1 00:01:09,776 --> 00:01:10,819 Vad vill du ha? 2 00:01:11,341 --> 00:01:12,279 Öl. 3 00:01:12,801 --> 00:01:15,199 Jag har bara pissljummen Chango. 4 00:01:15,407 --> 00:01:16,867 Precis vad jag vill ha. 5 00:01:36,158 --> 00:01:37,514 Jävligt gott. 6 00:01:39,808 --> 00:01:42,624 Faktiskt det bästa öl jag druckit. 7 00:01:44,292 --> 00:01:45,439 Faktiskt... 8 00:01:45,752 --> 00:01:47,003 Vill ni ha något? 9 00:01:47,316 --> 00:01:49,506 Jag är glad att jag lever. 10 00:01:50,444 --> 00:01:53,260 Jag var i en by inte långt härifrån. Känner du till Saragosa? 11 00:01:53,886 --> 00:01:57,222 Det var på en bar. De serverar öl där också. 12 00:01:57,431 --> 00:01:59,204 Inte lika god, men nästan. 13 00:02:00,976 --> 00:02:03,688 Där såg jag något helt otroligt. 14 00:02:04,626 --> 00:02:07,129 Jag sitter där för mig själv. 15 00:02:07,337 --> 00:02:08,797 Den här baren... 16 00:02:10,257 --> 00:02:11,717 ...var full med drägg. 17 00:02:15,679 --> 00:02:17,869 Inte som på det här stället. 18 00:02:18,078 --> 00:02:19,538 Nej, jag menar riktigt drägg. 19 00:02:19,955 --> 00:02:21,623 Helt igenom dåliga. 20 00:02:23,500 --> 00:02:25,794 Jag var helt ensam. Som vanligt. 21 00:02:26,316 --> 00:02:28,714 Under tiden pågick saker. 22 00:02:29,340 --> 00:02:33,094 Typ småskumma affärer. Inte alltför uppenbart... 23 00:02:33,511 --> 00:02:35,179 ...men inte helt osynligt heller. 24 00:02:37,473 --> 00:02:38,516 Så... 25 00:02:39,454 --> 00:02:40,393 ...där sitter jag... 26 00:02:43,417 --> 00:02:44,981 ...och in kommer... 27 00:02:45,815 --> 00:02:49,048 ... den största mexikan jag sett... 28 00:02:49,465 --> 00:02:51,238 ...som om han ägde stället. 29 00:02:51,550 --> 00:02:54,470 Ingen visste vem han var eller vad han gjorde där. 30 00:02:54,992 --> 00:02:57,390 Men där var han, på väg in. 31 00:02:58,224 --> 00:02:59,684 Han var mörk. 32 00:03:01,352 --> 00:03:03,438 Inte mörkhyad. 33 00:03:04,064 --> 00:03:05,419 Det här var annorlunda. 34 00:03:05,628 --> 00:03:08,130 Det var som om han alltid befann sig i skuggan. 35 00:03:08,756 --> 00:03:10,946 Trots att han gick mot ljuset... 36 00:03:11,154 --> 00:03:14,804 ...kunde man inte se hans ansikte. 37 00:03:15,221 --> 00:03:17,515 Det var som om ljuset fördunklades... 38 00:03:17,724 --> 00:03:18,662 ...där han gick. 39 00:03:28,047 --> 00:03:29,716 Så killen... 40 00:03:31,280 --> 00:03:32,948 ...sätter sig i baren... 41 00:03:33,365 --> 00:03:35,659 ...beställer en läsk och sitter där tyst. 42 00:03:35,972 --> 00:03:37,224 Beställde han läsk? 43 00:03:37,849 --> 00:03:39,831 Det intressanta var inte vad han drack. 44 00:03:40,352 --> 00:03:42,542 Det intressanta var vad han bar på. 45 00:03:43,585 --> 00:03:46,713 Nån sorts väska. Den såg tung ut. 46 00:03:47,026 --> 00:03:50,050 Och han tog hand om den som om det var hans flickvän. 47 00:03:52,865 --> 00:03:55,263 Sen började han plötsligt prata. 48 00:03:56,306 --> 00:03:59,643 Man förstod att det var allvar för bartendern blev skärrad. 49 00:04:00,060 --> 00:04:02,041 Särskilt när han sa... 50 00:04:02,876 --> 00:04:04,753 Han sa nånting typ: 51 00:04:06,525 --> 00:04:08,402 " Bitch" eller... 52 00:04:09,132 --> 00:04:10,175 ..." Bucho." 53 00:04:16,640 --> 00:04:18,204 Så var det. 54 00:04:18,517 --> 00:04:19,768 Bucho! 55 00:04:22,584 --> 00:04:24,774 Bartendern blev riktigt förbannad. 56 00:04:25,087 --> 00:04:27,589 Några av de andra skurkarna... 57 00:04:27,798 --> 00:04:31,656 ...riktiga skurkar, inte som de här, blev också förbannade. 58 00:04:32,177 --> 00:04:35,723 Drog fram knivar och pistoler. Gjorde sig beredda. 59 00:04:36,244 --> 00:04:37,600 Främlingen... 60 00:04:37,808 --> 00:04:39,372 ...studsar upp från barstolen. 61 00:04:39,581 --> 00:04:41,979 Kastar sig ut i rummet med sin väska. 62 00:04:42,188 --> 00:04:43,022 Mitt i rummet. 63 00:04:43,439 --> 00:04:46,985 Två sekunder senare är väskan öppnad... 64 00:04:47,193 --> 00:04:51,260 ...och han har dragit den största pistol jag sett. 65 00:05:12,950 --> 00:05:14,514 Det var bara början. 66 00:05:15,661 --> 00:05:19,519 Stod du bara kvar? Försökte du inte ta skydd? 67 00:05:20,040 --> 00:05:21,917 Jag var paralyserad. 68 00:05:22,334 --> 00:05:24,420 Allt jag kunde göra var att se på... 69 00:05:28,591 --> 00:05:30,468 ...när han rev hela stället. 70 00:05:30,677 --> 00:05:31,928 Helt otroligt. 71 00:05:35,473 --> 00:05:39,332 Mördarpacket anföll och dog allihop en välförtjänt död. 72 00:05:39,853 --> 00:05:43,503 Förstå mig rätt, de hade inte stil som de här grabbarna. 73 00:05:43,920 --> 00:05:45,067 Inte alls. 74 00:05:45,275 --> 00:05:47,778 Nej, de här var världens drägg. 75 00:05:47,987 --> 00:05:50,593 Jag är ledsen, men de fick vad de förtjänade. 76 00:05:50,906 --> 00:05:52,679 Domens natt var inne. 77 00:05:56,537 --> 00:05:58,414 Han tar tag i en av männen... 78 00:05:58,623 --> 00:06:00,395 ...den enda som fortfarande lever. 79 00:06:00,604 --> 00:06:02,898 Han drar ur honom information. 80 00:06:03,002 --> 00:06:04,566 Och jag förstod av viskandet... 81 00:06:04,879 --> 00:06:07,069 ...att killen gav honom allt. 82 00:06:07,278 --> 00:06:09,989 Skvallrade på allt och alla. 83 00:06:10,197 --> 00:06:12,074 Han berättade allt för främlingen. 84 00:06:13,534 --> 00:06:14,890 Allt? 85 00:06:20,834 --> 00:06:24,275 Kan jag få ett renare glas? Det här är smutsigt. 86 00:06:26,047 --> 00:06:27,299 Dra åt helvete. 87 00:06:28,550 --> 00:06:30,427 Det är det renaste jag har. 88 00:06:39,186 --> 00:06:40,542 Hur som helst... 89 00:06:41,480 --> 00:06:42,732 ...utan förvarning... 90 00:06:42,836 --> 00:06:44,609 ...helt utan förvarning... 91 00:06:45,130 --> 00:06:46,799 ...vänder sig främlingen om... 92 00:06:47,111 --> 00:06:48,258 ...och han ser... 93 00:06:48,988 --> 00:06:49,823 ...mig. 94 00:06:50,552 --> 00:06:51,908 Såg du hans ansikte? 95 00:06:52,534 --> 00:06:53,889 Hans ansikte? 96 00:06:54,202 --> 00:06:55,245 Nej. 97 00:06:56,809 --> 00:06:58,165 Hans ögon. 98 00:07:16,413 --> 00:07:18,499 Och han gjorde dig inget? 99 00:07:18,707 --> 00:07:21,210 Nej. Han vände sig mot killen på golvet. 100 00:07:24,025 --> 00:07:25,589 Främlingen sköt honom... 101 00:07:26,736 --> 00:07:30,178 ...gick fram till bartendern, betalade och gick. 102 00:07:30,595 --> 00:07:32,576 Överlevde bartendern? 103 00:07:37,060 --> 00:07:39,667 Bartendern blir aldrig dödad. 104 00:07:41,127 --> 00:07:42,065 Men... 105 00:07:44,046 --> 00:07:45,193 ...när han närmade sig utgången... 106 00:07:45,402 --> 00:07:47,800 KUNDEN HAR ALLTID FEL 107 00:07:52,284 --> 00:07:55,100 Nej, bartendern fick det värre än de andra. 108 00:08:00,209 --> 00:08:01,148 Varsågod. 109 00:08:01,565 --> 00:08:02,816 Den är gratis... 110 00:08:04,380 --> 00:08:06,049 ...om du kommer ihåg hans ansikte. 111 00:08:07,509 --> 00:08:09,594 Tack, men nej tack. 112 00:08:10,533 --> 00:08:12,305 Jag sticker nu. 113 00:08:12,410 --> 00:08:13,870 Jag tror nämligen... 114 00:08:14,808 --> 00:08:16,268 ...att han är på väg hit. 115 00:08:18,771 --> 00:08:19,709 Tack, grabbar! 