1 00:00:49,129 --> 00:00:51,168 UMRI POKONČNO 2 00:00:51,423 --> 00:00:53,462 BREZ OKLEVANJA 3 00:01:53,984 --> 00:01:58,231 Tvoji so bombni oddelek, zvezna policija in FBI. 4 00:01:59,114 --> 00:02:02,447 Det. Jergenson in Upummer v bolnišnico Sv. Janeza, 5 00:02:02,951 --> 00:02:07,328 da kaj navlečeta na ušesa. Kramer, pokliči komunalo. 6 00:02:08,331 --> 00:02:10,620 Nujno moram dobiti poročilo o škodi. 7 00:02:11,084 --> 00:02:14,784 Kdo bi pognal v zrak štacuno? -Babe na razprodaji čevljev? 8 00:02:15,463 --> 00:02:17,752 Connie, sestavi spisek prič. 9 00:02:18,216 --> 00:02:23,506 Ricky in Joe, začepita ves predel. Ne spustita zraven TV! 10 00:02:24,972 --> 00:02:28,341 Inšpektor, telefon! -Ne zdaj! Benson, promet. 11 00:02:28,893 --> 00:02:32,143 Do treh sprazni 5. avenijo, drugače bo hudičeva gneča. 12 00:02:32,646 --> 00:02:35,849 Mislim, da bi tegale moral sprejeti. 13 00:02:39,403 --> 00:02:41,479 Inšpektor Cobb, hitro posredovanje. 14 00:02:41,947 --> 00:02:44,438 "Na semnju reče slaščičarju bebavi Simon: Daj mi pito 15 00:02:46,118 --> 00:02:49,035 ali pa ti zgnetem glavo vanjo. 16 00:02:49,413 --> 00:02:51,986 Trgovina je torej le pritegnila vašo pozornost. 17 00:02:52,791 --> 00:02:55,246 Je tam detektiv McClane? 18 00:02:56,044 --> 00:03:00,338 Suspendiran je. -Ne, Walter, ni. Ne danes. 19 00:03:01,132 --> 00:03:04,466 Kdo je to? -Kar Simon mi reci. -Kaj bi rad? 20 00:03:05,261 --> 00:03:07,931 Igrico bi se igral. -Kakšno igrico? 21 00:03:08,431 --> 00:03:10,056 Simon ukaže. 22 00:03:11,476 --> 00:03:16,434 Simon bo McClaneu nekaj ukazal in McClane bo ubogal. 23 00:03:17,648 --> 00:03:20,021 Neposlušnost bom kaznoval. 24 00:03:21,110 --> 00:03:25,404 Kako? -S še enim velikim pokom na javnem mestu. 25 00:03:28,784 --> 00:03:31,619 Kaj hočeš, da stori McClane? 26 00:03:32,037 --> 00:03:36,284 Simon ukazuje, da gre na vogal 138. in amsterdamske 27 00:03:37,209 --> 00:03:39,665 v Harlemu, če se ne motim. 28 00:03:40,629 --> 00:03:45,457 Vesta, kje je McClane? -Dvomim, da v cerkvi. 29 00:03:46,009 --> 00:03:47,918 Ugotovita, kam se je zavlekel. 30 00:03:49,554 --> 00:03:50,586 In zbezajta ga ven. 31 00:04:05,653 --> 00:04:06,400 Hvala. 32 00:04:14,037 --> 00:04:15,151 Še malo. 33 00:04:17,832 --> 00:04:20,667 Kristus, John, čisto na podnu si. 34 00:04:25,047 --> 00:04:26,839 Kje smo že končali? 35 00:04:27,883 --> 00:04:31,133 Trije umori v okrožju Red Hook v zadnjih 2 nočeh. 36 00:04:31,637 --> 00:04:35,421 To daj Minerju. Pred večerom bo klical županov podrepnik. 37 00:04:36,058 --> 00:04:39,972 Na Staten Islandu so ukradli 14 tovornjakov za odpadke. 38 00:04:40,646 --> 00:04:44,228 Zaboga, kar 14! Je kdo začel zidati? 39 00:04:45,150 --> 00:04:47,771 Ne, Johnova gospodinja mu kida stanovanje. 40 00:04:49,821 --> 00:04:51,814 Trik z zavarovanjem. 41 00:04:52,532 --> 00:04:54,739 V Kaliforniji je zelo "in". 42 00:04:55,702 --> 00:04:59,153 Pol denarja stranka, pol tat. Kot v Jerseyju pred 2 leti. 43 00:05:00,165 --> 00:05:02,204 To naj prevzame Kelly. 44 00:05:04,044 --> 00:05:07,958 Katera cifra je zadela na loteriji? -4,6,6,7 in 67. 45 00:05:09,841 --> 00:05:14,799 Še staviš na svojo značko, Rick? -6991, vsak teden. 46 00:05:16,639 --> 00:05:20,850 Srečna cifra. -Pol kifeljcev v New Yorku igra na značke. 47 00:05:21,894 --> 00:05:23,934 Kako kaj mulca, John? 48 00:05:25,106 --> 00:05:27,015 Slišim, da sta v redu. 49 00:05:28,025 --> 00:05:29,934 Si govoril s Holly? 50 00:05:33,113 --> 00:05:36,067 Ne, nisem govoril s Holly. -Še malo, pa smo tam. 51 00:05:38,452 --> 00:05:41,903 Je tako vroče ali sem zakuhal od strahu? -Preveri revolver. 52 00:05:44,249 --> 00:05:45,827 V redu je. 53 00:05:53,508 --> 00:05:57,292 Samo ti in Holly sta me videli takšnega. -Kakšna čast zame. 54 00:05:58,054 --> 00:06:00,724 Ja, tudi zanjo je bila. 55 00:06:03,977 --> 00:06:06,847 In kje bo moje kritje? 56 00:06:10,525 --> 00:06:13,230 Umaknili se bomo na 128. 57 00:06:16,155 --> 00:06:18,646 10 ulic stran? Me vlečete za jajca? 58 00:06:19,659 --> 00:06:23,952 Saj to ni res! Walter, kaj se greste? -Če tipa ne ubogamo, 59 00:06:24,330 --> 00:06:26,951 bo spet kaj letelo v zrak. -Kaj imam jaz s tem? 60 00:06:27,333 --> 00:06:30,583 Pojma nimam. Zahteval je tebe. 61 00:06:33,214 --> 00:06:35,290 Lep občutek, da te potrebujejo. 62 00:06:36,175 --> 00:06:39,425 Zakaj nisi... -Bi zaprl gobec, kar se tiče Holly?! 63 00:06:40,971 --> 00:06:43,758 Ti in Simon sta mi zasrala čisto solidnega mačka. 64 00:06:58,697 --> 00:07:02,279 Čez 15 minut te pridemo pobrat. -Kar počasi. 65 00:07:03,076 --> 00:07:05,199 V 4 minutah bom mrtev. 66 00:07:05,662 --> 00:07:06,990 Pojdimo, Billy. 67 00:07:58,088 --> 00:07:59,250 Živ', stric. 68 00:08:03,093 --> 00:08:06,259 10 čez deveto. Zakaj nisi v šoli? -Tony prodaja tole. 69 00:08:06,930 --> 00:08:09,503 Tista gnida, ki mu pravijo "Podli T"? 70 00:08:10,141 --> 00:08:12,762 Pravi, da ga je našel na smetišču. -Krade. 71 00:08:13,519 --> 00:08:17,220 Tudi on bo končal na smetišču. -Stric mu ga je dal. 72 00:08:19,400 --> 00:08:21,025 Daj mi tisti časopis. 73 00:08:23,779 --> 00:08:27,528 Ne dovoli, da te izkoriščajo. Ukradeno robo prenašaš! 74 00:08:27,992 --> 00:08:31,610 Tebe bodo pobasali, on bo pa vse zanikal in ostal čist. 75 00:08:32,663 --> 00:08:35,450 Naj ga odneseva nazaj Tonyju? 76 00:08:36,083 --> 00:08:38,954 Ne, jaz mu ga bom odnesel. S sporočilom. 77 00:08:40,921 --> 00:08:43,210 In kam gresta zdaj? -V šolo. -Zakaj? 78 00:08:43,507 --> 00:08:46,461 Da se kaj naučiva. -Zakaj? -Da prideva na kolidž. 79 00:08:46,760 --> 00:08:50,046 Zakaj? -Da si pridobiva spoštvajne. -Spoštovanje. 80 00:08:50,347 --> 00:08:53,134 Kdo so podli tipi? -Tisti, ki prodajajo mamila. 81 00:08:53,433 --> 00:08:55,924 In tisti z orožjem. -In kdo so dobri fantje? -Midva. 82 00:08:56,311 --> 00:08:59,727 Kdo vama bo pomagal? -Nihče. -Kdo bo pomagal nam? -Sami. 83 00:09:00,023 --> 00:09:03,558 In kdo naj si nam ne drzne pomagati? -Belci. -Tako je. 84 00:09:06,070 --> 00:09:07,862 Zdaj pa v šolo. 85 00:09:13,286 --> 00:09:15,077 Stric, pridi pogledat tole. 86 00:09:15,705 --> 00:09:20,034 Na cesti stoji belec. -Saj sem že kakega videl. -Takega že ne. 87 00:09:28,050 --> 00:09:30,624 SOVRAŽIM ČRNUHE 88 00:09:31,053 --> 00:09:34,220 Pokliči policijo. Naj pridejo takoj, ker bodo nekoga ubili. 89 00:09:36,350 --> 00:09:38,307 Potem pa takoj v šolo, razumeta? 90 00:10:05,795 --> 00:10:07,040 'Bro jutro. 91 00:10:08,214 --> 00:10:12,543 Dobro jutro. -Lep dan, kaj, gospod? Ste dobro? 92 00:10:13,303 --> 00:10:15,046 Nočem vas nadlegovati, 93 00:10:15,388 --> 00:10:19,599 a belec sredi Harlema z napisom "Sovražim črnuhe" 94 00:10:19,934 --> 00:10:23,350 najbrž nima vseh kokoši pod streho. 95 00:10:24,897 --> 00:10:27,103 Hej, z vami govorim! 96 00:10:27,692 --> 00:10:30,443 10 sekund imate, preden vas zagledajo tisti tam. 97 00:10:30,820 --> 00:10:33,489 Ko vas opazijo, ste opleli. Razumete? 98 00:10:33,906 --> 00:10:38,117 Prosite za hudičevo slab dan. -Česa ne poveste. 99 00:10:40,120 --> 00:10:42,279 Za policijsko zadevo gre. Za vašo varnost... 100 00:10:42,581 --> 00:10:44,490 Hudičevo prav imaš! Za tvojo varnost 101 00:10:44,833 --> 00:10:48,167 pojdiva k meni in počakajva na policijo. -Naj me pes! 102 00:10:51,048 --> 00:10:52,458 Drek! 103 00:11:00,140 --> 00:11:02,891 Poslušaj, policaj sem. Pred eno uro 104 00:11:03,226 --> 00:11:05,384 je nekdo razstrelil veleblagovnico. Ne poslušaš poročil? 105 00:11:05,729 --> 00:11:07,804 Isti kreten me je poslal sem v Harlem, 106 00:11:08,106 --> 00:11:10,145 sicer bi pognal v zrak še kaj. Razumeš? 107 00:11:10,733 --> 00:11:12,393 Poslušaj, revolver imam. -Oni jih imajo deset! 108 00:11:12,902 --> 00:11:15,108 Spravi se na ono stran ulice. -Obnašaj se, kot da si usekan. 109 00:11:17,990 --> 00:11:22,736 Je tvoj prijatelj? -Je videti, kot da bi bil? 110 00:11:22,995 --> 00:11:25,866 Mislim, da jo je pravkar pobrisal iz norišnice. 111 00:11:29,919 --> 00:11:31,662 Jaz sem 112 00:11:32,379 --> 00:11:34,372 Božji glas. 113 00:11:35,507 --> 00:11:38,081 Obupen glavobol imam. 114 00:11:38,719 --> 00:11:42,218 Grozen glavobol, strašen glavobol! 115 00:11:42,473 --> 00:11:45,046 Moja glava ne čuti... -Zapri gobec! 116 00:11:46,560 --> 00:11:49,347 Veliko napako si naredil. -Poženi mu ga skoz roko. 117 00:11:50,897 --> 00:11:52,308 Odreži to z njega! 118 00:11:54,234 --> 00:11:57,437 Ljubitelj zdravega življenja sovraži črnuhe. Kam z njim? 119 00:12:06,037 --> 00:12:08,409 Nazaj! -Na kakšnem tripu pa si? 120 00:12:09,040 --> 00:12:11,827 Nazaj, jebemti! Hitro, čIovek. 121 00:12:18,091 --> 00:12:21,175 Ustavi prekleti taksi! -Ne streljaj! 122 00:12:21,844 --> 00:12:23,552 Vstani! 123 00:12:24,305 --> 00:12:27,888 Nazaj, resno mislim! Če bo treba, bom streljal. Vozi! 124 00:12:34,190 --> 00:12:38,401 Ne ustavljaj! Skozi rdečo luč, prekleto! -Samo ne ustreli me! 125 00:12:38,652 --> 00:12:42,235 Spravi denar, kreten! Ne kradeva. -Nihče te ne bo počil. 126 00:12:42,489 --> 00:12:44,363 Prevozi vse luči! -Štekam, šef! 127 00:12:45,325 --> 00:12:49,987 Je vbod globok? -Kako hudiča pa naj vem? -Pritiskaj nanj. 128 00:12:50,706 --> 00:12:52,449 Prekleto! -Jebemti! 129 00:12:52,749 --> 00:12:55,584 Jezus, ne? McClane, tvoj dolžnik... -Res si, vraga! 130 00:12:55,919 --> 00:12:58,125 Veš, kaj bodo tisti norci naredili iz moje trgovine? 131 00:12:58,380 --> 00:13:01,297 Ohladi se. -Kaj mi hočeš nakopati? ŽIobudraš kot belec! 132 00:13:01,591 --> 00:13:05,090 Jezus, žal mi je... -Kakšen Jezus? Se ti zdim Portoričan? 133 00:13:05,470 --> 00:13:08,590 Oni tam ti je rekel Jezus. -Ni res! Rekel je Zeus. 134 00:13:09,224 --> 00:13:13,720 Ime mi je Zeus. Ja, Zeus! Apolonov oče. Na Olimpu. 135 00:13:14,187 --> 00:13:17,057 Ne zajebavaj me, sicer se ti bo v riti zabliskalo! 136 00:13:18,191 --> 00:13:22,140 Te moti? -To pa res ne. 137 00:13:23,446 --> 00:13:26,731 Center, policijska postaja. -Še tega se manjka! 138 00:13:32,538 --> 00:13:35,111 Hočem spisek njegovih aretacij, kdo je zunaj in podobno. 139 00:13:38,836 --> 00:13:44,589 Tipična megalomanija. Bolestna težnja po nadzoru drugega. 140 00:13:45,300 --> 00:13:49,250 Hoče ga obvladati. Njegova dejanja, misli, celo čustva. 