3 00:03:06,603 --> 00:03:09,732 Neem me niet kwalijk. Vergeten te kloppen. 4 00:03:57,122 --> 00:03:59,292 Ik ben alleen. 5 00:04:02,003 --> 00:04:07,468 Wie niet ? Je bent laat, 007. 6 00:04:07,551 --> 00:04:10,054 Ik moest even naar 't toilet. 7 00:04:10,138 --> 00:04:11,807 Klaar om de wereld te redden ? 8 00:04:11,890 --> 00:04:14,017 Na jou, 006. 9 00:04:17,980 --> 00:04:23,445 - James... voor Engeland. - Voor Engeland, Alec. 10 00:05:06,288 --> 00:05:08,207 Dit gaat te gemakkelijk. 11 00:05:08,291 --> 00:05:11,336 De helft is altijd geluk, James. 12 00:05:11,419 --> 00:05:13,547 En de andere helft ? 13 00:05:15,508 --> 00:05:16,885 Noodlot. 14 00:05:18,387 --> 00:05:20,347 Zet de timers op zes minuten. 15 00:05:20,430 --> 00:05:22,558 Zes minuten. Controleer. 16 00:05:49,382 --> 00:05:50,717 Vuur ! 17 00:05:53,178 --> 00:05:56,557 - Sluitingstijd, James. - Doe mij maar 'n pint. 18 00:06:12,701 --> 00:06:17,290 Ik ben kolonel Ourumov. Kom eruit met je handen omhoog. 19 00:06:17,374 --> 00:06:18,918 Origineel. 20 00:06:22,964 --> 00:06:23,548 Deur dicht, Alec. Het tocht hier ! 21 00:06:23,548 --> 00:06:26,009 Deur dicht, Alec. Het tocht hier ! 22 00:06:27,428 --> 00:06:29,097 Alec ? 23 00:06:42,488 --> 00:06:47,035 Laat je wapen vallen en kom langzaam hierheen. 24 00:06:47,118 --> 00:06:49,287 Blaas ze op ! 25 00:06:49,371 --> 00:06:50,915 Je hebt tien seconden. 26 00:06:53,334 --> 00:06:54,752 10... 27 00:06:54,836 --> 00:06:57,255 9... 8... 28 00:06:58,173 --> 00:07:01,176 7... 6... 29 00:07:01,260 --> 00:07:02,845 5... 30 00:07:02,929 --> 00:07:04,181 4... 31 00:07:04,264 --> 00:07:07,309 - 3... 2... - Voor Engeland, James ! 32 00:07:11,147 --> 00:07:13,442 Straks gaan de tanks de lucht in ! 33 00:07:16,153 --> 00:07:18,572 Kom eruit met je handen... 34 00:07:22,827 --> 00:07:23,829 Wacht ! 35 00:08:06,213 --> 00:08:08,466 Dit red je nooit. 36 00:08:28,699 --> 00:08:30,325 Naar buiten ! 37 00:08:45,427 --> 00:08:47,638 Niet schieten ! 38 00:09:23,598 --> 00:09:25,100 Wacht ! 39 00:13:30,728 --> 00:13:34,316 Negen jaar later 40 00:13:41,366 --> 00:13:44,703 James, is 't echt nodig om zo hard te rijden ? 41 00:13:44,787 --> 00:13:46,957 Vaker dan je denkt. 42 00:13:56,050 --> 00:14:00,764 Ik ben heus pittig genoeg om 'n flinke rit te waarderen, maar... 43 00:14:04,353 --> 00:14:07,606 - Wie is dat ? - Nog zo'n pittige meid. 44 00:15:11,641 --> 00:15:13,852 James, hou hiermee op ! 45 00:15:13,936 --> 00:15:17,607 - Ik weet best wat je wilt. - O, ja ? Wat dan, schatje ? 46 00:15:17,732 --> 00:15:20,902 Je wilt gewoon laten zien wat je in huis hebt aan... 47 00:15:20,986 --> 00:15:22,947 - Vermogen ? - Ego. 48 00:15:23,030 --> 00:15:25,867 We rijden hier lekker... 49 00:15:25,992 --> 00:15:28,036 ... en je begint over psychologie. 50 00:15:28,120 --> 00:15:31,540 - Ik moet je evalueren. - Dat laten we toch achter ons ? 51 00:16:07,334 --> 00:16:09,294 Dames gaan voor. 52 00:16:24,521 --> 00:16:26,982 Ik wil dat je de auto stopt. 53 00:16:27,065 --> 00:16:29,736 - Echt ? - Nu meteen ! 54 00:16:36,410 --> 00:16:41,458 Zoals je ziet onderwerp ik mij zonder moeite aan een vrouw. 55 00:16:47,298 --> 00:16:52,513 James, je bent onverbeterlijk. Wat moet ik met jou ? 56 00:16:52,638 --> 00:16:56,685 We drinken op jouw evaluatie. 57 00:17:01,648 --> 00:17:05,237 Een diepgaande evaluatie. 58 00:17:58,509 --> 00:18:00,678 Madame wint. 59 00:18:07,978 --> 00:18:10,941 Inzetten, Mademoiselle ? 60 00:18:11,900 --> 00:18:16,322 Inzetten, dames en heren ? Niemand ? 61 00:18:16,406 --> 00:18:18,533 Banco. 62 00:18:32,925 --> 00:18:37,556 We hebben schijnbaar dezelfde passies. In elk geval drie. 63 00:18:37,639 --> 00:18:42,938 Ik tel er twee. Auto's en... baccarat. 64 00:18:49,653 --> 00:18:51,823 Zeven. Madame wint. 65 00:18:51,907 --> 00:18:56,037 Ik hoop dat u voor de derde wel talent hebt. 66 00:18:56,120 --> 00:18:58,164 Men probeert de eer altijd hoog te houden. 67 00:19:01,292 --> 00:19:02,669 Dubbel. 68 00:19:35,668 --> 00:19:37,586 Madame heeft 5. 69 00:19:41,716 --> 00:19:43,677 Madame verliest. 70 00:19:43,760 --> 00:19:45,220 Buliatch ! 71 00:19:47,306 --> 00:19:49,351 Geniet ervan zolang 't duurt. 72 00:19:49,433 --> 00:19:51,394 Mijn levensmotto. 73 00:19:57,235 --> 00:20:00,614 En wat is uw levensmotto ? 74 00:20:00,697 --> 00:20:04,410 Stop als het nog goed gaat. 75 00:20:04,493 --> 00:20:07,705 Die truc beheers ik niet. 76 00:20:07,789 --> 00:20:11,169 Wodka martini. Geschud, niet geroerd. 77 00:20:11,252 --> 00:20:15,048 - En voor u ? - Hetzelfde. 78 00:20:16,007 --> 00:20:21,389 - Hoe hebt u 'm het liefst ? - Stevig, prikkelend op de tong. 79 00:20:23,892 --> 00:20:26,228 Dank u, Mr... 80 00:20:26,311 --> 00:20:29,273 De naam is Bond. James Bond. 81 00:20:29,356 --> 00:20:31,776 Xenia Zaragevna Onatopp. 82 00:20:33,028 --> 00:20:34,279 Onatopp ? 83 00:20:34,362 --> 00:20:35,948 Onatopp. 84 00:20:37,116 --> 00:20:39,494 Uw accent - Georgisch ? 85 00:20:39,577 --> 00:20:43,081 Heel goed, Mr. Bond. Bent u in Rusland geweest ? 86 00:20:43,165 --> 00:20:46,544 Vroeger kwam ik er wel eens. Bliksembezoekjes. 87 00:20:46,628 --> 00:20:51,008 Het is er nu heel anders. Onbegrensde mogelijkheden. 88 00:20:51,092 --> 00:20:54,053 Met een nieuwe Ferrari in elke garage ? 89 00:20:55,972 --> 00:20:58,517 Nee, die is van een vriend. 90 00:20:58,600 --> 00:21:00,811 Een tip voor uw vriend. 91 00:21:00,894 --> 00:21:04,565 De Franse kentekens beginnen dit jaar met een 'L'. 92 00:21:04,649 --> 00:21:06,193 Ook valse. 93 00:21:07,361 --> 00:21:10,781 En welke positie bekleedt u 94 00:21:10,865 --> 00:21:14,411 bij de kentekenregistratie, Mr. Bond ? 95 00:21:14,494 --> 00:21:16,247 Commandant. 96 00:21:16,330 --> 00:21:20,210 - Zullen we gaan ? - Dit is een admiraal. 97 00:21:20,293 --> 00:21:24,089 Leuk zo'n vrouw die graag op strepen staat. 98 00:21:24,173 --> 00:21:28,887 - Leuk u te ontmoeten, Mr. Bond. - Het was me een genoegen. 99 00:22:58,787 --> 00:23:01,415 Bericht van Moneypenny. 100 00:23:01,498 --> 00:23:03,626 Onatopp, Xenia. 101 00:23:03,709 --> 00:23:06,170 Voormalig Sovjet gevechtspilote. 102 00:23:06,254 --> 00:23:09,966 Verdacht van banden met misdaad... syndicaat, St. Petersburg. 103 00:23:10,050 --> 00:23:12,678 M. geeft toestemming 104 00:23:12,761 --> 00:23:15,181 om Miss Onatopp te observeren, 105 00:23:15,265 --> 00:23:19,770 maar verbiedt contact zonder verdere permissie. 106 00:23:19,854 --> 00:23:24,484 Einde bericht. Blijf 'bovenop Onatop' zitten. 107 00:23:42,464 --> 00:23:44,466 Lyubeemyets. 108 00:24:08,454 --> 00:24:12,709 Xenia, ik... krijg... geen lucht. 109 00:25:31,011 --> 00:25:33,139 Gegroet, admiraal. 110 00:25:35,767 --> 00:25:39,104 Een eer om u aan boord te hebben, mademoiselle. 111 00:25:40,773 --> 00:25:43,067 Dames en heren, 112 00:25:43,150 --> 00:25:48,198 neemt u plaats voor de vliegdemonstratie. 113 00:26:21,197 --> 00:26:23,866 Wat u nu gaat zien 114 00:26:23,950 --> 00:26:27,203 is 't Europese antwoord op het elektronisch slagveld, 115 00:26:27,287 --> 00:26:30,249 de Tiger-helikopter. 116 00:26:30,333 --> 00:26:34,087 De Tiger gebruikt niet alleen Stealth-technologie, 117 00:26:34,171 --> 00:26:38,384 maar is ook bestand tegen elektronische golven... 118 00:26:38,467 --> 00:26:41,053 ... en elektromagnetische straling. 119 00:26:50,231 --> 00:26:54,111 Ik heb een kleine verrassing van jullie vrienden op de basis. 120 00:26:54,194 --> 00:26:56,531 Ik ben in de hemel beland. 