1 00:02:13,677 --> 00:02:14,896 Remember the day 2 00:02:15,026 --> 00:02:18,377 my father died, the last glimmer of light 3 00:02:18,508 --> 00:02:21,903 flickering in his tired eyes as the enemy attack 4 00:02:22,033 --> 00:02:24,906 craft thundered overhead. 5 00:02:25,036 --> 00:02:27,604 Then I became the ruler, and the people 6 00:02:27,735 --> 00:02:30,346 looked to me and the powerof the sacred crystal 7 00:02:30,476 --> 00:02:35,568 to lead them to victory and the peace they had once known. 8 00:02:35,699 --> 00:02:38,397 Many years have passed since then, 9 00:02:38,528 --> 00:02:41,052 but we have known no peace. 10 00:02:41,183 --> 00:02:43,576 Kyla drove us from our homes. 11 00:02:43,707 --> 00:02:46,014 Hunted and slaughtered, we fought 12 00:02:46,144 --> 00:02:51,933 to lay across the crumbling empire to our final refuge, 13 00:02:52,063 --> 00:02:53,108 the planet Centaria. 14 00:03:45,726 --> 00:03:47,771 Lord Tarkin, we've lost both forward squadrons. 15 00:03:47,902 --> 00:03:49,512 The eastern laser shield has been disengaged. 16 00:03:49,642 --> 00:03:50,905 Their landing vehicles are pouring through. 17 00:03:51,035 --> 00:03:52,297 Get the people back to the bunkers. 18 00:03:52,428 --> 00:03:53,690 Their ground troops will be here any moment. 19 00:03:53,821 --> 00:03:55,039 They're already on the perimeter wall, Sir, 20 00:03:55,170 --> 00:03:56,606 massacring our men. 21 00:03:56,737 --> 00:03:57,694 Somehow, they slipped through the tracking shields 22 00:03:57,825 --> 00:03:58,826 and caught us by surprise. 23 00:04:01,350 --> 00:04:03,221 and activate the final shields now. 24 00:04:03,352 --> 00:04:04,179 Come on! 25 00:04:11,186 --> 00:04:12,535 Get ready! 26 00:04:12,665 --> 00:04:13,971 Gunners, move up! 27 00:04:26,331 --> 00:04:27,202 Flank guards, forward! 28 00:04:34,426 --> 00:04:35,166 Inside. 29 00:04:44,132 --> 00:04:45,960 Watch your back. 30 00:04:46,090 --> 00:04:48,440 They're coming in! 31 00:05:51,068 --> 00:05:51,852 Kyla! 32 00:06:02,558 --> 00:06:03,341 You're safe now. 33 00:06:03,472 --> 00:06:04,212 Thank you, Lord Tarkin. 34 00:06:06,954 --> 00:06:08,303 Help is on its way. 35 00:06:11,610 --> 00:06:12,394 It will be over soon. 36 00:06:41,205 --> 00:06:44,165 Lord Tarkin, we're trapped here, aren't we? 37 00:06:44,295 --> 00:06:46,254 I mean, he's got us cornered, but we don't stand a chance? 38 00:06:46,384 --> 00:06:47,255 I don't see how you.. 39 00:06:47,385 --> 00:06:49,344 Don't you have a job to do? 40 00:06:49,474 --> 00:06:50,475 Yes. 41 00:06:50,606 --> 00:06:52,303 Do it. 42 00:06:52,434 --> 00:06:53,391 Lord Tarkin. 43 00:06:53,522 --> 00:06:54,610 You have news? 44 00:06:54,740 --> 00:06:56,220 I'm afraid it's not good, Sir. 45 00:06:56,351 --> 00:06:57,787 All outer guns are inoperative. 46 00:06:57,918 --> 00:07:00,659 Defense shield 3, 5, and 9 are out. 47 00:07:00,790 --> 00:07:04,228 The army is all but destroyed, the fleet, annihilated. 48 00:07:04,359 --> 00:07:05,926 Once the people are back inside the bunker, 49 00:07:06,056 --> 00:07:07,797 activate the final shield. 50 00:07:07,928 --> 00:07:11,105 That should hold them out till the coalition fleet arrives. 51 00:07:11,235 --> 00:07:13,629 The enemy ground troops are passed the defense shields. 52 00:07:13,759 --> 00:07:15,587 They are advancing swiftly onto the bunkers. 53 00:07:15,718 --> 00:07:16,762 And Ladera? 54 00:07:16,893 --> 00:07:18,242 What news from her? 55 00:07:18,373 --> 00:07:19,635 I'm sorry, Sir. 56 00:07:19,765 --> 00:07:22,333 She was last seen in the eastern quadrant. 57 00:07:22,464 --> 00:07:24,857 But the troops there were massacred. 58 00:07:24,988 --> 00:07:27,382 They didn't stand a chance. 59 00:07:27,512 --> 00:07:28,513 I'm afraid she probably.. 60 00:07:28,644 --> 00:07:29,427 Stop. 61 00:07:31,908 --> 00:07:32,691 She still lives. 62 00:07:35,085 --> 00:07:39,220 My lord, we must close the bunker doors, now. 63 00:07:43,354 --> 00:07:44,747 Do it. 64 00:07:51,362 --> 00:07:54,235 Ladera. 65 00:07:54,365 --> 00:07:55,192 The bunkers. 66 00:07:58,369 --> 00:08:00,241 Incoming! 67 00:08:44,285 --> 00:08:45,025 That was close. 68 00:08:47,984 --> 00:08:50,117 Activate perimeter shields. 69 00:08:50,247 --> 00:08:52,119 Let's hop the fleet makes it in time. 70 00:08:52,249 --> 00:08:53,729 This is only another forward scout party. 71 00:08:53,859 --> 00:08:55,774 I'm picking up signals from the main fleet. 72 00:08:55,905 --> 00:08:58,342 They're on the edge of the alpha sector. 73 00:08:58,473 --> 00:09:00,344 Shall I recontact the coalition fleet, Sir? 74 00:09:00,475 --> 00:09:01,867 How far away are they now? 75 00:09:01,998 --> 00:09:04,218 Still two days at least. 76 00:09:04,348 --> 00:09:06,089 Get me the high commander on comms. 77 00:09:06,220 --> 00:09:07,569 I'm afraid we've got another problem, Sir. 78 00:09:07,699 --> 00:09:10,093 They've jammed all intergalactic transmissions. 79 00:09:10,224 --> 00:09:13,662 The best we could do now is send out a distress signal. 80 00:09:13,792 --> 00:09:15,707 Why don't we talk to Kyla? 81 00:09:15,838 --> 00:09:18,754 I mean, let's face the facts, Tarkin, we're beaten. 82 00:09:18,884 --> 00:09:20,190 You're beaten. 83 00:09:20,321 --> 00:09:21,452 You lost it. 84 00:09:21,583 --> 00:09:24,760 You lost it for all of us. 85 00:09:24,890 --> 00:09:27,632 You know the coalition fleet, by the time they get here, 86 00:09:27,763 --> 00:09:30,200 we're going to be smoking carcasses. 87 00:09:30,331 --> 00:09:31,897 You know, you're a real big hero, 88 00:09:32,028 --> 00:09:35,510 and that's all well and good, but don't risk our lives. 89 00:09:35,640 --> 00:09:38,034 Now, look, we don't have to die. 90 00:09:38,165 --> 00:09:39,557 We can make a deal. 91 00:09:39,688 --> 00:09:40,515 What does he want? 92 00:09:40,645 --> 00:09:42,256 The crystal. 93 00:09:42,386 --> 00:09:43,474 Well, let's give it to him. 94 00:09:43,605 --> 00:09:44,388 Silence. 95 00:09:47,217 --> 00:09:50,829 Two years Kyla has wreaked havoc and destruction 96 00:09:50,960 --> 00:09:53,180 upon our colony. 97 00:09:53,310 --> 00:09:55,225 Many have died. 98 00:09:55,356 --> 00:09:59,534 Our homes are in ruins and our children are starving. 99 00:09:59,664 --> 00:10:02,145 But we shall never surrender, and we shall never make 100 00:10:02,276 --> 00:10:04,843 a deal with the likes of him. 101 00:10:04,974 --> 00:10:08,804 Peace with Kyla would be a life destined to slavery and misery. 102 00:10:08,934 --> 00:10:12,155 Without the crystal, we are nothing. 103 00:10:12,286 --> 00:10:16,159 It is the soul of our culture, the antithesis of our ways. 104 00:10:16,290 --> 00:10:18,640 Its power has guided and protected 105 00:10:18,770 --> 00:10:21,686 us since the dawn of time. 106 00:10:21,817 --> 00:10:24,385 It is more than a sacred relic or.. 107 00:10:24,515 --> 00:10:27,344 or a source of energy. 108 00:10:27,475 --> 00:10:32,784 It is as integral to our lives as air and water. 109 00:10:32,915 --> 00:10:35,657 If Kyla and his army ever possess it, 110 00:10:35,787 --> 00:10:40,357 the entire solar system will be at his mercy. 111 00:10:40,488 --> 00:10:45,754 Now, we cannot and will not surrender. 112 00:10:45,884 --> 00:10:47,103 Do I make myself clear? 113 00:10:47,234 --> 00:10:47,973 Yes. 114 00:11:02,292 --> 00:11:05,730 This is a restricted area, Son. 115 00:11:06,775 --> 00:11:08,646 Cyborg! 116 00:11:08,777 --> 00:11:09,517 Cyborg! 117 00:11:37,066 --> 00:11:38,285 What is it? 118 00:11:38,415 --> 00:11:39,199 Something's happening in the main hall. 119 00:12:30,337 --> 00:12:35,255 Hey, I can help you. 120 00:12:35,385 --> 00:12:38,606 Y.. yes. 121 00:12:38,736 --> 00:12:40,129 I can.. 122 00:12:40,260 --> 00:12:42,436 I knew you could be spoken to and talked with. 123 00:12:42,566 --> 00:12:44,438 I can offer you things. 124 00:12:44,568 --> 00:12:47,876 So you want to make a deal? 125 00:12:48,006 --> 00:12:48,790 Yes. 126 00:12:52,010 --> 00:12:52,750 Let me see. 127 00:12:56,667 --> 00:12:57,364 What do you think? 