141 00:13:49,638 --> 00:13:52,841 Skrivnega oboževalca imaš. -Morda mi bo poslal rože. 142 00:13:53,266 --> 00:13:55,971 Vsi vedo, da imaš rad mačehe. -Ni te vrste. 143 00:13:56,520 --> 00:13:59,011 Tip je umazan. -Kako je? 144 00:13:59,606 --> 00:14:03,734 Prha bo vse pozdravila. Pivo se ponavadi zliva vase, John. 145 00:14:04,611 --> 00:14:07,232 Samo aspirin mi prinesi, boš? -Drži tole. 146 00:14:08,990 --> 00:14:12,359 To je Fred Schiller, psi... -Dohtar za norce, razumem. 147 00:14:13,036 --> 00:14:14,613 Kot sem rekel, 148 00:14:14,996 --> 00:14:18,412 opraviti imamo z megalomanično in paranoično osebnostjo... 149 00:14:18,916 --> 00:14:22,036 Preskočite tole in mi povejte, kaj ima to opraviti z mano. 150 00:14:22,461 --> 00:14:26,541 Ne vem. Vem pa, da ima opraviti ravno z vami. 151 00:14:26,966 --> 00:14:31,711 Na piko vas je vzel. Po svoje vas bo sukal... 152 00:14:31,971 --> 00:14:36,882 In me potem še nabrisal? -Hotel sem reči, ubil. 153 00:14:38,227 --> 00:14:43,731 Poln je besa. Pod pritiskom lahko postane fizično nasilen. 154 00:14:44,107 --> 00:14:46,396 Nekdo, ki ga je spravil za zapahe? Ga razpenil? 155 00:14:46,735 --> 00:14:49,060 To bo hudičevo dolg spisek. -Jebi se, Joe. 156 00:14:49,696 --> 00:14:53,564 Ti ljudje nočejo biti anonimni. Radi vidijo, da jih spoznate. 157 00:14:54,117 --> 00:14:58,115 Simon ni vzdevek. Tako mu je najbrž tudi ime. 158 00:14:58,496 --> 00:15:00,952 Simon, Robert E, zaprt leta '86, izsiljevanje, 159 00:15:01,207 --> 00:15:03,533 ugrabitev, 10 do 15 let. Odsedel 7 let, 160 00:15:03,960 --> 00:15:06,996 izpuščen pred 2 meseci. -Preveri. 161 00:15:08,423 --> 00:15:11,756 Bob je bankrotiral in ugrabil hčerko svojega partnerja. 162 00:15:12,594 --> 00:15:14,966 Zguba je, ni pa psihopat. Mi iščemo norca. 163 00:15:15,388 --> 00:15:17,760 Norca, ki se spozna na bombe. 164 00:15:18,391 --> 00:15:22,554 Na prizorišču smo našli tole. Zelo profesionalno. Saj veš... 165 00:15:24,522 --> 00:15:27,973 Ne premetavaj je, Charlie. -Ni zmešana, zato ni nevarna. 166 00:15:28,401 --> 00:15:31,188 Ta stvar je briljantna. Binarna tekočina. 167 00:15:32,071 --> 00:15:34,906 Kaj? -Kot epoksi smola. Dve tekočini. 168 00:15:35,991 --> 00:15:38,613 Samo z eno od obeh... 169 00:15:40,120 --> 00:15:43,952 Nimaš nič. Če pa ju zmešaš... 170 00:16:00,807 --> 00:16:03,927 Charlie, stol ti bom pribila na rit! -Vsemogočni bog! 171 00:16:04,436 --> 00:16:06,060 Kot sem rekel: Kul stvar. 172 00:16:06,855 --> 00:16:10,899 K paketu sodi opozorilce. Bomba se polni sama. 173 00:16:11,359 --> 00:16:16,353 Rdeča se zlije v brezbarvno, potem pa poči. -Koliko prej? 174 00:16:17,156 --> 00:16:20,241 10 sekund, 2 minuti. Vse je mogoče. 175 00:16:21,077 --> 00:16:23,235 Ko doseže pravo mešanico, 176 00:16:23,621 --> 00:16:26,575 bodi kje drugje. -Dragocena stvarčica. 177 00:16:27,083 --> 00:16:29,656 Ne bo težko ugotoviti, če je kje manjka. -Sem že! 178 00:16:30,294 --> 00:16:33,628 Laboratorij Livermore, ta vikend. -Lahko naredi še eno? 179 00:16:34,673 --> 00:16:37,508 Približno tono. -Tega? 180 00:16:38,052 --> 00:16:41,752 Mehanizem za vžig je lahko radio... Karkoli. 181 00:16:42,139 --> 00:16:45,590 Lahko jo sproži s telefonskim klicem. -On je! 182 00:16:45,934 --> 00:16:50,845 Dvojno Albertijevo zanko so že uporabili v Libanonu. 183 00:16:52,190 --> 00:16:53,186 Mu boste sledili? 184 00:17:03,368 --> 00:17:06,452 Po cesti je hodil in tablico nosil. In preživel. 185 00:17:06,830 --> 00:17:09,617 Kje sta zdaj moja golobčka? 186 00:17:12,168 --> 00:17:15,454 Od mene stran sta oni dan golobčka poletela. 187 00:17:15,880 --> 00:17:18,881 Zakaj, ne vem ne jaz ne ti. 188 00:17:19,467 --> 00:17:22,918 Hočeš reči, McClane? -Ne, Božiček. 189 00:17:25,556 --> 00:17:29,470 Tukaj sem. -No, vendarle. Pa tvoj prijatelj? 190 00:17:33,063 --> 00:17:36,230 Potrebujemo vas v drugi sobi! -Potrebujejo vas, hitro! 191 00:17:36,609 --> 00:17:39,016 Tudi on je tu. -Smem govoriti z njim? 192 00:17:41,238 --> 00:17:44,939 Je ebenovinasti Samaritan tam? -Te ebenovina moti? 193 00:17:46,285 --> 00:17:50,496 V igrico z McClaneom sem vložil nekaj truda. 194 00:17:50,914 --> 00:17:52,823 Uničil si odličen načrt. 195 00:17:53,709 --> 00:17:56,496 Svoj odličen načrt si lahko nekam odlično vtakneš. 196 00:17:59,548 --> 00:18:03,166 To ni bilo pametno. Za življenja gre. 197 00:18:03,968 --> 00:18:06,804 Premalo časa, inšpektor. -Upaj, da bo še poklical. 198 00:18:07,472 --> 00:18:08,551 Bo. 199 00:18:11,017 --> 00:18:15,264 Ricky, reci onim, naj že utihnejo! -Tišina! 200 00:18:27,783 --> 00:18:31,199 Ni govoril v našem imenu. -Neprijetno. Naj se ne ponovi. 201 00:18:32,329 --> 00:18:35,200 Kako ti je ime, poba? -Ne kliči me poba. 202 00:18:35,833 --> 00:18:38,869 Oprosti. Ta šala je bila zelo plehka. 203 00:18:39,294 --> 00:18:41,501 Hotel sem te poslati domov z grajo. 204 00:18:42,047 --> 00:18:45,961 Zdaj te bom vključil v igro. -Imamo ga. Govorilnica v Oslu. 205 00:18:46,468 --> 00:18:51,545 Norveška? -Ne, zdaj je Juarez, Mehika. -Pozabi! 206 00:18:51,848 --> 00:18:55,051 Avstralija? Sistem moti. Ne vedo, kje je. 207 00:18:55,435 --> 00:18:58,804 Se zabavate s telefonijo? Simon ukazuje, 208 00:18:59,356 --> 00:19:03,649 da gresta McClane in Samaritan na postajo 72. in Broadwayja. 209 00:19:04,194 --> 00:19:06,685 Čez 15 minut bom poklical na javni telefon 210 00:19:06,988 --> 00:19:10,606 v podzemni. Brez policije. Neposlušnost bom kaznoval. 211 00:19:11,117 --> 00:19:14,984 Me razumeš, John? -Ja, razumem. 212 00:19:15,788 --> 00:19:20,201 Usekan kreten si, ki se gre rad igrice. -Komajda. 213 00:19:20,668 --> 00:19:24,962 Kdo si potem? Sem te spravil v keho? Kaj si ušpičil? 214 00:19:25,881 --> 00:19:28,752 Si ženskam kradel torbice? Se oblačil v krilca? 215 00:19:29,301 --> 00:19:31,294 Ne b... bi me ujel, 216 00:19:31,637 --> 00:19:33,926 pa če bi te sunil s st... stolom vred. 217 00:19:34,181 --> 00:19:37,597 S st... stolom vred? Kako zanimivo. 218 00:19:37,935 --> 00:19:41,185 Nekaj bi te vprašal, govedo. Zakaj me hočeš u... ubiti? 219 00:19:41,647 --> 00:19:46,688 Pomiri se. -Zakaj ne prideš sem, da poračunava kot dedca? 220 00:19:48,612 --> 00:19:51,281 Če bi te hotel ubiti, bi bil že mrtev. 221 00:19:51,740 --> 00:19:55,191 Tvoja čustva do McClanea globoko razumem. 222 00:19:55,660 --> 00:19:58,151 Verjemi, tepec jih ni vreden. 223 00:19:58,622 --> 00:20:02,619 Toliko kurjih očes je pohodil, da bo pristal pri varnostnikih. 224 00:20:03,335 --> 00:20:06,538 Njegova žena noče imeti nič z njim. Še par korakov 225 00:20:06,838 --> 00:20:09,792 in stisnil ga bo alkohol. -En korak. 226 00:20:11,885 --> 00:20:15,253 Poslušaj me. Zdiš se mi kar pameten. 227 00:20:16,139 --> 00:20:19,175 Kaj pravzaprav hočeš? -Govoriš o denarju? 228 00:20:19,767 --> 00:20:21,392 Že mogoče. 229 00:20:22,436 --> 00:20:26,564 McClane je sekretna gnida. Ga ne bi pozabil 230 00:20:26,857 --> 00:20:30,476 in živel srečno do konca dni? -Denar mi en drek pomeni. 231 00:20:31,028 --> 00:20:34,812 McClanea ne bi zamenjal za vse zlato vašega Fort Knoxa. 232 00:20:35,366 --> 00:20:38,651 Podzemna na 72., javni telefon, 15 minut. 233 00:20:38,953 --> 00:20:42,487 McClane in Samaritan! Kovček ste menda našli. 234 00:20:42,873 --> 00:20:46,206 Veste, kakšna bo moja kazen. 235 00:20:49,129 --> 00:20:52,580 Hvala za zaupanje, Walter. -Vredno je bilo poskusiti. 236 00:20:53,341 --> 00:20:57,173 Tip je manijak. -Še primer iz učbenika ne bi bil jasnejši. 237 00:20:57,554 --> 00:21:02,097 Namignil je, kdo je. Govoril je nemško in "vaš Fort Knox". 238 00:21:02,517 --> 00:21:06,100 Popenil je, ko ga je McClane stisnil. -Ga ni mogoče kupiti? 239 00:21:06,646 --> 00:21:10,062 Ni šans. Denar ga je samo še bolj razkuril. 240 00:21:18,741 --> 00:21:21,066 Kaj je to? -Tvoj ščit. 241 00:21:22,537 --> 00:21:25,372 Me vabiš nazaj med policaje? -Ricky, daj mu njegov revolver. 242 00:21:26,707 --> 00:21:30,539 Nisi mi odgovoril, Walter. 243 00:21:32,505 --> 00:21:34,378 Si končal, poročnik? 244 00:21:35,424 --> 00:21:38,093 Pojdita že, če hočeta biti pravočasno na 72. ulici. 245 00:21:39,011 --> 00:21:41,169 Tokrat ju bomo krili. -Razumem. 246 00:21:41,805 --> 00:21:44,296 Zganita se že! -Jaz ne grem nikamor. 247 00:21:44,683 --> 00:21:48,218 Simon je ukazal. -Ne bom skakal, kot piska neki norec. 248 00:21:48,645 --> 00:21:52,809 Belec je in vaš problem. Šel bom, ko bo na mojem dvorišču. 249 00:21:55,152 --> 00:21:57,310 Zakaj si mi rešil rit? -Nisem. 250 00:21:57,904 --> 00:22:00,027 Preprečil sem, da bi v Harlemu ubili belega kifeljca. 251 00:22:00,824 --> 00:22:04,358 Danes umre eden, jutri jih bo tam mrgolelo. 252 00:22:04,786 --> 00:22:07,194 Željnih streljanja. Štekaš? 253 00:22:09,457 --> 00:22:11,165 Pripelji ga nazaj. 254 00:22:13,044 --> 00:22:15,333 Charlie, kje si našel bombo? -V Kitajski četrti. 255 00:22:19,342 --> 00:22:22,426 Partner, počakaj no! -Nisem tvoj partner. 256 00:22:22,803 --> 00:22:25,721 Ne sosed, ne brat, ne prijatelj. Popoln tujec. 257 00:22:27,183 --> 00:22:29,010 O.K., tujec. 258 00:22:30,019 --> 00:22:32,854 Veš, kje je park ob 115. in Sv. Nikoli? 259 00:22:35,357 --> 00:22:38,524 Ja, v Harlemu. -Kaj praviš, kje smo našli tisto bombo? 260 00:22:41,071 --> 00:22:44,570 Tip se ne ozira na barvo kože. Tebi navkljub. 261 00:22:46,869 --> 00:22:50,154 Kaj počnem? -Glavo gor, lahko bi bilo slabše. 262 00:22:50,998 --> 00:22:53,323 Veselil sem se že, da sem suspendiran. 263 00:22:53,709 --> 00:22:54,953 Kadil bi in gledal risanke. 264 00:22:59,756 --> 00:23:01,713 Je to tisti telefon? 265 00:23:06,596 --> 00:23:08,885 Pri telefonu sta, a naletela sta na težavo. 266 00:23:09,224 --> 00:23:12,474 Veliko težavo? -Okrog 150 kilsko. 267 00:23:13,436 --> 00:23:17,019 Gospa, nujno je. Policijska zadeva. -Bi počakali? 268 00:23:17,482 --> 00:23:19,558 Ljubica, policaj sem. Potrebujem telefon! 269 00:23:19,942 --> 00:23:23,810 Spravite se s telefona! -Kaj takega! -Se že privajam. 270 00:23:24,739 --> 00:23:27,111 Tam čez cesto bo še kakšen, gospa. 271 00:23:27,658 --> 00:23:30,992 Razčistiva nekaj. Tu sem jaz policaj. Ne delaj več sranja. 