1 00:00:49,032 --> 00:00:50,941 DIE HARD 2 00:00:51,326 --> 00:00:53,319 KOSTON ENKELI 3 00:01:53,889 --> 00:01:58,847 Alan! Ilmoita pommiyksikölle, osavaltion poliisille ja FBI:lle. 4 00:01:58,978 --> 00:02:05,597 Jergenson ja Palmer St. Johnin ensiapuun. Etsikää loukkaantuneita. 5 00:02:05,734 --> 00:02:10,396 Kramer! Pyydä rakennusosastolta vahinkoarvio. 6 00:02:10,531 --> 00:02:15,193 - Kuka haluaisi räjäyttää tavaratalon? - Alennusmyynnistä myöhästynyt. 7 00:02:15,328 --> 00:02:17,700 Connie! Aloita todistajista. 8 00:02:17,830 --> 00:02:24,414 Ricky ja Joe! Huolehtikaa siitä, että alue eristetään - myös TV-ryhmältä. 9 00:02:24,545 --> 00:02:26,585 - Puhelu... - En ehdi. 10 00:02:26,714 --> 00:02:31,839 Benson! Fifth Avenue pitää putsata ennen ruuhka-aikaa. 11 00:02:31,969 --> 00:02:35,338 Walter, on parasta että otat puhelun... 12 00:02:39,060 --> 00:02:41,052 Komisario Cobb, erikoisosasto. 13 00:02:41,187 --> 00:02:45,896 Simppeli Simon sanoi leipurille: "Anna mulle piirakkas..." 14 00:02:46,025 --> 00:02:48,896 "...tai pistän sinut matalaks." 15 00:02:49,028 --> 00:02:52,362 Bonwit räjäytettiin, jotta te kuuntelisitte. 16 00:02:52,490 --> 00:02:57,117 - Onko etsivä McClane siellä? - Hänet on hyllytetty. 17 00:02:57,245 --> 00:03:00,863 Ei ole. Ei tänään... 18 00:03:00,999 --> 00:03:03,620 - Kuka sinä olet? - Kutsu minua Simoniksi. 19 00:03:03,751 --> 00:03:06,836 - Mitä haluat? - Haluan leikkiä. 20 00:03:06,963 --> 00:03:10,249 - Millaista leikkiä? - "Simon sanoo". 21 00:03:11,342 --> 00:03:17,381 Simon sanoo, mitä etsivä McClanen on tehtävä, ja McClane tottelee. 22 00:03:17,515 --> 00:03:20,884 Jos hän ei suostu, siitä seuraa rangaistus. 23 00:03:21,019 --> 00:03:26,013 - Millainen rangaistus? - Toinen räjähdys julkisella paikalla. 24 00:03:28,568 --> 00:03:31,569 Mitä McClanen pitää tehdä? 25 00:03:31,696 --> 00:03:36,987 Simon sanoo: McClane 138th Streetin ja Amsterdamin kulmaan. 26 00:03:37,118 --> 00:03:39,241 Se taitaa olla Harlemissa. 27 00:03:39,371 --> 00:03:42,822 Kowalski! Lambert! Missä McClane on? 28 00:03:42,958 --> 00:03:45,627 Ei ainakaan kirkossa. 29 00:03:45,752 --> 00:03:50,794 Etsikää hänet... ja potkaiskaa häntä perseelle. 30 00:04:13,739 --> 00:04:15,778 Anna lisää niitä. 31 00:04:17,451 --> 00:04:20,535 Näytät kamalalta, John. 32 00:04:24,875 --> 00:04:27,448 Mihin jäimmekään? 33 00:04:27,586 --> 00:04:31,169 Kolme murhaa Red Hookissa kahdessa yössä. 34 00:04:31,298 --> 00:04:35,711 Anna ne Minerille ja Genettille. Pormestari soittaa kyllä. 35 00:04:35,844 --> 00:04:40,341 14 varastettua maansiirtoautoa Staten Islandissa. 36 00:04:40,474 --> 00:04:44,602 14?! Aikooko joku perustaa rakennusfirman? 37 00:04:44,728 --> 00:04:49,604 Se oli Johnin vuokraemäntä. Hän aikoo siivota Johnin asunnon... 38 00:04:49,733 --> 00:04:55,072 Vakuutuspetos... Autot ovat varmasti jo Kaliforniassa. 39 00:04:55,197 --> 00:04:59,776 Omistaja ja varkaat toimivat yhdessä. Ihan kuin New Jerseyssä. 40 00:04:59,910 --> 00:05:03,326 Anna se homma Kellylle. 41 00:05:03,456 --> 00:05:07,785 - Mikä lottonumero voitti eilen illalla? - 4667. 42 00:05:09,587 --> 00:05:14,545 - Lottositko virkamerkkisi numeroilla? - Jep... 6991 joka viikko. 43 00:05:16,219 --> 00:05:20,797 - Onnennumerosi... - Puolet poliiseista tekee niin. 44 00:05:21,808 --> 00:05:24,762 Miten lapsesi voivat? 45 00:05:24,894 --> 00:05:29,639 - Kuulemma hyvin. - Oletko puhunut Hollyn kanssa? 46 00:05:32,568 --> 00:05:34,312 En. 47 00:05:34,445 --> 00:05:36,901 Lähestymme sitä paikkaa. 48 00:05:37,949 --> 00:05:42,907 - Onko täällä kuuma vai pelkäänkö? - Tarkista, että ase pysyy paikallaan. 49 00:05:43,955 --> 00:05:46,327 Se on kunnossa. 50 00:05:53,047 --> 00:05:56,997 - Hollyn jälkeen olet ensimmäinen... - Mikä kunnia! 51 00:05:57,969 --> 00:06:00,543 Niin, sitä mieltä hänkin oli... 52 00:06:03,725 --> 00:06:07,094 Missä taustajoukot ovat sitten? 53 00:06:10,315 --> 00:06:13,351 Vetäydymme 128th Streetille. 54 00:06:16,029 --> 00:06:18,983 Kymmenen korttelin päähän?! 55 00:06:19,115 --> 00:06:25,320 - Upeaa! Mitä tämä oikein on? - Jos emme tottele, hän räjäyttää taas 56 00:06:25,455 --> 00:06:28,658 - Mutta miksi juuri minä? - En tiedä! 57 00:06:28,792 --> 00:06:31,876 Hän sanoi vain haluavansa sinut. 58 00:06:32,838 --> 00:06:35,708 On hienoa olla haluttu... 59 00:06:35,841 --> 00:06:40,384 - John... - Älä helvetti vie kysele Hollysta. 60 00:06:40,512 --> 00:06:45,507 Sinä ja "Simon" tuhositte mahtavan krapulani. 61 00:06:58,238 --> 00:07:01,109 Haemme sinut 15 minuutin päästä. 62 00:07:01,241 --> 00:07:04,575 Ei mitään kiirettä, olen kuollut jo neljässä. 63 00:07:05,412 --> 00:07:07,037 Lähdetään! 64 00:07:58,049 --> 00:08:01,500 - Setä! - Katso, mitä meillä on! 65 00:08:02,762 --> 00:08:07,590 - Kello on 9.10. Miksette ole koulussa? - Tony haluaa myydä tämän. 66 00:08:07,725 --> 00:08:09,765 "Paha T?" 67 00:08:09,894 --> 00:08:14,473 - Hän löysi sen kaatopaikalta. - Varkaat päätyvät sinne. 68 00:08:14,607 --> 00:08:17,644 Hän sanoi saaneensa sen sedältään. 69 00:08:19,320 --> 00:08:21,990 Anna tuo sanomalehti. 70 00:08:23,658 --> 00:08:27,608 He käyttävät teitä hyväkseen! Tuo on varastettu. 71 00:08:27,745 --> 00:08:31,411 Voitte jäädä siitä kiinni, ja hän pääsee pakoon. 72 00:08:31,541 --> 00:08:35,373 Viemmekö sen takaisin Tonylle? 73 00:08:35,503 --> 00:08:39,833 Ei, minä vien sen - ja aion sanoa hänelle myös pari sanaa... 74 00:08:39,966 --> 00:08:43,002 - Mihin te menette? - Kouluun. 75 00:08:43,136 --> 00:08:46,470 - Oppimaan. - Että pääsisimme collegeen. 76 00:08:46,598 --> 00:08:48,887 - Miksi? - Että meitä kunnioitetaan. 77 00:08:49,017 --> 00:08:53,560 - Kunnioitetaan. Ketkä ovat pahoja? - Huume- ja asekauppiaat. 78 00:08:53,688 --> 00:08:55,764 - Ketkä ovat hyviä? - Me! 79 00:08:55,899 --> 00:09:00,312 - Kuka teitä auttaa? - Ei kukaan. Autamme itse itseämme. 80 00:09:00,445 --> 00:09:03,731 - Keneltä me emme halua apua? - Valkoihoisilta! 81 00:09:05,700 --> 00:09:09,283 Menkäähän nyt kouluun siitä. 82 00:09:12,958 --> 00:09:18,498 - Tule katsomaan. Valkoihoinen. - Olen nähnyt niitä ennenkin. 83 00:09:18,630 --> 00:09:21,880 Et ole nähnyt tällaista. 84 00:09:27,931 --> 00:09:30,173 VIHAAN NEKRUJA 85 00:09:30,309 --> 00:09:36,062 Soita hätänumeroon ja sano, että eräs mies tapetaan täällä pian... 86 00:09:36,190 --> 00:09:39,724 Ja sitten menette kouluun. 87 00:10:09,473 --> 00:10:12,723 Miten menee? Oletko kunnossa? 88 00:10:12,852 --> 00:10:19,353 Valkoisella miehellä, joka kantaa "Vihaan nekruja" -kylttiä Harlemissa- 89 00:10:19,483 --> 00:10:23,351 - on joko vaikeita ongelmia tai ruuvi löysällä. 90 00:10:24,822 --> 00:10:30,029 Kuuletko?! Kymmenessä sekunnissa nuo kaverit huomaavat sinut- 91 00:10:30,161 --> 00:10:32,996 - ja sitten he tappavat sinut. 92 00:10:33,122 --> 00:10:36,989 Sinun päiväsi tulee olemaan helvetinmoinen... 93 00:10:37,126 --> 00:10:41,622 Älä muuta viserrä. Tämä on poliisiasia ja... 94 00:10:41,756 --> 00:10:46,714 Näin on! Saat piileksiä putiikissani, kunnes poliisit tulevat. 95 00:10:46,844 --> 00:10:49,418 Mitä helvettiä?! 96 00:10:59,691 --> 00:11:04,768 Minä olen poliisi. Kuulitko Bonwitin räjähdyksestä? 97 00:11:04,904 --> 00:11:10,065 Räjäyttäjä käski minun tehdä näin. Muuten hän räjäyttelee lisää. 98 00:11:10,201 --> 00:11:12,775 - Minulla on ase... - Ja heillä kymmenen! 99 00:11:12,912 --> 00:11:16,744 Ala näytellä hullua nyt heti! 100 00:11:16,875 --> 00:11:21,122 - Hei Zeus, onko hän ystäväsi? - Mitä luulisit? 101 00:11:21,254 --> 00:11:25,548 Hän on kai karannut jostain hullujenhuoneelta... 102 00:11:29,637 --> 00:11:33,967 Minä olen... oman jumalani ääni. 103 00:11:36,102 --> 00:11:43,066 Sanoin kirjastonhoitajalle, että päätäni särkeää, mutta hän ei uskonut! 104 00:11:43,193 --> 00:11:45,435 Turpa kiinni! 105 00:11:45,570 --> 00:11:48,690 Typerä temppu... 106 00:11:50,325 --> 00:11:52,898 Ottakaa toi pois! 107 00:11:53,954 --> 00:11:58,663 Tää luonnonlapsi vihaa nekruja! Mitä me tehdään sille? 108 00:12:05,841 --> 00:12:07,917 Perääntykää! 109 00:12:09,011 --> 00:12:12,012 Perääntykää! 110 00:12:12,347 --> 00:12:15,218 Tule! 111 00:12:17,811 --> 00:12:21,145 - Pysäytä taksi, hitto vie! - Älä ammu! 112 00:12:21,273 --> 00:12:23,313 Ylös siitä! 113 00:12:23,442 --> 00:12:26,359 Minä ammun kyllä, jos on pakko! 114 00:12:26,487 --> 00:12:27,981 Kaasu pohjaan! 115 00:12:33,410 --> 00:12:36,660 Älä pysähdy! Aja punaisia päin! 116 00:12:36,789 --> 00:12:41,000 - Ota rahat! Älä tapa mua! - En minä ammu! 117 00:12:41,126 --> 00:12:43,700 Aja vain kaikkia punaisia päin! 118 00:12:44,880 --> 00:12:49,008 Onko haava syvä? Paina sitä kunnolla. 119 00:12:51,679 --> 00:12:57,384 - Jeesus, olen sinulle velkaa. - Niin olet! Nyt he ryöstävät putiikkini 120 00:12:57,518 --> 00:13:01,053 - Rauhoitu! - Puhu niin kuin valkoihoiset! 121 00:13:01,188 --> 00:13:04,723 - Jeesus... - Näytänkö puertoricolaiselta? 122 00:13:04,859 --> 00:13:10,979 - Tyyppi kutsui sinua Jeesukseksi. - Hän sanoi "Hei, Zeus". Olen Zeus. 123 00:13:11,115 --> 00:13:14,116 Kreikkalaistarun Apollon isän mukaan. 124 00:13:14,243 --> 00:13:19,534 Sen, joka sanoi: "Jos kukkoilet, saat salaman perseeseesi." Häiritseekö? 125 00:13:20,249 --> 00:13:23,036 Ei, ei häiritse. 126 00:13:23,169 --> 00:13:27,001 - Aja poliisiasemalle. - Hienoa... 127 00:13:32,303 --> 00:13:37,345 Ota selvää, ketkä hän on pidättänyt ja ketkä ovat vapaina. 128 00:13:38,476 --> 00:13:45,190 Tyypillinen suuruudenhullu tapaus. Uneksii totaalisesta vallankäytöstä. 129 00:13:45,316 --> 00:13:48,816 Hän haluaa hallita McClanen tekoja, ajatuksia... 130 00:13:48,945 --> 00:13:54,449 - Sinulla on salainen ihailija! - Ehkä hän lähettää kukkia. 131 00:13:54,576 --> 00:13:57,909 Ei, tämä on ikävä tyyppi. 132 00:13:58,037 --> 00:14:01,489 - Kuinka hän voi? - Hänen on vain päästävä suihkuun... 133 00:14:01,624 --> 00:14:05,752 - Olutta yleensä juodaan, John. - Anna pari aspiriinia. 134 00:14:05,879 --> 00:14:07,587 Pidä tätä. 135 00:14:08,757 --> 00:14:12,885 - Tässä on Fred Schiller. Hän on... ...kallonkutistaja. 