128 00:13:01,585 --> 00:13:02,282 Ugh! 129 00:13:07,678 --> 00:13:08,418 I guess not. 130 00:13:19,037 --> 00:13:23,041 My Lord Tarkin, I do hope I'm not interrupting 131 00:13:23,172 --> 00:13:24,347 anything important. 132 00:13:31,398 --> 00:13:33,487 That's right. 133 00:13:33,617 --> 00:13:36,664 Resistance is futile. 134 00:13:36,794 --> 00:13:38,230 It is over. 135 00:13:41,451 --> 00:13:44,236 I have won. 136 00:13:44,367 --> 00:13:45,281 Maybe next time. 137 00:14:17,922 --> 00:14:18,662 At last. 138 00:14:57,309 --> 00:14:58,789 Go get help quickly! 139 00:14:58,920 --> 00:15:01,357 Right away. 140 00:15:01,488 --> 00:15:04,969 Ladera, beautiful sister. 141 00:15:05,100 --> 00:15:05,883 Shh. 142 00:15:06,014 --> 00:15:08,146 Be still. 143 00:15:08,277 --> 00:15:10,540 Why didn't you fight back? 144 00:15:10,671 --> 00:15:13,369 To make him believe he had won everything. 145 00:15:13,500 --> 00:15:15,763 But without the crystal and its power, 146 00:15:15,893 --> 00:15:18,722 we can only hold them back for two more days, 147 00:15:18,853 --> 00:15:20,463 and then we are doomed. 148 00:15:20,594 --> 00:15:24,989 Listen to me, Ladera, there is something I haven't told you. 149 00:15:28,471 --> 00:15:30,734 There is another crystal. 150 00:15:30,865 --> 00:15:33,084 Another? 151 00:15:33,215 --> 00:15:36,218 When the crystal was created, another 152 00:15:36,348 --> 00:15:39,308 was made for a time like this. 153 00:15:39,439 --> 00:15:40,788 What do you mean? 154 00:15:40,918 --> 00:15:44,226 The scrolls tell of a distant planet, 155 00:15:44,356 --> 00:15:48,143 great... keeper. 156 00:15:48,273 --> 00:15:51,059 Follow your heart. 157 00:15:51,189 --> 00:15:54,018 Tarkin, don't leave me. 158 00:15:54,149 --> 00:15:56,064 Don't leave me. 159 00:15:56,194 --> 00:15:59,459 You're the leader now. 160 00:15:59,589 --> 00:16:02,897 But beware, Kyla may follow you. 161 00:16:08,293 --> 00:16:11,427 If we were to get both fire crystals, 162 00:16:11,558 --> 00:16:17,738 the very fabric of life and time would be in danger. 163 00:16:17,868 --> 00:16:18,652 Well.. 164 00:16:25,746 --> 00:16:28,575 No. 165 00:16:28,705 --> 00:16:29,576 No! 166 00:17:01,956 --> 00:17:02,696 Jed? 167 00:17:09,616 --> 00:17:13,315 It really is you? 168 00:17:13,445 --> 00:17:16,797 Manny, thanks for coming down. 169 00:17:16,927 --> 00:17:19,103 It's good to see you. 170 00:17:19,234 --> 00:17:21,105 Look at you. 171 00:17:21,236 --> 00:17:22,672 I missed you, boy. 172 00:17:22,803 --> 00:17:26,284 I was just telling my nephew Raymond how much.. 173 00:17:26,415 --> 00:17:27,547 remember Raymond? 174 00:17:27,677 --> 00:17:29,418 Yeah, I remember that deadbeat. 175 00:17:29,549 --> 00:17:31,028 What's he doing back in town? 176 00:17:31,159 --> 00:17:32,464 Now, Jed.. 177 00:17:32,595 --> 00:17:34,249 You didn't let him move back in, did you? 178 00:17:34,379 --> 00:17:37,644 He was just going through something. 179 00:17:37,774 --> 00:17:38,906 I don't know. 180 00:17:39,036 --> 00:17:40,603 And no, he's not living with me anymore. 181 00:17:40,734 --> 00:17:42,213 You threw him out? 182 00:17:42,344 --> 00:17:44,041 What did he do, max out your credit cards? 183 00:17:44,172 --> 00:17:45,608 Sell the family silver? 184 00:17:45,739 --> 00:17:46,653 Jed, be nice. 185 00:17:50,265 --> 00:17:53,094 Hey, what's with all this cloak and dagger routine? 186 00:17:53,224 --> 00:17:56,924 You.. you join the FBI or something? 187 00:17:57,054 --> 00:17:58,752 You do something illegal? 188 00:17:58,882 --> 00:18:01,406 Look, it's nothing like that. 189 00:18:01,537 --> 00:18:02,712 Trust me. 190 00:18:02,843 --> 00:18:05,149 Just, well, I got a few complications. 191 00:18:05,280 --> 00:18:07,891 I'm all ears. 192 00:18:08,022 --> 00:18:11,286 Some people are looking for me and something I've got. 193 00:18:11,416 --> 00:18:13,941 If they find it, I'm dead. 194 00:18:14,071 --> 00:18:15,595 No biggie. 195 00:18:15,725 --> 00:18:18,554 Oh, Jed what did you get your ass into, huh? 196 00:18:18,685 --> 00:18:20,817 I thought you were down in Peru doing something 197 00:18:20,948 --> 00:18:21,992 useful with your life. 198 00:18:22,123 --> 00:18:22,906 I was. 199 00:18:25,866 --> 00:18:27,476 I got it, Manny. 200 00:18:27,607 --> 00:18:30,784 I finally got it. 201 00:18:30,914 --> 00:18:32,786 What you got? 202 00:18:32,916 --> 00:18:35,484 The Eye of the Incas. 203 00:18:35,615 --> 00:18:37,617 No. 204 00:18:37,747 --> 00:18:40,054 I thought that was just some kind of myth or something. 205 00:18:40,184 --> 00:18:41,490 Yeah, I know. 206 00:18:41,621 --> 00:18:43,884 My grandfather used to talk to me about it, 207 00:18:44,014 --> 00:18:47,583 about some long lost power source, 208 00:18:47,714 --> 00:18:50,412 a magical stone lost in the Andes, 209 00:18:50,542 --> 00:18:52,893 hidden by some ancient tribe. 210 00:18:53,023 --> 00:18:54,851 He was right, Manny. 211 00:18:54,982 --> 00:18:56,897 He was really right. 212 00:18:57,027 --> 00:18:57,898 Let me see it. 213 00:19:12,652 --> 00:19:16,003 Ancient tribes worshipped it. 214 00:19:16,133 --> 00:19:17,395 People feared it. 215 00:19:17,526 --> 00:19:18,440 And they believed it had the power to level 216 00:19:18,570 --> 00:19:21,008 cities and build empires. 217 00:19:21,138 --> 00:19:23,271 They even believed it wasn't of this world. 218 00:19:42,333 --> 00:19:43,639 Oh, it's incredible. 219 00:20:11,667 --> 00:20:14,148 I'm feeling almost kind of light-headed. 220 00:20:17,151 --> 00:20:17,891 Can I touch it? 221 00:20:18,021 --> 00:20:19,327 No! 222 00:20:19,457 --> 00:20:22,417 That's not a good idea. 223 00:20:22,547 --> 00:20:23,984 It does strange things to you. 224 00:20:29,250 --> 00:20:33,080 Four years of searching, four years of dead ends and.. 225 00:20:33,210 --> 00:20:34,995 and closed doors. 226 00:20:35,125 --> 00:20:38,215 And then suddenly, out of the blue, there it was. 227 00:20:43,307 --> 00:20:45,527 Hey, Manny, there isn't a museum in the world who wouldn't 228 00:20:45,657 --> 00:20:48,399 give me a fortune for this. 229 00:20:48,530 --> 00:20:51,576 I've just got a couple of problems, though. 230 00:20:51,707 --> 00:20:53,927 That's why I need your help. 231 00:20:54,057 --> 00:20:56,494 Here I am. 232 00:20:56,625 --> 00:20:58,496 Take the Eye away from me. 233 00:20:58,627 --> 00:21:00,934 Hold it for a couple of weeks. 234 00:21:01,064 --> 00:21:03,414 When the dust settles, I'll call you. 235 00:21:03,545 --> 00:21:06,243 It's done. 236 00:21:06,374 --> 00:21:09,159 You and me, we go back a long way. 237 00:21:09,290 --> 00:21:12,075 Now, I promised your father I would look after you 238 00:21:12,206 --> 00:21:14,382 and look at yourself. 239 00:21:14,512 --> 00:21:17,646 You look like you haven't slept in a bed in the last month. 240 00:21:17,777 --> 00:21:19,648 And that alcohol you put in your body 241 00:21:19,779 --> 00:21:22,303 is gonna put you in early grave. 242 00:21:22,433 --> 00:21:25,349 Now, I feel like I let your father down. 243 00:21:25,480 --> 00:21:28,222 Ok, ok, I get your point. 244 00:21:28,352 --> 00:21:31,181 Manny, you're my family. 245 00:21:31,312 --> 00:21:32,617 I owe you big time for this. 246 00:21:32,748 --> 00:21:35,577 Hey, it's me. 247 00:21:35,707 --> 00:21:36,491 It's covered. 248 00:21:38,885 --> 00:21:39,668 Thanks, Manny. 249 00:21:55,249 --> 00:21:57,686 You ok? 250 00:21:57,817 --> 00:22:04,519 You look as if you could do with a long, hard drink. 251 00:22:04,649 --> 00:22:06,738 Well, that's the best proposition I've had all day. 252 00:22:16,183 --> 00:22:18,489 No, help! 253 00:22:18,620 --> 00:22:22,885 Shut up, bitch! 254 00:22:23,016 --> 00:22:23,843 Shut up, I said! 255 00:22:49,607 --> 00:22:50,695 Woo! 256 00:22:50,826 --> 00:22:52,219 You do it now, Baby Cakes. 257 00:22:52,349 --> 00:22:54,264 Prove it. 258 00:22:56,049 --> 00:22:56,832 Uh-oh. 259 00:23:01,271 --> 00:23:04,144 I.. I don't care too much for fighting. 