1 00:00:00,374 --> 00:00:10,374 Subtitled by NaPalM 2 00:00:10,374 --> 00:00:26,275 Any suggestions or critics: NapalmGuy@HotMail.com NapalmGuy_2kx@Yahoo.com 3 00:00:52,370 --> 00:00:56,450 ،"مرحبا بكم فى "طيران كندا ."خدمة لا تتوقف من "تورنتو" الى "باريس 4 00:00:56,541 --> 00:01:00,585 رحلتنا اليوم ستستغرق سبع ساعات .وعشرون دقيقة 5 00:01:00,920 --> 00:01:05,997 برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط .وان ظهر المقعد معتدل 6 00:01:06,093 --> 00:01:08,584 .ستُقلع الطائرة بعد قليل 7 00:01:09,722 --> 00:01:11,798 ..."كيت" 8 00:01:13,893 --> 00:01:15,055 اجل؟ 9 00:01:15,144 --> 00:01:18,180 هل انت جاهزة لكى تقومى برحلة ممتعة؟ 10 00:01:18,272 --> 00:01:19,814 .اجل 11 00:01:19,899 --> 00:01:23,102 "اخبرينى،"كيت بماذا تفكرين؟ 12 00:01:25,030 --> 00:01:27,236 .الحديد الملتوى 13 00:01:27,324 --> 00:01:30,609 .كرة من النار .طفل عارى يصرخ مناديا امه 14 00:01:30,702 --> 00:01:34,118 ."كيت" ماذا حدث لكوخك الحجرى الصغير؟ 15 00:01:34,206 --> 00:01:36,282 .تخيليه الان 16 00:01:36,375 --> 00:01:38,451 .حسنا 17 00:01:40,588 --> 00:01:42,664 .يا الهى 18 00:01:42,757 --> 00:01:45,330 .ولا تنسى ان تتلى صلوات السفر 19 00:01:45,427 --> 00:01:48,131 ما الكلمات التى تغنيها برقة فى عقلك 20 00:01:48,221 --> 00:01:50,842 ....سوف نسقط . سوف نسقط 21 00:01:50,933 --> 00:01:52,427 ."كيت" 22 00:01:54,228 --> 00:01:56,304 .حسنا 23 00:02:05,448 --> 00:02:09,398 .انا احب "باريس" فى الصيف 24 00:02:09,619 --> 00:02:11,113 ...انا احب 25 00:02:11,997 --> 00:02:17,122 .اتعلمين،اعتقد حقا انك اعطيتينى الصلوات الخاطئة 26 00:02:17,211 --> 00:02:22,632 .انا لا احب "باريس". انا لا احب الفرنسيين .وانا لا اريد الذهاب فى هذه الرحلة 27 00:02:25,720 --> 00:02:27,262 .يا الهى.لا 28 00:02:27,347 --> 00:02:30,098 .كيت"،يمكنك القيام بهذا"- .لا استطيع- 29 00:02:30,183 --> 00:02:32,721 .مكانى ليس على متن الطائرات 30 00:02:32,811 --> 00:02:36,559 !دعونى اخرج! دعونى اخرج من هنا 31 00:02:37,274 --> 00:02:39,516 !لا اريد ان اموت 32 00:02:52,874 --> 00:02:55,281 .ها هى مصاريفك كاملة 33 00:02:58,380 --> 00:03:00,171 .شكرا لك 34 00:03:00,800 --> 00:03:03,884 .يمكنك استرجاع المال مرة اخرى- .المال ليس مشكلة- 35 00:03:03,970 --> 00:03:07,505 ...كنت اريدك ان تأتى معى لكى 36 00:03:07,599 --> 00:03:09,675 هل هذا هم؟ 37 00:03:09,768 --> 00:03:13,351 .لا اريد رؤية عائلتى الليلة- .انت لا تريد ابدا رؤيتهم- 38 00:03:13,438 --> 00:03:16,308 .فعلا.منذ خطوبتنا وهم لا يطرقون الباب ايضا 39 00:03:16,400 --> 00:03:20,480 انهم يهتمون بك.فى عائلتى تحصل فقط على .بطاقة عيد ميلاد بدون توقيع 40 00:03:20,571 --> 00:03:22,777 ."كيت".تعالى معى الى "باريس" 41 00:03:22,865 --> 00:03:27,942 ساعطيك عشرة ملليجرامات من ال"فاليوم" وحقنة .مهدئة وسنكون وصلنا قبل ان تدركى هذا 42 00:03:29,539 --> 00:03:33,702 كيف لا تريدين الذهاب الى "باريس"؟ .انت مدرسة تاريخ 43 00:03:33,794 --> 00:03:37,210 .تشارلى" .الفرنسيون يكرهوننا" 44 00:03:37,756 --> 00:03:42,133 انهم يدخنون. انهم يحبون منتجات الالبان .ولا اعلم لماذا 45 00:03:42,219 --> 00:03:45,552 .يوجد خطب ما بالهوائى .لا استطيع مشاهدة المباراة 46 00:03:45,640 --> 00:03:47,716 هل المؤشر مضبوط على ثلاثة؟ 47 00:03:47,809 --> 00:03:51,178 اسبوع فى "باريس" مع من تحبين؟- .دروس خياطة الجروح- 48 00:03:51,271 --> 00:03:53,596 نزهة فى منتصف الليل؟- .اجتماعات طبية- 49 00:03:53,690 --> 00:03:56,181 ."برج "ايفل- ."برج "ايفل- 50 00:03:57,194 --> 00:03:59,945 ."احب مشاهدة برج "ايفل- .حسنا- 51 00:04:01,782 --> 00:04:03,739 .عظيم 52 00:04:03,826 --> 00:04:08,120 انا لا يمكننى مغادرة البلاد قبل .المقابلة فى ادارة الهجرة 53 00:04:08,206 --> 00:04:11,372 .سأخذ هذا- .لا- 54 00:04:11,459 --> 00:04:13,997 يمكنك ان تختلقى عذر ما .ولن يعرفوا ابدا 55 00:04:14,087 --> 00:04:16,293 قولى لهم ان ابنة عمك "بريدجيت" وقعت ."فى نهر "السين 56 00:04:16,381 --> 00:04:19,547 سيكتشفوا انه ليس لى ابنة عم .تدعى "بريدجيت" وسيقومون بترحيلى 57 00:04:19,635 --> 00:04:22,007 .انه مثل المرة التى دخنت فيها المخدرات 58 00:04:22,096 --> 00:04:25,547 .لم ارد ان افعل هذا .وحظيت بوقت فظيع 59 00:04:25,641 --> 00:04:29,425 ثم اتصل شقيق "رونى تيمبلتون"بالشرطة .وقبضوا علينا جميعا 60 00:04:29,520 --> 00:04:32,355 .المرة الوحيد التى خالفت فيها القانون 61 00:04:33,608 --> 00:04:38,069 .لقد وضعوا الجبن على قطعتى البيتزا .هذا بسببك يا "هيرب" لانك لم تتأكد 62 00:04:38,155 --> 00:04:40,527 .قم بارجاعها .انت تعلم ان "كيت" تكره الجبن 63 00:04:40,616 --> 00:04:43,949 .لا عليك.سأقوم بالتقاطها- ."ها هى الاشياء التى اريدها من "باريس- 64 00:04:44,036 --> 00:04:46,823 ."لا. "كيت" لن تسافر الى "باريس- .انا لن اذهب- 65 00:04:46,914 --> 00:04:51,243 لم لا؟ هل بسبب كرهك للفرنسيين؟- .لا. بسبب خوفها من الطيران- 66 00:04:51,335 --> 00:04:53,660 .السبب ليس الفرنسيين او الطيران 67 00:04:53,755 --> 00:04:57,753 لا يمكننى مغادرة البلاد قبل حصولى .على الجنسية الكندية 68 00:04:57,842 --> 00:05:02,468 .عزيزتى.علينا الاسراع- .كيت". كدت انسى"- 69 00:05:02,556 --> 00:05:05,806 .عائلة "ميردث" عرضوا منزلهم للبيع 70 00:05:17,447 --> 00:05:20,234 لماذا ننظر الى منزل لا نملك ثمنه؟ 71 00:05:20,325 --> 00:05:23,409 ."تشارلى" .يجب ان اخبرك بشىء 72 00:05:23,495 --> 00:05:26,615 منذ ان بلغت 21 سنة ...وانا ادخر المال 73 00:05:26,707 --> 00:05:29,661 .كل اسبوع فى حساب ادخارى 74 00:05:29,752 --> 00:05:34,330 ثم قمت بتحويله الى حساب استثمارى .%بفوائد تصل الى 14 75 00:05:34,424 --> 00:05:38,042 ما الذى تتحدثين عنه؟- .ادخرت تحويشة المستقبل- 76 00:05:40,180 --> 00:05:47,428 كم ؟- . ّ45,782- 77 00:05:47,521 --> 00:05:50,308 لماذا لم تخبرينى من قبل؟ 78 00:05:51,859 --> 00:05:56,984 .اردت ان اجعلها مفاجأة- .انها مفاجأة. مفاجأة كبيرة- 79 00:05:58,449 --> 00:06:03,158 ،وبمساعدة بسيطة من والديك .سيمكننا تحمل ثمن المنزل 80 00:06:04,790 --> 00:06:09,784 حياتى بأكملها تمر امام عيناى .ولم ننجب اطفال بعد 81 00:06:36,699 --> 00:06:38,775 .تعالى الى "باريس" معى 82 00:06:56,387 --> 00:06:58,878 .جئت فى وقتك .انقذتنى من نشرة الاخبار 83 00:07:01,434 --> 00:07:05,645 .كيف الاحوال؟- .جيدة. مؤتمر تلو الاخر- 84 00:07:05,730 --> 00:07:11,234 ."ولكن هذه المدينة مذهلة يا "كيت .من شدة جمالها تسحرنى 85 00:07:11,320 --> 00:07:14,024 كيف كان العشاء؟- ...استخدموا هذه الصلصة- 86 00:07:14,114 --> 00:07:18,776 !لها مذاق لم اعتده من قبل .رائعة للغاية 87 00:07:18,869 --> 00:07:22,404 تشارلى"،الصلصة لابد ان تكون رائعة" .لكى تخفى طعم لحم الحصان 88 00:07:22,498 --> 00:07:24,289 ..."رأيت هذا فى برنامج "60 دقيقة 89 00:07:24,375 --> 00:07:27,708 اذا واظبتى عل مشاهدة هذه البرامج .فلن يمكنك مغادرة منزلك ابدا 90 00:07:38,474 --> 00:07:42,970 لا يمكننى التحدث الان. انا مع بعض الاشخاص .فى هذا الملهى ولا يمكننى السماع بوضوح 91 00:07:43,062 --> 00:07:45,434 .عزيزى،يجب ان نتحدث بشأن المنزل 92 00:07:45,523 --> 00:07:49,188 .اعلم هذا. اعدك بهذا غدا .على الذهاب الان. احبك . وداعا 93 00:07:56,076 --> 00:08:00,323 لقد تحدثت مع وسيط العقارات واخبرتها .اننا جاهزون للتقدم بعرض 94 00:08:00,414 --> 00:08:02,490 ."بمجرد ان اتحدث مع "تشارلى 95 00:08:02,583 --> 00:08:04,706 .انتم مجانين 96 00:08:04,794 --> 00:08:08,957 انا لن اشترى ابدا منزل او اى شىء .اخر له اى قيمة 97 00:08:09,049 --> 00:08:10,080 لم لا؟ 98 00:08:10,175 --> 00:08:13,425 تظنين انك تمتلكين شيئا ما ثم يتضح .ان هذا الشىء هو الذى يتملكك 99 00:08:13,512 --> 00:08:17,592 .يستحوذ على حياتك كلها .ثم ينسى احدهم ان يطفىء سيجارته 100 00:08:17,683 --> 00:08:21,681 .ويحترق كل ما تملكين باكمله 101 00:08:23,064 --> 00:08:25,733 .اهلا يا حبيبى- ."كيت"- 102 00:08:25,817 --> 00:08:30,313 ."نعم. انه انا يا "تشارلى هل انت بخير؟ هل هناك خطب ما؟ 103 00:08:30,405 --> 00:08:33,406 .لا .نعم. شىء حدث 104 00:08:33,492 --> 00:08:36,279 ماذا؟ ما الامر؟- ."كيت"- 105 00:08:36,370 --> 00:08:38,576 .انا فقط سعيد للغاية 106 00:08:38,664 --> 00:08:42,329 .انا سعيد للغاية .و مشوش للغاية 107 00:08:42,418 --> 00:08:47,210 .انا مضطرب بالتأكيد .ولكنه القدر. نعم انه النصيب 108 00:08:48,216 --> 00:08:52,344 ماذا تقول؟ اى نصيب؟- .النصيب؟ نعم. حسنا- 109 00:08:52,429 --> 00:08:57,138 لقد قابلت هذه المرأة .هذا الطيف...هذه الساحرة 110 00:08:58,685 --> 00:09:01,769 ساحرة؟- .نعم. بالفرنسية- 111 00:09:01,856 --> 00:09:06,518 ."وهى ايضا فرنسية يا "كيت .لم اشعر بهذا الاحساس من قبل 112 00:09:06,611 --> 00:09:10,525 .كأننى استطيع عمل اى شىء .يمكننى ان احكم العالم واتسلق اعلى الحبال 113 00:09:10,615 --> 00:09:15,443 يمكننى التبول فى مرحاض الرجال .رغم وجود شخص ضخم فى الطابور خلفى 114 00:09:15,537 --> 00:09:18,787 ماذا؟ ماذا تقول؟ 115 00:09:18,874 --> 00:09:20,831 تشارلى"...هل انت...؟" 116 00:09:20,918 --> 00:09:22,994 .انا لن اعود 117 00:09:23,838 --> 00:09:25,914 انا غارق فى الحب 118 00:09:28,050 --> 00:09:31,253 الحب مثل مقطوعة موسيقية ...او مثل الافلام 119 00:09:31,346 --> 00:09:34,549 ...او مثل 120 00:09:35,517 --> 00:09:37,972 .مثل...الحب 121 00:09:41,607 --> 00:09:43,813 ."انا اسف،"كيت 122 00:09:44,860 --> 00:09:46,936 .انا اسف للغاية 123 00:09:56,581 --> 00:09:58,657 ."تشارلى" 124 00:10:00,794 --> 00:10:04,245 ."مرحبا بكم فى "طيران كندا ."ورحلات لا تتوقف الى "باريس 125 00:10:04,340 --> 00:10:07,709 رحلتنا ستستغرق سبع ساعات .وعشرون دقيقة 126 00:10:08,302 --> 00:10:13,545 برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط .وان ظهر المقعد معتدل 127 00:10:13,641 --> 00:10:17,804 .ستُقلع الطائرة بعد قليل .نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة 128 00:10:42,464 --> 00:10:46,544 ...انا اكره "باريس" فى الربيع 129 00:10:46,635 --> 00:10:50,218 ...انا اكره "باريس" فى الخريف 130 00:10:50,306 --> 00:10:55,300 ...انا اكره "باريس" فى الصيف وقت القيظ 131 00:10:55,395 --> 00:10:59,558 ...انا اكره "باريس" فى الشتاء وقت المطر 132 00:10:59,649 --> 00:11:01,772 ..."