1 00:01:10,666 --> 00:01:11,621 Hvað viltu? 2 00:01:12,306 --> 00:01:13,261 Bjór. 3 00:01:13,786 --> 00:01:16,061 Ég á bara hlandvolgan Chango. 4 00:01:16,266 --> 00:01:17,619 Það er minn uppáhaldsbjór. 5 00:01:36,186 --> 00:01:37,460 Þetta er fjári gott. 6 00:01:39,626 --> 00:01:42,379 Ég myndi segja að þetta væri besti bjór sem ég hef fengið. 7 00:01:43,946 --> 00:01:45,095 Raunar... 8 00:01:45,386 --> 00:01:46,501 Vantar þig eitthvað? 9 00:01:46,866 --> 00:01:48,902 Ég er bara feginn að vera á lífi. 10 00:01:49,826 --> 00:01:52,545 Ég var staddur aðeins lengra upp frá. Þekkirðu Saragosa? 11 00:01:53,106 --> 00:01:56,337 Ég var á barnum þar. Ekkert ólíkur þessum, þeir eru með bjór. 12 00:01:56,546 --> 00:01:58,298 Ekki eins góða og þessa en allt að því. 13 00:01:59,946 --> 00:02:02,540 Og ég sá svolítið sem þið trúið aldrei. 14 00:02:03,426 --> 00:02:05,860 Þarna sat ég einn og sjálfur. 15 00:02:06,066 --> 00:02:07,419 Nú, þessi bar... 16 00:02:08,746 --> 00:02:10,145 var fullur af lágkúrulegu liði. 17 00:02:14,066 --> 00:02:16,136 Ég meina, ekki eins og hér. 18 00:02:16,386 --> 00:02:17,785 Nei, ég meina slæmt lið. 19 00:02:18,026 --> 00:02:19,698 Sem var eins og það hefði ekkert gott í hyggju. 20 00:02:21,546 --> 00:02:23,741 Ég er bara einn. Mér finnst það fínt. 21 00:02:24,226 --> 00:02:26,581 Á meðan er ýmislegt í gangi. 22 00:02:27,186 --> 00:02:30,781 Undir borðum. Ekki of augljóst... 23 00:02:31,186 --> 00:02:32,778 en ekki of leynilegt heldur. 24 00:02:34,826 --> 00:02:35,895 Svo... 25 00:02:36,746 --> 00:02:37,656 þarna sit ég... 26 00:02:40,666 --> 00:02:42,145 og inn gengur... 27 00:02:42,706 --> 00:02:46,096 sá stærsti Mexíkani sem ég hef nokkurn tíma séð... 28 00:02:46,346 --> 00:02:48,098 eins og hann eigi staðinn. 29 00:02:48,346 --> 00:02:51,179 Enginn vissi hvað halda ætti um hann. 30 00:02:51,706 --> 00:02:54,061 En þarna var hann og inn gekk hann. 31 00:02:54,826 --> 00:02:56,225 Hann var líka dökkur yfirlitum. 32 00:02:57,786 --> 00:02:59,777 Ég meina ekki dökkur á hörund. 33 00:03:00,386 --> 00:03:01,660 Þetta var öðruvísi. 34 00:03:01,906 --> 00:03:04,374 Það var eins og hann gengi alltaf í skugga. 35 00:03:04,866 --> 00:03:06,936 Við hvert skref sem hann steig í átt að ljósinu... 36 00:03:07,146 --> 00:03:10,661 hélstu að andlit hans myndi koma í ljós en ekkert gerðist. 37 00:03:11,106 --> 00:03:13,301 Það var eins og ljósin deyfðust... 38 00:03:13,506 --> 00:03:14,416 bara fyrir hann. 39 00:03:23,346 --> 00:03:24,938 Svo þessi gæi... 40 00:03:26,546 --> 00:03:28,184 sest við barinn... 41 00:03:28,426 --> 00:03:30,656 pantar sér sódavatn, hallar sér aftur og segir ekkert. 42 00:03:30,906 --> 00:03:32,134 Pantaði hann gos? 43 00:03:32,706 --> 00:03:34,617 Ég hafði ekki áhuga á drykknum hans. 44 00:03:35,186 --> 00:03:37,256 Ég hafði áhuga á því sem hann hélt á. 45 00:03:38,346 --> 00:03:41,304 Eins konar taska, frekar þung. 46 00:03:41,546 --> 00:03:44,458 Og hann setti þennan hlut við hliðina á sér eins og þetta væri stúlkan hans. 47 00:03:47,186 --> 00:03:49,416 Svo skyndilega talaði mannfíflið. 48 00:03:50,506 --> 00:03:53,782 Maður gat séð að hann var að ræða viðskipti því barþjónninn var æstur. 49 00:03:54,026 --> 00:03:55,982 Sérstaklega þegar hann sagði... 50 00:03:56,746 --> 00:03:58,577 Hann sagði eitthvað í líkingu við: 51 00:04:00,226 --> 00:04:02,023 "Tík" eða... 52 00:04:02,746 --> 00:04:03,701 " Bucho." 53 00:04:09,906 --> 00:04:11,419 Það var það. 54 00:04:11,706 --> 00:04:12,900 Bucho! 55 00:04:15,746 --> 00:04:17,896 Hann æsti barþjóninn heilmikið. 56 00:04:18,146 --> 00:04:20,535 Sumir þessara óárennilegu náunga... 57 00:04:20,786 --> 00:04:24,461 ekki eins og þessir drengir, heldur skítseiði, urðu æstir líka. 58 00:04:24,866 --> 00:04:28,222 Tóku upp byssur og hnífa. Reyndu koma einhverju í gang. 59 00:04:28,746 --> 00:04:30,020 Nú, ókunnugi maðurinn... 60 00:04:30,266 --> 00:04:31,779 hann rýkur upp af barstólnum. 61 00:04:32,026 --> 00:04:34,381 Hann rýkur inn í mitt herbergið með töskuna sína. 62 00:04:34,586 --> 00:04:35,382 Rýkur inn. 63 00:04:35,626 --> 00:04:39,062 Ég veit ekki hvað hann er að gera, en í tveimur handtökum er taskan opin... 64 00:04:39,306 --> 00:04:43,265 og hann tekur upp þá stærstu handbyssu sem ég hef nokkurn tíma séð. 65 00:05:03,906 --> 00:05:05,419 Þetta var bara byrjunin. 66 00:05:06,506 --> 00:05:10,215 Og stóðstu bara þarna? Hljópstu ekki í skjól eða slóst í hópinn? 67 00:05:10,706 --> 00:05:12,537 Ég var alveg frosinn. 68 00:05:12,946 --> 00:05:14,982 Allt sem ég gat gert var að horfa... 69 00:05:18,946 --> 00:05:20,743 á þetta fyrirbæri rústa staðnum. 70 00:05:20,986 --> 00:05:22,101 Það var ótrúlegt. 71 00:05:25,546 --> 00:05:29,255 Ótrúlegir slóðar æddu fram og fengu verðskuldaðan dauðdaga. 72 00:05:29,786 --> 00:05:33,256 Ekki misskilja mig, þetta voru ekki klassamenn eins og þið hér. 73 00:05:33,666 --> 00:05:34,701 Alls ekki. 74 00:05:34,946 --> 00:05:37,301 Nei, þessir gæjar voru heimsins verstu skítseiði. 75 00:05:37,546 --> 00:05:40,060 Mér þykir það leitt en þeir fengu það sem þeir áttu skilið. 76 00:05:40,386 --> 00:05:42,024 Þetta var dómsdagur. 77 00:05:45,786 --> 00:05:47,538 Hann grípur einn þessara náunga... 78 00:05:47,786 --> 00:05:49,424 eina náungann sem enn andaði. 79 00:05:49,666 --> 00:05:51,816 Hann fer að veiða upp úr honum upplýsingar. 80 00:05:52,026 --> 00:05:53,584 Og ég sá á hvíslinu... 81 00:05:53,826 --> 00:05:55,942 að náunginn gaf upp þær réttu. 82 00:05:56,186 --> 00:05:58,746 Hann sagði alla sólarsöguna. Alla heilu söguna. 83 00:05:58,946 --> 00:06:00,777 Hann sagði þessum ókunnuga manni allt. 84 00:06:02,146 --> 00:06:03,420 Allt? 85 00:06:09,186 --> 00:06:12,462 Get ég fengið hreinni krús? Þessi er skítug. 86 00:06:14,146 --> 00:06:15,340 Fjandinn hirði þig. 87 00:06:16,546 --> 00:06:18,377 Þetta er sú hreinasta sem ég á. 88 00:06:26,786 --> 00:06:28,014 Alla vega... 89 00:06:28,866 --> 00:06:30,015 án aðvörunar... 90 00:06:30,226 --> 00:06:31,978 án nokkurrar vísbendingar... 91 00:06:32,466 --> 00:06:34,058 snýr hinn ókunnugi sér við... 92 00:06:34,306 --> 00:06:35,421 og sér... 93 00:06:36,146 --> 00:06:36,976 mig. 94 00:06:37,626 --> 00:06:38,945 Sástu andlit hans? 95 00:06:39,586 --> 00:06:40,860 Andlit hans? 96 00:06:41,186 --> 00:06:42,141 Nei. 97 00:06:43,626 --> 00:06:44,945 Augun. 98 00:07:02,466 --> 00:07:04,422 Og gerði hann þér ekkert? 99 00:07:04,626 --> 00:07:07,094 Eiginlega ekki. Hann sneri sér að náunganum á gólfinu. 100 00:07:09,746 --> 00:07:11,259 Sá ókunnugi skaut hann... 101 00:07:12,386 --> 00:07:15,696 gekk yfir til barþjónsins borgaði og fór. 102 00:07:16,066 --> 00:07:17,943 Lifði barþjónninn af? 103 00:07:22,146 --> 00:07:24,660 Barþjónninn er aldrei drepinn. 104 00:07:26,146 --> 00:07:27,022 En... 105 00:07:28,826 --> 00:07:29,941 þegar hann nálgaðist dyrnar... 106 00:07:30,226 --> 00:07:32,581 VlÐSKIPTAVINURINN HEFUR ALLTAF Á RÖNGU AÐ STANDA 107 00:07:36,866 --> 00:07:39,539 Nei, maður, barþjónninn fékk verri útreið en allir hinir. 108 00:07:44,466 --> 00:07:45,376 Hérna. 109 00:07:45,626 --> 00:07:46,854 Þetta er í boði hússins... 110 00:07:48,466 --> 00:07:50,024 ef þú getur rifjað upp hvernig andlit hans var. 111 00:07:51,426 --> 00:07:53,462 Takk, en nei takk. 112 00:07:54,226 --> 00:07:55,944 Ég er að fara héðan. 113 00:07:56,186 --> 00:07:57,585 Því að ég held... 114 00:07:58,466 --> 00:07:59,819 að hann sé á leið hingað. 115 00:08:02,106 --> 00:08:03,016 Takk fyrir, drengir! 116 00:08:04,226 --> 00:08:05,625 Farið vel með ykkur! 