136 00:14:13,011 --> 00:14:17,720 Mies kärsii suuruudenhulluudesta, ehkä skitsofreniasta... 137 00:14:17,849 --> 00:14:21,977 Kerro nyt vain siitä, miten tämä liittyy minuun. 138 00:14:22,103 --> 00:14:26,231 En tiedä, mutta se liittyy nimenomaan sinuun. 139 00:14:26,358 --> 00:14:31,518 Hän haluaa murskata sinut. Sinun on tanssittava hänen pillinsä mukaan ja... 140 00:14:31,655 --> 00:14:34,858 ...pukeudun mekkoon ja hän vetää minua perseeseen? 141 00:14:34,991 --> 00:14:37,114 Ei, vaan tappaa sinut. 142 00:14:38,203 --> 00:14:43,542 Patoutunutta raivoa. Se voi purkautua fyysisesti, jos hän ahdistuu. 143 00:14:43,667 --> 00:14:45,956 Joku, jonka hän on suututtanut... 144 00:14:46,086 --> 00:14:49,621 - Se lista on pitkä. - Haista paska. 145 00:14:49,756 --> 00:14:53,836 Tällaiset tyypit haluavat, että heidät tunnetaan. 146 00:14:53,969 --> 00:14:58,097 Joten "Simon" ei varmaankaan ole peitenimi. 147 00:14:58,223 --> 00:15:02,435 "Simon, Robert E. Pidätettiin 1986 kidnappauksesta." 148 00:15:02,561 --> 00:15:08,101 "Rangaistus seitsemän vuotta. Vapautettiin kaksi kuukautta sitten." 149 00:15:08,233 --> 00:15:11,685 Hän kidnappasi yhtiökumppaninsa tyttären. 150 00:15:11,820 --> 00:15:14,738 Hän on typerys. Etsimme hullua. 151 00:15:14,865 --> 00:15:17,736 Paljon pommeista tietävää hullua. 152 00:15:17,868 --> 00:15:21,948 Tämä löytyi lasten leikkipaikalta. Upeaa kamaa. 153 00:15:22,081 --> 00:15:25,699 - Paukkuvaa, siis... - Ole varovainen sen kanssa. 154 00:15:25,834 --> 00:15:31,707 Tämä on vaaratonta. Pitkälle kehitettyä binäärinestettä. 155 00:15:31,840 --> 00:15:34,795 Kuin epoksiliimaa... Kaksi nestettä. 156 00:15:35,886 --> 00:15:38,377 Kumpikaan ei yksinään... 157 00:15:40,057 --> 00:15:43,141 ...saa aikaan mitään, mutta kun ne yhdistetään... 158 00:16:00,411 --> 00:16:02,867 Helvetti, Charlie! 159 00:16:02,997 --> 00:16:06,580 - Hitto vie, Charlie! - Upeaa kamaa, kuten sanoin. 160 00:16:06,709 --> 00:16:09,034 Tällaiset varoittavat ennakolta. 161 00:16:09,170 --> 00:16:15,457 Kun pommi viritetään, punainen neste pumpataan värittömän sekaan. 162 00:16:15,593 --> 00:16:20,670 - Kuinka kauan ennen räjähdystä? - Kukapa tietää... 163 00:16:20,807 --> 00:16:23,973 Kun se on sekoitettu, on parasta pysyä kaukana... 164 00:16:24,102 --> 00:16:28,230 Se on kai harvinaista. Onkohan murtoja ilmoitettu? 165 00:16:28,356 --> 00:16:34,110 - Livermore Labsiin on murtauduttu. - Vietiinkö ainetta tarpeeksi pommiin? 166 00:16:34,237 --> 00:16:37,321 - Noin tonnin verran. - Tuotako?! 167 00:16:37,448 --> 00:16:43,238 Pommin voi laukaista millä tahansa. Jopa hakulaitteella! 168 00:16:43,371 --> 00:16:45,696 Hän on puhelimessa! 169 00:16:45,832 --> 00:16:50,209 - Siinä on kaksoissyöttösilmukka... - Charlie! 170 00:16:52,505 --> 00:16:55,210 Jäljittäkää. 171 00:17:03,099 --> 00:17:06,433 Hän käveli kyltti päällään ja selvisi. 172 00:17:06,561 --> 00:17:10,808 Hauptmann Walter missä kyyhkyni ovat nyt? 173 00:17:11,691 --> 00:17:15,523 Kaks kyyhkyä, oi onni ois ne lensivätkin multa pois 174 00:17:15,654 --> 00:17:18,987 Miks lensivät ne pois? Oi vastaus kun sulla ois 175 00:17:19,116 --> 00:17:23,991 - Tarkoitatko McClanea? - En, tarkoitan Joulupukkia... 176 00:17:25,414 --> 00:17:29,910 - Olen langalla. - No niin... Entä ystäväsi? 177 00:17:30,043 --> 00:17:33,128 Carver! Tule! Tarvitsemme sinua! 178 00:17:36,049 --> 00:17:40,758 - Hän on täällä. - Saanko puhua hänen kanssaan? 179 00:17:40,888 --> 00:17:44,720 - Musta samarialainenko siellä? - Häiritseekö värini sinua? 180 00:17:44,850 --> 00:17:50,141 Ei, mutta uurastin kovasti valmistellessani McClanen leikkiä- 181 00:17:50,272 --> 00:17:53,356 - ja sinä tuhosit hienon suunnitelmani. 182 00:17:53,484 --> 00:17:58,229 Tunge hieno suunnitelmasi hienoon perseeseesi! 183 00:17:59,323 --> 00:18:03,321 Tuo ei ollut järkevää... Monen henki on pelissä! 184 00:18:03,452 --> 00:18:07,035 - Emme ehtineet! - Toivottavasti hän soittaa uudelleen. 185 00:18:07,164 --> 00:18:09,951 Kyllä hän soittaa. 186 00:18:10,793 --> 00:18:13,996 Käske ihmisten tukkia turpansa siellä! 187 00:18:14,129 --> 00:18:16,799 Puhukaa hiljaisemmalla äänellä! 188 00:18:25,057 --> 00:18:28,640 Simon, hän puhui vain omasta puolestaan. 189 00:18:28,769 --> 00:18:31,972 Se oli ikävää. Älä anna sen toistua. 190 00:18:32,106 --> 00:18:35,309 - Mikä nimesi on, poika? - Älä kutsu minua pojaksi. 191 00:18:35,443 --> 00:18:38,479 Anteeksi, se oli huono pila... 192 00:18:38,612 --> 00:18:43,903 Ajattelin lähettää sinut kotiin, mutta nyt saat liittyä leikkiin mukaan. 193 00:18:44,035 --> 00:18:46,905 Hän soittaa puhelinkioskista Oslosta. 194 00:18:47,038 --> 00:18:50,822 - Norjastako? - Ei, vaan Juarezista, Meksikosta. 195 00:18:50,958 --> 00:18:54,659 Australiasta?! Hän sotkee puhelinverkot. 196 00:18:54,795 --> 00:18:59,007 Leikittekö puhelinyhtiön kanssa...? Simon sanoo: 197 00:18:59,133 --> 00:19:03,879 McClane ja samarialainen 72nd Streetin metroasemalle. 198 00:19:04,013 --> 00:19:07,963 Soitan vartin päästä aseman yleisöpuhelimeen. 199 00:19:08,101 --> 00:19:13,641 Jollette vastaa, seuraa rangaistus. Ymmärsitkö, John? 200 00:19:13,773 --> 00:19:19,064 Ilman muuta. Ymmärrän myös, että olet hullu, joka pitää leikeistä. 201 00:19:19,195 --> 00:19:24,486 - Tuskin. - Oletko joku, jonka narautin? Mistä? 202 00:19:24,617 --> 00:19:28,697 Varkaudesta? Laukkunäpistyksestä? Siveysrikoksesta? 203 00:19:28,830 --> 00:19:33,326 Et na-na-nappaisi minua, vaikka veisin tu-tu-tuolin altasi. 204 00:19:33,460 --> 00:19:36,247 Tu-tu-tuolin altani...? 205 00:19:36,379 --> 00:19:41,041 Kerro minulle yksi juttu, luupää. Miksi yrität ta-ta-tappaa minut? 206 00:19:41,176 --> 00:19:43,548 Rauhoitu, John... 207 00:19:43,678 --> 00:19:47,628 Tule tänne, niin selvitetään tämä juttu miesten kesken. 208 00:19:48,224 --> 00:19:52,637 - Jos haluaisin, olisit jo kuollut. - Tässä komisario Cobb. 209 00:19:52,771 --> 00:19:58,014 Ymmärrän, jos olet vihainen, mutta McClane ei ole sen arvoinen. 210 00:19:58,151 --> 00:20:03,146 Hän on astunut niin monen varpaille, että hän toimii pian vartijana. 211 00:20:03,281 --> 00:20:08,442 Hänen vaimonsa jätti hänet ja hän on jo lähes juoppo. 212 00:20:08,578 --> 00:20:10,618 Ei lähes, vaan olen jo! 213 00:20:11,540 --> 00:20:13,579 Kuule... 214 00:20:13,709 --> 00:20:16,994 Vaikutat fiksulta. Mitä oikein haluat? 215 00:20:17,129 --> 00:20:21,625 - Tarkoitatko rahaa? - Mitä tahansa... 216 00:20:22,301 --> 00:20:24,839 McClane on paskiainen. 217 00:20:24,970 --> 00:20:28,505 Mitä haluat siitä hyvästä, että unohdat hänet? 218 00:20:28,640 --> 00:20:35,142 Raha ei merkitse mitään. En vaihtaisi McClanea Fort Knoxinne kultaan. 219 00:20:35,272 --> 00:20:40,314 Yleisöpuhelin metroaseman ulkopuolella vartin päästä. 220 00:20:40,444 --> 00:20:46,529 Jos olette fiksuja, olette jo löytäneet salkun ja tiedätte, mistä puhun... 221 00:20:48,869 --> 00:20:52,914 - Kiitos tuestasi. - Kannatti yrittää... 222 00:20:53,040 --> 00:20:55,994 Hän on todellinen mielipuoli. 223 00:20:56,126 --> 00:20:59,211 Hän antoi vihjeitä henkilöllisyydestään! 224 00:20:59,338 --> 00:21:04,249 Hän puhui saksaa, sanoi "Fort Knoxinne", ja änkytti. 225 00:21:04,385 --> 00:21:09,806 - Raha ei siis auta? - Ei, se vain ärsytti häntä enemmän. 226 00:21:18,649 --> 00:21:22,184 - Mikä tuo on? - Virkamerkkisi. 227 00:21:22,320 --> 00:21:27,065 - Palaanko minä taas hommiin? - Ricky, hae hänen aseensa! Joe... 228 00:21:28,910 --> 00:21:31,531 Et vastannut kysymykseeni. 229 00:21:31,662 --> 00:21:33,572 Joko lopetit? 230 00:21:35,041 --> 00:21:38,374 Lähtekää nyt, että ehditte sinne. 231 00:21:38,503 --> 00:21:42,370 - Järjestä taustajoukkoja! - Tule! 232 00:21:42,507 --> 00:21:45,591 - Minä en lähde! - Simon käski sinutkin sinne. 233 00:21:45,718 --> 00:21:51,009 Ei onnistu! Hän on valkoinen, jolla on valkoisen ongelma. Hoidelkaa hänet. 234 00:21:51,140 --> 00:21:54,509 Soittakaa minulle, kun hän ylittää 110th Streetin. 235 00:21:55,061 --> 00:22:00,102 - Miksi pelastit minut? - Pelastin valkoisen kytän Harlemissa 236 00:22:00,233 --> 00:22:06,603 Jos valkoinen kyttä tapetaan, siellä on pian tuhat valkoista kyttää. 237 00:22:09,075 --> 00:22:11,447 Hakekaa hänet. 238 00:22:12,537 --> 00:22:16,831 - Mistä pommi löytyi? - Chinatownista. 239 00:22:17,500 --> 00:22:20,170 Odota, kamu! 240 00:22:20,295 --> 00:22:24,339 En ole sinun kamusi, naapurisi enkä ystäväsi. 241 00:22:24,466 --> 00:22:29,626 - Olen sinulle aivan vieras. - Kuten haluat, vieras... 242 00:22:29,763 --> 00:22:35,219 Tiedätkö 115th Streetin ja St. Nicholasin lähellä olevan puiston? 243 00:22:35,352 --> 00:22:39,136 - Se on Harlemissa. - Pommi löytyi sieltä... 244 00:22:39,272 --> 00:22:44,563 Tämä tyyppi ei välitä ihon väristä - vaikka sinä välitätkin. 245 00:22:46,780 --> 00:22:50,445 - Mitä minä oikein teen? - Voisi olla hullumminkin. 246 00:22:50,575 --> 00:22:55,202 Nautin hyllytyksestä. Polttelin ja katselin lastenohjelmia. 247 00:23:06,216 --> 00:23:10,795 - Perillä, mutta vastassa on ongelma. - Kuinka suuri ongelma? 248 00:23:10,929 --> 00:23:14,179 Noin 130-kiloinen... 249 00:23:14,308 --> 00:23:16,977 - Tarvitsemme puhelinta... - Älkää häiritkö! 250 00:23:17,102 --> 00:23:22,476 - Olen poliisi ja odotan puhelua... - Laske luuri alas! Olemme poliiseja! 251 00:23:22,608 --> 00:23:26,937 - Tämähän sopii minulle! - Toisella puolella katua on puhelin. 252 00:23:27,071 --> 00:23:31,020 Minä olen poliisi. Äläkä unohda sitä. 253 00:23:31,158 --> 00:23:34,823 Sinä tarvitset enemmän minua kuin minä sinua! 254 00:23:34,954 --> 00:23:38,120 Jos et pidä minun tavastani, minä häivyn. 255 00:23:46,674 --> 00:23:49,544 Niin, minä tarvitsen sinua. 256 00:23:54,515 --> 00:23:59,260 Selvä. Tarvitsen enemmän sinua kuin sinä minua. 257 00:24:02,648 --> 00:24:05,270 Vakka kantensa valitsee, niin kuin sikakin. 258 00:24:05,401 --> 00:24:08,568 Rotillekin hetki koittaa, itse kullekin. 259 00:24:08,696 --> 00:24:10,819 Kivaa... riimejä. 260 00:24:10,948 --> 00:24:14,483 - Miksi linja oli varattu? - Soitin ennustajaeukolle. 261 00:24:14,619 --> 00:24:18,118 - Älä pilaile. - Mitä haluat minun sanovan? 