1 00:02:27,780 --> 00:02:29,530 Marie. 2 00:02:31,450 --> 00:02:33,940 Let's light the tree. 3 00:04:28,720 --> 00:04:30,760 I was born with music... 4 00:04:31,010 --> 00:04:33,380 ...one Christmas Eve. 5 00:05:27,860 --> 00:05:32,060 - Come on, once more. - Let me sleep. 6 00:05:48,570 --> 00:05:50,740 Am I bothering you? 7 00:05:53,690 --> 00:05:58,070 It's great, the three of us together like this, isn't it, Marcel? 8 00:05:58,820 --> 00:06:00,620 I'm Jérôme. 9 00:06:01,570 --> 00:06:03,270 Who gives a damn? 10 00:06:03,300 --> 00:06:05,800 It's all solid beef, right, Solange? 11 00:06:05,940 --> 00:06:07,650 Right, Solange? 12 00:06:07,850 --> 00:06:12,940 I've got nothing against it but maybe your friend... 13 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 Solange? She's no prude. 14 00:06:15,850 --> 00:06:19,100 If someone puts you up, it's only normal. 15 00:06:19,180 --> 00:06:24,200 The two of us should fix you something special. 16 00:06:24,640 --> 00:06:28,760 I'm getting bad vibes. It's time we left. 17 00:06:29,200 --> 00:06:33,560 A real gourmet! Plenty of good things in there. 18 00:06:33,660 --> 00:06:38,650 Lots of puff pastry, cream cheese, and banana whips. 19 00:06:39,070 --> 00:06:41,220 What a mummy's boy. 20 00:06:41,270 --> 00:06:43,430 A right old fatty. 21 00:06:45,850 --> 00:06:49,970 Look, Solange. Look. 22 00:06:50,190 --> 00:06:51,400 Incredible. 23 00:06:57,330 --> 00:07:00,450 - This is my place. - So? 24 00:07:01,770 --> 00:07:03,060 Get out. 25 00:07:03,110 --> 00:07:08,260 How could you sleep with that? He'll be bald in two years. 26 00:07:08,390 --> 00:07:12,220 - You're slumming. - That'll do. 27 00:07:12,270 --> 00:07:13,550 He's like a camembert. 28 00:07:13,670 --> 00:07:17,430 Flab. Oozing grease. 29 00:07:17,590 --> 00:07:19,240 You're hopeless. 30 00:07:19,450 --> 00:07:21,190 I'm ready. 31 00:07:21,400 --> 00:07:24,030 You're always ready. 32 00:07:27,830 --> 00:07:31,250 - We're off. - But I'm hungry. 33 00:07:33,050 --> 00:07:35,050 Come on, hurry up. 34 00:07:44,950 --> 00:07:46,690 Keep it up. 35 00:07:53,220 --> 00:07:55,030 Can you drop me off? 36 00:07:55,100 --> 00:07:57,220 - I... - You're so kind. 37 00:08:07,690 --> 00:08:10,070 - Where to? - Place des Vosges. 38 00:08:10,120 --> 00:08:13,700 St Augustine first, if you don't mind. Thanks. 39 00:08:18,990 --> 00:08:21,490 Your outfit's very pretty. 40 00:08:21,790 --> 00:08:24,730 Can I lend you binoculars? 41 00:08:25,720 --> 00:08:30,920 - Tights are my line of business. - That's nice. 42 00:08:31,740 --> 00:08:35,290 I'm just back from Hong Kong. I'll give you my card. 43 00:08:35,700 --> 00:08:38,870 Eyeing my arse and the meter. 44 00:08:39,850 --> 00:08:45,500 He's paying so he thinks he has rights. They buy you dinner... 45 00:08:45,570 --> 00:08:47,440 ...and add it all up. 46 00:08:47,860 --> 00:08:49,780 800 francs the meal. 47 00:08:49,840 --> 00:08:53,110 A film, 150. Even if they funk saying it... 48 00:08:53,170 --> 00:08:59,240 ...inside they're thinking they'd do better with a tart. 49 00:09:08,940 --> 00:09:13,850 - Do you have a phone number? - Yes, I must have it but... 50 00:09:14,030 --> 00:09:20,080 I left so fast, I forgot my money. Could you spare me 500 francs? 51 00:09:20,470 --> 00:09:23,080 She can talk you into anything. 52 00:09:23,220 --> 00:09:25,360 Even make me eat pork. 53 00:09:25,550 --> 00:09:29,150 - I'll call you next week. - No problem. Bye. 54 00:09:29,710 --> 00:09:31,150 You conned him? 55 00:09:31,490 --> 00:09:34,740 - What number did you give? - Social Services. 56 00:09:45,240 --> 00:09:47,770 - A hello for me? - Hello, Samuel. 57 00:09:47,850 --> 00:09:49,260 Don't bend the pages. 58 00:09:49,400 --> 00:09:51,990 - And what about me? - Hello, Celio. 59 00:09:53,810 --> 00:09:58,460 - What's up today? - Pluto and the black moon. 60 00:09:59,240 --> 00:10:05,490 Pluto represents the subconscious and the moon, your dark side. 61 00:10:07,320 --> 00:10:09,470 Careful. Those are rare books. 62 00:10:09,530 --> 00:10:11,360 Old junk more like. 63 00:10:15,020 --> 00:10:19,320 Distant Pluto invites you to discover the secret of your origins. 64 00:10:19,680 --> 00:10:23,400 To see behind the sacrifice that deprived you of a real home. 65 00:10:24,820 --> 00:10:29,200 - What do the stars say about me? - Stop sleeping around. 66 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 Exploring that pain and deprivation 67 00:10:34,220 --> 00:10:37,360 ...will give you the power to plan your life. 68 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 To discover the truth. 69 00:10:41,860 --> 00:10:45,780 - You have 'Elle', miss? - Do I look like a salesgirl? 70 00:10:45,990 --> 00:10:47,650 Stop that. 71 00:10:47,860 --> 00:10:49,650 On the rack. 72 00:10:53,260 --> 00:10:56,440 What's up with you today? Do you feel ill? 73 00:10:57,070 --> 00:10:59,030 Do you want to talk? 74 00:11:00,490 --> 00:11:02,190 Get off my back. 75 00:11:07,880 --> 00:11:09,090 Want my photo? 76 00:11:13,240 --> 00:11:16,840 When I'm unkind to him, I hate myself. 77 00:11:17,360 --> 00:11:22,460 The ones you love always bear the brunt just because they care. 78 00:11:22,840 --> 00:11:27,750 - I knew it! - Shut the door. 79 00:11:27,900 --> 00:11:30,960 You only come when you need something. 80 00:11:31,030 --> 00:11:34,100 Surely you get welfare? 81 00:11:34,190 --> 00:11:38,030 We only have your dad's pension. 82 00:11:38,240 --> 00:11:44,300 And now you produce this child. We don't even know her. 83 00:11:44,330 --> 00:11:46,260 - How old is she? - She's 3 years old. 84 00:11:46,490 --> 00:11:49,990 She's the best thing I ever did and all I have. 85 00:11:50,120 --> 00:11:53,790 We aren't a hotel. We don't need a Christmas gift like this! 86 00:11:54,320 --> 00:11:57,100 I can't pay my rent. We'll be evicted. 87 00:11:57,380 --> 00:11:59,620 It's only for a few months, I promise. 88 00:11:59,690 --> 00:12:05,450 At our age, a child is very tiring. 89 00:12:05,530 --> 00:12:07,500 Where's the man? 90 00:12:07,580 --> 00:12:10,520 He left me. He doesn't know he has a daughter. 91 00:12:10,590 --> 00:12:14,620 That's great. I sacrifice myself to bring you up... 92 00:12:14,690 --> 00:12:20,350 and now you expect us to start again with a fatherless brat. 93 00:12:20,420 --> 00:12:23,570 She hates the dark. 94 00:12:23,850 --> 00:12:25,480 I'll draw back the curtains. 95 00:12:25,570 --> 00:12:28,980 No, it's Father's nap time. Leave them. 96 00:12:29,130 --> 00:12:32,490 I can't take draughts. Must you always cause trouble? 97 00:12:32,560 --> 00:12:35,680 I'll make the child some tea. 98 00:12:42,140 --> 00:12:43,430 We have rules. 99 00:12:43,470 --> 00:12:46,950 Either you obey them or you stay away. 100 00:12:48,670 --> 00:12:51,910 - Merry Christmas. - Good riddance. 101 00:13:31,490 --> 00:13:33,940 I'm hungry. Let's go for lunch. 102 00:13:34,540 --> 00:13:37,940 - We'll leave our bags. - As usual. 103 00:13:47,240 --> 00:13:50,440 That's the thirteenth in a fortnight. 104 00:13:51,090 --> 00:13:53,040 I'm really sorry! 105 00:14:00,280 --> 00:14:03,490 Isn't there something missing up top? 106 00:14:03,570 --> 00:14:06,830 I thought it looked classic. 107 00:14:07,450 --> 00:14:10,370 I'll never wear this cap. Never. 108 00:14:11,010 --> 00:14:14,180 - Come on out. - Are you sulking? 109 00:14:14,270 --> 00:14:17,920 The cap looks great. Everyone thinks so. 110 00:14:18,050 --> 00:14:20,820 - It looks great on you. - No, it's not true. 111 00:14:21,340 --> 00:14:23,210 Ahmed, come here. 112 00:14:24,290 --> 00:14:26,760 He's very difficult. 113 00:14:26,850 --> 00:14:30,430 Marie, come and help me. Don't let him leave. 114 00:14:30,540 --> 00:14:31,470 Excuse me, please. 115 00:14:33,030 --> 00:14:37,320 Stop him fetching his things. Block the changing-room door. 116 00:14:39,070 --> 00:14:41,400 Ahmed, come back. 117 00:14:43,610 --> 00:14:44,900 I've been robbed. 118 00:14:45,270 --> 00:14:48,480 - Stop thief. - They went that way. 119 00:14:50,360 --> 00:14:51,400 Hurry up. 120 00:14:51,870 --> 00:14:56,350 - My feet hurt and look at this gear! - Go and buy some rice. 121 00:14:56,400 --> 00:14:57,900 - Buy? - Yes, buy. 122 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 No, rice makes you fat. 123 00:15:01,050 --> 00:15:02,760 The Chinese aren't fat. 124 00:15:13,150 --> 00:15:18,070 - Stop throwing that rice. - Why? It's a wedding. 