1 00:00:46,400 --> 00:00:50,399 London. The greatest city in the world. 2 00:00:51,983 --> 00:00:54,357 For 22 years, I've lived here. 3 00:00:54,900 --> 00:00:57,357 Every morning I take a walk down this street. 4 00:00:57,441 --> 00:01:00,565 Every morning, the street asks me my name.. 5 00:01:01,358 --> 00:01:06,774 Chaudhary Baldev Singh? Who are you? Where are you from? Why are you here? 6 00:01:08,650 --> 00:01:12,607 Do I have a reply? After half a lifetime spent here. 7 00:01:12,691 --> 00:01:16,607 This land still remains alien to me; and I to it. 8 00:01:17,691 --> 00:01:23,815 No one here knows me. None except these doves. Because they're like me. 9 00:01:25,066 --> 00:01:29,190 Neither do they belong to a country. Just drop down where you find food. 10 00:01:29,233 --> 00:01:31,107 Have your fill, then fly on. 11 00:01:32,233 --> 00:01:38,190 When shall I fly? I don't know. Of necessity, my wings are clipped. 12 00:01:38,858 --> 00:01:45,357 I'm shackled to my bread. But someday I'll surely go. 13 00:01:46,275 --> 00:01:50,065 To my land. To my Punjab. 14 00:02:00,191 --> 00:02:13,690 ♪ When the koels sing in spring, it's time again for memories 15 00:02:14,233 --> 00:02:19,232 ♪ lt's time again for swinging under the boughs 16 00:02:19,400 --> 00:02:29,232 ♪ Come home o'wanderer, your heart beckons 17 00:02:29,816 --> 00:02:34,982 ♪ lt's time again for swinging under the boughs 18 00:02:35,066 --> 00:02:50,107 ♪ Come home o'wanderer, your heart beckons 19 00:04:34,150 --> 00:04:35,732 Glory to The Goddess. 20 00:04:42,358 --> 00:04:47,065 Yes Lajjo, I'm here safe and sound. - Good. 21 00:05:02,233 --> 00:05:07,482 Why is my little one giggling away? - Mom! Eνery day for 20 years.. 22 00:05:07,566 --> 00:05:11,190 Dad has been walking down the very same street.. 23 00:05:11,233 --> 00:05:14,024 to his very same destination. Yet every day, you call him up.. 24 00:05:14,108 --> 00:05:17,357 Just to ask him, 'Have you reached?' - You won't understand. 25 00:05:17,441 --> 00:05:21,565 Just assume it's a habit. - Habit left unchanged.. 26 00:05:21,650 --> 00:05:28,649 tends to become necessity-like. - Philosophy, again? You're twelve. 27 00:05:28,858 --> 00:05:32,482 Talk like a 12-year old! Why all this big talk? 28 00:05:32,566 --> 00:05:36,482 There's no childhood, no adulthood. 29 00:05:36,566 --> 00:05:41,774 One is as grown-up as one feels. 30 00:05:41,858 --> 00:05:47,107 All right! I lose! Now go to school, chew your teacher's brains, okay? 31 00:05:49,400 --> 00:05:52,024 Why do you forget the almonds everyday? 32 00:05:52,191 --> 00:05:54,357 What to do? Just assume it's a habit. 33 00:05:54,441 --> 00:05:56,399 Will you get out? 34 00:06:16,441 --> 00:06:19,899 "This is the first time it's happening in 18 years." 35 00:06:19,983 --> 00:06:22,982 "Some stranger I haνe never seen, comes to my mind." 36 00:06:23,066 --> 00:06:24,857 That's my diary! - So what..? 37 00:06:24,941 --> 00:06:27,982 Only I can read it. - That was so funny. 38 00:06:28,066 --> 00:06:31,399 Let me read some more. - No way! This is a private diary. 39 00:06:32,233 --> 00:06:35,232 Why hide anything from me? When a girl is grown up.. 40 00:06:35,275 --> 00:06:38,315 Her mother becomes her friend. Show that to me. 41 00:06:39,066 --> 00:06:41,440 You won't tell anyone, will you? - Never 42 00:06:44,191 --> 00:06:47,065 All right. I'll read. You listen. - Very well! 43 00:06:57,150 --> 00:07:00,815 "This is the first time it's happening in 18 years." 44 00:07:01,733 --> 00:07:05,899 "Some stranger I haνe neνer seen, comes to my mind.." 45 00:07:07,650 --> 00:07:11,565 "shadow-like before my eyes." 46 00:07:12,816 --> 00:07:16,149 "Someone raps on my heart." 47 00:07:17,775 --> 00:07:21,607 "Deep eyes want me to give myself up." 48 00:07:22,566 --> 00:07:26,732 "When I look at my hands, there I see a face etched." 49 00:07:26,900 --> 00:07:31,024 "A silken breath brushes my cheeks." 50 00:07:31,733 --> 00:07:35,440 "My hair still smells of the odour on his hands." 51 00:07:36,275 --> 00:07:41,232 "Yes, it's happening for the first time in 18 years." 52 00:07:41,816 --> 00:07:45,482 "I've never seen this stranger who comes to my mind." 53 00:07:50,566 --> 00:07:53,940 Simi, you've begun writing quite well.. 54 00:07:54,025 --> 00:07:57,065 ..and the boy seems lively. Who's he? 55 00:07:58,025 --> 00:08:00,982 Ma, I've yet to set my eyes on him. 56 00:08:01,233 --> 00:08:07,607 So there's no one? I was wondering. One doesn't find such boys nowadays. 57 00:08:08,108 --> 00:08:12,190 And you dream of someone you haνen't even seen! Quite mad. 58 00:08:15,400 --> 00:08:18,482 No Ma. This is no dream.. 59 00:08:20,316 --> 00:08:23,982 l may not have met him, seen him.. 60 00:08:25,733 --> 00:08:29,357 But he's there. Out there, somewhere 61 00:08:58,400 --> 00:09:02,357 ♪ The one who comes in my dreams.. 62 00:09:02,733 --> 00:09:06,399 ♪ the one who teases me.. 63 00:09:15,150 --> 00:09:19,232 ♪ just ask him to face me, once 64 00:10:07,066 --> 00:10:11,357 ♪ What's he like? Who is he? Who knows where is the one.. 65 00:10:19,650 --> 00:10:23,774 ♪ my lips will say yes to? 66 00:10:23,941 --> 00:10:27,232 ♪ ls he someone I know? ls he a stranger? 67 00:10:28,066 --> 00:10:31,774 ♪ ls he for real, or just a legend? 68 00:10:32,066 --> 00:10:36,232 ♪ He stares at me, from far, far away 69 00:10:36,275 --> 00:10:40,440 ♪ Tell him not to rob me of my sleep 70 00:10:40,525 --> 00:10:44,232 ♪ The one who comes in my dreams.. 71 00:10:44,650 --> 00:10:48,232 ♪ the one who teases me.. 72 00:10:48,816 --> 00:10:52,982 ♪ just ask him to face me, once 73 00:11:24,025 --> 00:11:28,274 ♪ Some kind of spell is overcoming me 74 00:11:36,691 --> 00:11:40,607 ♪ Oh what do I do? My heart yearns so 75 00:11:40,900 --> 00:11:49,024 ♪ My heart tells me it's mad for you. Then why do you keep hiding from me? 76 00:11:49,400 --> 00:11:53,232 ♪ He makes me blossom, it's all his fault 77 00:11:53,275 --> 00:11:57,482 ♪ Tell me, I'm asking for the Moon 78 00:11:57,566 --> 00:12:01,399 ♪ The one who comes in my dreams.. 79 00:12:01,733 --> 00:12:05,440 ♪ the one who teases me.. 80 00:12:14,191 --> 00:12:18,274 ♪ just ask him to face me, once 81 00:12:43,816 --> 00:12:47,232 Raj! This partying all night! Party all night and you don't sleep. 82 00:12:47,316 --> 00:12:51,607 And how do you get up in the morning? Late for graduation! Hurry! 83 00:12:57,941 --> 00:12:59,524 ls it a holiday? 84 00:13:06,650 --> 00:13:09,440 What Raj? Late for your graduation? 85 00:13:09,525 --> 00:13:11,357 What to do? Last night.. 86 00:13:14,108 --> 00:13:15,899 What's wrong with him? Has he had one too many beers? 87 00:13:15,983 --> 00:13:19,565 l hear someone has failed. The Dean has decided.. 88 00:13:19,650 --> 00:13:21,524 ..to announce his name in public 89 00:13:52,816 --> 00:13:56,982 You've made Dharam Veer Malhotra stand an inch and a half taller in his shoes! 90 00:13:59,441 --> 00:14:05,315 l don't think you heard it right. - I knew, someday you'd make me proud! 91 00:14:05,400 --> 00:14:11,774 And not only me, the whole dynasty is proud of you! Look, they smile at you. 92 00:14:12,108 --> 00:14:16,440 My great grandfather Diwan Brijnath never went to school. 93 00:14:16,650 --> 00:14:20,649 His son, my grandfather Diwan Dwarkanath failed.. 94 00:14:20,733 --> 00:14:24,940 his fourth standard examinations. My father, your grandfather.. 95 00:14:25,025 --> 00:14:26,774 Diwan Pushkarnath, failed his eighth standard examinations. 96 00:14:26,858 --> 00:14:29,232 And l, your father, failed to matriculate. 97 00:14:29,983 --> 00:14:34,232 Not having an education, failing, are family traditions. I'm happy that.. 98 00:14:34,316 --> 00:14:37,857 you have kept tradition alive, and indeed you're two steps ahead. 99 00:14:37,941 --> 00:14:41,232 We failed back home in lndia. You came to London and failed! 100 00:14:45,441 --> 00:14:48,190 Are you really happy? - Glad 101 00:14:48,233 --> 00:14:52,399 Education is all useless. Filling your head with books.. 102 00:14:52,483 --> 00:14:53,690 ..won't fill your pockets. 103 00:14:53,775 --> 00:14:58,607 Look at me. Runaway peasant-boy from Bhatinda-turned millionaire in London. 104 00:15:00,400 --> 00:15:03,482 So, whatever happens is for the good. Join my offices from tomorrow. 105 00:15:03,566 --> 00:15:06,232 Offices? From tomorrow? - Today, if you wish. 106 00:15:06,316 --> 00:15:08,815 l can't attend office now. - Why not? 107 00:15:09,191 --> 00:15:11,690 Pops, you're a man of experience. 108 00:15:11,775 --> 00:15:16,899 You know what amount of hard work it takes to fail. And I'm tired, Pops. 109 00:15:16,983 --> 00:15:20,690 l want a little rest, you know, like a long European holiday. 110 00:15:22,150 --> 00:15:25,732 Long European holiday? How long? - Month or month and a half. 111 00:15:27,025 --> 00:15:29,732 Will you hold this for me? And turn around. 112 00:15:34,191 --> 00:15:36,607 Moron! Did I bring you up to see this day? 113 00:15:46,525 --> 00:15:49,899 No, don't drop that! 114 00:15:55,941 --> 00:15:57,649 Are you all right, Pops? 115 00:16:03,400 --> 00:16:07,607 Pops, you're right. l ought to take care of your business. 116 00:16:07,816 --> 00:16:11,565 You've become so old. - You tell your father that? 117 00:16:15,900 --> 00:16:18,774 Pops, I've decided against Europe. I'm joining the offices from tomorrow. 118 00:16:18,858 --> 00:16:26,107 ln this house, only your father decides. You're going to Europe. 119 00:16:26,191 --> 00:16:30,107 No. I've had enough of a good time. My years of youth are over for me. 120 00:16:32,066 --> 00:16:35,357 Never say your youth is over. 121 00:16:37,191 --> 00:16:44,357 All my life I've slogged to give you whatever I couldn't do. 122 00:16:47,650 --> 00:16:51,149 When youth came and went, l never got to know. 123 00:16:52,441 --> 00:16:57,482 But I wasn't sad, because I knew that my son will have my years. 124 00:16:58,400 --> 00:17:01,899 lf you think you'νe had enough of a good time.. 125 00:17:02,858 --> 00:17:06,899 if you think the years of youth are over for you, well no problem. 126 00:17:07,733 --> 00:17:12,482 Just go and live my years for me. 127 00:17:35,983 --> 00:17:37,440 Ajit's letter? 128 00:17:39,191 --> 00:17:48,774 Lajjo! Look, what's here. Letter! From my friend. 129 00:17:48,858 --> 00:17:51,732 From Ajit. 130 00:17:51,816 --> 00:17:54,607 Just smell it, lady! 131 00:17:56,066 --> 00:17:59,149 The fragrance of Punjab! 132 00:17:59,233 --> 00:18:01,940 The flavour of mustard curry on leavened maize bread. 133 00:18:02,025 --> 00:18:04,607 Those long tailed shirts, the short knickers. 134 00:18:07,400 --> 00:18:11,149 "My dear friend Baldev, We're fine here." 135 00:18:11,233 --> 00:18:15,982 "We hope to God that you, your wife and the children are well too." 136 00:18:16,191 --> 00:18:19,440 "You will be pleased to hear that my son has graduated in arts." 137 00:18:19,525 --> 00:18:24,274 "He has joined my business. By God's grace, it's time now.." 138 00:18:24,358 --> 00:18:27,732 "for us to let our childhood friendship mature into a relationship." 139 00:18:27,816 --> 00:18:32,857 "Let's make good the promise we made to each other 20 years ago. I hope.." 140 00:18:32,941 --> 00:18:37,440 "you will come here at the soonest for Simran's wedding to Kuljit." 141 00:18:38,233 --> 00:18:39,690 Read on.. 142 00:18:43,150 --> 00:18:47,440 She's shy! See Lajjo? 143 00:18:47,816 --> 00:18:51,274 That's our etiquette, our culture. 144 00:18:51,525 --> 00:18:56,982 My daughter is still so shamefaced. I'm not a failure! 145 00:18:57,233 --> 00:19:02,024 ln the heart of London, I've kept lndia alive! 146 00:19:02,358 --> 00:19:07,690 Still staring? Lajjo, your daughter's wedding! Celebrate it with sweets! 147 00:19:07,775 --> 00:19:09,565 Chutki! I'm so happy today! 148 00:19:09,650 --> 00:19:13,857 Can I say one thing? - Say four things! 149 00:19:13,983 --> 00:19:18,315 lt'd be better to ask Simran once. - What are you saying? 150 00:19:18,566 --> 00:19:21,565 Ever since she was a baby, she has known that she is engaged to Kuljit. 151 00:19:21,650 --> 00:19:26,607 That she knows. But 20 years.. - Don't you worry! 152 00:19:26,858 --> 00:19:29,607 Simran is going to be so happy.. 153 00:19:29,691 --> 00:19:32,232 ..you'll pray that she neνer gets the evil eye! 154 00:19:33,025 --> 00:19:39,190 I'll write to Ajit right away. God! At last, comes the day! 155 00:19:53,358 --> 00:19:55,815 Simran, what are you doing? 156 00:19:58,233 --> 00:20:02,774 I had forgotten, Ma. I have no right to even dream. 157 00:20:03,233 --> 00:20:07,482 No my child, of course you may dream.. 158 00:20:08,108 --> 00:20:10,482 But don't expect them to come true. 159 00:20:13,233 --> 00:20:17,065 And who knows, Kuljit might be the man of your dreams. 160 00:20:18,191 --> 00:20:20,899 l don't care. I've bought your tickets. 161 00:20:20,983 --> 00:20:23,565 You're Coming to Europe with me. - I can't! 162 00:20:25,066 --> 00:20:28,357 Babuji won't let me go to college alone. Will he let me go away.. 163 00:20:28,441 --> 00:20:29,774 touring Europe for a month. 164 00:20:31,316 --> 00:20:33,940 l have lots of work here. - You've known me for years. 165 00:20:34,025 --> 00:20:38,107 Can't you make up an excuse? 166 00:20:38,275 --> 00:20:42,232 An excuse, I can find. But I don't feel like lying to Babuji. 167 00:20:43,816 --> 00:20:46,399 You must come. Dolly and Payal are coming too. 168 00:20:50,650 --> 00:20:52,940 Let me talk to Ma tonight. 