262 00:24:18,247 --> 00:24:23,408 Että puhelimessa oli lihava nainen, eikä hän luovuttanut helpolla.! 263 00:24:24,212 --> 00:24:29,835 Vieressänne olevassa paperikorissa on suuri pommi... 264 00:24:31,427 --> 00:24:36,588 - Jos pakenette, se räjähtää. - Täällä on paljon väkeä! 265 00:24:36,724 --> 00:24:42,928 Kuunteletko? "Matkalla kohti Kairoa tapasin miehen, jolla oli 7 vaimoa"- 266 00:24:43,064 --> 00:24:48,141 - "jokaisella 7 säkkiä, jokaisessa 7 kissaa, joka kissalla 7 poikasta. " 267 00:24:48,278 --> 00:24:51,812 "Moniko meni Kairoon?" Puhelinnumeroni on 555... 268 00:24:51,948 --> 00:24:55,032 - Toista se loru! - Ei onnistu.! 269 00:24:55,160 --> 00:25:01,364 Numero on 555 ja lorun vastaus. Soita 30 sekunnissa tai kuole.! 270 00:25:03,251 --> 00:25:07,580 - 7 miestä, joilla oli 7 vaimoa... - Hiljaa, olen hyvä laskemaan. 271 00:25:07,714 --> 00:25:12,210 7 vaimoa, joilla oli 7 säkkiä. 7 kertaa 7 on 49. Entä sitten? 272 00:25:12,344 --> 00:25:15,926 - Yhdessä säkissä oli... - Etkö kuunnellut?! 273 00:25:16,056 --> 00:25:21,216 - Minulla on kamala krapula! - 7 vaimoa kertaa 7 on 49... 274 00:25:21,353 --> 00:25:24,307 7 kissaa kertaa 49 on 343, eikö niin? 275 00:25:24,439 --> 00:25:29,315 - Oliko tuo kysymys vai totesitko? - Totesin. 343 kertaa 7 on... 276 00:25:29,444 --> 00:25:34,605 ...2401. Saitko saman tuloksen? - Sain... Onko puhelinnumero 2401? 277 00:25:34,741 --> 00:25:38,324 Näppäile 555-2401! 278 00:25:39,121 --> 00:25:44,791 - Se on ansa! Minä unohdin sen ukon. - Minkä ukon?! 279 00:25:44,918 --> 00:25:51,372 Loru alkaa: "Matkalla kohti Kairoa tapasin miehen, jolla oli 7 vaimoa." 280 00:25:51,508 --> 00:25:54,592 - He eivät mene Kairoon! - Minne he menevät? 281 00:25:54,720 --> 00:25:57,804 - En minä tiedä!! - Ketkä menivät Kairoon? 282 00:25:57,931 --> 00:26:00,718 - Vain kertoja. - Yksi mieskö? 283 00:26:00,851 --> 00:26:03,389 - Vastaus on yksi. - Miten se näppäillään? 284 00:26:03,520 --> 00:26:05,928 555-0001. 285 00:26:06,064 --> 00:26:08,104 Yksi mies? 286 00:26:08,233 --> 00:26:11,768 - Keksi jotain vaikeampaa! - 10 sekuntia myöhässä... 287 00:26:11,904 --> 00:26:14,395 Ei, vastaus on yksi! 288 00:26:14,531 --> 00:26:17,568 Paperikorissa on pommi! 289 00:26:22,248 --> 00:26:25,083 Alas! Tuolla on pommi! 290 00:26:27,878 --> 00:26:30,416 Tervetuloa New Yorkiin... 291 00:26:52,236 --> 00:26:54,359 Pommi... 292 00:27:00,912 --> 00:27:05,372 Minä en sanonut "Simon sanoo". Kello on 9.50. 293 00:27:05,500 --> 00:27:08,584 Juna numero 3 saapuu asemalle. 294 00:27:08,711 --> 00:27:13,587 Jätin sinne jotain kiinnostavaa... Simon sanoo: 295 00:27:13,716 --> 00:27:18,877 Menkää Wall Streetin metroaseman puhelimen luo kello 10.20- 296 00:27:19,013 --> 00:27:24,802 - tai tuhoan junan. Menkää siviiliajoneuvolla tai juna räjähtää. 297 00:27:24,936 --> 00:27:31,555 Jos yritätte evakuoida, räjäytän junan. Soitan 30 minuutin kuluttua. 298 00:27:32,610 --> 00:27:38,031 90 korttelia puolessa tunnissa tässä liikenteessä? Se voi kestää tunnin! 299 00:27:38,158 --> 00:27:40,862 Meillä ei ole edes autoa! 300 00:27:41,411 --> 00:27:46,571 Olen poliisi ja minä otan ajoneuvonne haltuuni. Kiitos... 301 00:27:47,417 --> 00:27:51,249 Olen ollut taksikuski. Nopein reitti etelään on... 302 00:27:59,471 --> 00:28:01,214 Mitä? 303 00:28:01,348 --> 00:28:07,884 Olin taksikuski. Nopein reitti etelään on 9th Avenue. Ajamme nyt itään... 304 00:28:13,693 --> 00:28:16,647 Mihin hittoon sinä olet menossa?! 305 00:28:16,780 --> 00:28:20,943 - Minä tiedän mitä teen. - Jumalakaan ei tiedä sitä! 306 00:28:21,076 --> 00:28:23,745 He ajavat itään 72nd Streetiä... 307 00:28:23,870 --> 00:28:26,955 - Wall Street on etelässä! - Älä huuda! 308 00:28:27,082 --> 00:28:31,210 Paras reitti ei ole 9th Avenue vaan puiston läpi. 309 00:28:34,506 --> 00:28:38,670 - Park Drivessa on aina jono. - En sanonut Park Driven... 310 00:28:41,096 --> 00:28:43,385 ...vaan puiston läpi. 311 00:28:46,185 --> 00:28:49,055 Kadotimme heidät. He ajavat puistossa. 312 00:28:59,323 --> 00:29:02,028 Hän ajaa maisemareittiä... 313 00:29:02,826 --> 00:29:04,570 Pois tieltä! 314 00:29:16,549 --> 00:29:20,926 - Yritätkö tappaa nämä ihmiset? - En! No, ehkä pantomiimikon. 315 00:29:22,805 --> 00:29:24,299 Puu! 316 00:29:36,902 --> 00:29:39,358 Puu, puu... 317 00:29:39,488 --> 00:29:42,573 - Pidä kiinni. - Kivi, kivi... 318 00:29:53,002 --> 00:29:56,205 - McClane? - Mitä nyt? 319 00:30:09,352 --> 00:30:12,436 - Miten katolilaiset tekevät? - Pohjoinen, etelä, länsi, itä. 320 00:30:12,564 --> 00:30:15,648 - Paljonko meillä on aikaa? - 27 minuuttia. 321 00:30:15,775 --> 00:30:18,444 Ajoimme tänne kolmessa minuutissa! 322 00:30:19,654 --> 00:30:22,026 Takuulla uusi ennätys! 323 00:30:22,157 --> 00:30:24,944 Pois tieltä! 324 00:30:26,494 --> 00:30:29,579 Mitä me nyt teemme? 325 00:30:34,336 --> 00:30:38,962 Tarvitsemme paloauton. Avaamaan tietä siis. 326 00:30:42,761 --> 00:30:50,009 Tässä etsivä McClane, 7479. Yhdistäkää minut hätänumeroon. 327 00:30:50,852 --> 00:30:55,929 Kaksi loukkaantunutta poliisia 14th Streetillä! Lähettäkää ambulanssi! 328 00:30:56,066 --> 00:30:59,150 Sairaala on kahden korttelin päässä. 329 00:31:26,305 --> 00:31:28,344 Hiljennä! 330 00:31:28,474 --> 00:31:32,174 Ihan kuin futiksessa! Painetaan vain blokkaajan perässä. 331 00:31:35,731 --> 00:31:38,601 Olisit sanonut Wall Street. 332 00:31:38,734 --> 00:31:45,068 14th Streetin etelänpuoleinen alue kuuluu St. Luke'sin sairaalan piiriin. 333 00:31:53,207 --> 00:31:56,410 - Paljonko kello on? - 10.02. 334 00:31:56,544 --> 00:32:01,087 - Olemme puolivälissä. - Minulla on idea. 335 00:32:16,647 --> 00:32:22,567 Hyppää puikkoihin! Olemme junaa edellä. Minä menen junaan- 336 00:32:22,695 --> 00:32:27,902 - sinä vastaat puheluun. Jos et ehdi, minä voin selittää ja päinvastoin. 337 00:32:28,034 --> 00:32:35,282 - Entä, jos kumpikin epäonnistuu? - Sitten olemme kusessa. Ala mennä! 338 00:32:35,416 --> 00:32:38,287 Tämä on onnenpäiväni... 339 00:32:48,304 --> 00:32:50,974 Siirtykää! 340 00:32:56,312 --> 00:32:59,017 Typerä idea... 341 00:33:25,258 --> 00:33:29,208 Anteeksi! Siirtykää, olkaa hyvä. 342 00:33:43,068 --> 00:33:47,279 - Wall Street 112. - Tämä ei ole taksi. 343 00:33:47,406 --> 00:33:53,325 Kyltissä palaa valo. Aja Wall Streetille, tai menetät toimilupasi. 344 00:33:53,453 --> 00:33:59,159 - Etkö sinä pidä valkoisista? - Wall Street 112? 345 00:33:59,293 --> 00:34:01,332 Selvän teki. 346 00:34:13,307 --> 00:34:15,798 Siirtäkää jalkojanne. Anteeksi... 347 00:35:00,813 --> 00:35:03,814 Anteeksi... Anteeksi... 348 00:35:07,820 --> 00:35:11,900 Voisitteko siirtyä vähän? Olen poliisi... 349 00:35:39,936 --> 00:35:43,020 Anteeksi. Pääsisinkö ohi tästä? 350 00:35:46,860 --> 00:35:53,064 - Anteeksi, odotan puhelua. - Käyttäkää toista puhelinta. 351 00:35:56,828 --> 00:36:00,197 Anteeksi, tarvitsen tuota puhelinta. 352 00:36:00,331 --> 00:36:05,290 - Minä olin ensin tässä, veli. - "Veli"? 353 00:36:05,420 --> 00:36:10,047 - Anna sen puhelimen olla! - Kädet ylös! 354 00:36:25,857 --> 00:36:29,985 - Minun on vastattava tuohon... - Turpa kiinni! Pidä kätesi ylhäällä. 355 00:36:30,112 --> 00:36:33,445 Varokaa! Anteeksi! 356 00:36:33,573 --> 00:36:37,702 Minä olen poliisi ja pyydän teitä rauhallisesti ja varovasti- 357 00:36:37,828 --> 00:36:42,988 - siirtymään vaunun takaosaan. Siirtykää nyt. 358 00:36:45,043 --> 00:36:49,421 Varokaa tätä! Juoskaa! 359 00:36:52,050 --> 00:36:55,669 Minun täytyy vastata... 360 00:36:55,804 --> 00:37:01,391 - Pidä kätesi ylhäällä! - Jos sinun on pakko ampua minut... 361 00:37:01,518 --> 00:37:07,770 ...niin ammu sitten! Mutta minun on vastattava puhelimeen! 362 00:37:14,531 --> 00:37:18,529 - Minä olen täällä. - Entä McClane? 363 00:37:18,661 --> 00:37:21,745 Tulossa on. Hän on huonossa kunnossa... 364 00:37:21,872 --> 00:37:29,002 Molempien piti olla paikalla. Olette rikkoneet sääntöjä. Hyvästi. 365 00:37:35,428 --> 00:37:38,132 Uskokaa minua... 366 00:37:39,390 --> 00:37:41,762 Maihin! 367 00:38:16,678 --> 00:38:19,762 Pois sieltä! Maihin, idiootti! 368 00:39:25,289 --> 00:39:29,500 - Tästä näkee metrotunneliin. - Montako paloautoa siellä on? 369 00:39:29,626 --> 00:39:32,164 Näettekö täältä asti jotain? 370 00:39:33,839 --> 00:39:37,967 Käske näiden ihmisten siirtyä! 371 00:39:38,677 --> 00:39:41,215 Pieniä haavoja, aivotärähdys- 372 00:39:41,346 --> 00:39:46,507 - sydämentahdistin pysähtyi ja yhden naisen lapsivesi tuli. Miten voit? 373 00:39:46,643 --> 00:39:51,804 - Kuulen vieläkin huonosti. - On oikea ihme, että olet hengissä! 374 00:39:51,940 --> 00:39:55,855 Juuri se tässä onkin ongelma... ihme, siis. 375 00:39:55,986 --> 00:40:01,028 - Miten olisimme voineet ehtiä? - Emme mitenkään. 376 00:40:01,158 --> 00:40:07,078 Pommin oli tarkoitus räjähtää. Ota sinä tämä, Dave. 377 00:40:07,206 --> 00:40:13,161 - Miksi juuri täällä? - En tiedä. Jokin ei nyt täsmää. 378 00:40:13,295 --> 00:40:18,041 - He kysyvät teitä ja herra Carveria. - Missä? 379 00:40:21,470 --> 00:40:25,468 Tässä on Andy Cross FBI:stä. 380 00:40:25,599 --> 00:40:30,060 - Tässä on Bill Jarvis... - Olen toisesta virastosta. 381 00:40:30,187 --> 00:40:35,893 - Hauska tavata. - Etsivä McClane ja herra Carver. 382 00:40:36,027 --> 00:40:40,190 Esittäisimme pari kysymystä. Tunnetteko hänet? 383 00:40:45,495 --> 00:40:47,534 En. 384 00:40:47,663 --> 00:40:50,451 Entä hänet? 385 00:40:53,544 --> 00:40:55,751 Entä te? 386 00:40:56,673 --> 00:41:01,335 - Tunnistitteko puhelinäänen? - En. 387 00:41:01,469 --> 00:41:06,096 Huomasitteko varjostiko mikään auto teitä? 388 00:41:08,851 --> 00:41:11,971 Onko teitä pidetty silmällä? 389 00:41:12,272 --> 00:41:16,269 Entä puhelinta, asuntoanne? Mitään tavallisesta poikkeavaa? 390 00:41:16,401 --> 00:41:21,063 Minä olen tosiaan ollut tuntevinani... 391 00:41:21,197 --> 00:41:27,911 ...polttavaa kirvelyä varpaiden välissä. Ajattelin, että se on jalkasieni. 392 00:41:29,622 --> 00:41:34,783 Luimme kansionne ja kuulimme, että suostuisitte yhteistyöhön. 393 00:41:34,919 --> 00:41:41,421 Niin hän tekeekin, mutta mekin tarvitsemme tietoja. 