117 00:09:42,386 --> 00:09:43,614 Komdu hingað. 118 00:09:46,026 --> 00:09:46,981 Vertu kyrr. 119 00:11:44,466 --> 00:11:45,694 Hver er þetta? 120 00:11:46,146 --> 00:11:48,137 Þetta er eini vinur þinn. 121 00:11:54,466 --> 00:11:57,458 Finnst þér þú ekki vera full varkár? 122 00:12:04,666 --> 00:12:07,897 Einn daginn áttu eftir að leggjast of harkalega á þetta og skjóta þig. 123 00:12:11,146 --> 00:12:12,135 Hvað viltu? 124 00:12:16,826 --> 00:12:17,781 Hann er hérna. 125 00:12:20,146 --> 00:12:22,614 Ég sagði nafnið hans og þeir fóru yfir um. 126 00:12:23,626 --> 00:12:24,695 Er Bucho hérna? 127 00:12:25,266 --> 00:12:28,417 Aðra stundina hlustuðu þeir ekki á orð sem ég sagði... 128 00:12:28,666 --> 00:12:30,418 en þegar ég minntist á hann... 129 00:12:30,666 --> 00:12:31,576 hlustuðu þeir. 130 00:12:33,786 --> 00:12:36,858 Og skyndilega höfðu þeir mikinn áhuga á því hver þú værir. 131 00:12:38,786 --> 00:12:41,254 Svo ég sagði þeim vel smurða og ýkta sögu. 132 00:12:41,986 --> 00:12:43,101 Hversu ýkta? 133 00:12:43,546 --> 00:12:44,581 Nokkuð ýkta. 134 00:12:44,786 --> 00:12:46,822 Þú varst stærsti Mexíkani sem ég hafði séð. 135 00:12:47,026 --> 00:12:47,981 Frábært. 136 00:12:48,386 --> 00:12:50,342 Ég ýkti en þeir gleyptu við þessu. 137 00:12:50,586 --> 00:12:52,736 Ég lofa þér því að þeir eru að gera í buxurnar núna. 138 00:12:52,986 --> 00:12:53,975 Hvert fer ég? 139 00:12:57,786 --> 00:12:59,538 Tarasco-barinn er góð byrjun. 140 00:12:59,906 --> 00:13:02,659 Ekki gera úr þessu blóðbað eins og síðast. 141 00:13:03,346 --> 00:13:04,665 Það var ekki mér að kenna. 142 00:13:04,906 --> 00:13:05,702 Auðvitað ekki. 143 00:13:05,946 --> 00:13:06,901 Þeir byrjuðu. 144 00:13:07,146 --> 00:13:08,977 Eins og þú vilt. Mundu bara... 145 00:13:09,226 --> 00:13:12,377 að Bucho hefur fullt af bófum en án þeirra er hann dauðans matur. 146 00:13:13,346 --> 00:13:14,301 Sparaðu skotin. 147 00:13:14,786 --> 00:13:15,582 Skyndilega... 148 00:13:16,906 --> 00:13:18,225 ertu orðinn stóri bróðir minn. 149 00:13:19,186 --> 00:13:21,780 Mér finnst ég bera ábyrgð á þér. 150 00:13:24,146 --> 00:13:26,057 -Má ég spyrja þig að svolitlu? -Hverju? 151 00:13:26,466 --> 00:13:28,058 Hvað gerist þegar hann er dauður? 152 00:13:30,906 --> 00:13:32,385 Þegar Bucho er dauður... 153 00:13:35,826 --> 00:13:37,100 er þessu lokið. 154 00:13:39,346 --> 00:13:40,779 Hann er sá síðasti. 155 00:13:42,026 --> 00:13:44,256 Hefndinni lokið. Auga fyrir auga. 156 00:13:44,466 --> 00:13:46,661 Verðurðu þá ánægður? 157 00:13:47,746 --> 00:13:49,020 Ég held það. 158 00:13:49,826 --> 00:13:51,259 Ég vona það. 159 00:13:55,266 --> 00:13:57,860 Ég hef ekki kraft í þetta lengur. 160 00:13:59,266 --> 00:14:00,779 Þú hafðir það aldrei. 161 00:14:02,466 --> 00:14:03,899 Ekki þú heldur. 162 00:15:39,186 --> 00:15:42,064 Ég var að hringja í Oro Verde-barinn í Saragosa. 163 00:15:44,226 --> 00:15:46,023 Það svaraði ekki. 164 00:15:47,706 --> 00:15:49,776 Láttu mig vita ef þú fréttir eitthvað. 165 00:15:54,906 --> 00:15:57,374 Ég vil efla eftirlit með öllum aðgerðum. 166 00:15:57,746 --> 00:16:01,216 Það þýðir að það á að tví-og þrítékka allt, jafnvel föstu kúnnana. 167 00:16:01,466 --> 00:16:02,581 Ég sé um það. 168 00:16:03,546 --> 00:16:06,424 Hvar er bíllinn minn? Er hann tilbúinn? Hversu lengi þarf ég að bíða? 169 00:16:06,666 --> 00:16:07,940 Ég sendi hann til baka. 170 00:16:08,186 --> 00:16:11,064 Aftur? Ég hefði getað verið búinn að þessu sjálfur. 171 00:16:11,306 --> 00:16:13,297 -Og hvað er þetta? -Þetta er frændi systur minnar. 172 00:16:13,546 --> 00:16:16,822 Hann vantar vinnu og vildi sýna þér bardagahæfileika sína. 173 00:16:17,106 --> 00:16:20,576 Kallarðu það hæfnispróf, að berjast við Pipon? 174 00:16:21,066 --> 00:16:24,775 Ef hann getur ekki sigrað Cristos, hef ég ekki áhuga. 175 00:16:25,826 --> 00:16:26,736 Komdu út! 176 00:16:44,986 --> 00:16:47,022 Enn sem komið er, er hann ekkert sérstakur. 177 00:16:48,946 --> 00:16:49,822 Lúberðu hann! 178 00:17:25,626 --> 00:17:27,264 Það var lagið. 179 00:17:32,466 --> 00:17:33,865 Hann mun aldrei dansa framar. 180 00:17:43,786 --> 00:17:46,425 -Þar fór Cristos. -Ég sagði þér það. 181 00:17:46,666 --> 00:17:49,339 Hlustaðu. Þetta er það sem ég vil að þú gerir. 182 00:17:50,146 --> 00:17:53,138 Farðu með nokkra menn og settu í kringum Tarasco og La Azteca. 183 00:17:53,386 --> 00:17:56,025 Þessir Kólombíumenn vilja vita hvort ég ráði við meira magn. 184 00:17:56,266 --> 00:17:58,222 Þeir fylgjast nógu vel með okkur fyrir. 185 00:17:58,866 --> 00:17:59,935 -Heyrðu? -Hvað? 186 00:18:00,186 --> 00:18:01,096 Hvað með hann? 187 00:18:03,706 --> 00:18:07,176 Settu fótinn í gifsi. Og velkominn í fjölskylduna. 188 00:19:06,866 --> 00:19:08,777 Hversu mikið í dollurum? 189 00:19:19,866 --> 00:19:20,901 Fjandinn. 190 00:19:23,786 --> 00:19:25,981 Eigum við að borga honum... eða drepa hann? 191 00:19:27,026 --> 00:19:28,300 Meira fyrir okkur... 192 00:19:29,706 --> 00:19:31,264 Ég þarf að borga af húsinu. 193 00:19:32,066 --> 00:19:33,385 Drepum hann. 194 00:19:42,626 --> 00:19:43,581 Afsakið. 195 00:19:44,146 --> 00:19:45,101 En... 196 00:19:45,346 --> 00:19:46,938 ég vann einu sinni á bar... 197 00:19:47,146 --> 00:19:49,706 svo ég veit hvernig á að þjóna fólki. 198 00:19:49,946 --> 00:19:52,904 Og ég vil bara segja ykkur að þjónustan hér... 199 00:19:53,146 --> 00:19:55,580 þarfnast tafarlausra umbóta. 200 00:19:56,706 --> 00:19:58,139 Hvað meinarðu? 201 00:19:58,586 --> 00:19:59,814 Hvað meina ég? 202 00:20:00,666 --> 00:20:01,860 Þjónninn okkar... 203 00:20:03,226 --> 00:20:04,181 hvar er hann? 204 00:20:06,546 --> 00:20:08,776 Ekki segja mér að hann sé enn á baðherberginu. 205 00:20:10,626 --> 00:20:13,618 Hann kom aldrei aftur til að athuga hvort við vildum eitthvað annað. 206 00:20:13,986 --> 00:20:15,863 Hann kom aldrei með reikninginn. 207 00:20:16,186 --> 00:20:19,622 Við vildum reikninginn svo við gætum komið okkur í burtu héðan. 208 00:20:22,226 --> 00:20:23,454 Hérna. 209 00:20:23,866 --> 00:20:25,424 Þetta ætti að vera nóg. 210 00:20:25,666 --> 00:20:27,896 Og ekki búast við þjórfé. 211 00:20:29,586 --> 00:20:32,054 Ef þú ferð ekki vel með mig, býð ég þér ekki út. 212 00:20:33,106 --> 00:20:35,176 Og bjórinn bragðast eins og þvag. 213 00:20:35,426 --> 00:20:37,894 -Við vitum það! -Af því við pissum í þá! 214 00:20:38,346 --> 00:20:39,904 Og það er ekki allt! 215 00:20:42,666 --> 00:20:43,815 Lélegur bjór, léleg þjónusta. 216 00:20:44,066 --> 00:20:45,465 Geta þær ekki haldið sig úti? 217 00:20:55,226 --> 00:20:56,136 2 cervezas. 218 00:20:57,786 --> 00:20:58,980 Þetta er handa ykkur. 219 00:21:08,706 --> 00:21:09,821 Augnablik. 220 00:22:05,226 --> 00:22:06,864 Ég vildi bara sjá gítarinn. 221 00:22:10,786 --> 00:22:12,014 Spilarðu? 222 00:22:12,266 --> 00:22:14,143 Já, en þú? 223 00:22:14,586 --> 00:22:15,905 Svolítið. 224 00:22:16,786 --> 00:22:18,185 Spilaðu eitthvað. 225 00:22:19,386 --> 00:22:20,819 Ekki núna. 226 00:22:21,226 --> 00:22:24,104 Þetta er gítar pabba en hann spilar ekki lengur. 227 00:22:24,506 --> 00:22:25,461 Nú? 228 00:22:25,986 --> 00:22:30,104 Það er ekki vinnu að hafa fyrir farand- söngvara. Svo hann horfir á sjónvarpið. 229 00:22:31,986 --> 00:22:33,897 Mér þykir leitt að heyra það. 230 00:22:34,186 --> 00:22:36,222 Hann var hvort eð er ekki svo góður. 231 00:22:36,466 --> 00:22:38,821 Ekki eins góður og ég verð. Hlustaðu. 232 00:22:45,546 --> 00:22:47,138 Losaðu aðeins um fingurna. 233 00:22:53,066 --> 00:22:54,260 Svona. 234 00:23:00,346 --> 00:23:01,745 Skilurðu hvað ég meina? 