1 00:00:00,236 --> 00:00:21,111 Translated by Neo & Aspirin www.IMDb-Dl.in 2 00:02:51,202 --> 00:02:53,325 آره،میتونی بزاریش تو سالن .بمونه برای الان 3 00:02:57,408 --> 00:03:01,282 .همینجا ثابث نگهش دار - دستگاه اشعه ایکس ری کجاست؟ - 4 00:03:38,275 --> 00:03:39,982 چک،اعتباری(کارتی) یا نقدی پرداخت میکنی؟ 5 00:03:40,150 --> 00:03:41,857 ...نقدی و آه 6 00:03:43,441 --> 00:03:46,981 .فاکتور رو برای خرابیهای جک بنویس 7 00:03:47,398 --> 00:03:49,605 .هفتصد و هشتاد هشت دلار و سی سنت نیشه 8 00:03:58,479 --> 00:04:00,103 .باشه 9 00:05:38,084 --> 00:05:39,249 هی 10 00:05:39,417 --> 00:05:41,124 میخوای صبحونه ببریم بیرون؟ 11 00:05:41,292 --> 00:05:42,874 نمیتونم .با "باسکو" قرار ملاقات دارم 12 00:05:44,666 --> 00:05:46,081 .سلام وینسنت 13 00:05:46,249 --> 00:05:48,330 مامان،سنجاق سرای من کوشن؟ - سلام عزیزم - 14 00:05:48,498 --> 00:05:51,913 روی میز آشپزخونه دیدمشون - .دیدم،اونجا نبودن - 15 00:05:52,081 --> 00:05:54,288 میخوای برات قهوه درست کنم؟ - امروز مدرسه نداری؟ - 16 00:05:54,455 --> 00:05:57,704 پدرم قراره منو به اون ساختمون جدیده ببره .بعدشم باهم ناهار بخوریم 17 00:05:57,872 --> 00:06:00,081 .زیر کوسن های مبل رو بگرد 18 00:06:03,127 --> 00:06:04,878 ...همینجوریش نیم ساعت دیر کرده 19 00:06:05,671 --> 00:06:09,257 سر و کلش پیدا میشه یا مثل آخرین دفعه این دختره رو میزاره سر کار؟ 20 00:06:09,425 --> 00:06:12,051 میرم قهوه درست کنم - دیرم شده عزیزم - 21 00:06:24,815 --> 00:06:27,734 مامان این سنجاق سرای من کجان؟ .رو مبل نیستن 22 00:06:28,444 --> 00:06:30,361 .سنجاق سرای آبی رو بزن 23 00:06:30,529 --> 00:06:33,156 نمیخوام اون آبیارو بزنم .با تیپم جور در نمیان 24 00:06:33,324 --> 00:06:35,992 حموم رو گشتی؟ - !همجا رو گشتم - 25 00:06:36,160 --> 00:06:38,870 خُب،پس میخوای من چیکار کنم؟ - !اونارو پیدا کنی - 26 00:06:39,038 --> 00:06:41,956 !مامان،حواست به من باشه - باشه عزیزم باشه،چیه؟ - 27 00:06:42,124 --> 00:06:44,083 بابا داره میاد اینجا - ..خیلی خُب بیاد- 28 00:06:44,251 --> 00:06:46,169 من هنوز آماده نشدم .نمیتونم دیر کنم 29 00:06:46,337 --> 00:06:48,504 دیرت نمیشه - نه،دیرم میشه - 30 00:06:48,672 --> 00:06:51,633 اگه باهم دیگه بگردیم،قبل از اومدن .پدرت اونا رو پیدا میکنیم 31 00:06:51,800 --> 00:06:53,843 .مشکلی نیست عزیزم،مشکلی نیست 32 00:06:54,011 --> 00:06:55,637 .مشکلی نیست...مشکلی نیست 33 00:06:55,804 --> 00:06:58,723 باهم دیگه پیداشون میکنیم...من و تو .باهم دیگه پیداشون میکنیم 34 00:06:58,891 --> 00:07:03,645 آروم باش،تا قبل از اینکه پیداشون نکنیم .پدرت نمیاد...بهت قول میدم 35 00:07:13,489 --> 00:07:15,657 .هی،دوباره پُرش کن 36 00:07:17,826 --> 00:07:19,911 .پُرش کن براش 37 00:07:27,837 --> 00:07:30,923 اسمت چیه؟ - "وینگرو" - 38 00:07:38,890 --> 00:07:40,975 تو "مایکلی" نه؟ 39 00:07:53,321 --> 00:07:56,031 شماها همیشه باهم کار میکنین؟ 40 00:07:56,199 --> 00:07:57,866 .همیشه 41 00:07:58,034 --> 00:08:00,577 عینه برادر برای همین نه؟ - .آره،عینه یه برادر - 42 00:08:01,663 --> 00:08:05,541 اگه همچی خوب پیش بره .احتمالاً بازم باهاتون کار میکنم 43 00:08:05,709 --> 00:08:08,210 انقدر دیگه حرف نزن و دهنتو ببند.خیلی خُب "اسلیک"(احمق)؟ 44 00:08:18,638 --> 00:08:22,099 اوضاع چطوره؟ - .صد در صد - 45 00:08:22,267 --> 00:08:24,184 .درست طبق برنامه 46 00:08:24,352 --> 00:08:26,061 .الان داخل بلوار ونیز هستیم 47 00:08:28,231 --> 00:08:31,650 یه مایل و نیم باهات فاصله داریم - خیلی خُب - 48 00:08:53,882 --> 00:08:57,760 داره داخل لاین سرعت حرکت می کنه .سیصد یارد با شما فاصله داره 49 00:08:57,927 --> 00:09:00,346 آماده باشین - .آمادم - 50 00:09:00,597 --> 00:09:01,638 .اینو سرت کن 51 00:09:09,481 --> 00:09:10,606 .الان وقشته 52 00:10:11,000 --> 00:10:14,169 211 ، 211 بهمون دستبرد زدند 53 00:10:19,968 --> 00:10:22,261 .اخطار 211،خودروی زرهی 54 00:10:22,429 --> 00:10:24,346 .خبرشون کردن،سه دقیقه وقت داریم 55 00:10:25,974 --> 00:10:27,600 !خبری نیست 56 00:11:31,123 --> 00:11:33,041 .هشتاد ثانیه وقت داریم 57 00:11:34,293 --> 00:11:37,086 برگرد..برگرد 58 00:11:37,254 --> 00:11:38,671 !برگرد 59 00:11:40,424 --> 00:11:43,051 هی "اسلیک"(احمق)،نمیبینی از گوششون چی داره میاد بیرون؟ 60 00:11:43,219 --> 00:11:45,762 !اونا صداتو نمیشنون .آروم باش 61 00:11:58,108 --> 00:11:59,609 .پیداش کردم 62 00:11:59,777 --> 00:12:01,402 .پیداش کردم 63 00:12:04,031 --> 00:12:06,157 ...سر به سر من میزاری 64 00:12:06,325 --> 00:12:08,076 میخوای سر به سر من بزاری؟ 65 00:12:32,142 --> 00:12:33,977 بجنبین چه گهی میخوری تو؟ 66 00:12:34,144 --> 00:12:35,728 چیکار کردی؟ - ... مجبور بودم - 67 00:12:35,896 --> 00:12:38,064 میخواست تکون بخوره - .بریم - 68 00:12:46,448 --> 00:12:47,532 .مادر جنده احمق 69 00:13:17,521 --> 00:13:19,564 عقب وایسید آقا - .من صداشون رو شنیدم - 70 00:13:43,214 --> 00:13:45,174 .یک میلیون و ششصد هزارتا 71 00:13:45,675 --> 00:13:48,218 برای هر دلار 40 سنت بهت میرسه .که میشه 640,000 دلار 72 00:13:48,386 --> 00:13:50,763 .اینم 150هزار دلار پول پیش 73 00:13:51,264 --> 00:13:53,223 بقیش روهم دو سه روز .دیگه بهت میدم 74 00:13:54,559 --> 00:13:56,560 میدونی صاحب اینا کیه؟ 75 00:14:00,065 --> 00:14:02,066 .."زمین دار و سرمایه گذار "مالیبو 76 00:14:02,817 --> 00:14:06,236 راجر ون زت "مالک بانکهای "کیتمن 77 00:14:06,404 --> 00:14:09,907 پولهای مواد مخدری که از اونور آب به دست میاد رو ...سرمایه گذاری میکنه یا یه چیزی تو این مایه ها 78 00:14:10,450 --> 00:14:13,410 که چی؟ - .تو اوراق قرضهای در وجه حامل اونو دزدیدی - 79 00:14:13,578 --> 00:14:15,746 ...بیمه داره 80 00:14:15,914 --> 00:14:18,749 نکتش هم همینجاست .اون کل خسارتش رو از بیمه میگیره 81 00:14:18,917 --> 00:14:22,753 %اون اهل بازیه، شاید بخواد اوراق رو به 60 .قیمت اصلیش از ما پس بگیره 82 00:14:22,921 --> 00:14:25,923 چهل درصد سودت رو به .بیش از 100 درصد سود تبدیل کن 83 00:14:27,759 --> 00:14:31,720 بجای آب کردنش توی بازار سیاه به خودش .بفروش، اینجوری 320هزار دلار دیگه هم برات سود داره 84 00:14:31,888 --> 00:14:33,597 .امتحانش میکنم 85 00:14:33,932 --> 00:14:36,141 کلسو" زنگ زد" - درباره چی؟ - 86 00:14:36,309 --> 00:14:38,894 یه کار برات سراغ داره .خواسته بری دیدنش 87 00:14:39,604 --> 00:14:41,647 کار اون رو میخوام چیکار؟ .من خودم کار دارم 88 00:14:41,815 --> 00:14:43,941 .گفت یه کار تر و تمیزه 89 00:14:44,693 --> 00:14:47,111 فردا ساعت 9صبح - چه اتفاقی افتاد اونجا؟ - 90 00:14:48,738 --> 00:14:50,489 .نپرس 91 00:15:25,316 --> 00:15:26,358 آمبولانس رو پیدا کردین؟ 92 00:15:26,526 --> 00:15:30,070 .ـ چهار بلوک اونطرف تر ولش کردن ."ـ خیابون 22، بین "فیگوئروا" و "فلاور 93 00:15:30,530 --> 00:15:33,615 همچی رو سوزوندن و از بین بردن .تفنگها، لباسا، همچی رو 94 00:15:33,783 --> 00:15:35,993 .ماموران هنوز در حال کار بر روی صحنه جرم هستند 95 00:15:36,161 --> 00:15:38,412 یه هلی کوپتر تو آسمون بوده ...تونسته چند ثانیه ی آخر 96 00:15:38,580 --> 00:15:40,831 .این خرابکاری رو ضبط کنه 97 00:15:42,876 --> 00:15:44,877 "آمبولانس دو هفته پیش از "فرزنو .دزدیده شده 98 00:15:45,044 --> 00:15:47,671 "و کامیون هم پریروز از "ویت .دزدیده شده 99 00:15:48,381 --> 00:15:52,801 ستوان این پرونده رو قبول میکنین یا پرونده توی بخش بمونه؟ 100 00:15:53,428 --> 00:15:56,847 به نظرت این شبیه سرقتای خلافکارای محلیه؟ 101 00:15:57,015 --> 00:15:59,433 .دایره ی جنایت-سرقت این پرونده رو به عهده میگیره - .همش در اختیار شما - 102 00:15:59,601 --> 00:16:03,103 سه تا راننده داریم، فقط تونستن چندتا .مرد ماسک دار رو ببینن. فاصلشون زیاد بوده 103 00:16:03,271 --> 00:16:07,191 .اون گزارشگر تلویزیون از همه نزدیکتر بوده 104 00:16:07,859 --> 00:16:09,318 کسی از اونا رو شناسایی کرده؟ 105 00:16:09,486 --> 00:16:12,529 خُب اون مخفی شده بود .بیشتر تونسته بشنوه 106 00:16:14,240 --> 00:16:16,366 خیلی خُب،اونا چطور؟ 107 00:16:16,534 --> 00:16:20,204 طبق گفته های اون گزارشگره تلویزیونی یکی از اونا شروع میکنه به فحاشی و بددهنی 108 00:16:20,371 --> 00:16:22,748 !چه باهوش - .یکی از اونا،اون یکی رو "اسلیک"(احمق) صدا میکنه - 109 00:16:22,916 --> 00:16:24,374 احمق؟ - آره - 110 00:16:24,542 --> 00:16:30,048 من فک میکنم،این یکی اقدام به کشیدن .اسلحه مخفی خودش میکنه 111 00:16:30,216 --> 00:16:31,633 .از اینجا 112 00:16:31,801 --> 00:16:34,469 ...بنگ بنگ ...بنگ بنگ بنگ 113 00:16:34,637 --> 00:16:36,221 .از پهلو می افته 114 00:16:36,388 --> 00:16:41,267 به نظر میرسه دو گلوله پی در پی .به سینه ی این مرد شلیک شده 115 00:16:41,435 --> 00:16:44,229 باقی مانده ی گوگرد اطراف زخم سر .استخوان سوخته، یعنی شلیک از فاصله نزدیک 116 00:16:44,396 --> 00:16:45,855 .احتمالا اعدامش کردن 117 00:16:47,691 --> 00:16:52,070 و 1,600,000 دلار اوراق قرضه در وجه حامل دزدیند .و به پولای نقد دست نزدند 118 00:16:52,238 --> 00:16:54,948 چون وقت کافی نداشتند ....و طبق برنامه قبلی پیش میرفتند 119 00:16:55,115 --> 00:16:57,909 .که یعنی زمان عکس العمل 211 رو میدونستند 120 00:16:58,077 --> 00:17:01,287 در خلاء زمانی 3دقیقه ای نبود ما ...کامیون رو نگه داشتند...واردش شدن 121 00:17:01,747 --> 00:17:03,873 .و بعدم در عرض 3دقیقه فرار کردن 122 00:17:04,041 --> 00:17:06,668 اینجا موقعیت خوبی داره .به مسیرهای فرار خوبی دسترسی داریم 123 00:17:06,836 --> 00:17:11,422 .ـ دو بزرگراه با فاصله ی یک چهارم مایل از اینجا ـ دوربین های ترافیکی؟ 124 00:17:11,590 --> 00:17:13,591 .احتمالا از کار افتادن...ولی به هرحال چکشون کنید 125 00:17:13,759 --> 00:17:15,260 نوع عملیات رو شناختین؟ 126 00:17:15,427 --> 00:17:18,179 نوع عملیات اینکه !اونا کارشون خوبه 127 00:17:18,347 --> 00:17:21,182 بعد از اینکه اولین نگهبان رو کشتند 128 00:17:21,350 --> 00:17:24,435 .بقیشون رو بدون تردید یکسره کشتند 129 00:17:24,603 --> 00:17:28,481 حتی محافظ سوم رو هم کشتند چونکه !دیگه براشون چه فرقی میکرده؟ 130 00:17:28,649 --> 00:17:30,400 چرا از خودشون شاهد زنده بجا بزارند؟ 131 00:17:30,943 --> 00:17:33,862 عجله کنید .این دزدا حرفه ای هستن 132 00:17:36,574 --> 00:17:38,283 .روش تخریب 133 00:17:38,450 --> 00:17:42,203 استفاده از این روش نشون دهنده ی .اینه که اونا مهارت فنی زیادی داشتن 134 00:17:42,371 --> 00:17:44,289 .اونقدر حرفه ای که از کشتن پلیسها ابایی نداشتند 135 00:17:44,456 --> 00:17:48,084 بنابراین بهتره دنبال سارقین جدید حرفه ای بگردیم .که اهل معما و بازی هستند 136 00:17:48,502 --> 00:17:50,420 دنبال اسم "اسلیک"(احمق) بعنوان یه اسم مستعار توی پرونده های اف.بی.آی بگرد 137 00:17:50,588 --> 00:17:52,755 .احتمالا یه دفترچه تلفن لازمت میشه .اما به هرحال اینکارو بکن 138 00:17:52,923 --> 00:17:55,925 اوراق قرضه مال کی بوده؟ 139 00:17:56,135 --> 00:17:59,637 بررسیهای معمول رو انجام بده .تو و من هم "کازومانو" و "تورنا" رو بررسی میکنیم 140 00:17:59,805 --> 00:18:03,516 ازت میخوام که "گلد استاین" و "آلفارو" رو همرات ببری .تحقیقات "فرنسیکیس" رو ادامه بدین (تکنینک های مورد استفاده در تحقیق و تفحص از جنایت) 141 00:18:03,684 --> 00:18:06,477 میخوام از گروه شناسایی بمب اداره .بفهمی که مواد انفجاری چی بوده 142 00:18:06,645 --> 00:18:09,564 اگه شانس بیاریم که خیلی بعیده .شاید بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم 143 00:18:11,150 --> 00:18:13,401 !"دستت رو از جیب اون مرده بیرون بیار "ریچل 144 00:18:13,569 --> 00:18:14,652 .اوه وینس 145 00:18:21,994 --> 00:18:23,953 پای میخورین؟ 146 00:18:33,172 --> 00:18:35,256 .باید برم پیش جان 147 00:19:05,621 --> 00:19:09,707 مرد مجبور بودم ترتیبش رو بدم .داشت یه حرکتایی میکرد...مجبور بودم 148 00:19:22,972 --> 00:19:26,892 توی ماشین سهم رو تقسیم میکنیم ...همه سهم مساوی میبرن 149 00:19:27,435 --> 00:19:29,895 .تا کار اونو ماست مالی کنیم 150 00:19:30,230 --> 00:19:33,565 چونکه میخوام پول این مادر جنده رو بدم .از دستش همین الان خلاص شم 151 00:19:33,733 --> 00:19:34,733 .باشه 152 00:20:13,398 --> 00:20:15,024 !صبر کن 153 00:21:50,203 --> 00:21:51,745 سلام 154 00:21:54,290 --> 00:21:56,834 بقیش کجاست؟ - .دیرمون شده - 155 00:21:57,001 --> 00:22:01,046 اوه،خیلی برای بیرون رفتن خوشگل شدی .میتونم همینجا بپرم روت،ترتیبت رو بدم 156 00:22:04,050 --> 00:22:06,718 کجاست؟ - .نزد حسابدارم عزیزم - 157 00:22:06,886 --> 00:22:10,305 توی این یکی دو روزه بازهم پول میارم،نگران نباش .واقعاً دیرمون شده 158 00:22:10,473 --> 00:22:13,600 برو بابا دست بردار حتما شوخیت گرفته 159 00:22:15,103 --> 00:22:18,105 !عزیزم،ارزش این ریسکی که تو کردی 8000دلار نیست 160 00:22:18,273 --> 00:22:21,108 .ریسکی که میکنی باید اندازه پاداشت باشه عزیزم 161 00:22:21,276 --> 00:22:23,610 .بزن بریم...کتت رو بردار 162 00:22:25,739 --> 00:22:29,033 با تو حرف زدن فایده نداره !همتون یه مشت بچه ایین که فقط سنتون زیاد میشه 163 00:22:29,201 --> 00:22:30,535 یعنی چی اونوقت؟ 164 00:22:30,703 --> 00:22:34,873 یعنی ما مثل دوتا آدم بالغ درست و درمون ...تو زندگیمون پیشرفت نمیکنیم 165 00:22:35,040 --> 00:22:37,292 چونکه من با یه شیره ای قمارباز ازدواج کردم .که حرف تو مخش نمیره 166 00:22:37,459 --> 00:22:39,127 شارلین .برو تو اون ماشین لعنتی بشین 167 00:22:40,880 --> 00:22:43,214 نقش من چیه، یه بیچاره ی مفلوک؟ 168 00:22:43,382 --> 00:22:46,718 اینطور نیست! میخوای چیکار کنم؟ ...دفترچه بانکی و کلید ماشین رو 169 00:22:46,886 --> 00:22:50,096 بذارم تو آشپزخونه که تو بری؟ .یا با هم میریم، یا تنها میرم 170 00:22:50,264 --> 00:22:52,765 بازم به قماربازیت ادامه بده .تا من هم با "دومینیک" از اینجا برم 171 00:22:54,935 --> 00:22:56,477 .