394 00:41:41,551 --> 00:41:48,799 - Haluamme kuulla, mitä hän tietää. - En tiedä enempää kuin tekään! 395 00:41:49,518 --> 00:41:53,811 Joku räjäyttelee pommeja. Hän sanoo nimekseen Simon. 396 00:41:53,939 --> 00:41:58,814 Hänellä on saksalainen korostus. Ja hän on vihainen minulle. 397 00:41:58,944 --> 00:42:02,028 Voitteko kertoa minulle miksi? 398 00:42:07,327 --> 00:42:10,245 Tämä mies on Mathias Targo. 399 00:42:10,372 --> 00:42:15,081 Hän oli Unkarin armeijan pommi- asiantuntija ja on nyt Iranin leivissä. 400 00:42:15,210 --> 00:42:18,377 Freelance-terroristina. 401 00:42:19,673 --> 00:42:22,211 - Kuka tuo nainen on? - Targon vaimo. 402 00:42:22,342 --> 00:42:28,262 Heidän sänkyynsä asetettiin pommi. Mies selvisi, mutta vaimo kai ei. 403 00:42:28,390 --> 00:42:32,518 Se toinen mies oli Itä-Saksan armeijan eversti. 404 00:42:32,644 --> 00:42:37,271 Hän johti soluttautumista kuten natsit Ardennien taistelussa. 405 00:42:37,399 --> 00:42:41,349 - Puhuu englantia... - Minä näin sen elokuvan. 406 00:42:41,487 --> 00:42:46,694 Tiedämme hänestä vain sen, että hän kärsii migreenistä. 407 00:42:46,825 --> 00:42:50,954 Hänen nimensä on Peter Krieg. 408 00:42:51,956 --> 00:42:58,160 Vaikuttava esitelmä, kaverit... Mutta miten hitossa se liittyy minuun? 409 00:42:58,295 --> 00:43:02,424 Sanooko nimi Gruber teille mitään? 410 00:43:05,553 --> 00:43:08,222 Kuulostaa tutulta... 411 00:43:08,347 --> 00:43:11,432 Pilvenpiirtäjän tapahtumat L.A:ssa... 412 00:43:14,061 --> 00:43:20,265 Peter Kriegin oikea nimi on Simon Peter Gruber. 413 00:43:21,235 --> 00:43:24,569 Hän on Hans Gruberin veli. 414 00:43:29,619 --> 00:43:32,703 Niin, kyse on siitä L.A:n jutusta. 415 00:43:32,830 --> 00:43:40,921 Hän haluaa teidät ruumishuoneelle ja tekee mitä tahansa onnistuakseen... 416 00:43:41,047 --> 00:43:43,336 Hän on linjalla! 417 00:43:43,466 --> 00:43:46,004 Älä kerro, että olemme täällä. 418 00:43:50,515 --> 00:43:54,928 Keitä siellä autossa oikein on FBI:stä...? 419 00:43:55,061 --> 00:44:00,019 Todennäköisesti Cross. Sano hei, Andrw. 420 00:44:00,150 --> 00:44:03,519 Etkä liiku missään ilman Billiä... 421 00:44:03,653 --> 00:44:08,813 Yritätkö vielä vaikuttaa miehekkäältä purmalla silmälasiesi sankoja? 422 00:44:08,950 --> 00:44:13,861 Nyt, hyvät herrat, juoni alkaa kehkeytyä... 423 00:44:13,997 --> 00:44:19,667 Laitoin 1100 kiloa räjähteitä yhteen New Yorkin 1446:sta koulusta. 424 00:44:19,794 --> 00:44:25,251 Pommi on ajastettu niin, että se räjähtää kello 15.00 425 00:44:25,383 --> 00:44:30,544 - Hiljaisuus on myöntymisen merkki. - Sanoitko 1100 kiloa?! 426 00:44:30,680 --> 00:44:34,809 Kyllä, mutta älä keskeytä toista kertaa.! Simon sanoo: 427 00:44:34,935 --> 00:44:40,095 Jos yritätte evakuoida koulut, pommi räjähtää. Teitä tarkkaillaan... 428 00:44:40,232 --> 00:44:45,902 Yksi koulu siis haihtuu savuna ilmaan kello 15.00,jos... 429 00:44:46,029 --> 00:44:51,237 ... jos McClane ystävineen ei selviä tehtävästä. Kuuletko, John? 430 00:44:55,414 --> 00:45:00,788 Thompkins Squarn puhelin 20 minuutin päästä. Kävelkää sinne. 431 00:45:00,919 --> 00:45:05,712 Jos olette eteviä, saatte tietää pommin sijainnin ja sen purkuohjeet. 432 00:45:05,841 --> 00:45:11,001 Niin, vielä yksi asia: Saimme halvan erän radiosytyttimiä. 433 00:45:11,138 --> 00:45:15,847 Ikävä kyllä ne ragoivat vain poliisin ja FBI:n taajuuksiin- 434 00:45:15,976 --> 00:45:19,013 - joten en suosittele radioiden käyttöä. 435 00:45:19,146 --> 00:45:22,017 Odota, Simon! 436 00:45:25,110 --> 00:45:29,488 1100 kiloa sitä tavaraa... Hyvä jumala! 437 00:45:30,533 --> 00:45:34,530 - Soittakaa poliisikomentajalle. - Hän on lehdistötilaisuudessa. 438 00:45:34,662 --> 00:45:40,782 Kutsukaa kaikki päälliköt tänne. Eikä mitään byrokratian koukeroita! 439 00:45:40,918 --> 00:45:45,082 Kaksi lastani ovat 64th Streetin koulussa. Miten voin auttaa? 440 00:45:45,214 --> 00:45:49,959 - Montako miestä sinulla on? - 75, mutta saan 500 kasaan. 441 00:45:50,094 --> 00:45:52,133 - Milloin? - Puoli kolmeksi, kolmeksi... 442 00:45:52,263 --> 00:45:54,302 Mutta siihen asti... 443 00:45:54,432 --> 00:45:58,975 Meidän on pakko selvitä tästä itse. 444 00:45:59,103 --> 00:46:03,231 Thompkins Square Park on 3 km:n päässä. Menkää nyt. 445 00:46:03,357 --> 00:46:09,277 Ota puhelimeni. Jos löydät jotain, soita keskuksen kautta. Onnea. 446 00:46:09,405 --> 00:46:11,445 Etsikää se pommi! 447 00:46:11,574 --> 00:46:15,157 - Missä he ovat? - Tässä. Ylin vastaava on Allen. 448 00:46:15,286 --> 00:46:18,536 - Minkä ylin vastaava? - Julkisen liikenteen. 449 00:46:18,664 --> 00:46:23,125 Meidän on tehtävä päätös. Tämän toteuttanut mies- 450 00:46:23,252 --> 00:46:29,207 - on ilmoittanut, että yhdessä New Yorkin kouluista on suuri pommi. 451 00:46:29,342 --> 00:46:33,968 Hän kielsi meitä evakuoimasta, mutta ei etsimästä. 452 00:46:34,097 --> 00:46:39,435 Ehdotan, että kaikki osallistuvat: Poliisi, puhtaanapitolaitos... 453 00:46:39,561 --> 00:46:45,101 ...palomiehet ja kirjastonhoitajat. Aloitamme etsinnät välittömästi. 454 00:46:45,233 --> 00:46:50,690 Kohteena on 1000 koulua ja aikaa kolme tuntia viisitoista minuuttia. 455 00:46:50,822 --> 00:46:58,652 Tiedotusvälineille ei kerrota, koska se luo paniikkia. Oletteko mukana? 456 00:47:16,848 --> 00:47:19,386 He nielivät sen... 457 00:47:20,435 --> 00:47:21,846 Aloittakaa. 458 00:47:36,535 --> 00:47:39,536 ...karvoineen... 459 00:47:42,207 --> 00:47:44,745 ...kaikkineen. 460 00:48:25,751 --> 00:48:28,871 Ylikonstaapeli Turley! 461 00:48:29,004 --> 00:48:33,133 Puheluja alkaa tulla tulvimalla! Mitä täällä tapahtuu? 462 00:48:33,259 --> 00:48:36,129 Minä selitän... 463 00:48:36,262 --> 00:48:41,505 - Me hoidamme nyt kaikki puhelut. - Kuinka niin? 464 00:48:41,642 --> 00:48:45,770 Poliisiradiot on suljettu. Puhelut tulevat meidän kauttamme. 465 00:48:45,897 --> 00:48:48,138 Ja Donald Trump on kosinut... 466 00:48:48,357 --> 00:48:52,569 Mitä täällä tapahtuu, Walsh? Miksi kaikki häipyvät? 467 00:48:52,695 --> 00:48:56,444 Nyt on vuoronvaihto. 468 00:48:56,574 --> 00:49:01,402 Kaupunki ei halua maksaa ylitöistä, joten kaikki saavat lähteä. 469 00:49:01,537 --> 00:49:07,077 - Seuraava vuoro tulee pian. - Puhut paskaa, Walsh! 470 00:49:14,092 --> 00:49:16,761 Mitä hittoa...? 471 00:49:29,649 --> 00:49:36,897 Bob Thompson rakennusvirastosta. Me tulimme arvioimaan vahingot. 472 00:49:38,950 --> 00:49:41,951 Sepä oli nopeaa toimintaa... 473 00:49:43,079 --> 00:49:49,082 Tämähän on Wall Street. Täällä on paljon rahaa. 474 00:49:49,210 --> 00:49:55,415 Suuria vaikuttajia, joiden kanssa pormestari haluaa olla hyvää pataa. 475 00:49:55,550 --> 00:49:58,088 Tämäkö se on? 476 00:49:59,930 --> 00:50:03,215 Voi vietävä! 477 00:50:03,350 --> 00:50:06,185 Jollakin on ollut hauskaa... 478 00:50:06,311 --> 00:50:10,439 Olisin kiitollinen, jos opastaisitte mieheni alas. 479 00:50:12,275 --> 00:50:19,025 Tietysti... Jimmy! Onko sinulla taskulamppu? Tule sinäkin, Murphy! 480 00:50:19,157 --> 00:50:23,072 - Rick Walsh. - John Gunther. 481 00:50:27,374 --> 00:50:30,458 Kai te näitte World Trade Centerin...? 482 00:51:03,285 --> 00:51:07,413 Ilmoittakaa herra Littlelle herra Vanderfloogin tulosta. 483 00:51:11,377 --> 00:51:14,876 Herra Vanderfloog etsii herra Littleä. 484 00:51:28,102 --> 00:51:30,640 Vielä 20 metriä! 485 00:51:31,731 --> 00:51:35,775 - Täällä on paljon höyryä. - Niin, rikoimme pari putkea. 486 00:51:35,902 --> 00:51:38,689 Virta on katkaistu. 487 00:51:38,821 --> 00:51:42,321 - Hätävalaistus. - Niin, ja... 488 00:51:43,284 --> 00:51:45,324 Älkää ampuko! 489 00:51:45,453 --> 00:51:48,620 - Puhu englantia! - Otto ei puhu englantia. 490 00:51:48,748 --> 00:51:53,209 - Mistä hän on tullut? - Hän on Targon miehiä. 491 00:51:54,170 --> 00:51:57,420 Ajakaa perille asti! 492 00:52:05,223 --> 00:52:09,351 - Miten L.A:ssa kävi? Olitko julkkis? - Viiden minuutin ajan... 493 00:52:09,477 --> 00:52:14,388 - Hakkasitko Rodney Kingin? - Älä viitsi. Se Simon... 494 00:52:14,524 --> 00:52:20,977 Heitin hänen veljensä ulos 32:sta kerroksesta. Siksi hän on vihainen. 495 00:52:21,114 --> 00:52:26,570 Saan siis kärsiä siksi, että valkoinen paskiainen heitti toisen katolta?! 496 00:53:12,207 --> 00:53:14,532 Minä olen Felix Little. 497 00:53:14,668 --> 00:53:19,911 Anteeksi, että jouduitte odottamaan. Metron räjähdys sotki hälytyksemme. 498 00:53:20,048 --> 00:53:24,177 - Toivottavasti se ei ole vakavaa. - Ei sentään. 499 00:53:24,303 --> 00:53:30,637 Te haluaisitte siis vaihtaa valuuttaa. Tämä ei ole tavallinen liikepankki. 500 00:53:30,768 --> 00:53:36,473 Asiakkaitamme ovat ennen kaikkea hallitukset, keskuspankit ja vastaavat. 501 00:53:36,607 --> 00:53:39,774 Paitsi kassaholvit, tietysti. 502 00:53:39,902 --> 00:53:42,689 Te siis myytte kukkia? 503 00:54:29,160 --> 00:54:33,288 Ei, tuo hissi menee pankkiholviin... 504 00:54:33,414 --> 00:54:39,417 Hälytys reagoi ääniin ja liikkeisiin: Räjähdys ei siis oikein sopinut sille. 505 00:54:39,545 --> 00:54:43,080 Hälytys meni aivan sekaisin räjähdyksestä. 506 00:54:43,216 --> 00:54:48,127 Jouduimme katkaisemaan sen kokonaan. Alhaalla on nyt korjaajia... 507 00:54:48,263 --> 00:54:53,423 - Hyvä ihme. - Jessus, jos joku tietäisi! 508 00:54:56,896 --> 00:55:00,348 Eikö teidän pitänyt vaihtaa valuuttaa...? 509 00:55:00,859 --> 00:55:03,895 Me taidamme ottaa sitä itse... 510 00:55:19,294 --> 00:55:21,333 NEWYORKIN KESKUSPANKKI 511 00:55:52,035 --> 00:55:56,662 Voitteko tulla katsomaan tätä? Jotakin on tekeillä. 512 00:55:57,374 --> 00:56:00,328 - Voitteko korjata se? - Hetkinen. 513 00:56:04,965 --> 00:56:07,290 Tulen hetken päästä. Maahan! 514 00:56:12,431 --> 00:56:14,471 Pysähtykää! 515 00:56:14,975 --> 00:56:17,015 Pysähtykää! 516 00:57:02,857 --> 00:57:06,392 - Vastaanotto. - Soita poliisille ja tule tänne! 517 00:57:06,527 --> 00:57:10,655 Rauhoitu, niin ehkä selviät tästä... 518 00:57:34,055 --> 00:57:36,724 Eiköhän hän ole jo kuollut... 519 00:57:38,810 --> 00:57:43,970 - Pitäkää silmällä henkilökuntaa. - Näin teemme, Herr Oberst. 