116 00:08:20,960 --> 00:08:22,420 Sköt om er! 117 00:12:10,577 --> 00:12:11,829 Vem är det? 118 00:12:12,350 --> 00:12:14,436 Det är din enda vän. 119 00:12:20,901 --> 00:12:24,029 Tycker du inte att du är lite väl försiktig? 120 00:12:31,537 --> 00:12:34,874 En dag går ett skott av och du skjuter skallen av dig. 121 00:12:38,315 --> 00:12:39,358 Vad vill du? 122 00:12:44,363 --> 00:12:45,302 Han är där. 123 00:12:47,700 --> 00:12:50,307 När jag sa hans namn blev de skärrade. 124 00:12:51,454 --> 00:12:52,497 Är Bucho där? 125 00:12:53,018 --> 00:12:56,355 Först lyssnade de knappt på mig... 126 00:12:56,668 --> 00:12:58,545 ...men när jag nämnde honom... 127 00:12:58,753 --> 00:12:59,692 ...lyssnade de. 128 00:13:01,986 --> 00:13:05,218 Och plötsligt blev de väldigt intresserade av dig. 129 00:13:07,095 --> 00:13:09,702 Så jag bredde på ganska tjockt när jag berättade. 130 00:13:10,536 --> 00:13:11,788 Hur tjockt? 131 00:13:12,101 --> 00:13:13,143 Ganska tjockt. 132 00:13:13,456 --> 00:13:15,646 Du var den största mexikan jag sett. 133 00:13:15,855 --> 00:13:16,793 Underbart. 134 00:13:17,106 --> 00:13:19,191 Jag överdrev, men de gick på det. 135 00:13:19,400 --> 00:13:21,694 De skiter säkert på sig just nu. 136 00:13:21,903 --> 00:13:22,945 Vart går jag? 137 00:13:26,908 --> 00:13:28,785 Börja med Tarasco Bar. 138 00:13:29,202 --> 00:13:32,017 Försök undvika blodbad den här gången. 139 00:13:32,852 --> 00:13:34,207 Det var inte mitt fel. 140 00:13:34,416 --> 00:13:35,250 Visst. 141 00:13:35,563 --> 00:13:36,606 De började. 142 00:13:36,710 --> 00:13:38,587 Som du vill. Men kom ihåg... 143 00:13:38,900 --> 00:13:42,132 ...att utan sina banditer är Bucho en död man. 144 00:13:43,279 --> 00:13:44,322 Spara på kulorna. 145 00:13:44,739 --> 00:13:45,573 Plötsligt... 146 00:13:47,033 --> 00:13:48,389 ...är du min storebror. 147 00:13:49,327 --> 00:13:52,039 Jag känner ansvar för dig. 148 00:13:54,541 --> 00:13:56,522 - Får jag fråga en sak? - Vad? 149 00:13:56,940 --> 00:13:58,608 Vad händer när han är död? 150 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 När Bucho är död... 151 00:14:06,742 --> 00:14:08,097 ...är det över. 152 00:14:10,287 --> 00:14:11,747 Han är den sista. 153 00:14:13,102 --> 00:14:15,397 Slut på hämnden. Öga för öga. 154 00:14:15,709 --> 00:14:18,003 Och då är du nöjd? 155 00:14:19,150 --> 00:14:20,506 Jag tror det. 156 00:14:21,340 --> 00:14:22,800 Jag hoppas det. 157 00:14:26,971 --> 00:14:29,682 Jag klarar inte av det här längre. 158 00:14:31,142 --> 00:14:32,706 Det har du aldrig gjort. 159 00:14:34,479 --> 00:14:35,939 Inte du heller. 160 00:16:15,210 --> 00:16:18,234 Jag ringde just till Oro Verde Bar i Saragosa. 161 00:16:20,528 --> 00:16:22,405 Jag fick inget svar. 162 00:16:24,282 --> 00:16:26,368 Hör av dig ifall du får reda på nåt. 163 00:16:31,790 --> 00:16:34,293 Jag vill att alla är på sin vakt. 164 00:16:34,606 --> 00:16:38,256 Kontrollera och kontrollera igen, även våra stamkunder. 165 00:16:38,568 --> 00:16:39,715 Jag tar hand om det. 166 00:16:40,758 --> 00:16:43,782 Var är min bil? Är den klar? Hur länge måste jag vänta? 167 00:16:43,991 --> 00:16:45,346 Jag skickade tillbaka den. 168 00:16:45,451 --> 00:16:48,475 Igen? Det hade gått fortare om jag byggt den själv. 169 00:16:48,892 --> 00:16:50,873 - Och vad är det här? - Min systerson. 170 00:16:51,186 --> 00:16:54,627 Han behöver arbete, så han ville visa vilken slagskämpe han är. 171 00:16:54,835 --> 00:16:58,381 Ska det vara nåt? Att slåss mot Pipon? 172 00:16:58,902 --> 00:17:02,761 Kan han slå Cristos, är jag intresserad. Hoppa in. 173 00:17:03,908 --> 00:17:04,846 Ut med dig! 174 00:17:23,824 --> 00:17:26,014 Han ser inte mycket ut för världen. 175 00:17:27,995 --> 00:17:28,934 Spöa honom! 176 00:18:06,369 --> 00:18:08,038 Nu börjar det likna nåt. 177 00:18:13,460 --> 00:18:14,920 Han får svårt att dansa. 178 00:18:25,243 --> 00:18:28,059 - Det var Cristos det. - Jag sa ju det. 179 00:18:28,267 --> 00:18:31,083 Hör på. Så här gör vi. 180 00:18:31,813 --> 00:18:34,941 Placera några extra män runt Tarasco och La Azteca. 181 00:18:35,254 --> 00:18:38,069 Colombianerna undrar om jag klarar av större volymer. 182 00:18:38,278 --> 00:18:40,363 De kollar oss tillräckligt som det är. 183 00:18:40,989 --> 00:18:42,136 - Hallå. - Vad? 184 00:18:42,345 --> 00:18:43,283 Han då? 185 00:18:45,994 --> 00:18:49,540 Gipsa benet. Välkommen i familjen. 186 00:19:51,897 --> 00:19:53,878 Vad blir det i dollar? 187 00:20:05,453 --> 00:20:06,600 Jävlar. 188 00:20:09,520 --> 00:20:11,814 Ska vi betala... eller döda honom? 189 00:20:12,961 --> 00:20:14,317 Mer till oss... 190 00:20:15,777 --> 00:20:17,341 Jag har avbetalningar på huset. 191 00:20:18,175 --> 00:20:19,530 Döda honom. 192 00:20:29,228 --> 00:20:30,167 Ursäkta. 193 00:20:30,897 --> 00:20:31,939 Men... 194 00:20:32,044 --> 00:20:33,712 ...jag har jobbat i en bar... 195 00:20:33,921 --> 00:20:36,632 ...så jag vet hur man serverar. 196 00:20:36,840 --> 00:20:39,969 Och så mycket kan jag säga att servicen här... 197 00:20:40,177 --> 00:20:42,680 ...behöver förbättras omedelbart. 198 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 Vad menar du? 199 00:20:45,704 --> 00:20:47,060 Vad jag menar? 200 00:20:47,894 --> 00:20:49,145 Vår kypare... 201 00:20:50,605 --> 00:20:51,543 ...var är han? 202 00:20:54,046 --> 00:20:56,340 Säg inte att han fortfarande är på toaletten. 203 00:20:58,321 --> 00:21:01,450 Han frågade aldrig om vi ville ha något mer. 204 00:21:01,763 --> 00:21:03,744 Han gav oss inte notan. 205 00:21:04,057 --> 00:21:07,706 Vi ville ha notan så vi kunde sticka härifrån. 206 00:21:10,417 --> 00:21:11,669 Varsågod. 207 00:21:12,190 --> 00:21:13,859 Det är tillräckligt. 208 00:21:14,067 --> 00:21:16,361 Förvänta dig ingen dricks. 209 00:21:18,030 --> 00:21:20,637 Om du inte är snäll mot mig, får du ingen puss. 210 00:21:21,888 --> 00:21:23,973 Och ert öl smakar piss. 211 00:21:24,286 --> 00:21:26,789 - Vi vet! - Vi pissar nämligen i det! 212 00:21:27,206 --> 00:21:28,874 Det är inte allt! 213 00:21:31,794 --> 00:21:33,046 Dåligt öl, dålig service. 214 00:21:33,150 --> 00:21:34,610 Förstår de inte att de inte ska gå in? 215 00:21:44,829 --> 00:21:45,767 Två cervezas. 216 00:21:47,436 --> 00:21:48,687 De här är till dig. 217 00:21:58,906 --> 00:22:00,053 Ett ögonblick. 218 00:22:57,822 --> 00:22:59,491 Jag ville titta på gitarren. 219 00:23:03,662 --> 00:23:05,017 Spelar du? 220 00:23:05,122 --> 00:23:07,103 Ja, gör du? 221 00:23:07,520 --> 00:23:08,980 Lite grann. 222 00:23:09,814 --> 00:23:11,274 Spela något. 223 00:23:12,630 --> 00:23:14,194 Inte nu. 224 00:23:14,507 --> 00:23:17,531 Det här är min pappas, men han spelar inte längre. 225 00:23:18,052 --> 00:23:18,991 Inte? 226 00:23:19,408 --> 00:23:23,787 Det finns inga jobb för mariachi spelare. Nu ser han bara på TV. 227 00:23:25,769 --> 00:23:27,750 Det var tråkigt att höra. 228 00:23:28,063 --> 00:23:30,252 Han var i alla fall inte bra. 229 00:23:30,461 --> 00:23:32,964 Inte så bra som jag kommer att bli. Lyssna. 230 00:23:39,950 --> 00:23:41,619 Fingrarna ska vara avslappnade. 231 00:23:47,771 --> 00:23:49,022 Så här. 232 00:23:55,383 --> 00:23:56,843 Förstår du vad jag menar? 