235 00:23:02,986 --> 00:23:03,975 Losaðu um þá. 236 00:23:05,746 --> 00:23:07,065 Hvernig gerirðu þetta? 237 00:23:07,666 --> 00:23:08,815 Allt í lagi. 238 00:23:10,346 --> 00:23:11,381 Láttu mig fá hann. 239 00:23:18,186 --> 00:23:20,984 Gleymdu þessari hönd, skilið? Þú vilt verða sneggri. 240 00:23:22,186 --> 00:23:23,221 Þetta er galdurinn. 241 00:23:28,346 --> 00:23:29,222 Skilurðu? 242 00:23:29,466 --> 00:23:30,785 Gott. 243 00:23:31,786 --> 00:23:33,378 Æfðu þetta á... 244 00:23:35,266 --> 00:23:36,460 hverjum degi. 245 00:23:39,466 --> 00:23:40,785 Allan daginn. 246 00:23:42,706 --> 00:23:43,616 Næst... 247 00:23:45,226 --> 00:23:47,137 sýni ég þér hvernig þú spilar lag... 248 00:23:47,386 --> 00:23:49,104 með því sem þú hefur lært. 249 00:23:52,826 --> 00:23:53,975 Æfðu þig. 250 00:24:18,866 --> 00:24:20,219 Þetta minnir mig á brandara. 251 00:24:22,306 --> 00:24:24,262 Það kemur náungi inn á bar... 252 00:24:24,586 --> 00:24:26,497 Iabbar að barþjóninum og segir: ... 253 00:24:26,746 --> 00:24:29,055 " Barþjónn, ég er með veðmál handa þér. 254 00:24:29,506 --> 00:24:31,861 Ég veðja 300 dollurum að ég get pissað... 255 00:24:32,066 --> 00:24:33,977 í glasið þarna hinu megin... 256 00:24:34,226 --> 00:24:35,579 án þess að dropi fari til spillis." 257 00:24:36,986 --> 00:24:39,978 Barþjónninn lítur á glasið. Það er í tíu feta fjarlægð. 258 00:24:40,226 --> 00:24:41,215 Hann segir: ... 259 00:24:41,466 --> 00:24:43,616 " Ertu að segja að þú viljir veðja 300 dollurum um að þú getir pissað... 260 00:24:43,866 --> 00:24:45,697 að þú getir pissað héðan... 261 00:24:45,946 --> 00:24:48,938 í þetta glas án þess að dropi, fari til spillis?" 262 00:24:50,066 --> 00:24:51,818 Kúnninn lítur upp og segir: ... 263 00:24:52,506 --> 00:24:53,734 " Einmitt." 264 00:24:54,146 --> 00:24:56,216 Þjónninn svarar: " Ég tek veðmálinu." 265 00:24:56,466 --> 00:24:58,616 Náunginn segir: "Allt í lagi." 266 00:24:59,226 --> 00:25:00,898 Tekur út tillann. 267 00:25:01,146 --> 00:25:02,898 Hann hugsar um glasið. 268 00:25:03,146 --> 00:25:05,535 Hann hugsar um glasið. Hugsar um tillann. 269 00:25:05,866 --> 00:25:09,415 Tilli, glas, tilli, glas, tilli, glas, tilli, glas. 270 00:25:09,666 --> 00:25:11,736 Svo byrjar hann að pissa. 271 00:25:12,706 --> 00:25:15,015 Hann pissar út um allt. 272 00:25:15,266 --> 00:25:16,699 Hann pissar á barinn. 273 00:25:16,946 --> 00:25:20,018 Hann pissar á stólana, á gólfið, á símann. 274 00:25:20,706 --> 00:25:22,105 Á þjóninn! 275 00:25:22,626 --> 00:25:26,255 Hann pissar alls staðar nema í fjárans glasið! 276 00:25:29,106 --> 00:25:32,018 Barþjónninn hlær. Hann er 300 dollurum ríkari. Þarna er hann... 277 00:25:32,946 --> 00:25:34,299 Pissið lekur af andlitinu á honum. 278 00:25:34,626 --> 00:25:36,696 Hann segir: " Þú ert meira fíflið, maður! 279 00:25:36,946 --> 00:25:39,540 Þú pissaðir alls staðar annars staðar en í glasið! 280 00:25:40,226 --> 00:25:43,104 " Þú skuldar mér 300 dollara, puta." 281 00:25:44,386 --> 00:25:47,059 Náunginn segir: " Hafðu mig afsakaðan í smá stund." 282 00:25:47,306 --> 00:25:48,739 Hann gengur innar á barinn. 283 00:25:49,266 --> 00:25:51,541 Þar eru tveir náungar að spila billjarð. 284 00:25:51,786 --> 00:25:53,014 Hann gengur til þeirra. 285 00:25:53,906 --> 00:25:55,180 Kemur aftur að barnum. 286 00:25:55,426 --> 00:25:57,781 Segir: "Gjörðu svo vel. 300 dollarar." 287 00:25:58,706 --> 00:25:59,934 Barþjónninn segir: ... 288 00:26:00,186 --> 00:26:03,144 "Af hverju ertu svona glaður? Þú varst að tapa 300 dollurum, fífl!" 289 00:26:03,506 --> 00:26:05,861 Náunginn segir: "Sérðu mennina þarna? 290 00:26:07,226 --> 00:26:09,501 Ég veðjaði 500 dollurum við hvorn þeirra... 291 00:26:10,706 --> 00:26:12,583 um að ég gæti pissað á barinn þinn... 292 00:26:12,826 --> 00:26:15,898 gólfið þitt, símann þinn og þig... 293 00:26:16,706 --> 00:26:20,016 og að þú yrðir ekki einu sinni reiður... 294 00:26:20,266 --> 00:26:21,858 heldur hamingjusamur." 295 00:26:30,146 --> 00:26:31,545 Þetta er fyndið, ekki satt? 296 00:26:32,386 --> 00:26:34,741 " Þú yrðir hamingjusamur!" 297 00:26:39,866 --> 00:26:40,935 Gettu hvað? 298 00:26:45,226 --> 00:26:46,420 Hann stóðst ekki prófið. 299 00:26:47,666 --> 00:26:48,462 Þú... 300 00:26:50,226 --> 00:26:52,217 stóðst það hins vegar með ágætum. 301 00:26:54,546 --> 00:26:57,060 Já, ég vissi að ég myndi gera það því... 302 00:26:57,306 --> 00:26:58,534 ég og Bucco... 303 00:26:58,786 --> 00:26:59,980 -við erum gamlir vinir. -Bucho 304 00:27:00,626 --> 00:27:01,615 Hann líka. 305 00:27:05,106 --> 00:27:06,221 Og þessi náungi... 306 00:27:06,466 --> 00:27:08,934 -Ég kynntist honum í dag. -Farðu inn. 307 00:27:09,186 --> 00:27:10,505 Vel gert. 308 00:27:10,746 --> 00:27:11,861 -Vel gert. -Farðu inn. 309 00:27:12,106 --> 00:27:14,620 Það er gaman að sjá að þið hugsið um hvert smáatriði. 310 00:27:14,866 --> 00:27:16,584 Þetta er flott, ese, flott. 311 00:27:16,946 --> 00:27:17,981 Þú vísar veginn. 312 00:27:46,066 --> 00:27:48,421 BILAÐ 313 00:28:00,146 --> 00:28:01,499 Þarna inn? 314 00:28:03,226 --> 00:28:04,818 Ógeðslegt. 315 00:28:26,026 --> 00:28:27,254 Hvað vilt þú? 316 00:28:29,346 --> 00:28:31,223 Ég er bara að leita að vinnu. 317 00:28:31,826 --> 00:28:33,179 Hér er enga vinnu að fá. 318 00:28:34,066 --> 00:28:35,385 Ég skil. 319 00:28:41,386 --> 00:28:43,058 Er hægt að fá eitthvað að drekka? 320 00:28:43,306 --> 00:28:44,978 Er eitthvað í töskunni? 321 00:28:45,226 --> 00:28:46,454 Já. 322 00:28:46,706 --> 00:28:47,821 Hvað? 323 00:28:48,306 --> 00:28:49,500 Gítarinn minn. 324 00:28:53,906 --> 00:28:57,103 Ertu viss um að þú viljir ekki heyra mig spila áður en þú neitar mér um vinnu? 325 00:28:57,786 --> 00:29:00,141 Við viljum bara sjá hvað er í töskunni. 326 00:29:00,626 --> 00:29:01,820 Ef innihaldið er það sem þú segir það vera... 327 00:29:02,306 --> 00:29:03,580 geturðu drukkið eins og þú vilt. 328 00:29:07,266 --> 00:29:09,018 En ég er búinn að segja þér þetta. 329 00:29:09,426 --> 00:29:11,496 Ég er tónlistarmaður. Þetta er gítarinn minn. 330 00:29:11,746 --> 00:29:12,701 Ekki snerta hann! 331 00:29:13,226 --> 00:29:14,545 Komið honum í burtu! 332 00:29:22,386 --> 00:29:23,341 Fljótir. 333 00:29:24,626 --> 00:29:25,661 Hvernig hefurðu það? 334 00:29:28,546 --> 00:29:29,422 Hvað er þetta? 335 00:29:30,106 --> 00:29:31,175 Þetta er gítar. 336 00:29:35,426 --> 00:29:36,541 Þetta er gítar. 337 00:29:38,306 --> 00:29:40,456 Við heyrðum um tösku fulla af byssum. 338 00:29:40,706 --> 00:29:41,502 Ég veit. 339 00:29:42,466 --> 00:29:44,024 Ég varð að vera viss. 340 00:29:44,346 --> 00:29:45,142 Ég skil. 341 00:29:49,506 --> 00:29:50,700 Þetta er hann! 342 00:29:52,906 --> 00:29:53,975 Já. 343 00:29:54,226 --> 00:29:55,136 Þetta er ég. 344 00:29:56,386 --> 00:29:58,695 Ég hef ekkert á móti þér svo vertu rólegur. 345 00:29:58,946 --> 00:29:59,935 Vertu rólegur. 346 00:30:01,066 --> 00:30:03,580 Ég er bara að leita að manni sem kallar sig... 347 00:30:05,706 --> 00:30:07,105 Ekki strax. 348 00:30:35,866 --> 00:30:37,299 Hver fjárinn gengur á?! 349 00:30:40,146 --> 00:30:41,295 Er þetta í gangi núna? 350 00:31:21,066 --> 00:31:22,181 Fylgstu með honum! 351 00:31:22,506 --> 00:31:23,905 Hver fjárinn gengur á? 352 00:31:33,386 --> 00:31:34,455 Vinir þínir? 353 00:31:35,706 --> 00:31:39,255 Ég sver að ég veit ekki hver fjárinn gengur á! 354 00:31:52,386 --> 00:31:53,182 Fjárinn! 355 00:32:37,506 --> 00:32:38,939 Þú náðir mér ekki! 356 00:33:05,986 --> 00:33:07,260 Á fætur. 