1 00:01:09,180 --> 00:01:10,680 Šta hoćeš? 2 00:01:10,680 --> 00:01:12,640 Pivo. 3 00:01:12,730 --> 00:01:15,270 Sve što imam je Čango, vruće kao pišaćka. 4 00:01:15,270 --> 00:01:17,610 Moje omiljeno. 5 00:01:36,120 --> 00:01:37,630 Dobro je. 6 00:01:39,630 --> 00:01:42,670 Ovo je najbolje pivo koje sam probao. 7 00:01:43,800 --> 00:01:45,470 U stvari... 8 00:01:45,550 --> 00:01:47,050 Treba li ti nešto? 9 00:01:47,050 --> 00:01:49,600 Samo sam srećan što sam živ. 10 00:01:50,850 --> 00:01:53,640 Bio sam par gradova odavde. Znaš gde je Saragosa? 11 00:01:53,640 --> 00:01:57,230 Bio sam u baru kao što je ovaj. I oni služe pivo. 12 00:01:57,230 --> 00:01:59,480 Ne ovoliko dobro, ali blizu. 13 00:02:00,820 --> 00:02:04,360 I video sam nešto u šta ne biste poverovali. 14 00:02:04,570 --> 00:02:07,110 Sedeo sam tako sam sa sobom. 15 00:02:07,150 --> 00:02:11,620 I taj bar je bio pun propalica. 16 00:02:15,710 --> 00:02:18,040 Ne kao ovde. 17 00:02:18,120 --> 00:02:21,420 Mislim loš. Tamo su bili mnogo gadni. 18 00:02:23,420 --> 00:02:25,840 U svakom slučaju, sedim sam. Volim tako. 19 00:02:25,840 --> 00:02:28,720 U međuvremenu stvari su se odvijale. 20 00:02:28,800 --> 00:02:32,180 Ispod stolova... Ne previše očigledno, 21 00:02:32,220 --> 00:02:35,220 ali ni diskretno. 22 00:02:36,770 --> 00:02:40,310 I sedim ja tako, 23 00:02:43,480 --> 00:02:45,650 i ulazi on, 24 00:02:45,690 --> 00:02:49,320 najveći Meksikanac koga sam ikada video. 25 00:02:49,360 --> 00:02:51,490 Ulazi kao da je mesto njegovo. 26 00:02:51,490 --> 00:02:54,370 Niko nije znao šta da misli o njemu. 27 00:02:54,370 --> 00:02:57,330 Tu je bio, i šetao se. 28 00:02:58,210 --> 00:03:00,120 I bio je taman. 29 00:03:01,330 --> 00:03:03,880 Ne mislim da je bio tamne kože. 30 00:03:03,880 --> 00:03:05,340 To je bilo drugačije. 31 00:03:05,340 --> 00:03:08,170 Izgledalo je kao da uvek hoda u senci. 32 00:03:08,170 --> 00:03:13,300 Kada bi prilazio svetlosti, mislio bi da ćeš mu videti lice, 33 00:03:13,390 --> 00:03:15,010 ali nisi. 34 00:03:15,060 --> 00:03:18,600 Kao da se svetlo gasilo samo za njega. 35 00:03:27,990 --> 00:03:29,610 Pa, taj momak 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,280 seda za bar, 37 00:03:33,370 --> 00:03:35,580 traži kiselu vodu i ništa ne govori. 38 00:03:35,580 --> 00:03:37,120 Naručio je kiselu? 39 00:03:37,200 --> 00:03:40,250 Nije me interesovalo njegovo piće. 40 00:03:40,330 --> 00:03:42,540 Više me je interesovalo ono šta je nosio, 41 00:03:42,540 --> 00:03:46,920 neku vrstu torbe, tešku. 42 00:03:47,000 --> 00:03:50,470 Stavio je pored sebe kao da mu je devojka. 43 00:03:52,680 --> 00:03:55,220 I onda, odjednom, govnar je progovorio. 44 00:03:55,220 --> 00:03:57,470 Govorio je tiho sa barmenom. 45 00:03:57,520 --> 00:03:59,810 Znam da je govorio o nekom poslu zato što je uznemirio barmena. 46 00:03:59,810 --> 00:04:02,600 Pogotovu kada je pomenuo... 47 00:04:02,650 --> 00:04:04,610 Rekao je nesto kao... 48 00:04:06,270 --> 00:04:08,860 "Kučka" ili "Bučo." 49 00:04:16,700 --> 00:04:20,250 Da to je to. Bučo. 50 00:04:22,080 --> 00:04:24,920 Šta god da je rekao iznervirao je barmena. 51 00:04:24,920 --> 00:04:27,590 Neki od tih propalih likova, 52 00:04:27,630 --> 00:04:31,760 ne otmenih kao ovi momci, već pravi šljam, se iznervirao isto. 53 00:04:31,760 --> 00:04:35,640 Počeo je vaditi pištolje i noževe, započinjući frku. 54 00:04:35,640 --> 00:04:37,470 Tada je stranac 55 00:04:37,560 --> 00:04:43,060 odgurnuo je svoju barsku stolicu, uhvatio torbu i uleteo u prostoriju. 56 00:04:43,100 --> 00:04:46,980 Ne znam šta je radio na podu, ali se u dva pokreta torba otvorila 57 00:04:46,980 --> 00:04:51,240 i izvadio je najveći ručni top koji sam ikada video. 58 00:05:12,420 --> 00:05:14,340 To je bio samo početak. 59 00:05:15,430 --> 00:05:19,430 I ti si samo stajao dok se to dešavalo? Nisi pobegao niti se priključio frci? 60 00:05:19,430 --> 00:05:22,020 Ukočio sam se od straha, govno mi se smrzlo. 61 00:05:22,020 --> 00:05:24,440 Sve što sam mogao da radim je 62 00:05:28,150 --> 00:05:30,480 da gledam kako to čudo ruši sve. 63 00:05:30,480 --> 00:05:32,280 Bilo je neverovatno. 64 00:05:35,030 --> 00:05:36,490 Propalice i šljamovi 65 00:05:36,490 --> 00:05:39,330 padali su na sve strane i ginuli su, što su i zaslužili. 66 00:05:39,330 --> 00:05:40,870 Nemojte loše da me shvatite. 67 00:05:40,870 --> 00:05:43,450 Nisu bili tako otmeni kao što ste vi. 68 00:05:43,450 --> 00:05:44,960 Nimalo. 69 00:05:45,000 --> 00:05:47,830 Ti likovi su bili smradovi svetske klase. 70 00:05:47,830 --> 00:05:50,840 Žao mi je, ali dobili su šta su zaslužili. 71 00:05:50,840 --> 00:05:52,590 To je bio sudnji dan. 72 00:05:56,300 --> 00:05:58,300 Uhvatio je jednog od tih likova, 73 00:05:58,300 --> 00:06:00,300 jedinog koji je još uvek disao. 74 00:06:00,300 --> 00:06:04,600 Izvlačio mu je informacije. Znam to po šapatu 75 00:06:04,680 --> 00:06:07,190 da mu je rekao sve što je ikada znao. 76 00:06:07,190 --> 00:06:12,900 I što jeste i što nije. Priznao je sve. Strancu je rekao apsolutno sve. 77 00:06:13,440 --> 00:06:14,940 Sve? 78 00:06:20,910 --> 00:06:24,790 Mogu li da dobijem čistu kriglu? Ova je prljava. 79 00:06:25,910 --> 00:06:27,420 Jebi se! 80 00:06:28,420 --> 00:06:30,880 To je najčistija koju imam. 81 00:06:39,260 --> 00:06:41,300 U svakom slučaju, 82 00:06:41,390 --> 00:06:44,640 bez upozorenja, bez ikakvog obrazloženja, 83 00:06:44,720 --> 00:06:46,810 stranac se osvrnuo 84 00:06:46,890 --> 00:06:48,270 i video 85 00:06:48,270 --> 00:06:49,770 mene. 86 00:06:49,850 --> 00:06:51,900 Video si mu lice? 87 00:06:51,940 --> 00:06:53,770 Njegovo lice? 88 00:06:56,690 --> 00:06:58,200 Njegove oči. 89 00:07:16,260 --> 00:07:18,590 I nije ti ništa uradio? - Ne baš. 90 00:07:18,590 --> 00:07:22,510 Zato što mu je pažnju privukao momak na patosu. 91 00:07:24,100 --> 00:07:25,810 Stranac ga je upucao, 92 00:07:26,810 --> 00:07:30,190 prišao barmenu, platio i otišao. 93 00:07:30,270 --> 00:07:32,520 Znači barmen je preživeo? 94 00:07:36,780 --> 00:07:39,700 Barmen uvek preživi! 95 00:07:40,780 --> 00:07:45,030 Ali dok je stranac prilazio ka vratima... 