1
00:00:32,480 --> 00:00:36,471
ADAPTÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
2
00:00:51,080 --> 00:00:55,168
Quand tu aimes quelqu'un,
il faut lui faire confiance.
3
00:00:55,516 --> 00:00:58,692
Il faut lui donner la clé
de tout ce qui est à toi.
4
00:00:59,474 --> 00:01:01,301
Sinon, à quoi bon ?
5
00:01:03,693 --> 00:01:07,955
Pendant un temps, j'ai cru
que cet amour-là, je l'avais.
6
00:03:14,267 --> 00:03:17,442
Avant de diriger un casino
et de sauter sur une bombe,
7
00:03:17,572 --> 00:03:21,443
"Ace" Rothstein était la crème
des handicapeurs, croyez-moi.
8
00:03:21,617 --> 00:03:26,141
Quoi que je parie, je changeais
la cote chez tous les bookmakers.
9
00:03:26,315 --> 00:03:28,750
Sans blague.
J'avais si bien pigé le truc
10
00:03:28,925 --> 00:03:31,143
qu'on m'a donné
le paradis sur terre.
11
00:03:31,317 --> 00:03:35,188
J'ai été nommé patron d'un des plus
grands casinos de Las Vegas,
12
00:03:35,536 --> 00:03:40,016
le Tangiers, par les seuls mecs qui
peuvent aligner ce genre de fric.
13
00:03:40,191 --> 00:03:45,062
62 700 000 dollars.
Je ne connais pas tous les détails.
14
00:03:45,236 --> 00:03:49,455
Les détails, personne les connaissait.
Mais ç'aurait dû être au poil.
15
00:03:49,628 --> 00:03:53,108
Il m'avait, moi,
Nicky Santoro, son meilleur ami,
16
00:03:53,282 --> 00:03:55,761
pour couvrir ses arrières.
Et il avait Ginger,
17
00:03:55,935 --> 00:03:58,241
la femme qu'il aimait,
à son bras.
18
00:03:58,415 --> 00:03:59,502
Mais à la fin,
19
00:03:59,676 --> 00:04:03,112
on a tout fait foirer.
On aurait dû se sucrer, aussi.
20
00:04:03,287 --> 00:04:06,897
Mais ç'a été la dernière fois qu'on
a filé à des frappes comme nous
21
00:04:07,071 --> 00:04:09,420
un truc aussi foutrement juteux.
22
00:04:14,551 --> 00:04:18,597
A l'époque, des millions de gogos
affluaient à Vegas
23
00:04:18,771 --> 00:04:21,337
et laissaient
un milliard de dollars par an.
24
00:04:21,511 --> 00:04:25,774
La nuit, on ne voit pas le désert
qui entoure Las Vegas.
25
00:04:27,817 --> 00:04:31,472
Mais c'est là qu'un tas de problèmes
de la ville se règlent.
26
00:04:31,646 --> 00:04:36,126
Tous ces trous dans le désert, et
tous ces problèmes enterrés dedans !
27
00:04:36,517 --> 00:04:38,300
Mais faut pas improviser.
28
00:04:38,474 --> 00:04:42,520
Ton trou doit être déjà creusé
quand tu te pointes avec ton colis.
29
00:04:42,694 --> 00:04:46,391
Sinon, faut compter 3/4 d'heure
à trimer avec ta pelle.
30
00:04:46,565 --> 00:04:49,044
Et va savoir qui peut se radiner !
31
00:04:49,218 --> 00:04:51,958
T'as pas fait ouf,
il te faut d'autres trous.
32
00:04:52,132 --> 00:04:54,177
Merde, t'y passerais la nuit !
33
00:05:06,050 --> 00:05:08,487
10 ans plus tôt
34
00:05:11,574 --> 00:05:14,793
Qui aurait refusé ?
Partout ailleurs,j'étais un book,
35
00:05:14,967 --> 00:05:18,751
un joueur, toujours sur ses gardes,
harcelé par les flics.
36
00:05:18,925 --> 00:05:20,839
Ici,je suis "monsieur Rothstein".
37
00:05:21,013 --> 00:05:25,754
Un boulot régule. Je vends
des rêves payables comptant.
38
00:05:27,842 --> 00:05:32,452
J'ai nommé gérant mon pote Billy
Sherbert, et on s'est mis au taf.
39
00:05:38,107 --> 00:05:41,152
Les types comme moi,
Las Vegas nous lave de nos péchés.
40
00:05:41,326 --> 00:05:43,239
C'est un lessivage moral.
41
00:05:43,414 --> 00:05:47,154
Ça joue le même rôle que Lourdes
pour les estropiés.
42
00:05:53,591 --> 00:05:55,331
Et en plus de nous blanchir,
43
00:05:56,331 --> 00:05:58,898
il y a le pognon.
Des tonnes de pognon.
44
00:05:59,072 --> 00:06:01,942
A votre avis, qu'est-ce qu'on fout
en plein désert ?
45
00:06:02,116 --> 00:06:03,552
On est là pour le fric.
46
00:06:04,726 --> 00:06:08,945
C'est ça, le but des néons
et des visites guidées,
47
00:06:09,119 --> 00:06:12,294
du champagne
et des suites d'hôtel gratuites,
48
00:06:12,468 --> 00:06:14,861
des poules et de la gnôle.
49
00:06:15,035 --> 00:06:19,384
Tout a été combiné pour que
nous vous prenions votre argent.
50
00:06:20,427 --> 00:06:22,038
Voilà la vérité
sur Vegas.
51
00:06:24,430 --> 00:06:28,344
Les seuls gagnants, c'est nous.
Les joueurs n'ont aucune chance.
52
00:06:28,518 --> 00:06:32,433
Leur liquide coule à flots des
tables de jeu jusqu'à nos caisses,
53
00:06:32,607 --> 00:06:36,957
par la "cage", vers l'enceinte
la plus sacrée du casino,
54
00:06:37,434 --> 00:06:39,522
l'endroit où se font les additions,
55
00:06:39,696 --> 00:06:42,916
le saint des saints,
la salle des comptes.
56
00:06:44,916 --> 00:06:47,308
L'entrée
était strictement interdite,
57
00:06:47,482 --> 00:06:49,005
même pour moi.
58
00:06:49,179 --> 00:06:51,832
Mais c'était mon boulot
de l'alimenter en blé.
59
00:06:52,006 --> 00:06:56,791
Putain, y avait de quoi bâtir une
maison en billets de cent dollars !
60
00:06:56,964 --> 00:07:01,618
Le plus beau, c'était qu'en haut,
la direction n'y voyait que du feu.
61
00:07:01,792 --> 00:07:05,489
Pour eux, tout avait l'air réglo.
Vrai ? Faux !
62
00:07:07,186 --> 00:07:12,754
Les gars de la salle des comptes
étaient là pour pomper les bénefs.
63
00:07:12,927 --> 00:07:15,537
Ils truquaient les comptes,
paumaient les reçus,
64
00:07:15,711 --> 00:07:18,146
piquaient les pièces
dans les caisses.
65
00:07:18,320 --> 00:07:22,279
Et c'était à ce type,
en face de deux millions de dollars,
66
00:07:22,453 --> 00:07:25,671
d'écrémer le dessus de la pile
à la barbe de tout le monde,
67
00:07:25,845 --> 00:07:27,889
et surtout du percepteur.
68
00:07:28,150 --> 00:07:31,544
Vous remarquez ?
Personne ne le voit.
69
00:07:31,717 --> 00:07:35,980
Ils regardent tous ailleurs.
Ils ont l'air de bosser, non ?
70
00:07:36,154 --> 00:07:38,503
Ils comptent.
Qui va les déranger ?
71
00:07:38,677 --> 00:07:42,113
Dieu nous garde,
s'ils oubliaient de voler !
72
00:07:42,330 --> 00:07:45,636
Pendant ce temps,
tu entres et tu sors.
73
00:07:45,896 --> 00:07:50,376
Devant le branleur qui touche une
belle prime pour garder la porte.
74
00:07:50,551 --> 00:07:53,204
C'est la routine.
Une affaire qui tourne.
75
00:07:53,378 --> 00:07:57,379
J'entre, je sors. Bonjour, bonsoir.
Circulez, y a rien à voir.
76
00:07:57,553 --> 00:08:01,598
Juste un cave plein aux as
qui sort du casino avec sa valise.
77
00:08:02,294 --> 00:08:06,731
Et cette valise, elle filait
tout droit, direction Kansas City
78
00:08:06,906 --> 00:08:09,863
où les pontes du Midwest
pouvaient aller
79
00:08:10,037 --> 00:08:12,125
sans se faire arrêter.
80
00:08:12,951 --> 00:08:16,301
Cette valise, c'était tout
ce que voulaient les pontes.
81
00:08:16,474 --> 00:08:19,823
Et ils la voulaient tous les mois.
82
00:08:24,955 --> 00:08:26,826
Cet enflé de mormon
83
00:08:27,000 --> 00:08:30,262
devait faire la navette
chaque mois, comme une fleur.
84
00:08:33,003 --> 00:08:37,439
Les pontes arrivaient de partout :
Detroit, Cleveland, Milwaukee.
85
00:08:37,613 --> 00:08:39,397
De tout le Midwest.
86
00:08:39,613 --> 00:08:44,486
Rendez-vous à l'arrière de cette
épicerie. Qui s'en serait douté ?
87
00:08:44,921 --> 00:08:47,922
La mère d'un des types
faisait la bouffe.
88
00:08:49,618 --> 00:08:53,228
lls n'ont l'air de rien,
ces vieux macaroni. Mais croyez-moi :
89
00:08:53,402 --> 00:08:56,446
c'est eux qui contrôlent
Las Vegas en sous-main.
90
00:08:57,969 --> 00:09:00,449
Ils contrôlent
le syndicat des Camionneurs,
91
00:09:00,622 --> 00:09:04,493
qui accorde tous les prêts
pour l'achat d'un casino.
92
00:09:06,581 --> 00:09:10,104
Et on n'obtient un prêt
que si les types qui sont là
93
00:09:10,278 --> 00:09:13,323
sont sûrs de recevoir
leur petite valise.
94
00:09:13,888 --> 00:09:17,151
Des types comme cette antiquité,
qui arrive de Detroit.
95
00:09:18,412 --> 00:09:21,848
Ou comme Remo Gaggi,
patron de l'organisation.
96
00:09:22,022 --> 00:09:23,327
T'as un chiffre rond ?
97
00:09:23,501 --> 00:09:25,502
La grosse légume de cette cuisine.
98
00:09:25,675 --> 00:09:26,676
Dix kilos.
99
00:09:26,850 --> 00:09:29,285
Ça fait 700 000 dollars.
100
00:09:30,155 --> 00:09:31,504
C'est tôt pour Las Vegas.
101
00:09:33,635 --> 00:09:37,376
Mais bienvenue à ces messieurs dames
de l'industrie des jeux.
102
00:09:37,550 --> 00:09:40,333
Aux yeux du monde, Andy Stone,
103
00:09:41,465 --> 00:09:44,161
patron des Camionneurs,
était un mec régulier.
104
00:09:45,336 --> 00:09:46,857
Un homme puissant.
105
00:09:47,510 --> 00:09:49,163
Il jouait au golf
avec le président.
106
00:09:49,337 --> 00:09:51,163
Notre caisse de retraite
107
00:09:51,772 --> 00:09:52,599
vous accorde...
108
00:09:52,774 --> 00:09:54,165
Mais il était aux ordres.
109
00:09:54,557 --> 00:09:57,254
Quand on lui a dit d'accorder
un prêt à Philip Green...
110
00:09:57,427 --> 00:10:02,385
...62 700 000 dollars
pour le New Tangiers.
111
00:10:03,169 --> 00:10:04,734
...il a obéi.
112
00:10:05,126 --> 00:10:09,214
Ce connard était la couverture
idéale. Il n'en savait pas trop
113
00:10:09,388 --> 00:10:13,738
et ne voulait pas savoir.
Surtout le rôle joué par les pontes.
114
00:10:13,912 --> 00:10:17,218
Il préférait croire qu'il avait
le blé parce qu'il était malin.
115
00:10:17,392 --> 00:10:20,654
Je sais que dans cette ville,
la concurrence est rude.
116
00:10:24,525 --> 00:10:27,831
D'où sortait ce Green ?
Mystère et boule de gomme.
117
00:10:28,004 --> 00:10:30,875
Un petit escroc immobilier
de l'Arizona
118
00:10:31,049 --> 00:10:35,094
qui avait à peine de quoi
venir chercher son putain de chèque.
119
00:10:35,269 --> 00:10:37,138
Et bien sûr, l'homme du boss,
120
00:10:37,313 --> 00:10:41,619
Andy Stone, donnait les ordres.
Pas Green, ce P.D.G. de mes fesses.
121
00:10:41,793 --> 00:10:43,837
Je comprends.
122
00:10:48,056 --> 00:10:51,492
Il leur fallait
un homme de confiance.
123
00:10:51,666 --> 00:10:52,797
Ace tombait à pic.
124
00:10:52,971 --> 00:10:56,755
Il était à Vegas depuis deux ans
et connaissait le dessous des cartes.
125
00:10:57,669 --> 00:10:59,017
Mais, ça c'est Ace :
126
00:10:59,191 --> 00:11:01,757
donne-lui un casino,
il fait le difficile.
127
00:11:02,062 --> 00:11:05,889
Jamais la commission des Jeux
ne m'accordera de licence.
128
00:11:06,063 --> 00:11:08,673
J'ai un tas de condamnations
comme book.
129
00:11:09,413 --> 00:11:12,588
Pas besoin de licence
pour travailler dans un casino.
130
00:11:12,761 --> 00:11:14,632
Il suffit d'en demander une.
131
00:11:14,806 --> 00:11:19,112
Selon la loi, tu peux bosser
pendant qu'ils examinent ta demande.
132
00:11:19,373 --> 00:11:21,026
Il y a dix ans d'attente.
133
00:11:21,200 --> 00:11:22,635
Et quand iIs sauront ?
134
00:11:22,809 --> 00:11:24,157
Pourquoi ils chercheraient ?
135
00:11:24,636 --> 00:11:28,159
On met cent millions dans ce désert.
Ils vont pas nous embêter.
136
00:11:28,594 --> 00:11:32,074
Et ils ne sauront jamais.
Tu n'as qu'à changer de fonction.
137
00:11:32,552 --> 00:11:36,075
Un coup, cadre du casino.
Le coup d'après, chef limonadier.
138
00:11:36,249 --> 00:11:39,946
AIors, ils remettent
ta demande en bas de la pile.
139
00:11:40,120 --> 00:11:43,208
J'en connais qui ont bossé
trente ans sans licence.
140
00:11:45,340 --> 00:11:47,688
Il y a du pour et du contre.
141
00:11:47,862 --> 00:11:49,689
Il me faudrait carte blanche.
142
00:11:49,820 --> 00:11:50,690
Tu l'as.
143
00:11:50,864 --> 00:11:53,386
Sérieux. Aucune interférence.
144
00:11:54,256 --> 00:11:58,432
Tu feras tourner le casino
comme tu voudras. Je te le garantis.
145
00:12:01,216 --> 00:12:03,477
C'est comme ça
qu'ils ont décidé Ace.
146
00:12:04,086 --> 00:12:07,348
Ils le voulaient parce qu'il avait
le jeu dans le sang.
147
00:12:11,089 --> 00:12:13,438
Ils lui ont trouvé
un poste croquignol.
148
00:12:13,611 --> 00:12:16,657
Directeur des relations publiques.
149
00:12:16,831 --> 00:12:19,658
Il n'a jamais dirigé que le casino.
150
00:12:20,093 --> 00:12:24,486
Il a placé son premier pari à 15 ans
et il a toujours fait du fric.
151
00:12:24,790 --> 00:12:25,965
Pas comme vous et moi...
152
00:12:26,617 --> 00:12:28,748
pour rigoler.
C'était pas son genre.
153
00:12:28,923 --> 00:12:31,141
Où as-tu appris le métier ?
154
00:12:31,489 --> 00:12:33,750
Il misait au bistouri, ce con.
155
00:12:33,924 --> 00:12:35,577
Place bien les jetons.
156
00:12:35,751 --> 00:12:37,143
Comme il faut.
157
00:12:37,316 --> 00:12:39,013
Fallait qu'il sache tout.
158
00:12:39,187 --> 00:12:41,710
Il trouvait des tuyaux
de derrière les fagots,
159
00:12:41,884 --> 00:12:44,493
et c'est là-dessus
qu'il plaçait son blé.
160
00:12:46,408 --> 00:12:48,104
Au pays, il y a des années,
161
00:12:48,278 --> 00:12:51,453
il savait
si un joueur de foot sniffait...
162
00:12:53,584 --> 00:12:55,890
si sa copine était en cloque...
163
00:12:56,455 --> 00:12:59,891
Il notait la vitesse du vent
pour évaluer les tirs au but.
164
00:13:00,065 --> 00:13:04,459
Il calculait même les rebonds
suivant le type de plancher,
165
00:13:04,719 --> 00:13:05,806
au basket.
166
00:13:05,980 --> 00:13:07,763
Il bûchait jour et nuit.
167
00:13:07,938 --> 00:13:09,982
Il savait tout de A à Z.
168
00:13:10,156 --> 00:13:13,375
Ace est descendu à 6.
Descends-moi à 6.
169
00:13:14,331 --> 00:13:18,116
Saison après saison,
il était un gagnant infaillible.
170
00:13:18,290 --> 00:13:22,466
Il prenait ça tellement au sérieux
qu'il ne s'est jamais éclaté.
171
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
C'était pas dans sa nature.
172
00:13:25,510 --> 00:13:29,642
Qu'il s'éclate ou pas, les pontes
en avaient rien à glander.
173
00:13:29,816 --> 00:13:32,208
C'était un tiroir-caisse.
174
00:13:32,382 --> 00:13:35,340
Ils appuyaient sur "cash" :
par ici la monnaie !
175
00:13:35,514 --> 00:13:39,733
Surtout cet enflé de Remo,
flambeur qui perdait à tout-va.
176
00:13:39,907 --> 00:13:41,342
Ces cartes !
177
00:13:43,430 --> 00:13:45,736
Sauf si Ace pariait pour lui.
178
00:13:47,301 --> 00:13:49,389
Ace rapportait plus
en un week-end
179
00:13:49,563 --> 00:13:52,216
que moi
en un mois de braquages.
180
00:13:52,695 --> 00:13:56,175
Tout ce qu'il entendait dans la rue,
il le disait à Remo.
181
00:13:56,784 --> 00:13:58,914
Combats truqués, chevaux dopés,
182
00:13:59,088 --> 00:14:02,308
arbitres marrons,
scores arrangés...
183
00:14:02,481 --> 00:14:06,614
Il lui répétait tout, à cette
enflure. Et je lui donnais pas tort.
184
00:14:08,441 --> 00:14:12,789
Tenir Remo plein aux as,
c'était la meilleure assurance-vie.
185
00:14:13,398 --> 00:14:14,747
Fils de pute !
186
00:14:14,921 --> 00:14:19,401
D'où tu as sorti Oklahoma-Michigan ?
Ça s'est jamais vu !
187
00:14:20,054 --> 00:14:21,880
C'est pour ça que ça paie.
188
00:14:22,054 --> 00:14:23,533
Tu vois ? Il dit rien !
189
00:14:24,011 --> 00:14:25,708
Et la semaine prochaine ?
190
00:14:26,230 --> 00:14:29,796
C'est encore tôt.
Jeudi, je saurai. Ça va ?
191
00:14:30,797 --> 00:14:32,146
Tu passes chez moi ?
192
00:14:32,319 --> 00:14:33,885
A sept heures !
193
00:14:34,276 --> 00:14:36,756
Beau boulot, fils. Continue.
194
00:14:39,800 --> 00:14:40,670
Je te rejoins.
195
00:14:43,454 --> 00:14:45,847
Tu vois ce type ?
Tiens-le à l'oeil.
196
00:14:46,021 --> 00:14:49,630
Il nous fait gagner beaucoup
d'argent. Et il va continuer.
197
00:14:49,804 --> 00:14:53,719
Ne le quitte pas des yeux. Et pas
comme tes potes, sans cervelle.
198
00:14:58,243 --> 00:15:00,287
Et voilà !
En plus du reste,
199
00:15:00,591 --> 00:15:02,853
je dois couver
le juif aux oeufs d'or !
200
00:15:06,550 --> 00:15:08,855
On faisait un duo d'enfer.
201
00:15:09,117 --> 00:15:12,639
Je faisais le book
et Nicky faisait rentrer le fric.
202
00:15:12,814 --> 00:15:16,728
Les vieux nous adoraient.
On leur rapportait un max !
203
00:15:17,120 --> 00:15:19,816
Comment Nicky s'y prenait ?
Cherchez pas.
204
00:15:19,991 --> 00:15:21,774
Où il est, ce fric ?
205
00:15:31,517 --> 00:15:33,169
Dis-lui, pour le match.
206
00:15:33,343 --> 00:15:34,387
Huit.
207
00:15:34,779 --> 00:15:36,388
Si lui, il sait pas...
208
00:15:36,562 --> 00:15:37,563
C'est huit.
209
00:15:37,737 --> 00:15:38,824
J'ai misé neuf.
210
00:15:38,955 --> 00:15:40,650
T'es une bille !
211
00:15:41,259 --> 00:15:41,956
Pardon...
212
00:15:42,086 --> 00:15:43,565
c'est à vous, ce stylo ?
213
00:15:43,739 --> 00:15:46,088
Oui, il est à moi. Pourquoi ?
214
00:15:46,262 --> 00:15:50,045
C'est un beau stylo.
Je ne voulais pas qu'il se perde.
215
00:15:50,220 --> 00:15:51,177
Merci bien.
216
00:15:51,351 --> 00:15:55,222
Tu le prends et tu te le carres
dans le cul, tête de noeud !
217
00:15:57,571 --> 00:15:59,136
Je voulais juste...
218
00:16:22,015 --> 00:16:24,494
T'entends pas une fillette,
Frankie ?
219
00:16:24,668 --> 00:16:27,234
T'entends, Ace ?
Une petite morveuse ?
220
00:16:27,409 --> 00:16:31,715
Où il est, le malabar qui dit à mon
pote de se le carrer dans le cul ?