260 00:23:04,274 --> 00:23:05,362 I'll buy you a drink 261 00:23:05,493 --> 00:23:07,321 No. 262 00:23:07,451 --> 00:23:10,280 Why? 263 00:23:17,722 --> 00:23:19,855 You know, a simple no would have sufficed. 264 00:23:19,986 --> 00:23:20,900 You got a visitor. 265 00:23:35,784 --> 00:23:37,525 Hello, Jed. 266 00:23:37,655 --> 00:23:38,613 Fancy seeing you here. 267 00:23:44,662 --> 00:23:47,927 I didn't realize you were back in town. 268 00:23:48,057 --> 00:23:50,842 I was still waiting for my postcard. 269 00:23:50,973 --> 00:23:54,324 Victor, nice to see you. 270 00:23:54,455 --> 00:23:56,022 I was.. I was gonna call you tomorrow. 271 00:23:56,152 --> 00:23:57,327 Of course you were. 272 00:24:00,591 --> 00:24:01,201 Lose 'em. You heard him. 273 00:24:01,331 --> 00:24:02,115 Everybody out. 274 00:24:02,245 --> 00:24:04,465 Let's go. 275 00:24:04,595 --> 00:24:05,335 Beat it, Grandpa! 276 00:24:12,603 --> 00:24:13,865 Ah, you're hurting me! 277 00:24:13,996 --> 00:24:15,389 Let me go! 278 00:24:15,519 --> 00:24:18,783 No one tells Victor Menendez what to do, no one! 279 00:24:18,914 --> 00:24:20,307 You understand that? 280 00:24:20,437 --> 00:24:21,221 Ugh, ugh! 281 00:24:24,702 --> 00:24:26,356 Boy, you two like girlfriend, boyfriend? 282 00:24:26,487 --> 00:24:27,749 Don't screw with me, Sanders! 283 00:24:30,665 --> 00:24:37,150 I lent you a great deal of money, and it's payback time. 284 00:24:37,280 --> 00:24:39,717 Now, a little bird tells me you brought something 285 00:24:39,848 --> 00:24:42,851 real special back with you. 286 00:24:42,982 --> 00:24:45,245 Where is it? 287 00:24:45,375 --> 00:24:46,289 Special? 288 00:24:46,420 --> 00:24:48,596 That's.. that's a tricky one. 289 00:24:48,726 --> 00:24:50,511 Could you be more specific? 290 00:24:50,641 --> 00:24:53,383 Yes. 291 00:24:55,733 --> 00:24:56,517 Yes, I could. 292 00:25:05,917 --> 00:25:16,102 When the counter reaches zero, no more hero. 293 00:25:18,278 --> 00:25:22,108 In fact, you're gonna need a goddamn Thomas Guide 294 00:25:22,238 --> 00:25:24,458 to piece you back together. 295 00:25:25,589 --> 00:25:26,851 Shut up! 296 00:25:26,982 --> 00:25:27,983 Ok. 297 00:25:28,114 --> 00:25:29,550 Ok, well, um, let me think. 298 00:25:29,680 --> 00:25:32,161 Uh.. well, there was some.. 299 00:25:32,292 --> 00:25:35,077 some duty-free aftershave and some t-shirts. 300 00:25:35,208 --> 00:25:37,558 There was some gum. 301 00:25:37,688 --> 00:25:39,951 End of the line, Sanders. 302 00:25:56,055 --> 00:25:58,840 "Manny Hopkins." 303 00:25:58,970 --> 00:26:02,017 I'll send him your regards. 304 00:26:02,148 --> 00:26:03,410 Better still, I'll send him to you see, 305 00:26:03,540 --> 00:26:05,064 so you can do it personally. 306 00:26:07,892 --> 00:26:09,068 Hey, we're closed! 307 00:26:17,641 --> 00:26:20,514 Come back tomorrow. 308 00:26:20,644 --> 00:26:21,471 You deaf, Honey? 309 00:26:21,602 --> 00:26:22,777 I said, beat it! 310 00:26:29,827 --> 00:26:31,481 Kinky. 311 00:26:31,612 --> 00:26:34,093 Ugh! 312 00:26:34,223 --> 00:26:37,618 The fire crystal, I've come for it. 313 00:26:37,748 --> 00:26:39,359 Get her outta here! 314 00:26:39,489 --> 00:26:40,229 Ugh! 315 00:26:40,360 --> 00:26:42,710 I know it was here. 316 00:26:42,840 --> 00:26:44,755 Ugh! 317 00:26:44,886 --> 00:26:45,626 Ugh! 318 00:26:51,153 --> 00:26:54,896 You're dead, girl! 319 00:27:00,249 --> 00:27:01,032 Shit! 320 00:27:05,994 --> 00:27:07,561 (Muffled) 321 00:27:07,691 --> 00:27:09,215 Oh, Christ. 322 00:27:09,345 --> 00:27:10,564 We gotta get outta here. 323 00:27:10,694 --> 00:27:12,914 Come on, this whole place is gonna blow. 324 00:27:16,570 --> 00:27:18,267 Are you coming? 325 00:27:18,398 --> 00:27:19,964 Crystal, where is it? 326 00:27:20,095 --> 00:27:21,836 Lady, I'm not joking! 327 00:27:24,491 --> 00:27:26,841 (Mumbling) 328 00:27:52,562 --> 00:27:53,346 Whoa! 329 00:28:03,007 --> 00:28:04,966 It wasn't there. 330 00:28:05,096 --> 00:28:07,186 Where has it gone? 331 00:28:07,316 --> 00:28:09,362 What the hell? 332 00:28:09,492 --> 00:28:10,928 Are you out of your mind? 333 00:28:11,059 --> 00:28:13,322 Tell me now. 334 00:28:13,453 --> 00:28:14,193 Jesus, lady! 335 00:28:17,021 --> 00:28:17,848 What's this? 336 00:28:17,979 --> 00:28:21,330 Some kind of storm? 337 00:28:21,461 --> 00:28:22,679 I guess you could say that. 338 00:28:25,378 --> 00:28:26,161 Manny. 339 00:29:01,588 --> 00:29:06,636 Ok, get me the bomb squad forensic and a full incident 340 00:29:06,767 --> 00:29:08,377 report from the fire force. 341 00:29:08,508 --> 00:29:11,467 Gentlemen, I want you to get me statements from every man, 342 00:29:11,598 --> 00:29:13,513 woman, and child who even broke wind near this bar 343 00:29:13,643 --> 00:29:14,688 in the last 24 hours. 344 00:29:14,818 --> 00:29:15,689 You get that? Yeah, I got it. 345 00:29:15,819 --> 00:29:16,559 You get it? 346 00:29:16,690 --> 00:29:17,604 Good. 347 00:29:17,734 --> 00:29:19,345 Goddamn. 348 00:29:19,475 --> 00:29:21,695 Look, this is a brand new suit my wife's gonna kill me. 349 00:29:21,825 --> 00:29:22,696 Lemon juice and baking soda. 350 00:29:22,826 --> 00:29:24,306 What? 351 00:29:24,437 --> 00:29:25,742 You mix it all together and the stain will come out. 352 00:29:25,873 --> 00:29:27,004 How do you know that shit? 353 00:29:27,135 --> 00:29:29,833 We women are born knowing that shit. 354 00:29:29,964 --> 00:29:31,574 What I can't figure is what Victor Menendez 355 00:29:31,705 --> 00:29:33,968 is doing on this side of town. 356 00:29:34,098 --> 00:29:35,796 This dump ain't his style. 357 00:29:35,926 --> 00:29:37,363 Maybe he was thirsty. 358 00:29:37,493 --> 00:29:39,016 Yeah, maybe. 359 00:29:39,147 --> 00:29:40,844 Where are the bodies? 360 00:29:40,975 --> 00:29:42,411 No bodies. 361 00:29:42,542 --> 00:29:45,501 I see bullet holes, blood, high powered explosives. 362 00:29:45,632 --> 00:29:47,634 I expect to see at least one casualty. 363 00:29:47,764 --> 00:29:49,549 I mean, why else are you gonna blow up the whole building? 364 00:29:49,679 --> 00:29:50,550 I know. 365 00:29:50,680 --> 00:29:51,377 Checked all the hospitals. 366 00:29:51,507 --> 00:29:52,552 So far, nothing. 367 00:29:52,682 --> 00:29:53,770 The bar lady? 368 00:29:53,901 --> 00:29:54,815 Oh, she didn't see anything. 369 00:29:54,945 --> 00:29:56,991 She left her glasses at home. 370 00:29:57,121 --> 00:29:58,949 Uh-huh, right next to her hearing aid, no doubt. 371 00:29:59,080 --> 00:30:00,603 Mm-hm. Mm-hm. 372 00:30:00,734 --> 00:30:01,865 Hey, Carter. Hey, Cap. 373 00:30:01,996 --> 00:30:02,823 What's up? 374 00:30:05,956 --> 00:30:07,436 Yeah, lookie here. 375 00:30:11,266 --> 00:30:12,920 "Jed Sanders." 376 00:30:13,050 --> 00:30:15,662 You ever heard of him? 377 00:30:15,792 --> 00:30:18,926 No, he's not one of Victor's. 378 00:30:19,056 --> 00:30:20,188 Oh. What is that? 379 00:30:20,319 --> 00:30:21,668 It looks like Monopoly money. 380 00:30:21,798 --> 00:30:23,322 Well, looks like Mr. Sanders just 381 00:30:23,452 --> 00:30:24,584 got back from South America. 382 00:30:24,714 --> 00:30:26,281 This is Peruvian. 383 00:30:26,412 --> 00:30:29,502 Ah, a nice little suntan, some cheap wine. 384 00:30:29,632 --> 00:30:31,330 Hear the scenery's stunning this time of year. 385 00:30:31,460 --> 00:30:35,464 Top it off with a few kilos of quiet marching powder. 386 00:30:35,595 --> 00:30:36,770 Beats Club Med. 387 00:30:36,900 --> 00:30:38,815 Let's run a check on our Mr. Sanders, 388 00:30:38,946 --> 00:30:41,078 see if the computer can come up with anything interesting. 389 00:30:41,209 --> 00:30:41,992 Ok. 390 00:30:42,123 --> 00:30:43,472 Oh, yeah. 391 00:30:43,603 --> 00:30:44,691 While you're at it, have the boys down at central 392 00:30:44,821 --> 00:30:46,606 put an APB out on him. 393 00:30:46,736 --> 00:30:49,348 I have a feeling our Mr. Sanders can shed a light on what 394 00:30:49,478 --> 00:30:51,306 went down here this evening. 