96 00:07:46,240 --> 00:07:48,700 GOST NIKAD NIJE U PRAVU 97 00:07:51,420 --> 00:07:55,090 Ne, barmen je prošao najgore. 98 00:08:00,010 --> 00:08:02,720 Evo. Kuća časti, 99 00:08:04,260 --> 00:08:07,520 ako se setiš njegovog lica. 100 00:08:07,560 --> 00:08:12,190 Hvala, ali ne. Brišem odavde, 101 00:08:12,270 --> 00:08:16,190 jer mislim da je krenuo u ovom pravcu. 102 00:08:18,320 --> 00:08:19,820 Hvala! 103 00:08:20,950 --> 00:08:23,570 Pazite se. 104 00:12:10,510 --> 00:12:12,300 Ko je? 105 00:12:12,390 --> 00:12:14,760 Tvoj jedini prijatelj. 106 00:12:21,100 --> 00:12:24,190 Zar ne misliš da si suviše oprezan? 107 00:12:31,030 --> 00:12:35,830 Jednog dana, jako ćeš leći na to i prosućeš sam sebi mozak. 108 00:12:38,120 --> 00:12:40,330 Sta hoćeš? 109 00:12:43,920 --> 00:12:45,420 On je ovde. 110 00:12:47,800 --> 00:12:50,970 Spomenuo sam njegovo ime a oni su poludeli. 111 00:12:50,970 --> 00:12:52,470 Bučo je ovde? 112 00:12:52,470 --> 00:12:56,350 Nisu uopšte slušali šta sam pričao, 113 00:12:56,430 --> 00:13:00,430 ali kada sam ga spomenuo, pretvorili su se u uši. 114 00:13:01,430 --> 00:13:05,190 I odjednom su se zainteresovali za tebe. 115 00:13:06,980 --> 00:13:09,730 Ispričao sam priču fino i pikantno. 116 00:13:09,780 --> 00:13:11,570 Koliko pikantno? 117 00:13:11,650 --> 00:13:13,150 Vrlo pikantno. 118 00:13:13,150 --> 00:13:17,120 Bio si najveći Meksikanac koga sam video. - Divno. 119 00:13:17,120 --> 00:13:19,290 Preterao sam sa proporcijama, ali su poverovali. 120 00:13:19,290 --> 00:13:22,000 Ukenjali su se od straha. Veruj mi. 121 00:13:22,000 --> 00:13:23,710 Gde da idem? 122 00:13:26,290 --> 00:13:28,750 Taraskov bar za početak. 123 00:13:28,840 --> 00:13:32,010 Probaj da ne napraviš onoliki krkljanac kao prošli put. 124 00:13:32,010 --> 00:13:34,090 Nisam ja kriv. 125 00:13:34,180 --> 00:13:36,510 Naravno da nisi. - Oni su prvi počeli. 126 00:13:36,510 --> 00:13:39,760 Kako god kažeš. Ali upamti, Bučo je onaj koga tražiš. 127 00:13:39,760 --> 00:13:43,020 On ima mnogo ljudi. Ali bez njih je niko i ništa. 128 00:13:43,020 --> 00:13:48,190 Štedi metke. - Odjednom, ti si mi stariji brat. 129 00:13:48,270 --> 00:13:52,030 Osećam se malo odgovornim za tebe. 130 00:13:54,360 --> 00:13:56,490 Mogu li nešto da te pitam? - Da. 131 00:13:56,490 --> 00:13:59,080 Šta će biti kada bude mrtav? 132 00:14:01,540 --> 00:14:03,500 Kad Bučo umre, 133 00:14:06,710 --> 00:14:08,330 onda je gotovo. 134 00:14:10,290 --> 00:14:12,550 On je poslednji. 135 00:14:12,630 --> 00:14:17,760 Kraj osvete? Oko za oko i ta sranja? Bićeš zadovoljan? 136 00:14:19,180 --> 00:14:20,810 Mislim da hoću. 137 00:14:20,890 --> 00:14:22,640 Nadam se da hoćeš. 138 00:14:26,560 --> 00:14:29,400 Nemam ja stomak za sve ovo više. 139 00:14:30,690 --> 00:14:33,530 Nikada nisi ni imao. 140 00:14:34,400 --> 00:14:36,490 Nisi ni ti. 141 00:16:14,670 --> 00:16:18,460 Bučo, upravo sam zvao Oro Verde bar u Saragosi. 142 00:16:20,130 --> 00:16:22,300 Niko se nije javio. 143 00:16:23,840 --> 00:16:26,640 Javi mi ako saznaš bilo šta. 144 00:16:26,680 --> 00:16:28,560 Dobro. Vidimo se. 145 00:16:31,600 --> 00:16:34,190 Želim jak nadzor svih operacija. 146 00:16:34,270 --> 00:16:38,440 To znači dvostruka i trostruka provera, čak i za naše redovne mušterije. 147 00:16:38,440 --> 00:16:40,400 Ja ću. 148 00:16:40,490 --> 00:16:43,860 Gde je moj auto? Da li je gotov? Koliko još da čekam? 149 00:16:43,860 --> 00:16:48,540 Nije mi se svideo pa sam ga vratio. - Opet? Mogao sam sam da ga napravim dosad. 150 00:16:48,540 --> 00:16:51,000 Ko je to? - To je nećak moje sestre. 151 00:16:51,000 --> 00:16:54,500 Traži posao, pa je hteo da ti pokaže svoje borilačke sposobnosti. 152 00:16:54,500 --> 00:16:58,670 Šta? Ti ovo nazivaš audicijom, borba protiv Pipona? 153 00:16:58,710 --> 00:17:03,220 Ako ne može da pobedi Kristosa, nisam zainteresovan. Kristose, ulazi. 154 00:17:03,220 --> 00:17:04,720 Briši odavde. 155 00:17:24,320 --> 00:17:26,280 Ne izgleda ništa posebno. 156 00:17:27,870 --> 00:17:30,290 Jebi mu kevu, Kristose! 157 00:18:06,070 --> 00:18:08,620 To je bolje. 158 00:18:12,450 --> 00:18:14,790 Nikada više neće plesati. 159 00:18:24,970 --> 00:18:27,930 Toliko o Kristosu. - Rekao sam ti. 160 00:18:27,970 --> 00:18:31,560 Da, da. Slušaj. Ovo hoću da uradiš: 161 00:18:31,640 --> 00:18:34,980 Stavi još ljudi oko Tarasko bara i La Asteke. 162 00:18:34,980 --> 00:18:38,150 Kolumbijci se pitaju mogu li da izdržim ekstra pritisak. 163 00:18:38,150 --> 00:18:40,520 Gledaju nas podosta. 164 00:18:40,610 --> 00:18:42,110 Kaži... - Šta? 165 00:18:42,110 --> 00:18:43,780 A on? 166 00:18:45,320 --> 00:18:49,410 Sredi tu nogu i dobrodošao u familiju. 167 00:20:15,580 --> 00:20:17,790 Moram da naplatim. 168 00:20:29,130 --> 00:20:31,630 Izvinite, ali... 169 00:20:31,720 --> 00:20:36,390 Radila sam u baru, pa znam kako izgleda služiti ljude. 170 00:20:36,430 --> 00:20:39,890 Želim da vam skrenem pažnju da je osoblju ovde 171 00:20:39,890 --> 00:20:42,560 potrebno momentalno poboljšanje. 172 00:20:43,600 --> 00:20:45,190 Na šta misliš? 173 00:20:45,270 --> 00:20:47,610 Na šta mislim? 174 00:20:47,690 --> 00:20:51,490 Naš konobar, gde je? 175 00:20:53,780 --> 00:20:57,120 Nemoj mi reći da je još uvek u kupatilu. 176 00:20:58,120 --> 00:21:01,410 Naš konobar nije došao da nas pita treba li nam još nešto. A trebalo je. 177 00:21:01,410 --> 00:21:03,830 Nije nam uopšte doneo račun. 178 00:21:03,920 --> 00:21:07,130 A treba nam jer hoćemo da idemo odavde. 179 00:21:10,590 --> 00:21:13,720 Evo. Valjda će biti dovoljno. 180 00:21:13,800 --> 00:21:16,220 I ne očekujte bakšiš. 181 00:21:17,930 --> 00:21:21,480 Ako se ne ponašaš lepo, neću te pitati da izađemo. 182 00:21:21,480 --> 00:21:23,940 Pivo vam ima ukus mokraće. 183 00:21:23,980 --> 00:21:27,020 Znamo! - Zato što pišamo u njega! 184 00:21:27,110 --> 00:21:28,730 I to nije sve. 185 00:21:31,570 --> 00:21:37,200 Loše pivo, loša usluga. Da li ljudi znaju da ne treba da dolaze ovamo? 186 00:21:44,250 --> 00:21:45,750 Dva piva. 187 00:21:46,750 --> 00:21:48,670 Ovo je za tebe. 188 00:21:58,300 --> 00:22:01,140 Sačekaj samo minut. 189 00:22:43,680 --> 00:22:45,430 KRČMA TARASKO 190 00:22:57,950 --> 00:23:00,410 Želeo bih da vidim gitaru. 