357 00:33:09,626 --> 00:33:10,775 Komdu hingað. 358 00:33:14,026 --> 00:33:17,814 Ég er að leita að manni sem kallar sig " Bucho" . 359 00:33:19,266 --> 00:33:20,255 Það er allt og sumt. 360 00:33:21,266 --> 00:33:23,826 En þið þurftuð að velja erfiðu leiðina. 361 00:33:29,986 --> 00:33:31,214 Hlustaðu á mig. 362 00:33:32,266 --> 00:33:33,904 Ég vil ekki drepa þig. 363 00:33:34,866 --> 00:33:37,824 Ég vil bara að þú farir með mig til hans. Skilið? 364 00:33:48,426 --> 00:33:50,621 Varstu að reyna að skjóta mig í bakið! 365 00:33:59,066 --> 00:34:00,101 Fífl! 366 00:34:33,986 --> 00:34:35,385 Ef þú vilt fara... 367 00:34:36,026 --> 00:34:36,822 farðu þá. 368 00:34:38,826 --> 00:34:40,225 Ef þú ætlar að vera um kyrrt... 369 00:34:41,786 --> 00:34:42,775 slakaðu þá á. 370 00:34:59,826 --> 00:35:01,054 Fjandinn hirði þig! 371 00:38:13,786 --> 00:38:15,105 Peningarnir eru enn baka til. 372 00:38:15,346 --> 00:38:16,665 Sem og sendiboðinn. 373 00:38:16,866 --> 00:38:20,461 Sendiboðinn liggur á gólfinu með þrjár kúlur í höfðinu. 374 00:38:20,666 --> 00:38:23,134 -Tavo hlýtur að hafa skotið hann. -Hvar er Tavo? 375 00:38:23,746 --> 00:38:24,735 Tavo er úti. 376 00:38:25,826 --> 00:38:26,656 Hvar? 377 00:38:26,986 --> 00:38:27,975 Tveimur húsaröðum fjær. 378 00:38:28,186 --> 00:38:30,495 Segðu honum að koma sér hingað! 379 00:38:30,706 --> 00:38:33,174 -Ég vil fá að vita hvað gerðist! -Hann er dáinn. 380 00:39:06,506 --> 00:39:08,019 Ég get sagt þér, stjóri... 381 00:39:08,986 --> 00:39:11,546 að sá sem gerði þetta gerði þetta ekki fyrir peninga. 382 00:39:13,226 --> 00:39:14,739 Hann var að leita að mér. 383 00:39:15,826 --> 00:39:16,781 ÉG ER AÐ LEITA BUCHO - M 384 00:39:17,026 --> 00:39:21,144 Þið hafið heyrt sögur um mann með gítartösku fulla af byssum. 385 00:39:22,186 --> 00:39:25,383 Þetta eru sögur. Þetta eru bara sögur. 386 00:39:25,586 --> 00:39:27,736 Ég get ekki trúað því. 387 00:39:33,266 --> 00:39:35,700 Sjáið þið ekki að það er lokað?! 388 00:39:38,626 --> 00:39:39,900 Við verðum að finna hann. 389 00:39:40,106 --> 00:39:42,256 Þú sagðir að Kólombíumennirnir væru að fylgjast með okkur. 390 00:39:42,786 --> 00:39:43,980 Svo við finnum hann strax. 391 00:39:44,226 --> 00:39:45,978 Hann er líklega farinn úr bænum. 392 00:39:46,746 --> 00:39:48,259 Hann veit að ég er hérna. 393 00:39:48,506 --> 00:39:50,462 Hann fer hvergi. 394 00:40:01,626 --> 00:40:02,900 Hvar er ég? 395 00:40:03,546 --> 00:40:04,820 Í bókabúð. 396 00:40:05,546 --> 00:40:07,184 Bókakaffi. 397 00:40:12,786 --> 00:40:14,504 Hvað gafstu mér inn? 398 00:40:14,746 --> 00:40:16,099 Verkjalyf. 399 00:40:16,346 --> 00:40:17,415 Ég er að framkvæma aðgerð. 400 00:40:24,186 --> 00:40:25,585 Hvar eru allir? 401 00:40:26,106 --> 00:40:28,176 Ég lokaði snemma svo enginn myndi koma. 402 00:40:28,426 --> 00:40:31,338 Það kemur hvort eð er enginn. 403 00:40:32,786 --> 00:40:33,696 Af hverju? 404 00:40:34,146 --> 00:40:35,340 Það les enginn. 405 00:40:42,346 --> 00:40:44,382 Átt þú þetta? Allar þessar... 406 00:40:44,626 --> 00:40:45,775 bækur? 407 00:40:46,866 --> 00:40:48,015 Ég á þetta. 408 00:40:48,266 --> 00:40:50,143 Foreldrar mínir létust. 409 00:40:50,506 --> 00:40:52,940 Ég erfði húsið og svolitla peninga. 410 00:40:53,186 --> 00:40:54,619 Ég er með íbúð upp. 411 00:40:58,186 --> 00:40:59,699 Af hverju bókabúð? 412 00:40:59,946 --> 00:41:02,176 Það hefur aldrei verið bókabúð í þessum bæ. 413 00:41:03,306 --> 00:41:05,297 Svo ég fékk þessa frábæru hugmynd. 414 00:41:08,106 --> 00:41:10,540 Ertu viss um að þú vitir hvað þú ert að gera? 415 00:41:13,706 --> 00:41:15,059 Skilurðu núna af hverju ég á bókabúð? 416 00:41:15,866 --> 00:41:18,096 Allt í lagi. Er ekki sjúkrahús hérna? 417 00:41:18,346 --> 00:41:21,463 Treystu mér. Þú vilt ekki fara á sjúkrahús hér. 418 00:41:24,586 --> 00:41:26,736 Þú færð aldrei vinnu hér. 419 00:41:27,746 --> 00:41:28,576 Hvað þá? 420 00:41:29,186 --> 00:41:30,380 Gítarinn. 421 00:41:30,626 --> 00:41:32,423 Það ræður enginn tónlistarmenn hérna. 422 00:41:34,186 --> 00:41:35,301 Ég veit. 423 00:41:37,746 --> 00:41:39,464 Ég nota hann til að ná í stelpur. 424 00:41:45,546 --> 00:41:47,138 Láttu ekki svona! 425 00:41:55,146 --> 00:41:56,625 -Sérðu þetta? -Ég sé hana. 426 00:41:57,826 --> 00:41:59,817 Nafn þitt var ritað á þessa kúlu. 427 00:42:02,786 --> 00:42:04,504 Þú veist ekki einu sinni nafn mitt. 428 00:42:04,866 --> 00:42:05,696 Það er rétt. 429 00:42:06,426 --> 00:42:08,064 Ég veit ekki hvað þú heitir. 430 00:42:09,626 --> 00:42:10,820 Reykirðu? 431 00:42:13,306 --> 00:42:14,295 Nei. 432 00:42:21,866 --> 00:42:22,901 Takk. 433 00:42:23,146 --> 00:42:25,979 Þetta er það minnsta sem ég get gert fyrst þú bjargaðir lífi mínu. 434 00:42:27,146 --> 00:42:28,738 Fáðu þér fleiri. 435 00:42:28,986 --> 00:42:30,897 -Hvað er þetta? -Verkjalyf. 436 00:42:34,386 --> 00:42:35,614 Heitt vatn. 437 00:42:36,946 --> 00:42:37,856 Fjárinn! 438 00:42:38,706 --> 00:42:39,582 Hvað ertu að gera?! 439 00:42:39,826 --> 00:42:41,020 -Fyrirgefðu. -Þú ert brjáluð. 440 00:42:41,266 --> 00:42:43,826 Slakaðu á. Hérna, þetta er kalda vatnið. 441 00:42:49,946 --> 00:42:51,015 Betra? 442 00:42:52,466 --> 00:42:53,615 Best að sauma þig saman. 443 00:43:20,866 --> 00:43:22,094 Komdu þér út! 444 00:44:35,786 --> 00:44:36,696 Ég veit hver þú ert. 445 00:44:37,866 --> 00:44:38,935 Í alvöru? 446 00:44:40,786 --> 00:44:43,539 Þú ert þessi náungi sem maður er alltaf að heyra sögur um. 447 00:44:45,226 --> 00:44:46,625 Þú drepur eiturlyfjasala. 448 00:44:46,866 --> 00:44:48,584 Þekkirðu Bucho? 449 00:44:49,946 --> 00:44:52,938 Ég vona að þú haldir ekki að þú getir náð Bucho einn. 450 00:44:53,186 --> 00:44:54,016 Þekkirðu hann? 451 00:44:54,266 --> 00:44:55,255 Já. 452 00:44:56,786 --> 00:44:59,061 Ég á nokkra vini sem ég get hringt í. 453 00:44:59,306 --> 00:45:00,375 Ég á inni hjá þeim greiða. 454 00:45:02,186 --> 00:45:03,380 Ekki kvarta. 455 00:45:03,706 --> 00:45:07,221 Þetta væri beint ef þú hefðir ekki hreyft þig svona mikið. 456 00:45:07,946 --> 00:45:09,140 Þetta ör er verst. 457 00:45:09,386 --> 00:45:10,660 Hvernig fékkstu það? 458 00:45:11,026 --> 00:45:12,937 Ég gerði það sjálfur, fyrir löngu. 459 00:45:20,026 --> 00:45:22,256 Ég vil ekki vita hvað þetta er. 460 00:45:26,186 --> 00:45:29,223 Þetta hefur bjargað lífi mínu nokkrum sinnum. 461 00:45:30,866 --> 00:45:31,855 Þú mátt eiga þessa. 462 00:45:32,426 --> 00:45:33,859 Nei, takk. 463 00:45:35,306 --> 00:45:36,898 Nei, ég þarfnast hennar ekki. 464 00:45:40,066 --> 00:45:41,294 Viltu hjálpa mér? 465 00:45:45,826 --> 00:45:47,782 Ég held að ég geti ekki hjálpað þér. 466 00:45:49,626 --> 00:45:51,935 Ég verð að skilja dótið mitt hér eftir í nokkrar mínútur. 467 00:45:53,986 --> 00:45:54,782 Allt í lagi. 468 00:45:55,026 --> 00:45:56,345 Ég get treyst þér, er það ekki? 469 00:45:56,586 --> 00:45:57,416 Jú. 470 00:45:57,666 --> 00:45:58,257 Í alvöru? 471 00:46:00,266 --> 00:46:01,301 Allt í lagi. 472 00:46:02,026 --> 00:46:02,936 Hvert ertu að fara? 473 00:46:03,186 --> 00:46:05,063 Ég verð að fara til kirkju. 474 00:46:05,626 --> 00:46:06,661 Til hvers? 475 00:46:06,906 --> 00:46:08,578 Til að játa syndir mínar. 476 00:46:09,066 --> 00:46:10,260 Ég er syndari. 477 00:46:10,706 --> 00:46:11,616 Ég veit. 478 00:46:17,946 --> 00:46:19,220 Þakkaði ég þér fyrir? 479 00:46:19,786 --> 00:46:21,219 Nei, þú gerðir það ekki. 480 00:46:24,106 --> 00:46:25,141 Ég mun gera það. 481 00:46:42,186 --> 00:46:43,539 Hvernig líst þér á? 482 00:46:45,866 --> 00:46:47,219 Skotheldar rúður... 