121 00:26:56,614 --> 00:26:58,241 Nog niet. 122 00:27:06,042 --> 00:27:08,754 Uw applaus voor de piloten. 123 00:27:12,883 --> 00:27:16,429 Commandant Jaubert en luitenant Brouse. 124 00:28:02,360 --> 00:28:02,527 Controlecentrum ruimtewapens, Severaya, Rushand 125 00:28:02,527 --> 00:28:07,491 Controlecentrum ruimtewapens, Severaya, Rushand 126 00:28:23,176 --> 00:28:25,179 Selecteer Mir. 127 00:28:26,139 --> 00:28:28,349 Autografische projectie. 128 00:28:29,559 --> 00:28:32,396 Bereken mogelijke interceptie met tweede trap Geo-Sat twee. 129 00:28:36,108 --> 00:28:38,487 Geef het wachtwoord. 130 00:28:42,116 --> 00:28:43,743 Anna. 131 00:28:45,954 --> 00:28:50,376 Hij herkent een vrouw niet eens als ze op z'n gezicht zit. 132 00:28:52,629 --> 00:28:54,255 Boris. 133 00:28:56,091 --> 00:28:57,718 - Boris ! - Wat ? 134 00:29:00,054 --> 00:29:03,350 Zal ik 't op 't internet zetten ? 135 00:29:03,433 --> 00:29:07,354 - Wat is het wachtwoord ? - Een makkelijke dit keer. 136 00:29:07,438 --> 00:29:10,192 Zelfs jij kunt het vinden. 137 00:29:12,527 --> 00:29:14,572 Ik zal je een hint geven. 138 00:29:14,655 --> 00:29:17,116 Ze zitten vlak voor je 139 00:29:17,200 --> 00:29:19,702 en ze geven n flink stuk licht. 140 00:29:21,830 --> 00:29:23,166 Koplampen 141 00:29:23,291 --> 00:29:26,753 - Wat ben je toch 'n smeerlap. - Ik ben binnen ! 142 00:29:32,260 --> 00:29:35,931 Je hebt 't Amerikaanse Justitiedepartement gekraakt. 143 00:29:36,014 --> 00:29:39,393 Wat gebeurt er als ze t merken ? 144 00:29:39,477 --> 00:29:41,437 Dan noemen ze me geniaal, 145 00:29:41,520 --> 00:29:46,652 en geven ze me een miljoen in harde valuta. 146 00:29:46,735 --> 00:29:48,905 Vergeet het maar. 147 00:29:48,988 --> 00:29:52,993 De Amerikanen zijn stomkoppen. Die merken niks. 148 00:29:53,076 --> 00:29:55,120 Wat zei je ook weer... 149 00:29:56,706 --> 00:29:57,665 ... stomkop ? 150 00:29:57,749 --> 00:30:00,126 Boris Grishenko laat zich niet... 151 00:30:02,129 --> 00:30:03,922 Ik breek in ! 152 00:30:04,006 --> 00:30:08,595 - Boris, hang nou maar op. - Nee ! Ik ben binnen. 153 00:30:11,056 --> 00:30:15,770 - Wat is het wachtwoord ? - Dat zeg ik niet. 154 00:30:15,854 --> 00:30:19,984 Ik kom er wel achter. Het zit niet voor me ? 155 00:30:20,067 --> 00:30:24,865 Je zit erop, maar je kunt het niet meenemen. 156 00:30:29,120 --> 00:30:34,293 Mijn programma verstoort de modem van degene die mij zoekt, 157 00:30:34,375 --> 00:30:36,712 zodat ze niet op kunnen hangen. 158 00:30:36,796 --> 00:30:40,800 De prooi wordt nu de jager. 159 00:30:46,098 --> 00:30:48,100 Stomkoppen. 160 00:30:49,227 --> 00:30:51,313 Hop ! Weg ! 161 00:30:51,397 --> 00:30:53,524 Ik ben niet te verslaan. 162 00:30:58,822 --> 00:31:01,450 Vond jij het ook lekker ? 163 00:31:01,533 --> 00:31:06,456 - Ik ga koffie halen. - Ik ga een sigaretje roken. 164 00:32:09,657 --> 00:32:12,869 Generaal Arkady Grigorovich Ourumov, 165 00:32:12,953 --> 00:32:15,665 Hoofd Ruimtevaartdivisie. 166 00:32:26,803 --> 00:32:30,015 - Generaal, als ik geweten had... - Was je paraat geweest. 167 00:32:30,098 --> 00:32:33,353 Dit is 'n onaangekondigde inspectie van Severnaya, majoor. 168 00:32:33,436 --> 00:32:37,775 We gaan Goldeneye testen. Status ? 169 00:32:37,858 --> 00:32:43,114 De satellieten Petya en Mischa zijn in 'n baan om de aarde. 170 00:32:43,197 --> 00:32:47,703 Prima. Hier is de autorisatiecode. 171 00:32:47,786 --> 00:32:51,707 Nu graag de Goldeneye en de codes voor de satelliet Petya. 172 00:32:52,750 --> 00:32:54,795 Ik hou de tijd in de gaten. 173 00:33:25,624 --> 00:33:28,460 Mooi. Dank u, majoor. 174 00:34:06,256 --> 00:34:07,799 Ik tel af. 175 00:34:07,882 --> 00:34:11,053 3... 2... 1. 176 00:34:18,604 --> 00:34:21,274 Stel doel in: Severnaya. 177 00:34:32,871 --> 00:34:34,915 Activeer wapen. 178 00:34:59,402 --> 00:35:00,779 Ga na wat dat is. 179 00:35:13,044 --> 00:35:17,050 Hun beste tijd is 19 minuten. 180 00:35:50,756 --> 00:35:54,928 Geregeld. Ik moest even wat luchtgaatjes in iemand maken. 181 00:36:30,471 --> 00:36:34,434 - Goedenavond, Moneypenny. - Goedenavond, James. 182 00:36:34,559 --> 00:36:38,146 M. ontvangt je in de controlekamer. Loop maar mee. 183 00:36:38,272 --> 00:36:41,525 - Je ziet er goed uit. - Bedankt, James. 184 00:36:41,609 --> 00:36:45,739 Zie je er zo fataal uit voor een speciale missie ? 185 00:36:45,822 --> 00:36:48,034 Dit is een hele schok voor je 007, 186 00:36:48,159 --> 00:36:50,286 maar ik zit niet elke avond 187 00:36:50,411 --> 00:36:52,956 op een internationale crisis te wachten 188 00:36:53,081 --> 00:36:55,334 om indruk te maken op ene James Bond. 189 00:36:55,459 --> 00:36:58,796 Ik had 'n afspraakje met n man. 190 00:36:58,921 --> 00:37:01,341 Moneypenny, wat doe je me aan ? 191 00:37:01,466 --> 00:37:04,219 Wat moet ik zonder jou ? 192 00:37:04,303 --> 00:37:08,433 Voor zover ik me herinner James, heb je me nooit gehad. 193 00:37:11,228 --> 00:37:13,564 Hoop doet leven. 194 00:37:13,689 --> 00:37:17,318 Dit gedrag kan als ongewenste intimiteit worden opgevat. 195 00:37:19,113 --> 00:37:21,156 Werkelijk ? En wat is de straf ? 196 00:37:21,240 --> 00:37:24,244 Dat je ooit al je toespelingen hard moet maken. 197 00:37:27,456 --> 00:37:29,959 Na jou, Moneypenny. 198 00:37:30,084 --> 00:37:32,921 Nee, ik sta erop. Jij eerst. 199 00:37:36,592 --> 00:37:39,512 - Goedenavond, 007. - Tanner. Wat is er ? 200 00:37:41,598 --> 00:37:42,224 16 minuten geleden hebben we een noodsignaal ontvangen 201 00:37:42,224 --> 00:37:43,642 16 minuten geleden hebben we een noodsignaal ontvangen 202 00:37:43,725 --> 00:37:47,605 van een "verlaten" radarbasis in Severnaya. 203 00:37:51,652 --> 00:37:57,367 - We vonden je vermiste Tiger. - Midden in Noord-Rusland. 204 00:37:57,450 --> 00:37:59,620 Je zat goed. 205 00:37:59,703 --> 00:38:03,416 Jammer dat de 'rekenmeesteres' je tegenhield. 206 00:38:05,501 --> 00:38:07,504 Ga door. 207 00:38:07,588 --> 00:38:10,007 Nee, ik wilde alleen... alleen... 208 00:38:10,090 --> 00:38:14,220 Als ik sarcasme wil, luister ik wel naar m'n kinderen. 209 00:38:14,304 --> 00:38:18,017 - Goedenavond, 007. - Goedenavond, M. 210 00:38:18,101 --> 00:38:21,438 De premier wacht op nieuwe inlichtingen. 211 00:38:21,521 --> 00:38:24,566 Ga door met uw briefing, Mr. Tanner. 212 00:38:24,650 --> 00:38:26,360 Dank u. 213 00:38:26,444 --> 00:38:28,821 Uw helikopter steeg op, 214 00:38:28,905 --> 00:38:33,327 en de Russen stuurden er drie Migs op af. 215 00:38:33,410 --> 00:38:35,871 Waar gebruiken de Russen de basis voor ? 216 00:38:35,954 --> 00:38:40,127 We hebben ooit gedacht dat het de basis was 217 00:38:40,211 --> 00:38:44,048 voor 'n geheim wapenprogramma, Goldeneye. 218 00:38:44,132 --> 00:38:47,385 Onze cijfers zeiden dat ze geld noch techniek ervoor hadden. 219 00:38:47,469 --> 00:38:51,015 Ik ben nooit sterk geweest in cijfers. 220 00:38:51,098 --> 00:38:52,809 Zijn die beelden live ? 221 00:38:52,892 --> 00:38:57,565 De Amerikaanse regering hoort alles via CNN. Wij liever niet. 222 00:39:21,009 --> 00:39:22,428 Alles lijkt normaal. 223 00:40:26,337 --> 00:40:28,632 Wat was dat ? 224 00:41:55,278 --> 00:41:57,823 Natalya Fyodorovna Simonova. 225 00:41:59,574 --> 00:42:03,246 Natalya Fyodorovna Simonova ! 226 00:43:15,624 --> 00:43:18,711 Boris ? Boris ! 227 00:43:19,921 --> 00:43:23,550 Bedankt. Onze satelliet is uit de lucht. 228 00:43:23,634 --> 00:43:26,096 Samen met twee Amerikaanse. 