233 00:23:58,094 --> 00:23:59,137 Slappna av. 234 00:24:01,014 --> 00:24:02,370 Hur gjorde du? 235 00:24:02,995 --> 00:24:04,247 Okej. 236 00:24:05,811 --> 00:24:06,854 Ge mig den. 237 00:24:13,944 --> 00:24:16,864 Glöm den här handen, okej? Du vill bli snabbare. 238 00:24:18,115 --> 00:24:19,262 Det här är hemligheten. 239 00:24:24,581 --> 00:24:25,519 Förstod du? 240 00:24:25,728 --> 00:24:27,083 Bra. 241 00:24:28,126 --> 00:24:29,794 Öva det här... 242 00:24:31,776 --> 00:24:33,027 ...varje dag. 243 00:24:36,155 --> 00:24:37,511 Hela dagen. 244 00:24:39,701 --> 00:24:40,639 Nästa gång... 245 00:24:42,203 --> 00:24:44,185 ...tar vi ut en en melodi... 246 00:24:44,393 --> 00:24:46,270 ...av det du har lärt dig. 247 00:24:50,128 --> 00:24:51,275 Öva. 248 00:25:17,240 --> 00:25:18,700 Har ni hört den här: 249 00:25:20,994 --> 00:25:22,975 En kille kommer in i en bar... 250 00:25:23,288 --> 00:25:25,270 ...går fram till bartendern och säger: 251 00:25:25,478 --> 00:25:27,876 " Bartender, jag vill slå vad." 252 00:25:28,502 --> 00:25:30,900 "300 dollar på att jag kan pissa..." 253 00:25:30,900 --> 00:25:32,882 " ...i glaset där borta..." 254 00:25:33,299 --> 00:25:34,654 " ...utan att spilla en droppe." 255 00:25:36,010 --> 00:25:39,138 Bartendern tittar på glaset. Det står tre meter bort. 256 00:25:39,451 --> 00:25:40,494 Han säger: 257 00:25:40,702 --> 00:25:42,997 " Du slår vad om 300 dollar..." 258 00:25:43,205 --> 00:25:45,082 " ...att du kan pissa, härifrån..." 259 00:25:45,499 --> 00:25:48,627 " ...i det där glaset, utan att spilla en droppe?" 260 00:25:49,775 --> 00:25:51,652 Kunden säger: 261 00:25:52,381 --> 00:25:53,633 " Det stämmer." 262 00:25:53,946 --> 00:25:56,135 Bartendern säger: "Vi slår vad." 263 00:25:56,344 --> 00:25:58,638 Killen säger: "Okej, nu kör vi." 264 00:25:59,264 --> 00:26:00,932 Tar fram sin grej. 265 00:26:01,245 --> 00:26:03,018 Han tänker på glaset. 266 00:26:03,330 --> 00:26:05,833 Han tänker på glaset. Tänker på kuken. 267 00:26:06,146 --> 00:26:09,900 Kuk, glas, kuk, glas, kuk, glas, kuk, glas. 268 00:26:10,108 --> 00:26:12,298 Sen sätter han igång. 269 00:26:13,341 --> 00:26:15,739 Han pissar över hela stället. 270 00:26:15,948 --> 00:26:17,408 Han pissar på baren. 271 00:26:17,721 --> 00:26:20,953 Han pissar på stolarna, på golvet, på telefonen. 272 00:26:21,787 --> 00:26:23,247 På bartendern! 273 00:26:23,769 --> 00:26:27,523 Han pissar överallt utom i glaset! 274 00:26:30,442 --> 00:26:33,466 Bartendern skrattar. Han är 300 dollar rikare. 275 00:26:34,405 --> 00:26:35,761 Piss droppar från hans ansikte. 276 00:26:36,282 --> 00:26:38,367 Han säger, " Din jävla idiot!" 277 00:26:38,680 --> 00:26:41,391 " Du träffade allt, utom glaset!" 278 00:26:42,017 --> 00:26:45,041 " Du är skyldig mig 300 dollar, puta." 279 00:26:46,397 --> 00:26:49,212 Killen säger, " Ursäkta mig ett ögonblick." 280 00:26:49,421 --> 00:26:50,881 Går längre in i baren. 281 00:26:51,402 --> 00:26:53,800 Där spelar några killar biljard. 282 00:26:54,009 --> 00:26:55,365 Han går fram till dem. 283 00:26:56,303 --> 00:26:57,554 Går tillbaka till bardisken. 284 00:26:57,971 --> 00:27:00,370 Säger: "Varsågod. 300 dollar." 285 00:27:01,308 --> 00:27:02,560 Bartendern undrar: 286 00:27:02,872 --> 00:27:06,001 "Varför är du så glad? Du har ju förlorat 300 dollar!" 287 00:27:06,314 --> 00:27:08,712 Killen säger: "Ser du killarna där? 288 00:27:10,276 --> 00:27:12,674 De lovade mig 500 dollar var... 289 00:27:13,821 --> 00:27:15,698 ...om jag kunde pissa på din bar... 290 00:27:16,011 --> 00:27:19,140 ...ditt golv, din telefon, och pissa på dig... 291 00:27:20,182 --> 00:27:23,623 ...och du skulle inte bli arg på mig... 292 00:27:23,728 --> 00:27:25,396 ...du skulle bli glad." 293 00:27:34,155 --> 00:27:35,615 Ganska kul, va? 294 00:27:36,450 --> 00:27:38,952 " Du skulle bli glad!" 295 00:27:44,270 --> 00:27:45,417 Vet du vad? 296 00:27:49,901 --> 00:27:51,153 Han klarade inte vår besiktning. 297 00:27:52,404 --> 00:27:53,238 Du... 298 00:27:55,011 --> 00:27:57,096 ...klarade besiktningen. 299 00:27:59,599 --> 00:28:02,206 Det visste jag, eftersom... 300 00:28:02,414 --> 00:28:03,666 ...jag och Bucco... 301 00:28:03,979 --> 00:28:05,230 - ...är kompisar. - Bucho. 302 00:28:05,960 --> 00:28:07,003 Han också. 303 00:28:10,652 --> 00:28:11,799 Och han där... 304 00:28:11,904 --> 00:28:14,510 - Jag träffade honom idag. - Gå in. 305 00:28:14,823 --> 00:28:16,283 Bra jobbat, förresten. 306 00:28:16,492 --> 00:28:17,639 - Bra jobbat. - Gå in. 307 00:28:17,952 --> 00:28:20,559 Det känns bra att ni har koll på läget. 308 00:28:20,767 --> 00:28:22,540 Det är lugnt, ese, lugnt. 309 00:28:22,957 --> 00:28:24,000 Efter dig. 310 00:28:53,301 --> 00:28:55,804 TRASIG 311 00:29:08,004 --> 00:29:09,360 In dit? 312 00:29:11,237 --> 00:29:12,905 Fan, vad äckligt. 313 00:29:35,012 --> 00:29:36,263 Vad vill du? 314 00:29:38,453 --> 00:29:40,434 Jag söker arbete. 315 00:29:41,060 --> 00:29:42,416 Det finns inget arbete här. 316 00:29:43,354 --> 00:29:44,710 Jag förstår. 317 00:29:50,966 --> 00:29:52,739 Finns det nåt att dricka? 318 00:29:53,052 --> 00:29:54,720 Finns det nåt i väskan? 319 00:29:55,033 --> 00:29:56,284 Ja. 320 00:29:56,702 --> 00:29:57,849 Vad? 321 00:29:58,266 --> 00:29:59,517 Min gitarr. 322 00:30:04,105 --> 00:30:07,442 Är det säkert att ni inte vill höra mig spela? 323 00:30:08,068 --> 00:30:10,570 Vi vill bara se vad du har i väskan. 324 00:30:11,196 --> 00:30:12,447 Stämmer det du säger... 325 00:30:12,864 --> 00:30:14,116 ...drick allt du vill. 326 00:30:17,974 --> 00:30:19,851 Men jag har ju sagt det. 327 00:30:20,268 --> 00:30:22,354 Jag är musiker. Det är min gitarr. 328 00:30:22,562 --> 00:30:23,605 Rör den inte! 329 00:30:24,126 --> 00:30:25,482 Ta hand om honom! 330 00:30:33,615 --> 00:30:34,658 Snabbt. 331 00:30:36,014 --> 00:30:37,057 Hur är läget? 332 00:30:40,185 --> 00:30:41,123 Vad är det? 333 00:30:41,749 --> 00:30:42,792 En gitarr. 334 00:30:47,380 --> 00:30:48,527 Det är en gitarr. 335 00:30:50,404 --> 00:30:52,594 Vi hörde om en väska full av vapen. 336 00:30:52,907 --> 00:30:53,741 Jag vet. 337 00:30:54,679 --> 00:30:56,348 Vi ville vara säkra. 338 00:30:56,556 --> 00:30:57,391 Jag förstår. 339 00:31:02,083 --> 00:31:03,334 Det är han! 340 00:31:05,524 --> 00:31:06,567 Ja. 341 00:31:06,984 --> 00:31:07,923 Det är jag. 342 00:31:09,174 --> 00:31:11,572 Jag är inte ute efter er, så ta det lugnt. 343 00:31:11,885 --> 00:31:12,928 Ta det lugnt. 344 00:31:14,075 --> 00:31:16,682 Jag letar efter en man som kallas... 345 00:31:18,976 --> 00:31:20,436 Inte än. 346 00:31:50,363 --> 00:31:51,823 Vad är det som händer?! 347 00:31:54,743 --> 00:31:55,890 Händer det där nu? 348 00:32:37,496 --> 00:32:38,643 Bevaka honom! 349 00:32:39,060 --> 00:32:40,520 Vad fan är det som händer? 350 00:32:50,218 --> 00:32:51,365 Dina vänner? 351 00:32:52,721 --> 00:32:56,370 Jag svär! Jag har ingen aning om vad som händer! 352 00:33:10,135 --> 00:33:10,969 Jävlar! 353 00:33:57,268 --> 00:33:58,728 Du missade! 