272 00:23:31,412 --> 00:23:34,947 Še nekaj razčistiva. Potrebuješ me bolj kotjaz tebe! 273 00:23:35,541 --> 00:23:37,699 Če ti moj način ni všeč, grem! 274 00:23:46,802 --> 00:23:48,759 Prav, potrebujem te. 275 00:23:54,726 --> 00:23:57,015 Prav, potrebujem te bolj kot ti mene. 276 00:24:02,817 --> 00:24:05,604 Gliha vkup štriha. Pujski in svinje tudi. 277 00:24:06,112 --> 00:24:11,319 Na pohodu so podgane in miši. Mene se tudi že sliši. -Lepo, 278 00:24:11,910 --> 00:24:14,068 rima se. -Bilo je zasedeno. Koga si klical? 279 00:24:14,579 --> 00:24:17,580 Vročo linijo za norce. -Bodi resen. -To je govorilnica! 280 00:24:18,458 --> 00:24:22,455 Kaj naj bi rekel? -Da ti je bila napoti debeluška! 281 00:24:25,631 --> 00:24:29,795 V košu za smeti zraven tebe je zajeten kos eksploziva. 282 00:24:31,846 --> 00:24:34,383 Poskusi zbežati in eksplodiral bo. 283 00:24:34,807 --> 00:24:37,761 Ne bom bežal, a tukaj se tare ljudi. -V tem je bistvo. 284 00:24:38,644 --> 00:24:43,104 Poslušaj. Na poti sem srečal moža, ki je imel 7 žena. 285 00:24:43,440 --> 00:24:45,100 Vsaka žena 7 vreč, 286 00:24:45,484 --> 00:24:47,358 v vsaki vreči 7 mačk, vsaka ima 7 mačic. 287 00:24:48,570 --> 00:24:53,695 Po poti gre koliko tačic? -Nekaj mi je ušIo! Ponovi! 288 00:24:54,242 --> 00:24:58,406 Niti po pomoti. Številka je 5, 5, 5 plus odgovor. 289 00:24:58,705 --> 00:25:00,579 Pokliči v 30 sekundah ali umri. 290 00:25:04,753 --> 00:25:07,208 Prav, 7 tipov s 7 ženami. -Zaveži. To obvladam. 291 00:25:07,505 --> 00:25:10,340 Zapri gobec, McClane! 7 žena s 7 vrečami. 292 00:25:10,717 --> 00:25:14,666 7 x 7 je 49. Povej ostalo. -Vreča s sedmimi... 293 00:25:14,971 --> 00:25:19,099 Nisi poslušal? Kaj je narobe s tabo? -Težkega mačka imam! 294 00:25:19,684 --> 00:25:24,725 7 žen krat 7 je 49, krat 7 mačkov je 343. Kajne? 295 00:25:25,147 --> 00:25:29,809 Sprašuješ ali pripoveduješ? -Pripovedujem. 343 krat 7 je 296 00:25:30,069 --> 00:25:33,272 2401. Si dobil toliko? -Ja, toliko sem dobil. 297 00:25:33,614 --> 00:25:37,943 Je to vse? 2,4,0 in 1? -Vse. Kliči 555240 in 1. 298 00:25:39,328 --> 00:25:42,080 Ne, počakaj! V tem je finta! -Kaj hočeš reči? 299 00:25:42,539 --> 00:25:45,742 Pozabil sem na moža. -Zajebi moža! Še 10 sekund imava! 300 00:25:46,084 --> 00:25:48,160 Rekel je, koliko jih gre po poti, ne? 301 00:25:48,837 --> 00:25:52,787 Da je srečal moža in 7 žena. Tip in babe ne gredo nikamor! 302 00:25:53,383 --> 00:25:56,882 Kaj pa delajo? -Sedijo in... Kako hudiča naj vem?! 303 00:25:57,262 --> 00:26:00,216 In kdo gre po poti? -Tip! Samo tisti tip! 304 00:26:00,599 --> 00:26:05,225 Samo en tip? -Odgovor je 1. -Kako naj kličem 1? -5550001! 305 00:26:07,439 --> 00:26:10,807 Pozdravljen, John. - Mala mal'ca! Daj kaj težjega. 306 00:26:11,234 --> 00:26:12,942 Zamujaš 10 sekund! 307 00:26:14,279 --> 00:26:17,482 V smeteh je bomba! Vsi na tla! 308 00:26:28,334 --> 00:26:30,208 Dobrodošel v New Yorku. 309 00:26:35,049 --> 00:26:37,919 Vstani. Dober si. 310 00:27:01,449 --> 00:27:05,364 Nisem rekel Simon ukazuje. Ura je 9.50, John. 311 00:27:05,870 --> 00:27:08,444 Prihaja vlak št. 3. 312 00:27:09,124 --> 00:27:13,370 Na tem vlaku sem pustil nekaj izzivalnega. Simon ukazuje, 313 00:27:13,753 --> 00:27:18,747 bodita ob 10.20 pri govorilnici na Wall Streetu, 314 00:27:19,050 --> 00:27:21,755 drugače bo vlak št. 3 s potniki vred izpuhtel. 315 00:27:22,136 --> 00:27:25,422 Brez službenega prevoza, sicer vržem vlak v zrak. 316 00:27:25,765 --> 00:27:30,225 Ne evakuiraj podzemne! Pokličem čez 30 minut. Bodi tam! 317 00:27:32,897 --> 00:27:35,470 V riti sva! -Tako daleč po New Yorku v pol ure? 318 00:27:36,734 --> 00:27:39,853 Lahko bi bilo še enkrat dlje! Saj še avta nimava! 319 00:27:41,280 --> 00:27:45,443 Gospod, policaj sem! Vzel bom avto za policijske potrebe. 320 00:27:45,909 --> 00:27:48,198 Kaj pa počneš z mojim taksijem? -Noter! 321 00:27:48,871 --> 00:27:51,788 Zelo zvito. Včasih sem vozil taksi. Najbližja pot je... 322 00:27:59,756 --> 00:28:02,543 Kaj si rekel? - Rekel sem, 323 00:28:02,968 --> 00:28:05,589 da sem včasih vozil taksi. 9. avenija je najbližja pot 324 00:28:05,845 --> 00:28:08,467 proti jugu. Midva pa greva proti vzhodu. 325 00:28:14,228 --> 00:28:17,763 Kam vraga greš? Po 9. aveniji prideš najhitreje na jug! 326 00:28:18,107 --> 00:28:21,061 Nehaj kričati! Vem, kaj počnem! -Tega še bog ne ve. 327 00:28:21,652 --> 00:28:23,859 Po 72. gresta proti parku. 328 00:28:24,238 --> 00:28:27,358 Wall Street je na jugu! -Ne vpij name! Glava me boli! 329 00:28:27,783 --> 00:28:30,701 In najboljša pot na jug je skozi park! 330 00:28:35,040 --> 00:28:38,290 Ta cesta je vedno zamašena. -Nisem rekel cesta. 331 00:28:41,547 --> 00:28:43,919 Rekel sem skozi park. 332 00:28:46,510 --> 00:28:49,297 Izgubila sem ju. Skozi park gresta proti jugu. 333 00:28:59,689 --> 00:29:01,931 Imam ju. Po sprehajalni poti gresta. 334 00:29:03,068 --> 00:29:04,478 Umaknite se! 335 00:29:17,248 --> 00:29:20,747 Ciljaš nanje? -Ne. Mogoče tistega pantomimika. 336 00:29:23,171 --> 00:29:24,166 Drevo! 337 00:29:37,810 --> 00:29:41,510 Drži se! -Skala! 338 00:30:09,549 --> 00:30:11,921 Kako se prekrižajo katoliki? -Sever, jug, zahod, vzhod. 339 00:30:13,011 --> 00:30:15,252 Koliko časa še? -27 minut. 340 00:30:15,972 --> 00:30:18,545 Od 72. in Broadwayja do parka v treh minutah! 341 00:30:20,017 --> 00:30:21,725 To mora biti rekord! 342 00:30:26,857 --> 00:30:28,400 Kaj pa zdaj? 343 00:30:34,698 --> 00:30:38,530 Potrebujeva gasilce. Da nama utirajo pot! 344 00:30:43,082 --> 00:30:46,367 Poročnik John McClane, klicna številka 7479. 345 00:30:46,919 --> 00:30:49,919 Kličem z zasebnim oddajnikom. Linijo za nujne klice, takoj! 346 00:30:51,298 --> 00:30:54,749 Policista na vogalu 14. in 9. avenije! Pošljite rešilca! 347 00:30:56,553 --> 00:30:59,470 Zahodno stran pokriva Rooseveltova bolnišnica. 348 00:31:27,083 --> 00:31:30,000 Počasneje, jebemti! -Saj imaš rad nogomet, ne? 349 00:31:30,836 --> 00:31:32,663 Nabavi si čelado za bližnja srečanja! 350 00:31:36,425 --> 00:31:39,177 Do Wall Streeta bi jima lepo sledila. -Napak! 351 00:31:39,595 --> 00:31:42,798 Južno od 14. pokriva druga bolnišnica. Sv. Luka! 352 00:31:53,650 --> 00:31:55,144 Čas? 353 00:31:55,819 --> 00:31:58,571 Dve čez deset. Na pol poti sva, pa imava še 18 minut! 354 00:32:00,574 --> 00:32:02,281 Drži se! 355 00:32:18,299 --> 00:32:19,841 Vozi! -Kam pa greš? 356 00:32:20,134 --> 00:32:22,839 Prehitela sva vlak, ne? -Saj menda ne greš na... 357 00:32:23,679 --> 00:32:25,672 Grem! Ti pa bodi pri telefonu do 10.20! -Kaj nameravaš? 358 00:32:26,057 --> 00:32:28,345 Našel bom bombo. Če ne uspem, mi ti ščitiš rit, in obratno. 359 00:32:28,768 --> 00:32:31,934 Če ne uspeva ne ti ne jaz? -Sva oba nasrkala. 360 00:32:32,354 --> 00:32:37,063 Vozi! In bodi pri telefonu ob 10.20! -Srečni zagamani dan! 361 00:32:46,785 --> 00:32:49,193 Umaknite se! 362 00:32:56,837 --> 00:32:58,212 Slaba zamisel. 363 00:33:25,781 --> 00:33:28,486 Oprostite! S poti, prosim. 364 00:33:42,923 --> 00:33:48,427 112, Wall Street. -Počasi! Tole ni taksi. -Prosti ste. 365 00:33:49,888 --> 00:33:52,759 Peljite, ali pa boste ob dovoljenje. 366 00:33:54,351 --> 00:33:57,802 Ne marate belcev ali kaj? -112, Wall Street. 367 00:33:59,731 --> 00:34:01,439 Naj vam bo. 368 00:34:12,952 --> 00:34:14,744 Umaknite noge, gospa! 369 00:34:15,121 --> 00:34:16,034 Pardon. 370 00:35:08,465 --> 00:35:10,753 Policaj sem. Umaknite se. 371 00:35:40,496 --> 00:35:43,615 Oprostite. Me spustite naprej? -Le kaj je notri? 372 00:35:47,628 --> 00:35:51,625 Na klic čakam. Potrebujem telefon. -Kaj drugi ni dober? 373 00:35:57,012 --> 00:36:01,887 Gospod, potrebujem ta telefon. -Bratec, jaz sem bil prvi tu. 374 00:36:03,351 --> 00:36:04,727 Bratec? 375 00:36:05,645 --> 00:36:08,599 Stran od prekletega telefona! -Roke gor! 376 00:36:26,082 --> 00:36:29,118 Oglasiti se moram. -Utihni in drži roke gor! 377 00:36:31,045 --> 00:36:36,632 Dame in gospodje, policist sem in prosil bi vas, 378 00:36:37,134 --> 00:36:40,301 da se mirno umaknete na drugi konec vagona. 379 00:36:40,763 --> 00:36:42,636 Zdaj, prosim. Zdaj! 380 00:36:47,227 --> 00:36:48,472 Pazite! 381 00:36:52,357 --> 00:36:55,892 Oglasiti se moram. 382 00:36:56,403 --> 00:36:57,945 Dvignite jih! 383 00:36:58,989 --> 00:37:01,527 Poslušajte, če me morate ustreliti, 384 00:37:01,908 --> 00:37:07,993 potem me kar ustrelite! Ampak moram se oglasiti! 385 00:37:14,629 --> 00:37:16,586 Tukaj sem. 386 00:37:17,006 --> 00:37:19,877 Pa McClane? -Na poti je. 387 00:37:20,718 --> 00:37:24,217 Leze ko polž, kondicije nima. -Pravila veljajo za oba! 388 00:37:24,805 --> 00:37:27,641 To je neposlušnost. Zbogom. 389 00:37:35,816 --> 00:37:38,390 Fantje, zaupajte mi. 390 00:37:39,653 --> 00:37:41,610 Glave dol. 391 00:38:17,273 --> 00:38:19,598 Stran! Skloni se, teslo! 392 00:39:25,756 --> 00:39:28,793 V podzemno se vidi. -Koliko gasilcev si naštel? 393 00:39:29,260 --> 00:39:31,217 Jih vidiš od tod? 394 00:39:34,598 --> 00:39:37,303 Noter. -Bi ukazali ljudem, naj se umaknejo? 395 00:39:39,103 --> 00:39:42,436 Tovor modric. Nekaj nezavestnih, crknjen vzpodbujevalec, 396 00:39:42,898 --> 00:39:45,056 neki nosečnici je odtekla voda. 397 00:39:45,734 --> 00:39:47,976 Kako si, John? -Slabo slišim. 398 00:39:49,321 --> 00:39:51,859 Čudež, da si še živ. Hudičev čudež. 399 00:39:52,824 --> 00:39:55,494 Ja, v tem je problem. V čudežu. 400 00:39:56,703 --> 00:40:00,238 Kakšne možnosti sva imela, da prideva pravočasno? -Nobenih. 401 00:40:00,999 --> 00:40:04,035 Bomba bi eksplodirala tako ali drugače. To je hotel. 402 00:40:04,836 --> 00:40:06,378 Snemi mi tole, Dave. 403 00:40:07,839 --> 00:40:10,875 Je kaj posebnega tu? -Ne vem. Nekaj ne štima. 404 00:40:13,553 --> 00:40:16,044 Vas in gospoda Carverja iščejo. 405 00:40:17,432 --> 00:40:17,799 Kje? 406 00:40:21,978 --> 00:40:24,599 To je Andy Cross, FBI. 407 00:40:26,148 --> 00:40:30,016 G. Jarvis, od... -Od druge agencije. 408 00:40:30,653 --> 00:40:34,104 Me veseli. -Poročnik McClane, gospod Carver. 409 00:40:36,784 --> 00:40:39,072 Nekaj vprašanj imamo. 410 00:40:39,578 --> 00:40:41,452 Poznate tega tipa? 411 00:40:47,753 --> 00:40:49,377 Pa tegale? 412 00:40:53,884 --> 00:40:55,212 Pa vi? 413 00:40:57,012 --> 00:40:59,467 Ste prepoznali glas po telefonu? 