229 00:43:26,179 --> 00:43:32,102 We hebben er nog een die nu binnen bereik komt. 230 00:43:34,731 --> 00:43:36,858 Grote god... 231 00:43:38,110 --> 00:43:40,530 ... twee van die Migs zijn neergestort. 232 00:43:40,613 --> 00:43:43,742 En de derde heeft de schotel geraakt. 233 00:43:43,825 --> 00:43:45,869 Wat denk jij ? 234 00:43:45,952 --> 00:43:50,750 Geen enkel elektrisch licht binnen een straal van 45 km. 235 00:43:50,833 --> 00:43:52,878 E.M.P. ? 236 00:43:52,961 --> 00:43:55,840 - Dat zou de Migs verklaren. - Ook de stroomuitval. 237 00:43:55,923 --> 00:44:00,679 Electro-Magnetic-Pulse, een satellietwapen ontwikkeld... 238 00:44:00,762 --> 00:44:04,475 Door de Amerikanen en de Sovjets tijdens de Koude Oorlog. 239 00:44:04,558 --> 00:44:07,311 Ontdekt na Hiroshima. 240 00:44:07,395 --> 00:44:10,983 Een nucleaire explosie hoog in de atmosfeer. 241 00:44:11,067 --> 00:44:14,779 Creëert een golf die alles wat elektronisch is vernietigt. 242 00:44:14,863 --> 00:44:17,574 Om de vijandelijke communicatie uit te schakelen 243 00:44:17,657 --> 00:44:20,370 voor hij, zij of ze terug kunnen slaan. 244 00:44:21,453 --> 00:44:24,082 Dus, Goldeneye bestaat. 245 00:44:24,166 --> 00:44:26,209 Ja. 246 00:44:26,293 --> 00:44:28,713 Kan dit een ongeluk zijn ? 247 00:44:28,796 --> 00:44:30,590 Nee. De helikopter. 248 00:44:30,673 --> 00:44:33,927 Die helikopter is perfect om de Goldeneye mee te stelen. 249 00:44:34,010 --> 00:44:37,098 Die explosie was nodig om alle sporen uit te wissen. 250 00:44:37,181 --> 00:44:38,724 Janussyndicaat ? 251 00:44:38,808 --> 00:44:41,687 Ze hadden misschien te maken met de helikopter. 252 00:44:41,770 --> 00:44:44,523 Ik weet hoe de Russen veiligheid inbouwen. 253 00:44:45,983 --> 00:44:51,031 Je kunt niet gewoon om de sleutels van de bom vragen. 254 00:44:57,288 --> 00:44:59,750 Het moet een insider geweest zijn. 255 00:45:06,299 --> 00:45:10,137 In ieder geval weet een iemand wel wie dat is. 256 00:45:32,038 --> 00:45:32,622 Goed, Sir. Dank u. Goedenavond. 257 00:45:32,622 --> 00:45:35,542 Goed, Sir. Dank u. Goedenavond. 258 00:45:35,626 --> 00:45:38,797 De premier heeft met Moskou gesproken. 259 00:45:38,880 --> 00:45:41,258 Volgens hen was het een ongeluk. 260 00:45:41,341 --> 00:45:44,511 Regeringen wisselen. De leugens blijven hetzelfde. 261 00:45:44,595 --> 00:45:47,516 Wat weten we nog meer van het Janussyndicaat ? 262 00:45:47,599 --> 00:45:50,936 Wapenhandel vanuit St. Petersburg. 263 00:45:51,020 --> 00:45:54,065 Leveringen aan Irak tijdens de Golfoorlog. 264 00:45:54,148 --> 00:45:57,528 Van de leider is weinig bekend. Geen foto's 265 00:45:57,611 --> 00:46:00,740 Die vrouw, Onatopp, 266 00:46:00,823 --> 00:46:02,867 is ons enig aanknopingspunt. 267 00:46:02,950 --> 00:46:04,828 Wil je wat drinken ? 268 00:46:04,912 --> 00:46:06,747 Graag. 269 00:46:06,830 --> 00:46:09,042 Uw voorganger had cognac in de bovenste... 270 00:46:09,125 --> 00:46:10,460 Ik heb liever bourbon. 271 00:46:10,544 --> 00:46:12,587 - IJs ? - Ja. 272 00:46:21,056 --> 00:46:22,975 We hebben de data van iedereen 273 00:46:23,059 --> 00:46:26,646 die met Severnaya te maken heeft gehad. 274 00:46:26,729 --> 00:46:30,442 De man bovenaan de lijst is een oude bekende van je. 275 00:46:33,404 --> 00:46:34,906 Ourumov. 276 00:46:34,989 --> 00:46:37,450 Hij is nu generaal. 277 00:46:37,534 --> 00:46:39,954 Onze experts sluiten hem uit. 278 00:46:40,037 --> 00:46:43,583 Hij is niet het type van een landverrader. 279 00:46:43,666 --> 00:46:46,711 Dezelfde experts die beweerden dat Goldeneye niet bestond 280 00:46:46,795 --> 00:46:50,467 en dat die helikopter geen bedreiging van betekenis vormde ? 281 00:46:50,550 --> 00:46:53,303 En niet de moeite van het volgen waard was ? 282 00:46:53,971 --> 00:46:56,098 Je hebt me niet graag, Bond. 283 00:46:56,181 --> 00:47:01,938 Iemand die meer op z'n cijfers vertrouwt dan op jouw intuïtie. 284 00:47:02,022 --> 00:47:04,441 - Dat heb ik even gedacht, ja. - Mooi. 285 00:47:04,524 --> 00:47:08,279 Jij bent 'n seksistische, vrouw... onvriendelijke Neanderthaler. 286 00:47:08,362 --> 00:47:10,490 Je jongensachtige charme doet mij niks, 287 00:47:10,574 --> 00:47:13,368 maar de jongedame die ik op je heb afgestuurd 288 00:47:13,452 --> 00:47:15,663 blijkbaar wel. 289 00:47:15,747 --> 00:47:18,917 - Dat is duidelijk. - Nog iets, 007. 290 00:47:20,544 --> 00:47:25,467 Je denkt dat ik het lef niet heb iemand de dood in te sturen. 291 00:47:25,550 --> 00:47:29,054 Ik stuur jou zonder enige scrupules de dood in... 292 00:47:29,138 --> 00:47:31,098 ... maar niet zonder reden. 293 00:47:31,182 --> 00:47:34,478 Hoe achteloos jij ook met het leven omspringt. 294 00:47:36,104 --> 00:47:39,109 Jij gaat uitzoeken wie achter Goldeneye zit, 295 00:47:39,192 --> 00:47:42,654 wat hun plan is, en het verijdelen. 296 00:47:42,738 --> 00:47:47,327 Kom je Ourumov tegen, dan wil ik geen persoonlijke wraakneming. 297 00:47:47,410 --> 00:47:50,789 Daarmee krijg je Alec Trevelyan niet terug. 298 00:47:50,872 --> 00:47:53,500 U bent niet schuldig aan z'n dood. 299 00:47:53,584 --> 00:47:55,294 Jij ook niet. 300 00:47:55,378 --> 00:47:58,131 - Maak het niet persoonlijk. - Nooit. 301 00:48:00,843 --> 00:48:02,302 Bond... 302 00:48:04,889 --> 00:48:07,058 Kom levend terug. 303 00:48:12,523 --> 00:48:12,732 St. Petersburg, Rushand 304 00:48:12,732 --> 00:48:16,403 St. Petersburg, Rushand 305 00:48:47,565 --> 00:48:50,193 Goedemorgen, generaal Ourumov. 306 00:48:51,737 --> 00:48:54,865 Minister van Defensie Mishkin... heren. 307 00:48:54,949 --> 00:48:58,454 Wij zijn benieuwd naar uw verslag. 308 00:49:00,414 --> 00:49:06,088 72 uur geleden is het geheime wapensysteem, Goldeneye genaamd, 309 00:49:06,171 --> 00:49:08,048 boven Severnaya ontploft. 310 00:49:08,131 --> 00:49:12,220 Ik heb zelf het onderzoek ingesteld. 311 00:49:12,303 --> 00:49:16,808 Ik ben tot de conclusie gekomen dat deze misdaad gepleegd is 312 00:49:16,892 --> 00:49:20,689 door Siberische separatisten teneinde onrust te zaaien. 313 00:49:20,772 --> 00:49:25,611 De vredesmissie en de inkomsten van Severnaya lopen 314 00:49:25,694 --> 00:49:28,532 nu enkele jaren vertraging op. 315 00:49:28,615 --> 00:49:31,284 Daarom dien ik mijn ontslag in. 316 00:49:34,246 --> 00:49:36,541 De raad laat u niet vallen, 317 00:49:36,624 --> 00:49:41,547 maar wil de verzekering dat er geen andere Goldeneyes zijn. 318 00:49:41,631 --> 00:49:43,674 Dat kan ik u verzekeren. 319 00:49:43,758 --> 00:49:46,887 En de twee vermiste technici van Severnaya ? 320 00:49:48,931 --> 00:49:51,725 Ik dacht dat 't slechts om een persoon ging. 321 00:49:51,809 --> 00:49:53,979 Boris Grishenko. 322 00:49:54,062 --> 00:49:57,483 Er is ook nog n meisje vermist. 323 00:49:57,566 --> 00:49:59,694 Natalya Fyodorovna Simonova. 324 00:49:59,778 --> 00:50:03,407 Ik zal het onmiddellijk onderzoeken, excellentie. 325 00:50:03,490 --> 00:50:05,742 Ik zou de Siberische separatisten 326 00:50:05,826 --> 00:50:09,789 nog maar niet de schuld geven 327 00:50:09,872 --> 00:50:13,502 zolang u niet weet waar uw eigen mensen zich bevinden. 328 00:50:13,586 --> 00:50:16,714 - Akkoord ? - Ja, excellentie. 329 00:50:16,798 --> 00:50:20,302 Dank u dat u mij hierop gewezen hebt. 330 00:50:21,804 --> 00:50:23,848 Dat is alles. 331 00:50:37,280 --> 00:50:42,036 Goeiemorgen, Q. Het spijt me van je been. Skiën ? 332 00:50:44,373 --> 00:50:45,373 Jagen. 333 00:50:47,376 --> 00:50:49,795 Let goed op, 007. 