191 00:23:03,410 --> 00:23:05,160 Da li sviraš? 192 00:23:05,250 --> 00:23:07,540 Da, a ti? 193 00:23:07,580 --> 00:23:09,580 Pomalo. 194 00:23:09,670 --> 00:23:11,420 Sviraj nešto. 195 00:23:12,590 --> 00:23:14,210 Neću sada. 196 00:23:14,260 --> 00:23:17,510 Ona je od mog tate, ali on više ne svira. 197 00:23:17,510 --> 00:23:18,930 Ne? 198 00:23:18,930 --> 00:23:23,680 Nema više posla za marijače. Sad samo gleda televiziju. 199 00:23:25,810 --> 00:23:27,730 Žao mi je što to čujem. 200 00:23:27,770 --> 00:23:30,310 A i nikad nije bio mnogo dobar. 201 00:23:30,350 --> 00:23:33,690 Bar ne kakav ću ja da budem. Slušaj ovo. 202 00:23:39,610 --> 00:23:41,450 Opusti malo prste. 203 00:23:47,790 --> 00:23:49,370 Ovako. 204 00:23:55,340 --> 00:23:58,970 Znaš na šta mislim? Opusti ih. 205 00:24:01,140 --> 00:24:03,050 Kako si to uradio? 206 00:24:03,140 --> 00:24:05,260 U redu. 207 00:24:05,350 --> 00:24:07,140 Daj. 208 00:24:13,650 --> 00:24:17,070 Zaboravi na ovu ruku. Želiš da budeš brži. 209 00:24:17,900 --> 00:24:19,400 Evo tajne. 210 00:24:24,330 --> 00:24:26,990 'Si shvatio? Dobro. 211 00:24:28,040 --> 00:24:30,330 Vežbaj ovo 212 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 svaki dan. 213 00:24:35,500 --> 00:24:37,630 Po ceo dan. 214 00:24:39,260 --> 00:24:40,760 Sledeđi put 215 00:24:41,840 --> 00:24:45,640 naučiću te jednu pesmu da sviraš na ovaj način. 216 00:24:49,850 --> 00:24:51,350 Vežbaj. 217 00:25:17,290 --> 00:25:19,460 Ovo me podseća na vic. 218 00:25:20,550 --> 00:25:23,090 Lik ulazi u bar. 219 00:25:23,180 --> 00:25:28,140 Prilazi barmenu. Kaže: "Barmene, ajde da se kladimo. 220 00:25:28,220 --> 00:25:31,230 Kladim se u 300 kinti da ću da pišam 221 00:25:31,310 --> 00:25:35,860 u čašu onog lika i da neće ni jedna kap da padne pored." 222 00:25:35,860 --> 00:25:39,110 A čaša je daleko 3 metra. 223 00:25:39,190 --> 00:25:42,070 On kaže: "Stani malo. Kladiš se u 300 kinti 224 00:25:42,070 --> 00:25:45,070 da ćeš stajati tu i pišati 225 00:25:45,160 --> 00:25:49,080 čak tamo, i da nijedna kap neće da padne pored?" 226 00:25:49,490 --> 00:25:53,620 Lik kaže: "Tačno tako." 227 00:25:53,710 --> 00:25:56,170 A barmen kaže: "Momak, imaš opkladu." 228 00:25:56,170 --> 00:25:58,590 Lik odgovara: "Dobro, evo sad ću." 229 00:25:58,590 --> 00:26:00,960 Izvadi patku. 230 00:26:01,050 --> 00:26:03,510 I počinje da gleda u čašu. Razmišlja o čaši. 231 00:26:03,510 --> 00:26:05,890 Kara, čaša. Razmišlja o svojoj kari. 232 00:26:05,890 --> 00:26:09,890 Kara, čaša. Kara, čaša. Budi čaša. Kara, čaša. 233 00:26:09,930 --> 00:26:12,220 I onda počne da piša. 234 00:26:12,270 --> 00:26:15,900 I prska svuda naokolo. 235 00:26:15,940 --> 00:26:19,820 Piša po baru, stolicama, po podu, 236 00:26:19,900 --> 00:26:23,360 po telefonu, po barmenu. 237 00:26:23,440 --> 00:26:27,370 Piša svuda osim u usranu čašu. 238 00:26:27,450 --> 00:26:28,950 Kontaš? 239 00:26:28,950 --> 00:26:33,370 Barmen umire od smeha. Bogatiji je za 300 kinti. 240 00:26:34,210 --> 00:26:36,750 Pišaćka mu se sliva sa lica. 241 00:26:36,790 --> 00:26:40,880 Kaže: "Glupi idiote! Sve si pogodio, sve osim čaše. 242 00:26:41,800 --> 00:26:44,970 Duguješ mi 300 soma." 243 00:26:45,050 --> 00:26:50,810 Lik kaže: "Daj mi sekundu." Odlazi na drugi kraj bara. 244 00:26:50,890 --> 00:26:54,850 U ćošku, par likova igra bilijar. Odlazi do njih. 245 00:26:56,060 --> 00:26:57,560 Vraća se do bara. 246 00:26:57,650 --> 00:27:00,900 Kaže: "Izvolite, gospodine barmenu. 300 kinti." 247 00:27:00,900 --> 00:27:02,530 Barmen ga pita: 248 00:27:02,610 --> 00:27:05,900 "Zašto si toliko srećan? Upravo si izgubio 300 kinti, idiote!" 249 00:27:05,900 --> 00:27:08,740 Lik mu odgovara: "Vidiš li one ljude tamo? 250 00:27:08,740 --> 00:27:13,540 Sa njima sam se kladio u 500 kinti ponaosob 251 00:27:13,620 --> 00:27:15,960 da mogu da ti pišam po baru, 252 00:27:16,000 --> 00:27:19,130 po podu, telefonu pa čak i po tebi, 253 00:27:20,000 --> 00:27:23,670 a da ti nećeš da se iznerviraš oko toga nimalo, 254 00:27:23,670 --> 00:27:26,130 šta više, bićeš srećan." 255 00:27:33,930 --> 00:27:36,270 Dobar vic! 256 00:27:36,350 --> 00:27:38,770 "Šta više, bićeš srećan!" 257 00:27:43,980 --> 00:27:45,480 Znaš šta? 258 00:27:49,740 --> 00:27:52,030 On nije prošao. 259 00:27:52,120 --> 00:27:54,120 A ti... 260 00:27:54,200 --> 00:27:57,290 ti si prošao fino. 261 00:27:59,460 --> 00:28:02,210 Pa, znao sam da hoću... 262 00:28:02,290 --> 00:28:05,130 Ja i Buki se znamo 100 godina. - Bučo. 263 00:28:05,130 --> 00:28:06,880 Znam i njega. 264 00:28:10,300 --> 00:28:13,140 A ovoga ovde sam upoznao danas. 265 00:28:13,220 --> 00:28:16,060 Uđi. - Odličan posao. 266 00:28:16,140 --> 00:28:20,350 Odličan posao. Lepo odrađen. 267 00:28:20,390 --> 00:28:23,810 Kul je. Pođi, Jorge. 268 00:28:54,010 --> 00:28:56,470 NEISPRAVNO 269 00:29:07,940 --> 00:29:09,440 Onamo? 270 00:29:11,030 --> 00:29:13,450 To je jebeno odvratno. 271 00:29:34,640 --> 00:29:36,140 Šta hoćeš? 272 00:29:38,470 --> 00:29:40,640 Tražim posao. 273 00:29:40,730 --> 00:29:42,270 Nema posla ovde. 274 00:29:43,140 --> 00:29:44,650 Vidim. 275 00:29:50,900 --> 00:29:52,610 Nešto da popijem? 276 00:29:52,650 --> 00:29:54,660 Imaš li nešto u toj torbi? 277 00:29:54,660 --> 00:29:56,160 Da. 278 00:29:56,240 --> 00:29:57,620 Šta? 279 00:29:57,620 --> 00:29:59,290 Moju gitaru. 280 00:30:03,660 --> 00:30:08,670 Da li si siguran da nećeš da čuješ kako sviram pre nego što kažeš ne? 281 00:30:08,670 --> 00:30:10,460 Hoćemo samo da vidimo šta je u torbi. 282 00:30:10,460 --> 00:30:14,590 Ako je ono što tvrdiš, možeš da piješ koliko hoćeš. 283 00:30:17,970 --> 00:30:20,140 Ali već sam vam rekao. 284 00:30:20,220 --> 00:30:22,350 Ja sam muzičar. Ovo je moja gitara. 285 00:30:22,350 --> 00:30:23,850 Ne pipaj! 286 00:30:23,930 --> 00:30:25,440 Sklonite ga. 287 00:30:33,490 --> 00:30:35,610 Požuri! 288 00:30:35,700 --> 00:30:37,490 Kako ti ide? 289 00:30:39,530 --> 00:30:42,750 Šta je unutra? - Gitara. 290 00:30:47,040 --> 00:30:48,540 To je gitara. 291 00:30:50,250 --> 00:30:52,550 Čuli smo priče o koferu gitare punom oružja. 292 00:30:52,550 --> 00:30:54,970 Znam. 293 00:30:55,050 --> 00:30:57,800 Morao sam da se uverim. - Razumem. 