حتی فکرش رو هم نکن 172 00:23:21,128 --> 00:23:23,588 .الو...بگو آلبرت تورینو باهام تماس گرفته 173 00:23:24,965 --> 00:23:27,967 آلبرت تورینو به وینسنت زنگ زده؟ - نه - 174 00:23:28,135 --> 00:23:30,470 نه گزارش آماده شده 175 00:23:30,638 --> 00:23:33,806 مواد منفجره از نوع "دایِکس" بوده .ازش به شکل خطی در تخریب استفاده میشه 176 00:23:33,974 --> 00:23:37,977 می تونی با داشتن یه گواهینامه رانندگی .از نوادا، آریزونا و نیومکزیکو بخری 177 00:23:38,145 --> 00:23:42,482 .به راحتی نمیشه رد فروشنده رو پیدا کرد، وینست - .اوه، واقعا عالیه - 178 00:24:02,253 --> 00:24:03,628 حالت خوبه؟ 179 00:24:03,796 --> 00:24:06,339 چی شده؟ کجا بودی؟ 180 00:24:06,507 --> 00:24:07,674 .سر کار 181 00:24:08,842 --> 00:24:11,135 پدر لورا اومد؟ 182 00:24:12,346 --> 00:24:16,891 .نه زنگ زد...نه سر و کلش پیدا شد .تا 10:30 منتظرت بودیم 183 00:24:17,685 --> 00:24:22,230 این بابا اصلا از حال و احوال دخترش خبر داره؟ 184 00:24:24,149 --> 00:24:25,817 .نمیدونم 185 00:24:26,193 --> 00:24:27,860 .عوضی لعنتی 186 00:24:29,571 --> 00:24:30,863 حالش خوبه؟ 187 00:24:31,865 --> 00:24:33,866 .تموم روز رو توی اتاقش بود 188 00:24:34,034 --> 00:24:37,203 پس نه...حالش خوب نیست .منم خوب نیستم 189 00:24:37,371 --> 00:24:42,625 !چهار ساعت پیش برای خودمون شام درست کردم 190 00:24:42,793 --> 00:24:47,839 هر دفعه سعی میکنم یه تعادلی بین خودمون .برقرار کنم...تو گند میزنی بهش 191 00:24:48,424 --> 00:24:54,554 جاستین، سه تا جنازه توی پیاده روی ...بلوار "وینس" رو دستم مونده بود 192 00:24:54,722 --> 00:24:56,389 ...معذرت میخوام 193 00:24:56,557 --> 00:25:00,727 ...اگه این مرغ لعنتی 194 00:25:01,061 --> 00:25:03,521 !زیاد پخته شده 195 00:25:26,629 --> 00:25:29,256 پیداش کردین؟ - .نه هنوز - 196 00:25:30,091 --> 00:25:31,633 .اینجاست 197 00:25:33,595 --> 00:25:35,679 .یه جایی همین وراست 198 00:25:40,769 --> 00:25:43,604 کتابای طراحی داخلی کجاست؟- .پشت اون دیواره - 199 00:25:59,454 --> 00:26:02,247 قهوه میخواین؟ - لطفاً - 200 00:26:07,337 --> 00:26:09,380 میشه اون خامه رو بدید؟ 201 00:26:11,883 --> 00:26:13,801 ممنون - چی گرفتی؟ - 202 00:26:15,470 --> 00:26:16,887 چی؟ 203 00:26:17,430 --> 00:26:19,306 داری چی میخونی؟ 204 00:26:24,521 --> 00:26:25,979 .یه کتاب درباره فلزات 205 00:26:29,943 --> 00:26:33,028 .شکستن تیتانیوم 206 00:26:33,988 --> 00:26:35,948 چی کاره ای؟ 207 00:26:38,952 --> 00:26:42,329 خانم...چرا انقدر چیزی که میخونم یا کاری که انجام میدم برات مهمه؟ 208 00:26:46,418 --> 00:26:48,502 .هر از گاهی شمارو تو فروشگاه میبینم 209 00:26:48,670 --> 00:26:50,087 کدوم فروشگاه؟ 210 00:26:50,338 --> 00:26:52,131 .هنسی و اینگالز...اونجا کار میکنم 211 00:26:54,134 --> 00:26:58,846 اگه نمیخوای باهام حرف بزنی مشکلی نیست .ببخشید مزاحمت شدم 212 00:27:08,857 --> 00:27:12,734 نمیخواستم بی ادبی کنم .فقط شما رو بجا نیاوردم 213 00:27:12,902 --> 00:27:17,364 من تو کار فلزاتم...فروشندم .اسمم نیله 214 00:27:22,162 --> 00:27:23,996 .من "ایدی" هستم 215 00:27:26,082 --> 00:27:28,167 از کار تو اونجا راضیی؟ 216 00:27:29,502 --> 00:27:31,086 ...آره 217 00:27:31,254 --> 00:27:34,465 بهم تخفیف میدن و یه قسمت .پر از کتاب در اختیارمه 218 00:27:34,632 --> 00:27:36,675 کدوم بخش کتابا؟ 219 00:27:36,843 --> 00:27:38,802 .طراحی گرافیک 220 00:27:39,220 --> 00:27:42,764 شبها، برای مشتریها ...آرم طراحی می کنم و صفحه آرایی می کنم 221 00:27:42,932 --> 00:27:45,767 و روزاهم کار فروشگاه رو انجام میدم .تا یه پول کافیی در بیارم 222 00:27:45,935 --> 00:27:47,978 برای کی کار میکنی؟ 223 00:27:49,689 --> 00:27:52,399 .اوه...برای یه رستوران 224 00:27:52,567 --> 00:27:55,444 ...منو هاشون رو طراحی می کنم و 225 00:27:57,363 --> 00:27:59,865 .بر چسب یک شرکت کوچیک موسیقی 226 00:28:00,617 --> 00:28:04,620 .برای روی سی دی هاشون .تا حالا دوتاشو طراحی کردم 227 00:28:06,247 --> 00:28:08,373 برای این کارا مدرسه هم رفتی؟ 228 00:28:08,541 --> 00:28:09,958 .آره 229 00:28:10,627 --> 00:28:13,420 آره،"پارسونز" درس خوندم - کجا هست؟ - 230 00:28:13,588 --> 00:28:14,630 "نیویورک" 231 00:28:15,673 --> 00:28:17,132 چند ساله اومدی اینحا؟ 232 00:28:18,426 --> 00:28:20,260 .یه سالی میشه 233 00:28:20,887 --> 00:28:22,763 از اینجا خوشت میاد؟ 234 00:28:23,598 --> 00:28:26,976 .راستش نه...بیشتر برای کار اومدم اینجا 235 00:28:34,276 --> 00:28:36,361 همین دور و برا زندگی میکنی؟ - ...نه - 236 00:28:36,529 --> 00:28:39,447 .طرفای "سان ست پلازا" زندگی میکنم 237 00:28:39,949 --> 00:28:43,117 ...راستش یه .خونه ی کوچیک اجاره کردم 238 00:28:43,285 --> 00:28:47,789 خونه قدیمی و کوچیکیه .ولی منظره خیلی قشنگی داره 239 00:28:48,457 --> 00:28:49,541 تو چطور؟ 240 00:28:49,708 --> 00:28:53,294 من همینجا زندگی میکنم - خیلی خنده داره - 241 00:28:57,049 --> 00:28:59,676 اصلیتت کجاییه؟ 242 00:29:01,679 --> 00:29:03,888 .اسکاتلندی - ایرلندیم 243 00:29:04,348 --> 00:29:10,520 اواخر قرن 17اُم به "آپالاچیا" مهاجرت کردند 244 00:29:11,355 --> 00:29:13,147 تو کجایی هستی؟ 245 00:29:13,649 --> 00:29:15,483 .بچه خلیجم 246 00:29:16,360 --> 00:29:18,278 خانوادت هم اونجان؟ 247 00:29:20,489 --> 00:29:24,993 اوه...مادرم سالها پیش فوت کرد .و پدرمم نمیدونم کجاست 248 00:29:25,160 --> 00:29:26,703 .یه جایی یه برادری دارم 249 00:29:32,751 --> 00:29:35,003 .معلومه که با خانواده ات صمیمی هستی 250 00:29:35,170 --> 00:29:37,005 آره - درسته؟ - 251 00:29:37,172 --> 00:29:39,007 .آره درسته 252 00:29:46,056 --> 00:29:47,724 ...آره 253 00:29:48,267 --> 00:29:50,476 .شهر چراغها 254 00:29:53,397 --> 00:29:59,444 .در فیجی یه نوع جلبک رنگین کمانی وجود داره .یه بار در سال روی آب میان 255 00:29:59,945 --> 00:30:02,405 .یه همچین منظره ای درست می کنن 256 00:30:03,407 --> 00:30:05,408 اونجا بودی؟ 257 00:30:06,035 --> 00:30:07,869 .نه...اما یه روزی قصد دارم برم 258 00:30:08,454 --> 00:30:10,330 واقعاً؟ 259 00:30:17,046 --> 00:30:18,171 زیاد سفر میکنی؟ 260 00:30:21,467 --> 00:30:24,302 آره - مسافرت باعث شد تنها بشی؟ - 261 00:30:29,725 --> 00:30:33,603 .یه جورایی هم تنهام...هم نیستم 262 00:30:33,771 --> 00:30:35,480 تو چی؟ 263 00:30:36,315 --> 00:30:38,399 .من تنها شدم 264 00:32:42,692 --> 00:32:44,568 !آلبرت 265 00:32:46,696 --> 00:32:48,530 لعنتی - آلبرت - 266 00:32:48,698 --> 00:32:50,657 وینسنت،اینجا چیکار میکنی مرد؟ 267 00:32:50,825 --> 00:32:52,201 !دیوونه شدی؟اینجا "دیزنی لند" نیست که (شهربازی نیست) 268 00:32:52,368 --> 00:32:56,997 قرار بود دیشب بیای پیشم کدوم گوری بودی؟ 269 00:32:57,540 --> 00:33:01,251 .نتونستم وقت خالی گیر بیارم بیام - !بیا همین الان بگیریم بکنیمش - 270 00:33:01,419 --> 00:33:05,547 من بهت لطف میکنم...تو جواب لطفمو نمیدی اینطوریاست؟ 271 00:33:06,257 --> 00:33:08,550 وینست...قسم میخورم .تمام شبو بیرون بودم مرد 272 00:33:08,718 --> 00:33:11,053 .من مثله یکی از اون گاو بازهای فلامینگویی کتک خوردم 273 00:33:11,221 --> 00:33:13,347 فلامینگو؟ !به من ربطی نداره 274 00:33:13,515 --> 00:33:16,934 من آروم آروم کار میکنم .و برات سرنخو از این دری وریا جور میکنم 275 00:33:17,101 --> 00:33:19,478 .من یه رقاصم مرد،خود که میدونی - .کس شعر نگو - 276 00:33:19,646 --> 00:33:22,064 تمام روز داشتم دنبالت میشگتم .من از اینکار متنفرم 277 00:33:22,232 --> 00:33:24,817 تو دیوونه شدی دوباره متامفتامین بخور 278 00:33:24,984 --> 00:33:27,903 درکت کجا رفته برادر؟ ...مشکل سو استفاده در مصرف موادِ 279 00:33:28,071 --> 00:33:29,363 .درک برای دیروز بود 280 00:33:29,531 --> 00:33:31,490 .امروز داری وقت لعنتی منو به گا میدی 281 00:33:31,658 --> 00:33:33,826 وینسنت ببین - عاشق شدی؟ - 282 00:33:33,993 --> 00:33:37,412 راستشو بگو دیشب عاشق شدی و رفتی یه جای دیگه؟ 283 00:33:37,580 --> 00:33:39,915 ...وینست - .فقط بهم بگو...کنار میام باهاش - 284 00:33:40,083 --> 00:33:42,751 حرفتو قبول میکنم - ...وینسنت - 285 00:33:42,919 --> 00:33:44,044 !هرچی میدونی بهم بگو 286 00:33:44,212 --> 00:33:46,213 ...وینسنت - !هرچی میدونی بگو - 287 00:33:46,381 --> 00:33:50,217 قسم میخورم مرد...برادرم .برادرم "ریچارد" میخواد باهات حرف بزنه 288 00:33:50,385 --> 00:33:52,094 گفتش ریچارد؟ 289 00:33:52,846 --> 00:33:54,388 اون قراره باهات حرف بزنه - ریچارد؟ - 290 00:33:54,556 --> 00:33:55,889 ریچارد - ریچارد - 291 00:33:56,057 --> 00:33:59,101 امشب میبینتت...قسم میخورم - اینجا که نیست،مگه نه؟ - 292 00:33:59,602 --> 00:34:02,604 نه،امشب میاد میبینتت - امشب؟الان چشه مگه؟ - 293 00:34:03,064 --> 00:34:06,567 چون میدونستم امروز سر و کلت پیدا میشه ...التماسشو کردم 294 00:34:06,734 --> 00:34:08,861 انقدر شر و ور نگو - ...نه بخدا - 295 00:34:09,028 --> 00:34:12,281 اون گفتش نه...چونکه تو "فینکس"ــه - ...آآآه- 296 00:34:12,448 --> 00:34:15,367 ...ولی بخدا قسم...بخدا 297 00:34:15,535 --> 00:34:22,120 .اون در حال پروازه...احتمالا یه یادداشتی دم در خونه میزاره ("By The Time I Get To Phoenix" آهنگ جیمی وب به نام) 298 00:34:22,542 --> 00:34:24,752 بهترین کاری که میتونستم بکنم این بود .که امشبو جور کنم 299 00:34:25,421 --> 00:34:31,050 میدونی؟ ..."تو "بی جی" تو خیابون "آلواردو 300 00:34:31,343 --> 00:34:33,553 .سر ساعت 2صبح میبینتتون .اونجا باش 301 00:34:33,721 --> 00:34:35,138 !توهم اونجا باش 302 00:34:35,306 --> 00:34:38,182 وینسنت،من نمیتونم بیام ...کار دارم 303 00:34:38,350 --> 00:34:41,811 ...چندتا کار باید انجام بدم چندجا باید برم - هی...هی...هی - 304 00:34:42,479 --> 00:34:44,147 !اونجا باش 305 00:34:49,570 --> 00:34:52,864 !وقت لعنتی منو تلف نکن 306 00:34:56,160 --> 00:34:57,869 چی هست؟ 307 00:34:59,121 --> 00:35:00,663 .یه بانکه 308 00:35:00,831 --> 00:35:04,125 پنج شنبه پول نقد برای تقسیم بین تمام ...شعبه های بانکی واریز میشه 309 00:35:04,293 --> 00:35:06,336 .تا چکهای حقوق جمعه رو پوشش بدند 310 00:35:06,503 --> 00:35:09,672 پس پنجشنبه شعبه مرکزی .پُر از پوله 311 00:35:09,840 --> 00:35:12,508 آروم بی سر و صدا یا قوی؟ - .با سر و صدا،درست از وسط در جلویی - 312 00:35:12,676 --> 00:35:14,510 چند نفر؟ 313 00:35:14,678 --> 00:35:17,680 سه چهار نفر بعلاوه یه راننده .وارد میشی...دستبرد میزنی...میزنی به چاک 314 00:35:17,848 --> 00:35:19,223 ...و تو هم 100,000 دلار سهم میخوای 315 00:35:19,391 --> 00:35:21,684 همینطور 10 درصد از پولی که به ما میرسه؟ 316 00:35:21,852 --> 00:35:25,146 انگار که داری با یه الاغ حرف میزنی ...اگه اونا آژیر سرقت رو به صدا در بیارن 317 00:35:25,314 --> 00:35:28,024 من باید قبل از رسیدن پلیسا بزنم به چاک این چی؟ 318 00:35:28,233 --> 00:35:30,568 .اونا سه تا آژیر سرقت دارن 319 00:35:30,736 --> 00:35:32,862 .دوتاش تلفنیه و اون یکی امواج کوتاهه 320 00:35:34,698 --> 00:35:37,659 ...اما سیگنالا جایی نمیرن چونکه 321 00:35:37,826 --> 00:35:43,665 شب قبلش...وارد سیستم کامپیوتری آژیر میشی ...و بهش کلک میزنی 322 00:35:43,832 --> 00:35:49,420 تا خودش و تمام دوربینا رو 20دقیقه .قبل از اینکه تو بری تو خاموش کنه 323 00:35:50,130 --> 00:35:52,131 نقشه های برقی و ساختمانی چی؟ 324 00:35:52,299 --> 00:35:56,552 .همه نقشهارو دارم ،شماتیک هستند .تازه درست شدند و اونها مستقیم می رن تو سی پی یو 325 00:35:57,888 --> 00:35:59,555 تخمینت چیه؟ 326 00:36:02,685 --> 00:36:05,520 .از 12.1 تا 12.2 میلیون 327 00:36:07,940 --> 00:36:09,524 .قبوله 328 00:36:10,442 --> 00:36:11,734 .تبریک میگم 329 00:36:11,902 --> 00:36:15,863 بزار بگم عدد تخمینی رو از کجا گفتم ...این پرینت چاپیه 330 00:36:16,031 --> 00:36:18,449 .کسی نمی دونه اون کالا مال توه 331 00:36:18,617 --> 00:36:22,120 به هر حال با این پیشنهاد می تونی ...صد درصد خسارت رو از بیمه بگیری 332 00:36:22,287 --> 00:36:24,956 و اوراق قرضه رو از ما به نرخ ...دلاری 60سنت میخری 333 00:36:25,124 --> 00:36:27,208 و خودت این وسط 40 درصد دیگه .هم سود می کنی 334 00:36:29,294 --> 00:36:31,754 .آب از آب تکون نمی خوره .همه سود می برن 335 00:36:32,965 --> 00:36:34,424 .باشه...قول منو داری 336 00:36:34,591 --> 00:36:38,302 خوبه،چون اگه قرار باشه هرکسی تو این قضیه !دخالت کنه،درصدی درکار نخواهد بود 337 00:36:38,470 --> 00:36:42,098 آره...به آدمت بگو باهام تماس بگیره .تا جای ملاقات رو تعیین کنیم 338 00:36:42,266 --> 00:36:43,641 .خیلی خُب 339 00:36:44,268 --> 00:36:45,476 !خوشحال شدم باهات حرف زدم 340 00:36:46,562 --> 00:36:48,104 میخوای با اینا معامله کنی؟ 341 00:36:48,272 --> 00:36:51,274 انگار همه فکر می کنن ایرادی نداره .که کسی ازم دزدی کنه 342 00:36:51,442 --> 00:36:54,110 .میخوام این حرومزاده ها رو بکشم 343 00:36:54,278 --> 00:36:57,572 به هری بگو پرینت معاملاتمون .توی جزیره قناری رو بیاره 344 00:37:02,411 --> 00:37:05,038 .این رقم خیلی هم تقریبی نیست،دقیقه 345 00:37:05,205 --> 00:37:08,499 پرینت جریانات نقدی دو ماه گذشته .این بانکو دارم 346 00:37:08,667 --> 00:37:11,294 این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ - !به راحتی - 347 00:37:11,462 --> 00:37:13,296 .این اطلاعات از آسمون میاد 348 00:37:13,464 --> 00:37:16,466 .اونا اطلاعاتشون رو همه جا پخش می کنن 349 00:37:16,633 --> 00:37:19,969 تنها چیزی که باید بلد باشی اینکه چجوری اینارو بقاپی !خُب منم بلدم 350 00:37:25,560 --> 00:37:29,938 هووم...ایناهاش .سیزده و نه دهم میلیون 351 00:37:32,776 --> 00:37:34,568 .ـ خریدمش .ـ خوبه 352 00:37:34,736 --> 00:37:36,528 چی بهت گفتم؟ 353 00:37:39,908 --> 00:37:41,408 .بیا 354 00:37:42,285 --> 00:37:45,829 .به ون زنت زنگ بزن، پول رو بگیر 355 00:37:46,331 --> 00:37:49,917 چطوریه؟ - .یه تاجره - 356 00:37:51,252 --> 00:37:52,878 .