1 00:03:01,564 --> 00:03:03,756 My poor baby. 2 00:03:36,742 --> 00:03:39,907 Who has stolen the child's dream? 3 00:03:39,977 --> 00:03:44,256 The mad genius Krank in his evil scheme. 4 00:03:44,326 --> 00:03:47,944 To what vicious depths will he not descend? 5 00:03:48,014 --> 00:03:50,659 Will the tale turn to tragedy... 6 00:03:50,728 --> 00:03:52,711 or have a happy end? 7 00:04:46,955 --> 00:04:49,147 Step up, ladies and gentlemen! 8 00:04:49,217 --> 00:04:51,165 Step right up! Come closer. 9 00:04:51,235 --> 00:04:52,905 Don't be afraid. 10 00:04:52,974 --> 00:04:55,410 See the strongest man in the world. 11 00:04:55,480 --> 00:04:58,681 Look at those chains, made of the same steel... 12 00:04:58,750 --> 00:05:01,499 as that used to lift- 13 00:05:01,568 --> 00:05:02,995 Yes, my friends- 14 00:05:03,065 --> 00:05:04,908 The true light is invisible. 15 00:05:04,978 --> 00:05:07,240 Penetrate the corridor of shadows... 16 00:05:07,309 --> 00:05:11,171 and you will enter the world of the chosen ones. 17 00:05:11,241 --> 00:05:13,294 Renounce the gift of sight. 18 00:05:13,399 --> 00:05:16,252 I know there are skeptics among you... 19 00:05:16,321 --> 00:05:19,243 afraid to share with us the dead of night. 20 00:05:19,313 --> 00:05:22,271 Be brave. Renounce your gift of sight. 21 00:05:22,340 --> 00:05:25,263 Pluck out your eyes. Come and join us. 22 00:05:25,332 --> 00:05:27,942 Help us build a better world. 23 00:05:28,012 --> 00:05:32,500 The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... 24 00:05:32,570 --> 00:05:37,511 only using the power of his mighty arms. 25 00:05:37,581 --> 00:05:40,190 Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... 26 00:05:40,259 --> 00:05:42,103 during the demonstration. 27 00:05:42,173 --> 00:05:45,270 I must beg of you, for your own safety... 28 00:05:45,339 --> 00:05:47,358 not to look him in the eye... 29 00:05:47,462 --> 00:05:50,802 because his power of concentration is so great... 30 00:05:50,872 --> 00:05:53,968 that he might provoke a cerebral hemorrhage... 31 00:05:54,072 --> 00:05:55,987 in the weaker ones among you. 32 00:05:56,055 --> 00:05:58,317 Mr. One, ready? And now, attention! 33 00:06:03,154 --> 00:06:04,789 Little thief! 34 00:06:04,893 --> 00:06:07,990 Stealing money from orphans. I'll teach you! 35 00:06:08,060 --> 00:06:09,729 Let go of that! 36 00:06:10,983 --> 00:06:13,766 What's going on? What's the matter? 37 00:06:13,836 --> 00:06:15,749 The poor man's not well. 38 00:09:27,289 --> 00:09:30,212 Don't move! Don't move or I'll waste you! 39 00:09:46,704 --> 00:09:48,862 Denree! 40 00:09:55,229 --> 00:09:57,387 Kill him! 41 00:10:34,546 --> 00:10:37,991 - Who's that? - He's the strong man at the fun fair. 42 00:10:38,095 --> 00:10:39,626 I don't know him. 43 00:10:40,879 --> 00:10:42,932 What do you want? 44 00:10:52,152 --> 00:10:54,552 I have lost little brother. 45 00:11:01,512 --> 00:11:03,842 He didn't come all by himself. 46 00:11:19,917 --> 00:11:22,910 Well, well, kiddies, hard at work? 47 00:11:24,092 --> 00:11:27,050 It looks like you're doing really well. 48 00:11:27,119 --> 00:11:29,068 Thanks for waiting for us. 49 00:11:30,843 --> 00:11:32,374 Thank you. 50 00:11:44,900 --> 00:11:47,927 Just remember, my ears are so sharp... 51 00:11:47,996 --> 00:11:50,293 that I can hear you think. 52 00:12:01,357 --> 00:12:03,480 Go buy yourself some sweets. 53 00:12:09,186 --> 00:12:11,099 Don't overdo it. 54 00:12:11,169 --> 00:12:13,083 Come on. Move your bum. 55 00:12:16,318 --> 00:12:17,849 Go on. Here. 56 00:12:19,033 --> 00:12:21,120 Move it! 57 00:12:25,539 --> 00:12:27,974 Get the tools and let's beat it. 58 00:12:29,123 --> 00:12:31,384 Move it! 59 00:12:31,453 --> 00:12:33,541 Those rotten Cyclops. 60 00:12:33,646 --> 00:12:36,499 Don't worry. We know where to find them. 61 00:12:41,022 --> 00:12:43,040 And him? What about him? 62 00:12:43,109 --> 00:12:46,032 You helped us out. Here. Now we're even. 63 00:12:57,723 --> 00:13:01,724 Hey, girl. Cyclops. You know where to find Cyclops? 64 00:13:01,829 --> 00:13:03,499 Will you get lost? 65 00:13:09,344 --> 00:13:11,084 Beat it! 66 00:13:11,154 --> 00:13:12,684 Happy birthday, Uncle dear 67 00:13:12,754 --> 00:13:15,016 Our wish is most sincere 68 00:13:15,120 --> 00:13:18,565 We hope this cake of ours will bring you happiness 69 00:13:18,634 --> 00:13:20,896 Good fortune and success 70 00:13:20,965 --> 00:13:22,914 Wait till the candles are blown out! 71 00:13:22,984 --> 00:13:26,184 In fair or foul weather We'll always be together 72 00:13:27,925 --> 00:13:29,977 Happy birthday, Uncle Irvin. 73 00:13:30,081 --> 00:13:31,994 A cake for me? 74 00:13:32,064 --> 00:13:34,013 You're really too kind. 75 00:13:38,501 --> 00:13:40,623 Are you ready, children? 76 00:13:40,693 --> 00:13:42,747 Not you. You've got a cold. 77 00:13:44,556 --> 00:13:46,261 One, two. 78 00:13:49,635 --> 00:13:52,105 What is all this bellowing about? 79 00:13:53,742 --> 00:13:57,047 But, sweetheart, it's Irvin's birthday. 80 00:13:57,116 --> 00:13:58,995 Irvin's birthday? 81 00:13:59,065 --> 00:14:02,544 Why, of course. How could I have forgotten? 82 00:14:02,613 --> 00:14:04,354 Let us celebrate. 83 00:14:04,423 --> 00:14:06,684 Let us all make merry. 84 00:14:06,754 --> 00:14:10,477 Everyone, let's shout! Scream out! 85 00:14:10,547 --> 00:14:14,374 Krank, come back. I had a thought last night. 86 00:14:14,444 --> 00:14:17,123 If these children only have nightmares... 87 00:14:17,192 --> 00:14:19,906 it's perhaps because the evil is in you. 88 00:14:19,976 --> 00:14:22,586 Why not seek the cause of your torment... 89 00:14:22,655 --> 00:14:25,265 in the molecular study of your own tears? 90 00:14:25,334 --> 00:14:27,769 Who could make me cry? 91 00:14:27,839 --> 00:14:29,683 Well, boss... 92 00:14:29,753 --> 00:14:32,676 we could make you cry with laughter. 93 00:14:37,059 --> 00:14:40,052 I am a gnome a bag of bones 94 00:14:41,339 --> 00:14:43,601 A man of means and full of beans 95 00:14:45,271 --> 00:14:47,706 The girls in Spain sing my refrains 96 00:14:48,855 --> 00:14:51,290 I've such a pain that it's insane 97 00:15:01,415 --> 00:15:03,295 You mustn't be angry. 98 00:15:03,363 --> 00:15:05,799 Your brothers are doing their best. 99 00:15:12,445 --> 00:15:15,019 My brothers? 100 00:15:15,089 --> 00:15:17,699 May I give it a try? 101 00:15:17,768 --> 00:15:20,030 Go ahead, mollusk. 102 00:15:20,239 --> 00:15:23,370 Once upon a time, there was an inventor so gifted... 