483 00:46:47,466 --> 00:46:48,740 hliðarnar... 484 00:46:48,986 --> 00:46:50,021 húddið. 485 00:46:51,866 --> 00:46:53,185 Einmitt það sem þú vildir. 486 00:46:56,506 --> 00:46:57,461 Hlustaðu... 487 00:46:58,146 --> 00:47:01,422 það koma ekki fleiri sendiboðar í dag, nema einn í Hidalgo. 488 00:47:01,666 --> 00:47:02,860 Haldið ykkur í burtu þaðan. 489 00:47:03,106 --> 00:47:06,735 Afgangurinn af bænum er fyrir ykkur. Takið bílinn og finnið hann! 490 00:47:07,026 --> 00:47:07,936 Ég fer á trukknum mínum. 491 00:47:08,186 --> 00:47:10,063 Taktu bílinn. Þess vegna fékk ég hann. 492 00:47:10,306 --> 00:47:11,944 Ef þið sjáið einhvern ókunnugan... 493 00:47:12,186 --> 00:47:14,984 drepið hann. Ég get ekki tekið fleiri sjénsa. 494 00:47:19,906 --> 00:47:21,339 Lúgan er skotheld. 495 00:47:21,586 --> 00:47:24,339 Hún virkar eins og hlíf þegar skotið er út um lúguna. 496 00:47:24,586 --> 00:47:25,939 Líttu á þennan náunga. 497 00:47:31,626 --> 00:47:34,186 Þetta virkar. Farið nú og náið honum. 498 00:47:36,786 --> 00:47:40,620 Ég vil að þið takið hana með. Þú þarft alla þá hjálp sem þú getur fengið. 499 00:47:54,866 --> 00:47:55,855 Þú líka. 500 00:48:23,826 --> 00:48:26,977 Blessaðu mig, faðir, því ég hef syndgað með því að drepa nokkra menn. 501 00:48:27,226 --> 00:48:28,625 Þú segir ekki. 502 00:48:29,466 --> 00:48:32,538 Eftir því sem ég hef heyrt, hreinsaðirðu út allan Tarasco-bar. 503 00:48:32,786 --> 00:48:36,142 Vel gert. Nú er hver byssumaður í Coahuila að leita að þér. 504 00:48:36,386 --> 00:48:37,785 Hlutirnir fóru úr böndunum. 505 00:48:38,346 --> 00:48:40,098 Ég sagði: Engin frekari blóðböð. 506 00:48:40,346 --> 00:48:43,179 Ég sagði þér það. Bucho er sá síðasti. 507 00:48:44,346 --> 00:48:45,301 Svo er ég hættur. 508 00:48:45,546 --> 00:48:48,822 Nei, ég er hættur. Þeir drápu konuna sem þú elskaðir. 509 00:48:49,066 --> 00:48:50,784 Síðan skutu þeir í gegnum hendina á þér. 510 00:48:51,026 --> 00:48:52,937 Tvö stig. Vaknaðu! 511 00:48:53,186 --> 00:48:55,541 Það er ekki hægt að hefna fyrir svona nokkuð. 512 00:48:56,946 --> 00:48:57,856 Gleymdu þessu. 513 00:48:59,466 --> 00:49:00,216 Treystu mér... 514 00:49:00,466 --> 00:49:04,061 þetta er mál sem þú vilt ekki fylgja eftir. 515 00:49:05,826 --> 00:49:07,225 Hvað meinarðu? 516 00:49:07,946 --> 00:49:11,575 Ég hef kannað málið og Bucho er ekkert lamb að leika við. 517 00:49:11,826 --> 00:49:12,815 Treystu mér. 518 00:49:13,946 --> 00:49:15,504 Ég get ekki farið án Buchos. 519 00:49:15,746 --> 00:49:18,544 Gerir þú ekki ráð fyrir að lifa lengur? Fínt. En það geri ég. 520 00:49:18,786 --> 00:49:20,185 Ef þú þarfnast frekari aðstoðar... 521 00:49:20,426 --> 00:49:21,495 ekki hringja í mig. 522 00:49:21,706 --> 00:49:24,095 Hringdu í Campa og Quino. Þeir eru brjálaðir. 523 00:49:24,346 --> 00:49:26,496 Ég ætti að geta treyst á þig! 524 00:49:26,746 --> 00:49:28,338 Þeir dagar eru liðnir. 525 00:49:28,786 --> 00:49:30,663 Bíddu aðeins! Láttu ekki svona! 526 00:49:30,906 --> 00:49:33,022 Gangi þér vel. Ekki láta skjóta þig. 527 00:49:34,946 --> 00:49:36,504 Viltu játa syndir þínar? 528 00:49:39,986 --> 00:49:42,819 Kannski seinna, faðir. Því miðað við það sem ég er að fara að gera... 529 00:49:43,066 --> 00:49:45,102 þá þyrfti ég að koma strax aftur. 530 00:50:11,066 --> 00:50:12,419 Sjáðu til... 531 00:50:13,746 --> 00:50:16,499 ég hringdi ekki út af þessu fyrr því... 532 00:50:17,386 --> 00:50:18,535 ég get séð um þetta. 533 00:50:20,786 --> 00:50:22,981 Já, hann getur hvergi farið. 534 00:50:23,746 --> 00:50:25,623 Ég er með menn á eftir honum. 535 00:50:27,186 --> 00:50:28,904 Sendirðu einhvern?! 536 00:50:29,146 --> 00:50:30,943 Hversu lengi hefur hann verið hér? 537 00:50:31,466 --> 00:50:33,024 Hver er hann? 538 00:50:34,506 --> 00:50:37,339 Um hvað ertu að tala? Við getum séð um þetta. 539 00:50:37,826 --> 00:50:40,294 Slíkur maður myndi bara rústa staðnum... 540 00:50:40,546 --> 00:50:42,423 og draga að okkur athygli. 541 00:50:45,546 --> 00:50:47,298 Hvernig lítur ykkar maður út? 542 00:50:49,946 --> 00:50:53,177 Ég verð að vita það eða rangir menn gætu verið drepnir. 543 00:50:53,706 --> 00:50:57,619 Næst hringi ég fyrr en ég veit að við getum séð um þetta... 544 00:50:59,386 --> 00:51:00,421 Fjárinn! 545 00:51:04,026 --> 00:51:06,460 Hvert er símanúmerið í bílnum mínum? 546 00:51:08,346 --> 00:51:11,065 Fífl, hvert er farsímanúmerið mitt?! 547 00:51:11,466 --> 00:51:12,501 Númerið! 548 00:51:15,626 --> 00:51:17,218 Það er í bílnum þínum, stjóri. 549 00:51:35,186 --> 00:51:38,861 Hvert er fjárans númerið á símanum í bílnum? 550 00:51:44,066 --> 00:51:44,976 Fjárinn. 551 00:51:47,986 --> 00:51:51,581 -Hvað ertu að gera? Komdu þér í burtu. -Þú getur ekki farið svona. 552 00:51:51,826 --> 00:51:52,576 Ég þarfnast þín. 553 00:51:55,146 --> 00:51:56,704 Mig dreymdi hana aftur. 554 00:51:56,946 --> 00:51:58,061 Og hvað með það! 555 00:52:00,626 --> 00:52:01,581 Hlustaðu á mig! 556 00:52:04,306 --> 00:52:05,421 Þú hefur rétt fyrir þér. 557 00:52:06,866 --> 00:52:07,855 Þú hefur rétt fyrir þér. 558 00:52:09,946 --> 00:52:11,140 Kannski ætti ég að hætta. 559 00:52:11,546 --> 00:52:15,141 Loksins segirðu eitthvað af viti því ég get sagt þér það... 560 00:52:15,386 --> 00:52:18,139 að ef þú heldur svona áfram verður þessu fljótt lokið. 561 00:52:55,746 --> 00:52:56,656 Komdu inn! 562 00:53:03,906 --> 00:53:04,577 Passaðu þig! 563 00:53:13,946 --> 00:53:16,096 Hvar er hann? Við verðum að drepa hann. 564 00:54:05,466 --> 00:54:06,740 Þetta er ég aftur. 565 00:54:06,986 --> 00:54:09,898 Þessi maður sem þið senduð? Hvernig lítur hann út? 566 00:54:11,346 --> 00:54:14,418 Bara svo ég viti það. Svo mitt fólk ruglist ekki í ríminu. 567 00:54:15,506 --> 00:54:17,940 Dökkhærður á brún og brá. Ég gerði ráð fyrir því. 568 00:54:18,306 --> 00:54:20,024 Get ég fengið fleiri smáatriði? 569 00:54:20,826 --> 00:54:22,100 Með húðflúr á brjóstinu. 570 00:54:23,866 --> 00:54:26,460 Með húðflúr af konu á brjóstinu. 571 00:54:26,666 --> 00:54:28,384 Hvað fleira? 572 00:54:28,906 --> 00:54:29,975 Engin vopn? 573 00:54:30,226 --> 00:54:31,784 Hnífakastari. 574 00:54:33,586 --> 00:54:34,541 Og...? 575 00:54:35,546 --> 00:54:39,539 Og smápeninga svo hann geti hringt í ykkur og gefið skýrslu. 576 00:54:40,986 --> 00:54:41,941 Já, allt í lagi. 577 00:54:42,146 --> 00:54:43,864 Þetta ætti að duga, takk. 578 00:54:46,106 --> 00:54:47,937 Við höldum okkur frá honum. 579 00:54:48,506 --> 00:54:49,700 Já, takk fyrir. 580 00:54:53,546 --> 00:54:54,535 Fjandinn! 581 00:54:54,786 --> 00:54:58,699 Þetta er það sem ég var að tala um. Okkar eigið fólk að fylgjast með okkur. 582 00:54:58,906 --> 00:55:01,374 Hann er búinn að vera hérna síðan í morgun að fylgjast með okkur. 583 00:55:02,506 --> 00:55:03,302 Aumingjar! 584 00:55:03,986 --> 00:55:05,135 Farið og finnið hann! 585 00:55:05,346 --> 00:55:06,222 Fara og finna hvern? 586 00:55:06,626 --> 00:55:07,741 Það er enginn annar! 587 00:55:07,946 --> 00:55:11,859 Þeir segja að hann sé kólombískur en í raun og veru eru þeir á eftir þér. 588 00:55:12,386 --> 00:55:16,299 Það er einhver annar þarna úti. Og ég vil finna hann núna! 589 00:55:16,546 --> 00:55:17,774 Hver annar? 590 00:55:18,106 --> 00:55:19,380 Gítarleikarinn? 591 00:55:19,626 --> 00:55:20,979 Sá náungi er goðsögn. 592 00:55:21,346 --> 00:55:24,179 -Goðsögn. -Þú trúir aldrei neinu. 593 00:55:24,466 --> 00:55:26,422 Það á eftir að verða þér að falli. 594 00:55:26,666 --> 00:55:29,385 Ég fer með ykkur. Ég get ekki treyst þér fyrir þessu. 595 00:55:30,746 --> 00:55:32,896 Núna er ég í hættu. 