باشه 357 00:38:18,363 --> 00:38:19,404 358 00:38:19,572 --> 00:38:22,241 ...آواکادو 359 00:38:24,536 --> 00:38:26,411 الو؟ - ...سلام - 360 00:38:27,539 --> 00:38:28,872 .کریس خونه منه 361 00:38:32,127 --> 00:38:35,671 چی شده؟ - .مسائل زن و شوهری - 362 00:38:36,381 --> 00:38:38,715 .پس میزارم همینجا بکپه 363 00:38:52,397 --> 00:38:54,273 چت شده؟ 364 00:38:58,027 --> 00:39:02,072 کی میخوای برای اینجا یه اسباب و اثاثیه بگیری؟ - .هرموقع وقت کنم - 365 00:39:04,492 --> 00:39:06,785 ...شارلین میخواد ترکم کنه 366 00:39:08,788 --> 00:39:10,330 چرا؟ 367 00:39:13,042 --> 00:39:15,085 !چون به اندازه کافی گوشت کبابی تو فریزر نیس (پول کافی نداریم) 368 00:39:16,045 --> 00:39:18,338 حتی با این کارایی که کردیم؟ 369 00:39:19,174 --> 00:39:22,342 وگاس و شرط بندی رو فوتبال آمریکایی .هیچی پول برام نزاشته 370 00:39:22,719 --> 00:39:26,930 !تو کی میخوای یه پیرزن برای خودت بگیری؟ - .هروقت بشه - 371 00:39:29,058 --> 00:39:30,976 با کس دیگه ای رابطه داری؟ 372 00:39:32,770 --> 00:39:33,937 .به طور دائم، نه 373 00:39:34,898 --> 00:39:36,940 اون با کس دیگه ای رابطه داره؟ 374 00:39:37,108 --> 00:39:38,442 نه - مطمئنی؟ - 375 00:39:39,694 --> 00:39:41,612 .آره،مطمئنم 376 00:39:43,406 --> 00:39:45,490 .نمیفهمم داری چیکار میکنی 377 00:39:46,659 --> 00:39:48,869 ...یادته "جیمی مک کویین" توی محوطه همیشه میگفت 378 00:39:49,037 --> 00:39:50,954 اگه می خوای یه خلافکار" ...حرفه ای بشی 379 00:39:51,122 --> 00:39:54,124 .هیچ وابستگی به کسی تو زندگی نداشته باش ...نذار چیزی توی زندگیت بیاد 380 00:39:54,292 --> 00:39:56,710 ...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی 381 00:39:56,878 --> 00:39:59,338 ".اگه یه زمانی در تنگنا قرار گرفتی 382 00:39:59,505 --> 00:40:01,048 یادته؟ 383 00:40:07,680 --> 00:40:10,807 برای من .خورشید همراه اون طلوع و غروب می کنه 384 00:40:12,143 --> 00:40:13,227 واقعاً؟ 385 00:40:14,312 --> 00:40:15,938 .آره 386 00:40:18,066 --> 00:40:19,775 .خیلی خُب 387 00:40:24,782 --> 00:40:26,991 ...امروز پول رو از ون زنت میگیریم 388 00:40:27,159 --> 00:40:30,203 بعدش میرم سراغ اون بانکی که .کلسو می گفت 389 00:40:30,371 --> 00:40:31,663 بانک؟چه بانکی؟ 390 00:40:32,248 --> 00:40:34,832 پس اون کاره پلاتنیومها چی میشه !همچیش ردیفه؟ 391 00:40:35,000 --> 00:40:37,001 .اون کارم هست،بانکم سر جای خودش 392 00:40:41,048 --> 00:40:43,758 صبحونه میخوری؟ - آره - 393 00:40:50,057 --> 00:40:51,683 حالت خوبه؟ 394 00:40:51,850 --> 00:40:53,935 .آره جیگرم 395 00:40:58,857 --> 00:41:00,358 ...آره 396 00:41:00,693 --> 00:41:01,776 واقعاً - باشه - 397 00:41:01,944 --> 00:41:05,196 .همچی خوب پیش میره،بعداً میبینمت 398 00:41:20,546 --> 00:41:23,506 سلنکو" تویی؟" .دان بریدن"ام" 399 00:41:23,674 --> 00:41:27,802 گریسون"،افسر آزادی مشروطم...بهم گفت بیام اینجا" .ببینم کاری برای من سراغ داری یا نه 400 00:41:27,970 --> 00:41:31,889 با این جور کارا آشنایی؟ - .آره مرد...سرخ کن خوبی هستم - 401 00:41:32,057 --> 00:41:35,393 خوبه،آفرین به تو!....برو توالتها رو یه سر و سامون ...بده،بعد ماشین ظرفشویی رو روشن کن 402 00:41:35,561 --> 00:41:37,562 .میزا رو بچین...سطلهای آشغال رو هم خالی کن 403 00:41:37,730 --> 00:41:40,648 اگه بخوای مزاحمم بشی و سرسخت بازی در بیاری .گزارش میکنم که یه چیزی دزدیدی یا مست و خماری 404 00:41:40,816 --> 00:41:43,401 و اینقدر سریع آزادی مشروطت رو لغو می کنم .که خودت تو کَفِش بمونی 405 00:41:43,569 --> 00:41:46,070 ...بیست و پنج درصد حقوقتم میدی من 406 00:41:46,238 --> 00:41:49,741 .قانون بازیه .اگه میگی نه برو از گریسون بپرس 407 00:41:49,908 --> 00:41:51,826 .لباساتو اون پشت عوض کن 408 00:41:56,999 --> 00:41:59,250 معطل چی هستی؟ 409 00:42:18,062 --> 00:42:20,021 شرکت سرمایه گذاری مالیبو 410 00:42:20,189 --> 00:42:23,191 با راجر ون زنت کار دارم - .گوشی دستتون باشه - 411 00:42:26,779 --> 00:42:29,155 .راجر ون زت هستم 412 00:42:29,323 --> 00:42:30,782 !قراره من یه چیزی رو ازت تحویل بگیرم 413 00:42:31,450 --> 00:42:35,286 شمارت رو بهم بده...یکی از یه خطه .دیگه بلافاصله بهت زنگ میزنه 414 00:42:35,662 --> 00:42:39,457 818-133-6089. 415 00:43:03,023 --> 00:43:04,065 جونم؟ 416 00:43:04,233 --> 00:43:05,983 ...یه بسته برات دارم 417 00:43:06,151 --> 00:43:08,194 فردا ساعت 2:30 یه ماشین ."میاردش به "سنتینلا 418 00:43:08,362 --> 00:43:10,905 !خیلی خب...فقط یه نفرو بفرست 419 00:43:35,974 --> 00:43:37,766 اون یارو کی بود؟ - !هیچکی - 420 00:43:37,934 --> 00:43:40,519 کی؟...کی؟اون یارو کی بود؟ 421 00:43:40,687 --> 00:43:43,188 !هیچکی - باید بدونم اون کیه...اون کیه؟ - 422 00:43:43,356 --> 00:43:44,857 هیچکی نیس - ...گوش کن - 423 00:43:45,024 --> 00:43:47,526 یه فروشنده قانونی مشروب ...از لاس وگاسه 424 00:43:47,694 --> 00:43:50,362 .ـ آلن مارسیانو .ـ کریس میخواد اوضاع بینتون رو درست کنه 425 00:43:50,530 --> 00:43:53,323 !خیلی دیر شده..حالم ازش بهم میخوره...حالم بهم میخوره- .خفه شو - 426 00:43:54,659 --> 00:43:57,828 قرار ما از این قراره ...تو یه فرصت دیگه به کریس میدی 427 00:43:57,996 --> 00:44:02,207 اگه این دفعه گند زد .خودم خرج و مخارجت رو میدم 428 00:44:02,375 --> 00:44:04,460 ...از سهم خودم،هرجا بخوای میفرستمت 429 00:44:04,627 --> 00:44:07,629 دومنیک هم باهات میاد ...و رو حرفم حساب کن 430 00:44:07,797 --> 00:44:11,967 .اما فعلاً،تو بهش یه فرصت دیگه میدی 431 00:44:15,722 --> 00:44:20,642 .تر و تمیز کن برو خونه 432 00:45:06,189 --> 00:45:07,272 !همه پولاتو بده من 433 00:45:07,732 --> 00:45:09,733 یه روزی به خاطر این کارت .کشته میشی 434 00:45:09,901 --> 00:45:11,068 !با احمقی مثل تو بعیده 435 00:45:14,447 --> 00:45:18,158 تنها اومده،بفرستش تو - .گرفتم - 436 00:45:30,129 --> 00:45:33,131 (در حال پخشه "HOUSE OF PAIN" آهنگ ) 437 00:45:46,980 --> 00:45:49,189 وینسنت سلام 438 00:45:50,692 --> 00:45:54,152 وینسنت،این برادر من ریچارده .ریچارد،اینم وینسنته 439 00:45:54,320 --> 00:45:56,738 ریچارد - آهان،خیلی خُب - 440 00:45:57,115 --> 00:45:59,116 خبر اینا چی برام داری؟ 441 00:45:59,284 --> 00:46:01,159 ...قبل از اینکه به این موضوع برسیم 442 00:46:01,327 --> 00:46:05,497 یه سری راننده ان که تو ساحل مسابقه میدن، خب؟ 443 00:46:05,665 --> 00:46:08,041 حالا، پشت مغازه ی تزئینات اتومیبیلشون ...در ایروان 444 00:46:08,209 --> 00:46:11,295 اگه یه نفر این آخر هفته یه ...نگاهی بهش بندازه 445 00:46:11,462 --> 00:46:15,340 می تونه دو تا "توربو" و یک (اسلوپ 911" پیدا کنه. (نوعی ماشین مسابقه ای " 446 00:46:15,508 --> 00:46:18,176 تو میخوای خودت توی این رقابت .برنده بشی 447 00:46:18,344 --> 00:46:21,096 .من یک شهروند خوب هستم 448 00:46:21,264 --> 00:46:25,018 .گوش های منم مخملیه چیزی داری بهم بگی یا نه؟ 449 00:46:26,645 --> 00:46:29,063 .گوش کن عمو جون 450 00:46:29,231 --> 00:46:32,859 از کجا بدونم اگه چیز رو که میخوای ...بهت بگم 451 00:46:33,027 --> 00:46:35,528 تو هم برام اون کاری رو که من میخوام انجام میدی؟ 452 00:46:35,696 --> 00:46:39,449 .ریچارد، هانا کارش درسته .ما همیشه باهم کار می کنیم 453 00:46:39,617 --> 00:46:41,909 .من عموی تو، موش حرومزاده نیستم 454 00:46:42,077 --> 00:46:47,707 و تو هم بعد از اینکه،اطلاعاتت رو بهم .دادی متوجه میشی 455 00:46:47,875 --> 00:46:50,293 .ببین مرد میفهمی من چی میگم؟ 456 00:46:50,461 --> 00:46:52,462 .منو به خاطر گفتن این حرفا می کشن 457 00:46:52,630 --> 00:46:54,756 !یا در حال قدم زدن با سگ کوچولوت کشته میشی 458 00:46:54,923 --> 00:46:56,758 .خیلی خب 459 00:46:56,925 --> 00:46:59,218 .داخل زندان فولسم با یکی هم سلولی بودم 460 00:46:59,386 --> 00:47:03,640 .دو سه سال با هم بودیم .بعد از اینکه آزاد شد منم پشت سرش اومدم بیرون 461 00:47:06,602 --> 00:47:08,102 بعدش؟ 462 00:47:08,270 --> 00:47:10,688 .یه روح پلیدی برای اینکارا داره 463 00:47:10,856 --> 00:47:14,359 پس اگه اون چیزی نگفته .منم فکر میکنم خبری نیست 464 00:47:14,526 --> 00:47:18,237 اون دائما میاد پیش من و اصرار داره ...که باور کنم اون کاری نکرده 465 00:47:18,405 --> 00:47:21,074 .و هیچ خبری هم نیست و از این کس شعرا 466 00:47:21,241 --> 00:47:27,246 پس بلافاصله من بو بردم که .این جوونور یه کاسه ای زیر نیم کاسشه 467 00:47:33,837 --> 00:47:35,713 !چه کس شعرای عالی گفتی 468 00:47:37,383 --> 00:47:39,759 آلبرت چه مرگت شده؟ 469 00:47:40,302 --> 00:47:43,638 .منو کشوندی اینجا که فقط وقتم رو تلف کنی 470 00:47:43,806 --> 00:47:46,974 تو یکی از دوستان هم سلولی قدیمیت رو توی خیابون دیدی؟ 471 00:47:47,142 --> 00:47:51,896 آره درسته - ...دیگه داره حوصلم سر میره - 472 00:47:52,064 --> 00:47:54,440 حالا برای این مزخرفاتت توقع داری مدالم بهت بدم؟ 473 00:47:54,608 --> 00:47:56,943 میخوای به اون قضیه ماشینا رسیدگی کنی یا نه؟ 474 00:47:58,237 --> 00:47:59,278 داره باهام شوخی میکنه؟ 475 00:48:01,198 --> 00:48:03,908 ...وینسنت - .دارم بهت میگم،این "اسلیک"رو دست کم نگیر - 476 00:48:04,076 --> 00:48:05,576 میدونی چی میگم؟ 477 00:48:05,744 --> 00:48:07,495 چی گفتی؟چی گفتی؟ - چی؟ - 478 00:48:07,663 --> 00:48:12,583 گفتی "اسلیک"،یعنی چی؟ - .اون طرافیانشو با این اسم صدا میکنه - 479 00:48:13,711 --> 00:48:16,045 .راجع به اون بهم بگو 480 00:48:17,631 --> 00:48:21,676 حدودا 6فوت قدشه کلی خالکوبی زندان داره 481 00:48:21,844 --> 00:48:24,137 .یه خالکوبی طاووس خفن اینجاش داره 482 00:48:26,473 --> 00:48:28,433 اسمش چیه؟ 483 00:48:29,017 --> 00:48:30,810 "چریتو" 484 00:48:30,978 --> 00:48:33,980 "مایکل چریتو" 485 00:48:36,984 --> 00:48:39,485 .از سال 1976 تا حالا 33بار دستگیر شده 486 00:48:39,653 --> 00:48:42,155 یازده بارش برای سرقت مسلحانه بوده که سه بارش رو محکوم شده 487 00:48:42,322 --> 00:48:46,117 دو بار از اون سه بارو،برای مدت 5سال تو .آتیکا زندانی بوده،دفعه سوم سه سال تو مریون 488 00:48:46,285 --> 00:48:49,746 پنج سال بخاطر قتل غیرعمد توی .زندان فالسام بوده 489 00:48:49,913 --> 00:48:51,748 (پروندش دو اینچ ضخامتشه!(کلی خلاف داره - خیلی خُب - 490 00:48:51,915 --> 00:48:54,834 ـ کیا اونجان؟ .ـ دراکر و من، قربان. و شوارتز 491 00:48:55,002 --> 00:48:56,836 ...به "اس آی اس" بگو یه نظارت کامل ازش میخوام 492 00:48:57,004 --> 00:48:59,839 بیست و چهار ساعت شبانه روز دقیقه به دقیقه،شب و روز 493 00:49:00,007 --> 00:49:04,093 هیچوقت تعطیل نمیکنم...هر هفت روز هفته بازیم .داخل ماشین،خونه،محل کارش میکرفون نصب کنید 494 00:49:04,261 --> 00:49:06,345 ...وقتی که رفت یه جایی مثلاً یه رستوران 495 00:49:06,513 --> 00:49:08,806 میخوام عکس هرکی که باهاش .نشست و برخواست داشته رو داشته باشم 496 00:49:08,974 --> 00:49:12,852 بعدش اونا رو هم تحت نظر قرار بدید .ببینید با کیا رفت و آمد می کنن 497 00:49:13,020 --> 00:49:15,521 می خوام تا فردا شب .کنترل رو شروع کنید 498 00:50:11,037 --> 00:50:13,080 دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون - چی؟ - 499 00:50:13,248 --> 00:50:16,250 !دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون - .باشه - 500 00:50:16,459 --> 00:50:20,045 من بهت میگم چیکار کنی .و چجوری انجامش بدی 501 00:50:20,421 --> 00:50:24,758 حالا فقط با دست راستت فقط با دست راستت 502 00:50:25,760 --> 00:50:28,428 .بسته رو بردار و بندازش اینجا 503 00:50:28,429 --> 00:50:36,429 .: Sync, corrected by Neo :. 504 00:50:46,281 --> 00:50:47,948 .لعنتی...پشت سرت،سمت راست 505 00:52:07,737 --> 00:52:09,613 راجر ون زنت؟ 506 00:52:09,781 --> 00:52:12,741 آره،تو کی هستی؟ - !میدونی کیم - 507 00:52:13,743 --> 00:52:15,285 .آره میدونم...میدونم 508 00:52:15,453 --> 00:52:20,040 یه نفرو فرستادم که بسته رو تحویلت بده زنگ نزد بهم.همچی مرتبه؟ 509 00:52:20,583 --> 00:52:23,336 بهت میگم اوضاع از چه قراره .پولو فراموش کن 510 00:52:23,671 --> 00:52:27,382 چی؟ - !پولو فراموش کن - 511 00:52:28,217 --> 00:52:29,258 !چــ...؟ 512 00:52:29,426 --> 00:52:33,513 کلی پوله،میخوای چیکار کنی؟ منظورت از "پولو فراموش کن" چیه؟ 513 00:52:33,681 --> 00:52:36,557 من چیکار میکنم؟ !دارم با یه تلفن خالی حرف میزنم 514 00:52:37,351 --> 00:52:38,393 .نمیفهمم 515 00:52:39,103 --> 00:52:42,230 !چونکه پشت این خط لعنتی یه آدم مُردست 516 00:53:02,084 --> 00:53:03,751 وای خدا 517 00:53:03,919 --> 00:53:06,254 خوشت میاد؟ - .انگشترمو ببین - 518 00:53:11,927 --> 00:53:14,762 تو از این کار خبر داشتی؟ .خیلی قشنگه 519 00:53:14,930 --> 00:53:16,597 .دیوونه ای 520 00:53:21,687 --> 00:53:22,729 دوسش داری؟ 521 00:53:22,896 --> 00:53:24,772 خیلی قشنگه - .آره خیلی خفنه - 522 00:53:24,940 --> 00:53:28,276 .فقط ازش نپرس از کجا گرفته 523 00:53:35,659 --> 00:53:37,994 وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی عزیزم؟ 524 00:53:38,162 --> 00:53:40,371 .نمیدونم 525 00:53:42,791 --> 00:53:45,543 ...نمیدونه .عینه من...منم نمیدونم 526 00:54:00,142 --> 00:54:01,476 الو؟ 527 00:54:01,977 --> 00:54:03,561 .سلام،منم 528 00:54:03,729 --> 00:54:07,482 !سلام،تعجب کردم زنگ زدی 529 00:54:08,692 --> 00:54:11,569 سرم شلوغ بود میتونم ببینمت؟ 530 00:54:12,112 --> 00:54:16,741 از این میترسیدم که فقط یه شب باشه میدونی؟ 531 00:54:17,451 --> 00:54:19,827 .برای من اینطوری نیست و نبوده 532 00:54:21,872 --> 00:54:23,915 .آره،منم همینطور 533 00:54:25,542 --> 00:54:27,335 میتونم بیام پیشت؟ 534 00:54:28,378 --> 00:54:31,672 آره - .باشه...پس میبینمت - 535 00:54:42,059 --> 00:54:43,851 .ممنون 536 00:54:44,937 --> 00:54:46,354 ...شب بخیر 537 00:54:46,855 --> 00:54:48,898 .مثل یک انجمنِ 538 00:54:49,817 --> 00:54:52,151 کدوم یکی اسلیکه؟- اون گندهه- 539 00:54:52,319 --> 00:54:53,528 .