294 00:31:01,720 --> 00:31:03,270 To je on! 295 00:31:05,890 --> 00:31:07,730 Da, to sam ja. 296 00:31:08,900 --> 00:31:12,690 Nemam ništa sa vama, zato se smirite. 297 00:31:13,820 --> 00:31:16,780 Ja samo tražim čoveka koji se zove... 298 00:31:18,570 --> 00:31:20,200 Ne još. 299 00:31:50,060 --> 00:31:51,690 Šta se dešava? 300 00:31:54,570 --> 00:31:56,070 To je sada? 301 00:32:36,820 --> 00:32:40,240 Pazi ga. - Šta se dešava? 302 00:32:50,080 --> 00:32:52,380 Tvoj prijatelj? 303 00:32:52,460 --> 00:32:56,250 Kunem se da nemam pojma o tome šta se dešava! 304 00:33:10,020 --> 00:33:11,520 Sranje! 305 00:33:57,110 --> 00:33:58,860 Promašio si me! 306 00:34:26,510 --> 00:34:28,010 Ustani. 307 00:34:30,390 --> 00:34:31,890 Dođi ovamo. 308 00:34:35,190 --> 00:34:39,020 Tražim čoveka koji se zove Bučo. 309 00:34:40,440 --> 00:34:42,490 To je sve. 310 00:34:42,570 --> 00:34:46,160 Ali morao si da mi otežavaš. 311 00:34:51,290 --> 00:34:54,080 Slušaj me. 312 00:34:54,120 --> 00:34:57,040 Ne želim da te ubijem. 313 00:34:57,120 --> 00:35:01,340 Samo želim da me odvedeš kod njega. Jesi li razumeo? 314 00:35:11,560 --> 00:35:14,020 Hteo si da mi pucaš u leđa? 315 00:35:21,900 --> 00:35:23,400 Smradu jedan! 316 00:35:58,190 --> 00:36:01,440 Ako želiš da ideš, idi. 317 00:36:03,360 --> 00:36:05,780 Ako želiš da ostaneš, ostani... 318 00:36:06,490 --> 00:36:08,490 Opusti se, dobro? 319 00:36:25,300 --> 00:36:26,840 Jebi se! 320 00:36:34,140 --> 00:36:36,060 Pogledaj se sad. 321 00:39:47,540 --> 00:39:50,630 Lova je pozadi. Kao i inkasant. 322 00:39:50,710 --> 00:39:54,630 Leži dole sa tri metka u lobanji. 323 00:39:54,710 --> 00:39:57,840 Mora da ga Tavo ukokao. - Gde je Tavo? 324 00:39:58,220 --> 00:40:01,050 Tavo je napolju, šefe. - Gde? 325 00:40:01,100 --> 00:40:02,560 Dva bloka odavde. 326 00:40:02,560 --> 00:40:05,100 Reci mu da dovuče bulju ovamo! 327 00:40:05,180 --> 00:40:08,730 Želim da znam šta se desilo. - On je mrtav. 328 00:40:42,890 --> 00:40:45,260 Kažem vam, šefe, 329 00:40:45,310 --> 00:40:47,810 ko god da je on, nije došao ovamo po lovu. 330 00:40:47,810 --> 00:40:51,230 Ne. Došao je po mene. 331 00:40:52,810 --> 00:40:54,480 TRAŽIM BUČOA 332 00:40:54,900 --> 00:40:59,110 Čuli ste priče o liku koji nosi kofer od gitare pun oružja. 333 00:40:59,110 --> 00:41:02,490 To su samo priče. To je to i ništa više. 334 00:41:10,660 --> 00:41:13,080 Zar ne vidite da je zatvoreno? 335 00:41:15,460 --> 00:41:17,460 Moramo da ga nađemo. 336 00:41:17,510 --> 00:41:21,840 Rekao si da nas motre Kolumbijci. - Moramo brzo da reagujemo. 337 00:41:21,840 --> 00:41:23,840 Verovatno je pobegao iz grada. 338 00:41:23,840 --> 00:41:26,220 On zna da sam ovde. 339 00:41:26,310 --> 00:41:29,480 Ne ide on nigde. 340 00:41:39,490 --> 00:41:41,990 Gde sam ja? 341 00:41:42,070 --> 00:41:43,530 U Biblioteci. 342 00:41:43,530 --> 00:41:46,080 Biblioteka Kafe. 343 00:41:51,710 --> 00:41:53,670 Šta si mi ovo dala? 344 00:41:53,750 --> 00:41:55,250 Ublaživač bola. 345 00:41:55,330 --> 00:41:56,840 Operišem te. 346 00:42:03,510 --> 00:42:05,390 Gde su svi? 347 00:42:05,470 --> 00:42:10,810 Zatvorila sam ranije da niko ne bi došao. Niko ionako ne bi došao. 348 00:42:12,390 --> 00:42:15,230 Zašto? - Niko ne čita. 349 00:42:22,030 --> 00:42:26,620 Da li su tvoje? Sve ove knjige? 350 00:42:26,700 --> 00:42:28,660 Moje su. 351 00:42:28,740 --> 00:42:30,870 Roditelji su mi umrli. 352 00:42:30,950 --> 00:42:35,370 Ostavili su mi kuću i novac. Gore živim. 353 00:42:39,050 --> 00:42:40,710 Zašto biblioteka? 354 00:42:40,760 --> 00:42:44,220 Ovaj grad nikada nije imao biblioteku, 355 00:42:44,260 --> 00:42:46,510 pa mi je palo to na pamet. 356 00:42:49,430 --> 00:42:52,180 Jesi li sigurna da znaš šta radiš? 357 00:42:55,190 --> 00:42:57,440 Zašto biblioteka... a? 358 00:42:57,520 --> 00:42:59,940 U redu. Zar ovde nema bolnice? 359 00:42:59,940 --> 00:43:03,400 Veruj mi. Ne želiš da ideš ovde u bolnicu. 360 00:43:06,610 --> 00:43:09,530 Nikada nećeš imati posla u ovom gradu. 361 00:43:09,530 --> 00:43:10,790 Šta? 362 00:43:10,790 --> 00:43:14,750 Gitara. Nikome ovde ne trebaju muzičari. 363 00:43:16,620 --> 00:43:18,210 Znam. 364 00:43:20,000 --> 00:43:22,090 Treba mi zbog riba. 365 00:43:22,170 --> 00:43:23,880 Da? - Da. 366 00:43:28,390 --> 00:43:30,180 Hajde! 367 00:43:38,150 --> 00:43:39,980 Vidiš ovo? 368 00:43:41,150 --> 00:43:43,230 Tvoje ime je ovde. 369 00:43:43,320 --> 00:43:44,990 Da? - Da. 370 00:43:46,450 --> 00:43:49,450 Ti ne znaš moje ime. - U pravu si. 371 00:43:49,490 --> 00:43:52,370 Ne znam tvoje ime. 372 00:43:53,450 --> 00:43:54,950 Da li pušiš? 373 00:44:07,510 --> 00:44:12,680 To je najmanje što mogu da uradim za tebe pošto si mi spasio život. 374 00:44:12,680 --> 00:44:15,730 Uzmi još par komada. Ublažiće bol. 375 00:44:19,310 --> 00:44:20,810 Vruća voda. 376 00:44:21,980 --> 00:44:24,820 Sranje! Šta mi to radiš? 377 00:44:24,860 --> 00:44:26,690 Izvini. - Nisi normalna. 378 00:44:26,690 --> 00:44:30,450 Opusti se. Ovo je hladna voda. 379 00:44:35,700 --> 00:44:39,420 Je l' bolje? Hajde da te zašijemo. 380 00:45:07,740 --> 00:45:09,650 Beži odavde. 381 00:46:25,980 --> 00:46:27,980 Znam ko si. 382 00:46:28,070 --> 00:46:29,610 Stvarno? 383 00:46:31,110 --> 00:46:34,070 Ti si onaj lik o kome pričaju priče. 384 00:46:36,240 --> 00:46:40,540 Ti ubijaš dilere droge. - Tražim Buča. Da li ga znaš? 385 00:46:40,830 --> 00:46:44,250 Nadam se da ne misliš da možeš sam da ga ubiješ. 386 00:46:44,250 --> 00:46:46,330 Poznaješ ga? - Da. 387 00:46:47,790 --> 00:46:52,010 Imam par ljudi koje ću da pozovem. Duguju mi uslugu. 388 00:46:52,840 --> 00:46:54,720 Ne žali se. 389 00:46:54,800 --> 00:46:59,180 Bilo bi ravnije da se nisi toliko pomerao. 390 00:46:59,260 --> 00:47:02,310 Ova je gadna. Ko je to napravio? 391 00:47:02,350 --> 00:47:04,980 Ja, pre mnogo godina. 392 00:47:11,530 --> 00:47:14,400 Ne želim ni da znam šta je to. 393 00:47:18,370 --> 00:47:21,120 Pa, više puta mi je spasilo život. 394 00:47:23,290 --> 00:47:27,830 Poklanjam ti. - Oh, ne. Hvala. 395 00:47:27,880 --> 00:47:29,710 Ne. Mogu bez toga. 396 00:47:32,710 --> 00:47:34,670 Hoćeš li da mi pomogneš? 