125 00:15:36,280 --> 00:15:37,860 A lovely couple. 126 00:15:38,240 --> 00:15:43,100 - Her dress is superb. - Too low-cut for her flat chest. 127 00:15:49,480 --> 00:15:53,730 - They look so happy. - It will be downhill from now on. 128 00:15:58,400 --> 00:16:00,310 Orangeade, please. 129 00:16:01,700 --> 00:16:04,900 You're my fondest memory, Gilles. 130 00:16:05,110 --> 00:16:10,260 - I can confess now. I was a virgin. - I did notice. 131 00:16:11,170 --> 00:16:13,970 I'm bored with dancing. 132 00:16:14,320 --> 00:16:15,490 I'm not. 133 00:16:15,700 --> 00:16:18,990 O.K. Just this one then. 134 00:16:21,800 --> 00:16:23,180 It's a Rolex? 135 00:16:23,370 --> 00:16:23,940 Yes. 136 00:16:24,740 --> 00:16:26,070 Is it gold? 137 00:16:26,200 --> 00:16:30,900 - Yes. The inside too. - Hold on, even the inside is gold? 138 00:16:31,110 --> 00:16:33,460 Bloody hell! 139 00:16:34,590 --> 00:16:36,410 Do you have a phone number? 140 00:16:38,630 --> 00:16:42,470 You could try my local call box or Samuel's. 141 00:16:42,540 --> 00:16:44,310 That's the bookshop next to... 142 00:16:44,550 --> 00:16:46,660 Marie knows. 143 00:16:46,710 --> 00:16:48,920 We haven't been introduced. What's your name? 144 00:16:49,050 --> 00:16:50,320 Solange. 145 00:16:51,860 --> 00:16:55,910 - You're related to the bride? - Yes. That's right. 146 00:16:56,030 --> 00:16:58,040 So we're cousins. 147 00:16:59,490 --> 00:17:02,690 That means you're my cousin too. 148 00:17:03,570 --> 00:17:07,340 - You're muddling me. - You must meet the family. 149 00:17:07,410 --> 00:17:09,600 - They'll be delighted. - Stop it. 150 00:17:09,690 --> 00:17:12,330 Leave her alone. 151 00:17:12,410 --> 00:17:15,890 My father only screws maids too. 152 00:17:16,900 --> 00:17:19,650 Excuse me. Who's your father? 153 00:17:31,950 --> 00:17:34,240 I'd like to know who is the father... 154 00:17:34,280 --> 00:17:38,570 ...of that charming blonde over by the buffet. 155 00:17:38,950 --> 00:17:40,070 I am. 156 00:17:41,920 --> 00:17:43,290 Oh, it's you? 157 00:17:43,360 --> 00:17:44,010 Yes. 158 00:17:44,170 --> 00:17:46,280 And you only sleep with maids? 159 00:17:46,530 --> 00:17:47,650 Is that true? 160 00:17:47,860 --> 00:17:49,610 Your daughter says so. 161 00:17:49,750 --> 00:17:53,230 Whilst your wife initiates the family's boys. 162 00:17:53,260 --> 00:17:55,140 All those boys present... 163 00:17:55,190 --> 00:17:56,740 ...raise your hands. 164 00:17:57,390 --> 00:18:00,240 Bride, your dress is lovely... 165 00:18:00,290 --> 00:18:03,740 ...but that mosquito-net woman says you're too flat for it. 166 00:18:05,120 --> 00:18:06,280 And the groom. 167 00:18:06,390 --> 00:18:09,480 Wasn't I good enough for you? 168 00:18:09,610 --> 00:18:13,270 I wasn't from your world? I wasn't rich enough? 169 00:18:14,080 --> 00:18:18,180 So you had your fun and chucked me. 170 00:18:18,410 --> 00:18:19,680 Get down. 171 00:18:19,750 --> 00:18:21,160 Touch her and you die. 172 00:18:24,720 --> 00:18:26,760 Well, so long. 173 00:18:27,150 --> 00:18:28,010 So long. 174 00:18:28,270 --> 00:18:31,540 - Good luck. Happy screwing. - Stop that. 175 00:18:31,900 --> 00:18:34,700 You had it off with the husband? 176 00:18:34,790 --> 00:18:37,590 - I don't even know him. - Then why? 177 00:18:37,650 --> 00:18:41,430 Just to annoy them. It's always the same ones who are happy. 178 00:18:43,090 --> 00:18:45,260 Stop thief! 179 00:18:49,950 --> 00:18:52,260 - What does that mean? - Best wishes. 180 00:18:54,180 --> 00:18:55,560 100 francs. 181 00:18:57,820 --> 00:19:01,070 - Wait. - Oh, yes. Sorry. 182 00:19:07,280 --> 00:19:10,120 - Madame? - Two packs of liquorice. 183 00:19:10,300 --> 00:19:14,170 Two packets of liquorice, that's 15 francs. 184 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 - Nothing smaller? - No. 185 00:19:24,870 --> 00:19:25,890 Madame? 186 00:19:33,430 --> 00:19:35,140 What do you want? 187 00:19:36,630 --> 00:19:37,800 A lighter. 188 00:19:37,860 --> 00:19:39,730 Which one? 189 00:19:40,110 --> 00:19:43,650 Make up your mind. People are waiting. 190 00:19:44,540 --> 00:19:45,880 60 francs. 191 00:19:47,790 --> 00:19:48,950 100 francs... 192 00:19:52,880 --> 00:19:55,050 A packet of Craven A. 193 00:19:55,820 --> 00:19:59,640 - Five. Give me five. - Five what? 194 00:20:00,700 --> 00:20:04,860 You gave me 100 francs. Look, it's correct. O.K.? 195 00:20:04,990 --> 00:20:08,130 - 500 francs. - He gave you 500. 196 00:20:08,200 --> 00:20:11,140 No he did not. He gave me 100 francs. 197 00:20:12,600 --> 00:20:15,270 It's written... I written... 198 00:20:15,550 --> 00:20:18,290 He doesn't speak French. 199 00:20:18,410 --> 00:20:21,930 - He gave you 500. - I don't have all day. 200 00:20:24,480 --> 00:20:26,720 It was 100 francs. 201 00:20:30,820 --> 00:20:33,350 Hold it. What is it? 202 00:20:33,460 --> 00:20:37,450 The boy paid with a 500 franc note. 203 00:20:39,070 --> 00:20:42,020 It says Ya diout bal dé on the note. 204 00:20:52,570 --> 00:20:54,440 Check the till. 205 00:20:59,640 --> 00:21:02,720 You made us look real idiots. 206 00:21:24,640 --> 00:21:27,510 - You don't want to stay with them? - No. 207 00:21:29,990 --> 00:21:31,990 They'll still keep in touch. 208 00:21:32,400 --> 00:21:34,320 They love you, you know. 209 00:21:39,750 --> 00:21:42,120 Why don't you want to stay with them? 210 00:21:46,000 --> 00:21:48,790 You're rude, you answer back... 211 00:21:50,020 --> 00:21:51,810 ...but what have they done to you? 212 00:21:55,250 --> 00:21:57,860 We each made a promise, remember? 213 00:21:57,960 --> 00:22:00,190 Don't force her to stay with us. 214 00:22:05,570 --> 00:22:07,230 You ran away. 215 00:22:07,730 --> 00:22:09,670 Don't you keep your promises? 216 00:22:10,960 --> 00:22:11,780 No. 217 00:22:13,390 --> 00:22:15,880 And you promised me to eat more. 218 00:22:16,630 --> 00:22:19,080 You let me down on that too. 219 00:22:20,610 --> 00:22:22,940 One thing I want you to know. 220 00:22:23,310 --> 00:22:25,660 You can always see your grandparents. 221 00:22:27,280 --> 00:22:31,360 They'll fetch you from the home any time. 222 00:22:32,600 --> 00:22:34,190 I don't love them. 223 00:22:43,850 --> 00:22:48,280 Well, we'll pin their phone number over your bed. 224 00:22:52,620 --> 00:22:55,250 Will I share a room with another girl? 225 00:22:56,120 --> 00:22:56,890 Yes. 226 00:23:00,910 --> 00:23:03,370 Will you say goodbye now or later? 227 00:23:09,850 --> 00:23:15,690 There are lots of children here with no mum, dad or family. 228 00:23:16,400 --> 00:23:18,820 But you have loving grandparents. 229 00:23:19,030 --> 00:23:20,700 At least say goodbye to them. 230 00:23:26,970 --> 00:23:30,130 Goodbye, Grandpa. Goodbye, Grandma. 231 00:23:31,540 --> 00:23:33,870 Marie, are you coming with me? 232 00:23:36,860 --> 00:23:39,220 Your room is ever so pretty. 233 00:23:52,730 --> 00:23:54,310 What's wrong? 234 00:23:56,080 --> 00:23:57,990 Shoplifting again? 235 00:24:00,160 --> 00:24:03,410 Are you a complete incurable? 236 00:24:04,240 --> 00:24:06,050 I've been booked by that bitch. 237 00:24:06,970 --> 00:24:07,890 Booked? 238 00:24:08,770 --> 00:24:11,530 Come with me. 239 00:24:12,000 --> 00:24:15,290 Tonight, the Christmas Eve party. 240 00:24:15,400 --> 00:24:20,440 Eight o'clock in the canteen in the presence of the Head. 241 00:24:21,150 --> 00:24:24,780 Be punctual and suitably dressed. 242 00:24:26,880 --> 00:24:27,800 Good morning. 243 00:24:28,150 --> 00:24:29,770 Good morning, Marie. 244 00:24:31,560 --> 00:24:33,250 Good morning, Solange. 245 00:24:34,900 --> 00:24:37,310 Sit down. You're not the cleaner. 246 00:24:38,360 --> 00:24:40,870 Yes, I'm listening. 247 00:24:41,380 --> 00:24:44,790 Well, it's about Solange. 248 00:24:48,290 --> 00:24:50,050 How can I put it? 249 00:24:52,920 --> 00:24:56,310 She can't spend Christmas in a home for delinquents. 250 00:24:56,860 --> 00:24:59,680 That's a matter for Solange and me. 251 00:25:00,600 --> 00:25:02,120 She made a mistake. 