414 00:41:01,850 --> 00:41:04,970 Ste opazili, da bi vam kdo sledil z avtom? 415 00:41:09,190 --> 00:41:12,191 Kdorkoli in kakorkoli? 416 00:41:12,819 --> 00:41:15,392 Motnje po telefonu, kaj nenavadnega v hiši? 417 00:41:18,741 --> 00:41:20,401 Ko že govorimo o tem... Občutil sem, 418 00:41:21,452 --> 00:41:23,908 saj veste, vročo napetost med prsti na nogah. 419 00:41:24,330 --> 00:41:26,821 Mislil sem, da gre za glivice. 420 00:41:30,211 --> 00:41:33,995 Poznamo vas ko star denar. Rekli so, da boste sodelovali. 421 00:41:34,465 --> 00:41:37,252 Kar počasi. Saj bo. -Čas zapravlja. 422 00:41:37,968 --> 00:41:41,171 Zaupajte kaj informacij tudi nam. -On naj se izkašlja. 423 00:41:43,140 --> 00:41:46,723 Pokažete fotografije... -Poslušajmo najprej njega. 424 00:41:47,060 --> 00:41:51,224 Vem toliko kot vi. Neki tip nastavlja bombe. 425 00:41:52,691 --> 00:41:56,060 Sam sebi pravi Simon. Govori z nemškim naglasom. 426 00:41:56,528 --> 00:42:01,154 Bogve zakaj, a besen je name. Veste zakaj, fantje? 427 00:42:07,539 --> 00:42:12,366 Prvi je Methias Targo. Madžarski strokovnjak za eksploziv. 428 00:42:13,086 --> 00:42:14,913 Mislimo, da dela za Irance. 429 00:42:15,588 --> 00:42:18,293 Terorist svobodnjak. Dela po pogodbi. 430 00:42:20,093 --> 00:42:22,334 Pa dekle? -Targova druga polovica. 431 00:42:22,845 --> 00:42:25,301 Izraelci so jima menda podtaknili bombo. 432 00:42:25,848 --> 00:42:28,339 Njega ni bilo doma. Njo pa so sneli. 433 00:42:28,935 --> 00:42:34,273 Drugi je bil vzhodnonemški general. Za infiltriranje. 434 00:42:34,774 --> 00:42:40,360 Kot nacisti v bitki za Bulge. Angležem... -Gledal sem film. 435 00:42:41,905 --> 00:42:43,530 O njem vemo le, 436 00:42:43,949 --> 00:42:47,781 da ga muči migrena. Ime mu je Peter 437 00:42:48,787 --> 00:42:50,068 Krieg. 438 00:42:52,291 --> 00:42:54,532 Izjemno poročilo, fantje! 439 00:42:56,002 --> 00:42:58,754 Bi povedali, kaj ima to opraviti z mano? 440 00:42:59,214 --> 00:43:02,334 Vam ime Gruber kaj pomeni? 441 00:43:05,845 --> 00:43:07,803 Znano zveni, ja. 442 00:43:08,515 --> 00:43:11,930 L.A. -Kaj? -Tista stvar s stolpnico v Los Angelesu. 443 00:43:14,354 --> 00:43:16,145 Peter Krieg 444 00:43:16,606 --> 00:43:20,057 se je rodil kot Simon Peter Gruber. 445 00:43:21,652 --> 00:43:24,108 Brat Hansa Gruberja. 446 00:43:29,827 --> 00:43:32,318 Ja, tistega iz L.A. -ja. 447 00:43:33,080 --> 00:43:37,208 Vzel vas je na piko. In storil bo vse, 448 00:43:38,669 --> 00:43:40,247 da se zvrnete v njegovo jamo. 449 00:43:41,297 --> 00:43:42,839 On je. 450 00:43:43,924 --> 00:43:46,332 Ne sme vedeti, da smo tu. 451 00:43:49,555 --> 00:43:54,893 Sprašujem se, kdo od FBI je z vami. 452 00:43:56,019 --> 00:43:58,854 Skoraj gotovo Cross. Andrew, reci živjo. 453 00:44:00,690 --> 00:44:02,600 In ker nisi nikoli sam... 454 00:44:03,068 --> 00:44:06,686 Reci živjo, Bill. Še igraš dedca z grizljanjem očal? 455 00:44:09,324 --> 00:44:12,693 Gospodje so tu, drama se zapleta. 456 00:44:14,329 --> 00:44:18,622 Krepka tona eksploziva je v eni od 1400 predmestnih šol. 457 00:44:19,792 --> 00:44:23,872 Eksplozija je časovno naravnana točno ob 15.00. 458 00:44:25,548 --> 00:44:30,340 Hvala vam. Molk je znak, da razumete. -Si rekel tono? 459 00:44:31,095 --> 00:44:33,171 Ne prekinjajte me! 460 00:44:34,432 --> 00:44:37,883 Če boste šole evakuirali, jo bom sprožil z radiom. 461 00:44:38,644 --> 00:44:41,182 Gospodje, nekdo bo imel odprte oči! 462 00:44:41,563 --> 00:44:43,355 V eni od šol bo pouk ukinjen ob 15.00. 463 00:44:44,566 --> 00:44:46,855 Za zmerom, razen če... -Kaj? 464 00:44:47,194 --> 00:44:50,195 Če McClane in prijatelj izpolnita mojo nalogo. 465 00:44:50,697 --> 00:44:52,939 Me poslušaš, John? 466 00:44:54,242 --> 00:44:58,406 Telefon onkraj Upanja v parku Thompkins. 467 00:44:58,830 --> 00:45:01,617 20 minut, peš. Se ne mudi. 468 00:45:02,125 --> 00:45:05,576 Če si res bister, boš bombo našel in jo izklopil. 469 00:45:06,629 --> 00:45:10,579 Mimogrede, gospodje, nekaj imam z radijskimi detonatorji. 470 00:45:11,259 --> 00:45:15,339 Vražje zadevice reagirajo na policijske in FBI frekvence. 471 00:45:15,930 --> 00:45:20,177 Na vašem mestu jih ne bi uporabljal. -Počakaj... 472 00:45:26,065 --> 00:45:29,516 Več kot tona tiste tekočine. Mojbog! 473 00:45:30,820 --> 00:45:32,480 Pokliči komisarja. 474 00:45:32,780 --> 00:45:35,187 Tiskovno konferenco ima. V pol ure bi moral biti tu. 475 00:45:35,658 --> 00:45:38,030 In spravi sem vse izurjene policiste. 476 00:45:38,494 --> 00:45:42,622 Mi boste delali težave? -Otroka imam v šoli na 64. 477 00:45:44,541 --> 00:45:47,246 Kako vam lahko pomagam? -Koliko ljudi imate? -75. 478 00:45:47,669 --> 00:45:51,833 Če je nujno, še 500 iz Washingtona. -Kdaj? -Ob pol dveh. 479 00:45:52,507 --> 00:45:54,085 Do takrat pa 480 00:45:55,052 --> 00:45:57,803 smo sami za vse. Gremo. 481 00:45:59,222 --> 00:46:02,805 Tisti park je več kot 3 km stran. Vzemi moj telefon. 482 00:46:03,476 --> 00:46:08,553 Pokliči me na centralo. Vso srečo. -Hvala. 483 00:46:09,733 --> 00:46:11,606 Najdite bombo. 484 00:46:12,068 --> 00:46:15,402 Kje so vsi? -Tukaj. Tale možak je šef Allen. 485 00:46:15,905 --> 00:46:18,194 Šef česa? -Prevoza. 486 00:46:18,992 --> 00:46:23,452 Gospodje, važna odločitev nas čaka. ČIovek, ki je to storil, 487 00:46:23,788 --> 00:46:28,450 trdi, da je v eno od predmestnih šol nastavil bombo. 488 00:46:29,543 --> 00:46:33,707 Ne smemo jih evakuirati. Ni pa rekel, da ne smemo iskati. 489 00:46:34,799 --> 00:46:37,550 Priporočam, da to počno vsi. 490 00:46:38,010 --> 00:46:40,049 Policija, prevoz, prva pomoč, gasilci. 491 00:46:40,346 --> 00:46:44,758 Tudi knjižničarji! Prečešimo vse šole. Takoj! 492 00:46:45,559 --> 00:46:50,517 Gre za 1000 stavb v okrožjih v treh urah in 15 minutah. 493 00:46:51,023 --> 00:46:54,890 Zavlačujte z mediji, kolikor se le da. Ko bodo zraven, 494 00:46:55,277 --> 00:46:57,815 bo panika. Se strinjamo? 495 00:47:17,090 --> 00:47:18,370 Nasedli so. 496 00:47:20,676 --> 00:47:22,254 Lahko začnete. 497 00:47:36,859 --> 00:47:40,192 Popolnoma brez 498 00:47:42,448 --> 00:47:44,689 spodrsljaja. 499 00:48:25,948 --> 00:48:27,359 Narednik Turley! 500 00:48:29,243 --> 00:48:32,363 V zadnjih nekaj minutah so se klici potrojili! 501 00:48:32,663 --> 00:48:35,450 Kaj vraga se dogaja? -Naj razložim. 502 00:48:36,459 --> 00:48:41,204 Vsi nujni klici so v naših rokah. -V naših rokah? 503 00:48:41,880 --> 00:48:46,044 Mreža je ukinjena. Vse klice vežemo mi. 504 00:48:46,552 --> 00:48:47,832 In jaz se bom poročila z Donaldom Trumpom! 505 00:48:48,929 --> 00:48:51,965 Walsh, kaj se dogaja? Vsi odhajajo! 506 00:48:53,475 --> 00:48:56,559 Poglej na uro! Izmena bo. 507 00:48:57,104 --> 00:49:01,267 Kadrovska noče nadur. Vsi so šli luknjat kartice. 508 00:49:01,650 --> 00:49:04,935 Kmalu pridejo drugi. -Drekač zagamani! 509 00:49:05,362 --> 00:49:06,560 Hvala. 510 00:49:14,621 --> 00:49:16,779 Kaj hudiča... 511 00:49:29,927 --> 00:49:32,928 Jaz sem Bob Thompson, mestna komunala. 512 00:49:34,390 --> 00:49:36,632 Škodo moramo ugotoviti. 513 00:49:39,311 --> 00:49:41,849 Fant, ste pa hitro prišli! 514 00:49:44,900 --> 00:49:46,809 To je Wall Street. 515 00:49:47,361 --> 00:49:50,196 Za veliko denarja gre. Vplivne ljudi 516 00:49:51,657 --> 00:49:54,148 župan nerad draži, veste. 517 00:49:55,827 --> 00:49:57,535 Je to tisto? 518 00:50:00,290 --> 00:50:02,698 Sveta pomagavka! 519 00:50:03,543 --> 00:50:05,785 Nekdo se je zabaval. 520 00:50:06,588 --> 00:50:09,791 Cenil bi, če bi sodelavcem pokazali pot. 521 00:50:12,343 --> 00:50:14,799 Jasno. Timmy, 522 00:50:15,305 --> 00:50:18,471 imaš baterijo? Tudi ti, Murphy! 523 00:50:19,392 --> 00:50:22,891 Rick Walsh. -John Tunkle. -Pojdimo, gospodje. 524 00:50:28,484 --> 00:50:31,271 Najbrž ste bili pri World Tradeu. Kakšna katastrofa! 525 00:51:03,476 --> 00:51:06,561 Obvestite g. Littlea, da je prišel g. Vanderfloog. 526 00:51:11,651 --> 00:51:13,727 G. Vanderfloog za g. Littlea. 527 00:51:32,004 --> 00:51:35,788 Koliko pare! -Nekaj cevi je uničenih. Tu je kot v savni. 528 00:51:36,300 --> 00:51:38,873 Tretja proga je zaprta. 529 00:51:39,970 --> 00:51:42,888 Zasilna razsvetljava. -Ja, in še nekaj... 530 00:51:44,141 --> 00:51:45,552 Brez pokanja! 531 00:51:45,893 --> 00:51:48,514 Govori angleško! -Otto ne govori angleško, kajne? 532 00:51:49,146 --> 00:51:51,637 Čigav je ta tip? -Eden Targovih psov. 533 00:51:54,776 --> 00:51:57,102 Čisto do vrha! 534 00:52:04,578 --> 00:52:08,160 Kaj je bilo v L.A.-ju? Si bil slaven? -5 minut. 535 00:52:09,582 --> 00:52:12,038 Muha enodnevnica, kaj? -Kavsni se! 536 00:52:12,502 --> 00:52:14,625 Poznaš tega tipa Simona? 537 00:52:15,171 --> 00:52:18,006 Njegovega bratca sem sunil z 32. nadstropja Nakatomija. 538 00:52:19,550 --> 00:52:23,133 Zdaj je razpenjen. -V tem dreku sem 539 00:52:23,513 --> 00:52:26,348 zaradi belega policaja, ki je fental belega kretena? 540 00:53:12,477 --> 00:53:14,849 G. Vanderfloog? Felix Little, mednarodno sodelovanje. 541 00:53:15,230 --> 00:53:19,607 Zaradi eksplozije so alarmi čisto pobezljali. 542 00:53:20,318 --> 00:53:23,817 Upam, da ni nič narobe. -Ljubi bog, ne. Vse je varno. 543 00:53:24,864 --> 00:53:29,490 Vas skrbi denarna borza? Nismo komercialna banka. 544 00:53:30,870 --> 00:53:36,659 Skrbimo za vlade, državne banke in take stvari. 545 00:53:37,501 --> 00:53:39,410 In depozite, seveda. 546 00:53:40,754 --> 00:53:42,877 Se ukvarjate s cvetličarstvom? 547 00:54:30,052 --> 00:54:32,341 Gospod, to je dvigalo za v trezor! 548 00:54:34,223 --> 00:54:37,010 Naši alarmi delujejo na zvok in tresljaje. 549 00:54:37,601 --> 00:54:39,760 Slabo v primeru eksplozije. 550 00:54:40,396 --> 00:54:43,231 Tisto s podzemno je vse porušilo. 551 00:54:43,774 --> 00:54:47,724 Vse smo morali zapečatiti. Serviserji so spodaj. 552 00:54:48,403 --> 00:54:49,862 Ljubi bog! 553 00:54:51,198 --> 00:54:54,033 Bog obvaruj, da bi kdo zvedel! 554 00:54:58,330 --> 00:55:00,406 Niste tu zaradi mednarodnega sodelovanja? 555 00:55:01,458 --> 00:55:04,209 Pravkar je ukinjeno. 556 00:55:52,424 --> 00:55:56,042 Kapetan, bi si pogledali tole? Nekaj se dogaja. 557 00:55:57,929 --> 00:56:00,634 Fantje, boste lahko popravili? -Trenutek. 