انا اكره "باريس 133 00:11:01,860 --> 00:11:05,229 ترى يا هل ترى لماذا اكره "باريس"؟ 134 00:11:05,322 --> 00:11:08,607 ..لان حبيبى هناك 135 00:11:08,701 --> 00:11:12,568 !مع صديقنه العاهرة 136 00:11:18,753 --> 00:11:22,371 .هذه اول مرة لى على متن طائرة .انا اشعر فقط بالتوتر 137 00:11:23,091 --> 00:11:25,167 .اول مرة 138 00:11:27,262 --> 00:11:32,007 هل تتحدث الانجليزية؟ هل علمتك والدتك اى شىء بخصوص الحملقة؟ 139 00:11:32,101 --> 00:11:37,605 ماذا تظنين؟ ان الطائرة ستسقط واننا سنقع كلنا موتى؟ 140 00:11:37,690 --> 00:11:41,438 اعدك،ان حدث هذا .لن تشعرى بشىء 141 00:11:42,362 --> 00:11:44,853 انت فرنسى،اليس كذلك؟ 142 00:11:44,948 --> 00:11:49,159 ،لوك تيسيير" .انااتسائل" كيف استطعت قضاء حياتك باكملها؟ 143 00:11:49,244 --> 00:11:51,699 هل بقيت فى منزلك والابواب موصدة؟ 144 00:11:51,789 --> 00:11:55,573 ...انا اتنقل كما تقتضى الحاجة .فى سيارة 145 00:12:02,175 --> 00:12:04,630 .ماذا قالت؟ هذا يبدو خطيرا 146 00:12:04,719 --> 00:12:09,844 الطيار يقول ان هناك شرخ فى المحرك .ولكنه سيقلع رغم ذلك 147 00:12:09,933 --> 00:12:13,053 نرجوكم تذكروا ان استخدام .التليفون المحمول 148 00:12:13,145 --> 00:12:17,973 وكافة الاجهزة الالكترونية .ممنوع خلال الاقلاع 149 00:12:20,695 --> 00:12:25,108 "انا لا اعلم ما الذى تعلمته فى "فرنسا .ولكن "وقح" و "مسلى" ليسوا نفس الشىء 150 00:12:26,910 --> 00:12:28,108 !يا الهى 151 00:12:52,104 --> 00:12:55,603 .نأمل ان تستمتعوا برحلتكم- .حسنا- 152 00:12:58,360 --> 00:13:01,195 .يا رفاق، نحن ترتيبنا الثالث فى طابور الاقلاع 153 00:13:01,280 --> 00:13:05,443 .استرخوا. سنقلع خلال دقيقتان 154 00:13:06,453 --> 00:13:10,664 انا بالكاد اتخيل الكوخ الخشبى فهل يمكنك ان تتوقف عن الحملقة فى؟ 155 00:13:10,749 --> 00:13:13,500 .هذا لا يصدق- ماذا؟- 156 00:13:13,585 --> 00:13:18,496 .كل عضلات جسمك متوترة .حتى جفونك 157 00:13:18,591 --> 00:13:21,592 .فتحتى انفك تنغلقان كيف تفعلين هذا؟ 158 00:13:21,677 --> 00:13:25,010 .بالنسبة لى،انا احب الطيران .خاصة فى هذه اللحظة 159 00:13:25,098 --> 00:13:30,258 .عندما تستعد الطائرة للانزلاق على ممر الاقلاع .وصفير المحركات 160 00:13:30,353 --> 00:13:35,015 وارتفاع الضغط الذى يدفعك للخلف .فى مقعدك 161 00:13:35,108 --> 00:13:38,940 .ثم...انت فى الجو 162 00:13:39,029 --> 00:13:41,816 .وكل شىء اخر خلفك 163 00:13:41,907 --> 00:13:46,070 .يوجد مكان اخر فقط اشعر فيه بهذه البهجة 164 00:13:46,162 --> 00:13:47,870 اين؟- ...انه- 165 00:13:47,956 --> 00:13:51,407 .لا. لا تخبرنى. دعنى اخمن 166 00:13:51,918 --> 00:13:54,835 .على المضيفات التحضير للاقلاع 167 00:13:54,921 --> 00:13:58,005 .يا الهى. لا اظن انه يمكننى القيام بهذا 168 00:14:05,141 --> 00:14:07,714 هل فكرتى للحظة انها ليست الطائرة؟ 169 00:14:07,810 --> 00:14:11,938 ليست الطائرة ماذا؟- ربما شىء اخر تخافيه؟- 170 00:14:12,023 --> 00:14:13,980 ماذا تعنى؟- هل يجب على قولها؟- 171 00:14:14,067 --> 00:14:17,732 الن يمكننى ايقافك؟- .من الواضح انه ليست الطائرة التى تخافينها- 172 00:14:17,821 --> 00:14:19,897 .انا اعرف نوعك- ما هو نوعى؟- 173 00:14:19,990 --> 00:14:22,659 .انت تخافين ان تعيشى. تعيشى حقا- .يا الهى- 174 00:14:22,743 --> 00:14:28,247 انت تخافين من الحياة. انت تخافين .من الحب. انت تخافين من الجنس 175 00:14:28,332 --> 00:14:31,535 .هذا سخيف- .يمكننى معرفة ذلك من وجهك- 176 00:14:31,628 --> 00:14:34,913 ،طريقة ارتدائك لملابسك ...وتصفيفة شعرك بهذه الطريقة 177 00:14:35,006 --> 00:14:37,841 .ابتعد عنى- ...انت تلك النوعية من النساء فى السرير- 178 00:14:37,926 --> 00:14:40,630 تنتظرين تحت الاغطية .حتى تنطفىء الانوار 179 00:14:40,721 --> 00:14:44,090 ...ثم، مثل الارنب- ماذا؟- 180 00:14:44,183 --> 00:14:46,341 ما هى مشكلتك؟- ...انا اعلم- 181 00:14:46,435 --> 00:14:48,842 .انت لا تعرفنى ولا تعرف اى شىء عنى 182 00:14:48,938 --> 00:14:52,022 .انت خائفة- .و"تشارلى" لم يشكو ابدا- 183 00:14:52,108 --> 00:14:56,152 توقف. كان بالفعل هناك شهران مضيا .لم اشعر برغبة فى ذلك 184 00:14:56,238 --> 00:15:00,236 ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل .بين وظائف التدريس 185 00:15:00,325 --> 00:15:04,738 نعم. وبالنسبة لك لكى تجلس بهذا التعبير ...الانيق على وجهك وتخبرنى 186 00:15:21,473 --> 00:15:27,558 انظر الى نفسك. مجرد شخص فرنسى مشبع .بال"نيكوتين" ومعتل صحيا 187 00:15:28,731 --> 00:15:31,981 .انظرى. يا له من منظر رائع 188 00:15:38,241 --> 00:15:42,535 ،والان اذا سمحت .على ان اذهب لالبى نداء الطبيعة 189 00:16:04,102 --> 00:16:07,969 .سيدى، المعذرة .التدخين ممنوع على الطائرة 190 00:16:08,065 --> 00:16:10,816 حسنا. ايمكننى طلب كأسان مملوئان بالثلج؟ 191 00:16:33,488 --> 00:16:36,192 المعذرة. ايمكننى ان اسألك سؤالا؟ 192 00:16:37,055 --> 00:16:39,131 اسمك "ليوك"، اليس كذلك؟ 193 00:16:39,224 --> 00:16:41,466 ."لوك"- ."ليوك"- 194 00:16:41,559 --> 00:16:43,717 ."لا. ليس "ليوك". "لوك 195 00:16:43,812 --> 00:16:45,888 ."لوك" 196 00:16:47,566 --> 00:16:50,483 اتريدين ان تسألينى ام لا؟- .لا. انس الامر- 197 00:16:50,569 --> 00:16:53,570 .انا نسيت بالفعل- .الموضوع وما فيه- 198 00:16:53,656 --> 00:16:58,069 عندما قلت كل هذه الاشياء عنى، كنت تعنيها حقا ام كنت تحاول ان تثير غضبى؟ 199 00:16:58,161 --> 00:17:01,577 هل ابدو كشخص لا يمكنه ان يحظى بوقت طيب؟ 200 00:17:02,374 --> 00:17:05,825 هل كنت كبيرة فى السن عتدما فقدتيها؟ 201 00:17:06,670 --> 00:17:11,083 ماذا؟ فقدت ماذا؟- .انت تعلمين. عذريتك 202 00:17:11,175 --> 00:17:14,626 عذريتى؟ .عذريتى امر لا يخصك 203 00:17:14,720 --> 00:17:19,429 انا اسألك لأن بعض الناس يندفعون .تجاه اللحظة المحتومة 204 00:17:19,517 --> 00:17:21,805 .والجسد ظمأن للاستكشاف 205 00:17:21,895 --> 00:17:25,809 واخرون يحرسونها كانها هبة ثمينة .ثم ينتظرون و ينتظرون 206 00:17:25,899 --> 00:17:28,224 وانت على الارجح اندفعت؟- .مثل الثور- 207 00:17:29,069 --> 00:17:32,070 .استطيع تخيل هذا بوضوح تام- .ثور شاب- 208 00:17:32,156 --> 00:17:34,362 كم كان عمرك؟- .13- 209 00:17:34,450 --> 00:17:36,656 !13 210 00:17:36,744 --> 00:17:41,406 .لا،انت على حق. كان عندى 12 سنة .ماجدة". كانت مومس" 211 00:17:41,499 --> 00:17:45,117 .فتاة ليل .كانت تعيش خارج البلدة 212 00:17:45,211 --> 00:17:51,332 بجانب جسر صغير. لم تكن جميلة ... ولكن كان لها فم 213 00:17:51,426 --> 00:17:53,833 .كأنه عالم اخر هنالك 214 00:17:53,929 --> 00:17:58,472 .ولكن لم تكن معى نقود كافية للتقبيل .كانت كافية فقط لل...كما تعرفين 215 00:17:58,559 --> 00:18:02,307 .انا لا افهم- .لكى اقبل عاهرة، سوف يكلفنى هذا اكثر- 216 00:18:03,648 --> 00:18:07,064 .هذا منطقى. القبلة شىء حميم 217 00:18:07,152 --> 00:18:11,102 يمكنك ان تنقطع عن اى شىء اخر .ماعدا القبلة 218 00:18:11,198 --> 00:18:16,192 .اثنان شفتاهما متلامستان .مع انفاسهم، وجزء من روحهم 219 00:18:21,792 --> 00:18:24,709 .ما اعنيه ان القبلة هى مكمن الرومانسية 220 00:18:24,796 --> 00:18:27,121 .وهذا ما علمته وقتها 221 00:18:27,215 --> 00:18:30,335 فى اليوم التالى، سرقت 50 فرنك ."من اخى "انطوان 222 00:18:30,427 --> 00:18:34,590 ثم عدت و قبلت "ماجدة" لمدة نصف .ساعة. كان شيئا جيد للغاية 223 00:18:36,308 --> 00:18:38,384 .والان انت 224 00:18:39,061 --> 00:18:42,512 والان انا ماذا؟- .دورك. انا اخبرتك. والان اخبرينى- 225 00:18:42,607 --> 00:18:44,683 .كلى اذان صاغية 226 00:18:44,776 --> 00:18:47,018 .حسنا. نعم 227 00:18:47,111 --> 00:18:49,020 ...لا، انا لم 228 00:18:49,114 --> 00:18:52,530 .انا لم اندفع. انت كنت محقا .ولكننى ايضا لم اخاف من هذا 229 00:18:52,617 --> 00:18:54,859 .كنت اريدها فقط ان تكون لحظة رائعة 230 00:18:55,662 --> 00:18:57,370 .كان عندى...18سنة 231 00:18:57,456 --> 00:19:01,999 .جيف" المرح" .قبو منزلى. عيد الحب 232 00:19:02,086 --> 00:19:04,411 .الخطر!" يذاع خلفنا" 233 00:19:04,505 --> 00:19:08,337 .انه برنامج مسابقات فى التليفزيون- .الخطر!" يذاع عندنا"- 234 00:19:08,426 --> 00:19:12,673 جيف" قال ان الامر سيطول مع وجود" .البرنامج لكى يشتت انتباهه 235 00:19:12,764 --> 00:19:16,133 اخطأ فى كل الاسألة .ماعدا الاسألة الرياضية 236 00:19:16,226 --> 00:19:21,351 .بحلول "الخطر المزدوج" كان قد انتهى .بحلول "الخطر الاخير" كان فى طريقه الى منزله 237 00:19:21,440 --> 00:19:23,895 .لذلك، نعم. اول مرة كانت سيئة 238 00:19:23,985 --> 00:19:29,608 ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم .وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع 239 00:19:32,327 --> 00:19:34,734 ايمكننى ان اسألك سؤالا؟ 240 00:19:35,831 --> 00:19:39,663 هل تؤمن بالحب الذى يدوم الى الابد؟ 241 00:19:41,754 --> 00:19:44,292 .انا احب امى- .لا- 242 00:19:44,382 --> 00:19:47,502 .كل الناس يحبون امهاتهم .حتى من يكرهون امهاتهم 243 00:19:47,593 --> 00:19:50,547 ،ما اقصده هو .رجل واحد مقدر لامرأة واحدة 244 00:19:50,638 --> 00:19:53,176 .ولكنه ليس سؤالا مثيرا 245 00:19:53,266 --> 00:19:56,849 انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن .بالقصص الخيالية 246 00:19:56,937 --> 00:19:59,013 .لا. انه سؤال يهم كل الناس 247 00:19:59,106 --> 00:20:04,978 كل الناس يظنون انهم يملكون الاجابة .ثم ذات يوم...شىء ما يحدث 248 00:20:05,070 --> 00:20:07,358 وهل حدث شىء ما؟ 249 00:20:11,077 --> 00:20:13,153 .انا افهمك 250 00:20:13,246 --> 00:20:17,908 الحب الاوحد بالنسبة لك سيكون كأنك .تاكل فى منزلك لبقية حياتك 251 00:20:18,001 --> 00:20:22,627 ومن المحتمل انك تريد الذهاب الى مطعم .مختلف عندما تتاح لك الفرصة 252 00:20:23,716 --> 00:20:24,546 .حاذرى 253 00:20:24,633 --> 00:20:28,251 ما هذا؟ هل تخفى شيئا؟- .انا لا اخفى شيئا- 254 00:20:28,346 --> 00:20:30,919 .المعذرة- .انا اسفة- 255 00:20:31,015 --> 00:20:33,387 .لا. سوف اذهب مرة اخرى- مرة اخرى؟- 256 00:21:49,266 --> 00:21:51,342 لماذا جعلتنى افرط فى الشرب؟ 257 00:21:51,435 --> 00:21:54,685 .انا لم اجعلك تفعلين اى شىء .انت فعلت هذا بنفسك 258 00:21:55,606 --> 00:22:01,062 ،سأخذك فى جولة فى "باريس". صدقينى .ستوفر لك الكثير من المال 259 00:22:02,113 --> 00:22:05,149 ...بعد كل ما مررنا به معا 260 00:22:05,242 --> 00:22:08,527 اين ستقيمين؟- ."فندق "جورج الخامس- 261 00:22:13,292 --> 00:22:17,040 .