252 00:25:02,240 --> 00:25:03,820 She's sorry. 253 00:25:03,890 --> 00:25:05,680 She makes a lot of mistakes. 254 00:25:06,450 --> 00:25:11,500 Particularly in supermarkets - and repeatedly. 255 00:25:13,140 --> 00:25:16,690 It really doesn't concern you. 256 00:25:17,880 --> 00:25:20,010 Anything else? 257 00:25:22,060 --> 00:25:26,160 I know you have our interests at heart and are acting for the best. 258 00:25:26,280 --> 00:25:28,360 Everyone here thinks so. 259 00:25:28,690 --> 00:25:31,100 - Right, Solange? - Yes. 260 00:25:32,240 --> 00:25:33,690 Thank you. 261 00:25:35,290 --> 00:25:38,300 You take really good care of us. 262 00:25:38,570 --> 00:25:40,630 So good that... 263 00:25:40,690 --> 00:25:44,670 ...some people say it's too good. You look amazed. 264 00:25:45,170 --> 00:25:51,480 Yet everyone knows you're attentive, close, sometimes even too close. 265 00:25:52,830 --> 00:25:54,790 The other day, Nadine said... 266 00:25:55,250 --> 00:25:57,510 "She takes such good care of me". 267 00:25:57,650 --> 00:26:02,820 She could have said "She takes such good care of me" in a normal voice. 268 00:26:03,030 --> 00:26:05,900 I could say it myself and... 269 00:26:05,990 --> 00:26:08,150 ...Solange too. Right, Solange? 270 00:26:09,110 --> 00:26:13,610 Yes if Marie says so, I could say so too. 271 00:26:14,110 --> 00:26:15,530 You see? 272 00:26:18,650 --> 00:26:20,730 What are you implying? 273 00:26:22,670 --> 00:26:24,440 If Solange leaves... 274 00:26:25,190 --> 00:26:27,160 ...I don't know what will happen. 275 00:26:28,340 --> 00:26:29,740 We'll see. 276 00:26:30,040 --> 00:26:32,840 Your word against fifteen signatures. 277 00:26:35,010 --> 00:26:36,510 Seventeen. 278 00:26:37,990 --> 00:26:39,650 Seventeen. 279 00:26:40,990 --> 00:26:44,020 Lesbian. That stays on file. 280 00:26:44,070 --> 00:26:48,810 It's like a bad smell. It follows you everywhere. 281 00:26:50,820 --> 00:26:54,420 Well done. You've got a bright future. 282 00:26:54,500 --> 00:26:56,990 A future? What future? 283 00:26:59,250 --> 00:27:01,170 Think about it. 284 00:27:02,730 --> 00:27:04,970 We women understand each other. 285 00:27:08,650 --> 00:27:11,900 If she doesn't come out, we've won. 286 00:27:13,680 --> 00:27:18,440 We haven't even passed Go and we're out on the street. 287 00:27:18,530 --> 00:27:23,860 Don't be uptight. Relax. Forget it all. 288 00:27:24,570 --> 00:27:26,400 Anyway, I've got plans. 289 00:27:26,880 --> 00:27:30,070 We're getting out. There's not enough air. 290 00:27:31,080 --> 00:27:33,990 - Where are we going? - We're invited to lunch. 291 00:27:34,610 --> 00:27:37,840 - Whose place? - Some very nice people. 292 00:27:37,900 --> 00:27:39,360 In this lousy neighbourhood? 293 00:27:40,180 --> 00:27:41,570 Here? 294 00:27:42,860 --> 00:27:44,490 Yes, here. 295 00:27:50,230 --> 00:27:52,450 Don't answer. 296 00:27:52,610 --> 00:27:56,850 I know you're in there. It's me, Marie. 297 00:28:01,720 --> 00:28:05,720 You might open the door. It would help. 298 00:28:11,640 --> 00:28:16,640 - How tall you've grown. - You can grow a lot in ten years. 299 00:28:20,180 --> 00:28:21,800 How you've changed! 300 00:28:22,770 --> 00:28:24,040 Why have you come? 301 00:28:24,060 --> 00:28:25,360 Who's there? 302 00:28:25,400 --> 00:28:29,910 - Father Christmas. - Marie. She's come to give us a hug. 303 00:28:36,940 --> 00:28:39,790 Rip the paper or you'll be hours. 304 00:28:39,900 --> 00:28:43,710 - Can I change the channel? - No, leave it. 305 00:28:43,800 --> 00:28:45,690 But I don't understand German. 306 00:28:45,900 --> 00:28:49,430 - Let's turn it down at least. - Listel wine. 307 00:28:49,540 --> 00:28:50,740 You remembered? 308 00:28:51,460 --> 00:28:53,940 Yes, I remember. 309 00:28:54,800 --> 00:28:57,070 I got you biscuits in a nice box... 310 00:28:57,130 --> 00:28:59,740 ...with a pretty Swiss picture. 311 00:29:00,240 --> 00:29:01,540 So kind. 312 00:29:01,580 --> 00:29:03,120 I'll put it with the others. 313 00:29:03,900 --> 00:29:05,990 I can imagine I'm travelling. 314 00:29:06,200 --> 00:29:09,690 In my day it was just Morlin. 315 00:29:09,750 --> 00:29:12,570 Now it's Morlin and Sons. 316 00:29:13,470 --> 00:29:15,430 Grandparents! 317 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 I didn't know Marie had any family. 318 00:29:32,670 --> 00:29:35,370 Give it here. You're all thumbs. 319 00:29:35,760 --> 00:29:38,610 That's the foundations in 1964. 320 00:29:39,790 --> 00:29:42,760 This is the main structure. 321 00:29:44,650 --> 00:29:48,430 There were real workers then. 322 00:29:48,860 --> 00:29:53,530 They're so old. They were old even when they were young. 323 00:29:54,240 --> 00:29:57,790 I swear I'll never be old. Look at her. 324 00:29:58,050 --> 00:30:01,170 She puts it one way, then another way. 325 00:30:01,250 --> 00:30:06,410 She's shrinking, shrivelling. Like her cake, all dried up inside. 326 00:30:07,070 --> 00:30:12,690 And him - small, mean, always afraid of missing out. 327 00:30:13,570 --> 00:30:15,820 His heart all twisted. 328 00:30:16,020 --> 00:30:19,730 We only see you when you need something. 329 00:30:19,780 --> 00:30:23,450 And the child? Where's she from? 330 00:30:23,490 --> 00:30:27,200 You turn up with her. We don't even know her. Where's she from? 331 00:30:27,260 --> 00:30:29,930 Silly cow. I know where I'm from. 332 00:30:30,010 --> 00:30:35,280 At our age, you know, a child will tire us out in no time. 333 00:30:35,490 --> 00:30:37,490 Who's the father? 334 00:30:37,690 --> 00:30:43,610 I couldn't have lived in your shoe box of a house anyway. 335 00:30:43,820 --> 00:30:49,110 It's the size of your vault at the cemetery. It smells of mothballs. 336 00:30:49,210 --> 00:30:54,730 So now we've got to start again with a fatherless brat. 337 00:30:54,810 --> 00:30:56,140 It's too dark. 338 00:30:56,230 --> 00:31:00,170 Winter with old people lasts thirty years. 339 00:31:00,390 --> 00:31:01,690 We have to open up. 340 00:31:01,750 --> 00:31:05,670 No, we only open after your father's nap. 341 00:31:05,750 --> 00:31:06,360 Yes. 342 00:31:06,480 --> 00:31:09,650 I can't take draughts. Leave us be. 343 00:31:10,200 --> 00:31:14,320 - It stinks. We have to open up. - No, there'll be a draught. 344 00:31:15,450 --> 00:31:18,580 - You need air. - Close the window. 345 00:31:18,640 --> 00:31:22,110 He'll catch his death. He hardly walks now. 346 00:31:22,290 --> 00:31:23,560 He needs his nap. 347 00:31:23,640 --> 00:31:29,020 Yes. So he lasts longer, like a bunny with a battery. 348 00:31:29,090 --> 00:31:31,910 Let's feed the little quack-quacks. 349 00:31:32,440 --> 00:31:37,500 - You were so nice. - We won't let you in again. 350 00:31:37,540 --> 00:31:40,060 But you'll keep this? To drink with my mum? 351 00:31:40,100 --> 00:31:43,840 - You're mean. - And you, stop snivelling. 352 00:31:43,950 --> 00:31:47,600 What did you ever do for her? 353 00:31:47,650 --> 00:31:50,380 What do you want? 354 00:31:50,530 --> 00:31:54,070 Why didn't you take in my mother? Why? 355 00:31:54,590 --> 00:31:57,080 We were out on the street. 356 00:33:10,140 --> 00:33:13,610 It's silly but each time she takes off I sulk. 357 00:33:13,820 --> 00:33:17,260 With her it's always a party: Coke... 358 00:33:17,330 --> 00:33:22,620 ...a mountain of Big Macs. I'd be lost without her. 359 00:33:32,820 --> 00:33:37,010 - You O.K., sister? - Know a Desmoulin living here? 360 00:33:37,090 --> 00:33:39,320 No Desmoulin, no Dupont. 361 00:33:39,360 --> 00:33:44,600 Just Larbi, Kamara, Yousbir. In this stinking hole, there's only us. 362 00:33:44,690 --> 00:33:47,780 - Might your parents know? - They don't even know me. 363 00:33:47,990 --> 00:33:52,110 But the crazy guy will know. I'll take you to him. 364 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 Your mother? A tart. 365 00:33:55,420 --> 00:33:57,020 How do you know? 366 00:33:57,110 --> 00:34:03,610 Ask her neighbour, Chapelier. He moved to Cergy Pontoise. 367 00:34:04,020 --> 00:34:06,440 22 rue Clignancourt. He was the last... 368 00:34:06,510 --> 00:34:09,910 ...to leave this vile mosque. 