558 00:56:05,437 --> 00:56:07,394 Takoj bom nazaj. Dol! 559 00:56:12,610 --> 00:56:13,855 Nazaj! 560 00:56:15,238 --> 00:56:16,862 Daj že! 561 00:57:04,244 --> 00:57:07,328 Recepcija. -Pokliči policijo in pridi dol. Napadeni smo! 562 00:57:07,789 --> 00:57:10,624 Pomiri se, kolega, pa boš mogoče preživel. 563 00:57:34,190 --> 00:57:36,099 Saj je mrtev, draga. 564 00:57:48,829 --> 00:57:51,284 Pogledal bom, kako napreduje delo. 565 00:58:01,675 --> 00:58:03,881 Mojbog! Fort Knox. 566 00:58:07,847 --> 00:58:09,721 Nalagajte! 567 00:58:26,157 --> 00:58:29,111 140 milijard dolarjev! 568 00:58:30,036 --> 00:58:32,657 10 krat več, kot je vreden Kentucky. 569 00:58:33,247 --> 00:58:36,118 Fort Knox je za turiste! 570 00:58:42,214 --> 00:58:43,792 UPANJE 571 00:58:51,390 --> 00:58:55,601 John, iz forme si. Komaj ti je uspelo. 572 00:58:56,395 --> 00:58:59,728 Ja, težka bo še. Kaj morava storiti? 573 00:59:00,273 --> 00:59:03,440 Kaj ima štiri noge in rado potuje? -Kaj? 574 00:59:05,528 --> 00:59:08,695 Kaj je rekel? -Kaj ima štiri noge in rado potuje? 575 00:59:09,032 --> 00:59:11,867 Kaj je s tabo? Nimaš otrok? Štos s slonom. 576 00:59:18,499 --> 00:59:20,077 Opsa! 577 00:59:20,710 --> 00:59:22,537 Je to bomba? 578 00:59:22,920 --> 00:59:25,707 Ja. Kar zgrabi jo. -Ti si policaj. 579 00:59:26,090 --> 00:59:28,581 Simon je ukazal, da pomagaj. -Saj pomagam. 580 00:59:28,926 --> 00:59:31,298 In kdaj boš začel? -Ko jo boš dvignil. 581 00:59:49,780 --> 00:59:51,025 Pazi. 582 00:59:51,281 --> 00:59:53,190 Saj pazim. -Ne odpiraj ga. 583 00:59:53,492 --> 00:59:56,742 Kaj? Moram ga. Vse bo v redu. 584 01:00:07,130 --> 01:00:10,333 JAZ SEM BOMBA. PRAVKAR SI ME VKLOPIL. 585 01:00:11,009 --> 01:00:12,669 Sem ti rekel, da ne odpiraj! 586 01:00:17,807 --> 01:00:22,884 Si prebral sporočilo? Ima dodaten vžig, zato ne beži. 587 01:00:23,646 --> 01:00:26,813 Razumem. Ne bova bežala. Kako izklopiva to reč? 588 01:00:27,275 --> 01:00:29,314 Na vodnjaku sta dve plastenki. 589 01:00:29,610 --> 01:00:31,899 Ju vidiš? Za 5 in 3 galone. 590 01:00:32,989 --> 01:00:36,571 Eno napolni z natanko 4 galonami vode 591 01:00:37,034 --> 01:00:39,905 in jo postavi na čitalnik. Odštevanje bo prekinjeno. 592 01:00:40,579 --> 01:00:44,529 Bodi natančen. Gram več ali manj in eksplodirala bo. 593 01:00:45,084 --> 01:00:48,168 Slišiva se čez 5 minut, če boš še živ. -Samo hipec! 594 01:00:52,841 --> 01:00:54,964 Ne štekam. Pa ti? 595 01:00:57,220 --> 01:00:59,213 Vzemi plastenke. 596 01:01:00,766 --> 01:01:03,969 Tiste za 3 galone ne moreva napolniti s štirimi. -Jasno. 597 01:01:04,686 --> 01:01:08,849 Tisto za 3 napolniva do vrha. 598 01:01:10,358 --> 01:01:12,979 In 3 galone zlijeva v tisto za 5. 599 01:01:13,403 --> 01:01:16,653 Imava točno 3 galone v tisti za 5. -Pa potem? 600 01:01:17,824 --> 01:01:21,738 Tisto za 3 napolniva do tretjine. -Ne, rekel je točno! 601 01:01:22,995 --> 01:01:26,245 Policaji garajo ko nori, jaz pa se igračkam v parku! 602 01:01:28,584 --> 01:01:30,376 Bi se osredotočil na problem v roki? 603 01:01:47,019 --> 01:01:49,391 Rekel si, da veš! Drži jezik, če ne veš! 604 01:01:49,980 --> 01:01:53,431 Daj mi klinčevo plastenko! Zlij vse ven! -Ne še enkrat! 605 01:01:53,942 --> 01:01:56,065 Ne moreva še enkrat od začetka! 606 01:01:56,445 --> 01:01:58,983 Sunil te bom v rit, zahojeni zamo... -Reci! 607 01:01:59,364 --> 01:02:01,570 Kaj? -Hotel si reči zamorc, kajne? -Ne, nisem! 608 01:02:01,825 --> 01:02:05,609 Pa si! Kaj si mi hotel reči? -Zagovednež! Bo v redu? 609 01:02:06,162 --> 01:02:08,700 Ti grem na jetra, ker sem bel? 610 01:02:09,124 --> 01:02:11,994 Te zatiram? Zatiram mogoče tvoje ljudi? 611 01:02:12,502 --> 01:02:14,874 Ne maraš me, ker si rasist! 612 01:02:15,171 --> 01:02:17,496 Kaj? -Ne maraš me, ker sem bel! 613 01:02:17,799 --> 01:02:20,337 Ne maram te, ker me boš spravil pod rušo! 614 01:02:20,677 --> 01:02:23,049 Koliko časa še? Drek, manj kot minuto! 615 01:02:24,222 --> 01:02:27,555 Zabriši jo stran! -Eksplodirala bo! Počakaj malo! 616 01:02:30,478 --> 01:02:33,597 Vžgalo mi je! Tu sta točno 2 galoni. -Tako je. 617 01:02:33,981 --> 01:02:36,306 Prostora je točno za 1 galono. 618 01:02:36,692 --> 01:02:40,856 Polnih 5 galon v tej. Če iztočiva 1 galono od petih, 619 01:02:41,113 --> 01:02:42,987 ostanejo točno 4 galone! 620 01:02:43,490 --> 01:02:45,613 Daj že! 621 01:02:46,076 --> 01:02:48,235 Ne polivaj! 622 01:02:48,537 --> 01:02:52,369 Super! Točno 4 galone. -Uspelo ti je! Položi jo tja! 623 01:02:54,126 --> 01:02:56,747 00:05 IZKLOPLJENO 624 01:03:01,967 --> 01:03:04,540 Čestitam, še si živ. 625 01:03:05,887 --> 01:03:08,508 Čestitam. -Ja, uspela sva. 626 01:03:08,890 --> 01:03:12,674 Presenetil si me. To postaja že grda razvada. 627 01:03:13,311 --> 01:03:15,351 Veš, nimam časa. 628 01:03:16,397 --> 01:03:21,024 Obljuba dela dolg. Kje je šola z bombo? -Še veliko časa imaš. 629 01:03:21,903 --> 01:03:29,400 Natančno 2 uri in 47 minut. Še te bom testiral. 630 01:03:30,536 --> 01:03:34,748 Poslušaj, iztirjenec! Svinjskega mačka imam. 631 01:03:35,249 --> 01:03:39,626 Ugank imam poln kufer! Kje je bomba? -Brzdaj se! 632 01:03:39,962 --> 01:03:44,707 Pot do resnice ni vedno ravna. Pod obokom je ovojnica. 633 01:03:46,176 --> 01:03:48,750 Ko boš na poti, se vprašaj: 634 01:03:50,472 --> 01:03:52,963 Koliko je 21 od 42? 635 01:03:56,603 --> 01:03:59,806 V zamudi smo. Pustimo ostanek in izginimo. -Pomiri se. 636 01:04:00,315 --> 01:04:02,272 Policajev ni daleč naokoli. 637 01:04:02,776 --> 01:04:05,231 Pošilja naju na stadion Yankeejev. 638 01:04:06,738 --> 01:04:10,866 Domače moštvo. Naj bi tam kaj našla? -Koliko je 21 od 42? 639 01:04:11,493 --> 01:04:15,905 Spet 21. Polovica od 42. Česa? -Koliko jih je v moštvu? 640 01:04:16,247 --> 01:04:20,292 25. -Kaj je še 21? -Igra na srečo. 641 01:04:21,127 --> 01:04:23,914 Klub. -Iskanje igle v senu! 642 01:04:28,301 --> 01:04:31,752 Kje je najbližji vlak? -Počakaj! 643 01:04:32,596 --> 01:04:35,301 Lahko pride v roke kakšnemu otroku. 644 01:04:36,350 --> 01:04:38,141 Prav imaš. 645 01:04:43,315 --> 01:04:45,391 Pridita sem! Smrkavca! 646 01:04:46,652 --> 01:04:48,360 Tebe že poznam! 647 01:04:51,240 --> 01:04:53,612 Kam pa kam? Kaj se pa greš? 648 01:04:54,034 --> 01:04:56,572 Pusti me, idiot! -Pazi na jezik! 649 01:04:57,079 --> 01:04:59,652 Bi rad v keho zaradi kraje? 650 01:05:00,123 --> 01:05:02,661 Poglej naokoli. Kifeljci so izpuhteli! 651 01:05:03,084 --> 01:05:05,492 Božič je! Mestno hišo bi lahko sunil! 652 01:05:12,802 --> 01:05:16,420 Greva! -Moje kolo! -Ja, božič je! 653 01:05:17,307 --> 01:05:19,844 Hej, stadion je v tisto smer! 654 01:05:27,984 --> 01:05:30,557 Zakaj ne bi kar vseh povozil! 655 01:05:31,904 --> 01:05:34,525 Kaj hudiča počneva tu? -Nekaj mi povej. 656 01:05:34,907 --> 01:05:37,778 Česa nima Wall Street? -Si se česa nalezel? 657 01:05:38,369 --> 01:05:41,156 V ugankah govoriš! -Pomisli! Česa nima Wall Street? 658 01:05:41,497 --> 01:05:44,866 Nima šol. In česa ima na pretek? -Česa? 659 01:05:49,671 --> 01:05:52,542 BANKA DRŽAVNIH REZERV NEW YORK 660 01:05:53,634 --> 01:05:54,914 Takoj bom nazaj. 661 01:05:55,719 --> 01:05:57,178 Kaj naj s tem? 662 01:05:58,638 --> 01:06:00,761 Tistim tam čez ga daj. 663 01:06:01,057 --> 01:06:03,513 Tukaj je! -Bi bil malo bolj natančen? 664 01:06:03,977 --> 01:06:07,310 McClane je tukaj. Proti banki gre. 665 01:06:09,441 --> 01:06:12,062 Črnec pa proti meni. 666 01:06:12,777 --> 01:06:16,727 Kakšna škoda. Pa sem se s stadionom tako trudil. 667 01:06:18,616 --> 01:06:21,950 Ubij ga. Nehaj se igrati z njim. 668 01:06:23,788 --> 01:06:25,282 Naj bo. 669 01:06:26,040 --> 01:06:30,120 Naj počiva v miru. Obvestil bom Karla v vhodni avli. 670 01:06:31,337 --> 01:06:34,622 Ti pa zberi svoje in izgini od tam. -Kaj naj s temle? 671 01:06:40,054 --> 01:06:42,675 Bojim se, da mi glede tega morate odgovoriti. 672 01:06:47,227 --> 01:06:48,638 Pusti ga. 673 01:06:49,021 --> 01:06:53,315 Razumem. Da, gospod? -McClane je rekel, naj vam dam tole. 674 01:06:55,277 --> 01:06:58,977 Kristus, ne odpirajte. Bomba je! -Še ena? 675 01:07:01,032 --> 01:07:03,820 Bomo že poskrbeli za to. Iti moramo. Gospod, 676 01:07:04,202 --> 01:07:06,527 najlepša hvala za pomoč. 677 01:07:10,750 --> 01:07:12,624 Kaj počneš? 678 01:07:15,880 --> 01:07:19,214 S tem se ne bom vozil. -Kakšen otrok bo... 679 01:07:20,593 --> 01:07:22,716 Zadaj ga daj. 680 01:07:29,018 --> 01:07:31,723 Bo tole kar brez zaščite? 681 01:07:40,487 --> 01:07:41,982 Razumem. 682 01:07:52,291 --> 01:07:54,663 Kako ste kaj? -Dobro. 683 01:07:55,127 --> 01:07:58,543 John McClane, newyorška policija. -Ste dobro? 684 01:07:59,756 --> 01:08:02,461 Ja, dan za žehto. 685 01:08:03,385 --> 01:08:07,085 Kaj lahko storim za vas? -Je ves čas tako mirno? 686 01:08:08,390 --> 01:08:11,059 Ja, razen... -Tiste eksplozije. 687 01:08:11,851 --> 01:08:17,640 Ste opazili kaj nenavadnega? -Ne. Policija je ves čas tu. 688 01:08:20,109 --> 01:08:22,779 Pravkar gremo pogledat v trezor, če hočete zraven. 689 01:08:24,906 --> 01:08:27,823 Pa bom res šel. -Kaj pravite na vročino v tem letnem času? 690 01:08:28,618 --> 01:08:33,030 Indijansko poletje, ne? -Potem bo lilo kot iz škafa. 691 01:08:34,290 --> 01:08:37,125 Ta je eden vaših fantov. Otto, ni tako? 692 01:08:42,965 --> 01:08:44,542 Mike, kako si? 693 01:08:47,011 --> 01:08:49,680 Že zaradi vaje bi moral iti po stopnicah. 694 01:08:50,973 --> 01:08:55,101 Ker je tako vroče, grem pa kar z dvigalom. 695 01:09:22,837 --> 01:09:25,043 Katera cifra je sinoči zadela na lotu? 696 01:09:25,673 --> 01:09:28,045 Ali kdo igra loto? 697 01:09:29,302 --> 01:09:31,793 Žena mi vsak teden kupi dve srečki. Že 10 let 698 01:09:32,346 --> 01:09:35,845 igra na isti dve številki. "Stavi na kaj drugega." 699 01:09:36,183 --> 01:09:39,101 Ona pa: "To sta moji srečni številki." Moja je tale. 700 01:09:43,482 --> 01:09:45,190 Spusti zafukan kanon! 701 01:10:00,624 --> 01:10:04,158 Je kdo spodaj? 702 01:10:15,180 --> 01:10:18,679 Roke gor! -Ne, John! Mojbog! 703 01:10:22,311 --> 01:10:24,885 Skoraj bi me ruknila kap. -Si dobro? 704 01:10:26,524 --> 01:10:30,308 Ja. Kri ni moja. -Kaj se dogaja tu spodaj? -Poglej tja. 705 01:10:54,343 --> 01:10:59,799 Kje hudiča so vsi? -Simon! Vse ima smisel! 