06:55,637
.مشکلی نیست...مشکلی نیست
33
00:06:55,804 --> 00:06:58,723
باهم دیگه پیداشون میکنیم...من و تو
.باهم دیگه پیداشون میکنیم
34
00:06:58,891 --> 00:07:03,645
آروم باش،تا قبل از اینکه پیداشون نکنیم
.پدرت نمیاد...بهت قول میدم
35
00:07:13,489 --> 00:07:15,657
.هی،دوباره پُرش کن
36
00:07:17,826 --> 00:07:19,911
.پُرش کن براش
37
00:07:27,837 --> 00:07:30,923
اسمت چیه؟ -
"وینگرو" -
38
00:07:38,890 --> 00:07:40,975
تو "مایکلی" نه؟
39
00:07:53,321 --> 00:07:56,031
شماها همیشه باهم کار میکنین؟
40
00:07:56,199 --> 00:07:57,866
.همیشه
41
00:07:58,034 --> 00:08:00,577
عینه برادر برای همین نه؟ -
.آره،عینه یه برادر -
42
00:08:01,663 --> 00:08:05,541
اگه همچی خوب پیش بره
.احتمالاً بازم باهاتون کار میکنم
43
00:08:05,709 --> 00:08:08,210
انقدر دیگه حرف نزن
و دهنتو ببند.خیلی خُب "اسلیک"(احمق)؟
44
00:08:18,638 --> 00:08:22,099
اوضاع چطوره؟ -
.صد در صد -
45
00:08:22,267 --> 00:08:24,184
.درست طبق برنامه
46
00:08:24,352 --> 00:08:26,061
.الان داخل بلوار ونیز هستیم
47
00:08:28,231 --> 00:08:31,650
یه مایل و نیم باهات فاصله داریم -
خیلی خُب -
48
00:08:53,882 --> 00:08:57,760
داره داخل لاین سرعت حرکت می کنه
.سیصد یارد با شما فاصله داره
49
00:08:57,927 --> 00:09:00,346
آماده باشین -
.آمادم -
50
00:09:00,597 --> 00:09:01,638
.اینو سرت کن
51
00:09:09,481 --> 00:09:10,606
.الان وقشته
52
00:10:11,000 --> 00:10:14,169
211 ، 211
بهمون دستبرد زدند
53
00:10:19,968 --> 00:10:22,261
.اخطار 211،خودروی زرهی
54
00:10:22,429 --> 00:10:24,346
.خبرشون کردن،سه دقیقه وقت داریم
55
00:10:25,974 --> 00:10:27,600
!خبری نیست
56
00:11:31,123 --> 00:11:33,041
.هشتاد ثانیه وقت داریم
57
00:11:34,293 --> 00:11:37,086
برگرد..برگرد
58
00:11:37,254 --> 00:11:38,671
!برگرد
59
00:11:40,424 --> 00:11:43,051
هی "اسلیک"(احمق)،نمیبینی از گوششون
چی داره میاد بیرون؟
60
00:11:43,219 --> 00:11:45,762
!اونا صداتو نمیشنون
.آروم باش
61
00:11:58,108 --> 00:11:59,609
.پیداش کردم
62
00:11:59,777 --> 00:12:01,402
.پیداش کردم
63
00:12:04,031 --> 00:12:06,157
...سر به سر من میزاری
64
00:12:06,325 --> 00:12:08,076
میخوای سر به سر من بزاری؟
65
00:12:32,142 --> 00:12:33,977
بجنبین
چه گهی میخوری تو؟
66
00:12:34,144 --> 00:12:35,728
چیکار کردی؟ -
... مجبور بودم -
67
00:12:35,896 --> 00:12:38,064
میخواست تکون بخوره -
.بریم -
68
00:12:46,448 --> 00:12:47,532
.مادر جنده احمق
69
00:13:17,521 --> 00:13:19,564
عقب وایسید آقا -
.من صداشون رو شنیدم -
70
00:13:43,214 --> 00:13:45,174
.یک میلیون و ششصد هزارتا
71
00:13:45,675 --> 00:13:48,218
برای هر دلار 40 سنت بهت میرسه
.که میشه 640,000 دلار
72
00:13:48,386 --> 00:13:50,763
.اینم 150هزار دلار پول پیش
73
00:13:51,264 --> 00:13:53,223
بقیش روهم دو سه روز
.دیگه بهت میدم
74
00:13:54,559 --> 00:13:56,560
میدونی صاحب اینا کیه؟
75
00:14:00,065 --> 00:14:02,066
.."زمین دار و سرمایه گذار "مالیبو
76
00:14:02,817 --> 00:14:06,236
راجر ون زت
"مالک بانکهای "کیتمن
77
00:14:06,404 --> 00:14:09,907
پولهای مواد مخدری که از اونور آب به دست میاد رو
...سرمایه گذاری میکنه یا یه چیزی تو این مایه ها
78
00:14:10,450 --> 00:14:13,410
که چی؟ -
.تو اوراق قرضهای در وجه حامل اونو دزدیدی -
79
00:14:13,578 --> 00:14:15,746
...بیمه داره
80
00:14:15,914 --> 00:14:18,749
نکتش هم همینجاست
.اون کل خسارتش رو از بیمه میگیره
81
00:14:18,917 --> 00:14:22,753
%اون اهل بازیه، شاید بخواد اوراق رو به 60
.قیمت اصلیش از ما پس بگیره
82
00:14:22,921 --> 00:14:25,923
چهل درصد سودت رو به
.بیش از 100 درصد سود تبدیل کن
83
00:14:27,759 --> 00:14:31,720
بجای آب کردنش توی بازار سیاه به خودش
.بفروش، اینجوری 320هزار دلار دیگه هم برات سود داره
84
00:14:31,888 --> 00:14:33,597
.امتحانش میکنم
85
00:14:33,932 --> 00:14:36,141
کلسو" زنگ زد" -
درباره چی؟ -
86
00:14:36,309 --> 00:14:38,894
یه کار برات سراغ داره
.خواسته بری دیدنش
87
00:14:39,604 --> 00:14:41,647
کار اون رو میخوام چیکار؟
.من خودم کار دارم
88
00:14:41,815 --> 00:14:43,941
.گفت یه کار تر و تمیزه
89
00:14:44,693 --> 00:14:47,111
فردا ساعت 9صبح -
چه اتفاقی افتاد اونجا؟ -
90
00:14:48,738 --> 00:14:50,489
.نپرس
91
00:15:25,316 --> 00:15:26,358
آمبولانس رو پیدا کردین؟
92
00:15:26,526 --> 00:15:30,070
.ـ چهار بلوک اونطرف تر ولش کردن
."ـ خیابون 22، بین "فیگوئروا" و "فلاور
93
00:15:30,530 --> 00:15:33,615
همچی رو سوزوندن و از بین بردن
.تفنگها، لباسا، همچی رو
94
00:15:33,783 --> 00:15:35,993
.ماموران هنوز در حال کار بر روی صحنه جرم هستند
95
00:15:36,161 --> 00:15:38,412
یه هلی کوپتر تو آسمون بوده
...تونسته چند ثانیه ی آخر
96
00:15:38,580 --> 00:15:40,831
.این خرابکاری رو ضبط کنه
97
00:15:42,876 --> 00:15:44,877
"آمبولانس دو هفته پیش از "فرزنو
.دزدیده شده
98
00:15:45,044 --> 00:15:47,671
"و کامیون هم پریروز از "ویت
.دزدیده شده
99
00:15:48,381 --> 00:15:52,801
ستوان این پرونده رو قبول میکنین
یا پرونده توی بخش بمونه؟
100
00:15:53,428 --> 00:15:56,847
به نظرت این شبیه سرقتای
خلافکارای محلیه؟
101
00:15:57,015 --> 00:15:59,433
.دایره ی جنایت-سرقت این پرونده رو به عهده میگیره -
.همش در اختیار شما -
102
00:15:59,601 --> 00:16:03,103
سه تا راننده داریم، فقط تونستن چندتا
.مرد ماسک دار رو ببینن. فاصلشون زیاد بوده
103
00:16:03,271 --> 00:16:07,191
.اون گزارشگر تلویزیون از همه نزدیکتر بوده
104
00:16:07,859 --> 00:16:09,318
کسی از اونا رو شناسایی کرده؟
105
00:16:09,486 --> 00:16:12,529
خُب اون مخفی شده بود
.بیشتر تونسته بشنوه
106
00:16:14,240 --> 00:16:16,366
خیلی خُب،اونا چطور؟
107
00:16:16,534 --> 00:16:20,204
طبق گفته های اون گزارشگره تلویزیونی
یکی از اونا شروع میکنه به فحاشی و بددهنی
108
00:16:20,371 --> 00:16:22,748
!چه باهوش -
.یکی از اونا،اون یکی رو "اسلیک"(احمق) صدا میکنه -
109
00:16:22,916 --> 00:16:24,374
احمق؟ -
آره -
110
00:16:24,542 --> 00:16:30,048
من فک میکنم،این یکی اقدام به کشیدن
.اسلحه مخفی خودش میکنه
111
00:16:30,216 --> 00:16:31,633
.از اینجا
112
00:16:31,801 --> 00:16:34,469
...بنگ بنگ
...بنگ بنگ بنگ
113
00:16:34,637 --> 00:16:36,221
.از پهلو می افته
114
00:16:36,388 --> 00:16:41,267
به نظر میرسه دو گلوله پی در پی
.به سینه ی این مرد شلیک شده
115
00:16:41,435 --> 00:16:44,229
باقی مانده ی گوگرد اطراف زخم سر
.استخوان سوخته، یعنی شلیک از فاصله نزدیک
116
00:16:44,396 --> 00:16:45,855
.احتمالا اعدامش کردن
117
00:16:47,691 --> 00:16:52,070
و 1,600,000 دلار اوراق قرضه در وجه حامل دزدیند
.و به پولای نقد دست نزدند
118
00:16:52,238 --> 00:16:54,948
چون وقت کافی نداشتند
....و طبق برنامه قبلی پیش میرفتند
119
00:16:55,115 --> 00:16:57,909
.که یعنی زمان عکس العمل 211 رو میدونستند
120
00:16:58,077 --> 00:17:01,287
در خلاء زمانی 3دقیقه ای نبود ما
...کامیون رو نگه داشتند...واردش شدن
121
00:17:01,747 --> 00:17:03,873
.و بعدم در عرض 3دقیقه فرار کردن
122
00:17:04,041 --> 00:17:06,668
اینجا موقعیت خوبی داره
.به مسیرهای فرار خوبی دسترسی داریم
123
00:17:06,836 --> 00:17:11,422
.ـ دو بزرگراه با فاصله ی یک چهارم مایل از اینجا
ـ دوربین های ترافیکی؟
124
00:17:11,590 --> 00:17:13,591
.احتمالا از کار افتادن...ولی به هرحال چکشون کنید
125
00:17:13,759 --> 00:17:15,260
نوع عملیات رو شناختین؟
126
00:17:15,427 --> 00:17:18,179
نوع عملیات اینکه
!اونا کارشون خوبه
127
00:17:18,347 --> 00:17:21,182
بعد از اینکه اولین نگهبان رو کشتند
128
00:17:21,350 --> 00:17:24,435
.بقیشون رو بدون تردید یکسره کشتند
129
00:17:24,603 --> 00:17:28,481
حتی محافظ سوم رو هم کشتند چونکه
!دیگه براشون چه فرقی میکرده؟
130
00:17:28,649 --> 00:17:30,400
چرا از خودشون شاهد زنده بجا بزارند؟
131
00:17:30,943 --> 00:17:33,862
عجله کنید
.این دزدا حرفه ای هستن
132
00:17:36,574 --> 00:17:38,283
.روش تخریب
133
00:17:38,450 --> 00:17:42,203
استفاده از این روش نشون دهنده ی
.اینه که اونا مهارت فنی زیادی داشتن
134
00:17:42,371 --> 00:17:44,289
.اونقدر حرفه ای که از کشتن پلیسها ابایی نداشتند
135
00:17:44,456 --> 00:17:48,084
بنابراین بهتره دنبال سارقین جدید حرفه ای بگردیم
.که اهل معما و بازی هستند
136
00:17:48,502 --> 00:17:50,420
دنبال اسم "اسلیک"(احمق) بعنوان
یه اسم مستعار توی پرونده های اف.بی.آی بگرد
137
00:17:50,588 --> 00:17:52,755
.احتمالا یه دفترچه تلفن لازمت میشه
.اما به هرحال اینکارو بکن
138
00:17:52,923 --> 00:17:55,925
اوراق قرضه مال کی بوده؟
139
00:17:56,135 --> 00:17:59,637
بررسیهای معمول رو انجام بده
.تو و من هم "کازومانو" و "تورنا" رو بررسی میکنیم
140
00:17:59,805 --> 00:18:03,516
ازت میخوام که "گلد استاین" و "آلفارو" رو همرات ببری
.تحقیقات "فرنسیکیس" رو ادامه بدین
(تکنینک های مورد استفاده در تحقیق و تفحص از جنایت)
141
00:18:03,684 --> 00:18:06,477
میخوام از گروه شناسایی بمب اداره
.بفهمی که مواد انفجاری چی بوده
142
00:18:06,645 --> 00:18:09,564
اگه شانس بیاریم که خیلی بعیده
.شاید بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم
143
00:18:11,150 --> 00:18:13,401
!"دستت رو از جیب اون مرده بیرون بیار "ریچل
144
00:18:13,569 --> 00:18:14,652
.اوه وینس
145
00:18:21,994 --> 00:18:23,953
پای میخورین؟
146
00:18:33,172 --> 00:18:35,256
.باید برم پیش جان
147
00:19:05,621 --> 00:19:09,707
مرد مجبور بودم ترتیبش رو بدم
.داشت یه حرکتایی میکرد...مجبور بودم
148
00:19:22,972 --> 00:19:26,892
توی ماشین سهم رو تقسیم میکنیم
...همه سهم مساوی میبرن
149
00:19:27,435 --> 00:19:29,895
.تا کار اونو ماست مالی کنیم
150
00:19:30,230 --> 00:19:33,565
چونکه میخوام پول این مادر جنده رو بدم
.از دستش همین الان خلاص شم
151
00:19:33,733 --> 00:19:34,733
.باشه
152
00:20:13,398 --> 00:20:15,024
!صبر کن
153
00:21:50,203 --> 00:21:51,745
سلام
154
00:21:54,290 --> 00:21:56,834
بقیش کجاست؟ -
.دیرمون شده -
155
00:21:57,001 --> 00:22:01,046
اوه،خیلی برای بیرون رفتن خوشگل شدی
.میتونم همینجا بپرم روت،ترتیبت رو بدم
156
00:22:04,050 --> 00:22:06,718
کجاست؟ -
.نزد حسابدارم عزیزم -
157
00:22:06,886 --> 00:22:10,305
توی این یکی دو روزه بازهم پول میارم،نگران نباش
.واقعاً دیرمون شده
158
00:22:10,473 --> 00:22:13,600
برو بابا دست بردار
حتما شوخیت گرفته
159
00:22:15,103 --> 00:22:18,105
!عزیزم،ارزش این ریسکی که تو کردی 8000دلار نیست
160
00:22:18,273 --> 00:22:21,108
.ریسکی که میکنی باید اندازه پاداشت باشه عزیزم
161
00:22:21,276 --> 00:22:23,610
.بزن بریم...کتت رو بردار
162
00:22:25,739 --> 00:22:29,033
با تو حرف زدن فایده نداره
!همتون یه مشت بچه ایین که فقط سنتون زیاد میشه
163
00:22:29,201 --> 00:22:30,535
یعنی چی اونوقت؟
164
00:22:30,703 --> 00:22:34,873
یعنی ما مثل دوتا آدم بالغ درست و درمون
...تو زندگیمون پیشرفت نمیکنیم
165
00:22:35,040 --> 00:22:37,292
چونکه من با یه شیره ای قمارباز ازدواج کردم
.که حرف تو مخش نمیره
166
00:22:37,459 --> 00:22:39,127
شارلین
.برو تو اون ماشین لعنتی بشین
167
00:22:40,880 --> 00:22:43,214
نقش من چیه، یه
بیچاره ی مفلوک؟
168
00:22:43,382 --> 00:22:46,718
اینطور نیست! میخوای چیکار کنم؟
...دفترچه بانکی و کلید ماشین رو
169
00:22:46,886 --> 00:22:50,096
بذارم تو آشپزخونه که تو بری؟
.یا با هم میریم، یا تنها میرم
170
00:22:50,264 --> 00:22:52,765
بازم به قماربازیت ادامه بده
.تا من هم با "دومینیک" از اینجا برم
171
00:22:54,935 --> 00:22:56,477
.حتی فکرش رو هم نکن
172
00:23:21,128 --> 00:23:23,588
.الو...بگو آلبرت تورینو باهام تماس گرفته
173
00:23:24,965 --> 00:23:27,967
آلبرت تورینو به وینسنت زنگ زده؟ -
نه -
174
00:23:28,135 --> 00:23:30,470
نه
گزارش آماده شده
175
00:23:30,638 --> 00:23:33,806
مواد منفجره از نوع "دایِکس" بوده
.ازش به شکل خطی در تخریب استفاده میشه
176
00:23:33,974 --> 00:23:37,977
می تونی با داشتن یه گواهینامه رانندگی
.از نوادا، آریزونا و نیومکزیکو بخری
177
00:23:38,145 --> 00:23:42,482
.به راحتی نمیشه رد فروشنده رو پیدا کرد، وینست -
.اوه، واقعا عالیه -
178
00:24:02,253 --> 00:24:03,628
حالت خوبه؟
179
00:24:03,796 --> 00:24:06,339
چی شده؟ کجا بودی؟
180
00:24:06,507 --> 00:24:07,674
.سر کار
181
00:24:08,842 --> 00:24:11,135
پدر لورا اومد؟
182
00:24:12,346 --> 00:24:16,891
.نه زنگ زد...نه سر و کلش پیدا شد
.تا 10:30 منتظرت بودیم
183
00:24:17,685 --> 00:24:22,230
این بابا اصلا از حال و احوال
دخترش خبر داره؟
184
00:24:24,149 --> 00:24:25,817
.نمیدونم
185
00:24:26,193 --> 00:24:27,860
.عوضی لعنتی
186
00:24:29,571 --> 00:24:30,863
حالش خوبه؟
187
00:24:31,865 --> 00:24:33,866
.تموم روز رو توی اتاقش بود
188
00:24:34,034 --> 00:24:37,203
پس نه...حالش خوب نیست
.منم خوب نیستم
189
00:24:37,371 --> 00:24:42,625
!چهار ساعت پیش برای خودمون شام درست کردم
190
00:24:42,793 --> 00:24:47,839
هر دفعه سعی میکنم یه تعادلی بین خودمون
.برقرار کنم...تو گند میزنی بهش
191
00:24:48,424 --> 00:24:54,554
جاستین، سه تا جنازه توی پیاده روی
...بلوار "وینس" رو دستم مونده بود
192
00:24:54,722 --> 00:24:56,389
...معذرت میخوام
193
00:24:56,557 --> 00:25:00,727
...اگه این مرغ لعنتی
194
00:25:01,061 --> 00:25:03,521
!زیاد پخته شده
195
00:25:26,629 --> 00:25:29,256
پیداش کردین؟ -
.نه هنوز -
196
00:25:30,091 --> 00:25:31,633
.اینجاست
197
00:25:33,595 --> 00:25:35,679
.یه جایی همین وراست
198
00:25:40,769 --> 00:25:43,604
کتابای طراحی داخلی کجاست؟-
.پشت اون دیواره -
199
00:25:59,454 --> 00:26:02,247
قهوه میخواین؟ -
لطفاً -
200
00:26:07,337 --> 00:26:09,380
میشه اون خامه رو بدید؟
201
00:26:11,883 --> 00:26:13,801
ممنون -
چی گرفتی؟ -
202
00:26:15,470 --> 00:26:16,887
چی؟
203
00:26:17,430 --> 00:26:19,306
داری چی میخونی؟
204
00:26:24,521 --> 00:26:25,979
.یه کتاب درباره فلزات
205
00:26:29,943 --> 00:26:33,028
.شکستن تیتانیوم
206
00:26:33,988 --> 00:26:35,948
چی کاره ای؟
207
00:26:38,952 --> 00:26:42,329
خانم...چرا انقدر چیزی که میخونم یا
کاری که انجام میدم برات مهمه؟
208
00:26:46,418 --> 00:26:48,502
.هر از گاهی شمارو تو فروشگاه میبینم
209
00:26:48,670 --> 00:26:50,087
کدوم فروشگاه؟
210
00:26:50,338 --> 00:26:52,131
.هنسی و اینگالز...اونجا کار میکنم
211
00:26:54,134 --> 00:26:58,846
اگه نمیخوای باهام حرف بزنی مشکلی نیست
.ببخشید مزاحمت شدم
212
00:27:08,857 --> 00:27:12,734
نمیخواستم بی ادبی کنم
.فقط شما رو بجا نیاوردم
213
00:27:12,902 --> 00:27:17,364
من تو کار فلزاتم...فروشندم
.اسمم نیله
214
00:27:22,162 --> 00:27:23,996
.من "ایدی" هستم
215
00:27:26,082 --> 00:27:28,167
از کار تو اونجا راضیی؟
216
00:27:29,502 --> 00:27:31,086
...آره
217
00:27:31,254 --> 00:27:34,465
بهم تخفیف میدن و یه قسمت
.پر از کتاب در اختیارمه
218
00:27:34,632 --> 00:27:36,675
کدوم بخش کتابا؟