103 00:15:23,440 --> 00:15:25,597 that he could create life. 104 00:15:25,667 --> 00:15:28,937 - Truly remarkable man. - Ah, a fairy tale. 105 00:15:29,007 --> 00:15:32,139 I can already feel tears in my eyes. 106 00:15:32,207 --> 00:15:34,609 Since he had no wife or children... 107 00:15:34,678 --> 00:15:37,462 he decided to make them in his laboratory. 108 00:15:37,532 --> 00:15:39,897 He started with his wife and fashioned her... 109 00:15:39,967 --> 00:15:42,960 into the most beautiful princess in the world. 110 00:15:43,028 --> 00:15:47,239 Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... 111 00:15:47,309 --> 00:15:51,727 so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. 112 00:15:54,023 --> 00:15:57,225 He then cloned six children in his own image. 113 00:15:57,295 --> 00:16:00,043 Faithful, hardworking, they were so alike... 114 00:16:00,113 --> 00:16:02,027 no one could tell them apart. 115 00:16:02,095 --> 00:16:05,819 But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. 116 00:16:06,897 --> 00:16:10,794 Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... 117 00:16:10,864 --> 00:16:13,439 a poor migraine-ridden brain. 118 00:16:13,509 --> 00:16:17,370 And then, at last, he created his masterpiece... 119 00:16:17,440 --> 00:16:20,884 more intelligent than the most intelligent man on Earth. 120 00:16:20,989 --> 00:16:24,155 But, alas, the inventor made a serious mistake. 121 00:16:24,225 --> 00:16:27,669 While his creation was intelligent, he, too, had a defect. 122 00:16:27,739 --> 00:16:30,348 He never, ever had a dream. 123 00:16:30,418 --> 00:16:33,410 You can't imagine how quickly he grew old... 124 00:16:33,480 --> 00:16:35,567 because he was so unhappy. 125 00:16:43,571 --> 00:16:45,240 Boss. 126 00:16:45,310 --> 00:16:47,049 There! 127 00:16:49,590 --> 00:16:51,816 An eye dropper, quick! 128 00:16:51,921 --> 00:16:54,009 An eye dropper! 129 00:17:09,283 --> 00:17:12,205 Then the poor masterpiece became so crazed... 130 00:17:12,275 --> 00:17:15,651 that he believed a single teardrop could save him. 131 00:17:15,719 --> 00:17:18,295 And, after committing many cruel deeds... 132 00:17:18,399 --> 00:17:20,417 he died a horrible death... 133 00:17:20,487 --> 00:17:23,340 never knowing what it is to dream. 134 00:17:23,409 --> 00:17:24,835 Get out! 135 00:17:24,905 --> 00:17:27,480 All of you, get out! 136 00:17:28,942 --> 00:17:32,108 Good-bye, Uncle. Happy birthday. See you tonight. 137 00:17:35,031 --> 00:17:36,666 Silence... 138 00:17:36,770 --> 00:17:38,196 you glub! 139 00:18:09,789 --> 00:18:12,468 What do you expect us to do with that? 140 00:18:12,538 --> 00:18:14,834 I wouldn't waste a nail to hang it up. 141 00:18:14,904 --> 00:18:17,340 But it's pretty, isn't it? 142 00:18:17,410 --> 00:18:19,323 Don't get smart with us. 143 00:18:19,392 --> 00:18:21,689 The picklock won't always be there to save your behind. 144 00:18:23,116 --> 00:18:24,681 All right, get lost. 145 00:18:30,249 --> 00:18:33,067 - That's all? - Afraid so. 146 00:18:33,136 --> 00:18:35,049 If you keep being sassy- 147 00:18:35,119 --> 00:18:36,581 You'll be sorry. 148 00:18:36,650 --> 00:18:39,677 There's no shortage of orphans, Miette. 149 00:18:48,376 --> 00:18:50,742 Listen carefully, Tadpole. 150 00:18:50,812 --> 00:18:53,665 You don't want to go to the hole, do you? 151 00:18:53,734 --> 00:18:57,005 - It's very cold there. - And pitch black. 152 00:18:57,075 --> 00:18:58,919 And full of spiders. 153 00:18:58,988 --> 00:19:02,016 So give us all the rest. The rest. 154 00:19:05,320 --> 00:19:07,686 There's a fine lad. 155 00:19:09,774 --> 00:19:12,349 See? When you want to. 156 00:19:12,418 --> 00:19:14,646 Now, the second shift. 157 00:19:57,234 --> 00:20:00,261 The neighborhood's calm, isolated. But be careful. 158 00:20:00,365 --> 00:20:02,696 You never know. There's a backyard. 159 00:20:02,765 --> 00:20:05,062 You'll go that way with all the stuff. 160 00:20:05,131 --> 00:20:07,498 On the landing, there are three doors. 161 00:20:07,567 --> 00:20:09,515 One is locked from inside. 162 00:20:09,550 --> 00:20:12,230 That's the one that must be forced. 163 00:20:12,298 --> 00:20:14,282 Behind is what interests us. 164 00:20:15,291 --> 00:20:16,718 Here's the prize. 165 00:20:17,970 --> 00:20:21,276 It's identical to the one where he hides his loot. 166 00:20:27,817 --> 00:20:30,322 The problem with this safe: it takes two hours to crack it. 167 00:20:30,392 --> 00:20:32,445 Two hours? We're going to get caught. 168 00:20:32,514 --> 00:20:36,655 We have no choice, unless you know someone capable of carrying it. 169 00:20:51,129 --> 00:20:52,729 Somebody got in. 170 00:20:55,756 --> 00:20:58,053 - You big idiot! - He's right here now. 171 00:20:58,122 --> 00:21:01,323 Do I pay you to sleepwalk? Who is this guy? 172 00:21:01,393 --> 00:21:03,481 - Don't ask me. - I know who he is. 173 00:21:03,551 --> 00:21:06,995 The strong man at the fair, the one who breaks his chains. 174 00:21:10,613 --> 00:21:13,328 Are you thinking what I'm thinking? 175 00:23:07,938 --> 00:23:09,713 Nice going, Mr. One. 176 00:23:09,817 --> 00:23:12,740 One don't like whistles. One not thief. 177 00:23:12,810 --> 00:23:16,811 A thief? Who's a thief? We're not stealing, just borrowing. 178 00:23:16,881 --> 00:23:18,550 What he said? 179 00:23:18,620 --> 00:23:22,204 He said you can take it back. It just won't be as heavy. 180 00:23:27,388 --> 00:23:29,650 - The true light. - Little brother. 181 00:23:29,754 --> 00:23:33,929 Renounce the gift of sight and penetrate the corridor of shadows... 182 00:23:33,999 --> 00:23:35,774 the world of the blind. 183 00:23:35,844 --> 00:23:39,671 That guy is crazy. The Octopus will kill us. 184 00:23:39,740 --> 00:23:42,732 Tell her I'll bring him back. I won't be long. 185 00:23:42,802 --> 00:23:45,968 Help us build a better world... 186 00:23:46,038 --> 00:23:48,961 or we shall witness a reign of terror. 187 00:23:49,031 --> 00:23:52,301 One! Where do you think you're going? 188 00:23:52,371 --> 00:23:55,328 Cyclops truck. Denree, little brother. 189 00:23:55,398 --> 00:23:57,311 What about the truck? 190 00:23:58,529 --> 00:24:00,094 Cyclops truck. 191 00:24:01,835 --> 00:24:03,574 Kidnap Denree. 192 00:24:03,644 --> 00:24:05,557 Kidnap little brother. 193 00:24:05,626 --> 00:24:09,593 You know something? You won't find Cyclops truck like that. 194 00:24:09,663 --> 00:24:12,586 When you get there, someone will have eaten Denree. 