395 00:30:51,437 --> 00:30:53,003 Yeah, if he's still alive. 396 00:31:02,883 --> 00:31:06,016 Look, lady. 397 00:31:06,147 --> 00:31:07,888 Thanks for what you did earlier. 398 00:31:08,018 --> 00:31:11,326 That was real impressive. 399 00:31:11,457 --> 00:31:14,024 I think the safest thing for us to do right now is to split up. 400 00:31:14,155 --> 00:31:16,244 I mean, those boys ain't gonna be forgetting that in a hurry. 401 00:31:19,726 --> 00:31:21,292 What's your name? 402 00:31:21,423 --> 00:31:22,206 Jed. 403 00:31:22,337 --> 00:31:23,512 Jed. 404 00:31:23,643 --> 00:31:25,993 earlier, the crystal was in that room. 405 00:31:26,123 --> 00:31:30,127 I must find it, and you will tell me where it went. 406 00:31:30,258 --> 00:31:32,869 Listen, Lady, I don't have time for this. 407 00:31:33,000 --> 00:31:36,090 I have a friend of mine who's in very serious trouble. 408 00:31:39,485 --> 00:31:42,096 Ok, where do you live? 409 00:31:42,226 --> 00:31:44,228 I'll give you money for a taxi. 410 00:31:44,359 --> 00:31:46,187 I'm from Sintaria. 411 00:31:46,317 --> 00:31:47,101 Where's that? 412 00:31:47,231 --> 00:31:47,971 Somewhere in the valley? 413 00:31:50,887 --> 00:31:51,671 They had my wallet. 414 00:31:51,801 --> 00:31:53,629 Jed, you must help me. 415 00:31:53,760 --> 00:31:55,022 If I don't bring back that crystal, 416 00:31:55,152 --> 00:31:57,328 my people will be destroyed. 417 00:31:57,459 --> 00:31:58,417 This is our last hope. 418 00:32:02,421 --> 00:32:04,727 Boy. 419 00:32:14,084 --> 00:32:14,911 Yeah, all right. 420 00:32:15,042 --> 00:32:16,696 All right. 421 00:32:16,826 --> 00:32:18,872 Yes, sign right here this statement. 422 00:32:23,398 --> 00:32:24,181 No, no, no. 423 00:32:24,312 --> 00:32:25,313 That's a big help. 424 00:32:25,444 --> 00:32:28,142 Thanks. 425 00:32:28,272 --> 00:32:31,754 Ok, here's what we got so far. 426 00:32:31,885 --> 00:32:33,321 According to a couple of friends of mine, 427 00:32:33,452 --> 00:32:35,889 Victor's collecting a little debt from Sanders. 428 00:32:36,019 --> 00:32:37,543 Something goes totally wrong. 429 00:32:37,673 --> 00:32:40,284 Sanders and some accomplice jump Victor and his boys. 430 00:32:40,415 --> 00:32:42,330 Now the streets are buzzing. 431 00:32:42,461 --> 00:32:45,159 Word is, Victor's got a hit out on Sanders. 432 00:32:45,289 --> 00:32:47,030 Looks like our boy is as good as dead. 433 00:32:47,161 --> 00:32:49,032 Anything on the accomplice? 434 00:32:49,163 --> 00:32:51,861 Yeah, blonde and female. 435 00:32:51,992 --> 00:32:54,777 A blonde female in California? 436 00:32:54,908 --> 00:32:57,780 Well, that narrows it down to four million and change. 437 00:32:57,911 --> 00:33:00,609 That's real good police work. 438 00:33:00,740 --> 00:33:03,046 Over 6 feet tall and dressed like Barbarella? 439 00:33:35,688 --> 00:33:37,037 Jesus. 440 00:33:37,167 --> 00:33:38,255 What the hell are you doing here? 441 00:33:38,386 --> 00:33:39,605 I told you to go home. 442 00:33:39,735 --> 00:33:41,911 You are now in a lot of danger. 443 00:33:42,042 --> 00:33:43,783 Do not go into this place. 444 00:33:43,913 --> 00:33:45,524 I know he's here. 445 00:33:45,654 --> 00:33:46,916 Who's here? 446 00:33:47,047 --> 00:33:48,222 What the hell are you dribbling about now? 447 00:33:48,352 --> 00:33:51,355 Kyla has arrived! 448 00:33:51,486 --> 00:33:53,183 Kyla's arrived? 449 00:33:53,314 --> 00:33:54,924 How nice for him. 450 00:33:55,055 --> 00:33:55,795 Look, Lady. 451 00:33:55,925 --> 00:33:58,101 Ladera. 452 00:33:58,232 --> 00:34:01,670 Ladera, Victor is not the kind of man you wanna mess with. 453 00:34:01,801 --> 00:34:04,978 Now, I suggest you just disappear. 454 00:34:05,108 --> 00:34:06,719 Look, I'm not joking. 455 00:34:06,849 --> 00:34:08,459 Now, get lost before you get us both killed. 456 00:34:12,463 --> 00:34:14,509 Looks like our friend spends a lot of time in South America. 457 00:34:14,640 --> 00:34:17,556 Some kind of import-export guy, mostly ancient artifacts. 458 00:34:17,686 --> 00:34:18,905 Any link to Victor? 459 00:34:19,035 --> 00:34:21,168 No, I do not have any information. 460 00:34:21,298 --> 00:34:22,473 Goddamn it. 461 00:34:22,604 --> 00:34:23,823 I mean, how is it every time we even 462 00:34:23,953 --> 00:34:26,303 get close enough to smell Victor or his mob, 463 00:34:26,434 --> 00:34:27,391 they manage to slip away? 464 00:34:27,522 --> 00:34:28,784 I don't know. 465 00:34:28,915 --> 00:34:30,394 I am sick of watching that little low life 466 00:34:30,525 --> 00:34:33,180 scumbag squirm his way out of another situation. 467 00:34:33,310 --> 00:34:34,747 Listen to this. 468 00:34:34,877 --> 00:34:35,748 The Peruvian government's been watching this guy 469 00:34:35,878 --> 00:34:37,053 for the last couple of years. 470 00:34:37,184 --> 00:34:38,751 And all of a sudden, he ups and takes 471 00:34:38,881 --> 00:34:40,491 off after a 16-month trip. 472 00:34:40,622 --> 00:34:41,667 I think this means something. 473 00:34:41,797 --> 00:34:43,059 Do you think this means something? 474 00:34:43,190 --> 00:34:44,670 I think we better find Sanders and his girl 475 00:34:44,800 --> 00:34:45,845 before Victor and his boys do. 476 00:34:45,975 --> 00:34:47,455 Mm-hm. 477 00:34:47,586 --> 00:34:49,109 We're gonna nail Victor's ass to the wall this time. 478 00:34:49,239 --> 00:34:51,024 No more lawyers, no more fast talk, 479 00:34:51,154 --> 00:34:52,939 no more sniveling his way out of it. 480 00:34:53,069 --> 00:34:55,158 He's going down permanently this time. 481 00:34:55,289 --> 00:34:56,638 I got an address on a guy named Hopkins. 482 00:34:56,769 --> 00:34:58,118 You coming? 483 00:34:58,248 --> 00:35:00,860 Hey, can I have a goddamn moment here, please? 484 00:35:00,990 --> 00:35:01,730 Damn. 485 00:35:05,342 --> 00:35:06,126 Manny? 486 00:35:25,754 --> 00:35:26,494 Manny? 487 00:35:38,114 --> 00:35:39,463 Manny? 488 00:35:39,594 --> 00:35:40,334 That you? 489 00:36:00,049 --> 00:36:01,137 Manny? 490 00:36:01,268 --> 00:36:02,051 It's only me. 491 00:36:47,183 --> 00:36:50,012 The crystal, give it to me. 492 00:36:50,143 --> 00:36:51,753 I don't know what the hell you're talking about! 493 00:36:51,884 --> 00:36:55,061 Give it to me! 494 00:36:55,191 --> 00:36:55,975 Kyla, no! 495 00:36:59,065 --> 00:37:00,370 Big mistake. 496 00:37:00,501 --> 00:37:01,284 You're right! 497 00:37:05,201 --> 00:37:07,160 Come on! 498 00:37:07,290 --> 00:37:08,030 Come on! 499 00:37:29,748 --> 00:37:30,531 Come on. 500 00:37:34,665 --> 00:37:35,666 Wait a minute. 501 00:37:35,797 --> 00:37:36,537 Get in. 502 00:38:33,942 --> 00:38:36,771 Hold on a goddamn minute. 503 00:38:36,902 --> 00:38:38,512 What the hell happened back there? 504 00:38:38,642 --> 00:38:40,122 Those weapons? 505 00:38:40,253 --> 00:38:41,645 And that thing? 506 00:38:41,776 --> 00:38:43,734 And Manny? 507 00:38:43,865 --> 00:38:46,259 Jesus! 508 00:38:46,389 --> 00:38:48,652 It's not your fault, but we must go now. 509 00:38:48,783 --> 00:38:51,699 Kyla knows we're here! 510 00:38:51,830 --> 00:38:52,874 Kyla? 511 00:38:53,005 --> 00:38:54,920 Who the hell is this goddamn Kyla? 512 00:38:55,050 --> 00:38:56,312 Jed, I've been trying to tell you. 513 00:38:56,443 --> 00:39:02,579 Kyla is not from your world, and neither am I. 514 00:39:02,710 --> 00:39:03,842 This isn't happening. 515 00:39:08,977 --> 00:39:09,848 Jed. 516 00:39:09,978 --> 00:39:11,762 Jed, look. 517 00:39:11,893 --> 00:39:14,765 You have got to listen and to believe in me. 518 00:39:14,896 --> 00:39:19,248 Kyla is here for onething only.. the crystal. 519 00:39:19,379 --> 00:39:21,903 He'll stop at nothing, and I repeat to you, nothing 520 00:39:22,034 --> 00:39:22,773 to get it back. 521 00:39:25,907 --> 00:39:30,912 Jed, look, I'm truly sorry about your friend. 522 00:39:31,043 --> 00:39:35,351 I, too, have known a loss at the hands of Kyla. 523 00:39:35,482 --> 00:39:38,877 My friends, my family. 