397 00:47:38,930 --> 00:47:42,180 Mislim da ne mogu. 398 00:47:42,220 --> 00:47:45,730 Moram ovde da ostavim stvari na par minuta. 399 00:47:48,350 --> 00:47:51,150 Mogu li da ti verujem? - Da. 400 00:47:51,230 --> 00:47:52,980 Stvarno? - Da. 401 00:47:54,110 --> 00:47:55,740 U redu. 402 00:47:55,820 --> 00:47:59,490 Gde ideš? - Moram u crkvu. 403 00:47:59,570 --> 00:48:03,080 Zašto? - Da okajem grehe. 404 00:48:03,160 --> 00:48:04,750 Ja sam grešnik. 405 00:48:04,830 --> 00:48:06,330 Znam. 406 00:48:12,340 --> 00:48:13,880 Da li sam ti se zahvalio? 407 00:48:13,880 --> 00:48:15,920 Ne, nisi. 408 00:48:18,970 --> 00:48:20,590 Hoću. 409 00:48:37,070 --> 00:48:39,200 Bučo, šta misliš? 410 00:48:41,280 --> 00:48:44,620 Neprobojno staklo, ojačane strane, 411 00:48:44,660 --> 00:48:46,330 hauba. 412 00:48:47,750 --> 00:48:49,920 Sve što si tražio. 413 00:48:52,750 --> 00:48:54,300 Slušaj. 414 00:48:54,380 --> 00:48:57,840 Nemamo isporuka danas osim one iz Hidalgoa. 415 00:48:57,920 --> 00:48:59,430 Ne idi tamo. 416 00:48:59,430 --> 00:49:03,180 Ostatak grada je igra. Uzmi kola i nađi ga! 417 00:49:03,260 --> 00:49:07,220 Uzeću moj kamion. - Uzmi kola. Zato sam ih kupio. 418 00:49:07,270 --> 00:49:12,190 Ako vidiš nekoga koga ne znaš, ubi ga. Ne želim da rizikujem. 419 00:49:17,070 --> 00:49:21,820 Šiber je otporan na metke. Radi kao štit kada pucaš odozgo. 420 00:49:21,820 --> 00:49:23,820 Vidi ovog lika. 421 00:49:29,500 --> 00:49:33,330 Radi. Idi i nađi ga. Zamira. 422 00:49:34,590 --> 00:49:38,710 Vodi nju sa sobom. Potrebna ti je sva pomoć. 423 00:49:53,020 --> 00:49:54,650 I ti isto. 424 00:50:23,380 --> 00:50:27,220 Oprosti mi, Oče, ubio sam nekoliko ljudi. 425 00:50:27,300 --> 00:50:28,850 Nemoj da sereš! 426 00:50:29,890 --> 00:50:33,140 Kako sam ja čuo, očistio si ceo Tarasko Bar. 427 00:50:33,140 --> 00:50:36,900 Lep posao, čmaru. Sve face iz Kahile te traže. 428 00:50:36,900 --> 00:50:40,820 Stvari su se odmakle kontroli. - Rekao sam ti, bez krkljanca. 429 00:50:40,820 --> 00:50:43,900 Ja sam tebi rekao, Bučo je zadnji. 430 00:50:45,070 --> 00:50:48,580 Posle njega, ja sam završio. - Ne, ja sam završio. 431 00:50:48,580 --> 00:50:51,910 Ubili su ženu koju si voleo. Dobro. Onda su ti pucali kroz ruku. 432 00:50:51,910 --> 00:50:56,880 Dva-nula. Probudi se. To nikada ne možeš povratiti. 433 00:50:57,920 --> 00:50:59,420 Samo idi. 434 00:51:00,840 --> 00:51:05,380 Veruj mi. Ne želiš da dođeš do kraja sa njim. 435 00:51:07,430 --> 00:51:08,970 Na šta misliš? 436 00:51:09,060 --> 00:51:13,390 Samo ću ti reći, malo sam se raspitao. Bučo nije osoba za zajebanciju. 437 00:51:13,390 --> 00:51:14,890 Veruj mi. 438 00:51:15,730 --> 00:51:17,730 Ne mogu da odem bez Buča. 439 00:51:17,730 --> 00:51:20,900 Ne želiš da živiš malo duže? U redu. Ja želim. 440 00:51:20,900 --> 00:51:23,780 Najozbiljnije. Ako ti opet bude potrebna pomoć, ne zovi mene. 441 00:51:23,780 --> 00:51:26,700 Zovi svoje drugare Kampu i Kina. Oni su ludi. 442 00:51:26,700 --> 00:51:29,200 Trebalo bi da mogu da računam na tebe! Tebe! 443 00:51:29,200 --> 00:51:30,990 Ti dani su prošli. 444 00:51:32,160 --> 00:51:33,540 Čekaj! Hajde! 445 00:51:33,540 --> 00:51:36,210 Srećno. Nemoj da pogineš. 446 00:51:37,830 --> 00:51:40,290 Da li želiš ispovest? 447 00:51:43,210 --> 00:51:46,340 Možda kasnije, Oče, zato što tamo gde ja idem 448 00:51:46,340 --> 00:51:48,930 moraću brzo da se vratim. 449 00:52:03,440 --> 00:52:04,940 Zdravo. 450 00:52:11,660 --> 00:52:13,160 Da? 451 00:52:15,580 --> 00:52:17,290 Gledaj... 452 00:52:18,420 --> 00:52:23,380 Nisam zvao ranije zato što sam sa svime izlazio na kraj. 453 00:52:25,260 --> 00:52:28,720 Da, nema gde da pobegne. 454 00:52:28,800 --> 00:52:33,680 Moji ljudi ga upravo traže. Kako to misliš, nekoga si poslao? 455 00:52:33,680 --> 00:52:36,770 Koliko dugo je ovde? 456 00:52:36,850 --> 00:52:38,980 Ko je on? 457 00:52:39,980 --> 00:52:43,070 O čemu pričaš? Mi ćemo to da sredimo. 458 00:52:43,690 --> 00:52:48,570 Neko kao on će skroz rasturiti mesto i napraviće užasnu buku. 459 00:52:51,410 --> 00:52:53,370 Kako taj tvoj izgleda? 460 00:52:56,160 --> 00:52:59,960 Moram da znam ili pogrešni ljudi mogu biti ubijeni. 461 00:52:59,960 --> 00:53:04,250 Sledeći put ću te zvati ranije, ali znao sam da mogu ovo da sredim... 462 00:53:04,250 --> 00:53:06,010 Halo? Halo! 463 00:53:06,050 --> 00:53:07,550 Sranje! 464 00:53:10,840 --> 00:53:13,510 Koji je broj telefona u mom autu? 465 00:53:15,140 --> 00:53:18,230 Dupeglavci, koji je broj telefona u mom autu? 466 00:53:18,230 --> 00:53:19,730 Broj! 467 00:53:22,900 --> 00:53:25,320 U tvom je autu, šefe. 468 00:53:42,080 --> 00:53:47,460 Koji je jebeni broj telefona u mom autu? 469 00:53:52,510 --> 00:53:54,010 Jebi ga! 470 00:53:57,010 --> 00:53:59,060 Šta radiš to? Beži. 471 00:53:59,140 --> 00:54:01,440 Ne možeš da ideš. Trebaš mi. 472 00:54:03,440 --> 00:54:05,770 Sanjao sam je ponovo. 473 00:54:05,860 --> 00:54:07,780 Pa šta? 474 00:54:09,740 --> 00:54:11,570 Slušaj me! - Šta? 475 00:54:13,570 --> 00:54:16,160 U pravu si. 476 00:54:19,120 --> 00:54:20,790 Možda bih trebao da prestanem. 477 00:54:20,790 --> 00:54:25,000 Konačno pričaš razumno jer reći ću ti 478 00:54:25,080 --> 00:54:28,050 ako nastaviš, završiće se vrlo brzo. 479 00:55:07,170 --> 00:55:08,960 Ulazi! 480 00:55:15,680 --> 00:55:17,180 Pazi! 481 00:56:19,240 --> 00:56:21,330 Hej, opet ja. 482 00:56:21,410 --> 00:56:24,370 Čovek koga si poslao... Kako izgleda? 483 00:56:25,870 --> 00:56:29,580 Samo da bih znao, da se moji ljudi ne zabune. 484 00:56:30,380 --> 00:56:33,090 Tamna kosa, tamna koža. Toliko sam shvatio. 485 00:56:33,090 --> 00:56:35,260 Možeš li još neki detalj da mi daš? 486 00:56:35,260 --> 00:56:37,340 Tetovaža na grudima. 487 00:56:38,760 --> 00:56:41,890 Tetovaža žene na grudima. 488 00:56:41,930 --> 00:56:43,430 Šta još? 489 00:56:44,270 --> 00:56:45,600 Oružje? 490 00:56:45,600 --> 00:56:47,390 Noževi za bacanje. 491 00:56:49,230 --> 00:56:51,110 I? 492 00:56:51,150 --> 00:56:55,530 Sitniš za telefon da bi mogao da ti javi o napredku. 493 00:56:56,280 --> 00:56:58,030 Da. Dobro. 494 00:56:58,110 --> 00:57:00,530 To će biti dovoljno. Hvala. 495 00:57:00,610 --> 00:57:04,580 Da. Nećemo da mu smetamo. 