596 00:55:49,506 --> 00:55:50,302 Manito! 597 00:55:50,826 --> 00:55:52,544 Af hverju ertu ekki að æfa þig? 598 00:55:52,986 --> 00:55:55,625 Ég sagði þér það, maður. Á hverjum degi, allan daginn. 599 00:55:56,466 --> 00:55:58,024 Ég get ekki spilað á þennan gítar. 600 00:55:59,666 --> 00:56:00,701 Komdu. 601 00:56:00,946 --> 00:56:02,140 Hvert ertu að fara? 602 00:56:02,466 --> 00:56:04,263 Ég er að fara að sækja gítarinn minn. 603 00:56:04,826 --> 00:56:05,941 Ég bíð hér. 604 00:56:06,146 --> 00:56:07,784 Þetta er hérna rétt hjá. 605 00:56:08,746 --> 00:56:09,940 Hvað er hérna rétt hjá? 606 00:56:10,146 --> 00:56:13,138 Gítarinn minn. Ég vil sýna þér hvað ég hef verið að æfa. 607 00:56:22,746 --> 00:56:23,940 Heimski krakki. 608 00:56:51,426 --> 00:56:54,179 Bíddu hérna. Það á enginn annar að vera hér. 609 00:56:59,546 --> 00:57:01,138 Sérðu? Nú kemur hann. 610 00:57:17,066 --> 00:57:19,341 Sérðu? Ég get spilað á þennan. 611 00:57:29,386 --> 00:57:30,819 Ekki einu sinni reyna það. 612 00:57:32,506 --> 00:57:33,621 Láttu mig fá gítarinn. 613 00:57:34,666 --> 00:57:35,576 Gítarinn! 614 00:57:38,906 --> 00:57:39,656 Fariði. 615 00:57:47,786 --> 00:57:48,901 Fjandinn. 616 00:57:58,946 --> 00:58:00,777 Er þetta gítar pabba þíns? 617 00:58:02,786 --> 00:58:04,617 Er það út af þessu sem hann vinnur ekki lengur? 618 00:58:04,826 --> 00:58:06,737 Þeir skipta á gíturum á nokkura daga fresti. 619 00:58:06,946 --> 00:58:08,174 Hvað færð þú? 620 00:58:08,386 --> 00:58:11,776 Pabbi minn þarf ekki að vinna. Hann horfir á sjónvarpið. 621 00:58:11,986 --> 00:58:13,385 Hann segir að þeir feli það út um allt. 622 00:58:13,586 --> 00:58:16,259 Dömur með barnavagna, kirkjan... 623 00:58:16,506 --> 00:58:18,497 bókabúðir. Spurðu Carolinu. 624 00:58:18,706 --> 00:58:19,502 Hún segir þér það sama. 625 00:58:19,706 --> 00:58:20,900 Hún gerir þetta líka. 626 00:58:38,026 --> 00:58:39,425 Hvað? Jesús. 627 00:58:39,666 --> 00:58:41,463 -Hvað sagðirðu honum?! -Hverjum? 628 00:58:41,706 --> 00:58:44,379 -Vinnurðu fyrir hann? -Ég vinn ekki fyrir neinn. 629 00:58:44,626 --> 00:58:46,378 Ég vil fá að vita hvað þú sagðir! 630 00:58:46,626 --> 00:58:47,979 -Ekkert. -Ekkert?! 631 00:58:48,226 --> 00:58:49,978 Um hvað ertu að tala?! 632 00:58:50,226 --> 00:58:51,136 Þú sagðir að ég væri í kirkjunni! 633 00:58:51,346 --> 00:58:54,144 -Ég hef ekki sagt neitt við neinn! -Líttu á mig! 634 00:58:54,386 --> 00:58:55,660 Þú ert að vernda hann! 635 00:58:55,866 --> 00:58:56,855 -Nei! -Þú ert að því! 636 00:58:57,106 --> 00:58:59,904 Ef svo væri, hefði ég sagt honum að þú værir hér! 637 00:59:00,186 --> 00:59:00,936 Þú vilt ekki að hann deyi! 638 00:59:01,146 --> 00:59:04,695 Ég vil ekki að neinn deyi! Það bjargar engu að drepa hann. 639 00:59:04,946 --> 00:59:05,742 Skilurðu?! 640 00:59:05,986 --> 00:59:07,021 Veistu hvað ég skil? 641 00:59:07,266 --> 00:59:09,382 Ég skil að þú ert engu betri en hann. 642 00:59:11,146 --> 00:59:12,625 Sama bullið! 643 00:59:19,346 --> 00:59:20,574 Það er hægt að kaupa alla. 644 00:59:20,826 --> 00:59:22,145 Ekki alla. 645 00:59:22,386 --> 00:59:23,614 Þú ert svo góður, ha? 646 00:59:23,866 --> 00:59:26,061 Sérðu þessa bókabúð? Ég á hana. 647 00:59:26,266 --> 00:59:28,541 Einhver kemur og skilur eftir pakka. 648 00:59:28,786 --> 00:59:30,538 -Tveimur dögum síðar... -Hversu mikið? 649 00:59:30,746 --> 00:59:32,304 kemur einhver annar og sækir hann. 650 00:59:32,506 --> 00:59:33,461 Ég leigi pláss! 651 00:59:33,666 --> 00:59:35,384 -Það er allt og sumt. -Hversu mikið?! 652 00:59:35,586 --> 00:59:36,496 Bakherbergið. 653 00:59:36,706 --> 00:59:38,458 Hversu mikið borgar hann þér? 654 00:59:42,626 --> 00:59:43,979 50.000 dollara á ári. 655 00:59:44,186 --> 00:59:46,177 50.000 dollara. 656 00:59:49,066 --> 00:59:49,942 Í reiðufé. 657 00:59:59,386 --> 01:00:02,344 Að sjá þig. Þú ert allur í klessu. Komdu hérna. 658 01:00:11,826 --> 01:00:12,861 Upp á borðið. 659 01:00:18,706 --> 01:00:21,266 Ég opnaði ekki þennan stað bara til að horfa á hann hnigna. 660 01:00:21,466 --> 01:00:24,105 Það var enginn hagnaður. Ég hefði orðið að loka. 661 01:00:24,306 --> 01:00:27,821 Einn daginn gengur Bucho inn með tösku fulla af peningum... 662 01:00:28,066 --> 01:00:30,455 og segir við mig: " Carolina, taktu þetta... 663 01:00:30,666 --> 01:00:32,338 og haltu viðskiptum þínum áfram... 664 01:00:32,626 --> 01:00:35,459 og ég læt þig fá 50.000 dollara á ári." 665 01:00:39,626 --> 01:00:41,856 Þeir hafa gert það sama fyrir fullt af fólki hér. 666 01:00:42,066 --> 01:00:44,341 Þeir nota viðskipti okkar sem yfirskin. 667 01:00:44,946 --> 01:00:47,858 Ég notaði svolítið af peningunum til að halda staðnum opnum. 668 01:00:48,106 --> 01:00:50,256 Og ég faldi afganginn og hugsaði með mér... 669 01:00:50,626 --> 01:00:51,945 að einn góðan veðurdag... 670 01:00:52,186 --> 01:00:54,541 þegar ástandið væri orðið virkilega slæmt hér... 671 01:00:54,786 --> 01:00:56,742 ætti ég peninga til að fara. 672 01:00:57,546 --> 01:00:59,025 En ég get ekki farið. 673 01:00:59,946 --> 01:01:02,506 Því að þegar þú ert einu sinni byrjaður, geturðu ekki hætt. 674 01:01:02,786 --> 01:01:05,300 Sá sem nálgaðist það mest að vera bróðir minn... 675 01:01:05,786 --> 01:01:07,378 var að deyja. 676 01:01:08,386 --> 01:01:10,820 Ég get ekki hætt því sem ég er að gera. 677 01:01:11,586 --> 01:01:12,735 Ég get það ekki. 678 01:01:15,026 --> 01:01:15,742 Fjandinn hafi það! 679 01:01:24,866 --> 01:01:26,424 Vantar þig aðstoð? 680 01:01:26,666 --> 01:01:28,861 Nei. Ég var að reyna að færa... 681 01:01:29,426 --> 01:01:30,859 peningakassann minn. 682 01:01:31,746 --> 01:01:33,338 Ég þurfti hvort eð er nýjan. 683 01:01:42,466 --> 01:01:43,819 Jæja... 684 01:01:44,506 --> 01:01:45,825 hvaða erindi átt þú? 685 01:01:46,346 --> 01:01:48,780 Ég er hættur að koma, ekki satt? 686 01:01:50,786 --> 01:01:51,980 Jú. 687 01:01:53,506 --> 01:01:54,734 Hvernig hefurðu haft það? 688 01:01:55,106 --> 01:01:56,380 Ágætt. 689 01:01:56,786 --> 01:01:57,901 Og viðskiptin? 690 01:01:58,146 --> 01:01:59,738 Þau hafa verið ágæt. 691 01:02:01,666 --> 01:02:03,384 Eins góð og þau geta orðið. 692 01:02:05,026 --> 01:02:06,425 Ég sagði þér það... 693 01:02:06,666 --> 01:02:07,416 bókabúðir... 694 01:02:09,626 --> 01:02:11,025 Ekki í þessum bæ. 695 01:02:11,946 --> 01:02:13,174 Og þú? 696 01:02:17,626 --> 01:02:21,380 Ég er að leita að manni sem ógnar viðskiptum mínum. 697 01:02:21,586 --> 01:02:23,861 Þú hefur kannski heyrt um það sem gerðist á barnum í dag. 698 01:02:24,066 --> 01:02:26,534 Ó, já. Það var skothríð. 699 01:02:26,866 --> 01:02:29,858 Hefurðu þú séð einhvern sem virðist... 700 01:02:30,106 --> 01:02:30,777 Grunsamlegur? 701 01:02:37,306 --> 01:02:38,421 Nei. 702 01:02:41,786 --> 01:02:42,980 Fjandinn. 703 01:02:43,226 --> 01:02:46,855 Náunginn sem ég er að leita að er augljóslega hættulegur... 704 01:02:49,306 --> 01:02:51,900 svo ég fer ekki fram á að þú leitir hann uppi... 705 01:02:52,986 --> 01:02:53,975 en... 706 01:02:54,186 --> 01:02:55,062 ef þú sérð hann... 707 01:02:57,466 --> 01:02:58,945 viltu þá hringja í mig? 708 01:02:59,986 --> 01:03:01,021 Auðvitað. 709 01:03:04,586 --> 01:03:05,496 Ég meina... 710 01:03:14,066 --> 01:03:16,626 þessum skothríðum verður að linna. 711 01:03:25,986 --> 01:03:27,578 En ég hef ekki séð hann. 712 01:03:34,066 --> 01:03:35,340 Þú... 713 01:03:35,586 --> 01:03:37,065 myndir ekki ljúga að mér... 714 01:03:37,306 --> 01:03:38,341 er það? 715 01:03:44,866 --> 01:03:45,776 Nei. 716 01:03:50,466 --> 01:03:52,263 Þvílík óreiða. 