195 00:24:12,656 --> 00:24:15,091 The wolf will have eaten him. 196 00:24:17,004 --> 00:24:20,345 Take a break. No use wearing out your shoes. 197 00:24:20,414 --> 00:24:22,850 I know where the truck's going. 198 00:24:26,503 --> 00:24:30,018 Miette and One together? 199 00:24:30,087 --> 00:24:31,792 And then what? 200 00:24:31,861 --> 00:24:34,958 And anyway, how old was this brother of yours? 201 00:24:38,577 --> 00:24:40,212 Little, little brother. 202 00:24:43,031 --> 00:24:44,736 Found him... 203 00:24:45,884 --> 00:24:47,901 one night... 204 00:24:47,971 --> 00:24:51,137 on his rubbish bin, crying. 205 00:24:52,808 --> 00:24:54,408 One comes close. 206 00:24:56,460 --> 00:24:58,165 Discover- 207 00:25:01,158 --> 00:25:03,733 Okay, I can guess the rest. 208 00:25:03,803 --> 00:25:07,281 He's just like I thought. He's too little to bother. 209 00:25:07,351 --> 00:25:10,274 Let's go. We have to get out of here. 210 00:25:19,703 --> 00:25:21,582 Stupid! 211 00:25:21,652 --> 00:25:23,704 Imbecile! Idiot! 212 00:25:26,835 --> 00:25:29,794 Have you finished? My crystal glasses are broken! 213 00:25:29,863 --> 00:25:31,776 You'll crack my chandelier! 214 00:25:40,092 --> 00:25:42,041 Are you calmer now? 215 00:25:43,119 --> 00:25:46,564 One look for Denree. 216 00:25:58,115 --> 00:25:59,646 See you. 217 00:26:24,385 --> 00:26:26,403 Oh, come on, fat head. 218 00:26:28,386 --> 00:26:31,100 - Where did those brats go? - I don't know. 219 00:26:31,169 --> 00:26:34,301 It's the big guy's fault. Miette's different since he came. 220 00:26:34,371 --> 00:26:38,616 Does he have all the jewels? That's all he's interested in? 221 00:26:38,686 --> 00:26:41,469 You had big ideas? Poor little Tadpole. 222 00:26:41,573 --> 00:26:45,191 You haven't fallen in love, too, like the others? Get to bed! 223 00:26:45,261 --> 00:26:47,697 - Filthy brats. - All the same. 224 00:26:47,766 --> 00:26:50,202 We really can't count on them. 225 00:26:50,272 --> 00:26:53,055 - Raise crows, they'll rip out- - Your eyes. 226 00:26:53,125 --> 00:26:57,439 - It's the best ones who want to go. - It's not the first time it's happened. 227 00:26:57,509 --> 00:26:59,562 It's always the same old story. 228 00:26:59,631 --> 00:27:02,902 - Remember little Lucas six years ago? - And Marcus before. 229 00:27:02,972 --> 00:27:05,442 Yes, Marcus. I'd almost forgotten him. 230 00:27:10,069 --> 00:27:13,340 - When we think- - Of everything we've done for them. 231 00:27:14,801 --> 00:27:17,307 And if she had an accident? 232 00:27:23,813 --> 00:27:25,900 You never know. 233 00:28:01,843 --> 00:28:05,252 At that moment, the winkles suddenly break into a dance... 234 00:28:05,322 --> 00:28:08,941 then cast off their shells and begin to use them as megaphones... 235 00:28:09,011 --> 00:28:10,610 to announce the concert. 236 00:28:10,680 --> 00:28:12,559 Winkles, winkles. Shells, shells. 237 00:28:12,629 --> 00:28:16,909 And then, at that moment... 238 00:28:16,978 --> 00:28:19,936 all the winkles cast off their shells... 239 00:28:20,005 --> 00:28:23,276 and use them as megaphones to announce the concert. 240 00:28:23,346 --> 00:28:26,964 The winkles? The winkles cast off their shells? 241 00:28:27,034 --> 00:28:28,773 Please continue. 242 00:28:28,843 --> 00:28:31,661 Continue, and with colors as well. 243 00:28:31,731 --> 00:28:33,331 Yes, yes, yes. 244 00:28:33,401 --> 00:28:37,088 Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones. 245 00:28:37,158 --> 00:28:40,498 The walrus plays the Jew's harp with the... 246 00:28:40,568 --> 00:28:42,413 the sperm whale's suspenders. 247 00:28:42,482 --> 00:28:45,474 The sea is blue like the sky... 248 00:28:45,544 --> 00:28:48,327 and the sky is blue like the South Seas. 249 00:28:48,397 --> 00:28:51,841 And I don't know if I'm swimming in the sky or... 250 00:28:52,885 --> 00:28:55,530 or flying at the bottom of the sea. 251 00:28:55,600 --> 00:28:58,000 I swear it gives me the shivers. 252 00:28:58,870 --> 00:29:02,454 Shivers? Shivers all over. 253 00:29:02,524 --> 00:29:05,307 And igloos? Oh, yes, tell me about the igloos. 254 00:29:05,377 --> 00:29:08,264 Igloos that turn into mushrooms. 255 00:29:19,886 --> 00:29:22,669 Ah, it's you, my boy. I was expecting you. 256 00:29:22,739 --> 00:29:26,566 Not so loud. Turn it down. The boss might hear you. 257 00:29:26,636 --> 00:29:30,567 The boss? He's out of a test tube, like all of us. 258 00:29:30,637 --> 00:29:33,560 Lay the boy in the sarcophagus and come here. 259 00:29:38,569 --> 00:29:40,170 But before- 260 00:29:42,153 --> 00:29:43,858 Well, you promised me- 261 00:29:43,928 --> 00:29:45,946 What's tormenting you, my son? 262 00:29:47,651 --> 00:29:51,930 Well, this story that among us there's an original clone... 263 00:29:52,000 --> 00:29:54,122 different from the others. 264 00:29:54,226 --> 00:29:55,793 Is that true? 265 00:29:55,897 --> 00:29:59,307 Of course it's true. The others are nothing but cheap copies... 266 00:29:59,377 --> 00:30:02,543 while the original one is unique. 267 00:30:03,621 --> 00:30:05,326 - Unique? - Yes. 268 00:30:05,396 --> 00:30:07,519 And do you know who it is? 269 00:30:07,588 --> 00:30:11,867 Do you really want to know? Connect yourself to the child. 270 00:30:15,312 --> 00:30:17,991 - To the child? - Yes. 271 00:30:14,930 --> 00:30:18,548 Connect myself to the child? But I can't. 272 00:30:19,800 --> 00:30:21,227 It's forbidden. 273 00:30:21,297 --> 00:30:23,140 Exactly. 274 00:30:23,210 --> 00:30:27,420 The others wouldn't dare, but you, you can do it... 275 00:30:27,490 --> 00:30:29,369 because you're the original. 276 00:30:31,526 --> 00:30:33,022 Me? 277 00:30:35,388 --> 00:30:37,128 I'm the original? 278 00:30:38,241 --> 00:30:41,825 But it's not lonely being the original? 279 00:30:41,895 --> 00:30:45,339 All the penguins, the centipedes, everyone applauds. 280 00:30:45,409 --> 00:30:48,853 Except, even if you climb to the treetops... 281 00:30:48,923 --> 00:30:51,810 it's impossible to catch the candy floss. 282 00:30:51,880 --> 00:30:54,942 And so, everybody climbs to the top of the mountain... 283 00:30:55,012 --> 00:30:58,283 except the giraffes who, of course, stay in one spot... 284 00:30:58,352 --> 00:30:59,952 munching the clouds. 285 00:31:01,309 --> 00:31:02,736 Sleep. 286 00:31:03,815 --> 00:31:05,728 Sleep, my little one. 287 00:31:08,721 --> 00:31:11,191 I am the sandman... 