219
00:27:36,843 --> 00:27:38,802
.طراحی گرافیک
220
00:27:39,220 --> 00:27:42,764
شبها، برای مشتریها
...آرم طراحی می کنم و صفحه آرایی می کنم
221
00:27:42,932 --> 00:27:45,767
و روزاهم کار فروشگاه رو انجام میدم
.تا یه پول کافیی در بیارم
222
00:27:45,935 --> 00:27:47,978
برای کی کار میکنی؟
223
00:27:49,689 --> 00:27:52,399
.اوه...برای یه رستوران
224
00:27:52,567 --> 00:27:55,444
...منو هاشون رو طراحی می کنم و
225
00:27:57,363 --> 00:27:59,865
.بر چسب یک شرکت کوچیک موسیقی
226
00:28:00,617 --> 00:28:04,620
.برای روی سی دی هاشون
.تا حالا دوتاشو طراحی کردم
227
00:28:06,247 --> 00:28:08,373
برای این کارا مدرسه هم رفتی؟
228
00:28:08,541 --> 00:28:09,958
.آره
229
00:28:10,627 --> 00:28:13,420
آره،"پارسونز" درس خوندم -
کجا هست؟ -
230
00:28:13,588 --> 00:28:14,630
"نیویورک"
231
00:28:15,673 --> 00:28:17,132
چند ساله اومدی اینحا؟
232
00:28:18,426 --> 00:28:20,260
.یه سالی میشه
233
00:28:20,887 --> 00:28:22,763
از اینجا خوشت میاد؟
234
00:28:23,598 --> 00:28:26,976
.راستش نه...بیشتر برای کار اومدم اینجا
235
00:28:34,276 --> 00:28:36,361
همین دور و برا زندگی میکنی؟ -
...نه -
236
00:28:36,529 --> 00:28:39,447
.طرفای "سان ست پلازا" زندگی میکنم
237
00:28:39,949 --> 00:28:43,117
...راستش یه
.خونه ی کوچیک اجاره کردم
238
00:28:43,285 --> 00:28:47,789
خونه قدیمی و کوچیکیه
.ولی منظره خیلی قشنگی داره
239
00:28:48,457 --> 00:28:49,541
تو چطور؟
240
00:28:49,708 --> 00:28:53,294
من همینجا زندگی میکنم -
خیلی خنده داره -
241
00:28:57,049 --> 00:28:59,676
اصلیتت کجاییه؟
242
00:29:01,679 --> 00:29:03,888
.اسکاتلندی - ایرلندیم
243
00:29:04,348 --> 00:29:10,520
اواخر قرن 17اُم به "آپالاچیا" مهاجرت کردند
244
00:29:11,355 --> 00:29:13,147
تو کجایی هستی؟
245
00:29:13,649 --> 00:29:15,483
.بچه خلیجم
246
00:29:16,360 --> 00:29:18,278
خانوادت هم اونجان؟
247
00:29:20,489 --> 00:29:24,993
اوه...مادرم سالها پیش فوت کرد
.و پدرمم نمیدونم کجاست
248
00:29:25,160 --> 00:29:26,703
.یه جایی یه برادری دارم
249
00:29:32,751 --> 00:29:35,003
.معلومه که با خانواده ات صمیمی هستی
250
00:29:35,170 --> 00:29:37,005
آره -
درسته؟ -
251
00:29:37,172 --> 00:29:39,007
.آره درسته
252
00:29:46,056 --> 00:29:47,724
...آره
253
00:29:48,267 --> 00:29:50,476
.شهر چراغها
254
00:29:53,397 --> 00:29:59,444
.در فیجی یه نوع جلبک رنگین کمانی وجود داره
.یه بار در سال روی آب میان
255
00:29:59,945 --> 00:30:02,405
.یه همچین منظره ای درست می کنن
256
00:30:03,407 --> 00:30:05,408
اونجا بودی؟
257
00:30:06,035 --> 00:30:07,869
.نه...اما یه روزی قصد دارم برم
258
00:30:08,454 --> 00:30:10,330
واقعاً؟
259
00:30:17,046 --> 00:30:18,171
زیاد سفر میکنی؟
260
00:30:21,467 --> 00:30:24,302
آره -
مسافرت باعث شد تنها بشی؟ -
261
00:30:29,725 --> 00:30:33,603
.یه جورایی هم تنهام...هم نیستم
262
00:30:33,771 --> 00:30:35,480
تو چی؟
263
00:30:36,315 --> 00:30:38,399
.من تنها شدم
264
00:32:42,692 --> 00:32:44,568
!آلبرت
265
00:32:46,696 --> 00:32:48,530
لعنتی -
آلبرت -
266
00:32:48,698 --> 00:32:50,657
وینسنت،اینجا چیکار میکنی مرد؟
267
00:32:50,825 --> 00:32:52,201
!دیوونه شدی؟اینجا "دیزنی لند" نیست که
(شهربازی نیست)
268
00:32:52,368 --> 00:32:56,997
قرار بود دیشب بیای پیشم
کدوم گوری بودی؟
269
00:32:57,540 --> 00:33:01,251
.نتونستم وقت خالی گیر بیارم بیام -
!بیا همین الان بگیریم بکنیمش -
270
00:33:01,419 --> 00:33:05,547
من بهت لطف میکنم...تو جواب لطفمو نمیدی
اینطوریاست؟
271
00:33:06,257 --> 00:33:08,550
وینست...قسم میخورم
.تمام شبو بیرون بودم مرد
272
00:33:08,718 --> 00:33:11,053
.من مثله یکی از اون گاو بازهای فلامینگویی کتک خوردم
273
00:33:11,221 --> 00:33:13,347
فلامینگو؟
!به من ربطی نداره
274
00:33:13,515 --> 00:33:16,934
من آروم آروم کار میکنم
.و برات سرنخو از این دری وریا جور میکنم
275
00:33:17,101 --> 00:33:19,478
.من یه رقاصم مرد،خود که میدونی -
.کس شعر نگو -
276
00:33:19,646 --> 00:33:22,064
تمام روز داشتم دنبالت میشگتم
.من از اینکار متنفرم
277
00:33:22,232 --> 00:33:24,817
تو دیوونه شدی
دوباره متامفتامین بخور
278
00:33:24,984 --> 00:33:27,903
درکت کجا رفته برادر؟
...مشکل سو استفاده در مصرف موادِ
279
00:33:28,071 --> 00:33:29,363
.درک برای دیروز بود
280
00:33:29,531 --> 00:33:31,490
.امروز داری وقت لعنتی منو به گا میدی
281
00:33:31,658 --> 00:33:33,826
وینسنت ببین -
عاشق شدی؟ -
282
00:33:33,993 --> 00:33:37,412
راستشو بگو دیشب عاشق شدی
و رفتی یه جای دیگه؟
283
00:33:37,580 --> 00:33:39,915
...وینست -
.فقط بهم بگو...کنار میام باهاش -
284
00:33:40,083 --> 00:33:42,751
حرفتو قبول میکنم -
...وینسنت -
285
00:33:42,919 --> 00:33:44,044
!هرچی میدونی بهم بگو
286
00:33:44,212 --> 00:33:46,213
...وینسنت -
!هرچی میدونی بگو -
287
00:33:46,381 --> 00:33:50,217
قسم میخورم مرد...برادرم
.برادرم "ریچارد" میخواد باهات حرف بزنه
288
00:33:50,385 --> 00:33:52,094
گفتش ریچارد؟
289
00:33:52,846 --> 00:33:54,388
اون قراره باهات حرف بزنه -
ریچارد؟ -
290
00:33:54,556 --> 00:33:55,889
ریچارد -
ریچارد -
291
00:33:56,057 --> 00:33:59,101
امشب میبینتت...قسم میخورم -
اینجا که نیست،مگه نه؟ -
292
00:33:59,602 --> 00:34:02,604
نه،امشب میاد میبینتت -
امشب؟الان چشه مگه؟ -
293
00:34:03,064 --> 00:34:06,567
چون میدونستم امروز سر و کلت پیدا میشه
...التماسشو کردم
294
00:34:06,734 --> 00:34:08,861
انقدر شر و ور نگو -
...نه بخدا -
295
00:34:09,028 --> 00:34:12,281
اون گفتش نه...چونکه تو "فینکس"ــه -
...آآآه-
296
00:34:12,448 --> 00:34:15,367
...ولی بخدا قسم...بخدا
297
00:34:15,535 --> 00:34:22,120
.اون در حال پروازه...احتمالا یه یادداشتی دم در خونه میزاره
("By The Time I Get To Phoenix" آهنگ جیمی وب به نام)
298
00:34:22,542 --> 00:34:24,752
بهترین کاری که میتونستم بکنم این بود
.که امشبو جور کنم
299
00:34:25,421 --> 00:34:31,050
میدونی؟
..."تو "بی جی" تو خیابون "آلواردو
300
00:34:31,343 --> 00:34:33,553
.سر ساعت 2صبح میبینتتون
.اونجا باش
301
00:34:33,721 --> 00:34:35,138
!توهم اونجا باش
302
00:34:35,306 --> 00:34:38,182
وینسنت،من نمیتونم بیام
...کار دارم
303
00:34:38,350 --> 00:34:41,811
...چندتا کار باید انجام بدم چندجا باید برم -
هی...هی...هی -
304
00:34:42,479 --> 00:34:44,147
!اونجا باش
305
00:34:49,570 --> 00:34:52,864
!وقت لعنتی منو تلف نکن
306
00:34:56,160 --> 00:34:57,869
چی هست؟
307
00:34:59,121 --> 00:35:00,663
.یه بانکه
308
00:35:00,831 --> 00:35:04,125
پنج شنبه پول نقد برای تقسیم بین تمام
...شعبه های بانکی واریز میشه
309
00:35:04,293 --> 00:35:06,336
.تا چکهای حقوق جمعه رو پوشش بدند
310
00:35:06,503 --> 00:35:09,672
پس پنجشنبه شعبه مرکزی
.پُر از پوله
311
00:35:09,840 --> 00:35:12,508
آروم بی سر و صدا یا قوی؟ -
.با سر و صدا،درست از وسط در جلویی -
312
00:35:12,676 --> 00:35:14,510
چند نفر؟
313
00:35:14,678 --> 00:35:17,680
سه چهار نفر بعلاوه یه راننده
.وارد میشی...دستبرد میزنی...میزنی به چاک
314
00:35:17,848 --> 00:35:19,223
...و تو هم 100,000 دلار سهم میخوای
315
00:35:19,391 --> 00:35:21,684
همینطور 10 درصد از پولی
که به ما میرسه؟
316
00:35:21,852 --> 00:35:25,146
انگار که داری با یه الاغ حرف میزنی
...اگه اونا آژیر سرقت رو به صدا در بیارن
317
00:35:25,314 --> 00:35:28,024
من باید قبل از رسیدن پلیسا بزنم به چاک
این چی؟
318
00:35:28,233 --> 00:35:30,568
.اونا سه تا آژیر سرقت دارن
319
00:35:30,736 --> 00:35:32,862
.دوتاش تلفنیه و اون یکی امواج کوتاهه
320
00:35:34,698 --> 00:35:37,659
...اما سیگنالا جایی نمیرن چونکه
321
00:35:37,826 --> 00:35:43,665
شب قبلش...وارد سیستم کامپیوتری آژیر میشی
...و بهش کلک میزنی
322
00:35:43,832 --> 00:35:49,420
تا خودش و تمام دوربینا رو 20دقیقه
.قبل از اینکه تو بری تو خاموش کنه
323
00:35:50,130 --> 00:35:52,131
نقشه های برقی و ساختمانی چی؟
324
00:35:52,299 --> 00:35:56,552
.همه نقشهارو دارم ،شماتیک هستند
.تازه درست شدند و اونها مستقیم می رن تو سی پی یو
325
00:35:57,888 --> 00:35:59,555
تخمینت چیه؟
326
00:36:02,685 --> 00:36:05,520
.از 12.1 تا 12.2 میلیون
327
00:36:07,940 --> 00:36:09,524
.قبوله
328
00:36:10,442 --> 00:36:11,734
.تبریک میگم
329
00:36:11,902 --> 00:36:15,863
بزار بگم عدد تخمینی رو از کجا گفتم
...این پرینت چاپیه
330
00:36:16,031 --> 00:36:18,449
.کسی نمی دونه اون کالا مال توه
331
00:36:18,617 --> 00:36:22,120
به هر حال با این پیشنهاد می تونی
...صد درصد خسارت رو از بیمه بگیری
332
00:36:22,287 --> 00:36:24,956
و اوراق قرضه رو از ما به نرخ
...دلاری 60سنت میخری
333
00:36:25,124 --> 00:36:27,208
و خودت این وسط 40 درصد دیگه
.هم سود می کنی
334
00:36:29,294 --> 00:36:31,754
.آب از آب تکون نمی خوره
.همه سود می برن
335
00:36:32,965 --> 00:36:34,424
.باشه...قول منو داری
336
00:36:34,591 --> 00:36:38,302
خوبه،چون اگه قرار باشه هرکسی تو این قضیه
!دخالت کنه،درصدی درکار نخواهد بود
337
00:36:38,470 --> 00:36:42,098
آره...به آدمت بگو باهام تماس بگیره
.تا جای ملاقات رو تعیین کنیم
338
00:36:42,266 --> 00:36:43,641
.خیلی خُب
339
00:36:44,268 --> 00:36:45,476
!خوشحال شدم باهات حرف زدم
340
00:36:46,562 --> 00:36:48,104
میخوای با اینا معامله کنی؟
341
00:36:48,272 --> 00:36:51,274
انگار همه فکر می کنن ایرادی نداره
.که کسی ازم دزدی کنه
342
00:36:51,442 --> 00:36:54,110
.میخوام این حرومزاده ها رو بکشم
343
00:36:54,278 --> 00:36:57,572
به هری بگو پرینت معاملاتمون
.توی جزیره قناری رو بیاره
344
00:37:02,411 --> 00:37:05,038
.این رقم خیلی هم تقریبی نیست،دقیقه
345
00:37:05,205 --> 00:37:08,499
پرینت جریانات نقدی دو ماه گذشته
.این بانکو دارم
346
00:37:08,667 --> 00:37:11,294
این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ -
!به راحتی -
347
00:37:11,462 --> 00:37:13,296
.این اطلاعات از آسمون میاد
348
00:37:13,464 --> 00:37:16,466
.اونا اطلاعاتشون رو همه جا پخش می کنن
349
00:37:16,633 --> 00:37:19,969
تنها چیزی که باید بلد باشی اینکه چجوری اینارو بقاپی
!خُب منم بلدم
350
00:37:25,560 --> 00:37:29,938
هووم...ایناهاش
.سیزده و نه دهم میلیون
351
00:37:32,776 --> 00:37:34,568
.ـ خریدمش
.ـ خوبه
352
00:37:34,736 --> 00:37:36,528
چی بهت گفتم؟
353
00:37:39,908 --> 00:37:41,408
.بیا
354
00:37:42,285 --> 00:37:45,829
.به ون زنت زنگ بزن، پول رو بگیر
355
00:37:46,331 --> 00:37:49,917
چطوریه؟ -
.یه تاجره -
356
00:37:51,252 --> 00:37:52,878
.باشه
357
00:38:18,363 --> 00:38:19,404
358
00:38:19,572 --> 00:38:22,241
...آواکادو
359
00:38:24,536 --> 00:38:26,411
الو؟ -
...سلام -
360
00:38:27,539 --> 00:38:28,872
.کریس خونه منه
361
00:38:32,127 --> 00:38:35,671
چی شده؟ -
.مسائل زن و شوهری -
362
00:38:36,381 --> 00:38:38,715
.پس میزارم همینجا بکپه
363
00:38:52,397 --> 00:38:54,273
چت شده؟
364
00:38:58,027 --> 00:39:02,072
کی میخوای برای اینجا یه اسباب و اثاثیه بگیری؟ -
.هرموقع وقت کنم -
365
00:39:04,492 --> 00:39:06,785
...شارلین میخواد ترکم کنه
366
00:39:08,788 --> 00:39:10,330
چرا؟
367
00:39:13,042 --> 00:39:15,085
!چون به اندازه کافی گوشت کبابی تو فریزر نیس
(پول کافی نداریم)
368
00:39:16,045 --> 00:39:18,338
حتی با این کارایی که کردیم؟
369
00:39:19,174 --> 00:39:22,342
وگاس و شرط بندی رو فوتبال آمریکایی
.هیچی پول برام نزاشته
370
00:39:22,719 --> 00:39:26,930
!تو کی میخوای یه پیرزن برای خودت بگیری؟ -
.هروقت بشه -
371
00:39:29,058 --> 00:39:30,976
با کس دیگه ای رابطه داری؟
372
00:39:32,770 --> 00:39:33,937
.به طور دائم، نه
373
00:39:34,898 --> 00:39:36,940
اون با کس دیگه ای رابطه داره؟
374
00:39:37,108 --> 00:39:38,442
نه -
مطمئنی؟ -
375
00:39:39,694 --> 00:39:41,612
.آره،مطمئنم
376
00:39:43,406 --> 00:39:45,490
.نمیفهمم داری چیکار میکنی
377
00:39:46,659 --> 00:39:48,869
...یادته "جیمی مک کویین" توی محوطه همیشه میگفت
378
00:39:49,037 --> 00:39:50,954
اگه می خوای یه خلافکار"
...حرفه ای بشی
379
00:39:51,122 --> 00:39:54,124
.هیچ وابستگی به کسی تو زندگی نداشته باش
...نذار چیزی توی زندگیت بیاد
380
00:39:54,292 --> 00:39:56,710
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی
381
00:39:56,878 --> 00:39:59,338
".اگه یه زمانی در تنگنا قرار گرفتی
382
00:39:59,505 --> 00:40:01,048
یادته؟
383
00:40:07,680 --> 00:40:10,807
برای من
.خورشید همراه اون طلوع و غروب می کنه
384
00:40:12,143 --> 00:40:13,227
واقعاً؟
385
00:40:14,312 --> 00:40:15,938
.آره
386
00:40:18,066 --> 00:40:19,775
.خیلی خُب
387
00:40:24,782 --> 00:40:26,991
...امروز پول رو از ون زنت میگیریم
388
00:40:27,159 --> 00:40:30,203
بعدش میرم سراغ اون بانکی که
.کلسو می گفت
389
00:40:30,371 --> 00:40:31,663
بانک؟چه بانکی؟
390
00:40:32,248 --> 00:40:34,832
پس اون کاره پلاتنیومها چی میشه
!همچیش ردیفه؟
391
00:40:35,000 --> 00:40:37,001
.اون کارم هست،بانکم سر جای خودش
392
00:40:41,048 --> 00:40:43,758
صبحونه میخوری؟ -
آره -
393
00:40:50,057 --> 00:40:51,683
حالت خوبه؟
394
00:40:51,850 --> 00:40:53,935
.آره جیگرم
395
00:40:58,857 --> 00:41:00,358
...آره
396
00:41:00,693 --> 00:41:01,776
واقعاً -
باشه -
397
00:41:01,944 --> 00:41:05,196
.همچی خوب پیش میره،بعداً میبینمت
398
00:41:20,546 --> 00:41:23,506
سلنکو" تویی؟"
.دان بریدن"ام"
399
00:41:23,674 --> 00:41:27,802
گریسون"،افسر آزادی مشروطم...بهم گفت بیام اینجا"
.ببینم کاری برای من سراغ داری یا نه
400
00:41:27,970 --> 00:41:31,889
با این جور کارا آشنایی؟ -
.آره مرد...سرخ کن خوبی هستم -
401
00:41:32,057 --> 00:41:35,393
خوبه،آفرین به تو!....برو توالتها رو یه سر و سامون
...بده،بعد ماشین ظرفشویی رو روشن کن
402
00:41:35,561 --> 00:41:37,562
.میزا رو بچین...سطلهای آشغال رو هم خالی کن
403
00:41:37,730 --> 00:41:40,648
اگه بخوای مزاحمم بشی و سرسخت بازی در بیاری
.گزارش میکنم که یه چیزی دزدیدی یا مست و خماری
404
00:41:40,816 --> 00:41:43,401
و اینقدر سریع آزادی مشروطت رو لغو می کنم
.که خودت تو کَفِش بمونی
405
00:41:43,569 --> 00:41:46,070
...بیست و پنج درصد حقوقتم میدی من
406
00:41:46,238 --> 00:41:49,741
.قانون بازیه
.اگه میگی نه برو از گریسون بپرس
407
00:41:49,908 --> 00:41:51,826
.لباساتو اون پشت عوض کن
408
00:41:56,999 --> 00:41:59,250
معطل چی هستی؟
409
00:42:18,062 --> 00:42:20,021
شرکت سرمایه گذاری مالیبو
410
00:42:20,189 --> 00:42:23,191
با راجر ون زنت کار دارم -
.گوشی دستتون باشه -
411
00:42:26,779 --> 00:42:29,155
.راجر ون زت هستم
412
00:42:29,323 --> 00:42:30,782
!قراره من یه چیزی رو ازت تحویل بگیرم
413
00:42:31,450 --> 00:42:35,286
شمارت رو بهم بده...یکی از یه خطه
.دیگه بلافاصله بهت زنگ میزنه
414
00:42:35,662 --> 00:42:39,457
818-133-6089.