524 00:39:54,805 --> 00:39:56,895 And many thousands of my people. 525 00:39:59,898 --> 00:40:00,724 All because of the crystal? 526 00:40:05,512 --> 00:40:11,474 Legend says that when the star system was created, 527 00:40:11,605 --> 00:40:13,694 so were the crystals. 528 00:40:13,824 --> 00:40:16,740 They are the pillars of life. 529 00:40:16,871 --> 00:40:20,266 They are the foundations of power. 530 00:40:20,396 --> 00:40:21,702 They are life itself. 531 00:40:27,229 --> 00:40:29,536 So it's not a myth. 532 00:40:29,666 --> 00:40:33,366 This guy, Kyla, what will he do with it? 533 00:40:33,496 --> 00:40:38,675 With the combined power of both, he'll become invincible. 534 00:40:38,806 --> 00:40:40,895 No one will be safe. 535 00:40:41,026 --> 00:40:42,505 No one! 536 00:40:42,636 --> 00:40:46,074 Kyla didn't just have it then, did he? 537 00:40:46,205 --> 00:40:46,988 So who does? 538 00:40:58,913 --> 00:41:01,046 I've got a pretty good idea. 539 00:41:01,176 --> 00:41:01,916 Come on. 540 00:41:19,847 --> 00:41:22,197 Bang! 541 00:41:22,328 --> 00:41:25,244 Oh, got an ID on the barbecue. 542 00:41:25,374 --> 00:41:27,115 Manny Hopkins. 543 00:41:27,246 --> 00:41:28,682 He's either a very careless smoker 544 00:41:28,812 --> 00:41:30,249 or we've got us a murder 1. 545 00:41:33,948 --> 00:41:36,516 Jesus. 546 00:41:36,646 --> 00:41:38,692 What the hell is that? 547 00:41:38,822 --> 00:41:41,042 I don't know. 548 00:41:41,173 --> 00:41:44,045 God. 549 00:41:44,176 --> 00:41:45,786 Hate to meet the spider that made that thing. 550 00:41:50,834 --> 00:41:51,705 Agh! 551 00:41:51,835 --> 00:41:54,055 Damn, that's red hot. 552 00:41:54,186 --> 00:41:54,925 Hey, Lee. 553 00:41:55,056 --> 00:41:56,188 Yeah? 554 00:41:56,318 --> 00:41:57,232 Get a sample of this down to the lab. 555 00:41:57,363 --> 00:41:58,059 Yes, Sir. 556 00:42:24,607 --> 00:42:26,566 Is that him? 557 00:42:26,696 --> 00:42:29,569 Yeah, that's Raymond. 558 00:42:29,699 --> 00:42:30,483 We get it now. 559 00:43:13,047 --> 00:43:13,787 Get him. 560 00:43:19,184 --> 00:43:22,187 Raymond, how's it going? 561 00:43:22,317 --> 00:43:24,754 Jed, how you doing? 562 00:43:24,885 --> 00:43:25,973 Is there a problem? 563 00:43:26,104 --> 00:43:27,192 Couple. 564 00:43:27,322 --> 00:43:28,062 First, you're peeing on your shoes. 565 00:43:30,760 --> 00:43:32,762 Second, you've got something that belongs to me, 566 00:43:32,893 --> 00:43:34,721 a box about this big. 567 00:43:34,851 --> 00:43:37,115 Jed, I don't know what you're talking about, I swear to God. 568 00:43:37,245 --> 00:43:38,507 Ugh! 569 00:43:38,638 --> 00:43:40,422 God! 570 00:43:40,553 --> 00:43:42,120 Enough talk. 571 00:43:42,250 --> 00:43:43,164 The crystal. 572 00:43:43,295 --> 00:43:47,037 I.. I don't have it, I swear! 573 00:43:47,168 --> 00:43:47,951 Help! 574 00:43:57,744 --> 00:43:59,093 Please don't let them kill me, please! 575 00:43:59,224 --> 00:43:59,963 Enough! 576 00:44:17,459 --> 00:44:18,243 Ugh! 577 00:44:18,373 --> 00:44:21,202 Ow. 578 00:44:21,333 --> 00:44:22,856 Ugh. 579 00:44:22,986 --> 00:44:24,553 Jed, grab the bag and run. 580 00:44:24,684 --> 00:44:26,120 Use this to protect yourself against Kyle. 581 00:44:41,788 --> 00:44:44,399 How pitiful! 582 00:44:44,530 --> 00:44:48,534 You led me straight to the second crystal. 583 00:44:48,664 --> 00:44:51,406 What a fitting ending. 584 00:44:51,537 --> 00:44:55,105 Yet I'd hate for you to miss all the fun. 585 00:44:55,236 --> 00:44:58,587 While you were away, my dogs of war 586 00:44:58,718 --> 00:45:01,721 have so much enjoyed the generous and plentiful 587 00:45:01,851 --> 00:45:07,509 hospitality of your planet and the people. 588 00:45:07,640 --> 00:45:11,600 Did you really think you could outsmart me? 589 00:45:11,731 --> 00:45:12,688 How arrogant! 590 00:45:12,819 --> 00:45:13,559 How foolish! 591 00:45:20,435 --> 00:45:23,786 You know, I think I could rather get to like it here. 592 00:45:23,917 --> 00:45:26,224 A shame you gotta leave, then. 593 00:45:49,334 --> 00:45:50,944 Police, freeze! 594 00:45:51,074 --> 00:45:53,686 Get down on the ground with your hands behind your heads. 595 00:45:53,816 --> 00:45:56,123 I said, get down! 596 00:45:56,254 --> 00:45:58,560 You didn't say "Please." 597 00:45:58,691 --> 00:45:59,561 Fire! 598 00:46:27,589 --> 00:46:30,113 Jed, where are you? 599 00:46:30,244 --> 00:46:31,027 It's me. 600 00:46:39,166 --> 00:46:39,949 Jed? 601 00:46:40,080 --> 00:46:40,907 It's only me. 602 00:46:55,965 --> 00:46:57,053 Are you ok? 603 00:46:57,184 --> 00:47:00,361 Yeah, I took care of him. 604 00:47:00,492 --> 00:47:04,234 Now it's only you and me. 605 00:47:04,365 --> 00:47:06,541 Jed, I want you. 606 00:47:06,672 --> 00:47:08,674 What are you talking about? 607 00:47:08,804 --> 00:47:10,458 This isn't the time. 608 00:47:10,589 --> 00:47:13,418 Jed, you've got nothing to worry about, My Daddy. 609 00:47:18,248 --> 00:47:20,425 I'm here now. 610 00:47:32,001 --> 00:47:34,961 You are more elusive than I gave you credit for. 611 00:47:46,668 --> 00:47:50,498 The Sintarian led me to your friend. 612 00:47:50,629 --> 00:47:54,676 He screamed so loudly. 613 00:47:54,807 --> 00:47:57,897 So much pain. 614 00:47:58,027 --> 00:47:59,551 So much blood. 615 00:48:09,691 --> 00:48:11,563 Where is it? 616 00:48:11,693 --> 00:48:15,001 Tell me now! 617 00:48:15,131 --> 00:48:17,612 I.. I don't have it. 618 00:48:17,743 --> 00:48:18,483 Last chance. 619 00:48:26,578 --> 00:48:27,666 For my brother! 620 00:48:44,291 --> 00:48:46,206 You killed him. 621 00:48:46,336 --> 00:48:47,816 Where the hell did his body go? 622 00:48:47,947 --> 00:48:49,427 He's not dead. 623 00:48:49,557 --> 00:48:51,864 Mortal wounds alone cannot destroy him. 624 00:48:56,042 --> 00:48:57,826 We must find the crystal quickly. 625 00:48:57,957 --> 00:49:00,612 Are you telling me he's still alive? 626 00:49:00,742 --> 00:49:03,049 Very much so. 627 00:49:03,179 --> 00:49:04,180 Geez, this is too weird. 628 00:49:11,449 --> 00:49:12,580 Well, well, well. 629 00:49:12,711 --> 00:49:13,451 What is that? 630 00:49:16,192 --> 00:49:17,411 Shoe selling business is paying 631 00:49:17,542 --> 00:49:18,543 a little too well these days. 632 00:49:24,157 --> 00:49:24,940 Real deal. 633 00:49:29,510 --> 00:49:31,860 Come on. 634 00:49:31,991 --> 00:49:33,427 You say there was a girl and a guy, right? 635 00:49:33,558 --> 00:49:35,168 Yes. 636 00:49:35,298 --> 00:49:37,431 Now, once again, the girl, she was blonde, over six foot, 637 00:49:37,562 --> 00:49:40,478 and she was dressed like a Neo Gothic surfer? 638 00:49:40,608 --> 00:49:41,653 That's her. 639 00:49:41,783 --> 00:49:43,611 She's crazy, insane! 640 00:49:43,742 --> 00:49:46,658 She's got guns and.. and strange powers, Man. 641 00:49:46,788 --> 00:49:48,616 Look, I'm telling you, something ain't right. 642 00:49:48,747 --> 00:49:50,488 Well, this is a beautiful story. 643 00:49:50,618 --> 00:49:53,012 Where were they headed, and why were they interested in you? 644 00:49:53,142 --> 00:49:54,317 I don't know. 645 00:49:54,448 --> 00:49:55,318 I'm innocent. 646 00:49:55,449 --> 00:49:57,103 I didn't do anything wrong! 647 00:49:57,233 --> 00:49:58,800 Of course you're innocent. I'm innocent. 648 00:49:58,931 --> 00:49:59,975 You innocent? Are y'all innocent? 649 00:50:00,106 --> 00:50:00,933 Yeah. 650 00:50:01,063 --> 00:50:03,631 We're all innocent! 651 00:50:03,762 --> 00:50:05,285 All right. 652 00:50:05,415 --> 00:50:07,026 Now, this man who started all the fires, where does he 653 00:50:07,156 --> 00:50:10,420 fit into all this? 654 00:50:14,729 --> 00:50:16,862 Hey, Man, don't.. don't do that. 655 00:50:20,779 --> 00:50:24,217 This is gonna be a long night. 656 00:50:24,347 --> 00:50:25,653 Right, now listen to me. 657 00:50:25,784 --> 00:50:27,655 This is Chinese gangland here. 658 00:50:27,786 --> 00:50:31,137 So don't do any outer space stuff, ok? 659 00:50:31,267 --> 00:50:32,747 Let me do the talking. 