520 00:57:46,568 --> 00:57:51,858 - Entä aukio? - Alue on varmistettu, Herr Oberst. 521 00:58:01,583 --> 00:58:03,825 "Tämä on kuin Fort Knox!" 522 00:58:26,274 --> 00:58:32,194 140 miljardia dollaria! Kymmenen kertaa enemmän kuin Kentuckyssa. 523 00:58:32,823 --> 00:58:36,441 Fort Knox - se on turisteille! 524 00:58:52,384 --> 00:58:55,836 Huono kunto. Selvisit siitä nipin napin. 525 00:58:55,971 --> 00:58:59,554 Niin kuin me kaikki... Mitä haluat meidän tekevän? 526 00:58:59,683 --> 00:59:05,188 Millä on neljä jalkaa ja on aina valmis matkaan? 527 00:59:05,314 --> 00:59:08,398 "Millä on neljä jalkaa ja on aina valmis matkaan?" 528 00:59:08,526 --> 00:59:12,310 Eikö sinulla ole lapsia? Se on norsuvitsi. 529 00:59:20,371 --> 00:59:23,870 - Onko tuo pommi? - On, hae se. 530 00:59:23,999 --> 00:59:28,460 - Sinä olet poliisi! - Simon käski sinun auttaa. 531 00:59:28,587 --> 00:59:33,415 - Milloin sinä alat auttaa? - Kun olet hakenut pommin. 532 00:59:49,066 --> 00:59:51,736 - Varovasti. - Kyllä, kyllä. 533 00:59:51,861 --> 00:59:56,653 - Älä avaa sitä. - Minun on pakko. Kyllä tämä tästä. 534 01:00:06,751 --> 01:00:09,835 OLEN POMMI VIRITIT JUURI MINUT 535 01:00:10,588 --> 01:00:14,716 Sitä ei olisi pitänyt avata! 536 01:00:17,387 --> 01:00:23,057 Olette kai nähneet viestini. Siinä on liikesensori, joten älkää paetko. 537 01:00:23,184 --> 01:00:28,808 - Emme. Miten tämä puretaan? - Lähteessä on kaksi kanisteria. 538 01:00:28,940 --> 01:00:32,391 Yksi 19 litran ja yksi 11 litran kanisteri. 539 01:00:32,527 --> 01:00:37,984 Laittakaa toiseen kanisteriin tasan 15 litraa vettä ja pankaa se vaa'alle. 540 01:00:38,116 --> 01:00:45,079 Silloin ajastin pysähtyy. Määrän on oltava tarkka, tai pommi räjähtää. 541 01:00:45,207 --> 01:00:49,619 - Jos elätte vielä 5 minuutin päästä... - Odota! 542 01:00:52,506 --> 01:00:55,709 - Minulla ei sytytä. - En minullakaan. 543 01:00:56,885 --> 01:00:59,506 Hae kanisterit. 544 01:01:00,222 --> 01:01:04,350 15 litraa ei mahdu 11 litran kanisteriin. 545 01:01:04,476 --> 01:01:09,518 Nyt minä tiedän! Täytetään 11 litran kanisteri täyteen. 546 01:01:09,648 --> 01:01:12,732 Sitten kaadetaan vesi 19 litran kanisteriin. 547 01:01:12,859 --> 01:01:17,272 - Sitten kanisterissa on tasan 11 litraa. - Entä sitten? 548 01:01:17,406 --> 01:01:22,281 - Pieneen kanisteriin kolmannes... - Vettähän piti olla tasan 15 litraa. 549 01:01:22,411 --> 01:01:27,571 Muut kytät etsivät pommia ja minä leikin leikkejä! 550 01:01:27,708 --> 01:01:30,792 Keskity nyt tähän ongelmaan. 551 01:01:46,936 --> 01:01:52,096 Sinähän sanoit, että pystyt tähän! Anna tänne, aloitetaan alusta. 552 01:01:52,233 --> 01:01:55,317 Ei onnistu! 553 01:01:55,444 --> 01:01:59,062 - Varo, senkin typerä... - Sano nyt! 554 01:01:59,198 --> 01:02:02,033 - Aioit sanoa "nekru". - Enkä! 555 01:02:02,159 --> 01:02:05,575 - Mitä sitten aioit sanoa? - "Kusipää!" 556 01:02:05,704 --> 01:02:11,659 Mitä sinulla on ihonväriäni vastaan? Olenko sortanut sinua tai kansaasi? 557 01:02:11,794 --> 01:02:17,168 Olet rasisti - siksi et pidä minusta! Inhoat minua, koska olen valkoinen. 558 01:02:17,300 --> 01:02:23,504 Ei, vaan koska sinä tapatat minut! Paljonko meillä on aikaa? Minuutti! 559 01:02:23,639 --> 01:02:29,974 - Heitä se pois. - Ei, silloin se laukeaa. Odota... 560 01:02:30,104 --> 01:02:35,728 Nyt minä tiedän! Tässähän on 7 litraa vettä ja 4 litraa tyhjää. 561 01:02:35,860 --> 01:02:42,479 Eli tässä on 19 litraa. Jos kaadamme pois 4 litraa, meillä on tasan 15 litraa! 562 01:02:45,078 --> 01:02:47,651 Älä läikytä! 563 01:02:47,789 --> 01:02:50,327 15 litraa! 564 01:02:50,458 --> 01:02:53,661 - Hienoa! - Laita vaa'alle! 565 01:02:54,879 --> 01:02:56,208 PURETTU 566 01:03:01,636 --> 01:03:04,471 Onnitteluni! Olette edelleen hengissä. 567 01:03:05,390 --> 01:03:08,260 - Onnea.! - Me onnistuimme. 568 01:03:08,393 --> 01:03:12,854 Yllätit minut taas. Tämä alkaa jo olla ikävä tapa... 569 01:03:12,981 --> 01:03:18,485 Minulla ei ole aikaa puhua. Missä koulussa pommi on? 570 01:03:18,611 --> 01:03:23,854 Päinvastoin! Sinulla on runsaasti aikaa. Aikaa on... 571 01:03:23,992 --> 01:03:30,789 ...tasan 2 tuntia 47 minuuttia. Ehditte testata älynystyröitänne... 572 01:03:30,916 --> 01:03:34,748 Kuule nyt, kusipää! Minulla on kamala krapula. 573 01:03:34,878 --> 01:03:39,339 - Ei enää mitään loruja! - Hillitse itsesi, John. 574 01:03:39,466 --> 01:03:45,836 Totuuden tie on mutkikas... Lähteen reunan alla on kirjekuori. 575 01:03:45,972 --> 01:03:50,266 Kun matkustatte sinne, mihin käsken, pohtikaa tätä: 576 01:03:50,394 --> 01:03:54,142 Paljonko on 42 miinus 21? 577 01:03:56,149 --> 01:04:01,939 - Loput on jätettävä. Lähdetään. - Lähellä ei ole ainuttakaan kyttää. 578 01:04:02,072 --> 01:04:07,232 Miksi Yankee Stadiumin kotijoukkueen pelaaja-aitioon? 579 01:04:07,369 --> 01:04:11,034 - Mitä sieltä pitäisi löytyä? - Paljonko on 42 miinus 21? 580 01:04:11,165 --> 01:04:16,242 - Se on 21. Mitä 42? - Montako pelaajaa Yankeesissä on? 581 01:04:16,378 --> 01:04:20,625 - 25. - Mitä muuta 21 on? Ventti! 582 01:04:20,758 --> 01:04:24,886 - Yökerho. - Tämä ei johda mihinkään! 583 01:04:27,973 --> 01:04:30,643 Missä on lähin metroasema? 584 01:04:30,768 --> 01:04:35,893 Hetkinen! Joku penska voi löytää tuon. 585 01:04:36,023 --> 01:04:38,596 Olet oikeassa. 586 01:04:43,572 --> 01:04:49,029 Tulkaa takaisin, pojannulikat! Minä muistan kyllä teidät! 587 01:04:50,538 --> 01:04:54,618 - Mihin olet menossa? - Päästä irti, kusipää! 588 01:04:54,750 --> 01:04:59,578 Varo sanojasi. Haluatko joutua nuorisovankilaan karkkien takia? 589 01:04:59,714 --> 01:05:06,511 Kyttiä ei näy. Ihan kuin olisi joulu. Kaupungintalonkin voisi ryöstää! 590 01:05:12,143 --> 01:05:14,182 Tule! 591 01:05:14,312 --> 01:05:17,396 - Pyöräni... - Nythän on joulu! 592 01:05:17,523 --> 01:05:20,773 Yankee Stadium on tuollapäin! 593 01:05:27,283 --> 01:05:31,032 Aja vain kaikkien yli! 594 01:05:31,162 --> 01:05:35,871 - Mitä me täällä teemme? - Mitä Wall Streetillä ei ole? 595 01:05:36,000 --> 01:05:40,543 - Nyt sinä alat luritella loruja! - Mitä Wall Streetillä ei ole? 596 01:05:40,672 --> 01:05:45,215 Kouluja! Ja mitä täällä on paljon? 597 01:05:49,973 --> 01:05:52,428 NEWYORKIN KESKUSPANKKI 598 01:05:53,268 --> 01:05:57,680 - Tulen pian takaisin. - Mitä minä teen tälle? 599 01:05:58,189 --> 01:06:00,229 Anna se heille. 600 01:06:00,358 --> 01:06:03,727 - Hän on täällä. - Voisitko tarkentaa hieman? 601 01:06:03,862 --> 01:06:11,692 McClane on täällä, kävelee pankkia kohti. Se musta tulee minua kohti. 602 01:06:11,828 --> 01:06:16,989 Ikävää. Kaiken sen vaivannäön jälkeen Yankee Stadiumilla... 603 01:06:17,125 --> 01:06:23,045 Simon, tapa hänet. Lopeta ne leikit ja tapa hänet heti. 604 01:06:23,173 --> 01:06:25,545 Kuten haluat. 605 01:06:25,675 --> 01:06:30,966 Levätköön rauhassa. Ilmoitan Karlille. 606 01:06:31,098 --> 01:06:33,671 - Kokoa ryhmäsi ja lähde pois sieltä. - Entä tämä sitten? 607 01:06:38,855 --> 01:06:41,691 Tarvitsen vastauksen siihen kysymykseen. 608 01:06:46,905 --> 01:06:50,606 - Anna hänen mennä. - Selvä. Niin, sir? 609 01:06:50,742 --> 01:06:54,823 John McClane pyysi antamaan tämän teille. 610 01:06:54,955 --> 01:06:59,202 - Älä avaa sitä! Se on pommi. - Toinen pommi? 611 01:06:59,334 --> 01:07:02,086 Me huolehdimme siitä. 612 01:07:02,212 --> 01:07:08,417 On parasta, että me häivymme. Me arvostamme apuanne. Kiitos. 613 01:07:10,346 --> 01:07:13,015 "Mitä sinä teet?" 614 01:07:15,434 --> 01:07:21,935 - "En halua ottaa sitä mukaani." - "Joku penska voi... Laita se taakse." 615 01:07:27,154 --> 01:07:31,282 Aiotteko te vain häipyä? 616 01:07:40,167 --> 01:07:42,207 "Selvä." 617 01:07:54,682 --> 01:07:57,303 John McClane New Yorkin poliisista. 618 01:07:57,435 --> 01:08:02,097 - Oletteko kunnossa? - Olen... Tänään on pyykkipäivä. 619 01:08:03,065 --> 01:08:08,107 - Miten voin auttaa? - Onko tänään ollut rauhallista? 620 01:08:08,237 --> 01:08:14,157 Paitsi että pari tuntia sitten räjähti. Oletko huomannut mitään erikoista? 621 01:08:14,285 --> 01:08:19,790 En, ja täällä on käynyt paljon poliiseja räjähdyksen jälkeen. 622 01:08:19,916 --> 01:08:25,420 - Tuletteko mukaan holvikierrokselle? - Sopiihan se. 623 01:08:25,547 --> 01:08:30,173 - Lämmintä vuodenaikaan nähden. - Tyypillinen intiaanikesä. 624 01:08:30,301 --> 01:08:33,386 Ja sitten sataa kuin saavista kaataen. 625 01:08:33,513 --> 01:08:38,554 Tässä on yksi teidän miehistänne. Rikosetsivä... Otto? 626 01:08:42,480 --> 01:08:45,054 Terve, Mike. 627 01:08:46,359 --> 01:08:50,227 Menen yleensä portaita pitkin, jotta saan liikuntaa- 628 01:08:50,363 --> 01:08:56,567 - mutta kun on näin kuuma, minäkin menen hissillä. 629 01:09:22,646 --> 01:09:25,730 Mikä lottonumero voitti eilen illalla? 630 01:09:25,857 --> 01:09:28,693 Ettekö te lottoa? 631 01:09:28,819 --> 01:09:33,979 Vaimoni lottoaa kahdesti viikossa ja merkitsee aina samat numerot. 632 01:09:34,116 --> 01:09:39,620 Kun kysyn miksi, hän sanoo: "Ne ovat onnennumeroitani."Ne ovat tässä... 633 01:09:43,125 --> 01:09:45,414 Laske aseesi! 634 01:10:02,436 --> 01:10:04,595 Onko täällä ketään? 635 01:10:14,949 --> 01:10:19,611 - Kädet ylös! - John, minä tässä! 636 01:10:21,914 --> 01:10:26,327 - Hitto, että pelästytit minut... - Oletko kunnossa? 637 01:10:26,460 --> 01:10:28,500 Olen minä. 638 01:10:28,629 --> 01:10:32,212 - Mitä täällä tapahtuu? - Katso tuonne. 639 01:10:55,531 --> 01:11:00,490 - Missä kaikki ovat? - "Simon saatana sanoo"...! 640 01:11:01,079 --> 01:11:06,120 Tässä ei ole kyse kostosta vaan ryöstöstä. 641 01:11:06,251 --> 01:11:09,335 - Mitä täällä on ollut? - Tällaisia. 642 01:11:09,462 --> 01:11:13,839 - Mikä se on? Onko tämä kultaa?! - On. 643 01:11:13,967 --> 01:11:17,549 Onpa painava! Onko koko holvi tyhjennetty? 644 01:11:17,679 --> 01:11:23,468 - He käyttivät kai panssarivaunuja... - Tai maansiirtoautoja. 645 01:11:23,601 --> 01:11:27,730 - 14 isoa maansiirtoautoa... - Yksi ajoi melkein päällemme! 646 01:11:28,315 --> 01:11:30,984 - Odota! - Jätä se tänne. 647 01:11:31,109 --> 01:11:34,063 - En varmasti jätä! - Et saa pitää sitä! 648 01:11:34,195 --> 01:11:36,235 Tarvitsemme auton. 