دوتا فرستنده کار گذاشتیم 540 00:54:53,695 --> 00:54:56,739 یکی داخل چرخ ماشین گذاشتیم .یکی هم برای پشتیبانی کنار موتور ماشین 541 00:54:57,157 --> 00:54:58,366 خیلی خُب...آماده شین 542 00:54:58,534 --> 00:55:00,743 به نیل شب بخیر گفتی؟ - .شب بخیر - 543 00:55:00,911 --> 00:55:04,539 "مو طلاییه "کریس شیهرلسه ...اس آی اس زیرنظر دارتش 544 00:55:04,706 --> 00:55:06,499 .و تلفنهاشو شنود میکنه 545 00:55:08,460 --> 00:55:12,046 چریتو سه دفعه مخزن فلزات .گران بها رو چک کرده 546 00:55:12,214 --> 00:55:15,091 .پلاتینیوم، نقره، و شمش طلا 547 00:55:15,634 --> 00:55:18,219 من و سامی فکر می کنیم .هدف بعدیشون این باشه 548 00:55:18,387 --> 00:55:20,388 اون که تنهاهه کیه؟ 549 00:55:22,767 --> 00:55:26,395 اولین باره که میبینیمش .هنوز چیزی ازش نداریم 550 00:55:27,897 --> 00:55:30,065 !خُب ...به دست بیارین 551 00:55:38,741 --> 00:55:40,325 .باشه 552 00:55:47,458 --> 00:55:53,547 وقتی این پسرا هدف بعدیشون رو ...شروع می کنن، حالا هرچی که هست 553 00:55:53,923 --> 00:55:57,593 .با بزرگترین سوپرایز زندگیشون مواجه میشن 554 00:56:12,859 --> 00:56:15,360 .هی عزیزم،وقت رفتنه 555 00:56:15,987 --> 00:56:18,530 بهت خوش گذشت مگه نه؟ 556 00:56:18,698 --> 00:56:20,741 .اوه،آره 557 00:56:21,993 --> 00:56:25,204 .تو عالی بودی. خیلی با حال 558 00:56:32,212 --> 00:56:36,548 داری بهم دروغ میگی .من همیشه وقتی بهم دروغ میگن میفهمم 559 00:56:36,716 --> 00:56:40,719 دروغ نمیگم .تو یه آدم حشری و سکسیی 560 00:56:40,887 --> 00:56:43,472 .یه سوارکار حرفه ای 561 00:56:43,640 --> 00:56:47,017 و خفنترین سکسیه که .من تو عمرم داشتم 562 00:56:51,105 --> 00:56:53,732 حالا هم باید برگردم .سرکارم تو خبابون عزیزم 563 00:56:53,900 --> 00:56:56,193 .اصلا بازیگر خوبی نیستی 564 00:56:56,361 --> 00:57:00,906 چی داری میگی؟ - !نمیدونی این چی چیه - 565 00:57:06,829 --> 00:57:09,873 .ازرائیل اومده سراغت 566 00:57:28,309 --> 00:57:29,977 کجا بودی؟ 567 00:57:31,187 --> 00:57:33,188 .شیو" توی خلیج پلیکانا" 568 00:57:33,356 --> 00:57:35,732 .یه فالسام جدید و باحال 569 00:57:36,025 --> 00:57:40,112 من یه گاوچرونم .دنبال کارای سخت میگردم 570 00:57:40,280 --> 00:57:42,990 .بیلی ریکت" گفت بیام اینجا ببینمت" 571 00:57:43,157 --> 00:57:45,534 .برای همینم اومدم اینجا 572 00:57:52,041 --> 00:57:53,792 ... چرا 573 00:57:54,168 --> 00:57:57,504 چرا به این یارو زنگ نمیزنی؟ 574 00:57:57,672 --> 00:58:00,340 .این یارو همیشه برای آدمایی مثل تو کار داره 575 00:58:04,178 --> 00:58:05,220 .مرسی داداش 576 00:58:06,681 --> 00:58:08,974 برات یه نوشیدنی بخرم؟ - یه دونه بگیر - 577 00:58:14,605 --> 00:58:16,231 چی انقد خنده داره؟ - .هیچی - 578 00:58:16,399 --> 00:58:19,609 .ـ خیلی مسخره است .ـ انگار وظیفه ات رو انجام نمیدی 579 00:58:19,777 --> 00:58:22,697 شما دوتا زوج کاملی هستین برای همدیگه کجا باهم آشنا شدین؟ 580 00:58:27,286 --> 00:58:29,537 .یکی رو داخل مدرسه ابتدایی میشناختم 581 00:58:29,705 --> 00:58:31,873 اسمش "رائول"...یا حالا هرچی بود 582 00:58:32,041 --> 00:58:35,710 به هر حال اون یارو می تونست .انگشتاشو یکی یکی روی هم بذاره 583 00:58:35,878 --> 00:58:37,837 ...و پلک چشمش رو به عقب برگردونه 584 00:58:38,547 --> 00:58:42,008 نمیتونم ازت دست بکشم ...و حقیقتم همینه 585 00:58:42,551 --> 00:58:47,513 .چه عالیه که تو همچین خوی حیوانیی داری 586 00:58:51,602 --> 00:58:53,227 .زن 587 00:58:59,360 --> 00:59:01,611 !بهتره زمین لرزه اومده باشه 588 00:59:07,242 --> 00:59:09,660 این چیزی بود که بهمون گفته بود "به سلامتی "رائول 589 00:59:09,828 --> 00:59:11,871 رائول - به سلامتی رائول - 590 00:59:12,039 --> 00:59:14,207 .آره،وینسنت هانا هستم 591 00:59:56,083 --> 00:59:58,376 .اینطوری پیداش کردیم 592 01:00:02,256 --> 01:00:04,674 چند سالشه؟ - .شونزده هفده سال - 593 01:00:04,842 --> 01:00:06,884 .شش ساعته که اینجاست 594 01:00:07,052 --> 01:00:08,511 چجوری مُرده ریچل؟ 595 01:00:08,679 --> 01:00:12,098 زدن توی سرش مثل بقیه .ضربه مغزی شده 596 01:00:14,852 --> 01:00:16,060 اون کیه؟ 597 01:00:16,437 --> 01:00:19,313 فک کنم مادر و فک فامیلش- اونجا اینجا چه غلطی میکنن؟- 598 01:00:19,481 --> 01:00:23,192 بخاطر اینکه خر تو خره.یکی اون تو،این دختره .رو میشناخته بعدشم زنگ زده به خانوادش 599 01:00:23,861 --> 01:00:25,528 .باشه، برش دار ببینم 600 01:00:29,575 --> 01:00:31,409 !عالیه 601 01:00:31,827 --> 01:00:35,705 مایع منی روی جنازه رو بررسی DNA وقتی .کردم، مشخص شد مال همون مردِ 602 01:00:35,873 --> 01:00:39,083 پس یه قاتل سریالیه .و دیگه به بخش شما مربوط نیست 603 01:00:39,251 --> 01:00:42,378 رئیس بخش جنایی چیزی دستگیرش شده؟- .هنوز که نه- 604 01:00:43,630 --> 01:00:45,381 ولم کنین...ولم کنین 605 01:00:48,051 --> 01:00:49,719 ای خداا - وایسا...وایسا - 606 01:00:53,765 --> 01:00:57,268 اون کجاست؟ - آروم باش...آروم...آروم - 607 01:00:59,104 --> 01:01:01,731 .توروخدا...توروخدا...آروم باش 608 01:01:04,318 --> 01:01:07,445 همچی درست میشه...همچی درست میشه - کی اینکارو کرده؟ - 609 01:01:07,613 --> 01:01:10,656 بچه من کجاست؟اون کجاست؟ 610 01:01:11,492 --> 01:01:14,202 .باید بدونم چه اتفاقی افتاده 611 01:01:55,620 --> 01:01:58,205 !فک کنم زمین لرزه اومد 612 01:01:58,456 --> 01:02:02,209 چرا نزاشتی "بسکو" ببرت خونه؟ 613 01:02:03,169 --> 01:02:07,172 .نمیخواستم شب اون روهم داغون کنم چی بود حالا؟ 614 01:02:09,467 --> 01:02:10,634 .دلت نمیخواد بدونی چی شده 615 01:02:10,802 --> 01:02:13,136 دوست دارم بدونم چی پشت اون نگاه عبوست هستش؟ 616 01:02:13,304 --> 01:02:16,765 میدونی که چیزی نمیگم .پس دیگه بیخیال شو 617 01:02:16,933 --> 01:02:20,644 هیچوقت بهم نگفتی که .در این باره باهام حرف نمیزنی 618 01:02:21,854 --> 01:02:26,108 ،بهت گفته بودم که تا وقتی باهم هستیم عزیزم ...تو هم باید در مقابله با تمام آدم بدا 619 01:02:26,276 --> 01:02:30,028 و تمام اتفاقات بد این سیاره با .من شریک باشی 620 01:02:30,196 --> 01:02:34,616 و من هم با تمام وجود این شراکت رو قبول کردم .چون عاشقت هستم 621 01:02:34,784 --> 01:02:40,706 ،اگه چاق باشی، کچل، پولدار، بی پول .راننده اتوبوس، من عاشقتم. برام اهمیتی نداره 622 01:02:40,999 --> 01:02:44,084 اما تو هم باید بعضی وقتا مثل .یه فرد عادی باهام همکاری کنی 623 01:02:44,252 --> 01:02:46,795 .اون شراکته .این شراکت نیست، این کنار گذاشتنه 624 01:02:46,963 --> 01:02:49,965 ،متوجه ام،باید اینکار رو بکنم :میام خونه و میگم 625 01:02:50,508 --> 01:02:54,011 سلام عزیزم، حدس بزن چی شده؟" ...امروز رفتم داخل یه خونه 626 01:02:54,178 --> 01:02:57,931 دیدم یه معتاد عوضی بچه اش رو ...داخل ماکروویو سرخ کرده بود 627 01:02:58,099 --> 01:03:01,727 چون خیلی بلند گریه می کرد .پس بیا این مطلب رو باهات شریک بشم 628 01:03:01,894 --> 01:03:04,730 زود باش، بیا درباره اش حرف بزنیم ...این که چطوری 629 01:03:04,897 --> 01:03:10,902 می تونیم این مطلب دردناک رو هضم کنیم". درسته؟ 630 01:03:13,531 --> 01:03:15,907 غلطه. می دونی چرا؟ 631 01:03:16,075 --> 01:03:18,243 .چون تو همون روال عادی رو ترجیح میدی 632 01:03:18,411 --> 01:03:20,621 با هم میخوابیم .بعدش هم تو دیگه جون نداری حرف بزنی 633 01:03:20,788 --> 01:03:23,332 .چون باید اضطراب و نگرانیم رو حفظ کنم 634 01:03:23,541 --> 01:03:28,545 .ازش محافظت می کنم، چون نیازش دارم .باعث میشه همیشه هشیار باشم 635 01:03:29,047 --> 01:03:30,881 .باید همینطور باشم 636 01:03:37,597 --> 01:03:39,723 .تو با من زندگی نمی کنی 637 01:03:41,976 --> 01:03:45,145 تو در بین باقیمانده های مردم .مرده زندگی می کنی 638 01:03:48,274 --> 01:03:49,775 .تو مو رو از ماست میکشی .زمین رو بررسی می کنی 639 01:03:51,319 --> 01:03:54,279 ...رد پاها رو دنبال می کنی 640 01:03:54,447 --> 01:03:56,490 ...بوی طعمه ات رو حس می کنی 641 01:03:56,658 --> 01:03:58,450 .و بعد هم شکارشون می کنی 642 01:04:00,370 --> 01:04:03,664 .این تنها چیزیه که بهش متعهدی 643 01:04:06,501 --> 01:04:09,753 بقیه ی چیزها رو برای رسیدن .به هدفت رها می کنی 644 01:04:14,509 --> 01:04:18,345 چیزی که نمی فهمم اینه که .چرا من نمی تونم تو رو ترک کنم 645 01:04:33,654 --> 01:04:36,114 .سلام،دوشیزه لیلیان 646 01:04:37,741 --> 01:04:39,867 .بیا بریم، عزیزم 647 01:04:42,121 --> 01:04:46,165 مدیر رو دیدم. اون رئیسته؟ 648 01:04:46,750 --> 01:04:49,502 .نمی تونم هر روز اون حرومزاده رو تحمل کنم 649 01:04:49,670 --> 01:04:54,090 عزیزم، می تونی خودت رو کنترل کنی تا بتونیم یه کار جدید پیدا کنیم؟ 650 01:04:54,550 --> 01:04:56,426 میتونی اینکار رو بکنی؟ 651 01:04:58,262 --> 01:05:01,472 هیچ موقعیت سختی وجود نداره .که من نتونم کنترلش کنم 652 01:05:07,354 --> 01:05:09,772 چرا هنوز با من موندی، لیلیان؟ 653 01:05:10,983 --> 01:05:13,276 .چون بهت افتخار می کنم 654 01:05:18,866 --> 01:05:21,701 بهم افتخار می کنی؟ 655 01:05:25,330 --> 01:05:27,915 به چیِ من افتخار می کنی؟ 656 01:05:28,834 --> 01:05:30,877 .بریم خونه 657 01:05:41,180 --> 01:05:44,640 ـ اونجا داشتی چیکار می کردی؟ .ـ اسکی می کردم 658 01:05:44,808 --> 01:05:47,018 .سعی می کردم اسکی کنم 659 01:05:47,311 --> 01:05:50,980 .کاریه که همه می کنن ... میری اونجا اسکی کنی و 660 01:05:51,148 --> 01:05:53,065 .با چند نفر آشنا بشی 661 01:05:53,233 --> 01:05:54,734 .سعی می کنی بهت خوش بگذره 662 01:05:54,902 --> 01:05:56,569 ـ بهت خوش گذشت؟ .ـ نه 663 01:05:56,737 --> 01:05:57,862 چرا نه؟ 664 01:05:58,280 --> 01:06:00,364 در ارتباط برقرار کردن با .دیگران خوب نیستم 665 01:06:00,532 --> 01:06:02,450 .با من ارتباط برقرار کردی 666 01:06:02,785 --> 01:06:05,536 خب، این یکی بدون فکر قبلی .اتفاق افتاد 667 01:06:05,704 --> 01:06:08,206 .احتمالا دلیلش همین بوده 668 01:06:08,373 --> 01:06:10,917 .نه، چون تو خوبی 669 01:06:12,920 --> 01:06:14,504 .ایدی 670 01:06:15,672 --> 01:06:18,216 .یه مدت با من همسفر بشو 671 01:06:19,051 --> 01:06:21,219 ـ کجا؟ .ـ نیوزلند 672 01:06:23,305 --> 01:06:24,889 کی؟ 673 01:06:25,974 --> 01:06:28,434 باید جداگانه بریم .ولی اونجا همدیگه رو می بینیم 674 01:06:29,144 --> 01:06:30,603 ... اما شغلم چی 675 01:06:30,771 --> 01:06:35,608 .من پول دارم،تو به پول نیاز نداری .می تونی یه استودیو راه بندازی، و اونجا کار کنی 676 01:06:35,901 --> 01:06:38,611 .ـ نمی دونم ـ چی رو میخوای بدونی؟ 677 01:06:38,779 --> 01:06:40,738 ازدواج کردی؟ 678 01:06:41,824 --> 01:06:43,407 ـ چی؟ ...ـ تو میای و میری 679 01:06:43,575 --> 01:06:45,201 آخرین چیزی که بهش .فکر می کردم ازدواج بود 680 01:06:45,369 --> 01:06:48,412 زندگی پوچی داشتم، هیچ .هدفی برای ادامه دادن نداشتم 681 01:06:48,580 --> 01:06:50,414 ...بعد، یکدفعه 682 01:06:51,083 --> 01:06:53,626 .یه نفر مثل تو وارد زندگیم شد 683 01:06:56,797 --> 01:06:59,799 .ـ تو من رو نمیشناسی، نیل .ـ به اندازه کافی میشناسم 684 01:07:03,428 --> 01:07:05,346 .با من بیا 685 01:07:14,648 --> 01:07:16,774 چی شده عزیزم؟ 686 01:07:17,943 --> 01:07:21,238 .هیچی،همه چی روبراهه باهام میای؟ 687 01:07:25,618 --> 01:07:27,327 .آره 688 01:07:30,456 --> 01:07:32,207 .خوبه 689 01:07:56,399 --> 01:07:58,775 .ـ سلام، عزیزم .ـ سلام 690 01:07:59,193 --> 01:08:02,154 چی شده؟ مامانت یادش رفته بیاد دنبالت؟ 691 01:08:03,323 --> 01:08:05,115 .نه 692 01:08:06,409 --> 01:08:08,493 پس چی شده؟ 693 01:08:09,913 --> 01:08:12,205 .احساس تنهایی می کردم 694 01:08:13,875 --> 01:08:16,835 خیلی خب،سوار شو .خودم میرسونمت خونه 695 01:08:21,674 --> 01:08:25,344 .ـ سلام مایک .ـ سلام لورن 696 01:09:13,518 --> 01:09:14,559 چی شد؟ 697 01:09:15,812 --> 01:09:17,562 .ستوان،قربان 698 01:09:17,730 --> 01:09:20,357 کاپیتان جکسون میخواد بدونه .چه خبر شده 699 01:09:20,525 --> 01:09:23,527 هیچی نشده .بیسیم رو خاموش کن 700 01:10:17,749 --> 01:10:19,416 .تکنیک 701 01:10:38,353 --> 01:10:40,855 .با این رمز در باز میشه اشاره داره به داستان علی‌بابا و چهل دزد بغداد) ("و باز شدن در با کلمه ی "سیم سیم 702 01:11:38,122 --> 01:11:40,123 .ایناهاش 703 01:12:42,269 --> 01:12:43,936 .ـ باید بریم .ـ دیگه تمومه 704 01:12:44,104 --> 01:12:46,105 .باید بریم! الان! زود باش 705 01:12:57,743 --> 01:13:01,954 .اون شنید 706 01:13:10,464 --> 01:13:12,048 .آماده باشید 707 01:13:13,133 --> 01:13:14,842 .ـ یه نفر داره میاد بیرون .ـ صبر کن، کاپیتان 708 01:13:15,010 --> 01:13:18,638 .ـ وینسنت، هیچی با خودش نیاورده .ـ آره، می بینم 709 01:13:22,060 --> 01:13:24,019 .ـ شروع می کنیم .ـ نه تا وقتی که رئیس دستور نداده 710 01:13:24,187 --> 01:13:26,688 وینسنت، هر دوتاشون دست خالی .بیرون اومدن 711 01:13:35,782 --> 01:13:38,408 .ـ باشه، بذارید برن .ـ چی؟ می تونیم بگیریمشون 712 01:13:38,576 --> 01:13:40,994 به چه جرمی؟ ورود غیر مجاز؟ 713 01:13:41,162 --> 01:13:43,247 اونا هنوز چیزی ندزدیدن خودت نفهمیدی؟ 714 01:13:43,414 --> 01:13:45,666 میشه به جرم تخطی از ...قانون دستگیرشون کرد 715 01:13:45,833 --> 01:13:48,335 شش ماه میرن زندان و میان بیرون .اصلا راه نداره 716 01:13:48,503 --> 01:13:51,630 نمیذارم رئیسم تحت فشار این تصمیم رو .بگیره،اونا دارن میرن 717 01:13:51,798 --> 01:13:55,467 این دقیقا کاریه که باید بکنن .باید برن،این عملیات منه 718 01:13:55,635 --> 01:13:58,011 من یه دستور تاکتیکی به زیر دستم خودم .که تو باشی دادم 719 01:13:58,179 --> 01:14:02,307 اونا میرن و تو هم هیچ .کاری نمی کنی،لعنتی 720 01:14:47,353 --> 01:14:49,563 .برگردین سر کارتون 721 01:14:50,648 --> 01:14:54,568 پلیس، ها؟ اونا دیگه از کجا پیداشون شد؟ 722 01:14:54,736 --> 01:14:56,403 .شاید موقعیت رو تحت نظر داشتن 723 01:14:56,571 --> 01:15:00,032 محل، نه ما. چون تا حالا .