415
00:43:03,023 --> 00:43:04,065
جونم؟
416
00:43:04,233 --> 00:43:05,983
...یه بسته برات دارم
417
00:43:06,151 --> 00:43:08,194
فردا ساعت 2:30 یه ماشین
."میاردش به "سنتینلا
418
00:43:08,362 --> 00:43:10,905
!خیلی خب...فقط یه نفرو بفرست
419
00:43:35,974 --> 00:43:37,766
اون یارو کی بود؟ -
!هیچکی -
420
00:43:37,934 --> 00:43:40,519
کی؟...کی؟اون یارو کی بود؟
421
00:43:40,687 --> 00:43:43,188
!هیچکی -
باید بدونم اون کیه...اون کیه؟ -
422
00:43:43,356 --> 00:43:44,857
هیچکی نیس -
...گوش کن -
423
00:43:45,024 --> 00:43:47,526
یه فروشنده قانونی مشروب
...از لاس وگاسه
424
00:43:47,694 --> 00:43:50,362
.ـ آلن مارسیانو
.ـ کریس میخواد اوضاع بینتون رو درست کنه
425
00:43:50,530 --> 00:43:53,323
!خیلی دیر شده..حالم ازش بهم میخوره...حالم بهم میخوره-
.خفه شو -
426
00:43:54,659 --> 00:43:57,828
قرار ما از این قراره
...تو یه فرصت دیگه به کریس میدی
427
00:43:57,996 --> 00:44:02,207
اگه این دفعه گند زد
.خودم خرج و مخارجت رو میدم
428
00:44:02,375 --> 00:44:04,460
...از سهم خودم،هرجا بخوای میفرستمت
429
00:44:04,627 --> 00:44:07,629
دومنیک هم باهات میاد
...و رو حرفم حساب کن
430
00:44:07,797 --> 00:44:11,967
.اما فعلاً،تو بهش یه فرصت دیگه میدی
431
00:44:15,722 --> 00:44:20,642
.تر و تمیز کن برو خونه
432
00:45:06,189 --> 00:45:07,272
!همه پولاتو بده من
433
00:45:07,732 --> 00:45:09,733
یه روزی به خاطر این کارت
.کشته میشی
434
00:45:09,901 --> 00:45:11,068
!با احمقی مثل تو بعیده
435
00:45:14,447 --> 00:45:18,158
تنها اومده،بفرستش تو -
.گرفتم -
436
00:45:30,129 --> 00:45:33,131
(در حال پخشه "HOUSE OF PAIN" آهنگ )
437
00:45:46,980 --> 00:45:49,189
وینسنت سلام
438
00:45:50,692 --> 00:45:54,152
وینسنت،این برادر من ریچارده
.ریچارد،اینم وینسنته
439
00:45:54,320 --> 00:45:56,738
ریچارد -
آهان،خیلی خُب -
440
00:45:57,115 --> 00:45:59,116
خبر اینا چی برام داری؟
441
00:45:59,284 --> 00:46:01,159
...قبل از اینکه به این موضوع برسیم
442
00:46:01,327 --> 00:46:05,497
یه سری راننده ان که تو ساحل
مسابقه میدن، خب؟
443
00:46:05,665 --> 00:46:08,041
حالا، پشت مغازه ی تزئینات اتومیبیلشون
...در ایروان
444
00:46:08,209 --> 00:46:11,295
اگه یه نفر این آخر هفته یه
...نگاهی بهش بندازه
445
00:46:11,462 --> 00:46:15,340
می تونه دو تا "توربو" و یک
(اسلوپ 911" پیدا کنه. (نوعی ماشین مسابقه ای "
446
00:46:15,508 --> 00:46:18,176
تو میخوای خودت توی این رقابت
.برنده بشی
447
00:46:18,344 --> 00:46:21,096
.من یک شهروند خوب هستم
448
00:46:21,264 --> 00:46:25,018
.گوش های منم مخملیه
چیزی داری بهم بگی یا نه؟
449
00:46:26,645 --> 00:46:29,063
.گوش کن عمو جون
450
00:46:29,231 --> 00:46:32,859
از کجا بدونم اگه چیز رو که میخوای
...بهت بگم
451
00:46:33,027 --> 00:46:35,528
تو هم برام اون کاری رو که
من میخوام انجام میدی؟
452
00:46:35,696 --> 00:46:39,449
.ریچارد، هانا کارش درسته
.ما همیشه باهم کار می کنیم
453
00:46:39,617 --> 00:46:41,909
.من عموی تو، موش حرومزاده نیستم
454
00:46:42,077 --> 00:46:47,707
و تو هم بعد از اینکه،اطلاعاتت رو بهم
.دادی متوجه میشی
455
00:46:47,875 --> 00:46:50,293
.ببین مرد
میفهمی من چی میگم؟
456
00:46:50,461 --> 00:46:52,462
.منو به خاطر گفتن این حرفا می کشن
457
00:46:52,630 --> 00:46:54,756
!یا در حال قدم زدن با سگ کوچولوت کشته میشی
458
00:46:54,923 --> 00:46:56,758
.خیلی خب
459
00:46:56,925 --> 00:46:59,218
.داخل زندان فولسم با یکی هم سلولی بودم
460
00:46:59,386 --> 00:47:03,640
.دو سه سال با هم بودیم
.بعد از اینکه آزاد شد منم پشت سرش اومدم بیرون
461
00:47:06,602 --> 00:47:08,102
بعدش؟
462
00:47:08,270 --> 00:47:10,688
.یه روح پلیدی برای اینکارا داره
463
00:47:10,856 --> 00:47:14,359
پس اگه اون چیزی نگفته
.منم فکر میکنم خبری نیست
464
00:47:14,526 --> 00:47:18,237
اون دائما میاد پیش من و اصرار داره
...که باور کنم اون کاری نکرده
465
00:47:18,405 --> 00:47:21,074
.و هیچ خبری هم نیست و از این کس شعرا
466
00:47:21,241 --> 00:47:27,246
پس بلافاصله من بو بردم که
.این جوونور یه کاسه ای زیر نیم کاسشه
467
00:47:33,837 --> 00:47:35,713
!چه کس شعرای عالی گفتی
468
00:47:37,383 --> 00:47:39,759
آلبرت چه مرگت شده؟
469
00:47:40,302 --> 00:47:43,638
.منو کشوندی اینجا که فقط وقتم رو تلف کنی
470
00:47:43,806 --> 00:47:46,974
تو یکی از دوستان هم سلولی
قدیمیت رو توی خیابون دیدی؟
471
00:47:47,142 --> 00:47:51,896
آره درسته -
...دیگه داره حوصلم سر میره -
472
00:47:52,064 --> 00:47:54,440
حالا برای این مزخرفاتت توقع داری مدالم بهت بدم؟
473
00:47:54,608 --> 00:47:56,943
میخوای به اون قضیه ماشینا رسیدگی کنی یا نه؟
474
00:47:58,237 --> 00:47:59,278
داره باهام شوخی میکنه؟
475
00:48:01,198 --> 00:48:03,908
...وینسنت -
.دارم بهت میگم،این "اسلیک"رو دست کم نگیر -
476
00:48:04,076 --> 00:48:05,576
میدونی چی میگم؟
477
00:48:05,744 --> 00:48:07,495
چی گفتی؟چی گفتی؟ -
چی؟ -
478
00:48:07,663 --> 00:48:12,583
گفتی "اسلیک"،یعنی چی؟ -
.اون طرافیانشو با این اسم صدا میکنه -
479
00:48:13,711 --> 00:48:16,045
.راجع به اون بهم بگو
480
00:48:17,631 --> 00:48:21,676
حدودا 6فوت قدشه
کلی خالکوبی زندان داره
481
00:48:21,844 --> 00:48:24,137
.یه خالکوبی طاووس خفن اینجاش داره
482
00:48:26,473 --> 00:48:28,433
اسمش چیه؟
483
00:48:29,017 --> 00:48:30,810
"چریتو"
484
00:48:30,978 --> 00:48:33,980
"مایکل چریتو"
485
00:48:36,984 --> 00:48:39,485
.از سال 1976 تا حالا 33بار دستگیر شده
486
00:48:39,653 --> 00:48:42,155
یازده بارش برای سرقت مسلحانه بوده
که سه بارش رو محکوم شده
487
00:48:42,322 --> 00:48:46,117
دو بار از اون سه بارو،برای مدت 5سال تو
.آتیکا زندانی بوده،دفعه سوم سه سال تو مریون
488
00:48:46,285 --> 00:48:49,746
پنج سال بخاطر قتل غیرعمد توی
.زندان فالسام بوده
489
00:48:49,913 --> 00:48:51,748
(پروندش دو اینچ ضخامتشه!(کلی خلاف داره -
خیلی خُب -
490
00:48:51,915 --> 00:48:54,834
ـ کیا اونجان؟
.ـ دراکر و من، قربان. و شوارتز
491
00:48:55,002 --> 00:48:56,836
...به "اس آی اس" بگو یه نظارت کامل ازش میخوام
492
00:48:57,004 --> 00:48:59,839
بیست و چهار ساعت شبانه روز
دقیقه به دقیقه،شب و روز
493
00:49:00,007 --> 00:49:04,093
هیچوقت تعطیل نمیکنم...هر هفت روز هفته بازیم
.داخل ماشین،خونه،محل کارش میکرفون نصب کنید
494
00:49:04,261 --> 00:49:06,345
...وقتی که رفت یه جایی مثلاً یه رستوران
495
00:49:06,513 --> 00:49:08,806
میخوام عکس هرکی که باهاش
.نشست و برخواست داشته رو داشته باشم
496
00:49:08,974 --> 00:49:12,852
بعدش اونا رو هم تحت نظر قرار بدید
.ببینید با کیا رفت و آمد می کنن
497
00:49:13,020 --> 00:49:15,521
می خوام تا فردا شب
.کنترل رو شروع کنید
498
00:50:11,037 --> 00:50:13,080
دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
چی؟ -
499
00:50:13,248 --> 00:50:16,250
!دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
.باشه -
500
00:50:16,459 --> 00:50:20,045
من بهت میگم چیکار کنی
.و چجوری انجامش بدی
501
00:50:20,421 --> 00:50:24,758
حالا فقط با دست راستت
فقط با دست راستت
502
00:50:25,760 --> 00:50:28,428
.بسته رو بردار و بندازش اینجا
503
00:50:28,429 --> 00:50:36,429
.: Sync, corrected by Neo :.
504
00:50:46,281 --> 00:50:47,948
.لعنتی...پشت سرت،سمت راست
505
00:52:07,737 --> 00:52:09,613
راجر ون زنت؟
506
00:52:09,781 --> 00:52:12,741
آره،تو کی هستی؟ -
!میدونی کیم -
507
00:52:13,743 --> 00:52:15,285
.آره میدونم...میدونم
508
00:52:15,453 --> 00:52:20,040
یه نفرو فرستادم که بسته رو تحویلت بده
زنگ نزد بهم.همچی مرتبه؟
509
00:52:20,583 --> 00:52:23,336
بهت میگم اوضاع از چه قراره
.پولو فراموش کن
510
00:52:23,671 --> 00:52:27,382
چی؟ -
!پولو فراموش کن -
511
00:52:28,217 --> 00:52:29,258
!چــ...؟
512
00:52:29,426 --> 00:52:33,513
کلی پوله،میخوای چیکار کنی؟
منظورت از "پولو فراموش کن" چیه؟
513
00:52:33,681 --> 00:52:36,557
من چیکار میکنم؟
!دارم با یه تلفن خالی حرف میزنم
514
00:52:37,351 --> 00:52:38,393
.نمیفهمم
515
00:52:39,103 --> 00:52:42,230
!چونکه پشت این خط لعنتی یه آدم مُردست
516
00:53:02,084 --> 00:53:03,751
وای خدا
517
00:53:03,919 --> 00:53:06,254
خوشت میاد؟ -
.انگشترمو ببین -
518
00:53:11,927 --> 00:53:14,762
تو از این کار خبر داشتی؟
.خیلی قشنگه
519
00:53:14,930 --> 00:53:16,597
.دیوونه ای
520
00:53:21,687 --> 00:53:22,729
دوسش داری؟
521
00:53:22,896 --> 00:53:24,772
خیلی قشنگه -
.آره خیلی خفنه -
522
00:53:24,940 --> 00:53:28,276
.فقط ازش نپرس از کجا گرفته
523
00:53:35,659 --> 00:53:37,994
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی عزیزم؟
524
00:53:38,162 --> 00:53:40,371
.نمیدونم
525
00:53:42,791 --> 00:53:45,543
...نمیدونه
.عینه من...منم نمیدونم
526
00:54:00,142 --> 00:54:01,476
الو؟
527
00:54:01,977 --> 00:54:03,561
.سلام،منم
528
00:54:03,729 --> 00:54:07,482
!سلام،تعجب کردم زنگ زدی
529
00:54:08,692 --> 00:54:11,569
سرم شلوغ بود
میتونم ببینمت؟
530
00:54:12,112 --> 00:54:16,741
از این میترسیدم که فقط یه شب باشه
میدونی؟
531
00:54:17,451 --> 00:54:19,827
.برای من اینطوری نیست و نبوده
532
00:54:21,872 --> 00:54:23,915
.آره،منم همینطور
533
00:54:25,542 --> 00:54:27,335
میتونم بیام پیشت؟
534
00:54:28,378 --> 00:54:31,672
آره -
.باشه...پس میبینمت -
535
00:54:42,059 --> 00:54:43,851
.ممنون
536
00:54:44,937 --> 00:54:46,354
...شب بخیر
537
00:54:46,855 --> 00:54:48,898
.مثل یک انجمنِ
538
00:54:49,817 --> 00:54:52,151
کدوم یکی اسلیکه؟-
اون گندهه-
539
00:54:52,319 --> 00:54:53,528
.دوتا فرستنده کار گذاشتیم
540
00:54:53,695 --> 00:54:56,739
یکی داخل چرخ ماشین گذاشتیم
.یکی هم برای پشتیبانی کنار موتور ماشین
541
00:54:57,157 --> 00:54:58,366
خیلی خُب...آماده شین
542
00:54:58,534 --> 00:55:00,743
به نیل شب بخیر گفتی؟ -
.شب بخیر -
543
00:55:00,911 --> 00:55:04,539
"مو طلاییه "کریس شیهرلسه
...اس آی اس زیرنظر دارتش
544
00:55:04,706 --> 00:55:06,499
.و تلفنهاشو شنود میکنه
545
00:55:08,460 --> 00:55:12,046
چریتو سه دفعه مخزن فلزات
.گران بها رو چک کرده
546
00:55:12,214 --> 00:55:15,091
.پلاتینیوم، نقره، و شمش طلا
547
00:55:15,634 --> 00:55:18,219
من و سامی فکر می کنیم
.هدف بعدیشون این باشه
548
00:55:18,387 --> 00:55:20,388
اون که تنهاهه کیه؟
549
00:55:22,767 --> 00:55:26,395
اولین باره که میبینیمش
.هنوز چیزی ازش نداریم
550
00:55:27,897 --> 00:55:30,065
!خُب ...به دست بیارین
551
00:55:38,741 --> 00:55:40,325
.باشه
552
00:55:47,458 --> 00:55:53,547
وقتی این پسرا هدف بعدیشون رو
...شروع می کنن، حالا هرچی که هست
553
00:55:53,923 --> 00:55:57,593
.با بزرگترین سوپرایز زندگیشون مواجه میشن
554
00:56:12,859 --> 00:56:15,360
.هی عزیزم،وقت رفتنه
555
00:56:15,987 --> 00:56:18,530
بهت خوش گذشت مگه نه؟
556
00:56:18,698 --> 00:56:20,741
.اوه،آره
557
00:56:21,993 --> 00:56:25,204
.تو عالی بودی. خیلی با حال
558
00:56:32,212 --> 00:56:36,548
داری بهم دروغ میگی
.من همیشه وقتی بهم دروغ میگن میفهمم
559
00:56:36,716 --> 00:56:40,719
دروغ نمیگم
.تو یه آدم حشری و سکسیی
560
00:56:40,887 --> 00:56:43,472
.یه سوارکار حرفه ای
561
00:56:43,640 --> 00:56:47,017
و خفنترین سکسیه که
.من تو عمرم داشتم
562
00:56:51,105 --> 00:56:53,732
حالا هم باید برگردم
.سرکارم تو خبابون عزیزم
563
00:56:53,900 --> 00:56:56,193
.اصلا بازیگر خوبی نیستی
564
00:56:56,361 --> 00:57:00,906
چی داری میگی؟ -
!نمیدونی این چی چیه -
565
00:57:06,829 --> 00:57:09,873
.ازرائیل اومده سراغت
566
00:57:28,309 --> 00:57:29,977
کجا بودی؟
567
00:57:31,187 --> 00:57:33,188
.شیو" توی خلیج پلیکانا"
568
00:57:33,356 --> 00:57:35,732
.یه فالسام جدید و باحال
569
00:57:36,025 --> 00:57:40,112
من یه گاوچرونم
.دنبال کارای سخت میگردم
570
00:57:40,280 --> 00:57:42,990
.بیلی ریکت" گفت بیام اینجا ببینمت"
571
00:57:43,157 --> 00:57:45,534
.برای همینم اومدم اینجا
572
00:57:52,041 --> 00:57:53,792
... چرا
573
00:57:54,168 --> 00:57:57,504
چرا به این یارو زنگ نمیزنی؟
574
00:57:57,672 --> 00:58:00,340
.این یارو همیشه برای آدمایی مثل تو کار داره
575
00:58:04,178 --> 00:58:05,220
.مرسی داداش
576
00:58:06,681 --> 00:58:08,974
برات یه نوشیدنی بخرم؟ -
یه دونه بگیر -
577
00:58:14,605 --> 00:58:16,231
چی انقد خنده داره؟ -
.هیچی -
578
00:58:16,399 --> 00:58:19,609
.ـ خیلی مسخره است
.ـ انگار وظیفه ات رو انجام نمیدی
579
00:58:19,777 --> 00:58:22,697
شما دوتا زوج کاملی هستین برای همدیگه
کجا باهم آشنا شدین؟
580
00:58:27,286 --> 00:58:29,537
.یکی رو داخل مدرسه ابتدایی میشناختم
581
00:58:29,705 --> 00:58:31,873
اسمش "رائول"...یا حالا هرچی بود
582
00:58:32,041 --> 00:58:35,710
به هر حال اون یارو می تونست
.انگشتاشو یکی یکی روی هم بذاره
583
00:58:35,878 --> 00:58:37,837
...و پلک چشمش رو به عقب برگردونه
584
00:58:38,547 --> 00:58:42,008
نمیتونم ازت دست بکشم
...و حقیقتم همینه
585
00:58:42,551 --> 00:58:47,513
.چه عالیه که تو همچین خوی حیوانیی داری
586
00:58:51,602 --> 00:58:53,227
.زن
587
00:58:59,360 --> 00:59:01,611
!بهتره زمین لرزه اومده باشه
588
00:59:07,242 --> 00:59:09,660
این چیزی بود که بهمون گفته بود
"به سلامتی "رائول
589
00:59:09,828 --> 00:59:11,871
رائول -
به سلامتی رائول -
590
00:59:12,039 --> 00:59:14,207
.آره،وینسنت هانا هستم
591
00:59:56,083 --> 00:59:58,376