334 00:50:49,879 --> 00:50:52,049 Eerst je nieuwe auto. 335 00:50:52,132 --> 00:50:56,220 BMW. Snel, vijf versnellingen, uitgerust met radar. 336 00:50:56,304 --> 00:51:01,644 Zelfvernietigingsysteem plus alle gebruikelijke snufjes. 337 00:51:01,727 --> 00:51:05,523 Ik ben erg trots op 't volgende. 338 00:51:05,607 --> 00:51:09,194 Achter de koplampen, Stinger-raketten. 339 00:51:09,277 --> 00:51:13,115 Ideaal om even uit te waaien na een zware kantoordag. 340 00:51:13,199 --> 00:51:16,578 Je hebt permissie om te doden. 341 00:51:16,661 --> 00:51:19,248 Níet om de verkeersregels te overtreden. 342 00:51:19,332 --> 00:51:22,210 - Geen haar op mijn hoofd. - Mooi. 343 00:51:22,293 --> 00:51:25,088 Dan nu wat praktische zaken. 344 00:51:25,171 --> 00:51:27,550 Een gewone leren riem. 345 00:51:27,633 --> 00:51:32,138 Mannelijk, maat 34, met gesp. 346 00:51:33,681 --> 00:51:35,684 Ben je klaar ? 347 00:51:35,768 --> 00:51:38,354 - Ja. - Mooi. Een gewone riem... 348 00:51:38,437 --> 00:51:40,941 Q, die ken ik. 349 00:51:41,024 --> 00:51:44,737 Niet met een 25 meter abseil-kabel in de gesp. 350 00:51:44,820 --> 00:51:48,074 Druk hier, en er schiet een rotshaak uit 351 00:51:48,157 --> 00:51:52,496 gevolgd door een kabel die je kan dragen. 352 00:51:52,579 --> 00:51:55,958 En voor meer gewicht ? 353 00:51:56,042 --> 00:51:58,837 Hij is getest voor een persoon, 007. 354 00:52:02,884 --> 00:52:05,470 Vlucht 878 naar St. Petersburg. 355 00:52:09,099 --> 00:52:11,936 Röntgenapparaat om documenten door te lichten. Een pen. 356 00:52:12,020 --> 00:52:14,314 Dit is een klasse 4 granaat. 357 00:52:14,397 --> 00:52:18,277 Drie klikjes en hij explodeert na vier seconden. 358 00:52:18,360 --> 00:52:20,947 Weer drie klikjes en hij staat weer op veilig. 359 00:52:23,784 --> 00:52:26,370 Hoe lang duurde het ook weer ? 360 00:52:26,453 --> 00:52:28,498 Word eens volwassen, 007. 361 00:52:28,581 --> 00:52:31,125 "De pen is machtiger dan het zwaard." 362 00:52:31,209 --> 00:52:33,212 Dankzij mij wel ! 363 00:52:33,295 --> 00:52:37,008 Freddie zal 'm even voor ons demonstreren. 364 00:52:37,091 --> 00:52:39,428 Sorry, Fred. 365 00:52:39,511 --> 00:52:41,764 1, 2, 3. 366 00:52:46,895 --> 00:52:49,105 Zeg maar niks. 367 00:52:49,189 --> 00:52:52,026 Wie schrijft die blijft ? 368 00:52:52,110 --> 00:52:54,445 Fred bleef anders nergens. 369 00:52:54,529 --> 00:52:58,075 007, probeer alsjeblieft... 370 00:53:00,036 --> 00:53:04,750 Probeer alsjeblieft 'n paar dingen heel terug te brengen. 371 00:53:04,833 --> 00:53:06,543 Afblijven ! Dat is m'n middaghap. 372 00:53:33,284 --> 00:53:36,455 In London is april 'n lentemaand. 373 00:53:36,538 --> 00:53:39,083 O, ja ? Ben jij soms weerman ? 374 00:53:39,166 --> 00:53:42,628 Weer zo'n stijve Brit met geheime codes en wachtwoorden. 375 00:53:44,923 --> 00:53:48,427 Daar moeten jullie toch eens mee ophouden. 376 00:53:48,511 --> 00:53:50,805 Mijn auto staat daar. 377 00:54:04,989 --> 00:54:07,450 - Na u. - Dank u. 378 00:54:09,744 --> 00:54:12,331 Zoals je al zei, ophouden. 379 00:54:12,414 --> 00:54:14,876 In London is april een lentemaand. 380 00:54:14,959 --> 00:54:17,545 Maar in St. Petersburg vriest je kont eraf. 381 00:54:17,629 --> 00:54:21,842 - Is dat dicht genoeg ? - Nee. Laat mij de roos zien. 382 00:54:21,925 --> 00:54:24,179 Alsjeblieft niet. 383 00:54:24,262 --> 00:54:26,681 Oké, oké 384 00:54:38,279 --> 00:54:39,989 Muffy ? 385 00:54:40,072 --> 00:54:43,202 Mijn derde vrouw. Jack Wade, CIA. 386 00:54:43,284 --> 00:54:45,788 James Bond, stijve Brit. 387 00:54:45,871 --> 00:54:47,957 - Leuke truc was dat. - Leuke auto. 388 00:54:48,040 --> 00:54:51,712 Dit lelijke ding heeft me nog nooit in de steek gelaten. 389 00:54:51,795 --> 00:54:54,799 Hé, Bond, doe jij aan tuinieren ? 390 00:55:11,193 --> 00:55:13,780 Geef de schroefsleutel, Jimmy. 391 00:55:13,864 --> 00:55:16,658 Wat weet je van Janus ? 392 00:55:16,742 --> 00:55:18,077 Niets. Nopski. 393 00:55:18,160 --> 00:55:21,831 Niemand heeft 'm ooit gezien, maar ie heeft overal connecties. 394 00:55:21,915 --> 00:55:25,085 KGB, defensie. Schroevendraaier. 395 00:55:26,754 --> 00:55:30,425 Het gerucht gaat dat hij in een oude trein woont. 396 00:55:30,508 --> 00:55:34,805 Zo'n ding waar ze ongezien wapentuig mee versleepten. 397 00:55:34,889 --> 00:55:37,391 Geef me die hamer even, Jimbo. 398 00:55:37,475 --> 00:55:40,062 Nee, die grote, de voorhamer. 399 00:55:40,145 --> 00:55:44,818 Je vindt hem niet, maar hij vindt jou wel. 400 00:55:44,901 --> 00:55:47,445 Het is allemaal Russische maffia. 401 00:55:47,529 --> 00:55:52,368 Ik kan je hoogstens naar de concurrent brengen. 402 00:55:54,871 --> 00:55:57,332 En wie ís de concurrent ? 403 00:55:57,416 --> 00:55:59,752 Een ex-KGB'er. Zware jongen. 404 00:55:59,835 --> 00:56:02,046 Hinkt met zijn rechterpoot. Ene Zukovsky. 405 00:56:02,130 --> 00:56:04,466 Valentin Dimitreveych Zukovsky ? 406 00:56:04,549 --> 00:56:06,927 - Ken je hem ? - Ik bezorgde hem die hinkepoot. 407 00:56:32,541 --> 00:56:33,959 Ja ? 408 00:56:34,084 --> 00:56:36,504 Is dit alles wat u hebt ? 409 00:56:36,630 --> 00:56:39,007 Hoeveel hebt u nodig ? 410 00:56:39,132 --> 00:56:43,554 24 voor de Amerikaanse school, 1 voor de Zweedse. 411 00:56:43,679 --> 00:56:49,019 IBM-compatibel, 500 Mb harde schijf, CD-Rom en modem. 412 00:56:49,144 --> 00:56:52,356 - Betaalt u met dollars ? - Natuurlijk. 413 00:56:52,482 --> 00:56:54,860 Als mevrouw 'n demonstratie wil. 414 00:56:54,985 --> 00:56:58,781 Een demonstratie en 'n rustig plekje om t uit te proberen. 415 00:57:03,161 --> 00:57:05,080 Inkomende e-mail. 416 00:57:10,086 --> 00:57:12,047 Beh Natahya dringend. 417 00:57:12,798 --> 00:57:14,633 Natalya. 418 00:57:16,636 --> 00:57:18,721 Ik dacht dat je dood was. 419 00:57:23,227 --> 00:57:25,897 Ouromov heeft iedereen gedood. 420 00:57:27,524 --> 00:57:30,236 'Petya' afgevuurd, Goldeneye meegenomen. 421 00:57:30,444 --> 00:57:32,780 Is alles naar wens ? 422 00:57:32,905 --> 00:57:35,658 Behalve dat u me stoort, ja. 423 00:57:37,286 --> 00:57:39,873 Je bent niet veilig. Vertrouw niemand. 424 00:57:41,708 --> 00:57:45,712 Onze-Lieve-Vrouwekerk in Smohensk. Over een uur. 425 00:57:47,340 --> 00:57:47,924 Je hebt hem in z'n been geschoten, 426 00:57:47,924 --> 00:57:50,301 Je hebt hem in z'n been geschoten, 427 00:57:50,426 --> 00:57:52,972 z'n auto en z'n meisje ingepikt. 428 00:57:53,055 --> 00:57:57,394 En nu wil je dat Zukovsky je in contact brengt met Janus ? 429 00:57:57,477 --> 00:57:58,936 Ja. 430 00:57:59,020 --> 00:58:02,107 Hoe wil je dat doen ? Via zijn hart ? 431 00:58:02,190 --> 00:58:04,569 - Nee. Via zijn portemonnee. - Dat werkt misschien wel. 432 00:58:04,694 --> 00:58:06,696 De show kan beginnen. 433 00:58:13,287 --> 00:58:16,124 Valentin opereert vanuit gebouw 23. 434 00:58:16,207 --> 00:58:19,337 De laatste die zomaar binnenviel, 435 00:58:19,420 --> 00:58:22,549 is per luchtpost naar huis gevlogen. In kleine pakketjes. 436 00:58:22,632 --> 00:58:26,386 Zorg dan maar dat ze me eerste klas versturen. 437 00:59:19,492 --> 00:59:22,579 Natalya ! Shh ! Ik ben het. Boris. 438 00:59:22,662 --> 00:59:25,124 Het is Boris. Hallo. 439 00:59:29,880 --> 00:59:32,424 Weer 'n ochtend naar de knoppen. 440 00:59:34,260 --> 00:59:38,390 Die vrije markteconomie doet mij de das om. 441 00:59:42,895 --> 00:59:46,441 Walther PPK, 7.65 mm. 442 00:59:46,566 --> 00:59:50,154 Ik ken maar drie lui die zo'n ding gebruiken. 