ليس لدى ما اعلنه". هذا انت" .اما انا دائما يوقفوننى 262 00:22:17,130 --> 00:22:21,128 .سأقابلك بالخارج .دقيقة على الاكثر.اسبقينى 263 00:22:27,057 --> 00:22:30,342 .جواز سفرك و تذكرتك 264 00:22:34,982 --> 00:22:37,058 .افتح حقيبتك من فضلك 265 00:22:38,194 --> 00:22:39,569 .انتظرانى 266 00:22:40,863 --> 00:22:43,532 .هذا لن يكون ضروريا 267 00:22:43,616 --> 00:22:45,692 ماذا تفعل هنا؟ 268 00:22:45,785 --> 00:22:49,154 الا تظن ان الشرطى يمكنه الحصول على اجازة؟ 269 00:22:50,582 --> 00:22:52,455 .اعد له اوراقه 270 00:23:02,178 --> 00:23:05,214 ."انظر، ها هى "لويز 271 00:23:07,642 --> 00:23:11,225 ."اريد الذهاب الى فندق "جورج الخامس" فى "باريس 272 00:23:13,732 --> 00:23:19,355 .سأتصل بك يوم الأثنين لكى نتناول شرابا معا- لماذا ننتظر حتى يوم الأثنين؟- 273 00:23:20,615 --> 00:23:22,323 ...عندى شىء 274 00:23:24,911 --> 00:23:26,868 .لا عليك. هيا بنا 275 00:23:36,674 --> 00:23:41,087 بابا، لماذا تفتش اغراض هذا الرجل؟ 276 00:23:41,178 --> 00:23:44,298 لنفس السبب الذى اتفقد فيه .غرفتك عندما تنامين 277 00:23:44,390 --> 00:23:47,260 .لكى احمى من احبهم من انفسهم 278 00:23:47,352 --> 00:23:51,219 .لن تجد شيئا عندك- هل انت لص حقيقى؟- 279 00:23:51,314 --> 00:23:53,769 لص؟ انا؟ 280 00:23:55,527 --> 00:24:00,687 .ابى يقول انك انقذت حياته- هذا صحيح. هل ترين هذا الجرح؟ 281 00:24:00,783 --> 00:24:04,033 .لوك" اوقفه من الذهاب من هنا الى هنا" 282 00:24:04,120 --> 00:24:06,871 .انه ليس مجرما .هذا ما اخبره به على الدوام 283 00:24:07,248 --> 00:24:09,324 ."الى اليسار،"لويز 284 00:24:29,606 --> 00:24:32,013 هل تتحدث الانجليزية؟- .بالطبع يا سيدتى- 285 00:24:32,108 --> 00:24:35,144 ."هذا فندق "جورج الخامس .وليس مجرد نزل للرحالة 286 00:24:35,237 --> 00:24:38,855 .نزل". بالطبع لا" 287 00:24:38,949 --> 00:24:43,077 ايمكنك من فضلك ان تخبرنى اى غرفة يقيم فيها "تشارلى ليتون"؟ 288 00:24:43,162 --> 00:24:45,949 .دكتور "تشارلى ليتون".انه ينتظر قدومى 289 00:24:46,040 --> 00:24:48,163 .اخشى انه لا يمكننى 290 00:24:48,668 --> 00:24:50,874 لا؟- .لا يا سيدتى- 291 00:24:50,962 --> 00:24:54,247 ربما سيدتى يمكنها ان تحاولى الاتصال بتليفون الفندق؟ 292 00:24:54,883 --> 00:24:57,290 .حسنا، سيدتك حاولت تليفون الفندق 293 00:24:57,386 --> 00:24:59,758 ."ممنوع الازعاج" 294 00:25:01,765 --> 00:25:09,511 انظر. لقد قضيت سبع ساعات .فى طائرة تعبر المحيط 295 00:25:09,607 --> 00:25:13,106 .انا مرهقة وجائعة واريد رؤية خطيبى 296 00:25:13,194 --> 00:25:15,317 والان، هل ستساعدنى ام لا؟ 297 00:25:15,405 --> 00:25:20,363 سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال .ان احمى خصوصية ضيوفنا 298 00:25:20,452 --> 00:25:24,532 .ولو ضيوفنا يحتاجون حماية من خطيباتهم، حسنا 299 00:25:24,623 --> 00:25:30,044 ،رغم كل هذا، على عكس بعض البلدان .فرنسا" ليست بلد المتملقين" 300 00:25:46,313 --> 00:25:48,934 .لقد اعطيتك لتوى 100 فرنك 301 00:25:49,942 --> 00:25:51,650 .وانا قبلتها 302 00:25:51,736 --> 00:25:56,065 ،واذا كان هناك ما يمكننى عمله للمساعدة .من فضلك اخبرينى 303 00:26:31,779 --> 00:26:33,855 انت امريكية،اليس كذلك؟ 304 00:26:37,452 --> 00:26:40,322 .مؤقتا- .حسنا، سامحينى على تطفلى- 305 00:26:40,413 --> 00:26:43,616 .ولكننى رأيتك تجلسين حزينة 306 00:26:43,709 --> 00:26:48,585 انا اتسائل:"لماذا تبدو امرأة ."جميلة فى غاية التعاسة؟ 307 00:26:48,672 --> 00:26:53,298 هل تملك من وقتك ساعة؟- .فى الواقع...دائما- 308 00:26:55,263 --> 00:26:58,098 .دعينى اساعدك على نسيان حزنك 309 00:26:58,183 --> 00:27:01,599 ."وتذكرى انك فى "باريس .مدينة الحب 310 00:27:02,604 --> 00:27:05,059 ايمكننى ان اسألك سؤالا؟- .بالتأكيد- 311 00:27:05,273 --> 00:27:09,057 ايمكنك التبول رغم وجود شخص يقف خلفك؟ 312 00:27:10,321 --> 00:27:12,859 .اعتقد انه يمكننى هذا 313 00:27:16,244 --> 00:27:18,948 هل ستكونين انت هذا الشخص؟ 314 00:27:21,291 --> 00:27:24,245 .انا؟ لا. ليس هذا ما اعنيه 315 00:27:25,253 --> 00:27:31,505 اذن تفضلين ان احضر شخص اخر ليقف خلفى؟ 316 00:27:31,844 --> 00:27:36,007 .يمكننى ترتيب ذلك ربما "بيير"؟ "مونيك"؟ 317 00:27:36,974 --> 00:27:39,050 .انت لك وجه ملاك 318 00:27:39,143 --> 00:27:42,559 انا مسرور انك تملكين .عقل شيطانة صغيرة 319 00:27:43,648 --> 00:27:45,190 !انظر يا حضرة 320 00:27:45,275 --> 00:27:48,893 .هذا لن يقودك لشىء .انا انتظر لكى اقابل خطيبى 321 00:27:48,987 --> 00:27:52,320 ،واذا شاهدك تضايقنى ،او حتى تتحدث معى 322 00:27:52,408 --> 00:27:55,409 ...سيأتى الى هنا وسوف 323 00:28:43,254 --> 00:28:45,923 ماذا تفعل هنا؟ .انت تعمل فى منطقة الترام فقط 324 00:28:46,007 --> 00:28:49,755 .ليس بعد الان. بهذه البزة، انا رجل جديد 325 00:28:57,728 --> 00:28:59,804 تشارلى"؟" 326 00:29:02,525 --> 00:29:04,813 .انت قلت انك ستأخذنى فى جولة 327 00:29:04,902 --> 00:29:09,149 انت قلت...اين نحن؟- .فى الفندق، ساخذك الى غرفتك- 328 00:29:09,240 --> 00:29:12,110 .انا ليس لدى غرفة .احداهن اخذت غرفتى 329 00:29:12,202 --> 00:29:15,405 ...ترتدى حذاء بكعب عالى، وفستان احمر 330 00:29:16,665 --> 00:29:19,831 !يا الهى! متاعى 331 00:29:19,919 --> 00:29:22,244 ماذا؟- .حقائبى اختفت- 332 00:29:22,338 --> 00:29:25,422 ماذا تعنين انهم اختفوا؟ كيف اختفوا؟ 333 00:29:25,508 --> 00:29:30,170 ماذا تبحث عندك؟ انا لم .افقد مفاتيحى. لقد فقدت حقيبتى 334 00:29:30,263 --> 00:29:33,014 .اين وضعتيهم؟تذكرى 335 00:29:33,100 --> 00:29:37,098 .لقد اغشى على هنا .اموالى وجواز سفرى 336 00:29:37,187 --> 00:29:39,144 .فيتاميناتى- ايمكننى المساعدة؟- 337 00:29:39,188 --> 00:29:40,230 .سُرقت متاعها 338 00:29:40,649 --> 00:29:41,691 .ولكنها لا تقيم هنا 339 00:29:40,963 --> 00:29:42,631 ماذا تعنى؟ 340 00:29:42,943 --> 00:29:45,516 .نعم. اخبره 341 00:29:45,613 --> 00:29:47,652 كيف تركت هذا يحدث؟ 342 00:29:47,740 --> 00:29:50,776 .ماهى مشكلتك؟ انها حقائبى- ...ولكن كان يمكنك- 343 00:29:50,869 --> 00:29:54,154 .انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى .انها لفضيحة 344 00:29:54,247 --> 00:29:57,283 هل تتذكرين اى شىء؟- .كنت اجلس هنا- 345 00:29:57,376 --> 00:30:00,745 ...وجاء رجل ليتحدث معى، ثم 346 00:30:01,255 --> 00:30:03,543 ."رأيت "تشارلى 347 00:30:03,632 --> 00:30:05,874 .ها نحن مرة اخرى. اجلسى هنا 348 00:30:05,968 --> 00:30:08,922 .تنفسى. تنفسى. تنفسى 349 00:30:09,013 --> 00:30:11,800 .انا اتنفس. كل الرجال اوغاد 350 00:30:11,891 --> 00:30:14,179 .ليس كلهم. بعضهم يحاول المساعدة 351 00:30:14,269 --> 00:30:19,180 لم اتصور ان اكون ممن يقولون هذا، ولكن .هذا صحيح. كل الرجال اوغاد 352 00:30:19,274 --> 00:30:21,599 ...الرجل الذى كان يتحدث معك كان 353 00:30:21,694 --> 00:30:25,063 وغد. حثالة اوروبية ."ترتدى بزة "ارمانى 354 00:30:25,156 --> 00:30:27,444 بزة سوداء بقميص اصفر؟ 355 00:30:27,533 --> 00:30:28,908 .اجل 356 00:30:28,993 --> 00:30:31,448 .اتعرفه؟ بالطبع انت تعرفه 357 00:30:31,538 --> 00:30:34,207 .انتم الاوغاد تعرفون بعضكم البعض 358 00:30:34,582 --> 00:30:37,155 .وغد 359 00:30:39,129 --> 00:30:41,536 .حسنا. انتظرينى هنا 360 00:30:41,632 --> 00:30:46,210 سأذهب لاحضر...سيارتى ثم نذهب لنستعيد اغراضك، اتفقنا؟ 361 00:31:28,349 --> 00:31:32,726 هل رأيت الرجل الذى سرق حقائبى؟- ."بوب"- 362 00:31:32,895 --> 00:31:35,646 بوب"؟"- ."لا. "بوب- 363 00:31:35,732 --> 00:31:38,270 ."مثل "بوب ديلان 364 00:31:38,360 --> 00:31:41,314 ."بوب"- ."بوب"- 365 00:31:41,613 --> 00:31:44,282 والان، لماذا تساعدنى؟- لماذا؟- 366 00:31:45,409 --> 00:31:48,160 .لأنك تروقين لى. بالفعل 367 00:31:49,079 --> 00:31:53,492 ولكننى لا احب طريقة كلامك على متن الطائرة .عندما تعقدين وجهك 368 00:31:53,626 --> 00:31:55,665 "انت فرنسى، اليس كذلك؟" 369 00:31:55,753 --> 00:32:00,581 ولا احب طريقة كلامك وعيناك مغلقتان ."عندما تقولين "كل الرجال اوغاد 370 00:32:00,675 --> 00:32:02,751 وجه معقود؟ 371 00:32:13,814 --> 00:32:16,102 ارجوك، لا تحطمى السيارة، حسنا؟ 372 00:32:24,826 --> 00:32:27,281 .والان سأحاول ان افهم 373 00:32:27,371 --> 00:32:30,241 ...هو اخبرك انه قابل هذه المرأة 374 00:32:30,332 --> 00:32:32,574 .لا. هذه الساحرة 375 00:32:32,668 --> 00:32:36,251 ...ويحطم قلبك. و 376 00:32:36,339 --> 00:32:39,043 .يؤذينى ويحط من شأنى 377 00:32:39,133 --> 00:32:41,209 .يذلك- .يذلنى- 378 00:32:41,302 --> 00:32:44,920 ثم تاتين الى "باريس" لكى .يذلك مرة اخرى 379 00:32:45,015 --> 00:32:47,091 .ولكن هذه المرة وجها لوجه 380 00:32:47,184 --> 00:32:49,426 .لا 381 00:32:51,689 --> 00:32:55,852 لا. اتيت الى "باريس" لكى .استعيد الرجل الذى احبه 382 00:32:55,943 --> 00:32:59,027 هل هذا صعب الفهم حتى بالنسبة لشخص مثلك؟ 383 00:32:59,113 --> 00:33:03,858 ...حسنا. وبينما عشيقته- . لا تنطق هذه الكلمة مرة اخرى- 384 00:33:03,952 --> 00:33:08,910 هذه المرأة الحقيرة ربما تشعر باحساس اخر؟ 385 00:33:09,750 --> 00:33:14,791 .بمجرد ان يرانى، كل شىء سيتغير .وستنكسر التعويذة 386 00:33:16,340 --> 00:33:18,961 الا تظن اننى يمكننى ان اجعله يغير رأيه؟ .يمكننى هذا 387 00:33:19,051 --> 00:33:22,586 .سأذكره بحياتنا معا .كنا نعيش حياة مثالية 388 00:33:22,680 --> 00:33:25,597 .هذا واضح- .لم اشعر بمثل هذه السعادة من قبل- 389 00:33:25,684 --> 00:33:28,685 عندما يخبرنى احدهم انه سعيد .تبدأ مؤخرتى تؤلمنى 390 00:33:28,770 --> 00:33:32,269 كان عندنا خطط. حسنا؟ .خططنا للمنزل والاسرة 391 00:33:32,357 --> 00:33:36,141 .سأذكره بهذا- .من الواضح انه كان مرتبط بهم للغاية- 392 00:33:36,904 --> 00:33:40,522 ...اذا فشلت كل الطرق- ستركعين على ركبتك وتتوسلين؟- 393 00:33:40,616 --> 00:33:42,941 .محتمل- .الان يمكننى ان افهم- 394 00:33:43,036 --> 00:33:46,535 "هذه الساحرة تقف بجوار"تشارلى .فى ثوبها الفضفاض 395 00:33:46,623 --> 00:33:49,196 .وانت جاثية على ركبتيك تتوسلين 396 00:33:49,292 --> 00:33:51,996 .تشارلى" المسكين. قرار صعب" 397 00:33:59,595 --> 00:34:02,761 .انا لم اتوسل- .لا. لقد فقدتى الوعى- 398 00:34:15,863 --> 00:34:18,817 انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل .حبيب عمرك 399 00:34:19,575 --> 00:34:23,655 اذا كنت تعرف الكثير عن النساء، لماذا لم تكن احداهن موجودة لاستقبالك فى المطار؟ 400 00:34:23,746 --> 00:34:27,826 .ارجوك،لقد انتهيت مع النساء- لم تجد الانسانة المناسبة؟- 401 00:34:27,917 --> 00:34:31,083 .وجدت الكثير منهن- .انت خائف من الارتباط- 402 00:34:31,171 --> 00:34:34,871 .انا لا اخاف من اى شىء- .انا اعرف مشكلتك. ليس لديك قدرة على المواصلة- 403 00:34:34,967 --> 00:34:37,422 ماذا تقصدين؟- .لا يمكنك الصمود- 404 00:34:37,511 --> 00:34:39,717 .هذا واضح- حقا؟- 405 00:34:39,805 --> 00:34:42,675 .انت خائف من الارتباط 406 00:34:42,767 --> 00:34:45,768 .الارتباط ...المعذرة. ظننتك تقصدين 407 00:34:45,853 --> 00:34:48,474 ما الذى ظننته؟- .لا شىء. انسى الامر- 408 00:34:49,482 --> 00:34:52,317 ."هذه "المشكلة- .انها ليست مشكلة- 409 00:34:52,402 --> 00:34:55,272 بالنسبة لك يا "لوك"؟ .كل الرجال يمرون بهذه الظروف 410 00:34:55,364 --> 00:34:59,314 ،اعنى ان "تشارلى" لم يسبق له .ولكنها غالبا مشكلة اعتداد بالنفس 411 00:34:59,660 --> 00:35:04,073 انها مجرد ظاهرة حديثة، حسنا؟ .انا كنت تحت كثير من الضغط مؤخرا 412 00:35:04,165 --> 00:35:06,620 .وقريبا ستنتهى 413 00:35:06,709 --> 00:35:11,667 !ثم...بووم..مرحبا .سأعود لكفائتى 414 00:35:21,517 --> 00:35:24,186 .بوب"، مسرور لرؤيتك"- ."مرحبا "لوك- 415 00:35:24,270 --> 00:35:26,096 هل قابلت صديقتى "كيت"؟ 416 00:35:26,189 --> 00:35:28,265 .مرحبا مرة اخرى 417 00:35:32,362 --> 00:35:34,438 اين باقى الاغراض؟ 418 00:35:39,745 --> 00:35:42,283 وماذا عن نقودى و جواز سفرى؟ 419 00:35:43,999 --> 00:35:47,165 .انسى جواز السفر. لقد باعه .اول شىء تخلص منه 420 00:35:49,464 --> 00:35:53,248 ماذا عن حقيبة سفرى وملابسى؟ .اسأله عن فيتاميناتى 421 00:35:54,552 --> 00:35:56,877 اين ملابسها؟ 422 00:35:56,972 --> 00:35:58,763 ."اعطيتهم ل"مونيك 423 00:35:59,224 --> 00:36:02,094 مونيك"؟"- ماذا؟ ماذا قال؟- 424 00:36:02,561 --> 00:36:04,637 .لقد القى بهم 425 00:36:05,648 --> 00:36:08,269 !يا الهى 426 00:36:16,660 --> 00:36:18,368 .ماذا؟ لا. شكرا لك 427 00:36:20,831 --> 00:36:23,666 هل تخلصت من كل شىء؟ 428 00:36:28,798 --> 00:36:30,874 ...ماعدا هذا 429 00:36:53,074 --> 00:36:56,573 .انت اخفيت نبات فى حقيبتى- .انه ليس نبات. انه كرمة- 430 00:36:56,661 --> 00:36:59,911 .لهذا كنت تساعدنى .انت لا تأبه لى بتاتا 431 00:36:59,998 --> 00:37:03,948 .انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك .ولكننى لست من سرقها 432 00:37:04,044 --> 00:37:08,836 ماذا لو كانوا اوقفونى فى الجمارك؟ هل فكرت بهذا؟ 433 00:37:08,924 --> 00:37:12,293 .لا تكونى سخيفة .اناس مثلك لا يوقفوهم 434 00:37:12,386 --> 00:37:14,758 لماذا تظنين اننى اخترتك؟ .انظرى الى نفسك 435 00:37:14,847 --> 00:37:17,135 كنت سوف تعلنين حتى وجود .علبة علكة معك 436 00:37:17,225 --> 00:37:19,301 ....ارجوك، ممنوع ابدا 437 00:37:21,021 --> 00:37:23,097 .ان تلمسى كرمتى 438 00:37:23,982 --> 00:37:27,398 .انت لا تفهمين .هذه هى مستقبلى 439 00:37:27,486 --> 00:37:32,148 بهذه الكرمة، سأبدأ كرمة عنب كبيرة .واخرج من مستنقع الوحل الذى انا فيه 440 00:37:32,241 --> 00:37:36,191 مهلا. انت لا يمكنك ان تبدأ مزرعة كرم .من مجرد كرمة واحدة 441 00:37:36,287 --> 00:37:37,947 .لا. ليس كرمة واحدة 442 00:37:38,039 --> 00:37:42,701 سأخذ هذه الكرمة الامريكية، واخلطها مع .كرم اخر وابتكر شيئا جديدا 443 00:37:42,794 --> 00:37:45,285 .انا لا ابالى 444 00:37:45,380 --> 00:37:49,294 .لماذا استمع اليك؟ هذا هراء .كل ما يتعلق بك هراء 445 00:37:49,385 --> 00:37:53,846 حسنا. عودى لموطنك لكى تجدى شاب .يمكن ان تتحكمى فيه 446 00:37:53,931 --> 00:37:56,682 .ولكن لا تتدعيه يغيب عن نظرك طويلا 447 00:37:56,768 --> 00:38:02,059 كيف يفترض ان افعل هذا؟ .ليس معى نقود، تذكرة او جواز سفر 448 00:38:02,565 --> 00:38:05,056 .خذه هذه- .لا. انا لا اريد نقودك- 449 00:38:05,152 --> 00:38:09,814 .انها اموالك. هذا ما حصل عليه مقابل اغراضك - .انا لا اريد نقودك- 450 00:38:09,907 --> 00:38:12,943 .والان اذهب وتوقف عن ملاحقتى 451 00:38:14,161 --> 00:38:16,237 .حسنا 452 00:39:11,723 --> 00:39:13,881 اى قلادة؟ 453 00:39:13,976 --> 00:39:16,052 !انا لم ار اى قلادة 454 00:39:16,145 --> 00:39:18,221 .بالتأكيد لازالت فى حقيبتها 455 00:39:19,357 --> 00:39:21,230 فى حقيبتها؟ 456 00:41:02,176 --> 00:41:07,217 "ارى انك مقيمة فى "كندا .وتتقدمين بطلب للحصول على الجنسية الكندية 457 00:41:07,557 --> 00:41:11,851 .خطيبى كندى- .دعينى اسألك سؤالا- 458 00:41:11,936 --> 00:41:16,432 انت لا تريدين ان تصبحى امريكية وتتوقعين منى ان اعطيك جواز سفر جديد؟ 459 00:41:18,402 --> 00:41:20,359 هل هذا سؤال خداعى؟ 460 00:41:20,445 --> 00:41:24,906 .اريد ان ارى تأشيرة اقامتك الكندية .قبل ان انظر فى طلبك 461 00:41:24,992 --> 00:41:26,949 .التالى 462 00:41:39,382 --> 00:41:44,459 حسنا، ساسألك اسئلة .وانت تردين بتعليق 463 00:41:46,682 --> 00:41:49,802 ."لم يكن يفترض ان تغادرى "كندا 464 00:41:50,645 --> 00:41:55,686 .اعلم هذا. ولكنها كانت حالة طارئة ...حدث موقف وكنت 465 00:41:56,276 --> 00:41:59,811 ماذا تكتب؟- لماذا لم تطلبى الاذن بالرحيل؟- 466 00:41:59,905 --> 00:42:02,193 لكى تذهبى لحالتك الطارئة؟ 467 00:42:02,282 --> 00:42:04,654 .حسنا. كان يجب على هذا. اعلم هذا الان 468 00:42:04,743 --> 00:42:08,823 ولكن المعروف ان الحالة الطارئة .لا تعطيك وقتا كافيا 469 00:42:08,914 --> 00:42:15,035 الموضوع يا سيدى اننى اريد ان .اصبح كندية اكثر من اى شىء 470 00:42:15,129 --> 00:42:17,205 .اريد ان اصبح مثلك 471 00:42:17,298 --> 00:42:20,583 .انها موطنى، لذلك صدقنى .اريد ان ارجع لموطنى 472 00:42:22,429 --> 00:42:24,505 ما هذا؟ 473 00:42:27,017 --> 00:42:28,926 .حسنا 474 00:42:31,188 --> 00:42:36,182 هل سبق اتهامك بجناية؟ 475 00:42:40,490 --> 00:42:41,521 .لا 476 00:42:45,829 --> 00:42:47,489 .نعم 477 00:42:47,831 --> 00:42:52,707 "حسنا، كنت فى منزل "رونى تيمبلتون ...واعطانى احدهم سيجارة 478 00:42:52,795 --> 00:42:55,831 .حسنا، لم تكن سيجارة .ولكننى كنت تحت ضغط من زملائى 479 00:42:55,923 --> 00:42:58,295 .ضغط الزملاء فظيع فى الكلية 480 00:42:58,384 --> 00:43:00,672 ،بالتأكيد. انا متفهم. الامر انه 481 00:43:00,762 --> 00:43:05,139 "تلقينا لتونا هذا الخطاب من الرقيب "باتون .من السفارة الامريكية 482 00:43:05,225 --> 00:43:09,602 .يقول انه سبق اتهامك بحيازة مخدرات 483 00:43:12,650 --> 00:43:15,022 وهل ال"ماريجوانا" مخدرات حقا؟ 484 00:43:15,111 --> 00:43:18,811 .اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة .ولم استمتع بها 485 00:43:18,906 --> 00:43:23,319 اخذت نفسا، ولكننى بعدها اخذت فى السعال .لمدة عشر دقائق 486 00:43:23,411 --> 00:43:27,159 .انا اكره هذا- حقا؟- 487 00:43:28,250 --> 00:43:31,833 .الامر انك لم تذكرى هذه المعلومات 488 00:43:31,920 --> 00:43:36,048 .فى طلب الحصول على الجنسية .الفقرة الخامسة، البند الاول 489 00:43:37,885 --> 00:43:40,127 .حسنا 490 00:43:41,556 --> 00:43:46,550 هذه هى اللحظة التى اخبرك فيها .ان تأشيرة اقامتك تم رفضها 491 00:44:42,872 --> 00:44:45,956 .نعم. لقد طلب الزواج منها .انه احمق كبير 492 00:44:46,042 --> 00:44:48,533 .لا اصدق انك لن تصبحى اختى بعد الان 493 00:44:48,628 --> 00:44:52,079 هل ينبغى ان اصادق "جولييت"؟- ."ليلى"- 494 00:44:52,174 --> 00:44:55,839 توقفى، حسنا؟ .انه لن يتزوجها 495 00:44:55,928 --> 00:44:58,004 .والان اخبرينى بكل ما تعرفيه 496 00:44:58,097 --> 00:45:00,932 ."سيذهبوا الى جنوب "فرنسا .عند والديها 497 00:45:01,017 --> 00:45:03,804 ."وسيتزوجوا ويعودوا الى "تورنتو 498 00:45:03,895 --> 00:45:06,433 .نحن لم يتم دعوتنا حتى .ليس اننى اريد الذهاب 499 00:45:06,522 --> 00:45:11,350 .ليلى". استمعى الى" .هذا مهم للغاية 500 00:45:11,444 --> 00:45:16,438 .اريدك ان تخبرينى بالتحديد متى واين سيذهبوا اتفقنا؟ 501 00:45:16,533 --> 00:45:21,574 .والان اسألى اماه .بالتأكيد كتبت كل شىء 502 00:45:21,664 --> 00:45:24,748 حسنا. هل من المفروض ان تزالى تطلقين عليها "اماه"؟ 503 00:45:24,834 --> 00:45:27,159 .ليلى".اذهب واسألى والدتك"- .حسنا- 504 00:45:27,253 --> 00:45:28,284 .اماه 505 00:45:30,673 --> 00:45:36,094 كيت"؟هل هذه انت يا عزيزتى؟" .لقد دونت كل المعلومات 506 00:45:36,179 --> 00:45:39,382 اعتقد انه لايزال يمكنك اللحاق به ."فى الفندق فى "باريس 507 00:45:41,560 --> 00:45:43,683 .يا الهى. انها تبكى 508 00:45:43,771 --> 00:45:45,977 .لا عليك. انا لا ابكى 509 00:45:46,065 --> 00:45:48,390 ...انا فقط 510 00:45:48,484 --> 00:45:50,560 ...انا فقط 511 00:45:51,488 --> 00:45:53,895 .سوف استرده يا اماه 512 00:45:53,990 --> 00:45:57,275 .سوف استرده وسوف اجعله يحبنى 513 00:45:57,369 --> 00:46:00,868 .وسوف نعيش فى سعادة الى الابد 514 00:46:00,956 --> 00:46:03,494 ...انا ابكى فقط من فرط 515 00:46:04,794 --> 00:46:07,082 .السعادة 516 00:46:07,171 --> 00:46:09,626 ...لاننى اعلم 517 00:46:09,716 --> 00:46:11,792 ...اننى 518 00:46:13,219 --> 00:46:15,295 !سوف انتصر 519 00:46:21,895 --> 00:46:24,433 ماذا يطلقون على هذه الشواطىء؟ 520 00:46:24,523 --> 00:46:26,646 وماذا يعنى هذا؟- .الساحل الازرق- 521 00:46:26,734 --> 00:46:29,688 ...الساحل الازرق، جالسا هناك بجانبك 522 00:46:31,155 --> 00:46:35,900 ."وسنهبط فى "نيس- .نيس"؟ هذا لطيف"- 523 00:47:03,398 --> 00:47:06,518 .بوب". انت تعلم كيف تجرى الامور هنا" 524 00:47:06,610 --> 00:47:12,114 لكى تنجو السمكة الصغيرة ،لابد ان .تخبر الصياد اين تختبىء السمكة الكبيرة 525 00:47:12,200 --> 00:47:14,572 .انس الامر. انا لست واشيا 526 00:47:16,871 --> 00:47:22,577 .انت تخلط تشبيهاتك من يشترى منك جوازات السفر؟ 527 00:47:29,719 --> 00:47:33,847 .اهلا. انه انا- ."مرحبا بعودتك يا سيدتى الى فندق "جورج الخامس- 528 00:47:35,934 --> 00:47:39,634 ،ما تفعله لا يصدق ...انت تقول "مرحبا بعودتك" ولكن 529 00:47:39,729 --> 00:47:45,150 .مقصدك مختلف تماما هل هذه عادة فى الفرنسيين ام البوابين؟ 530 00:47:45,235 --> 00:47:47,441 .كما تريدين، سيدتى 531 00:47:47,529 --> 00:47:49,817 .ها انت تفعلها مرة اخرى 532 00:47:49,907 --> 00:47:52,445 .اخبرنى فقد استعصى على الفهم 533 00:47:52,535 --> 00:47:54,741 هل تستمتع بكونك بهذه الوقاحة؟ 534 00:47:54,829 --> 00:47:58,577 ،لانه عندما تفعل هذا ..