288 00:31:11,260 --> 00:31:13,174 and you can't resist me. 289 00:31:14,392 --> 00:31:17,663 Your eyelids are so heavy. 290 00:31:17,733 --> 00:31:19,715 Sleep, my little one. 291 00:31:26,466 --> 00:31:28,101 The snowflakes evaporate... 292 00:31:28,171 --> 00:31:31,093 and then turn into hailstones. 293 00:31:32,346 --> 00:31:33,946 In the farmyards... 294 00:31:37,704 --> 00:31:41,288 the turkeys scramble towards... 295 00:31:45,672 --> 00:31:47,272 the hailstones. 296 00:31:55,345 --> 00:31:57,502 The better to peck them? 297 00:31:57,571 --> 00:32:00,564 And then when the children's voices cry for help... 298 00:32:00,634 --> 00:32:02,407 the chickens are merciless. 299 00:32:16,429 --> 00:32:17,856 There. 300 00:32:17,926 --> 00:32:20,675 Now he's going to come around very nicely. 301 00:32:20,744 --> 00:32:23,284 - Who, the boss? - No, the child. 302 00:32:23,353 --> 00:32:25,441 He's a real nightmare factory. 303 00:32:26,693 --> 00:32:30,173 - What's that? A fuse blew! - Perfect. 304 00:32:36,436 --> 00:32:38,872 Be careful. Someone will hear you. 305 00:32:45,969 --> 00:32:48,441 It's hard to be original. 306 00:32:48,475 --> 00:32:52,093 Now, throw this message- uh, bottle into the sea. 307 00:32:52,163 --> 00:32:54,215 - Yes. - Go on! 308 00:33:03,505 --> 00:33:08,969 May someone find my plea to get it over with. 309 00:34:14,138 --> 00:34:15,633 I... 310 00:34:15,703 --> 00:34:17,548 Gabriel Marie... 311 00:34:19,844 --> 00:34:23,845 I came into this world with open eyes... 312 00:34:24,993 --> 00:34:27,429 but I saw a world... 313 00:34:27,499 --> 00:34:30,456 that was a world of dogs. 314 00:34:30,525 --> 00:34:32,091 Litter of dogs! 315 00:34:34,179 --> 00:34:36,753 And so, the creator... 316 00:34:36,823 --> 00:34:40,093 sent me down here to Earth... 317 00:34:40,163 --> 00:34:44,304 to recover the power... 318 00:34:44,373 --> 00:34:47,853 that men have illegally seized. 319 00:34:49,349 --> 00:34:51,784 My brothers... 320 00:34:51,854 --> 00:34:55,995 you who have joined me in this struggle... 321 00:34:56,064 --> 00:35:00,309 understand that together we must fight... 322 00:35:00,378 --> 00:35:02,466 human beings... 323 00:35:02,536 --> 00:35:05,737 from their own grounds. 324 00:35:05,806 --> 00:35:07,789 The world... 325 00:35:07,894 --> 00:35:10,364 of appearances. 326 00:35:31,693 --> 00:35:34,859 I thought we had agreed on half a dozen. 327 00:35:34,929 --> 00:35:38,965 But you know it's becoming more and more difficult. 328 00:35:39,034 --> 00:35:42,027 People are suspicious. They've put up posters. 329 00:35:43,279 --> 00:35:47,316 In any case, this batch is as fresh as they come. 330 00:35:47,385 --> 00:35:50,726 Not one of them is over five years old. 331 00:35:55,735 --> 00:35:59,528 Listen. Let us have maybe a couple of hours... 332 00:35:59,598 --> 00:36:01,894 and we'll sort this thing out. 333 00:36:15,812 --> 00:36:18,735 Only the third eye... 334 00:36:20,544 --> 00:36:23,327 will enable you to enter... 335 00:36:23,397 --> 00:36:26,772 the world of appearances. 336 00:36:26,841 --> 00:36:28,303 But beware... 337 00:36:30,147 --> 00:36:35,192 because this sordid world of temptation and perversion... 338 00:36:35,261 --> 00:36:39,298 is also the world of desire. 339 00:36:41,211 --> 00:36:44,551 Try, Brother Angel Joseph... 340 00:36:45,769 --> 00:36:48,170 to discover it... 341 00:36:48,240 --> 00:36:50,710 without your losing sight... 342 00:36:50,780 --> 00:36:52,798 of the only true light. 343 00:36:54,746 --> 00:36:56,346 Be strong. 344 00:36:58,156 --> 00:36:59,965 My brothers... 345 00:37:00,035 --> 00:37:02,052 our grace... 346 00:37:02,122 --> 00:37:05,254 our great superior race... 347 00:37:05,324 --> 00:37:08,281 shall reign once more... 348 00:37:08,351 --> 00:37:10,508 on Earth! 349 00:37:11,586 --> 00:37:13,396 From that day on... 350 00:37:13,466 --> 00:37:15,657 our faithful third eye... 351 00:37:15,727 --> 00:37:18,266 will become useless... 352 00:37:18,371 --> 00:37:21,189 as the world of appearances... 353 00:37:21,259 --> 00:37:24,461 will be abolished. 354 00:37:26,234 --> 00:37:27,765 It's Denree. 355 00:37:29,123 --> 00:37:32,358 I see! 356 00:37:36,812 --> 00:37:39,595 What's that? 357 00:37:39,665 --> 00:37:42,100 That, Brother Angel Joseph... 358 00:37:42,170 --> 00:37:44,083 is a female. 359 00:37:45,127 --> 00:37:47,807 - A female. - Do you have a problem? 360 00:37:55,879 --> 00:37:57,444 What's that? 361 00:37:57,514 --> 00:37:59,811 That is a condemned man. 362 00:38:03,290 --> 00:38:05,725 Take them. Go on! 363 00:38:05,795 --> 00:38:08,752 Come back when those idiots have had enough. 364 00:38:12,719 --> 00:38:15,676 Search her! 365 00:38:15,712 --> 00:38:18,112 What is it? 366 00:38:22,879 --> 00:38:24,375 Kill her! 367 00:38:24,445 --> 00:38:26,080 She's clean. 368 00:38:26,150 --> 00:38:29,664 Then tomorrow night at Pier 24. 369 00:38:45,774 --> 00:38:47,305 100,000. 370 00:38:49,740 --> 00:38:51,654 We'll never get half that. 371 00:38:53,011 --> 00:38:55,063 One more scrap of information. 372 00:38:57,256 --> 00:38:59,935 A girl in a red dress... 373 00:39:00,005 --> 00:39:01,604 with a big moron. 374 00:39:02,579 --> 00:39:05,258 We found these on them. 375 00:39:05,328 --> 00:39:08,250 But there was much more in the- 376 00:39:09,189 --> 00:39:11,138 What'll you do with them? 377 00:39:21,020 --> 00:39:24,742 A midnight snack for the fishes, tonight, Pier 24. 378 00:39:24,812 --> 00:39:26,830 A midnight snack for the fishes. 379 00:39:30,136 --> 00:39:32,606 - Irvin? - Such a migraine. 380 00:39:33,894 --> 00:39:36,016 You know all about feelings. 381 00:39:37,408 --> 00:39:39,600 Won't you try to help me? 382 00:39:39,670 --> 00:39:44,262 Won't you explain why all those children only have nightmares? 383 00:39:44,332 --> 00:39:46,524 'Cause you were their nightmare. 384 00:39:46,594 --> 00:39:49,690 You can persecute all the children in the world... 385 00:39:49,759 --> 00:39:52,195 but there's one thing you'll never have. 386 00:39:52,264 --> 00:39:54,283 - What? - A soul. 387 00:39:58,353 --> 00:40:01,276 Because you believe you have one? 388 00:40:01,346 --> 00:40:03,468 You don't even have a body. 389 00:40:03,538 --> 00:40:07,574 He who created us made us all monsters. 390 00:40:07,643 --> 00:40:11,367 No, Krank, you're wrong. You are the only monster here. 391 00:40:11,436 --> 00:40:14,150 Be quiet! He's the only one responsible. 392 00:40:14,220 --> 00:40:17,594 For that, I say I'm innocent. I'm innocent! 