369 00:34:10,910 --> 00:34:14,350 What did my mother ever do to you? 370 00:34:14,460 --> 00:34:17,830 Ask Chapelier. He didn't go short. 371 00:34:17,970 --> 00:34:19,380 She was a whore. 372 00:34:22,500 --> 00:34:24,440 Say that to my face. 373 00:34:24,480 --> 00:34:27,470 Cergy Pontoise, that's the address. 374 00:34:27,530 --> 00:34:32,860 - Take his address. - Let me get some sleep. 375 00:34:33,070 --> 00:34:36,610 Touch my sister and you're dead. 376 00:34:45,510 --> 00:34:47,820 Let go, witch. 377 00:34:54,790 --> 00:35:01,680 Those dirty blacks are trying to smoke me out. I'll shoot you all. 378 00:35:03,240 --> 00:35:06,330 That bastard set the place on fire. 379 00:35:10,610 --> 00:35:13,900 Stop following me like some mongrel. 380 00:35:14,620 --> 00:35:18,710 Goodbye. Do you understand French at least? 381 00:35:18,810 --> 00:35:21,200 I'll protect you from the bad guys. 382 00:35:21,510 --> 00:35:25,050 Leave me alone. Buzz off. 383 00:35:30,820 --> 00:35:35,390 - Why do you want to come with me? - Stay on the estate and I'll turn bad. 384 00:35:35,530 --> 00:35:40,450 You want that? You're dial-a-goddess, a beach holiday, a breath of fresh air. 385 00:35:41,430 --> 00:35:43,540 I've no house by the sea. 386 00:35:43,800 --> 00:35:45,550 No home at all. 387 00:35:46,100 --> 00:35:47,270 About your mum... 388 00:35:47,360 --> 00:35:50,040 - Drop it, O.K.? - Don't cry. 389 00:35:50,550 --> 00:35:53,430 I'm sure it's not true. That guy is a git. 390 00:35:53,500 --> 00:35:58,170 I'm not crying because of him. The smoke got in my eyes. 391 00:35:59,540 --> 00:36:01,780 I've no energy for Paris. 392 00:36:02,120 --> 00:36:06,210 When someone puts you up, a screw is always part of the deal. 393 00:36:08,070 --> 00:36:10,750 There's no one to take me in his arms. 394 00:36:15,640 --> 00:36:17,280 And I'm tired. 395 00:36:21,800 --> 00:36:24,780 - Where are you taking me? - To my place. 396 00:36:38,400 --> 00:36:42,280 I wouldn't sleep with you just because I'm putting you up. 397 00:36:42,610 --> 00:36:46,520 You're not exactly offering me the Ritz. 398 00:36:46,820 --> 00:36:48,780 But still, it's our little nest. 399 00:36:49,910 --> 00:36:53,440 And I wouldn't do it right away because I respect you. 400 00:36:53,650 --> 00:36:58,690 - You've never slept with anyone. - Yes I have, but not with just anyone. 401 00:37:12,140 --> 00:37:14,490 - Ahmed. - What? 402 00:37:14,900 --> 00:37:19,100 Stop thinking about dial-a-porn. It'll give you spots. 403 00:37:27,670 --> 00:37:29,090 It's the cops! 404 00:37:30,650 --> 00:37:33,490 - That's not funny. - Where were you? 405 00:37:34,080 --> 00:37:35,830 Come on. 406 00:37:41,350 --> 00:37:43,680 - Hello, Kevin. - Not you again. 407 00:37:43,810 --> 00:37:45,870 - Are we disturbing you? - Yes. 408 00:37:46,620 --> 00:37:52,160 He'll raid the fridge again. Marie, if he wolfs everything, you pay. 409 00:37:52,220 --> 00:37:56,300 - Nicked specially for you. - I don't want trouble with the cops. 410 00:37:56,470 --> 00:38:01,220 - Get the cleaner to spray the house. - So you think you're staying here? 411 00:38:03,870 --> 00:38:05,290 No, give me that. 412 00:38:05,410 --> 00:38:09,950 Hello, yes. No, I'll call you later. I'm sorry. Bye. 413 00:38:10,140 --> 00:38:13,350 It's the last time you set foot in here. Is that clear? 414 00:38:13,400 --> 00:38:16,780 Calm down. If people visit it drives you mad. 415 00:38:16,910 --> 00:38:19,070 If no one comes, you sulk. 416 00:38:19,800 --> 00:38:23,130 - Ahmed, answer the phone. - No, not him. 417 00:38:27,000 --> 00:38:30,570 Drop the Arab accent. And take down the messages correctly. 418 00:38:32,750 --> 00:38:37,040 - I'm just going to do the shopping. - Leave her with the concierge. 419 00:38:37,360 --> 00:38:42,740 All right, come in. This way. Come with me. 420 00:38:42,780 --> 00:38:46,960 My God, what a nightmare. 421 00:38:48,000 --> 00:38:50,580 It's not possible. I'm cursed. Solange! 422 00:38:50,980 --> 00:38:56,120 - Did the cleaning lady wash my tights? - Yes. That's the last time. 423 00:38:56,550 --> 00:38:59,090 - For you. - I'm not here. 424 00:38:59,180 --> 00:39:00,430 He's not here. 425 00:39:01,680 --> 00:39:04,330 May I get my glasses from my own bathroom? 426 00:39:06,460 --> 00:39:09,790 - Glasses or binoculars? - I mean, really. 427 00:39:39,080 --> 00:39:42,360 These guys are just too cool. 428 00:39:42,480 --> 00:39:44,560 Any time they want. 429 00:39:45,100 --> 00:39:46,820 Where's Ahmed? 430 00:39:47,030 --> 00:39:50,740 With that tall blonde wearing specs. 431 00:39:51,520 --> 00:39:52,540 Oh, yes. 432 00:39:52,870 --> 00:39:57,280 I really like this one, the surfing type. 433 00:39:57,490 --> 00:40:02,130 - Just your type. - Really? No joke, he's adorable. 434 00:40:02,910 --> 00:40:05,410 I can't believe it. 435 00:40:06,750 --> 00:40:09,880 "70% of girls who sleep with boys... 436 00:40:09,920 --> 00:40:13,480 "...do it just for the boys' pleasure". 437 00:40:15,790 --> 00:40:18,210 I'm no saint. 438 00:40:19,500 --> 00:40:21,420 We should be paid for it. 439 00:40:23,250 --> 00:40:25,790 You're such a tart. 440 00:40:27,740 --> 00:40:30,530 I wouldn't mind if the man was cute. 441 00:40:30,740 --> 00:40:32,780 Would you mind? 442 00:40:34,650 --> 00:40:36,860 Him, for example. 443 00:41:09,400 --> 00:41:12,150 You often have drinks with strangers? 444 00:41:12,300 --> 00:41:15,280 Not a total stranger. 445 00:41:16,150 --> 00:41:17,380 What will it be? 446 00:41:17,430 --> 00:41:18,260 What would you like? 447 00:41:18,320 --> 00:41:19,360 A Schweppes. 448 00:41:19,410 --> 00:41:21,350 A Schweppes and a beer. 449 00:41:25,470 --> 00:41:29,810 Maybe I spoke first. I don't recall. 450 00:41:30,470 --> 00:41:32,410 It's not my usual custom. 451 00:41:32,500 --> 00:41:35,620 No, it was me, I think. 452 00:41:47,440 --> 00:41:50,510 I'm 50, you know. 453 00:41:50,900 --> 00:41:52,740 That doesn't matter. 454 00:42:00,340 --> 00:42:03,250 I find that very touching. 455 00:42:07,470 --> 00:42:11,130 My life is pretty full. 456 00:42:11,530 --> 00:42:13,610 I don't know how to tell you. 457 00:42:14,140 --> 00:42:16,660 You're married? 458 00:42:16,920 --> 00:42:19,290 Not really, any more. 459 00:42:20,240 --> 00:42:22,460 Some day you'll understand. 460 00:42:26,200 --> 00:42:29,110 When you look at me like that... 461 00:42:29,740 --> 00:42:32,030 ...it gives me hope. 462 00:42:33,160 --> 00:42:34,660 May I hope? 463 00:42:38,090 --> 00:42:40,170 I may hope then? 464 00:42:43,750 --> 00:42:45,840 Maybe deep down... 465 00:42:46,730 --> 00:42:48,440 How can I put it? 466 00:42:50,490 --> 00:42:55,630 Maybe you prefer mature men? 467 00:42:57,190 --> 00:43:00,050 If I made a pass at you... 468 00:43:00,900 --> 00:43:05,840 ...it's because I felt I attracted to you. 469 00:43:09,550 --> 00:43:10,890 This is unbelievable. 470 00:43:11,050 --> 00:43:12,090 It's not true? 471 00:43:12,150 --> 00:43:13,360 Yes, but... 472 00:43:15,740 --> 00:43:17,570 You're so frank. 473 00:43:24,380 --> 00:43:27,070 How should we go about it? 474 00:43:27,500 --> 00:43:29,870 Should we meet again here or... 475 00:43:30,460 --> 00:43:32,000 I don't know. 476 00:43:32,400 --> 00:43:37,170 400 for a blow job, 1,000 all the way. 477 00:43:42,860 --> 00:43:45,110 I thought that it was... 478 00:43:46,920 --> 00:43:48,340 What will it be? 479 00:43:49,360 --> 00:43:52,650 There's a hotel close by. Will that do? 480 00:43:56,650 --> 00:43:58,610 ROOMS BY THE DAY 481 00:44:03,060 --> 00:44:06,060 - Is she of age? - Yes, she's a pro. 482 00:44:39,890 --> 00:44:44,240 Remember everything, forget nothing. That's how he did it with her. 483 00:44:47,100 --> 00:44:51,550 She must have been thinking of a shower, a hot shower. 484 00:44:55,070 --> 00:44:57,610 I hope you see me from up there... 485 00:44:57,700 --> 00:44:59,320 ...and that it hurts like hell. 486 00:45:14,100 --> 00:45:18,040 - What are you doing? - I'm a minor. Know what that means? 487 00:45:18,090 --> 00:45:19,270 You bitch. 488 00:45:19,330 --> 00:45:21,300 Mum, Mum! 489 00:45:21,990 --> 00:45:24,900 - Shut up. - Any closer and I'll whistle. 490 00:45:28,700 --> 00:45:31,110 Know the penalty for raping a minor? 