فأنك تزعجنى 535 00:47:58,666 --> 00:48:03,244 !وتثير جنونى للغاية 536 00:48:09,094 --> 00:48:13,092 شكرا يا سيدتى على هذا الدرس الرائع فى .الاختلافات الثقافية بين بلدينا 537 00:48:13,182 --> 00:48:15,673 ...انا واثق اننى لن اخون واجبى اذا اخبرتك 538 00:48:15,768 --> 00:48:19,433 .ان خطيبك وصديقته لم يعودوا مقيمين هنا 539 00:48:21,691 --> 00:48:24,395 حسنا، اين يقيمون الان؟ 540 00:48:26,905 --> 00:48:31,033 ."فى فندق "كارلتون .سيصلون الى "كان" غدا 541 00:48:31,118 --> 00:48:34,119 ربما ترغب سيدنى فى ان تلحق بأخر قطار الليلة؟ 542 00:48:34,205 --> 00:48:38,155 .يمكننى ان اطلب سيارة اجرة على وجه السرعة- .نعم، شكرا لك- 543 00:48:54,185 --> 00:48:56,758 .بوب"، انا افقد صبرى" 544 00:49:02,569 --> 00:49:05,190 .احد اللصوص الكبار عاد لتوه من الولايات المتحدة 545 00:49:07,073 --> 00:49:09,279 لوك تيسيير". صديقك، اليس كذلك؟" 546 00:49:12,246 --> 00:49:14,488 .اسأله عن قلادة مسروقة 547 00:49:14,582 --> 00:49:18,247 .لن يستعصى عليك ايجاده. انظر خلفك 548 00:49:20,755 --> 00:49:22,083 !لا شكر على واجب 549 00:50:05,845 --> 00:50:08,514 .جئت لكى اصنع السلام مع شعبك 550 00:50:10,934 --> 00:50:13,603 لازلت تبحثين عن "شارلى"؟ .هذا لا يصدق 551 00:50:13,687 --> 00:50:17,270 .انا معجب باصرارك .طبع امريكى اصيل 552 00:50:17,358 --> 00:50:21,308 انا لست امريكية. انا فى طريقى لان اكون .امريكية سابقا كندية حاليا 553 00:50:22,113 --> 00:50:23,986 ربما اساعدك فى حمل حقيبتك؟ 554 00:50:24,073 --> 00:50:25,401 .ربما لا 555 00:50:25,491 --> 00:50:29,441 اتعلمين، انا اشعر الان بمشاعر .غريبة على 556 00:50:29,537 --> 00:50:32,906 .الذنب. الندم .ثقتى بنفسى فى الحضيض 557 00:50:32,999 --> 00:50:35,668 واحاول التفكير فيما يمكننى عمله .لكى اعتذر 558 00:50:35,752 --> 00:50:36,997 .اخرس 559 00:50:37,087 --> 00:50:40,919 .لم تقض دقيقة معى الا وكنت وراء شىء ما 560 00:50:41,008 --> 00:50:43,463 اتبيع ام تشترى ام تتبادل؟- .انا صادق- 561 00:50:43,552 --> 00:50:48,130 لقد استغللتك كثيرا. وانت ساعدتينى .لكى استعيد كرمتى ولم اترك لك شيئا 562 00:50:48,224 --> 00:50:51,759 والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه .لكى اعوضك 563 00:50:51,853 --> 00:50:54,141 .والان انا هنا من اجلك 564 00:50:57,776 --> 00:50:59,021 !تقليدى 565 00:52:48,270 --> 00:52:51,306 والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه ،لكى اعوضك 566 00:52:51,399 --> 00:52:54,269 ...واشترى تذكرة قطار، ها هى، وانا 567 00:52:56,654 --> 00:52:57,685 .اسكت 568 00:53:15,925 --> 00:53:18,676 ،انت تعدنى بشىء .وتفعل شيئا أخر 569 00:53:18,761 --> 00:53:21,049 اذن لماذا اصدق اى شىء تقوله لى؟ 570 00:53:21,139 --> 00:53:24,590 .انه ليس هناك ما يدعونى للكذب الان ...هل ابدو من النوع الذى 571 00:53:24,685 --> 00:53:28,268 انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات .الخمر من الطائرات 572 00:53:28,355 --> 00:53:32,684 النوع الذى يعرض على فتاة توصيلها، ثم يسرق .سيارة من اجل هذا 573 00:53:32,777 --> 00:53:36,561 ...النوع الذى يضع نباتا فى حقيبة شخص ما- .حسنا، فهمت مقصدك- 574 00:53:36,656 --> 00:53:39,491 .ممنوع التدخين فى هذه العربة 575 00:53:39,576 --> 00:53:43,704 .حسنا، ساتوقف من اجلك .انظرى؟ انا اتغير. انا انضج 576 00:53:43,788 --> 00:53:46,076 .سنساعد بعضنا البعض- .انا لا احتاج مساعدتك- 577 00:53:47,042 --> 00:53:50,625 هل لديك خطة عندما ترين "تشارلى"؟ 578 00:53:50,713 --> 00:53:55,754 ستدخلين معركة بلا تخطيط او دروع او اى هراء؟ 579 00:53:55,843 --> 00:54:00,754 ."انا لا احتاج اى هراء لكى استعيد "تشارلى- .القليل. ربما يساعدك- 580 00:54:00,848 --> 00:54:06,139 .بالنسبة لى، الهراء كالهواء سابقى معك واساعدك. اعدك بهذا. اتفقنا؟ 581 00:54:06,229 --> 00:54:08,980 .افعل ما تشاء. هذا بلد حر اليس كذلك؟ 582 00:54:18,951 --> 00:54:20,990 هل هذا "تشارلى"؟ 583 00:54:21,079 --> 00:54:23,237 ...هل يمكننى 584 00:54:28,920 --> 00:54:31,458 كيف تقابلتما؟- .فى حفل- 585 00:54:31,548 --> 00:54:33,873 .جئت الى "تورنتو" فى بعثة دراسية 586 00:54:33,968 --> 00:54:37,551 .تحادثنا وبدأت اشعر بمشاعر تجاهه .وهو ايضا 587 00:54:37,638 --> 00:54:42,099 .لم تكن مشاعر كقصف الرعد او حزم البرق ...كانت اشبه ب 588 00:54:42,185 --> 00:54:44,758 زخات المطر؟ 589 00:54:44,854 --> 00:54:48,804 بأمانة، الم تشعر بهذا الاحساس تجاه اى شخص فى حياتك؟ 590 00:54:48,900 --> 00:54:54,107 .اذا فعلت، فلن اسمح بهذا .ذقنه تبدو واهنة قليلا، اذا طلبتى رأيى 591 00:54:54,198 --> 00:54:56,949 .انها ليست كذلك ولم اطلب رأيك لماذا لن تسمح بهذا؟ 592 00:54:57,034 --> 00:54:59,276 .لماذا يتوجب على؟ انظرى ماذا فعل الحب بك 593 00:54:59,370 --> 00:55:03,450 ربما اذا فعلت، ربما لن تكون عندك تلك .المشكلة الصغيرة التى لم يتوجب الحديث عنها 594 00:55:03,541 --> 00:55:09,377 ...انها ليست مشكلة، انها حالة مؤقتة .يوجد شىء ما فى عينيه 595 00:55:09,464 --> 00:55:12,714 العبث"، اليست هى الكلمة؟"- .انها كلمة. وهو لديه عينان جميلتان- 596 00:55:13,093 --> 00:55:15,963 .انه يعلم هذا .يمكنك رؤية هذا فى ابتسامته 597 00:55:16,055 --> 00:55:19,091 ."ليست ابتسامة. انها ابتسامة "متكلفة اليست هذه هى الكلمة؟ 598 00:55:19,183 --> 00:55:21,852 اخرس". هل هذه كلمة؟" 599 00:55:21,936 --> 00:55:26,230 كلمتان، اليس كذلك؟ لماذا تلاحقينه بعد ما فعله بك؟ 600 00:55:26,316 --> 00:55:32,152 لاننى احبه. ولاننى اخاف انه اذا لم يعد ...فاننى 601 00:55:32,239 --> 00:55:37,364 ساتأذى كثيرا الى ان اذوى ولا .استطيع ان احب احدا مرة اخرى 602 00:55:37,453 --> 00:55:42,578 ...تقولين هذا الان،ولكن .بعد فترة ستنسين الامر 603 00:55:42,667 --> 00:55:46,665 .اولا ستنسين ذقنه، ثم انفه 604 00:55:46,754 --> 00:55:51,499 .وبعد فترة ستحاولى جاهدة لكى تتذكرى لون عينيه 605 00:55:51,593 --> 00:55:54,428 .ويوما ما ستستيقظين وتكونى نسيتيه تماما 606 00:55:54,513 --> 00:55:58,297 .صوته، رائحته، وجهه 607 00:55:58,392 --> 00:56:02,140 .سيكون تركك. وعندها يمكنك البدء مجددا 608 00:57:22,608 --> 00:57:24,684 تشارلى"؟" 609 00:58:50,995 --> 00:58:55,657 ،لا يمكننى ان أشبع من هذه الجبنة .ولم اتناولها منذ سنوات 610 00:58:55,958 --> 00:58:59,124 .يبدو انك لم تنم جيدا 611 00:59:00,380 --> 00:59:03,713 ،لسبب ما .أشعر اننى فى قمة النشاط 612 00:59:03,800 --> 00:59:06,884 .حلمت هذا الحلم ولكننى لا اتذكره جيدا 613 00:59:06,970 --> 00:59:09,840 هل جاءك هذا الشعور عندما تحلم ...حلما جميلا للغاية 614 00:59:09,932 --> 00:59:13,515 وعندما تستيقظ تشعر انك مختلف تماما؟ 615 00:59:14,812 --> 00:59:17,137 .يا ألهى، المنظر جميل هنا 616 00:59:21,694 --> 00:59:25,561 هل تعلم ان هناك 542 نوع رسمى من الجبن فى هذه الدولة؟ 617 00:59:25,657 --> 00:59:27,733 الا تعتقد ان هذا رائع؟ 618 00:59:27,826 --> 00:59:33,033 انهم اخترعوا 542 طريقة لتصنيف ما هو مجرد عملية تخمر بكتيرى؟ 619 00:59:33,123 --> 00:59:37,452 انت تفضلين نوع واحد من الجبن، نوع واحد من الشطائر ومطعم واحد لكى تأكلى فيه؟ 620 00:59:37,545 --> 00:59:40,118 .كل ما اردت قوله اننى احب الجبنة 621 00:59:41,716 --> 00:59:45,464 .ياألهى. انت مستيقظ متعكر المزاج 622 00:59:47,347 --> 00:59:49,802 .يا ألهى، المنظر جميل هنا 623 00:59:52,227 --> 00:59:55,228 ما هذا؟ الا تظن ان المنظر جميل هنا؟ 624 00:59:55,314 --> 00:59:57,390 الا تظن ان هذا جميل؟ 625 01:00:00,528 --> 01:00:04,063 ماذا؟- .انا مولود هنا- 626 01:00:06,076 --> 01:00:08,152 حقا؟ 627 01:00:08,954 --> 01:00:11,741 .ولكن هذا جميل وساحر للغاية 628 01:00:12,249 --> 01:00:15,665 .كان جميلا اكثر من اللازم بالنسبة لى .فاضطررت للرحيل 629 01:00:25,179 --> 01:00:27,255 !ياالهى 630 01:00:28,975 --> 01:00:30,552 ماذا؟ 631 01:00:30,644 --> 01:00:33,598 .انا على وشك الموت- ماذا؟ بسبب الجبن؟- 632 01:00:33,689 --> 01:00:37,354 .لا تنطق اسمها. اوقف هذا الاهتزاز 633 01:00:37,443 --> 01:00:40,693 .اوقف هذا الاهتزاز- .لا يمكننى. انه القطار- 634 01:00:41,697 --> 01:00:45,196 .انه هنا. المخاط 635 01:00:45,284 --> 01:00:50,278 المخاط؟- .المخاط الذى يغطى جدار المعدة- 636 01:00:50,916 --> 01:00:52,992 !تقلصات! تقلصات 637 01:00:53,502 --> 01:00:56,953 .لا. انظرى الى المشهد ...كم هو جميل. الابقار 638 01:00:57,256 --> 01:00:59,581 .ارجوك، ليس الابقار- ليس الابقار؟- 639 01:00:59,675 --> 01:01:01,751 .لا. لقد اكلت لتوى هذه البقرة 640 01:01:02,470 --> 01:01:05,755 .ها هو. سوف يبدأ 641 01:01:06,265 --> 01:01:09,634 !حساسية لمنتجات الالبان 642 01:01:19,405 --> 01:01:21,611 جاك تاران"؟" 643 01:01:23,659 --> 01:01:25,817 .انا اعرفك 644 01:01:25,912 --> 01:01:29,411 فيليب كازال"؟" 645 01:01:31,334 --> 01:01:33,042 ميشيل ديبورديه"؟" 646 01:01:33,128 --> 01:01:35,500 .اسمع يا هذا. انت لا تعرفنى 647 01:01:35,589 --> 01:01:37,665 اتركنى وشأنى. اتفقنا؟ 648 01:01:44,890 --> 01:01:47,297 هل تشعرين بتحسن الان؟ 649 01:01:47,393 --> 01:01:49,931 .افضل- البقرة ذهبت؟- 650 01:01:50,021 --> 01:01:52,512 ما موعد القطار التالى؟- .ليس قبل ساعتين- 651 01:01:52,607 --> 01:01:54,683 .جيد 652 01:01:56,778 --> 01:01:59,779 .اعتقد اننى سأتمشى قليلا- .لا. فكرة سيئة- 653 01:01:59,865 --> 01:02:02,356 .اجلسى وارتاحى وسننتظر القطار 654 01:02:02,451 --> 01:02:04,527 .سوف اتمشى 655 01:02:11,085 --> 01:02:13,623 !"عرفتك! "لوك تيسيير 656 01:02:21,388 --> 01:02:25,386 معدتى حساسة جدا .لانها تتحمل كل الاجهاد 657 01:02:26,811 --> 01:02:30,262 .جميل. رائع. ستتمنى انك تعيش هنا 658 01:02:31,649 --> 01:02:34,982 متى أخر مرة كنت هنا؟- .منذ 6 سنوات- 659 01:02:35,070 --> 01:02:40,657 ست سنوات؟ هل عائلتك فظيعة لهذه الدرجة؟- لا اريد التحدث بشأن هذا. اتفقنا؟- 660 01:02:40,742 --> 01:02:44,027 الانسان صحيح البدن هو الذى .يعبر عن احاسيسه 661 01:02:44,121 --> 01:02:46,197 .يعبر عنها ولا يكتمها 662 01:02:46,290 --> 01:02:50,751 .فى هذه الحالة لابد انك من اصح الناس فى العالم 663 01:02:51,587 --> 01:02:55,038 هل تعلم ماذا يحدث للناس الذين يصدون كل من يتقرب اليهم؟ 664 01:02:55,133 --> 01:03:00,472 يعيشون حياة سعيدة هادئة؟- .لا. انهم يتقيحون- 665 01:03:00,555 --> 01:03:02,843 يتقيحون؟ انا اتقيح؟ 