354 00:34:26,882 --> 00:34:28,238 Stå upp. 355 00:34:30,741 --> 00:34:31,888 Kom hit. 356 00:34:35,329 --> 00:34:39,291 Jag letar efter en man som kallas " Bucho." 357 00:34:40,751 --> 00:34:41,794 Det är allt. 358 00:34:42,837 --> 00:34:45,548 Men ni var tvungna att krångla till det. 359 00:34:52,013 --> 00:34:53,369 Lyssna på mig. 360 00:34:54,411 --> 00:34:56,184 Jag vill inte döda dig. 361 00:34:57,018 --> 00:35:00,147 Jag vill bara att du tar mig till honom. Förstått? 362 00:35:11,304 --> 00:35:13,598 Försökte du skjuta mig i ryggen?! 363 00:35:22,149 --> 00:35:23,296 Skithög! 364 00:35:58,541 --> 00:36:00,001 Om du vill sticka... 365 00:36:00,731 --> 00:36:01,565 ...stick. 366 00:36:03,651 --> 00:36:05,111 Om du tänker stanna... 367 00:36:06,779 --> 00:36:07,822 ...slappna av. 368 00:36:25,549 --> 00:36:26,800 Din jävel! 369 00:39:47,846 --> 00:39:49,306 Pengarna är kvar. 370 00:39:49,618 --> 00:39:50,974 Budet också. 371 00:39:51,078 --> 00:39:54,832 Budkillen ligger på golvet med tre kulor i skallen. 372 00:39:55,041 --> 00:39:57,648 - Tavo måste ha skjutit honom. - Var är Tavo? 373 00:39:58,273 --> 00:39:59,316 Tavo är där ute. 374 00:40:00,463 --> 00:40:01,297 Var? 375 00:40:01,715 --> 00:40:02,757 Två kvarter bort. 376 00:40:02,862 --> 00:40:05,260 Säg åt honom att snabba sig hit! 377 00:40:05,573 --> 00:40:08,075 - Jag vill veta vad som hände! - Han är död. 378 00:40:42,904 --> 00:40:44,468 Chefen, jag tror... 379 00:40:45,406 --> 00:40:48,118 ...att vem det än var, så var han inte ute efter pengarna. 380 00:40:49,890 --> 00:40:51,454 De letade efter mig. 381 00:40:52,602 --> 00:40:53,540 LETAR EFTER BUCHO -M 382 00:40:53,749 --> 00:40:58,024 Ni har hört historier om en man med ett gitarrfodral fullt av vapen. 383 00:40:59,171 --> 00:41:02,508 Det är bara sagor. Inget annat än sagor. 384 00:41:02,716 --> 00:41:05,010 Jag tror inte mina ögon. 385 00:41:10,641 --> 00:41:13,248 Ser ni inte att vi har stängt?! 386 00:41:16,377 --> 00:41:17,732 Vi måste hitta honom. 387 00:41:17,836 --> 00:41:20,026 Du sa att colombianerna kollar oss. 388 00:41:20,548 --> 00:41:21,799 Så vi måste snabba på. 389 00:41:22,216 --> 00:41:23,989 Han har säkert lämnat stan. 390 00:41:24,719 --> 00:41:26,283 Han vet att jag är här nu. 391 00:41:26,700 --> 00:41:28,681 Han går ingenstans. 392 00:41:40,360 --> 00:41:41,716 Var är jag? 393 00:41:42,237 --> 00:41:43,593 Bokhandel. 394 00:41:44,323 --> 00:41:45,991 Bokcafé. 395 00:41:51,831 --> 00:41:53,708 Vad har du gett mig? 396 00:41:54,020 --> 00:41:55,376 Smärtstillande. 397 00:41:55,689 --> 00:41:56,836 Jag opererar. 398 00:42:03,718 --> 00:42:05,178 Var är alla? 399 00:42:05,908 --> 00:42:07,993 Jag stängde tidigt så att ingen skulle störa oss. 400 00:42:08,306 --> 00:42:11,330 Ingen skulle ha kommit i alla fall. 401 00:42:12,790 --> 00:42:13,729 Varför? 402 00:42:14,250 --> 00:42:15,501 Ingen läser. 403 00:42:22,801 --> 00:42:24,886 Är de dina? Alla... 404 00:42:25,199 --> 00:42:26,346 ...böckerna? 405 00:42:27,493 --> 00:42:28,745 De är mina. 406 00:42:28,953 --> 00:42:30,934 Mina föräldrar dog. 407 00:42:31,351 --> 00:42:33,854 Jag ärvde huset och lite pengar. 408 00:42:34,063 --> 00:42:35,627 Jag har en lägenhet där uppe. 409 00:42:39,276 --> 00:42:40,841 Varför en bokhandel? 410 00:42:41,153 --> 00:42:43,448 Den här stan har aldrig haft en bokhandel. 411 00:42:44,699 --> 00:42:46,680 Så jag fick en lysande idé. 412 00:42:49,704 --> 00:42:52,207 Vet du vad du håller på med? 413 00:42:55,544 --> 00:42:56,899 Det är bra med böcker. 414 00:42:57,733 --> 00:43:00,028 Okej. Finns det inget sjukhus? 415 00:43:00,340 --> 00:43:03,573 Tro mig. Du vill inte vara på sjukhus här. 416 00:43:06,806 --> 00:43:09,100 Du får aldrig jobb i den här stan. 417 00:43:10,142 --> 00:43:10,977 Vad? 418 00:43:11,602 --> 00:43:12,854 Gitarren. 419 00:43:13,166 --> 00:43:15,043 Det finns inga musikerjobb här. 420 00:43:16,816 --> 00:43:18,067 Jag vet. 421 00:43:20,570 --> 00:43:22,343 Jag raggar tjejer med den. 422 00:43:38,818 --> 00:43:40,383 - Ser du den här? - Jag ser den. 423 00:43:41,530 --> 00:43:43,615 Ditt namn stod skrivet på den. 424 00:43:46,639 --> 00:43:48,516 Du vet inte vad jag heter. 425 00:43:48,829 --> 00:43:49,663 Sant. 426 00:43:50,497 --> 00:43:52,166 Jag vet inte vad du heter. 427 00:43:53,834 --> 00:43:55,086 Röker du? 428 00:43:57,692 --> 00:43:58,631 Nej. 429 00:44:06,556 --> 00:44:07,703 Tack. 430 00:44:08,016 --> 00:44:10,936 Det är det minsta jag kan göra för dig. 431 00:44:12,083 --> 00:44:13,751 Ta några fler. 432 00:44:13,960 --> 00:44:15,941 - Vad är det? - Smärtstillande. 433 00:44:19,591 --> 00:44:20,946 Hett vatten. 434 00:44:22,406 --> 00:44:23,345 Jäklar! 435 00:44:24,179 --> 00:44:25,013 Vad gör du?! 436 00:44:25,326 --> 00:44:26,577 - Förlåt. - Du är inte klok. 437 00:44:26,786 --> 00:44:29,497 Lugn. Här, det är kallt vatten. 438 00:44:35,858 --> 00:44:37,005 Bättre? 439 00:44:38,465 --> 00:44:39,716 Nu syr vi ihop dig. 440 00:45:07,975 --> 00:45:09,226 Stick! 441 00:46:26,182 --> 00:46:27,121 Jag vet vem du är. 442 00:46:28,372 --> 00:46:29,519 Jaså? 443 00:46:31,396 --> 00:46:34,316 Du är den alla pratar om. 444 00:46:36,089 --> 00:46:37,549 Du dödar knarklangare. 445 00:46:37,757 --> 00:46:39,530 Vet du vem Bucho är? 446 00:46:40,990 --> 00:46:44,118 Jag hoppas att du inte tänker ta Bucho ensam. 447 00:46:44,222 --> 00:46:45,161 Känner du honom? 448 00:46:45,474 --> 00:46:46,516 Ja. 449 00:46:48,080 --> 00:46:50,479 Jag vet några som ställer upp. 450 00:46:50,792 --> 00:46:51,834 De är skyldig mig en tjänst. 451 00:46:53,711 --> 00:46:54,963 Sluta klaga. 452 00:46:55,380 --> 00:46:59,030 Det hade blivit rakt om du hållit dig stilla. 453 00:46:59,759 --> 00:47:01,011 Det där är värre. 454 00:47:01,219 --> 00:47:02,575 Vem gjorde det? 455 00:47:02,992 --> 00:47:04,973 Jag, för länge sedan. 456 00:47:12,377 --> 00:47:14,671 Jag vill inte veta vad det är. 457 00:47:18,738 --> 00:47:21,970 Har räddat mitt liv mer än en gång. 458 00:47:23,639 --> 00:47:24,682 Du får den. 459 00:47:25,307 --> 00:47:26,767 Nej, tack. 460 00:47:28,227 --> 00:47:29,791 Jag vill inte ha den. 461 00:47:33,232 --> 00:47:34,484 Hjälper du mig? 462 00:47:39,280 --> 00:47:41,262 Jag tror inte att jag kan hjälpa dig. 463 00:47:43,243 --> 00:47:45,641 Jag måste lämna mina grejer här en stund. 464 00:47:47,727 --> 00:47:48,561 Okej. 465 00:47:48,874 --> 00:47:50,229 Jag kan väl lita på dig? 466 00:47:50,438 --> 00:47:51,376 Ja. 467 00:47:51,585 --> 00:47:52,211 Säkert? 468 00:47:54,296 --> 00:47:55,443 Bra. 469 00:47:56,173 --> 00:47:57,112 Vart ska du? 470 00:47:57,320 --> 00:47:59,301 Till kyrkan. 471 00:47:59,927 --> 00:48:00,970 Varför? 472 00:48:01,283 --> 00:48:02,951 Bikta mig. 473 00:48:03,472 --> 00:48:04,724 Jag är en syndare. 474 00:48:05,245 --> 00:48:06,184 Jag vet. 475 00:48:12,753 --> 00:48:14,109 Tackade jag dig? 476 00:48:14,630 --> 00:48:16,194 Nej, det gjorde du inte. 477 00:48:19,323 --> 00:48:20,365 Jag ska. 478 00:48:37,988 --> 00:48:39,448 Vad tycker du? 479 00:48:41,846 --> 00:48:43,306 Skottsäkra fönster... 480 00:48:43,619 --> 00:48:44,975 ...sidor... 481 00:48:45,079 --> 00:48:46,226 ...motor huven. 