169 00:20:54,941 --> 00:20:57,232 Europe? - Yes! 170 00:20:57,441 --> 00:20:59,899 With friends? - Yes! 171 00:21:00,191 --> 00:21:02,440 For a month? - Yes! 172 00:21:05,025 --> 00:21:10,065 Chutki, call the doctor. Tell him that our Simran has gone stark mad. 173 00:21:11,275 --> 00:21:16,357 Will you at least take a look? - Check out your brains first! 174 00:21:16,525 --> 00:21:20,815 You talk of travelling by Eurail? lf he hears, he'll bring the roof down. 175 00:21:21,108 --> 00:21:26,357 A lone girl mustn't travel like this. - Mom, I'm not going to be alone. 176 00:21:26,441 --> 00:21:31,149 My friends are going to be with me. - No good arguing with me. 177 00:21:31,275 --> 00:21:34,649 I'm not going to object. But you will need his permission. 178 00:21:34,733 --> 00:21:36,857 Ask him when he's home. 179 00:21:39,691 --> 00:21:42,982 God, please keep Babuji in a nice mood. 180 00:22:02,816 --> 00:22:09,232 lt's just beer. lt's over there. - I told you. The store is closed. 181 00:22:09,733 --> 00:22:11,940 Get out! 182 00:22:16,566 --> 00:22:18,774 Got the beer? - Didn't find any. 183 00:22:18,858 --> 00:22:22,607 ldiot! Can't even do such a simple job? - That was an angry man. 184 00:22:22,691 --> 00:22:25,065 I'll get it. - You won't! 185 00:22:33,316 --> 00:22:36,232 Can I have an Aspirin? - The store is closed. 186 00:22:36,275 --> 00:22:40,357 My head is about to crack up! lt's sinusitis! 187 00:22:40,441 --> 00:22:41,982 lf I Can't find an Aspirin, I'll faint. 188 00:22:42,066 --> 00:22:44,024 All the other stores are closed. 189 00:22:44,108 --> 00:22:50,107 Please let me have one Aspirin. One Hindustani ought to help another. 190 00:23:03,316 --> 00:23:06,232 Glory to The Goddess. - Here you are. 191 00:23:09,941 --> 00:23:15,107 I'm feeling bad about forcing you to open your store for a small medicine. 192 00:23:17,900 --> 00:23:20,440 I'd like to buy some other things from you. 193 00:23:25,358 --> 00:23:27,732 I'll pick up some beer. Not for myself. 194 00:23:27,816 --> 00:23:30,607 My friends out there, they drink. 195 00:23:32,066 --> 00:23:34,565 Put it down. - Why sir? 196 00:23:35,150 --> 00:23:38,232 Are you trying to con me? You aren't getting anything. Put it down! 197 00:23:38,316 --> 00:23:41,315 You're getting worked up over nothing. This is for your profit. 198 00:23:41,400 --> 00:23:44,732 Will you put it down? - Not that umbrella! 199 00:23:46,608 --> 00:23:52,065 Here you are. A pound extra? No two. Keep it, okay? 200 00:23:53,983 --> 00:23:55,065 Shameless! 201 00:23:55,400 --> 00:24:00,065 You call yourself a Hindustani? You give lndia a bad name! 202 00:24:00,650 --> 00:24:03,815 You're a liar and insolent! Get out of here! 203 00:24:06,483 --> 00:24:09,065 I'm off. I'll keep this! 204 00:24:20,275 --> 00:24:22,024 Rev up! 205 00:24:50,358 --> 00:24:51,440 Babuji 206 00:25:03,650 --> 00:25:08,982 What is the matter? You're late. - Bloody shameless scoundrel! 207 00:25:09,358 --> 00:25:11,774 They call themselves Hindustani! 208 00:25:11,858 --> 00:25:17,774 Blot on lndia! Ought to drown themselves those rascals! 209 00:25:18,066 --> 00:25:21,440 No shame, no decency. They don't even know... 210 00:25:21,525 --> 00:25:25,065 How to respect their elders. - Have you had a fight? 211 00:25:25,691 --> 00:25:30,274 Scum! He came for beer. l told him the store is closed. 212 00:25:30,358 --> 00:25:32,107 He took it perforce! 213 00:25:32,191 --> 00:25:36,190 He even broke the statue of The Goddess! Bloody half-caste! 214 00:25:36,733 --> 00:25:39,899 l say Lajjo, thank God that you and your daughters.. 215 00:25:39,983 --> 00:25:41,649 haven't been marred by this Britishness! 216 00:25:41,733 --> 00:25:45,440 Else, you would've been nowhere! 217 00:25:45,941 --> 00:25:48,024 Damn these scoundrels! 218 00:25:51,233 --> 00:25:57,440 Set sail in stormy waters, and you're in danger of sinking. 219 00:26:49,816 --> 00:26:54,065 You were so little when we brought you here. And now.. 220 00:26:55,191 --> 00:26:59,649 They said that a grown-up daughter is a burden on a man.. 221 00:27:00,025 --> 00:27:06,232 But a daughter like you, makes a father's chest swell with pride! 222 00:27:08,275 --> 00:27:10,482 You're my good girl. 223 00:27:15,233 --> 00:27:20,565 Will you giνe something if I ask you? - Whatever you wish. 224 00:27:22,025 --> 00:27:25,357 l want to take a look at Europe. 225 00:27:29,650 --> 00:27:36,107 Eurail is offering a month's tour. All my friends are going. 226 00:27:40,650 --> 00:27:46,899 Please don't be cross. l have never disobeyed you, Babuji. 227 00:27:48,108 --> 00:27:52,440 I'll be going away to a land I have never seen. 228 00:27:53,650 --> 00:27:58,274 The man I'm going to marry is a complete stranger. But.. 229 00:27:58,650 --> 00:28:03,024 l have no Complaints. You must've considered it in my best interests.. 230 00:28:04,483 --> 00:28:08,607 But I won't get a chance like this ever again. 231 00:28:10,441 --> 00:28:12,774 l don't eνen know whether I'll ever come back.. 232 00:28:13,400 --> 00:28:15,690 ..whether I will have these friends later on. 233 00:28:16,400 --> 00:28:18,482 Besides, it's only for a month. 234 00:28:18,566 --> 00:28:23,482 ln a month, I will have lived a lifetime. 235 00:28:26,191 --> 00:28:32,440 For the sake of my happiness, won't you let me have a month of my life? 236 00:28:35,608 --> 00:28:39,482 Please Babuji, give me one month. 237 00:28:51,233 --> 00:28:55,065 Go. Live it up! 238 00:28:59,608 --> 00:29:01,649 My baby! 239 00:29:02,983 --> 00:29:04,357 Where's Simran? 240 00:29:06,275 --> 00:29:08,940 Where might she be? - Has she slipped in the loo? 241 00:29:10,316 --> 00:29:12,357 l told you to wake up Raj. 242 00:29:12,441 --> 00:29:14,940 Did you? - No! 243 00:30:11,066 --> 00:30:12,524 Open sesame 244 00:30:14,816 --> 00:30:16,732 Do you have the keys to this? 245 00:30:23,525 --> 00:30:26,149 Anybody home? 246 00:30:29,233 --> 00:30:31,024 No one at home. 247 00:31:26,858 --> 00:31:30,649 Haven't I seen you somewhere? 248 00:31:31,775 --> 00:31:34,024 At Robbie's party, no? 249 00:31:35,025 --> 00:31:38,899 l don't go to parties. - Great! Nor do l, ever! 250 00:31:53,483 --> 00:31:55,857 Your eyes.. 251 00:31:57,608 --> 00:31:58,982 What's wrong with my eyes? 252 00:32:00,316 --> 00:32:03,649 Reminds me of someone. - Of whom? 253 00:32:04,275 --> 00:32:10,940 My grandmother. Like you, her eyes too had hues of yellows and blues. 254 00:32:27,775 --> 00:32:31,482 Keep reading. I only wanted to find out how you read upside-down. 255 00:32:33,566 --> 00:32:35,774 This is the limit! 256 00:32:35,858 --> 00:32:37,565 Simran, are you here? 257 00:32:40,191 --> 00:32:44,399 l heard you've missed the train. - No, I took it! 258 00:32:44,650 --> 00:32:47,857 l was afraid.. - By the way, what's your name? 259 00:32:47,941 --> 00:32:49,107 Sheena! 260 00:32:49,191 --> 00:32:53,774 Here I am. Shall we? - Take it easy! 261 00:33:08,983 --> 00:33:11,190 Pump it up! - lt's pumped. Look.. 262 00:33:11,233 --> 00:33:13,232 lt's nothing. - Raj, where have you been? 263 00:33:13,316 --> 00:33:15,690 As usual. Caught up with a girl. 264 00:33:15,775 --> 00:33:19,315 Girl? - I helped her onto the train. 265 00:33:19,400 --> 00:33:21,524 And she falls for me. - What? 266 00:33:21,608 --> 00:33:26,065 He bored me. He had me all alone, and he began flirting. 267 00:33:26,358 --> 00:33:29,190 Same old trick.. haνen't I seen you before? 268 00:33:29,233 --> 00:33:31,440 She sidled up to me. - What? 269 00:33:31,525 --> 00:33:35,607 l was scared! Only so much space, and there she was with me. 270 00:33:35,858 --> 00:33:39,024 Then? - Then what? She was lost in my eyes. 271 00:33:40,233 --> 00:33:45,482 He was after my eyes. Wouldn't shut up. Boys these days.. 272 00:33:45,566 --> 00:33:49,274 These girls! I just managed to come out unscathed. 273 00:33:49,358 --> 00:33:52,107 What's that? - lnvitation to a party. 274 00:34:18,983 --> 00:34:25,690 l told you. lt'll be a bore. - You prophesied a train crash. 275 00:34:25,775 --> 00:34:29,107 And then we'd all be charred alive after supper in a dinner-hall fire. 276 00:34:29,191 --> 00:34:32,732 Look, boys. - Where? 277 00:34:34,775 --> 00:34:36,690 He's the one. 278 00:34:38,566 --> 00:34:41,440 Where have we landed? Was this your idea? 279 00:34:45,483 --> 00:34:48,815 Us? Or the waiters? 280 00:34:49,150 --> 00:34:52,565 For me. Rocky shut your trap! 281 00:34:54,775 --> 00:34:56,399 Why did you have to call him? 282 00:35:09,733 --> 00:35:14,315 You know Sheena, haνen't I seen you before? 283 00:35:14,483 --> 00:35:19,024 Me? Really? Where? - At Robbie's party? 284 00:35:19,108 --> 00:35:23,524 You might've. I go to so many parties 285 00:35:26,816 --> 00:35:28,774 You know Sheena.. - What? 286 00:35:29,233 --> 00:35:34,982 Your eyes remind me of someone. - My eyes? Really? Whom? 287 00:35:35,691 --> 00:35:36,899 My grandmother. 288 00:35:43,566 --> 00:35:49,190 ls she singing or crying? And I can play better piano. 289 00:35:49,233 --> 00:35:51,315 You know how to play the piano? 290 00:35:53,691 --> 00:35:58,399 l was born on a piano. Been playing the piano ever since I was a baby. 291 00:35:59,733 --> 00:36:04,940 You know, I have magic in my fingers. No sooner than I touch the piano.. 292 00:36:05,025 --> 00:36:07,315 it starts playing. 293 00:36:17,316 --> 00:36:18,982 lsn't that voice familiar? 294 00:36:48,858 --> 00:36:51,357 Was this necessary? 295 00:36:51,733 --> 00:36:58,482 Doesn't the magic in your fingers make pianos start playing? 296 00:39:49,233 --> 00:39:53,524 ♪ Stop, my wild lover 297 00:39:53,816 --> 00:39:56,732 ♪ I've got to ask you something 298 00:39:58,275 --> 00:40:02,232 ♪ What are you, girl or magic? 299 00:40:02,858 --> 00:40:05,899 ♪ What are you, fragrance or poison? 300 00:40:25,441 --> 00:40:30,024 ♪ Come, let me touch you 301 00:40:30,108 --> 00:40:34,232 ♪ Wait, my wild love 302 00:40:34,483 --> 00:40:38,482 ♪ I've got to ask you something 303 00:41:12,816 --> 00:41:17,274 ♪ Look at me, smiling, unknowing 304 00:41:17,358 --> 00:41:21,774 ♪ I'm waiting for you, holding my heart 305 00:41:21,858 --> 00:41:25,065 ♪ She looks subdued 306 00:41:25,150 --> 00:41:30,482 ♪ But she has lots to say 307 00:41:30,858 --> 00:41:35,357 ♪ lf you say yes, l have something to say 308 00:41:35,441 --> 00:41:39,649 ♪ Wait, my wild love 309 00:41:39,900 --> 00:41:43,649 ♪ I've got to ask you something 310 00:41:44,441 --> 00:41:48,440 ♪ What are you, girl or magic? 311 00:41:48,983 --> 00:41:53,315 ♪ What are you, fragrance or poison? 312 00:42:18,233 --> 00:42:22,774 ♪ You aren't the only pretty woman around 313 00:42:22,858 --> 00:42:27,274 ♪ Why are you the only one who's cross? 314 00:42:27,358 --> 00:42:36,190 ♪ The one I've fallen for, is someone else 315 00:42:36,400 --> 00:42:40,940 ♪ lf she says yes, I'll take her in my arms 316 00:42:41,025 --> 00:42:45,149 ♪ Wait, my wild love 317 00:42:45,400 --> 00:42:49,065 ♪ I've got to ask you something 318 00:42:49,650 --> 00:42:54,107 ♪ What are you, girl or magic? 319 00:42:54,483 --> 00:42:58,607 ♪ What are you, fragrance or poison? 320 00:42:59,025 --> 00:43:03,732 ♪ Come, let me touch you 321 00:43:55,775 --> 00:43:58,357 About last night, I'm ashamed.. 322 00:44:00,816 --> 00:44:04,774 l misbehaved with you. 323 00:44:29,150 --> 00:44:33,232 l wanted to tell you something else. 324 00:44:33,483 --> 00:44:35,399 What? - This! 325 00:44:36,983 --> 00:44:38,607 Run! 326 00:45:00,525 --> 00:45:02,232 First come, first served! 327 00:45:06,191 --> 00:45:09,190 Hurry! The train is about to leave. - Where did I keep my money? 328 00:45:12,900 --> 00:45:15,982 One minute, I don't know how to count this currency.. lots of small change. 329 00:45:18,775 --> 00:45:22,190 Can you tell me one, two's, eighths? 330 00:45:27,358 --> 00:45:30,899 Stop! 331 00:45:37,566 --> 00:45:38,899 Train's gone? 332 00:45:43,400 --> 00:45:45,940 The train is gone! 333 00:45:47,358 --> 00:45:51,357 Don't cry, Senorita! 334 00:45:56,400 --> 00:45:57,899 But you just stopped crying! 335 00:46:00,233 --> 00:46:04,524 lt's raining! Don't Cry, please! I'm with you, I'm here! Look! 336 00:46:06,025 --> 00:46:12,065 Okay, I'm gone.. gone! Here's your bell. 337 00:46:30,316 --> 00:46:33,232 The next train is very late. To catch up with the train.. 338 00:46:33,275 --> 00:46:38,274 at Zurich tomorrow morning, we can either take a bus or hire a Car. 339 00:46:38,358 --> 00:46:41,690 What would be your pleasure? Bus or car? Where's she? 340 00:46:45,650 --> 00:46:48,024 Ever since you met me, you've been harassing me. 341 00:46:48,108 --> 00:46:50,399 What are you saying? - All along the trip.. 342 00:46:50,483 --> 00:46:52,440 you've been chewing my brains. - Me? 343 00:46:52,525 --> 00:46:56,232 Something's always the problem with you. Today, I've missed the train.. 344 00:46:56,316 --> 00:46:57,940 thanks to you. - To me? 345 00:46:58,025 --> 00:47:03,399 l wish to make it to Zurich on time. So you go your way, I'll go mine! 346 00:47:04,691 --> 00:47:08,982 Strange! We're fellow-travellers, on the same destination, same train. 347 00:47:09,066 --> 00:47:14,690 Why split up? Besides, a man like me ought to stay with a girl like you. 348 00:47:14,775 --> 00:47:22,232 Wrong! A girl like me doesn't need a guy like you. Stop pursuing me! 349 00:47:35,191 --> 00:47:38,732 I'll sew it up. I have a thread and needle. I'll buy you a new dress. 