.اینطوری پیداش کردیم
592
01:00:02,256 --> 01:00:04,674
چند سالشه؟ -
.شونزده هفده سال -
593
01:00:04,842 --> 01:00:06,884
.شش ساعته که اینجاست
594
01:00:07,052 --> 01:00:08,511
چجوری مُرده ریچل؟
595
01:00:08,679 --> 01:00:12,098
زدن توی سرش مثل بقیه
.ضربه مغزی شده
596
01:00:14,852 --> 01:00:16,060
اون کیه؟
597
01:00:16,437 --> 01:00:19,313
فک کنم مادر و فک فامیلش-
اونجا اینجا چه غلطی میکنن؟-
598
01:00:19,481 --> 01:00:23,192
بخاطر اینکه خر تو خره.یکی اون تو،این دختره
.رو میشناخته بعدشم زنگ زده به خانوادش
599
01:00:23,861 --> 01:00:25,528
.باشه، برش دار ببینم
600
01:00:29,575 --> 01:00:31,409
!عالیه
601
01:00:31,827 --> 01:00:35,705
مایع منی روی جنازه رو بررسی DNA وقتی
.کردم، مشخص شد مال همون مردِ
602
01:00:35,873 --> 01:00:39,083
پس یه قاتل سریالیه
.و دیگه به بخش شما مربوط نیست
603
01:00:39,251 --> 01:00:42,378
رئیس بخش جنایی چیزی دستگیرش شده؟-
.هنوز که نه-
604
01:00:43,630 --> 01:00:45,381
ولم کنین...ولم کنین
605
01:00:48,051 --> 01:00:49,719
ای خداا -
وایسا...وایسا -
606
01:00:53,765 --> 01:00:57,268
اون کجاست؟ -
آروم باش...آروم...آروم -
607
01:00:59,104 --> 01:01:01,731
.توروخدا...توروخدا...آروم باش
608
01:01:04,318 --> 01:01:07,445
همچی درست میشه...همچی درست میشه -
کی اینکارو کرده؟ -
609
01:01:07,613 --> 01:01:10,656
بچه من کجاست؟اون کجاست؟
610
01:01:11,492 --> 01:01:14,202
.باید بدونم چه اتفاقی افتاده
611
01:01:55,620 --> 01:01:58,205
!فک کنم زمین لرزه اومد
612
01:01:58,456 --> 01:02:02,209
چرا نزاشتی "بسکو" ببرت خونه؟
613
01:02:03,169 --> 01:02:07,172
.نمیخواستم شب اون روهم داغون کنم
چی بود حالا؟
614
01:02:09,467 --> 01:02:10,634
.دلت نمیخواد بدونی چی شده
615
01:02:10,802 --> 01:02:13,136
دوست دارم بدونم چی پشت
اون نگاه عبوست هستش؟
616
01:02:13,304 --> 01:02:16,765
میدونی که چیزی نمیگم
.پس دیگه بیخیال شو
617
01:02:16,933 --> 01:02:20,644
هیچوقت بهم نگفتی که
.در این باره باهام حرف نمیزنی
618
01:02:21,854 --> 01:02:26,108
،بهت گفته بودم که تا وقتی باهم هستیم عزیزم
...تو هم باید در مقابله با تمام آدم بدا
619
01:02:26,276 --> 01:02:30,028
و تمام اتفاقات بد این سیاره با
.من شریک باشی
620
01:02:30,196 --> 01:02:34,616
و من هم با تمام وجود این شراکت رو قبول کردم
.چون عاشقت هستم
621
01:02:34,784 --> 01:02:40,706
،اگه چاق باشی، کچل، پولدار، بی پول
.راننده اتوبوس، من عاشقتم. برام اهمیتی نداره
622
01:02:40,999 --> 01:02:44,084
اما تو هم باید بعضی وقتا مثل
.یه فرد عادی باهام همکاری کنی
623
01:02:44,252 --> 01:02:46,795
.اون شراکته
.این شراکت نیست، این کنار گذاشتنه
624
01:02:46,963 --> 01:02:49,965
،متوجه ام،باید اینکار رو بکنم
:میام خونه و میگم
625
01:02:50,508 --> 01:02:54,011
سلام عزیزم، حدس بزن چی شده؟"
...امروز رفتم داخل یه خونه
626
01:02:54,178 --> 01:02:57,931
دیدم یه معتاد عوضی بچه اش رو
...داخل ماکروویو سرخ کرده بود
627
01:02:58,099 --> 01:03:01,727
چون خیلی بلند گریه می کرد
.پس بیا این مطلب رو باهات شریک بشم
628
01:03:01,894 --> 01:03:04,730
زود باش، بیا درباره اش حرف بزنیم
...این که چطوری
629
01:03:04,897 --> 01:03:10,902
می تونیم این مطلب دردناک رو
هضم کنیم". درسته؟
630
01:03:13,531 --> 01:03:15,907
غلطه. می دونی چرا؟
631
01:03:16,075 --> 01:03:18,243
.چون تو همون روال عادی رو ترجیح میدی
632
01:03:18,411 --> 01:03:20,621
با هم میخوابیم
.بعدش هم تو دیگه جون نداری حرف بزنی
633
01:03:20,788 --> 01:03:23,332
.چون باید اضطراب و نگرانیم رو حفظ کنم
634
01:03:23,541 --> 01:03:28,545
.ازش محافظت می کنم، چون نیازش دارم
.باعث میشه همیشه هشیار باشم
635
01:03:29,047 --> 01:03:30,881
.باید همینطور باشم
636
01:03:37,597 --> 01:03:39,723
.تو با من زندگی نمی کنی
637
01:03:41,976 --> 01:03:45,145
تو در بین باقیمانده های مردم
.مرده زندگی می کنی
638
01:03:48,274 --> 01:03:49,775
.تو مو رو از ماست میکشی
.زمین رو بررسی می کنی
639
01:03:51,319 --> 01:03:54,279
...رد پاها رو دنبال می کنی
640
01:03:54,447 --> 01:03:56,490
...بوی طعمه ات رو حس می کنی
641
01:03:56,658 --> 01:03:58,450
.و بعد هم شکارشون می کنی
642
01:04:00,370 --> 01:04:03,664
.این تنها چیزیه که بهش متعهدی
643
01:04:06,501 --> 01:04:09,753
بقیه ی چیزها رو برای رسیدن
.به هدفت رها می کنی
644
01:04:14,509 --> 01:04:18,345
چیزی که نمی فهمم اینه که
.چرا من نمی تونم تو رو ترک کنم
645
01:04:33,654 --> 01:04:36,114
.سلام،دوشیزه لیلیان
646
01:04:37,741 --> 01:04:39,867
.بیا بریم، عزیزم
647
01:04:42,121 --> 01:04:46,165
مدیر رو دیدم. اون رئیسته؟
648
01:04:46,750 --> 01:04:49,502
.نمی تونم هر روز اون حرومزاده رو تحمل کنم
649
01:04:49,670 --> 01:04:54,090
عزیزم، می تونی خودت رو کنترل کنی
تا بتونیم یه کار جدید پیدا کنیم؟
650
01:04:54,550 --> 01:04:56,426
میتونی اینکار رو بکنی؟
651
01:04:58,262 --> 01:05:01,472
هیچ موقعیت سختی وجود نداره
.که من نتونم کنترلش کنم
652
01:05:07,354 --> 01:05:09,772
چرا هنوز با من موندی، لیلیان؟
653
01:05:10,983 --> 01:05:13,276
.چون بهت افتخار می کنم
654
01:05:18,866 --> 01:05:21,701
بهم افتخار می کنی؟
655
01:05:25,330 --> 01:05:27,915
به چیِ من افتخار می کنی؟
656
01:05:28,834 --> 01:05:30,877
.بریم خونه
657
01:05:41,180 --> 01:05:44,640
ـ اونجا داشتی چیکار می کردی؟
.ـ اسکی می کردم
658
01:05:44,808 --> 01:05:47,018
.سعی می کردم اسکی کنم
659
01:05:47,311 --> 01:05:50,980
.کاریه که همه می کنن
... میری اونجا اسکی کنی و
660
01:05:51,148 --> 01:05:53,065
.با چند نفر آشنا بشی
661
01:05:53,233 --> 01:05:54,734
.سعی می کنی بهت خوش بگذره
662
01:05:54,902 --> 01:05:56,569
ـ بهت خوش گذشت؟
.ـ نه
663
01:05:56,737 --> 01:05:57,862
چرا نه؟
664
01:05:58,280 --> 01:06:00,364
در ارتباط برقرار کردن با
.دیگران خوب نیستم
665
01:06:00,532 --> 01:06:02,450
.با من ارتباط برقرار کردی
666
01:06:02,785 --> 01:06:05,536
خب، این یکی بدون فکر قبلی
.اتفاق افتاد
667
01:06:05,704 --> 01:06:08,206
.احتمالا دلیلش همین بوده
668
01:06:08,373 --> 01:06:10,917
.نه، چون تو خوبی
669
01:06:12,920 --> 01:06:14,504
.ایدی
670
01:06:15,672 --> 01:06:18,216
.یه مدت با من همسفر بشو
671
01:06:19,051 --> 01:06:21,219
ـ کجا؟
.ـ نیوزلند
672
01:06:23,305 --> 01:06:24,889
کی؟
673
01:06:25,974 --> 01:06:28,434
باید جداگانه بریم
.ولی اونجا همدیگه رو می بینیم
674
01:06:29,144 --> 01:06:30,603
... اما شغلم چی
675
01:06:30,771 --> 01:06:35,608
.من پول دارم،تو به پول نیاز نداری
.می تونی یه استودیو راه بندازی، و اونجا کار کنی
676
01:06:35,901 --> 01:06:38,611
.ـ نمی دونم
ـ چی رو میخوای بدونی؟
677
01:06:38,779 --> 01:06:40,738
ازدواج کردی؟
678
01:06:41,824 --> 01:06:43,407
ـ چی؟
...ـ تو میای و میری
679
01:06:43,575 --> 01:06:45,201
آخرین چیزی که بهش
.فکر می کردم ازدواج بود
680
01:06:45,369 --> 01:06:48,412
زندگی پوچی داشتم، هیچ
.هدفی برای ادامه دادن نداشتم
681
01:06:48,580 --> 01:06:50,414
...بعد، یکدفعه
682
01:06:51,083 --> 01:06:53,626
.یه نفر مثل تو وارد زندگیم شد
683
01:06:56,797 --> 01:06:59,799
.ـ تو من رو نمیشناسی، نیل
.ـ به اندازه کافی میشناسم
684
01:07:03,428 --> 01:07:05,346
.با من بیا
685
01:07:14,648 --> 01:07:16,774
چی شده عزیزم؟
686
01:07:17,943 --> 01:07:21,238
.هیچی،همه چی روبراهه
باهام میای؟
687
01:07:25,618 --> 01:07:27,327
.آره
688
01:07:30,456 --> 01:07:32,207
.خوبه
689
01:07:56,399 --> 01:07:58,775
.ـ سلام، عزیزم
.ـ سلام
690
01:07:59,193 --> 01:08:02,154
چی شده؟
مامانت یادش رفته بیاد دنبالت؟
691
01:08:03,323 --> 01:08:05,115
.نه
692
01:08:06,409 --> 01:08:08,493
پس چی شده؟
693
01:08:09,913 --> 01:08:12,205
.احساس تنهایی می کردم
694
01:08:13,875 --> 01:08:16,835
خیلی خب،سوار شو
.خودم میرسونمت خونه
695
01:08:21,674 --> 01:08:25,344
.ـ سلام مایک
.ـ سلام لورن
696
01:09:13,518 --> 01:09:14,559
چی شد؟
697
01:09:15,812 --> 01:09:17,562
.ستوان،قربان
698
01:09:17,730 --> 01:09:20,357
کاپیتان جکسون میخواد بدونه
.چه خبر شده
699
01:09:20,525 --> 01:09:23,527
هیچی نشده
.بیسیم رو خاموش کن
700
01:10:17,749 --> 01:10:19,416
.تکنیک
701
01:10:38,353 --> 01:10:40,855
.با این رمز در باز میشه
اشاره داره به داستان علیبابا و چهل دزد بغداد)
("و باز شدن در با کلمه ی "سیم سیم
702
01:11:38,122 --> 01:11:40,123
.ایناهاش
703
01:12:42,269 --> 01:12:43,936
.ـ باید بریم
.ـ دیگه تمومه
704
01:12:44,104 --> 01:12:46,105
.باید بریم! الان! زود باش
705
01:12:57,743 --> 01:13:01,954
.اون شنید
706
01:13:10,464 --> 01:13:12,048
.آماده باشید
707
01:13:13,133 --> 01:13:14,842
.ـ یه نفر داره میاد بیرون
.ـ صبر کن، کاپیتان
708
01:13:15,010 --> 01:13:18,638
.ـ وینسنت، هیچی با خودش نیاورده
.ـ آره، می بینم
709
01:13:22,060 --> 01:13:24,019
.ـ شروع می کنیم
.ـ نه تا وقتی که رئیس دستور نداده
710
01:13:24,187 --> 01:13:26,688
وینسنت، هر دوتاشون دست خالی
.بیرون اومدن
711
01:13:35,782 --> 01:13:38,408
.ـ باشه، بذارید برن
.ـ چی؟ می تونیم بگیریمشون
712
01:13:38,576 --> 01:13:40,994
به چه جرمی؟
ورود غیر مجاز؟
713
01:13:41,162 --> 01:13:43,247
اونا هنوز چیزی ندزدیدن
خودت نفهمیدی؟
714
01:13:43,414 --> 01:13:45,666
میشه به جرم تخطی از
...قانون دستگیرشون کرد
715
01:13:45,833 --> 01:13:48,335
شش ماه میرن زندان و میان بیرون
.اصلا راه نداره
716
01:13:48,503 --> 01:13:51,630
نمیذارم رئیسم تحت فشار این تصمیم رو
.بگیره،اونا دارن میرن
717
01:13:51,798 --> 01:13:55,467
این دقیقا کاریه که باید بکنن
.باید برن،این عملیات منه
718
01:13:55,635 --> 01:13:58,011
من یه دستور تاکتیکی به زیر دستم خودم
.که تو باشی دادم
719
01:13:58,179 --> 01:14:02,307
اونا میرن و تو هم هیچ
.کاری نمی کنی،لعنتی
720
01:14:47,353 --> 01:14:49,563
.برگردین سر کارتون
721
01:14:50,648 --> 01:14:54,568
پلیس، ها؟
اونا دیگه از کجا پیداشون شد؟
722
01:14:54,736 --> 01:14:56,403
.شاید موقعیت رو تحت نظر داشتن
723
01:14:56,571 --> 01:15:00,032
محل، نه ما. چون تا حالا
.چندبار بهش دستبرد زدن، میدونی
724
01:15:00,199 --> 01:15:02,868
باید فرض کنیم تلفنمون رو کنترل می کنن
...فرض کنیم خونمون تحت نظره
725
01:15:03,036 --> 01:15:05,537
فرض کنیم ما رو تحت نظر دارن
.همین الان همین جا که هستیم
726
01:15:05,705 --> 01:15:07,664
.همه چی
.باید همه اش رو در نظر بگیریم
727
01:15:07,832 --> 01:15:09,916
چطوری میخوایم نقشه ها رو از
کلسو بخریم؟
728
01:15:10,084 --> 01:15:13,253
.ـ خودم درستش می کنم،مشکلمون اون نیست
ـ 750 تامون که پیش ون زنت چطور؟
729
01:15:13,421 --> 01:15:17,424
با این مخمصه ای که توش گرفتار شدیم، میخوای
با ون زنت تو خیابون جنگ جهانی دوم راه بندازی؟
730
01:15:17,592 --> 01:15:19,509
نه، من 750 تامو میخوام. میخواد بالا بکشه؟
731
01:15:19,677 --> 01:15:24,014
من از همه ی شما برای ضربه زدن به
.ون زنت انگیزه دارم،اون یه پر مدعای عوضیه
732
01:15:24,182 --> 01:15:26,600
مشکلمون اینه، سرقت بانک رو هم
انجام بدیم، یا همین الان جدا بشیم؟
733
01:15:26,768 --> 01:15:29,269
.خونه نمیریم، چیزی بر نمیداریم، هیچی
734
01:15:29,437 --> 01:15:32,606
از الان تا 30 ثانیه دیگه هرکی
.راه خودش رو میره
735
01:15:32,774 --> 01:15:34,024
.همین
736
01:15:34,192 --> 01:15:35,776
.کریس
737
01:15:38,946 --> 01:15:41,114
.بانک ارزش ریسک کردن داره
738
01:15:41,282 --> 01:15:43,283
.من بهش نیاز دارم، برادر
739
01:15:44,369 --> 01:15:48,121
باید بمونیم و کار رو تموم کنیم
.این نظر منه
740
01:15:58,591 --> 01:16:01,718
.هرچی تو بگی، نیل
.هرچی،هرچی
741
01:16:01,886 --> 01:16:05,347
.نه، این یکی رو نه مایکل
.این دفعه باید خودت تصمیم بگیری
742
01:16:17,819 --> 01:16:20,321
به نظرت این بهترین کاره؟
743
01:16:20,739 --> 01:16:22,323
این بهترین کاره؟
744
01:16:22,491 --> 01:16:26,744
من برنامه دارم،میخوام به یه جای دور برم
.پس این کار برای من ارزش داره
745
01:16:26,912 --> 01:16:29,831
اما ایلین به خوبی ازت مراقبت می کنه
.تو پول زیادی کنار گذاشتی
746
01:16:29,998 --> 01:16:31,499
تو اوراق قرضه ی زیادی داری
.املاک زیادی داری
747
01:16:31,667 --> 01:16:35,044
اگه جای تو بودم، درست فکر می کردم
.نمی خواستم اینا رو از دست بدم
748
01:16:53,313 --> 01:16:57,191
خب، میدونی،برای من
.سرقت مثل تفریحه
749
01:16:57,359 --> 01:16:58,401
.منم هستم
750
01:17:03,365 --> 01:17:05,241
ـ تو هم؟
.ـ آره، البته
751
01:17:05,409 --> 01:17:07,660
.بریم
752
01:17:07,828 --> 01:17:09,704
.گائیدمشون، بریم انجامش بدیم
753
01:17:09,872 --> 01:17:12,457
خیلی خب، بریم
.کارای زیادی داریم
754
01:17:25,846 --> 01:17:27,805
ـ نمی تونید داخل بشید
.ـ بشین نگاه کن
755
01:17:27,973 --> 01:17:30,141
...ـ ببخشید
.ـ تیم، بعدا باهات تماس می گیرم
756
01:17:30,309 --> 01:17:31,809
.باید قرار ملاقات داشته باشید
757
01:17:31,977 --> 01:17:33,769
ـ می تونم کمکتون کنم؟
ـ تو آلن مارسیانو هستی؟
758
01:17:33,937 --> 01:17:35,813
ـ آره، و تو چه خری هستی؟
ـ من کیم؟
759
01:17:35,981 --> 01:17:39,650
.ستوان وینسنت هانا از پلیس لس آنجلس
760
01:17:39,818 --> 01:17:43,070
.لس آنجلس؟ اینجا لاس وگاسِ
.اینجا جزو حوزه قضایی شما نیست
761
01:17:43,238 --> 01:17:46,741
هی، هی، نمیدونم شما میخواید
...چه غلطی بکنید
762
01:17:46,909 --> 01:17:52,246
ـ اما اینجا آشنا زیاد دارم، خب؟
.ـ پلیس لاس وگاس تو رو بازداشت کرده
763
01:17:52,873 --> 01:17:55,875
سه سال پیش از کارولینای شمالی