221
00:16:32,758 --> 00:16:34,890
Calme-toi, Nicky.
222
00:16:41,458 --> 00:16:44,546
Pendant que je m'interrogeais
sur ce type,
223
00:16:44,720 --> 00:16:47,025
Nicky l'a frappé.
Les plus balaises,
224
00:16:47,199 --> 00:16:49,547
il leur rentrait dans le lard.
225
00:16:49,721 --> 00:16:52,983
Tu l'attaques aux poings,
il sort une batte.
226
00:16:53,158 --> 00:16:56,594
Tu l'attaques au couteau,
il sort un flingue.
227
00:16:56,768 --> 00:16:59,377
Et si tu l'attaques au flingue,
faut le tuer,
228
00:16:59,551 --> 00:17:04,292
parce qu'il reviendra à la charge
jusqu'à ce qu'il y ait un mort.
229
00:17:13,992 --> 00:17:17,690
Grâce à moi, Ace a fait gagner
une fortune aux pontes.
230
00:17:19,081 --> 00:17:21,691
C'est ça qui l'a mené à Vegas.
231
00:17:22,647 --> 00:17:24,474
C'était une machine à fric.
232
00:17:25,432 --> 00:17:27,954
Un placement juteux pour ces mecs.
233
00:17:28,129 --> 00:17:31,216
Dès qu'il a repris l'affaire,
il a doublé la recette.
234
00:17:32,000 --> 00:17:34,566
Le casino n'avait
jamais vu autant de fric.
235
00:17:35,087 --> 00:17:37,131
Les pontes étaient aux anges.
236
00:17:54,921 --> 00:17:58,792
Je devais fournir du boulot
à des cow-boys qui étaient protégés.
237
00:17:58,967 --> 00:18:02,098
C'étaient des proches
des... mecs en place.
238
00:18:02,533 --> 00:18:05,751
Sans nous, ils déblaieraient
les bouses de vache.
239
00:18:05,926 --> 00:18:09,536
Votre secteur est crade.
A quoi sert "monsieur Propre" ?
240
00:18:09,710 --> 00:18:11,189
Ça n'arrivera plus, Sam.
241
00:18:11,363 --> 00:18:12,798
Monsieur Rothstein.
242
00:18:12,972 --> 00:18:15,190
Ça n'arrivera plus, M. Rothstein.
243
00:18:15,364 --> 00:18:18,496
Encore un péquenot taré ?
D'où il sort ?
244
00:18:18,670 --> 00:18:19,931
On a besoin de lui.
245
00:18:20,105 --> 00:18:21,976
- On peut pas le virer ?
- Il est protégé.
246
00:18:22,149 --> 00:18:23,411
Cousin du commissaire.
247
00:18:23,585 --> 00:18:25,325
Indigne d'une serpillière.
248
00:18:25,499 --> 00:18:28,021
Mais fallait les arroser.
249
00:18:28,196 --> 00:18:30,718
Ces ploucs gouvernaient le Nevada.
250
00:18:31,109 --> 00:18:34,198
Ils votaient les lois,
ils tenaient les tribunaux.
251
00:18:35,677 --> 00:18:39,983
Des flopées de politiciens
défilaient chaque semaine.
252
00:18:41,506 --> 00:18:43,463
Pourquoi ne pas les chouchouter ?
253
00:18:55,641 --> 00:18:59,208
Pour ceux comme notre sénateur,
tout était gratis.
254
00:19:00,208 --> 00:19:04,993
Ils gagnaient la grande vie,
sitôt élus. Fallait en profiter.
255
00:19:05,515 --> 00:19:09,082
Ils ne revenaient pas cher.
On les tenait.
256
00:19:10,256 --> 00:19:14,736
Mais un prédateur comme Ichikawa,
qui joue 30 000 $ la main,
257
00:19:14,866 --> 00:19:16,780
lui, il faut le serrer de près.
258
00:19:16,954 --> 00:19:21,782
Il joue vite et gros,
et il a de quoi t'envoyer au tapis.
259
00:19:26,263 --> 00:19:28,220
En bas, il pompe deux millions,
260
00:19:28,393 --> 00:19:32,526
et à l'étage, il a nos savonnettes
et shampooings à l'oeil.
261
00:19:32,699 --> 00:19:34,091
Milliardaire
et pingre,
262
00:19:34,265 --> 00:19:37,049
il s'éclate
avec les jets privés gratos
263
00:19:37,223 --> 00:19:39,571
et deux millions de notre blé.
264
00:19:40,920 --> 00:19:45,053
Mais on l'a fait redescendre.
On lui a dit que l'avion était naze.
265
00:19:45,704 --> 00:19:46,922
Excusez-nous.
266
00:19:47,097 --> 00:19:49,750
Ces ennuis mécaniques...
267
00:19:49,924 --> 00:19:52,403
Ici, c'est mieux que là-haut.
268
00:19:52,707 --> 00:19:55,622
Puis il a raté les vols réguliers
pour le Japon.
269
00:20:02,494 --> 00:20:03,190
On l'a ramené.
270
00:20:03,885 --> 00:20:06,452
On lui a filé
tout un étage de l'hôtel.
271
00:20:07,626 --> 00:20:09,844
Vous voulez votre argent, hein ?
272
00:20:13,847 --> 00:20:16,847
Une fois revenu, il a joué petit.
273
00:20:19,413 --> 00:20:23,415
1000 dollars la main au lieu
de ses 30 000 en temps normal.
274
00:20:26,634 --> 00:20:27,590
L'astuce,
275
00:20:27,765 --> 00:20:32,070
avec les flambeurs, c'est qu'ils ne
jouent pas petit jeu longtemps.
276
00:20:32,245 --> 00:20:34,028
Il ne s'est pas dit :
j'ai gagné 10 000,
277
00:20:34,202 --> 00:20:37,203
mais : j'ai perdu 90 000.
278
00:20:37,638 --> 00:20:39,900
Alors il a augmenté ses mises...
279
00:20:43,727 --> 00:20:48,338
jusqu'à ce qu'il ait tout reperdu
et craché un million de plus.
280
00:20:50,861 --> 00:20:52,948
Au casino, la règle d'or,
281
00:20:53,122 --> 00:20:55,210
c'est de les faire
continuer à jouer.
282
00:20:55,384 --> 00:20:59,951
Plus ils jouent, plus ils perdent.
A la fin, on ramasse tout.
283
00:21:09,478 --> 00:21:13,087
A Vegas, tout le monde
doit surveiller tout le monde.
284
00:21:15,697 --> 00:21:17,480
Les joueurs défient le casino...
285
00:21:19,785 --> 00:21:22,656
donc, les croupiers
surveillent les joueurs.
286
00:21:24,179 --> 00:21:26,962
Les chefs de table
surveillent les croupiers.
287
00:21:27,136 --> 00:21:29,833
Les chefs de partie
surveillent les chefs de table.
288
00:21:30,007 --> 00:21:32,790
Les directeurs de salle
surveillent les chefs de partie.
289
00:21:32,965 --> 00:21:35,661
Les commissaires de jeu
surveillent les directeurs de salle.
290
00:21:35,836 --> 00:21:38,663
Le gérant surveille
les commissaires de jeu.
291
00:21:38,837 --> 00:21:40,925
Je surveille le gérant.
292
00:21:41,099 --> 00:21:44,056
Et l'oeil dans le ciel
nous surveille tous.
293
00:21:48,667 --> 00:21:50,537
En plus, on a une douzaine
294
00:21:50,711 --> 00:21:54,582
d'ex-tricheurs
qui connaissent toutes les arnaques.
295
00:22:17,287 --> 00:22:19,026
J'ai la baraka ce soir.
296
00:23:02,044 --> 00:23:04,827
Tiens.
Et vis dangereusement, Steve.
297
00:23:06,089 --> 00:23:08,263
Ginger, voilà pour toi.
298
00:23:11,699 --> 00:23:13,004
Qu'est-ce qu'il y a ?
299
00:23:13,178 --> 00:23:15,701
Je t'ai fait gagner gros.
Je veux ma part.
300
00:23:16,267 --> 00:23:17,919
Je t'ai vue me voIer.
301
00:23:18,093 --> 00:23:20,138
Et ça ? Tu charries ?
302
00:23:20,311 --> 00:23:22,226
J'ai remarqué ton manège.
303
00:23:22,356 --> 00:23:23,791
Tu m'as volé.
304
00:23:24,879 --> 00:23:26,575
Je ne t'ai rien volé !
305
00:23:26,749 --> 00:23:28,228
Dégage, Ginger !
306
00:23:29,011 --> 00:23:30,141
Dégage ?
307
00:24:24,033 --> 00:24:25,425
Quelle dégaine !
308
00:24:25,816 --> 00:24:27,120
Je suis tombé amoureux.
309
00:24:27,295 --> 00:24:30,731
Mais à Vegas, pour une fille
comme Ginger, l'amour coûte cher.
310
00:24:36,690 --> 00:24:38,560
Je vais me repoudrer le nez.
311
00:24:49,565 --> 00:24:51,783
Son rôle,
c'était de faire du fric.
312
00:24:51,957 --> 00:24:53,436
Je reviens.
313
00:24:54,914 --> 00:24:56,654
Au casino, c'était une reine.
314
00:24:56,828 --> 00:25:00,569
Elle aidait les gros flambeurs
à faire pleuvoir les billets.
315
00:25:01,526 --> 00:25:02,700
Ça va, Ginger ?
316
00:25:02,875 --> 00:25:05,528
Super. Tu as fait ma course ?
317
00:25:09,008 --> 00:25:11,268
J'ai des pilules porte-bonheur.
318
00:25:11,443 --> 00:25:12,965
Qui aurait résisté à Ginger ?
319
00:25:13,139 --> 00:25:15,271
C'était une des putes
les plus connues,
320
00:25:15,401 --> 00:25:18,098
appréciées et respectées
de la ville.
321
00:25:21,751 --> 00:25:24,883
Les pros comme elle
tenaient un type éveillé trois jours
322
00:25:25,057 --> 00:25:29,102
avant de le renvoyer, tondu,
vers bobonne et son banquier.
323
00:25:43,891 --> 00:25:45,630
Et la monnaie ?
324
00:25:47,457 --> 00:25:50,806
J'ai fait une ou deux parties
en chemin.
325
00:25:51,633 --> 00:25:55,025
Mais c'était de la foutaise.
Elle empochait tout.
326
00:25:57,678 --> 00:25:58,462
Ça va ?
327
00:25:58,636 --> 00:26:00,114
Bien. Et toi ?
328
00:26:00,549 --> 00:26:01,289
Claquée.
329
00:26:01,463 --> 00:26:02,985
Elle savait son code.
330
00:26:03,160 --> 00:26:04,725
Prends-en un.
331
00:26:05,420 --> 00:26:07,161
Arroser tout le monde.
332
00:26:07,943 --> 00:26:09,553
C'est ça, Las Vegas.
333
00:26:12,728 --> 00:26:14,642
C'est Bakchich-Ville.
334
00:26:20,992 --> 00:26:24,080
Elle arrosait les croupiers,
les chefs de partie,
335
00:26:24,254 --> 00:26:26,038
les directeurs de salle,
336
00:26:26,212 --> 00:26:28,039
mais surtout les voituriers,
337
00:26:28,213 --> 00:26:31,562
qui te fournissent ou t'arrangent
tout ce que tu veux.
338
00:26:31,780 --> 00:26:35,172
Elle arrosait les voituriers,
qui arrosaient les gardes,
339
00:26:35,346 --> 00:26:37,651
qui arrosaient
les flics coopératifs.
340
00:26:37,825 --> 00:26:39,652
Il me le faut ce soir.
341
00:26:39,826 --> 00:26:40,652
D'accord.
342
00:26:40,826 --> 00:26:42,261
Je t'adore.
343
00:26:42,870 --> 00:26:46,350
Le boulot de voiturier était
si juteux qu'ils payaient le gérant
344
00:26:46,524 --> 00:26:48,394
pour avoir leur concession.
345
00:26:50,003 --> 00:26:52,570
Mais j'ai jamais compris un truc.
346
00:26:52,744 --> 00:26:57,398
Tout aurait roulé pour elle
sans son ex-mac Lester Diamond.
347
00:26:57,572 --> 00:27:00,704
Gin, j'ai des associés
dans l'affaire.
348
00:27:01,313 --> 00:27:05,140
Mais tu sais que je veille
sur tes intérêts.
349
00:27:05,314 --> 00:27:08,142
Tu auras ta part,
et même en premier.
350
00:27:12,622 --> 00:27:14,317
Où t'es, là ? T'es ailleurs.
351
00:27:14,491 --> 00:27:17,580
- Je suis là.
- Non, t'es pas là. T'es où ?
352
00:27:19,581 --> 00:27:21,799
Je suis toujours là pour toi.
353
00:27:25,757 --> 00:27:28,801
Ma Ginger à moi n'aurait
même pas regardé ce minus.
354
00:27:29,845 --> 00:27:31,368
Bonne chance.
355
00:27:31,847 --> 00:27:35,369
Un tapeur, tricheur aux cartes,
parasite de country-club,
356
00:27:35,544 --> 00:27:38,371
qui arrachait
3 dollars à des dentistes.
357
00:27:38,545 --> 00:27:39,198
Gaffe.
358
00:27:39,371 --> 00:27:44,069
Toujours à pleurer misère. Mais
elle ne savait rien lui refuser.
359
00:27:44,330 --> 00:27:47,635
Elle ne voyait en lui
qu'un type qui avait la poisse.
360
00:27:47,809 --> 00:27:49,375
Il fallait l'aider.
361
00:27:50,897 --> 00:27:53,508
Nicky, lui,
n'avait besoin de personne.
362
00:27:53,682 --> 00:27:55,856
Si vous trouvez du fric,
on partage.
363
00:27:56,030 --> 00:27:59,683
Il se défendait
très bien tout seul. Au pays,
364
00:27:59,858 --> 00:28:02,163
chaque poulet rêvait de le coincer.
365
00:28:02,336 --> 00:28:04,207
Un peu de respect !
366
00:28:05,165 --> 00:28:07,469
Je me la farcis tous les jours.
367
00:28:08,469 --> 00:28:11,123
Même au retour de vacances,
ils l'emmerdaient.
368
00:28:11,297 --> 00:28:14,081
Frank était là,
mais les flics aussi.
369
00:28:14,255 --> 00:28:16,125
Cette fois, c'était pour
370
00:28:16,299 --> 00:28:20,605
un vol de diamants à Anvers.
lls lui mettaient tout sur le dos.
371
00:28:21,997 --> 00:28:22,867
Avec raison.
372
00:28:24,476 --> 00:28:26,520
Ça lui plaisait, d'être gangster.
373
00:28:26,694 --> 00:28:28,521
Il se foutait qu'on le sache.
374
00:28:28,956 --> 00:28:31,435
Regarde-moi ça. Somptueux !
375
00:28:32,567 --> 00:28:34,176
Ça m'inquiétait,
376
00:28:34,350 --> 00:28:36,872
parce qu'on allait
l'envoyer à Vegas.
377
00:28:38,090 --> 00:28:39,047
C'est tout ?
378
00:28:39,221 --> 00:28:40,830
- Oui.
- Y en a encore !
379
00:28:41,004 --> 00:28:43,049
Au moins deux.
380
00:28:44,963 --> 00:28:47,442
Ils sont coincés dans tes cheveux.
381
00:28:48,790 --> 00:28:49,834
Y en a plus ?
382
00:28:50,182 --> 00:28:52,140
Et ça ? C'est quoi ?
383
00:28:52,313 --> 00:28:54,358
Le compte y est.
384
00:28:54,532 --> 00:28:57,359
J'avais hâte
de mettre la main sur Vegas.
385
00:28:57,532 --> 00:28:58,794
Mais les pontes
386
00:28:58,968 --> 00:29:03,579
m'envoyaient pas là-bas
pour rigoler. Je devais couvrir Ace.
387
00:29:03,753 --> 00:29:06,667
Et garantir leur "écrémage"
de merde.
388
00:29:08,538 --> 00:29:10,364
Salut, ça va ?
389
00:29:13,583 --> 00:29:15,018
Putain, l'appart' !
390
00:29:15,192 --> 00:29:15,931
A tomber !
391
00:29:17,149 --> 00:29:18,498
Bienvenue à Vegas.
392
00:29:19,368 --> 00:29:20,368
Pas mal, hein ?
393
00:29:27,414 --> 00:29:29,850
Mon salaud, tu t'es pas emmerdé !
394
00:29:30,329 --> 00:29:31,808
Viens, chérie.
395
00:29:34,069 --> 00:29:36,592
Jennifer et Nick, de vieux amis.
396
00:29:37,288 --> 00:29:39,550
C'est un plaisir. Enchanté.
397
00:29:42,203 --> 00:29:46,813
Après dîner, on a laissé les femmes
et on est partis discuter.
398
00:29:46,987 --> 00:29:48,988
C'est là qu'il me l'a balancé.
399
00:29:49,336 --> 00:29:50,728
Si je m'installais ici ?
400
00:29:54,207 --> 00:29:55,208
Ça t'emmerde ?
401
00:29:56,078 --> 00:29:57,166
Non, bien sûr.
402
00:29:58,296 --> 00:29:59,384
J'ai ta permission ?
403
00:30:00,428 --> 00:30:04,341
Evidemment. Mais, tu sais,
c'est pas de la rigolade ici.
404
00:30:04,516 --> 00:30:06,473
Faut pas faire de vagues.
405
00:30:06,734 --> 00:30:09,388
C'est pas comme au pays.
Ils nous détestent.
406
00:30:09,735 --> 00:30:11,823
Et le shérif, c'est un vrai cow-boy.
407
00:30:11,997 --> 00:30:14,563
Même les flics
t'enterrent dans le désert.
408
00:30:14,998 --> 00:30:17,521
Je m'en fous.
Je veux me tirer du pays.
409
00:30:17,695 --> 00:30:21,566
Ils font trop chier.
Ici, ça pue le fric à plein nez.
410
00:30:21,740 --> 00:30:23,133
Et le plus beau...
411
00:30:23,306 --> 00:30:27,351
c'est que personne verra
ce qu'on fait. Ils sont tous là-bas.
412
00:30:27,525 --> 00:30:28,134
Ecoute,
413
00:30:28,308 --> 00:30:30,266
ils m'ont pincé deux fois.
414
00:30:30,440 --> 00:30:34,397
Faut faire gaffe. Le casino
a une licence. Tout est régulier.
415
00:30:34,919 --> 00:30:39,747
T'inquiète. Tu me prends pour qui ?
Je vais pas te mouiller.
416
00:30:43,706 --> 00:30:45,706
Ace voyait Vegas
à sa manière.
417
00:30:47,620 --> 00:30:52,057
Et moi,je le voyais à la mienne.
Comme un territoire vierge.
418
00:30:53,927 --> 00:30:58,016
Truffé de books, de macs
et de dealers que je pouvais tondre.
419
00:30:58,189 --> 00:31:01,799
Où ils allaient pleurer ?
J'ai mis tout le monde au pas.
420
00:31:01,973 --> 00:31:04,584
Et en plus, pour la première fois,
421
00:31:04,757 --> 00:31:07,237
j'ai trouvé un moyen
de ne jamais perdre.
422
00:31:07,411 --> 00:31:11,325
Il avait une combine en or.
Pas scientifique, mais efficace.
423
00:31:11,499 --> 00:31:15,283
S'il gagnait, il ramassait. S'il
perdait, il envoyait chier le book.
424
00:31:15,458 --> 00:31:19,024
Ils allaient pas le castagner.
C'était Nicky, la castagne.
425
00:31:20,111 --> 00:31:21,329
Ça va, la vie ?
426
00:31:21,503 --> 00:31:23,547
T'as mon truc ?
427
00:31:23,721 --> 00:31:24,504
Ton quoi ?
428
00:31:24,678 --> 00:31:26,679
Je croyais que tu voulais miser.
429
00:31:26,853 --> 00:31:29,637
Miser ?
Non, je voulais ramasser.
430
00:31:29,810 --> 00:31:30,681
T'es sûr ?
431
00:31:30,854 --> 00:31:32,507
Un peu, oui !
432
00:31:32,681 --> 00:31:33,769
Je m'y perds.
433
00:31:33,943 --> 00:31:35,900
Tu t'y perds ?
434
00:31:36,074 --> 00:31:38,770
Si je t'encastre la tronche
dans la vitre,
435
00:31:38,945 --> 00:31:41,467
tout va s'éclaircir.
File-moi ce blé.
436
00:31:41,641 --> 00:31:42,990
Excuse-moi.
437
00:31:43,164 --> 00:31:46,035
T'avais la liasse.
Je voulais miser, tu croyais ?
438
00:31:46,209 --> 00:31:47,426
Sur ma tête !
439
00:31:48,209 --> 00:31:50,602
Fais pas le mariole, banane !
440
00:31:50,776 --> 00:31:53,472
Nicholas Santoro nous parle
du premier président.
441
00:31:58,257 --> 00:32:00,562
George Washington est né...
442
00:32:00,692 --> 00:32:02,302
Mais ça a été peinard
443
00:32:02,475 --> 00:32:06,086
pendant quelque temps.
On présentait Nicky et Jennifer
444
00:32:06,260 --> 00:32:08,566
comme un petit couple modèle.
445
00:32:10,435 --> 00:32:11,479
Ace a inscrit
446
00:32:11,654 --> 00:32:14,307
mon fils
chez les minimes.
447
00:32:14,481 --> 00:32:16,917
L'un des entraîneurs était flic.
448
00:32:17,090 --> 00:32:20,396
Mais c'était pas grave.
On faisait ça pour les gosses.
449
00:32:20,570 --> 00:32:22,267
On ne fait pas toujours
450
00:32:22,441 --> 00:32:23,180
un home-run.
451
00:32:23,353 --> 00:32:26,747
Je me tue à le lui dire.
Il a toujours été comme ça.
452
00:32:29,095 --> 00:32:30,009
Bien entendu,
453
00:32:30,183 --> 00:32:32,271
Nicky ne passait pas inaperçu.
454
00:32:32,706 --> 00:32:35,837
Au casino surtout,
où il ne travaillait pas,
455
00:32:36,011 --> 00:32:37,707
les gens avaient pigé.