350 00:49:19,108 --> 00:49:20,899 What have you got yourself into? 351 00:49:20,983 --> 00:49:23,732 l told you not to pursue me! Who do you think you are? 352 00:49:26,233 --> 00:49:29,607 What do you think of yourself? l wasn't pursuing you. 353 00:49:29,691 --> 00:49:30,774 And I don't fancy touching you. 354 00:49:30,858 --> 00:49:33,107 Thank your stars I came in the nick of time. 355 00:49:33,191 --> 00:49:36,399 Else, you would've been in jail. l help her, and she says this. 356 00:49:36,483 --> 00:49:38,815 Hey, take her away! 357 00:50:24,775 --> 00:50:27,482 What did you say? 358 00:50:31,108 --> 00:50:32,774 l got carried away. 359 00:50:34,691 --> 00:50:36,524 Never mind Senorita, never mind. 360 00:50:36,608 --> 00:50:39,524 ln big places, such small things happen. 361 00:50:40,733 --> 00:50:47,024 What's about this Senorita? - My first girl friend was from Spain. 362 00:50:49,025 --> 00:50:54,690 Why did you dump her? - She hated lndians. 363 00:50:57,691 --> 00:51:02,815 You like lndians, don't you? - When do we reach Zurich? 364 00:51:02,900 --> 00:51:06,315 What's in Zurich? This is the real Europe! 365 00:51:07,733 --> 00:51:13,524 So beautiful, so pretty. Sometimes, l fear, it might become dirty. 366 00:51:15,025 --> 00:51:17,649 Here for the first time? - Yes. 367 00:51:17,733 --> 00:51:21,274 Will you drive faster? - What's the hurry Senorita? 368 00:51:21,358 --> 00:51:25,857 Train leaves Zurich at 11:30 tomorrow. We haνe a whole night and half a day. 369 00:51:25,941 --> 00:51:27,940 We'll be there on time. - Still, if we could.. 370 00:51:30,066 --> 00:51:33,024 What had to happen, has happened. Now you're with me. 371 00:51:33,108 --> 00:51:35,107 Nothing can go wrong. 372 00:51:48,983 --> 00:51:52,607 Europe is best done on foot. 373 00:52:01,150 --> 00:52:06,065 Just the four of us. Chutki is way ahead of her years. 374 00:52:07,191 --> 00:52:13,065 And Ma's more a friend than a mother. So I never felt the need for a friend. 375 00:52:15,441 --> 00:52:20,607 You can't live the rest of your life with friends. Sometime or the other.. 376 00:52:20,691 --> 00:52:25,607 you will need someone who will walk by you all your life. 377 00:52:28,441 --> 00:52:32,065 Can't walk anymore. I'm tired. - Do I pick you up in my arms? 378 00:52:32,525 --> 00:52:38,690 l can't afford a hotel. Let's try that house. We might find lodgings. 379 00:52:48,650 --> 00:52:51,649 Come. Arrangements for the night is done. 380 00:52:58,733 --> 00:53:00,440 Which is your room? 381 00:53:03,358 --> 00:53:07,315 Situation is somewhat like this. There's only one room. 382 00:53:09,233 --> 00:53:13,232 And we spend the night in the same room? You presume somewhat like that? 383 00:53:13,941 --> 00:53:17,107 How compelling! - Not quite so compelling.. 384 00:53:17,191 --> 00:53:21,690 I'm not staying here one more minute. - You take the bed. I'll take the sofa. 385 00:53:21,775 --> 00:53:23,857 No problems. - No way. I'm leaving! 386 00:53:26,400 --> 00:53:30,982 I'm not joking. I'm going away. - And I'll have the bed all to myself? 387 00:54:18,233 --> 00:54:20,899 So nice.. so romantic! 388 00:54:22,150 --> 00:54:26,399 And these curtains.. so nice! 389 00:54:27,733 --> 00:54:29,732 And the view! 390 00:54:31,525 --> 00:54:32,774 No horses? 391 00:54:33,733 --> 00:54:36,690 lt's so warm in here. 392 00:54:37,150 --> 00:54:40,732 You have a fire going. 393 00:54:42,566 --> 00:54:47,232 Granted. You have a great sense of choice. 394 00:54:48,483 --> 00:54:54,065 You couldn't find a better place to spend the night, right? 395 00:54:58,108 --> 00:54:59,940 We were getting a nice room.. 396 00:55:00,316 --> 00:55:05,149 But you'd rather spend the night with me in the stables. Not in the room. 397 00:55:08,775 --> 00:55:12,815 Eat. - I'm not hungry. 398 00:55:15,025 --> 00:55:19,274 All right. Don't eat. How am I bothered? 399 00:55:55,566 --> 00:55:57,899 Eat it. 400 00:55:58,900 --> 00:56:00,815 l told you. I'm not hungry. 401 00:56:02,441 --> 00:56:03,690 Come on now. Eat. 402 00:56:09,691 --> 00:56:11,107 What did you say? 403 00:56:16,566 --> 00:56:19,024 l got carried away. 404 00:56:21,608 --> 00:56:27,232 Never mind. ln big places, such small things happen. 405 00:56:29,066 --> 00:56:33,107 You were right, Senorita. The spirit of adventure in this barn.. 406 00:56:33,191 --> 00:56:37,274 you could never enjoy in that room. - But how do we get to Zurich? 407 00:56:37,358 --> 00:56:42,815 No, not Zurich. Tomorrow evening, we entrain at Berne. Tomorrow morning.. 408 00:56:42,900 --> 00:56:46,065 we take the first bus at eight. I've found out everything. 409 00:56:49,775 --> 00:56:52,274 Now, nothing can go wrong. 410 00:57:20,108 --> 00:57:22,274 What's that? - Life. 411 00:57:26,691 --> 00:57:29,232 Aren't you ashamed to drink in the presence of a lady? 412 00:57:29,650 --> 00:57:33,149 Better than dying before the lady! lf you wish to live on.. 413 00:57:33,233 --> 00:57:37,149 you too should have a bit, senorita. - Don't you dare come near me. 414 00:57:37,316 --> 00:57:39,607 All right, don't. 415 00:57:52,566 --> 00:57:56,482 I'll see you tomorrow morning if you're still alive. 416 00:57:56,816 --> 00:57:58,982 Until then, goodnight. 417 00:58:54,983 --> 00:58:58,649 ♪ May I have a jig? - Oh no! 418 00:58:58,733 --> 00:59:02,315 ♪ May I try a pirouette? - Oh no! 419 00:59:02,400 --> 00:59:05,690 ♪ How about a kiss? - Goodness! No! 420 00:59:05,775 --> 00:59:12,524 ♪ Let me fly with the wind 421 00:59:12,858 --> 00:59:19,274 ♪ God! Help me 422 01:00:16,025 --> 01:00:22,815 ♪ The chill in the breeze sets my body afire 423 01:00:23,358 --> 01:00:27,149 ♪ l feel like.. 424 01:00:27,275 --> 01:00:30,232 ♪ making love to you 425 01:00:30,525 --> 01:00:33,982 ♪ This never happened before 426 01:00:34,066 --> 01:00:37,524 ♪ I've taken my first step 427 01:00:37,608 --> 01:00:44,107 ♪ Let me fly with the wind 428 01:00:44,691 --> 01:00:51,899 ♪ God! Help me 429 01:00:52,525 --> 01:00:56,149 ♪ May I have a jig? - Oh no! 430 01:00:56,233 --> 01:00:59,857 ♪ May I try a pirouette? - Oh no!♪ 431 01:00:59,941 --> 01:01:03,899 ♪ Give me a kiss? - Goodness! No! 432 01:01:29,400 --> 01:01:36,232 ♪ Where do you think you're going, my darling, my love? 433 01:01:36,650 --> 01:01:43,857 ♪ You're a pretty girl. I'm a handsome young man 434 01:01:43,941 --> 01:01:47,815 ♪ Come into my embraCe 435 01:01:47,900 --> 01:01:51,024 ♪ Let me hold you in my eyes 436 01:01:51,108 --> 01:01:58,024 ♪ Oh, I'm drunk 437 01:01:58,233 --> 01:02:04,899 ♪ God! Help me 438 01:02:05,858 --> 01:02:09,440 ♪ May I have a jig? - Oh no! 439 01:02:09,525 --> 01:02:13,232 ♪ May I try a pirouette? - Oh no!♪ 440 01:02:13,316 --> 01:02:16,732 ♪ Give me a kiss? - Goodness! No! 441 01:02:16,816 --> 01:02:23,649 ♪ Oh, I'm ecstatic 442 01:02:23,858 --> 01:02:30,732 ♪ God! Help me 443 01:03:27,941 --> 01:03:30,857 Up in the mornings, you look even prettier. 444 01:03:40,650 --> 01:03:42,065 How did I get here? 445 01:03:44,233 --> 01:03:47,649 With me. Last night. 446 01:03:48,900 --> 01:03:51,440 l don't think you've ever had a drink before. 447 01:03:53,191 --> 01:03:54,899 And you had one too many. 448 01:03:56,441 --> 01:03:57,649 Have this. 449 01:03:59,775 --> 01:04:01,607 What happened last night? 450 01:04:04,316 --> 01:04:11,274 What happened last night, was bound to happen.. 451 01:04:14,150 --> 01:04:18,024 But I didn't imagine it'd happen this way. 452 01:04:18,775 --> 01:04:22,190 Tell me the truth, Raj! What happened last night? 453 01:04:22,733 --> 01:04:25,190 How do I answer this question, Simran? 454 01:04:26,441 --> 01:04:33,357 Look, look into my eyes. Aren't my eyes telling the truth? 455 01:04:35,483 --> 01:04:38,815 No! This could never have happened. 456 01:04:40,566 --> 01:04:45,024 This could never have happened. - That's exactly what happened, Simran. 457 01:04:47,275 --> 01:04:50,232 Who can stop what is to happen? 458 01:04:50,608 --> 01:04:53,399 You're lying! You're lying, aren't you? 459 01:04:53,483 --> 01:04:56,607 No Simran. - Please tell me you're lying. 460 01:04:57,525 --> 01:05:02,690 Please! - Granted! I'm lying, my eyes are lying. 461 01:05:03,816 --> 01:05:06,274 But are these love-bites lying? 462 01:05:08,191 --> 01:05:09,357 Speak! 463 01:05:09,816 --> 01:05:12,440 Tell me Simran! Are these yours? Or someone else's? 464 01:05:12,983 --> 01:05:17,232 Don't cry! I was just joking. 465 01:05:17,275 --> 01:05:21,149 Those aren't real! Look! I used your lipstick. 466 01:05:23,233 --> 01:05:26,899 You only had one too many, and you were dripping wet. 467 01:05:26,983 --> 01:05:30,565 l had no options. I had to bring you here. I swear, I'm just joking. 468 01:05:30,858 --> 01:05:32,274 You were all alone on the bed. l slept out there. 469 01:05:32,358 --> 01:05:34,232 I'm just joking! I swear! 470 01:05:34,316 --> 01:05:37,982 Don't cry, don't. 471 01:05:43,400 --> 01:05:51,190 l know what you think of me. You think I'm a wastrel. 472 01:05:52,858 --> 01:05:59,107 I'm not scum, Simran. I'm Hindustani. 473 01:06:00,233 --> 01:06:03,649 And I know what honour means for the Hindustani woman. 474 01:06:05,066 --> 01:06:11,107 Not even in my dreams can I imagine doing that to you. Trust me, Simran. 475 01:06:11,650 --> 01:06:19,149 I'm saying the truth. Last night, nothing happened. Just a joke. 476 01:06:29,691 --> 01:06:33,774 Please, never joke about that. You don't know what I would've done. 477 01:06:34,233 --> 01:06:35,690 Please, no jokes like that. 478 01:06:37,858 --> 01:06:41,607 l promise never to crack a joke like that again. 479 01:07:05,441 --> 01:07:08,857 Get changed. Fast. We got to catch the bus. 480 01:07:09,525 --> 01:07:12,024 May I have my shirt back? 481 01:07:30,233 --> 01:07:33,482 Fifteen minutes before the bus leaves. You want to eat something? 482 01:07:35,316 --> 01:07:37,940 No, I'm not hungry. 483 01:07:44,191 --> 01:07:46,690 Come on, let's take a look inside. - Churches aren't worth a look. 484 01:07:46,775 --> 01:07:47,899 I'm not going. 485 01:07:54,275 --> 01:07:56,232 Go on. Take a look. 486 01:08:36,441 --> 01:08:38,774 What? - Hurry up. We'll miss the bus. 487 01:09:13,983 --> 01:09:18,524 Shall we? - Why not leave after tea? 488 01:09:23,108 --> 01:09:27,607 What did you ask for? - You aren't supposed to speak of it. 489 01:09:28,858 --> 01:09:31,524 Then you must be sure about being given what you've asked for. 490 01:09:32,525 --> 01:09:37,232 Whatever one seeks with a pure heart, one is surely given. 491 01:09:40,233 --> 01:09:42,065 Go on. I'll be back in a minute. - What happened? 492 01:09:42,150 --> 01:09:44,274 Go on. I'll join you. 493 01:09:56,316 --> 01:09:59,190 I'm Raj. 494 01:10:00,191 --> 01:10:04,482 I'm sorry, I don't know how to pray. But I want nothing for myself. 495 01:10:07,483 --> 01:10:13,982 But that girl Simran, she's nice. Very good at heart. 496 01:10:14,733 --> 01:10:17,482 Give her whatever she asked for. 497 01:10:32,358 --> 01:10:33,857 Where have you been? 498 01:10:36,775 --> 01:10:38,357 ln the church? 499 01:10:49,900 --> 01:10:53,524 Half a teaspoon of sugar, one spoon of milk, bit of Cream. Your coffee. 500 01:10:55,858 --> 01:10:59,149 You want a postcard to send home? - Postcard? For home? 501 01:10:59,233 --> 01:11:02,857 lf that postcard reaches home, my Pop will give me up for dead. 502 01:11:03,983 --> 01:11:06,399 When were you last serious? - Till now, neνer. 503 01:11:06,483 --> 01:11:09,857 lf ever, it'll happen only once. - When? 504 01:11:11,191 --> 01:11:12,899 When I'm in loνe. 505 01:11:14,108 --> 01:11:17,940 A boy like you was never in love? - I've had many affairs. 506 01:11:18,108 --> 01:11:22,274 But I was never in love, Senorita. Never found one 507 01:11:22,858 --> 01:11:24,607 What kind of girl are you looking for? 508 01:11:25,900 --> 01:11:27,607 Want me to tell you? 509 01:11:29,066 --> 01:11:31,482 The moment I look at her.. 510 01:11:31,566 --> 01:11:36,482 all my heart's desires, all my dreams will come alive. 511 01:11:38,191 --> 01:11:47,232 Has never happened. But now I hear a voiCe, behind the clouds, calling. 512 01:11:48,316 --> 01:11:53,815 She's a stranger, a face I've never seen before. When will the clouds part? 513 01:11:58,108 --> 01:12:02,107 Has it never happened with you? - No. 514 01:12:02,775 --> 01:12:06,899 No stranger ever invaded your dreams? 515 01:12:07,650 --> 01:12:10,899 No place for strangers in my dreams. 516 01:12:13,816 --> 01:12:15,815 l am engaged to marry. 517 01:12:21,233 --> 01:12:24,399 Engaged to marry? - Yes. 518 01:12:26,066 --> 01:12:29,357 Where's the fiance? ln London? - No, in lndia. 519 01:12:29,441 --> 01:12:31,440 Looks? 520 01:12:32,525 --> 01:12:35,690 Don't know. Never seen him. 521 01:12:37,816 --> 01:12:42,107 You've never seen the man you're going to marry? 522 01:12:42,400 --> 01:12:47,982 Not necessary. My father has seen him. His friend's son. 523 01:12:48,941 --> 01:12:57,065 You'll spend your life with someone you've never met? 524 01:12:58,025 --> 01:13:00,857 A complete stranger? 525 01:13:02,275 --> 01:13:09,107 That's how it happens with us. - And you're happy with this decision? 526 01:13:20,733 --> 01:13:22,232 The train is here. 527 01:14:07,650 --> 01:14:13,607 Lovely photographs. Send me a set of copies. And your wedding photos too. 528 01:14:13,816 --> 01:14:17,649 Won't you be there at my wedding? - Who's going to travel so far? 529 01:14:17,733 --> 01:14:22,357 Sheena, you must! - Just joking. Of course, I'll come. 530 01:14:22,441 --> 01:14:27,732 l got to take a look at your groom. Who knows what idiot she's marrying? 531 01:14:31,400 --> 01:14:35,149 You dropped this. 532 01:15:12,275 --> 01:15:14,940 What happened? Why are you staring like that? 533 01:15:15,941 --> 01:15:19,274 l have something to tell you Simran. 534 01:15:20,275 --> 01:15:21,565 Go on. 535 01:15:23,525 --> 01:15:25,940 I'm in love with you. 536 01:15:45,233 --> 01:15:47,482 Just look at your face. 537 01:15:49,733 --> 01:15:51,899 You thought I was saying the truth? 