649 01:11:42,454 --> 01:11:48,373 - Osaatko sormeilla johtoja? - Tietysti, olen sähkömies. Mutta... 650 01:11:51,463 --> 01:11:53,835 ...se kestää liian kauan. 651 01:12:05,978 --> 01:12:10,604 - He eivät ole sillalla. - Tuolla alhaalla. 652 01:12:13,151 --> 01:12:15,191 Aja! 653 01:12:18,991 --> 01:12:23,285 - Ammuin puhelimen rikki! - Ikävää. Paljonko on 42 miinus 21? 654 01:12:23,412 --> 01:12:26,282 - En tiedä. - Entä Yankee Stadium? 655 01:12:26,415 --> 01:12:28,953 Meidän on pysäytettävä Simon. 656 01:12:30,377 --> 01:12:35,538 - Luuletko olevasi Hillary Clinton? - Se on ratkaisu! 42. presidentti! 657 01:12:35,674 --> 01:12:40,550 - Hänestä tulee 43. - Niin, mutta kuka oli 21. presidentti? 658 01:12:40,679 --> 01:12:45,425 - En minä tiedä. Tiedätkö sinä? - En! 659 01:12:45,559 --> 01:12:51,064 - Mikä hiton auto tämä on?! - Yugo. Kansanauto, ei vauhtihirmu. 660 01:12:53,818 --> 01:12:56,902 - Mitä nyt?! - Hankin meille puhelimen. 661 01:13:01,701 --> 01:13:05,948 - Kuka oli 21. presidentti? - Painu helvettiin! 662 01:13:07,206 --> 01:13:11,334 - Hän oli vihainen. - Ei ole, kun katsoo takapenkille. 663 01:13:11,460 --> 01:13:15,838 - Se oli minun kultaharkkoni! - Haluan puhua Cobbille. 664 01:13:15,965 --> 01:13:20,176 - Missä olet? - Se on ryöstö eikä mikään kosto.! 665 01:13:20,303 --> 01:13:24,597 He ryöstivät keskuspankin ja ajavat pohjoiseen maansiirtoautoilla! 666 01:13:24,724 --> 01:13:28,259 - Oletko juopotellut? - En aamun jälkeen. 667 01:13:28,394 --> 01:13:34,397 Maansiirtoautot ajavat pohjoiseen. Sulje sillat ja lähetä helikoptereita. 668 01:13:34,525 --> 01:13:39,686 En voisi sulkea nyt edes nakkikioskia! Entä se pommi? 669 01:13:39,822 --> 01:13:44,401 - Ota selvää, kuka oli 21. presidentti! - 21. mikä? 670 01:13:46,037 --> 01:13:48,445 Hiton matkapuhelimet! 671 01:13:48,581 --> 01:13:53,124 Pyydä sulkemaan East Riverin sillat 59th Streetiltä pohjoiseen- 672 01:13:53,253 --> 01:13:55,957 - ja etsimään maansiirtoautoja. 673 01:13:56,089 --> 01:14:01,047 McClane sanoi autojen kuljettavan kultaa F.D.R:ää pitkin. 674 01:14:01,177 --> 01:14:04,178 Maansiirtoautot eivät saa ajaa F.D.R:llä. 675 01:14:04,305 --> 01:14:07,971 Selvä, en halua riidellä, vaikka se onkin typerää. 676 01:14:08,101 --> 01:14:11,185 Päästä koirat tutkimaan pannuhuone. 677 01:14:11,312 --> 01:14:16,473 - Löydätkö mitään, Charlie? - En, vaikka minulla olisi viikko aikaa 678 01:14:16,610 --> 01:14:21,984 - Jatkamme eteenpäin 5 minuutissa. - Teemme parhaamme. 679 01:14:22,115 --> 01:14:27,454 - Mitä nyt? - McClane puhui keskuspankista. 680 01:14:27,579 --> 01:14:31,162 Eikö se ole lähellä räjähdyspaikkaa? 681 01:14:37,255 --> 01:14:39,663 Milloin me voimme häipyä? 682 01:14:39,800 --> 01:14:46,004 - Voivatko kaverit lähteä stadionilta? - Karlin olisi pitänyt jo ilmoittautua. 683 01:14:57,442 --> 01:15:01,654 Jääkää sinne. McClane voi vielä ilmestyä paikalle. 684 01:15:01,780 --> 01:15:07,486 Rauhoitu, jos hän on vielä hengissä, hän ei puhu enää kenellekään. 685 01:15:07,619 --> 01:15:09,659 Seuraava sivutie. 686 01:15:10,956 --> 01:15:13,115 Täällä Elvis Duran! 687 01:15:13,250 --> 01:15:17,877 Haluan ensin kiittää sinua hienosta ohjelmasta. 688 01:15:18,005 --> 01:15:20,044 Kiitos! 689 01:15:20,174 --> 01:15:26,177 Tiedätkö, miksi kytät ovat vauhkona? Jossakin koulussa on pommi. 690 01:15:26,305 --> 01:15:31,097 Serkkuni on kyttä. Jossain koulussa on iso pommi. 691 01:15:31,227 --> 01:15:39,103 He eivät tiedä missä, joten he tarkastavat kaikki New Yorkin koulut. 692 01:15:39,235 --> 01:15:41,227 Hyvä jumala! 693 01:15:41,362 --> 01:15:44,067 Doris! Soita vaimolleni! 694 01:15:45,116 --> 01:15:49,576 Turley! Puoli kaupunkia soitti juuri hälytyskeskukseen! 695 01:15:52,164 --> 01:15:55,165 He pääsivät karkuun! 696 01:15:55,293 --> 01:15:58,662 - Onko se mies joku taikuri?! - Tuolla! 697 01:16:00,298 --> 01:16:04,165 - Onko tässä turvatyynyt? - Sillä puolella on, mutta tällä... 698 01:16:27,367 --> 01:16:30,202 Näytä kätesi! 699 01:16:30,328 --> 01:16:32,866 Laske kätesi ovelle! 700 01:16:36,668 --> 01:16:40,084 Älä tapa minua! 701 01:16:40,213 --> 01:16:44,709 - Oletko kuorma-autokuski? - En, kosmetologi. Tietysti olen! 702 01:16:45,635 --> 01:16:49,051 - Mihin olet menossa? - Akveduktille. 703 01:16:49,180 --> 01:16:55,978 - Aqueductin kilparadalleko?! - Ei, akveduktille hakemaan vettä! 704 01:16:58,315 --> 01:17:02,858 Se kulkee täältä aina Catskillin vuorille. 705 01:17:02,986 --> 01:17:08,146 - Mikä? - 100 kilometrin pituinen vesijohto! 706 01:17:14,414 --> 01:17:20,618 Oletko sinä pomo? Poliisista. Onko ohi ajanut monta maansiirtoautoa? 707 01:17:20,754 --> 01:17:24,965 Niiden idioottien on seurattava työmääräyksiä! 708 01:17:25,092 --> 01:17:28,176 - Keiden? - Niiden, jotka rikkoivat tunnelin. 709 01:17:28,303 --> 01:17:31,388 Emme lastaa enää tuolla vaan täällä. 710 01:17:31,515 --> 01:17:37,683 Se silloista... Onko sinulla karttaa tuosta tunnelista? 711 01:17:39,439 --> 01:17:46,272 Tunneli johtaa uppokaivoon. Tunnelissa on sen yläpuolella vettä. 712 01:17:46,405 --> 01:17:50,699 - Pääseekö sieltä sisään tai ulos? - Siellä on ilmakuilu. 713 01:17:50,826 --> 01:17:54,491 - Entä kuorma-autolla? - Uppokaivon vierestä voi ajaa. 714 01:17:54,621 --> 01:18:00,245 - Aja moottoritietä 30 kilometriä. - Tavataan siellä. 715 01:18:00,377 --> 01:18:05,123 - Mitä minun pitää tehdä? - Aja Yankee Stadiumille. 716 01:18:05,257 --> 01:18:10,049 - Ala painua! Aikaa on alle 2 tuntia. - Hitto! 717 01:18:14,308 --> 01:18:17,309 Mitä on tekeillä? 718 01:18:17,436 --> 01:18:21,564 480 neliömetriä kiveä. 10 kertaa enemmän kuin Hoover-padossa. 719 01:18:21,690 --> 01:18:28,773 Maan pinnalle on 157 metriä. Tämä on kolmostunnelin kolmas vaihe. 720 01:18:28,906 --> 01:18:34,411 Sitä suunniteltiin jo 1954, mutta alettiin rakentaa vasta kesäkuussa 1970. 721 01:18:34,537 --> 01:18:39,697 Tiedätkö, mikä tälle on tunnusomaista? Ilmakuilut... 722 01:18:46,507 --> 01:18:50,208 ...suuri ero kahteen muuhun tunneliin. 723 01:18:51,012 --> 01:18:52,803 Aja nyt! 724 01:18:52,930 --> 01:18:57,142 - Hiton hyvä paikka konevialle. - Odota. Anna minulle kypäräsi. 725 01:18:57,810 --> 01:19:01,938 Onko sinulla takkia? Odota täällä. 726 01:19:02,690 --> 01:19:05,395 Odota, kunnes hän pääsee ovelle. 727 01:19:06,611 --> 01:19:12,151 Mickey O'Brien, turvallisuusmies. Joku ajoi täällä kahdeksalla porolla... 728 01:19:19,791 --> 01:19:24,500 Vanha paksukainen, jolla on valkoinen parta. 729 01:19:24,629 --> 01:19:28,294 Punaiset vaatteet... Ettekö nähneet häntä? 730 01:19:31,010 --> 01:19:34,593 Mikä matkapuhelimissa kiinnostaa...? 731 01:19:34,723 --> 01:19:37,214 Täältä voi löytyä jotain. 732 01:19:37,600 --> 01:19:44,137 - Piru vie! Onko hän kuollut? - On, Jerry. Kyllä hän on. 733 01:19:45,984 --> 01:19:50,112 Haluan sinun ottavan yhteyden Walter Cobbiin. 734 01:19:50,238 --> 01:19:55,196 Hän on pomoni. Pyydä hänet tänne ja sano terveiset John McClanelta. 735 01:19:55,327 --> 01:20:01,032 - Kysy, kuka 21. presidentti oli. - Chester A. Arthur. 736 01:20:01,166 --> 01:20:06,409 Chester A. Arthur. 1881-1885. Hänestä tuli varapresidentti 1880. 737 01:20:06,546 --> 01:20:14,044 - Hän oli newyorkilainen tullimies. - Vai niin... Pärjäile! 738 01:20:43,959 --> 01:20:45,999 "Nytkö?" 739 01:20:46,128 --> 01:20:48,999 "Ei, vain toinen heistä on täällä." 740 01:20:55,221 --> 01:20:57,260 LEIKKI ON LOPUSSA 741 01:21:03,395 --> 01:21:05,637 "Kyllä vai ei?" 742 01:21:08,192 --> 01:21:11,395 "Kyllä vai ei? Päätä nyt, Jürgen." 743 01:21:11,737 --> 01:21:16,399 "Ei! Meidän on saatava myös se toinen." 744 01:21:17,994 --> 01:21:22,620 - Liikennepoliisien on hajaannuttava! - Ruuhkat saavat nyt odottaa. 745 01:21:22,748 --> 01:21:25,453 - Mikä tässä on vikana? - Taajuudet tukossa. 746 01:21:25,585 --> 01:21:29,713 - Missä Ricky on? - En tiedä, mutta keskuspankki... 747 01:21:29,839 --> 01:21:33,706 ...on maailman suurin kultavarasto. 748 01:21:33,843 --> 01:21:38,754 Lähetä sinne auto. Etsi Ricky käsiisi. Ota selvää, mitä on tekeillä. 749 01:21:38,890 --> 01:21:40,847 Tule! 750 01:21:44,854 --> 01:21:49,183 - Meidänhän piti mennä takaovesta. - Tämä on takaovi. 751 01:21:49,859 --> 01:21:53,987 Pian joka koulussa on mellakka. 752 01:21:57,492 --> 01:21:59,484 CHESTER A. ARTHURIN KOULU 753 01:21:59,619 --> 01:22:05,492 Joka kerrokseen 20 miestä ja kellariin 50. Saitko McClanen kiinni? 754 01:22:05,625 --> 01:22:09,124 En, numero on varattu koko ajan. 755 01:22:09,254 --> 01:22:14,212 Kaikki munat samassa korissa! Entä, jos McClane on väärässä? 756 01:22:14,342 --> 01:22:19,218 Tässä on rehtori Martinez. Komisario Cobb. 757 01:22:19,347 --> 01:22:23,808 Voitteko viedä kaikki lapset aulaan ja pitää heidät rauhallisina? 758 01:22:42,287 --> 01:22:46,415 Lähestymme patoa. Kutsu viimeistä autoa. 759 01:22:51,963 --> 01:22:54,537 Voitte liittyä nyt joukkoon. 760 01:22:54,675 --> 01:22:58,803 Olemme päässeet padolle. Voitte liittyä nyt joukkoon. 761 01:22:59,846 --> 01:23:03,761 Voitte liittyä nyt joukkoon. Nils! 762 01:23:03,892 --> 01:23:06,430 Huomio! Nils on kuollut. 763 01:23:06,562 --> 01:23:12,481 Nils on kuollut. Ja niin on hänen kaverinsakin ja neljä itäsaksalaista. 764 01:23:12,609 --> 01:23:15,859 Ja ne pankissa olleet kaverit myöhästyvät... 765 01:23:16,530 --> 01:23:18,569 John! 766 01:23:19,074 --> 01:23:24,744 Ajamassasi autossa on 13 miljardin dollarin arvosta kultaharkkoja. 767 01:23:24,872 --> 01:23:28,371 - Minulla on ehdotus... - Niin minullakin: 768 01:23:28,500 --> 01:23:32,581 Tule esiin, niin ajan tämän auton perseeseesi. 769 01:23:32,713 --> 01:23:34,753 Värikästä kielenkäyttöä... 770 01:23:40,804 --> 01:23:46,261 - Sinun ei olisi pitänyt leikkiä! - Kiitos neuvostasi... 771 01:23:48,395 --> 01:23:51,480 Sinä vaarannat tehtävämme. 772 01:23:51,607 --> 01:23:58,405 Me olemme turvassa vasta aluksella. Nyt tämä saa loppua! 773 01:24:00,032 --> 01:24:02,737 Pysähdy! 774 01:24:04,453 --> 01:24:08,368 Targo! Tule tänne. 775 01:24:09,875 --> 01:24:13,660 Räjäytämme padon. Hukutamme hänet. 