491 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 You could lose your wife, your job. 492 00:45:34,160 --> 00:45:36,160 I'll call the cops, alert the hotel. 493 00:45:36,220 --> 00:45:38,680 Claude Chapelier, rue Clignancourt. 494 00:45:39,030 --> 00:45:40,650 How do you know? 495 00:45:41,320 --> 00:45:43,070 What have I done to you? 496 00:45:44,530 --> 00:45:45,740 I have kids. 497 00:45:45,800 --> 00:45:47,380 About my age? 498 00:45:47,490 --> 00:45:49,740 Leave my kids out of this. 499 00:45:50,470 --> 00:45:51,920 You want money? 500 00:45:52,000 --> 00:45:53,790 No. The truth. 501 00:45:53,860 --> 00:45:54,620 What truth? 502 00:45:54,670 --> 00:45:56,540 You knew Elisa Desmoulin? 503 00:45:57,770 --> 00:46:00,580 The one who committed suicide? 504 00:46:00,810 --> 00:46:03,590 Louder. I can't hear. 505 00:46:03,860 --> 00:46:05,610 Yes, I knew her. 506 00:46:07,560 --> 00:46:09,710 Give me your clothes. 507 00:46:10,940 --> 00:46:12,440 And your pants. 508 00:46:32,870 --> 00:46:37,030 You wanted to show me your cock a minute ago. Move your hands. 509 00:46:43,570 --> 00:46:45,660 Is it true what they say? 510 00:46:46,280 --> 00:46:48,200 You were her sugar-daddy? 511 00:46:49,390 --> 00:46:52,190 Answer! Or must I ask your wife? 512 00:46:52,250 --> 00:46:53,670 Yes, I was. 513 00:46:55,190 --> 00:46:58,100 Tell me all. How much, how often... 514 00:46:58,190 --> 00:46:59,230 What you did. 515 00:46:59,310 --> 00:47:04,100 Just blow-jobs. She said that wasn't being unfaithful. 516 00:47:04,300 --> 00:47:05,610 The idiot. 517 00:47:06,370 --> 00:47:07,820 What did she charge? 518 00:47:08,030 --> 00:47:11,810 Enough to buy clothes. Why do you ask? 519 00:47:12,120 --> 00:47:14,060 None of your business. Go on. 520 00:47:16,550 --> 00:47:18,570 The department store paid her peanuts. 521 00:47:18,630 --> 00:47:22,060 So for dresses or an evening out... 522 00:47:22,170 --> 00:47:25,650 ...it was me or her bosses. 523 00:47:25,970 --> 00:47:27,610 And he didn't say anything? 524 00:47:28,100 --> 00:47:30,620 - Who's he? - Her husband. 525 00:47:31,460 --> 00:47:35,080 He was a pimp and a bar pianist. 526 00:47:35,280 --> 00:47:38,900 He was onto a good thing. 527 00:47:39,480 --> 00:47:42,130 I'm sure he forced her. 528 00:47:42,900 --> 00:47:44,440 Why the whistle? 529 00:47:44,460 --> 00:47:46,510 I didn't ask your opinion of him. 530 00:47:46,980 --> 00:47:52,150 I've nothing against you really... but look at yourself. 531 00:47:52,360 --> 00:47:54,530 You make me cringe. 532 00:47:54,740 --> 00:47:58,490 I bet your greasy hair clogs the drain. 533 00:47:59,780 --> 00:48:02,620 But you have dandruff all the same. 534 00:48:05,450 --> 00:48:08,660 And you've an old man's arse already. 535 00:48:08,710 --> 00:48:10,690 You are the anti-love vaccine. 536 00:48:11,720 --> 00:48:15,530 Go on. Make a little effort for me. 537 00:48:16,470 --> 00:48:18,560 Jerk off. 538 00:48:22,910 --> 00:48:25,160 You're truly ugly. 539 00:48:25,330 --> 00:48:27,080 Keep going. 540 00:48:33,240 --> 00:48:39,570 - These came flying out the window. - We couldn't get them off fast enough. 541 00:48:44,030 --> 00:48:46,190 See your clothes? Look. 542 00:48:52,820 --> 00:48:55,400 Can you drop me off? 543 00:49:02,340 --> 00:49:06,500 - You can't smoke here. - Yes, you can. Look. 544 00:49:10,160 --> 00:49:12,860 Where have you been the last six months? 545 00:49:16,460 --> 00:49:17,690 What do you live off? 546 00:49:20,150 --> 00:49:23,230 The Foster Bureau set up an official search. 547 00:49:26,170 --> 00:49:28,340 You terrorized your grandparents. 548 00:49:29,520 --> 00:49:32,860 Seriously. They filed a complaint. 549 00:49:33,070 --> 00:49:36,400 Have you finished now? 550 00:49:39,480 --> 00:49:41,400 Was my mother a whore? 551 00:49:42,150 --> 00:49:45,340 And my father a pimp? 552 00:49:46,400 --> 00:49:47,860 I'd like an answer. 553 00:49:50,180 --> 00:49:54,690 I'm bound to secrecy. Some information is confidential. 554 00:49:56,630 --> 00:49:58,090 Look, your father... 555 00:49:58,150 --> 00:50:02,280 You're not doing your job. You're meant to lie. 556 00:50:02,790 --> 00:50:09,040 To lie in your teeth. If the truth's no good, you have to dress it up... 557 00:50:09,980 --> 00:50:13,730 Don't tell me fibs. You have to sell me a dream. 558 00:50:14,570 --> 00:50:16,820 My dad was a respectable pianist. 559 00:50:16,920 --> 00:50:20,220 My grandparents loathed him. Just for that I could have loved him. 560 00:50:22,610 --> 00:50:27,110 In six months, I'll be eighteen and I'll learn the truth anyway. 561 00:50:33,060 --> 00:50:36,240 I don't believe it! There are only losers here. 562 00:50:36,800 --> 00:50:39,440 You, for example. No kids, I bet. 563 00:50:39,990 --> 00:50:44,510 No love-life. You're scared of growing old. 564 00:50:45,750 --> 00:50:50,550 You wear fake Chanel. You wanted to be a surgeon, not a psycho-babbler. 565 00:50:51,810 --> 00:50:53,150 Shall I go on? 566 00:50:55,080 --> 00:50:58,240 To sum up: You're paid to give advice. 567 00:50:58,290 --> 00:51:02,540 The paternal image, the Grey areas of childhood. 568 00:51:02,610 --> 00:51:05,020 And so on and so forth. 569 00:51:05,500 --> 00:51:09,010 At least tell me the truth. I can take it. 570 00:51:29,880 --> 00:51:31,320 I'm next door... 571 00:51:32,070 --> 00:51:34,440 ...if you need me. 572 00:51:51,960 --> 00:51:53,750 Marie Desmoulin. 573 00:51:54,500 --> 00:51:56,920 Desmoulin Jacques, born 22nd February. 574 00:51:57,170 --> 00:52:00,500 Desmoulin Elisa, origins unknown. 575 00:52:00,570 --> 00:52:03,450 Father's domicile unknown, mother dead. 576 00:52:03,780 --> 00:52:06,830 Incompatibility with grandparents. 577 00:52:07,550 --> 00:52:12,550 Circumstances of admission. Following the suicide of mother... 578 00:52:12,860 --> 00:52:19,400 ...wife of Jacques Desmoulin sentenced in absentia in 1976... 579 00:52:19,460 --> 00:52:21,290 ...to three years for... 580 00:52:21,650 --> 00:52:23,440 ...pimping. 581 00:57:23,710 --> 00:57:27,890 Autopsy: Cranial perforation. 582 00:57:28,200 --> 00:57:31,970 Shot at close range. Burns on the left cheek. 583 00:57:32,150 --> 00:57:35,150 Gun barrel placed against left jaw. 584 00:57:36,740 --> 00:57:40,200 Impact shattered the cranium. 585 00:57:43,760 --> 00:57:48,050 - Only 50 centimes! - Shitting out my life isn't worth more. 586 00:58:07,330 --> 00:58:10,810 What's wrong? Have you been crying? 587 00:58:12,080 --> 00:58:15,540 They all drive me mad there. 588 00:58:15,790 --> 00:58:19,620 I never asked to grow up that fast - especially not like that. 589 00:58:20,130 --> 00:58:22,660 I feel old already. 590 00:58:24,670 --> 00:58:27,340 I've never seen you like this. 591 00:58:31,230 --> 00:58:33,520 It's not like you. 592 00:58:37,330 --> 00:58:40,120 Hang on. I know a great remedy. 593 00:58:40,340 --> 00:58:43,390 Manuel, two tequila slammers. 594 00:58:44,960 --> 00:58:49,170 - Solange, cool it a bit. - But he's gorgeous. 595 00:58:51,420 --> 00:58:54,040 Come on, relax. 596 00:59:05,530 --> 00:59:07,770 I'm going to dance up there. 597 00:59:45,630 --> 00:59:49,580 Now for karaoke - our first two competitors. 598 00:59:53,000 --> 00:59:56,790 Elisa, Elisa, Elisa. 599 00:59:56,990 --> 01:00:01,700 Throw your arms around me. 600 01:00:05,290 --> 01:00:10,500 Run your slender fingers through the jungle of my hair. 601 01:00:22,380 --> 01:00:26,460 Where were you? I've been looking everywhere. 602 01:00:27,630 --> 01:00:30,250 - Are you ill? - No, I want to leave. 603 01:00:30,450 --> 01:00:32,190 Stop it. 604 01:00:32,720 --> 01:00:35,310 It's O.K. We'll take you back. 605 01:00:35,480 --> 01:00:37,320 Fetch the motor. 606 01:00:51,000 --> 01:00:54,500 Wait, I feel sick. Open the window. 607 01:01:04,460 --> 01:01:10,330 - No, stop. Will you please stop? - Let yourself go. 608 01:01:13,540 --> 01:01:18,440 - Giving you ideas? - No. Keep both hands on the wheel. 609 01:01:18,960 --> 01:01:24,350 Look, it goes all by itself. Don't worry. 610 01:01:24,400 --> 01:01:26,710 Hold the wheel. 611 01:01:27,740 --> 01:01:33,220 - Stop it. I don't want you to. - I won't hurt you. 612 01:01:33,960 --> 01:01:35,750 Tell your friend to stop. 613 01:01:35,880 --> 01:01:40,290 What's the matter? She turns him on. It's normal. 