456
00:32:37,881 --> 00:32:40,317
Moi ? Pourquoi
on m'avait fait venir ?
457
00:32:40,491 --> 00:32:42,927
Pour empêcher les autres bandes
de nous taxer.
458
00:32:43,275 --> 00:32:45,537
Comme ces deux enflés.
459
00:32:45,711 --> 00:32:48,538
Ils comptaient nous baiser
de 200 000 billets ?
460
00:32:48,711 --> 00:32:50,538
C'est ça, espère !
461
00:32:51,365 --> 00:32:53,583
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Je bosse.
462
00:32:53,714 --> 00:32:54,497
Tu bosses ?
463
00:32:54,670 --> 00:32:55,410
Ici ?
464
00:32:55,584 --> 00:32:57,020
Je bosse avec lui.
465
00:33:01,238 --> 00:33:02,500
On attend Carmine.
466
00:33:02,674 --> 00:33:04,327
Ouais, on le cherche.
467
00:33:04,501 --> 00:33:08,110
Il était là. Je l'ai vu,
avec sa valise. Il est parti.
468
00:33:08,328 --> 00:33:09,372
Il est parti ?
469
00:33:09,546 --> 00:33:10,937
Il est parti ?
470
00:33:12,852 --> 00:33:14,157
Il a disparu ?
471
00:33:14,635 --> 00:33:16,027
Il est plus là ?
472
00:33:19,767 --> 00:33:21,029
Carmine a disparu.
473
00:33:21,899 --> 00:33:25,422
Il est peut-être allé en face,
ou ailleurs...
474
00:33:28,293 --> 00:33:29,641
Bon, écoute...
475
00:33:30,337 --> 00:33:31,947
- Bonne chance.
- Merci, Eddy.
476
00:33:32,120 --> 00:33:33,338
De la veine !
477
00:33:33,512 --> 00:33:34,991
A toi aussi, Jerry.
478
00:33:35,165 --> 00:33:36,600
Ils n'ont pas signé.
479
00:33:36,774 --> 00:33:39,906
- Leurs papiers.
- Ils n'en auront plus besoin.
480
00:33:40,645 --> 00:33:41,646
Par respect,
481
00:33:41,819 --> 00:33:43,516
on les a juste avertis.
482
00:33:44,212 --> 00:33:46,430
Tous les autres... gaffe !
483
00:33:47,778 --> 00:33:51,432
Comme ces péquenots,
qui ne connaissent pas Nicky.
484
00:33:51,606 --> 00:33:54,129
Ce sont ces tarés
qui donnent le plus de mal.
485
00:33:54,303 --> 00:33:58,391
Tu les chopes, ils reviennent
avec barbe, perruque et faux nez.
486
00:34:00,697 --> 00:34:02,220
On les repère
487
00:34:02,393 --> 00:34:06,395
à leur façon de miser.
Comme celui-là. Des jetons lavande
488
00:34:06,568 --> 00:34:10,439
à 500 l'unité.
Un seul pépin : il devine toujours.
489
00:34:13,659 --> 00:34:16,486
S'il était pas si gourmand,
ça se verrait moins.
490
00:34:17,312 --> 00:34:18,748
Ils exagèrent tous.
491
00:34:36,711 --> 00:34:39,495
Le croupier était faiblard,
mais pas de mèche.
492
00:34:39,930 --> 00:34:41,930
Il ne protégeait pas sa main.
493
00:34:42,365 --> 00:34:44,106
Il soulevait trop haut.
494
00:34:57,328 --> 00:35:00,460
Ce type reluque
la carte retournée du croupier
495
00:35:00,634 --> 00:35:03,940
et fait signe à son copain,
à l'autre table.
496
00:35:11,682 --> 00:35:15,813
C'est ce qu'ils cherchent, ces
entubeurs. Ils écument les casinos
497
00:35:15,988 --> 00:35:19,859
en flairant les croupiers faiblards
comme le lion flaire la biche.
498
00:35:24,208 --> 00:35:27,993
Ici monsieur R. Envoyez Armstrong
et Friday au pit n°2.
499
00:35:45,521 --> 00:35:48,088
Blackjack 19, de face.
Le barbu.
500
00:35:49,088 --> 00:35:50,349
Mademoiselle,
501
00:35:50,523 --> 00:35:52,654
envoyez l'anniversaire. Fort.
502
00:36:29,756 --> 00:36:31,322
Un homme est tombé !
503
00:36:33,714 --> 00:36:35,802
C'est un arrêt cardiaque.
504
00:36:35,976 --> 00:36:38,542
Tout ira bien. Faites de la place.
505
00:36:42,370 --> 00:36:43,979
Ça leur tombe de nulle part.
506
00:36:44,153 --> 00:36:46,850
S'ils s'aperçoivent
qu'ils se sont fait planter
507
00:36:47,024 --> 00:36:50,329
par une pique à bestiaux,
ils regrettent la crise cardiaque.
508
00:36:54,592 --> 00:36:56,810
Cette bande d'enfoirés
509
00:36:56,984 --> 00:36:59,768
plumait la boîte depuis des années.
510
00:37:03,292 --> 00:37:05,248
Voilà ce qu'on fait
aux tricheurs.
511
00:37:10,120 --> 00:37:13,991
Je voulais qu'ils sachent
que les temps avaient changé.
512
00:37:14,382 --> 00:37:16,209
Il fallait faire un exemple :
513
00:37:16,426 --> 00:37:18,384
fini de rigoler.
514
00:37:18,558 --> 00:37:19,820
Par curiosité...
515
00:37:19,994 --> 00:37:22,951
tu tripotais tes jetons
de la main droite.
516
00:37:23,126 --> 00:37:24,691
Tu le fais des deux mains ?
517
00:37:25,995 --> 00:37:27,474
Tu ne peux pas ?
518
00:37:28,650 --> 00:37:29,736
De la gauche ?
519
00:37:30,084 --> 00:37:32,128
J'ai... jamais essayé.
520
00:37:32,303 --> 00:37:33,781
T'es droitier ?
521
00:37:43,742 --> 00:37:45,308
Apprends de la gauche.
522
00:37:54,268 --> 00:37:55,703
Bonsoir.
523
00:37:56,138 --> 00:37:58,791
Une grosse somme,
pour la compter en pubIic.
524
00:37:59,313 --> 00:38:02,793
Il vaut mieux vérifier
dans mon bureau.
525
00:38:02,967 --> 00:38:04,837
C'est plus intime. Au fait,
526
00:38:05,012 --> 00:38:07,404
envoyez
une bouteille de champagne.
527
00:38:07,578 --> 00:38:09,100
Le meilleur, hein ?
528
00:38:09,274 --> 00:38:12,405
Billy Sherbert,
gérant de ce casino.
529
00:38:12,580 --> 00:38:14,015
Vous vous amusez ?
530
00:38:14,189 --> 00:38:16,973
Venez, c'est plus prudent...
531
00:38:17,146 --> 00:38:19,496
J'ai un avion à prendre.
532
00:38:22,149 --> 00:38:24,585
Regarde ce qu'ils ont fait
à ma main.
533
00:38:27,803 --> 00:38:29,368
Je te donne le choix.
534
00:38:29,543 --> 00:38:33,283
Ou bien le fric et le marteau,
ou bien tu te casses.
535
00:38:33,457 --> 00:38:34,023
Choisis.
536
00:38:34,197 --> 00:38:35,197
Je veux partir.
537
00:38:35,676 --> 00:38:38,763
Dis à tes copains
ce qu'on fait aux emmerdeurs.
538
00:38:39,068 --> 00:38:40,678
J'ai fait une bêtise.
539
00:38:40,851 --> 00:38:42,461
Tu l'as dit, connard !
540
00:38:42,634 --> 00:38:46,114
Si vous revenez, on vous éclate
la tête et vous ressortez pas.
541
00:38:46,289 --> 00:38:47,811
La scie, on s'en sert.
542
00:38:47,985 --> 00:38:50,899
On vient pas nous faire chier, ici.
T'as saisi ?
543
00:38:51,073 --> 00:38:52,726
Dégage.
544
00:38:54,161 --> 00:38:56,945
Jette-le. Dis aux flics
que c'est un accident.
545
00:38:57,119 --> 00:39:01,251
En un rien de temps, on a viré
les arnaqueurs indépendants.
546
00:39:01,382 --> 00:39:04,600
Les bénefs grimpaient.
Les dieux nous souriaient,
547
00:39:04,774 --> 00:39:08,297
autant que c'est possible.
Et je me suis compliqué la vie.
548
00:39:08,471 --> 00:39:09,994
Pour un parieur prudent,
549
00:39:10,168 --> 00:39:12,865
j'allais jouer ma vie
sur un coup risqué.
550
00:39:13,039 --> 00:39:16,344
On ne rajeunit pas.
Tu ne crois pas qu'il est temps ?
551
00:39:16,910 --> 00:39:19,780
T'en as pas marre ?
Baisouiller...
552
00:39:20,216 --> 00:39:21,999
Tu veux encaisser ta mise ?
553
00:39:22,260 --> 00:39:24,260
Et faire grimper ta cote.
554
00:39:24,826 --> 00:39:26,652
Je veux t'épouser.
555
00:39:27,696 --> 00:39:29,132
Tu veux être ma femme ?
556
00:39:30,655 --> 00:39:31,567
Sérieux.
557
00:39:34,134 --> 00:39:36,265
Je veux me fixer.
Avoir une famille.
558
00:39:36,874 --> 00:39:39,875
Tu te trompes de fille, Sam.
559
00:39:40,441 --> 00:39:42,528
Je sais qu'on serait
de bons parents.
560
00:39:46,748 --> 00:39:48,661
J'ai 43 ans. Je n'attends plus.
561
00:39:49,270 --> 00:39:52,707
Je te connais assez
pour savoir que je t'aime.
562
00:39:53,489 --> 00:39:56,186
C'est avec toi
que je me sens le mieux.
563
00:39:56,360 --> 00:39:58,622
Et je ne veux plus attendre.
564
00:40:00,970 --> 00:40:04,189
Tu connais des couples mariés
heureux ? Moi non.
565
00:40:05,364 --> 00:40:07,017
Je sais tout ça.
566
00:40:11,583 --> 00:40:13,671
Je me sens proche de toi...
567
00:40:14,062 --> 00:40:16,586
mais ce n'est pas de l'amour.
568
00:40:19,283 --> 00:40:22,196
Je regrette.
Je ne suis pas amoureuse de toi.
569
00:40:25,589 --> 00:40:26,937
Tu comprends ?
570
00:40:28,851 --> 00:40:30,461
Pardonne-moi.
571
00:40:36,767 --> 00:40:39,464
Ça viendra plus tard,
du moment qu'on se respecte.
572
00:40:39,638 --> 00:40:41,639
Le reste viendra peu à peu.
573
00:40:41,812 --> 00:40:43,423
Je suis réaliste.
574
00:40:43,770 --> 00:40:45,336
Je peux faire avec.
575
00:40:45,683 --> 00:40:47,685
L'amour, qu'est-ce que c'est ?
576
00:40:47,859 --> 00:40:50,425
C'est le respect mutuel.
C'est s'investir.
577
00:40:50,599 --> 00:40:53,731
L'attachement qu'éprouve
une personne pour une autre.
578
00:40:54,035 --> 00:40:57,471
Et si on pouvait
partir sur ces bases...
579
00:40:58,167 --> 00:41:00,516
sur ce respect mutuel...
580
00:41:01,255 --> 00:41:05,518
tu t'attacherais de plus en plus
à moi... et ça me suffirait.
581
00:41:08,476 --> 00:41:12,694
Si ça ne marche pas... si on se
plante, qu'est-ce que je deviens ?
582
00:41:13,261 --> 00:41:14,304
J'ai réussi.
583
00:41:14,826 --> 00:41:18,306
Et ça ira de mieux en mieux.
Alors, quoi qu'il arrive,
584
00:41:18,871 --> 00:41:23,307
si ça ne marche pas entre nous,
tu seras à l'abri toute ta vie.
585
00:41:23,481 --> 00:41:27,440
Et s'il y a des enfants,
je te bichonnerai comme...
586
00:41:27,613 --> 00:41:29,658
Tu me fais ton boniment ?
587
00:41:29,831 --> 00:41:31,528
C'est comme je te dis.
588
00:41:32,051 --> 00:41:34,443
Tu seras peinarde toute ta vie.
589
00:41:34,964 --> 00:41:36,573
Je te le promets.
590
00:41:41,054 --> 00:41:42,358
Tu cours le risque ?
591
00:41:52,450 --> 00:41:55,277
Quand je l'ai épousée,
je connaissais les ragots.
592
00:41:55,451 --> 00:41:59,757
Mais je me disais : "Je suis
Sam Rothstein,je la ferai changer."
593
00:42:02,106 --> 00:42:06,890
Ça, c'était Ace. Il a invité les
huiles. Personne n'allait refuser.
594
00:42:07,064 --> 00:42:09,282
Ils avaient tous besoin de lui.
595
00:42:09,500 --> 00:42:12,805
Avec Ace,
t'avais pas de galop d'essai.
596
00:42:13,023 --> 00:42:16,024
Il a assuré sa mise.
Ils ont eu l'enfant
597
00:42:16,199 --> 00:42:19,895
puis se sont mariés.
Il nous a demandé de garder Amy
598
00:42:20,156 --> 00:42:21,896
pendant leur lune de miel.
599
00:42:22,070 --> 00:42:23,374
On adorait la gamine.
600
00:42:28,377 --> 00:42:30,509
Tu sens mes yeux posés sur toi ?
601
00:42:31,465 --> 00:42:34,075
Tu sens
que je vois dans ton coeur ?
602
00:42:34,858 --> 00:42:37,467
Tu me sens dans tes tripes ?
603
00:42:40,643 --> 00:42:42,469
Tu me sens en toi ?
604
00:42:44,122 --> 00:42:45,253
Dans ton coeur ?
605
00:42:48,124 --> 00:42:50,212
Ne me force pas à venir.
606
00:42:50,952 --> 00:42:52,517
Réponds-moi.
607
00:42:52,908 --> 00:42:54,300
Je t'aime.
608
00:42:54,474 --> 00:42:56,562
Tu sais que je t'aime aussi ?
609
00:42:57,736 --> 00:42:58,606
Tu le sais ?
610
00:42:58,780 --> 00:42:59,738
Oui.
611
00:43:00,563 --> 00:43:03,130
C'était la meilleure solution
pour l'instant.
612
00:43:03,304 --> 00:43:04,043
C'est vrai.
613
00:43:04,348 --> 00:43:06,131
Tout va bien se passer.
614
00:43:06,305 --> 00:43:07,480
Promis.
615
00:43:07,654 --> 00:43:09,393
Je te souhaite...
616
00:43:09,567 --> 00:43:11,481
toute la chance possible.
617
00:43:11,655 --> 00:43:12,612
C'est vrai ?
618
00:43:12,786 --> 00:43:14,090
Vraiment.
619
00:43:14,264 --> 00:43:17,440
Oui, c'est...
ce que tu avais de mieux à faire.
620
00:43:17,614 --> 00:43:19,179
Et c'est pas du fIan.
621
00:43:19,354 --> 00:43:21,311
Tu auras ta sécurité.
622
00:43:21,485 --> 00:43:23,008
Ma chérie...
623
00:43:23,399 --> 00:43:25,226
tu auras ta pIace à Vegas.
624
00:43:25,443 --> 00:43:27,792
C'est génial pour nous.
625
00:43:27,965 --> 00:43:31,054
Je serai là pour toi.
Je te laisse pas tomber.
626
00:43:32,968 --> 00:43:35,100
Tu es là, devant moi.
627
00:43:35,882 --> 00:43:38,753
Je te vois pour la première fois,
à l'instant.
628
00:43:39,101 --> 00:43:40,449
Mon coeur s'emballe.
629
00:43:42,275 --> 00:43:43,711
Je te vois à 14 ans.
630
00:43:44,016 --> 00:43:46,887
La toute première seconde
où je t'ai vue.
631
00:43:47,626 --> 00:43:48,800
Une pouliche
632
00:43:48,975 --> 00:43:52,411
haute sur pattes,
avec un appareil sur les dents !
633
00:43:52,888 --> 00:43:55,716
Quand je te regarde,
c'est ça que je vois.
634
00:43:56,325 --> 00:43:57,673
On se rappelle.
635
00:44:05,633 --> 00:44:06,589
Ça va ?
636
00:44:09,852 --> 00:44:11,418
Pourquoi tu pleures ?
637
00:44:13,419 --> 00:44:14,898
Je ne pleure pas.
638
00:44:20,291 --> 00:44:22,422
Tu devrais peut-être moins boire.
639
00:44:22,726 --> 00:44:24,902
Ça va. Je...
640
00:44:28,250 --> 00:44:30,208
Il faut que tu comprennes
641
00:44:30,817 --> 00:44:34,035
Je suis avec... Lester
depuis toute petite.
642
00:44:36,036 --> 00:44:38,342
Je voulais lui dire au revoir.
643
00:44:42,865 --> 00:44:45,257
Je crois que j'en ai le droit.
644
00:44:49,693 --> 00:44:51,304
D'accord.
645
00:44:52,348 --> 00:44:55,870
Cette période de ta vie est finie.
Pas vrai ?
646
00:44:58,132 --> 00:45:00,046
Tu es avec moi maintenant.
647
00:45:05,700 --> 00:45:07,223
Tu es sûre ?
648
00:45:15,356 --> 00:45:17,748
On y va ? Retournons là-bas.
649
00:45:38,714 --> 00:45:40,453
C'est superbe !
650
00:45:50,457 --> 00:45:53,633
Toutes mes affaires !
Oh mon Dieu !
651
00:45:54,502 --> 00:45:57,460
Tu as fait venir
toutes mes affaires...
652
00:45:59,592 --> 00:46:01,810
Essaie-le. Il est à toi.
653
00:46:01,984 --> 00:46:03,593
Tu rigoles ?
654
00:46:07,551 --> 00:46:08,638
C'est quoi ?
655
00:46:08,812 --> 00:46:10,422
Du chinchilla.
656
00:46:10,726 --> 00:46:12,944
Comme c'est doux !
657
00:46:13,553 --> 00:46:15,162
Il est beau, hein ?
658
00:46:19,817 --> 00:46:22,513
Jamais on n'avait été
si gentil avec moi.
659
00:46:37,520 --> 00:46:40,652
Ça fera trop si je les porte tous
le même jour ?
660
00:46:40,825 --> 00:46:42,782
Tu fais ce que tu veux.
661
00:46:42,956 --> 00:46:45,435
Je tiens mes promesses,
ou je les tiens pas ?
662
00:46:45,653 --> 00:46:46,479
Tu es génial.
663
00:46:47,002 --> 00:46:48,220
Les bijoux aussi !
664
00:46:48,394 --> 00:46:52,482
Mais...
il faut les mettre à la banque.
665
00:46:52,656 --> 00:46:55,135
Celui-là, je peux
le garder à la maison ?
666
00:46:55,571 --> 00:46:57,092
Ecoute bien.
667
00:46:58,484 --> 00:47:00,703
Je vais te dire
une chose importante.
668
00:47:01,616 --> 00:47:03,660
Tout ça,
ça ne veut rien dire.
669
00:47:03,834 --> 00:47:06,313
L'argent, ce n'est rien
sans la confiance.
670
00:47:06,487 --> 00:47:08,837
Je dois pouvoir te confier ma vie.
671
00:47:19,536 --> 00:47:23,015
Avec un million en cash et en bijoux
dans une banque à Vegas,
672
00:47:23,189 --> 00:47:25,365
Ginger était tranquille et comblée.
673
00:47:25,539 --> 00:47:27,365
Elle aimait ces conneries.
674
00:47:27,495 --> 00:47:31,759
Mais dans ma branche, faut avoir
du liquide d'arrosage sous la main.
675
00:47:31,933 --> 00:47:34,760
Ripoux et kidnappeurs
ne prennent pas les chèques.
676
00:47:36,890 --> 00:47:39,719
J'ai mis deux millions
en liquide à Los Angeles
677
00:47:39,892 --> 00:47:42,676
au nom de monsieur
et madame Tom Collins.
678
00:47:42,893 --> 00:47:46,329
Pour graisser les pattes
et payer ma rançon.
679
00:47:50,461 --> 00:47:53,941
Et comme je serai en taule
ou dans un placard à ce moment-là,
680
00:47:54,115 --> 00:47:57,508
j'ai donné à Ginger
la seule clé du trésor
681
00:47:57,682 --> 00:47:59,944
qui pouvait me ramener à la vie.
682
00:48:12,514 --> 00:48:13,863
Pour la signature.
683
00:48:15,689 --> 00:48:19,864
Quand elle aura signé,
elle seule aura accès au coffre ?
684
00:48:20,038 --> 00:48:21,605
Personne d'autre, même moi ?
685
00:48:22,518 --> 00:48:24,127
C'est ce que vous voulez ?
686
00:48:25,258 --> 00:48:26,432
Une question.
687
00:48:27,955 --> 00:48:29,782
Vous vous fiez à votre femme ?
688
00:48:32,783 --> 00:48:34,218
Bien sûr. Pourquoi ?
689
00:48:34,392 --> 00:48:35,566
Non, c'est bien.
690
00:48:36,045 --> 00:48:40,003
C'est si rare...
Ça n'arrive jamais chez nos clients.
691
00:48:56,227 --> 00:49:00,098
Avec Ginger et l'argent, j'étais
couvert. Pour plus de sûreté,
692
00:49:00,271 --> 00:49:05,013
j'ai encore changé de poste. Je me
suis nommé chef d'alimentation,
693
00:49:05,186 --> 00:49:07,492
pour éviter
tout problème de licence.
694
00:49:07,666 --> 00:49:10,493
Vegas, c'était le rêve pour moi.
Manque de pot,
695
00:49:10,668 --> 00:49:12,581
Nicky rêvait d'un autre Vegas.
696
00:49:12,755 --> 00:49:17,322
J'ai prêté du fric à 3 points
la semaine, aux croupiers véreux.
697
00:49:17,496 --> 00:49:18,931
Qu'on ne te cherche pas.
698
00:49:19,105 --> 00:49:22,890
Vous n'aurez pas besoin
de me chercher.