538 01:15:53,608 --> 01:15:57,065 Strange Simran! You've known me for so long.. 539 01:15:57,150 --> 01:16:03,149 and you still can't make me out? Remember? I've never been serious. 540 01:16:06,650 --> 01:16:12,024 All this love, etc.. is beyond me. Still haven't been able to make out.. 541 01:16:12,108 --> 01:16:16,274 how some men spend a lifetime with one girl! 542 01:16:16,358 --> 01:16:18,274 lt's a world full of pretty women. 543 01:16:18,691 --> 01:16:23,232 Someone has beautiful eyes, someone has good lips, someone has niCe hair.. 544 01:16:23,275 --> 01:16:29,565 You boys are all the same. - But you're one up on all of us. 545 01:16:30,900 --> 01:16:38,565 You're about to spend a lifetime with someone you haven't even seen. 546 01:16:39,983 --> 01:16:43,732 That must be true love. 547 01:16:51,108 --> 01:16:55,440 Forget it. Think for a moment, what if you're in love with someone? 548 01:16:55,608 --> 01:16:59,649 l mean, imagine you're in love with someone you've met on this trip.. 549 01:16:59,733 --> 01:17:05,232 why someone? Say you're in love with me, and I'm in love with you too. 550 01:17:08,525 --> 01:17:15,357 Then what will you do? Will you go back to marry that stranger? 551 01:17:16,691 --> 01:17:20,774 Or, will you have the courage to have an affair with me? 552 01:17:24,025 --> 01:17:25,524 What will you do? 553 01:17:35,108 --> 01:17:40,274 l don't want to miss the train again. - I want to miss it again and again. 554 01:17:41,108 --> 01:17:44,482 What? - Nothing. 555 01:17:49,233 --> 01:17:53,774 lf she's in love with me, she's going to turn around. 556 01:17:57,900 --> 01:18:06,815 Turn! 557 01:18:56,441 --> 01:19:01,190 Back in London. How a month passed by, I didn't even notice. 558 01:19:27,025 --> 01:19:32,940 Raj, you haven't given me your address. I'll send you my wedding invitation. 559 01:19:33,025 --> 01:19:34,482 You'll come, won't you? 560 01:19:37,025 --> 01:19:39,524 No, I won't come. 561 01:20:07,233 --> 01:20:14,399 ♪ What's come over.. 562 01:20:15,108 --> 01:20:18,482 ♪ my heart? 563 01:20:19,233 --> 01:20:28,440 ♪ Have I lost it? 564 01:20:29,150 --> 01:20:36,357 ♪ What's come over my heart? 565 01:20:36,650 --> 01:20:43,857 ♪ Where have I lost it? 566 01:20:58,983 --> 01:21:03,232 ♪ You're in love, my love 567 01:21:03,775 --> 01:21:08,065 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 568 01:21:08,566 --> 01:21:13,149 ♪ You're in love, my love 569 01:21:13,358 --> 01:21:17,815 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 570 01:21:17,900 --> 01:21:22,690 ♪ Darling, this is love 571 01:21:32,525 --> 01:21:36,815 ♪ You're in love, my love 572 01:21:37,275 --> 01:21:41,690 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 573 01:21:41,775 --> 01:21:46,774 ♪ Darling, this is love 574 01:22:11,150 --> 01:22:15,857 ♪ You didn't Care to turn around.. 575 01:22:15,941 --> 01:22:20,107 ♪ but I was still waiting 576 01:22:20,733 --> 01:22:25,399 ♪ By the time I wanted to stop you.. 577 01:22:25,691 --> 01:22:29,232 ♪ ..you were too far away 578 01:22:29,733 --> 01:22:34,232 ♪ What happened? - ♪ l don't even know 579 01:22:34,400 --> 01:22:38,815 ♪ Why is my heart.. - ♪ ln love? 580 01:22:39,566 --> 01:22:43,857 ♪ You're in love, my love 581 01:22:44,358 --> 01:22:48,607 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 582 01:22:49,191 --> 01:22:53,690 ♪ You're in love, my love 583 01:22:54,025 --> 01:22:58,315 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 584 01:22:58,400 --> 01:23:03,482 ♪ Darling, this is love 585 01:23:37,150 --> 01:23:41,649 ♪ Oh time! Stop, tarry.. 586 01:23:41,941 --> 01:23:45,857 ♪ go backwards 587 01:23:46,691 --> 01:23:51,399 ♪ I've left myself behind.. 588 01:23:51,650 --> 01:23:55,399 ♪ ..at the Crossroads of life 589 01:23:55,733 --> 01:24:00,274 ♪ Where am l? - Where are you? 590 01:24:00,441 --> 01:24:04,940 ♪ What is this? - Magic 591 01:24:05,275 --> 01:24:09,815 ♪ You're in love, my love 592 01:24:10,400 --> 01:24:14,774 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 593 01:24:15,191 --> 01:24:19,607 ♪ You're in love, my love 594 01:24:20,025 --> 01:24:24,274 ♪ Try refusing a million times, but you're in love 595 01:24:24,358 --> 01:24:29,440 ♪ Darling, this is love 596 01:25:04,608 --> 01:25:10,607 ♪ What's come over.. 597 01:25:11,525 --> 01:25:15,065 ♪ my heart? 598 01:25:15,816 --> 01:25:22,024 ♪ My heart was with me always 599 01:25:22,566 --> 01:25:25,190 ♪ Have I lost it? 600 01:25:26,066 --> 01:25:29,607 ♪ I've lost it 601 01:25:46,983 --> 01:25:50,190 Ma, you remember the dream l wrote about in my diary? 602 01:25:51,525 --> 01:25:55,024 That face I imagined holding in my hands? 603 01:25:56,233 --> 01:25:59,149 The one, I wanted to face. 604 01:25:59,983 --> 01:26:02,940 I've found him! 605 01:26:03,566 --> 01:26:04,815 What? 606 01:26:06,316 --> 01:26:10,940 What are you saying, Simi? - Yes Ma. When I was leaving.. 607 01:26:11,108 --> 01:26:13,899 l was clear about what l was getting out of life. 608 01:26:14,316 --> 01:26:19,607 For a month, I wanted to be as happy as I could. Then I'd come back.. 609 01:26:19,816 --> 01:26:24,649 and go away to my country to spend a lifetime with a stranger. 610 01:26:25,233 --> 01:26:30,565 l had come to a compromise with my destiny, Ma. But little did I know.. 611 01:26:31,108 --> 01:26:35,940 this was in store for me. Like a storm he came.. 612 01:26:36,483 --> 01:26:39,565 and he swept me off like a fallen leaf. 613 01:26:43,066 --> 01:26:47,190 Love's like this, like that, l had read, I had heard.. 614 01:26:47,441 --> 01:26:51,899 But I never understood. When, for the first time, he offered me his hand.. 615 01:26:58,233 --> 01:27:01,982 l still didn't understand. l was with him for so long.. 616 01:27:02,441 --> 01:27:08,232 still I didn't understand anything. But today, when we were parting.. 617 01:27:09,233 --> 01:27:13,357 for the first time I felt that after this moment.. 618 01:27:14,150 --> 01:27:18,232 I'm not going to see him ever again. l kept looking back. He was going away.. 619 01:27:18,816 --> 01:27:24,274 l wanted to stop him, I wanted to say something, I wanted to hear something.. 620 01:27:25,900 --> 01:27:31,732 But he didn't stop. Then I understood. This is what love is like 621 01:27:32,733 --> 01:27:40,024 And to him, I've given all my dreams. l don't even know whether he loves me. 622 01:27:41,025 --> 01:27:47,607 All I know is that for me, he's life. l can never be anyone else's, Ma. 623 01:28:04,483 --> 01:28:07,607 You're up? Simi and l have been talking. 624 01:28:07,858 --> 01:28:11,524 She's back after so long. l even lost track of time. 625 01:28:27,650 --> 01:28:32,690 l told you, not to betray my trust. 626 01:28:34,983 --> 01:28:40,399 l took a promise from you. And you've deceived me? 627 01:28:40,775 --> 01:28:43,232 No Babuji.. - Listen, first ask her. 628 01:28:43,275 --> 01:28:45,149 l don't want to listen to anything! 629 01:28:47,608 --> 01:28:52,274 Pack. Tomorrow morning, we leave for lndia. 630 01:28:54,400 --> 01:28:56,274 For good! 631 01:29:01,691 --> 01:29:03,274 Let her cry. 632 01:29:04,233 --> 01:29:07,024 She has writ it on her own destiny. 633 01:29:08,108 --> 01:29:12,440 She will have to learn for herself how to get over it. Let her cry. 634 01:29:49,441 --> 01:29:51,857 What's her name? - Simran. 635 01:29:54,066 --> 01:29:55,732 What girl, Pops? 636 01:29:57,191 --> 01:29:59,690 The one whose face you see in the moon. 637 01:30:02,275 --> 01:30:03,357 I'm not one of them.. 638 01:30:03,441 --> 01:30:06,399 who will go Crazy about a girl. - Yes, I forgot! 639 01:30:06,483 --> 01:30:08,774 Some have good lips, some have beautiful eyes.. 640 01:30:12,650 --> 01:30:15,440 Lives where? - Who, Pops? 641 01:30:16,941 --> 01:30:18,482 This.. Simran. 642 01:30:24,233 --> 01:30:28,524 Don't know. - How is she? 643 01:30:29,525 --> 01:30:30,982 Very lovable. 644 01:30:33,233 --> 01:30:34,607 Then what's the problem? 645 01:30:36,191 --> 01:30:42,774 Problem is, she's about to marry. - How about stopping the wedding? 646 01:30:44,108 --> 01:30:47,815 ln your times, it was different. Times have changed. 647 01:30:49,525 --> 01:30:54,482 Love is still called 'love'. That has neνer changed, nor will it ever change. 648 01:30:57,525 --> 01:31:01,399 She's going to be someone else's. - The bride goes to the man.. 649 01:31:01,483 --> 01:31:06,857 who brings her home. I didn't sire you to play that fiddle. We aren't 650 01:31:07,400 --> 01:31:09,732 those who stare at the moon. You reach out to the moon.. 651 01:31:09,816 --> 01:31:12,357 ..you bring her home. Go! 652 01:31:13,025 --> 01:31:16,649 And come home only with your bride. Get it? 653 01:31:59,983 --> 01:32:03,024 Gone. The daughter is getting married. 654 01:32:03,108 --> 01:32:05,232 They've sold out and moved to Punjab. 655 01:32:33,983 --> 01:32:35,399 I'm coming, Simran. 656 01:32:37,900 --> 01:32:39,232 I'm coming! 657 01:33:39,525 --> 01:33:44,857 ♪ When the girls go to the riverbank, you'll hear their anklets chime 658 01:33:45,191 --> 01:33:47,732 ♪ When the ripe mustard sways in the farms.. 659 01:33:47,816 --> 01:33:51,399 ♪ you'll know a year has come to pass 660 01:33:52,358 --> 01:33:57,774 ♪ Come today, come with a smile, bring me a song, I've been waiting.. 661 01:33:57,858 --> 01:34:03,232 ♪ for the whistle of the chugging train 662 01:34:03,316 --> 01:34:08,565 ♪ Come home o'wanderer, your mate beckons 663 01:34:08,650 --> 01:34:12,357 ♪ Come home o'wanderer 664 01:34:14,566 --> 01:34:19,232 ♪ Your land beckons 665 01:34:38,233 --> 01:34:39,899 Bless me, Ma-ji. 666 01:34:49,691 --> 01:34:52,232 No Ma-ji. 667 01:34:54,816 --> 01:35:02,357 Son, 20 years I've held back these tears. 668 01:35:06,108 --> 01:35:11,232 Today, they won't stop, son. Not today. 669 01:35:17,275 --> 01:35:19,190 Simran, my child. 670 01:35:19,816 --> 01:35:22,649 My baby doll. 671 01:35:23,525 --> 01:35:29,190 How have you been? - I haven't changed a bit! 672 01:35:29,775 --> 01:35:34,232 You're the bride's aunt now! Time to find a good groom for yourself. 673 01:35:34,316 --> 01:35:37,190 Lajjo, I've been ready all these years! But in this village.. 674 01:35:37,233 --> 01:35:39,857 there isn't one who's a match for me. So what do I do? 675 01:35:40,066 --> 01:35:43,190 For me, I think it'll haνe to be a foreigner! 676 01:35:43,233 --> 01:35:46,774 You haven't changed a bit. - Not a bit! 677 01:35:47,941 --> 01:35:52,357 You did keep us waiting. Anyway, better late than never. 678 01:35:52,441 --> 01:35:56,024 Wife, will you excuse us a moment? - Get lost. 679 01:35:57,525 --> 01:36:03,107 Come on. Baldev, who's this? Go on.. 680 01:36:03,650 --> 01:36:06,982 You don't know? My daughter Preeti. 681 01:36:07,066 --> 01:36:11,232 Kuljit's sister. - May you live long. 682 01:36:12,191 --> 01:36:16,357 Wonderful, isn't it? ln 20 years, the whole generation has come of age. 683 01:36:16,441 --> 01:36:18,274 She's beautiful. - Father's daughter, right? 684 01:36:18,358 --> 01:36:19,982 Get lost! 685 01:36:20,525 --> 01:36:22,524 Where's Kuljit? - Yes, where's Kuljit? 686 01:36:22,608 --> 01:36:25,774 Bhaiyya (brother) is out for a hunt. He should be back soon. 687 01:36:49,483 --> 01:36:54,482 My respects. - May you live long, son. 688 01:36:56,025 --> 01:37:00,232 That's a strong lad from Punjab. - Whose son is he anyway? 689 01:37:00,316 --> 01:37:01,732 Get lost! 690 01:37:01,816 --> 01:37:04,940 Come, breakfast is ready. - Yes hurry. I'm famished! 691 01:37:05,025 --> 01:37:07,357 Come on kids. 692 01:37:07,441 --> 01:37:12,065 For you, for you and for you. 693 01:37:12,233 --> 01:37:14,524 You must take me out tomorrow morning. 694 01:37:14,608 --> 01:37:16,357 Sure Didi (sister). 695 01:37:45,775 --> 01:37:48,815 Kids, grannie wants everyone downstairs. 696 01:38:09,150 --> 01:38:15,232 You know Simi, when I was a kid, my father would tell me.. 697 01:38:15,983 --> 01:38:22,982 there's no difference between man and woman. All have equal rights. 698 01:38:24,316 --> 01:38:30,190 All my childhood, I lived believing it's true. But as I grew up.. 699 01:38:30,983 --> 01:38:33,940 l realised what a lie that is.. 700 01:38:35,816 --> 01:38:38,565 l wasn't given an education, because it was more important.. 701 01:38:38,650 --> 01:38:44,024 that my brothers be educated. That was my first sacrifice. 702 01:38:45,566 --> 01:38:50,190 Then, at every step, sometimes as daughter, sometimes as sister.. 703 01:38:50,525 --> 01:38:53,565 sometimes as wife.. l went on sacrificing my own happiness. 704 01:38:55,941 --> 01:38:58,190 But once you were born.. 705 01:38:58,858 --> 01:39:02,149 when I held you in my hands for the first time.. 706 01:39:03,358 --> 01:39:11,690 l made a promise, never to let happen to my daughter, what happened to me. 707 01:39:13,025 --> 01:39:18,565 No more sacrifices at every step as daughter, as sister, as wife. 708 01:39:19,316 --> 01:39:24,190 So what if she's a girl? She'd liνe her life as she wishes. 709 01:39:24,608 --> 01:39:30,357 She'd have her share of happiness. But I was wrong, Simran. 710 01:39:31,150 --> 01:39:35,940 l had even forgotten that a woman has no right to even make promises. 711 01:39:36,900 --> 01:39:43,232 She is born to be sacrificed for their men. For their women.. 712 01:39:43,275 --> 01:39:47,565 men will never make sacrifices, nor will they ever make sacrifices. 713 01:39:48,650 --> 01:39:54,857 Therefore l, your mother, come to take from you, your own happiness. 