717 01:03:52,946 --> 01:03:53,822 Já. 718 01:03:58,346 --> 01:03:59,574 Ég ætti víst að laga til. 719 01:04:01,506 --> 01:04:03,542 Takk fyrir kaffið. Hringdu í mig. 720 01:04:03,826 --> 01:04:05,100 Já... 721 01:04:06,146 --> 01:04:07,738 ef ég sé hann... 722 01:04:08,506 --> 01:04:10,224 mun ég örugglega hringja. 723 01:04:13,426 --> 01:04:14,779 Hringdu í mig. 724 01:04:20,586 --> 01:04:21,735 Var þetta hann? 725 01:04:21,946 --> 01:04:25,143 Þú gerir honum ekkert hérna eða við verðum bæði drepin. 726 01:04:25,386 --> 01:04:27,422 Og ég vil ekki deyja út af þessu. 727 01:04:28,946 --> 01:04:30,698 Haltu þig frá glugganum. 728 01:05:23,306 --> 01:05:25,103 Þetta er ekki svo slæmt. 729 01:05:29,386 --> 01:05:31,661 Raunar er það næstum beint. 730 01:05:34,026 --> 01:05:35,664 Af hverju sagðirðu honum ekki... 731 01:05:35,906 --> 01:05:37,305 að ég væri hér? 732 01:05:39,626 --> 01:05:40,775 Ég veit það ekki. 733 01:05:42,786 --> 01:05:45,380 Ég veit að þér finnst hann vera hryllilegur. 734 01:05:47,026 --> 01:05:48,505 Elskan, hann er það. 735 01:05:50,586 --> 01:05:51,735 Hann er það. 736 01:05:53,026 --> 01:05:54,618 Ekki í alvörunni. 737 01:05:55,226 --> 01:05:56,864 Hann á sínar góðu hliðar. 738 01:05:57,066 --> 01:05:59,660 Og það er það eina sem getur bjargað honum. 739 01:06:05,306 --> 01:06:06,500 Hvað er þetta? 740 01:06:07,266 --> 01:06:08,858 Þetta var handa þér. 741 01:06:09,186 --> 01:06:10,824 Var handa mér? 742 01:06:11,066 --> 01:06:12,784 En er það ekki lengur? 743 01:06:13,906 --> 01:06:15,578 Allt í lagi, þú mátt eiga hann. 744 01:06:19,506 --> 01:06:22,623 Ég keypti ekki tösku þar sem þú átt eina fyrir. 745 01:06:22,866 --> 01:06:24,743 Hann er fallegur. Þakka þér fyrir. 746 01:06:24,986 --> 01:06:26,419 Ég hélt kannski... 747 01:06:26,666 --> 01:06:30,454 að þú gætir tekið byssurnar í burtu og sett hann í staðinn. 748 01:06:31,906 --> 01:06:32,941 Kannski. 749 01:06:33,986 --> 01:06:35,214 Spilaðu eitthvað. 750 01:06:35,466 --> 01:06:36,296 Nei. 751 01:06:36,546 --> 01:06:38,343 Láttu ekki svona, ég skal hjálpa þér. 752 01:06:41,706 --> 01:06:43,105 -Fyrirgefðu. -Farðu varlega. 753 01:06:43,626 --> 01:06:44,695 Þetta er allt í lagi. 754 01:06:45,386 --> 01:06:47,456 Nei, ég get ekki lengur spilað. 755 01:06:47,986 --> 01:06:48,736 Af hverju? 756 01:06:48,986 --> 01:06:50,942 Ja, líttu á hendurnar á mér. Það... 757 01:06:52,426 --> 01:06:53,302 Ég get það ekki. 758 01:06:53,546 --> 01:06:55,218 Við getum spunnið. 759 01:06:55,466 --> 01:06:56,865 Spunnið? 760 01:06:59,706 --> 01:07:00,775 Kanntu að spila? 761 01:07:02,866 --> 01:07:04,060 Svolítið. 762 01:07:05,746 --> 01:07:06,781 Allt í lagi. 763 01:07:11,506 --> 01:07:13,303 Þetta er ekki einu sinni nóta. 764 01:07:14,146 --> 01:07:15,818 Ég skal sýna þér. 765 01:07:16,066 --> 01:07:18,057 Settu þessa fingur hér. 766 01:07:18,386 --> 01:07:19,535 Svona? 767 01:07:20,266 --> 01:07:22,018 Flott. Þetta er fínt. 768 01:07:22,266 --> 01:07:23,381 Leyfðu mér. 769 01:07:38,266 --> 01:07:39,176 Allt í lagi. 770 01:09:36,786 --> 01:09:37,775 Memo... 771 01:09:38,266 --> 01:09:39,699 hann er í bókabúðinni. 772 01:09:40,266 --> 01:09:41,665 Já, ég er viss um það. 773 01:09:43,386 --> 01:09:47,379 Athugaðu það alla vega. Ef hann er þar og hún er að fela hann... 774 01:09:47,626 --> 01:09:48,854 dreptu þau þá bæði. 775 01:09:49,186 --> 01:09:51,017 Láttu það líta út fyrir að vera slys. 776 01:09:52,266 --> 01:09:53,938 Þetta er bókabúð. 777 01:09:54,186 --> 01:09:55,619 Brenndu hana. 778 01:12:04,666 --> 01:12:05,815 Af stað! 779 01:12:08,266 --> 01:12:08,937 Komdu! 780 01:12:09,586 --> 01:12:10,416 Fljót! 781 01:12:10,946 --> 01:12:11,696 Taktu þetta! 782 01:12:12,026 --> 01:12:13,095 Hvað? 783 01:12:16,866 --> 01:12:17,855 Komdu! 784 01:12:18,066 --> 01:12:18,816 Hvað! 785 01:12:19,026 --> 01:12:20,175 Ég verð að sækja veskið mitt! 786 01:12:20,426 --> 01:12:21,381 Fjandinn hirði það! 787 01:12:23,906 --> 01:12:24,577 Bíddu! 788 01:12:25,346 --> 01:12:26,062 Bíddu! 789 01:12:26,546 --> 01:12:27,342 Hérna. 790 01:12:30,946 --> 01:12:32,425 Þú lítur rosalega vel út. 791 01:12:33,666 --> 01:12:34,735 Þakka þér fyrir. 792 01:12:36,466 --> 01:12:37,455 Hvert erum við að fara? 793 01:12:37,706 --> 01:12:39,105 Niður og út um framdyrnar. 794 01:12:39,306 --> 01:12:40,261 Taktu þetta. 795 01:12:47,346 --> 01:12:48,779 Jesús Kristur! 796 01:12:51,666 --> 01:12:52,894 Hvað ertu að gera?! 797 01:12:55,346 --> 01:12:56,779 Komið ykkur út! 798 01:13:06,786 --> 01:13:07,821 Af stað! 799 01:13:39,546 --> 01:13:41,298 Áfram! Áfram! 800 01:14:03,906 --> 01:14:04,941 Er allt í lagi með þig? 801 01:14:35,586 --> 01:14:37,417 Mér þykir þetta leitt, Carolina. 802 01:14:39,146 --> 01:14:40,374 Mér þykir þetta leitt. 803 01:14:49,266 --> 01:14:50,381 Þetta er hann. 804 01:14:50,666 --> 01:14:51,462 Hvað? 805 01:14:53,786 --> 01:14:54,980 Er þetta Bucho? 806 01:15:07,426 --> 01:15:09,576 Ég get skotið hann héðan. 807 01:15:12,626 --> 01:15:13,661 Fæðingarhálfviti. 808 01:15:36,946 --> 01:15:37,935 Hvað? 809 01:15:43,986 --> 01:15:45,658 Hvað ertu að gera? 810 01:15:45,866 --> 01:15:46,742 Skjóttu hann. 811 01:15:46,986 --> 01:15:47,657 Skjóttu hann! 812 01:15:49,746 --> 01:15:51,782 Allt sem ég átti var þarna inni. 813 01:15:56,226 --> 01:15:57,625 Skilurðu ekki? 814 01:15:57,866 --> 01:16:00,221 Skilurðu ekki? Hann ætlar að drepa mig. 815 01:16:00,426 --> 01:16:01,495 Komdu! 816 01:16:02,986 --> 01:16:03,657 Fjárinn! 817 01:16:09,946 --> 01:16:12,619 Hvað er að? Þú hafðir frábært tækifæri! 818 01:16:13,426 --> 01:16:16,145 Hvað er að? Af hverju skaustu hann ekki? 819 01:16:23,506 --> 01:16:24,461 Komdu. 820 01:16:24,946 --> 01:16:25,935 Komdu. 821 01:16:27,466 --> 01:16:28,455 Komdu! 822 01:16:39,266 --> 01:16:40,699 Bíddu aðeins! 823 01:16:50,706 --> 01:16:51,980 Eitt er að... 824 01:16:52,186 --> 01:16:55,337 geta ekki fundið einhvern sem hleypur um borgina... 825 01:16:55,946 --> 01:16:57,937 og felur sig þar sem hann vill. 826 01:16:58,546 --> 01:17:00,218 Það get ég skilið. 827 01:17:00,466 --> 01:17:02,900 En það sem ég get ekki skilið... 828 01:17:03,226 --> 01:17:06,741 er hvernig þið gátuð látið hann sleppa þegar þið vissuð hvar hann var? 829 01:17:07,586 --> 01:17:09,178 Þið keyrið um bæinn... 830 01:17:09,386 --> 01:17:11,342 þið sjáið mann sem þið þekkið ekki: Skjótið hann. 831 01:17:11,546 --> 01:17:13,025 Hversu flókið er það? 832 01:17:24,266 --> 01:17:25,494 Sjáiði þarna. 833 01:17:28,386 --> 01:17:29,341 Ég þekki hann ekki. 834 01:17:30,546 --> 01:17:32,138 Ég hef aldrei séð hann áður. 835 01:17:32,946 --> 01:17:33,696 Byssa! 836 01:17:34,906 --> 01:17:36,464 Þetta hlýtur að vera hann. 837 01:17:39,666 --> 01:17:41,497 Er þetta virkilega flókið? 838 01:17:44,306 --> 01:17:45,978 Þetta er svona auðvelt. 839 01:17:53,146 --> 01:17:53,942 Sjáðu! 840 01:17:54,146 --> 01:17:55,579 Hverjir eru þessir náungar? 841 01:17:55,826 --> 01:17:57,418 Ég hef aldrei séð þá heldur. 842 01:18:04,226 --> 01:18:05,739 Er þetta virkilega flókið? 843 01:18:09,306 --> 01:18:10,136 Bang! 844 01:18:10,666 --> 01:18:13,499 Ræðurðu við þetta? Eða verð ég að gera allt sjálfur? 845 01:18:13,706 --> 01:18:14,821 Ég ræð við þetta. 846 01:18:16,386 --> 01:18:18,024 Það er eins gott fyrir þig. 847 01:18:18,386 --> 01:18:21,139 Taktu bílinn minn! Til þess keypti ég hann! 848 01:18:22,906 --> 01:18:24,055 Vert þú hér. 849 01:18:24,266 --> 01:18:26,700 Ég þarf einhvern hæfan til að passa staðinn! 850 01:18:29,186 --> 01:18:30,255 Fljótir! 