443 00:59:50,279 --> 00:59:52,365 Ik heb er twee van vermoord. 444 00:59:52,490 --> 00:59:56,245 - Bof ik even. - Dat dacht ik toch niet. 445 01:00:00,291 --> 01:00:04,087 Als je van hem houd 446 01:00:04,212 --> 01:00:07,633 Oh, ik ben zo fier op hem 447 01:00:07,758 --> 01:00:10,511 'want hij is 448 01:00:10,636 --> 01:00:13,474 een man' 449 01:00:15,893 --> 01:00:18,563 Sta je man bij... 450 01:00:21,400 --> 01:00:26,489 James Bond, de charmante, stijlvolle geheim agent. 451 01:00:29,534 --> 01:00:31,579 "Geschud, maar niet geroerd." 452 01:00:32,621 --> 01:00:36,376 Je hebt je subtiele gevoel voor humor dus nog steeds Valentin, 453 01:00:36,502 --> 01:00:38,879 evenals je behoefte aan publiek. 454 01:00:39,004 --> 01:00:41,215 Wie is daar de kat aan 't wurgen ? 455 01:00:41,340 --> 01:00:43,802 Een kat wurgen ? 456 01:00:43,927 --> 01:00:46,054 Sta je man bij... 457 01:00:49,475 --> 01:00:51,561 Dat is Irina, mijn maîtresse. 458 01:00:52,979 --> 01:00:55,148 Een meisje met talent. 459 01:00:56,358 --> 01:00:59,195 Irina ! Rot even op ! 460 01:00:59,278 --> 01:01:01,072 Man... 461 01:01:03,075 --> 01:01:08,414 En, Mr. Bond, hoe raak je zo in mijn buurt verzeild ? 462 01:01:08,539 --> 01:01:11,210 Werk je nog steeds voor MI6, 463 01:01:11,293 --> 01:01:14,213 of leef je nu ook in de 21e eeuw ? 464 01:01:14,338 --> 01:01:16,632 Ik hoor dat de nieuwe M. een vrouw is. 465 01:01:16,757 --> 01:01:19,678 Ik wil dat je iets voor me doet. 466 01:01:21,555 --> 01:01:24,935 Hij wil dat ík iets voor hém doe ! 467 01:01:25,768 --> 01:01:30,900 Ik voel mijn knie elke dag, dubbel zo erg als 't koud is. 468 01:01:31,025 --> 01:01:36,365 Enig idee hoe lang de winter hier duurt ? 469 01:01:36,490 --> 01:01:38,326 Zeg op, Dimitri. 470 01:01:38,451 --> 01:01:40,286 - Dat hangt ervan af... - Kop dicht ! 471 01:01:40,411 --> 01:01:44,166 Iemand van jouw formaat zou moeten weten 472 01:01:44,291 --> 01:01:47,378 dat het niet de kunst was om je knie te raken, 473 01:01:47,503 --> 01:01:50,173 maar om de rest te missen. 474 01:01:51,717 --> 01:01:53,761 Waarom heb je me niet doodgeschoten ? 475 01:01:55,012 --> 01:01:57,265 Beroepsmatige beleefdheid. 476 01:01:57,390 --> 01:02:01,520 Dan zal ik dezelfde beleefdheid in acht nemen. 477 01:02:03,481 --> 01:02:06,609 Uitvaartcentrum Kirov, vier uur vanmiddag. 478 01:02:06,735 --> 01:02:11,741 200 pond C-4 explosieven verborgen in een kist. 479 01:02:11,866 --> 01:02:15,286 Jouw man rijdt de lijkauto naar binnen, het geld wordt geruild. 480 01:02:15,412 --> 01:02:17,873 Hun man rijdt de lijkauto naar buiten. 481 01:02:17,999 --> 01:02:20,877 Hun man wordt gearresteerd. Jouw man ontsnapt met het geld. 482 01:02:23,379 --> 01:02:25,758 Jouw geld. 483 01:02:25,883 --> 01:02:28,928 En wat moet ik terugdoen voor deze gunst ? 484 01:02:30,096 --> 01:02:33,308 Ik wil dat je me in contact brengt met Janus. 485 01:02:33,433 --> 01:02:36,520 Waar heeft hij jou aan verdiend ? 486 01:02:36,645 --> 01:02:39,316 - Hij had n helikopter gestolen. - Ik heb er zes. 487 01:02:39,399 --> 01:02:43,070 - Drie. Niet eentje die vliegt. - Nou en ? 488 01:02:43,195 --> 01:02:45,489 Het zijn verraders. 489 01:02:45,614 --> 01:02:49,203 Ze hebben een heleboel onschuldige Russen vermoord. 490 01:02:50,078 --> 01:02:52,749 Wat verwacht je anders van een kozak ? 491 01:02:52,832 --> 01:02:53,958 Wie ? 492 01:02:54,083 --> 01:02:58,630 Ik heb Janus nooit ontmoet, maar hij is een Linz-kozak. 493 01:02:58,755 --> 01:03:01,008 De groep die Naziecollaborateur was ? 494 01:03:01,134 --> 01:03:03,135 Je kent het verhaal. 495 01:03:03,261 --> 01:03:05,430 Aan 't eind van WO II, 496 01:03:05,556 --> 01:03:08,517 gaven de Linz-kozakken zich over aan de Britten. 497 01:03:08,642 --> 01:03:12,188 Ze dachten zo de communisten te kunnen bestrijden. 498 01:03:12,313 --> 01:03:14,984 Maar de Britten speelden vuil spel. 499 01:03:15,109 --> 01:03:18,738 Ze stuurden ze terug naar Stalin die ze executeerde. 500 01:03:18,863 --> 01:03:21,408 Vrouwen, kinderen, hele gezinnen. 501 01:03:21,533 --> 01:03:24,287 Een van onze minder nobele acties. 502 01:03:26,080 --> 01:03:30,126 Meedogenloze lui. Het was hun verdiende loon. 503 01:03:30,210 --> 01:03:33,672 Laat Janus weten dat ik die helikopter zoek. 504 01:03:33,797 --> 01:03:35,842 Ontmoet me in het Grand Hotel. 505 01:03:35,967 --> 01:03:39,596 Dan zijn wij quitte en hij is me wat schuldig. 506 01:03:39,763 --> 01:03:40,723 Precies. 507 01:04:43,966 --> 01:04:46,886 Dat wapen is niet nodig, commandant. 508 01:04:46,969 --> 01:04:50,181 Dat hangt van jouw definitie van 'veilig vrijen' af. 509 01:04:55,521 --> 01:04:57,565 Dat is ver genoeg. 510 01:04:57,648 --> 01:05:00,193 Niet voor wat ik van plan ben. 511 01:05:24,097 --> 01:05:26,767 Denk je dat je me pijn kunt doen ? 512 01:05:45,874 --> 01:05:48,293 Denk je dat je me kunt breken ? 513 01:06:05,814 --> 01:06:07,817 Nee, nee, nee. 514 01:06:09,401 --> 01:06:13,698 Genoeg voorspel. Breng me naar Janus. 515 01:06:29,009 --> 01:06:31,928 - Is het hier ? - Ja. 516 01:06:33,973 --> 01:06:38,312 Ik moet zeggen dat ik een heerlijke avond heb gehad. 517 01:06:38,395 --> 01:06:39,688 Jij ook ? 518 01:06:39,771 --> 01:06:41,899 Het genoegen was weer geheel aan jouw kant. 519 01:06:41,982 --> 01:06:44,151 Ik hoop dat je begrijpt dat ik niet bel. 520 01:06:44,235 --> 01:06:47,030 Ik slaap er niet minder om. 521 01:06:49,032 --> 01:06:51,077 Slaap lekker. 522 01:08:02,413 --> 01:08:04,331 Hallo, James. 523 01:08:26,942 --> 01:08:28,402 Alec ? 524 01:08:28,486 --> 01:08:30,696 Terug uit het dodenrijk. 525 01:08:30,780 --> 01:08:34,868 Geen anonieme ster meer op het gedenkteken bij MI6. 526 01:08:34,951 --> 01:08:37,497 Wat is er, James ? 527 01:08:37,580 --> 01:08:40,625 Geen vlotte opmerking ? Geen gevatte repliek ? 528 01:08:41,835 --> 01:08:43,044 Waarom ? 529 01:08:44,254 --> 01:08:48,718 Een lachwekkende vraag. Zeker uit jouw mond. 530 01:08:48,801 --> 01:08:50,637 Heb je ooit gevraagd waarom ? 531 01:08:50,721 --> 01:08:55,101 Waarom we al die dictators en regimes ondermijnd hebben ? 532 01:08:55,184 --> 01:08:58,563 Om dan te horen: "Sorry, kerel." 533 01:08:58,647 --> 01:09:02,067 'Alles waar je je leven voor gewaagd hebt, is veranderd.' 534 01:09:02,151 --> 01:09:05,989 - Het was onze opdracht. - Ik wist dat je dat zou zeggen. 535 01:09:06,072 --> 01:09:09,701 James Bond, Hare majesteit trouwe terriër, 536 01:09:09,785 --> 01:09:12,372 verdediger van het zogenaamde Geloof. 537 01:09:12,455 --> 01:09:14,707 Doe dat ding weg, James. 538 01:09:14,791 --> 01:09:17,879 Ik heb iedere stap van je voorzien. 539 01:09:21,090 --> 01:09:22,884 Ja... 540 01:09:22,967 --> 01:09:25,846 Ik had vertrouwen in je, Alec. 541 01:09:25,930 --> 01:09:30,519 Wat een ouderwetse gedachte. 542 01:09:30,602 --> 01:09:36,275 Hoe heeft MI6 gemist dat je ouders Linz-kozakken waren ? 543 01:09:36,358 --> 01:09:39,279 Je geloof is misplaatst. Ze wisten het wel. 544 01:09:39,363 --> 01:09:41,114 We zijn allebei wezen. 545 01:09:41,198 --> 01:09:43,910 Jouw ouders hadden het voorrecht om 546 01:09:43,993 --> 01:09:46,579 om te komen bij het bergbeklimmen. 547 01:09:46,663 --> 01:09:49,583 De mijne hadden het Britse verraad overleefd. 548 01:09:49,666 --> 01:09:52,462 Mijn vader kon zichzelf of mijn moeder 549 01:09:52,545 --> 01:09:54,672 de schande niet aandoen. 550 01:09:54,756 --> 01:09:58,426 MI6 dacht dat ik te jong was om me dat te herinneren. 