714 01:39:57,150 --> 01:39:59,440 Forget him, my child. Forget. 715 01:39:59,525 --> 01:40:04,815 Because your father won't care for your tears. 716 01:40:06,525 --> 01:40:11,149 For the happinesses of everyone, l beg of you. 717 01:40:13,191 --> 01:40:16,940 Forget him, my child. 718 01:40:34,108 --> 01:40:35,732 You're right, Ma. 719 01:40:37,066 --> 01:40:44,857 So naive of me. I don't even know whether he loves me. 720 01:40:46,650 --> 01:40:52,482 And after all, Babuji is my father. He has always cared for my happiness. 721 01:40:54,816 --> 01:40:59,232 For the sake of his happiness, can I not make this little sacrifice? 722 01:41:01,525 --> 01:41:08,732 Go Ma, go and tell Babuji that I'm ready for the wedding. 723 01:41:10,941 --> 01:41:13,857 He won't have any problems from my end. 724 01:41:59,983 --> 01:42:03,815 Your girl is beautiful. 725 01:42:04,150 --> 01:42:08,190 Not the girl. Kuljit is plain lucky. 726 01:42:14,441 --> 01:42:18,982 And my name is Rajeshwari. Miss Rajeshwari Singh. 727 01:42:19,316 --> 01:42:23,857 lf the little one is like this, what will the older one be like? 728 01:42:24,483 --> 01:42:27,774 I'll tell you, after the wedding. 729 01:42:28,983 --> 01:42:31,940 Listen. 730 01:42:32,108 --> 01:42:34,107 The day after tomorrow is the engagement. 731 01:42:34,191 --> 01:42:36,315 The wedding is on the 25th. 732 01:42:41,275 --> 01:42:43,274 Sweets. 733 01:43:31,691 --> 01:43:34,149 I'm worried about something.. 734 01:43:34,941 --> 01:43:41,607 l don't know why I see this sadness in Simran's eyes. 735 01:43:42,525 --> 01:43:48,274 Even her smile is hesitant. ls everything all right? 736 01:43:49,275 --> 01:43:50,940 lt's nothing, Ma. 737 01:43:51,025 --> 01:43:58,399 lt's a new place, it's a change. ln a few days, she'll adjust. 738 01:43:58,483 --> 01:44:00,857 Don't worry for nothing. 739 01:44:02,275 --> 01:44:03,982 Here you are, kheer. 740 01:44:06,900 --> 01:44:12,857 Simran hasn't forgotten him yet? - She has agreed to get married. 741 01:44:13,358 --> 01:44:19,399 By and by she will forget everything. - lf she remembers, she'll regret it. 742 01:45:29,858 --> 01:45:37,857 ♪ l saw you, I realised.. 743 01:45:42,650 --> 01:45:49,482 ♪ what madness love is 744 01:45:51,066 --> 01:45:58,774 ♪ When I saw you, I realised.. 745 01:46:48,816 --> 01:46:53,357 ♪ what madness love is 746 01:47:03,816 --> 01:47:08,774 ♪ From here, where to? 747 01:47:08,858 --> 01:47:13,690 ♪ Just let me die in your arms 748 01:47:14,233 --> 01:47:18,649 ♪ When I saw you, I realised.. 749 01:47:19,275 --> 01:47:23,899 ♪ what madness love is 750 01:47:24,233 --> 01:47:29,024 ♪ From here, where to? 751 01:47:29,525 --> 01:47:34,232 ♪ Just let me die in your arms 752 01:48:13,191 --> 01:48:15,565 ♪ My eyes.. 753 01:48:15,691 --> 01:48:17,732 ♪ dream of you 754 01:48:17,816 --> 01:48:21,024 ♪ My heart holds memories of you 755 01:48:23,233 --> 01:48:25,482 ♪ Nothing's mine 756 01:48:25,733 --> 01:48:27,815 ♪ lt's all yours 757 01:48:27,900 --> 01:48:30,732 ♪ My life, my breath is yours 758 01:48:32,483 --> 01:48:37,274 ♪ When I weep for you, your tears.. 759 01:48:37,566 --> 01:48:42,232 ♪ my sorrows begin to smile 760 01:48:42,483 --> 01:48:47,357 ♪ l saw you, I realised.. 761 01:48:47,816 --> 01:48:52,440 ♪ what madness love is 762 01:48:52,691 --> 01:48:57,232 ♪ From here, where to? 763 01:48:57,900 --> 01:49:02,690 ♪ Just let me die in your arms 764 01:49:28,900 --> 01:49:33,565 ♪ l don't feel like anything 765 01:49:33,650 --> 01:49:36,524 ♪ What do I say, what do I do? 766 01:49:38,358 --> 01:49:41,482 ♪ ln front of me.. 767 01:49:41,733 --> 01:49:43,732 ♪ just keep sitting. 768 01:49:43,816 --> 01:49:46,607 ♪ Just let me look at you 769 01:49:48,400 --> 01:49:53,315 ♪ You called out to me, and look, here I am 770 01:49:53,400 --> 01:49:58,232 ♪ What greater than the promise to love? 771 01:49:58,316 --> 01:50:03,107 ♪ l saw you, I realised.. 772 01:50:03,608 --> 01:50:08,065 ♪ what madness love is 773 01:50:08,525 --> 01:50:12,940 ♪ l saw you, I realised.. 774 01:50:13,650 --> 01:50:18,232 ♪ what madness love is 775 01:50:18,483 --> 01:50:22,982 ♪ From here, where to? 776 01:50:23,650 --> 01:50:28,149 ♪ Just let me die in your arms 777 01:51:17,525 --> 01:51:20,899 Take me away from here, Raj. Take me away from here! 778 01:51:21,191 --> 01:51:25,024 What? - You don't know. 779 01:51:25,108 --> 01:51:28,774 what's going on in there! Day after tomorrow is the engagement. 780 01:51:29,233 --> 01:51:33,857 The wedding is after a fortnight. All arrangements are in place. 781 01:51:34,983 --> 01:51:39,857 Babuji gave his word to his friend. And he lives by his word. 782 01:51:41,066 --> 01:51:45,565 He can do anything, but he can't go back on his word. 783 01:51:46,650 --> 01:51:54,065 We have to run from here. We must! - No Simran. I'm not eloping. 784 01:51:54,150 --> 01:51:58,982 l haven't come here to steal you. l might have been born in England.. 785 01:51:59,441 --> 01:52:06,274 But I am Hindustani. I've come here to take you as my bride. 786 01:52:07,233 --> 01:52:13,482 I'll take you only when your Babuji gives me your hand. 787 01:52:13,983 --> 01:52:16,357 You don't know my Babuji! 788 01:52:17,400 --> 01:52:20,899 We have to get away from here, Raj. Please Raj, take me away from here. 789 01:52:25,900 --> 01:52:30,024 Do you love me? - More than anyone else. 790 01:52:31,233 --> 01:52:34,940 Do you trust me? - More than I trust myself. 791 01:52:36,941 --> 01:52:41,899 Then listen carefully to what I'm going to say. From now on.. 792 01:52:41,983 --> 01:52:47,482 we're strangers. I don't know you and you don't know me. Go back. 793 01:52:47,566 --> 01:52:50,565 Let things happen as they're happening. Leave the rest to me. 794 01:52:52,275 --> 01:52:58,149 What I'm upto is daunting. But I have complete faith in our love. 795 01:52:59,275 --> 01:53:03,232 But alone I cannot tread upon this path. 796 01:53:03,941 --> 01:53:05,232 You will have to be my strength. 797 01:53:05,316 --> 01:53:11,690 You must co-operate. Tell me, will you stand by me? 798 01:53:16,816 --> 01:53:22,232 Remember one more thing. I'm here only for your sake. 799 01:53:23,483 --> 01:53:30,065 Till I have you for lifetime's sakes, I am not leaving. 800 01:53:35,608 --> 01:53:41,315 Listen, what's the name of the one you're marrying? 801 01:53:41,733 --> 01:53:43,399 Kuljit Singh. 802 01:54:12,265 --> 01:54:15,473 Help! Anybody here? 803 01:54:15,807 --> 01:54:17,348 Somebody, help me! 804 01:54:17,432 --> 01:54:22,598 Where's everyone? Help! 805 01:54:43,474 --> 01:54:44,931 Anybody around? 806 01:54:53,640 --> 01:54:58,264 Had Raj not arrived in the nick of time, I would've been the prey. 807 01:54:58,349 --> 01:55:02,223 Raj, I'm sold out! 808 01:55:02,307 --> 01:55:05,514 Where are you from? 809 01:55:06,182 --> 01:55:09,348 I've never seen you before. - I'm from London. 810 01:55:09,432 --> 01:55:13,931 Our guest from London! 811 01:55:14,890 --> 01:55:21,139 What have you come here for? - To achieve something. 812 01:55:21,849 --> 01:55:23,931 To achieve what? Do tell us. 813 01:55:24,682 --> 01:55:27,014 Land.. land. - Land? 814 01:55:27,099 --> 01:55:32,098 Yes, if I could find a good stretch of land, I want to set up a factory. 815 01:55:32,474 --> 01:55:36,889 Factory, making what? - Beer. 816 01:55:40,932 --> 01:55:43,681 Tell me something, Kuljit. Will 8-10 million pounds.. 817 01:55:43,765 --> 01:55:46,139 be enough to set up a factory? 818 01:55:47,015 --> 01:55:50,181 What happened? - 8-10 million pounds? 819 01:55:50,224 --> 01:55:56,056 Not enough? I can get more. - No! That's a lot. Enough! 820 01:55:58,515 --> 01:56:03,764 God is great! He makes us meet. We'll get along fine together. 821 01:56:03,849 --> 01:56:07,723 You want to set up a factory? As good as done. 822 01:56:07,807 --> 01:56:10,264 Done, my man. 823 01:56:10,557 --> 01:56:11,848 By the way Raj.. 824 01:56:14,015 --> 01:56:20,181 where are you staying? - You see, I don't know anyone around. 825 01:56:20,599 --> 01:56:22,181 So I'm putting up at the Circuit House. 826 01:56:22,640 --> 01:56:26,014 Strange! Now you know me. 827 01:56:26,432 --> 01:56:31,223 l have a palatial house! And you'll stay at the circuit house? No way! 828 01:56:31,307 --> 01:56:34,181 Binda, go and get his luggage from the Circuit house. Drop it home. 829 01:56:34,265 --> 01:56:37,014 What are you doing, Kuljit? - Not a word. 830 01:56:37,182 --> 01:56:40,556 You've saved my life, saved Kuljit! Can't I do as much for you? 831 01:56:41,807 --> 01:56:45,723 l know, you're from London. Here in Punjab, we're lions. 832 01:56:46,057 --> 01:56:50,348 You're going to enjoy yourselves. - Well, if you're forcing me.. 833 01:56:50,807 --> 01:56:52,931 as you wish. - That's more like it! 834 01:56:53,015 --> 01:56:55,389 What about babes? 835 01:56:56,474 --> 01:56:59,181 We'll have a blast! 836 01:56:59,682 --> 01:57:01,306 You haven't gone yet? 837 01:57:01,682 --> 01:57:05,681 Go on Binda, hurry up. Get a Black Label for Raj. 838 01:57:05,765 --> 01:57:08,764 I'm going to have a scotch with Raj. 839 01:57:09,974 --> 01:57:15,139 Show me a cigarette, man. Strange! The lighter too. 840 01:57:20,849 --> 01:57:24,723 You have done us a great favour in saving Kuljit's life. 841 01:57:24,807 --> 01:57:30,639 No, it was my duty. - May you live long, son. 842 01:57:31,390 --> 01:57:34,223 Preeti, give Raj some sweets. 843 01:57:42,015 --> 01:57:43,348 Enough! 844 01:57:44,265 --> 01:57:46,806 10 million pounds! Why didn't you tell me before? 845 01:57:46,890 --> 01:57:50,639 l was about to.. - Raj! My son! 846 01:57:51,474 --> 01:57:53,056 The sweets. - I have some. 847 01:57:53,140 --> 01:57:56,764 Let me feed you. That's more like it! You want to set up a factory, no? 848 01:57:56,849 --> 01:57:58,848 We'll set it up for you. - What was I telling you? 849 01:58:00,265 --> 01:58:02,639 Get dressed fast. We're going to Baldev's for lunch. 850 01:58:02,724 --> 01:58:05,931 Who's Baldev? - He's my friend, man! 851 01:58:06,557 --> 01:58:10,473 His daughter is marrying my Kuljit. 852 01:58:11,807 --> 01:58:16,181 What am I going to do over there? - That's true. What will he do there? 853 01:58:16,224 --> 01:58:20,514 But if you insist, I'll come along. - That's more like it! 854 01:58:21,307 --> 01:58:26,181 Baldev is a bit British. He'll mind it if we're late. 855 01:58:26,265 --> 01:58:28,681 Let's make it on time. - That's more like it! 856 01:58:28,974 --> 01:58:32,348 You get dressed fast. We're always getting late because of you. 857 01:58:32,515 --> 01:58:36,056 Kuljit, I have something to tell you. - Don't worry about the factory. 858 01:58:38,182 --> 01:58:39,473 l have. 859 01:58:41,557 --> 01:58:43,806 I'll take all of it. 860 01:59:05,640 --> 01:59:07,389 Compliments. 861 01:59:15,557 --> 01:59:17,223 My compliments. 862 01:59:22,265 --> 01:59:26,681 Listen.. - Me? 863 01:59:27,349 --> 01:59:29,056 How did the shopkeeper get here? 864 01:59:32,974 --> 01:59:34,806 I've seen you somewhere before. 865 01:59:34,890 --> 01:59:38,223 Not me. I never step out of the house. 866 01:59:38,307 --> 01:59:42,264 ln London? - But I haven't been beyond Ludhiana. 867 01:59:44,265 --> 01:59:46,889 Have you met my friend Raj? He has just arrived from London. 868 01:59:46,974 --> 01:59:49,473 What are you saying? - Balli, the doctor.. 869 01:59:49,557 --> 01:59:53,389 Raj is the one who saνed Kuljit's life yesterday. 870 01:59:54,640 --> 01:59:59,139 You know who this is? The oldest of my friends. My kinsman to-be. 871 01:59:59,724 --> 02:00:02,014 What are you staring at? Touch his feet. 872 02:00:02,099 --> 02:00:04,139 My respects. 873 02:00:04,182 --> 02:00:07,264 Hurry! The doctor has been asking for you for ages. 874 02:00:09,307 --> 02:00:12,806 This doctor is a wonderful fellow. Come on, man. 875 02:00:12,890 --> 02:00:16,056 Old foggie has quite a memory. - What happened? 876 02:00:16,265 --> 02:00:20,889 Nothing. This is great! Lovely house! - I told you. 877 02:00:25,474 --> 02:00:29,848 This is Raj. My friend. He has come from London. 878 02:00:30,224 --> 02:00:32,681 This is Simran. 879 02:00:34,390 --> 02:00:36,389 Namaste, Simran-ji. 880 02:00:36,474 --> 02:00:41,764 Were it not for him yesterday, you and I wouldn't be here together. 881 02:00:41,974 --> 02:00:43,098 What a thing to say.. 882 02:00:54,807 --> 02:00:58,889 Pleased to meet you, Ms Rajeshwari. 883 02:00:59,182 --> 02:01:05,598 What is this? - A little gift. For the little bride. 884 02:01:13,182 --> 02:01:19,139 Mr. Raj, folks I like can call me, Chutki. 885 02:01:21,724 --> 02:01:27,014 And folks who like me, call me Raj. Only Raj. 886 02:01:31,349 --> 02:01:34,181 Namaste, Simran-ji. - Namaste. 887 02:01:34,265 --> 02:01:35,973 Come on now. 888 02:01:43,182 --> 02:01:45,431 This is Raj, my British friend. 889 02:01:45,849 --> 02:01:48,223 The one I told you about. - My respects. 890 02:01:48,307 --> 02:01:50,098 May you live long, son. - Coming. 891 02:01:50,640 --> 02:01:53,098 Have some. - Thanks Ma-ji (mother). 892 02:01:54,765 --> 02:01:58,973 Let me do the rest for you. - No, you belong to the groomspeople. 893 02:01:59,057 --> 02:02:03,098 You're our guest. - How strange of you. 894 02:02:03,474 --> 02:02:07,473 A moment ago you called me your son. The next moment, you disown me? 895 02:02:08,724 --> 02:02:09,889 Allow me. 896 02:02:16,432 --> 02:02:20,514 Just try this lassi. I made it with my own hands! Here you are, aunt. 897 02:02:20,599 --> 02:02:23,056 Here you are Parjai-ji (aunt). This is for you, aunt. 898 02:02:23,140 --> 02:02:25,348 That's a lovely dress. 