706 01:11:01,641 --> 01:11:04,049 Na kilometer daleč bi ga moral zavohati. 707 01:11:04,644 --> 01:11:07,764 Kakšno maščevanje, za rop gre! -Kaj je bilo v tisti sobi? 708 01:11:08,023 --> 01:11:10,514 Tole. -Kaj je to? 709 01:11:11,651 --> 01:11:14,189 Drek! Je to zlato? -Ja. 710 01:11:14,487 --> 01:11:17,274 Prekleto, težka je. So vse izpraznili? 711 01:11:17,949 --> 01:11:22,694 Potrebovali bi tank. Ali pa... -Tovornjak za smeti. 712 01:11:23,788 --> 01:11:27,453 14 velikih tovornjakov. -Eden naju je skoraj podrl. 713 01:11:29,835 --> 01:11:32,753 Ne tako hitro! -Spusti jo. -Za živo glavo ne. 714 01:11:33,089 --> 01:11:35,959 Ne boš je smel obdržati. -Bova videla. -Avto potrebujeva. 715 01:11:42,848 --> 01:11:46,051 Znaš vžgati to stvar? -Jasno. Električar sem. 716 01:11:46,685 --> 01:11:49,769 Težava je v tem, 717 01:11:51,899 --> 01:11:53,725 da predolgo traja. 718 01:12:06,329 --> 01:12:10,279 Na mostu jih ni! -Spodaj! Na obvoznici. 719 01:12:13,211 --> 01:12:14,207 Greva! 720 01:12:17,507 --> 01:12:21,374 Kaj je? -Telefon sem sesul! -Škoda. 721 01:12:22,387 --> 01:12:24,924 Koliko je 21 od 42? -Pojma nimam. 722 01:12:25,306 --> 01:12:28,426 Kaj pa stadion? -Pozneje! Svinja ne gre v Manhattan! 723 01:12:30,811 --> 01:12:33,018 Kdo pa mislite, da ste? Hillary Clinton? 724 01:12:33,272 --> 01:12:35,644 To je tisto! 42. predsednik! 725 01:12:35,983 --> 01:12:38,818 Ona bi bila 43. -Prav! Kdo pa je 21? 726 01:12:39,737 --> 01:12:43,604 Ne vem. -Ne veš? -Ne! Veš ti? -Ne! 727 01:12:45,701 --> 01:12:49,568 Kakšna kripa pa je tole? -Yugo. Ekonomično vozilo. 728 01:12:54,960 --> 01:12:57,118 Kaj pa počneš? -Telefon moram dobiti! 729 01:13:01,883 --> 01:13:04,457 Kdo je bil 21. predsednik? -Pokavsaj se! 730 01:13:07,681 --> 01:13:10,800 Zavrelo mu je. -Pogled na zadnji sedež ga bo pomiril. 731 01:13:11,893 --> 01:13:15,476 Moja zlata palica! -Dajte mi inšpektorja Cobba. 732 01:13:16,105 --> 01:13:19,640 John, kje si? -Ne gre za maščevanje, ampak rop! 733 01:13:20,068 --> 01:13:22,689 Pobrali so zlato iz državnih rezerv! Na sever grejo 734 01:13:22,945 --> 01:13:26,112 v tovornjakih za smeti! -Si spet pil? 735 01:13:26,741 --> 01:13:31,237 Od jutra ne. Cela vrsta jih pelje po severni obvoznici. 736 01:13:32,079 --> 01:13:34,866 Zaprite most in naženite tja helikopterje! 737 01:13:35,374 --> 01:13:38,743 Še stojnice za hot-dog ne bi mogel zapreti. Nimam ljudi! 738 01:13:39,753 --> 01:13:42,671 Kaj je z bombo? -Kdo je 21. Predsednik? Povezan je z njo. 739 01:13:43,132 --> 01:13:44,959 21... Kaj? 740 01:13:46,760 --> 01:13:48,717 Jajca od telefona! 741 01:13:49,221 --> 01:13:52,804 Pokliči Munsona. Zapre naj vse mostove severno od 59. 742 01:13:53,892 --> 01:13:56,763 Tovornjake za smeti iščemo! McClane pravi, 743 01:13:57,354 --> 01:14:01,683 da so na obvoznici, polni zlata! -Saj jih ne spustijo gor! 744 01:14:03,652 --> 01:14:07,068 Prav, ne bom se pričkala, pa če je še tako trapasto! 745 01:14:08,865 --> 01:14:12,483 Zadaj jih pripelji. Preišči kurilnico. -Charlie, si našel? 746 01:14:13,369 --> 01:14:16,536 Če bi iskal z Geigerjem cel teden, ne bi nič našel. 747 01:14:17,123 --> 01:14:19,994 Samo še 5 minut časa imaš. Potem gremo na 86. 748 01:14:20,918 --> 01:14:22,496 Hitreje ne gre. 749 01:14:22,795 --> 01:14:24,420 Kaj te žre? 750 01:14:24,839 --> 01:14:27,709 McClane je omenjal državne rezerve. 751 01:14:28,134 --> 01:14:30,292 Je to blizu mesta eksplozije? 752 01:14:37,810 --> 01:14:42,353 Koliko časa naj še čakamo? -Stadion. Čakajo ali odidejo? 753 01:14:42,982 --> 01:14:46,315 Karl bi se že moral javiti. -Trenutek. 754 01:14:57,537 --> 01:15:00,538 Ostani, kjer si. Še se lahko pojavi. 755 01:15:02,084 --> 01:15:04,621 Kar mirno. Če je sploh še živ. 756 01:15:05,712 --> 01:15:07,954 Nikomur ne bo nič zinil. 757 01:15:08,465 --> 01:15:10,374 Naslednji odcep. 758 01:15:11,217 --> 01:15:13,589 Živjo, Elvis Duran. V etru ste. 759 01:15:14,095 --> 01:15:18,093 Najprej bi rad pohvalil vašo oddajo. Ves čas vas poslušam. 760 01:15:18,433 --> 01:15:22,477 Hvala. Kaj bi povedali? -Veste, da so povsod policaji? 761 01:15:23,187 --> 01:15:26,272 V šoli je bomba. 762 01:15:26,899 --> 01:15:30,944 Moj bratranec je policaj. V šolo je nekdo nastavil bombo. 763 01:15:31,696 --> 01:15:35,824 Ne vedo pa, v katero. Preiskujejo vse po vrsti. 764 01:15:36,909 --> 01:15:39,744 Vse v mestnem okrožju. 765 01:15:41,580 --> 01:15:44,534 Doris, bi poklicala mojo ženo? 766 01:15:45,626 --> 01:15:49,326 Turley, pol mesta je pravkar poklicalo sem! 767 01:15:52,508 --> 01:15:54,132 Izginili so! 768 01:15:54,509 --> 01:15:58,210 Kaj? -Izginili so! -Saj ni coprnik! -Drek! Tam dol! 769 01:16:00,724 --> 01:16:03,808 Misliš, da ima zračno blazino? -Na tvoji strani. Na moji... 770 01:16:27,542 --> 01:16:31,586 Ti v tovornjaku! Pokaži roke! Imej jih na vratih! 771 01:16:36,759 --> 01:16:39,297 Ne ubij me! Ne streljaj! 772 01:16:40,554 --> 01:16:43,555 Si šofer? -Ne, lepotni kirurg. Seveda sem! 773 01:16:45,976 --> 01:16:48,763 Kam pelješ kamion? -Na aquadukt. 774 01:16:49,521 --> 01:16:53,934 Kje pa vidiš kakšen viadukt? -Aquadukt! Vodovod! 775 01:16:58,572 --> 01:16:59,852 Vidiš? 776 01:17:00,365 --> 01:17:03,816 JAŠEK 3 -Vodi vse do hribovja Catskill. -Kaj pa? 777 01:17:04,786 --> 01:17:07,538 Vodni jašek! Dolg je skoraj 30 km. 778 01:17:14,838 --> 01:17:17,507 Ste vi nadzorni? Newyorška policija. 779 01:17:18,132 --> 01:17:20,837 Je sem ravnokar pripeljal kakšen tovornjak več? 780 01:17:21,260 --> 01:17:24,843 Prekleti klovni! Prijavil jih bom, če bodo kršili predpise! 781 01:17:25,431 --> 01:17:28,136 Idioti rinejo gor v cev! 782 01:17:28,768 --> 01:17:31,056 Ne nalagamo tam, ampak tu! 783 01:17:31,896 --> 01:17:35,146 Toliko o mostovih in helikopterjih. Imate zemljevid? 784 01:17:35,524 --> 01:17:42,939 Precej globoko seže, vse do jezu Coffer. 785 01:17:43,574 --> 01:17:45,981 Do tam je že speljana voda. 786 01:17:46,744 --> 01:17:50,658 Kakšen izhod? -Prezračevalni jašek vsake 3 km. 787 01:17:51,081 --> 01:17:53,654 Za tovornjake. -Pri jezu Coffer. 788 01:17:54,001 --> 01:17:57,998 Tam pridete ven. Slabih 30 km ob reki Sawmill. 789 01:17:58,422 --> 01:17:59,999 Tam se dobiva. 790 01:18:00,716 --> 01:18:03,835 Počakaj! Kaj pa jaz? -Pojdi na stadion! 791 01:18:05,637 --> 01:18:08,128 Ostali sta nama slabi 2 uri. 792 01:18:15,522 --> 01:18:17,348 Je kaj narobe? 793 01:18:17,690 --> 01:18:21,605 470 m v živo skalo. 10-krat večji kot Hooverjev jašek! 794 01:18:22,070 --> 01:18:26,613 Nad nama je do 450 m skal. Predor 3 je v tretji fazi. 795 01:18:26,949 --> 01:18:33,948 Z načrti so začeli 1954, graditi pa šele 1970. 796 01:18:34,665 --> 01:18:37,073 Veš, kaj je najbolj zanimivo? 797 01:18:37,376 --> 01:18:41,588 Kaj, Jerry? -Zapornice. Vsaka je 798 01:18:46,885 --> 01:18:49,555 povezava z jaškom 1 in 2. 799 01:18:53,100 --> 01:18:56,219 Pravi kraj, da ti crkne mašina. -Trenutek, Jerry. 800 01:18:56,728 --> 01:18:59,219 Daj mi čelado. Imaš plašč? 801 01:19:00,816 --> 01:19:02,014 Počakaj tu. 802 01:19:03,068 --> 01:19:06,816 Počakaj, da pride do vrat. -Hej, fanta! 803 01:19:07,197 --> 01:19:09,320 Mickey O'Brian, nadzorna služba. 804 01:19:09,866 --> 01:19:12,404 Javili so nam, da prihaja možak z jelenjo vprego... 805 01:19:20,084 --> 01:19:23,999 Rekli so, da je vesel debelušen mož z belo brado. 806 01:19:25,298 --> 01:19:27,871 V srčkani rdeči oblekci. Ga nista videla? 807 01:19:31,304 --> 01:19:33,545 Kaj je z vami in s temi telefoni? 808 01:19:38,310 --> 01:19:40,386 Naj me strela! Je tip mrtev? 809 01:19:41,063 --> 01:19:43,601 Ja, Jerry. Bojim se, da je. 810 01:19:46,443 --> 01:19:49,148 Pokliči možaka z imenom Walter Cobb. 811 01:19:49,488 --> 01:19:53,402 C O B B. Moj šef je. Moraš ga najti. 812 01:19:53,867 --> 01:19:55,659 Povej mu, da si bil z McClaneom. 813 01:19:56,119 --> 01:19:58,954 Naj izve, kdo je bil 21. Predsednik. -Chester A. Arthur. 814 01:20:00,999 --> 01:20:05,994 Chester A. Arthur, 1881 do 1885. Podpredsednik 1880. 815 01:20:06,463 --> 01:20:10,591 Si vedel, da je bil carinik v New Yorku? -Nisem, Jerry. 816 01:20:11,676 --> 01:20:13,503 Pazi nase. 817 01:20:44,500 --> 01:20:47,869 Zdaj? -Ne, samo eden je. 818 01:20:56,428 --> 01:20:58,421 IGRE JE KONEC 819 01:21:03,894 --> 01:21:06,052 Da ali ne? 820 01:21:11,735 --> 01:21:15,150 Ne! Še drugega potrebujemo. 821 01:21:18,366 --> 01:21:22,827 TV je tu! Spustimo prometnike. -Za gnečo poskrbimo pozneje. 822 01:21:23,246 --> 01:21:25,819 Kaj je narobe s to stvarjo? -Frekvence so zmešane! 823 01:21:26,082 --> 01:21:29,533 Pa Ricky? -Ne dobim ga. Veš, državne rezerve 824 01:21:29,836 --> 01:21:32,291 so največja shramba zlata na svetu. 825 01:21:34,256 --> 01:21:37,590 Vzemi ljudi in pojdi tja. Ugotovi, kaj se dogaja. 826 01:21:39,011 --> 01:21:41,004 Tole moraš slišati! 827 01:21:45,392 --> 01:21:48,642 Mislil sem, da je to stranska ulica. -Saj je. 828 01:21:50,355 --> 01:21:52,846 V pol ure bodo izgredi po vseh šolah! 829 01:21:59,990 --> 01:22:01,817 DRŽAVNA ŠOLA CHESTER A. ARTHUR 830 01:22:02,075 --> 01:22:04,910 Začni zgoraj. 20 mož v vsako nadstropje, 50 v klet. 831 01:22:05,537 --> 01:22:07,944 Pa McClane? -Nič. Vse je zasedeno. 832 01:22:08,540 --> 01:22:13,285 Vsa jajca imamo v eni košari. Kaj če se McClane moti? 833 01:22:14,087 --> 01:22:16,874 Gdč. Martinez, ravnateljica. Inšpektor Cobb. 834 01:22:17,423 --> 01:22:20,424 Me veseli. -Enako. Otrok ne bi rad vznemiril. 835 01:22:21,010 --> 01:22:23,762 Spravite jih v avditorij in naj bodo mirni. 836 01:22:42,823 --> 01:22:45,444 Pri jezu smo. Pokliči stražo zadaj. 837 01:22:51,248 --> 01:22:53,620 Zdaj lahko zapreš. 838 01:22:55,043 --> 01:22:57,713 Pri jezu smo. Pridi gor. 839 01:22:59,256 --> 01:23:01,462 Nils? Zdaj lahko zapreš! 840 01:23:03,760 --> 01:23:07,972 Pozor! Nils je mrtev. Ponavljam, Nils je mrtev. 841 01:23:09,224 --> 01:23:12,675 In njegov kolega. Pa tisti štirje od zvezd V. Nemčije? 842 01:23:13,228 --> 01:23:15,897 Vaši fantje v banki? Zamudili bodo. 843 01:23:19,442 --> 01:23:23,570 Zadaj v tovornjaku je 13 milijard v zlatu. 844 01:23:25,114 --> 01:23:27,522 Sprašujem se, če nisi za dogovor. 845 01:23:27,784 --> 01:23:31,947 Ja, sem. Zlezi ven iz skrivališča, delal bi palačinke. 