551 01:09:58,510 --> 01:10:01,681 En de ironie wilde, 552 01:10:01,765 --> 01:10:04,601 dat de zoon ging werken voor de regering wier verraad 553 01:10:04,684 --> 01:10:09,357 de vader ertoe bracht zichzelf en zijn vrouw om te brengen. 554 01:10:09,440 --> 01:10:15,072 Vandaar Janus, de Romeinse god met twee gezichten. 555 01:10:15,156 --> 01:10:17,700 Dit gezicht is niet Gods werk, maar jouw werk. 556 01:10:17,783 --> 01:10:21,663 Jij hebt die timers op drie minuten gezet in plaats van zes. 557 01:10:21,746 --> 01:10:23,833 Moet ik me nu schuldig voelen ? 558 01:10:23,916 --> 01:10:27,212 Nee, je moet voor me sterven. 559 01:10:29,839 --> 01:10:31,967 Tussen twee haakjes... 560 01:10:32,051 --> 01:10:35,889 ... ik heb trouwens overwogen je mee te laten doen, 561 01:10:35,972 --> 01:10:40,937 maar ik wist dat je de zaak altijd trouw zou blijven, 562 01:10:41,020 --> 01:10:42,772 en nooit je vriend. 563 01:10:45,025 --> 01:10:47,861 Sluitingstijd James, laatste bestelling. 564 01:11:01,461 --> 01:11:03,464 Voor Engeland, James. 565 01:11:04,923 --> 01:11:05,549 Wakker worden ! Mijnheer ! 566 01:11:05,549 --> 01:11:07,510 Wakker worden ! Mijnheer ! 567 01:11:09,679 --> 01:11:12,057 Word wakker, alsjeblieft ! 568 01:11:12,141 --> 01:11:14,143 Word wakker ! 569 01:11:14,226 --> 01:11:17,605 - Ik ben er. Ik ben er ! - Schiet op ! Snel ! 570 01:11:19,274 --> 01:11:21,735 Kom bij uw positieven ! 571 01:11:25,532 --> 01:11:30,037 - Haal ons hieruit ! - Ik ben even in touw. 572 01:12:47,505 --> 01:12:51,552 Wat we al niet doen voor een paar bonus-miles. 573 01:12:52,595 --> 01:12:55,222 Ik help je wel even. Pas op je hoofd. 574 01:13:06,153 --> 01:13:08,280 Laat me los ! 575 01:13:51,291 --> 01:13:53,459 Wie ben jij ? 576 01:13:56,005 --> 01:13:58,799 Ik wil je helpen. 577 01:13:58,883 --> 01:14:02,804 - Ik weet niks. - Ik geloof je niet. 578 01:14:02,887 --> 01:14:05,807 Vertrouw je mij... 579 01:14:05,891 --> 01:14:08,937 ... of je landgenoten die Severnaya uitgemoord hebben ? 580 01:14:09,020 --> 01:14:12,858 - Ik ben daar nog nooit geweest. - Je horloge wel. 581 01:14:12,941 --> 01:14:14,985 Het bevroor bij de ontploffing van de Goldeneye. 582 01:14:15,068 --> 01:14:19,157 Ik wed dat jij degene bent die via de schotel ontsnapt is. 583 01:14:19,240 --> 01:14:21,243 Wie ben jij ? 584 01:14:21,326 --> 01:14:24,163 Ik werk voor de Britse regering. 585 01:14:24,246 --> 01:14:27,375 - Vertel me wat je weet. - Maar ik weet niks. 586 01:14:27,458 --> 01:14:29,878 Vertel me wat je wel weet. 587 01:14:39,515 --> 01:14:41,726 Mijn naam is Natalya Simonova. 588 01:14:43,353 --> 01:14:46,899 Ik was een systeemprogrammeur in Severnaya tot... 589 01:14:46,982 --> 01:14:51,279 - Ga door. - ... tot hij iedereen vermoordde. 590 01:14:51,362 --> 01:14:53,365 Alec Trevelyan ? 591 01:14:53,449 --> 01:14:55,784 Nee, die ken ik niet. 592 01:14:55,868 --> 01:15:00,457 - Wie heeft de boel verraden ? - Boris. Boris Grishenko. 593 01:15:00,540 --> 01:15:03,794 - KGB of defensie ? - Computerprogrammeur. 594 01:15:03,877 --> 01:15:06,172 Verder niemand ? 595 01:15:06,256 --> 01:15:07,715 Nee. 596 01:15:09,009 --> 01:15:11,595 Ze gaan me vermoorden, hé ? 597 01:15:13,305 --> 01:15:14,808 Je moet me vertrouwen. 598 01:15:17,185 --> 01:15:21,064 Jou vertrouwen ? Ik weet niet eens hoe je heet. 599 01:15:22,483 --> 01:15:24,861 Goedemorgen, Mr. Bond. 600 01:15:24,944 --> 01:15:26,363 Gaat u zitten. 601 01:15:32,662 --> 01:15:35,582 Ik ben minister van Defensie Dimitri Mishkin. 602 01:15:35,666 --> 01:15:39,211 Hoe zullen we u executeren, Commandant Bond ? 603 01:15:39,295 --> 01:15:42,799 Geen babbeltje vooraf ? 604 01:15:42,882 --> 01:15:47,638 Niemand neemt meer de tijd voor een stevige ondervraging. 605 01:15:47,722 --> 01:15:49,724 Die kunst verstaat niemand meer. 606 01:15:49,808 --> 01:15:54,981 - Waar is de Goldeneye ? - Bij u, dacht ik. 607 01:15:55,064 --> 01:15:58,735 Wie zat er achter de aanval op Severnaya ? 608 01:15:58,819 --> 01:16:00,695 Wie had de codes ? 609 01:16:00,779 --> 01:16:06,202 Voor terrorisme geldt de doodstraf. 610 01:16:06,286 --> 01:16:10,332 - En voor verraad ? - Hou toch op jullie ! 611 01:16:10,416 --> 01:16:13,170 Jullie lijken wel kleine jongens die ruzie maken om speelgoed. 612 01:16:16,924 --> 01:16:18,926 Het was Ourumov. 613 01:16:19,009 --> 01:16:21,471 Hij heeft het wapen geactiveerd. 614 01:16:21,555 --> 01:16:23,682 Ik heb het zelf gezien. 615 01:16:25,142 --> 01:16:27,645 Weet je zeker dat het Ourumov was ? 616 01:16:27,728 --> 01:16:31,858 Hij heeft iedereen doodgeschoten en de Goldeneye meegenomen. 617 01:16:33,944 --> 01:16:35,863 Waarom zou hij dat doen ? 618 01:16:35,946 --> 01:16:38,116 Er is nog een satelliet. 619 01:16:42,246 --> 01:16:44,498 Nog een Goldeneye. 620 01:16:45,416 --> 01:16:47,586 Dank u, Miss Simonova. 621 01:16:47,669 --> 01:16:50,130 Wat zei u ook weer 622 01:16:50,214 --> 01:16:53,384 over de verloren kunst van verhoren, Mr. Bond ? 623 01:16:53,467 --> 01:16:56,305 Minister van Defensie, ik protesteer. 624 01:16:56,388 --> 01:16:58,557 Dit is mijn onderzoek. 625 01:16:58,640 --> 01:17:01,394 U gaat buiten uw boekje. 626 01:17:01,478 --> 01:17:04,147 Als ik het zo hoor, gaat ú buiten uw boekje. 627 01:17:04,231 --> 01:17:07,735 Ik heb dit wapen eerder gezien in de handen van de vijand. 628 01:17:07,818 --> 01:17:09,404 Leg neer ! 629 01:17:09,487 --> 01:17:12,949 Weet je wel wie de vijand is, Dimitri ? 630 01:17:13,033 --> 01:17:14,034 Bewaker ! 631 01:17:19,457 --> 01:17:23,295 Minister van Defensie Dimitri Mishkin, 632 01:17:25,631 --> 01:17:28,467 vermoord door Britse geheim agent James Bond, 633 01:17:30,554 --> 01:17:33,807 die zelf doodgeschoten werd bij een ontsnappingspoging. 634 01:17:33,891 --> 01:17:35,143 Bewakers ! 635 01:17:46,281 --> 01:17:47,616 Snel ! 636 01:18:28,999 --> 01:18:30,584 Ze zitten in het archief ! 637 01:18:35,423 --> 01:18:37,009 Naar beneden ! 638 01:19:27,153 --> 01:19:30,532 Uit elkaar ! De andere kant ! 639 01:19:30,615 --> 01:19:32,659 Vertrouw me nou maar. 640 01:20:09,119 --> 01:20:11,164 Rijden ! 641 01:20:41,492 --> 01:20:42,910 Sneller ! 642 01:21:02,559 --> 01:21:04,436 Verdomme. 643 01:21:11,695 --> 01:21:13,864 Die steeg in ! 644 01:22:13,352 --> 01:22:16,022 Gebruik de bumper. 645 01:23:52,472 --> 01:23:54,182 Wat was dat ? 646 01:24:30,100 --> 01:24:31,978 Hier links ! 647 01:25:13,151 --> 01:25:14,862 Eruit ! 648 01:26:06,799 --> 01:26:09,886 Of u hebt het ideale cadeau voor me meegenomen... 649 01:26:10,011 --> 01:26:13,099 ... of u maakt me doodongelukkig. 650 01:26:13,224 --> 01:26:16,228 Mishkin had ze te pakken vóór mij. 651 01:26:16,311 --> 01:26:18,272 Leeft Bond nog ? 652 01:26:19,231 --> 01:26:21,192 Hij is ontsnapt. 653 01:26:21,317 --> 01:26:24,487 Da's mooi voor Bond, minder mooi voor jou. 654 01:26:27,991 --> 01:26:30,370 Ga zitten, schatje. 655 01:26:46,764 --> 01:26:49,434 James en ik deelden alles. 656 01:26:51,687 --> 01:26:54,231 Maar dan ook alles. 657 01:26:58,737 --> 01:27:01,240 De buit is voor de winnaar. 658 01:27:11,169 --> 01:27:13,713 Het zal je best bevallen. 659 01:27:19,554 --> 01:27:22,140 Misschien ga je me zelfs aardig vinden. 660 01:27:31,693 --> 01:27:33,237 Blijf bij haar. 661 01:27:40,537 --> 01:27:42,623 Bond ! Dat kan alleen Bond zijn. 662 01:27:42,748 --> 01:27:47,045 - Hij gaat ons laten ontsporen ! - Volle snelheid ! 663 01:27:49,673 --> 01:27:51,634 Rammen ! 