393 00:40:29,007 --> 00:40:30,503 Anyway... 394 00:40:33,287 --> 00:40:36,279 I thank you for your help. 395 00:40:36,349 --> 00:40:40,175 Hurry up! And don't break any of the baubles. 396 00:40:41,533 --> 00:40:44,212 Well done. And don't cut yourself. 397 00:40:50,371 --> 00:40:53,154 Are you sure that we're doing the right thing? 398 00:40:53,224 --> 00:40:55,485 Of course, my pet. All children love it. 399 00:40:55,554 --> 00:40:57,259 Lift your elbow. 400 00:40:57,329 --> 00:40:59,347 Why worry, Krank? 401 00:40:59,417 --> 00:41:02,444 If you're sincere, you have nothing to lose. 402 00:41:24,434 --> 00:41:26,486 How are you, Marcello? 403 00:41:29,618 --> 00:41:31,322 What's it to you? 404 00:41:32,402 --> 00:41:35,742 We need you, Marcello, and your creepy-crawlies. 405 00:41:35,812 --> 00:41:38,733 Have you still got the knack? 406 00:41:38,803 --> 00:41:40,891 No, please, not again. 407 00:41:40,961 --> 00:41:42,700 I paid enough already. 408 00:41:44,545 --> 00:41:47,467 - Nice place- - You've got here, Marcello. 409 00:41:50,425 --> 00:41:53,730 I'm glad to see it hasn't changed much. 410 00:42:05,212 --> 00:42:08,170 You know, I never liked that blue cage. 411 00:42:10,466 --> 00:42:13,389 You were always so kind to us, Marcello. 412 00:42:13,458 --> 00:42:16,138 - It's only fair- - That we look after you- 413 00:42:16,207 --> 00:42:17,633 Today. 414 00:42:19,165 --> 00:42:22,609 - A little girl in a red dress- - With a big moron. 415 00:42:22,679 --> 00:42:24,488 We want him. 416 00:42:24,557 --> 00:42:26,993 And what do I do with her? 417 00:42:28,907 --> 00:42:31,864 A midnight snack for the fishes. 418 00:43:10,729 --> 00:43:12,678 Come on, my little flea. 419 00:43:16,122 --> 00:43:17,583 There, there. 420 00:43:17,653 --> 00:43:19,601 Easy does it. 421 00:43:19,671 --> 00:43:21,828 Midnight snack for the fishes. 422 00:45:37,490 --> 00:45:41,770 Will you shut up, you idiots? 423 00:45:53,460 --> 00:45:56,035 - It wasn't me. - I don't care. 424 00:45:56,105 --> 00:45:59,270 Work this out among yourselves. 425 00:46:02,367 --> 00:46:04,455 How dare you hit the original. 426 00:46:04,525 --> 00:46:06,995 You, the original? Have you looked in the mirror lately? 427 00:46:38,031 --> 00:46:40,119 Miette... 428 00:46:40,189 --> 00:46:43,598 One will die? 429 00:46:43,667 --> 00:46:46,939 You're born in the gutter. You end up in the port. 430 00:46:51,392 --> 00:46:52,888 Miette too little. 431 00:46:55,045 --> 00:46:57,516 Not as little as all that. 432 00:47:11,294 --> 00:47:12,894 Five thousand on the kid. 433 00:47:12,999 --> 00:47:15,365 Ten thousand on the monster. 434 00:47:22,184 --> 00:47:25,350 There are pebbles in the meat pie. 435 00:47:25,420 --> 00:47:28,343 There are pebbles, bits of- 436 00:47:47,584 --> 00:47:50,403 - Did you hear anything? - Just them crazy birds. 437 00:47:50,472 --> 00:47:53,429 - There's something over there. - I don't see anything. 438 00:48:27,528 --> 00:48:31,389 - Who is that guy there? - What's all that monkey business? 439 00:48:36,782 --> 00:48:38,209 Well, Brutus. 440 00:48:40,401 --> 00:48:44,089 - I can't see anything now. - Don't you like the music? 441 00:48:45,655 --> 00:48:47,430 What you doing? 442 00:48:50,005 --> 00:48:51,570 I can't see. 443 00:49:39,899 --> 00:49:42,230 I don't want to be dead. 444 00:49:47,902 --> 00:49:49,919 Jump! Go on! Jump! 445 00:49:51,937 --> 00:49:53,538 Save Miette! 446 00:49:53,608 --> 00:49:55,208 Hurry! Jump! 447 00:51:24,768 --> 00:51:29,396 Found, West Pier, eve of St. John. 448 00:51:47,001 --> 00:51:49,228 Oh, it's a miracle! 449 00:51:49,297 --> 00:51:51,142 She's come to. 450 00:51:52,673 --> 00:51:54,412 Spit! 451 00:51:56,325 --> 00:51:59,110 Feel better? Look at me. 452 00:51:59,178 --> 00:52:00,953 Are you all right? 453 00:52:01,023 --> 00:52:03,772 You're very lucky that I came by. 454 00:52:05,755 --> 00:52:07,912 Haven't I seen you somewhere? 455 00:52:09,025 --> 00:52:10,626 I doubt it. 456 00:52:12,018 --> 00:52:13,792 No one ever sees me. 457 00:52:15,184 --> 00:52:17,097 I'm always underwater. 458 00:52:17,167 --> 00:52:18,872 Why? 459 00:52:18,942 --> 00:52:21,551 It's dangerous up there. 460 00:52:22,978 --> 00:52:25,135 - He wants to kill me. - Who? 461 00:52:28,858 --> 00:52:30,807 I can't remember anything. 462 00:52:32,407 --> 00:52:34,495 Some people lose their marbles. 463 00:52:34,564 --> 00:52:36,651 And me, I've lost my memory. 464 00:52:36,756 --> 00:52:38,635 I'm glad you're here. 465 00:52:38,705 --> 00:52:41,662 I bring in more than enough stuff for two. 466 00:52:43,089 --> 00:52:44,619 Look. 467 00:52:46,638 --> 00:52:49,039 You see, I'm a treasure hunter. 468 00:52:50,778 --> 00:52:52,866 The city's history is here. 469 00:52:52,935 --> 00:52:55,440 Cast into the sea and forgotten forever. 470 00:52:55,510 --> 00:52:58,885 - I see. - I'm here, cataloging, dating. 471 00:52:58,954 --> 00:53:01,564 Wait. That's the land shark's safe. 472 00:53:01,634 --> 00:53:04,870 Oh, yes. Yes, I brought it in yesterday. 473 00:53:04,939 --> 00:53:06,853 And this is Vito Nine Fingers. 474 00:53:06,922 --> 00:53:09,288 Everyone thought he ran away with his money. 475 00:53:09,358 --> 00:53:12,559 They're wrong. What are you doing? 476 00:53:12,629 --> 00:53:15,482 I stole them. I'm taking back what's mine. 477 00:53:15,551 --> 00:53:18,126 Don't go back up there. 478 00:53:18,196 --> 00:53:20,562 It's dangerous! 479 00:53:20,631 --> 00:53:23,067 You're a kid. Stay with me. 480 00:53:25,015 --> 00:53:28,181 Well, thanks for everything, but I've got to go. 481 00:53:32,426 --> 00:53:33,993 Not that way. 482 00:53:35,315 --> 00:53:37,889 - The children. - What about them? What do you know? 483 00:53:37,958 --> 00:53:41,751 He takes them. The devil takes them away... 484 00:53:41,821 --> 00:53:43,421 in his boat. 485 00:53:44,813 --> 00:53:46,727 He takes them to hell. 486 00:53:46,797 --> 00:53:49,997 - What hell? - The Tattooed Man, he knows where. 487 00:53:51,633 --> 00:53:54,103 The map. 488 00:53:54,172 --> 00:53:57,792 The map of the minefield is tattooed on his body. 489 00:54:00,331 --> 00:54:02,106 It's all my fault. 490 00:54:03,080 --> 00:54:05,272 This man's a proper nutcase. 491 00:54:18,807 --> 00:54:21,277 Holy cow, it's little brother again. 492 00:54:24,478 --> 00:54:26,079 Miette. 493 00:54:31,333 --> 00:54:33,629 Take care of him. He's hopeless. 494 00:54:35,055 --> 00:54:36,621 Sure. 495 00:54:39,439 --> 00:54:41,354 What's the trouble, handsome? 