...سیگار قاچاق می کردی
764
01:17:56,043 --> 01:17:59,295
با یک حکم از نیوجرسی به
.نیوآرک تحویل داده میشی
765
01:17:59,463 --> 01:18:01,631
.یا برای ما کار می کنی
766
01:18:01,798 --> 01:18:03,591
.خیلی واضح و روشن
767
01:18:03,759 --> 01:18:06,594
.ـ پایان
.ـ اوه، لعنت بهش
768
01:18:07,429 --> 01:18:09,514
.شارلین شیرلس
769
01:18:09,681 --> 01:18:11,432
ـ کی؟
ـ کی؟
770
01:18:11,975 --> 01:18:13,768
کی؟ تو چی هستی، یه جغد؟
771
01:18:14,144 --> 01:18:17,772
زنی که در هفته گذشته هر روز
.باهاش لاس میزدی
772
01:18:17,940 --> 01:18:20,191
آره، میدونی چیه؟
.شما نمی تونید اون رو به من ربطش بدید
773
01:18:20,359 --> 01:18:24,278
کی خواست اینکارو کنه؟ می ندازیمت
!توی هواپیما و می فرستیمت نیوجرسی، جلقی
774
01:18:24,446 --> 01:18:28,324
... آه، مرد، من فقط
چرا با اون جنده قاتی شدم؟
775
01:18:28,492 --> 01:18:31,202
!چون اون یک کون عالی داشت
776
01:18:32,621 --> 01:18:35,873
.و تو هم همینطور بهش زل زده بودی
777
01:18:36,333 --> 01:18:37,458
.یا خدا
778
01:18:39,670 --> 01:18:43,631
...وقتی به کونها فکر می کنم، کون زنها
779
01:18:43,799 --> 01:18:46,133
.یه چیزی ازم بیرون میاد
780
01:18:47,511 --> 01:18:49,637
ـ خب؟
.ـ کار سختی نیست
781
01:18:50,389 --> 01:18:54,850
تنها چیزی که میخوام همسرشه
.و همه ی همکارای لعنتیش
782
01:18:55,018 --> 01:18:57,311
.حالا، قراره با گروهبان دراکر همکاری کنی
783
01:19:01,775 --> 01:19:04,569
.خیابون سان کلمنته و هرموسا
784
01:19:04,736 --> 01:19:07,405
.حصارهای اونجا رو می بریم
.از اونجا وارد میشیم
785
01:19:07,573 --> 01:19:08,698
.درسته
786
01:19:08,865 --> 01:19:11,701
سیستم های امنیتی اینجا
.خیلی افتضاحه
787
01:19:16,331 --> 01:19:19,001
پل سنت وینسنت توماس
.که مسیر فرار شماره 1 ماست
788
01:19:19,919 --> 01:19:23,171
شماره 2، اینجا
.آناهایم تا 110
789
01:19:23,631 --> 01:19:24,673
.ـ خوبه
ـ قبول؟
790
01:19:24,841 --> 01:19:27,551
ـ آره. خوبه
.ـ فهمیدی؟ خوبه،بریم
791
01:19:50,283 --> 01:19:52,534
...اونا پشت سرشون رو نگاه کردن
792
01:19:53,036 --> 01:19:55,037
.به این سمت
793
01:19:55,371 --> 01:19:57,205
یک کانتینر؟
794
01:19:57,373 --> 01:20:01,918
ـ میخوان موقع حمل و نقل بدزدنش؟
.ـ خیلی تو چشمه،به کلاس کاریشون نمی خوره
795
01:20:05,048 --> 01:20:08,050
.در بعدی یه پالایشگاه نفتِ
.اون طرف هم یه انبار ماشینهای اسقاطی
796
01:20:08,217 --> 01:20:10,886
پالایشگاه فقط با چک کار می کنه
.پول نقدی اینطرفا نیست
797
01:20:11,220 --> 01:20:12,721
.انبار ماشینهای اسقاطی هم همینطور
798
01:20:16,225 --> 01:20:18,435
.شاید میخوان قالپاق ماشین بدزدن
799
01:20:21,689 --> 01:20:24,900
.یک پالایشگاه و یک انبار ماشینهای اسقاطی
800
01:20:25,234 --> 01:20:28,904
ـ اینجا چه خبر شده؟
.ـ این چیزیه که داریم سعی می کنیم بفهمیم
801
01:20:29,906 --> 01:20:31,907
.فکر می کردیم فهمیدیم
802
01:20:32,700 --> 01:20:33,742
.فکر می کردیم فهمیدیم
803
01:20:43,419 --> 01:20:47,964
...یه ایده دارم
.که به چی نگاه می کردن
804
01:20:51,511 --> 01:20:54,179
ـ میخوای بدونی به چی نگاه می کردن؟
ـ چی؟
805
01:20:55,640 --> 01:20:58,975
منظورم اینه
این طرف دیوونست یا نابغست؟
806
01:21:00,103 --> 01:21:03,021
.گروه خوبین
807
01:21:04,482 --> 01:21:06,358
میدونی به چی نگاه می کردن؟
808
01:21:06,776 --> 01:21:07,943
چی؟
809
01:21:09,195 --> 01:21:10,862
.ما
810
01:21:11,698 --> 01:21:13,782
.اداره پلیس لس آنجلس
811
01:21:13,950 --> 01:21:16,326
.اداره ی پلیس
812
01:21:16,994 --> 01:21:19,121
.سر کارمون گذاشتن
813
01:21:26,587 --> 01:21:28,338
.آره
814
01:21:36,264 --> 01:21:38,306
.باشه
815
01:21:47,066 --> 01:21:48,525
!باشه، مادر جنده
816
01:22:09,422 --> 01:22:10,839
کالسو چیز بدرد بخوری بهت داده؟
817
01:22:11,007 --> 01:22:14,176
!آره، با اینا میشه یه بانک ساخت
818
01:22:19,850 --> 01:22:23,019
.اسمش هاناست،اسم کوچیکش وینسنت
819
01:22:23,562 --> 01:22:27,565
من درباره این گروهبان تحقیق کردم
.هانا سخت دنبال شماست
820
01:22:27,941 --> 01:22:30,693
همه ماشین ها، خونه ی مایکل و
.شیرلیس رو تحت نظر دارن
821
01:22:30,861 --> 01:22:33,196
ولی مال تو رو نه
.اون شب گمت کردن
822
01:22:33,363 --> 01:22:37,450
هانا یه حرفه ایه،فارق التحصیل دانشگاه
.تفنگدار نیروی دریایی
823
01:22:37,618 --> 01:22:39,744
ستوان بخش سرقت-قتل
.واحد جنایتهای عمده
824
01:22:39,912 --> 01:22:43,206
اون مجرم های مشهوری رو دستگیر کرده
.نمونش فرانکی یاندر در شیکاکو
825
01:22:43,373 --> 01:22:45,625
.و اون یه آدم پیله ایِ
826
01:22:45,876 --> 01:22:50,046
قبلا داخل واحد مبارزه با مواد مخدر بوده
.یه سری مشکلاتم داشته، دوبار طلاق گرفته
827
01:22:50,214 --> 01:22:53,216
اسم همسر فعلیش جاستینه
.برای همین انقدر سرسخته
828
01:22:55,511 --> 01:22:57,386
...معاون گروهبان
829
01:22:58,430 --> 01:23:00,723
.می گفت هانا از تو خوشش میاد
830
01:23:01,391 --> 01:23:04,811
فکر می کنه تو یه جورایی ستاره ای
.همه ی کارات رو زیرکانه انجام میدی
831
01:23:04,978 --> 01:23:07,730
ببین یارو چقدر زیرک بوده
.که اینکارو کرده
832
01:23:09,817 --> 01:23:11,901
.فکر کردی خنده داره، مرد
.سه بار ازدواج
833
01:23:12,069 --> 01:23:15,363
فکر می کنی چه معنی میده؟
دوست داره توی خونش بمونه؟
834
01:23:15,739 --> 01:23:18,241
یعنی این مرد یکی از اون
...افرادیه که
835
01:23:18,408 --> 01:23:21,327
تمام شب تو خیابون پرسه میزنن
.خودشون رو وقف اینکار کردن
836
01:23:23,580 --> 01:23:25,832
با همچین کسی و این موقعیت
.باید بیخیال شی
837
01:23:33,215 --> 01:23:34,590
.ارزشش رو داره
838
01:23:35,801 --> 01:23:40,429
این مرد جا برای اشتباه داره
.اما تو نمی تونی اشتباه کنی
839
01:23:40,764 --> 01:23:42,598
مطمئنی؟
840
01:23:43,016 --> 01:23:44,934
.مطمئنم
841
01:23:50,274 --> 01:23:51,607
.بریم به گاراژ
842
01:24:06,206 --> 01:24:07,665
.جاستین
843
01:24:12,462 --> 01:24:14,422
جاستین؟
844
01:24:20,304 --> 01:24:22,096
قراره کجا بریم؟
845
01:24:27,019 --> 01:24:30,187
ـ خیلی خب، تو قراره کجا بری؟
.ـ بیرون
846
01:25:28,539 --> 01:25:31,541
ـ کی بالا سرشونه؟
.ـ گشت هوایی شماره 9
847
01:25:33,002 --> 01:25:36,964
.اونا از شمال فرودگاه به سمت اوتوبان 405 در حرکتن
.ما چهار واحد زمینی در منطقه داریم
848
01:25:55,566 --> 01:25:58,276
.من وینسنت هانا از گشت شماره 18 هستم
دارم با کی صحبت می کنم؟
849
01:25:58,611 --> 01:26:02,197
.سلام، وینسنت، من جی جی هستم
.داخل گشت هوایی 40 هستم. ریچارد گلوور هم با منه
850
01:26:02,365 --> 01:26:06,535
الان روی 105 شرقی هستیم
.داریم به زیرگذر 110 نزدیک میشیم
851
01:26:07,203 --> 01:26:08,996
مسئولیت تعقیب با شماست؟
852
01:26:09,163 --> 01:26:11,581
آره، ما دو واحد در جلو، و سه واحد
.هم پشت سر داریم
853
01:26:11,749 --> 01:26:15,794
خیلی خب، یکیشون رو بفرست تا منو
.در ورمونت سوار کنه
854
01:26:16,004 --> 01:26:17,379
.بریم
855
01:27:07,388 --> 01:27:11,349
ازش 100 یارد فاصله دارم، یا چی؟
بهش نزدیکم یا دور؟
856
01:27:11,517 --> 01:27:14,102
.سیصد یارد جلوتر، لاین وسط
857
01:28:20,712 --> 01:28:22,547
چه خبرا؟
858
01:28:25,717 --> 01:28:28,761
موافقی یه فنجون قهوه
مهمونت کنم؟
859
01:28:34,893 --> 01:28:38,187
.ـ آره البته،بریم
.ـ دنبالم بیا
860
01:28:53,954 --> 01:28:56,414
.هفت سال در فولسوم
(فولسوم اسم یه زندانه)
861
01:28:56,582 --> 01:28:58,416
.توی یه سوراخ موش که جای سه نفره توش
862
01:28:58,584 --> 01:28:59,876
.مک نیل قبل از اون
(مک نیل هم یه زندانه)
863
01:29:03,463 --> 01:29:05,798
مک نیل به سختی که میگن هست؟
864
01:29:06,675 --> 01:29:08,551
بنظر میرسه میخوای جرم شناس بشی؟
865
01:29:09,803 --> 01:29:12,930
میخوای برگردی همونجا؟
...میدونی من یه گروهی رو تعقیب میکردم
866
01:29:13,098 --> 01:29:17,518
آدمایی که دنبال شر میگشتند و من دستگیرشون کردم
تو بودی؟
867
01:29:18,228 --> 01:29:20,438
.حتما یه گروه بی عرضه و بی دست و پایی به پستت خوردن
868
01:29:21,231 --> 01:29:23,441
.همه جورش به پستم خوردن
869
01:29:26,445 --> 01:29:28,988
...تو دیدی که من مشروب فروشی رو سرقت کنم
870
01:29:29,156 --> 01:29:31,490
و روی سینم تتو کرده باشم که "محکوم به باختم"؟
(بنظرت انقدر بی دست و پام و کارای کوچیک انجام میدم؟)
871
01:29:31,658 --> 01:29:34,493
نه،ندیدم -
.درسته -
872
01:29:35,662 --> 01:29:37,496
.هرگز برنمیگردم اونجا
873
01:29:39,124 --> 01:29:41,375
.پس با پلیس در نیوفت
874
01:29:42,544 --> 01:29:45,171
من هرکاری که به صلاحم باشه رو انجام میدم
من کار خودم رو انجام میدم
875
01:29:45,339 --> 01:29:48,966
.توهم تمام تلاشتو بکن تا جلوی آدمایی مثل من رو بگیری
876
01:29:52,179 --> 01:29:55,014
پس تو یه زندگی معمولی نمی خوای؟
877
01:29:55,182 --> 01:29:58,184
اصلا چی هست؟
داخل حیاط کباب درست کردن و توپ بازی؟
878
01:29:59,937 --> 01:30:01,062
.آره
879
01:30:03,523 --> 01:30:08,736
ـ زندگی تو یه زندگی معمولیه؟
...ـ زندگی من؟ نه، زندگی من
880
01:30:09,696 --> 01:30:11,656
.نه، زندگی من فاجعست
881
01:30:13,408 --> 01:30:16,244
یه دختر خوانده دارم که از نظر
...روحی داغونه
882
01:30:16,411 --> 01:30:19,497
چون پدر واقعیش یه عوضی به
.تمام معناست
883
01:30:19,665 --> 01:30:23,542
یه زن دارم،که زندگی مشترکمون
...در حال نابودیه
884
01:30:23,710 --> 01:30:25,586
...سومین ازدواج
885
01:30:27,005 --> 01:30:30,675
چون من تمام وقت خودم رو به تعقیب
.افرادی مثل تو اختصاص میدم
886
01:30:30,842 --> 01:30:32,885
.این زندگی منه
887
01:30:38,684 --> 01:30:40,935
...یه موقعی یه نفر بهم گفت
888
01:30:42,354 --> 01:30:44,480
...نذار به چیزی وابسته بشی"
889
01:30:44,648 --> 01:30:47,358
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی
890
01:30:47,526 --> 01:30:49,694
".اگه حس کردی که در تنگنا قرار گرفتی
891
01:30:50,737 --> 01:30:54,156
حالا، اگه منو زیر نظر داری
...و قراره وقتی حرکت میکنم تو هم حرکت کنی
892
01:30:54,324 --> 01:30:57,493
...چطور انتظار داری که
ازدواجت رو نگه داری؟
893
01:30:59,288 --> 01:31:01,539
.خب، نکته ی جالبیه
894
01:31:02,749 --> 01:31:04,917
تو چی هستی، یه راهب؟
895
01:31:05,168 --> 01:31:06,877
.من یه زن دارم
896
01:31:07,045 --> 01:31:09,046
بهش چی گفتی؟
897
01:31:10,882 --> 01:31:13,009
.بهش گفتم یه فروشنده ام
898
01:31:19,350 --> 01:31:22,894
پس وقتی دیدی من تو رو
...تحت فشار قرار دادم
899
01:31:23,563 --> 01:31:26,064
خیلی راحت بیخیال این زن میشی؟
900
01:31:26,858 --> 01:31:29,026
باهاش خداحافظی نمی کنی؟
901
01:31:29,277 --> 01:31:31,528
.قانونش اینه
902
01:31:31,738 --> 01:31:33,655
خیلی بی روحه، نه؟
903
01:31:33,823 --> 01:31:35,490
.آره، چیزیه که هست
904
01:31:35,658 --> 01:31:38,285
همینه که هست، یا بهتره هر دوی ما
.دنبال یه شغل دیگه باشیم،رفیق
905
01:31:40,413 --> 01:31:42,205
.من کار دیگه ای بلد نیستم
906
01:31:42,790 --> 01:31:44,666
.منم همینطور
907
01:31:47,128 --> 01:31:50,589
.ـ من کار دیگه ای نمیخوام
.ـ منم نمیخوام
908
01:31:58,264 --> 01:32:01,850
...میدونی، بارها این خواب رو دیدم
909
01:32:02,810 --> 01:32:05,479
...در یه مهمونی بزرگ، پشت میز نشستم
910
01:32:05,646 --> 01:32:09,524
همه ی قربانی ها و قاتلان پرونده های کاری من
...پشت این میز نشسته ان
911
01:32:09,692 --> 01:32:13,945
و با چشمای سیاهشون به من
...زل زدن
912
01:32:14,113 --> 01:32:19,117
چون سرشون اندازه یه توپ بیلیارد
.زخم شده بود
913
01:32:19,452 --> 01:32:22,954
و هیکل اونا اندازه ی یک بالون
...شده بوده بود
914
01:32:23,122 --> 01:32:26,208
چون بعد از 2 هفته جسد اونا رو پیدا
.کرده بودم
915
01:32:27,043 --> 01:32:29,878
همسایه ها وجود بوی بد
...رو گزارش کرده بودن
916
01:32:30,421 --> 01:32:34,424
و اوناهاشن
.همشون نشستن اونجا
917
01:32:36,135 --> 01:32:37,177
چی میگن؟
918
01:32:39,389 --> 01:32:40,639
.هیچی
919
01:32:40,807 --> 01:32:42,474
ـ حرفی نمیزنن؟
.ـ اصلا
920
01:32:42,642 --> 01:32:46,269
...فقط
.حرفی برای گفتن ندارن
921
01:32:46,896 --> 01:32:49,314
ببین، مثل الان که ما به هم
.نگاه می کنیم
922
01:32:49,774 --> 01:32:54,611
اونا به من نگاه می کنن
.و همینه، این خواب منه
923
01:32:56,948 --> 01:32:59,366
.منم خواب میبینم که دارم غرق میشم
924
01:32:59,659 --> 01:33:03,203
و باید خودم رو بیدار کنم و دوباره
.نفس بکشم، یا اینکه تو خواب می میرم
925
01:33:05,415 --> 01:33:06,790
میدونی معنیش چیه؟
926
01:33:07,291 --> 01:33:10,001
.آره،داشتن وقت کافی
927
01:33:11,546 --> 01:33:16,758
ـ وقت کافی برای انجام کاری که میخوای؟
.ـ درسته
928
01:33:18,719 --> 01:33:22,347
ـ کاری که میخوای رو انجام میدی؟
.ـ نه، هنوز نه
929
01:33:27,228 --> 01:33:29,521
...میدونی، ما اینجا نشستیم
930
01:33:30,606 --> 01:33:32,482
...من و تو
.مثل دوتا دوست قدیمی
931
01:33:32,650 --> 01:33:35,569
تو کار خودت رو میکنی
.منم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم
932
01:33:37,864 --> 01:33:40,866
...و حالا که ما رو در رو شدیم
933
01:33:43,161 --> 01:33:48,165
بدون اگه سر و کله من اونجا پیدا بشه،مجبورم بندازمت زندان
...از اینکار خوشم نمیاد
934
01:33:48,541 --> 01:33:49,666
...اما بهت بگم که
935
01:33:52,211 --> 01:33:55,714
...اگه بین تو و یه حرومزاده بیچاره ای
936
01:33:55,882 --> 01:33:58,383
...که میخواستی زنش رو بیوه کنی
(اگه خواستی کسی رو بکشی)
937
01:33:59,218 --> 01:34:03,555
...برادر...