666 01:03:02,933 --> 01:03:05,850 .فى داخلك. ستتقيح وتتعفن 667 01:03:05,936 --> 01:03:10,764 ...رأيت هذا من قبل. ستصبح رجل عجوز وحيد احدب 668 01:03:10,858 --> 01:03:15,401 :تجلس فى ركن مقهى مزدحم تغمغم لنفسك 669 01:03:15,488 --> 01:03:19,817 .مؤخرتى تولمنى" ".انتم ايها الناس تجعلون مؤخرتى تؤلمنى 670 01:03:28,502 --> 01:03:30,459 .ارجو المعذرة 671 01:03:30,460 --> 01:03:32,545 كيف تجرؤ على العودة الى هنا؟- ."انطوان"- 672 01:03:33,590 --> 01:03:34,632 انطوان" ماذا؟" 673 01:03:42,976 --> 01:03:45,061 اتريد عراكا؟ 674 01:03:50,067 --> 01:03:52,143 انتظر 675 01:03:52,528 --> 01:03:56,228 من هذا؟- .انه اخى- 676 01:03:56,324 --> 01:03:59,823 اخوك؟- ."اخى "انطوان". "انطوان"، هذه "كيت- 677 01:04:00,745 --> 01:04:03,948 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ 678 01:04:05,417 --> 01:04:07,705 ."كل حقل الكرم هذا ملك ل"انطوان 679 01:04:07,794 --> 01:04:13,417 .كان ملك لعائلتنا لثلاثة اجيال .انه يمثل شخصيتنا وما نقوم به 680 01:04:13,509 --> 01:04:16,545 ...ولكن بالنسبة ل"انطوان"،لا اعلم .انه لا يثمل ابدا 681 01:04:16,637 --> 01:04:20,172 وهل هذا شىء سيىء؟- .انه يصنع الخمر ولكن لا يشربه ابدا- 682 01:04:20,266 --> 01:04:23,220 ...وانت الان تشربه دائما 683 01:04:24,145 --> 01:04:26,268 لماذا لا تملك جزء من هذا الكرم؟ 684 01:04:29,151 --> 01:04:34,311 ،عندما تقاعد والدى ."ترك كل هذا الى انا و "انطوان 685 01:04:34,406 --> 01:04:36,612 ."ولكنه الان كله ملك ل"انطوان 686 01:04:37,660 --> 01:04:39,736 .انا لا افهم 687 01:04:41,122 --> 01:04:45,072 ،لكى تصنعى خمرا جيدا .لابد ان يكون لديك روح المقامرة 688 01:04:45,168 --> 01:04:48,252 .انت تحب الشرب، وتحب المقامر 689 01:04:48,338 --> 01:04:50,580 .وفى بعض الاحيان اخسر كثيرا 690 01:04:50,674 --> 01:04:53,877 ..."فى بعض الاحيان اخسر امام "انطوان ...كلبى. سيارتى الاولى 691 01:04:53,969 --> 01:04:57,254 .هذا الكرم- .هذا الكرم- 692 01:04:58,766 --> 01:05:02,466 .وفى ليلة، جعلنى اثمل بشدة 693 01:05:02,562 --> 01:05:05,100 .لابد ان تفهمى اننى كنت مدين له بكثير من المال 694 01:05:05,190 --> 01:05:08,144 .ولكنه كان يعلم ما يفعله- وما الذى كان يفعله؟- 695 01:05:09,736 --> 01:05:12,405 .خسرت كل شىء. فى لعبة واحدة 696 01:05:15,451 --> 01:05:18,452 خسرت حقك الشرعى فى لعبة "بوكر" واحدة؟ 697 01:05:18,537 --> 01:05:21,324 .ماذا يمكنك القول عنى؟ انا احمق 698 01:05:24,627 --> 01:05:28,126 .ولهذا يكرهك وانت تكرهه 699 01:05:29,841 --> 01:05:31,798 ...بسبب هذا. ولاننى 700 01:05:31,885 --> 01:05:33,961 .ضاجعت زوجته 701 01:05:37,600 --> 01:05:40,435 وماذا عن والديك وبقية عائلتك؟ 702 01:05:41,354 --> 01:05:45,517 .لا. ليس هناك شىء بيننا .كل شىء انتهى 703 01:05:45,608 --> 01:05:48,977 وماذا لو حاولت مجددا؟- .لا. هذا غير ممكن- 704 01:05:49,070 --> 01:05:52,190 ...انهم يكرهوننى ويحتقروننى و 705 01:05:56,467 --> 01:05:57,509 .ابتاه 706 01:06:22,565 --> 01:06:24,641 .نعم. شكرا لك. حسنا 707 01:06:25,693 --> 01:06:28,184 .انا مبهورة للغاية 708 01:06:29,781 --> 01:06:32,735 .انها مجرد صديقة 709 01:06:34,828 --> 01:06:37,829 ومنذ متى النساء مجرد اصدقاء لك؟ 710 01:06:37,915 --> 01:06:39,991 .منذ ان قابلتها 711 01:07:26,425 --> 01:07:28,085 .انا انتهيت 712 01:07:45,905 --> 01:07:48,656 ...ستتقيح وتتقيح وتتقيح 713 01:07:48,741 --> 01:07:51,196 ...وتتعفن وتتعفن وتتعفن 714 01:07:53,162 --> 01:07:56,697 .كم انت مسكين لانك تربيت هنا 715 01:07:57,834 --> 01:08:00,122 .ارنى غرفتك 716 01:08:11,307 --> 01:08:13,050 ما هذا؟ 717 01:08:13,810 --> 01:08:17,558 .انه مشروع قمت به فى المدرسة منذ فترة بعيدة 718 01:08:17,647 --> 01:08:20,102 و ماهو؟ 719 01:08:20,192 --> 01:08:22,268 ...حسنا، ساخبرك. ولكن 720 01:08:23,487 --> 01:08:26,191 .لابد ان تتذوقى بعض الخمر اولا 721 01:08:30,786 --> 01:08:34,700 هل يمكنك ان تصفى المذاق؟ 722 01:08:35,333 --> 01:08:38,334 .انه نبيذ احمر جميل 723 01:08:38,420 --> 01:08:41,290 .يمكنك القيام بافضل من هذا 724 01:08:41,381 --> 01:08:46,720 نبيذ جرىء مع نبذة من الذوق الرفيع .ونقص الادعاء 725 01:08:48,597 --> 01:08:51,598 .فى الواقع، كنت اتحدث عن نفسى 726 01:08:52,977 --> 01:08:55,550 .انا لا اعرف- .لا. انت لست مخطئة- 727 01:08:55,813 --> 01:09:01,436 النبيذ مثل الناس. والكرم يتأثر .بكل المؤثرات حوله 728 01:09:01,528 --> 01:09:06,486 .يمتصها ويأخذ شخصيتها 729 01:09:06,575 --> 01:09:08,532 .انظرى 730 01:09:10,162 --> 01:09:12,320 .استنشقى هذا 731 01:09:12,415 --> 01:09:14,491 ."زهر ال"روزمارى 732 01:09:19,839 --> 01:09:21,962 نوع من عيش الغراب؟ 733 01:09:22,050 --> 01:09:23,876 .جيد جدا 734 01:09:24,427 --> 01:09:27,962 ،كشميش"، "كاسييس"، نعناع" 735 01:09:28,056 --> 01:09:29,799 ..."لافندر" 736 01:09:29,892 --> 01:09:35,052 .كل هذا فى الارض هنا، ورائحته فى الهواء .والان تذوقى الخمر مرة اخرى 737 01:09:39,736 --> 01:09:41,942 .اغمضى عينيك 738 01:09:49,079 --> 01:09:52,495 ...يمكننى تذوق طعم ال"كشميش" الان و 739 01:09:52,583 --> 01:09:55,334 ومن الزجاجة البنية... "لافندر"؟ 740 01:09:57,797 --> 01:10:00,003 .مدهش 741 01:10:00,091 --> 01:10:03,211 وانت صنعت هذا الصندوق؟ 742 01:10:05,263 --> 01:10:07,505 .مدهش 743 01:10:14,565 --> 01:10:16,641 .شكرا 744 01:10:48,602 --> 01:10:50,678 منزل من هذا؟ 745 01:10:52,189 --> 01:10:55,724 .انه مهجور .ولم يعد يأتى اليه احد 746 01:10:55,818 --> 01:10:59,353 مالك هذا المنزل هجره منذ زمن بعيد 747 01:11:00,239 --> 01:11:02,112 .انظرى 748 01:11:05,119 --> 01:11:08,819 .هل ترين هذه الارض؟ كانت مقفرة 749 01:11:09,332 --> 01:11:11,408 .والان اصبحت خصبة 750 01:11:12,169 --> 01:11:17,163 يوما ما ساشترى هذه الارض .وسأصنع نبيذا رائعا 751 01:11:17,257 --> 01:11:20,008 .هنا على حطام هذا الكرم 752 01:11:23,848 --> 01:11:26,683 اذن يمكنك المخاطرة بكل شىء من اجل هذا؟ 753 01:11:26,768 --> 01:11:28,844 ستفعل اى شىء؟ 754 01:11:29,354 --> 01:11:31,596 تجثى على ركبتيك وتتوسل؟ 755 01:11:35,777 --> 01:11:39,146 اذن ما الذى يجعلك مختلفا عنى؟ 756 01:11:39,782 --> 01:11:42,818 .اعترف. انت لا تختلف عنى كثيرا 757 01:11:44,745 --> 01:11:46,821 .حسنا. اعترف بهذا 758 01:11:55,757 --> 01:11:57,963 .المكان جميل هنا 759 01:12:06,227 --> 01:12:10,307 ."ساساعدك على استعادة "تشارلى .اذا اردتى الرجوع اليه، سوف نستعيده 760 01:12:10,398 --> 01:12:12,474 .كما وعدتك 761 01:12:36,384 --> 01:12:41,924 كيف تخطط لشراء هذا الكرم؟ .لابد ان لديك خطة ما 762 01:12:42,808 --> 01:12:48,644 .كان لدى خطة ولكنها لم تفلح- لم تفلح؟ ماهى الخطة؟- 763 01:12:48,731 --> 01:12:52,859 .كان لدى شىء لأبيعه 764 01:12:52,944 --> 01:12:55,232 شىء؟ مثل ماذا؟ 765 01:12:55,322 --> 01:13:00,862 اسهم؟ صكوك؟ حقيبة "بلوتنيوم"؟- .لا يهم الان. لقد فقدته- 766 01:13:00,953 --> 01:13:05,745 فقدته؟ لو كنت مكانك لكان لدى .لدى خطة بديلة 767 01:13:05,833 --> 01:13:09,166 .شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه 768 01:13:09,253 --> 01:13:13,251 شىء ربما مثل...هذا؟ 769 01:13:19,431 --> 01:13:22,515 لوك"... الن تأتى؟" 770 01:13:31,527 --> 01:13:33,187 :الدرس الاول 771 01:13:33,279 --> 01:13:37,740 قبل الذهاب للحرب، لابد ان .تختارى ارض المعركة بعناية 772 01:13:38,118 --> 01:13:41,783 .وايضا لا تدعى "تشارلى" ابدا يرى كم تريديه 773 01:13:41,872 --> 01:13:44,659 .لا تخبرى احد ابدا انك تريديه 774 01:13:44,750 --> 01:13:49,293 هل رأيت هذا؟ ما هذه التكشيرة؟ .جولييت" فعلت هذا. اتذكر هذا تماما" 775 01:13:49,380 --> 01:13:52,500 .هذه "التكشيرة" هى من اخطر اسلحة النساء الفرنسيات 776 01:13:52,592 --> 01:13:55,546 وما خطورة هذا؟- .انها استفزازية- 777 01:13:55,637 --> 01:13:59,172 .وتضع الرجل فى حالة مستمرة من الاثارة والقلق 778 01:13:59,516 --> 01:14:03,466 ،"يمكنها ان تقول "نعم" عندما تعنى "لا وتقول "لا" عندما تعنى "نعم". اتفهمين؟ 779 01:14:03,562 --> 01:14:05,638 .لا- حقا؟- 780 01:14:06,398 --> 01:14:07,773 .اوقعت بك 781 01:14:08,442 --> 01:14:11,775 ،والان ما يهم ."عندما يراكى "تشارلى 782 01:14:11,862 --> 01:14:15,527 .سيتوقع مشهدا مع كثير من البكاء 783 01:14:15,616 --> 01:14:20,955 .لا تعطيه هذه المتعة .وهذا سيخدعه تماما 784 01:14:21,039 --> 01:14:23,577 .لوك"، انظر ماذا وجدت" 785 01:14:23,667 --> 01:14:25,825 .جعلنى افكر بك 786 01:14:39,100 --> 01:14:41,851 مسيو "انطوان تيسيير"؟ 787 01:14:41,936 --> 01:14:44,640 كيف ستدفع الاقامة يا سيدى؟ 788 01:15:02,000 --> 01:15:04,835 متى تحبين ان نقيم الزفاف؟ 789 01:15:04,920 --> 01:15:08,170 .الاسبوع القادم- الاسبوع القادم؟- 790 01:15:51,011 --> 01:15:54,759 هل هناك خطب ما،"تشارلى"؟- ...لا، انا- 791 01:15:54,848 --> 01:15:57,421 .اقسم اننى رأيت "كيت" لتوى 792 01:15:57,518 --> 01:16:00,009 .انا واثقة انك تتخيل هذا 793 01:16:10,240 --> 01:16:12,398 اخبرنى، ماذا يعمل والدك؟ 794 01:16:12,492 --> 01:16:16,739 .انه طبيب مثلى .لكنه طبيب نفسى 795 01:16:26,549 --> 01:16:29,918 .سأعود حالا- .ارجوك،"تشارلى". اجلس- 796 01:17:03,506 --> 01:17:06,210 .والدى ينظران- ."انا متأكد اننى رأيت "كيت 797 01:17:08,511 --> 01:17:10,503 .تعال معى الان 798 01:17:17,813 --> 01:17:20,648 .انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى 799 01:17:20,733 --> 01:17:25,359 كيف يمكننى ان اساعدك فى استعادة هذا الرجل السخيف اذا واصلتى التصرف كالمهرجين؟ 800 01:17:25,446 --> 01:17:29,859 لقد كان حادثا. حسنا؟ .لم اكن اتوقع رؤيته 801 01:17:29,951 --> 01:17:33,949 .يتملق والديها...فى هذا الزى 802 01:17:34,956 --> 01:17:40,662 وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟ 803 01:17:41,213 --> 01:17:43,004 ...نعم،رايتها. كانت 804 01:17:44,675 --> 01:17:47,166 كانت ماذا؟- ...كانت- 805 01:17:48,095 --> 01:17:50,965 .حسنا. انا اعلم ماذا تقصد .انا لست مثيرة كما ينبغى 806 01:17:51,057 --> 01:17:55,007 .لا. انا لم اقل شيئا- المفترض ان اكون هذه الفتاة العابسة- 807 01:17:55,103 --> 01:17:59,564 التى تقول "نعم" عندما تعنى "لا" و تقول لا" عندما تعنى "نعم". ولا يمكننى عمل هذا. اتفقنا؟" 808 01:17:59,650 --> 01:18:02,223 .سعيدة-ابتسم. حزينة-اعبس 809 01:18:02,319 --> 01:18:05,569 .