899 02:02:26,015 --> 02:02:27,889 Excuse me.. 900 02:02:30,599 --> 02:02:31,806 After you. 901 02:02:40,474 --> 02:02:43,431 Why are you taking all this trouble? We kids can manage. Allow me. 902 02:02:43,515 --> 02:02:46,181 That's what I've been saying all along. But no one will listen to me. 903 02:02:46,224 --> 02:02:48,681 I've been given all the work. - That's my point. 904 02:02:48,765 --> 02:02:52,014 Hey.. who are you? - Me? I'm Raj. 905 02:02:52,099 --> 02:02:55,681 Raj, who? - Your son-in-law to-be. 906 02:02:56,349 --> 02:02:59,264 Kuljit is your son-in-law to-be, no? I'm his friend. 907 02:02:59,349 --> 02:03:03,181 Darling boy! Put the glasses there. - Sure. 908 02:03:03,265 --> 02:03:05,348 Such a darling! 909 02:03:10,057 --> 02:03:13,723 Today I see the best sign! For the first time.. 910 02:03:13,807 --> 02:03:17,389 I'm seeing Simran laughing with such mirth! 911 02:03:20,182 --> 02:03:23,556 Give that to me. - I won't. 912 02:03:26,390 --> 02:03:30,598 True, Ma-ji. Simran looks very cheerful. 913 02:03:49,807 --> 02:03:52,848 Sweet? Salted? 914 02:03:57,765 --> 02:04:03,264 Nothing's happening for Raj here! Get ready to leave. 915 02:05:08,807 --> 02:05:11,348 Son of an Englishman! Get up! Hurry! We're going hunting. 916 02:05:17,765 --> 02:05:20,973 Look at him. Aren't you coming? Get up. 917 02:05:21,182 --> 02:05:23,806 I'm sick. I have high fever. 918 02:05:23,890 --> 02:05:27,306 Caught such a chill last night, l slept in my shoes, you know. 919 02:05:27,390 --> 02:05:31,098 You're wearing only one shoe. - That's the leg that caught the chill. 920 02:05:31,182 --> 02:05:35,556 Sorry friend, l just can't go hunting with you. 921 02:05:37,515 --> 02:05:41,181 You British are so feeble. I'll send medicines for you. 922 02:05:41,265 --> 02:05:42,556 Make sure you're fine by this evening. 923 02:05:42,640 --> 02:05:45,306 We're having fowl for dinner. Don't worry, you'll be fine. 924 02:05:45,390 --> 02:05:46,973 Hey Kuljit.. 925 02:05:52,682 --> 02:05:55,389 Come on Raj, get started. 926 02:05:56,932 --> 02:06:01,056 What's this? - Keep moving. 927 02:06:01,432 --> 02:06:05,848 What's all this Raj? - A wonderful thing happened today. 928 02:06:05,932 --> 02:06:10,806 Met a minister on my way. Turns out to be my daddy's childhood friend. 929 02:06:10,890 --> 02:06:14,223 He gave me all this. Let me take care of that. Don't tire yourself. 930 02:06:14,640 --> 02:06:18,473 I'm a lone fellow you know. What use this sugar, rice and wheat are to me? 931 02:06:18,557 --> 02:06:20,681 So I thought I'd bring it over. There's a wedding in the offing here. 932 02:06:20,765 --> 02:06:23,514 Could be useful, no? - Maybe so, son. 933 02:06:23,599 --> 02:06:26,223 But we're the bridespeople. Can't take anything from you. 934 02:06:26,307 --> 02:06:30,223 Not again. Once and for all, decide what you take me for. 935 02:06:30,307 --> 02:06:33,806 Either you don't call me a son, or you treat me like a son. 936 02:06:34,599 --> 02:06:37,389 How do you treat sons? - You don't argue with sons. 937 02:06:37,974 --> 02:06:40,764 All right. I won't argue. - That's more like it. 938 02:06:41,307 --> 02:06:44,723 Now listen to the real thing, Ma-ji. My mother used to say.. 939 02:06:45,307 --> 02:06:49,556 One who helps out with a wedding, gets a pretty bride. 940 02:06:51,057 --> 02:06:54,723 All this, for a pretty bride? - What else? Only lucky ones.. 941 02:06:54,807 --> 02:06:58,639 find good brides nowadays. - What kind of a bride do you want? 942 02:07:03,057 --> 02:07:06,806 Say, someone like you. 943 02:07:08,182 --> 02:07:10,264 Don't say that. Give me your blessings. 944 02:07:10,349 --> 02:07:12,806 Granted. You'll get a bride you want. 945 02:07:13,515 --> 02:07:16,764 All right, I'm off. - Will you please open this? 946 02:07:21,640 --> 02:07:23,098 lt's going to open. 947 02:07:24,099 --> 02:07:27,806 Aunt, don't keep looking, don't even think. Just take it. 948 02:07:27,890 --> 02:07:30,514 Stuff like this is hard to find even in Delhi or Bombay. 949 02:07:30,599 --> 02:07:33,973 Just wear it and step out, and you'll make the girls stare. 950 02:07:34,057 --> 02:07:38,514 Don't even ask me about the boys. - lt's nice. 951 02:07:45,015 --> 02:07:46,264 Nothing special. 952 02:07:46,349 --> 02:07:51,431 Show me that one. - Okay. Here you are. 953 02:07:51,515 --> 02:07:56,556 Superb stuff. Just take a look at the borders. On you, it's resplendent. 954 02:07:58,432 --> 02:08:01,639 Such bad ones! lf you have something special, show me. 955 02:08:01,724 --> 02:08:04,681 l have to wear it for the wedding. - Here you are. 956 02:08:05,099 --> 02:08:10,348 This is for weddings. lf you aren't pleased, I'm no connoisseur. 957 02:08:10,515 --> 02:08:14,723 Pure gold thread. On you, it looks exotic! 958 02:08:15,057 --> 02:08:18,181 Don't talk rubbish! lt's not even that good.. 959 02:08:23,765 --> 02:08:27,723 Not that bad either. I'll keep it. 960 02:08:33,140 --> 02:08:35,181 Pack it. And put a good price. 961 02:08:36,640 --> 02:08:39,098 You've worn me out. 962 02:09:10,974 --> 02:09:14,431 Raj, let's have a song from you. - I can't sing. 963 02:09:14,515 --> 02:09:17,098 Coy like a girl? Sing. - Oh no grannie.. 964 02:09:17,182 --> 02:09:20,681 Sing.. please. 965 02:09:22,057 --> 02:09:28,139 I'm in love, why am I afraid? 966 02:09:28,307 --> 02:09:31,056 I've loved, I haven't stolen anything. 967 02:09:31,140 --> 02:09:33,264 Why should I weep secretly? 968 02:09:33,349 --> 02:09:38,973 I'm in love, why am I afraid? 969 02:09:41,807 --> 02:09:46,098 What else have I to do? - I'm in loνe, why am I afraid? 970 02:09:50,349 --> 02:09:54,431 You've got your aim all wrong. 971 02:09:58,890 --> 02:10:03,139 Forget it, you can't even sing. 972 02:10:11,682 --> 02:10:16,639 The loνer will carry his bride away. 973 02:10:21,765 --> 02:10:27,098 The bridespeople will be left gaping. 974 02:10:32,432 --> 02:10:37,889 The loνer will carry his bride away. 975 02:10:42,349 --> 02:10:44,806 What are you doing? Everyone's out there! Let go! 976 02:10:44,890 --> 02:10:46,264 On one condition. - What? 977 02:10:46,349 --> 02:10:48,139 Give me a kiss senorita. - Are you crazy? 978 02:10:48,182 --> 02:10:51,723 One kiss. - Ma might see! 979 02:10:54,724 --> 02:10:55,973 Let her see. 980 02:10:57,682 --> 02:11:01,181 Chutki might see! - Let her see. 981 02:11:03,224 --> 02:11:07,473 Aunt might come by. - Let her come. 982 02:11:18,057 --> 02:11:21,056 This Babuji is going to get me killed! 983 02:11:24,765 --> 02:11:28,348 What are you wondering Baldev? There's no countermove. 984 02:11:28,890 --> 02:11:32,389 First time in 20 years, l have you checkmated. 985 02:11:33,974 --> 02:11:39,348 Good move, indeed. This once I'm checkmated. 986 02:11:41,974 --> 02:11:47,056 That's check. And mate. - Wonderful! 987 02:11:47,140 --> 02:11:49,306 Yes Babuji, I'm wonderful. 988 02:11:49,390 --> 02:11:50,973 How did he checkmate? 989 02:11:52,057 --> 02:11:57,264 No, I'll put it back. - No, let me take a look. 990 02:12:23,099 --> 02:12:24,889 What happened? 991 02:12:27,099 --> 02:12:28,931 You know what's about to happen tomorrow? 992 02:12:30,140 --> 02:12:31,556 What? 993 02:12:33,307 --> 02:12:35,681 Tomorrow, I'm going to be engaged to Kuljit. 994 02:12:44,849 --> 02:12:49,514 Tomorrow, Kuljit will put a ring on this finger. 995 02:12:51,932 --> 02:12:56,181 You know why the engagement ring is worn on this finger? 996 02:12:59,307 --> 02:13:03,514 Because the artery from this finger leads straight to the heart. 997 02:13:06,640 --> 02:13:09,431 l can't wear anyone else's ring but yours, Raj. 998 02:13:10,182 --> 02:13:13,514 lf you want me to walk up in front of everyone with a ring.. 999 02:13:13,599 --> 02:13:16,973 and put it on you, I'll do it. No problem! 1000 02:13:17,849 --> 02:13:21,014 All this is a great joke for you, isn't it? What I'm going through.. 1001 02:13:21,099 --> 02:13:24,598 ..you can never imagine. - Look at me. 1002 02:13:24,682 --> 02:13:26,556 Look! 1003 02:13:27,349 --> 02:13:33,014 l feel everything Simran, the way you're pining, your pain, your tears.. 1004 02:13:34,182 --> 02:13:37,139 But why don't you understand? This is just the beginning. 1005 02:13:37,807 --> 02:13:40,556 These people haven't even gotten to know me properly. 1006 02:13:41,807 --> 02:13:47,223 l need more time, Simran. And I need your support. 1007 02:13:48,182 --> 02:13:55,014 l want you to smile. And listen, no son of a gun can take you.. 1008 02:13:55,390 --> 02:13:58,639 away from me, using just a ring. 1009 02:14:00,099 --> 02:14:04,139 You're mine, only mine! 1010 02:14:11,765 --> 02:14:14,264 Chutki might wake up. Go away! 1011 02:14:16,640 --> 02:14:18,014 ..Listen.. 1012 02:14:41,307 --> 02:14:42,556 Didi.. 1013 02:14:44,974 --> 02:14:48,098 Can I say something? - Go on. 1014 02:14:48,390 --> 02:14:54,389 l don't like this Kuljit one bit. Don't marry him. 1015 02:14:55,182 --> 02:14:57,639 lt's νery late. Go to sleep. 1016 02:14:58,724 --> 02:15:04,514 Didi, I like the one who was on the roof. 1017 02:15:07,307 --> 02:15:08,681 What did you say? 1018 02:15:14,182 --> 02:15:19,014 Didi, isn't Raj the one you met in Europe? 1019 02:15:23,057 --> 02:15:24,223 Yes. 1020 02:15:25,182 --> 02:15:30,848 l like him a lot! You marry him. - Don't you worry. 1021 02:15:31,224 --> 02:15:33,181 He's the one I'm marrying. 1022 02:15:39,974 --> 02:15:44,139 Yes grannie? - Pistachios for the sherbet 1023 02:15:44,182 --> 02:15:45,431 Done. 1024 02:15:46,307 --> 02:15:50,014 Raj, where are the flowers? - You put them beside the staircase. 1025 02:15:50,099 --> 02:15:53,389 Oh I forgot! Were it not for you, everything would be topsy-turvy. 1026 02:15:53,474 --> 02:15:57,973 That's what I'm saying. The lover will take his bride away. 1027 02:15:58,057 --> 02:16:01,556 Raj, weren't you with the groomspeople? Have you switched over.. 1028 02:16:01,640 --> 02:16:05,681 to the bridespeople? - Someday I'll have a bride too, no? 1029 02:16:05,765 --> 02:16:09,764 Just putting in some practice. Get it? - Never mind. Get lost. 1030 02:16:09,849 --> 02:16:11,056 Son of a gun! 1031 02:16:30,015 --> 02:16:32,806 Kuljit is so lucky! - Right. 1032 02:16:39,890 --> 02:16:41,473 Now give her yours. 1033 02:16:45,807 --> 02:16:47,806 Simran, offer your hand. 1034 02:16:49,057 --> 02:16:51,681 Simran, put your hand out. 1035 02:16:55,640 --> 02:16:57,931 Come on.. 1036 02:17:01,807 --> 02:17:03,306 What's this? 1037 02:17:03,474 --> 02:17:08,889 Last night, while taking off my bangles, I hurt my finger 1038 02:17:12,474 --> 02:17:15,348 Never mind. The other hand. 1039 02:17:25,974 --> 02:17:30,056 ♪ These girls are poison pills 1040 02:17:30,974 --> 02:17:35,056 ♪ These boys are rogues 1041 02:17:40,349 --> 02:17:43,514 ♪ Poison pills - Rogues 1042 02:17:52,974 --> 02:17:55,389 ♪ Make sure you're painted with henna 1043 02:17:55,599 --> 02:17:57,848 ♪ Make sure the bride's palanquin is ready 1044 02:18:02,974 --> 02:18:07,764 ♪ To take you away, o'beauty, your lover is coming 1045 02:18:24,849 --> 02:18:29,514 ♪ Make sure you come with your faCe hidden behind the bridegroom's sehra 1046 02:18:34,640 --> 02:18:39,556 ♪ lt's a matter of hearts. Keep it in your heart 1047 02:19:17,474 --> 02:19:22,264 ♪ For a signal from your flying tresses.. 1048 02:19:22,349 --> 02:19:27,181 ♪ with bated breath, the bachelors await your suit 1049 02:19:27,224 --> 02:19:31,931 ♪ The maidens will go into hiding out of shame.. 1050 02:19:32,015 --> 02:19:36,764 ♪ for these are all madmen from town Come to our village 1051 02:19:36,849 --> 02:19:46,348 ♪ Keep your eyes downcast; keep yourself chaste 1052 02:19:46,640 --> 02:19:51,598 ♪ To take you away, o'beauty, your lover is coming 1053 02:20:30,557 --> 02:20:35,348 ♪ I'm a young boy; you're a pretty girl 1054 02:20:35,515 --> 02:20:40,223 ♪ lf our hearts are swayed, what's my crime? 1055 02:20:40,307 --> 02:20:45,056 ♪ You should've held your heart. This beauty is magic 1056 02:20:45,182 --> 02:20:49,931 ♪ lf the magic is working, what's my crime? 1057 02:20:50,015 --> 02:20:59,556 ♪ Keep up for me, leave the door ajar 1058 02:20:59,849 --> 02:21:04,764 ♪ To take you away, o'beauty, your lover is coming 1059 02:21:04,849 --> 02:21:14,473 ♪ Say no more now, do no more now 1060 02:21:14,557 --> 02:21:19,389 ♪ lt's a matter of hearts. Keep it in your heart 1061 02:21:19,474 --> 02:21:23,973 ♪ Make sure you're painted with henna; make sure your palanquin is ready 1062 02:21:24,307 --> 02:21:29,056 ♪ Make sure you come with your faCe hidden behind the bridegroom's sehra 1063 02:22:32,057 --> 02:22:35,056 ♪ O'my precious one.. 1064 02:22:36,599 --> 02:22:40,889 ♪ O'my precious one.. - you know not.. 1065 02:22:41,057 --> 02:22:45,348 ♪ you're still pretty, and I'm still young 1066 02:22:45,432 --> 02:22:49,598 ♪ l Could still die for you, my love 1067 02:23:16,140 --> 02:23:20,514 ♪ Make sure you're painted with henna; make sure your palanquin is ready 1068 02:23:20,807 --> 02:23:25,056 ♪ Make sure you come with your faCe hidden behind the bridegroom's sehra 1069 02:24:30,724 --> 02:24:35,723 Babuji, yesterday you were wonderful! What a dance! Bested all the others 1070 02:24:48,599 --> 02:24:51,931 No Babuji, just a speck of dirt. Now it's clean. 1071 02:24:58,057 --> 02:25:02,848 Too few doves, don't you think? The whites ones.. 1072 02:25:03,432 --> 02:25:08,473 look.. one, two, three. 1073 02:25:10,890 --> 02:25:13,348 No, maybe same like yesterday. 1074 02:25:32,432 --> 02:25:38,223 I've decided. Today I'm talking it over with Raj. 1075 02:25:38,307 --> 02:25:41,764 ls it something to be ashamed of? - Raj is here. 1076 02:25:41,974 --> 02:25:43,764 Back? So early? 