660 00:50:32,878 --> 00:50:36,055 These are.. these are friends. 661 00:50:36,185 --> 00:50:37,535 (Chinese) 662 00:50:37,665 --> 00:50:39,232 Sanders, what are you doing here? 663 00:50:39,362 --> 00:50:40,625 Word is, you're... 664 00:50:40,755 --> 00:50:43,497 Rumors. 665 00:50:43,628 --> 00:50:45,064 Yeah? 666 00:50:45,194 --> 00:50:46,500 I hear there's a... on your head tonight. 667 00:50:46,631 --> 00:50:48,284 All right, take it easy, Big Fella. 668 00:50:48,415 --> 00:50:49,634 I should off you right now. 669 00:50:49,764 --> 00:50:51,984 I'd make some money off your sorry ass. 670 00:50:54,464 --> 00:50:56,597 Nice friends. 671 00:50:56,728 --> 00:50:59,121 Well, it was just a slight misunderstanding. 672 00:51:51,957 --> 00:51:53,132 Wait here. 673 00:51:53,262 --> 00:51:54,046 I'll be just a minute. 674 00:52:27,079 --> 00:53:15,388 Several 675 00:53:15,518 --> 00:53:16,476 (Chinese) 676 00:53:29,271 --> 00:53:30,142 Geez. 677 00:53:30,272 --> 00:53:32,840 Beginner's luck, eh? 678 00:53:32,971 --> 00:53:34,494 I'll say. 679 00:53:34,624 --> 00:53:36,409 Ok. 680 00:53:36,539 --> 00:53:38,977 Mind if I sit-in on this one? 681 00:53:46,201 --> 00:53:48,464 What are you talking about, Jed Sanders? 682 00:53:48,595 --> 00:53:50,162 When have you ever had any money? 683 00:53:59,911 --> 00:54:03,436 Well, Mr. Sanders, you've been a very busy man tonight. 684 00:54:03,566 --> 00:54:05,133 You wanna talk or you wanna play? 685 00:54:07,396 --> 00:54:08,136 Sit down. 686 00:54:14,099 --> 00:54:14,839 Hey, hey, hey. 687 00:54:14,969 --> 00:54:15,970 Watch the plastic. 688 00:54:16,101 --> 00:54:17,624 You'll leave a ring on it. 689 00:54:17,755 --> 00:54:20,018 Couldn't leave ring on that with a goddamn blow torch. 690 00:54:20,148 --> 00:54:20,888 No, no, no. 691 00:54:21,019 --> 00:54:22,237 You do not understand. 692 00:54:22,368 --> 00:54:23,369 This is a brand new car. 693 00:54:23,499 --> 00:54:25,023 This car belongs to my wife. 694 00:54:25,153 --> 00:54:27,329 This car has so much as a ding in it tomorrow morning, 695 00:54:27,460 --> 00:54:30,506 I might as well move in the station house. 696 00:54:48,089 --> 00:54:48,916 Hey, move! 697 00:55:56,549 --> 00:55:58,246 High stakes, Boy. 698 00:55:58,377 --> 00:56:00,640 Match 'em. 699 00:56:14,610 --> 00:56:17,570 Let's see them. 700 00:56:17,700 --> 00:56:20,094 Hm. 701 00:56:20,225 --> 00:56:20,921 You first. 702 00:56:28,624 --> 00:56:29,538 Had a royal flush, Jed? 703 00:57:06,967 --> 00:57:09,274 All units,we have an 811 in progress 704 00:57:09,404 --> 00:57:10,797 at 327 South Parlor. 705 00:57:10,928 --> 00:57:14,583 Suspects believed to be Sanders and accomplice. 706 00:57:33,341 --> 00:57:34,777 Looking for this? 707 00:57:34,908 --> 00:57:38,956 You got a big mouth, Funny Boy. 708 00:57:39,086 --> 00:57:40,261 Not a good idea. 709 00:57:59,237 --> 00:58:00,890 Mr. Sanders. 710 00:58:01,021 --> 00:58:05,069 You mind if I trouble you with a couple of quick questions? 711 00:58:05,199 --> 00:58:07,854 Well, as long as they're quick. 712 00:58:17,298 --> 00:58:18,821 They're telling you what? 713 00:58:18,952 --> 00:58:20,475 I don't believe this. 714 00:58:20,606 --> 00:58:22,042 These two went on a personal crusade through this town 715 00:58:22,173 --> 00:58:23,522 last night. 716 00:58:23,652 --> 00:58:25,089 I've got a list of incidents longer than Prince 717 00:58:25,219 --> 00:58:27,134 Charles's cellular phone bill. 718 00:58:27,265 --> 00:58:28,614 Now, I want some answers. 719 00:58:28,744 --> 00:58:29,963 I want 'em now. 720 00:58:30,094 --> 00:58:31,225 All right, you.. you gotta calm down. 721 00:58:31,356 --> 00:58:32,966 Don't tell me to calm down. 722 00:58:33,097 --> 00:58:34,837 The DA's office is screaming for blood, 723 00:58:34,968 --> 00:58:37,275 and the damn press is having a field day. 724 00:58:37,405 --> 00:58:40,017 Now, do we have any leads on this figure in the alley? 725 00:58:40,147 --> 00:58:42,062 Or is he from outer space, too? 726 00:58:42,193 --> 00:58:43,803 I talked to the guys on the scene, ok? 727 00:58:43,933 --> 00:58:45,587 They said they got at least a dozen shots off 728 00:58:45,718 --> 00:58:46,936 and he just kept on going. 729 00:58:47,067 --> 00:58:48,808 Well, he's got some kind of Kevlar vest. 730 00:58:48,938 --> 00:58:50,462 Or.. or they're lousy shots. 731 00:58:50,592 --> 00:58:51,376 So what? 732 00:58:51,506 --> 00:58:52,333 No, I don't think so. 733 00:58:52,464 --> 00:58:53,682 Did you read the reports? 734 00:58:53,813 --> 00:58:54,553 Yes, yes. 735 00:58:54,683 --> 00:58:56,120 I read the report. 736 00:58:56,250 --> 00:58:58,078 Well, if you look at several of the incidents, 737 00:58:58,209 --> 00:59:01,081 the perpetrator, see? 738 00:59:01,212 --> 00:59:03,997 It's a match. 739 00:59:04,128 --> 00:59:06,521 So these two loonies, they know him, too? 740 00:59:06,652 --> 00:59:08,219 The woman said that he's the leader 741 00:59:08,349 --> 00:59:10,569 of an alien rebel force out to destroy 742 00:59:10,699 --> 00:59:13,833 the powers of the universe. 743 00:59:13,963 --> 00:59:14,921 Wonderful. 744 00:59:15,052 --> 00:59:16,444 Thank you, Kelly, for this.. 745 00:59:16,575 --> 00:59:18,142 this great insight. 746 00:59:18,272 --> 00:59:20,318 Now at least I know what I'm up against. 747 00:59:20,448 --> 00:59:23,364 I think I should go help Carter. 748 00:59:23,495 --> 00:59:25,410 All right. 749 00:59:25,540 --> 00:59:27,325 No, on second thought, I'll go with you. 750 00:59:27,455 --> 00:59:29,370 I gotta hear some of this shit. 751 00:59:31,503 --> 00:59:34,810 That's gotta be the biggest load of horse shit I ever heard. 752 00:59:34,941 --> 00:59:36,943 Look, I know how this must sound, 753 00:59:37,074 --> 00:59:39,076 but I'm telling you the truth. 754 00:59:39,206 --> 00:59:41,861 No, you're telling me some bullshit episode 755 00:59:41,991 --> 00:59:43,123 of "Star Trek," Son. 756 00:59:43,254 --> 00:59:44,777 Now, I wanna hear the truth. 757 00:59:44,907 --> 00:59:45,952 And I wanna hear it now. 758 00:59:46,083 --> 00:59:47,475 I've told you already. 759 00:59:47,606 --> 00:59:50,217 How many times do I have to repeat the same story? 760 00:59:50,348 --> 00:59:53,090 Until I'm satisfied, ok? 761 00:59:53,220 --> 00:59:54,917 Well, I think I have some rights here. 762 00:59:55,048 --> 00:59:55,875 You'll get your rights. 763 00:59:56,005 --> 00:59:57,398 Don't worry. 764 00:59:57,529 --> 00:59:58,921 And you're gonna have 30 years to think about 'em. 765 00:59:59,052 --> 01:00:00,140 Well, there isn't nothing I can say that doesn't 766 01:00:00,271 --> 01:00:01,663 make me sound like a nut. 767 01:00:01,794 --> 01:00:03,274 Try me, Mr. Sanders. 768 01:00:03,404 --> 01:00:05,319 I am a very patient man. 769 01:00:05,450 --> 01:00:06,190 Ok. 770 01:00:09,889 --> 01:00:12,761 I found the crystal in Peru. 771 01:00:12,892 --> 01:00:16,113 It's an ancient artifact, almost mythical. 772 01:00:16,243 --> 01:00:18,289 It's called the Eye of the Inca. 773 01:00:18,419 --> 01:00:20,726 I'd been looking for it for years. 774 01:00:20,856 --> 01:00:21,814 Victor lent me money. 775 01:00:21,944 --> 01:00:23,337 Victor, Victor? 776 01:00:23,468 --> 01:00:25,774 There's another strange piece of the puzzle. 777 01:00:25,905 --> 01:00:27,515 We've been after him for years. 778 01:00:27,646 --> 01:00:29,300 Now, what do you know about his organization? 779 01:00:29,430 --> 01:00:30,997 Well, I know he's no saint. 780 01:00:31,128 --> 01:00:32,172 That's common knowledge. 781 01:00:32,303 --> 01:00:34,653 But all I did was borrow money. 782 01:00:34,783 --> 01:00:36,524 Now, listen to me, son. 783 01:00:36,655 --> 01:00:39,005 You gotta start being a little more cooperative, or else 784 01:00:39,136 --> 01:00:41,877 it's gonna be a long time before you see the light of day. 785 01:00:42,008 --> 01:00:43,662 Now, am I making myself clear? 786 01:00:43,792 --> 01:00:45,011 I didn't do anything wrong! 