استخدم تعبير الوجه المناسب للاحساس المناسب 810 01:18:05,656 --> 01:18:10,117 ...ولكنك تريد فتاة غامضة، مثيرة، متلاعبة 811 01:18:10,203 --> 01:18:12,954 .لست انا من يريد ذلك- اذن ماذا تريد؟- 812 01:18:13,039 --> 01:18:17,915 ...انا اريدك..انا اريدك- انت تريدنى..؟- 813 01:18:20,923 --> 01:18:22,999 ...اريدك ان 814 01:18:24,343 --> 01:18:26,964 .تجعلى "تشارلى" يعانى 815 01:18:28,055 --> 01:18:30,131 .ان تغريه 816 01:18:31,184 --> 01:18:33,307 اريدك ان تجعليه يشعر 817 01:18:33,394 --> 01:18:38,435 انه حتى وانت امامه 818 01:18:38,525 --> 01:18:40,601 .لن يظفر بك 819 01:18:43,447 --> 01:18:45,523 .هذا هو الامر 820 01:20:18,633 --> 01:20:21,124 لوك"؟" 821 01:20:27,142 --> 01:20:29,134 ...هل انت 822 01:20:33,023 --> 01:20:37,601 "هل تعتقد انه لازال امامى فرصة مع "تشارلى بعدما حدث هذا الصباح؟ 823 01:20:38,738 --> 01:20:40,814 .بالطبع 824 01:20:41,491 --> 01:20:45,868 .وغدا سنحول خطأك هذا الى مصلحتنا 825 01:20:46,288 --> 01:20:48,079 حقا؟ 826 01:20:48,165 --> 01:20:51,616 .سيتسائل اذا كان رأك حقا 827 01:20:51,710 --> 01:20:55,209 .ستكونين مثل الشبح بالنسبة له 828 01:20:55,297 --> 01:20:58,417 .وهذا سيحطم علاقتهم 829 01:20:59,343 --> 01:21:01,668 حسنا. متى سأواجهه؟ 830 01:21:01,763 --> 01:21:05,713 عندما يعتقدون انهم مرتاحى البال مرة اخرى 831 01:21:07,352 --> 01:21:09,344 .وعندها تهاجمين 832 01:21:09,438 --> 01:21:12,059 !"كيت"- !اهلا! اهلا- 833 01:21:14,610 --> 01:21:18,608 هلا يمكننى الجلوس معكم؟- .بالطبع. تفضلى- 834 01:21:23,411 --> 01:21:26,032 .المعذرة. لا تلقوا لى بالا 835 01:21:26,122 --> 01:21:30,535 ."اذن...لابد انك "جولييت- ."نعم، انا "جولييت- 836 01:21:30,627 --> 01:21:34,790 دعينى القى نظرة فاحصة على المرأة التى .سرقت قلب "تشارلى" العزيز 837 01:21:34,882 --> 01:21:38,333 .انا لم اسرق اى شىء لم يكن يريده ان يسرق 838 01:21:40,805 --> 01:21:45,099 .انها ذكية. وجميلة .ومن المحتمل جيدة فى كل شىء 839 01:21:45,184 --> 01:21:49,016 ..."انظرى، "كيت- .استرخ. انا لم اتى الى هنا لاتشاجر- 840 01:21:49,105 --> 01:21:51,062 .ايها النادل 841 01:21:51,525 --> 01:21:55,392 .انا لا اتحدث الفرنسية جيدا لذلك تحملنى .اريد مشروبا مثلجا 842 01:21:57,197 --> 01:22:00,400 :النادل الفرنسى .اذا عاملته بلطف، عاملك بوقاحة 843 01:22:00,493 --> 01:22:02,948 .عامله بوقاحة وعندها يحبك 844 01:22:10,211 --> 01:22:13,544 ماذا؟- .لا شىء. تبدين فقط مختلفة تماما- 845 01:22:13,632 --> 01:22:19,219 .حسنا "تشارلى"، انا امر الان بمرحلة انتقالية 846 01:22:19,638 --> 01:22:24,015 بعد مكالمتك، قررت ان اخذ طائرة .الى "باريس" لكى اعيدك 847 01:22:24,101 --> 01:22:27,552 انا اكره الطيران. فى الواقع انا لا اطير ابدا. صحيح؟- .اجل- 848 01:22:27,647 --> 01:22:32,273 ولكن لم اكن لادع كل شىء خططت له يتدمر 849 01:22:32,360 --> 01:22:36,488 لمجرد ان فتاة -وهذا قبل ان اعرفك- عاهرة 850 01:22:36,573 --> 01:22:40,072 .ارادت ان تسرق زوجا .اشتريت التذكرة واخذت الطائرة 851 01:22:40,160 --> 01:22:45,700 .وبطريقة ما اقلعت بها عبر المحيط .ثم حدث شىء غريب 852 01:22:45,791 --> 01:22:47,783 ماذا؟ 853 01:22:47,877 --> 01:22:49,953 .كل شىء اصبح اسوأ 854 01:22:50,755 --> 01:22:56,509 "وبينما انا اتجول فى شوارع "باريس .مفلسة وبلا امل 855 01:22:56,595 --> 01:23:00,462 ودعنى اخبرك، يمكنك القيام بالكثير من .البحث عن الذات فى مثل هذه الاوقات 856 01:23:00,557 --> 01:23:03,558 ادركت اننى قضيت معظم حياتى 857 01:23:03,644 --> 01:23:07,095 احاول حماية نفسى من مثل هذا الموقف 858 01:23:07,189 --> 01:23:13,144 وادركت انه لا يمكننى. لا يوجد منزل أمن .كما ينبغى، ولا علاقة قوية بما فيه الكفاية 859 01:23:13,238 --> 01:23:16,073 .انت تجهز نفسك فقط للصدمة التالية 860 01:23:16,157 --> 01:23:20,618 .وتقضى وقت ممل للغاية اثناء ذلك ."اسفة،"تشارلى 861 01:23:21,497 --> 01:23:23,573 .شكرا لك 862 01:23:25,835 --> 01:23:28,041 ."وهذا عندما قابلت "لوك 863 01:23:28,129 --> 01:23:29,872 ليك"؟" 864 01:23:29,964 --> 01:23:31,956 ."لوك" 865 01:23:34,010 --> 01:23:38,802 .ها هو. "لوك". اريد ان تقابل اناسا رائعين 866 01:23:42,561 --> 01:23:45,312 .لوك"، "جولييت " الجميلة" 867 01:23:47,191 --> 01:23:49,267 ."تشارلى". "لوك" 868 01:23:51,737 --> 01:23:53,860 الفطيرة المسكرة"؟" 869 01:24:02,124 --> 01:24:05,041 ماذا قال لتوه؟- .لا اعلم- 870 01:24:05,127 --> 01:24:08,496 انه لا يتحدث الانجليزية جيدا، ولكننا .امورنا تسير على ما يرام 871 01:24:08,589 --> 01:24:10,462 حقا؟- .اجل- 872 01:24:10,549 --> 01:24:14,333 اعتقد انها هذه المرحلة الانتقالية .لكى تساعدنى على نسيانك 873 01:24:14,429 --> 01:24:17,264 ...لابد انها كذلك، ولكن ما الضرر؟ 874 01:24:17,348 --> 01:24:19,969 ...انا احب البحر، جميل للغاية 875 01:24:20,060 --> 01:24:22,136 ...وغامض للغاية 876 01:24:22,229 --> 01:24:25,265 .وممتلىء بالسمك 877 01:24:28,068 --> 01:24:30,144 ماذا يعمل؟ 878 01:24:30,237 --> 01:24:32,775 بجانب ما نفعله معا؟ 879 01:24:32,865 --> 01:24:35,569 .لا اعتقد انه يعمل شيئا على الاطلاق 880 01:24:44,044 --> 01:24:46,795 .هذا كان رائعا للغاية 881 01:24:47,714 --> 01:24:52,506 .كنت رائعة، مذهلة .لقد تدمروا تماما 882 01:24:52,595 --> 01:24:56,545 .هذا مذهل. اشعر اننى حرة 883 01:24:56,641 --> 01:25:00,508 ."الليلة ستتناولين العشاء مع "تشارلى 884 01:25:00,603 --> 01:25:04,553 .متظاهرة بتسوية امور الانفصال 885 01:25:04,649 --> 01:25:08,148 .وغدا اعدك انك ستكونين على عرش قلبه مرة اخرى 886 01:25:08,237 --> 01:25:10,775 .لابد ان نحتفل ."بعض الخمر، "شمبانيا 887 01:25:11,699 --> 01:25:13,775 .لا تتحركى- .حسنا- 888 01:25:23,920 --> 01:25:27,503 ."يوم جميل فى "كان اليس كذلك يا "كيت"؟ 889 01:25:29,343 --> 01:25:31,216 المعذرة. هل تعرفنى؟ 890 01:25:31,303 --> 01:25:35,466 .لا. ولكن لنا صديق مشترك ."لوك تيسيير" 891 01:25:36,851 --> 01:25:40,683 .ولهذا قررت ان اتحدث معك بشأن...قلادة 892 01:25:46,778 --> 01:25:50,989 القلادة. لقد كان سخيفا انه لم .يعلن عنها فى الجمارك 893 01:25:51,074 --> 01:25:54,573 هل ستوقع عليه عقوبة كبيرة؟ 894 01:26:01,669 --> 01:26:04,338 اذن لماذا لا تعتقله؟ 895 01:26:04,422 --> 01:26:09,214 انا من الطراز القديم. ادين له بدين .اكبرمن دين المال 896 01:26:09,302 --> 01:26:13,798 لذلك اطلب منك ان تكلميه. يمكنه اعادتها .غدا بدون ان يعرف احد 897 01:26:14,934 --> 01:26:17,603 .لن يوافق ابدا- .لابد- 898 01:26:19,313 --> 01:26:22,183 .اتصلى بى غدا 899 01:26:22,275 --> 01:26:26,604 .انه حقا يوم جميل. أتمنى ان تستمعى به 900 01:26:37,541 --> 01:26:40,874 .هنا سأبيع قلادتى غدا 901 01:26:40,962 --> 01:26:43,535 .قلادتك- .قلادتى- 902 01:26:43,631 --> 01:26:45,837 .كانت ملك لجدتى 903 01:26:45,925 --> 01:26:49,923 ."كانت تعيش فى "سان فرانسيسكو .وعندما ماتت تركتها لى 904 01:26:50,013 --> 01:26:52,171 حسنا، بالتأكيد. لم لا؟ 905 01:26:52,933 --> 01:26:54,641 لوك"؟" 906 01:26:54,726 --> 01:26:58,225 ماذا لو بعت انا القلادة؟- انت؟ ماذا تعنين؟ لماذا؟- 907 01:26:58,314 --> 01:27:02,810 .لماذا؟ لأن انا انا وانت انت 908 01:27:02,902 --> 01:27:07,611 ..."اعنى، اذا دخلت انا متجر "كارتير- .وانت تبدين فى كامل اناقتك- 909 01:27:07,699 --> 01:27:10,819 ،تبتسمين ابتسامتك الصغيرة .وتمشين مشيتك الصغيرة 910 01:27:10,911 --> 01:27:12,903 .سيكون هذا افضل. شكرا لك 911 01:27:13,205 --> 01:27:17,333 ماذا تعنى ب"مشيتى الصغيرة"؟- .الطريقة التى تمشين بها- 912 01:27:17,418 --> 01:27:22,246 .تبدين مثل امرأة ناضجة، ولكن ايضا مثل فتاة صغيرة- .لا، انا لست كذلك- 913 01:27:29,722 --> 01:27:32,473 اتريدين تناول مشروب؟ 914 01:27:32,559 --> 01:27:34,847 .نعم، بالتأكيد. سأخرج حالا 915 01:27:52,080 --> 01:27:54,997 .اشتريته من المتجر بالاسفل 916 01:27:55,876 --> 01:27:59,576 تبدين رائعة. هل كان باهظا؟ 917 01:27:59,671 --> 01:28:02,340 .اجل- هل اضفتى ثمنه الى حساب الغرفة؟- 918 01:28:02,883 --> 01:28:05,208 .جيد. لا توجد مشكلة 919 01:28:05,303 --> 01:28:08,220 .اتمنى فقط لو رأكى أخى 920 01:28:08,306 --> 01:28:10,429 .ينقصك فقط شىء واحد 921 01:28:11,309 --> 01:28:15,437 .سترتدين هذه الليلة- .لا اعتقد انها فكرة جيدة- 922 01:28:16,189 --> 01:28:18,680 ...انا اصر. ستكون تميمتك 923 01:28:18,775 --> 01:28:20,851 .تميمة حظك السعيد 924 01:28:31,581 --> 01:28:34,285 من هى الساحرة الان؟ 925 01:28:35,001 --> 01:28:37,326 .والان سنتمرن 926 01:28:37,420 --> 01:28:39,496 ."سأكون انا "تشارلى 927 01:28:42,509 --> 01:28:44,585 ."سأكون انا "كيت 928 01:28:46,931 --> 01:28:49,801 ،ها نحن نرقص .وقد ادركت كم انا فى حاجة اليكى 929 01:28:49,892 --> 01:28:53,724 ،وافكر كم انا احمق،غبى ...بدون ذقن وبدون عقل 930 01:28:53,813 --> 01:28:55,889 .حسنا. حسنا. فهمت الفكرة 931 01:28:57,359 --> 01:28:59,435 ...ونحن نرقص 932 01:28:59,528 --> 01:29:02,564 .نشعر بان هذا ملائم للغاية 933 01:29:02,656 --> 01:29:04,732 والان، ماذا تقولين لى؟ 934 01:29:07,036 --> 01:29:09,324 .انا لا اعلم بعد الان 935 01:29:09,413 --> 01:29:11,536 لا تعلمين؟ 936 01:29:11,624 --> 01:29:16,452 .لا اعلم متى اتوقف عن التظاهر ...اعنى، متى اخبره اننى 937 01:29:17,839 --> 01:29:22,584 .انك تحبينه هو فقط، وانك لازلت تريديه 938 01:29:23,428 --> 01:29:25,586 .ستعرفين الوقت المناسب 939 01:29:26,890 --> 01:29:29,594 .ستخبرينه هذا ، وهذه ستكون الخاتمة 940 01:29:31,020 --> 01:29:34,638 هل تعلمين ما سأقوم به من اجلك من اجل ضمان النصر؟ 941 01:29:34,732 --> 01:29:36,724 ماذا؟ 942 01:29:36,818 --> 01:29:38,894 "جولييت" 943 01:29:40,822 --> 01:29:42,280 جولييت"؟" 944 01:29:42,365 --> 01:29:46,612 ،ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة .و ببعض الغضب 945 01:29:46,703 --> 01:29:49,075 .وستكون حساسة قليلا 946 01:29:49,164 --> 01:29:52,248 .وساقابلها انا و اطيب خاطرها 947 01:29:54,420 --> 01:29:57,871 .لا اريدك انتفعل اى شىء سيىء 948 01:29:59,092 --> 01:30:01,713 .انا افعل هذا من اجلك- ولكن ماذا عن مشكلتك...؟- 949 01:30:01,803 --> 01:30:04,969 مشكلتى الصغيرة لن تكون .مشكلة هذه الليلة 950 01:30:05,057 --> 01:30:08,640 .فجأة اشعر مثلك. بالراحة 951 01:30:09,478 --> 01:30:12,977 .