776 01:24:20,553 --> 01:24:23,637 Vie tämä paikalleen, Yanni. 777 01:24:27,143 --> 01:24:31,769 Tämä toimitettiin vasta tänä aamuna. 778 01:24:33,232 --> 01:24:37,361 Sitä ei ole viritetty. Katso etuosaa. 779 01:24:40,156 --> 01:24:42,528 Porataan saranat irti. 780 01:27:18,191 --> 01:27:20,563 - Missä sinä olet? - Täällä! 781 01:27:20,693 --> 01:27:25,521 - Onpa outo tapa pyytää kyytiä! - Kävitkö stadionilla? 782 01:27:25,657 --> 01:27:30,532 - Siellä ei ollut ketään. - Ei ketään? Eikö kukaan varjostanut? 783 01:27:30,662 --> 01:27:33,746 Hän leikkii meidän kanssamme! 784 01:27:37,710 --> 01:27:39,952 Aja! 785 01:27:44,134 --> 01:27:47,550 Sitä ei ole viritetty. Avaa ovi. 786 01:27:58,023 --> 01:28:02,934 - Nyt voitte kai lopettaa etsinnät... - Pystytkö pysäyttämään sen? 787 01:28:03,069 --> 01:28:08,859 Ei pitäisi koskeakaan siihen. Siinä voi olla ansa. Entä se koodi? 788 01:28:08,992 --> 01:28:10,570 Ei mitään uutta. 789 01:28:10,702 --> 01:28:14,830 - Milloin me evakuoimme? - Silloin Simon räjäyttää sen. 790 01:28:14,956 --> 01:28:20,543 Joku voi tarkkailla meitä, mutta emme voi vain odottaa sen räjähtämistä! 791 01:28:28,095 --> 01:28:31,927 Pidä pääsi alhaalla! Aja suoraan! 792 01:28:37,187 --> 01:28:40,105 Aja! Kierrä se! 793 01:28:52,870 --> 01:28:56,998 Tiedän, kuka oli 21. presidentti. Joku Arthur. 794 01:28:57,124 --> 01:29:01,371 Chester A. Arthur? Chester A. Arthurin koulu?! 795 01:29:26,195 --> 01:29:32,198 Yleensä kokoonnumme perjantaisin, mutta nyt herra Lambert on täällä- 796 01:29:32,326 --> 01:29:38,744 - palolaitokselta. Hän haluaa meidän kokeilevan uutta paloharjoitusta. 797 01:29:38,875 --> 01:29:45,079 Muodostetaan kaksi ryhmää. Menkää te tuonne ja asettukaa seinää vasten. 798 01:29:45,214 --> 01:29:50,838 Toinen puoli menee tuonne. Kulkekaa rauhallisesti mutta nopeasti. 799 01:29:50,970 --> 01:29:53,757 Aloitetaan. Opettajat auttavat. 800 01:29:53,890 --> 01:29:57,341 Paloharjoitus? Hän ei ole palolaitokselta. 801 01:29:57,477 --> 01:30:02,637 - Ehkä on kyse siitä radiosta... - Ei hän meitä etsi. 802 01:30:02,774 --> 01:30:05,858 - Tony vasikoi! - Eikä! 803 01:30:05,985 --> 01:30:09,485 - Lähdetään! - Minne? 804 01:30:12,200 --> 01:30:14,607 Anna minun ajaa! 805 01:30:18,164 --> 01:30:24,000 Tietysti hän valitsi sen koulun. Jotta saisi kokonaan sinun huomiosi. 806 01:30:29,551 --> 01:30:32,635 Missä sulakerasia on? 807 01:30:32,762 --> 01:30:35,633 - Tässä! - Revi ABS-jarrujen johdot irti! 808 01:30:35,765 --> 01:30:40,012 - Mitkä näistä ovat ne? - Revi kaikki irti! 809 01:30:40,145 --> 01:30:46,859 Pää alas! Nyt tulee varmasti kova mälli. Pidä tiukasti kiinni. 810 01:31:12,970 --> 01:31:17,928 - Mitä hittoa tapahtui? - Onko sinulla hinaajan numero...? 811 01:31:18,058 --> 01:31:24,856 Jatkakaa eteenpäin. Vahtimestari tarkistaa rakennuksen vielä kerran. 812 01:31:47,671 --> 01:31:50,043 Pysy matalana! 813 01:32:03,813 --> 01:32:06,268 - Mitä sinä teet? - Kuulustelen häntä. 814 01:32:06,399 --> 01:32:10,610 - Mitä hän sanoo? "Olen kuollut" vai? - Siksi kysynkin. 815 01:32:10,736 --> 01:32:15,564 - Etsi hansikaslokerosta aspiriinia. - Etsi itse! 816 01:32:22,039 --> 01:32:27,200 Kymmenen 25-senttistä. Toisellakin tyypillä oli näitä. 817 01:32:27,336 --> 01:32:30,421 Ehkä he halusivat soittaa kaukopuhelun. 818 01:32:30,548 --> 01:32:35,376 Ei, ne ovat siltamaksuja varten! 819 01:32:37,305 --> 01:32:42,465 Katso! Tuolla laiturin luona on maansiiirtoautoja! 820 01:32:44,437 --> 01:32:47,438 Ne ovat jo laivalla! 821 01:32:49,984 --> 01:32:54,611 - Soitetaanko rannikkovartiostoon? - He eivät ehdi tänne. 822 01:32:55,323 --> 01:32:59,866 - Hypätään. - Alashan on 30 metriä! 823 01:32:59,994 --> 01:33:04,621 - Nosturiin ei ole. - Kaapelit tappaisivat meidät. 824 01:33:04,749 --> 01:33:09,541 - Minä pystyn siihen. - Etsitään autosta hanskat. 825 01:33:12,674 --> 01:33:19,127 Kuusi ansaa, neljä epäonnistumista... "...ja peltopyy päärynäpuussa..." 826 01:33:22,934 --> 01:33:27,228 No niin, kulta... Nyt ryhdytään hommiin. 827 01:33:27,355 --> 01:33:31,733 Järjestetään kilpajuoksu. Kun minä käsken, te juoksette- 828 01:33:31,860 --> 01:33:35,560 - poliisien ja palomiesten perässä. Te aloitatte. 829 01:33:35,697 --> 01:33:41,617 - Walter, eikö pitäisi aloittaa? - Ei vielä. McClane saa ehkä koodin. 830 01:33:43,914 --> 01:33:48,042 - Suoraan nosturiin! - Tuonne noin! 831 01:33:50,629 --> 01:33:54,212 - Tämä ei varmasti onnistu. - Pidä peukkuja. 832 01:33:55,259 --> 01:33:56,919 Melkein... 833 01:33:59,513 --> 01:34:03,096 - Onko sinulla kiire? - Nyt minä aloitan. 834 01:34:04,351 --> 01:34:07,020 Yhteys saatu, sir. 835 01:34:07,521 --> 01:34:11,684 Jos odotat vielä kauan, minä kusen housuuni.! 836 01:34:11,817 --> 01:34:14,604 Connie, odotamme... 837 01:34:14,737 --> 01:34:17,275 ...kuusi minuuttia. 838 01:34:32,254 --> 01:34:34,294 Katso tuonne! 839 01:34:43,766 --> 01:34:46,850 Hitto! Vauhtia! 840 01:35:13,045 --> 01:35:18,206 Onneksi sait taivuteltua minut hyppäämästä... 841 01:35:46,704 --> 01:35:49,326 Ota hänen jalkansa... 842 01:35:58,008 --> 01:36:02,800 - "Haluan näyttää sinulle jotain." - "Myöhemmin." 843 01:36:03,680 --> 01:36:07,381 - "Tämä on tärkeää!" - "Myöhemmin". 844 01:36:07,517 --> 01:36:09,142 "Nyt!" 845 01:36:10,854 --> 01:36:13,606 "Tämä oli yhdessä kontissa." 846 01:36:28,538 --> 01:36:34,493 Etsimme Simonin ja pakotamme hänet kertomaan koodin. Ota tämä. 847 01:36:34,628 --> 01:36:37,498 - Miten tätä käytetään? - Etkö osaa ampua? 848 01:36:37,631 --> 01:36:43,503 - Kaikki mustat eivät osaa ampua! - Vedä tuo taakse ja paina liipaisinta. 849 01:36:43,637 --> 01:36:47,717 Siinä kaikki! Älä vain ammu itseäsi... 850 01:36:47,850 --> 01:36:52,428 Äläkä leiki sankaria. Etsi sitten minut käsiisi. 851 01:37:08,912 --> 01:37:13,456 "Katja, milloin me saamme syötävää? Minulla on nälkä." 852 01:38:02,675 --> 01:38:05,759 - Onko autopilotti kytketty? - Kyllä, sir. 853 01:38:11,976 --> 01:38:15,061 Älkää liikauttako eväännekään. 854 01:38:19,609 --> 01:38:23,357 - Onko se samarialainen? - Anna kuulua se koodi! 855 01:38:23,488 --> 01:38:30,107 Koodi? Ai niin, koulun pommiinko? Ikävä kyllä se ei käy. 856 01:38:30,245 --> 01:38:37,078 Anna kuulua, tai ammun perseesi helvettiin asti! 857 01:38:37,210 --> 01:38:40,661 Jos sinun täytyy... 858 01:38:51,766 --> 01:38:54,222 Varmistin on otettava pois päältä. 859 01:38:55,645 --> 01:38:59,014 Nyt se toimii. Missä McClane on? 860 01:39:16,416 --> 01:39:18,539 Että mitä? 861 01:39:22,089 --> 01:39:24,295 Hän sanoi "Älä ammu"... 862 01:39:24,633 --> 01:39:28,417 Meidän on aloitettava evakuointi, Charlie. 863 01:39:28,554 --> 01:39:31,092 Aloitetaan! 864 01:39:31,431 --> 01:39:38,015 Aloitetaan. Paikoillenne... Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... Nyt! 865 01:39:41,567 --> 01:39:45,102 No niin! Nyt juostaan! 866 01:39:45,237 --> 01:39:47,942 Nopeasti, nopeasti! 867 01:39:48,073 --> 01:39:51,276 Juoskaa! Me voitamme! 868 01:40:08,010 --> 01:40:10,466 Mitä he tekevät? 869 01:40:10,596 --> 01:40:12,838 Mihin te menette? 870 01:40:15,059 --> 01:40:18,642 Tapaan sinut joka käänteessä, pikku kyttä... 871 01:40:20,022 --> 01:40:24,980 - Sinä et koskaan katoa. - Olenkin oikea paristopupu... 872 01:40:27,530 --> 01:40:30,068 Mihin menet? 873 01:40:32,368 --> 01:40:35,571 Aiotko pidättää minut... pupu? 874 01:40:37,582 --> 01:40:40,666 Ei, enpä taida... 875 01:40:53,222 --> 01:40:58,383 - Kukaan ei tarkkaile meitä. - Nyt Charlien on aika häipyä. 876 01:40:58,519 --> 01:41:01,189 - Tule pois sieltä. - Vielä 30 sekuntia. 877 01:41:01,314 --> 01:41:06,937 Lapsilta meni minuutti viisitoista sekuntia, etkä sinä ole kovin nopea! 878 01:41:07,862 --> 01:41:09,902 Hyvä jumala! 879 01:41:11,741 --> 01:41:15,869 - Tuokaa heidät ulos! - Luokat on jo lukittu! 880 01:41:18,957 --> 01:41:21,495 Ne, joissa on numero "4"! 881 01:41:21,626 --> 01:41:27,296 - Mitä nyt, Walter? - Rakennuksessa on vielä lapsia. 882 01:41:30,885 --> 01:41:35,014 - Minä jään tänne. - Ei, ala tulla nyt.! 883 01:41:35,849 --> 01:41:41,472 Oletko nähnyt "Addamsin perheen"? Sen, jossa on Lurkki... 884 01:41:41,605 --> 01:41:43,977 Asetta et kyllä saa! 885 01:42:11,426 --> 01:42:14,000 Neljä... Siirtykää! 886 01:42:25,983 --> 01:42:28,770 - Missä he ovat, Walter? - Vieläkin sisällä. 887 01:42:35,159 --> 01:42:38,658 Jos ei uskalla, ei voi voittaakaan... 888 01:42:40,414 --> 01:42:43,581 Voimme hypätä katolta seuraavan talon katolle! 889 01:42:43,709 --> 01:42:46,200 - Hitto! - Väistä! 890 01:42:52,718 --> 01:42:56,550 Mayday, mayday! Bridgeportin rannikkovartiosto! 891 01:43:16,117 --> 01:43:19,201 Se on liian kaukana! 892 01:43:25,334 --> 01:43:27,623 Jos ei uskalla... 893 01:43:27,754 --> 01:43:32,499 - Suuri mustavalkoinen alus! - Odottakaa linjalla. 894 01:43:50,777 --> 01:43:52,816 Siirappia?! 895 01:43:53,071 --> 01:43:54,814 Idiootti...! 896 01:43:57,992 --> 01:44:01,196 Hei, John McClane. 897 01:44:01,329 --> 01:44:06,038 - Koulussa ei ollut pommia, vai mitä? - Ei tietenkään. 898 01:44:06,167 --> 01:44:11,838 Minä olen sotilas, en hirviö, vaikka teenkin joskus töitä hirviöille. 899 01:44:11,965 --> 01:44:16,010 Ei, pommi on tällä aluksella. 900 01:44:19,097 --> 01:44:25,135 Rannikkovartiosto... Kerroin heille, missä alus on. 901 01:44:25,270 --> 01:44:29,398 - Peli on pelattu. - Ei vielä... 902 01:44:30,150 --> 01:44:33,566 Bridgeportin rannikkovartiosto, kuuluuko? 903 01:44:33,695 --> 01:44:38,856 - Jouduitko odottamaan? - Hän sanoi "Odottakaa linjalla". 904 01:44:42,788 --> 01:44:48,541 - Tämä on todella upea maa! - Veljesi oli oikea paskiainen. 905 01:44:48,669 --> 01:44:54,292 - Niin oli. - Totta, osuit naulan kantaan! 906 01:44:57,177 --> 01:45:01,305 Anteeksi... Auttakaa herra McClane kannen alle. 907 01:45:02,224 --> 01:45:04,596 Varovaisesti. 908 01:45:05,727 --> 01:45:09,476 Missä se yhteys oikein viipyy? 909 01:45:09,606 --> 01:45:12,358 - Bridgeport, kuuluuko? - Rannikkovartiosto. 910 01:45:12,484 --> 01:45:17,277 Oletteko siellä? Voitteko nauhoittaa tiedotteen? 911 01:45:17,406 --> 01:45:21,238 - Kyllä. - Laittakaa nauha pyörimään. 