664 01:28:55,586 --> 01:28:58,005 Waarom kun je nou niet braaf doodgaan ? 665 01:28:58,130 --> 01:29:00,968 Jij eerst. En dan jij. 666 01:29:03,428 --> 01:29:05,056 Sta op ! 667 01:29:08,059 --> 01:29:12,106 Omschrijving situatie: hopeloos. 668 01:29:12,231 --> 01:29:14,901 Je hebt geen uitweg, 669 01:29:14,985 --> 01:29:17,821 en ik heb de enige troef. 670 01:29:17,946 --> 01:29:19,906 Waar is ze ? 671 01:29:20,032 --> 01:29:23,537 Ah ja, je fatale zwakheid. 672 01:29:24,912 --> 01:29:27,374 Ourumov, breng haar binnen. 673 01:29:29,042 --> 01:29:31,337 Schat van een meid. 674 01:29:31,463 --> 01:29:35,426 Ze smaakt naar aardbeien. 675 01:29:35,551 --> 01:29:37,511 - Ik zou het niet weten. - Maar ik wel. 676 01:29:46,188 --> 01:29:51,862 Terug bij af, James. Je vriend of de missie. 677 01:29:51,987 --> 01:29:55,533 Laat dat wapen vallen, dan laat ik haar leven. 678 01:29:57,619 --> 01:30:02,542 Ourumov, wat heeft deze kozak je beloofd ? 679 01:30:02,667 --> 01:30:05,169 Dat wist je toch wel ? 680 01:30:05,295 --> 01:30:08,465 - Hij is een Linz-kozak. - Dat is verleden tijd. 681 01:30:08,548 --> 01:30:12,095 Hij zal je verraden, net als al die anderen. 682 01:30:12,220 --> 01:30:13,930 Is dat waar ? 683 01:30:14,055 --> 01:30:17,434 Over 48 uur hebben we meer geld dan God. Dat is waar. 684 01:30:17,559 --> 01:30:21,314 En Mr. Bond krijgt een kleine herdenkingsdienst... 685 01:30:21,439 --> 01:30:23,859 ... met alleen Moneypenny... 686 01:30:23,984 --> 01:30:26,820 ... en een paar restaurateurs als aanwezigen. 687 01:30:26,945 --> 01:30:30,283 Wat is de keuze, James ? 688 01:30:30,366 --> 01:30:34,663 Twee doelen, en slechts tijd voor een schot. 689 01:30:34,788 --> 01:30:37,542 Het meisje of de missie ? 690 01:30:37,667 --> 01:30:40,754 Schiet haar maar dood. Ze betekent niks voor me. 691 01:30:44,007 --> 01:30:46,428 Tot ziens in de hel, James. 692 01:30:56,231 --> 01:30:58,525 Gepantserd staal. 693 01:30:58,609 --> 01:31:00,945 Met mij is trouwens alles prima. 694 01:31:05,575 --> 01:31:07,745 Boris. Ja ! 695 01:31:07,828 --> 01:31:09,831 Wat doe je ? 696 01:31:09,915 --> 01:31:12,042 Boris is on-line. 697 01:31:12,125 --> 01:31:15,170 Misschien kan ik uitvinden waar ze heengaan. 698 01:31:17,882 --> 01:31:20,260 Haal ons hieruit. 699 01:31:20,343 --> 01:31:22,429 Ja, Sir. 700 01:31:40,326 --> 01:31:42,703 Succes met de vloer, James. 701 01:31:42,787 --> 01:31:46,583 Dezelfde zes minuten die je mij toen ook gaf. 702 01:31:46,666 --> 01:31:50,129 Dat was wel 't minste wat ik voor een vriend kan doen. 703 01:31:52,090 --> 01:31:55,510 - Wat betekent dat ? - We hebben nog drie minuten. 704 01:32:08,776 --> 01:32:12,155 Druk op 'Enter' om 'spike' te zenden. 705 01:32:12,823 --> 01:32:13,908 'Spike' gezonden. 706 01:32:22,376 --> 01:32:24,129 Kont, afgewezen. Reet, afgewezen. 707 01:32:25,421 --> 01:32:29,010 Billen, afgewezen. Achterwerk, afgewezen. 708 01:32:29,135 --> 01:32:32,096 - Hoe noem je je achterste ? - Wat ? 709 01:32:32,180 --> 01:32:35,725 "Ik zit erop, maar ik neem het niet mee." 710 01:32:35,809 --> 01:32:38,770 - Stoel. - Zoals ik al zei... 711 01:32:43,192 --> 01:32:45,237 30 seconden... 712 01:32:45,320 --> 01:32:48,449 Hij is niet in Rusland, Duitsland, 713 01:32:48,532 --> 01:32:51,744 Parijs, Londen, Madrid, New York, Toronto, Chicago... 714 01:32:51,828 --> 01:32:53,705 20 seconden ! 715 01:32:53,789 --> 01:32:55,583 Rio, Miami... 716 01:33:00,964 --> 01:33:04,594 - Vlugger ! - Hij is in Cuba ! Havana... nee ! 717 01:33:06,596 --> 01:33:07,639 Nu ! 718 01:33:27,371 --> 01:33:30,458 Verniel jij elk voertuig waar je in stapt ? 719 01:33:30,542 --> 01:33:33,086 Standaardprocedure. 720 01:33:34,463 --> 01:33:36,548 Jongens en hun speelgoed. 721 01:33:38,259 --> 01:33:41,096 Het is beter dat ik onze reis naar Cuba verzorg. 722 01:33:44,100 --> 01:33:46,227 Onze reis ? 723 01:33:46,310 --> 01:33:48,814 Kun jij het wapen onschadelijk maken ? 724 01:33:50,649 --> 01:33:54,904 Dat hangt ervan af over wat voor wapen je het hebt. 725 01:33:57,616 --> 01:34:00,244 Zeg eens even, 726 01:34:00,327 --> 01:34:03,790 zijn er nog meer standaardprocedures, 727 01:34:03,873 --> 01:34:06,668 die ik moet kennen, commandant ? 728 01:34:10,715 --> 01:34:12,717 Duizenden. 729 01:34:12,800 --> 01:34:17,598 Maar die bewijs ik alleen lippendienst. 730 01:34:40,668 --> 01:34:44,798 Ik droom al mijn hele leven van het Caribisch gebied. 731 01:34:44,923 --> 01:34:47,133 Het is zo mooi. 732 01:34:47,258 --> 01:34:50,012 Geen mens te zien. 733 01:35:02,903 --> 01:35:05,864 Wat heb jij toch met voertuigen ? 734 01:35:29,894 --> 01:35:34,524 Hé, Jimbo ! Heb een cadeautje van dinges meegebracht... 735 01:35:34,649 --> 01:35:37,027 - T... Z... - Q. 736 01:35:37,152 --> 01:35:39,363 Wat doe je hier ? 737 01:35:39,488 --> 01:35:41,407 Banaanbomen. 738 01:35:41,532 --> 01:35:43,493 Ik ben hier niet. 739 01:35:43,619 --> 01:35:47,748 De CIA weet niks van jouw bezoek aan Cuba. 740 01:35:47,874 --> 01:35:50,460 - Duidelijk ? - Helemaal. 741 01:35:50,585 --> 01:35:53,338 IK heb deze kist van een vriendje in Narcotica geleend. 742 01:35:53,421 --> 01:35:57,301 De kustwacht en FAA weten ervan. 743 01:35:57,426 --> 01:36:00,597 De laatste informatie uit Langley. 744 01:36:00,722 --> 01:36:02,933 Blijf onder 600 voet. 745 01:36:03,058 --> 01:36:04,518 500 voet. 746 01:36:04,644 --> 01:36:06,353 Wie is dat ? 747 01:36:06,479 --> 01:36:09,316 - Natalya Siminova. - Natalya Simonova. 748 01:36:09,399 --> 01:36:11,819 Russische minister van Transport. 749 01:36:13,654 --> 01:36:15,948 Heb je haar doorgelicht ? 750 01:36:16,074 --> 01:36:18,118 Van top tot teen. 751 01:36:18,243 --> 01:36:19,786 Prima. 752 01:36:20,704 --> 01:36:24,834 Dus je zoekt een schotel zo groot als een voetbalveld ? 753 01:36:24,918 --> 01:36:28,046 Kan niet. We zien elke sigaar die in Cuba opgestoken wordt. 754 01:36:28,171 --> 01:36:30,842 Het is een kopie van Severnaya. 755 01:36:30,967 --> 01:36:34,137 Net als jullie geheime zenders in Nieuw-Zeeland. 756 01:36:34,262 --> 01:36:36,724 Hoe weet ze dat ? 757 01:36:36,848 --> 01:36:40,353 - Ondersteuning ? - Doe de radio aan. 758 01:36:44,108 --> 01:36:47,361 Draai linksaf en Cuba is zo'n 125 km naar rechts. 759 01:36:52,785 --> 01:36:54,828 Blijf van alle knopjes af. 760 01:36:54,954 --> 01:36:58,751 - Ik ga effe lekker rijen. - Precies. 761 01:36:58,876 --> 01:37:03,214 Hé, James, kijk uit. Hij weet dat je komt. 762 01:38:07,625 --> 01:38:10,670 Trevelyan was je vriend. 763 01:38:11,755 --> 01:38:15,801 En nu is hij je vijand die je moet ombrengen. 764 01:38:17,762 --> 01:38:20,014 Is het zo simpel ? 765 01:38:20,432 --> 01:38:22,892 Kort gezegd... ja. 766 01:38:24,019 --> 01:38:26,690 - Tenzij hij jou eerst ombrengt. - Natalya... 767 01:38:26,773 --> 01:38:30,235 Al je wapens, je doden, waarvoor ? 768 01:38:30,360 --> 01:38:32,529 Zodat je een held kunt zijn ? 769 01:38:34,949 --> 01:38:37,410 Al de helden die ik ken zijn nu dood. 770 01:38:37,535 --> 01:38:41,123 - Natalya, luister... - Waarom ben je zo koelbloedig ? 771 01:38:42,583 --> 01:38:45,086 Zo blijf ik in leven. 772 01:38:46,630 --> 01:38:48,090 Nee. 773 01:38:48,174 --> 01:38:50,760 Zo blijf je eenzaam. 774 01:39:30,933 --> 01:39:33,853 - James... - Ja ? 775 01:39:40,987 --> 01:39:46,160 Je zei in de trein dat ze me maar moesten schieten... 776 01:39:46,285 --> 01:39:49,414 ... en dat ik niks voor je betekende. 777 01:39:49,539 --> 01:39:51,374 Meende je dat ? 