699
00:49:25,587 --> 00:49:29,805
En cinq sec, j'ai eu la moitié
des croupiers dans ma poche.
700
00:49:30,109 --> 00:49:33,415
Etape suivante : j'ai tondu
les gros joueurs de poker.
701
00:49:34,720 --> 00:49:38,809
Ses trafics à la mords-moi-le-noeud
manquaient de discrétion.
702
00:49:40,897 --> 00:49:43,115
Des signaux gros comme le bras.
703
00:49:46,595 --> 00:49:48,943
Il croyait qu'on le voyait pas.
Erreur !
704
00:49:49,596 --> 00:49:52,119
Je voulais pas
de ces mecs chez moi.
705
00:50:00,817 --> 00:50:03,036
Qu'il aille se faire voir ailleurs !
706
00:50:03,253 --> 00:50:05,994
Mais que faire ?
Déclencher une guerre ?
707
00:50:06,168 --> 00:50:07,777
Nicky est un caïd.
708
00:50:07,951 --> 00:50:08,517
Impossible.
709
00:50:08,691 --> 00:50:11,170
Fais gaffe.
La brigade des Jeux est partout.
710
00:50:11,388 --> 00:50:13,475
J'ai du bol ! J'ai pas le droit ?
711
00:50:13,648 --> 00:50:17,128
T'as eu du bol toute la semaine.
Ils vont te gauler.
712
00:50:19,216 --> 00:50:22,174
Ace avait tellement les jetons,
il en oubliait
713
00:50:22,348 --> 00:50:23,827
ce qu'on foutait là.
714
00:50:24,001 --> 00:50:26,437
Je voulais lui gueuler
dans l'oreille :
715
00:50:26,611 --> 00:50:28,133
on est à Las Vegas !
716
00:50:28,307 --> 00:50:31,961
On est là pour les saigner à blanc,
connard de youpin !
717
00:50:40,964 --> 00:50:43,574
Il se croit dans un tripot
à romanichels ?
718
00:50:44,226 --> 00:50:48,228
Ça vous dérangerait d'enlever vos
pieds de là et de vous rechausser ?
719
00:50:48,706 --> 00:50:51,360
Ça me dérange.
Je suis pas à la fête.
720
00:50:53,186 --> 00:50:55,318
Cet enfoiré ne veut pas bouger.
721
00:50:56,057 --> 00:50:57,579
Appelle la sécurité.
722
00:51:01,059 --> 00:51:02,320
Ça va ?
723
00:51:03,103 --> 00:51:03,669
Et vous ?
724
00:51:04,060 --> 00:51:07,366
Bien. Rendez-moi service,
enlevez vos pieds de la table.
725
00:51:07,975 --> 00:51:09,323
Va te faire foutre !
726
00:51:12,715 --> 00:51:15,630
Virez-le, sans que ses pieds
touchent terre.
727
00:51:15,804 --> 00:51:17,762
Ouvrez la porte
avec sa tronche !
728
00:51:18,283 --> 00:51:21,806
Monsieur, vous devez partir.
Veuillez nous suivre.
729
00:51:22,763 --> 00:51:24,198
Mon cul, je reste !
730
00:51:24,372 --> 00:51:26,286
Non, tu dégages !
731
00:51:26,460 --> 00:51:29,157
Je t'emmerde !
Tu sais à qui tu t'adresses ?
732
00:51:30,505 --> 00:51:33,333
Espèce de pédale !
Tu sais à qui t'as affaire ?
733
00:51:38,682 --> 00:51:40,901
Une heure après, qui m'appelle ?
734
00:51:42,076 --> 00:51:44,859
Tu savais pas
que ce mec était avec moi ?
735
00:51:45,207 --> 00:51:47,034
Non. Tu sais ce qu'il a fait ?
736
00:51:47,208 --> 00:51:49,339
Il a insulté Billy.
Je reste poli,
737
00:51:49,513 --> 00:51:52,210
il me dit :
va te faire foutre, pédale !
738
00:51:53,863 --> 00:51:55,254
Viens un peu.
739
00:51:55,994 --> 00:51:58,474
Tu traites mon pote de pédale ?
740
00:51:58,647 --> 00:52:01,083
Tu lui dis : va te faire foutre ?
741
00:52:01,996 --> 00:52:04,302
Cul-terreux de merde !
742
00:52:04,475 --> 00:52:05,650
Viens ici !
743
00:52:06,867 --> 00:52:10,391
Va t'excuser. T'as intérêt
à ce qu'il te laisse entrer !
744
00:52:10,565 --> 00:52:13,479
Si tu refais ça,
je te mets une tronche, mon con,
745
00:52:13,609 --> 00:52:16,176
ton chapeau de cow-boy
t'ira plus jamais !
746
00:52:16,350 --> 00:52:17,829
Bouseux !
747
00:52:18,220 --> 00:52:18,959
Sammy,
748
00:52:19,308 --> 00:52:22,091
il savait pas à qui il parlait.
749
00:52:22,265 --> 00:52:24,657
Ni qu'on est de vieux potes.
750
00:52:24,918 --> 00:52:26,745
Il regrette beaucoup.
751
00:52:27,876 --> 00:52:29,660
Accepte qu'il revienne.
752
00:52:29,833 --> 00:52:32,139
Je te jure
qu'il te manquera plus.
753
00:52:32,313 --> 00:52:36,880
S'il recommence, je m'en fous,
il met pIus les pieds ici.
754
00:52:37,054 --> 00:52:38,228
Je m'excuse.
755
00:52:39,185 --> 00:52:40,620
Sans rancune ?
756
00:52:41,143 --> 00:52:42,534
Merci, vieux.
757
00:52:43,013 --> 00:52:44,535
T'enlèves tes bottes ?
758
00:52:44,709 --> 00:52:46,405
Les pieds sur la table ?
759
00:52:46,579 --> 00:52:50,799
Plouc de cul-terreux puant
nourri à la bouse de vache !
760
00:52:50,973 --> 00:52:53,191
Si tu me coules, je t'enterre !
761
00:52:53,495 --> 00:52:55,018
Va t'excuser.
762
00:53:00,977 --> 00:53:05,500
Ace pouvait être "classe", surtout
quand il est devenu une huile.
763
00:53:05,674 --> 00:53:08,762
Il a chipé David et Jonathan
au Palace
764
00:53:08,936 --> 00:53:11,633
en leur offrant
une nouvelle scène et une Rolls.
765
00:53:12,981 --> 00:53:17,417
Il savait attirer le populo.
Il avait des idées chiadées.
766
00:53:17,591 --> 00:53:20,332
Il a fait venir
le show "Femme Fatale" de Paris.
767
00:53:20,506 --> 00:53:23,594
Mais en Europe,
les girls sont flemmardes.
768
00:53:23,768 --> 00:53:28,074
Il fallait les peser pour pas
qu'elles éclatent comme des ballons.
769
00:53:28,422 --> 00:53:29,639
4 kilos en trop.
770
00:53:29,814 --> 00:53:31,032
Expliquez-vous.
771
00:53:31,206 --> 00:53:32,336
Cher monsieur,
772
00:53:32,510 --> 00:53:35,207
- elle aura une amende.
- Pas de "cher monsieur".
773
00:53:35,381 --> 00:53:37,469
Pourquoi a-t-elle
4 kilos en trop ?
774
00:53:37,991 --> 00:53:40,296
"Monsieur Rothstein" suffira.
775
00:53:40,601 --> 00:53:44,167
Quand elles sont sous pression,
cela les perturbe.
776
00:53:44,342 --> 00:53:47,299
Ce sont des prétextes.
Je veux une raison.
777
00:53:47,473 --> 00:53:51,257
Si elle ne maigrit pas,
elle a peur d'être renvoyée.
778
00:53:51,605 --> 00:53:54,388
Elle est renvoyée !
Expédiez-la à Paris.
779
00:53:55,520 --> 00:53:56,129
Arrêtez tout.
780
00:53:56,476 --> 00:53:59,347
- Cette femme est célèbre.
- Pour sa flemme.
781
00:54:00,086 --> 00:54:01,914
Il faut lui reconnaître ça.
782
00:54:02,088 --> 00:54:04,088
Il enfonce le clou où il faut.
783
00:54:04,262 --> 00:54:07,481
Il n'y a qu'à Vegas que la loi
autorise les bookmakers.
784
00:54:07,655 --> 00:54:09,874
Alors, autant en profiter.
785
00:54:10,047 --> 00:54:14,440
Il a nettoyé les rues des tripots
à books et les a rouverts au casino.
786
00:54:14,614 --> 00:54:15,354
Résultat,
787
00:54:15,528 --> 00:54:19,920
en quelques années, tous les autres
casinos essayaient de le copier.
788
00:54:20,529 --> 00:54:22,313
Entre mes innovations...
789
00:54:25,184 --> 00:54:26,923
et l'ardeur de Nicky
790
00:54:27,054 --> 00:54:28,229
au travail...
791
00:54:30,229 --> 00:54:33,535
bientôt, j'ai eu
la plus grosse affaire du coin.
792
00:54:36,753 --> 00:54:39,450
Fais gaffe. T'es déjà repéré.
793
00:54:40,363 --> 00:54:41,756
Quelqu'un se plaint ?
794
00:54:42,495 --> 00:54:45,583
D'après les mecs de la sécurité,
le shérif veut ta peau.
795
00:54:45,757 --> 00:54:47,236
Tu seras sur la liste noire.
796
00:54:48,193 --> 00:54:51,281
Foutaise ! Y a que deux noms
sur la liste noire,
797
00:54:51,455 --> 00:54:53,325
dont l'un est encore Al Capone !
798
00:54:53,673 --> 00:54:58,588
S'ils te mettent sur cette liste,
tu pourras plus entrer au casino.
799
00:54:59,502 --> 00:55:01,850
Faut bien que je gagne ma croûte !
800
00:55:02,024 --> 00:55:04,156
En tout cas, je t'aurai prévenu.
801
00:55:11,159 --> 00:55:13,898
Madame Rothstein,
regardez devant vous.
802
00:55:21,815 --> 00:55:23,337
Apportant un sang nouveau
803
00:55:23,511 --> 00:55:24,729
à Las Vegas,
804
00:55:24,904 --> 00:55:26,513
Sam est devenu
805
00:55:26,687 --> 00:55:30,035
un membre incontournable
du monde des jeux.
806
00:55:30,210 --> 00:55:33,255
En tant que président
du consortium Tangiers,
807
00:55:33,428 --> 00:55:37,430
j'ai la joie d'accueillir Sam
Rothstein dans notre country-club.
808
00:55:44,433 --> 00:55:47,042
Au pays, on me coffrerait
pour ce que je fais.
809
00:55:47,216 --> 00:55:49,260
Ici, on me récompense.
810
00:55:49,434 --> 00:55:51,740
Je reçois
avec grand pIaisir
811
00:55:52,131 --> 00:55:54,219
ce titre de bienfaiteur...
812
00:55:57,786 --> 00:55:59,178
Félicitations.
813
00:55:59,352 --> 00:56:00,961
Sam est si généreux !
814
00:56:03,614 --> 00:56:04,614
Ma grande joie
815
00:56:04,788 --> 00:56:07,703
était de regarder mon épouse
chauffer la salle.
816
00:56:08,573 --> 00:56:11,226
Tout le monde l'adorait.
Comment lui résister ?
817
00:56:11,400 --> 00:56:15,183
Elle avait un charme fou.
On se disputait sa compagnie.
818
00:56:15,358 --> 00:56:17,968
Amenez Amy
à l'anniversaire de Sasha.
819
00:56:23,535 --> 00:56:24,796
Elle irradiait.
820
00:56:31,408 --> 00:56:32,495
Félicitations.
821
00:56:35,105 --> 00:56:36,888
Bonsoir, madame.
822
00:56:39,846 --> 00:56:42,152
Une femme sublime !
Quel veinard !
823
00:56:47,283 --> 00:56:49,285
Merci du compliment.
824
00:56:50,415 --> 00:56:52,633
Un jeune du casino.
Gentil garçon.
825
00:56:52,807 --> 00:56:54,112
Intelligent.
826
00:56:54,286 --> 00:56:57,331
Ce merdeux !
Le lendemain, je l'ai viré.
827
00:56:58,723 --> 00:56:59,419
Ginger
828
00:56:59,593 --> 00:57:02,333
faisait cet effet.
Elle le provoquait.
829
00:57:02,507 --> 00:57:04,464
Tu veux voir celui-là ?
830
00:57:06,552 --> 00:57:08,858
Papa me donne tout ça
parce qu'il m'aime.
831
00:57:10,641 --> 00:57:12,729
Ils l'aimaient, sans savoir...
832
00:57:13,555 --> 00:57:15,121
ce qui la faisait vibrer.
833
00:57:15,294 --> 00:57:16,600
Regarde...
834
00:57:19,470 --> 00:57:21,210
Ginger étant comblée,
835
00:57:21,645 --> 00:57:24,168
je pouvais me concentrer
sur ma spécialité.
836
00:57:24,342 --> 00:57:26,734
Les machines desserrées ?
Par là-bas.
837
00:57:26,909 --> 00:57:29,909
Au fond ? Ramenez-les ici.
On ne les voit même pas !
838
00:57:31,475 --> 00:57:33,476
Et celles à bonus progressif ?
839
00:57:33,737 --> 00:57:37,086
Vous les cachez ?
C'est notre principale attraction !
840
00:57:37,390 --> 00:57:41,044
Je comprends que la recette
dégringole. Amenez-les devant.
841
00:57:41,219 --> 00:57:42,305
J'y vais.
842
00:57:42,479 --> 00:57:44,046
Ecoutez-moi bien.
843
00:57:44,220 --> 00:57:48,221
Il y a trois façons de faire :
la bonne, la mauvaise et la mienne.
844
00:57:49,439 --> 00:57:50,005
Pigé ?
845
00:57:50,179 --> 00:57:54,006
Je comprends.
Je le fais tout de suite. Et merci.
846
00:57:54,223 --> 00:57:55,703
Pas de merci. Faites-le.
847
00:57:55,833 --> 00:57:57,747
Vous devriez le savoir.
848
00:57:59,051 --> 00:58:01,009
C'est vrai ! Mille excuses.
849
00:58:03,880 --> 00:58:06,315
J'ai fini par bosser
18 heures par jour.
850
00:58:06,489 --> 00:58:09,012
C'est Ginger qui profitait
de la grande vie.
851
00:58:09,186 --> 00:58:12,578
Suivez-moi.
J'ai une meilleure table. Navré.
852
00:58:12,752 --> 00:58:14,970
Qu'est-ce que tu as dit à ce taré ?
853
00:58:15,145 --> 00:58:18,015
Que j'étais madame Sam Rothstein.
854
00:58:19,234 --> 00:58:21,887
Au moins,
ça te sert à quelque chose !
855
00:58:24,583 --> 00:58:28,280
Ça n'a pas fait un pli.
Ce que je craignais est arrivé.
856
00:58:28,454 --> 00:58:31,064
Nicky s'est fait virer
de tous les casinos.
857
00:58:32,021 --> 00:58:35,979
Maintenant, plus question
qu'on me voie avec lui.
858
00:58:36,153 --> 00:58:37,545
Quelle connerie !
859
00:58:38,284 --> 00:58:39,502
"Il menace
860
00:58:39,677 --> 00:58:43,678
"l'industrie des jeux. Tous les
casinos lui seront interdits.
861
00:58:43,852 --> 00:58:48,245
"Les casinos paieront
100 000 dollars d'amende
862
00:58:48,419 --> 00:58:51,333
"chaque fois qu'il s'y montrera."
Putain, tu y crois ?
863
00:58:51,768 --> 00:58:53,421
Oui. T'es sur la liste.
864
00:58:53,856 --> 00:58:57,031
"...à la réputation
peu reluisante."
865
00:58:57,205 --> 00:58:58,771
Les enfoirés !
866
00:59:01,206 --> 00:59:02,424
Je peux y couper ?
867
00:59:03,121 --> 00:59:04,730
Non. Pas moyen.
868
00:59:05,904 --> 00:59:08,731
Disons que... par exemple...
869
00:59:08,905 --> 00:59:12,384
je veux aller
au restaurant du casino,
870
00:59:12,559 --> 00:59:14,125
acheter un sandwich ?
871
00:59:14,255 --> 00:59:15,038
Oublie.
872
00:59:15,212 --> 00:59:17,474
Tu peux même pas aller au parking.
873
00:59:18,257 --> 00:59:20,127
C'est pas de la rigolade.
874
00:59:23,215 --> 00:59:24,434
Je suis baisé.
875
00:59:24,607 --> 00:59:26,521
C'est le terme qui convient.
876
00:59:26,694 --> 00:59:30,305
Il pouvait pas se faire à l'idée
que la liste noire, c'est sérieux.
877
00:59:30,523 --> 00:59:34,220
Etre interdit de casino, c'est une
chose. Mais si tu es listé,
878
00:59:34,394 --> 00:59:37,917
ton nom est gravé dans la tête
de chaque agent du F.B.I.
879
00:59:38,091 --> 00:59:39,744
Ton voisin, c'est Al Capone.
880
00:59:40,570 --> 00:59:41,483
Mais il s'en foutait.
881
00:59:41,701 --> 00:59:45,181
Faut que je trouve une combine.
Ils vont pas me virer.
882
00:59:45,746 --> 00:59:47,834
Ils me virent pas. Je reste.
883
00:59:48,313 --> 00:59:49,487
Je les emmerde !
884
00:59:55,446 --> 00:59:59,621
Bon, ils m'avaient fait ce coup-là ?
J'ai monté mon business.
885
00:59:59,796 --> 01:00:04,232
Du jamais vu à Vegas. J'ai fait
venir mon petit frère Dominic
886
01:00:04,406 --> 01:00:08,103
et des flibustiers de chez nous.
On a fait cracher les flambeurs,
887
01:00:08,233 --> 01:00:11,626
les patrons de casino, les books...
En pleine ville.
888
01:00:11,800 --> 01:00:14,366
J'avais de la bonne racaille.
889
01:00:15,062 --> 01:00:18,454
Y avait Sal Fusco,
un super casseur d'hôtel...
890
01:00:19,151 --> 01:00:23,326
Jack Hardy, qui avait bossé dans
les coffres-forts et tiré 6 ans...
891
01:00:23,848 --> 01:00:28,111
Et Bernie Blue. Il neutralisait
n'importe quelle alarme.
892
01:00:29,241 --> 01:00:31,068
Comme au bon vieux temps.
893
01:00:31,417 --> 01:00:34,852
Et j'ai ouvert une bijouterie,
la "Ruée vers l'or".
894
01:00:35,505 --> 01:00:38,767
Des fois,j'allais faire un casse,
pour le plaisir.
895
01:00:39,159 --> 01:00:43,812
J'aimais pas que mes clients me
regardent. Je tournais leurs photos.
896
01:00:44,856 --> 01:00:46,074
C'est long !
897
01:00:46,248 --> 01:00:47,292
T'as vu l'engin ?
898
01:00:47,466 --> 01:00:48,858
Ça vient.
899
01:00:48,989 --> 01:00:51,946
Apprends à les ouvrir
si tu veux pas les emporter.
900
01:00:52,077 --> 01:00:53,904
Ces pierres ont des défauts.
901
01:00:54,034 --> 01:00:57,426
Si cet enculé de Pepe nous entube,
il a intérêt à repartir
902
01:00:57,601 --> 01:00:58,384
en chameau
903
01:00:58,645 --> 01:01:00,123
au Nigéria !
904
01:01:01,167 --> 01:01:02,429
Appartement K.
905
01:01:02,602 --> 01:01:03,211
SeuIs ?
906
01:01:03,385 --> 01:01:04,255
Seuls.
907
01:01:04,429 --> 01:01:06,561
- Ils sont sortis ?
- Oui, c'est bon.
908
01:01:08,344 --> 01:01:10,823
Il avait des rabatteurs.
Réceptionnistes...
909
01:01:13,912 --> 01:01:15,303
portiers...
910
01:01:17,130 --> 01:01:18,827
chefs de partie...
911
01:01:21,132 --> 01:01:22,698
secrétaires...
912
01:01:25,437 --> 01:01:27,395
Ils touchaient tous leur part.
913
01:01:33,093 --> 01:01:34,746
Ils étaient prudents.
914
01:01:34,920 --> 01:01:37,399
Ils débranchaient les alarmes.
Ou alors,
915
01:01:37,573 --> 01:01:39,487
ils foraient à la perceuse
916
01:01:39,661 --> 01:01:42,097
et finissaient les murs au marteau.
917
01:01:43,662 --> 01:01:45,054
Nicky raflait tout.
918
01:01:46,403 --> 01:01:49,056
Vegas n'avait jamais
connu un type pareil.
919
01:01:50,753 --> 01:01:53,275
Ce con se croyait au Far-West !
920
01:01:53,449 --> 01:01:55,493
L'arrivage de diamants d'Israël !
921
01:01:55,668 --> 01:01:59,408
Et alors, bordel ? Fallait bien que
je fasse mon beurre !
922
01:01:59,973 --> 01:02:00,625
Ce diamant
923
01:02:00,799 --> 01:02:02,192
a des défauts.
924
01:02:02,366 --> 01:02:04,105
- Pas du tout.
- Je m'y connais.
925
01:02:04,323 --> 01:02:05,802
Je fais ça depuis 25 ans.
926
01:02:06,063 --> 01:02:09,194
Nettoie ta putain de loupe.
927
01:02:09,934 --> 01:02:11,761
La marchandise locale,
928
01:02:11,935 --> 01:02:13,891
je l'envoyais en Arizona ou à L.A.
929
01:02:15,153 --> 01:02:17,545
J'avais des "nègres du désert".
930
01:02:17,720 --> 01:02:20,198
Vous tenez salon ou vous achetez ?
931
01:02:20,373 --> 01:02:22,417
Je parle sa langue. On discute.
932
01:02:22,678 --> 01:02:24,504
40 000 pour le lot.
933
01:02:24,679 --> 01:02:26,288
20 000, dernier prix.
934
01:02:26,766 --> 01:02:30,898
Tout d'un coup, il parle anglais !
Bon, grouillons. 25 000.