ساذهب اليها و اكلمها 952 01:30:17,737 --> 01:30:19,895 .دعنا فقط نرقص 953 01:30:36,883 --> 01:30:41,046 ."ساحتفظ بشجيرات ال"بونساى ."ويمكنك الاحتفاظ بالمصباح الذى ابتعناه فى "نيويورك 954 01:30:41,137 --> 01:30:44,837 ...والاريكة فى غرفة المعيشة .اخبرنى اذا كان هذا جنونيا 955 01:30:44,933 --> 01:30:48,551 يمكننا ان نحضر منشارا، ونقسمها .الى كرسيين 956 01:30:48,645 --> 01:30:52,061 هل يمكننا الا نتحدث عن هذا؟ انه مثير للحزن، اليس كذلك؟ 957 01:30:52,149 --> 01:30:55,849 ."انها شئون الانفصال،"تشارلى 958 01:30:55,945 --> 01:30:59,812 ان لم يمكنك تحملها، يمكننا بيع اغراضنا فى مزاد .بساحة المنزل وارسل لك نصف الايراد 959 01:30:59,907 --> 01:31:03,323 .لابد انكى تكرهيننى- .انا لا اكرهك. ولكن لن استطيع التخلى عن اسطواناتى- 960 01:31:03,411 --> 01:31:06,910 لم لا تدعهم لى؟- انتى لا تكرهيننى؟- 961 01:31:06,998 --> 01:31:10,581 ...لا يا "تشارلى". انا كنت اكرهك، ولكن 962 01:31:10,669 --> 01:31:12,495 ...الان 963 01:31:13,964 --> 01:31:15,837 .لا 964 01:31:17,343 --> 01:31:19,881 ."كيت" 965 01:31:19,971 --> 01:31:21,548 ...انا 966 01:31:24,267 --> 01:31:27,221 حبيبى، هل انت تبكى؟- .لا- 967 01:31:27,312 --> 01:31:29,388 ...لا. لا. انا 968 01:31:29,731 --> 01:31:32,518 .انتابنى فقط احساس رهيب بالذنب 969 01:31:32,609 --> 01:31:36,227 ...لا تشعر بالذنب، لان عندها ساشعر انا بالذنب 970 01:31:36,322 --> 01:31:38,991 ...لاننى جعلتك تشعر بالذنب، و 971 01:31:40,785 --> 01:31:42,694 اتعلم؟ 972 01:31:42,787 --> 01:31:45,112 .هذا كان طبعى فى الماضى 973 01:31:45,206 --> 01:31:48,575 اشعر بالذنب. اسبح فيه .حتى تأكل اصابعك 974 01:31:51,380 --> 01:31:55,627 .انت رائعة. انت حقا كذلك 975 01:32:06,187 --> 01:32:08,263 ."كيت" 976 01:32:09,524 --> 01:32:12,644 ...هل ترقصين معى؟ مجرد 977 01:32:13,570 --> 01:32:16,321 رقصة اخيرة؟ 978 01:32:18,075 --> 01:32:19,617 ارجوكى؟ 979 01:32:33,091 --> 01:32:37,669 .انت محق بالنسبة لذقنه .احيانا اشعر بالرغبة فى ضربها 980 01:32:38,931 --> 01:32:43,094 .انه مضيعة لوقتك- .لا. انه رائع- 981 01:32:43,185 --> 01:32:45,557 .رقيق للغاية 982 01:32:45,646 --> 01:32:47,722 .ليس كبعض الرجال الفرنسيين 983 01:32:49,192 --> 01:32:53,190 هل تفهم ما اقصده؟- .نعم، افهم- 984 01:32:53,280 --> 01:32:55,949 كيف يمكنه ان يفعل هذا بى؟ 985 01:32:56,491 --> 01:33:00,738 .عندما كنت اصغر سنا، لم يكن هذا ليحدث 986 01:33:01,288 --> 01:33:05,036 المفروض ان يكون معى فى غرفتى .وتنتظره هى طوال الليل 987 01:33:05,543 --> 01:33:07,416 .يمكننى تخيل هذا 988 01:33:07,503 --> 01:33:09,745 .ارجوك، انظر الى 989 01:33:09,839 --> 01:33:11,915 .قل لى ماذا ترى 990 01:33:22,937 --> 01:33:26,721 .تبدين مختلفة جدا... ولكن انت كما انت 991 01:33:29,277 --> 01:33:32,812 .كما لو ان احدهم اشعل بداخلك نورا 992 01:33:35,242 --> 01:33:37,318 لماذا لم يكن انا؟ 993 01:34:43,106 --> 01:34:47,982 هل هناك خطب ما؟- .لا. فى الواقع، كل شىء على ما يرام- 994 01:34:49,321 --> 01:34:52,772 .ارجوكى سامحينى.ارجوكى سامحينى 995 01:34:52,867 --> 01:34:54,943 .لابد اننى فقدت صوابى 996 01:35:00,041 --> 01:35:02,117 ..."لوك" 997 01:35:03,336 --> 01:35:05,412 ..."كيت" 998 01:35:08,133 --> 01:35:10,624 ماذا قلت؟ 999 01:35:12,388 --> 01:35:14,464 ."قلت "كيت 1000 01:35:25,986 --> 01:35:27,563 .توقف 1001 01:35:27,654 --> 01:35:29,646 .عزيزتى 1002 01:35:29,740 --> 01:35:32,575 .تشارلى"، قلت لك توقف" 1003 01:35:33,703 --> 01:35:35,612 ماذا؟ 1004 01:35:35,705 --> 01:35:37,947 ..."تشارلى"- ماذا؟- 1005 01:35:38,041 --> 01:35:42,917 لماذا لم تكن انت الذى اشعل بداخل "كيت" هذا الضوء الذى يتوهج الان؟ 1006 01:35:43,004 --> 01:35:47,084 لدرجة انك لم تقاوم التخلى عن صديقتك الجديدة من اجل حبيبتك القديمة؟ 1007 01:35:47,175 --> 01:35:49,251 ماذا؟ 1008 01:35:49,344 --> 01:35:52,345 ."منذ 12 ساعة مضت، كل من كنت تريده هى "جولييت 1009 01:35:53,349 --> 01:35:56,552 .جولييت"؟ انا... انها رائعة" 1010 01:35:56,644 --> 01:35:59,479 ...مثيرة. و 1011 01:36:00,023 --> 01:36:03,308 .وعندما قابلتها، لم اكن افكر 1012 01:36:03,401 --> 01:36:06,651 فى بعض الاحيان تقومين باشياء .ولا تفكرين بشأنها 1013 01:36:06,738 --> 01:36:09,489 .تحتاجى فقط ان تفعلى ماتشعرى به 1014 01:36:10,701 --> 01:36:14,781 .ربما كنت انا خائفا مما نحن مقبلين عليه 1015 01:36:14,872 --> 01:36:17,908 .كنت خائفا من الزواج 1016 01:36:18,334 --> 01:36:20,622 تشارلى"؟" 1017 01:36:20,712 --> 01:36:23,878 .انت لم تكن خائفا من الزواج منها 1018 01:36:37,980 --> 01:36:41,230 اتعلم، مهما ظهر على من تغيير هذه الليلة 1019 01:36:41,317 --> 01:36:46,026 فشخصيتى القديمة من البارحة .هى التى ستنتهى معها غدا 1020 01:36:46,114 --> 01:36:49,483 .شخصيتى القديمة التى تريد البيت والاسرة 1021 01:36:49,576 --> 01:36:53,989 .التى تريد ان تزرع النباتات وتشاهدها تنمو 1022 01:36:56,667 --> 01:36:59,537 هل تريدين ان تكونى مزارعة؟ 1023 01:37:00,963 --> 01:37:03,039 .اسف 1024 01:37:13,143 --> 01:37:16,476 .شىء واحد فقط لا اريده بعد الان 1025 01:37:19,650 --> 01:37:21,726 ."انا اسفة يا "تشارلى 1026 01:37:29,703 --> 01:37:31,494 .ادخل، الباب مفتوح 1027 01:37:35,209 --> 01:37:37,534 .صباح الخير 1028 01:37:38,671 --> 01:37:41,162 .صباح الخير 1029 01:37:43,467 --> 01:37:46,040 كيف سارت الامور؟ ماذا حدث؟ 1030 01:37:47,972 --> 01:37:50,048 .انه يريد العودة الى 1031 01:37:53,770 --> 01:37:55,643 .مبروك 1032 01:37:59,318 --> 01:38:02,069 وماذا عنك؟ الثور العجوز عاد للخدمة؟ 1033 01:38:09,496 --> 01:38:12,662 ."علينا بالذهاب الى متجر "كارتير 1034 01:38:46,077 --> 01:38:49,493 كل شىء كما طلبتى. "البيضة"؟ 1035 01:38:50,248 --> 01:38:52,240 ."تحويشة المستقبل" 1036 01:38:52,333 --> 01:38:54,705 ."تم تحويلها من البنك فى "تورنتو 1037 01:38:54,794 --> 01:38:58,661 .و"كارتير" وافقوا على اصدار الشيك فى المقابل 1038 01:38:58,757 --> 01:39:01,248 .الخدعة مكتملة 1039 01:39:04,638 --> 01:39:06,714 .شكرا لك 1040 01:39:07,808 --> 01:39:11,141 لماذا تفعلين هذا؟ انت لستى مع "لوك"؟ 1041 01:39:11,479 --> 01:39:14,515 .ومن المحتمل الا تريه مرة اخرى 1042 01:39:16,359 --> 01:39:18,601 .لا اعلم 1043 01:39:21,240 --> 01:39:25,866 .لابد ان ازور "كندا" يوما ما .انتم اناس متعاطفين للغاية 1044 01:39:27,580 --> 01:39:30,118 .انا لست كندية 1045 01:39:30,208 --> 01:39:34,040 .فى الواقع، انا... حاليا بدون وطن 1046 01:39:38,258 --> 01:39:40,500 ،لمجرد الفضول 1047 01:39:41,428 --> 01:39:43,504 ولكن ما قيمة القلادة؟ 1048 01:39:44,681 --> 01:39:48,381 .اقدرها بحوالى...اكثر من 100,000 دولار 1049 01:39:55,485 --> 01:39:57,976 . ّ45,782 1050 01:39:59,614 --> 01:40:02,318 .هذا مستحيل 1051 01:40:04,286 --> 01:40:07,821 ...لماذا استمعت اليكى بمشيتك الصغيرة هذه و 1052 01:40:07,915 --> 01:40:10,073 .قال ان هناك عيب فى القلادة- عيب؟- 1053 01:40:10,167 --> 01:40:12,325 .بعض العيوب- بعض العيوب؟- 1054 01:40:12,420 --> 01:40:18,256 قال انها الماس جميل، ولكن رسميا .هناك عيوب. اسفة 1055 01:40:19,219 --> 01:40:21,295 .لاعليك- لاعلي؟- 1056 01:40:22,639 --> 01:40:25,640 ،لم يكن المبلغ الذى توقعته 1057 01:40:25,726 --> 01:40:31,100 .ولكنه يكفى لشراء الارض وبدء الزراعة 1058 01:40:31,732 --> 01:40:36,773 سيأخذ الامر مدة اطول، ربما 6 سنوات ...قبا ان نحصل على زجاجة خمر محترمة ولكن 1059 01:40:37,864 --> 01:40:39,773 .شكرا لك 1060 01:40:39,866 --> 01:40:43,032 .شكرا لك، انتى ملاك حظى 1061 01:40:43,954 --> 01:40:46,112 من كان يظن هذا؟ 1062 01:40:59,137 --> 01:41:01,924 .على الذهاب... لان "تشارلى" ينتظرنى 1063 01:41:36,594 --> 01:41:38,717 !تعلمين اننى احبك 1064 01:41:42,892 --> 01:41:46,343 ...اسمعى، لقد تناولت العشاء معها 1065 01:41:48,690 --> 01:41:50,932 لماذا لا ترجع لها؟ 1066 01:41:51,026 --> 01:41:53,102 ...انت هرعت الى الغرفة مثل 1067 01:41:55,281 --> 01:41:57,404 !"جولييت" 1068 01:42:10,797 --> 01:42:13,917 .الحب. كم هو رائع 1069 01:42:15,469 --> 01:42:17,260 ماذا تفعل هنا؟ 1070 01:42:17,346 --> 01:42:20,596 احدهم دفع فاتورة الفندق .ببطاقة ائتمان مسروقة 1071 01:42:20,683 --> 01:42:22,759 .توليت انا الامر 1072 01:42:27,399 --> 01:42:29,605 .هذا ليس حبا حقيقيا 1073 01:42:30,485 --> 01:42:32,561 ماذا تعلم انت؟ 1074 01:42:32,654 --> 01:42:36,948 هل تريد ان تسمع قصة حب حقيقية؟ .اعرف قصة جيدة 1075 01:42:39,620 --> 01:42:43,783 حقا؟ وهل لها نهاية سعيدة؟- .لا اعرف- 1076 01:42:43,875 --> 01:42:46,579 .ربما يمكنك ان تساعدنى بخصوص النهاية 1077 01:42:47,253 --> 01:42:50,040 انا؟- .اجل- 1078 01:42:50,131 --> 01:42:53,416 .تخيل...طائرة 1079 01:43:13,782 --> 01:43:15,858 كيت"؟" 1080 01:43:18,704 --> 01:43:19,866 اجل؟ 1081 01:43:19,955 --> 01:43:23,490 لم تعودى خائفة من الطيران بعد الان؟ 1082 01:43:23,584 --> 01:43:26,834 هل تفكرين فى كوخك الحجرى الصغير؟ 1083 01:43:28,047 --> 01:43:31,582 انه اعلى التل .بجانب حقل كرم جميل 1084 01:43:32,719 --> 01:43:37,511 .ولكن ليس هذا ما افكر به- ما الذى تفكرين به؟- 1085 01:43:39,560 --> 01:43:41,102 .انت 1086 01:43:48,194 --> 01:43:52,144 .وافكر انه لا يجب ان تطيرى بعد الان 1087 01:43:53,783 --> 01:43:57,199 لا يجب؟- .فى الواقع، انا متأكد من هذا- 1088 01:43:58,330 --> 01:44:01,366 حقا؟- ...وكنت افكر- 1089 01:44:01,458 --> 01:44:03,996 ...انا اريدك 1090 01:44:06,464 --> 01:44:09,381 انت تريدنى...؟ 1091 01:44:09,467 --> 01:44:13,630 .فقط. انا اريدك 1092 01:46:10,139 --> 01:46:12,381 .غنى هذه الغنية مرة اخرى- اى اغنية؟- 1093 01:46:12,475 --> 01:46:14,551 ."اغنية "بوبى دارين 1094 01:46:14,644 --> 01:46:17,265 ."انها ليست ل"بوبى دارين- .اجل. "اغنية "بوبى دارين- 1095 01:46:17,355 --> 01:46:21,353 ."انها ل"تشارل ترينيه 1096 01:46:21,443 --> 01:46:23,898 ."لا. "لا مير" . انها "لا مير 1097 01:46:23,987 --> 01:46:28,448 ."ربما سرقها مطربكم من "بوبى- .لا. انها اغنية فرنسية- 1098 01:46:28,534 --> 01:46:30,610 لوك" .ايمكنك ان تغنى الاغنية فقط؟" 1099 01:41:50,627 --> 01:42:05,927 NaPalM Copyright of this document's preserved.