چندبار بهش دستبرد زدن، میدونی 724 01:15:00,199 --> 01:15:02,868 باید فرض کنیم تلفنمون رو کنترل می کنن ...فرض کنیم خونمون تحت نظره 725 01:15:03,036 --> 01:15:05,537 فرض کنیم ما رو تحت نظر دارن .همین الان همین جا که هستیم 726 01:15:05,705 --> 01:15:07,664 .همه چی .باید همه اش رو در نظر بگیریم 727 01:15:07,832 --> 01:15:09,916 چطوری میخوایم نقشه ها رو از کلسو بخریم؟ 728 01:15:10,084 --> 01:15:13,253 .ـ خودم درستش می کنم،مشکلمون اون نیست ـ 750 تامون که پیش ون زنت چطور؟ 729 01:15:13,421 --> 01:15:17,424 با این مخمصه ای که توش گرفتار شدیم، میخوای با ون زنت تو خیابون جنگ جهانی دوم راه بندازی؟ 730 01:15:17,592 --> 01:15:19,509 نه، من 750 تامو میخوام. میخواد بالا بکشه؟ 731 01:15:19,677 --> 01:15:24,014 من از همه ی شما برای ضربه زدن به .ون زنت انگیزه دارم،اون یه پر مدعای عوضیه 732 01:15:24,182 --> 01:15:26,600 مشکلمون اینه، سرقت بانک رو هم انجام بدیم، یا همین الان جدا بشیم؟ 733 01:15:26,768 --> 01:15:29,269 .خونه نمیریم، چیزی بر نمیداریم، هیچی 734 01:15:29,437 --> 01:15:32,606 از الان تا 30 ثانیه دیگه هرکی .راه خودش رو میره 735 01:15:32,774 --> 01:15:34,024 .همین 736 01:15:34,192 --> 01:15:35,776 .کریس 737 01:15:38,946 --> 01:15:41,114 .بانک ارزش ریسک کردن داره 738 01:15:41,282 --> 01:15:43,283 .من بهش نیاز دارم، برادر 739 01:15:44,369 --> 01:15:48,121 باید بمونیم و کار رو تموم کنیم .این نظر منه 740 01:15:58,591 --> 01:16:01,718 .هرچی تو بگی، نیل .هرچی،هرچی 741 01:16:01,886 --> 01:16:05,347 .نه، این یکی رو نه مایکل .این دفعه باید خودت تصمیم بگیری 742 01:16:17,819 --> 01:16:20,321 به نظرت این بهترین کاره؟ 743 01:16:20,739 --> 01:16:22,323 این بهترین کاره؟ 744 01:16:22,491 --> 01:16:26,744 من برنامه دارم،میخوام به یه جای دور برم .پس این کار برای من ارزش داره 745 01:16:26,912 --> 01:16:29,831 اما ایلین به خوبی ازت مراقبت می کنه .تو پول زیادی کنار گذاشتی 746 01:16:29,998 --> 01:16:31,499 تو اوراق قرضه ی زیادی داری .املاک زیادی داری 747 01:16:31,667 --> 01:16:35,044 اگه جای تو بودم، درست فکر می کردم .نمی خواستم اینا رو از دست بدم 748 01:16:53,313 --> 01:16:57,191 خب، میدونی،برای من .سرقت مثل تفریحه 749 01:16:57,359 --> 01:16:58,401 .منم هستم 750 01:17:03,365 --> 01:17:05,241 ـ تو هم؟ .ـ آره، البته 751 01:17:05,409 --> 01:17:07,660 .بریم 752 01:17:07,828 --> 01:17:09,704 .گائیدمشون، بریم انجامش بدیم 753 01:17:09,872 --> 01:17:12,457 خیلی خب، بریم .کارای زیادی داریم 754 01:17:25,846 --> 01:17:27,805 ـ نمی تونید داخل بشید .ـ بشین نگاه کن 755 01:17:27,973 --> 01:17:30,141 ...ـ ببخشید .ـ تیم، بعدا باهات تماس می گیرم 756 01:17:30,309 --> 01:17:31,809 .باید قرار ملاقات داشته باشید 757 01:17:31,977 --> 01:17:33,769 ـ می تونم کمکتون کنم؟ ـ تو آلن مارسیانو هستی؟ 758 01:17:33,937 --> 01:17:35,813 ـ آره، و تو چه خری هستی؟ ـ من کیم؟ 759 01:17:35,981 --> 01:17:39,650 .ستوان وینسنت هانا از پلیس لس آنجلس 760 01:17:39,818 --> 01:17:43,070 .لس آنجلس؟ اینجا لاس وگاسِ .اینجا جزو حوزه قضایی شما نیست 761 01:17:43,238 --> 01:17:46,741 هی، هی، نمیدونم شما میخواید ...چه غلطی بکنید 762 01:17:46,909 --> 01:17:52,246 ـ اما اینجا آشنا زیاد دارم، خب؟ .ـ پلیس لاس وگاس تو رو بازداشت کرده 763 01:17:52,873 --> 01:17:55,875 سه سال پیش از کارولینای شمالی ...سیگار قاچاق می کردی 764 01:17:56,043 --> 01:17:59,295 با یک حکم از نیوجرسی به .نیوآرک تحویل داده میشی 765 01:17:59,463 --> 01:18:01,631 .یا برای ما کار می کنی 766 01:18:01,798 --> 01:18:03,591 .خیلی واضح و روشن 767 01:18:03,759 --> 01:18:06,594 .ـ پایان .ـ اوه، لعنت بهش 768 01:18:07,429 --> 01:18:09,514 .شارلین شیرلس 769 01:18:09,681 --> 01:18:11,432 ـ کی؟ ـ کی؟ 770 01:18:11,975 --> 01:18:13,768 کی؟ تو چی هستی، یه جغد؟ 771 01:18:14,144 --> 01:18:17,772 زنی که در هفته گذشته هر روز .باهاش لاس میزدی 772 01:18:17,940 --> 01:18:20,191 آره، میدونی چیه؟ .شما نمی تونید اون رو به من ربطش بدید 773 01:18:20,359 --> 01:18:24,278 کی خواست اینکارو کنه؟ می ندازیمت !توی هواپیما و می فرستیمت نیوجرسی، جلقی 774 01:18:24,446 --> 01:18:28,324 ... آه، مرد، من فقط چرا با اون جنده قاتی شدم؟ 775 01:18:28,492 --> 01:18:31,202 !چون اون یک کون عالی داشت 776 01:18:32,621 --> 01:18:35,873 .و تو هم همینطور بهش زل زده بودی 777 01:18:36,333 --> 01:18:37,458 .یا خدا 778 01:18:39,670 --> 01:18:43,631 ...وقتی به کونها فکر می کنم، کون زنها 779 01:18:43,799 --> 01:18:46,133 .یه چیزی ازم بیرون میاد 780 01:18:47,511 --> 01:18:49,637 ـ خب؟ .ـ کار سختی نیست 781 01:18:50,389 --> 01:18:54,850 تنها چیزی که میخوام همسرشه .و همه ی همکارای لعنتیش 782 01:18:55,018 --> 01:18:57,311 .حالا، قراره با گروهبان دراکر همکاری کنی 783 01:19:01,775 --> 01:19:04,569 .خیابون سان کلمنته و هرموسا 784 01:19:04,736 --> 01:19:07,405 .حصارهای اونجا رو می بریم .از اونجا وارد میشیم 785 01:19:07,573 --> 01:19:08,698 .درسته 786 01:19:08,865 --> 01:19:11,701 سیستم های امنیتی اینجا .خیلی افتضاحه 787 01:19:16,331 --> 01:19:19,001 پل سنت وینسنت توماس .که مسیر فرار شماره 1 ماست 788 01:19:19,919 --> 01:19:23,171 شماره 2، اینجا .آناهایم تا 110 789 01:19:23,631 --> 01:19:24,673 .ـ خوبه ـ قبول؟ 790 01:19:24,841 --> 01:19:27,551 ـ آره. خوبه .ـ فهمیدی؟ خوبه،بریم 791 01:19:50,283 --> 01:19:52,534 ...اونا پشت سرشون رو نگاه کردن 792 01:19:53,036 --> 01:19:55,037 .به این سمت 793 01:19:55,371 --> 01:19:57,205 یک کانتینر؟ 794 01:19:57,373 --> 01:20:01,918 ـ میخوان موقع حمل و نقل بدزدنش؟ .ـ خیلی تو چشمه،به کلاس کاریشون نمی خوره 795 01:20:05,048 --> 01:20:08,050 .در بعدی یه پالایشگاه نفتِ .اون طرف هم یه انبار ماشینهای اسقاطی 796 01:20:08,217 --> 01:20:10,886 پالایشگاه فقط با چک کار می کنه .پول نقدی اینطرفا نیست 797 01:20:11,220 --> 01:20:12,721 .انبار ماشینهای اسقاطی هم همینطور 798 01:20:16,225 --> 01:20:18,435 .شاید میخوان قالپاق ماشین بدزدن 799 01:20:21,689 --> 01:20:24,900 .یک پالایشگاه و یک انبار ماشینهای اسقاطی 800 01:20:25,234 --> 01:20:28,904 ـ اینجا چه خبر شده؟ .ـ این چیزیه که داریم سعی می کنیم بفهمیم 801 01:20:29,906 --> 01:20:31,907 .فکر می کردیم فهمیدیم 802 01:20:32,700 --> 01:20:33,742 .فکر می کردیم فهمیدیم 803 01:20:43,419 --> 01:20:47,964 ...یه ایده دارم .که به چی نگاه می کردن 804 01:20:51,511 --> 01:20:54,179 ـ میخوای بدونی به چی نگاه می کردن؟ ـ چی؟ 805 01:20:55,640 --> 01:20:58,975 منظورم اینه این طرف دیوونست یا نابغست؟ 806 01:21:00,103 --> 01:21:03,021 .گروه خوبین 807 01:21:04,482 --> 01:21:06,358 میدونی به چی نگاه می کردن؟ 808 01:21:06,776 --> 01:21:07,943 چی؟ 809 01:21:09,195 --> 01:21:10,862 .ما 810 01:21:11,698 --> 01:21:13,782 .اداره پلیس لس آنجلس 811 01:21:13,950 --> 01:21:16,326 .اداره ی پلیس 812 01:21:16,994 --> 01:21:19,121 .سر کارمون گذاشتن 813 01:21:26,587 --> 01:21:28,338 .آره 814 01:21:36,264 --> 01:21:38,306 .باشه 815 01:21:47,066 --> 01:21:48,525 !باشه، مادر جنده 816 01:22:09,422 --> 01:22:10,839 کالسو چیز بدرد بخوری بهت داده؟ 817 01:22:11,007 --> 01:22:14,176 !آره، با اینا میشه یه بانک ساخت 818 01:22:19,850 --> 01:22:23,019 .اسمش هاناست،اسم کوچیکش وینسنت 819 01:22:23,562 --> 01:22:27,565 من درباره این گروهبان تحقیق کردم .هانا سخت دنبال شماست 820 01:22:27,941 --> 01:22:30,693 همه ماشین ها، خونه ی مایکل و .شیرلیس رو تحت نظر دارن 821 01:22:30,861 --> 01:22:33,196 ولی مال تو رو نه .اون شب گمت کردن 822 01:22:33,363 --> 01:22:37,450 هانا یه حرفه ایه،فارق التحصیل دانشگاه .تفنگدار نیروی دریایی 823 01:22:37,618 --> 01:22:39,744 ستوان بخش سرقت-قتل .واحد جنایتهای عمده 824 01:22:39,912 --> 01:22:43,206 اون مجرم های مشهوری رو دستگیر کرده .نمونش فرانکی یاندر در شیکاکو 825 01:22:43,373 --> 01:22:45,625 .و اون یه آدم پیله ایِ 826 01:22:45,876 --> 01:22:50,046 قبلا داخل واحد مبارزه با مواد مخدر بوده .یه سری مشکلاتم داشته، دوبار طلاق گرفته 827 01:22:50,214 --> 01:22:53,216 اسم همسر فعلیش جاستینه .برای همین انقدر سرسخته 828 01:22:55,511 --> 01:22:57,386 ...معاون گروهبان 829 01:22:58,430 --> 01:23:00,723 .می گفت هانا از تو خوشش میاد 830 01:23:01,391 --> 01:23:04,811 فکر می کنه تو یه جورایی ستاره ای .همه ی کارات رو زیرکانه انجام میدی 831 01:23:04,978 --> 01:23:07,730 ببین یارو چقدر زیرک بوده .که اینکارو کرده 832 01:23:09,817 --> 01:23:11,901 .فکر کردی خنده داره، مرد .سه بار ازدواج 833 01:23:12,069 --> 01:23:15,363 فکر می کنی چه معنی میده؟ دوست داره توی خونش بمونه؟ 834 01:23:15,739 --> 01:23:18,241 یعنی این مرد یکی از اون ...افرادیه که 835 01:23:18,408 --> 01:23:21,327 تمام شب تو خیابون پرسه میزنن .خودشون رو وقف اینکار کردن 836 01:23:23,580 --> 01:23:25,832 با همچین کسی و این موقعیت .باید بیخیال شی 837 01:23:33,215 --> 01:23:34,590 .ارزشش رو داره 838 01:23:35,801 --> 01:23:40,429 این مرد جا برای اشتباه داره .اما تو نمی تونی اشتباه کنی 839 01:23:40,764 --> 01:23:42,598 مطمئنی؟ 840 01:23:43,016 --> 01:23:44,934 .مطمئنم 841 01:23:50,274 --> 01:23:51,607 .بریم به گاراژ 842 01:24:06,206 --> 01:24:07,665 .جاستین 843 01:24:12,462 --> 01:24:14,422 جاستین؟ 844 01:24:20,304 --> 01:24:22,096 قراره کجا بریم؟ 845 01:24:27,019 --> 01:24:30,187 ـ خیلی خب، تو قراره کجا بری؟ .ـ بیرون 846 01:25:28,539 --> 01:25:31,541 ـ کی بالا سرشونه؟ .ـ گشت هوایی شماره 9 847 01:25:33,002 --> 01:25:36,964 .اونا از شمال فرودگاه به سمت اوتوبان 405 در حرکتن .ما چهار واحد زمینی در منطقه داریم 848 01:25:55,566 --> 01:25:58,276 .من وینسنت هانا از گشت شماره 18 هستم دارم با کی صحبت می کنم؟ 849 01:25:58,611 --> 01:26:02,197 .سلام، وینسنت، من جی جی هستم .داخل گشت هوایی 40 هستم. ریچارد گلوور هم با منه 850 01:26:02,365 --> 01:26:06,535 الان روی 105 شرقی هستیم .داریم به زیرگذر 110 نزدیک میشیم 851 01:26:07,203 --> 01:26:08,996 مسئولیت تعقیب با شماست؟ 852 01:26:09,163 --> 01:26:11,581 آره، ما دو واحد در جلو، و سه واحد .هم پشت سر داریم 853 01:26:11,749 --> 01:26:15,794 خیلی خب، یکیشون رو بفرست تا منو .در ورمونت سوار کنه 854 01:26:16,004 --> 01:26:17,379 .بریم 855 01:27:07,388 --> 01:27:11,349 ازش 100 یارد فاصله دارم، یا چی؟ بهش نزدیکم یا دور؟ 856 01:27:11,517 --> 01:27:14,102 .سیصد یارد جلوتر، لاین وسط 857 01:28:20,712 --> 01:28:22,547 چه خبرا؟ 858 01:28:25,717 --> 01:28:28,761 موافقی یه فنجون قهوه مهمونت کنم؟ 859 01:28:34,893 --> 01:28:38,187 .ـ آره البته،بریم .ـ دنبالم بیا 860 01:28:53,954 --> 01:28:56,414 .هفت سال در فولسوم (فولسوم اسم یه زندانه) 861 01:28:56,582 --> 01:28:58,416 .توی یه سوراخ موش که جای سه نفره توش 862 01:28:58,584 --> 01:28:59,876 .مک نیل قبل از اون (مک نیل هم یه زندانه) 863 01:29:03,463 --> 01:29:05,798 مک نیل به سختی که میگن هست؟ 864 01:29:06,675 --> 01:29:08,551 بنظر میرسه میخوای جرم شناس بشی؟ 865 01:29:09,803 --> 01:29:12,930 میخوای برگردی همونجا؟ ...میدونی من یه گروهی رو تعقیب میکردم 866 01:29:13,098 --> 01:29:17,518 آدمایی که دنبال شر میگشتند و من دستگیرشون کردم تو بودی؟ 867 01:29:18,228 --> 01:29:20,438 .حتما یه گروه بی عرضه و بی دست و پایی به پستت خوردن 868 01:29:21,231 --> 01:29:23,441 .همه جورش به پستم خوردن 869 01:29:26,445 --> 01:29:28,988 ...تو دیدی که من مشروب فروشی رو سرقت کنم 870 01:29:29,156 --> 01:29:31,490 و روی سینم تتو کرده باشم که "محکوم به باختم"؟ (بنظرت انقدر بی دست و پام و کارای کوچیک انجام میدم؟) 871 01:29:31,658 --> 01:29:34,493 نه،ندیدم - .درسته - 872 01:29:35,662 --> 01:29:37,496 .هرگز برنمیگردم اونجا 873 01:29:39,124 --> 01:29:41,375 .پس با پلیس در نیوفت 874 01:29:42,544 --> 01:29:45,171 من هرکاری که به صلاحم باشه رو انجام میدم من کار خودم رو انجام میدم 875 01:29:45,339 --> 01:29:48,966 .توهم تمام تلاشتو بکن تا جلوی آدمایی مثل من رو بگیری 876 01:29:52,179 --> 01:29:55,014 پس تو یه زندگی معمولی نمی خوای؟ 877 01:29:55,182 --> 01:29:58,184 اصلا چی هست؟ داخل حیاط کباب درست کردن و توپ بازی؟ 878 01:29:59,937 --> 01:30:01,062 .آره 879 01:30:03,523 --> 01:30:08,736 ـ زندگی تو یه زندگی معمولیه؟ ...ـ زندگی من؟ نه، زندگی من 880 01:30:09,696 --> 01:30:11,656 .نه، زندگی من فاجعست 881 01:30:13,408 --> 01:30:16,244 یه دختر خوانده دارم که از نظر ...روحی داغونه 882 01:30:16,411 --> 01:30:19,497 چون پدر واقعیش یه عوضی به .تمام معناست 883 01:30:19,665 --> 01:30:23,542 یه زن دارم،که زندگی مشترکمون ...در حال نابودیه 884 01:30:23,710 --> 01:30:25,586 ...سومین ازدواج 885 01:30:27,005 --> 01:30:30,675 چون من تمام وقت خودم رو به تعقیب .افرادی مثل تو اختصاص میدم 886 01:30:30,842 --> 01:30:32,885 .این زندگی منه 887 01:30:38,684 --> 01:30:40,935 ...یه موقعی یه نفر بهم گفت 888 01:30:42,354 --> 01:30:44,480 ...نذار به چیزی وابسته بشی" 889 01:30:44,648 --> 01:30:47,358 ...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی 890 01:30:47,526 --> 01:30:49,694 ".اگه حس کردی که در تنگنا قرار گرفتی 891 01:30:50,737 --> 01:30:54,156 حالا، اگه منو زیر نظر داری ...و قراره وقتی حرکت میکنم تو هم حرکت کنی 892 01:30:54,324 --> 01:30:57,493 ...چطور انتظار داری که ازدواجت رو نگه داری؟ 893 01:30:59,288 --> 01:31:01,539 .خب، نکته ی جالبیه 894 01:31:02,749 --> 01:31:04,917 تو چی هستی، یه راهب؟ 895 01:31:05,168 --> 01:31:06,877 .من یه زن دارم 896 01:31:07,045 --> 01:31:09,046 بهش چی گفتی؟ 897 01:31:10,882 --> 01:31:13,009 .بهش گفتم یه فروشنده ام 898 01:31:19,350 --> 01:31:22,894 پس وقتی دیدی من تو رو ...تحت فشار قرار دادم 899 01:31:23,563 --> 01:31:26,064 خیلی راحت بیخیال این زن میشی؟ 900 01:31:26,858 --> 01:31:29,026 باهاش خداحافظی نمی کنی؟ 