935
01:02:32,334 --> 01:02:36,249
Chez moi,j'avais une chambre forte
pour la marchandise de luxe.
936
01:02:38,858 --> 01:02:40,032
A la bijouterie,
937
01:02:40,207 --> 01:02:43,338
c'était trop risqué, rapport
aux flics, et pour ne pas tenter
938
01:02:43,512 --> 01:02:45,687
mon équipe.
J'avais la seule clé.
939
01:02:45,861 --> 01:02:47,079
Jennifer s'en foutait.
940
01:02:47,253 --> 01:02:50,297
Elle s'écroulait tous les soirs
devant la télé.
941
01:02:50,471 --> 01:02:53,995
Tout ça, c'était qu'à moi.
Je renvoyais rien au pays.
942
01:02:54,256 --> 01:02:57,300
Valait mieux pas.
J'avais pas le droit de me sucrer.
943
01:02:57,474 --> 01:03:02,346
Les pontes ramassaient un max.
Fallait pas faire de vagues.
944
01:03:04,912 --> 01:03:06,652
L'équipe a eu sa part ?
945
01:03:06,826 --> 01:03:08,478
Oui, tout le monde.
946
01:03:08,696 --> 01:03:09,392
C'est pour ça
947
01:03:09,522 --> 01:03:11,872
qu'il y avait pas
de flibuste, avant.
948
01:03:14,002 --> 01:03:17,091
Mais combien je pouvais
caser dans mes placards ?
949
01:03:17,743 --> 01:03:20,266
Dans ce type d'opérations,
950
01:03:20,440 --> 01:03:23,050
il faut vous préparer
à accuser des pertes.
951
01:03:23,224 --> 01:03:26,356
J'ai placé de l'argent légalement,
avec Charlie Clark,
952
01:03:26,529 --> 01:03:28,095
le banquier d'Ace.
953
01:03:28,269 --> 01:03:30,618
Vous m'arrangerez ça ?
954
01:03:30,792 --> 01:03:32,792
Je vous donne 50 000 en liquide.
955
01:03:32,966 --> 01:03:33,750
J'ai encore
956
01:03:33,924 --> 01:03:37,316
blanchi du blé autrement,
comme dans mon restaurant.
957
01:03:38,578 --> 01:03:41,405
C'était mon frère Dominic
qui le tenait.
958
01:03:43,319 --> 01:03:44,407
Enculés !
959
01:03:49,452 --> 01:03:50,931
Et voilà, les hommes.
960
01:03:51,800 --> 01:03:53,497
Bon appétit.
961
01:03:53,670 --> 01:03:55,411
Que la merde t'étouffe !
962
01:03:56,759 --> 01:04:00,717
Nicky, les restaus,
ça avait toujours été son truc.
963
01:04:00,891 --> 01:04:05,371
Il a toujours fait du fric avec.
A Vegas, il avait la Tour Penchée.
964
01:04:05,501 --> 01:04:08,024
C'était un endroit à la mode.
Une cantine
965
01:04:08,198 --> 01:04:11,678
pour hommes politiques,
danseuses et stars de ciné.
966
01:04:13,940 --> 01:04:17,463
Sam veut que tu l'appelles
quand tu auras une minute.
967
01:04:17,637 --> 01:04:19,159
Tu fais ses commissions ?
968
01:04:19,333 --> 01:04:21,682
- Pour un pourboire !
- Il me les envoie tous.
969
01:04:22,204 --> 01:04:23,552
Bon appétit.
970
01:04:23,770 --> 01:04:27,597
Bien sûr, ce que Nicky préférait,
c'étaient les danseuses.
971
01:04:27,771 --> 01:04:29,729
Pour elles, la star, c'était lui.
972
01:04:29,903 --> 01:04:31,512
Tu me présentes pas ?
973
01:04:32,033 --> 01:04:34,165
- Voici Shelley.
- Bonsoir, Shelley.
974
01:04:34,774 --> 01:04:36,209
Stacy.
975
01:04:36,383 --> 01:04:37,775
Nick.
976
01:04:37,950 --> 01:04:39,210
Allons dîner.
977
01:04:39,384 --> 01:04:42,168
On va visiter la cuisine, d'abord.
Excusez-nous.
978
01:04:42,342 --> 01:04:43,821
Suivez le guide.
979
01:04:44,039 --> 01:04:45,734
Que des produits frais.
980
01:04:46,257 --> 01:04:49,258
Le pain vient de chez moi,
le poisson de Californie.
981
01:04:49,432 --> 01:04:53,129
Ce qui fait une grande cuisine,
c'est le veau allaité par la mère.
982
01:04:53,303 --> 01:04:58,088
C'est ça, le secret. Il est blanc
comme neige. Ici, le veau est rose.
983
01:04:58,261 --> 01:04:59,653
Pousse-toi, chérie.
984
01:05:00,480 --> 01:05:03,699
Le veau rose, tu peux
taper dessus deux jours,
985
01:05:03,873 --> 01:05:06,656
il deviendra jamais tendre.
986
01:05:07,395 --> 01:05:10,179
J'avais le fric,
mais on me guettait.
987
01:05:10,353 --> 01:05:13,789
Des mecs à qui je dois.
Je le leur ai filé.
988
01:05:13,963 --> 01:05:15,486
J'étais obligé.
989
01:05:16,269 --> 01:05:17,834
Tu dis que t'es un homme ?
990
01:05:18,095 --> 01:05:21,619
T'es une raclure de chiotte,
un flambeur dégénéré !
991
01:05:22,575 --> 01:05:25,055
Avec deux gamins à la maison !
992
01:05:25,751 --> 01:05:28,404
Je t'ai filé l'argent
du loyer, de la bouffe
993
01:05:28,578 --> 01:05:30,796
et du chauffage.
Ta femme a appelé.
994
01:05:30,970 --> 01:05:33,058
Le chauffage est coupé, putain !
995
01:05:33,232 --> 01:05:35,320
Et tu me racontes
que t'as pas joué ?
996
01:05:35,841 --> 01:05:37,364
Non ? T'as pas joué ?
997
01:05:37,538 --> 01:05:40,974
N'essaie pas de me baiser.
Fais pas le con avec moi !
998
01:05:41,148 --> 01:05:44,062
Tu me prends pour une bille
devant tout le monde ?
999
01:05:44,628 --> 01:05:48,586
Dis que t'as joué ce fric de merde,
et je paie ton chauffage à la con !
1000
01:05:49,369 --> 01:05:50,892
T'as joué ?
1001
01:05:55,328 --> 01:05:57,067
Espèce de détraqué !
1002
01:05:57,807 --> 01:05:59,460
Deux gosses, bordel !
1003
01:06:03,157 --> 01:06:05,549
Tiens. Mets les voiles !
1004
01:06:06,767 --> 01:06:10,726
C'est ça, merci. Si tu déconnes
encore, je te descends !
1005
01:06:11,117 --> 01:06:13,248
Combien tu en veux ?
1006
01:06:13,421 --> 01:06:14,030
Deux.
1007
01:06:15,206 --> 01:06:17,554
Mais à 6h30 du matin,
sa journée finie,
1008
01:06:17,728 --> 01:06:19,816
où qu'il soit, quoi qu'il fasse,
1009
01:06:19,989 --> 01:06:23,687
il rentrait préparer
le petit déjeuner de son fils.
1010
01:06:25,818 --> 01:06:27,819
Un peu de beurre, mais pas trop.
1011
01:06:27,993 --> 01:06:29,384
Tu sais pourquoi ?
1012
01:06:29,558 --> 01:06:32,473
- Pourquoi ?
- Ça bouche les artères.
1013
01:06:32,690 --> 01:06:35,561
Ce que tu es intelligent !
1014
01:06:36,040 --> 01:06:36,605
Mange.
1015
01:06:37,084 --> 01:06:41,303
Deux fois par mois, Marino amenait
aux pontes une part de mes bénefs.
1016
01:06:41,476 --> 01:06:45,652
Pas une grosse part, mais merde !
Ils étaient à 2500 kilomètres.
1017
01:06:45,826 --> 01:06:48,001
Personne peut voir aussi loin.
1018
01:06:48,218 --> 01:06:50,045
Leur planque, c'était un garage
1019
01:06:50,219 --> 01:06:53,089
où Remo et ses potes
comptaient leurs millions.
1020
01:06:54,351 --> 01:06:57,439
Les flics savaient, mais...
ils s'arrangeaient entre eux.
1021
01:06:57,613 --> 01:06:59,092
Nicky te salue.
1022
01:06:59,266 --> 01:07:03,051
Je savais faire ronronner les vieux.
S'ils me donnaient un job,
1023
01:07:03,225 --> 01:07:04,703
pour leur faire plaisir,
1024
01:07:04,877 --> 01:07:08,661
je fignolais le boulot...
au petit poil.
1025
01:07:08,835 --> 01:07:10,314
Comme quand Tony Dogs,
1026
01:07:10,488 --> 01:07:12,706
la nouvelle terreur,
1027
01:07:12,880 --> 01:07:15,273
a fait un carton
dans un bar de Remo.
1028
01:07:19,709 --> 01:07:22,667
L'enflure !
Il descend deux hommes à Remo
1029
01:07:22,841 --> 01:07:26,712
et une pauvre connasse de serveuse
qui faisait des heures sup !
1030
01:07:29,452 --> 01:07:31,801
Il allait comprendre sa douleur,
1031
01:07:31,975 --> 01:07:32,975
le mec !
1032
01:07:33,889 --> 01:07:36,325
Je veux les noms
de tous ses coéquipiers.
1033
01:07:36,498 --> 01:07:39,934
Et je me fous de ce que tu lui feras
pour les avoir. Pigé ?
1034
01:07:40,108 --> 01:07:41,370
Je m'en occupe.
1035
01:07:42,631 --> 01:07:45,720
Sincèrement, j'ai fini
par l'admirer, ce con.
1036
01:07:45,893 --> 01:07:48,373
J'ai jamais vu
un Irlandais aussi coriace.
1037
01:07:48,547 --> 01:07:49,329
Blindé,
1038
01:07:49,503 --> 01:07:50,721
le fumier!
1039
01:07:51,200 --> 01:07:54,288
Deux jours et deux nuits
à lui éclater la gueule !
1040
01:07:54,462 --> 01:07:56,419
Des pics à glace
dans les couilles !
1041
01:07:56,594 --> 01:08:00,334
S'il me donne pas un nom,
je lui donne le tien, Frank !
1042
01:08:00,943 --> 01:08:01,900
Il l'ouvrait pas.
1043
01:08:02,074 --> 01:08:03,727
Tu aurais dû causer.
1044
01:08:03,857 --> 01:08:06,554
J'ai dû lui flanquer
la tronche dans un étau.
1045
01:08:06,728 --> 01:08:09,425
Dogs, tu m'entends ?
1046
01:08:09,772 --> 01:08:10,990
Anthony,
1047
01:08:11,164 --> 01:08:13,861
ta tête est dans un étau.
Je l'écrabouille
1048
01:08:13,991 --> 01:08:16,862
comme un pamplemousse
si tu me donnes pas un nom.
1049
01:08:17,079 --> 01:08:18,994
M'oblige pas à faire ça.
1050
01:08:19,994 --> 01:08:22,126
Me force pas à être méchant.
1051
01:08:23,343 --> 01:08:24,735
Va te faire foutre.
1052
01:08:24,909 --> 01:08:27,780
Le fils de pute !
Deux jours et deux nuits !
1053
01:08:27,953 --> 01:08:28,997
Me faire foutre ?
1054
01:08:29,171 --> 01:08:30,563
Salope !
1055
01:08:30,738 --> 01:08:32,695
Que ma mère
aille se faire foutre ?
1056
01:08:34,304 --> 01:08:36,436
Enfoiré d'enfant de salope !
1057
01:08:37,392 --> 01:08:38,654
Merde !
1058
01:08:38,958 --> 01:08:39,915
Parle !
1059
01:08:40,089 --> 01:08:41,960
Charlie M.
1060
01:08:44,699 --> 01:08:49,093
Tu m'obliges à te faire gicler
un oeil pour protéger cette merde ?
1061
01:08:49,267 --> 01:08:52,050
Charlie M. ?
T'es compIètement demeuré !
1062
01:08:52,224 --> 01:08:54,355
- Tue-moi, putain !
- Te tuer ?
1063
01:08:54,529 --> 01:08:56,487
Enfoiré de connard !
1064
01:08:56,661 --> 01:08:57,661
Frankie,
1065
01:08:57,791 --> 01:08:59,140
rends-lui service.
1066
01:08:59,314 --> 01:09:01,880
Le bruit s'est répandu :
on avait enfin
1067
01:09:02,054 --> 01:09:04,186
un vrai gangster dans cette ville.
1068
01:09:04,707 --> 01:09:07,578
Nicky était
le nouveau caïd de Las Vegas.
1069
01:09:13,581 --> 01:09:16,799
7 partout ? Trois jackpots
de 15 000 dollars ?
1070
01:09:16,973 --> 01:09:18,626
Vous savez les probabilités ?
1071
01:09:18,800 --> 01:09:21,105
Ça doit se chiffrer en millions.
1072
01:09:21,279 --> 01:09:24,497
En 20 minutes ?
Et vous n'arrêtez pas ces machines ?
1073
01:09:24,672 --> 01:09:28,064
- Vous ne m'appelez pas ?
- Je n'ai pas eu le temps.
1074
01:09:28,238 --> 01:09:30,283
Vous n'avez pas vu l'arnaque ?
1075
01:09:30,456 --> 01:09:31,892
Pour déterminer ça...
1076
01:09:32,066 --> 01:09:34,197
C'était évident : ils ont gagné !
1077
01:09:34,371 --> 01:09:36,329
C'est un casino.
On gagne, parfois.
1078
01:09:37,503 --> 01:09:41,853
Vous commencez à me gonfler !
Vous me prenez pour un con ?
1079
01:09:42,027 --> 01:09:45,333
Il était clair qu'on avait
trafiqué les cylindres.
1080
01:09:45,506 --> 01:09:47,681
Sur une machine,
une chance sur un million.
1081
01:09:47,855 --> 01:09:50,987
Trois de suite,
c'est des milliards ! Impossible !
1082
01:09:51,161 --> 01:09:53,161
Ça tourne pas rond chez toi ?
1083
01:09:53,335 --> 01:09:55,641
Au second jackpot, t'as pas pigé ?
1084
01:09:55,814 --> 01:09:58,076
T'as pas vu qu'ils te baisaient ?
1085
01:09:58,729 --> 01:10:00,468
Vous allez un peu loin...
1086
01:10:00,643 --> 01:10:04,035
Plouc de merde ! Je me farcis
ta gueule depuis des années !
1087
01:10:04,209 --> 01:10:05,862
Tire tes fesses ! Dégage !
1088
01:10:06,123 --> 01:10:07,341
Vous me renvoyez ?
1089
01:10:07,994 --> 01:10:09,863
Non ! Je te vire !
1090
01:10:10,081 --> 01:10:11,386
Vous le regretterez.
1091
01:10:11,560 --> 01:10:13,256
Si je te gardais, oui !
1092
01:10:13,430 --> 01:10:14,736
On n'agit pas ainsi.
1093
01:10:14,909 --> 01:10:17,475
Si t'as rien vu,
t'es trop con pour ce job.
1094
01:10:17,649 --> 01:10:20,128
Sinon, t'es compIice.
En tout cas, dégage !
1095
01:10:23,564 --> 01:10:25,914
Ce mec, c'est une affaire classée.
1096
01:10:26,087 --> 01:10:29,350
On ne peut pas le virer.
C'est le beau-frère du shérif.
1097
01:10:29,655 --> 01:10:33,264
Et alors ? Tous ces cow-boys
sont shérifs ou cousins d'un shérif.
1098
01:10:33,438 --> 01:10:34,743
Ils me font chier.
1099
01:10:34,917 --> 01:10:39,571
Il est chez lui. Son oncle est
procureur. Et il a d'autres parents.
1100
01:10:39,745 --> 01:10:41,398
Il faut le réintégrer.
1101
01:10:41,572 --> 01:10:45,486
Vous êtes aux finances, à l'étage.
En bas, ça n'a rien à voir.
1102
01:10:45,660 --> 01:10:48,487
J'ai des milliers de joueurs.
500 croupiers.
1103
01:10:48,662 --> 01:10:51,140
Ils cherchent à me voler
en permanence.
1104
01:10:51,315 --> 01:10:53,795
Je dois montrer
que je les ai à l'oeil,
1105
01:10:53,968 --> 01:10:57,361
qu'aucun détail
ne risque de m'échapper,
1106
01:10:57,535 --> 01:10:58,796
tant que je suis là.
1107
01:10:59,144 --> 01:11:00,058
Regardez.
1108
01:11:00,231 --> 01:11:01,493
- Quoi ?
- Le vôtre...
1109
01:11:02,146 --> 01:11:04,276
et le mien. Il n'y a rien !
1110
01:11:04,450 --> 01:11:06,799
Votre muffin
est truffé de myrtilles.
1111
01:11:06,973 --> 01:11:07,800
J'en ai pas !
1112
01:11:07,974 --> 01:11:09,279
C'est une blague ?
1113
01:11:09,453 --> 01:11:11,801
Si je ne fais pas tout moi-même...
1114
01:11:11,976 --> 01:11:13,324
Où allez-vous ?
1115
01:11:15,542 --> 01:11:17,760
Vous en mettrez le même nombre.
1116
01:11:19,718 --> 01:11:22,589
Le même nombre de myrtilles
dans chaque muffin.
1117
01:11:23,806 --> 01:11:26,286
- Ça prendra un temps fou !
- Je m'en fiche.
1118
01:11:26,590 --> 01:11:29,678
Mettez-en le même nombre
dans chaque muffin.
1119
01:11:38,508 --> 01:11:40,073
Tu veux maman ?
1120
01:11:42,814 --> 01:11:46,336
Il faut que je te parle.
J'ai besoin d'argent.
1121
01:11:47,598 --> 01:11:48,338
Combien ?
1122
01:11:51,904 --> 01:11:53,905
Plus que d'habitude.
1123
01:11:54,079 --> 01:11:56,298
Retire-le de ton compte.
Il est plein.
1124
01:11:56,471 --> 01:11:59,255
Je pourrais, bien sûr...
Seulement...
1125
01:12:00,255 --> 01:12:02,561
il me faut plus.
25 000 dollars.
1126
01:12:03,822 --> 01:12:05,388
25 000 ?
1127
01:12:06,258 --> 01:12:07,606
Pour toi ?
1128
01:12:09,129 --> 01:12:10,999
Pourquoi il te faut autant ?
1129
01:12:11,303 --> 01:12:13,130
Ça change quoi ? J'en ai besoin.
1130
01:12:14,044 --> 01:12:17,306
Je demande.
C'est pas une boîte de popcorn.
1131
01:12:17,697 --> 01:12:19,915
Je sais.
N'en faisons pas une pendule.
1132
01:12:20,350 --> 01:12:24,351
On va pas se disputer. C'était
important pour moi. Laisse tomber.
1133
01:12:24,526 --> 01:12:25,527
Je voulais
1134
01:12:25,700 --> 01:12:26,527
me faire plaisir.
1135
01:12:26,701 --> 01:12:29,615
Qui se dispute ?
Dis-moi ce que tu veux en faire.
1136
01:12:32,529 --> 01:12:33,834
Tu peux pas me le dire ?
1137
01:12:39,575 --> 01:12:41,446
Maintenant, je veux le savoir.
1138
01:12:41,620 --> 01:12:45,187
Ma femme vient me demander
25 000 $. Tu veux une fourrure ?
1139
01:12:46,317 --> 01:12:47,883
Si c'est ça,
je te l'offre.
1140
01:12:48,014 --> 01:12:50,493
Ce n'est pas l'argent.
Pour quoi faire ?
1141
01:12:50,667 --> 01:12:52,233
J'ai le droit de savoir.
1142
01:12:52,538 --> 01:12:56,017
J'ai toujours été indépendante.
Je n'ai jamais rien demandé.
1143
01:12:56,191 --> 01:12:57,626
Tu m'obliges à supplier.
1144
01:12:59,845 --> 01:13:01,236
C'est humiliant.
1145
01:13:01,715 --> 01:13:02,976
Je me sens mal.
1146
01:13:03,150 --> 01:13:04,368
25 000 dollars.
1147
01:13:04,542 --> 01:13:08,457
Je ne veux pas que tu te sentes mal.
Je veux pouvoir me fier à toi.
1148
01:13:08,631 --> 01:13:09,501
Avoir confiance.
1149
01:13:11,370 --> 01:13:13,632
Je dois pouvoir te confier ma vie.
1150
01:13:13,806 --> 01:13:14,502
Tu comprends ?
1151
01:13:16,808 --> 01:13:18,156
Je peux ?
1152
01:13:22,244 --> 01:13:24,027
Je peux te faire confiance ?
1153
01:13:27,421 --> 01:13:29,769
Réponds-moi.
Je peux te faire confiance ?
1154
01:13:30,857 --> 01:13:31,509
Tu peux.
1155
01:13:31,901 --> 01:13:33,945
Alors,
pourquoi tu veux ce fric ?
1156
01:13:56,693 --> 01:13:58,563
Elle sort de la banque.
1157
01:13:59,477 --> 01:14:01,216
Bon, je la suis.
1158
01:14:03,130 --> 01:14:06,175
Tu as un drôle d'air.
Ça veut dire quoi ?
1159
01:14:06,392 --> 01:14:08,045
J'ai l'argent.
1160
01:14:27,009 --> 01:14:29,488
Ça va, Les ?
C'est bien Lester ?
1161
01:14:37,536 --> 01:14:39,927
Si je me souviens,
c'est toi le tricheur,
1162
01:14:41,233 --> 01:14:44,016
l'escroc du golf,
le mac de Beverly Hills ?
1163
01:14:47,104 --> 01:14:48,278
Je me trompe ?
1164
01:14:48,452 --> 01:14:50,758
Je savais pas
que tu étais braqueur.
1165
01:14:51,237 --> 01:14:53,063
Mais si tu l'es devenu...
1166
01:14:54,194 --> 01:14:56,064
prends mon fric aussi.
1167
01:14:56,499 --> 01:14:58,240
Tu as déjà le sien.
1168
01:15:00,023 --> 01:15:00,979
C'est ma femme.