614 01:01:40,530 --> 01:01:42,110 That's enough. Stop. 615 01:01:42,380 --> 01:01:44,040 Shut your face. 616 01:01:44,250 --> 01:01:49,320 - Let her go. - You heard him. Shut your face. 617 01:01:50,780 --> 01:01:52,450 We're getting out. 618 01:01:57,180 --> 01:01:58,260 Where are you going? 619 01:01:58,300 --> 01:02:00,220 I said no. 620 01:02:03,210 --> 01:02:05,040 Let go of her. 621 01:02:05,250 --> 01:02:06,960 You want one too? 622 01:02:07,110 --> 01:02:10,280 I've got some condoms in my bag. 623 01:02:25,710 --> 01:02:27,540 Get out. 624 01:02:28,040 --> 01:02:29,700 Get lost. 625 01:02:31,130 --> 01:02:32,920 Beat it. 626 01:02:33,130 --> 01:02:36,580 - Do you know how to drive? - Vaguely. 627 01:02:41,420 --> 01:02:42,960 Bitches. 628 01:02:44,590 --> 01:02:46,610 Bastards. 629 01:02:52,180 --> 01:02:57,700 It's crazy. Did you see how I got rid of them? 630 01:03:02,540 --> 01:03:04,630 Where did you get that gun? 631 01:03:05,010 --> 01:03:07,550 It's my inheritance. 632 01:03:09,380 --> 01:03:11,580 It really is crazy. 633 01:03:17,880 --> 01:03:21,070 We can't leave it outside Kevin's place. 634 01:03:21,670 --> 01:03:24,440 - I'll park it. - You know how to drive? 635 01:03:24,480 --> 01:03:26,080 The basics. 636 01:03:42,960 --> 01:03:45,690 Parking in Paris is no problem. 637 01:03:49,090 --> 01:03:52,540 - That's mine. - Give me a bit, meanie. 638 01:03:52,710 --> 01:03:56,580 - Can you decipher this? - Decipher what? 639 01:03:56,690 --> 01:03:58,040 The back. 640 01:03:58,130 --> 01:04:00,190 - What's that? - Pipe down. 641 01:04:00,250 --> 01:04:01,960 That's easy. 642 01:04:04,830 --> 01:04:05,570 Hold on. 643 01:04:18,810 --> 01:04:21,070 How do you find the publisher? 644 01:04:21,260 --> 01:04:24,120 There are books. Wait, I'll have a look. 645 01:04:24,480 --> 01:04:27,230 Here - 'Singing the Hits'. 646 01:04:36,040 --> 01:04:38,460 It was spring. 647 01:04:48,290 --> 01:04:50,370 Same school. 648 01:04:55,420 --> 01:04:58,290 Same train, same camp. 649 01:04:58,540 --> 01:05:01,380 We played between the barbed wire. 650 01:05:01,920 --> 01:05:03,710 Smoke was in the air. 651 01:05:09,050 --> 01:05:11,250 Smoke and fear. 652 01:05:12,440 --> 01:05:15,150 Fear makes you do a lot of things. 653 01:05:18,460 --> 01:05:22,830 Like change your name for nothing. Lebovitch's parents... 654 01:05:22,950 --> 01:05:25,950 ...called themselves Desmoulin. 655 01:05:30,130 --> 01:05:35,200 They were still taken away. Desmoulin, Lebovitch... 656 01:05:37,630 --> 01:05:40,210 Lebovitch, Desmoulin. 657 01:05:44,370 --> 01:05:47,780 When you're a Jew, you're a Jew. 658 01:06:03,880 --> 01:06:05,470 His music, he... 659 01:06:07,210 --> 01:06:09,130 He signed it Lebovitch. 660 01:06:11,740 --> 01:06:17,320 He didn't like Desmoulin. Maybe he hated his name being changed. 661 01:06:25,750 --> 01:06:26,960 You smoke? 662 01:06:29,130 --> 01:06:31,170 Three packs a day. 663 01:06:31,630 --> 01:06:34,080 Nails in the coffin. 664 01:06:37,420 --> 01:06:38,980 A slow death. 665 01:06:40,850 --> 01:06:42,950 So what? I've already died once. 666 01:06:43,030 --> 01:06:44,280 Me too. 667 01:06:54,630 --> 01:06:56,290 Good, isn't it? 668 01:07:09,700 --> 01:07:12,370 Lebo was elegance itself. 669 01:07:23,780 --> 01:07:26,990 He cut a record and then disappeared. 670 01:07:29,920 --> 01:07:32,160 Like that, in a puff of smoke. 671 01:07:33,460 --> 01:07:37,790 He left. I don't know. Maybe he's dead. 672 01:07:38,480 --> 01:07:40,590 He might not even know... 673 01:07:42,070 --> 01:07:44,570 ...his song was a hit. 674 01:07:52,920 --> 01:07:54,580 Who are you? 675 01:07:57,350 --> 01:07:58,640 You know him? 676 01:08:00,290 --> 01:08:01,680 Know where he is? 677 01:08:07,040 --> 01:08:10,130 - Does this food have a name? - Big Mac. 678 01:08:10,540 --> 01:08:14,580 - Don't talk with your mouth full. - He's such a killjoy. 679 01:08:15,000 --> 01:08:17,050 Are the tips of your breasts erectile? 680 01:08:18,960 --> 01:08:20,880 - Erec what? - Erectile. 681 01:08:20,970 --> 01:08:22,820 - What's that? - Standing up. 682 01:08:22,880 --> 01:08:24,590 Mind your own business. 683 01:08:29,170 --> 01:08:32,080 - Can you open the living-room door? - Why? 684 01:08:32,290 --> 01:08:33,420 Just open it. 685 01:08:42,040 --> 01:08:43,920 Incredible! 686 01:08:51,790 --> 01:08:54,040 It's amazing. 687 01:08:56,260 --> 01:09:02,010 - Amazing, isn't it? - Superb. It's beautiful, my dear. 688 01:09:03,840 --> 01:09:05,950 The candles will ruin the floor. 689 01:09:08,790 --> 01:09:10,810 Christmas in April! 690 01:09:10,950 --> 01:09:15,700 - That's right. It's not Christmas. - Yes, it is. I decided. 691 01:09:18,040 --> 01:09:20,660 Hand out the presents, Ahmed. 692 01:09:23,300 --> 01:09:25,450 - Solange. - What is it? 693 01:09:25,670 --> 01:09:27,340 - Open it. - Not now. 694 01:09:27,610 --> 01:09:29,270 It's a video. 695 01:09:29,400 --> 01:09:31,390 Don't watch it till tomorrow. 696 01:09:32,460 --> 01:09:34,360 All right. Thank you. 697 01:09:41,710 --> 01:09:43,500 It's an original. 698 01:09:45,040 --> 01:09:47,220 It's only a fragment. 699 01:09:48,000 --> 01:09:49,920 I had to be quick. 700 01:09:52,010 --> 01:09:57,220 Written with his own hand! It's over 200 years old. You are... 701 01:09:58,930 --> 01:10:01,470 Samuel and Celio. 702 01:10:02,290 --> 01:10:04,330 A Mexican jumping bean. 703 01:10:04,440 --> 01:10:07,400 Not like that. Handle with care, please. 704 01:10:11,670 --> 01:10:14,330 We should call him Jesus. 705 01:10:14,410 --> 01:10:18,350 Fantastic idea! Jesus, pee here. Jesus, eat there. 706 01:10:18,540 --> 01:10:20,290 How about Amadeus? 707 01:10:21,960 --> 01:10:23,860 Could you get some milk? 708 01:10:26,590 --> 01:10:27,630 He's sweet. 709 01:10:37,790 --> 01:10:41,890 - I'd like you to do me a big favour. - If I can. 710 01:10:43,130 --> 01:10:45,570 I'd like you to look after Ahmed. 711 01:10:50,960 --> 01:10:53,280 I never had a child. 712 01:10:55,420 --> 01:10:57,690 But I'd have loved one. 713 01:11:01,040 --> 01:11:04,860 Willingly my dear. Thank you. 714 01:11:07,040 --> 01:11:10,180 But why? Are you going away? 715 01:11:11,160 --> 01:11:12,530 Are you in trouble? 716 01:11:47,810 --> 01:11:48,850 Want some? 717 01:11:49,020 --> 01:11:50,040 No, thanks. 718 01:12:07,670 --> 01:12:10,250 I've a present for you too. 719 01:12:13,420 --> 01:12:14,880 Come and see. 720 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 Brilliant! 721 01:14:00,880 --> 01:14:02,990 - It was good? - Yes. 722 01:14:05,460 --> 01:14:07,170 Happy Christmas. 723 01:14:19,960 --> 01:14:21,330 Can I begin? 724 01:14:22,420 --> 01:14:26,290 Advice is stupid, I know but here goes. 725 01:14:26,390 --> 01:14:30,510 One: Don't put all your goods on display. 726 01:14:31,850 --> 01:14:34,940 Two: Don't dance too close. 727 01:14:35,620 --> 01:14:42,120 If you find a nice guy, don't be too familiar. Watch your language. 728 01:14:42,250 --> 01:14:44,800 Stuff like - you're loaded. 729 01:14:44,880 --> 01:14:47,500 And bloody hell. 730 01:14:48,480 --> 01:14:51,690 Three: Don't sleep with him right away. 731 01:14:53,970 --> 01:14:56,220 You're not convinced? 732 01:14:56,650 --> 01:15:00,810 Repeat after me: I won't jump straight into bed. 733 01:15:01,570 --> 01:15:03,440 I won't jump straight into bed. 734 01:15:04,890 --> 01:15:08,810 A man doesn't have to be a yob... 735 01:15:09,120 --> 01:15:10,910 ...to have appeal. 736 01:15:11,240 --> 01:15:14,770 I may nag but I love you. 737 01:15:14,880 --> 01:15:16,530 It's only you I love. 738 01:15:16,990 --> 01:15:19,040 Maybe we'll never meet again. 739 01:15:21,270 --> 01:15:25,870 But I'll always be with you in spirit. 740 01:15:29,650 --> 01:15:31,030 May I go on? 741 01:15:31,110 --> 01:15:31,940 Yes, go on. 742 01:15:32,730 --> 01:15:35,270 You have a heart this big. 743 01:15:37,540 --> 01:15:42,430 You're like a rubber doll, so watch out when they say they love you... 744 01:15:43,330 --> 01:15:45,490 ...even if you fancy them. 745 01:15:45,700 --> 01:15:51,150 And if you do slip up, don't let it get you down, will you? 746 01:15:54,720 --> 01:15:58,380 And do me a favour. If you can't hold out... 747 01:15:58,460 --> 01:16:00,170 ...use a condom. 