901 01:31:29,277 --> 01:31:31,528 .قانونش اینه 902 01:31:31,738 --> 01:31:33,655 خیلی بی روحه، نه؟ 903 01:31:33,823 --> 01:31:35,490 .آره، چیزیه که هست 904 01:31:35,658 --> 01:31:38,285 همینه که هست، یا بهتره هر دوی ما .دنبال یه شغل دیگه باشیم،رفیق 905 01:31:40,413 --> 01:31:42,205 .من کار دیگه ای بلد نیستم 906 01:31:42,790 --> 01:31:44,666 .منم همینطور 907 01:31:47,128 --> 01:31:50,589 .ـ من کار دیگه ای نمیخوام .ـ منم نمیخوام 908 01:31:58,264 --> 01:32:01,850 ...میدونی، بارها این خواب رو دیدم 909 01:32:02,810 --> 01:32:05,479 ...در یه مهمونی بزرگ، پشت میز نشستم 910 01:32:05,646 --> 01:32:09,524 همه ی قربانی ها و قاتلان پرونده های کاری من ...پشت این میز نشسته ان 911 01:32:09,692 --> 01:32:13,945 و با چشمای سیاهشون به من ...زل زدن 912 01:32:14,113 --> 01:32:19,117 چون سرشون اندازه یه توپ بیلیارد .زخم شده بود 913 01:32:19,452 --> 01:32:22,954 و هیکل اونا اندازه ی یک بالون ...شده بوده بود 914 01:32:23,122 --> 01:32:26,208 چون بعد از 2 هفته جسد اونا رو پیدا .کرده بودم 915 01:32:27,043 --> 01:32:29,878 همسایه ها وجود بوی بد ...رو گزارش کرده بودن 916 01:32:30,421 --> 01:32:34,424 و اوناهاشن .همشون نشستن اونجا 917 01:32:36,135 --> 01:32:37,177 چی میگن؟ 918 01:32:39,389 --> 01:32:40,639 .هیچی 919 01:32:40,807 --> 01:32:42,474 ـ حرفی نمیزنن؟ .ـ اصلا 920 01:32:42,642 --> 01:32:46,269 ...فقط .حرفی برای گفتن ندارن 921 01:32:46,896 --> 01:32:49,314 ببین، مثل الان که ما به هم .نگاه می کنیم 922 01:32:49,774 --> 01:32:54,611 اونا به من نگاه می کنن .و همینه، این خواب منه 923 01:32:56,948 --> 01:32:59,366 .منم خواب میبینم که دارم غرق میشم 924 01:32:59,659 --> 01:33:03,203 و باید خودم رو بیدار کنم و دوباره .نفس بکشم، یا اینکه تو خواب می میرم 925 01:33:05,415 --> 01:33:06,790 میدونی معنیش چیه؟ 926 01:33:07,291 --> 01:33:10,001 .آره،داشتن وقت کافی 927 01:33:11,546 --> 01:33:16,758 ـ وقت کافی برای انجام کاری که میخوای؟ .ـ درسته 928 01:33:18,719 --> 01:33:22,347 ـ کاری که میخوای رو انجام میدی؟ .ـ نه، هنوز نه 929 01:33:27,228 --> 01:33:29,521 ...میدونی، ما اینجا نشستیم 930 01:33:30,606 --> 01:33:32,482 ...من و تو .مثل دوتا دوست قدیمی 931 01:33:32,650 --> 01:33:35,569 تو کار خودت رو میکنی .منم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم 932 01:33:37,864 --> 01:33:40,866 ...و حالا که ما رو در رو شدیم 933 01:33:43,161 --> 01:33:48,165 بدون اگه سر و کله من اونجا پیدا بشه،مجبورم بندازمت زندان ...از اینکار خوشم نمیاد 934 01:33:48,541 --> 01:33:49,666 ...اما بهت بگم که 935 01:33:52,211 --> 01:33:55,714 ...اگه بین تو و یه حرومزاده بیچاره ای 936 01:33:55,882 --> 01:33:58,383 ...که میخواستی زنش رو بیوه کنی (اگه خواستی کسی رو بکشی) 937 01:33:59,218 --> 01:34:03,555 ...برادر... .کارت ساختست 938 01:34:15,276 --> 01:34:18,112 .سکه یه روی دیگه هم داره 939 01:34:19,907 --> 01:34:24,243 اگه منو تو این موقعیت گیر انداختی و من حسابت رو رسیدم چی؟ 940 01:34:25,537 --> 01:34:30,249 چون به هر قیمتی که باشه .نمیزارم سر راهم سبز بشی 941 01:34:30,959 --> 01:34:33,878 .درسته که الان رو در روی هم هستیم 942 01:34:36,507 --> 01:34:40,593 اما من تردیدی به خودم راه نمیدم .حتی برای یه لحظه 943 01:34:46,433 --> 01:34:48,768 .شاید باید همین ریختی باشه 944 01:34:50,604 --> 01:34:53,731 یا کی میدونه؟ 945 01:34:53,941 --> 01:34:56,692 .شاید هم هیچوقت همدیگرو نبینیم 946 01:35:12,209 --> 01:35:13,751 .رودست خوردیم 947 01:35:15,087 --> 01:35:16,379 چی؟ 948 01:35:16,547 --> 01:35:19,840 .ـ رودست خوردیم ـ یعنی چی رودست خوردیم؟ 949 01:35:20,008 --> 01:35:21,092 .کریس از دست مراقباش فرار کرد 950 01:35:21,260 --> 01:35:23,719 اون درباره ی ماموریتشون ...با شارلین حرفی نزده 951 01:35:23,887 --> 01:35:26,597 پس چیزی نمونده که از مارسیانو .بفهمم،سعیمو کردم 952 01:35:27,015 --> 01:35:29,016 ـ چریتو چطور؟ .ـ اونم همینطور 953 01:35:29,184 --> 01:35:31,936 ردیابشو داخل یه اتوبوس به سمت .سان کلمنته پیدا کردیم 954 01:35:34,356 --> 01:35:38,818 ـ اونا به همه ی مراقباشون رودست زدن؟ .ـ آره، در یک زمان. ساعت 9 شب 955 01:35:39,820 --> 01:35:43,155 من نیم ساعت پیش با مک کالی !قهوه خوردم 956 01:35:43,323 --> 01:35:45,658 ما مراقبتون بودیم ...بعدش مک کالی به سمت فرودگاه رفت 957 01:35:45,826 --> 01:35:48,828 اونجا هم هلیکوپترهای نظارتیمون .به خاطر مسائل ایمنی نمی تونستن برن 958 01:35:48,996 --> 01:35:52,331 .هنوز ماشینش اونجاست،خودش رفته 959 01:35:56,753 --> 01:36:02,717 کسی هیچ نظری نداره که این افراد کدوم گوری رفتن؟ 960 01:37:01,360 --> 01:37:03,069 هنوز ازش خبری نیست؟ 961 01:37:03,236 --> 01:37:07,698 هیچی،و این بی خبری داره منو اذیت می کنه. این یارو کجاست؟ 962 01:37:09,785 --> 01:37:14,497 .یه نفر اینجاست،آوردیمش داخل .میگه مک کالی رو میشناسه 963 01:37:19,671 --> 01:37:20,712 تو کی هستی؟ 964 01:37:21,964 --> 01:37:25,759 .وینگرو. اسمم وینگروِــه 965 01:37:25,927 --> 01:37:29,513 من شب و روز تو این دفتر زندگی می کنم چقدر میشناسیش؟ 966 01:37:30,264 --> 01:37:33,767 .با هم چندتا کار بزرگ انجام دادیم 967 01:37:36,729 --> 01:37:38,772 چرا من تا حالا ازش چیزی نشنیدم؟ 968 01:37:38,940 --> 01:37:42,776 خب، احتمالا اینجا سرت شلوغه .ولی اون کارش دقیقِه 969 01:37:44,195 --> 01:37:48,073 ـ اون تو رو فراموش نمی کنه .ـ حرفت مایه ی دل گرمیه 970 01:37:49,826 --> 01:37:52,994 .خب، یه کارایی از دستم بر میاد 971 01:37:53,496 --> 01:37:56,456 .احتمالا برات کمک بزرگیه 972 01:38:17,478 --> 01:38:18,812 اون آشپز رو میشناسی؟ 973 01:38:26,988 --> 01:38:31,283 .ـ نه .زندان فولسوم،هم سلولیه دوبی راش - 974 01:38:32,702 --> 01:38:36,496 ـ هنوز از وقت استراحتم استفاده نکردم .ـ امروز سیسکو و پانچو نیومدن 975 01:38:36,664 --> 01:38:39,666 .آشغالا رو ببر بیرون،اون پشت رو تمیز کن 976 01:38:39,834 --> 01:38:41,793 .بعدا استراحت می کنی 977 01:38:41,961 --> 01:38:45,297 کثافت .آمادست 978 01:38:48,050 --> 01:38:49,801 کدوم گوریه؟ 979 01:38:49,969 --> 01:38:53,305 میخوام قفل ماشین کار رو بررسی کنم - .من اینکارو کردم - 980 01:38:58,478 --> 01:38:59,895 بله؟ 981 01:39:01,105 --> 01:39:02,606 .گوشی 982 01:39:02,982 --> 01:39:04,900 .ـ بله .ـ هی 983 01:39:05,067 --> 01:39:09,613 از یه تلفن ثابت به شماره ی 7206-103 .زنگ بزن 984 01:39:09,781 --> 01:39:11,031 .باشه 985 01:39:21,918 --> 01:39:24,044 ـ کجایی؟ .ـ پلیسا دنبالم هستن 986 01:39:24,212 --> 01:39:28,215 قدم به قدم تعقیبم می کنن .نمی تونم از دستشون فرار کنم 987 01:39:30,718 --> 01:39:34,679 ـ فهمیدن که تو دیدیشون؟ .ـ نه، نه. هنوز با فاصله ازم حرکت می کنن 988 01:39:37,558 --> 01:39:38,975 می تونم دوباره سعی کنم که .از دستشون فرار کنم 989 01:39:39,143 --> 01:39:43,522 از کجا بدونیم که می تونی؟ .اگه نتونی، ما رو هم لو میدی 990 01:39:43,898 --> 01:39:45,816 .برو به سمت ونتورا،از اینجا دورشون کن 991 01:39:45,983 --> 01:39:50,070 .خیلی خب. هی، متاسفم مرد .نمی خواستم ناامیدت کنم 992 01:40:16,223 --> 01:40:17,890 .برش دار 993 01:40:18,642 --> 01:40:21,686 ـ هی هی نیل، رفیق. چطوری؟ ـ چطوری برادر؟ 994 01:40:21,854 --> 01:40:24,230 اینجا چی کار می کنی؟ 995 01:40:24,398 --> 01:40:28,150 دنبال یه راننده می گردم که بتونه .با بیسیم کار کنه 996 01:40:28,318 --> 01:40:30,945 .همین الان، امروز آمادگیش رو داری؟ 997 01:40:31,113 --> 01:40:33,990 .ـ آره مرد، البته ـ مشکلی نداری؟ 998 01:40:34,408 --> 01:40:36,617 .اوه مرد،خودت می دونی مشکلی ندارم 999 01:40:36,785 --> 01:40:40,121 .یه کلمه، آره یا نه .همین الان 1000 01:40:53,427 --> 01:40:56,345 .آره، مرد. البته که آره .روم حساب کن 1001 01:40:57,681 --> 01:40:59,807 .پنج دقیقه دیگه از در عقبی بیا 1002 01:41:08,817 --> 01:41:11,444 چی داره میسوزه؟ چی داره میسوزه؟ 1003 01:41:11,612 --> 01:41:13,321 این چیه؟ 1004 01:41:13,488 --> 01:41:15,656 فکر کردی داری کجا میری؟ 1005 01:42:50,085 --> 01:42:52,545 .ـ بخواب زمین !ـ تکون نخور! تکون نخور لعنتی 1006 01:42:52,713 --> 01:42:56,090 !دستات رو ببر بالا !دستات رو ببر بالا! ببرشون بالا 1007 01:42:56,258 --> 01:42:59,260 .بشین، بشین! زانو بزن 1008 01:42:59,428 --> 01:43:01,262 .ـ کلیدا رو بده .ـ زانو بزن 1009 01:43:01,430 --> 01:43:03,222 !گفتم زانو بزن 1010 01:43:06,226 --> 01:43:09,937 .هی هی! برید اونطرف ...زود باش لعنتی 1011 01:43:10,105 --> 01:43:12,606 .بچرخ! دستاتو بذار پشتت !بذار پشتت 1012 01:43:12,774 --> 01:43:14,734 !بخواب! همون پایین بمون 1013 01:43:15,653 --> 01:43:18,655 !بشین! بشین ...بشین حرومزاده ی خرفت 1014 01:43:19,657 --> 01:43:22,784 !ـ بشینید! الان !ـ کلیدا! کلیدا! کلیدا 1015 01:43:26,456 --> 01:43:27,789 .هیچ کسی تکون نخوره 1016 01:43:28,958 --> 01:43:32,294 نمی خوایم به کسی صدمه بزنیم .ما پولای بانک رو میخوایم، نه پولای شما رو 1017 01:43:32,462 --> 01:43:34,963 پولای شما توسط دولت بیمه شده .یه سکه هم از دست نمیدین 1018 01:43:35,131 --> 01:43:38,967 به خانواده هاتون فکر کنید،زندگیتون رو .به خطر نندازید. قهرمان بازی در نیارید 1019 01:43:39,135 --> 01:43:42,637 ازتون میخوام روی زمین بشینید و دستاتون .رو روی سرتون بذارید 1020 01:43:42,805 --> 01:43:47,309 هر کی مریضه، هر کی بیماری قلبی داره .بره کنار دیوار بشینه 1021 01:43:48,144 --> 01:43:50,687 .ـ کلیدو بده من ـ کدوم کلید؟ 1022 01:43:52,315 --> 01:43:55,358 !بشین، همون پایین بمون 1023 01:43:55,526 --> 01:43:58,153 .بشین همین جا،بشین .تکون نخور، بذار ازت خون بره 1024 01:44:07,455 --> 01:44:09,164 !بشین 1025 01:44:34,524 --> 01:44:35,649 هی هی 1026 01:44:43,950 --> 01:44:46,243 .سرتو بگیر پایین 1027 01:44:47,328 --> 01:44:49,663 .ـ اگه یه بار دیگه به من نگاه کنی، می کشمت .ـ بشین،بشین 1028 01:44:49,831 --> 01:44:54,167 !ـ سرتو بنداز پایین .ـ بشین،بشین 1029 01:45:14,772 --> 01:45:16,523 .ـ هی، کاسالس .ـ بله 1030 01:45:16,691 --> 01:45:19,067 شما روی پرونده ی کسی به اسم نیل مک کالی کار می کنید؟ 1031 01:45:19,235 --> 01:45:23,530 یه خبرچین به اسم هیو بنی، زنگ زده .یه خبرایی درباره ی سرقت از بانک داده 1032 01:45:23,739 --> 01:45:24,906 .وینسنت 1033 01:45:25,533 --> 01:45:28,577 !بانک ملی شرق دور، ساعت 11:30 1034 01:45:45,970 --> 01:45:48,180 میخوام تقاطع خیابان فیگوئروا ...با خیابان پنجم 1035 01:45:48,347 --> 01:45:52,225 و تقاطع فلاور شمالی با خیابان ششم .رو ببندید 1036 01:46:29,765 --> 01:46:31,307 .تا الان از بانک خارج شدن 1037 01:46:32,059 --> 01:46:36,062 خیلی خب، میخوایم داخل ماشین .دستگیرشون کنیم. صبر کنید تا همه سوار بشن 1038 01:46:36,230 --> 01:46:38,689 دقیق شلیک کنید .مراقب مردم باشید 1039 01:46:47,783 --> 01:46:49,492 !ـ پلیس! تکون بخور ـ چه خبر شده؟ 1040 01:46:50,994 --> 01:46:52,662 .سریعتر حرکت کن 1041 01:46:56,959 --> 01:46:58,000 .مراقب باش 1042 01:47:10,889 --> 01:47:12,890 .ـ حرکت کن، زودباش .ـ پلیس لس آنجلس،برو کنار 1043 01:47:14,518 --> 01:47:15,851 .حرکت کن. سرتو بگیر پایین 1044 01:47:19,106 --> 01:47:21,190 انجامش دادیم، مگه نه، نیل؟ ها؟ 1045 01:47:24,820 --> 01:47:26,487 !برو کنار 1046 01:47:32,244 --> 01:47:33,869 .سرتو بگیر پایین 1047 01:47:41,545 --> 01:47:44,171 !ـ لعنتی،لعنتی !ـ سوار شو 1048 01:48:01,189 --> 01:48:02,690 !برو! برو! برو 1049 01:48:25,464 --> 01:48:27,882 !ـ حرومزاده !ـ برو، برو 1050 01:49:02,876 --> 01:49:30,320 !برو 1051 01:50:16,325 --> 01:50:18,034 !برو 1052 01:51:11,214 --> 01:51:13,131 .یالا. زود باش 1053 01:51:19,138 --> 01:51:21,306 .ببرینش بیرون از اینجا 1054 01:51:45,081 --> 01:51:47,165 !بخواب زمین! حالا 1055 01:51:49,752 --> 01:51:51,336 .لعنت 1056 01:51:59,929 --> 01:52:03,974 !از سر راه برید کنار! بشین !از سر راه برید کنار! حالا، حالا 1057 01:52:04,141 --> 01:52:06,351 .نه، از سر راه برید کنار .از سر راه برید کنار 1058 01:52:55,527 --> 01:52:58,154 !مامانی؟مامانی 1059 01:53:03,702 --> 01:53:05,453 .بیا اینجا، عزیزم 1060 01:53:47,037 --> 01:53:48,079 .بیا اینجا، عزیزم 1061 01:53:50,666 --> 01:53:54,794 .گرفتمت،دیگه جات امنه 1062 01:53:56,046 --> 01:54:00,841 ...تراژدی امروز در محله ی جنوب شهر .یک سرقت از بانک به خیابان کشیده شد 1063 01:54:01,009 --> 01:54:04,178 کلودیا نیومن،حاضر در صحنه جرم آخرین خبرها از زبان او. کلودیا؟ 1064 01:54:04,346 --> 01:54:08,099 بعداز ظهر امروز این محله توسط سارقین بانک .به آشوب کشیده شد 1065 01:54:08,266 --> 01:54:12,103 موقعی که خیابانها پر از خریداران روزانه ...و کودکان بود، پلیس و سارقین مسلح 1066 01:54:12,270 --> 01:54:14,939 ـ معذرت میخوام، متصدی بار؟ .ـ یه لحظه صبر کنید، خانم 1067 01:54:15,107 --> 01:54:17,650 .سرقت، تعقیب و در نهایت، مرگ 1068 01:54:17,818 --> 01:54:20,945 یک محله ی لس آنجلس به خاطر ...سرقت از بانک در شوک فرو رفت 1069 01:54:21,113 --> 01:54:23,698 .که با قتل و ترور به پایان رسید 1070 01:54:23,865 --> 01:54:27,660 مظنونی به اسم مایکل چریتو، یکی از چهار ...مردی بود که در این سرقت دست داشتند 1071 01:54:27,828 --> 01:54:30,121 .ـ در صحنه ی جرم کشته شد ـ چی میخورید، خانم؟ 1072 01:54:30,288 --> 01:54:32,623 همچنین یکی دیگر از مظنونین به اسم ...دونالد بریدان زخمی شده 1073 01:54:32,791 --> 01:54:34,291 خانم؟ 1074 01:54:34,459 --> 01:54:38,295 در جریان تیراندازی های گسترده .بین پلیس و مظنونین 1075 01:54:39,798 --> 01:54:41,841 .خیلی خب، نگهش دار نگهش دار 1076 01:54:42,008 --> 01:54:43,509 .ـ مشکلی نیست .ـ داره خوب پیش میره 1077 01:54:51,685 --> 01:54:54,311 ـ خب؟ .ـ اون خون زیادی از دست داده و شوک زدست 1078 01:54:54,479 --> 01:54:59,024 میخوام برای دردش بهش یک چهارم دوز مورفین .