496 00:54:43,023 --> 00:54:45,459 There's no reason to be depressed. 497 00:55:11,102 --> 00:55:13,015 - What? - The girl- 498 00:55:13,085 --> 00:55:17,573 Yes. The girl drowned. I wasn't going to resuscitate her. 499 00:55:17,678 --> 00:55:20,670 - You should be twice as happy. - Why are you sniffing? 500 00:55:20,740 --> 00:55:23,836 Why I sniff? So what? I caught a cold at the pier. 501 00:55:23,906 --> 00:55:26,863 - Get ready in half an hour. - In a half hour? 502 00:56:02,980 --> 00:56:06,633 Cyclops truck kidnap little brother. 503 00:56:06,703 --> 00:56:08,582 Kidnap Denree. 504 00:56:12,791 --> 00:56:15,436 Very funny. What are you doing here? 505 00:56:15,506 --> 00:56:18,359 Well, smarty, it wasn't nice of you to disappear. 506 00:56:18,428 --> 00:56:21,490 I'm sorry, but incredible things happened to One and me. 507 00:56:21,560 --> 00:56:22,986 No kidding? 508 00:56:23,055 --> 00:56:24,934 The Cyclops are stealing the children. 509 00:56:25,004 --> 00:56:29,318 Yeah? And if you want to know, that doesn't seem to bother Mr. One. 510 00:56:29,388 --> 00:56:30,989 He's picking up girls. 511 00:56:31,928 --> 00:56:33,946 - Who says so? - Pipo saw him. 512 00:56:34,016 --> 00:56:36,730 - That night. - In the bar. 513 00:56:40,905 --> 00:56:43,062 You're feeling a lot better already. 514 00:56:44,558 --> 00:56:48,595 You can handle your liquor, a strong man like you. 515 00:56:48,664 --> 00:56:51,517 That body, hard as a rock. 516 00:56:51,587 --> 00:56:53,987 May I touch you? 517 00:56:54,057 --> 00:56:55,970 Oh, wow! 518 00:56:57,641 --> 00:56:59,798 Pretty nice. 519 00:56:59,903 --> 00:57:03,591 I don't like to brag, but they haven't failed me yet. 520 00:57:11,455 --> 00:57:13,715 My little angel. 521 00:57:19,978 --> 00:57:23,910 Little angel. Life's a real bitch. 522 00:57:25,963 --> 00:57:27,912 Feel better? 523 00:57:29,060 --> 00:57:31,009 You're not cold? 524 00:57:31,077 --> 00:57:35,218 You kidding? You're a real radiator. 525 00:57:38,106 --> 00:57:39,672 Radiator. 526 00:57:46,630 --> 00:57:48,754 You should be ashamed of yourself! 527 00:57:51,711 --> 00:57:53,763 Of course Miette! You expecting Santa Claus? 528 00:57:53,868 --> 00:57:57,138 When you're through being ridiculous, maybe we can talk. 529 00:57:57,208 --> 00:58:00,444 Oh, well, there's no problem. I'll leave you. 530 00:58:00,548 --> 00:58:02,810 See you later, Mr. One. 531 00:58:02,880 --> 00:58:05,350 I know where your brother is. 532 00:58:17,041 --> 00:58:19,371 Why, you're absolutely smashed. 533 00:58:24,800 --> 00:58:26,852 It's really you. 534 00:58:26,922 --> 00:58:29,879 - But how did you manage to- - You won't believe me. 535 00:58:30,923 --> 00:58:32,976 Tell me about it. 536 00:58:33,045 --> 00:58:36,212 - No, I have to take him back. - He's too heavy. 537 00:58:36,282 --> 00:58:41,049 See what state he's in? You won't be able to carry him all alone. 538 00:58:44,423 --> 00:58:47,346 - Maybe you can help me. - Me? 539 00:58:47,416 --> 00:58:49,364 Yes, but for real this time. 540 00:58:55,035 --> 00:58:56,984 I'm embarrassed. 541 00:58:58,411 --> 00:59:01,402 You know I didn't do it for money. 542 00:59:01,472 --> 00:59:03,421 I didn't betray you. 543 00:59:14,172 --> 00:59:15,912 What's she doing? 544 00:59:17,582 --> 00:59:20,888 Quick, run! Go on, run! 545 00:59:20,957 --> 00:59:23,392 They think you drowned. Let them go on believing it. 546 00:59:32,160 --> 00:59:34,109 We have to do something. 547 00:59:59,960 --> 01:00:01,875 Lower him! 548 01:00:13,043 --> 01:00:15,583 Get him! Careful! 549 01:00:28,910 --> 01:00:30,545 Great! 550 01:00:34,825 --> 01:00:38,513 - A job well done. - Trapped like a big, slobbering fish. 551 01:00:38,583 --> 01:00:40,843 What's the matter? What did he do to you? 552 01:00:40,913 --> 01:00:43,592 - What did he do to you? - You're inseparable. 553 01:00:43,662 --> 01:00:45,680 - You must be in love. - Think you're funny? 554 01:00:45,784 --> 01:00:48,707 He's a grown-up, and you know it. 555 01:00:48,777 --> 01:00:51,247 He may be big, but he's not grown up. 556 01:00:51,317 --> 01:00:53,892 And maybe you're not so little either. 557 01:00:53,962 --> 01:00:56,328 - Or you, or you. - I am. 558 01:01:03,252 --> 01:01:05,165 Okay, we get the message. 559 01:01:06,383 --> 01:01:08,471 - See ya. - Bye, Miette. 560 01:01:14,246 --> 01:01:16,856 You'd better get going. It'll soon get dark. 561 01:02:32,810 --> 01:02:34,342 One? 562 01:02:35,733 --> 01:02:37,229 You asleep? 563 01:02:44,919 --> 01:02:47,319 What did you do before? 564 01:02:53,478 --> 01:02:55,391 One sailor. 565 01:02:56,679 --> 01:02:58,628 Harpooned whales. 566 01:03:03,882 --> 01:03:05,830 One night... 567 01:03:07,604 --> 01:03:09,518 One hear whales singing. 568 01:03:11,467 --> 01:03:13,067 After... 569 01:03:15,989 --> 01:03:18,634 always the target I miss. 570 01:03:22,845 --> 01:03:25,071 One loses job. 571 01:03:38,466 --> 01:03:40,415 What's it like to have a little brother? 572 01:03:44,104 --> 01:03:46,087 Keeps you... 573 01:03:48,243 --> 01:03:49,844 running. 574 01:03:52,732 --> 01:03:56,421 Well, he can't complain he's got nobody to worry about him. 575 01:04:07,415 --> 01:04:09,955 Denree- little brother. 576 01:04:11,138 --> 01:04:14,687 Miette- little sister. 577 01:04:39,669 --> 01:04:41,618 What are you doing? 578 01:04:46,141 --> 01:04:47,881 Radiator. 579 01:08:24,682 --> 01:08:26,839 Okay, Miette? 580 01:08:26,908 --> 01:08:29,448 You had bad dream? 581 01:08:29,518 --> 01:08:31,466 I saw that woman again. 582 01:08:32,788 --> 01:08:35,815 You know, who steals children. 583 01:08:37,381 --> 01:08:40,652 There were huge balls in the port... 584 01:08:40,756 --> 01:08:42,669 full of spikes. 585 01:08:44,410 --> 01:08:46,149 Mines? 586 01:08:46,219 --> 01:08:50,498 The Tattooed Man knows where they've taken them. 587 01:08:50,568 --> 01:08:55,369 The map of the minefield is tattooed on his body. 588 01:08:58,258 --> 01:09:01,075 You were a sailor. You should know about tattoos. 589 01:09:36,809 --> 01:09:38,827 Big strong guy. Kinda stupid. 590 01:09:38,897 --> 01:09:40,846 Now that rings a bell- with red hair. 591 01:09:40,914 --> 01:09:43,699 - And hands like a baboon. - He was supposed to deliver him. 592 01:09:43,768 --> 01:09:46,482 We sent him the trumpet. He brought it back empty. 593 01:09:46,552 --> 01:09:50,100 - Nothing! - But he took my sight, I swear! 