.کارت ساختست
938
01:34:15,276 --> 01:34:18,112
.سکه یه روی دیگه هم داره
939
01:34:19,907 --> 01:34:24,243
اگه منو تو این موقعیت گیر انداختی
و من حسابت رو رسیدم چی؟
940
01:34:25,537 --> 01:34:30,249
چون به هر قیمتی که باشه
.نمیزارم سر راهم سبز بشی
941
01:34:30,959 --> 01:34:33,878
.درسته که الان رو در روی هم هستیم
942
01:34:36,507 --> 01:34:40,593
اما من تردیدی به خودم راه نمیدم
.حتی برای یه لحظه
943
01:34:46,433 --> 01:34:48,768
.شاید باید همین ریختی باشه
944
01:34:50,604 --> 01:34:53,731
یا
کی میدونه؟
945
01:34:53,941 --> 01:34:56,692
.شاید هم هیچوقت همدیگرو نبینیم
946
01:35:12,209 --> 01:35:13,751
.رودست خوردیم
947
01:35:15,087 --> 01:35:16,379
چی؟
948
01:35:16,547 --> 01:35:19,840
.ـ رودست خوردیم
ـ یعنی چی رودست خوردیم؟
949
01:35:20,008 --> 01:35:21,092
.کریس از دست مراقباش فرار کرد
950
01:35:21,260 --> 01:35:23,719
اون درباره ی ماموریتشون
...با شارلین حرفی نزده
951
01:35:23,887 --> 01:35:26,597
پس چیزی نمونده که از مارسیانو
.بفهمم،سعیمو کردم
952
01:35:27,015 --> 01:35:29,016
ـ چریتو چطور؟
.ـ اونم همینطور
953
01:35:29,184 --> 01:35:31,936
ردیابشو داخل یه اتوبوس به سمت
.سان کلمنته پیدا کردیم
954
01:35:34,356 --> 01:35:38,818
ـ اونا به همه ی مراقباشون رودست زدن؟
.ـ آره، در یک زمان. ساعت 9 شب
955
01:35:39,820 --> 01:35:43,155
من نیم ساعت پیش با مک کالی
!قهوه خوردم
956
01:35:43,323 --> 01:35:45,658
ما مراقبتون بودیم
...بعدش مک کالی به سمت فرودگاه رفت
957
01:35:45,826 --> 01:35:48,828
اونجا هم هلیکوپترهای نظارتیمون
.به خاطر مسائل ایمنی نمی تونستن برن
958
01:35:48,996 --> 01:35:52,331
.هنوز ماشینش اونجاست،خودش رفته
959
01:35:56,753 --> 01:36:02,717
کسی هیچ نظری نداره که
این افراد کدوم گوری رفتن؟
960
01:37:01,360 --> 01:37:03,069
هنوز ازش خبری نیست؟
961
01:37:03,236 --> 01:37:07,698
هیچی،و این بی خبری داره منو اذیت
می کنه. این یارو کجاست؟
962
01:37:09,785 --> 01:37:14,497
.یه نفر اینجاست،آوردیمش داخل
.میگه مک کالی رو میشناسه
963
01:37:19,671 --> 01:37:20,712
تو کی هستی؟
964
01:37:21,964 --> 01:37:25,759
.وینگرو. اسمم وینگروِــه
965
01:37:25,927 --> 01:37:29,513
من شب و روز تو این دفتر زندگی می کنم
چقدر میشناسیش؟
966
01:37:30,264 --> 01:37:33,767
.با هم چندتا کار بزرگ انجام دادیم
967
01:37:36,729 --> 01:37:38,772
چرا من تا حالا ازش چیزی نشنیدم؟
968
01:37:38,940 --> 01:37:42,776
خب، احتمالا اینجا سرت شلوغه
.ولی اون کارش دقیقِه
969
01:37:44,195 --> 01:37:48,073
ـ اون تو رو فراموش نمی کنه
.ـ حرفت مایه ی دل گرمیه
970
01:37:49,826 --> 01:37:52,994
.خب، یه کارایی از دستم بر میاد
971
01:37:53,496 --> 01:37:56,456
.احتمالا برات کمک بزرگیه
972
01:38:17,478 --> 01:38:18,812
اون آشپز رو میشناسی؟
973
01:38:26,988 --> 01:38:31,283
.ـ نه
.زندان فولسوم،هم سلولیه دوبی راش -
974
01:38:32,702 --> 01:38:36,496
ـ هنوز از وقت استراحتم استفاده نکردم
.ـ امروز سیسکو و پانچو نیومدن
975
01:38:36,664 --> 01:38:39,666
.آشغالا رو ببر بیرون،اون پشت رو تمیز کن
976
01:38:39,834 --> 01:38:41,793
.بعدا استراحت می کنی
977
01:38:41,961 --> 01:38:45,297
کثافت
.آمادست
978
01:38:48,050 --> 01:38:49,801
کدوم گوریه؟
979
01:38:49,969 --> 01:38:53,305
میخوام قفل ماشین کار رو بررسی کنم -
.من اینکارو کردم -
980
01:38:58,478 --> 01:38:59,895
بله؟
981
01:39:01,105 --> 01:39:02,606
.گوشی
982
01:39:02,982 --> 01:39:04,900
.ـ بله
.ـ هی
983
01:39:05,067 --> 01:39:09,613
از یه تلفن ثابت به شماره ی 7206-103
.زنگ بزن
984
01:39:09,781 --> 01:39:11,031
.باشه
985
01:39:21,918 --> 01:39:24,044
ـ کجایی؟
.ـ پلیسا دنبالم هستن
986
01:39:24,212 --> 01:39:28,215
قدم به قدم تعقیبم می کنن
.نمی تونم از دستشون فرار کنم
987
01:39:30,718 --> 01:39:34,679
ـ فهمیدن که تو دیدیشون؟
.ـ نه، نه. هنوز با فاصله ازم حرکت می کنن
988
01:39:37,558 --> 01:39:38,975
می تونم دوباره سعی کنم که
.از دستشون فرار کنم
989
01:39:39,143 --> 01:39:43,522
از کجا بدونیم که می تونی؟
.اگه نتونی، ما رو هم لو میدی
990
01:39:43,898 --> 01:39:45,816
.برو به سمت ونتورا،از اینجا دورشون کن
991
01:39:45,983 --> 01:39:50,070
.خیلی خب. هی، متاسفم مرد
.نمی خواستم ناامیدت کنم
992
01:40:16,223 --> 01:40:17,890
.برش دار
993
01:40:18,642 --> 01:40:21,686
ـ هی هی نیل، رفیق. چطوری؟
ـ چطوری برادر؟
994
01:40:21,854 --> 01:40:24,230
اینجا چی کار می کنی؟
995
01:40:24,398 --> 01:40:28,150
دنبال یه راننده می گردم که بتونه
.با بیسیم کار کنه
996
01:40:28,318 --> 01:40:30,945
.همین الان، امروز
آمادگیش رو داری؟
997
01:40:31,113 --> 01:40:33,990
.ـ آره مرد، البته
ـ مشکلی نداری؟
998
01:40:34,408 --> 01:40:36,617
.اوه مرد،خودت می دونی مشکلی ندارم
999
01:40:36,785 --> 01:40:40,121
.یه کلمه، آره یا نه
.همین الان
1000
01:40:53,427 --> 01:40:56,345
.آره، مرد. البته که آره
.روم حساب کن
1001
01:40:57,681 --> 01:40:59,807
.پنج دقیقه دیگه از در عقبی بیا
1002
01:41:08,817 --> 01:41:11,444
چی داره میسوزه؟
چی داره میسوزه؟
1003
01:41:11,612 --> 01:41:13,321
این چیه؟
1004
01:41:13,488 --> 01:41:15,656
فکر کردی داری کجا میری؟
1005
01:42:50,085 --> 01:42:52,545
.ـ بخواب زمین
!ـ تکون نخور! تکون نخور لعنتی
1006
01:42:52,713 --> 01:42:56,090
!دستات رو ببر بالا
!دستات رو ببر بالا! ببرشون بالا
1007
01:42:56,258 --> 01:42:59,260
.بشین، بشین! زانو بزن
1008
01:42:59,428 --> 01:43:01,262
.ـ کلیدا رو بده
.ـ زانو بزن
1009
01:43:01,430 --> 01:43:03,222
!گفتم زانو بزن
1010
01:43:06,226 --> 01:43:09,937
.هی هی! برید اونطرف
...زود باش لعنتی
1011
01:43:10,105 --> 01:43:12,606
.بچرخ! دستاتو بذار پشتت
!بذار پشتت
1012
01:43:12,774 --> 01:43:14,734
!بخواب! همون پایین بمون
1013
01:43:15,653 --> 01:43:18,655
!بشین! بشین
...بشین حرومزاده ی خرفت
1014
01:43:19,657 --> 01:43:22,784
!ـ بشینید! الان
!ـ کلیدا! کلیدا! کلیدا
1015
01:43:26,456 --> 01:43:27,789
.هیچ کسی تکون نخوره
1016
01:43:28,958 --> 01:43:32,294
نمی خوایم به کسی صدمه بزنیم
.ما پولای بانک رو میخوایم، نه پولای شما رو
1017
01:43:32,462 --> 01:43:34,963
پولای شما توسط دولت بیمه شده
.یه سکه هم از دست نمیدین
1018
01:43:35,131 --> 01:43:38,967
به خانواده هاتون فکر کنید،زندگیتون رو
.به خطر نندازید. قهرمان بازی در نیارید
1019
01:43:39,135 --> 01:43:42,637
ازتون میخوام روی زمین بشینید و دستاتون
.رو روی سرتون بذارید
1020
01:43:42,805 --> 01:43:47,309
هر کی مریضه، هر کی بیماری قلبی داره
.بره کنار دیوار بشینه
1021
01:43:48,144 --> 01:43:50,687
.ـ کلیدو بده من
ـ کدوم کلید؟
1022
01:43:52,315 --> 01:43:55,358
!بشین، همون پایین بمون
1023
01:43:55,526 --> 01:43:58,153
.بشین همین جا،بشین
.تکون نخور، بذار ازت خون بره
1024
01:44:07,455 --> 01:44:09,164
!بشین
1025
01:44:34,524 --> 01:44:35,649
هی هی
1026
01:44:43,950 --> 01:44:46,243
.سرتو بگیر پایین
1027
01:44:47,328 --> 01:44:49,663
.ـ اگه یه بار دیگه به من نگاه کنی، می کشمت
.ـ بشین،بشین
1028
01:44:49,831 --> 01:44:54,167
!ـ سرتو بنداز پایین
.ـ بشین،بشین
1029
01:45:14,772 --> 01:45:16,523
.ـ هی، کاسالس
.ـ بله
1030
01:45:16,691 --> 01:45:19,067
شما روی پرونده ی کسی به اسم
نیل مک کالی کار می کنید؟
1031
01:45:19,235 --> 01:45:23,530
یه خبرچین به اسم هیو بنی، زنگ زده
.یه خبرایی درباره ی سرقت از بانک داده
1032
01:45:23,739 --> 01:45:24,906
.وینسنت
1033
01:45:25,533 --> 01:45:28,577
!بانک ملی شرق دور، ساعت 11:30
1034
01:45:45,970 --> 01:45:48,180
میخوام تقاطع خیابان فیگوئروا
...با خیابان پنجم
1035
01:45:48,347 --> 01:45:52,225
و تقاطع فلاور شمالی با خیابان ششم
.رو ببندید
1036
01:46:29,765 --> 01:46:31,307
.تا الان از بانک خارج شدن
1037
01:46:32,059 --> 01:46:36,062
خیلی خب، میخوایم داخل ماشین
.دستگیرشون کنیم. صبر کنید تا همه سوار بشن
1038
01:46:36,230 --> 01:46:38,689
دقیق شلیک کنید
.مراقب مردم باشید
1039
01:46:47,783 --> 01:46:49,492
!ـ پلیس! تکون بخور
ـ چه خبر شده؟
1040
01:46:50,994 --> 01:46:52,662
.سریعتر حرکت کن
1041
01:46:56,959 --> 01:46:58,000
.مراقب باش
1042
01:47:10,889 --> 01:47:12,890
.ـ حرکت کن، زودباش
.ـ پلیس لس آنجلس،برو کنار
1043
01:47:14,518 --> 01:47:15,851
.حرکت کن. سرتو بگیر پایین
1044
01:47:19,106 --> 01:47:21,190
انجامش دادیم، مگه نه، نیل؟ ها؟
1045
01:47:24,820 --> 01:47:26,487
!برو کنار
1046
01:47:32,244 --> 01:47:33,869
.سرتو بگیر پایین
1047
01:47:41,545 --> 01:47:44,171
!ـ لعنتی،لعنتی
!ـ سوار شو
1048
01:48:01,189 --> 01:48:02,690
!برو! برو! برو
1049
01:48:25,464 --> 01:48:27,882
!ـ حرومزاده
!ـ برو، برو
1050
01:49:02,876 --> 01:49:30,320
!برو
1051
01:50:16,325 --> 01:50:18,034
!برو
1052
01:51:11,214 --> 01:51:13,131
.یالا. زود باش
1053
01:51:19,138 --> 01:51:21,306
.ببرینش بیرون از اینجا
1054
01:51:45,081 --> 01:51:47,165
!بخواب زمین! حالا
1055
01:51:49,752 --> 01:51:51,336
.لعنت
1056
01:51:59,929 --> 01:52:03,974
!از سر راه برید کنار! بشین
!از سر راه برید کنار! حالا، حالا
1057
01:52:04,141 --> 01:52:06,351
.نه، از سر راه برید کنار
.از سر راه برید کنار
1058
01:52:55,527 --> 01:52:58,154
!مامانی؟مامانی
1059
01:53:03,702 --> 01:53:05,453
.بیا اینجا، عزیزم
1060
01:53:47,037 --> 01:53:48,079
.بیا اینجا، عزیزم
1061
01:53:50,666 --> 01:53:54,794
.گرفتمت،دیگه جات امنه
1062
01:53:56,046 --> 01:54:00,841
...تراژدی امروز در محله ی جنوب شهر
.یک سرقت از بانک به خیابان کشیده شد
1063
01:54:01,009 --> 01:54:04,178
کلودیا نیومن،حاضر در صحنه جرم
آخرین خبرها از زبان او. کلودیا؟
1064
01:54:04,346 --> 01:54:08,099
بعداز ظهر امروز این محله توسط سارقین بانک
.به آشوب کشیده شد
1065
01:54:08,266 --> 01:54:12,103
موقعی که خیابانها پر از خریداران روزانه
...و کودکان بود، پلیس و سارقین مسلح
1066
01:54:12,270 --> 01:54:14,939
ـ معذرت میخوام، متصدی بار؟
.ـ یه لحظه صبر کنید، خانم
1067
01:54:15,107 --> 01:54:17,650
.سرقت، تعقیب و در نهایت، مرگ
1068
01:54:17,818 --> 01:54:20,945
یک محله ی لس آنجلس به خاطر
...سرقت از بانک در شوک فرو رفت
1069
01:54:21,113 --> 01:54:23,698
.که با قتل و ترور به پایان رسید
1070
01:54:23,865 --> 01:54:27,660
مظنونی به اسم مایکل چریتو، یکی از چهار
...مردی بود که در این سرقت دست داشتند
1071
01:54:27,828 --> 01:54:30,121
.ـ در صحنه ی جرم کشته شد
ـ چی میخورید، خانم؟
1072
01:54:30,288 --> 01:54:32,623
همچنین یکی دیگر از مظنونین به اسم
...دونالد بریدان زخمی شده
1073
01:54:32,791 --> 01:54:34,291
خانم؟
1074
01:54:34,459 --> 01:54:38,295
در جریان تیراندازی های گسترده
.بین پلیس و مظنونین
1075
01:54:39,798 --> 01:54:41,841
.خیلی خب، نگهش دار نگهش دار
1076
01:54:42,008 --> 01:54:43,509
.ـ مشکلی نیست
.ـ داره خوب پیش میره
1077
01:54:51,685 --> 01:54:54,311
ـ خب؟
.ـ اون خون زیادی از دست داده و شوک زدست
1078
01:54:54,479 --> 01:54:59,024
میخوام برای دردش بهش یک چهارم دوز مورفین
.تزریق زیرپوستی کنم
1079
01:54:59,192 --> 01:55:00,901
.نظر نهاییت رو بگو
1080
01:55:01,069 --> 01:55:05,156
بیشتر به بافتش آسیب رسیده، که این خوبه
.ولی استخوان ترقوه اش شکسته
1081
01:55:05,323 --> 01:55:08,242
ـ می تونه یه مدت استراحت کنه؟
.ـ شش، هفت ساعت
1082
01:55:08,410 --> 01:55:10,202
ـ همین؟
.ـ همین
1083
01:55:10,370 --> 01:55:12,621
.ـ پیرهنت رو در بیار
ـ چی؟
1084
01:55:14,542 --> 01:55:16,501
.پیرهنت رو در بیار
1085
01:55:22,842 --> 01:55:25,927
دخترم... دخترم برای روز پدر
.اینو برام خریده
1086
01:55:26,095 --> 01:55:29,014
.برام اهمیتی نداره که کی بهت داده
.درش بیار
1087
01:55:34,479 --> 01:55:36,855
.کریس،هی
1088
01:55:38,941 --> 01:55:41,651
.کریس، گوش کن ببین چی میگم
1089
01:55:42,153 --> 01:55:46,031
نیت میاد دنبالت
.تو رو میبره خونه اش
1090
01:55:47,533 --> 01:55:50,035
ـ شارلین کجاست؟
.ـ باید از اینجا بریم
1091
01:55:50,203 --> 01:55:51,995
.همه ی ما رو داخل اخبار ساعت 6 نشون دادن
1092
01:55:52,163 --> 01:55:55,499
.ـ باید از اینجا بریم
.ـ بدون اون جایی نمیرم
1093
01:55:55,666 --> 01:55:59,044
درباره اش فکر کن
.تو خونه ی نیت میبینمت
1094
01:55:59,212 --> 01:56:00,337
کجا میری؟
1095
01:56:00,505 --> 01:56:04,800
میخوام برم حساب کسی که
.لومون داد رو برسم
1096
01:56:05,051 --> 01:56:06,718
کی اینکارو کرد؟
1097
01:56:07,553 --> 01:56:09,095
کی اونجا نبود؟
1098
01:56:10,097 --> 01:56:11,932
.تریو
1099
01:56:15,394 --> 01:56:16,561
.خونه ی نیت میبینمت
1100
01:56:23,361 --> 01:56:24,402
الو؟
1101
01:56:25,738 --> 01:56:26,780
سلام،هنوزم منو میخوای؟
1102
01:56:26,948 --> 01:56:31,201
همین الان میای دنبالم
دنبال من و دومینیک،باشه؟
1103
01:56:31,369 --> 01:56:35,247
باشه عزیزم، باشه
تا دو ساعت دیگه میام اونجا، باشه؟
1104
01:56:35,414 --> 01:56:37,666
ـ باشه؟
.ـ خیلی خب
1105
01:56:39,252 --> 01:56:42,796
.خدا لعنتت کنه کریس،خدا لعنتت کنه