تزریق زیرپوستی کنم 1079 01:54:59,192 --> 01:55:00,901 .نظر نهاییت رو بگو 1080 01:55:01,069 --> 01:55:05,156 بیشتر به بافتش آسیب رسیده، که این خوبه .ولی استخوان ترقوه اش شکسته 1081 01:55:05,323 --> 01:55:08,242 ـ می تونه یه مدت استراحت کنه؟ .ـ شش، هفت ساعت 1082 01:55:08,410 --> 01:55:10,202 ـ همین؟ .ـ همین 1083 01:55:10,370 --> 01:55:12,621 .ـ پیرهنت رو در بیار ـ چی؟ 1084 01:55:14,542 --> 01:55:16,501 .پیرهنت رو در بیار 1085 01:55:22,842 --> 01:55:25,927 دخترم... دخترم برای روز پدر .اینو برام خریده 1086 01:55:26,095 --> 01:55:29,014 .برام اهمیتی نداره که کی بهت داده .درش بیار 1087 01:55:34,479 --> 01:55:36,855 .کریس،هی 1088 01:55:38,941 --> 01:55:41,651 .کریس، گوش کن ببین چی میگم 1089 01:55:42,153 --> 01:55:46,031 نیت میاد دنبالت .تو رو میبره خونه اش 1090 01:55:47,533 --> 01:55:50,035 ـ شارلین کجاست؟ .ـ باید از اینجا بریم 1091 01:55:50,203 --> 01:55:51,995 .همه ی ما رو داخل اخبار ساعت 6 نشون دادن 1092 01:55:52,163 --> 01:55:55,499 .ـ باید از اینجا بریم .ـ بدون اون جایی نمیرم 1093 01:55:55,666 --> 01:55:59,044 درباره اش فکر کن .تو خونه ی نیت میبینمت 1094 01:55:59,212 --> 01:56:00,337 کجا میری؟ 1095 01:56:00,505 --> 01:56:04,800 میخوام برم حساب کسی که .لومون داد رو برسم 1096 01:56:05,051 --> 01:56:06,718 کی اینکارو کرد؟ 1097 01:56:07,553 --> 01:56:09,095 کی اونجا نبود؟ 1098 01:56:10,097 --> 01:56:11,932 .تریو 1099 01:56:15,394 --> 01:56:16,561 .خونه ی نیت میبینمت 1100 01:56:23,361 --> 01:56:24,402 الو؟ 1101 01:56:25,738 --> 01:56:26,780 سلام،هنوزم منو میخوای؟ 1102 01:56:26,948 --> 01:56:31,201 همین الان میای دنبالم دنبال من و دومینیک،باشه؟ 1103 01:56:31,369 --> 01:56:35,247 باشه عزیزم، باشه تا دو ساعت دیگه میام اونجا، باشه؟ 1104 01:56:35,414 --> 01:56:37,666 ـ باشه؟ .ـ خیلی خب 1105 01:56:39,252 --> 01:56:42,796 .خدا لعنتت کنه کریس،خدا لعنتت کنه 1106 01:56:43,297 --> 01:56:47,217 سوار هواپیما میشی میری لس آنجلس - !عالی شد - 1107 01:57:34,974 --> 01:57:37,183 چرا اینکارو کردی؟ چی شد؟ 1108 01:57:38,686 --> 01:57:40,395 .ـ مجبورم کردن ـ کی؟ 1109 01:57:40,563 --> 01:57:42,314 آنا کجاست؟ 1110 01:57:42,815 --> 01:57:43,857 .مرده 1111 01:57:47,069 --> 01:57:50,155 همینطور مایکل و براندون .و اون مردی که جای تو اومده بود 1112 01:57:50,656 --> 01:57:54,826 ـ کی اینکارو کرد؟ کی اینکارو کرد؟ .ـ اونا آنا رو گرفته بودن، مرد 1113 01:57:54,994 --> 01:57:56,745 کی گرفته بودش؟ 1114 01:57:57,496 --> 01:58:01,124 .وینگرو 1115 01:58:01,375 --> 01:58:02,500 برای خودش؟ 1116 01:58:04,337 --> 01:58:06,713 .ـ برای یکی ـ کی؟ 1117 01:58:06,881 --> 01:58:09,215 .اونی که براش کار می کرد 1118 01:58:11,135 --> 01:58:13,053 .زنت 1119 01:58:15,223 --> 01:58:18,601 ـ ون زنت؟ .ـ آره 1120 01:58:18,769 --> 01:58:20,603 .ون زنت 1121 01:58:20,771 --> 01:58:23,856 ـ مطمئنی؟ .ـ ون زنت 1122 01:58:25,734 --> 01:58:28,527 چیزی درباره ی نقشه ی فرارمون بهش گفتی؟ 1123 01:58:29,154 --> 01:58:32,198 .ـ فکر نکنم، نیل .ـ زود باش 1124 01:58:34,201 --> 01:58:35,826 .یادم نمیاد، نیل 1125 01:58:41,333 --> 01:58:45,044 .ـ به اورژانس زنگ میزنم .ـ من زنده نمی مونم 1126 01:58:46,546 --> 01:58:49,590 .هیچی رو حس نمی کنم 1127 01:58:50,968 --> 01:58:53,886 .آنای من مرده 1128 01:58:55,055 --> 01:58:57,306 .اون مرده 1129 01:58:58,725 --> 01:59:03,020 .منو اینطوری ول نکن، نیل .خواهش می کنم، خلاصم کن 1130 01:59:04,356 --> 01:59:07,066 .منو اینطوری ول نکن 1131 01:59:30,424 --> 01:59:32,633 ـ بله؟ .ـ نیت 1132 01:59:33,260 --> 01:59:35,928 از تلفن همراه استفاده می کنی؟ .از یه خط امن استفاده کن 1133 01:59:36,555 --> 01:59:37,722 .اینو تازه خریدم 1134 01:59:39,266 --> 01:59:42,059 اون یارو داخل هیلساید تریس زندگی می کنه .اسمش انسینوِ 1135 01:59:42,227 --> 01:59:45,563 .ـ 10725 .ـ10725، باشه 1136 01:59:45,731 --> 01:59:48,941 ـ کریس؟ .ـ اون پیشمه، توی خونمه 1137 01:59:49,109 --> 01:59:51,444 نفر بعد وینگرو، باشه؟ 1138 01:59:53,572 --> 01:59:54,655 وقتش رو داری؟ 1139 01:59:55,699 --> 01:59:58,993 وقتش رو پیدا می کنم .و یک نقشه ی فرار جدید میخوام 1140 01:59:59,870 --> 02:00:01,120 از کجا می دونی لو رفته؟ 1141 02:00:02,789 --> 02:00:04,915 چطور می تونم بهش مطمئن باشم؟ 1142 02:00:07,586 --> 02:00:09,462 .باشه، ردیفش می کنم 1143 02:00:09,629 --> 02:00:11,672 .زنده بمون 1144 02:00:16,762 --> 02:00:18,637 .شارلین شیرلیس 1145 02:00:19,389 --> 02:00:22,183 دراکر یه خونه ی امن داخل ونیز برای .مخفی کردنش پیدا کرده 1146 02:00:22,350 --> 02:00:25,561 .با وسله نقلیه نیل .وقتی کارمون اینجا تموم شد،خطش رو کنترل کن 1147 02:00:25,729 --> 02:00:28,272 .یه جایی،یه نفر داره کمکش میکنه 1148 02:00:28,440 --> 02:00:30,816 تو که فک نمیکنی تا الان فرار کرده باشه؟ 1149 02:00:30,984 --> 02:00:35,362 .معلومه که نه،اون دنبال یه راه فرار دیگست بعد از امروز بعد از ظهر به خودت هم میتونی اطمینان کنی؟ 1150 02:00:36,406 --> 02:00:38,741 این موش حرومزاده رو از کجا پیداش کنیم؟ 1151 02:00:38,909 --> 02:00:42,453 اون یه جاسوس بین پلیس دایره سرقت داره .و اطلاعات بانکم از همون گرفته 1152 02:00:42,621 --> 02:00:46,165 سر قضیه نیک مک کالی،چقدر وقت داریم؟ 1153 02:00:46,333 --> 02:00:49,710 هشت الی ده ساعت براش کافیه تا یه راه فرار جدید پیدا کنه .بعد از اون برای همیشه از چنگمون فرار میکنه 1154 02:00:49,878 --> 02:00:51,837 .بای بای،دود میشه میره هوا 1155 02:01:44,684 --> 02:01:49,104 تو مک کالی رو به ما لو دادی از کجا میدونستی؟کی بهت گفتش؟ 1156 02:01:49,272 --> 02:01:51,898 کی بهت گفته بود موش حرومزاده؟ 1157 02:01:52,066 --> 02:01:53,692 کی؟ 1158 02:02:37,904 --> 02:02:39,070 وینگرو کجاست؟ 1159 02:02:40,448 --> 02:02:42,699 کجاست؟ - من از کجا باید بدونم؟ - 1160 02:03:08,476 --> 02:03:12,395 خُب ما اینجا چی چی داریم؟ 1161 02:03:12,855 --> 02:03:16,483 .قشنگه نیست اینجا؟ خیلی قشنگه 1162 02:03:18,945 --> 02:03:21,988 ای کثافت عوضی - ...خودت گفتی میخوای از اون اوضاع خلاص شی - 1163 02:03:22,156 --> 02:03:25,325 و تا سرحد مرگ ترسیدی،مگه نه؟ .میخواستی خلاص شی؟همینی که هست 1164 02:03:25,493 --> 02:03:29,162 آره،چی گیر تو میاد؟ - .من حوصله یه زن هرزه رو ندارم - 1165 02:03:29,330 --> 02:03:31,790 چطوری خودمو داخل این ماجرا کردم؟ - .هی هی،آروم باش - 1166 02:03:31,958 --> 02:03:33,166 هاه؟ - !شنیدی چی گفتم - 1167 02:03:33,334 --> 02:03:36,378 این زن به اندازه کافی سختی کشیده چرا نمیری براش یه نوشیدنی بیاری؟ 1168 02:03:36,545 --> 02:03:39,547 برو به قفسه بالای ظرفشویی یه نگاهی بنداز - .گائیدمش بابا - 1169 02:03:41,968 --> 02:03:45,095 .بهتره بری گمشی اونجا و همونجا هم بمونی - .خیلی خب بابا - 1170 02:03:47,848 --> 02:03:50,100 .بریم یه نگاهی بندازیم 1171 02:03:51,269 --> 02:03:53,561 من سروان دروکر از بخش جنایی .پلیس لس آنجلسم 1172 02:03:53,729 --> 02:03:57,732 میخوای دومینیک رو بزاری توی اتاق؟ - .همینجا پیش من میمونه - 1173 02:03:58,234 --> 02:04:00,151 .بیا اینجا 1174 02:04:07,743 --> 02:04:09,703 خُب حالا چی میشه؟ 1175 02:04:11,956 --> 02:04:15,710 خُب حق با اونه .اگه میخوای از مخمصه خلاص شی این راهشه 1176 02:04:17,129 --> 02:04:21,007 باور میکنی که باید به کریس خیانت کنی؟ - .نه متنفرم از اینکار - 1177 02:04:21,174 --> 02:04:24,135 !آره درسته،مجبوری که خیانت کنی 1178 02:04:24,303 --> 02:04:28,556 ببین،اگه تو پشت کریس وایسی و لوش ندی زندگی دومینیک رو قربانی کردی 1179 02:04:29,057 --> 02:04:32,268 چونکه بخاطر شراکت در جرم میری زندان ...و بچت یتیم میشه 1180 02:04:32,436 --> 02:04:34,895 ...چونکه تو هیچ والدینی نداری که مراقبش باشند 1181 02:04:35,063 --> 02:04:39,442 در نهایت،بچت سر راهی بزرگ میشه ...با بچه های خلافکار سر و کله میزنه 1182 02:04:39,609 --> 02:04:41,861 ...بعدش شروع به ماشین دزدی میکنه 1183 02:04:42,112 --> 02:04:47,283 بعدهم میزنه تو کار خلافای بزرگتر .مثل چینو و تریسی 1184 02:04:47,451 --> 02:04:50,745 .زندگیش رو به گا میده 1185 02:04:50,912 --> 02:04:54,248 خودت میدونی چه بلایی سرش میاد .چون خودت تجربه کردیش 1186 02:04:55,417 --> 02:05:00,588 دومینیک هنوز فرصت برای انتخاب زندگیش رو نداشته .ولی کریس داشته 1187 02:05:01,673 --> 02:05:05,259 اگه کریس رو تسلیم ما کنی .گناهای خودتو پاک میکنی 1188 02:05:05,427 --> 02:05:09,347 میتونی اینکارو برای بچت انجام بدی .اینطوری خودت میتونی بزرگش کنی 1189 02:05:13,518 --> 02:05:16,896 !!دیگه چه نصیحتایی بلدی بفروشی؟؟ - .هر نوعی که دلت بخواد - (منظور از فروختن،مبادله کریس در ازای پاک شدن گناهاشه) 1190 02:05:17,773 --> 02:05:22,985 اما لازم نیست این یکی رو بهت بفروشم .چونکه خودت مجبوری قبولش کنی 1191 02:05:29,284 --> 02:05:31,285 خیلی خُب دنی،اینم از آخرین خبرها 1192 02:05:31,453 --> 02:05:34,789 دراکر روی خط 2ـه - ستوان یه لحظه پشت خط باش - 1193 02:05:36,958 --> 02:05:39,085 .ستوان،دراکر رو روی یه خط دیگه دارم 1194 02:05:39,252 --> 02:05:40,628 .خُب وصلش کن بهم 1195 02:05:42,130 --> 02:05:45,841 حرف بزنین - .وینسنت،منم - 1196 02:05:47,761 --> 02:05:50,388 جواب میخوام،چیکار میکنی بالاخره؟ 1197 02:05:56,978 --> 02:05:59,480 .همچی اینجا مرتبه،بهش زنگ میزنه 1198 02:05:59,648 --> 02:06:02,817 .خوبه،پس برنامه از این قراره 1199 02:06:02,984 --> 02:06:08,823 هیو بنی،زندگی خودسرانه خودش رو اصلاح کرده .و تصمیم گرفته یه شهروند خوب بشه 1200 02:06:08,990 --> 02:06:13,536 ظاهرا،نیل توسط یه گاوچرون نامی به اسم وینگرو .به ما لو داده شده 1201 02:06:13,703 --> 02:06:16,455 ...وینگرو قبلا جز دار و دسته نیل بوده 1202 02:06:16,623 --> 02:06:20,209 که بعدا تصمیم میگیره بره برای یه پولدار دیگه به اسم ون زنت کار بکنه 1203 02:06:20,377 --> 02:06:26,173 همین الان که ما صحبت میکنیم نیروهای ما توی خونه ون زنت ....هستند،چونکه همین امشب با شلیک اسلحه کشته شد 1204 02:06:26,508 --> 02:06:29,844 حالا اگه نیل دنبال کس دیگه ای باشه .اون آدم وینگروـه 1205 02:06:30,011 --> 02:06:33,347 وینگرو هم به تازگی یه سوئیت ....توی فرودگاه مارکی گرفته 1206 02:06:33,515 --> 02:06:36,892 "به اسم "جیمسن .الان اونجاست 1207 02:06:37,060 --> 02:06:40,146 ازت میخوام به این قضیه رسیدگی کنی ...مستخدم ها و تمام مدارک اقامتی و دفتر رزروشون رو ضبط کنی 1208 02:06:40,313 --> 02:06:43,524 .و مامورین پلیس را مراقب اونجا بزاری 1209 02:06:43,692 --> 02:06:46,068 .هرکسی که به ذهنت میرسه رو توی خیابون بزار 1210 02:06:46,236 --> 02:06:50,406 یه تیم ضربت رو توی هتل بزار .من شخصاً خودم،هر 20دقیقه چکشون میکنم 1211 02:06:50,574 --> 02:06:54,660 شاید نیل دنبالش باشه فهمیدی؟حالت چطوره؟ 1212 02:06:55,370 --> 02:06:58,622 .باند پیچیم ولی نفس میکشم هنوز - باشه - 1213 02:07:06,006 --> 02:07:07,882 .اون اینجاست 1214 02:07:08,175 --> 02:07:10,384 .نیل هنوز اینجاست 1215 02:07:10,927 --> 02:07:12,888 .میتونم حسش کنم 1216 02:07:13,139 --> 02:07:15,682 ولی تا کی؟ 1217 02:07:16,267 --> 02:07:19,186 .حداکثر هفت هشت ساعت 1218 02:07:27,570 --> 02:07:28,904 چیکار کردی؟ 1219 02:07:29,614 --> 02:07:33,325 کار تو بود؟ - .من توی کار فلز نیستم - 1220 02:07:33,493 --> 02:07:36,411 اوضاع خوب میشه،بعداً میتونی بری .الان نمیتونی جایی بری 1221 02:07:36,579 --> 02:07:40,582 الان باید باهم بریم - بقیه هم با تو همدست بودند؟ - 1222 02:07:42,710 --> 02:07:44,836 ...دوستم مایکل 1223 02:07:45,922 --> 02:07:48,548 از خطر اینکار باخبر بود .مجبور نبود که باهامون بیاد 1224 02:07:52,553 --> 02:07:55,180 .وقتی بارون میاد خیس میشی 1225 02:07:57,225 --> 02:07:58,433 .وسایلت رو جمع کن بریم 1226 02:08:05,608 --> 02:08:08,276 ایدی...ایدی 1227 02:08:18,037 --> 02:08:21,289 چرا اینکارو باهام کردی؟ 1228 02:08:26,796 --> 02:08:28,838 تو کیی؟ 1229 02:08:31,676 --> 02:08:34,803 همچی درست میشه .میفهمی؟همچی درست میشه 1230 02:08:39,684 --> 02:08:41,810 .همچی درست میشه 1231 02:08:53,030 --> 02:08:56,658 "یه کامارو توی این آدرسه"طبقه دی، شماره 18 (کامارو نوعی ماشین) 1232 02:09:01,372 --> 02:09:03,415 .اینم یه مقدار پول نقد 1233 02:09:06,002 --> 02:09:07,168 کی این ماجرا تموم میشه؟ 1234 02:09:10,673 --> 02:09:12,215 .بیست دو ساعت دیگه از همین الان 1235 02:09:12,675 --> 02:09:16,386 .بعدش صحیح و سالم از اینجا میریم - کی میزاری من برم؟ - 1236 02:09:20,308 --> 02:09:23,184 الان برو.میخوابی بری؟ .در اونجاست 1237 02:09:23,853 --> 02:09:26,021 میزاری بعدا برم؟ 1238 02:09:31,110 --> 02:09:33,320 اوضاع عوض میشه 1239 02:09:34,363 --> 02:09:36,531 میفهمی اینو؟ 1240 02:10:07,021 --> 02:10:08,563 .حاضره 1241 02:10:08,731 --> 02:10:10,565 .وینسنت 1242 02:10:15,989 --> 02:10:18,157 .این دوستم رالفه 1243 02:10:18,325 --> 02:10:20,284 ...بهم نگفته بودی که 1244 02:10:21,370 --> 02:10:24,246 وای خدا لورن کجاست؟ 1245 02:10:24,414 --> 02:10:27,625 "رفته خونه "لیسا بث .ببین،این قضیه هیچ ربطی بمن نداره 1246 02:10:27,793 --> 02:10:31,712 من نمیدونستم،منم واقعاً متاسفم - .تو برای چی معذرت میخوای؟بشین 1247 02:10:32,381 --> 02:10:34,423 عصبانی هم نمیشی؟ 1248 02:10:34,591 --> 02:10:37,093 .آره،عصبانیم 1249 02:10:37,260 --> 02:10:39,679 .خیلی عصبانیم رالف 1250 02:10:39,846 --> 02:10:42,932 میتونی زنم رو ازم قرض بگیری .اگه خودش اینطور میخواد 1251 02:10:44,518 --> 02:10:47,603 میتونی همه جای این خونه ولو بشی ...و روی اون لم بدی 1252 02:10:48,939 --> 02:10:51,232 ...توی خونه ای که متعلق به شوهر قبلیشه 1253 02:10:51,400 --> 02:10:56,445 و با یه سری چیزای کس شعره مزخرف .به صورت پست مدرن تزئین شده 1254 02:10:58,281 --> 02:11:04,620 اما حق نداری تلویزیون لعنتی !منو تماشا کنی 1255 02:11:04,788 --> 02:11:06,288 .تورو خدا 1256 02:11:12,838 --> 02:11:14,630 .