1169
01:15:02,850 --> 01:15:04,764
Regarde-moi.
Tu le savais ?
1170
01:15:05,068 --> 01:15:06,808
Tu sais
que c'est ma femme ?
1171
01:15:07,591 --> 01:15:08,853
Regarde-moi !
1172
01:15:09,679 --> 01:15:11,636
- Je le sais.
- Tu le sais ?
1173
01:15:14,593 --> 01:15:17,464
Si jamais tu reviens...
une seule fois...
1174
01:15:17,639 --> 01:15:20,378
lui prendre son blé... viens armé.
1175
01:15:20,552 --> 01:15:24,293
Là, peut-être, t'as une chance.
Sois un mec, pas un marlou !
1176
01:15:25,902 --> 01:15:27,164
Fais-moi une fleur.
1177
01:15:27,903 --> 01:15:29,469
Casse-toi.
1178
01:15:29,643 --> 01:15:32,558
Laisse-moi avec ma femme.
Lève ton cul et dégage !
1179
01:15:39,995 --> 01:15:41,344
Enflure de merde !
1180
01:15:52,261 --> 01:15:53,261
La nuit
1181
01:15:53,435 --> 01:15:55,175
où tu lui as dit au revoir...
1182
01:15:55,958 --> 01:15:59,568
il n'a pas dit : "Ne te marie pas.
J'arrive, je t'épouse ?"
1183
01:15:59,742 --> 01:16:02,221
- Non.
- A la pIace, il a dit quoi ?
1184
01:16:05,700 --> 01:16:08,571
"Baise-le.
Plume-le jusqu'au trognon."
1185
01:16:09,659 --> 01:16:11,486
Viens voir un peu.
1186
01:16:25,187 --> 01:16:26,622
Dis-leur d'arrêter !
1187
01:16:32,581 --> 01:16:35,234
Ce n'est pas sa faute !
C'est ma faute !
1188
01:16:59,548 --> 01:17:02,114
Tu l'as pas fait toi-même,
dégonflé !
1189
01:17:03,419 --> 01:17:05,507
Quelle merde, ce mec !
1190
01:17:05,681 --> 01:17:08,465
Il a envoyé des mecs de l'hôtel
le tabasser.
1191
01:17:08,682 --> 01:17:13,032
Il voulait pas le faire lui-même.
Ça lui aurait sali les mains !
1192
01:17:15,946 --> 01:17:19,121
Qu'est-ce qui l'obligeait
à faire ça ? Dis-moi.
1193
01:17:20,557 --> 01:17:22,166
C'est pas sympa, mais...
1194
01:17:22,340 --> 01:17:22,992
Sans blague !
1195
01:17:23,166 --> 01:17:27,995
Comprends-le. Il croit que ce type
te fait chanter ou t'exploite.
1196
01:17:28,908 --> 01:17:32,822
Je lui ai tout dit avant le mariage.
Ça lui tombe pas du ciel !
1197
01:17:33,605 --> 01:17:35,302
Ah bon ? Je ne savais pas.
1198
01:17:35,780 --> 01:17:39,129
Je donne un coup de main à un ami.
Et alors ?
1199
01:17:40,608 --> 01:17:43,696
La première fois
que je vous ai vus ensemble,
1200
01:17:44,044 --> 01:17:45,784
il était tellement heureux !
1201
01:17:46,437 --> 01:17:49,394
Je sais, c'est un chieur
de youpin, mais...
1202
01:17:49,568 --> 01:17:53,657
je ne l'ai jamais vu réagir comme ça
avec personne d'autre.
1203
01:17:54,135 --> 01:17:57,354
Il est fou de toi.
C'est le grand amour.
1204
01:17:59,224 --> 01:18:01,181
Je savais à quoi je m'exposais...
1205
01:18:01,573 --> 01:18:03,704
que tout pouvait
se casser la gueule.
1206
01:18:04,357 --> 01:18:07,793
Je suis une gagneuse. Je ne vais pas
me fourrer dans ce guêpier
1207
01:18:07,967 --> 01:18:09,489
sans couvrir mes arrières.
1208
01:18:10,185 --> 01:18:11,881
Ça, c'est clair.
1209
01:18:13,143 --> 01:18:16,057
Il a mis de côté des bijoux
pour moi. Un paquet.
1210
01:18:16,927 --> 01:18:19,145
Du premier choix ?
Pour combien ?
1211
01:18:19,971 --> 01:18:21,799
Tu veux les voler ?
1212
01:18:23,451 --> 01:18:27,844
Par curiosité. Je me demande
combien il a investi là-dedans.
1213
01:18:28,757 --> 01:18:31,759
Un million de dollars,
peut-être plus.
1214
01:18:31,933 --> 01:18:34,064
Tu vois bien. C'est pas rien, ça.
1215
01:18:34,239 --> 01:18:36,195
Un million en bijoux.
1216
01:18:36,369 --> 01:18:38,457
Ça prouve qu'il est dingue de toi.
1217
01:18:38,631 --> 01:18:40,632
Je n'aurais jamais dû l'épouser.
1218
01:18:41,154 --> 01:18:42,502
Il est Gémeaux.
1219
01:18:42,676 --> 01:18:45,112
Triple Gémeaux. La dualité...
1220
01:18:45,460 --> 01:18:49,375
Ce sont des serpents.
Tu ne peux pas te fier à un serpent.
1221
01:18:50,984 --> 01:18:51,549
C'est vrai.
1222
01:18:51,985 --> 01:18:54,985
Je vois ce que tu veux dire.
Ecoute, Ginger...
1223
01:18:55,812 --> 01:18:59,509
je n'ai pas la solution...
et ce n'est sans doute pas
1224
01:18:59,683 --> 01:19:01,206
ce que tu veux entendre.
1225
01:19:01,380 --> 01:19:02,815
Tu es furax contre Ace.
1226
01:19:02,989 --> 01:19:05,163
Et ça se comprend. Mais...
1227
01:19:05,772 --> 01:19:09,904
essaie de faire avec.
Vas-y mollo. Tu verras après.
1228
01:19:10,078 --> 01:19:11,253
Il a failli le tuer !
1229
01:19:11,601 --> 01:19:14,298
Il n'avait pas à le tabasser.
1230
01:19:14,472 --> 01:19:18,387
Je ne couche pas avec lui ! Je dois
me cacher pour voir mes amis.
1231
01:19:18,560 --> 01:19:20,778
Il pète les pIombs, ou quoi ?
1232
01:19:20,952 --> 01:19:24,214
C'est parce qu'il t'aime.
Il est jaloux, il s'inquiète.
1233
01:19:24,911 --> 01:19:26,955
Il s'en branle,
de ce que je fous !
1234
01:19:28,912 --> 01:19:29,826
Je vais voir
1235
01:19:30,000 --> 01:19:32,957
ce que c'est que ce merdier.
Je lui parlerai.
1236
01:19:36,654 --> 01:19:37,916
Merci...
1237
01:19:39,307 --> 01:19:40,525
de me supporter.
1238
01:19:40,699 --> 01:19:41,700
Vas-y mollo
1239
01:19:41,874 --> 01:19:44,353
avec l'anti-gel.
Ça empire les choses.
1240
01:19:44,484 --> 01:19:48,660
Tu es belle. Ne te bousille pas.
Ça fout en l'air, ce truc.
1241
01:19:50,443 --> 01:19:52,313
Tu es un ange.
1242
01:19:52,487 --> 01:19:54,966
Je ne veux pas te voir malheureuse.
1243
01:20:04,013 --> 01:20:05,100
C'est rien.
1244
01:20:18,628 --> 01:20:21,802
M. Pat Webb, chef de la police
du comté, est arrivé.
1245
01:20:21,976 --> 01:20:22,977
Une minute.
1246
01:20:23,455 --> 01:20:24,369
Un instant.
1247
01:20:41,636 --> 01:20:44,333
Puis-je vous offrir quelque chose ?
1248
01:20:44,551 --> 01:20:46,683
Non, merci, ma p'tite dame.
1249
01:20:46,856 --> 01:20:48,987
Qu'il entre.
Appelez dans 4 minutes.
1250
01:20:51,380 --> 01:20:52,815
Pat Webb.
1251
01:20:53,424 --> 01:20:54,598
Ravi.
1252
01:20:54,772 --> 01:20:56,425
On m'a parlé de vous.
1253
01:20:56,599 --> 01:20:59,340
Les affaires tournent !
1254
01:20:59,600 --> 01:21:02,036
Une vraie pluie d'argent...
1255
01:21:02,210 --> 01:21:04,820
Merci de recevoir
un pauvre fonctionnaire.
1256
01:21:05,429 --> 01:21:06,647
Asseyez-vous donc.
1257
01:21:08,517 --> 01:21:10,648
Je me suis déplacé pour...
1258
01:21:10,822 --> 01:21:14,171
arrondir les angles
sur une certaine affaire.
1259
01:21:14,345 --> 01:21:16,651
Vous l'ignorez peut-être, mais...
1260
01:21:16,824 --> 01:21:20,434
Don Ward est très apprécié ici.
Il a beaucoup d'amis.
1261
01:21:20,609 --> 01:21:23,784
Sa famille, leur fortune,
sont très anciennes.
1262
01:21:23,958 --> 01:21:26,524
Les amis votent...
la famille vote.
1263
01:21:27,742 --> 01:21:30,438
C'est important pour moi.
Et pour vous.
1264
01:21:30,831 --> 01:21:33,831
Si vous envisagez
notre petit problème
1265
01:21:34,005 --> 01:21:36,093
du bon bout de la lorgnette,
1266
01:21:36,397 --> 01:21:39,964
pardonnez-moi, mais peut-être
qu'il ne méritait pas
1267
01:21:40,138 --> 01:21:41,400
d'être renvoyé.
1268
01:21:42,095 --> 01:21:46,184
Désolé. Nous étions touchés
sur 3 machines et il n'a rien fait.
1269
01:21:46,358 --> 01:21:51,056
Donc il est complice, ou alors...
pardon, mais il est trop con.
1270
01:21:51,230 --> 01:21:53,187
En tout cas, je ne peux le garder.
1271
01:21:53,839 --> 01:21:57,058
Avant de montrer du doigt
ce cher Don,
1272
01:21:57,231 --> 01:21:58,798
faut avoir des preuves
1273
01:21:58,928 --> 01:21:59,928
à l'appui.
1274
01:22:00,102 --> 01:22:02,625
Si j'en avais, il serait en prison.
1275
01:22:06,192 --> 01:22:09,889
Souhaitez-vous que...
la commission des Jeux
1276
01:22:10,063 --> 01:22:13,326
fouine dans votre casier
ou celui de vos amis gangsters ?
1277
01:22:13,847 --> 01:22:18,066
Cette remarque est déplacée,
et même calomnieuse.
1278
01:22:18,241 --> 01:22:21,589
Vous n'avez pas à contester
mes choix. J'ai tout fait
1279
01:22:21,763 --> 01:22:24,025
pour rester indulgent envers lui.
1280
01:22:24,286 --> 01:22:26,504
Il est faibIe, il est incompétent,
1281
01:22:26,678 --> 01:22:29,723
il nuit à nos affaires.
Je ne peux rien faire de plus.
1282
01:22:29,984 --> 01:22:31,767
Vous avez mis dans le mille.
1283
01:22:32,855 --> 01:22:35,813
Ce vieux Don est empoté
comme un bourricot.
1284
01:22:37,422 --> 01:22:38,335
Mais...
1285
01:22:38,509 --> 01:22:40,119
c'est mon beau-frère.
1286
01:22:40,293 --> 01:22:44,773
Vous me rendriez service, si vous
trouviez moyen de le reprendre.
1287
01:22:45,991 --> 01:22:47,512
Ça, je ne peux pas.
1288
01:22:48,121 --> 01:22:51,732
Je sais qu'il est votre beau-frère,
j'aimerais vous aider,
1289
01:22:51,906 --> 01:22:55,516
j'adore rendre service, je vous
respecte, mais je ne peux pas.
1290
01:22:57,951 --> 01:23:01,214
N'y aurait-il pas
un poste quelconque...
1291
01:23:01,866 --> 01:23:03,649
même pas très reluisant ?
1292
01:23:06,346 --> 01:23:11,217
Désolé, il est trop incompétent.
Et, pire encore, il n'est pas fiable.
1293
01:23:19,091 --> 01:23:20,874
Voilà. Mille excuses.
1294
01:23:22,657 --> 01:23:27,138
Vos pareils ne pigeront jamais
comment ça se passe dans le coin.
1295
01:23:27,833 --> 01:23:30,051
Vous êtes nos invités.
1296
01:23:30,574 --> 01:23:32,531
Vous vous croyez chez vous.
1297
01:23:32,836 --> 01:23:34,314
Ben vous voyez, l'ami,
1298
01:23:34,619 --> 01:23:36,184
vous êtes pas chez vous.
1299
01:23:36,837 --> 01:23:40,011
Mais on va vous y renvoyer
si vous embêtez le gouverneur.
1300
01:23:43,057 --> 01:23:44,057
Merci quand même.
1301
01:23:44,884 --> 01:23:46,188
Sans problème.
1302
01:23:46,841 --> 01:23:48,015
Sans rancune.
1303
01:23:48,232 --> 01:23:49,320
Et comment !
1304
01:23:54,105 --> 01:23:55,497
Où sont mes cachets ?
1305
01:23:58,410 --> 01:24:01,542
Déjà, tu bois trop.
En plus, tu prends mes cachets ?
1306
01:24:01,716 --> 01:24:03,369
Je les ai pas pris.
1307
01:24:03,630 --> 01:24:06,980
Pour mon ulcère, j'en prends
la moitié d'un. La moitié !
1308
01:24:07,196 --> 01:24:11,590
Quand j'ai très mal ! J'en avais
pour 3 mois. Tu en as fait quoi ?
1309
01:24:12,764 --> 01:24:14,896
T'avais qu'à pas le tabasser !
1310
01:24:16,984 --> 01:24:19,462
Je voulais juste l'aider.
1311
01:24:20,463 --> 01:24:22,420
Je couche pas avec lui !
1312
01:24:22,855 --> 01:24:24,421
Qu'est-ce que j'en sais ?
1313
01:24:25,335 --> 01:24:27,465
Tu peux pas m'empêcher...
1314
01:24:29,727 --> 01:24:30,815
Je dis...
1315
01:24:31,859 --> 01:24:36,121
tu peux pas m'empêcher
d'avoir des sentiments.
1316
01:24:42,993 --> 01:24:44,081
Ecoute...
1317
01:24:47,082 --> 01:24:51,605
Je fais du mieux que je peux.
Tu es ma femme, nom de Dieu !
1318
01:24:53,258 --> 01:24:55,085
On doit te respecter.
Les gens...
1319
01:24:55,259 --> 01:24:56,912
Je vais te dire un truc.
1320
01:24:57,086 --> 01:24:58,303
Je m'en tape !
1321
01:24:58,826 --> 01:25:00,435
Je me tire.
1322
01:25:08,351 --> 01:25:11,918
Ecoute-moi.
Il faut que tu te reprennes.
1323
01:25:13,006 --> 01:25:16,137
Tu comprends ?
Tu bois trop, ça devient sérieux.
1324
01:25:16,311 --> 01:25:19,399
Je vais t'inscrire à une cure.
Il y en a de très bien.
1325
01:25:19,790 --> 01:25:21,008
J'en ai pas besoin.
1326
01:25:21,182 --> 01:25:24,793
Si. C'est discret.
Pas de noms dans les journaux.
1327
01:25:24,967 --> 01:25:27,141
C'est tout ce qui t'inquiète !
1328
01:25:28,838 --> 01:25:30,186
Tu ne m'aimes pas.
1329
01:25:30,361 --> 01:25:32,056
- Mais si, je t'aime.
- Non.
1330
01:25:32,230 --> 01:25:33,970
Comment peux-tu dire ça ?
1331
01:25:34,144 --> 01:25:36,754
Tu es une femme superbe.
Tu te détruis.
1332
01:25:36,928 --> 01:25:40,625
T'as pas besoin de ça.
Ni de ce tapeur.
1333
01:25:40,800 --> 01:25:44,975
Je te connais par coeur. Tu es une
tigresse. Tu es plus forte que moi.
1334
01:25:45,148 --> 01:25:49,019
Quand tu t'y mets,
tu es capabIe de tout.
1335
01:25:53,717 --> 01:25:55,196
Tu vas y arriver.
1336
01:26:07,462 --> 01:26:08,941
Je vais essayer.
1337
01:26:12,421 --> 01:26:13,595
Vraiment.
1338
01:26:14,856 --> 01:26:17,204
Ne te mets pas en colère.
1339
01:26:18,466 --> 01:26:19,684
J'y arriverai.
1340
01:26:29,166 --> 01:26:33,472
Malgré les emmerdes, en salle
des comptes, ça valait le coup.
1341
01:26:34,777 --> 01:26:36,821
Le fric pleuvait toujours...
1342
01:26:38,126 --> 01:26:40,649
et les valises faisaient la navette.
1343
01:26:41,127 --> 01:26:45,477
Et croyez-moi : ici,
quand le fric roule, tout roule.
1344
01:26:47,304 --> 01:26:49,392
Manque de bol,
au bout d'un moment,
1345
01:26:49,565 --> 01:26:53,001
les pontes ont remarqué
que les valises devenaient légères.
1346
01:26:54,177 --> 01:26:55,177
Attends.
1347
01:26:55,481 --> 01:26:59,352
Tu me dis que le pognon qu'on pique,
on se le fait piquer ?
1348
01:26:59,526 --> 01:27:01,310
Que quelqu'un nous vole ?
1349
01:27:01,484 --> 01:27:04,267
On se casse la fiole,
et on l'a dans l'os ?
1350
01:27:06,137 --> 01:27:09,617
C'est le business.
Ça s'appelle lâcher du lest.
1351
01:27:09,791 --> 01:27:12,009
Mes couilles !
Je veux notre voleur.
1352
01:27:12,183 --> 01:27:16,838
Même John Nance, l'écrémeur
en chef, savait que c'était fatal.
1353
01:27:17,011 --> 01:27:21,318
Le mec qui t'aide à faucher,
même si tu le graisses bien,
1354
01:27:21,491 --> 01:27:23,927
il te gratte toujours
un chouya en plus.
1355
01:27:24,101 --> 01:27:26,319
C'est logique, non ?
1356
01:27:26,493 --> 01:27:29,886
Faites entrer ça dans la caboche
de ces vieux macaronis !
1357
01:27:30,060 --> 01:27:34,366
A quoi bon écrémer si on se fait
écumer ? Ça bousille le commerce.
1358
01:27:35,279 --> 01:27:36,019
Ils volent
1359
01:27:36,193 --> 01:27:39,890
parce que ce sont mes gars.
Faut leur donner du mou.
1360
01:27:40,281 --> 01:27:44,370
Mais le mou, ça leur
restait sur l'estomac. Alors...
1361
01:27:44,544 --> 01:27:47,111
ils ont chargé Piscano,
le sous-boss,
1362
01:27:47,285 --> 01:27:50,720
d'empêcher tout le monde
de leur gratter leur gratte.
1363
01:27:56,853 --> 01:28:01,246
Mais Piscano était nul.
Il faisait tout foirer.
1364
01:28:04,857 --> 01:28:07,205
Personne se doutait où ça mènerait.
1365
01:28:07,553 --> 01:28:10,816
Sinon, ils auraient prié
à pleins chapelets !
1366
01:28:10,990 --> 01:28:12,250
Retournes-y.
1367
01:28:12,425 --> 01:28:13,164
Encore ?
1368
01:28:13,338 --> 01:28:15,208
On ne m'a pas payé mes frais.
1369
01:28:15,382 --> 01:28:16,165
QueIs frais ?
1370
01:28:16,339 --> 01:28:20,253
Je paie tout de ma poche
et je vois rien revenir !
1371
01:28:20,427 --> 01:28:21,994
Tu dois repartir.
1372
01:28:22,472 --> 01:28:25,995
- Alors je tiendrai mes comptes.
- Ça va pas, non ?
1373
01:28:26,169 --> 01:28:27,692
Pour le percepteur ?
1374
01:28:28,779 --> 01:28:31,650
Plus question que je raque
si on me rembourse pas.
1375
01:28:31,824 --> 01:28:33,651
Pourquoi on se fatigue ?
1376
01:28:33,824 --> 01:28:36,608
Tu vas t'en payer une tranche.
Je t'invite.
1377
01:28:36,782 --> 01:28:38,826
Faut pas déconner !
1378
01:28:39,001 --> 01:28:41,131
Mais toutes les prières du monde
1379
01:28:41,305 --> 01:28:43,393
n'auraient rien pu y faire.
1380
01:28:43,567 --> 01:28:44,655
Incroyable !
1381
01:28:44,829 --> 01:28:46,829
On avait conclu un marché.
1382
01:28:47,003 --> 01:28:51,005
Phil Green, monsieur Mains-Propres,
avait une associée.
1383
01:28:51,179 --> 01:28:54,485
Et quand elle a réclamé
sa part des bénefs...
1384
01:28:54,659 --> 01:28:56,312
Tu oses me faire ça ?
1385
01:28:56,442 --> 01:28:57,660
Tu as tort !
1386
01:28:58,965 --> 01:28:59,921
J'ai raison !
1387
01:29:00,095 --> 01:29:01,922
Green a noyé le poisson.
1388
01:29:02,097 --> 01:29:04,575
Tu t'en tireras pas comme ça !
1389
01:29:05,272 --> 01:29:06,533
Elle a fait un procès.
1390
01:29:07,837 --> 01:29:10,622
Affaire Anna Scott
contre Tangiers
1391
01:29:10,796 --> 01:29:13,014
et son président Philip Green.
1392
01:29:13,884 --> 01:29:15,363
J. Marmot pour M. Green.
1393
01:29:15,537 --> 01:29:17,276
M. Logan pour Anna Scott.
1394
01:29:19,887 --> 01:29:22,844
Le verdict est équitable
et je m'en réjouis.
1395
01:29:23,453 --> 01:29:24,279
Y a un pépin.
1396
01:29:28,411 --> 01:29:29,891
Ça s'est mal passé.
1397
01:29:30,064 --> 01:29:31,804
Green doit montrer les comptes.