748 01:16:00,410 --> 01:16:02,140 Every time. 749 01:16:08,640 --> 01:16:09,830 Goodbye. 750 01:16:22,470 --> 01:16:24,120 You've gone. 751 01:16:44,130 --> 01:16:46,960 Don't leave me all alone. 752 01:18:05,470 --> 01:18:07,910 Are you paying, Lebo? 753 01:18:08,040 --> 01:18:10,170 That's what money's for. 754 01:18:10,280 --> 01:18:14,570 Come on, another drink all round. 755 01:18:15,920 --> 01:18:17,920 To our women. 756 01:18:18,020 --> 01:18:20,810 Watch out. There are two types of women. 757 01:18:21,750 --> 01:18:23,260 There are the whores... 758 01:18:24,340 --> 01:18:26,790 ...and the whores. 759 01:18:33,170 --> 01:18:34,420 I hate dogs. 760 01:18:34,910 --> 01:18:37,290 Cosmic animosity. 761 01:18:37,920 --> 01:18:40,000 They hate me for no reason. 762 01:18:40,130 --> 01:18:42,940 It's the only stable relationship I've had in my life. 763 01:18:44,590 --> 01:18:48,590 - Don't start, Lebo. - Give me a drink. 764 01:18:50,400 --> 01:18:52,770 First, I drink. 765 01:18:53,960 --> 01:18:55,380 And then... 766 01:18:58,730 --> 01:19:00,640 And then I talk. 767 01:19:01,410 --> 01:19:02,910 Another. 768 01:19:04,490 --> 01:19:06,380 How's my mate? 769 01:19:09,710 --> 01:19:11,420 Everything I hate. 770 01:19:11,670 --> 01:19:16,790 Young, flashy, so stupid he sends you to sleep. 771 01:19:19,400 --> 01:19:23,320 Pay your round, then go home. You're sloshed. 772 01:19:25,910 --> 01:19:27,700 Give me that. 773 01:19:28,570 --> 01:19:32,020 He's like a seagull, steals everything you've got. 774 01:19:32,930 --> 01:19:34,630 Even if you've got nothing. 775 01:19:37,520 --> 01:19:40,580 - He's good with women. - Unlike you. 776 01:19:40,770 --> 01:19:41,810 Correct. 777 01:19:42,040 --> 01:19:45,180 My balls can't stay in action more than five minutes. 778 01:19:45,700 --> 01:19:50,370 I gave no pleasure but I've an excuse. I never got any. 779 01:19:51,570 --> 01:19:55,020 - Pour me another. - Go home and sleep. 780 01:19:58,430 --> 01:20:00,390 A word in your ear. 781 01:20:14,800 --> 01:20:17,470 Playing a no-hoper takes talent. 782 01:20:18,870 --> 01:20:21,910 Being an alky requires discipline. 783 01:20:22,120 --> 01:20:24,870 Mediocrity isn't good enough. 784 01:20:25,170 --> 01:20:26,840 You have to believe in it. 785 01:20:27,320 --> 01:20:32,310 Two drinks and you're with the angels. 786 01:20:32,950 --> 01:20:37,280 The sublime followed by despair. Then home to Mum and Dad. 787 01:20:37,430 --> 01:20:41,180 Food in the oven and a light so you won't be scared. 788 01:20:42,820 --> 01:20:47,280 Basically, you're a nice boy. 789 01:20:47,530 --> 01:20:50,070 Your mother is lucky to have you. 790 01:20:50,340 --> 01:20:52,710 She's getting wrinkles. 791 01:20:52,850 --> 01:20:56,780 She's scared of growing old. 792 01:20:57,140 --> 01:20:59,770 Her kid is her fountain of youth. 793 01:21:00,450 --> 01:21:03,550 Before, she cleared up your nappies. 794 01:21:03,630 --> 01:21:06,710 Now it's your sick. It keeps her young. 795 01:21:07,920 --> 01:21:09,580 Listen. 796 01:21:09,840 --> 01:21:12,350 Maybe if I could still do it... 797 01:21:14,210 --> 01:21:16,080 ...I'd get it up for her. 798 01:22:01,070 --> 01:22:03,070 Who are you? 799 01:22:03,270 --> 01:22:05,080 An angel? 800 01:22:05,420 --> 01:22:08,950 A whore? 801 01:22:18,210 --> 01:22:20,130 Ah, little tits. 802 01:22:47,540 --> 01:22:49,710 I can't do it. 803 01:23:04,000 --> 01:23:08,170 I swear to you, Mum, I'll kill him bit by bit. 804 01:23:08,820 --> 01:23:12,610 Slowly, tenderly. 805 01:23:26,140 --> 01:23:28,540 Will you lend me your bike? 806 01:23:37,250 --> 01:23:40,040 She's a real pain, that kid. 807 01:23:45,420 --> 01:23:47,170 What's going on? 808 01:23:54,840 --> 01:23:57,090 The twit will bust my bike. 809 01:23:58,980 --> 01:24:01,110 Get lost, you stupid cat. 810 01:24:01,960 --> 01:24:05,170 Lebo, who is that girl? 811 01:24:06,020 --> 01:24:09,560 - I don't know. - Have that finished by tonight. 812 01:24:09,850 --> 01:24:12,390 It's long overdue. 813 01:24:13,130 --> 01:24:15,970 You don't like my cat. I hate your dogs. 814 01:24:26,750 --> 01:24:27,880 Your wife? 815 01:24:29,920 --> 01:24:31,370 Are you married? 816 01:24:34,480 --> 01:24:39,530 - Haven't I seen you somewhere? - In the pub. You were pickled. 817 01:24:41,290 --> 01:24:43,330 Are you married? 818 01:24:44,350 --> 01:24:45,990 None of your business. 819 01:24:48,740 --> 01:24:51,660 - Will you give me a lift back? - When I'm done. 820 01:24:51,970 --> 01:24:54,850 - What's your name? - Lebo. 821 01:24:55,030 --> 01:24:57,900 No, what's your real name? 822 01:24:58,440 --> 01:25:01,420 - Jacques. - Mine is Elisa. 823 01:25:06,260 --> 01:25:11,380 I'm sick of pedalling. Here, take the bike. I'll go on foot. 824 01:25:52,700 --> 01:25:57,110 I love you so much. 825 01:26:20,710 --> 01:26:23,920 Don't stay here. You're doing yourself no favours. 826 01:26:29,200 --> 01:26:30,410 Come on. 827 01:26:59,710 --> 01:27:01,190 That's it, Mum. 828 01:27:02,150 --> 01:27:03,570 I've got him. 829 01:27:15,670 --> 01:27:19,830 What was that trick you did with the cigarette in the pub? 830 01:27:19,950 --> 01:27:21,590 Will you do it for me? 831 01:27:22,330 --> 01:27:24,710 You want me to do a trick for you? 832 01:27:25,500 --> 01:27:28,000 We screw, you vanish. 833 01:27:28,340 --> 01:27:30,880 It's a pity you're so vulgar. 834 01:27:31,560 --> 01:27:32,640 What are you after? 835 01:27:32,790 --> 01:27:34,720 I reek of alcohol. 836 01:27:35,190 --> 01:27:39,510 I'm pickled like a cherry in brandy. No money. 837 01:27:40,170 --> 01:27:45,790 As for screwing, soon only nurses will be authorized to suck me off. 838 01:27:46,000 --> 01:27:48,410 Now you're exaggerating. 839 01:27:49,430 --> 01:27:52,100 Take this. You'll catch cold. 840 01:27:52,840 --> 01:27:55,580 And stop wiggling your arse. 841 01:27:56,140 --> 01:27:57,680 Don't you like it? 842 01:27:59,980 --> 01:28:02,150 It's a lovely backside. 843 01:28:04,460 --> 01:28:05,960 Do you have children? 844 01:28:11,090 --> 01:28:12,770 Now you're being vulgar. 845 01:28:20,320 --> 01:28:21,350 Come on. 846 01:28:22,470 --> 01:28:24,720 Enough bullshit. 847 01:28:25,500 --> 01:28:27,610 Come and have lunch with me. 848 01:28:28,360 --> 01:28:31,790 - Hurry up. - You never answer questions. 849 01:28:32,580 --> 01:28:36,120 You'd better hurry. The tide's coming in. 850 01:29:01,530 --> 01:29:06,340 - It's stuck again on the inside. - Lift me up and I'll climb in. 851 01:29:16,750 --> 01:29:19,770 I didn't think you were the knicker-wearing type. 852 01:29:35,380 --> 01:29:38,170 You're living in a time-warp. 853 01:29:38,530 --> 01:29:42,290 - Anything modern in your museum? - I don't like change. 854 01:29:44,240 --> 01:29:46,780 - No cutlery? - No cutlery. 855 01:29:47,040 --> 01:29:50,830 I see. We eat with our hands. Back to nature. 856 01:29:52,040 --> 01:29:55,750 It's disgusting here. A real pigsty. Do you ever wash? 857 01:29:56,850 --> 01:29:58,760 When it rains. 858 01:29:58,890 --> 01:30:01,040 Let me show you something. 859 01:30:01,780 --> 01:30:03,480 Mussels are such idiots. 860 01:30:03,510 --> 01:30:07,400 Heat them a bit and they open. 861 01:30:08,510 --> 01:30:10,340 The young are worst. 862 01:30:11,540 --> 01:30:13,670 They offer themselves first. 863 01:30:18,670 --> 01:30:20,310 Why did you tell me that? 864 01:30:21,240 --> 01:30:24,780 Me? No reason. 865 01:30:30,600 --> 01:30:32,460 Did you paint that? 866 01:30:34,280 --> 01:30:35,370 Yes. 867 01:30:38,190 --> 01:30:40,300 I like shipwrecks. 868 01:30:43,680 --> 01:30:45,210 Do you think they'll survive? 869 01:30:48,660 --> 01:30:49,740 No. 870 01:30:53,830 --> 01:30:55,700 Into the drink. 871 01:31:00,370 --> 01:31:01,740 What's your real name? 872 01:31:02,480 --> 01:31:07,690 - I told you it. - Not that one. What's your real name? 873 01:31:08,290 --> 01:31:10,160 Let go of me. 874 01:31:20,170 --> 01:31:26,340 Have you eaten? You have to eat at your age. And you need fresh air. 875 01:31:29,310 --> 01:31:30,530 Are you all right? 876 01:32:05,340 --> 01:32:07,580 - What's your name? - Yannik. 