594 01:09:50,170 --> 01:09:51,667 Shut up! 595 01:09:53,997 --> 01:09:57,685 - The beacons. Don't hurt them. - Would we do that? 596 01:09:57,755 --> 01:10:00,226 On the contrary. Finish him. 597 01:10:13,273 --> 01:10:16,196 Those sluts. Always naggin' at me. 598 01:10:53,078 --> 01:10:55,025 Boss? 599 01:10:55,095 --> 01:10:59,201 - The boy ate your dinner. - It doesn't matter. 600 01:10:59,271 --> 01:11:02,959 You were hungry, no doubt, my angel. Come closer. 601 01:11:07,587 --> 01:11:12,005 No violence, Mishinka. After all, this young man is our guest. 602 01:11:13,293 --> 01:11:16,354 The merciless burden of solitude. 603 01:11:16,424 --> 01:11:20,565 And no one- no one is spared. 604 01:11:20,634 --> 01:11:23,765 Not even great minds. And that shows... 605 01:11:23,835 --> 01:11:26,792 just how much I appreciate a visit... 606 01:11:26,828 --> 01:11:30,132 that's as spontaneous as yours. 607 01:11:31,455 --> 01:11:35,421 I'm glad I have no ears to hear such nonsense. 608 01:11:39,701 --> 01:11:42,450 It's getting rather late for Irvin. 609 01:11:42,520 --> 01:11:45,094 He becomes so tired. 610 01:11:49,025 --> 01:11:51,461 I'm sorry, Uncle Irvin. 611 01:11:57,307 --> 01:11:59,151 Tell me... 612 01:11:59,221 --> 01:12:01,795 are you susceptible to the influence... 613 01:12:01,865 --> 01:12:04,510 of the full moon? 614 01:12:06,353 --> 01:12:08,789 And to the werewolf? 615 01:12:21,454 --> 01:12:24,621 You're only sensitive to your nutritive urges. 616 01:12:24,689 --> 01:12:28,482 You're not at all terrified of me. 617 01:12:28,552 --> 01:12:32,206 You and I were made for each other. 618 01:12:32,274 --> 01:12:35,580 You are the little boy that I need. 619 01:12:37,494 --> 01:12:39,999 Let everyone know. 620 01:12:42,713 --> 01:12:46,297 There. Tattoo artist there. 621 01:12:46,367 --> 01:12:48,489 Fifteenth one we've seen. 622 01:12:48,558 --> 01:12:52,872 Hey, Cro-Magnon, slow down! I'm pooped. 623 01:12:52,942 --> 01:12:56,352 For every step you take, I take three. 624 01:13:30,972 --> 01:13:32,816 Tell me... 625 01:13:34,695 --> 01:13:37,931 after you've found your little brother, what'll you do? 626 01:13:41,619 --> 01:13:43,150 Don't know. 627 01:13:44,507 --> 01:13:47,012 Find work. 628 01:13:47,116 --> 01:13:48,683 House. 629 01:13:50,318 --> 01:13:51,883 One day... 630 01:13:52,962 --> 01:13:56,058 take wife, maybe. 631 01:14:00,964 --> 01:14:02,913 Well, what kind of wife? 632 01:14:06,983 --> 01:14:09,559 No hurry to choose. 633 01:14:10,603 --> 01:14:13,525 Need time to find shoes One's size. 634 01:14:53,504 --> 01:14:55,938 "Miette for life. " 635 01:15:03,524 --> 01:15:05,751 Are you sure you don't remember? 636 01:15:05,821 --> 01:15:10,065 He was a sailor who worked the minefields. You tattooed the map on him. 637 01:15:10,135 --> 01:15:13,232 He will be most honored to answer your question. 638 01:15:46,007 --> 01:15:49,521 What on Earth is that, Mama? 639 01:15:49,591 --> 01:15:53,175 It can't be a submarine. It's going through the mines. 640 01:15:53,244 --> 01:15:57,211 It's the Messiah. The Messiah has come to save us. 641 01:15:59,334 --> 01:16:02,326 The Messiah walked on top of the water. 642 01:16:19,479 --> 01:16:21,462 Two hands are better than one. 643 01:16:59,875 --> 01:17:02,380 Hello, Miette. 644 01:17:02,450 --> 01:17:05,094 Oh, no! 645 01:17:05,163 --> 01:17:09,443 Don't say you've forgotten us. Days and nights without news. 646 01:17:09,512 --> 01:17:13,305 - We were beginning to worry about you. - Don't bother. 647 01:17:13,375 --> 01:17:17,098 We're never coming back. Right, One? 648 01:17:19,081 --> 01:17:20,820 Truer words were never said. 649 01:17:21,377 --> 01:17:24,891 You'd better give us those jewels, quick. 650 01:17:32,268 --> 01:17:35,121 Good work. Very good. 651 01:17:35,191 --> 01:17:38,809 Now we'll play a little tune for you in our own way. 652 01:17:38,879 --> 01:17:42,950 A farewell tune. All right? 653 01:18:58,696 --> 01:19:00,714 He's killing her. 654 01:19:33,837 --> 01:19:36,969 Will you keep quiet? Shut up, I said! 655 01:19:37,039 --> 01:19:38,988 Will you shut up? 656 01:19:54,958 --> 01:19:57,637 There's been an accident! 657 01:22:31,356 --> 01:22:34,418 The two little brats got away, Zee. 658 01:22:36,993 --> 01:22:39,707 But it's not over, is it? 659 01:23:24,417 --> 01:23:26,714 They're hiding. 660 01:23:26,818 --> 01:23:31,062 - And why are they hiding? - Because they don't want to play. 661 01:23:31,132 --> 01:23:33,220 So that's why they hide. 662 01:23:50,722 --> 01:23:53,575 Why, it's you, my little flea. 663 01:23:55,627 --> 01:23:57,714 Tell me where you've been. 664 01:24:10,763 --> 01:24:13,441 How horrible. 665 01:24:40,407 --> 01:24:42,356 What's the Octopus doing? 666 01:24:43,921 --> 01:24:45,834 Scratch. 667 01:24:57,630 --> 01:25:01,874 Go on. Be careful. 668 01:25:15,131 --> 01:25:17,741 - You got stung, you bitch! - Bitch! 669 01:25:17,810 --> 01:25:19,620 Bitch yourself! 670 01:25:19,689 --> 01:25:21,255 Die! 671 01:25:22,856 --> 01:25:25,256 Let go! You're hurting me! 672 01:25:25,326 --> 01:25:27,761 Die, you crazy witch! 673 01:25:27,831 --> 01:25:30,649 - Why must you look like me? - That's not true! 674 01:25:30,718 --> 01:25:34,407 I don't look like you! It's you who looks like me! 675 01:25:34,476 --> 01:25:37,434 You old hag! I'm going to kill you! 676 01:25:37,504 --> 01:25:39,800 I'll kill you first! 677 01:25:42,166 --> 01:25:45,333 - I'll tear your nose off! - Die! 678 01:25:45,402 --> 01:25:48,220 If I die, you die too! 679 01:25:48,290 --> 01:25:51,282 Think you can live forever. Always better than anyone else. 680 01:25:51,317 --> 01:25:53,509 You ugly old bitch! 681 01:26:42,360 --> 01:26:45,526 Not a migraine tonight. 682 01:26:45,596 --> 01:26:48,623 I want you in impeccable condition. 683 01:26:48,692 --> 01:26:50,641 Your concern is really touching. 684 01:26:50,710 --> 01:26:53,285 Has the boy put you into such good spirits? 685 01:26:53,354 --> 01:26:58,190 A perfect specimen that is totally uninhibited. 686 01:26:59,617 --> 01:27:02,784 Tonight is my last chance. 687 01:27:11,099 --> 01:27:12,665 What is it? 688 01:27:12,735 --> 01:27:15,518 The thing is here, Mama. 689 01:27:15,588 --> 01:27:17,606 In the house. 690 01:27:19,206 --> 01:27:21,154 What do we do now? 691 01:27:23,312 --> 01:27:25,017 Don't you panic! 692 01:27:26,269 --> 01:27:28,357 Are you men? Yes or no? 693 01:27:28,427 --> 01:27:30,375 No. 694 01:27:32,428 --> 01:27:35,525 Well, that's enough! Inspection and report! 