1106
01:56:43,297 --> 01:56:47,217
سوار هواپیما میشی میری لس آنجلس -
!عالی شد -
1107
01:57:34,974 --> 01:57:37,183
چرا اینکارو کردی؟
چی شد؟
1108
01:57:38,686 --> 01:57:40,395
.ـ مجبورم کردن
ـ کی؟
1109
01:57:40,563 --> 01:57:42,314
آنا کجاست؟
1110
01:57:42,815 --> 01:57:43,857
.مرده
1111
01:57:47,069 --> 01:57:50,155
همینطور مایکل و براندون
.و اون مردی که جای تو اومده بود
1112
01:57:50,656 --> 01:57:54,826
ـ کی اینکارو کرد؟ کی اینکارو کرد؟
.ـ اونا آنا رو گرفته بودن، مرد
1113
01:57:54,994 --> 01:57:56,745
کی گرفته بودش؟
1114
01:57:57,496 --> 01:58:01,124
.وینگرو
1115
01:58:01,375 --> 01:58:02,500
برای خودش؟
1116
01:58:04,337 --> 01:58:06,713
.ـ برای یکی
ـ کی؟
1117
01:58:06,881 --> 01:58:09,215
.اونی که براش کار می کرد
1118
01:58:11,135 --> 01:58:13,053
.زنت
1119
01:58:15,223 --> 01:58:18,601
ـ ون زنت؟
.ـ آره
1120
01:58:18,769 --> 01:58:20,603
.ون زنت
1121
01:58:20,771 --> 01:58:23,856
ـ مطمئنی؟
.ـ ون زنت
1122
01:58:25,734 --> 01:58:28,527
چیزی درباره ی نقشه ی فرارمون
بهش گفتی؟
1123
01:58:29,154 --> 01:58:32,198
.ـ فکر نکنم، نیل
.ـ زود باش
1124
01:58:34,201 --> 01:58:35,826
.یادم نمیاد، نیل
1125
01:58:41,333 --> 01:58:45,044
.ـ به اورژانس زنگ میزنم
.ـ من زنده نمی مونم
1126
01:58:46,546 --> 01:58:49,590
.هیچی رو حس نمی کنم
1127
01:58:50,968 --> 01:58:53,886
.آنای من مرده
1128
01:58:55,055 --> 01:58:57,306
.اون مرده
1129
01:58:58,725 --> 01:59:03,020
.منو اینطوری ول نکن، نیل
.خواهش می کنم، خلاصم کن
1130
01:59:04,356 --> 01:59:07,066
.منو اینطوری ول نکن
1131
01:59:30,424 --> 01:59:32,633
ـ بله؟
.ـ نیت
1132
01:59:33,260 --> 01:59:35,928
از تلفن همراه استفاده می کنی؟
.از یه خط امن استفاده کن
1133
01:59:36,555 --> 01:59:37,722
.اینو تازه خریدم
1134
01:59:39,266 --> 01:59:42,059
اون یارو داخل هیلساید تریس زندگی می کنه
.اسمش انسینوِ
1135
01:59:42,227 --> 01:59:45,563
.ـ 10725
.ـ10725، باشه
1136
01:59:45,731 --> 01:59:48,941
ـ کریس؟
.ـ اون پیشمه، توی خونمه
1137
01:59:49,109 --> 01:59:51,444
نفر بعد وینگرو، باشه؟
1138
01:59:53,572 --> 01:59:54,655
وقتش رو داری؟
1139
01:59:55,699 --> 01:59:58,993
وقتش رو پیدا می کنم
.و یک نقشه ی فرار جدید میخوام
1140
01:59:59,870 --> 02:00:01,120
از کجا می دونی لو رفته؟
1141
02:00:02,789 --> 02:00:04,915
چطور می تونم بهش مطمئن باشم؟
1142
02:00:07,586 --> 02:00:09,462
.باشه، ردیفش می کنم
1143
02:00:09,629 --> 02:00:11,672
.زنده بمون
1144
02:00:16,762 --> 02:00:18,637
.شارلین شیرلیس
1145
02:00:19,389 --> 02:00:22,183
دراکر یه خونه ی امن داخل ونیز برای
.مخفی کردنش پیدا کرده
1146
02:00:22,350 --> 02:00:25,561
.با وسله نقلیه نیل
.وقتی کارمون اینجا تموم شد،خطش رو کنترل کن
1147
02:00:25,729 --> 02:00:28,272
.یه جایی،یه نفر داره کمکش میکنه
1148
02:00:28,440 --> 02:00:30,816
تو که فک نمیکنی تا الان فرار کرده باشه؟
1149
02:00:30,984 --> 02:00:35,362
.معلومه که نه،اون دنبال یه راه فرار دیگست
بعد از امروز بعد از ظهر به خودت هم میتونی اطمینان کنی؟
1150
02:00:36,406 --> 02:00:38,741
این موش حرومزاده رو از کجا پیداش کنیم؟
1151
02:00:38,909 --> 02:00:42,453
اون یه جاسوس بین پلیس دایره سرقت داره
.و اطلاعات بانکم از همون گرفته
1152
02:00:42,621 --> 02:00:46,165
سر قضیه نیک مک کالی،چقدر وقت داریم؟
1153
02:00:46,333 --> 02:00:49,710
هشت الی ده ساعت براش کافیه تا یه راه فرار جدید پیدا کنه
.بعد از اون برای همیشه از چنگمون فرار میکنه
1154
02:00:49,878 --> 02:00:51,837
.بای بای،دود میشه میره هوا
1155
02:01:44,684 --> 02:01:49,104
تو مک کالی رو به ما لو دادی
از کجا میدونستی؟کی بهت گفتش؟
1156
02:01:49,272 --> 02:01:51,898
کی بهت گفته بود موش حرومزاده؟
1157
02:01:52,066 --> 02:01:53,692
کی؟
1158
02:02:37,904 --> 02:02:39,070
وینگرو کجاست؟
1159
02:02:40,448 --> 02:02:42,699
کجاست؟ -
من از کجا باید بدونم؟ -
1160
02:03:08,476 --> 02:03:12,395
خُب
ما اینجا چی چی داریم؟
1161
02:03:12,855 --> 02:03:16,483
.قشنگه نیست اینجا؟ خیلی قشنگه
1162
02:03:18,945 --> 02:03:21,988
ای کثافت عوضی -
...خودت گفتی میخوای از اون اوضاع خلاص شی -
1163
02:03:22,156 --> 02:03:25,325
و تا سرحد مرگ ترسیدی،مگه نه؟
.میخواستی خلاص شی؟همینی که هست
1164
02:03:25,493 --> 02:03:29,162
آره،چی گیر تو میاد؟ -
.من حوصله یه زن هرزه رو ندارم -
1165
02:03:29,330 --> 02:03:31,790
چطوری خودمو داخل این ماجرا کردم؟ -
.هی هی،آروم باش -
1166
02:03:31,958 --> 02:03:33,166
هاه؟ -
!شنیدی چی گفتم -
1167
02:03:33,334 --> 02:03:36,378
این زن به اندازه کافی سختی کشیده
چرا نمیری براش یه نوشیدنی بیاری؟
1168
02:03:36,545 --> 02:03:39,547
برو به قفسه بالای ظرفشویی یه نگاهی بنداز -
.گائیدمش بابا -
1169
02:03:41,968 --> 02:03:45,095
.بهتره بری گمشی اونجا و همونجا هم بمونی -
.خیلی خب بابا -
1170
02:03:47,848 --> 02:03:50,100
.بریم یه نگاهی بندازیم
1171
02:03:51,269 --> 02:03:53,561
من سروان دروکر از بخش جنایی
.پلیس لس آنجلسم
1172
02:03:53,729 --> 02:03:57,732
میخوای دومینیک رو بزاری توی اتاق؟ -
.همینجا پیش من میمونه -
1173
02:03:58,234 --> 02:04:00,151
.بیا اینجا
1174
02:04:07,743 --> 02:04:09,703
خُب حالا چی میشه؟
1175
02:04:11,956 --> 02:04:15,710
خُب حق با اونه
.اگه میخوای از مخمصه خلاص شی این راهشه
1176
02:04:17,129 --> 02:04:21,007
باور میکنی که باید به کریس خیانت کنی؟ -
.نه متنفرم از اینکار -
1177
02:04:21,174 --> 02:04:24,135
!آره درسته،مجبوری که خیانت کنی
1178
02:04:24,303 --> 02:04:28,556
ببین،اگه تو پشت کریس وایسی و لوش ندی
زندگی دومینیک رو قربانی کردی
1179
02:04:29,057 --> 02:04:32,268
چونکه بخاطر شراکت در جرم میری زندان
...و بچت یتیم میشه
1180
02:04:32,436 --> 02:04:34,895
...چونکه تو هیچ والدینی نداری که مراقبش باشند
1181
02:04:35,063 --> 02:04:39,442
در نهایت،بچت سر راهی بزرگ میشه
...با بچه های خلافکار سر و کله میزنه
1182
02:04:39,609 --> 02:04:41,861
...بعدش شروع به ماشین دزدی میکنه
1183
02:04:42,112 --> 02:04:47,283
بعدهم میزنه تو کار خلافای بزرگتر
.مثل چینو و تریسی
1184
02:04:47,451 --> 02:04:50,745
.زندگیش رو به گا میده
1185
02:04:50,912 --> 02:04:54,248
خودت میدونی چه بلایی سرش میاد
.چون خودت تجربه کردیش
1186
02:04:55,417 --> 02:05:00,588
دومینیک هنوز فرصت برای انتخاب زندگیش رو نداشته
.ولی کریس داشته
1187
02:05:01,673 --> 02:05:05,259
اگه کریس رو تسلیم ما کنی
.گناهای خودتو پاک میکنی
1188
02:05:05,427 --> 02:05:09,347
میتونی اینکارو برای بچت انجام بدی
.اینطوری خودت میتونی بزرگش کنی
1189
02:05:13,518 --> 02:05:16,896
!!دیگه چه نصیحتایی بلدی بفروشی؟؟ -
.هر نوعی که دلت بخواد -
(منظور از فروختن،مبادله کریس در ازای پاک شدن گناهاشه)
1190
02:05:17,773 --> 02:05:22,985
اما لازم نیست این یکی رو بهت بفروشم
.چونکه خودت مجبوری قبولش کنی
1191
02:05:29,284 --> 02:05:31,285
خیلی خُب دنی،اینم از آخرین خبرها
1192
02:05:31,453 --> 02:05:34,789
دراکر روی خط 2ـه -
ستوان یه لحظه پشت خط باش -
1193
02:05:36,958 --> 02:05:39,085
.ستوان،دراکر رو روی یه خط دیگه دارم
1194
02:05:39,252 --> 02:05:40,628
.خُب وصلش کن بهم
1195
02:05:42,130 --> 02:05:45,841
حرف بزنین -
.وینسنت،منم -
1196
02:05:47,761 --> 02:05:50,388
جواب میخوام،چیکار میکنی بالاخره؟
1197
02:05:56,978 --> 02:05:59,480
.همچی اینجا مرتبه،بهش زنگ میزنه
1198
02:05:59,648 --> 02:06:02,817
.خوبه،پس برنامه از این قراره
1199
02:06:02,984 --> 02:06:08,823
هیو بنی،زندگی خودسرانه خودش رو اصلاح کرده
.و تصمیم گرفته یه شهروند خوب بشه
1200
02:06:08,990 --> 02:06:13,536
ظاهرا،نیل توسط یه گاوچرون نامی به اسم وینگرو
.به ما لو داده شده
1201
02:06:13,703 --> 02:06:16,455
...وینگرو قبلا جز دار و دسته نیل بوده
1202
02:06:16,623 --> 02:06:20,209
که بعدا تصمیم میگیره بره برای یه پولدار
دیگه به اسم ون زنت کار بکنه
1203
02:06:20,377 --> 02:06:26,173
همین الان که ما صحبت میکنیم نیروهای ما توی خونه ون زنت
....هستند،چونکه همین امشب با شلیک اسلحه کشته شد
1204
02:06:26,508 --> 02:06:29,844
حالا اگه نیل دنبال کس دیگه ای باشه
.اون آدم وینگروـه
1205
02:06:30,011 --> 02:06:33,347
وینگرو هم به تازگی یه سوئیت
....توی فرودگاه مارکی گرفته
1206
02:06:33,515 --> 02:06:36,892
"به اسم "جیمسن
.الان اونجاست
1207
02:06:37,060 --> 02:06:40,146
ازت میخوام به این قضیه رسیدگی کنی
...مستخدم ها و تمام مدارک اقامتی و دفتر رزروشون رو ضبط کنی
1208
02:06:40,313 --> 02:06:43,524
.و مامورین پلیس را مراقب اونجا بزاری
1209
02:06:43,692 --> 02:06:46,068
.هرکسی که به ذهنت میرسه رو توی خیابون بزار
1210
02:06:46,236 --> 02:06:50,406
یه تیم ضربت رو توی هتل بزار
.من شخصاً خودم،هر 20دقیقه چکشون میکنم
1211
02:06:50,574 --> 02:06:54,660
شاید نیل دنبالش باشه
فهمیدی؟حالت چطوره؟
1212
02:06:55,370 --> 02:06:58,622
.باند پیچیم ولی نفس میکشم هنوز -
باشه -
1213
02:07:06,006 --> 02:07:07,882
.اون اینجاست
1214
02:07:08,175 --> 02:07:10,384
.نیل هنوز اینجاست
1215
02:07:10,927 --> 02:07:12,888
.میتونم حسش کنم
1216
02:07:13,139 --> 02:07:15,682
ولی تا کی؟
1217
02:07:16,267 --> 02:07:19,186
.حداکثر هفت هشت ساعت
1218
02:07:27,570 --> 02:07:28,904
چیکار کردی؟
1219
02:07:29,614 --> 02:07:33,325
کار تو بود؟ -
.من توی کار فلز نیستم -
1220
02:07:33,493 --> 02:07:36,411
اوضاع خوب میشه،بعداً میتونی بری
.الان نمیتونی جایی بری
1221
02:07:36,579 --> 02:07:40,582
الان باید باهم بریم -
بقیه هم با تو همدست بودند؟ -
1222
02:07:42,710 --> 02:07:44,836
...دوستم مایکل
1223
02:07:45,922 --> 02:07:48,548
از خطر اینکار باخبر بود
.مجبور نبود که باهامون بیاد
1224
02:07:52,553 --> 02:07:55,180
.وقتی بارون میاد خیس میشی
1225
02:07:57,225 --> 02:07:58,433
.وسایلت رو جمع کن بریم
1226
02:08:05,608 --> 02:08:08,276
ایدی...ایدی
1227
02:08:18,037 --> 02:08:21,289
چرا اینکارو باهام کردی؟
1228
02:08:26,796 --> 02:08:28,838
تو کیی؟
1229
02:08:31,676 --> 02:08:34,803
همچی درست میشه
.میفهمی؟همچی درست میشه
1230
02:08:39,684 --> 02:08:41,810
.همچی درست میشه
1231
02:08:53,030 --> 02:08:56,658
"یه کامارو توی این آدرسه"طبقه دی، شماره 18
(کامارو نوعی ماشین)
1232
02:09:01,372 --> 02:09:03,415
.اینم یه مقدار پول نقد
1233
02:09:06,002 --> 02:09:07,168
کی این ماجرا تموم میشه؟
1234
02:09:10,673 --> 02:09:12,215
.بیست دو ساعت دیگه از همین الان
1235
02:09:12,675 --> 02:09:16,386
.بعدش صحیح و سالم از اینجا میریم -
کی میزاری من برم؟ -
1236
02:09:20,308 --> 02:09:23,184
الان برو.میخوابی بری؟
.در اونجاست
1237
02:09:23,853 --> 02:09:26,021
میزاری بعدا برم؟
1238
02:09:31,110 --> 02:09:33,320
اوضاع عوض میشه
1239
02:09:34,363 --> 02:09:36,531
میفهمی اینو؟
1240
02:10:07,021 --> 02:10:08,563
.حاضره
1241
02:10:08,731 --> 02:10:10,565
.وینسنت
1242
02:10:15,989 --> 02:10:18,157
.این دوستم رالفه
1243
02:10:18,325 --> 02:10:20,284
...بهم نگفته بودی که
1244
02:10:21,370 --> 02:10:24,246
وای خدا
لورن کجاست؟
1245
02:10:24,414 --> 02:10:27,625
"رفته خونه "لیسا بث
.ببین،این قضیه هیچ ربطی بمن نداره
1246
02:10:27,793 --> 02:10:31,712
من نمیدونستم،منم واقعاً متاسفم -
.تو برای چی معذرت میخوای؟بشین
1247
02:10:32,381 --> 02:10:34,423
عصبانی هم نمیشی؟
1248
02:10:34,591 --> 02:10:37,093
.آره،عصبانیم
1249
02:10:37,260 --> 02:10:39,679
.خیلی عصبانیم رالف
1250
02:10:39,846 --> 02:10:42,932
میتونی زنم رو ازم قرض بگیری
.اگه خودش اینطور میخواد
1251
02:10:44,518 --> 02:10:47,603
میتونی همه جای این خونه ولو بشی
...و روی اون لم بدی
1252
02:10:48,939 --> 02:10:51,232
...توی خونه ای که متعلق به شوهر قبلیشه
1253
02:10:51,400 --> 02:10:56,445
و با یه سری چیزای کس شعره مزخرف
.به صورت پست مدرن تزئین شده
1254
02:10:58,281 --> 02:11:04,620
اما حق نداری تلویزیون لعنتی
!منو تماشا کنی
1255
02:11:04,788 --> 02:11:06,288
.تورو خدا
1256
02:11:12,838 --> 02:11:14,630
.تلویزیون رو بزار سرجاش
1257
02:11:14,798 --> 02:11:17,341
.من هیچوقت بهت خیانت نکردم جنده خانوم -
!شاید باید میکردی -
1258
02:11:17,509 --> 02:11:19,802
باید میکردم؟
.توکه بدت نمیاد
1259
02:11:19,970 --> 02:11:23,013
اوه آره،من رالف رو مجبور کردم که بیاد بُکُنتت
!چونکه از اینکار لذت میبرم
1260
02:11:23,181 --> 02:11:24,348
.کارمون از این حرفا گذشته
1261
02:11:26,059 --> 02:11:30,896
... ببینین،شاید من -
.خفه شو،بتمرگ سر جات -
1262
02:11:32,983 --> 02:11:36,902
چرا همیشه من باید همه چیز رو بفهمم و
به تو توضیح بدم؟پس تو چیکار میکنی؟
1263
02:11:37,070 --> 02:11:40,906
من هرچی تو دلم هست رو میگم،و هرحرفی که میزنم
.رو انجام میدم
!چقدر تحسین برانگیز -
1264
02:11:41,074 --> 02:11:43,159
باور کن -
.ولی هیچکدوم از این شعارهات شامل حال ما نشد -
1265
02:11:43,994 --> 02:11:45,035
.نه
1266
02:11:46,496 --> 02:11:50,082
...شاید من نشئه "گرس" و "پروزک" بودم ولی
(نوعی مواد مخدر)