912 01:45:26,207 --> 01:45:31,367 Tämä on CRF:n tiedote. Länsimaat ovat aivan liian kauan- 913 01:45:31,504 --> 01:45:36,664 - varastaneet maailman rikkauksia ja antaneet muun maailman kärsiä. 914 01:45:36,801 --> 01:45:39,552 Tänään asia saadaan korjattua. 915 01:45:39,678 --> 01:45:45,265 Hetken päästä keskuspankin kulta, johon taloutenne rakentuu- 916 01:45:45,393 --> 01:45:51,810 - levitetään Long Islandin salmen pohjaan räjähteiden avulla. 917 01:45:52,608 --> 01:45:56,108 Jos ette ole juuttuneet ruuhkaan, tulkaa katsomaan. 918 01:46:00,783 --> 01:46:04,152 - Räjäytättekö kaiken? - Kyllä... 919 01:46:04,287 --> 01:46:09,245 Tietyt Lähi-idän herrat uskovat ansaitsevansa sillä hyvin paljon... 920 01:46:09,375 --> 01:46:13,669 Auttakaa kaikki maihin. Tavataan veneessä. 921 01:46:13,796 --> 01:46:17,794 Miten tämä kaikki liittyy McClaneen? 922 01:46:17,925 --> 01:46:22,884 - Joskus saa jotain kaupan päälle... - Et itsekään pitänyt veljestäsi. 923 01:46:23,014 --> 01:46:28,768 Se ei tarkoita sitä, että typerä kyttä saa heittää hänet ikkunasta ulos. 924 01:46:28,895 --> 01:46:33,521 - Minä en tuntenut koko tyyppiä! - Enkä minä kutsunut sinua tänne... 925 01:46:33,650 --> 01:46:38,110 - Eikö tässä auta mikään loru? - Ei yhtään mikään! 926 01:46:38,238 --> 01:46:41,820 Hei, kusipää! Niin, juuri sinä... 927 01:46:43,159 --> 01:46:45,994 Kerro minulle yksi asia... 928 01:46:46,121 --> 01:46:51,744 Onko sinulla aspiriinia? Päätäni on särkenyt kamalasti koko päivän. 929 01:46:54,587 --> 01:46:57,672 Taitaa olla onnenpäiväsi! 930 01:46:57,799 --> 01:47:00,337 Saat pitää purkin. 931 01:47:11,855 --> 01:47:14,939 Missä kulta on? 932 01:47:15,984 --> 01:47:21,144 Hän on pettänyt meidät. Kontit ovat täynnä tuota roinaa! 933 01:47:53,522 --> 01:47:58,682 Siitä hyvästä, että pelastin sinut, räjähdän nyt ilmaan kullan kanssa! 934 01:47:58,819 --> 01:48:02,769 Tässä laivassa ei ole kultaa. 935 01:48:02,906 --> 01:48:05,991 - Mistä sinä sen tiedät? - Tunnen tuon perheen. 936 01:48:06,118 --> 01:48:10,946 Parempaa kuin 100 miljardin kullan räjäyttäminen on sen uskotteleminen. 937 01:48:11,081 --> 01:48:14,996 - Missä se sitten on? - Ilmeisesti satamassa. 938 01:48:15,127 --> 01:48:19,339 - Pitäisikö tuon muka lohduttaa? - Ei, mutta sinä et kuole. 939 01:48:19,465 --> 01:48:25,254 - Tiedätkö, miten käsiraudat avataan? - Tiedän. Avaimella. 940 01:48:25,388 --> 01:48:28,472 - Osaatko tiirikoida lukkoja? - Lopeta! 941 01:48:28,599 --> 01:48:33,510 - Oletko lukkoseppä vai et?! - Tarvitsen jotain, millä tiirikoida. 942 01:48:33,646 --> 01:48:38,023 - Johdon pätkä vaijerista? - Se voisi onnistua. 943 01:48:39,318 --> 01:48:42,403 - Odota. - Mitä sinä teet? 944 01:48:45,449 --> 01:48:47,489 Helvetti! 945 01:48:47,618 --> 01:48:51,746 - Onnistuisiko tällä? - Voisi onnistuakin. 946 01:48:51,873 --> 01:48:58,492 Minä pudotan sen käteesi. Äläkä pudota sitä. Oletko valmiina? 947 01:49:00,423 --> 01:49:03,210 - Sylkäise ulos se. - Saitko sen? 948 01:49:03,343 --> 01:49:06,427 Siirrä käsiäsi. 949 01:49:07,722 --> 01:49:10,343 Minä aloin jo pitää sinusta. 950 01:49:10,475 --> 01:49:14,175 - Älä viitsi, olen oikea paska. - Miten niin? 951 01:49:14,312 --> 01:49:17,313 - Valehtelin. - Mistä? 952 01:49:17,440 --> 01:49:22,601 Sanoin, että Weiss löysi pommin Harlemista... Se löytyi Chinatownista. 953 01:49:22,737 --> 01:49:27,565 - Tosi paskamainen temppu! - Minähän sanoin olevani paska... 954 01:49:27,700 --> 01:49:32,327 - Mitä hittoa tuo oli? - En tiedä. 955 01:49:32,455 --> 01:49:37,746 - Vain sillä tavalla sain sinut mukaan. - Oletko naimisissa? 956 01:49:37,877 --> 01:49:43,548 - Kuinka joku voi olla kanssasi? - Me olemme tavallaan erossa. 957 01:49:43,675 --> 01:49:46,047 "Tavallaan?" 958 01:49:46,177 --> 01:49:51,883 Hän oli L.A:ssa. Meille tuli riita puhelimessa, enkä soittanut takaisin. 959 01:49:52,017 --> 01:49:56,477 - Kauanko siitä on aikaa? - Vuosi. 960 01:49:59,149 --> 01:50:01,901 Mitä hittoa sinä naurat? 961 01:50:02,027 --> 01:50:06,155 Annoitko avioliittosi hajota yhteen puheluun? 962 01:50:06,281 --> 01:50:10,409 - Onko se muka hauskaa? - Taidat syyttää häntä siitä? 963 01:50:10,535 --> 01:50:13,620 Hän on hyvin itsepäinen! 964 01:50:15,332 --> 01:50:19,958 - Lopeta naureskelu ja avaa nämä! - Melkein... auki! 965 01:50:20,087 --> 01:50:23,171 Kun sitä oikein keskittyy... 966 01:50:23,298 --> 01:50:25,421 Minä pudotin sen! 967 01:50:27,719 --> 01:50:31,468 Missä se on? En löydä sitä! 968 01:50:33,225 --> 01:50:36,060 Missä se on? 969 01:50:36,186 --> 01:50:39,223 Se taisi suuttua... 970 01:50:39,356 --> 01:50:42,108 - Häivytään! - Täytyy tehdä jotain! 971 01:50:42,234 --> 01:50:45,401 Kuuntele nyt! 972 01:50:45,529 --> 01:50:47,901 Ala mennä. 973 01:50:48,032 --> 01:50:53,192 En jaksa kantaa kuolemaasi omallatunnollani. Ajattele nyt! 974 01:50:53,329 --> 01:50:55,998 - Työkaluja... - Ei ole aikaa! 975 01:50:56,916 --> 01:51:00,748 - Mitä siellä tapahtuu? - Nesteet sekoittuvat. 976 01:51:02,213 --> 01:51:06,127 - Mitä nyt? - Nojaa eteenpäin. Nojaa eteenpäin! 977 01:51:08,969 --> 01:51:13,678 Tämä käy nopeasti. Nojaa eteenpäin. Siirrä käsiäsi! 978 01:51:15,226 --> 01:51:18,642 - Helvetin helvetti! - Tule nyt! 979 01:51:21,232 --> 01:51:23,984 Jalkani! 980 01:51:24,110 --> 01:51:28,154 Portaita ylös! Ala mennä nyt! 981 01:51:31,784 --> 01:51:33,824 Takaosaan! 982 01:51:35,580 --> 01:51:38,118 Juokse! 983 01:52:11,032 --> 01:52:14,946 - Miten hän voi? - Minuahan ammuttiin jalkaan! 984 01:52:15,078 --> 01:52:18,162 - Hän selviää kyllä. - Entä sinä? 985 01:52:18,289 --> 01:52:22,916 Hyvin. Saitteko Rickyn ulos sieltä? 986 01:52:23,044 --> 01:52:25,582 Hänet löydettiin. 987 01:52:26,256 --> 01:52:30,882 - Oletko sinä kunnossa? - Päätä särkee. Ovatko he vihaisia? 988 01:52:31,011 --> 01:52:36,171 Paskat heistä. Juuri nyt on kiireitä meripelastuksen kanssa. 989 01:52:36,308 --> 01:52:39,558 Ei, ruoppaajia! 990 01:52:39,686 --> 01:52:43,814 Ei siellä ole kultaa. He ottivat sen mukaansa. 991 01:52:43,940 --> 01:52:47,025 - Hän päihitti minut... - Hän päihitti kaikki. 992 01:52:47,152 --> 01:52:52,739 - Mutta kyse ei ollut teistä. - Paskatko siitä! Sinä olet hengissä. 993 01:52:53,283 --> 01:52:56,118 - Etkö olekin? - Olen... 994 01:52:56,244 --> 01:53:01,619 Hän siis hävisi. Anna hänelle 25-senttinen. 995 01:53:01,750 --> 01:53:03,410 Paskiainen... 996 01:53:07,798 --> 01:53:10,882 Puhelu Johnilta. Vastaanottaja maksaa. 997 01:53:17,307 --> 01:53:20,392 Sano nyt vain, että maksat, Carmen! 998 01:53:20,519 --> 01:53:22,808 Hänellä oli aspiriinia... 999 01:53:23,397 --> 01:53:27,893 Täällä John. Jep, olen kunnossa. Onko Holly siellä? 1000 01:53:44,627 --> 01:53:46,370 Odota, Zeus! 1001 01:54:18,327 --> 01:54:24,247 Eilen... Eilen me olimme armeija ilman maata. 1002 01:54:24,375 --> 01:54:29,167 Huomenna meidän täytyy päättää... 1003 01:54:29,297 --> 01:54:33,081 ...minkä maan haluamme ostaa! 1004 01:54:36,554 --> 01:54:40,338 Ja muistakaa, että tästä saamme kiittää... 1005 01:54:40,475 --> 01:54:43,678 ...he-he-herkkäuskoisia... 1006 01:54:43,811 --> 01:54:47,643 ...New Yorkin poliiseja! - Malja poliiseille! 1007 01:54:50,276 --> 01:54:53,361 "Malja kaatuneille tovereille!" 1008 01:55:00,745 --> 01:55:03,415 "Tovereillemme!" 1009 01:55:17,262 --> 01:55:19,301 Jatkakaa, Leutnant. 1010 01:55:19,431 --> 01:55:23,927 Ensimmäinen ryhmä lähtee koulubussilla puolen tunnin päästä. 1011 01:55:25,479 --> 01:55:30,473 "Kone odottaa Nova Scotiassa. Olemme valmiina 20 minuutissa." 1012 01:55:37,699 --> 01:55:39,277 Ei mitään kiirettä... 1013 01:55:39,409 --> 01:55:43,324 Jürgen, sinä saat olla padr.! 1014 01:56:08,731 --> 01:56:10,889 Sammuttakaa valot! 1015 01:56:33,380 --> 01:56:37,710 Hei, kusipää.! Tulinko pahaan aikaan? 1016 01:56:43,140 --> 01:56:46,225 Hän on selvästi vihainen sinulle! 1017 01:57:07,039 --> 01:57:09,412 Hän on meidän allamme. 1018 01:57:09,542 --> 01:57:13,207 - Mitä siellä näkyy, Zeus? - He pakenevat kuin torakat! 1019 01:57:15,798 --> 01:57:19,547 - Lennämmekö me? - Sinä menet kuorma-autolla. 1020 01:57:19,677 --> 01:57:22,762 Minulla on vähän kalavelkoja... 1021 01:57:24,849 --> 01:57:26,889 Antaa palaa! 1022 01:57:40,490 --> 01:57:45,199 Paetkaa, pikku nilviäiset! Myrkyttäjät ovat tulleet! 1023 01:57:55,380 --> 01:57:57,420 Mitä hittoa...? 1024 01:57:57,883 --> 01:57:59,922 Täällä savuaa! 1025 01:58:00,051 --> 01:58:03,919 Meitä seurataan! Löytyykö täältä asetta? 1026 01:58:07,767 --> 01:58:10,519 En näe mitään! Pidä kopteri tasapainossa. 1027 01:58:14,483 --> 01:58:18,563 - Helvetti! - Mitä nyt? 1028 01:58:20,739 --> 01:58:25,899 - Pitäkää kiinni. Syöksymme alas! - Näetkö korkeajännitekaapelin? 1029 01:58:29,122 --> 01:58:32,574 Täällä savuaa ja tavara lentelee! 1030 01:58:35,420 --> 01:58:37,413 Rekka! 1031 01:58:43,804 --> 01:58:48,051 Meidän on häivyttävä, ennen kuin hän alkaa ampua meitä. 1032 01:58:48,183 --> 01:58:53,937 - Vyö on juuttunut kiinni! - Tuolta hän tulee! 1033 01:58:54,898 --> 01:58:57,983 - Minä en pääse irti! - Irrota hänet. 1034 01:58:58,110 --> 01:59:01,313 - Mihin sinä menet? - Yritän harhauttaa hänet. 1035 01:59:22,093 --> 01:59:25,544 Tämä vain paranee koko ajan... 1036 01:59:29,392 --> 01:59:33,092 Ajatella, että Kanadassa voi olla näin hauskaa... 1037 01:59:38,317 --> 01:59:43,193 Näytä jotain, mitä voin ampua... Näytä nyt leveä hymysi! 1038 02:00:05,511 --> 02:00:07,551 Sano veljellesi terveisiä! 1039 02:00:09,515 --> 02:00:11,223 Häivytään! 1040 02:00:27,575 --> 02:00:30,612 Onnea, senkin kusipää... 1041 02:00:33,707 --> 02:00:39,247 - Onnistuit näköjään harhautuksessa. - Näköjään! 1042 02:00:39,379 --> 02:00:44,539 - Soitetaanko palomiehet paikalle? - Ei, antaa äijän palaa. 1043 02:00:45,677 --> 02:00:50,090 - Hitto! - Mitä nyt? 1044 02:00:50,223 --> 02:00:54,885 - Unohdin Hollyn linjalle. - Soita uudestaan. 1045 02:00:55,020 --> 02:00:59,516 - Hän on varmaan tosi vihainen. - Se menee ohi! 1046 02:00:59,983 --> 02:01:02,355 Enpä tiedä... 1047 02:01:03,153 --> 02:01:10,780 - Kuten sanoin... Hän on itsepäinen. - Ei kai hän muuten olisi kanssasi.