851 01:18:59,506 --> 01:19:01,736 Ég hef ekki alltaf verið svona. 852 01:19:02,826 --> 01:19:04,384 Ég get séð það. 853 01:19:13,746 --> 01:19:14,735 Ég var tónlistarmaður. 854 01:19:15,906 --> 01:19:17,180 Varstu góður? 855 01:19:17,746 --> 01:19:19,099 Ég var ágætur. 856 01:19:22,946 --> 01:19:24,618 Þeir skutu í hendina á mér. 857 01:19:26,626 --> 01:19:27,661 Veistu... 858 01:19:28,906 --> 01:19:32,057 það er auðveldara að skjóta en spila á gítar. 859 01:19:34,186 --> 01:19:36,746 Auðveldara að eyða en skapa. 860 01:19:41,386 --> 01:19:43,342 Þeir drápu konuna sem ég elskaði. 861 01:19:47,186 --> 01:19:48,824 Þeir eyðilögðu líf mitt. 862 01:19:52,826 --> 01:19:55,260 Menn Buchos báru ábyrgð á því. 863 01:20:04,306 --> 01:20:06,866 Af hverju drapstu ekki Bucho? 864 01:20:07,506 --> 01:20:08,541 Allt í lagi... 865 01:20:10,546 --> 01:20:11,945 svona er áætlunin: 866 01:20:14,306 --> 01:20:17,457 Þú getur enn flúið án þess að ég þurfi að drepa hann. 867 01:20:18,906 --> 01:20:19,975 Þú átt peninga. 868 01:20:20,226 --> 01:20:21,579 Það eru engir peningar. 869 01:20:22,626 --> 01:20:23,536 Hvað? 870 01:20:23,786 --> 01:20:24,855 Þeir eru horfnir. 871 01:20:25,066 --> 01:20:27,341 Ég faldi þá í bókunum. 872 01:20:27,786 --> 01:20:28,855 Þeir brunnu. 873 01:20:29,226 --> 01:20:30,625 Fjandinn hafi það. 874 01:20:31,826 --> 01:20:34,260 Ég á ekkert. Ekkert. 875 01:20:34,506 --> 01:20:35,621 Frábært. 876 01:20:36,026 --> 01:20:37,175 Fjandans! 877 01:20:43,346 --> 01:20:45,382 Hvað um að hringja í vini þína? 878 01:20:47,226 --> 01:20:48,375 Campa. 879 01:20:49,906 --> 01:20:50,975 Quino. 880 01:20:52,626 --> 01:20:54,105 Þeir eyða borginni. 881 01:20:54,306 --> 01:20:56,900 Bucho mun samt sleppa. Gleymdu því. 882 01:21:09,386 --> 01:21:11,536 Þér er kannski alveg sama... 883 01:21:13,226 --> 01:21:16,423 en hann mun elta mig hvert sem ég fer þar til ég dey. 884 01:21:17,266 --> 01:21:18,665 Mér er ekki sama. 885 01:21:41,786 --> 01:21:42,855 Campa? 886 01:21:44,306 --> 01:21:45,705 Er Quino þarna? 887 01:21:48,426 --> 01:21:51,384 Hversu fljótt getið þið tveir komið til Santa Cecilia? 888 01:21:51,626 --> 01:21:52,979 Ég fylgist með ykkur. 889 01:21:53,706 --> 01:21:54,661 Takk. 890 01:21:56,746 --> 01:21:57,701 Campa... 891 01:21:59,066 --> 01:22:00,499 komið með gítarana ykkar. 892 01:22:08,506 --> 01:22:11,020 KIRKJUVAGNINN 893 01:22:32,746 --> 01:22:34,338 Gefðu mér styrk... 894 01:22:34,746 --> 01:22:36,338 til að vera sá sem ég var. 895 01:22:38,346 --> 01:22:40,416 Og fyrirgefðu mér fyrir það hver ég er. 896 01:24:02,666 --> 01:24:04,338 Aftur komnir saman, ha? 897 01:24:08,506 --> 01:24:09,621 Spilum. 898 01:27:01,266 --> 01:27:02,255 Farðu í skjól! 899 01:27:06,786 --> 01:27:07,457 Fjandinn! 900 01:28:56,426 --> 01:28:58,735 Ég er ekki viss um að þetta sé staðurinn. 901 01:28:59,266 --> 01:29:00,938 Þetta er staðurinn. 902 01:29:09,226 --> 01:29:10,739 Ég fer með þér. 903 01:29:40,986 --> 01:29:41,941 Manito. 904 01:29:44,426 --> 01:29:46,337 Hvað ert þú að gera hér? 905 01:29:48,026 --> 01:29:50,984 Ég hélt að ég væri að leita að sjálfum djöflinum. 906 01:29:53,146 --> 01:29:56,536 Og allan þennan tíma var þetta minn eiginn bróðir. 907 01:30:00,426 --> 01:30:02,576 Ég vissi ekki að þetta værir þú. 908 01:30:03,066 --> 01:30:05,182 Ég komst bara að því í morgun. 909 01:30:14,026 --> 01:30:16,381 Ég ætti að drepa þig á stundinni. 910 01:30:16,986 --> 01:30:18,499 Þú lítilsvirtir mig. 911 01:30:18,746 --> 01:30:21,055 Við vissum að þú værir að gera slæma hluti. 912 01:30:21,346 --> 01:30:22,699 En ekki að þú myndir ganga svona langt. 913 01:30:22,946 --> 01:30:25,141 Svo litli bróðir minn er kominn... 914 01:30:25,346 --> 01:30:26,540 til að segja mér til syndanna. 915 01:30:26,786 --> 01:30:28,902 Segja mér hvað sé rétt og hvað rangt. 916 01:30:29,866 --> 01:30:31,584 Þú ert gítarleikari. 917 01:30:31,866 --> 01:30:35,302 Af hverju ertu að drepa menn mína og eyðileggja viðskipti mín?! 918 01:30:35,546 --> 01:30:37,298 Þeir drápu konuna sem ég elskaði. 919 01:30:37,546 --> 01:30:39,776 Þú drapst þá! Hvað viltu? 920 01:30:40,226 --> 01:30:42,262 Ég drep ekki viljandi saklaust fólk. 921 01:30:42,506 --> 01:30:44,224 Þú kaupir bara saklaust fólk. 922 01:30:44,746 --> 01:30:46,020 Þú drepur það ekki... 923 01:30:46,226 --> 01:30:48,023 fyrr en þú þarfnast þess ekki lengur. 924 01:30:50,066 --> 01:30:51,943 Er hún ekki konan sem þú elskar núna? 925 01:30:52,146 --> 01:30:53,977 Þegar við tökum eitthvað í burtu... 926 01:30:54,226 --> 01:30:55,784 kemur eitthvað annað í staðinn. 927 01:30:56,226 --> 01:30:58,262 Hún er svaka gella. 928 01:30:58,506 --> 01:31:00,178 Treystu mér. Ég veit það. 929 01:31:00,386 --> 01:31:01,580 Afsakaðu þetta með bókabúðina. 930 01:31:01,786 --> 01:31:03,777 Ég sagði alltaf að hún myndi enda í reyk. 931 01:31:04,426 --> 01:31:08,385 Hefði ég vitað að þú svæfir hjá bróður mínum, hefði ég ekki gert þetta. 932 01:31:08,586 --> 01:31:09,496 Cesar... 933 01:31:10,786 --> 01:31:13,095 ég hef lært að lesa í augu manna. 934 01:31:13,306 --> 01:31:15,024 Hvað lestu úr mínum? 935 01:31:15,746 --> 01:31:17,498 Ósigur, bróðir. 936 01:31:18,306 --> 01:31:19,216 Ósigur? 937 01:31:19,626 --> 01:31:20,945 Líttu á sjálfan þig. 938 01:31:21,626 --> 01:31:23,537 Þú kemur hingað til að drepa mig. 939 01:31:23,906 --> 01:31:25,976 Pabbi myndi ekki vera stoltur af þér lengur. 940 01:31:26,266 --> 01:31:28,382 Þú varst litli guitarrista hans. 941 01:31:28,626 --> 01:31:29,979 Litli farandsöngvarinn hans. 942 01:31:30,786 --> 01:31:31,901 Og núna... 943 01:31:32,146 --> 01:31:34,341 bara skítseiði eins og ég! 944 01:31:35,986 --> 01:31:37,419 Viltu drepa mig? 945 01:31:37,666 --> 01:31:38,985 Leyfðu mér að segja þér svolítið. 946 01:31:39,226 --> 01:31:40,944 Þú hefur þegar drepið mig! 947 01:31:41,986 --> 01:31:43,817 Upp með hendur, manito. 948 01:31:46,266 --> 01:31:47,176 Svona nú. 949 01:31:47,386 --> 01:31:48,421 Upp með hendur! 950 01:31:51,386 --> 01:31:52,262 Mér þykir þetta leitt. 951 01:31:52,866 --> 01:31:56,176 En ég get ekki liðið neinn hetjuskap á meðan ég refsa Carolinu... 952 01:31:56,426 --> 01:31:57,575 fyrir að svíkja mig. 953 01:31:57,786 --> 01:31:59,902 Leyfðu mér að gera þetta og við erum jafnir. 954 01:32:00,346 --> 01:32:02,064 Getum byrjað upp á nýtt. 955 01:32:02,506 --> 01:32:04,462 Þú drapst menn mína. Allt í lagi. 956 01:32:04,666 --> 01:32:05,781 Það er búið og gert. 957 01:32:06,266 --> 01:32:07,858 Ég er búinn að vera hvort eð er. 958 01:32:08,106 --> 01:32:09,300 En núna... 959 01:32:10,266 --> 01:32:11,585 drep ég Carolinu. 960 01:32:13,466 --> 01:32:15,422 Og þú færð að horfa. 961 01:32:24,786 --> 01:32:25,980 Bless, Carolina. 962 01:32:34,786 --> 01:32:36,538 Allir sem ég drap... 963 01:32:38,146 --> 01:32:39,943 voru feður einhvers... 964 01:32:41,186 --> 01:32:42,858 synir einhvers... 965 01:32:45,586 --> 01:32:47,258 bræður einhvers. 966 01:32:59,946 --> 01:33:00,935 Æfðu þig. 967 01:33:17,586 --> 01:33:18,860 Hvert ertu að fara? 968 01:33:22,066 --> 01:33:23,340 Ég veit það ekki. 969 01:33:40,426 --> 01:33:41,575 Carolina? 970 01:33:43,546 --> 01:33:44,774 Þakkaði ég þér fyrir? 971 01:33:46,786 --> 01:33:47,741 Nei. 972 01:33:50,826 --> 01:33:51,895 Ég mun gera það. 973 01:34:32,346 --> 01:34:33,540 Jæja... 974 01:34:33,986 --> 01:34:36,261 Ég vil að þú þakkir mér fyrir hér og nú. 975 01:34:56,506 --> 01:34:57,655 Þakka þér fyrir. 976 01:35:23,906 --> 01:35:25,544 Bara til öryggis. 977 01:35:27,106 --> 01:35:29,381 Það er löng leið til næsta bæjar.