1077 02:25:43,849 --> 02:25:49,806 Raj! My precious son! Come here. We were just talking about you. 1078 02:25:55,140 --> 02:25:58,431 I've something important to tell you. - Sure, go on. 1079 02:25:58,515 --> 02:26:04,056 This ought to be discussed by elders. But since you're so close to us.. 1080 02:26:04,265 --> 02:26:06,431 l thought, why not talk to you? - Tell me. 1081 02:26:06,515 --> 02:26:11,348 l wish this friendship to become a relationship. 1082 02:26:11,432 --> 02:26:15,181 Why not, why not? - For my daughter, Preeti.. 1083 02:26:15,515 --> 02:26:18,473 l seek your hand. 1084 02:26:21,974 --> 02:26:26,348 Raj! Better think up something fast! Else, they have you trussed! 1085 02:26:26,432 --> 02:26:31,181 Raj, do you have any objections? - What? Oh no. How could l? 1086 02:26:32,932 --> 02:26:34,598 My son! - But I can't take.. 1087 02:26:34,682 --> 02:26:38,014 such a big decision all by myself. So you will have to talk to Pops. 1088 02:26:38,099 --> 02:26:39,348 Pops? - Father. 1089 02:26:40,807 --> 02:26:44,306 See? What a good boy! - I never do anything.. 1090 02:26:44,390 --> 02:26:48,639 against my father's wishes. - No problem. Give me his number. 1091 02:26:48,724 --> 02:26:50,556 I'll talk to him over telephone. 1092 02:26:53,140 --> 02:26:57,181 He's away in America on business. - Great! Gone to America! 1093 02:26:57,265 --> 02:27:01,723 Let me ask him to come over. - No problem. 1094 02:27:06,182 --> 02:27:11,389 My country, my soil, my Raj! Here I come, son. 1095 02:27:14,224 --> 02:27:17,806 Step out of the country, and you'll find everything.. 1096 02:27:17,890 --> 02:27:21,223 but the mathri your wife serves up. - Compliments, lady. 1097 02:27:21,307 --> 02:27:26,014 Neither the pickles, nor the culture. For the one who loves the Ganga. 1098 02:27:26,099 --> 02:27:32,181 What's a Thames? So I told Raj to return only with his bride. 1099 02:27:32,474 --> 02:27:34,181 That's more like it! - Such conviction. 1100 02:27:34,224 --> 02:27:36,806 What do you do in London? - Back in London.. 1101 02:27:36,890 --> 02:27:40,139 London? - Forget London. All I know is.. 1102 02:27:40,182 --> 02:27:42,639 Go East, go West, Punjab is the best! 1103 02:27:43,557 --> 02:27:45,639 Son! 1104 02:27:49,682 --> 02:27:51,348 Don't you worry. I've got it all tied up. 1105 02:27:58,307 --> 02:28:00,556 You don't even introduce me to your daddy. 1106 02:28:00,724 --> 02:28:03,764 What a wonder! Just this morning, we were talking about him.. 1107 02:28:03,849 --> 02:28:07,723 and I find him in the marketplace, armed with a photo, asking about you. 1108 02:28:08,057 --> 02:28:13,181 Whatever anyone says, this marriage was made in Heaven! Right, lady? 1109 02:28:13,224 --> 02:28:15,556 Right. 1110 02:28:15,640 --> 02:28:19,598 You're strange! You don't need my permission for a good deed. 1111 02:28:19,682 --> 02:28:22,098 What do you mean no? Have I ever refused you anything. 1112 02:28:22,182 --> 02:28:24,556 How about sweets? Your son-in-law is waiting. 1113 02:28:24,640 --> 02:28:25,764 Right away! - Go on! 1114 02:28:25,849 --> 02:28:28,848 The wedding must be done right away! A good deed can't wait. 1115 02:28:28,932 --> 02:28:32,598 l was thinking of Kuljit and Raj getting married at the same time. 1116 02:28:32,974 --> 02:28:34,056 What was that? 1117 02:28:37,099 --> 02:28:41,139 lt's final! - Raj, are you happy? 1118 02:28:43,057 --> 02:28:46,598 Give me a sweet! Quick! My son is happy! 1119 02:28:49,390 --> 02:28:54,723 Now you're marrying Preeti. Her brother is Kuljit.. 1120 02:28:54,807 --> 02:29:01,431 the one who's about to marry Simran. And you love Simran. Not Preeti. 1121 02:29:01,515 --> 02:29:05,056 What was Preeti doing in London? - Not Preeti. ln London, it was Simran. 1122 02:29:05,140 --> 02:29:10,348 Yes, Simran.. who's this Simran? - Pops! Just give up thinking! Please! 1123 02:29:10,432 --> 02:29:12,681 Can anything be done without giving it a thought? 1124 02:29:12,765 --> 02:29:19,598 I'm here. Everything will be all right. - By now, it's already done! 1125 02:29:19,682 --> 02:29:21,806 Wedding must be done right away! 1126 02:29:21,890 --> 02:29:24,806 Good deed can't wait! Why did you come? 1127 02:29:30,057 --> 02:29:34,764 lt was a mistake! Won't happen again. I'll tell them that I forgot.. 1128 02:29:34,849 --> 02:29:36,639 about your mother's death anniversary. 1129 02:29:36,724 --> 02:29:38,431 Matter laid to rest for a month. 1130 02:29:42,057 --> 02:29:44,931 May I come in? - Sure, come right in. 1131 02:29:45,015 --> 02:29:50,098 You're going to live very long. Raj and I were just talking about you. 1132 02:29:50,182 --> 02:29:51,598 Sit. 1133 02:29:51,682 --> 02:29:54,806 You sit too. Milk for me? Thank you! 1134 02:29:55,224 --> 02:29:57,556 Tomorrow's Karva Chauth. - What's Karva Chauth? 1135 02:29:59,099 --> 02:30:02,014 I'd like to keep fast for Raj's well-being. May l? 1136 02:30:02,099 --> 02:30:04,681 Sure, no problem! - Karva Chauth, Pops? 1137 02:30:04,765 --> 02:30:08,181 Karva Chauth? No! Never! 1138 02:30:08,224 --> 02:30:11,723 Why? - We consider it a bad omen.. 1139 02:30:11,807 --> 02:30:14,264 for a girl to observe the ritual for her husband before her marriage. 1140 02:30:14,349 --> 02:30:19,598 Besides my child, we can't discuss the liaison for a month. 1141 02:30:19,682 --> 02:30:24,598 lt was during this month that Raj's mother passed away. 1142 02:30:26,182 --> 02:30:29,889 We have to fix another date for the wedding. Let's talk to your father. 1143 02:30:29,974 --> 02:30:32,389 Ajit.. 1144 02:30:43,057 --> 02:30:47,098 Raj, you know what day it is tomorrow? 1145 02:30:48,807 --> 02:30:53,806 What's it now? - My first Karva Chauth. 1146 02:30:54,265 --> 02:30:57,014 l want you to give me water.. 1147 02:30:57,349 --> 02:31:00,014 and feed me the first morsel of food after my fast. 1148 02:31:00,599 --> 02:31:02,348 Hands off. - What? 1149 02:31:02,432 --> 02:31:04,139 l told you. Hands off. 1150 02:31:06,932 --> 02:31:11,931 Simran, if you don't love me, just tell me straight. I'll go away. 1151 02:31:12,015 --> 02:31:16,389 Then you can marry Kuljit. lt's going to save me this everyday melodrama. 1152 02:31:16,640 --> 02:31:20,681 ls it something I said? - But you never say anything, no? 1153 02:31:21,432 --> 02:31:25,556 l want you to give me water and feed me the first morsel.. 1154 02:31:25,640 --> 02:31:27,098 of food after my fast. 1155 02:31:27,182 --> 02:31:29,723 Are you out of your mind? You expect me to make a grand entry saying.. 1156 02:31:29,807 --> 02:31:34,264 'Hi Simran! I'm your husband-to-be! Here, take a drink of water.' 1157 02:31:34,599 --> 02:31:36,639 l don't care! I'll even die of hunger! 1158 02:31:36,724 --> 02:31:38,723 But the first drink of water, and the first morsel of food.. 1159 02:31:38,807 --> 02:31:39,889 you will feed me! Get it? 1160 02:31:44,849 --> 02:31:46,348 Just like her father.. 1161 02:31:47,099 --> 02:31:50,848 So why should I be the butt of the joke? 1162 02:31:54,432 --> 02:31:59,139 You're unique, Mr. Malhotra. Your dress doesn't indicate.. 1163 02:31:59,182 --> 02:32:03,473 your affinity to Hindustan. - The dress has fooled even you? 1164 02:32:04,057 --> 02:32:07,181 l keep Hindustan in my heart. - Wonderful! 1165 02:32:07,265 --> 02:32:11,181 Wonderful? 1166 02:32:14,015 --> 02:32:18,014 Ajit was saying you're here to set up a factory? 1167 02:32:18,099 --> 02:32:21,264 The factory is just an exCuse. lf you ask me the truth.. 1168 02:32:21,349 --> 02:32:23,931 I'm here to choose a bride for Raj. 1169 02:32:25,265 --> 02:32:28,389 Then men are all out in the outhouse.. 1170 02:32:28,474 --> 02:32:32,181 They say, they don't want to disturb us on Ladies' Day. 1171 02:32:33,474 --> 02:32:37,098 Are you keeping a fast too? - Yes 1172 02:32:39,515 --> 02:32:44,181 May you live long, my child. My Kuljit is lucky to get 1173 02:32:44,515 --> 02:32:47,931 a bride like you. Come. 1174 02:32:50,974 --> 02:32:54,223 Ma-ji, this is my Pops. Father. 1175 02:32:56,724 --> 02:32:58,681 Your son has cast a spell over everyone here. 1176 02:32:58,765 --> 02:33:00,806 That's my son! 1177 02:33:00,890 --> 02:33:04,348 I'll join you. 1178 02:33:06,390 --> 02:33:10,264 Pops, this is.. - I know 1179 02:33:11,515 --> 02:33:13,431 She can only be Simran. 1180 02:33:28,057 --> 02:33:29,348 May you live long. 1181 02:33:41,807 --> 02:33:45,223 No one even watches his step. Hold this. The flowers! 1182 02:33:51,432 --> 02:33:55,598 ♪ Let it rain flowers! 1183 02:33:55,682 --> 02:33:59,764 ♪ My beloved is here 1184 02:34:16,057 --> 02:34:19,639 Kammo, where are the flowers? Hurry up! 1185 02:34:24,099 --> 02:34:28,139 I'm Raj's father. From London. - From London? 1186 02:34:28,182 --> 02:34:32,098 Actually from Bhatinda. But I've been in London for many years. You? 1187 02:34:32,182 --> 02:34:35,598 I'm Simran's Aunt. - You can't be! 1188 02:34:35,682 --> 02:34:37,973 What? - You could be her sister. 1189 02:34:39,349 --> 02:34:46,139 Listen.. aren't you keeping fast? - No. I'm still a maiden. 1190 02:34:46,182 --> 02:34:48,973 Nothing could've been better. - What? 1191 02:34:49,057 --> 02:34:56,014 One of your flowers. - Maybe it's for you. Keep it. 1192 02:35:11,474 --> 02:35:13,806 When is the moon going to rise? I'm starving. 1193 02:35:13,890 --> 02:35:16,223 l hope it kills you. Did I ask you to fast? 1194 02:35:22,807 --> 02:35:25,181 Eat this on the sly. No one's looking. 1195 02:35:25,640 --> 02:35:27,306 Don't! 1196 02:35:30,724 --> 02:35:33,764 The moon is up. - Where? 1197 02:35:33,849 --> 02:35:35,056 There. 1198 02:36:04,224 --> 02:36:12,764 ♪ On this night of prayer for the wedded woman.. 1199 02:36:15,682 --> 02:36:20,806 ♪ l look at the moon, l pray with folded hands 1200 02:36:21,057 --> 02:36:26,264 ♪ Then I break my fast 1201 02:36:27,890 --> 02:36:33,223 ♪ Give me the water, take your slave for your queen 1202 02:36:33,640 --> 02:36:38,764 ♪ Tonight, give me what I desire 1203 02:36:38,849 --> 02:36:44,014 ♪ Come home o'wanderer, your beloved beckons 1204 02:36:55,724 --> 02:36:57,723 What happened? - Water. 1205 02:36:59,474 --> 02:37:01,889 Simi, my child.. - Drink water. 1206 02:37:02,474 --> 02:37:07,306 What happened? What happened to her? - She swooned. 1207 02:37:08,515 --> 02:37:11,556 Get up. Come, my child. 1208 02:37:14,140 --> 02:37:17,264 What happened? - lt's all right. She just swooned. 1209 02:37:19,265 --> 02:37:23,306 lt's nothing. Come on, let's eat. 1210 02:37:24,640 --> 02:37:26,889 She's so fragile, no? 1211 02:37:29,349 --> 02:37:31,806 Why are you anxious? Are you fasting too? 1212 02:37:32,015 --> 02:37:34,014 No.. - Then come along. 1213 02:37:35,224 --> 02:37:42,973 lt isn't easy for him to get away. Everyone's asking for Raj all the time. 1214 02:37:43,265 --> 02:37:46,764 He won't be able to come, Didi. Please, eat something. 1215 02:37:46,849 --> 02:37:53,098 l won't! I'd rather die starving. - Very well, kill yourself. 1216 02:37:59,724 --> 02:38:07,014 I'm sorry, I'm late. But what to do? They weren't about to leave me. 1217 02:38:07,099 --> 02:38:10,681 lt was tough getting away. Here, eat. 1218 02:38:11,015 --> 02:38:12,514 Eat, Didi! 1219 02:38:14,765 --> 02:38:19,764 l said I'm sorry. Now eat. Else, you'll swoon for real. 1220 02:38:23,515 --> 02:38:28,306 Chutki, tell him there's no need for him to worry for me. 1221 02:38:28,932 --> 02:38:35,306 l was about to faint of hunger. And there he was, filling his stomach. 1222 02:38:36,140 --> 02:38:41,223 Anyway, it's my first Karva Chauth. Why should he get so worked up? 1223 02:38:41,640 --> 02:38:43,431 Whether I live or die, is he bothered? 1224 02:38:43,515 --> 02:38:48,139 You don't know this. But Raj hasn't eaten anything all day either.. 1225 02:38:48,557 --> 02:38:53,431 He wanted to break fast with you. And he told me not to tell you. 1226 02:38:53,807 --> 02:38:56,681 Sorry Raj, but I couldn't keep shut any longer. 1227 02:39:06,640 --> 02:39:07,973 Come here. 1228 02:39:09,140 --> 02:39:12,139 Talking to me? - Come here. 1229 02:39:28,349 --> 02:39:32,473 l got carried away. - Doesn't matter, senorita. 1230 02:39:32,807 --> 02:39:36,056 ln big places, such small things happen. 1231 02:39:42,265 --> 02:39:45,556 My turn senorita. Feed me. 1232 02:40:06,390 --> 02:40:11,098 l told you, not to betray my trust. Simran hasn't forgotten him yet? 1233 02:40:11,182 --> 02:40:13,806 lf she remembers, she'll regret it. 1234 02:40:17,057 --> 02:40:20,181 What happened to me won't happen to my daughter. 1235 02:40:20,265 --> 02:40:24,639 No more sacrifices at every step as daughter, as sister, as wife.. 1236 02:40:24,724 --> 02:40:29,223 She'll live life as she wishes. She'll have her share of happiness. 1237 02:40:35,015 --> 02:40:36,223 Come in. 1238 02:41:02,182 --> 02:41:03,806 Keep this. 1239 02:41:04,265 --> 02:41:09,014 Ma, this? - Not a word! I know everything. 1240 02:41:10,224 --> 02:41:16,181 I've seen everything. Raj is the one you met in Europe. I know. 1241 02:41:16,640 --> 02:41:19,973 l also know, the two of you love eaCh other dearly. 1242 02:41:20,515 --> 02:41:25,889 l was wrong Simran! My daughter won't sacrifice her happiness.. 1243 02:41:26,599 --> 02:41:29,181 She isn't going to sacrifiCe her love. 1244 02:41:32,057 --> 02:41:39,223 l know Raj, you'll make my daughter very happy. You have my blessings. 1245 02:41:39,807 --> 02:41:42,848 Take my daughter away. Leave! 1246 02:41:43,515 --> 02:41:49,139 No one here cares for your love. Take her away from here. 1247 02:41:50,265 --> 02:41:52,556 I'll take care of everything. - No Ma-ji! 1248 02:41:52,640 --> 02:41:58,973 l don't want to hear anything! No! Take her away, lest my resolve weakens. 