1398
01:29:31,978 --> 01:29:35,588
Dire où il a eu les crédits...
C'est pas bon.
1399
01:29:39,633 --> 01:29:43,634
Côté Cour, ça baignait pour elle.
Mais avant qu'elle compte son fric,
1400
01:29:43,808 --> 01:29:46,810
les ancêtres ont tranché
la question hors tribunal.
1401
01:29:47,288 --> 01:29:48,681
Ils m'ont envoyé.
1402
01:30:05,252 --> 01:30:07,948
- L'assassinat d'Anna Scott...
- Comment ?
1403
01:30:08,123 --> 01:30:10,471
On l'a tuée
d'une balle dans la tête.
1404
01:30:11,037 --> 01:30:12,646
Vous étiez associés ?
1405
01:30:12,821 --> 01:30:14,690
Son avocat l'affirme.
1406
01:30:16,169 --> 01:30:19,910
Nous avons fait un peu d'immobilier,
il y a longtemps.
1407
01:30:20,084 --> 01:30:21,823
C'est un crime mafieux ?
1408
01:30:21,998 --> 01:30:24,390
Connaissez-vous
le tueur au calibre 22 ?
1409
01:30:24,955 --> 01:30:29,349
Nicky n'était plus le seul à avoir
les flics sur le dos. Green aussi.
1410
01:30:29,523 --> 01:30:31,088
Notre couverture
1411
01:30:31,262 --> 01:30:32,132
était sale !
1412
01:30:32,306 --> 01:30:35,699
Alors j'ai donné des interviews
pour montrer qu'au casino,
1413
01:30:35,873 --> 01:30:36,960
tout était réglo.
1414
01:30:37,135 --> 01:30:39,657
Vous prenez des décisions
à sa place ?
1415
01:30:43,180 --> 01:30:44,833
Green est rarement ici.
1416
01:30:45,007 --> 01:30:48,225
L'immobilier lui prend
tout son temps.
1417
01:30:49,313 --> 01:30:51,314
En son absence,
c'est vous le patron.
1418
01:30:52,401 --> 01:30:55,576
Je suis à la disposition
de notre président...
1419
01:30:56,011 --> 01:30:59,926
et je suis responsabIe
des affaires courantes.
1420
01:31:00,274 --> 01:31:01,883
Donc vous êtes le patron.
1421
01:31:02,058 --> 01:31:04,406
En un sens, on pourrait dire que...
1422
01:31:05,406 --> 01:31:09,060
je suis le patron
quand M. Green n'est pas là.
1423
01:31:11,365 --> 01:31:12,583
On peut dire ça.
1424
01:31:13,975 --> 01:31:14,715
Vous avez lu ?
1425
01:31:16,715 --> 01:31:17,977
Ça parle de Rothstein.
1426
01:31:18,151 --> 01:31:21,325
"Le bookmaker du Midwest
lié à la mafia...
1427
01:31:21,499 --> 01:31:25,110
"dit être le vrai patron du casino."
1428
01:31:26,372 --> 01:31:27,720
Incroyable, non ?
1429
01:31:28,198 --> 01:31:29,068
Il a dit ça ?
1430
01:31:29,372 --> 01:31:32,026
Bien sûr. C'est écrit.
1431
01:31:32,982 --> 01:31:36,376
Est-ce qu'il a déposé
une demande de licence ?
1432
01:31:36,549 --> 01:31:38,159
Il faut voir le fichier.
1433
01:31:39,289 --> 01:31:43,117
Si c'est pas trop vous casser
la nénette, regardez ça de près.
1434
01:31:43,291 --> 01:31:45,814
Faudra peut-être flanquer
ce youpin dehors.
1435
01:31:49,772 --> 01:31:54,513
La commission des Jeux
mène une enquête sur...
1436
01:31:54,687 --> 01:31:57,122
la licence professionnelle
de Sam Rothstein,
1437
01:31:57,296 --> 01:32:00,863
patron du casino Tangiers
et ami d'enfance...
1438
01:32:01,037 --> 01:32:03,386
du caïd de la pègre,
Nicky Santoro.
1439
01:32:03,908 --> 01:32:06,691
Rothstein pourrait
se voir interdire...
1440
01:32:11,389 --> 01:32:15,086
Je veux voir le blanchisseur
chez Marie.
1441
01:32:16,565 --> 01:32:18,262
Ce n'est pas possible.
1442
01:32:18,871 --> 01:32:21,610
Il faut réserver.
1443
01:32:23,263 --> 01:32:26,656
J'entrerai par le service, à 9 h.
1444
01:32:31,093 --> 01:32:33,616
L'épreuve de force
entre la commission
1445
01:32:33,790 --> 01:32:36,138
et "Ace" Rothstein
se durcit.
1446
01:32:36,312 --> 01:32:40,444
Nous analyserons les efforts de
Rothstein pour obtenir une licence,
1447
01:32:40,618 --> 01:32:44,794
en dépit des allégations sur ses
liens avec le grand banditisme.
1448
01:32:44,968 --> 01:32:49,230
L'amitié de Rothstein
pour le truand Nicky Santoro
1449
01:32:49,404 --> 01:32:51,971
lui coûtera-t-elle son casino ?
1450
01:32:52,145 --> 01:32:56,059
L'autorité des lois est-elle menacée
par une amitié d'enfance ?
1451
01:32:56,321 --> 01:32:58,581
Ne force pas trop sur ce truc-Ià.
1452
01:33:00,060 --> 01:33:04,063
Viens, je t'aide...
On parle affaires.
1453
01:33:14,370 --> 01:33:16,241
Allez, descends...
1454
01:33:21,677 --> 01:33:23,157
Ne vous inquiétez pas
1455
01:33:23,330 --> 01:33:24,462
pour ces histoires.
1456
01:33:24,636 --> 01:33:26,636
C'est de la basse poIitique.
1457
01:33:34,813 --> 01:33:36,162
Tu veux un verre ?
1458
01:33:36,510 --> 01:33:38,337
- Charlie, un autre ?
- Volontiers.
1459
01:33:38,772 --> 01:33:41,295
Pas pour moi.
Ça va, M. CIark ?
1460
01:33:41,469 --> 01:33:43,556
On n'arrive pas à vous joindre !
1461
01:33:43,731 --> 01:33:44,905
Je suis débordé.
1462
01:33:45,426 --> 01:33:47,949
Vous auriez pu
au moins me rappeler.
1463
01:33:48,123 --> 01:33:51,211
Nicky...
nous avons déjà parlé de ça.
1464
01:33:51,559 --> 01:33:55,822
Je vous ai expliqué qu'il fallait
vous attendre à subir des pertes.
1465
01:33:59,780 --> 01:34:01,128
Je veux mon argent.
1466
01:34:03,216 --> 01:34:05,217
Vous allez me passer à tabac ?
1467
01:34:06,609 --> 01:34:09,828
Je crois que...
vous vous méprenez sur mon compte.
1468
01:34:10,958 --> 01:34:15,787
Pour que tout soit bien clair, je
vais vous expliquer ce que je fais.
1469
01:34:16,613 --> 01:34:18,526
Exemple :
demain, je me lèverai tôt,
1470
01:34:18,875 --> 01:34:21,223
je me baladerai jusqu'à la banque,
1471
01:34:21,571 --> 01:34:23,441
je viendrai vous voir et...
1472
01:34:23,790 --> 01:34:28,270
si vous n'avez pas mon argent,
je vous ouvre le crâne en public !
1473
01:34:29,270 --> 01:34:31,967
Et quand je sortirai de prison...
1474
01:34:32,663 --> 01:34:36,012
si tout va bien,
vous sortirez de votre coma.
1475
01:34:36,403 --> 01:34:39,796
Et là, rebelote !
Je vous ouvre encore le crâne !
1476
01:34:40,275 --> 01:34:41,971
Parce que je suis con.
1477
01:34:42,536 --> 01:34:47,016
La prison, je m'en fous. C'est
mon métier. Voilà ce que je fais.
1478
01:34:47,886 --> 01:34:49,322
Vous, vous faites quoi ?
1479
01:34:49,931 --> 01:34:51,670
Vous fauchez impunément.
1480
01:34:52,714 --> 01:34:55,150
Tu m'as claqué mon fric.
1481
01:34:55,324 --> 01:34:57,847
Tu me le rends
ou je te claque la cervelle !
1482
01:34:58,238 --> 01:35:00,239
Y a pas de Sam !
C'est entre nous.
1483
01:35:00,413 --> 01:35:04,284
Demain matin.
Essaie de me baiser, gros lard !
1484
01:35:06,285 --> 01:35:07,285
Il a pigé ?
1485
01:35:07,459 --> 01:35:10,025
Tu es fou ? C'est un mec réglo.
1486
01:35:10,200 --> 01:35:12,722
Tu peux pas faire ça.
Il va courir au F.B.I.
1487
01:35:12,896 --> 01:35:16,028
J'emmerde le F.B.I. Ce con m'évite
depuis trois semaines.
1488
01:35:16,202 --> 01:35:17,898
Et toi, tu me fais la leçon ?
1489
01:35:18,246 --> 01:35:21,856
Non, mais tu dépasses les bornes.
T'as perdu la tête ?
1490
01:35:22,248 --> 01:35:23,987
Toi, t'as perdu tes couilles ?
1491
01:35:26,249 --> 01:35:29,773
Je m'installe à mon compte,
et je vois grand. Tu le sais, non ?
1492
01:35:30,294 --> 01:35:32,686
Comment je peux compter sur toi ?
1493
01:35:32,861 --> 01:35:35,992
Ça va changer par ici,
et si tu veux être sur le coup,
1494
01:35:36,166 --> 01:35:37,862
laisse-moi mener la barque !
1495
01:35:38,036 --> 01:35:41,430
Comprends ma situation. Des
milliers de gens dépendent de moi.
1496
01:35:41,603 --> 01:35:43,517
Je tourne à cent millions par an.
1497
01:35:43,691 --> 01:35:46,822
Tout ça, c'est terminé
si je n'ai pas ma licence.
1498
01:35:46,996 --> 01:35:50,346
Et si ça va mal pour moi,
ça ira mal pour un tas de gens.
1499
01:35:50,825 --> 01:35:54,043
Oublie ta licence !
Si je plante mon drapeau,
1500
01:35:54,217 --> 01:35:56,044
t'en auras rien à foutre !
1501
01:35:57,870 --> 01:36:03,003
Plus je cause avec toi, moins
je te sens prêt à faire équipe.
1502
01:36:03,177 --> 01:36:04,352
Faut le dire !
1503
01:36:04,526 --> 01:36:06,830
Je ne veux pas faire équipe
avec toi.
1504
01:36:07,005 --> 01:36:08,832
Je ne veux pas me mouiller.
1505
01:36:09,006 --> 01:36:12,615
Je veux une affaire régulière.
Je veux ma licence.
1506
01:36:12,789 --> 01:36:14,616
Je veux être peinard.
1507
01:36:14,790 --> 01:36:17,052
"Je suis le patron."
C'est peinard ?
1508
01:36:17,226 --> 01:36:19,140
C'est sorti de son contexte.
1509
01:36:19,313 --> 01:36:20,619
Demande à...
1510
01:36:20,793 --> 01:36:23,751
Au pays, ils s'en foutent,
du contexte. Ça la fout mal.
1511
01:36:24,055 --> 01:36:28,100
Chaque fois que t'es à la télé,
on parle de moi. Ça, ça la fout mal !
1512
01:36:28,622 --> 01:36:30,884
Putain, qu'est-ce qui t'es arrivé ?
1513
01:36:31,058 --> 01:36:32,928
Et toi ? T'as disjoncté !
1514
01:36:33,102 --> 01:36:35,929
Moi ? Tu t'es vu ?
On dirait John Barrymore !
1515
01:36:36,190 --> 01:36:37,582
Avec ton peignoir rose...
1516
01:36:38,452 --> 01:36:40,757
et ton fume-cigarette !
J'ai disjoncté ?
1517
01:36:40,932 --> 01:36:43,324
Excuse-moi, mais
il y a un peu trop de gens
1518
01:36:43,671 --> 01:36:46,456
à qui tu manques de respect.
Même ta femme.
1519
01:36:46,629 --> 01:36:47,586
Ma femme ?
1520
01:36:47,760 --> 01:36:48,891
Qu'est-ce que ma...
1521
01:36:49,065 --> 01:36:53,458
Elle est venue me voir. Elle est
perturbée par l'histoire de Diamond.
1522
01:36:54,719 --> 01:36:58,329
Tu es son confident ?
Tu lui as dit quel rôle tu as joué ?
1523
01:36:58,504 --> 01:37:00,896
Non. Pour quoi faire ?
Ça n'a rien à voir.
1524
01:37:01,070 --> 01:37:04,375
Elle a les boules.
Et toi, tu es dans la merde !
1525
01:37:04,723 --> 01:37:08,159
Te mêle pas de ma vie privée.
Toi, ça te plairait pas.
1526
01:37:08,768 --> 01:37:12,726
Elle est venue me parler.
Je devais l'envoyer sur les roses ?
1527
01:37:12,944 --> 01:37:16,076
C'est pas tes oignons.
Y a des choses qu'on ne fait pas.
1528
01:37:16,250 --> 01:37:18,554
Il y a huit jours,
c'était mes oignons !
1529
01:37:18,729 --> 01:37:21,295
Quand t'as besoin de moi,
tu viens me chercher !
1530
01:37:21,512 --> 01:37:24,601
Comme toi, pour que je te sorte
d'une de tes merdes !
1531
01:37:24,731 --> 01:37:26,993
Faut que j'arrange
le coup avec ce mec.
1532
01:37:27,167 --> 01:37:28,516
Il va courir au F.B.I.
1533
01:37:28,689 --> 01:37:31,604
T'as la tête plus grosse
que ton casino.
1534
01:37:31,778 --> 01:37:33,299
J'avais pigé.
1535
01:37:33,473 --> 01:37:34,517
Très peu pour moi.
1536
01:37:34,692 --> 01:37:37,562
Nicky voulait prendre le pouvoir.
Se faire Gaggi,
1537
01:37:37,737 --> 01:37:41,129
les valises de bénefs. S'attaquer
à tout et à tout le monde.
1538
01:37:41,303 --> 01:37:44,826
Et il demandait plus la permission
pour ses écarts de conduite.
1539
01:37:49,480 --> 01:37:51,872
Un patron de casino
se fait descendre.
1540
01:37:52,089 --> 01:37:54,177
Les flics interrogent Nicky.
1541
01:37:54,786 --> 01:37:57,353
Un croupier du Sirocco,
ils interrogent Nicky.
1542
01:37:57,875 --> 01:38:00,006
Des mouchards dans des malles...
1543
01:38:00,702 --> 01:38:01,616
Nicky.
1544
01:38:02,007 --> 01:38:03,051
Un avocat...
1545
01:38:06,357 --> 01:38:07,357
idem.
1546
01:38:07,792 --> 01:38:10,706
Et quand des types endettés
ont disparu,
1547
01:38:10,879 --> 01:38:13,620
le nom de Nicky a paru à la une.
1548
01:38:13,794 --> 01:38:17,665
Ils l'ont interrogé pour des tas
de meurtres, mais ils l'ont relâché.
1549
01:38:17,839 --> 01:38:19,014
Jamais de témoins.
1550
01:38:19,188 --> 01:38:23,406
On me foutait tout sur le dos.
La moindre petite merde.
1551
01:38:23,580 --> 01:38:25,407
Ne vous faites pas renverser.
1552
01:38:25,582 --> 01:38:28,974
Un con glissait sur une peau
de banane, c'était ma faute !
1553
01:38:29,148 --> 01:38:31,454
Ça suffit. Gentil. Bien sage...
1554
01:38:31,627 --> 01:38:33,106
Et les pontes
qui pleurnichent
1555
01:38:33,280 --> 01:38:35,760
parce que ça roule pas
sur du velours !
1556
01:38:35,934 --> 01:38:39,239
Dans ma branche,
y a pas de velours, désolé !
1557
01:38:39,413 --> 01:38:41,544
Je me farcis des brutes dégénérées.
1558
01:38:41,719 --> 01:38:43,763
Les pontes, ils s'en branlent !
1559
01:38:43,937 --> 01:38:48,461
Sur leurs gros culs, à boire de
l'anisette ! Moi, je vais au charbon.
1560
01:38:48,634 --> 01:38:51,070
Merde, ils croient
que c'est fastoche ?
1561
01:38:52,853 --> 01:38:53,897
Frankie...
1562
01:38:54,593 --> 01:38:58,247
on a trouvé la tête d'un type
dans le désert. T'es au parfum ?
1563
01:39:01,248 --> 01:39:04,901
Ils en font tout un fromage.
C'est dans les journaux.
1564
01:39:05,293 --> 01:39:06,815
Que faire ?
1565
01:39:07,728 --> 01:39:09,164
C'est pas bon.
1566
01:39:09,599 --> 01:39:13,470
Va lui dire... de veiller au grain
un peu mieux que ça.
1567
01:39:14,775 --> 01:39:15,863
D'accord, Remo.
1568
01:39:16,037 --> 01:39:20,517
Ces empaffés de pontes ! Ils fument
leurs cigares et ils bouffent...
1569
01:39:20,690 --> 01:39:23,170
leurs boyaux de porc.
Moi, pour causer,
1570
01:39:23,648 --> 01:39:25,083
je vais à un arrêt de bus !
1571
01:39:25,258 --> 01:39:28,345
Ils en ont rien à foutre,
tant qu'ils ont leur part.
1572
01:39:28,563 --> 01:39:29,650
Ils se plaignent.
1573
01:39:29,868 --> 01:39:31,042
Qu'ils pleurent !
1574
01:39:31,825 --> 01:39:35,696
Je me farcis tout le boulot.
Les chieurs, je les emmerde !
1575
01:39:36,001 --> 01:39:37,131
A toi de voir.
1576
01:39:38,219 --> 01:39:40,393
S'ils veulent la guerre,
je suis prêt.
1577
01:39:40,786 --> 01:39:45,135
J'ai qu'à en dégommer 4 ou 5,
et tout le reste suivra.
1578
01:39:46,440 --> 01:39:47,310
Coucou,
1579
01:39:47,484 --> 01:39:49,137
les enflures !
1580
01:39:49,788 --> 01:39:51,267
Je vous vois, salopes !
1581
01:39:51,399 --> 01:39:55,096
Nicky attirait la meute sur lui,
mais aussi sur moi.
1582
01:39:55,312 --> 01:39:58,053
Le F.B.I. guettait chacun
de ses gestes, mais...
1583
01:39:58,706 --> 01:39:59,662
il s'en fichait.
1584
01:39:59,836 --> 01:40:02,881
Ils me surveillent ?
Merde, je les surveille aussi !
1585
01:40:03,055 --> 01:40:05,839
J'ai cassé ma tirelire,
je m'en tape.
1586
01:40:06,013 --> 01:40:08,883
J'ai acheté le même matos
anti-mouchard
1587
01:40:09,057 --> 01:40:10,536
que ces fumiers de la C.I.A.
1588
01:40:10,666 --> 01:40:14,886
Fréquences radio-police,
systèmes anti-brouillage du F.B.I.,
1589
01:40:15,060 --> 01:40:19,322
caméras qui voient dans le noir...
Grâce à ça, ces charognes
1590
01:40:19,496 --> 01:40:22,193
n'ont jamais pu me coincer
une seule fois.
1591
01:40:22,889 --> 01:40:25,585
Mon boulot est en jeu
et lui, il se marre !
1592
01:40:26,194 --> 01:40:28,979
Il a tous les flics aux fesses
et il joue au golf.
1593
01:40:30,153 --> 01:40:32,284
Ça ne pouvait pas tomber plus mal.
1594
01:40:33,241 --> 01:40:35,894
L'audience
pour ma licence arrivait.
1595
01:40:38,591 --> 01:40:40,678
Si je suis cuit,
où je vais ?
1596
01:40:40,853 --> 01:40:44,768
Vous avez fourni ces documents...
1597
01:40:44,942 --> 01:40:46,725
La commission s'en souviendra.
1598
01:40:46,898 --> 01:40:49,204
Je ne demande
qu'une audience impartiale.
1599
01:40:49,725 --> 01:40:51,161
Vous l'aurez.
1600
01:40:52,596 --> 01:40:54,163
Passons à autre chose...
1601
01:40:55,423 --> 01:40:59,077
Parlez-nous un peu de...
Kansas City.
1602
01:41:00,817 --> 01:41:01,948
Putain !
1603
01:41:04,862 --> 01:41:06,732
Il compte atterrir sur le golf ?
1604
01:41:27,697 --> 01:41:29,567
C'est des enfoirés du F.B.I. !
1605
01:41:32,047 --> 01:41:35,961
Ils l'avaient tellement maté
qu'ils étaient tombés en panne.
1606
01:41:38,223 --> 01:41:40,659
La poisse !
Sous le nez des inspecteurs !
1607
01:41:45,444 --> 01:41:47,097
On vise l'avion.
1608
01:41:50,489 --> 01:41:52,011
Pour couronner le tout,
1609
01:41:52,186 --> 01:41:55,056
il y a eu Piscano,
le sous-boss de Kansas City.
1610
01:41:55,230 --> 01:41:57,883
Il tenait l'épicerie
où arrivaient les valises.
1611
01:41:58,144 --> 01:42:01,755
Ils se battent encore
pour leurs valises.
1612
01:42:01,928 --> 01:42:05,321
Je repars à Vegas
et ça me coûte encore 2000 billets !
1613
01:42:05,494 --> 01:42:07,670
Il râlait sur ses voyages
1614
01:42:07,844 --> 01:42:10,714
à Las Vegas
devant son beau-frère
1615
01:42:10,888 --> 01:42:12,802
et sa mère. Sans arrêt.
1616
01:42:13,020 --> 01:42:15,238
Mets-y le holà,
ou tu l'as dans l'os.
1617
01:42:15,412 --> 01:42:20,153
T'inquiète, j'ai tout noté là-dedans,
putain ! J'ai les reçus...
1618
01:42:20,327 --> 01:42:22,501
les factures... Tout y est.
1619
01:42:22,675 --> 01:42:24,546
Depuis quand tu parles comme ça ?