496 00:57:04,660 --> 00:57:06,160 Hvala. 497 00:57:10,170 --> 00:57:13,460 Jebi ga! Ovo je ono o čemu sam pričao! 498 00:57:13,540 --> 00:57:15,630 Naši ljudi nas motre. 499 00:57:15,710 --> 00:57:18,720 On je ovde od jutros i proverava nas. 500 00:57:18,970 --> 00:57:20,840 Smradovi! 501 00:57:20,930 --> 00:57:23,350 Idi i nađi ga. - Koga? 502 00:57:23,430 --> 00:57:27,270 Nema nikog drugog. Predstavlja se kao Kolumbijac. 503 00:57:27,270 --> 00:57:29,270 Neće da priznaju da su krenuli za tobom! 504 00:57:29,270 --> 00:57:32,520 Ima još nekog tamo. 505 00:57:32,610 --> 00:57:35,480 Želim da ga odmah nađete! - Ko je još tamo? 506 00:57:35,480 --> 00:57:39,700 Gitarista? Lik je legenda. 507 00:57:39,780 --> 00:57:42,450 Ti nisi vernik. 508 00:57:42,490 --> 00:57:44,450 To će biti tvoj pad. 509 00:57:44,490 --> 00:57:48,660 Idem sa tobom. Ne mogu da te ostavim samog u ovome. 510 00:57:48,910 --> 00:57:51,330 Sada je moja glava u torbi. 511 00:58:09,350 --> 00:58:11,890 Zašto ne vežbaš? 512 00:58:11,980 --> 00:58:15,480 Rekao sam ti. Svaki dan, ceo dan. 513 00:58:15,560 --> 00:58:18,230 Ne mogu da sviram na ovoj gitari. 514 00:58:18,980 --> 00:58:21,610 Hajde. - Gde ideš? 515 00:58:21,700 --> 00:58:23,820 Idem po moju gitaru. 516 00:58:23,860 --> 00:58:25,620 Čekaću te ovde. 517 00:58:25,700 --> 00:58:27,540 Eno je tamo. 518 00:58:27,580 --> 00:58:29,790 Šta je tamo? 519 00:58:29,870 --> 00:58:33,620 Moja gitara. Hoću da ti pokažem da sam vežbao. 520 00:58:42,550 --> 00:58:44,050 Glupi klinac. 521 00:59:13,000 --> 00:59:16,790 Ostani ovde. Niko drugi ne bi smeo da bude tu. 522 00:59:21,420 --> 00:59:24,130 Vidiš? Evo ga. 523 00:59:39,860 --> 00:59:42,860 Vidiš? Ovu umem. 524 00:59:52,240 --> 00:59:54,210 Ni ne razmišljaj o tome. 525 00:59:55,790 --> 00:59:57,920 Daj mi gitaru. 526 01:00:01,800 --> 01:00:03,300 Beži. 527 01:00:11,640 --> 01:00:13,140 Sranje. 528 01:00:23,320 --> 01:00:25,780 Ovo je gitara tvog ćaleta? 529 01:00:27,320 --> 01:00:29,450 Jer zbog ovoga više ne radi? 530 01:00:29,450 --> 01:00:33,120 Menjaju gitare svakih par dana. - Šta ti dobijaš? 531 01:00:33,120 --> 01:00:36,790 Moj ćale ne mora da radi. On gleda u TV. 532 01:00:36,870 --> 01:00:38,460 Svuda ih skrivaju. 533 01:00:38,540 --> 01:00:41,500 Žene sa nosiljkama. Crkva. 534 01:00:41,540 --> 01:00:43,800 Biblioteka. Pitaj Karolinu. 535 01:00:43,840 --> 01:00:46,840 Ona će ti reći. I ona isto to radi. 536 01:01:03,190 --> 01:01:04,690 Šta? Isuse. 537 01:01:05,740 --> 01:01:07,900 Šta si mu rekla? - Kome? 538 01:01:07,990 --> 01:01:11,030 Radiš za njega? - Ja ne radim ni za koga. 539 01:01:11,030 --> 01:01:15,200 Želim da znam šta si rekla! - Ništa nisam rekla. 540 01:01:15,290 --> 01:01:17,910 Ništa? Rekla si mu da sam u crkvi! 541 01:01:17,910 --> 01:01:21,040 Ništa nikome nisam rekla. - Pogledaj me! 542 01:01:21,040 --> 01:01:22,590 Štitiš ga. 543 01:01:22,670 --> 01:01:26,550 Ne štitim ga. Da ga štitim, rekla bi mu da si bio ovde. 544 01:01:26,550 --> 01:01:28,090 Ne želiš ga mrtvog. 545 01:01:28,090 --> 01:01:33,140 Ne želim nikoga mrtvog. Njegovo ubistvo nije rešenje. 546 01:01:33,220 --> 01:01:37,890 Da li znaš šta vidim? Vidim da ništa nisi bolja od njega. 547 01:01:38,390 --> 01:01:40,810 Isto sranje! 548 01:01:47,110 --> 01:01:48,610 Svako može biti kupljen. 549 01:01:48,610 --> 01:01:51,700 Ne može svako. - Ti si toliko dobar? 550 01:01:51,780 --> 01:01:56,870 Ova biblioteka je moja biblioteka. Neko dođe i ostavi nešto. 551 01:01:56,950 --> 01:01:59,910 Posle par dana neko drugi dođe i pokupi. 552 01:01:59,910 --> 01:02:02,080 Koliko? - Ja samo iznajmljujem prostor. 553 01:02:02,080 --> 01:02:05,130 Koliko? - Samo kupatilo. 554 01:02:05,210 --> 01:02:07,130 Koliko ti plaća? 555 01:02:11,220 --> 01:02:12,970 50.000 godišnje. 556 01:02:18,220 --> 01:02:20,140 Gotovina. 557 01:02:29,030 --> 01:02:32,200 Pogledaj se. Opet si sjeban. Dođi vamo. 558 01:02:41,620 --> 01:02:43,120 Na kasu. 559 01:02:49,340 --> 01:02:52,170 Nisam otvorila ovo mesto da bih ga gledala kako propada. 560 01:02:52,170 --> 01:02:54,840 Nije donosilo novac. Morala bih da ga zatvorim. 561 01:02:54,840 --> 01:02:58,810 Jednog dana, Bučo ulazi u radnju sa koferom punim love. 562 01:02:58,810 --> 01:03:03,390 Kaže mi, "Karolina, uzmi ovo i radi svoj posao, 563 01:03:03,480 --> 01:03:06,860 a ja ću ti davati 50.000 godišnje." 564 01:03:10,820 --> 01:03:13,280 To su uradili sa mnogima ovde. 565 01:03:13,360 --> 01:03:15,950 Koriste naše poslove kao pokriće. 566 01:03:15,990 --> 01:03:19,740 Trošim deo novca da očuvam ovo mesto. 567 01:03:19,830 --> 01:03:22,410 A ostalo čuvam, za slučaj 568 01:03:22,500 --> 01:03:26,630 kada jednog dana ovde počne sranje, 569 01:03:26,670 --> 01:03:29,380 ja imam novac da jednostavno odem. 570 01:03:29,460 --> 01:03:31,960 Ali ne mogu da odem, 571 01:03:32,010 --> 01:03:35,430 jer kad jednom uđeš, više ne možeš da izađeš. 572 01:03:35,430 --> 01:03:37,760 Osoba najbliža meni 573 01:03:37,850 --> 01:03:39,890 je ubijena. 574 01:03:41,020 --> 01:03:44,690 Ne mogu da zaustavim ono što moram da uradim. 575 01:03:57,870 --> 01:03:59,830 Treba li ti pomoć? 576 01:03:59,870 --> 01:04:04,750 Ne. Pokušala sam da pomerim kasu. 577 01:04:04,830 --> 01:04:07,000 Ionako mi treba nova. 578 01:04:16,090 --> 01:04:20,010 Šta te dovodi ovamo? 579 01:04:20,050 --> 01:04:22,140 Ne dolazim više često. 580 01:04:22,220 --> 01:04:23,720 Je l' tako? 581 01:04:27,900 --> 01:04:29,860 Kako si? 582 01:04:29,900 --> 01:04:31,480 Dobro. 583 01:04:31,570 --> 01:04:34,070 Posao? - Posao je dobro. 584 01:04:35,860 --> 01:04:38,320 Dobro koliko može da bude. 585 01:04:40,070 --> 01:04:42,580 Rekao sam ti. Biblioteke... 586 01:04:44,830 --> 01:04:47,040 Ne u ovom gradu. 587 01:04:47,120 --> 01:04:48,620 A ti? 588 01:04:52,960 --> 01:04:57,050 Tražim nekoga ko nam ugrožava posao. 589 01:04:57,130 --> 01:04:59,760 Možda si nešto čula o baru danas. 590 01:04:59,760 --> 01:05:02,680 Da. Bilo je pucanja. 591 01:05:02,760 --> 01:05:06,060 Da li si videla nekog ko možda izgleda... 592 01:05:06,060 --> 01:05:08,230 Sumnjivo? 593 01:05:19,740 --> 01:05:23,660 Čovek koga tražim je očigledno opasan. 594 01:05:26,790 --> 01:05:29,580 Ne tražim ti da mu se suprotstaviš. 