1249 02:41:59,057 --> 02:42:02,181 Please go away from here! 1250 02:42:02,640 --> 02:42:06,764 l beg of you, son! - I will Ma-ji. I'll take her away. 1251 02:42:08,932 --> 02:42:13,223 Come.. sit here. 1252 02:42:15,974 --> 02:42:17,931 Keep this. 1253 02:42:20,599 --> 02:42:25,056 Ma-ji, I was a little boy when my mother passed away. 1254 02:42:26,182 --> 02:42:28,973 But whatever I am today, is because of her. 1255 02:42:30,224 --> 02:42:35,306 To this day I haven't forgotten something she said. She'd say.. 1256 02:42:35,932 --> 02:42:42,514 "Son, at every turn in life, you'll find two roads. One right, one wrong." 1257 02:42:43,640 --> 02:42:48,764 "The wrong route will be easy, it will draw you. But the right path.." 1258 02:42:48,849 --> 02:42:52,473 "will be hard, with lots of hazards, a lot many troubles." 1259 02:42:54,015 --> 02:43:00,681 "On the wrong road, initially, you might find success, happiness." 1260 02:43:01,765 --> 02:43:09,764 "But in the end, you will lose. Upon the right path, initially.." 1261 02:43:09,849 --> 02:43:14,348 "you may trip at every step, you may faCe hazards, difficulties." 1262 02:43:16,182 --> 02:43:20,181 "But in the end, you will always win." 1263 02:43:23,599 --> 02:43:30,806 Now you tell me, Ma-ji. Am I on the right, or in the wrong? 1264 02:43:35,182 --> 02:43:41,889 Your way is absolutely right, son. But you don't know my husband. 1265 02:43:43,640 --> 02:43:48,723 And Ma-ji, your husband doesn't know me. 1266 02:43:50,265 --> 02:43:55,639 lf I wanted to elope with Simran, l could've done it already. 1267 02:43:56,932 --> 02:44:01,098 But I want to be given Simran. l don't want to steal her. 1268 02:44:02,057 --> 02:44:06,598 l don't want to take her away on the sly. I want to do it openly. 1269 02:44:07,932 --> 02:44:12,973 lf I have come, I'll surely carry my bride away.. 1270 02:44:13,807 --> 02:44:20,889 But only when Babuji gives me her hand, of his own νolition. 1271 02:44:23,057 --> 02:44:26,348 Now Simran isn't your problem. She's my headache. 1272 02:44:27,182 --> 02:44:29,931 As for you, you have given your daughter away. 1273 02:44:30,890 --> 02:44:34,723 Just a matter of time now before the bride is carried away. 1274 02:44:46,182 --> 02:44:51,514 ls this crying illness in the genes? 1275 02:45:08,182 --> 02:45:13,181 How strange Uncle-ji! Tell me. - The girl.. what's her name? 1276 02:45:13,224 --> 02:45:16,556 Yes Simran. I don't approve of the match. 1277 02:45:17,557 --> 02:45:21,473 Why Uncle-ji? - Girl's fine. But no match for you. 1278 02:45:21,557 --> 02:45:28,973 You're a strong young Jatt d'Punjab! And this girl is frail and subdued. 1279 02:45:29,057 --> 02:45:33,973 ls this any match? Match for you is a girl like a sparkler! 1280 02:45:34,182 --> 02:45:37,306 Just come with me to London. The girls I'll introduce you to.. 1281 02:45:37,390 --> 02:45:39,306 will drive you crazy! 1282 02:45:40,724 --> 02:45:46,098 What's the problem, Uncle-ji? After the wedding, Simran stays here.. 1283 02:45:46,182 --> 02:45:50,556 And we're going to be in London, meeting your sparklers! 1284 02:45:54,890 --> 02:45:59,764 Pull out all the stops! - You son of a gun! 1285 02:46:05,640 --> 02:46:13,556 As a little boy, I'd ride out to the fields on my father's shoulders. 1286 02:46:14,765 --> 02:46:17,473 Ever since, I struck up a friendship with these doves. 1287 02:46:19,057 --> 02:46:21,764 l find it so peaceful out here.. 1288 02:46:22,724 --> 02:46:28,098 l love spending time with the doves. 1289 02:46:29,599 --> 02:46:37,014 Tell me Babuji, are the doves here any different from the doves in London? 1290 02:46:42,307 --> 02:46:47,639 The difference there is.. The doves here know me, they recognise me.. 1291 02:46:47,932 --> 02:46:53,431 They belong to my land. Even the doves out there are alien. 1292 02:46:54,182 --> 02:47:02,889 Could it be that you perceive it differently? Maybe a dove out there 1293 02:47:02,974 --> 02:47:09,514 took to wings from here from your land.. one who knows you.. 1294 02:47:10,015 --> 02:47:15,514 one who recognises you. Maybe you don't recognise him? 1295 02:47:24,932 --> 02:47:26,181 What happened? 1296 02:47:30,599 --> 02:47:34,681 What are you doing? - My Ma used to say.. 1297 02:47:34,765 --> 02:47:38,598 the soil of our land is very powerful. lt's going to be fine. 1298 02:47:39,265 --> 02:47:42,181 But this is outrageous! Who might've done this? 1299 02:47:47,015 --> 02:47:49,264 Babuji, look! 1300 02:47:57,307 --> 02:47:59,389 Let's go. - Babuji.. 1301 02:48:01,640 --> 02:48:04,598 Are you still angry about my beer act? 1302 02:48:06,640 --> 02:48:10,598 l was childish. Won't you forgive me? 1303 02:48:12,182 --> 02:48:14,723 l forgot that long ago. 1304 02:48:15,390 --> 02:48:20,223 l was wrong about you. You're right, 1305 02:48:21,682 --> 02:48:27,181 l didn't recognise. Come, let's go. 1306 02:48:36,057 --> 02:48:41,514 Ma-ji, what is the matter? You asked for me? 1307 02:48:42,099 --> 02:48:46,264 Son, whatever the doctor might say.. 1308 02:48:46,724 --> 02:48:51,264 l know my time's up.. 1309 02:48:51,349 --> 02:48:55,473 Speak of nice things, Ma-ji. What a thing to say? 1310 02:48:55,682 --> 02:49:00,223 Not to be anxious. I'm of the age when one leaves. 1311 02:49:02,807 --> 02:49:07,389 I've had a wonderful life. 1312 02:49:08,515 --> 02:49:12,431 Son, I have nothing to complain about. 1313 02:49:13,224 --> 02:49:17,306 But now that I see Simran.. 1314 02:49:18,182 --> 02:49:22,764 after years a desire wells up in my heart. 1315 02:49:24,724 --> 02:49:28,723 l want to see Simran married.. 1316 02:49:30,307 --> 02:49:37,306 Before she marries, I wish I don't.. - How can you say such things? 1317 02:49:38,640 --> 02:49:40,639 Listen son.. 1318 02:49:41,599 --> 02:49:46,431 The bride's palanquin has just got to cross over from one house to another. 1319 02:49:47,015 --> 02:49:53,681 Now that everyone is here, what difference would it make if.. 1320 02:49:54,099 --> 02:49:58,556 the wedding is pre-poned to tomorrow? - Absolutely Correct! 1321 02:49:58,640 --> 02:50:02,056 The wedding happens tomorrow. Yes Baldev? Right tomorrow. 1322 02:50:02,140 --> 02:50:05,223 Yes Ma-ji. Tomorrow. 1323 02:50:14,890 --> 02:50:17,473 We will haνe to take Simran away on the sly. 1324 02:50:19,224 --> 02:50:24,181 Nothing else is going to work. Don't worry. I have it all worked out. 1325 02:50:24,432 --> 02:50:28,806 We're taking the morning train out. I'll wait for you at the station. 1326 02:50:28,890 --> 02:50:31,306 Somehow, one way or the other, just get there with Simran. 1327 02:50:31,390 --> 02:50:32,723 Whatever happens next, we'll see.. 1328 02:50:34,640 --> 02:50:36,264 Are you listening? 1329 02:50:37,724 --> 02:50:41,973 l know this isn't your way. You don't want to take Simran away like this. 1330 02:50:42,307 --> 02:50:46,098 But son, it's too late now. lf you love her.. 1331 02:50:46,182 --> 02:50:51,889 if you want to spend a lifetime with her, you must elope. Understand? 1332 02:51:00,140 --> 02:51:04,681 Please Raj, take me away from here! You don't know my Babuji! 1333 02:51:04,849 --> 02:51:10,764 We have to run from here. We must! - I've come to take you as my bride. 1334 02:51:11,015 --> 02:51:16,181 I'll take you only when your Babuji gives me your hand. 1335 02:51:16,724 --> 02:51:19,348 What is to happen tomorrow, l don't know. 1336 02:51:23,432 --> 02:51:27,639 What I'm going to do tomorrow, l don't know. 1337 02:51:31,307 --> 02:51:34,264 But you must trust me.. 1338 02:51:37,849 --> 02:51:44,848 Whatever I do tomorrow, is going to be for both of us. 1339 02:51:50,724 --> 02:51:52,556 Do you love me? 1340 02:51:54,807 --> 02:51:56,514 Do you trust me? 1341 02:51:59,599 --> 02:52:05,473 Then it's just a matter of time before the bride is carried away, no? 1342 02:52:13,974 --> 02:52:17,806 ♪Oh heart's love 1343 02:52:20,599 --> 02:52:24,598 ♪Oh my love 1344 02:52:30,390 --> 02:52:34,181 ♪l giνe you.. 1345 02:52:37,265 --> 02:52:42,223 ♪..to God to keep 1346 02:53:01,099 --> 02:53:03,639 ♪So strange are the ways of the world 1347 02:53:03,724 --> 02:53:06,473 ♪The heart is crazed, yet so helpless 1348 02:53:06,890 --> 02:53:09,389 ♪What's left to be heard? What's left to be said? 1349 02:53:09,474 --> 02:53:13,014 ♪Just let it lie between us 1350 02:53:16,599 --> 02:53:22,473 ♪The hide-n-seek is over. I'm getting married 1351 02:53:27,432 --> 02:53:32,639 ♪How I wish it doesn't kill you 1352 02:53:32,724 --> 02:53:37,514 Simi, come down, quick! Time for the ritual body-painting with henna. 1353 02:53:51,265 --> 02:53:55,806 ♪Oh my love 1354 02:53:56,599 --> 02:54:00,348 ♪Oh my Moon 1355 02:54:01,057 --> 02:54:05,181 ♪You are my life.. 1356 02:54:05,849 --> 02:54:10,306 ♪my beloved 1357 02:55:09,349 --> 02:55:13,514 l wanted to tell you. 1358 02:55:16,682 --> 02:55:22,431 You were right. I failed to recognise 1359 02:55:24,265 --> 02:55:29,514 you enter my house, and before my family.. 1360 02:55:30,182 --> 02:55:33,306 ..you play with my honour? 1361 02:55:34,557 --> 02:55:39,056 You have deceived me! You have taken advantage of our trust! 1362 02:55:39,724 --> 02:55:42,806 You made a joke out of our cordiality? 1363 02:55:43,640 --> 02:55:46,889 How dare you haνe an affair with Simran? 1364 02:55:47,099 --> 02:55:51,181 Did you imagine you'd marry Simran? You aren't even worthy of yourself. 1365 02:55:51,224 --> 02:55:53,264 How can you be worthy of Simran? 1366 02:55:54,265 --> 02:55:59,973 l was right about you. Liars, wastrels like you never improνe. 1367 02:56:00,140 --> 02:56:02,764 They only become worse. 1368 02:56:02,849 --> 02:56:06,764 No Babuji! No! 1369 02:56:14,474 --> 02:56:19,389 Didn't I tell you to take me away? No one Cares for our love! 1370 02:56:19,474 --> 02:56:25,723 Didn't I say, let's elope? - No Simran, don't. 1371 02:56:26,640 --> 02:56:28,973 You can only run from strangers. 1372 02:56:30,599 --> 02:56:33,598 From the ones we call our own where could we run away to? 1373 02:56:41,182 --> 02:56:46,139 Our elders are our parents. 1374 02:56:48,057 --> 02:56:54,764 All our lives, they've brought us up. They gave us so much love. 1375 02:56:56,765 --> 02:57:00,014 About our lives, they can deCide better than we can. 1376 02:57:02,224 --> 02:57:08,056 We have no right to make them sad for the sake of our happiness 1377 02:57:14,557 --> 02:57:22,181 Babuji is right. l am a liar, a cheat.. 1378 02:57:25,390 --> 02:57:32,806 Even if I lied for your sake, a lie is always a lie. 1379 02:57:36,557 --> 02:57:42,723 Babuji is right. I'm not worthy of you. 1380 02:57:45,390 --> 02:57:49,639 And so what if I can see nothing beyond you? 1381 02:57:51,765 --> 02:57:56,139 And so what if I can remember no one but you? 1382 02:57:58,057 --> 02:58:02,306 Babuji is right. I'm a wastrel. 1383 02:58:04,599 --> 02:58:07,639 How did I think of marrying you? 1384 02:58:10,349 --> 02:58:16,264 So what if this wastrel loves you like a madman? 1385 02:58:23,932 --> 02:58:26,264 Love isn't everything, is it? 1386 02:58:29,724 --> 02:58:31,681 Babuji is right, Simran. 1387 02:58:33,724 --> 02:58:35,389 Babuji is right. 1388 02:58:42,640 --> 02:58:47,181 Here you are Babuji. Take your daughter. 1389 02:59:01,057 --> 02:59:04,514 l didn't come here to break anyone's heart.. 1390 02:59:06,432 --> 02:59:08,598 l just wanted to win hearts. 1391 02:59:12,015 --> 02:59:14,556 Maybe I fall short of expectations.. 1392 02:59:14,932 --> 02:59:17,389 Maybe that's why l couldn't win you over. 1393 02:59:20,432 --> 02:59:24,306 lf you think Kuljit will make Simran happier.. 1394 02:59:29,182 --> 02:59:30,973 then you're right. 1395 02:59:33,307 --> 02:59:38,431 What's best for Simran, you know better than anyone. 1396 02:59:42,682 --> 02:59:45,889 Forgive me! 1397 03:00:44,349 --> 03:00:46,348 Forgive me Preeti. 1398 03:00:47,974 --> 03:00:50,306 l know I have hurt you. 1399 03:01:43,390 --> 03:01:48,431 Where's Simran, Raj? Raj, where is Simran? 1400 03:01:49,557 --> 03:01:53,264 She will come, Pops. She'll come. 1401 03:01:55,182 --> 03:01:57,723 Babuji will bring her. Personally! 1402 03:01:58,182 --> 03:02:00,306 He will have to. 1403 03:02:25,057 --> 03:02:29,306 l wish to hear no more. Go away from here. 1404 03:02:29,765 --> 03:02:33,889 Your son has deceived all of us. He has shown us where he belongs. 1405 03:02:34,349 --> 03:02:39,306 l won't let my daughter marry a liar! - Enough! 1406 03:02:40,807 --> 03:02:45,139 l am proud of my son. Don't incite me to passion. 1407 03:04:02,182 --> 03:04:04,306 Kuljit and Raj are fighting at the station. 1408 03:04:04,432 --> 03:04:08,306 We must go there! One might kill the other! 1409 03:04:08,640 --> 03:04:10,889 Come on. 1410 03:04:19,015 --> 03:04:21,348 Come with me Simran. 1411 03:05:14,265 --> 03:05:15,681 Stop! 1412 03:06:53,099 --> 03:06:58,306 Let me go, Babuji! Please let me go. 1413 03:06:58,765 --> 03:07:03,431 Raj means all my life! Without him, I can't live. 1414 03:07:04,015 --> 03:07:06,431 Let me go to my Raj. 1415 03:07:06,890 --> 03:07:10,056 Please let me go to my Raj. 1416 03:07:31,224 --> 03:07:33,181 Go Simran! 1417 03:07:35,015 --> 03:07:40,639 No one can love you more than him. 1418 03:07:41,265 --> 03:07:45,556 Go my child. Go to your Raj. 1419 03:07:46,182 --> 03:07:49,931 Go on Simran. Live your life. 1420 03:07:50,265 --> 03:07:52,306 Go my child, go! 1421 03:08:53,057 --> 03:08:56,764 ln big places, such small things happen.. 1422 03:09:00,349 --> 03:09:05,056 The loνer will carry his bride away.