846 01:23:33,539 --> 01:23:34,950 Kako duhovito. 847 01:23:41,422 --> 01:23:44,755 Rekel sem, da se ne igraj z njim! -Hvala, v pomoč si mi. 848 01:23:48,762 --> 01:23:51,384 Ogrozil si odpravo in pogodbo! 849 01:23:51,682 --> 01:23:56,593 Ranljivi smo, dokler ne bomo na ladji. Tole bom končal. 850 01:24:00,273 --> 01:24:01,649 Stoj! 851 01:24:04,778 --> 01:24:07,814 Targo! Pridi sem! 852 01:24:10,325 --> 01:24:13,030 Razstrelimo jez! Utopimo ga! 853 01:24:27,383 --> 01:24:28,546 Poglej tole! 854 01:24:28,968 --> 01:24:31,637 Upravnik pravi, da so ga pripeljali danes ob 10.30. 855 01:24:33,306 --> 01:24:35,631 Ni priklopljen. 856 01:24:35,933 --> 01:24:37,558 Poglej spredaj. 857 01:24:37,852 --> 01:24:39,643 5 stopinj C 858 01:24:40,479 --> 01:24:42,223 Poskusil bom. Vsi ven. 859 01:27:13,962 --> 01:27:19,798 McClane? -Kje si? -Tu čez! 860 01:27:21,302 --> 01:27:24,339 Hudičevo dober način signaliziranja! Si dobro? 861 01:27:24,806 --> 01:27:28,424 Si bil na stadionu? -Tam ni nikogar. -Nikogar? 862 01:27:29,560 --> 01:27:32,561 Ti ni nihče sledil? -Za nos naju vleče! 863 01:27:44,700 --> 01:27:46,693 Ni zvezan. Potegni. 864 01:27:59,464 --> 01:28:01,920 Lahko nehaš iskati. 865 01:28:02,592 --> 01:28:04,799 Jo znaš ustaviti? -Še pipniti je ne bi smel. 866 01:28:05,220 --> 01:28:07,545 Kdo ve, kakšne pasti ima? 867 01:28:08,265 --> 01:28:11,716 Pa koda? -Niti glasu o njej. -Kdaj začnemo z evakuacijo? 868 01:28:12,185 --> 01:28:16,135 Če Simon vidi oditi enega otroka... -Nekdo še opazuje! 869 01:28:16,815 --> 01:28:20,230 Bomo čakali in tiščali prste v riti, da stvar eksplodira? 870 01:28:28,451 --> 01:28:31,701 Glavo dol! Zeus, vozi naravnost! 871 01:28:37,376 --> 01:28:40,081 Umakni se! -Prehiti ga! 872 01:28:53,058 --> 01:28:56,427 Vem, kdo je bil 21. predsednik. Tip z imenom Arthur. 873 01:28:57,145 --> 01:29:00,810 Chester A. Arthur? -Ja. -Osnovna šola C. A. Arthur? 874 01:29:02,234 --> 01:29:05,021 Barčica po morju plava, 875 01:29:05,570 --> 01:29:09,698 drevesa se priklanjajo... 876 01:29:26,591 --> 01:29:31,253 Običajno je zbor ob petkih, a danes je poseben dan. 877 01:29:31,929 --> 01:29:35,547 G. Lambert iz gasilske enote hoče, 878 01:29:36,017 --> 01:29:38,686 da naredimo čisto posebno vajo. 879 01:29:39,353 --> 01:29:42,473 Razdelite se na polovico in pojdite na to stran. 880 01:29:42,898 --> 01:29:45,685 Učitelji jim bomo pomagali. Naredite vrsto ob steni. 881 01:29:46,110 --> 01:29:49,027 Druga polovica tjale. Delajte tiho 882 01:29:49,446 --> 01:29:53,195 in hitro. Prav? Vstanite, prosim. 883 01:29:53,659 --> 01:29:56,909 Kakšna gasilska vaja! Ta tip ni gasilec. 884 01:29:57,955 --> 01:30:01,121 Je to zaradi radia? -Da iščejo naju? 885 01:30:02,959 --> 01:30:06,542 Tony naju je izdal. -Ne, ni. -Greva! 886 01:30:08,548 --> 01:30:09,923 Kam pa? 887 01:30:12,427 --> 01:30:14,420 Jaz bom vozil! 888 01:30:18,474 --> 01:30:21,974 Zakaj mi nisi povedal? Jasno, da gre za tisto šolo! -Zakaj? 889 01:30:22,478 --> 01:30:24,518 Pritegnil je tvojo pozornost. 890 01:30:30,027 --> 01:30:33,942 Poišči varovalke! Kje ima ta avto varovalke? -Tukaj! 891 01:30:34,532 --> 01:30:38,031 Potegni ven tisto za ABS. -Katera je? -Pa spuli vse! 892 01:30:39,829 --> 01:30:42,913 Daj glavo dol! Tale bo težka. 893 01:30:43,958 --> 01:30:46,627 Poslušaj me. Drži se, prav? 894 01:31:13,820 --> 01:31:15,398 Kaj se je zgodilo? 895 01:31:16,823 --> 01:31:18,531 Si član avto-moto zveze? 896 01:31:19,450 --> 01:31:20,648 Kar naprej. 897 01:31:21,077 --> 01:31:24,410 Hišnik pravkar pregleduje stavbo. -Hvala, gdč. Martinez. 898 01:31:47,728 --> 01:31:49,103 Dol se drži! 899 01:31:59,323 --> 01:32:00,651 O, fant! 900 01:32:04,327 --> 01:32:07,743 Kaj vraga počneš? -Zaslišujem ju. -Bo povedal, da je mrtev? 901 01:32:08,248 --> 01:32:11,533 Ne vem, zato pa vprašam. Poišči aspirin. 902 01:32:14,379 --> 01:32:16,206 Ni govora. Ti daj. 903 01:32:22,178 --> 01:32:26,923 10 kovancev. Oni v tovornjaku jih je tudi imel. Točno 10. 904 01:32:27,558 --> 01:32:29,930 Klicali so medkrajevno. 905 01:32:32,396 --> 01:32:34,970 Za most! Za mostnino! 906 01:32:37,985 --> 01:32:41,436 Tamle, na trajektu. Tovornjaki! Tamle! 907 01:32:44,825 --> 01:32:46,485 Kristus, so že na ladji. 908 01:32:50,372 --> 01:32:52,744 Obalna straža? -Eno uro bi trajalo. 909 01:32:55,669 --> 01:32:59,832 Lahko skočiva. -Si ob pamet? Več kot 30 m! 910 01:33:00,549 --> 01:33:03,170 Na dvigalo. -Kabli te bodo presekali. 911 01:33:05,053 --> 01:33:08,303 Uspelo bo. -Dol pojdi. V avtu poišči rokavice. 912 01:33:13,103 --> 01:33:15,938 Šest pasti, štiri slepe ulice. 913 01:33:16,481 --> 01:33:19,398 Ringa ringa raja, muca pa nagaja... 914 01:33:24,030 --> 01:33:25,310 Prav, ljubica, 915 01:33:25,782 --> 01:33:27,192 pa zaplešiva. 916 01:33:27,658 --> 01:33:31,074 Dirkali bomo. Ko rečem zdaj, tecite kot nori. 917 01:33:31,787 --> 01:33:35,121 Za policistom in gasilcem. Vi vodite, prav? 918 01:33:37,251 --> 01:33:41,296 Ne bo šIo na tesno? -Počakali bomo. McClane lahko dobi kodo. 919 01:33:44,133 --> 01:33:47,050 Ujemi dvigalo! -Tjale! Točno tjale! -Vidim. 920 01:33:51,807 --> 01:33:55,223 Potreben bo čudež. -Drži fige. -Zanihaj ga. 921 01:33:56,645 --> 01:33:58,684 Skoraj ti je uspelo. Fantastično! 922 01:33:59,690 --> 01:34:02,560 Kam se ti pa mudi? -Tokrat grem jaz prvi. 923 01:34:07,614 --> 01:34:11,314 Otroci uživajo, a če bomo še čakali, se bom polulala. 924 01:34:12,077 --> 01:34:15,576 Počakali bomo še 6 minut. 925 01:34:31,554 --> 01:34:33,546 Poglej dol. 926 01:34:45,359 --> 01:34:47,601 Hitro, čIovek! 927 01:35:15,764 --> 01:35:18,136 Madona sem vesel, da sem te poslušal in nisem skočil. 928 01:35:47,002 --> 01:35:48,794 Primi noge. 929 01:35:58,388 --> 01:36:01,591 Nekaj bi moral videti. -Pozneje. 930 01:36:03,977 --> 01:36:06,349 Pomembno je. -Pozneje. 931 01:36:07,564 --> 01:36:08,975 Takoj! 932 01:36:11,151 --> 01:36:13,558 V kontejnerju je bilo. 933 01:36:29,168 --> 01:36:32,751 Poišči Simona in zbij kodo iz njega! Vzemi jo. 934 01:36:33,256 --> 01:36:36,790 Kako deluje? -Ne znaš streljati s puško? 935 01:36:37,385 --> 01:36:40,670 Čisto vsak brat ne zna, svinja rasistična! -Toži me. 936 01:36:41,097 --> 01:36:43,385 Potegni in pritisni na petelina. 937 01:36:43,974 --> 01:36:46,465 Tako, ja. Da se ne boš ustrelil. 938 01:36:48,937 --> 01:36:51,263 Ne bodi heroj. Ko ga najdeš, pridi pome. 939 01:37:09,124 --> 01:37:11,496 Hej, Katja! Bo danes kaj za v usta? 940 01:38:02,884 --> 01:38:06,419 Je avto pilot vključen? -Da, gospod. -Dobro. 941 01:38:12,185 --> 01:38:14,723 Da mi ne trzneš. 942 01:38:19,692 --> 01:38:23,357 O, Samaritan. -Povej kodo. 943 01:38:25,031 --> 01:38:27,569 Misliš, za šolo? 944 01:38:29,327 --> 01:38:32,696 Žal tega ne morem storiti. -Takoj sporoči kodo 945 01:38:33,206 --> 01:38:35,696 ali pa te pošljem na oni svet. 946 01:38:37,418 --> 01:38:39,126 Če moraš. 947 01:38:52,015 --> 01:38:53,889 Potegniti moraš varnostni zaklep, 948 01:38:55,936 --> 01:38:57,430 pa deluje. 949 01:38:58,146 --> 01:38:59,806 In kje je McClane? 950 01:39:16,581 --> 01:39:18,075 Kaj si rekel? 951 01:39:22,295 --> 01:39:23,955 Rekel je, ne streljaj. 952 01:39:25,631 --> 01:39:28,585 Charlie, začeti moramo z evakuacijo. 953 01:39:29,010 --> 01:39:31,548 Začeli bomo. -Slišali ste ga. Začnimo! 954 01:39:33,514 --> 01:39:37,512 Na moj znak! 5, 4, 3, 2, 1. Gremo! 955 01:39:41,647 --> 01:39:44,185 Klapa, gremo! 956 01:39:46,402 --> 01:39:48,275 Tecite! 957 01:40:08,131 --> 01:40:09,756 Kaj pa počnejo? 958 01:40:10,884 --> 01:40:14,466 Hej, kam greste? -Kaj se dogaja? 959 01:40:15,180 --> 01:40:17,801 Ves dan te že gledam, policajček. 960 01:40:20,476 --> 01:40:22,765 Pa ne greš stran. 961 01:40:23,396 --> 01:40:25,353 Ja, zajček na baterije sem. 962 01:40:27,942 --> 01:40:29,816 Kam pa zdaj? 963 01:40:32,530 --> 01:40:34,985 Me boš aretiral, zajček? 964 01:40:38,202 --> 01:40:39,910 Mislim, da ne. 965 01:40:53,467 --> 01:40:56,836 Vedel sem, da nihče ne gleda. -Spravimo Charlieja ven. 966 01:40:57,721 --> 01:41:01,256 Čas je potekel. -Še 30 sekund mi daj. 967 01:41:01,725 --> 01:41:05,425 Minuto in 15 porabi otrok. Ti pa nisi ravno lahkih nog. 968 01:41:08,148 --> 01:41:10,390 Zgoraj smo! - Mojbog! 969 01:41:12,360 --> 01:41:14,851 Spravite jih od tam! - Vrata so zaklenjena! 970 01:41:19,284 --> 01:41:21,027 Številka 4! 971 01:41:21,995 --> 01:41:24,995 Kaj se dogaja, Walter? - V stavbi so še otroci. 972 01:41:31,712 --> 01:41:34,168 Ostal bom. - Spravi se stran! 973 01:41:36,133 --> 01:41:40,001 Si kdaj gledal Addamsove? Imajo nekega kretena... 974 01:41:41,847 --> 01:41:43,970 Si mislil, da te bom spustil do kanona? 975 01:42:11,751 --> 01:42:13,578 Ni časa! -Stran! 976 01:42:26,182 --> 01:42:28,554 Kje so? -Še notri. 977 01:42:35,566 --> 01:42:38,437 Pogumnim gre slava. 978 01:42:40,905 --> 01:42:43,312 S strehe bomo skočili na stavbo zraven. 979 01:42:45,284 --> 01:42:46,908 Umakni se. 980 01:42:48,162 --> 01:42:49,905 Dvigni ga. 981 01:42:53,208 --> 01:42:56,791 Pomoč v sili. Obalna straža Bridgeport, javi se. 982 01:43:16,564 --> 01:43:19,649 Sranje, predaleč je! -Na tla! 983 01:43:25,615 --> 01:43:27,654 Pogumnim gre slava. 984 01:43:27,992 --> 01:43:30,483 V pristanišču je črno-bela ladja. -Ostanite na liniji. 985 01:43:30,787 --> 01:43:32,115 Kaj pa drugega! 986 01:43:51,515 --> 01:43:52,464 Jagodov sirup? 987 01:43:54,393 --> 01:43:55,804 Tepec! 988 01:43:56,186 --> 01:43:57,384 Kreten! 989 01:43:58,230 --> 01:43:59,854 Pozdravljen. 990 01:44:01,858 --> 01:44:04,776 V šoli sploh ni bilo bombe. -Seveda ne. 991 01:44:06,279 --> 01:44:10,407 Vojak sem, ne pošast. Čeprav včasih delam za pošasti. 992 01:44:12,744 --> 01:44:15,449 Prava bomba je na tej ladji. 993 01:44:19,417 --> 01:44:21,575 Obalna straža. 994 01:44:22,086 --> 01:44:24,293 Povedal sem jim, kje je ladja. 995 01:44:25,423 --> 01:44:28,293 Igre je konec, kajne? -Ne še čisto. 996 01:44:30,261 --> 01:44:32,337 Obalna straža, javi se. 997 01:44:34,056 --> 01:44:35,467 Čakaš na zvezo. 998 01:44:36,559 --> 01:44:38,847 Tako mi je rekla. 999 01:44:43,107 --> 01:44:46,523 Bog, kako ljubim to deželo! -Tvoj bratje bil kreten. 