595 01:05:29,960 --> 01:05:32,210 Ali ako ga vidiš 596 01:05:34,340 --> 01:05:36,260 možeš li da me pozoveš? 597 01:05:37,170 --> 01:05:38,670 Naravno. 598 01:05:41,260 --> 01:05:43,140 Mislim, 599 01:05:51,850 --> 01:05:55,110 ne sme da se puca više ovde. 600 01:06:03,950 --> 01:06:06,330 Ali nisam ga videla. 601 01:06:12,120 --> 01:06:17,550 Ne bi me valjda lagala, zar ne... 602 01:06:17,630 --> 01:06:19,130 Karolina? 603 01:06:29,520 --> 01:06:31,810 Kakav nered. 604 01:06:38,360 --> 01:06:40,780 Bolje da počistim. 605 01:06:41,570 --> 01:06:43,660 Hvala na kafi. Nazovi me. 606 01:06:43,660 --> 01:06:45,160 Da. 607 01:06:46,410 --> 01:06:50,580 Ako ga vidim, sigurno ću te zvati. 608 01:07:01,090 --> 01:07:03,380 Dali je to on? - Da. 609 01:07:03,470 --> 01:07:06,470 Ne radi mu ništa ovde ili ćemo oboje poginuti. 610 01:07:06,470 --> 01:07:08,850 Ne želim da umrem zbog ovoga. 611 01:07:10,180 --> 01:07:12,230 Drži se dalje od prozora. 612 01:08:06,740 --> 01:08:08,660 Ova nije loša. 613 01:08:12,620 --> 01:08:15,870 Ustvari skoro je ravna. 614 01:08:17,830 --> 01:08:19,590 Zašto mu nisi rekla... 615 01:08:19,670 --> 01:08:21,800 Da sam ovde? 616 01:08:23,840 --> 01:08:25,800 Ne znam. 617 01:08:26,970 --> 01:08:29,930 Znam da misliš o njemu sve najgore. 618 01:08:31,600 --> 01:08:33,100 I jeste. 619 01:08:35,310 --> 01:08:36,810 I jeste. 620 01:08:37,940 --> 01:08:40,190 Ne baš. 621 01:08:40,270 --> 01:08:45,240 On ima svoju dobru stranu. To je jedino što može da ga spasi. 622 01:08:50,660 --> 01:08:52,740 Šta je ovo? 623 01:08:52,830 --> 01:08:54,790 To je za tebe. 624 01:08:54,830 --> 01:08:58,620 To je za mene? 625 01:08:59,790 --> 01:09:01,790 Tvoja je. 626 01:09:05,510 --> 01:09:09,050 Nisam ti uzela kofer pošto ga već imaš. 627 01:09:09,140 --> 01:09:11,180 Prelepa je. Hvala. 628 01:09:11,260 --> 01:09:14,850 Mislila sam kad završiš sa oružjem 629 01:09:14,930 --> 01:09:17,690 da nju staviš unutra umesto oružja. 630 01:09:18,480 --> 01:09:20,480 Možda. 631 01:09:20,560 --> 01:09:22,110 Sviraj nešto. 632 01:09:23,190 --> 01:09:25,690 Hajde. Pomoći ću ti. 633 01:09:28,700 --> 01:09:30,610 Izvini. - Pažljivo. 634 01:09:30,700 --> 01:09:32,370 U redu je. 635 01:09:32,450 --> 01:09:35,160 Ne mogu više da sviram. 636 01:09:35,200 --> 01:09:38,120 Zašto? - Pogledaj mi ruku. Ona je... 637 01:09:39,870 --> 01:09:42,960 Ne mogu. - Ok, improvizovaćemo. 638 01:09:43,040 --> 01:09:45,340 Improvizovaćemo? - Da. 639 01:09:47,470 --> 01:09:49,380 Da li sviraš? 640 01:09:50,760 --> 01:09:52,260 Malo. 641 01:09:53,760 --> 01:09:55,260 U redu. 642 01:09:59,810 --> 01:10:02,480 To čak nije ni jedna nota. 643 01:10:02,560 --> 01:10:06,480 Pokazaću ti. Stavi ova dva prsta ovde. 644 01:10:06,570 --> 01:10:09,030 Ovako? - Da. 645 01:10:09,070 --> 01:10:11,820 Dobro. To je lepo. Da vidim. 646 01:12:31,130 --> 01:12:34,720 Memo, on je u biblioteci. 647 01:12:34,800 --> 01:12:36,720 Siguran sam. 648 01:12:37,720 --> 01:12:39,680 Proveri. 649 01:12:39,720 --> 01:12:44,060 Ako je stvarno tamo, i ona ga krije, ubi ih oboje. 650 01:12:44,140 --> 01:12:47,140 Neka izgleda kao nesreća. 651 01:12:47,230 --> 01:12:51,020 To je bre biblioteka. Zapali je. 652 01:15:05,200 --> 01:15:06,700 Ajde! 653 01:15:08,910 --> 01:15:11,250 Hajde! Požuri! 654 01:15:12,160 --> 01:15:14,330 Uzmi ovo. - Šta? 655 01:15:19,170 --> 01:15:22,680 Stani! Moram da uzmem tašnu! 656 01:15:25,220 --> 01:15:26,720 Stani. 657 01:15:32,230 --> 01:15:34,520 Izgledaš odlično. 658 01:15:35,400 --> 01:15:37,020 Hvala. 659 01:15:38,070 --> 01:15:41,190 Gde ćeš? - Dole, pa napolje. 660 01:15:41,280 --> 01:15:42,780 Uzmi ovo. 661 01:15:49,870 --> 01:15:51,370 Isuse! 662 01:15:54,620 --> 01:15:56,580 Šta to radiš? 663 01:15:56,630 --> 01:15:58,040 Idemo! 664 01:15:58,040 --> 01:16:00,380 Bežimo odavde! 665 01:16:10,220 --> 01:16:12,180 Idemo! 666 01:16:44,090 --> 01:16:45,590 Ajde! Ajde! 667 01:17:42,900 --> 01:17:45,280 Izvini, Karolina. 668 01:17:56,830 --> 01:17:59,170 To je on. - Šta? 669 01:18:01,210 --> 01:18:03,130 To je Bučo? 670 01:18:15,890 --> 01:18:18,180 Imam čist pogodak. 671 01:18:21,230 --> 01:18:22,730 Mamu mu jebem. 672 01:18:46,750 --> 01:18:48,380 Šta? 673 01:18:53,890 --> 01:18:55,680 Šta to radiš? 674 01:18:55,760 --> 01:18:57,260 Ubi ga! 675 01:18:59,560 --> 01:19:02,190 Moj ceo život bio je unutra. 676 01:19:06,400 --> 01:19:11,450 Zar ne vidiš? Ubiće me. 677 01:19:13,160 --> 01:19:14,660 Dođavola! 678 01:19:21,080 --> 01:19:23,830 U čemu je problem? Imao si šansu. 679 01:19:24,790 --> 01:19:27,750 Zašto ga nisi ubio? 680 01:19:35,090 --> 01:19:36,600 Hajde. 681 01:19:51,820 --> 01:19:53,990 Stani malo. 682 01:20:03,660 --> 01:20:08,790 Jedna je stvar ako juriš nekoga ko beži po gradu, 683 01:20:08,880 --> 01:20:11,130 a on se krije gde god hoće. 684 01:20:11,840 --> 01:20:14,630 To mogu da razumem. 685 01:20:14,680 --> 01:20:16,680 Ono što ne mogu da razumem 686 01:20:16,680 --> 01:20:21,140 je kako može da ti pobegne ako već znaš gde se nalazi? 687 01:20:21,270 --> 01:20:23,270 Voziš se po gradu. 688 01:20:23,350 --> 01:20:25,100 Vidiš nekoga koga ne poznaješ, i odmah ga ubiješ. 689 01:20:25,100 --> 01:20:27,440 Je li to komplikovano? 690 01:20:38,370 --> 01:20:39,870 Pogledaj tamo. 691 01:20:42,240 --> 01:20:43,790 Ne poznajem ga. 692 01:20:45,160 --> 01:20:47,420 Nikada ge pre nisam video. 693 01:20:47,500 --> 01:20:50,380 On ima pištolj. To mora da je on. 694 01:20:54,550 --> 01:20:56,510 Je li to komplikovano? 695 01:20:59,260 --> 01:21:01,140 To je lako. 696 01:21:08,690 --> 01:21:13,110 Pogledaj. Ko su ti likovi? Ni njih nikada nisam video. 697 01:21:20,120 --> 01:21:21,870 Je li to komplikovano? 698 01:21:26,790 --> 01:21:29,920 Možeš li to da uradiš, ili moram ja sve? 699 01:21:29,920 --> 01:21:32,550 Uspeću. 700 01:21:32,590 --> 01:21:34,550 Naravno da hoćeš. 701 01:21:34,590 --> 01:21:37,930 Uzmi moja kola. Zato sam ih i kupio. 702 01:21:39,590 --> 01:21:44,850 Zamira, ostani ovde. Treba mi neko odgovoran da pazi na ovo mesto. 703 01:21:45,810 --> 01:21:47,310 Požuri. 704 01:22:17,920 --> 01:22:20,380 Nije uvek bilo ovako. 705 01:22:21,300 --> 01:22:23,600 To vidim. 