787 01:00:45,142 --> 01:00:45,925 Nothing wrong? 788 01:00:46,055 --> 01:00:47,492 Let me see. 789 01:00:47,622 --> 01:00:50,059 Breaking and entering, grand theft, resisting arrest, 790 01:00:50,190 --> 01:00:52,061 property damage, murder! 791 01:00:52,192 --> 01:00:53,324 Shall I go on? 792 01:01:18,653 --> 01:01:20,655 So what do you think? 793 01:01:20,786 --> 01:01:23,136 Seems rational enough, but what a story. 794 01:01:23,267 --> 01:01:26,400 But the funny thing is that their stories match. 795 01:01:26,531 --> 01:01:27,532 What's funny about that? 796 01:01:27,662 --> 01:01:29,011 Well, I don't know. 797 01:01:29,142 --> 01:01:30,535 They're both so.. so complicated and extensive. 798 01:01:30,665 --> 01:01:33,755 You'd think one or the other would slip up. 799 01:01:43,635 --> 01:01:45,637 So what the hell is this thing, anyway? 800 01:01:45,767 --> 01:01:47,334 Nobody knows. 801 01:01:47,465 --> 01:01:48,509 It sure caused a lot of trouble. 802 01:01:54,341 --> 01:01:58,519 So she beamed on down like Captain Kirk? 803 01:01:58,650 --> 01:02:00,042 Well, yeah. 804 01:02:00,173 --> 01:02:02,958 Yeah, well, the way I see it, you and this bimbo 805 01:02:03,089 --> 01:02:05,134 murdered Manny to get your hands on this thing. 806 01:02:05,265 --> 01:02:06,962 We didn't murder Manny. 807 01:02:07,093 --> 01:02:09,530 I loved him! 808 01:02:09,661 --> 01:02:10,488 He was like a father to me. 809 01:02:13,534 --> 01:02:15,362 I keep telling you, it was this guy, Kyla. 810 01:02:15,493 --> 01:02:16,450 That's funny. 811 01:02:16,581 --> 01:02:18,060 Some guy says he saw you entering 812 01:02:18,191 --> 01:02:21,716 the warehouse around the exact same time of his death. 813 01:02:21,847 --> 01:02:22,935 A witness? 814 01:02:23,065 --> 01:02:24,676 Some guy saw you and Miss America 815 01:02:24,806 --> 01:02:27,200 entering and then fleeing the scene in a stolen pickup. 816 01:02:27,331 --> 01:02:28,767 Well, then, he told you about Kyla. 817 01:02:28,897 --> 01:02:29,681 I mean, he was there. 818 01:02:29,811 --> 01:02:30,725 He attacked us. 819 01:02:30,856 --> 01:02:32,292 Guy must have seen it. 820 01:02:32,423 --> 01:02:34,076 He's on his way over here now. 821 01:02:34,207 --> 01:02:35,687 We'll see. 822 01:02:35,817 --> 01:02:36,557 Let's go. 823 01:02:36,688 --> 01:02:37,602 Come on. 824 01:02:37,732 --> 01:02:40,605 Hey, hey, hey. 825 01:02:40,735 --> 01:02:42,259 Hey, Pal, get to the back of the line. 826 01:02:42,389 --> 01:02:43,738 Agh! 827 01:02:51,311 --> 01:02:52,791 Look, as long as that crystal's in here, 828 01:02:52,921 --> 01:02:55,141 we're all in more trouble than your worst nightmare. 829 01:02:55,272 --> 01:02:58,318 Sit your ass down! 830 01:02:58,449 --> 01:03:00,929 You have no idea what you're dealing with. 831 01:03:01,060 --> 01:03:03,541 If he gets in here, we're all gonna be dead! 832 01:03:03,671 --> 01:03:05,194 Enough! 833 01:03:05,325 --> 01:03:08,285 I don't wanna hear no more about no goddamn spacemen 834 01:03:08,415 --> 01:03:10,069 or distant planets! 835 01:03:10,199 --> 01:03:11,853 The clock's ticking, Son! 836 01:03:11,984 --> 01:03:13,159 And your time is up! 837 01:03:27,216 --> 01:03:30,002 Something's going down here. 838 01:03:30,132 --> 01:03:30,916 I got it. 839 01:03:52,198 --> 01:03:54,069 Jed, come on! 840 01:04:00,685 --> 01:04:01,381 Get in. 841 01:04:04,079 --> 01:04:05,167 They got the crystal. 842 01:04:05,298 --> 01:04:06,081 Let's get outta here! 843 01:04:21,488 --> 01:04:23,490 I hope you know what you're doing. 844 01:04:23,621 --> 01:04:25,492 No, but there's a first time for everything. 845 01:04:32,586 --> 01:04:34,501 What happened to Kyla? 846 01:04:34,632 --> 01:04:36,895 I don't know, but he won't give up that easily. 847 01:04:42,596 --> 01:04:43,380 Get 'em! 848 01:05:00,484 --> 01:05:01,223 He's coming around. 849 01:05:07,534 --> 01:05:08,317 Shit! 850 01:06:18,649 --> 01:06:19,476 Wait, wait! 851 01:06:56,077 --> 01:06:57,992 Get the stone and let's get outta here. 852 01:06:58,123 --> 01:06:59,690 There ain't nothing left in there, Boss. 853 01:06:59,820 --> 01:07:00,734 Trust me. 854 01:07:00,865 --> 01:07:01,561 Do it! 855 01:07:07,349 --> 01:07:08,612 Boss, they're gone. 856 01:07:08,742 --> 01:07:12,006 That's impossible! 857 01:07:12,137 --> 01:07:13,007 He's telling the truth. 858 01:07:13,138 --> 01:07:15,314 There's no bodies in there. 859 01:07:15,444 --> 01:07:17,621 No! 860 01:07:17,751 --> 01:07:19,536 Sanders! 861 01:07:19,666 --> 01:07:24,976 I know you're here, and I know you got it! 862 01:07:25,106 --> 01:07:30,155 Sanders, give it up now and I'll let you and the girl live! 863 01:07:30,285 --> 01:07:31,852 Come on, now. 864 01:07:31,983 --> 01:07:33,593 I'm a reasonable man. 865 01:07:33,724 --> 01:07:36,248 You can trust me. 866 01:07:36,378 --> 01:07:38,772 Do you hear me? 867 01:07:38,903 --> 01:07:41,383 I said, do you hear me? 868 01:07:41,514 --> 01:07:44,735 You lousy son of a bitch! 869 01:07:44,865 --> 01:07:46,345 Find them and kill them both. 870 01:08:20,379 --> 01:08:21,641 Dre. 871 01:08:21,772 --> 01:08:22,599 Dre, was that you? 872 01:08:42,575 --> 01:08:44,185 Checked everything on the south side 873 01:08:44,316 --> 01:08:46,623 and level 1, up and down. 874 01:08:46,753 --> 01:08:47,493 Good. 875 01:08:47,624 --> 01:08:48,668 Keep in touch. 876 01:08:48,799 --> 01:08:50,496 If you find them, don't be a hero. 877 01:08:50,627 --> 01:08:51,366 Call for backup. 878 01:09:19,220 --> 01:09:19,873 Jed, run, run! 879 01:09:27,446 --> 01:09:28,273 Who's firing? 880 01:09:28,403 --> 01:09:30,841 Who just fired? 881 01:09:30,971 --> 01:09:32,320 Goddamn it, answer me! 882 01:09:46,334 --> 01:09:47,727 Jed! 883 01:09:47,858 --> 01:09:49,294 Seth, Dre! 884 01:09:49,424 --> 01:09:50,774 Come back. 885 01:09:50,904 --> 01:09:53,167 Somebody talk to me! 886 01:09:53,298 --> 01:09:55,430 Shit, brainless morons. 887 01:09:55,561 --> 01:09:56,518 Where were they last? 888 01:09:56,649 --> 01:09:58,477 They're on the first floor. 889 01:09:58,607 --> 01:09:59,957 Go find them. 890 01:10:00,087 --> 01:10:01,872 Before I kill them myself. 891 01:10:02,002 --> 01:10:02,699 Rock and roll. 892 01:10:11,969 --> 01:10:14,928 Sarge, we got two more in here. 893 01:10:15,059 --> 01:10:17,148 Sweet Jesus. 894 01:10:17,278 --> 01:10:18,540 What on earth could have done this? 895 01:10:22,414 --> 01:10:24,546 We've got a sighting, 4rd and Industry. 896 01:10:24,677 --> 01:10:25,460 Are you all right? 897 01:10:25,591 --> 01:10:26,418 Yes, Sir. 898 01:10:26,548 --> 01:10:27,898 Go get 'em. 899 01:10:28,028 --> 01:10:29,551 Notify SWAT and Air. 900 01:10:29,682 --> 01:10:30,552 Call an attack alert. My order. 901 01:10:30,683 --> 01:10:31,423 Go. 902 01:10:31,553 --> 01:10:32,816 Ok. 903 01:10:32,946 --> 01:10:36,515 It's time to finish this. 904 01:10:55,621 --> 01:10:58,319 Does that tell you when you have to leave? 905 01:10:58,450 --> 01:11:02,889 Yeah, when this read out hits zero, the time line will reopen. 906 01:11:03,020 --> 01:11:04,108 And that's when I must return. 907 01:11:07,024 --> 01:11:10,505 Well, at least you got what you came for. 908 01:11:10,636 --> 01:11:12,551 Yeah. 909 01:11:12,681 --> 01:11:16,511 Jed, I really want to thank you for everything. 910 01:11:16,642 --> 01:11:21,952 The people of Sintaria owe you their lives. 911 01:11:22,082 --> 01:11:25,042 And for that, I will never forget you. 912 01:11:25,172 --> 01:11:25,912 Thanks. 913 01:12:00,817 --> 01:12:01,556 What was that? 914 01:12:19,096 --> 01:12:21,968 Don't even think about it. 915 01:12:22,099 --> 01:12:26,799 Now, give me the stone, or your boyfriend's history. 916 01:12:26,930 --> 01:12:29,019 Now. 917 01:12:29,149 --> 01:12:31,586 Lady, I ain't kidding around here. 918 01:12:31,717 --> 01:12:33,806 The stone. 