778 01:39:53,252 --> 01:39:54,795 Ja. 779 01:39:55,921 --> 01:39:59,802 Ja, want de basisregel is: altijd nagaan of ze bluffen. 780 01:40:38,556 --> 01:40:42,770 Tien graden naar het zuiden. Koers: 1-8-4. 781 01:40:42,853 --> 01:40:44,855 Ja, Sir. 782 01:41:09,343 --> 01:41:12,514 Niets. Hier is niets te zien. 783 01:41:13,390 --> 01:41:15,809 We vliegen er nog een keer overheen. 784 01:41:28,532 --> 01:41:31,245 Misschien is er geen schotel. 785 01:43:02,354 --> 01:43:03,313 Natalya. 786 01:43:30,972 --> 01:43:36,645 Deze keer, Mr. Bond, is het genoegen geheel aan mijn kant. 787 01:43:54,416 --> 01:43:56,210 Op je beurt wachten. 788 01:44:29,792 --> 01:44:32,379 Altijd in touw, die meid. 789 01:44:45,019 --> 01:44:49,775 - Is de satelliet binnen bereik ? - Zes minuten. 790 01:44:49,858 --> 01:44:51,944 - Maak de schotel klaar. - Nee, dat is te vroeg. 791 01:44:52,027 --> 01:44:55,073 - Ik ben nog niet klaar. - Doe het nu. 792 01:45:25,735 --> 01:45:28,238 Geen wonder dat we hem niet zagen. 793 01:45:38,333 --> 01:45:39,961 Kom mee. 794 01:45:55,062 --> 01:45:57,690 De beste pinpas ter wereld. 795 01:45:59,150 --> 01:46:01,570 Zorg dat ze hem accepteren. 796 01:47:05,146 --> 01:47:07,608 Mischa is on-line. 797 01:47:14,282 --> 01:47:18,704 Maak hem af. Hij heeft wel een enorm bord voor z'n kop. 798 01:47:20,122 --> 01:47:22,416 Coördinaten ? 799 01:47:22,500 --> 01:47:24,544 Het doelwit is London. 800 01:47:36,433 --> 01:47:39,312 Hij kan zo de satelliet aansturen. 801 01:47:39,396 --> 01:47:42,983 - Hoe hou ik het tegen ? - De zender... 802 01:48:14,688 --> 01:48:16,899 Antenne in positie. 803 01:48:20,445 --> 01:48:21,947 Ik tel af. 804 01:48:22,030 --> 01:48:25,951 3... 2... 1. 805 01:48:54,736 --> 01:48:57,364 God save the Queen. 806 01:49:16,304 --> 01:49:19,599 - De mainframecomputer. - Blijf hier. 807 01:50:45,536 --> 01:50:49,291 James, wat een onaangename verrassing. 808 01:50:49,374 --> 01:50:52,753 - Altijd tot uw dienst. - Waar is dat meisje ? 809 01:50:52,837 --> 01:50:55,089 Zoeken ! 810 01:51:03,349 --> 01:51:05,977 Hoe is Q ? Nog steeds vol trucjes ? 811 01:51:07,479 --> 01:51:09,064 Horloge. 812 01:51:14,696 --> 01:51:18,659 Ah, een nieuw model. 813 01:51:35,429 --> 01:51:39,976 Via de computer breek je in bij de Bank van Engeland. 814 01:51:40,060 --> 01:51:42,688 Je schrijft het geld elektronisch over, 815 01:51:42,771 --> 01:51:46,984 enkele seconden voor je de Goldeneye activeert, 816 01:51:47,068 --> 01:51:50,740 en alle transacties gewist worden. 817 01:51:50,823 --> 01:51:52,241 Ingenieus. 818 01:51:52,324 --> 01:51:54,119 Dank je, James. 819 01:51:54,202 --> 01:51:57,581 Maar het blijft gewoon diefstal. 820 01:51:57,664 --> 01:52:02,420 Je bent gewoon een bankrover, een ordinaire dief. 821 01:52:10,513 --> 01:52:13,142 Codering. 822 01:52:13,267 --> 01:52:15,603 Je dacht altijd al klein. 823 01:52:15,686 --> 01:52:18,522 Ik wis niet alleen geldtransacties, 824 01:52:18,606 --> 01:52:21,735 maar alle bestanden op alle computers in Londen. 825 01:52:21,819 --> 01:52:25,615 De belastingen, de beurs, kredietinstellingen, 826 01:52:25,698 --> 01:52:27,658 en de misdaadbestrijding. 827 01:52:27,742 --> 01:52:31,955 Over 16 minuten en 43 s... en 42 seconden... 828 01:52:32,039 --> 01:52:35,252 ... valt het Verenigd Koninkrijk terug in het Stenen Tijdperk. 829 01:52:35,335 --> 01:52:37,838 De hele financiële wereld plat. 830 01:52:37,921 --> 01:52:40,257 De boze, kleine Alec 831 01:52:40,340 --> 01:52:43,553 neemt wraak voor al die 50 jaar. 832 01:52:43,637 --> 01:52:46,014 Laat Freud er alsjeblieft buiten. 833 01:52:46,097 --> 01:52:48,142 Hebben de martini's 834 01:52:48,226 --> 01:52:51,855 het gekerm van al jouw slachtoffers verstomd ? 835 01:52:54,733 --> 01:52:58,487 Of heb je in de armen van al die vrouwen troost gevonden... 836 01:52:58,571 --> 01:53:02,951 ... voor degenen die je niet hebt kunnen beschermen ? 837 01:53:03,034 --> 01:53:06,371 Engeland zal straks weten wat de prijs van verraad is. 838 01:53:06,455 --> 01:53:08,792 Inclusief inflatie... correctie voor 1945. 839 01:53:11,878 --> 01:53:13,881 Welkom. 840 01:53:13,965 --> 01:53:15,549 Natalya ! 841 01:53:49,591 --> 01:53:53,721 Dat flik je me nooit weer. 842 01:53:53,804 --> 01:53:57,433 Dit is geen spelletje, Boris. Er zullen mensen sterven ! 843 01:53:57,517 --> 01:53:59,477 Wat ben jij zielig. 844 01:54:01,313 --> 01:54:04,525 Ze zat bij het mainframe. Controleer de computer. 845 01:54:04,608 --> 01:54:08,030 Ze kan helemaal niks, programmeur 2e klas. 846 01:54:08,113 --> 01:54:11,909 Ze werkt aan 't geleidings... systeem. 847 01:54:11,993 --> 01:54:15,580 Ze weet de afvuur-codes niet eens. 848 01:54:19,293 --> 01:54:21,421 Remraketten aan. 849 01:54:39,275 --> 01:54:41,528 Wat is er aan de hand, verdomme ? 850 01:54:41,612 --> 01:54:45,032 Hij keert terug in de dampkring over... 12 minuten. 851 01:54:45,324 --> 01:54:47,410 Missie mislukt. 852 01:54:47,536 --> 01:54:50,205 Hij verbrandt ergens boven de Atlantische Oceaan. 853 01:54:50,289 --> 01:54:53,334 Ze heeft de codes veranderd ! 854 01:54:53,417 --> 01:54:56,254 Dan kan ze die ook weer herstellen. 855 01:55:01,260 --> 01:55:03,888 Schiet maar. Hij betekent niks voor me. 856 01:55:05,182 --> 01:55:09,061 - Ik kan haar codes wel breken. - Schiet op dan ! 857 01:55:37,804 --> 01:55:39,807 Vertel op ! Nu ! 858 01:55:41,475 --> 01:55:44,938 Geef me die codes, Natalya ! 859 01:56:00,915 --> 01:56:01,541 - Kan Boris de codes breken ? - Zou kunnen. 860 01:56:01,541 --> 01:56:03,793 - Kan Boris de codes breken ? - Zou kunnen. 861 01:56:03,877 --> 01:56:07,923 Zou kunnen ? Dan moeten we de zender uitschakelen. 862 01:56:08,007 --> 01:56:11,845 Met mij is trouwens alles prima. Dank je. 863 01:56:40,421 --> 01:56:42,215 Kun je hiermee omgaan ? 864 01:56:44,593 --> 01:56:49,265 - Ja. - Mooi. Zorg dat niemand je ziet. 865 01:57:02,865 --> 01:57:05,534 - Hoe lang ? - Twee minuten. 866 01:57:05,618 --> 01:57:07,704 - Eén minuut. - Bewaker ! 867 01:57:07,787 --> 01:57:11,959 - Ik red het wel. - Als hij beweegt, schiet je. 868 01:58:34,475 --> 01:58:37,312 Ja ! Ik ben niet te verslaan. 869 02:00:47,927 --> 02:00:52,140 Weet je James, Ik was altijd al beter. 870 02:01:09,411 --> 02:01:11,497 Alpha 1 aan gevechtsheli. 871 02:01:13,958 --> 02:01:15,168 Alpha 1 aan gevechtsheli. 872 02:02:15,699 --> 02:02:17,660 Vertel op ! 873 02:02:52,660 --> 02:02:54,913 Voor Engeland, James ? 874 02:02:55,038 --> 02:02:56,749 Nee. 875 02:02:57,625 --> 02:02:59,335 Voor mij. 876 02:04:17,680 --> 02:04:21,100 Ja ! Ik ben niet te verslaan ! 877 02:04:46,005 --> 02:04:49,133 James, gaat het ? 878 02:04:53,139 --> 02:04:55,183 Prima, dank je. 879 02:05:04,944 --> 02:05:07,572 Stel dat iemand ons ziet ? 880 02:05:07,656 --> 02:05:11,827 Er is niemand binnen een straal van 40 km, geloof me. 881 02:05:13,163 --> 02:05:14,623 Hé, Jimbo ! 882 02:05:25,344 --> 02:05:28,514 Bedoel je dit met 'op het hoogtepunt ingrijpen' ? 883 02:05:30,016 --> 02:05:31,977 Tabaksplanten. 884 02:05:32,061 --> 02:05:34,271 Ik zei toch dat ik er zou zijn ? 885 02:05:34,355 --> 02:05:36,733 Hé ! Mariniers ! 886 02:05:46,285 --> 02:05:49,790 Jullie kunnen elkaar verder de-briefen op Guantanamo. 887 02:05:52,168 --> 02:05:54,212 Zullen we ? 888 02:05:54,337 --> 02:05:57,090 Ik stap niet met jou in 'n helikopter. 889 02:05:57,174 --> 02:05:59,302 Niets dat beweegt. 890 02:05:59,427 --> 02:06:02,472 Schat, wat kan er nou gebeuren ?