تلویزیون رو بزار سرجاش 1257 02:11:14,798 --> 02:11:17,341 .من هیچوقت بهت خیانت نکردم جنده خانوم - !شاید باید میکردی - 1258 02:11:17,509 --> 02:11:19,802 باید میکردم؟ .توکه بدت نمیاد 1259 02:11:19,970 --> 02:11:23,013 اوه آره،من رالف رو مجبور کردم که بیاد بُکُنتت !چونکه از اینکار لذت میبرم 1260 02:11:23,181 --> 02:11:24,348 .کارمون از این حرفا گذشته 1261 02:11:26,059 --> 02:11:30,896 ... ببینین،شاید من - .خفه شو،بتمرگ سر جات - 1262 02:11:32,983 --> 02:11:36,902 چرا همیشه من باید همه چیز رو بفهمم و به تو توضیح بدم؟پس تو چیکار میکنی؟ 1263 02:11:37,070 --> 02:11:40,906 من هرچی تو دلم هست رو میگم،و هرحرفی که میزنم .رو انجام میدم !چقدر تحسین برانگیز - 1264 02:11:41,074 --> 02:11:43,159 باور کن - .ولی هیچکدوم از این شعارهات شامل حال ما نشد - 1265 02:11:43,994 --> 02:11:45,035 .نه 1266 02:11:46,496 --> 02:11:50,082 ...شاید من نشئه "گرس" و "پروزک" بودم ولی (نوعی مواد مخدر) 1267 02:11:50,250 --> 02:11:52,877 .روح زندگی زناشویی ما مرده 1268 02:11:53,044 --> 02:11:57,715 حالا هم من باید با پست کردن خودم و رابطه برقرار کردن .با رالف،تورو نسبت به اینا آگاه کنم 1269 02:12:10,270 --> 02:12:12,563 ...پاسپورتها،چکهای مسافرتی،پلاستیک 1270 02:12:13,190 --> 02:12:18,027 "هواپیما،توی ترمینال اختصاصی فرودگاه "ال.ای.ایکسه .آشیونه 17 هستش 1271 02:12:18,195 --> 02:12:19,945 .حروف رمز 1011 "سییرا"ــست 1272 02:12:23,325 --> 02:12:27,036 هواپیما برای مدت کوتاهی فرود میاد،5دقیقه .منتظرت میمونه بعدش پرواز میکنه 1273 02:12:27,204 --> 02:12:30,706 هوپیما تو نقطه بازرسی اداره هواپیمایی فدرال توقف میکنه .اطلاعات پرواز رو ثبت و ضبط میکنن 1274 02:12:32,709 --> 02:12:35,044 هی،کریس کجاست؟ - .رفته - 1275 02:12:36,505 --> 02:12:37,546 چی؟ 1276 02:12:38,173 --> 02:12:40,716 گفتش میره دنبال زندگیش .رفته تا شارلین رو پیدا کنه 1277 02:12:40,884 --> 02:12:43,719 تو آوردیش اینجا؟ - آره - 1278 02:12:44,179 --> 02:12:46,013 چی شد؟ 1279 02:12:46,181 --> 02:12:48,557 .اینجا یه کشوره آزاده داداش 1280 02:12:52,979 --> 02:12:57,399 ساعت نه باهام تماس بگیر .البته اگه همچی طبق برنامه پیش رفت 1281 02:12:58,735 --> 02:13:00,402 .باشه 1282 02:13:22,969 --> 02:13:25,929 .حتی نمیدونم دارم چیکار میکنم دیگه 1283 02:13:28,808 --> 02:13:31,017 .میدونم زندگی خیلی کوتاست 1284 02:13:31,269 --> 02:13:33,895 .هرچقدر زمان داشته باشی شانست بوده 1285 02:13:36,107 --> 02:13:38,191 میخوای بری؟ 1286 02:13:40,444 --> 02:13:42,737 .همین الان برو 1287 02:13:43,823 --> 02:13:45,949 ...خودت میدونی 1288 02:13:46,117 --> 02:13:49,160 .یا تصمیم بگیرو باهام بیا 1289 02:13:55,251 --> 02:13:57,294 ...همینقدر میدونم که 1290 02:13:59,088 --> 02:14:03,425 ...همینقدر میدونم که،دیگه مهم نیست کجا باشم 1291 02:14:03,968 --> 02:14:06,052 ...اگه قراره تنها باشم 1292 02:14:06,971 --> 02:14:08,763 .بدون تو 1293 02:14:15,605 --> 02:14:17,188 .ایدی 1294 02:15:06,906 --> 02:15:09,366 الو - .وینسنت،یه خبر داغ دارم - 1295 02:15:10,076 --> 02:15:11,701 .باشه،گوشی دستمه 1296 02:15:14,372 --> 02:15:15,747 .بیا جیگرم،خودتو نشون بده 1297 02:15:16,874 --> 02:15:18,708 تمومش کن - !خفه شو - 1298 02:15:22,964 --> 02:15:25,674 ...فقط یه لحظه دم پنجره خودت رو نشون بده 1299 02:15:26,467 --> 02:15:28,218 .بعدش همچی تمومه 1300 02:17:18,205 --> 02:17:19,872 هی رفیق 1301 02:17:20,123 --> 02:17:22,083 چیه؟ - ...این دور و برا - 1302 02:17:22,250 --> 02:17:25,044 جایی رو برای اجاره کردن سراغ داری؟ 1303 02:17:26,129 --> 02:17:27,254 .آره 1304 02:17:27,422 --> 02:17:30,007 مغازه "آلبریز" توی خیابون دل .آگهیش روی دیوار هست 1305 02:17:30,175 --> 02:17:31,217 .مرسی 1306 02:17:42,437 --> 02:17:45,106 .اون نبود،کریس نیست 1307 02:17:52,781 --> 02:17:54,907 واحد2،از فرماندهی صحبت میکنم 1308 02:17:55,075 --> 02:17:57,743 .توی خیابون جلوشو بگیرید و بازرسیش کنید 1309 02:18:22,853 --> 02:18:24,812 گروهبان؟ - بله؟ - 1310 02:18:24,980 --> 02:18:27,565 این یارو اسمش "جان پیترسون"ــه کارت شناساییش معتبره 1311 02:18:27,732 --> 02:18:31,485 .و ماشین به اسم جین بووسکی ثبت شده 1312 02:18:31,653 --> 02:18:34,530 .با اداره راهنمایی رانندگی چک کردم،مشکلی نداشت 1313 02:18:37,242 --> 02:18:40,077 ولش کنید بره - .به گوشم - 1314 02:18:40,245 --> 02:18:42,580 .خیلی ممنون،شب خوبی داشته باشید 1315 02:18:44,332 --> 02:18:46,292 .اون نبود وینس 1316 02:18:55,385 --> 02:18:58,179 حالا که منتظر نشستیم با یه لیوان قهموه چطوری؟ 1317 02:18:58,346 --> 02:19:00,431 .آره،چیز خوبیه 1318 02:19:30,421 --> 02:19:32,422 الو؟ - چه خبر؟ - 1319 02:19:32,590 --> 02:19:34,674 .خبری نیست 1320 02:19:45,978 --> 02:19:49,314 الو؟ - .سلام،منم وینسنت - 1321 02:19:49,482 --> 02:19:50,482 چه خبر؟ 1322 02:19:50,650 --> 02:19:54,986 .فعلا که خبری نیست،وینگرو فقط رفت یخ بگیره .فقط همین 1323 02:20:03,329 --> 02:20:05,163 میدونی چیه؟ 1324 02:20:07,166 --> 02:20:09,209 .نیل رفته 1325 02:20:13,631 --> 02:20:17,050 مثل یه پرنده پرواز کرد و رفت - بیخیال بابا وینسنت،علم غیب داری مگه؟ - 1326 02:20:19,345 --> 02:20:22,389 ما هنوز طعمه رو داریم،شاید وقت داشته باشیم داریم داریم نکن،چی چی داریم ما؟ - 1327 02:20:22,556 --> 02:20:24,391 چی داریم؟ 1328 02:20:24,809 --> 02:20:27,477 .سفر بخیر مادرجنده 1329 02:20:28,187 --> 02:20:30,397 .کارت خوب بود 1330 02:20:31,482 --> 02:20:33,024 ...میرم هتل 1331 02:20:34,443 --> 02:20:36,903 !میرم یه دوش بگیرم 1332 02:20:37,488 --> 02:20:40,991 .یه یک ماهی میخوابم 1333 02:22:50,914 --> 02:22:52,706 اینجا 1334 02:22:59,381 --> 02:23:01,298 بیدار شو عزیزم 1335 02:23:09,015 --> 02:23:10,975 .لعنتی 1336 02:23:11,852 --> 02:23:13,853 .بزار سفتش کنم 1337 02:23:19,359 --> 02:23:21,360 از کجا داره خون میاد 1338 02:23:24,698 --> 02:23:30,411 عوضی ها تمام روز خودکشی میکنن اما تو نه عزیزم،تو نه 1339 02:23:35,250 --> 02:23:38,711 کجا میتونه باشه؟ .اسمش لورنه،لورن گاستافسون - 1340 02:23:38,879 --> 02:23:41,130 قرار بود اینجا باشم باهاش ...ولی پلیس 1341 02:23:48,054 --> 02:23:51,223 کمکم کن،به کمک یکی احتیاج دارم چیزی نیست - 1342 02:23:52,684 --> 02:23:54,268 هواتو دارم 1343 02:23:56,897 --> 02:23:58,063 هواتو دارم عزیزم 1344 02:23:59,399 --> 02:24:02,735 حالت خوب میشه،قول میدم .همچی درست میشه عزیزم 1345 02:24:02,903 --> 02:24:06,947 !یکی دکتر خبر کنه!یالا .یه دکتر بیارین!اینم مامانت 1346 02:24:07,115 --> 02:24:08,991 آروم باشین - .مامانت اینجاست - 1347 02:24:09,159 --> 02:24:10,993 دارویی مصرف میکنه؟ .نه - 1348 02:24:13,914 --> 02:24:16,707 ازت میخوام بری یه جراح زخم .و جراحتهای آوندی رو بیاری 1349 02:24:16,875 --> 02:24:20,127 فک کنم جفت شاهرگهاش رو زده .نبضش به سختی حس میشه 1350 02:24:20,295 --> 02:24:23,631 فشارش افت کرده همینطور تعداد تنفسش .باید زودتر بهش اکسیژن وصل کنید 1351 02:24:23,798 --> 02:24:25,508 .حاضره 1352 02:24:27,010 --> 02:24:30,179 آخرین بار کی دیده بودینش؟ - .نمیدونم - 1353 02:24:30,347 --> 02:24:33,432 کجا پیداش کردی؟ - .توی وان حموم - 1354 02:24:33,600 --> 02:24:37,144 دستگاه تنفسی رو بیارین،و یه سرم .بزرگ بهش وصل کنید 1355 02:24:37,312 --> 02:24:40,439 فشار رو روی قسمتهای خونریزی نگه دارید .دوتا کیسه خون اُ منفی میخوام 1356 02:24:43,818 --> 02:24:45,694 دستگاه تنفسی کجاست؟ .ما به کمک بیشتری نیاز داریم 1357 02:24:45,862 --> 02:24:47,655 میتونی همین الان دستگاه رو بیاری؟ 1358 02:24:47,822 --> 02:24:50,533 عکسبرداری اشعه ایکس رو حاضر کنید .برای وارد کردن لوله به درون سینه لازمه 1359 02:24:55,539 --> 02:25:00,167 سلام،جراحی دخترتون تموم شد الانم تو اتاقت مراقبت های ویژست.باشه؟ 1360 02:25:00,335 --> 02:25:04,505 علائم حیاتیش ثابت شده.یه ذره دیگه خود جراح .میاد و باهاتون حرف میزنه 1361 02:25:04,673 --> 02:25:06,549 حالش خوبه؟ - .حالش خوبه - 1362 02:25:06,716 --> 02:25:08,884 .حالش خوب میشه 1363 02:25:09,052 --> 02:25:11,930 ...خدا، بچه من - .حالش خوب میشه،همچی درست میشه - 1364 02:25:12,098 --> 02:25:15,225 همچی درست میشه - چرا اینکارو با خودش کرد؟چرا؟ - 1365 02:25:15,393 --> 02:25:19,604 دیدی چیکار کرد .دیدی چه بلایی سر خودش آورد 1366 02:25:22,900 --> 02:25:25,819 چیزی نیست عزیزم .همچی درست میشه 1367 02:25:25,987 --> 02:25:28,029 .من همینجا پیشتم،هیچجا نمیرم 1368 02:25:28,197 --> 02:25:29,239 میفهمی؟ - .آره - 1369 02:25:29,407 --> 02:25:31,491 .از پیشت تکون نمیخورم 1370 02:25:44,338 --> 02:25:46,798 الو؟ - .منم - 1371 02:25:47,383 --> 02:25:50,635 هواپیما رو هواست .درست داری سروقت میرسی 1372 02:25:50,845 --> 02:25:54,848 برای راننده به مشکل خوردم،هیچکی رو نمیتونم پیدا کنم .باید به خدا توکل کرد 1373 02:25:55,016 --> 02:25:56,891 .یه چیز دیگه 1374 02:25:57,351 --> 02:25:58,935 .تو پرسیدی،منم جوابت رو میدم 1375 02:25:59,770 --> 02:26:02,647 آدمی که دنبالشی توی هتل مارکیه "با اسم مستعار "جیمسن 1376 02:26:02,815 --> 02:26:06,192 البته اگه هنوز برات مهمه،و اینطور که .من فهمیدم برات مهم نیست 1377 02:26:06,360 --> 02:26:10,113 درست فهمیدی - .به امید دیدار داداش - 1378 02:26:11,824 --> 02:26:13,783 مواظب خودت باش 1379 02:26:13,951 --> 02:26:15,535 .دیگه آزادی 1380 02:26:17,288 --> 02:26:19,247 .توهم مواظب خودت باش 1381 02:26:29,592 --> 02:26:32,344 چیه؟ - هیچی - 1382 02:26:32,511 --> 02:26:34,054 .دیگه آزادیم 1383 02:27:12,009 --> 02:27:14,928 .باید ترتیب یه کاری رو بدم - وقت داریم؟ - 1384 02:27:15,930 --> 02:27:17,597 .وقت داریم 1385 02:27:46,001 --> 02:27:49,129 .الان برمیگردم،بزار ماشین روشن باشه 1386 02:28:30,547 --> 02:28:33,007 بایگانی - .من از قسمت خدمات تماس میگیرم - 1387 02:28:33,175 --> 02:28:37,011 سفارش داده و اونا شماره اتاقش "BLT" جیمسن یه رو قاطی کردند،میشه دوباره شماره رو بهم بدین؟ 1388 02:28:37,179 --> 02:28:39,054 همیشه این اتفاق میفته - .آره،میدونم - 1389 02:28:39,222 --> 02:28:42,308 سوییت 1735 - .ممنون - 1390 02:30:25,787 --> 02:30:27,496 .توجه کنید لطفا 1391 02:30:27,664 --> 02:30:30,916 .آژیر آتش نشانی به صدا در اومده 1392 02:30:31,084 --> 02:30:34,461 لطفا وحشت نکنید .و از آسانسورها هم استفاده نکنید 1393 02:30:38,466 --> 02:30:41,093 لعنتی .وینگرو تکون نمیخوره،من همینجا میمونم 1394 02:30:41,261 --> 02:30:44,847 میرم یه سر گوشی آب بدم .اگه دودی باشه خبرت میکنم 1395 02:30:49,144 --> 02:30:51,562 پدرش چی؟میخوای بهش خبر بدم؟ 1396 02:30:52,564 --> 02:30:55,399 .اون یه جایی توی سییریاست 1397 02:30:56,860 --> 02:30:59,028 ...و اون تورو انتخاب کرد 1398 02:31:01,031 --> 02:31:03,407 .آپارتمان تورو انتخاب کرد 1399 02:31:04,951 --> 02:31:06,410 .این اتفاقی که براش افتاد حقش نبود 1400 02:31:08,079 --> 02:31:09,414 .نه،اون نیستش 1401 02:31:12,835 --> 02:31:14,878 .ای بابا 1402 02:31:25,056 --> 02:31:27,182 ...راهی هست که 1403 02:31:29,143 --> 02:31:31,645 که بتونیم باز باهم زندگی کنیم؟ 1404 02:31:34,023 --> 02:31:36,608 .ای کاش میتونستم بگم آره 1405 02:31:36,776 --> 02:31:40,070 ...ولی آخر کار 1406 02:31:44,533 --> 02:31:46,701 ...میدونی،درست همونطور که گفتی 1407 02:31:49,413 --> 02:31:54,084 .تمام زندگی من،اون چیزایی که به دنبالشونم 1408 02:32:00,967 --> 02:32:03,885 .من اون چیزی که تو میخوای نیستم جاستین 1409 02:32:14,355 --> 02:32:16,982 .خُب اگه مجبوری برو 1410 02:32:17,149 --> 02:32:18,733 نه 1411 02:32:19,026 --> 02:32:22,237 میمونم - .نه من خوبم...میتونم از پسش بر بیام - 1412 02:32:25,408 --> 02:32:27,409 .مراقب خودت باش 1413 02:32:27,660 --> 02:32:30,412 بهم اینجا زنگ بزن .منو از حالت باخبر کن 1414 02:32:31,330 --> 02:32:32,872 باشه؟ 1415 02:33:29,764 --> 02:33:30,805 کیه؟ 1416 02:33:33,017 --> 02:33:37,187 مامور نگهبانی هستم،توی طبقه سوم آتیش سوزی .شده...باید همه طبقه ها رو خالی کنیم 1417 02:33:37,354 --> 02:33:38,980 .نمیتونم اینجا رو ترک کنم 1418 02:33:47,865 --> 02:33:51,284 چطوره یکمی در این مورد صحبت کنیم داداش؟ 1419 02:34:05,299 --> 02:34:06,341 اون اینجاست...طبقه هفدهم 1420 02:34:09,513 --> 02:34:11,847 منو نگاه کن...نگام کن 1421 02:34:15,185 --> 02:34:16,352 !منو نگاه کن 1422 02:34:48,260 --> 02:34:52,138 پلیس لس آنجلس...بی حرکت دستاتو بزار روی سرت 1423 02:35:27,257 --> 02:35:29,592 .منو به گشت هوایی 5 وصل کن 1424 02:35:29,759 --> 02:35:32,094 کاسالس؟ جی جی؟ 1425 02:35:33,013 --> 02:35:34,221 دروکر جی جی؟ 1426 02:35:34,389 --> 02:35:36,932 .تو طبقه همکف کنار پلهای اضطراری هستم 1427 02:35:37,100 --> 02:35:38,100 چه خبره؟ 1428 02:35:38,268 --> 02:35:41,437 تیم در حال بالا رفتن با آسانسورهای دیگه ...برای رسیدن به طبقه 17اُم هستش 1429 02:35:41,605 --> 02:35:43,772 .بخاطر آژیر همه مردم بهم ریختند 1430 02:35:43,940 --> 02:35:47,067 خر تو خریه...مردم همجا هستن - باشه، 10-4 - 1431 02:36:16,890 --> 02:36:18,474 برین....از سر راه برین کنار 1432 02:36:18,642 --> 02:36:20,559 .از سر راه برین کنار 1433 02:36:28,485 --> 02:36:31,528 برین...از اون طرف برین باید بریم بیرون خیلی خُب؟برین...برین 1434 02:36:34,658 --> 02:36:36,575 .من حواسم هست قربان 1435 02:36:38,703 --> 02:36:40,621 بجنبین...بجنبین 1436 02:36:58,014 --> 02:36:59,682 .وای نسین خانم 1437 02:37:00,517 --> 02:37:01,600 ...برین 1438 02:37:04,104 --> 02:37:05,354 ...بجنبین...برین 1439 02:37:39,974 --> 02:37:41,641 .از این طرف خانم 1440 02:38:11,255 --> 02:38:13,673 اون شاتگان رو بده به من - .بله قربان - 1441 02:44:31,137 --> 02:44:33,888 .بهت گفتم هیچوقت برنمیگردم 1442 02:44:37,226 --> 02:44:38,852 .آره 1443 02:45:22,988 --> 02:47:24,990 Translated by Neo & Aspirin www.IMDb-Dl.in