1000 01:44:48,988 --> 01:44:52,154 Seveda je bil. Pogruntal si ga. 1001 01:44:57,496 --> 01:45:00,829 Oprosti. Bi pomagal gospodu v podpalubje? 1002 01:45:02,501 --> 01:45:04,078 Previdno. 1003 01:45:06,963 --> 01:45:08,755 Imamo zvezo? 1004 01:45:09,716 --> 01:45:12,883 Bridgeport, javi se. -Obalna straža tu. 1005 01:45:13,261 --> 01:45:14,590 Ste tam, draga? 1006 01:45:15,055 --> 01:45:18,922 Bi lahko zabeležili sporočilo? Začniva. 1007 01:45:26,357 --> 01:45:28,931 To je razglas Revolucionarne fronte. 1008 01:45:29,444 --> 01:45:33,026 Zahod že predolgo grabi bogastvo tega sveta. 1009 01:45:34,198 --> 01:45:36,903 Ravnotežje čIoveštva se sprevrača v lakoto. 1010 01:45:37,368 --> 01:45:42,658 Danes bodo sile izenačene. Vse državne rezerve, 1011 01:45:43,457 --> 01:45:46,577 zlato, na katerem sloni vaše gospodarstvo, 1012 01:45:46,961 --> 01:45:51,041 bomo z eksplozivom raztrosili po dnu Long Islanda. 1013 01:45:53,092 --> 01:45:56,425 Vabim vas, da si to ogledate. 1014 01:46:01,516 --> 01:46:04,387 Boš vse vrgel v zrak? -Za to je šIo. 1015 01:46:04,853 --> 01:46:08,269 Gospodje na srednjem vzhodu bodo potegnili veliko denarja. 1016 01:46:09,357 --> 01:46:12,311 Spravi ljudi z ladje. Vidiva se v pristanišču. 1017 01:46:14,154 --> 01:46:16,645 Kakšno zvezo ima to z McClaneom? 1018 01:46:18,158 --> 01:46:22,487 Življenje zna biti tudi zabavno. -Brata sploh nisi maral. 1019 01:46:23,121 --> 01:46:25,279 Res ga nisem maral, 1020 01:46:25,665 --> 01:46:28,749 ni mi pa vseeno, če ga ploskonogi Irec vrže skoz okno. 1021 01:46:29,710 --> 01:46:33,293 Kretena še poznal nisem! -Nisem te povabil sem gor. 1022 01:46:34,006 --> 01:46:37,173 Ni uganke, ki bi ustavila to stvar? -Ne uganke ne kode. 1023 01:46:38,302 --> 01:46:39,796 Hej, zafukanec. 1024 01:46:43,516 --> 01:46:44,926 Nekaj te moram vprašati. 1025 01:46:46,852 --> 01:46:50,850 Imaš kakšen aspirin? Že ves dan me svinjsko boli glava. 1026 01:46:54,985 --> 01:46:56,812 To je tvoj srečni dan. 1027 01:46:57,988 --> 01:46:59,447 Obdrži stekleničko. 1028 01:47:12,127 --> 01:47:13,870 Kje je zlato? 1029 01:47:16,339 --> 01:47:19,755 Prevaral naju je. V kontejnerjih je tole. 1030 01:47:53,709 --> 01:47:56,330 Če ti ne bi rešil riti, ne bi zdajle čakal, 1031 01:47:56,670 --> 01:48:00,169 da zletim v zrak s tonami zlata vred! -Samo z mano vred. 1032 01:48:01,800 --> 01:48:05,584 Na ladji ni zlata. -Kako veš? -Poznam tipa, njegovo žlahto. 1033 01:48:06,138 --> 01:48:08,379 Boljše, kot vreči v zrak milijarde, 1034 01:48:09,766 --> 01:48:12,304 je prepričati ljudi, da si jih res. -Kje je potem? 1035 01:48:12,978 --> 01:48:15,729 To je uredil že v pristanišču. -Naj se zdaj bolje počutim? 1036 01:48:17,399 --> 01:48:21,313 O nečem se pa motiš. Ne boš umrl. -Kakšen trik z lisicami? 1037 01:48:22,654 --> 01:48:24,777 Ja. S ključem. 1038 01:48:25,615 --> 01:48:28,188 Boš opravil s ključavnico? -Spet tolčeš čez črnce? 1039 01:48:28,618 --> 01:48:32,746 Nehaj z rasnim sranjem! Si ključavničar? -Nimam orodja. 1040 01:48:33,539 --> 01:48:36,374 Konček kabla? -Morda bo šIo. 1041 01:48:39,587 --> 01:48:41,626 Kaj hudiča počneš? 1042 01:48:47,886 --> 01:48:51,053 Je dovolj velik? -Ja, mogoče bo. 1043 01:48:51,932 --> 01:48:55,052 Nastavi roko, izpljunil ga bom. 1044 01:48:55,310 --> 01:48:57,267 Samo ne spusti ga. 1045 01:48:57,563 --> 01:49:01,560 Ena. -Si pripravljen? -Dve. Pljuni! 1046 01:49:03,276 --> 01:49:05,518 Držiš? -Premakni roke. 1047 01:49:08,031 --> 01:49:11,696 Prekleto, postajaš mi všeč. -Nikar, baraba sem. 1048 01:49:12,494 --> 01:49:15,945 Kaj spet blebetaš? -Lagal sem ti. -O čem? 1049 01:49:17,207 --> 01:49:20,872 O bombi, ki smo jo našli v Harlemu. Se spomniš? 1050 01:49:21,419 --> 01:49:24,954 Kitajska četrt. -Nizek udarec. Tudi za belo barabo kot ti. 1051 01:49:28,259 --> 01:49:30,964 Kaj je bilo to? -Ne vem. 1052 01:49:33,014 --> 01:49:36,679 Drugače ne bi šel z mano. -Imaš ženo? 1053 01:49:38,144 --> 01:49:43,220 Da te še kdo prenaša. -Saj me ne. Nekako ločena sva. 1054 01:49:43,774 --> 01:49:45,352 "Nekako ločena"? 1055 01:49:46,402 --> 01:49:48,062 Bila je v L.A., jaz v New Yorku, 1056 01:49:48,487 --> 01:49:51,358 spričkala sva se, vrgla je dol slušalko. Nisem je poklical. 1057 01:49:52,241 --> 01:49:55,158 Kdaj je bilo to? -Pred letom dni. 1058 01:49:59,498 --> 01:50:01,574 Kaj se pa režiš? 1059 01:50:02,167 --> 01:50:05,583 Uničil si zakon, ker nočeš telefonirati? 1060 01:50:06,421 --> 01:50:08,959 Se ti zdi smešno? -Najbrž kriviš njo, kaj? 1061 01:50:10,258 --> 01:50:12,334 Trmasta ženska je! 1062 01:50:15,472 --> 01:50:19,137 Nehaj se režati in odkleni lisice. -Še malo, pa bom. 1063 01:50:21,019 --> 01:50:22,976 Kaj praviš na to koncentracijo? 1064 01:50:23,813 --> 01:50:26,269 Kaj? -Spustil sem ga. -Spustil si ga?! 1065 01:50:27,859 --> 01:50:31,643 Kam je padel? -Samo najdi ga. -Ne vidim ga! 1066 01:50:33,573 --> 01:50:35,695 Kaj hudiča je to? 1067 01:50:36,534 --> 01:50:38,692 Mislim, da sem jo razpenil. 1068 01:50:40,329 --> 01:50:43,828 Izgini od tod! -Nekaj moram storiti, vraga! -Poslušaj me! 1069 01:50:45,918 --> 01:50:47,495 Pojdi. 1070 01:50:48,379 --> 01:50:51,130 Dneve si zaserjem, ne da bi imel tebe na vesti. 1071 01:50:51,548 --> 01:50:54,798 Zapri gobec in misli! -Poišči orodje. Strojnica! 1072 01:50:58,180 --> 01:51:00,635 Kaj dela zdaj? -Meša se. 1073 01:51:02,684 --> 01:51:05,887 Kaj delaš ti? -Skloni se. Skloni se, prekleto! 1074 01:51:09,191 --> 01:51:13,140 Zdaj bo šIo hitro. Skloni se. Premakni roke. 1075 01:51:15,739 --> 01:51:17,861 Kurčevo sranje! -Greva! 1076 01:51:22,036 --> 01:51:23,661 Moja noga! 1077 01:51:24,289 --> 01:51:26,447 Po stopnicah! Hitro! 1078 01:51:31,879 --> 01:51:33,955 Na zadnjo stran! 1079 01:51:35,758 --> 01:51:38,083 Teci, hudiča! -Saj tečem. 1080 01:52:11,418 --> 01:52:14,039 Kako je z njim? -Kako naj bo s strelom v nogo? 1081 01:52:15,296 --> 01:52:18,167 Dobro bo. -Pa ti? 1082 01:52:19,884 --> 01:52:21,462 Ste šli po Rickyja? 1083 01:52:23,012 --> 01:52:24,839 Ja, našli so ga. 1084 01:52:26,516 --> 01:52:29,089 Bo vse v redu s tabo? -Svinjski glavobol imam. 1085 01:52:29,977 --> 01:52:32,468 So besni name? -Ne skrbi za njih. 1086 01:52:32,980 --> 01:52:35,981 Tudi tebe se bodo lotili, zdaj jih zanima reševanje. 1087 01:52:37,526 --> 01:52:41,856 Vlačilke! -Čas zapravljajo. Tam spodaj ni zlata. 1088 01:52:42,823 --> 01:52:46,572 Odpeljali so ga. Dotolkel me je. -Vse nas. 1089 01:52:47,411 --> 01:52:51,491 Vas ni izzval. -Pusti to! Še si živ, kajne? 1090 01:52:53,542 --> 01:52:55,369 Si ali nisi? 1091 01:52:56,545 --> 01:53:00,210 Sva pač izgubila. Lambert, daj mu kovanec. 1092 01:53:02,009 --> 01:53:03,040 Teslo. 1093 01:53:08,098 --> 01:53:11,099 Kliče jo John, na njegov račun. 1094 01:53:17,857 --> 01:53:22,400 Carmine, reci, da ti plačaš. Pasji sin je dal aspirin! 1095 01:53:23,571 --> 01:53:26,738 Ja, John tukaj. Čakam. Je Holly tam? 1096 01:53:44,884 --> 01:53:47,172 Zeus, počakaj! -John? 1097 01:53:47,928 --> 01:53:50,135 POMORSKA DRUŽBA NORD DES LIGNES 1098 01:54:18,833 --> 01:54:20,292 Včeraj... 1099 01:54:20,835 --> 01:54:24,833 Včeraj smo bili vojska brez domovine. Jutri 1100 01:54:26,007 --> 01:54:31,297 se moramo odločiti, katero si bomo kupili! 1101 01:54:37,018 --> 01:54:38,393 In ne pozabite, 1102 01:54:38,769 --> 01:54:40,643 vsa čast gre 1103 01:54:41,063 --> 01:54:47,516 sposobnim newyorškim policajem! -Tako je! 1104 01:54:49,989 --> 01:54:52,314 Na zdravje padlim kameradom! 1105 01:55:17,974 --> 01:55:20,547 Poročnik, prevzemi. -Poslušajte me! 1106 01:55:21,102 --> 01:55:23,771 Prva enota odide s šolskim avtobusom. 1107 01:55:25,064 --> 01:55:29,276 Moštvo La Crosse. -Nova Škotska. Čez 20 minut gremo. 1108 01:55:37,952 --> 01:55:41,949 Ne mudi se. -Jurgen, ti boš boter! 1109 01:56:09,107 --> 01:56:10,482 Ugasite luči! 1110 01:56:33,881 --> 01:56:35,506 Hej, zafukanec, 1111 01:56:36,467 --> 01:56:38,376 sem prišel ob nepravem času? 1112 01:56:43,974 --> 01:56:45,931 Razkuril si damo! 1113 01:57:07,205 --> 01:57:09,328 Točno pod nami je. Še enkrat obrni. 1114 01:57:11,334 --> 01:57:13,243 Kot fluorescentni ščurki. 1115 01:57:16,089 --> 01:57:18,662 Gremo v Novo Škotsko? -Ti greš s tovornjakom. 1116 01:57:20,218 --> 01:57:22,294 Zasebna zadevica me še čaka. 1117 01:57:25,014 --> 01:57:26,295 Na delo! 1118 01:57:40,988 --> 01:57:43,526 Bežite, ščurki! Zaplinjevalci so tu! 1119 01:57:55,669 --> 01:57:56,535 Kaj hudiča... 1120 01:57:58,672 --> 01:57:59,870 Kaj se kadi tu zadaj? 1121 01:58:00,340 --> 01:58:03,258 Helikopter za nami! Imaš kaj orožja? Kaj je to? 1122 01:58:08,932 --> 01:58:10,260 Nič ne vidim! 1123 01:58:14,938 --> 01:58:15,934 Drek! 1124 01:58:16,690 --> 01:58:17,934 Kakšen drek? 1125 01:58:21,945 --> 01:58:24,566 Dol gremo. -Med žice za visoko napetost? 1126 01:58:29,285 --> 01:58:31,776 Tu se nekaj hudičevo kadi! 1127 01:58:35,583 --> 01:58:37,659 Tovornjak! -Držita se! 1128 01:58:44,300 --> 01:58:46,969 Ven! Vsak trenutek bodo začeli streljati. 1129 01:58:49,513 --> 01:58:51,553 Pas se je zaskočil! 1130 01:58:52,141 --> 01:58:53,967 Pazi! Prihaja! 1131 01:58:55,269 --> 01:58:56,763 Ne morem ga odpeti. 1132 01:58:57,563 --> 01:59:01,263 Spravi ga ven. -Kam pa? -Pritegnil bom njegovo pozornost. 1133 01:59:22,378 --> 01:59:24,086 Tole postaja vedno boljše. 1134 01:59:29,969 --> 01:59:33,219 Nisem vedel, da je v Kanadi tako zabavno. 1135 01:59:38,519 --> 01:59:43,514 Odkrij se. Daj važič, pokaži svoj režeči ksiht. 1136 02:00:05,629 --> 02:00:07,040 Pozdravi bratca. 1137 02:00:27,650 --> 02:00:29,726 Adijo, zafukanec. 1138 02:00:33,990 --> 02:00:35,863 Pa si le pritegnil njegovo pozornost. 1139 02:00:39,620 --> 02:00:43,071 Pokličeva gasilce? -Klinc, kar scvreta naj se. 1140 02:00:47,253 --> 02:00:48,201 Kaj je? 1141 02:00:50,339 --> 02:00:53,126 Holly sem pustil viseti na liniji. -Pokliči jo nazaj. 1142 02:00:56,261 --> 02:00:58,550 Razkurjena bo. -Bo že preživela. 1143 02:01:00,140 --> 02:01:01,765 Ne vem, Zeus. 1144 02:01:03,352 --> 02:01:04,810 Povedal sem ti, 1145 02:01:05,854 --> 02:01:10,267 da je trmasta ženska. -Mora biti, če je poročena s tabo. 1146 02:01:12,079 --> 02:01:14,357 Režija 1147 02:01:15,174 --> 02:01:17,798 Scenarij 1148 02:01:45,828 --> 02:01:50,828 Prevedla Teja Bivic