482 00:48:48,103 --> 00:48:49,458 Som du ville ha det. 483 00:48:53,004 --> 00:48:53,942 Hör på... 484 00:48:54,672 --> 00:48:58,113 ...inga fler hämtningar idag förutom en i Hidalgo. 485 00:48:58,426 --> 00:48:59,678 Håll er borta därifrån. 486 00:48:59,886 --> 00:49:03,640 Resten av stan är fritt fram. Ta bilen och leta rätt på honom! 487 00:49:03,953 --> 00:49:04,891 Jag tar min bil. 488 00:49:05,100 --> 00:49:07,081 Ta min bil. Det var därför jag köpte den. 489 00:49:07,394 --> 00:49:09,062 Om ni ser nån främling... 490 00:49:09,271 --> 00:49:12,191 ...döda honom. Jag har inte råd att chansa. 491 00:49:17,509 --> 00:49:18,969 Solluckan är skottsäker. 492 00:49:19,073 --> 00:49:21,993 Fungerar som skydd när man skjuter därifrån. 493 00:49:22,306 --> 00:49:23,765 Vilken kille. 494 00:49:29,709 --> 00:49:32,316 Den fungerar. Åk och fixa honom nu. 495 00:49:35,027 --> 00:49:39,094 Ta henne med er. Ni behöver all hjälp ni kan få. 496 00:49:53,797 --> 00:49:54,840 Du också. 497 00:50:23,933 --> 00:50:27,166 Förlåt mig, Fader, jag har just dödat några män. 498 00:50:27,583 --> 00:50:29,043 Säger du det. 499 00:50:29,877 --> 00:50:33,109 Vad jag hörde så rensade du hela Tarasco Bar. 500 00:50:33,318 --> 00:50:36,863 Snyggt jobbat. Varenda yrkesmördare i Coahuila letar efter dig. 501 00:50:37,072 --> 00:50:38,532 Det gick lite på tok. 502 00:50:39,053 --> 00:50:40,826 Jag sa ju inga blodbad. 503 00:50:41,139 --> 00:50:44,058 Bucho blir den sista. 504 00:50:45,414 --> 00:50:46,457 Sen är jag färdig. 505 00:50:46,561 --> 00:50:50,002 Nej, jag är färdig. De dödade kvinnan du älskade. 506 00:50:50,315 --> 00:50:52,088 Sen sköt de sönder din hand. 507 00:50:52,401 --> 00:50:54,382 Två poäng. Vakna! 508 00:50:54,590 --> 00:50:57,093 Det finns ingen hämnd för sånt. 509 00:50:58,449 --> 00:50:59,387 Glöm det här. 510 00:51:01,056 --> 00:51:01,890 Tro mig... 511 00:51:02,203 --> 00:51:05,957 ...det här kommer du inte att klara av. 512 00:51:07,729 --> 00:51:09,189 Vad menar du? 513 00:51:10,023 --> 00:51:13,777 Jag har kollat runt lite. Bucho ska man inte bråka med. 514 00:51:14,090 --> 00:51:15,133 Tro mig. 515 00:51:16,280 --> 00:51:17,948 Jag kan inte åka utan Bucho. 516 00:51:18,157 --> 00:51:21,077 Vill du inte leva längre? Okej. Men det vill jag. 517 00:51:21,285 --> 00:51:22,745 Om du behöver hjälp... 518 00:51:23,058 --> 00:51:24,101 ...ring inte mig. 519 00:51:24,414 --> 00:51:26,812 Ring Campa och Quino. De är galna. 520 00:51:27,125 --> 00:51:29,315 Du har ju alltid ställt upp! 521 00:51:29,627 --> 00:51:31,296 Det är slut med det nu. 522 00:51:31,713 --> 00:51:33,694 Vänta! Kom igen! 523 00:51:34,007 --> 00:51:36,197 Lycka till. Bli inte skjuten. 524 00:51:38,178 --> 00:51:39,846 Ville ni bikta er? 525 00:51:43,392 --> 00:51:46,416 Kanske senare, Fader. Jag blir ändå... 526 00:51:46,624 --> 00:51:48,814 ...snart tvungen att göra om det. 527 00:52:15,822 --> 00:52:17,282 Lyssna... 528 00:52:18,637 --> 00:52:21,453 ...jag har inte ringt er därför att... 529 00:52:22,391 --> 00:52:23,643 ...jag fixar det här. 530 00:52:25,937 --> 00:52:28,231 Ja, han har ingenstans att ta vägen.. 531 00:52:29,065 --> 00:52:31,046 Mina män tar hand om honom nu. 532 00:52:32,610 --> 00:52:34,487 Har du skickat hit någon?! 533 00:52:34,696 --> 00:52:36,573 Hur länge har han varit här? 534 00:52:37,094 --> 00:52:38,763 Vem är han? 535 00:52:40,327 --> 00:52:43,247 Vad pratar du om? Vi kan klaradet. 536 00:52:43,768 --> 00:52:46,271 Han kommer bara att ställa till det... 537 00:52:46,584 --> 00:52:48,565 ...och väcka uppmärksamhet. 538 00:52:51,797 --> 00:52:53,570 Hur ser killen ut? 539 00:52:56,386 --> 00:52:59,722 Jag måste veta för att inte fel personer ska dö. 540 00:53:00,348 --> 00:53:04,415 Nästa gång ringer jag tidigare, jag visste att jag kunda fixa det här, så... 541 00:53:06,188 --> 00:53:07,335 Jävlar! 542 00:53:11,089 --> 00:53:13,591 Vad är numret till telefonen i min bil? 543 00:53:15,572 --> 00:53:18,388 Vad i helvete är det för nummer till min biltelefon?! 544 00:53:18,805 --> 00:53:19,952 Nummer! 545 00:53:23,185 --> 00:53:24,853 Det finns i bilen, chefen. 546 00:53:43,623 --> 00:53:47,481 Vad fan är det för nummer till min biltelefon? 547 00:53:52,799 --> 00:53:53,738 Fan. 548 00:53:56,866 --> 00:54:00,620 - Vad gör du? Stick. - Du får inte åka nu. 549 00:54:00,933 --> 00:54:01,663 Jag behöver dig. 550 00:54:04,374 --> 00:54:06,042 Jag drömde om henne igen. 551 00:54:06,251 --> 00:54:07,398 Än sen då? 552 00:54:10,213 --> 00:54:11,152 Lyssna på mig! 553 00:54:13,967 --> 00:54:15,114 Du har rätt. 554 00:54:16,574 --> 00:54:17,617 Du har rätt. 555 00:54:19,911 --> 00:54:21,162 Kanske borde jag sluta. 556 00:54:21,475 --> 00:54:25,229 Nu låter du vettig, för jag ska säga dig... 557 00:54:25,438 --> 00:54:28,357 ...att fortsätter du så här är slutet nära. 558 00:55:07,461 --> 00:55:08,400 In med dig! 559 00:55:16,116 --> 00:55:16,742 Se upp! 560 00:55:26,440 --> 00:55:28,629 Var är han? Vi måste döda honom. 561 00:56:20,142 --> 00:56:21,498 Det är jag igen. 562 00:56:21,810 --> 00:56:24,834 Mannen du skickade... Hur ser han ut? 563 00:56:26,399 --> 00:56:29,631 Bara så jag vet. Så det inte blir något missförstånd. 564 00:56:30,778 --> 00:56:33,281 Mörkt hår, mörk hud. Det förstod jag. 565 00:56:33,698 --> 00:56:35,471 Några fler detaljer kanske? 566 00:56:36,305 --> 00:56:37,660 Tatuering på bröstet. 567 00:56:39,433 --> 00:56:42,144 Tatuering av en kvinna på bröstet. 568 00:56:42,353 --> 00:56:44,126 Och mer? 569 00:56:44,751 --> 00:56:45,794 Vapen? 570 00:56:46,107 --> 00:56:47,671 Kastknivar. 571 00:56:49,548 --> 00:56:50,591 Och...? 572 00:56:51,634 --> 00:56:55,805 Och växelpengar så han kan meddela dig hur det går. 573 00:56:57,264 --> 00:56:58,307 Ja, okej. 574 00:56:58,516 --> 00:57:00,289 Det borde räcka. 575 00:57:02,687 --> 00:57:04,564 Vi håller oss borta från honom. 576 00:57:05,190 --> 00:57:06,441 Ja, tack. 577 00:57:10,403 --> 00:57:11,446 Jävlar! 578 00:57:11,655 --> 00:57:15,721 Det var det här jag menade. Våra egna kollar oss. 579 00:57:16,034 --> 00:57:18,537 Han har varit här sen i morse och kollat in oss. 580 00:57:19,788 --> 00:57:20,622 De jävlarna! 581 00:57:21,248 --> 00:57:22,499 Hitta honom! 582 00:57:22,708 --> 00:57:23,646 Hitta vem? 583 00:57:24,064 --> 00:57:25,211 Det finns ingen annan! 584 00:57:25,419 --> 00:57:29,486 De skulle aldrig erkänna det, men han var ute efter dig. 585 00:57:30,007 --> 00:57:34,074 Det finns någon annan där ute. Och jag vill att ni hittar honom! 586 00:57:34,387 --> 00:57:35,638 Vem mer finns det? 587 00:57:36,055 --> 00:57:37,307 Gitarrspelaren? 588 00:57:37,620 --> 00:57:38,975 Den killen är en myt. 589 00:57:39,392 --> 00:57:42,312 - En myt. - Du är inte troende. 590 00:57:42,625 --> 00:57:44,710 Det kommer att bli ditt fall. 591 00:57:44,919 --> 00:57:47,734 Jag kommer med. Det är för stort för dig. 592 00:57:49,194 --> 00:57:51,384 Mitt liv står på spel. 593 00:58:08,798 --> 00:58:09,632 Manito! 594 00:58:10,154 --> 00:58:11,927 Varför övar du inte? 595 00:58:12,344 --> 00:58:15,159 Jag sa ju det. Varje dag, hela dagen. 