1267
02:11:50,250 --> 02:11:52,877
.روح زندگی زناشویی ما مرده
1268
02:11:53,044 --> 02:11:57,715
حالا هم من باید با پست کردن خودم و رابطه برقرار کردن
.با رالف،تورو نسبت به اینا آگاه کنم
1269
02:12:10,270 --> 02:12:12,563
...پاسپورتها،چکهای مسافرتی،پلاستیک
1270
02:12:13,190 --> 02:12:18,027
"هواپیما،توی ترمینال اختصاصی فرودگاه "ال.ای.ایکسه
.آشیونه 17 هستش
1271
02:12:18,195 --> 02:12:19,945
.حروف رمز 1011 "سییرا"ــست
1272
02:12:23,325 --> 02:12:27,036
هواپیما برای مدت کوتاهی فرود میاد،5دقیقه
.منتظرت میمونه بعدش پرواز میکنه
1273
02:12:27,204 --> 02:12:30,706
هوپیما تو نقطه بازرسی اداره هواپیمایی فدرال توقف میکنه
.اطلاعات پرواز رو ثبت و ضبط میکنن
1274
02:12:32,709 --> 02:12:35,044
هی،کریس کجاست؟ -
.رفته -
1275
02:12:36,505 --> 02:12:37,546
چی؟
1276
02:12:38,173 --> 02:12:40,716
گفتش میره دنبال زندگیش
.رفته تا شارلین رو پیدا کنه
1277
02:12:40,884 --> 02:12:43,719
تو آوردیش اینجا؟ -
آره -
1278
02:12:44,179 --> 02:12:46,013
چی شد؟
1279
02:12:46,181 --> 02:12:48,557
.اینجا یه کشوره آزاده داداش
1280
02:12:52,979 --> 02:12:57,399
ساعت نه باهام تماس بگیر
.البته اگه همچی طبق برنامه پیش رفت
1281
02:12:58,735 --> 02:13:00,402
.باشه
1282
02:13:22,969 --> 02:13:25,929
.حتی نمیدونم دارم چیکار میکنم دیگه
1283
02:13:28,808 --> 02:13:31,017
.میدونم زندگی خیلی کوتاست
1284
02:13:31,269 --> 02:13:33,895
.هرچقدر زمان داشته باشی شانست بوده
1285
02:13:36,107 --> 02:13:38,191
میخوای بری؟
1286
02:13:40,444 --> 02:13:42,737
.همین الان برو
1287
02:13:43,823 --> 02:13:45,949
...خودت میدونی
1288
02:13:46,117 --> 02:13:49,160
.یا تصمیم بگیرو باهام بیا
1289
02:13:55,251 --> 02:13:57,294
...همینقدر میدونم که
1290
02:13:59,088 --> 02:14:03,425
...همینقدر میدونم که،دیگه مهم نیست کجا باشم
1291
02:14:03,968 --> 02:14:06,052
...اگه قراره تنها باشم
1292
02:14:06,971 --> 02:14:08,763
.بدون تو
1293
02:14:15,605 --> 02:14:17,188
.ایدی
1294
02:15:06,906 --> 02:15:09,366
الو -
.وینسنت،یه خبر داغ دارم -
1295
02:15:10,076 --> 02:15:11,701
.باشه،گوشی دستمه
1296
02:15:14,372 --> 02:15:15,747
.بیا جیگرم،خودتو نشون بده
1297
02:15:16,874 --> 02:15:18,708
تمومش کن -
!خفه شو -
1298
02:15:22,964 --> 02:15:25,674
...فقط یه لحظه دم پنجره خودت رو نشون بده
1299
02:15:26,467 --> 02:15:28,218
.بعدش همچی تمومه
1300
02:17:18,205 --> 02:17:19,872
هی رفیق
1301
02:17:20,123 --> 02:17:22,083
چیه؟ -
...این دور و برا -
1302
02:17:22,250 --> 02:17:25,044
جایی رو برای اجاره کردن سراغ داری؟
1303
02:17:26,129 --> 02:17:27,254
.آره
1304
02:17:27,422 --> 02:17:30,007
مغازه "آلبریز" توی خیابون دل
.آگهیش روی دیوار هست
1305
02:17:30,175 --> 02:17:31,217
.مرسی
1306
02:17:42,437 --> 02:17:45,106
.اون نبود،کریس نیست
1307
02:17:52,781 --> 02:17:54,907
واحد2،از فرماندهی صحبت میکنم
1308
02:17:55,075 --> 02:17:57,743
.توی خیابون جلوشو بگیرید و بازرسیش کنید
1309
02:18:22,853 --> 02:18:24,812
گروهبان؟ -
بله؟ -
1310
02:18:24,980 --> 02:18:27,565
این یارو اسمش "جان پیترسون"ــه
کارت شناساییش معتبره
1311
02:18:27,732 --> 02:18:31,485
.و ماشین به اسم جین بووسکی ثبت شده
1312
02:18:31,653 --> 02:18:34,530
.با اداره راهنمایی رانندگی چک کردم،مشکلی نداشت
1313
02:18:37,242 --> 02:18:40,077
ولش کنید بره -
.به گوشم -
1314
02:18:40,245 --> 02:18:42,580
.خیلی ممنون،شب خوبی داشته باشید
1315
02:18:44,332 --> 02:18:46,292
.اون نبود وینس
1316
02:18:55,385 --> 02:18:58,179
حالا که منتظر نشستیم با یه لیوان قهموه چطوری؟
1317
02:18:58,346 --> 02:19:00,431
.آره،چیز خوبیه
1318
02:19:30,421 --> 02:19:32,422
الو؟ -
چه خبر؟ -
1319
02:19:32,590 --> 02:19:34,674
.خبری نیست
1320
02:19:45,978 --> 02:19:49,314
الو؟ -
.سلام،منم وینسنت -
1321
02:19:49,482 --> 02:19:50,482
چه خبر؟
1322
02:19:50,650 --> 02:19:54,986
.فعلا که خبری نیست،وینگرو فقط رفت یخ بگیره
.فقط همین
1323
02:20:03,329 --> 02:20:05,163
میدونی چیه؟
1324
02:20:07,166 --> 02:20:09,209
.نیل رفته
1325
02:20:13,631 --> 02:20:17,050
مثل یه پرنده پرواز کرد و رفت -
بیخیال بابا وینسنت،علم غیب داری مگه؟ -
1326
02:20:19,345 --> 02:20:22,389
ما هنوز طعمه رو داریم،شاید وقت داشته باشیم
داریم داریم نکن،چی چی داریم ما؟ -
1327
02:20:22,556 --> 02:20:24,391
چی داریم؟
1328
02:20:24,809 --> 02:20:27,477
.سفر بخیر مادرجنده
1329
02:20:28,187 --> 02:20:30,397
.کارت خوب بود
1330
02:20:31,482 --> 02:20:33,024
...میرم هتل
1331
02:20:34,443 --> 02:20:36,903
!میرم یه دوش بگیرم
1332
02:20:37,488 --> 02:20:40,991
.یه یک ماهی میخوابم
1333
02:22:50,914 --> 02:22:52,706
اینجا
1334
02:22:59,381 --> 02:23:01,298
بیدار شو عزیزم
1335
02:23:09,015 --> 02:23:10,975
.لعنتی
1336
02:23:11,852 --> 02:23:13,853
.بزار سفتش کنم
1337
02:23:19,359 --> 02:23:21,360
از کجا داره خون میاد
1338
02:23:24,698 --> 02:23:30,411
عوضی ها تمام روز خودکشی میکنن
اما تو نه عزیزم،تو نه
1339
02:23:35,250 --> 02:23:38,711
کجا میتونه باشه؟
.اسمش لورنه،لورن گاستافسون -
1340
02:23:38,879 --> 02:23:41,130
قرار بود اینجا باشم باهاش
...ولی پلیس
1341
02:23:48,054 --> 02:23:51,223
کمکم کن،به کمک یکی احتیاج دارم
چیزی نیست -
1342
02:23:52,684 --> 02:23:54,268
هواتو دارم
1343
02:23:56,897 --> 02:23:58,063
هواتو دارم عزیزم
1344
02:23:59,399 --> 02:24:02,735
حالت خوب میشه،قول میدم
.همچی درست میشه عزیزم
1345
02:24:02,903 --> 02:24:06,947
!یکی دکتر خبر کنه!یالا
.یه دکتر بیارین!اینم مامانت
1346
02:24:07,115 --> 02:24:08,991
آروم باشین -
.مامانت اینجاست -
1347
02:24:09,159 --> 02:24:10,993
دارویی مصرف میکنه؟
.نه -
1348
02:24:13,914 --> 02:24:16,707
ازت میخوام بری یه جراح زخم
.و جراحتهای آوندی رو بیاری
1349
02:24:16,875 --> 02:24:20,127
فک کنم جفت شاهرگهاش رو زده
.نبضش به سختی حس میشه
1350
02:24:20,295 --> 02:24:23,631
فشارش افت کرده همینطور تعداد تنفسش
.باید زودتر بهش اکسیژن وصل کنید
1351
02:24:23,798 --> 02:24:25,508
.حاضره
1352
02:24:27,010 --> 02:24:30,179
آخرین بار کی دیده بودینش؟ -
.نمیدونم -
1353
02:24:30,347 --> 02:24:33,432
کجا پیداش کردی؟ -
.توی وان حموم -
1354
02:24:33,600 --> 02:24:37,144
دستگاه تنفسی رو بیارین،و یه سرم
.بزرگ بهش وصل کنید
1355
02:24:37,312 --> 02:24:40,439
فشار رو روی قسمتهای خونریزی نگه دارید
.دوتا کیسه خون اُ منفی میخوام
1356
02:24:43,818 --> 02:24:45,694
دستگاه تنفسی کجاست؟
.ما به کمک بیشتری نیاز داریم
1357
02:24:45,862 --> 02:24:47,655
میتونی همین الان دستگاه رو بیاری؟
1358
02:24:47,822 --> 02:24:50,533
عکسبرداری اشعه ایکس رو حاضر کنید
.برای وارد کردن لوله به درون سینه لازمه
1359
02:24:55,539 --> 02:25:00,167
سلام،جراحی دخترتون تموم شد
الانم تو اتاقت مراقبت های ویژست.باشه؟
1360
02:25:00,335 --> 02:25:04,505
علائم حیاتیش ثابت شده.یه ذره دیگه خود جراح
.میاد و باهاتون حرف میزنه
1361
02:25:04,673 --> 02:25:06,549
حالش خوبه؟ -
.حالش خوبه -
1362
02:25:06,716 --> 02:25:08,884
.حالش خوب میشه
1363
02:25:09,052 --> 02:25:11,930
...خدا، بچه من -
.حالش خوب میشه،همچی درست میشه -
1364
02:25:12,098 --> 02:25:15,225
همچی درست میشه -
چرا اینکارو با خودش کرد؟چرا؟ -
1365
02:25:15,393 --> 02:25:19,604
دیدی چیکار کرد
.دیدی چه بلایی سر خودش آورد
1366
02:25:22,900 --> 02:25:25,819
چیزی نیست عزیزم
.همچی درست میشه
1367
02:25:25,987 --> 02:25:28,029
.من همینجا پیشتم،هیچجا نمیرم
1368
02:25:28,197 --> 02:25:29,239
میفهمی؟ -
.آره -
1369
02:25:29,407 --> 02:25:31,491
.از پیشت تکون نمیخورم
1370
02:25:44,338 --> 02:25:46,798
الو؟ -
.منم -
1371
02:25:47,383 --> 02:25:50,635
هواپیما رو هواست
.درست داری سروقت میرسی
1372
02:25:50,845 --> 02:25:54,848
برای راننده به مشکل خوردم،هیچکی رو نمیتونم پیدا کنم
.باید به خدا توکل کرد
1373
02:25:55,016 --> 02:25:56,891
.یه چیز دیگه
1374
02:25:57,351 --> 02:25:58,935
.تو پرسیدی،منم جوابت رو میدم
1375
02:25:59,770 --> 02:26:02,647
آدمی که دنبالشی توی هتل مارکیه
"با اسم مستعار "جیمسن
1376
02:26:02,815 --> 02:26:06,192
البته اگه هنوز برات مهمه،و اینطور که
.من فهمیدم برات مهم نیست
1377
02:26:06,360 --> 02:26:10,113
درست فهمیدی -
.به امید دیدار داداش -
1378
02:26:11,824 --> 02:26:13,783
مواظب خودت باش
1379
02:26:13,951 --> 02:26:15,535
.دیگه آزادی
1380
02:26:17,288 --> 02:26:19,247
.توهم مواظب خودت باش
1381
02:26:29,592 --> 02:26:32,344
چیه؟ -
هیچی -
1382
02:26:32,511 --> 02:26:34,054
.دیگه آزادیم
1383
02:27:12,009 --> 02:27:14,928
.باید ترتیب یه کاری رو بدم -
وقت داریم؟ -
1384
02:27:15,930 --> 02:27:17,597
.وقت داریم
1385
02:27:46,001 --> 02:27:49,129
.الان برمیگردم،بزار ماشین روشن باشه
1386
02:28:30,547 --> 02:28:33,007
بایگانی -
.من از قسمت خدمات تماس میگیرم -
1387
02:28:33,175 --> 02:28:37,011
سفارش داده و اونا شماره اتاقش "BLT" جیمسن یه
رو قاطی کردند،میشه دوباره شماره رو بهم بدین؟
1388
02:28:37,179 --> 02:28:39,054
همیشه این اتفاق میفته -
.آره،میدونم -
1389
02:28:39,222 --> 02:28:42,308
سوییت 1735 -
.ممنون -
1390
02:30:25,787 --> 02:30:27,496
.توجه کنید لطفا
1391
02:30:27,664 --> 02:30:30,916
.آژیر آتش نشانی به صدا در اومده
1392
02:30:31,084 --> 02:30:34,461
لطفا وحشت نکنید
.و از آسانسورها هم استفاده نکنید
1393
02:30:38,466 --> 02:30:41,093
لعنتی
.وینگرو تکون نمیخوره،من همینجا میمونم
1394
02:30:41,261 --> 02:30:44,847
میرم یه سر گوشی آب بدم
.اگه دودی باشه خبرت میکنم
1395
02:30:49,144 --> 02:30:51,562
پدرش چی؟میخوای بهش خبر بدم؟
1396
02:30:52,564 --> 02:30:55,399
.اون یه جایی توی سییریاست
1397
02:30:56,860 --> 02:30:59,028
...و اون تورو انتخاب کرد
1398
02:31:01,031 --> 02:31:03,407
.آپارتمان تورو انتخاب کرد
1399
02:31:04,951 --> 02:31:06,410
.این اتفاقی که براش افتاد حقش نبود
1400
02:31:08,079 --> 02:31:09,414
.نه،اون نیستش
1401
02:31:12,835 --> 02:31:14,878
.ای بابا
1402
02:31:25,056 --> 02:31:27,182
...راهی هست که
1403
02:31:29,143 --> 02:31:31,645
که بتونیم باز باهم زندگی کنیم؟
1404
02:31:34,023 --> 02:31:36,608
.ای کاش میتونستم بگم آره
1405
02:31:36,776 --> 02:31:40,070
...ولی آخر کار
1406
02:31:44,533 --> 02:31:46,701
...میدونی،درست همونطور که گفتی
1407
02:31:49,413 --> 02:31:54,084
.تمام زندگی من،اون چیزایی که به دنبالشونم
1408
02:32:00,967 --> 02:32:03,885
.من اون چیزی که تو میخوای نیستم جاستین
1409
02:32:14,355 --> 02:32:16,982
.خُب اگه مجبوری برو
1410
02:32:17,149 --> 02:32:18,733
نه
1411
02:32:19,026 --> 02:32:22,237
میمونم -
.نه من خوبم...میتونم از پسش بر بیام -
1412
02:32:25,408 --> 02:32:27,409
.مراقب خودت باش
1413
02:32:27,660 --> 02:32:30,412
بهم اینجا زنگ بزن
.منو از حالت باخبر کن
1414
02:32:31,330 --> 02:32:32,872
باشه؟
1415
02:33:29,764 --> 02:33:30,805
کیه؟
1416
02:33:33,017 --> 02:33:37,187
مامور نگهبانی هستم،توی طبقه سوم آتیش سوزی
.شده...باید همه طبقه ها رو خالی کنیم
1417
02:33:37,354 --> 02:33:38,980
.نمیتونم اینجا رو ترک کنم
1418
02:33:47,865 --> 02:33:51,284
چطوره یکمی در این مورد صحبت کنیم داداش؟
1419
02:34:05,299 --> 02:34:06,341
اون اینجاست...طبقه هفدهم
1420
02:34:09,513 --> 02:34:11,847
منو نگاه کن...نگام کن
1421
02:34:15,185 --> 02:34:16,352
!منو نگاه کن
1422
02:34:48,260 --> 02:34:52,138
پلیس لس آنجلس...بی حرکت
دستاتو بزار روی سرت
1423
02:35:27,257 --> 02:35:29,592
.منو به گشت هوایی 5 وصل کن
1424
02:35:29,759 --> 02:35:32,094
کاسالس؟
جی جی؟
1425
02:35:33,013 --> 02:35:34,221
دروکر جی جی؟
1426
02:35:34,389 --> 02:35:36,932
.تو طبقه همکف کنار پلهای اضطراری هستم
1427
02:35:37,100 --> 02:35:38,100
چه خبره؟
1428
02:35:38,268 --> 02:35:41,437
تیم در حال بالا رفتن با آسانسورهای دیگه
...برای رسیدن به طبقه 17اُم هستش
1429
02:35:41,605 --> 02:35:43,772
.بخاطر آژیر همه مردم بهم ریختند
1430
02:35:43,940 --> 02:35:47,067
خر تو خریه...مردم همجا هستن -
باشه، 10-4 -
1431
02:36:16,890 --> 02:36:18,474
برین....از سر راه برین کنار
1432
02:36:18,642 --> 02:36:20,559
.از سر راه برین کنار
1433
02:36:28,485 --> 02:36:31,528
برین...از اون طرف برین
باید بریم بیرون خیلی خُب؟برین...برین
1434
02:36:34,658 --> 02:36:36,575
.من حواسم هست قربان
1435
02:36:38,703 --> 02:36:40,621
بجنبین...بجنبین
1436
02:36:58,014 --> 02:36:59,682
.وای نسین خانم
1437
02:37:00,517 --> 02:37:01,600
...برین
1438
02:37:04,104 --> 02:37:05,354
...بجنبین...برین
1439
02:37:39,974 --> 02:37:41,641
.از این طرف خانم
1440
02:38:11,255 --> 02:38:13,673
اون شاتگان رو بده به من -
.بله قربان -
1441
02:44:31,137 --> 02:44:33,888
.بهت گفتم هیچوقت برنمیگردم
1442
02:44:37,226 --> 02:44:38,852
.آره
1443
02:45:22,988 --> 02:47:24,990
Translated by Neo & Aspirin
www.IMDb-Dl.in