695 01:27:55,217 --> 01:27:57,166 The explosives! 696 01:28:00,263 --> 01:28:01,829 They've disappeared. 697 01:28:58,021 --> 01:29:01,083 It came from there. There must be a passage. 698 01:29:01,187 --> 01:29:03,971 Too small. Mouse hole. 699 01:29:04,041 --> 01:29:05,988 It's worth a try. I'm off. 700 01:29:26,169 --> 01:29:28,918 We're really starting to get attached. 701 01:29:40,887 --> 01:29:43,636 Concentrate on my voice, Krank. 702 01:29:45,479 --> 01:29:48,402 You're sinking into sleep. 703 01:29:48,472 --> 01:29:50,942 You're falling into a void. 704 01:29:51,047 --> 01:29:52,960 Always deeper. 705 01:29:54,701 --> 01:29:57,658 Together, we shall open a door. 706 01:31:57,697 --> 01:31:59,889 Please don't hurt me. 707 01:32:00,898 --> 01:32:03,054 Don't hurt me. 708 01:32:42,546 --> 01:32:44,494 Good-bye, grasshopper. 709 01:32:48,600 --> 01:32:52,496 - You, Professor. - There's no more professor, Martha. 710 01:32:52,566 --> 01:32:55,211 Just a terrible mistake. It must be erased. 711 01:32:56,359 --> 01:32:58,586 Say, I recognize you. 712 01:32:58,655 --> 01:33:01,474 So, little crayfish, huh? 713 01:33:01,544 --> 01:33:04,014 You fell into a strange net, huh? 714 01:33:04,084 --> 01:33:05,510 Run. 715 01:33:05,579 --> 01:33:07,876 Run before it's too late. 716 01:33:09,998 --> 01:33:13,374 - Does it hurt? - Yes. I'm allergic to steel. 717 01:33:13,443 --> 01:33:16,470 It's nothing. He'll erase everything, like a mistake, you see. 718 01:33:16,540 --> 01:33:18,627 He explained it to me. You'll feel better after. 719 01:33:18,697 --> 01:33:21,411 Yes. He really knows. 720 01:33:21,480 --> 01:33:24,403 - He's the original. - What are you doing? 721 01:33:32,127 --> 01:33:33,902 - I found him. - Who? 722 01:33:33,972 --> 01:33:35,294 There. 723 01:33:35,363 --> 01:33:37,625 - The original. - The original? 724 01:33:37,694 --> 01:33:39,852 - Quite a shock, no? - The original. 725 01:33:39,921 --> 01:33:42,078 That's the original. 726 01:33:42,148 --> 01:33:46,149 But I'm the original. It's me! 727 01:33:46,219 --> 01:33:48,133 - No, I'm the original. - Smell that. 728 01:33:48,202 --> 01:33:50,916 33% sodium nitrate, 20 glycerine carbonate and SO2. 729 01:33:54,534 --> 01:33:58,501 Very strange. You remind me of someone. All of you. 730 01:33:58,535 --> 01:34:00,867 Well, come on. 731 01:34:00,937 --> 01:34:04,521 - Back to work, huh? - Hey! And the kids? 732 01:34:05,877 --> 01:34:09,009 - You've forgotten? - Of course! The little children. 733 01:34:10,853 --> 01:34:14,228 I came for them. I even brought them this. 734 01:34:16,524 --> 01:34:18,369 And this. 735 01:34:21,639 --> 01:34:24,526 Give them back to them, huh? 736 01:34:24,596 --> 01:34:26,650 Come on! Let's go! 737 01:34:26,754 --> 01:34:29,224 Please, help me! Which is the way out? 738 01:34:29,259 --> 01:34:30,721 Miss? 739 01:34:32,390 --> 01:34:33,504 Miss? 740 01:34:33,574 --> 01:34:35,765 The passage there. 741 01:34:37,783 --> 01:34:40,706 Take the key. Here. 742 01:34:40,776 --> 01:34:43,768 But don't hurt him. 743 01:34:46,447 --> 01:34:50,483 Go save the children. 744 01:35:19,814 --> 01:35:24,755 Here you are at last. I've been waiting so long. 745 01:35:24,859 --> 01:35:27,155 Is someone there? 746 01:35:27,225 --> 01:35:31,505 I'm the one speaking. In the fish tank. 747 01:35:31,575 --> 01:35:34,672 Come closer. Don't be afraid. 748 01:35:36,098 --> 01:35:39,125 It's you who's speaking, mister? 749 01:35:39,194 --> 01:35:42,465 The mines. The oil rig in your dream. 750 01:35:42,535 --> 01:35:45,561 Remember? That was my message. 751 01:35:47,162 --> 01:35:49,981 Don't try to trick me, too, mister. 752 01:35:50,051 --> 01:35:53,042 Get up, little brother. We have to go. 753 01:35:57,705 --> 01:36:01,254 - Wake up, now. - Oh, no! You'll kill him! 754 01:36:02,959 --> 01:36:05,778 He's under a spell. 755 01:36:05,846 --> 01:36:07,830 There's only one way. 756 01:36:07,934 --> 01:36:11,031 Go find the child where he is- 757 01:36:11,101 --> 01:36:12,875 in the clutches of evil. 758 01:36:14,441 --> 01:36:16,355 Inside the dream. 759 01:36:25,610 --> 01:36:27,558 Look, no hands! 760 01:36:30,377 --> 01:36:32,290 I don't believe this. 761 01:36:33,961 --> 01:36:36,535 What am I doing here? 762 01:36:36,604 --> 01:36:40,328 Don't worry. Everything will be all right. 763 01:36:42,554 --> 01:36:46,381 If you say so, mister. It's funny. 764 01:36:46,451 --> 01:36:48,400 I don't even know the little brother. 765 01:36:48,469 --> 01:36:50,766 But I know you. 766 01:36:50,835 --> 01:36:55,428 The little brother could have been yours. 767 01:36:55,498 --> 01:36:58,873 Don't be afraid. Just relax. 768 01:36:58,942 --> 01:37:04,022 Now, close your eyes, listen to my voice... 769 01:37:04,092 --> 01:37:06,041 and sleep. 770 01:38:00,458 --> 01:38:02,824 Be brave, little girl. 771 01:38:35,252 --> 01:38:39,636 Who are you? Why are you in my dream? 772 01:38:42,559 --> 01:38:46,734 - Why is it his dream? - Because he's not afraid of me. 773 01:38:46,804 --> 01:38:49,170 Please let me take his place. 774 01:38:49,239 --> 01:38:52,092 What would you get in exchange? 775 01:38:53,240 --> 01:38:55,154 A brother. 776 01:38:58,564 --> 01:39:02,600 If I take his place, maybe I'll see his big brother again. 777 01:39:04,653 --> 01:39:07,714 You are trying to trap me, aren't you? 778 01:39:07,784 --> 01:39:10,429 You don't risk very much. 779 01:39:12,759 --> 01:39:14,708 So be it. 780 01:39:33,531 --> 01:39:36,002 Well, my chickadee, huh? 781 01:39:36,072 --> 01:39:38,925 Sometimes it's better to land in the muck, huh? 782 01:39:40,595 --> 01:39:43,100 Hey, you'd better get out of this place. 783 01:39:43,204 --> 01:39:44,665 It's going sky-high! 784 01:43:01,355 --> 01:43:03,513 I had a weird dream. 785 01:43:07,167 --> 01:43:10,749 I was very, very old. 786 01:43:12,246 --> 01:43:14,369 And you were dead. 787 01:43:17,569 --> 01:43:21,780 The void equals infinity! 788 01:44:04,298 --> 01:44:06,037 Oh, no, Uncle! 789 01:44:29,524 --> 01:44:32,377 Heave, ho! 790 01:44:41,840 --> 01:44:45,041 Row faster, guys! It's following us! 791 01:44:45,111 --> 01:44:49,635 What do you mean, following us? Untie the bowlines, idiots. 792 01:45:22,549 --> 01:45:24,498 Come back! 793 01:45:26,064 --> 01:45:29,334 It's me! Your creator! 794 01:45:32,013 --> 01:45:34,553 I made you! I gave you life! 795 01:45:34,623 --> 01:45:38,033 Irvin! You hear me? 796 01:45:38,102 --> 01:45:41,129 I order you to come back!