596 00:58:15,993 --> 00:58:17,662 Jag kan inte spela på den här gitarren. 597 00:58:19,434 --> 00:58:20,582 Kom. 598 00:58:20,686 --> 00:58:21,937 Vart ska du? 599 00:58:22,250 --> 00:58:24,127 Jag ska hämta min gitarr. 600 00:58:24,753 --> 00:58:25,900 Jag väntar här. 601 00:58:26,108 --> 00:58:27,777 Det är där borta. 602 00:58:28,924 --> 00:58:30,175 Vad är där borta? 603 00:58:30,279 --> 00:58:33,408 Min gitarr. Jag ska visa vad jag har lärt mig. 604 00:58:43,522 --> 00:58:44,774 Dumma unge. 605 00:59:13,345 --> 00:59:16,161 Stanna här. Ingen annan får vara här. 606 00:59:21,792 --> 00:59:23,460 Ser du? Här kommer den. 607 00:59:39,936 --> 00:59:42,334 Ser du? Den här går att spela på. 608 00:59:52,762 --> 00:59:54,326 Tänk inte ens tanken. 609 00:59:56,203 --> 00:59:57,350 Ge mig gitarren. 610 00:59:58,393 --> 00:59:59,331 Gitarren! 611 01:00:02,773 --> 01:00:03,503 Stick. 612 01:00:11,949 --> 01:00:13,200 Jävlar. 613 01:00:23,732 --> 01:00:25,609 Så det här är din pappas gitarr? 614 01:00:27,695 --> 01:00:29,676 Är det därför han inte arbetar? 615 01:00:29,885 --> 01:00:31,866 De byter gitarr då och då. 616 01:00:32,074 --> 01:00:33,326 Vad får du? 617 01:00:33,534 --> 01:00:37,080 Min pappa behöver inte arbeta. Han tittar på TV. 618 01:00:37,288 --> 01:00:38,748 De gömmer det överallt. 619 01:00:38,852 --> 01:00:41,668 Kvinnor med barnvagnar, kyrkan... 620 01:00:42,085 --> 01:00:44,066 ...bokhandeln. Fråga Carolina. 621 01:00:44,379 --> 01:00:45,213 Hon kan berätta. 622 01:00:45,422 --> 01:00:46,673 Hon gör samma sak. 623 01:01:04,504 --> 01:01:05,964 Vad? Herregud. 624 01:01:06,173 --> 01:01:08,050 - Vad sa du till honom?! - Vem? 625 01:01:08,363 --> 01:01:11,074 - Arbetar du för honom? - Jag arbetar inte för någon. 626 01:01:11,387 --> 01:01:13,159 Jag vill veta vad du sa! 627 01:01:13,472 --> 01:01:14,828 - Inget. - Inget?! 628 01:01:15,141 --> 01:01:16,913 Vad pratar du om?! 629 01:01:17,226 --> 01:01:18,165 Du sa att jag var i kyrkan! 630 01:01:18,373 --> 01:01:21,293 - Jag har inte sagt något till någon! - Se så jag ser ut! 631 01:01:21,501 --> 01:01:22,857 Du skyddar honom! 632 01:01:23,066 --> 01:01:24,108 - Nej! - Jo! 633 01:01:24,421 --> 01:01:27,341 I så fall skulle jag ha sagt att du var här! 634 01:01:27,445 --> 01:01:28,279 Du vill inte att han ska dö! 635 01:01:28,592 --> 01:01:32,242 Jag vill inte att nån ska dö! Att döda honom löser ingenting. 636 01:01:32,555 --> 01:01:33,389 Förstår du?! 637 01:01:33,598 --> 01:01:34,745 Vet du vad jag förstår? 638 01:01:34,953 --> 01:01:37,143 Att du inte är bättre än han. 639 01:01:39,020 --> 01:01:40,584 Samma skit! 640 01:01:47,571 --> 01:01:48,822 Alla kan köpas. 641 01:01:49,135 --> 01:01:50,490 Inte alla. 642 01:01:50,699 --> 01:01:52,054 Så du är bättre? 643 01:01:52,263 --> 01:01:54,557 Ser du den här bokhandeln? Den är min. 644 01:01:54,766 --> 01:01:57,164 Någon kommer och lämnar något. 645 01:01:57,373 --> 01:01:59,250 - Några dagar senare... - Hur mycket? 646 01:01:59,458 --> 01:02:01,127 ...kommer någon och hämtar det. 647 01:02:01,335 --> 01:02:02,274 Jag hyr ut plats! 648 01:02:02,482 --> 01:02:04,255 - Det är allt. - Hur mycket?! 649 01:02:04,463 --> 01:02:05,402 Det inre rummet. 650 01:02:05,715 --> 01:02:07,487 Vad betalar han? 651 01:02:11,867 --> 01:02:13,223 50.000 dollar om året. 652 01:02:13,431 --> 01:02:15,517 50.000 dollar. 653 01:02:18,541 --> 01:02:19,479 Kontant. 654 01:02:29,281 --> 01:02:32,410 Som du ser ut! Du är ju helt förstörd. Kom hit. 655 01:02:42,316 --> 01:02:43,359 På disken. 656 01:02:49,511 --> 01:02:52,118 Jag öppnade inte det här stället för att göra konkurs. 657 01:02:52,431 --> 01:02:55,246 Jag tjänade inga pengar. Jag skulle ha behövt stänga. 658 01:02:55,350 --> 01:02:59,000 En dag kommer Bucho in med en väska full av pengar... 659 01:02:59,209 --> 01:03:01,711 ...och säger: " Carolina, ta det här. 660 01:03:02,024 --> 01:03:03,797 Fortsätt med din bokhandel... 661 01:03:04,005 --> 01:03:06,925 ...så får du 50.000 dollar om året." 662 01:03:11,305 --> 01:03:13,599 Så har de gjort med många här. 663 01:03:13,807 --> 01:03:16,206 De använder våra affärer som fasad. 664 01:03:16,936 --> 01:03:19,960 Jag använde en del av pengarna till bokhandeln. 665 01:03:20,168 --> 01:03:22,358 Resten gömde jag och tänkte: 666 01:03:22,775 --> 01:03:24,131 "Om det en dag..." 667 01:03:24,444 --> 01:03:26,946 " ...blir alltför hemskt här..." 668 01:03:27,050 --> 01:03:29,136 " ...har jag en reskassa." 669 01:03:29,970 --> 01:03:31,534 Men jag kan inte åka. 670 01:03:32,473 --> 01:03:35,184 För har du en gång börjat, får du inte sluta. 671 01:03:35,393 --> 01:03:38,104 Min bästa vän... 672 01:03:38,625 --> 01:03:40,294 ...blev just mördad. 673 01:03:41,336 --> 01:03:43,943 Jag måste avsluta det jag har påbörjat. 674 01:03:44,569 --> 01:03:45,820 Jag måste. 675 01:03:48,323 --> 01:03:49,053 Jävlar! 676 01:03:58,542 --> 01:04:00,210 Behöver du hjälp? 677 01:04:00,419 --> 01:04:02,713 Nej. Jag försökte flytta... 678 01:04:03,339 --> 01:04:04,799 ...kassaapparaten. 679 01:04:05,737 --> 01:04:07,406 Jag behövde i alla fall en ny. 680 01:04:16,790 --> 01:04:18,250 Så... 681 01:04:18,980 --> 01:04:20,336 ...vad förskaffar mig den äran? 682 01:04:20,857 --> 01:04:23,360 Jag hälsar inte på så ofta nu för tiden, eller hur? 683 01:04:25,445 --> 01:04:26,697 Nej. 684 01:04:28,261 --> 01:04:29,512 Hur har du det? 685 01:04:30,034 --> 01:04:31,285 Det är okej. 686 01:04:31,702 --> 01:04:32,953 Affärerna? 687 01:04:33,058 --> 01:04:34,726 Affärerna går bra. 688 01:04:36,812 --> 01:04:38,584 Så bra de kan gå. 689 01:04:40,253 --> 01:04:41,713 Jag sa ju... 690 01:04:42,025 --> 01:04:42,860 ...att bokhandel... 691 01:04:45,049 --> 01:04:46,509 Inte i den här stan. 692 01:04:47,448 --> 01:04:48,699 Och du? 693 01:04:53,496 --> 01:04:57,354 Jag letar efter någon som hotar våra affärer. 694 01:04:57,458 --> 01:04:59,857 Du hörde kanske om baren idag. 695 01:05:00,065 --> 01:05:02,672 Ja. Några blev skjutna. 696 01:05:03,089 --> 01:05:06,218 Har du sett någon som verkar... 697 01:05:06,530 --> 01:05:07,156 Misstänkt? 698 01:05:14,038 --> 01:05:15,185 Nej. 699 01:05:18,626 --> 01:05:19,878 Jäklar. 700 01:05:20,191 --> 01:05:23,945 Killen jag letar efter är farlig... 701 01:05:26,447 --> 01:05:29,158 ...så jag ber dig inte att ta fast honom. 702 01:05:30,305 --> 01:05:31,348 Men... 703 01:05:31,453 --> 01:05:32,391 ...om du ser honom... 704 01:05:34,998 --> 01:05:36,562 ...kan du väl ringa mig? 705 01:05:37,605 --> 01:05:38,752 Visst. 706 01:05:42,402 --> 01:05:43,340 Jag menar... 707 01:05:52,308 --> 01:05:55,019 ...vi måste få slut på skjutandet. 708 01:06:04,717 --> 01:06:06,385 Men jag har inte sett honom. 709 01:06:13,163 --> 01:06:14,519 Du... 710 01:06:14,727 --> 01:06:16,291 ...ljuger väl inte för mig... 711 01:06:16,604 --> 01:06:17,647 ...eller hur? 712 01:06:24,425 --> 01:06:25,364 Nej. 713 01:06:30,265 --> 01:06:32,141 Stökigt värre. 714 01:06:32,871 --> 01:06:33,810 Ja. 715 01:06:38,502 --> 01:06:39,754 Bäst att städa. 716 01:06:41,839 --> 01:06:43,925 Tack för kaffet. Ring mig. 717 01:06:44,238 --> 01:06:45,593 Ja... 718 01:06:46,636 --> 01:06:48,304 ...om jag ser honom... 