706 01:22:32,810 --> 01:22:36,230 Bio sam muzičar. - Da li si bio dobar? 707 01:22:36,980 --> 01:22:38,490 Da, bio sam. 708 01:22:42,370 --> 01:22:44,580 Pucali su mi u ruku. 709 01:22:46,240 --> 01:22:48,450 Znaš... 710 01:22:48,540 --> 01:22:52,120 Lakše je pucati nego svirati gitaru. 711 01:22:54,130 --> 01:22:57,090 Lakše je uništavati nego stvarati. 712 01:23:01,510 --> 01:23:03,970 Ubili su ženu, koju sam voleo. 713 01:23:07,640 --> 01:23:09,810 Uništili su mi život. 714 01:23:13,520 --> 01:23:16,400 Bučovi ljudi su odgovorni za to. 715 01:23:25,240 --> 01:23:28,160 Zašto nisi ubio Bučoa? 716 01:23:28,200 --> 01:23:29,700 U redu, 717 01:23:32,000 --> 01:23:33,920 evo šta je plan. 718 01:23:35,920 --> 01:23:40,300 Još uvek možeš da odeš bez mene, ko mora da ga ubije. 719 01:23:40,840 --> 01:23:43,380 Ti imaš lovu. - Više nema love. 720 01:23:44,590 --> 01:23:46,850 Šta? - Nema je više. 721 01:23:46,890 --> 01:23:50,980 Bila je sakrivena u knjigama. Izgorela je. 722 01:23:51,810 --> 01:23:53,310 Sranje! 723 01:23:54,350 --> 01:23:56,650 Nemam više ništa. Ništa. 724 01:23:56,730 --> 01:23:58,230 Divno. 725 01:23:58,230 --> 01:23:59,730 Sranje. 726 01:24:06,240 --> 01:24:08,410 Zašto ne pozoveš prijatelje? 727 01:24:10,200 --> 01:24:11,700 Kampu. 728 01:24:12,910 --> 01:24:14,420 Kina. 729 01:24:15,920 --> 01:24:19,090 Oni bi uništili grad. A Bučo bi se ipak izvukao. 730 01:24:19,090 --> 01:24:21,210 Zaboravi. 731 01:24:32,890 --> 01:24:35,310 Ali on će 732 01:24:37,270 --> 01:24:41,360 da me prati gde god da krenem dok ne budem mrtva. 733 01:24:41,440 --> 01:24:43,940 To mi je važno. 734 01:25:06,800 --> 01:25:09,050 Kampo? 735 01:25:09,140 --> 01:25:11,430 Da li je Kino tu? 736 01:25:14,020 --> 01:25:17,140 Koliko brzo možete da dođete u Santa Sesiliju? 737 01:25:17,140 --> 01:25:19,440 Čekaću vas. 738 01:25:19,480 --> 01:25:20,980 Hvala. 739 01:25:22,780 --> 01:25:26,570 Kampo, ponesite gitare. 740 01:25:59,650 --> 01:26:03,900 Daj mi snage da budem ono šta sam bio. 741 01:26:05,860 --> 01:26:08,740 I oprosti mi na onome šta sam sada. 742 01:27:33,780 --> 01:27:35,740 Ponovo zajedno. 743 01:27:35,780 --> 01:27:37,280 Da. 744 01:27:39,750 --> 01:27:41,250 Zasvirajmo malo. 745 01:30:39,760 --> 01:30:41,260 Pokri se! 746 01:32:40,250 --> 01:32:43,050 Nisam siguran da je ovo pravo mesto. 747 01:32:43,050 --> 01:32:44,970 To je to mesto. 748 01:32:53,680 --> 01:32:56,650 Idem sa tobom. 749 01:33:26,130 --> 01:33:27,720 Manito. 750 01:33:30,350 --> 01:33:33,310 Šta radiš ovde? 751 01:33:34,230 --> 01:33:37,850 Mislio sam da sam tražio đavola samog. 752 01:33:39,480 --> 01:33:43,110 A sve vreme, to je bio moj brat. 753 01:33:47,200 --> 01:33:49,320 Nisam znao da si to ti, Cezare. 754 01:33:49,320 --> 01:33:51,870 Saznao sam tek jutros. 755 01:34:01,210 --> 01:34:04,170 Mogao bih te odmah ubiti. 756 01:34:04,260 --> 01:34:06,170 Osramotio si me. 757 01:34:06,260 --> 01:34:10,340 Uvek smo znali da ćeš biti loš. Nisam znao da ćeš biti baš toliko. 758 01:34:10,340 --> 01:34:12,850 Pa, moj mlađi brat dolazi ovamo 759 01:34:12,850 --> 01:34:17,600 da me nauči lekciju, da mi pokaže šta je dobro, a šta zlo. 760 01:34:17,730 --> 01:34:21,480 Ti si gitarista. Šta to radiš? 761 01:34:21,560 --> 01:34:23,570 Ubijaš moje ljude, uništavaš mi posao? 762 01:34:23,570 --> 01:34:25,530 Oni su ubili ženu koju sam voleo. 763 01:34:25,530 --> 01:34:28,360 A ti si poubijao njih, šta onda hoćeš od mene? 764 01:34:28,360 --> 01:34:30,610 Ja ne ubijam nedužne ljude. 765 01:34:30,700 --> 01:34:32,700 Ti samo kupuješ nevine ljude. 766 01:34:32,700 --> 01:34:34,490 Ne ubijaš ih 767 01:34:34,580 --> 01:34:36,660 dok ne postanu nepotrebni. 768 01:34:38,580 --> 01:34:40,750 Zar nije ona sad ta koju voliš? 769 01:34:40,750 --> 01:34:44,750 Kada nešto izgubimo, zamenimo ga sa nečim drugim. 770 01:34:44,840 --> 01:34:47,300 Ona je prava premija. 771 01:34:47,380 --> 01:34:49,380 Veruj mi, ja to najbolje znam. 772 01:34:49,380 --> 01:34:53,180 Žao mi je zbog biblioteke. Rekao sam ti da će jednom izgoreti. 773 01:34:53,180 --> 01:34:57,890 Da sam znao da se jebeš sa mojim bratom, drugačije bih reagovao. 774 01:34:57,890 --> 01:34:59,390 Cezare... 775 01:35:00,310 --> 01:35:02,860 Naučio sam da čitam iz očiju ljudi. 776 01:35:02,860 --> 01:35:04,900 Šta si pročitao iz mojih? 777 01:35:05,570 --> 01:35:08,030 Poraz, brate. 778 01:35:08,070 --> 01:35:10,950 Poraz? Pogledaj se! 779 01:35:11,030 --> 01:35:13,620 Došao si da me ubiješ. 780 01:35:13,700 --> 01:35:16,240 Tata više ne bi bio ponosan sa tobom. 781 01:35:16,240 --> 01:35:20,160 Bio si njegov mali gitarista, njegov marijači. 782 01:35:21,330 --> 01:35:25,040 A sada si komad govna poput mene! 783 01:35:26,590 --> 01:35:29,720 Želiš da me ubiješ? Da ti kažem nešto. 784 01:35:29,800 --> 01:35:32,760 Već si me ubio. 785 01:35:32,840 --> 01:35:35,260 Podigni ruke gore, Manito. 786 01:35:36,430 --> 01:35:38,310 Idemo. 787 01:35:42,440 --> 01:35:45,060 Žao mi je, ali ne mogu da te pustim 788 01:35:45,060 --> 01:35:49,240 da se junačiš dok kažnjavam Karolinu što me je izdala. 789 01:35:49,240 --> 01:35:51,610 Pusti me da uradim to i onda smo kvit. 790 01:35:51,610 --> 01:35:54,120 Čisto smaknuće. 791 01:35:54,160 --> 01:35:57,660 Ubio si moje ljude. Šta je bilo, bilo je. 792 01:35:57,740 --> 01:36:01,330 Ionako sam gotov. Ali sada... 793 01:36:01,410 --> 01:36:03,710 Ja ubijam Karolinu. 794 01:36:05,170 --> 01:36:07,750 A ti moraš to da gledaš. 795 01:36:17,300 --> 01:36:18,810 Zbogom, Karolina. 796 01:36:27,980 --> 01:36:30,110 Svako koga sam ubio 797 01:36:31,530 --> 01:36:33,610 bio je nečiji otac, 798 01:36:34,660 --> 01:36:36,570 nečiji sin, 799 01:36:39,240 --> 01:36:41,870 nečiji brat. 800 01:36:54,010 --> 01:36:55,510 Vežbaj. 801 01:37:12,570 --> 01:37:14,570 Gde ideš? 802 01:37:17,200 --> 01:37:19,280 Ne znam. 803 01:37:39,510 --> 01:37:42,310 Karolina, da li sam ti se zahvalio? 804 01:37:47,190 --> 01:37:48,690 Hoću. 805 01:38:30,560 --> 01:38:32,060 Pa? 806 01:38:32,110 --> 01:38:34,570 Želim da mi se odmah zahvališ. 807 01:38:55,800 --> 01:38:57,300 Hvala. 808 01:39:24,410 --> 01:39:26,330 Za svaki slučaj. 809 01:39:27,660 --> 01:39:30,870 Duga je vožnja do sledećeg grada.