919 01:12:33,937 --> 01:12:36,330 Put it on the ground and back away. 920 01:12:46,166 --> 01:12:46,906 Damn. 921 01:12:47,037 --> 01:12:48,473 Damn it! 922 01:12:48,603 --> 01:12:49,387 Pick it up. 923 01:12:52,129 --> 01:12:52,869 Go. 924 01:13:12,497 --> 01:13:16,109 "I don't like fighting." 925 01:13:16,240 --> 01:13:17,545 You better get used to it. 926 01:13:33,561 --> 01:13:34,519 Oh, no! 927 01:13:34,649 --> 01:13:35,389 What? 928 01:13:35,520 --> 01:13:36,390 No! 929 01:13:57,716 --> 01:13:59,544 Who in the hell is firing now? 930 01:13:59,674 --> 01:14:00,414 Talk to me! 931 01:14:17,692 --> 01:14:22,349 You really caused me some problems, Mr. Sanders. 932 01:14:22,480 --> 01:14:27,702 So now I'm gonna enjoy watching you die. 933 01:14:27,833 --> 01:14:30,227 Then I'm gonna find that psycho girlfriend of yours 934 01:14:30,357 --> 01:14:32,925 and cut her heart out. 935 01:14:33,056 --> 01:14:36,755 It's a shame you won't be around to see it. 936 01:14:36,885 --> 01:14:39,105 Boss, something weird's going on. 937 01:14:39,236 --> 01:14:40,454 They're all dead. 938 01:14:40,585 --> 01:14:41,760 What are you talking about? 939 01:14:41,890 --> 01:14:44,067 Who's all dead? 940 01:14:44,197 --> 01:14:45,459 Seth. 941 01:14:45,590 --> 01:14:47,113 Something or somebody ripped his face off. 942 01:14:47,244 --> 01:14:48,027 What? 943 01:14:48,158 --> 01:14:49,246 Are you sure? 944 01:14:49,376 --> 01:14:50,551 Sure, I'm sure. 945 01:14:50,682 --> 01:14:52,162 He's laying right in front of me, Man! 946 01:14:52,292 --> 01:14:55,730 What in the hell is going on here? 947 01:14:55,861 --> 01:14:58,516 It's that slut bitch girl. 948 01:14:58,646 --> 01:15:00,039 No, I don't think so, Boss. 949 01:15:00,170 --> 01:15:01,910 This.. this don't look like the work of no woman. 950 01:15:02,041 --> 01:15:03,260 No man, either. 951 01:15:03,390 --> 01:15:05,131 Pull yourself together! 952 01:15:05,262 --> 01:15:06,741 Of course it was her! 953 01:15:06,872 --> 01:15:08,395 You saw what she did in the bar. 954 01:15:08,526 --> 01:15:09,570 I'm afraid you're wrong. 955 01:15:09,701 --> 01:15:11,485 Shut up! 956 01:15:11,616 --> 01:15:17,100 Now, Stavros, you're not a-scared of a woman, are you? 957 01:15:17,230 --> 01:15:18,753 Look, I think we should get outta here! 958 01:15:18,884 --> 01:15:20,494 You're really trying my patience here! 959 01:15:20,625 --> 01:15:21,669 It's that girl. 960 01:15:21,800 --> 01:15:23,149 Now, get her! 961 01:15:23,280 --> 01:15:24,150 I.. I don't like this. 962 01:15:24,281 --> 01:15:25,282 Something ain't right. 963 01:15:25,412 --> 01:15:27,849 Do it! 964 01:15:27,980 --> 01:15:28,720 "Do it." 965 01:15:37,816 --> 01:15:39,252 What's going on? 966 01:15:39,383 --> 01:15:41,080 It was nothing. 967 01:15:41,211 --> 01:15:44,388 Keep searching! 968 01:15:44,518 --> 01:15:45,345 "Keep searching." 969 01:15:59,359 --> 01:16:01,709 Looking for someone? 970 01:16:01,840 --> 01:16:02,667 Holy Christ! 971 01:16:02,797 --> 01:16:05,409 No! 972 01:16:05,539 --> 01:16:07,019 Stavros! 973 01:16:07,150 --> 01:16:08,194 What is it? 974 01:16:08,325 --> 01:16:10,022 Stavros, come back! 975 01:16:10,153 --> 01:16:11,719 Now do you believe me? 976 01:16:11,850 --> 01:16:14,331 You're trying to tell me that some guy after the stone 977 01:16:14,461 --> 01:16:16,028 just killed all my men? 978 01:16:16,159 --> 01:16:18,509 Well, it's a little more complicated than that, but yes. 979 01:16:18,639 --> 01:16:19,945 He's after me more than your men. 980 01:16:20,076 --> 01:16:22,339 They're just getting in his way. 981 01:16:22,469 --> 01:16:24,080 Getting in his way? 982 01:16:24,210 --> 01:16:26,299 I don't believe this bull! 983 01:16:26,430 --> 01:16:27,953 That girl. 984 01:16:28,084 --> 01:16:32,784 Well, she don't want people getting in her way, 985 01:16:32,914 --> 01:16:35,352 maybe you can talk some sense into her. 986 01:16:35,482 --> 01:16:40,444 Now, if you wanna live, you do exactly what I say. 987 01:16:40,574 --> 01:16:41,314 Move. 988 01:16:58,201 --> 01:17:00,551 Stavros, Stavros! 989 01:17:03,684 --> 01:17:04,598 This is Carter. 990 01:17:04,729 --> 01:17:05,817 I'm on 3rd and Industry. 991 01:17:05,947 --> 01:17:07,384 Looks like we might have something. 992 01:17:07,514 --> 01:17:08,428 I'm going in to check it out. 993 01:17:20,875 --> 01:17:24,444 Lady, I got your man here! 994 01:17:38,458 --> 01:17:39,285 Victor, listen. 995 01:17:39,416 --> 01:17:40,721 This guy plays for keeps. 996 01:17:40,852 --> 01:17:42,070 This is gonna do us any good except for getting 997 01:17:42,201 --> 01:17:43,028 us both killed. 998 01:17:43,159 --> 01:17:44,203 Shut up! 999 01:17:44,334 --> 01:17:45,770 I've heard enough. 1000 01:17:45,900 --> 01:17:48,555 Now, call out her name. 1001 01:17:48,686 --> 01:17:50,296 Do it! 1002 01:17:50,427 --> 01:17:51,167 Forget it. 1003 01:17:54,300 --> 01:17:58,043 That wasn't a multiple choice. 1004 01:17:58,174 --> 01:17:58,957 Call her! 1005 01:18:03,004 --> 01:18:06,269 Ladera, if you can hear me, he's not joking. 1006 01:18:06,399 --> 01:18:10,621 Louder, like your life depended on it. 1007 01:18:10,751 --> 01:18:12,100 Ladera! 1008 01:18:12,231 --> 01:18:12,971 Freeze! 1009 01:18:15,887 --> 01:18:17,889 Nobody move! 1010 01:18:18,019 --> 01:18:20,196 Now, Victor! 1011 01:18:20,326 --> 01:18:24,548 Back off, or I'll kill him. 1012 01:18:24,678 --> 01:18:26,767 Drop the gun. 1013 01:18:26,898 --> 01:18:28,421 I can't do that! 1014 01:18:28,552 --> 01:18:29,988 Fine. 1015 01:18:30,118 --> 01:18:30,858 Ugh! 1016 01:18:41,782 --> 01:18:43,654 Last chance, bitch. 1017 01:18:43,784 --> 01:18:45,221 If you ever wanna see him live again! 1018 01:18:53,533 --> 01:18:54,230 Time's up. 1019 01:18:59,365 --> 01:19:00,584 I said I didn't care for fighting. 1020 01:19:21,605 --> 01:19:23,955 There you are. 1021 01:19:24,085 --> 01:19:25,522 I've been looking everywhere for you. 1022 01:19:38,317 --> 01:19:41,102 Now, you were saying? 1023 01:19:41,233 --> 01:19:42,278 Kyla, leave him! 1024 01:19:42,408 --> 01:19:44,671 Well, well, well. 1025 01:19:44,802 --> 01:19:48,153 The Sintarian has come back to rescue the wretched human! 1026 01:19:48,284 --> 01:19:49,023 Forget him! 1027 01:19:49,154 --> 01:19:49,937 Very well. 1028 01:19:52,810 --> 01:19:55,116 Ugh! 1029 01:20:01,166 --> 01:20:05,562 I feel the time line opening. 1030 01:20:05,692 --> 01:20:06,824 You are too late. 1031 01:20:46,429 --> 01:20:47,604 Freeze. 1032 01:20:47,734 --> 01:20:49,606 Put the lady down or we'll open fire. 1033 01:20:49,736 --> 01:20:53,218 It's over, Sintarian. 1034 01:20:53,349 --> 01:20:56,352 Prepare to join your brother. 1035 01:20:56,482 --> 01:20:57,657 Last warning. 1036 01:21:55,323 --> 01:21:56,063 Ladera? 1037 01:22:18,085 --> 01:22:19,913 We have destroyed him. 1038 01:22:20,044 --> 01:22:23,439 My people owe you everything. 1039 01:22:23,569 --> 01:22:27,268 Now we can finally rebuild our worlds and live in peace. 1040 01:22:38,192 --> 01:22:40,194 Why are you giving me this? 1041 01:22:40,325 --> 01:22:42,414 You're now the keeper, Jed. 1042 01:22:42,545 --> 01:22:44,111 Who knows? 1043 01:22:44,242 --> 01:22:45,330 You may need it again someday. 1044 01:22:49,856 --> 01:22:51,162 Jed, I must go. 1045 01:22:51,292 --> 01:22:54,470 The time line is closing. 1046 01:22:54,600 --> 01:22:56,733 Your name will be legendary in our time. 1047 01:22:59,518 --> 01:23:00,258 Will you ever come back? 1048 01:23:03,391 --> 01:23:04,262 Who knows? 1049 01:23:04,392 --> 01:23:06,786 One day. 1050 01:23:06,917 --> 01:23:08,266 And I'll find you. 1051 01:23:29,896 --> 01:23:33,160 Any last requests? 1052 01:23:55,618 --> 01:23:58,229 How in the hell am I gonna write this up? 1053 01:23:58,359 --> 01:24:00,492 They'll lock me away. 1054 01:24:00,623 --> 01:24:02,712 Look at my suit. 1055 01:24:02,842 --> 01:24:03,756 Lime juice. 1056 01:24:03,887 --> 01:24:04,844 What? 1057 01:24:04,975 --> 01:24:06,324 Lime juice. 1058 01:24:06,454 --> 01:24:08,413 Yeah, my.. my grandmother swore by it. 1059 01:24:08,544 --> 01:24:10,371 Oh, Jesus.