719 01:06:49,139 --> 01:06:50,911 ...ska jag ringa dig. 720 01:06:54,248 --> 01:06:55,604 Ring mig. 721 01:07:01,652 --> 01:07:02,903 Var det han? 722 01:07:03,112 --> 01:07:06,449 Om du försöker ta honom nu blir vi dödade båda två. 723 01:07:06,657 --> 01:07:08,847 Och jag vill inte dö. 724 01:07:10,411 --> 01:07:12,184 Håll dig borta från fönstren. 725 01:08:07,242 --> 01:08:09,119 Det här blev ju riktigt bra. 726 01:08:13,394 --> 01:08:15,792 Det är nästan rakt. 727 01:08:18,295 --> 01:08:19,964 Varför berättade du inte... 728 01:08:20,276 --> 01:08:21,736 ...att jag var här? 729 01:08:24,239 --> 01:08:25,386 Jag vet inte. 730 01:08:27,367 --> 01:08:30,078 Du tycker att han är avskyvärd. 731 01:08:31,851 --> 01:08:33,415 Älskling, det är han. 732 01:08:35,501 --> 01:08:36,752 Det är han. 733 01:08:38,212 --> 01:08:39,880 Inte helt. 734 01:08:40,402 --> 01:08:42,070 Han har en god sida också. 735 01:08:42,279 --> 01:08:44,990 Det är det enda som kan rädda honom. 736 01:08:51,038 --> 01:08:52,289 Vad är det här? 737 01:08:53,019 --> 01:08:54,688 Den var till dig. 738 01:08:54,896 --> 01:08:56,669 Den var till mig? 739 01:08:56,877 --> 01:08:58,650 Är den inte till mig längre? 740 01:09:00,006 --> 01:09:01,674 Okej, du får den. 741 01:09:05,845 --> 01:09:09,078 Jag köpte inget fodral, eftersom du redan har ett. 742 01:09:09,182 --> 01:09:11,163 Den är vacker. Tack. 743 01:09:11,372 --> 01:09:12,936 Och jag tänkte att du kanske... 744 01:09:13,249 --> 01:09:17,211 ...kunde ta ut vapnen och lägga ner den här i stället. 745 01:09:18,671 --> 01:09:19,714 Kanske det. 746 01:09:20,653 --> 01:09:22,008 Spela något. 747 01:09:22,321 --> 01:09:23,155 Nej. 748 01:09:23,364 --> 01:09:25,241 Jo, jag kan hjälpa dig. 749 01:09:28,890 --> 01:09:30,350 - Förlåt. - Var försiktig. 750 01:09:30,767 --> 01:09:31,810 Det går bra. 751 01:09:32,644 --> 01:09:34,834 Nej, jag kan inte spela längre. 752 01:09:35,251 --> 01:09:36,085 Varför? 753 01:09:36,398 --> 01:09:38,484 Titta på min hand. Den är... 754 01:09:40,048 --> 01:09:40,986 Jag kan inte. 755 01:09:41,195 --> 01:09:42,968 Vi improviserar. 756 01:09:43,072 --> 01:09:44,532 Improvisera? 757 01:09:47,556 --> 01:09:48,599 Spelar du? 758 01:09:50,893 --> 01:09:52,144 Lite grann. 759 01:09:53,917 --> 01:09:54,960 Okej. 760 01:09:59,861 --> 01:10:01,737 Det där är inte ens en not. 761 01:10:02,676 --> 01:10:04,449 Låt mig visa. 762 01:10:04,553 --> 01:10:06,639 Sätt dina fingrar här. 763 01:10:06,951 --> 01:10:08,203 Så här? 764 01:10:09,037 --> 01:10:10,914 Bra. Det var bra. 765 01:10:11,122 --> 01:10:12,269 Få se. 766 01:10:27,807 --> 01:10:28,745 Okej. 767 01:12:31,374 --> 01:12:32,417 Memo... 768 01:12:33,043 --> 01:12:34,503 ...han är i bokhandeln. 769 01:12:35,024 --> 01:12:36,484 Ja, jag är säker på det. 770 01:12:38,257 --> 01:12:42,428 Kolla i alla fall. Om han är där och hon gömmer honom... 771 01:12:42,845 --> 01:12:44,096 ...dödar du dem båda. 772 01:12:44,305 --> 01:12:46,286 Gör så det ser ut som en olycka. 773 01:12:47,642 --> 01:12:49,414 Det är en bokhandel. 774 01:12:49,519 --> 01:12:51,083 Bränn ner den. 775 01:15:05,600 --> 01:15:06,851 Iväg! 776 01:15:09,354 --> 01:15:10,083 Kom igen! 777 01:15:10,709 --> 01:15:11,648 Snabbt! 778 01:15:12,065 --> 01:15:12,795 Ta den här! 779 01:15:13,316 --> 01:15:14,359 Varför då? 780 01:15:18,321 --> 01:15:19,364 Kom igen! 781 01:15:19,573 --> 01:15:20,407 Vad! 782 01:15:20,615 --> 01:15:21,762 Jag måste hämta min väska! 783 01:15:22,075 --> 01:15:23,014 Skit i den! 784 01:15:25,725 --> 01:15:26,351 Vänta! 785 01:15:27,185 --> 01:15:27,915 Vänta! 786 01:15:28,436 --> 01:15:29,270 Här. 787 01:15:33,024 --> 01:15:34,588 Snyggt. 788 01:15:35,840 --> 01:15:36,987 Tack. 789 01:15:38,655 --> 01:15:39,698 Vart ska vi? 790 01:15:40,115 --> 01:15:41,575 Ner, ut på framsidan. 791 01:15:41,784 --> 01:15:42,722 Ta den här. 792 01:15:50,126 --> 01:15:51,586 Herregud! 793 01:15:54,610 --> 01:15:55,861 Vad gör du?! 794 01:15:58,468 --> 01:15:59,928 Ut härifrån! 795 01:16:10,355 --> 01:16:11,502 Kom igen! 796 01:16:44,558 --> 01:16:46,331 Iväg! Nu! Nu! 797 01:17:43,057 --> 01:17:45,039 Förlåt, Carolina. 798 01:17:46,707 --> 01:17:47,958 Förlåt. 799 01:17:57,343 --> 01:17:58,490 Det är han. 800 01:17:58,699 --> 01:17:59,533 Vad? 801 01:18:02,036 --> 01:18:03,287 Är det Bucho? 802 01:18:16,322 --> 01:18:18,511 Jag kan skjuta honom härifrån. 803 01:18:21,744 --> 01:18:22,787 Din jävel. 804 01:18:46,979 --> 01:18:48,022 Vad? 805 01:18:54,278 --> 01:18:56,051 Vad gör du? 806 01:18:56,259 --> 01:18:57,198 Skjut honom. 807 01:18:57,511 --> 01:18:58,241 Skjut honom! 808 01:19:00,431 --> 01:19:02,516 Hela mitt liv fanns därinne. 809 01:19:07,104 --> 01:19:08,564 Förstår du inte? 810 01:19:08,668 --> 01:19:11,171 Förstår du inte? Han kommer att döda mig. 811 01:19:11,380 --> 01:19:12,422 Kom igen! 812 01:19:14,091 --> 01:19:14,821 Jävlar! 813 01:19:21,390 --> 01:19:24,206 Varför? Nu hade du ju chansen! 814 01:19:25,040 --> 01:19:27,855 Vad är det? Varför sköt du honom inte? 815 01:19:35,467 --> 01:19:36,406 Kom. 816 01:19:37,032 --> 01:19:38,074 Kom. 817 01:19:39,639 --> 01:19:40,681 Kom nu! 818 01:19:51,943 --> 01:19:53,403 Vänta lite! 819 01:20:03,935 --> 01:20:05,186 Det är en sak... 820 01:20:05,395 --> 01:20:08,732 ...att inte hitta någon som ränner runt hela stan... 821 01:20:09,357 --> 01:20:11,443 ...och gömmer sig lite varstans. 822 01:20:11,964 --> 01:20:13,737 Det kan jag förstå. 823 01:20:14,050 --> 01:20:16,657 Vad jag inte förstår är... 824 01:20:16,970 --> 01:20:20,619 ...hur ni kunde missa honom när ni visste var han fanns? 825 01:20:21,453 --> 01:20:23,122 Man kör runt i stan... 826 01:20:23,330 --> 01:20:25,416 ...man ser en främling, man skjuter honom. 827 01:20:25,625 --> 01:20:27,189 Hur svårt är det? 828 01:20:38,868 --> 01:20:40,119 Titta där. 829 01:20:43,143 --> 01:20:44,186 Jag känner inte honom. 830 01:20:45,437 --> 01:20:47,105 Har aldrig sett honom. 831 01:20:47,940 --> 01:20:48,670 En pistol! 832 01:20:50,025 --> 01:20:51,589 Det måste vara han. 833 01:20:54,926 --> 01:20:56,803 Nå, hur svårt är det? 834 01:20:59,827 --> 01:21:01,496 Så lätt är det. 835 01:21:09,004 --> 01:21:09,838 Titta! 836 01:21:10,046 --> 01:21:11,506 Vilka är det där? 837 01:21:11,819 --> 01:21:13,487 Jag har aldrig sett dem. 838 01:21:20,578 --> 01:21:22,142 Nå, hur svårt är det? 839 01:21:25,896 --> 01:21:26,731 Pang! 840 01:21:27,356 --> 01:21:30,276 Klarar du det? Eller måste jag göra allt själv? 841 01:21:30,485 --> 01:21:31,632 Jag tar hand om det. 842 01:21:33,196 --> 01:21:34,968 Det är nog bäst det. 843 01:21:35,281 --> 01:21:38,201 Ta min bil! Det var därför jag köpte den! 844 01:21:40,078 --> 01:21:41,225 Stanna här. 845 01:21:41,434 --> 01:21:44,041 Jag vill att någon kompetent bevakar det här stället! 846 01:21:46,647 --> 01:21:47,794 Snabba på! 847 01:22:18,348 --> 01:22:20,642 Jag har inte alltid varit så här. 848 01:22:21,684 --> 01:22:23,249 Jag tror dig. 849 01:22:33,155 --> 01:22:34,198 Jag var musiker. 850 01:22:35,449 --> 01:22:36,700 Var du duktig? 