877 01:32:07,750 --> 01:32:09,090 Good. Carry on. 878 01:32:09,470 --> 01:32:10,800 - Dance? - No. 879 01:32:10,890 --> 01:32:13,900 - Don't you like the Navy? - I get seasick. 880 01:32:13,930 --> 01:32:16,880 - You never dance? - I'm with someone. 881 01:32:17,220 --> 01:32:18,940 The pianist is your dad? 882 01:32:19,500 --> 01:32:22,330 - You're always together? - Inseparable. 883 01:32:22,740 --> 01:32:26,410 We do all the dance halls. And he puts up my Christmas tree. 884 01:32:26,540 --> 01:32:28,570 Anything else you want to know? 885 01:33:33,400 --> 01:33:38,460 - Come on, ladies, dance. - Not me. Find Guenola a partner. 886 01:33:39,180 --> 01:33:44,350 Come on. Here's a sailor for you. Go and dance. 887 01:33:46,490 --> 01:33:47,910 Quite the local hero! 888 01:33:47,960 --> 01:33:52,570 Is she one of your lays? Do you act the bogeyman or the horny priest? 889 01:33:52,640 --> 01:33:56,000 - You're a menace. - And you reek of onions. 890 01:33:59,910 --> 01:34:04,860 - What are you doing here? - What do you think? Dancing. 891 01:34:06,930 --> 01:34:08,450 Dance then! 892 01:34:09,690 --> 01:34:12,890 - Why are you dressed up like that? - Like what? 893 01:35:00,960 --> 01:35:03,580 You've had your dance. Now leave. 894 01:35:55,800 --> 01:35:59,920 If you want a screw, give the pianist 500 francs. 895 01:36:00,130 --> 01:36:02,500 - Are you sure? - Him over there. 896 01:36:02,710 --> 01:36:05,420 - The guy over there. - Go on. 897 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 - Stay there. - Yes. 898 01:36:19,720 --> 01:36:20,890 Can we talk? 899 01:36:21,040 --> 01:36:24,690 - The other guy takes requests. - No, it's about the girl. 900 01:36:24,840 --> 01:36:27,590 She said I should pay you. 901 01:36:27,720 --> 01:36:31,330 - Pay me for what? - For a screw. There you go. 902 01:36:41,130 --> 01:36:44,920 Get off me. I'm quite calm. 903 01:36:49,710 --> 01:36:52,330 It was that tart over there. 904 01:37:06,650 --> 01:37:09,970 Little tart, can you hear me? Got a client? 905 01:37:10,790 --> 01:37:13,060 You should be ashamed of yourself. 906 01:37:13,320 --> 01:37:16,720 She's gone and good riddance. 907 01:37:16,770 --> 01:37:21,670 - I know she's there. - She's gone so shut up and clear off. 908 01:37:21,990 --> 01:37:26,950 For twenty years I've been shutting up. At school, in the army, the police... 909 01:37:27,380 --> 01:37:32,590 The boss screws your wife, you shut up. The cops nail you, you shut up. 910 01:37:32,630 --> 01:37:33,960 Old bitch! 911 01:37:47,990 --> 01:37:49,450 You're here? 912 01:37:52,440 --> 01:37:54,110 I want to live with you. 913 01:37:56,300 --> 01:38:01,830 Great idea. I'm sure our union would be a very happy one. 914 01:38:01,980 --> 01:38:06,150 I'd be sat in my bubble bath while you were with your clients. 915 01:38:07,130 --> 01:38:09,190 What have you got to say to that? 916 01:38:11,480 --> 01:38:14,590 Go on. Have you lost your tongue? 917 01:38:17,030 --> 01:38:19,400 You usually have plenty to say. 918 01:38:19,920 --> 01:38:23,930 Look at you. All painted up and in high heels. 919 01:38:24,510 --> 01:38:26,880 A little tart dressed up like her mother. 920 01:38:27,750 --> 01:38:30,590 What you did this evening was disgusting. 921 01:38:48,820 --> 01:38:50,650 Why did you do it? 922 01:38:53,730 --> 01:38:55,280 Why? 923 01:40:13,080 --> 01:40:16,990 Do you see? An artist doesn't create beauty. 924 01:40:20,630 --> 01:40:23,520 He merely removes what is superfluous. 925 01:40:50,130 --> 01:40:52,050 I'll fetch some wood. 926 01:41:08,300 --> 01:41:12,540 Give up the ghost, O.K. but to whom? 927 01:41:25,250 --> 01:41:27,170 Let's have a drink. 928 01:41:32,940 --> 01:41:35,230 It'll warm us up. 929 01:41:40,250 --> 01:41:42,130 Bottoms up. 930 01:41:49,740 --> 01:41:51,530 Pass me the matches. 931 01:41:59,850 --> 01:42:01,940 Watch out when it catches. 932 01:42:10,540 --> 01:42:12,270 I'm tired. 933 01:42:47,800 --> 01:42:49,720 Could you love me? 934 01:42:53,750 --> 01:42:55,370 Maybe. 935 01:42:59,640 --> 01:43:01,660 Then love me. 936 01:43:09,290 --> 01:43:11,020 But I do love you. 937 01:45:49,660 --> 01:45:51,420 Where are you going? 938 01:45:53,990 --> 01:45:55,660 To have a pee. 939 01:46:10,010 --> 01:46:11,090 Love? 940 01:46:13,100 --> 01:46:14,510 Me? 941 01:46:17,010 --> 01:46:18,730 Never again. 942 01:46:23,490 --> 01:46:26,090 I didn't want you to know. 943 01:46:27,200 --> 01:46:30,750 You don't know how much things cost. 944 01:46:33,210 --> 01:46:36,430 I'm not clever. There was nothing else I could do. 945 01:46:37,790 --> 01:46:39,790 If you think it was easy... 946 01:46:41,110 --> 01:46:45,670 You don't know what it's like going to the store every day like a zombie. 947 01:46:50,010 --> 01:46:55,490 Besides, it's so poky and ugly here. And so dirty. 948 01:46:56,820 --> 01:47:00,540 I'm twenty years old. Jacques. I'm only twenty. 949 01:47:05,010 --> 01:47:07,630 What difference does it make? 950 01:47:09,890 --> 01:47:11,250 Yes, I've sold myself. 951 01:47:11,810 --> 01:47:15,460 To buy stockings, to keep the fridge full so you'd have enough to eat. 952 01:47:16,340 --> 01:47:18,270 So we could really live. 953 01:47:23,010 --> 01:47:24,590 For your music. 954 01:47:25,340 --> 01:47:27,500 So you could play the piano. 955 01:47:27,780 --> 01:47:30,980 No, I don't want you to leave. 956 01:47:35,780 --> 01:47:38,030 What will I do? 957 01:47:39,320 --> 01:47:41,400 I want to die. 958 01:48:38,870 --> 01:48:44,820 RETURN TO SENDER. DECEASED. 959 01:49:05,900 --> 01:49:08,500 December 9th, 1979. 960 01:49:08,690 --> 01:49:12,210 Elisa. Three long years. I'm writing from the lighthouse. 961 01:49:12,420 --> 01:49:17,090 I was happy here as a kid. I'll never feel like that again. 962 01:49:17,290 --> 01:49:19,740 I miss you. I love you. 963 01:49:23,890 --> 01:49:26,160 December 16th, 1979. 964 01:49:26,410 --> 01:49:31,250 I'm starting this letter again. I won't throw it out like all the others. 965 01:49:31,680 --> 01:49:35,970 It's nightfall and starting to rain. 966 01:49:36,160 --> 01:49:38,030 My memory is too long. 967 01:49:38,240 --> 01:49:42,090 I've tried amputating it but I can't. 968 01:49:42,270 --> 01:49:47,020 The soul isn't like a severed arm or leg. 969 01:49:47,160 --> 01:49:48,800 I still love you. 970 01:49:49,230 --> 01:49:51,600 Innocence doesn't excuse me. 971 01:49:51,650 --> 01:49:53,400 To hell with the others. 972 01:49:54,210 --> 01:49:56,610 December 23rd, 1979. 973 01:49:56,900 --> 01:49:58,720 Do you still listen to the song? 974 01:49:58,840 --> 01:50:02,080 Elisa, Elisa, Elisa... 975 01:50:02,510 --> 01:50:06,910 I've had time to forget. It's stopped raining. 976 01:50:07,480 --> 01:50:11,570 One day, you'll open the door and the fool outside will be me. 977 01:50:11,940 --> 01:50:14,170 Elisa, embrace me that day. 978 01:50:14,760 --> 01:50:17,800 Happy Christmas. I love you. 979 01:51:24,430 --> 01:51:26,270 Wise guy! 980 01:51:31,070 --> 01:51:32,620 Your wife? 981 01:51:36,400 --> 01:51:37,920 You're married? 982 01:51:41,580 --> 01:51:43,360 You have children? 983 01:52:22,470 --> 01:52:24,920 Elisa, to hell with all the others. 984 01:52:28,160 --> 01:52:30,690 Elisa, there's no one but us two. 985 01:52:30,860 --> 01:52:33,000 You're twenty and I'm forty. 986 01:52:33,820 --> 01:52:35,750 If you think that fact... 987 01:52:36,340 --> 01:52:39,150 Torments me. 988 01:52:39,310 --> 01:52:41,920 No, not at all, Elisa. 989 01:52:47,980 --> 01:52:51,980 Elisa, Elisa, Elisa... 990 01:52:52,060 --> 01:52:55,140 ...throw your arms around me. 991 01:52:57,400 --> 01:53:00,520 Comb my fetid locks. 992 01:53:00,550 --> 01:53:04,930 Run your slender fingers... 993 01:53:05,340 --> 01:53:10,170 ...through the jungle of my hair. 994 01:53:28,410 --> 01:53:34,490 We go back thirteen, fourteen years, we do. 995 01:53:37,770 --> 01:53:40,600 To hell with all the others. 996 01:53:43,520 --> 01:53:48,140 There's no one but us two. You're twenty and I'm forty. 997 01:53:48,280 --> 01:53:51,070 If you think that fact... 998 01:53:51,230 --> 01:53:54,060 ...torments me... 999 01:53:54,280 --> 01:53:58,320 No, not at all, Elisa.