851 01:22:37,326 --> 01:22:38,681 Jag var okej. 852 01:22:42,748 --> 01:22:44,521 De sköt mig i handen. 853 01:22:46,502 --> 01:22:47,545 Du förstår... 854 01:22:48,901 --> 01:22:52,133 ...det är enklare att skjuta än att spela gitarr. 855 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 Enklare att förstöra än att bygga upp. 856 01:23:01,935 --> 01:23:04,021 De dödade kvinnan jag älskade. 857 01:23:07,879 --> 01:23:09,652 De förstörde mitt liv. 858 01:23:13,927 --> 01:23:16,430 Buchos män var ansvariga. 859 01:23:25,919 --> 01:23:28,526 Varför dödade du inte Bucho? 860 01:23:29,256 --> 01:23:30,298 Okej... 861 01:23:32,280 --> 01:23:33,740 ...så här gör vi: 862 01:23:36,346 --> 01:23:39,579 Du kan fortfarande fly utan att jag dödar honom. 863 01:23:41,143 --> 01:23:42,186 Du har pengar. 864 01:23:42,394 --> 01:23:43,750 Det finns inga pengar. 865 01:23:44,897 --> 01:23:45,836 Vad? 866 01:23:46,148 --> 01:23:47,295 De är borta. 867 01:23:47,504 --> 01:23:49,902 De var gömda i böckerna. 868 01:23:50,320 --> 01:23:51,467 De brann upp. 869 01:23:51,779 --> 01:23:53,239 Jävlar. 870 01:23:54,491 --> 01:23:56,993 Jag har ingenting. Ingenting. 871 01:23:57,306 --> 01:23:58,453 Toppen. 872 01:23:58,766 --> 01:23:59,913 Jävlar! 873 01:24:06,378 --> 01:24:08,464 Ska du inte ringa dina vänner? 874 01:24:10,549 --> 01:24:11,696 Campa. 875 01:24:13,365 --> 01:24:14,407 Quino. 876 01:24:16,076 --> 01:24:17,640 De skulle riva hela stan. 877 01:24:17,953 --> 01:24:20,664 Bucho skulle komma undan. Glöm det. 878 01:24:33,594 --> 01:24:35,888 Du bryr dig kanske inte om det... 879 01:24:37,661 --> 01:24:40,998 ...men han kommer att förfölja mig tills jag är död. 880 01:24:41,832 --> 01:24:43,292 Jag bryr mig. 881 01:25:07,380 --> 01:25:08,527 Campa? 882 01:25:10,091 --> 01:25:11,551 Är Quino där? 883 01:25:14,366 --> 01:25:17,390 Hur snabbt kan ni ta er till Santa Cecilia? 884 01:25:17,703 --> 01:25:19,059 Jag väntar på er. 885 01:25:19,893 --> 01:25:20,832 Tack. 886 01:25:23,021 --> 01:25:24,064 Campa... 887 01:25:25,420 --> 01:25:26,880 ...ta med er gitarrerna. 888 01:25:35,326 --> 01:25:37,933 KYRKBUSS 889 01:26:00,665 --> 01:26:02,334 Ge mig styrka... 890 01:26:02,647 --> 01:26:04,315 ...att bli den jag var. 891 01:26:06,400 --> 01:26:08,590 Och förlåt mig för den jag är. 892 01:27:34,306 --> 01:27:36,078 Tillsammans igen? 893 01:27:40,562 --> 01:27:41,709 Nu lirar vi. 894 01:30:40,544 --> 01:30:41,586 Ta skydd! 895 01:30:46,279 --> 01:30:47,009 Jävlar! 896 01:32:40,775 --> 01:32:43,173 Jag är inte säker på att han bor här. 897 01:32:43,590 --> 01:32:45,363 Han bor här. 898 01:32:54,122 --> 01:32:55,686 Jag följer med dig. 899 01:33:27,073 --> 01:33:28,116 Manito. 900 01:33:30,827 --> 01:33:32,809 Vad gör du här? 901 01:33:34,477 --> 01:33:37,501 Jag trodde det var djävulen jag letade efter. 902 01:33:39,795 --> 01:33:43,341 Och så var det min bror. 903 01:33:47,407 --> 01:33:49,597 Jag visste inte att det var du. 904 01:33:50,119 --> 01:33:52,308 Jag såg det först i morse. 905 01:34:01,485 --> 01:34:03,883 Jag borde döda dig nu. 906 01:34:04,613 --> 01:34:06,177 Du skämde ut mig. 907 01:34:06,490 --> 01:34:08,888 Vi visste att du höll på med dåligheter. 908 01:34:09,201 --> 01:34:10,557 Men att det skulle gå så här långt. 909 01:34:10,870 --> 01:34:13,164 Så lillebror är här... 910 01:34:13,372 --> 01:34:14,624 ...för att läxa upp mig. 911 01:34:14,832 --> 01:34:17,126 Visa mig vad som är rätt och fel. 912 01:34:18,065 --> 01:34:19,837 Du är en gitarrist. 913 01:34:20,150 --> 01:34:23,800 Varför dödar du mina män, förstör mina affärer?! 914 01:34:24,009 --> 01:34:25,781 De dödade kvinnan jag älskade. 915 01:34:26,094 --> 01:34:28,388 Du dödade dem! Vad vill du? 916 01:34:28,910 --> 01:34:30,995 Jag dödar inte oskyldiga. 917 01:34:31,308 --> 01:34:33,081 Du köper de oskyldiga. 918 01:34:33,602 --> 01:34:34,958 Du dödar dem inte... 919 01:34:35,166 --> 01:34:37,043 ...förrän de är värdelösa för dig. 920 01:34:39,129 --> 01:34:41,110 Är det inte henne du älskar nu? 921 01:34:41,318 --> 01:34:43,195 När man tar bort något... 922 01:34:43,508 --> 01:34:45,072 ...ersätter man det. 923 01:34:45,594 --> 01:34:47,679 Hon är en riktig godbit. 924 01:34:47,992 --> 01:34:49,661 Tro mig. Jag vet. 925 01:34:49,869 --> 01:34:51,120 Jag är ledsen för bokhandeln. 926 01:34:51,329 --> 01:34:53,415 Jag sa ju att den skulle gå upp i rök. 927 01:34:54,144 --> 01:34:58,211 Jag hade handlat annorlunda om jag vetat att du knullade min bror. 928 01:34:58,420 --> 01:34:59,358 Cesar... 929 01:35:00,714 --> 01:35:03,112 ...jag kan läsa i en mans ögon. 930 01:35:03,425 --> 01:35:05,198 Vad läser du i mina? 931 01:35:05,928 --> 01:35:07,700 Nederlag, broder. 932 01:35:08,639 --> 01:35:09,577 Nederlag? 933 01:35:09,995 --> 01:35:11,350 Se på dig. 934 01:35:12,080 --> 01:35:14,061 Du kom hit för att döda mig. 935 01:35:14,478 --> 01:35:16,564 Pappa skulle inte vara stolt över dig. 936 01:35:16,877 --> 01:35:19,067 Du var hans lille guitarrista. 937 01:35:19,379 --> 01:35:20,735 Hans lille mariachi spelare. 938 01:35:21,673 --> 01:35:22,925 Och nu... 939 01:35:23,029 --> 01:35:25,323 ...är du en lika stor skithög som jag! 940 01:35:26,992 --> 01:35:28,556 Vill du döda mig? 941 01:35:28,869 --> 01:35:30,224 Hör på. 942 01:35:30,433 --> 01:35:32,205 Du har redan dödat mig! 943 01:35:33,248 --> 01:35:35,229 Upp med händerna, manito. 944 01:35:37,732 --> 01:35:38,671 Kom igen. 945 01:35:38,879 --> 01:35:40,026 Upp med dem! 946 01:35:43,050 --> 01:35:43,989 Jag är ledsen. 947 01:35:44,614 --> 01:35:48,055 Men jag vill inte ha några hjältedåd när jag bestraffar Carolina... 948 01:35:48,473 --> 01:35:49,620 ...för hennes förräderi. 949 01:35:49,724 --> 01:35:52,018 Men efter det är vi kvitt. 950 01:35:52,435 --> 01:35:54,208 Vi drar ett streck över det här. 951 01:35:54,729 --> 01:35:56,710 Du dödade mina män. Okej. 952 01:35:56,919 --> 01:35:58,066 Gjort är gjort. 953 01:35:58,587 --> 01:36:00,256 Det är slut med mig i alla fall. 954 01:36:00,673 --> 01:36:01,924 Men nu... 955 01:36:02,863 --> 01:36:04,218 ...dödar jag Carolina. 956 01:36:06,095 --> 01:36:08,181 Och du får titta på. 957 01:36:17,879 --> 01:36:19,130 Adjö, Carolina. 958 01:36:28,306 --> 01:36:30,183 Alla som jag dödat... 959 01:36:31,956 --> 01:36:33,833 ...var någons far... 960 01:36:34,980 --> 01:36:36,753 ...någons son... 961 01:36:39,672 --> 01:36:41,445 ...någons bror. 962 01:36:54,584 --> 01:36:55,627 Öva. 963 01:37:13,041 --> 01:37:14,397 Vart ska du? 964 01:37:17,733 --> 01:37:19,089 Jag vet inte. 965 01:37:36,816 --> 01:37:37,963 Carolina? 966 01:37:40,153 --> 01:37:41,404 Tackade jag dig? 967 01:37:43,385 --> 01:37:44,428 Nej. 968 01:37:47,765 --> 01:37:48,808 Jag ska. 969 01:38:31,040 --> 01:38:32,291 Så... 970 01:38:32,604 --> 01:38:35,002 Jag vill att du tackar mig nu. 971 01:38:56,170 --> 01:38:57,318 Tack. 972 01:39:24,742 --> 01:39:26,411 Man vet aldrig. 973 01:39:28,183 --> 01:39:30,478 Det är långt till nästa stad. 974 01:44:13,276 --> 01:44:14,318 Översatt av: Okänd Synkad av: Star-Basse 975 01:44:16,404 --> 01:44:18,490 http://subscene.com/