1620
01:42:24,720 --> 01:42:26,155
Si Nance m'embête,
1621
01:42:26,372 --> 01:42:28,025
je lui arrache les yeux,
1622
01:42:28,199 --> 01:42:29,201
à ce taré !
1623
01:42:29,374 --> 01:42:30,157
Encore !
1624
01:42:30,418 --> 01:42:32,332
- J'ai dit : taré.
- Ça suffit !
1625
01:42:32,505 --> 01:42:33,332
Pardon.
1626
01:42:33,723 --> 01:42:34,985
Le pompon !
1627
01:42:35,159 --> 01:42:39,508
Qui aurait cru que le F.B.I.
avait mis l'épicerie sur écoute
1628
01:42:39,682 --> 01:42:44,554
pour un vieux meurtre, arrivé Dieu
sait quand et Dieu sait pourquoi ?
1629
01:42:44,728 --> 01:42:47,120
Qui sait s'il se sucre pas ?
1630
01:42:47,294 --> 01:42:51,383
Ce Nance de merde ramène 2 valises.
Pourquoi pas trois ou quatre ?
1631
01:42:51,644 --> 01:42:54,515
Personne le voit,
en salle des comptes.
1632
01:42:54,645 --> 01:42:58,125
On peut pas surveiller notre blé !
Ces cons de cow-boys !
1633
01:42:58,298 --> 01:43:00,822
Il a peut-être des mecs à lui.
1634
01:43:00,995 --> 01:43:03,866
Ils sont peut-être de mèche,
ces cons !
1635
01:43:04,214 --> 01:43:06,911
Si c'est Green, je le bute !
1636
01:43:07,085 --> 01:43:08,737
Il me revient pas,
1637
01:43:08,911 --> 01:43:11,564
et j'ai du flair.
Ce tas de merde !
1638
01:43:11,738 --> 01:43:14,696
Je vais aplatir ces deux salauds
à coups de pelle !
1639
01:43:14,870 --> 01:43:17,045
Pardon, maman,
ils me rendent chèvre.
1640
01:43:17,959 --> 01:43:20,220
- Je suis tout retourné.
- Bon, ça suffit.
1641
01:43:20,394 --> 01:43:23,395
J'en peux plus !
Partir, revenir...
1642
01:43:23,656 --> 01:43:26,310
Calme-toi,
tu vas faire un infarctus.
1643
01:43:29,137 --> 01:43:31,921
Ils tombent en plein
sur ces histoires de Vegas,
1644
01:43:32,095 --> 01:43:34,531
de casinos, de valises...
On était bien !
1645
01:43:34,704 --> 01:43:36,096
Si je m'en occupe,
1646
01:43:36,270 --> 01:43:37,966
je vais les rétamer !
1647
01:43:38,140 --> 01:43:40,967
Oui, je vais m'en servir,
des pelles !
1648
01:43:41,142 --> 01:43:45,447
C'est toujours moi qui raque !
Et je vais, et je viens...
1649
01:43:45,578 --> 01:43:47,579
Incroyable !
1650
01:43:47,970 --> 01:43:50,276
WASHINGTON, D.C.
1651
01:43:50,580 --> 01:43:54,277
Tous les fédéraux du pays avaient
les oreilles grandes ouvertes !
1652
01:43:54,451 --> 01:43:56,148
Faut tout faire soi-même.
1653
01:43:56,321 --> 01:43:58,540
Fais comme tu l'entends.
1654
01:43:58,757 --> 01:44:02,585
Ce Piscano a fait couler
tout le navire.
1655
01:44:06,325 --> 01:44:08,457
Messieurs de la commission...
1656
01:44:08,848 --> 01:44:10,936
1980
1657
01:44:11,284 --> 01:44:13,850
Quand le grand jour arriva,
j'étais prêt.
1658
01:44:14,025 --> 01:44:17,591
Et confiant.
Il suffisait que j'expose mon cas.
1659
01:44:17,852 --> 01:44:19,766
Parmi ces documents,
1660
01:44:19,940 --> 01:44:21,506
un rapport du F.B.I.
1661
01:44:21,679 --> 01:44:23,202
qui disculpe
1662
01:44:23,376 --> 01:44:26,159
M. Rothstein
de tout crime ou délit...
1663
01:44:26,333 --> 01:44:28,160
Avant de poursuivre...
1664
01:44:28,335 --> 01:44:29,421
Inscrivez...
1665
01:44:29,857 --> 01:44:33,641
La commission va adopter
une motion rejetant la demande.
1666
01:44:33,815 --> 01:44:34,554
Rejetant ?
1667
01:44:34,728 --> 01:44:36,555
Adoptons-nous cette motion ?
1668
01:44:36,860 --> 01:44:38,425
Je soutiens la motion.
1669
01:44:38,599 --> 01:44:40,252
Est-elle votée ?
1670
01:44:42,992 --> 01:44:44,863
Votée. L'audience est levée.
1671
01:44:45,037 --> 01:44:46,951
Levée ? Vous plaisantez ?
1672
01:44:48,169 --> 01:44:50,213
Vous m'avez promis une audience.
1673
01:44:50,387 --> 01:44:53,300
Vous n'avez même pas regardé
le rapport du F.B.I.
1674
01:44:53,693 --> 01:44:55,997
Quand vous étiez mon invité
au Tangiers,
1675
01:44:56,171 --> 01:44:58,520
ne m'avez-vous pas promis...
1676
01:44:58,694 --> 01:45:00,173
Jamais votre invité.
1677
01:45:00,347 --> 01:45:05,480
Jamais... Je ne vous rinçais pas
trois fois par mois au Tangiers ?
1678
01:45:05,654 --> 01:45:07,306
J'aimerais répondre.
1679
01:45:07,480 --> 01:45:10,612
M. Rothstein persiste.
Il ment.
1680
01:45:10,786 --> 01:45:13,134
J'ai été
une seule fois au Tangiers,
1681
01:45:13,309 --> 01:45:14,961
dîner avec M. Greenstein.
1682
01:45:15,136 --> 01:45:17,528
J'étais à ce dîner ? Dites-moi !
1683
01:45:17,702 --> 01:45:19,529
J'étais à ce dîner ?
1684
01:45:20,876 --> 01:45:22,964
Vous étiez... dans l'immeuble.
1685
01:45:23,965 --> 01:45:26,575
Vous savez que j'y étais !
Vous m'avez juré
1686
01:45:26,749 --> 01:45:29,664
que j'aurais
une audience impartiale !
1687
01:45:29,837 --> 01:45:30,924
Vous le niez ?
1688
01:45:32,491 --> 01:45:35,448
Accordez-moi au moins
que j'étais à ce dîner !
1689
01:45:36,535 --> 01:45:38,057
Au moins ça !
1690
01:45:38,232 --> 01:45:39,189
Vous y étiez.
1691
01:45:39,536 --> 01:45:41,972
Merci de ne pas
me traiter de menteur !
1692
01:45:42,233 --> 01:45:43,799
Bonsoir, chers amis.
1693
01:45:43,974 --> 01:45:45,974
Une audience de routine
1694
01:45:46,148 --> 01:45:50,149
a tourné au vinaigre hier,
quand le directeur du Tangiers,
1695
01:45:50,323 --> 01:45:52,976
"Ace" Rothstein,
a accusé la commission des Jeux
1696
01:45:53,151 --> 01:45:54,934
de corruption et d'hypocrisie.
1697
01:45:55,108 --> 01:45:56,761
Je vous ai rincé à l'oeil !
1698
01:45:57,065 --> 01:46:00,502
Vous avez demandé les factures
pour vos notes de frais !
1699
01:46:00,676 --> 01:46:03,633
Mis en fureur par le rejet
de sa demande de licence,
1700
01:46:03,807 --> 01:46:05,982
il a pourchassé la commission
1701
01:46:06,156 --> 01:46:09,809
jusque dans les couloirs,
où il a continué ses invectives.
1702
01:46:09,983 --> 01:46:12,289
Ses avocats ont fini
par l'emmener.
1703
01:46:12,463 --> 01:46:14,551
Vous avez un passé,
j'ai un passé !
1704
01:46:14,724 --> 01:46:18,248
Et mon passé vaut bien le vôtre...
1705
01:46:19,292 --> 01:46:21,336
Il aurait dirigé le casino
1706
01:46:21,510 --> 01:46:22,771
sans licence.
1707
01:46:22,945 --> 01:46:26,511
L'audience devait décider
si un personnage aussi trouble
1708
01:46:26,686 --> 01:46:30,296
était qualifié pour occuper
ce poste important.
1709
01:46:30,470 --> 01:46:31,818
Foutus hypocrites !
1710
01:46:33,297 --> 01:46:34,862
Que va-t-il faire ?
1711
01:46:35,298 --> 01:46:36,385
J'en sais rien.
1712
01:46:36,733 --> 01:46:41,126
Il débloque ! Il sait que ces types
qu'il enguirlande sont nos amis.
1713
01:46:41,300 --> 01:46:43,388
Faire tout ce bintz !
1714
01:46:43,692 --> 01:46:45,563
Il pourrait changer de poste.
1715
01:46:45,780 --> 01:46:48,564
Ce n'est pas l'idéal,
mais que faire ?
1716
01:46:48,912 --> 01:46:51,392
En tout cas,
il doit se faire oubIier.
1717
01:46:51,869 --> 01:46:55,436
Qu'il se cache au bureau,
qu'il soit concierge, je m'en fous.
1718
01:46:55,610 --> 01:46:58,960
Mais par pitié,
quel que soit son poste,
1719
01:46:59,134 --> 01:47:01,222
qu'il se fasse oublier !
1720
01:47:09,790 --> 01:47:12,095
Mesdames, messieurs,
l'hôtel Tangiers
1721
01:47:12,270 --> 01:47:15,401
vous présente le nouveau
spectacle d'"Ace" Rothstein,
1722
01:47:15,574 --> 01:47:16,966
"L'as des as".
1723
01:47:20,533 --> 01:47:23,186
En direct
de notre nouvel auditorium,
1724
01:47:23,578 --> 01:47:26,710
voici la première de
"L'as des as" !
1725
01:47:27,057 --> 01:47:29,015
Avec l'orchestre Sasha Semenoff...
1726
01:47:30,798 --> 01:47:32,712
et les ballets Sam Rothstein.
1727
01:47:35,540 --> 01:47:38,410
Parieur professionnel
sur les matches de football,
1728
01:47:38,584 --> 01:47:40,976
M. Rothstein va vous initier
1729
01:47:41,150 --> 01:47:44,761
aux mystères de Las Vegas
comme personne ne l'avait fait.
1730
01:47:44,891 --> 01:47:46,588
Mesdames et messieurs,
1731
01:47:46,761 --> 01:47:49,371
le nouveau directeur
artistique du Tangiers...
1732
01:47:49,545 --> 01:47:51,415
monsieur Sam Rothstein !
1733
01:48:00,549 --> 01:48:04,769
Bienvenue au Sam Rothstein Show.
Ravis de vous avoir parmi nous.
1734
01:48:05,029 --> 01:48:06,899
Cette jeune personne, Trudy,
1735
01:48:07,073 --> 01:48:10,858
est la star de notre
fabuleux spectacle venu de Paris.
1736
01:48:11,467 --> 01:48:13,467
Premier invité ce soir...
1737
01:48:15,164 --> 01:48:16,251
Frankie Avalon !
1738
01:48:22,471 --> 01:48:23,863
Surveillez-le.
1739
01:48:24,559 --> 01:48:25,559
Une vraie tribu.
1740
01:48:25,863 --> 01:48:26,995
Combien d'enfants ?
1741
01:48:27,168 --> 01:48:30,343
A ma grande fierté,
nous en avons huit.
1742
01:48:34,737 --> 01:48:37,564
Je n'ai pas de mérite.
Ça m'a bien éclaté.
1743
01:48:38,825 --> 01:48:40,435
Ace, non, pas ça !
1744
01:48:47,002 --> 01:48:47,785
Il jongle !
1745
01:48:49,003 --> 01:48:52,657
Ne prenons pas notre shérif
Pat Webb trop au sérieux.
1746
01:48:52,830 --> 01:48:56,528
Je lui ai proposé un débat
dans cette émission, il a refusé.
1747
01:48:56,701 --> 01:49:01,182
N'ayez pas peur, Pat. Je ne veux pas
avoir vos questions à l'avance.
1748
01:49:01,878 --> 01:49:03,792
Demandez-moi ce que vous voulez.
1749
01:49:03,966 --> 01:49:05,705
Je rêve ! A la télé !
1750
01:49:06,793 --> 01:49:10,316
Des soirées à hurler
qu'il va porter son foutu procès
1751
01:49:10,490 --> 01:49:13,535
devant la Cour Suprême.
Il est siphonné !
1752
01:49:13,752 --> 01:49:17,971
Il va aller à Washington avec ça ?
Il perd les pédales !
1753
01:49:18,493 --> 01:49:23,235
Quelle hypocrisie ! Les uns en font
à leur aise, les autres morflent.
1754
01:49:23,408 --> 01:49:24,409
C'est la vie.
1755
01:49:26,105 --> 01:49:27,323
Va le voir.
1756
01:49:28,062 --> 01:49:30,411
Dis-lui qu'il est temps
qu'il se retire.
1757
01:49:35,848 --> 01:49:38,589
D'abord, c'est contraire
à la constitution.
1758
01:49:38,762 --> 01:49:42,155
Une audience est prévue
devant la Cour Suprême.
1759
01:49:42,329 --> 01:49:44,808
Les pontes s'en tapent,
de ces foutaises !
1760
01:49:45,025 --> 01:49:46,766
Ils veulent que tu partes...
1761
01:49:47,417 --> 01:49:50,245
Tu plaisantes ?
Comment je pourrais partir ?
1762
01:49:50,419 --> 01:49:52,376
Tu ne vois pas ce qui est en jeu ?
1763
01:49:52,855 --> 01:49:55,682
Le vieux a dit :
il devrait peut-être s'en aller.
1764
01:49:55,856 --> 01:49:58,770
Quand il dit "peut-être",
c'est une bulle du pape !
1765
01:49:58,944 --> 01:50:00,683
Fuis à toute blinde !
1766
01:50:00,858 --> 01:50:04,251
L'ennui, c'est que
chaque fois qu'on parle de moi,
1767
01:50:04,424 --> 01:50:08,295
ces salauds parlent aussi de Nicky.
Ça fout tout en l'air !
1768
01:50:08,861 --> 01:50:11,166
Il nous a mis les flics au cul !
1769
01:50:11,340 --> 01:50:12,907
Ils étaient coopératifs.
1770
01:50:13,080 --> 01:50:16,995
Il les a tellement fait chier
qu'on ne peut plus faire un pas.
1771
01:50:17,343 --> 01:50:18,822
Que proposes-tu ?
1772
01:50:18,996 --> 01:50:23,432
Il ne m'écoute pas. Il devrait...
s'écraser, partir en vacances.
1773
01:50:23,606 --> 01:50:24,955
On l'envoie nulle part.
1774
01:50:25,129 --> 01:50:28,303
S'il levait le pied,
on pourrait manoeuvrer.
1775
01:50:28,477 --> 01:50:32,697
A ta place, j'oublierais les
manoeuvres. Je prendrais le large.
1776
01:50:36,568 --> 01:50:37,829
Impossible.
1777
01:50:39,047 --> 01:50:43,092
Sitôt Andy rentré chez lui,
Nicky était au parfum.
1778
01:50:43,266 --> 01:50:46,049
Le lendemain, de bon matin,
le téléphone sonne.
1779
01:50:47,137 --> 01:50:49,138
Tu viens faire des courses ?
1780
01:50:49,660 --> 01:50:51,443
Pour se parler, quelle galère !
1781
01:50:51,617 --> 01:50:54,531
Même en code, c'était cuit.
On a trouvé une astuce.
1782
01:50:55,097 --> 01:50:57,620
Les fédéraux
n'ont le droit d'écouter
1783
01:50:57,794 --> 01:50:59,882
que ce qui concerne les délits.
1784
01:51:00,273 --> 01:51:03,013
Quand c'est personnel,
ils doivent raccrocher.
1785
01:51:03,274 --> 01:51:04,579
J'ai mal au coude.
1786
01:51:06,885 --> 01:51:07,710
A 3 heures.
1787
01:51:07,885 --> 01:51:08,754
Au "Caesar" ?
1788
01:51:08,929 --> 01:51:10,407
A 100 mètres, sur la route.
1789
01:51:11,669 --> 01:51:13,583
Pas de questions. Viens.
1790
01:51:15,845 --> 01:51:17,584
Suzy...
1791
01:51:17,758 --> 01:51:19,367
a exactement le même.
1792
01:51:20,455 --> 01:51:21,411
Mais j'ai vu
1793
01:51:21,586 --> 01:51:23,934
un petit truc... très mignon.
1794
01:51:25,066 --> 01:51:28,588
Bon, il sort. Ici la Fourmi.
Patrouille marron...
1795
01:51:28,806 --> 01:51:31,590
Il a un gus avec lui.
Je crois que c'est Frankie.
1796
01:51:31,764 --> 01:51:36,591
Nicky est parti avant moi.
Il ne se déplaçait plus facilement.
1797
01:51:38,853 --> 01:51:40,724
Il fallait qu'il change
1798
01:51:40,898 --> 01:51:43,986
six fois de voiture
avant de semer toute la meute.
1799
01:51:44,160 --> 01:51:47,769
A cause des avions, il utilisait
les parkings en sous-sol.
1800
01:52:18,826 --> 01:52:23,349
Un rendez-vous dans le désert,
ça me rend nerveux. C'est sinistre.
1801
01:52:24,263 --> 01:52:29,222
Je suis au courant, pour les trous.
Partout, il pouvait y en avoir.
1802
01:52:31,875 --> 01:52:37,181
D'habitude, j'ai 99 chances de sortir
vivant d'un rencart avec Nicky.
1803
01:52:38,747 --> 01:52:40,617
Cette fois, quand il m'a dit
1804
01:52:40,791 --> 01:52:43,227
"Cent mètres plus loin,
sur la route",
1805
01:52:43,400 --> 01:52:45,358
je me suis donné fifty-fifty.
1806
01:53:07,063 --> 01:53:10,977
Tu te sens plus, de bavasser sur moi
derrière mon dos ?
1807
01:53:11,282 --> 01:53:13,674
Tu croyais que je le saurais pas ?
1808
01:53:13,805 --> 01:53:15,240
Je ne comprends pas.
1809
01:53:15,805 --> 01:53:18,197
Soi-disant,
je te mets les flics au cul ?
1810
01:53:18,371 --> 01:53:20,763
Je dois écouter ces merdes ?
1811
01:53:20,938 --> 01:53:24,026
Tu me fous dehors ?
Prépare ton armée !
1812
01:53:24,200 --> 01:53:28,506
J'ai dit que les flics te serraient
et que ça posait problème.
1813
01:53:28,680 --> 01:53:31,072
Tu veux m'éjecter de ma ville ?
1814
01:53:31,593 --> 01:53:34,116
Calme le jeu
et laisse tourner le casino.
1815
01:53:34,290 --> 01:53:37,987
Si le casino se pète la gueule,
c'est moi qui trinque, pas toi !
1816
01:53:38,161 --> 01:53:42,903
Si tu l'as, ton putain de casino,
c'est grâce à moi !
1817
01:53:43,076 --> 01:53:44,425
C'est moi qui compte !
1818
01:53:44,599 --> 01:53:48,644
C'est ni ton country-cIub à la con,
ni ta télé de merde !
1819
01:53:48,818 --> 01:53:51,297
Qu'est-ce que tu fous à la télé ?
1820
01:53:51,471 --> 01:53:55,473
Les pontes m'appellent tous les
jours ! Ils disent que t'es barge !
1821
01:53:55,647 --> 01:53:59,344
Je passe à la téIé
pour garder le casino. Tu le sais.
1822
01:53:59,562 --> 01:54:02,650
Pour être limonadier,
t'avais pas besoin de ça !
1823
01:54:02,824 --> 01:54:04,563
Tu l'as voulue, ta télé !
1824
01:54:08,696 --> 01:54:11,436
Ils peuvent pas me baiser
comme le premier venu.
1825
01:54:11,610 --> 01:54:13,611
Tu te prends pour une star !
1826
01:54:13,784 --> 01:54:17,829
C'est toi qui as braqué
tous les fIics contre moi !
1827
01:54:17,960 --> 01:54:20,570
On n'arrête pas de me demander
si je te connais.
1828
01:54:20,744 --> 01:54:23,962
C'est ma faute,
si t'as pas ta foutue licence ?
1829
01:54:24,267 --> 01:54:26,007
Quand tu es venu me voir,
1830
01:54:26,180 --> 01:54:30,183
je savais que tu foutrais la merde,
mais qu'est-ce que je t'ai dit ?
1831
01:54:30,660 --> 01:54:33,401
Pas si vite ! Minute, papillon !
1832
01:54:33,575 --> 01:54:37,663
Moi, je suis venu
te demander ta permission ?
1833
01:54:39,490 --> 01:54:42,274
Fous-toi ça dans la tronche,
youpin de mes fesses !
1834
01:54:42,448 --> 01:54:44,275
Si tu existes ici, c'est...
1835
01:54:44,449 --> 01:54:46,232
grâce à moi ! A moi seul !
1836
01:54:46,406 --> 01:54:49,016
Sans moi... toi, tout seul...
1837
01:54:49,190 --> 01:54:53,974
le moindre affranchi te la mettrait
profond dans ton cul de sale juif !
1838
01:54:54,235 --> 01:54:57,411
Où tu iras pleurer ? T'es prévenu !
1839
01:54:57,585 --> 01:55:00,456
Ne me tire plus jamais
dans les pattes, fils de pute !
1840
01:55:30,250 --> 01:55:31,685
Regarde qui s'amène.
1841
01:55:45,212 --> 01:55:47,996
T'as vu ça ? Ce youpin de merde !
1842
01:55:48,170 --> 01:55:51,345
Un ami d'enfance.
Il me dit même pas bonjour.
1843
01:55:52,346 --> 01:55:53,564
On doit s'éviter,
1844
01:55:53,737 --> 01:55:56,043
d'accord, mais il y a la manière !
1845
01:55:56,303 --> 01:55:57,130
L'enculé !
1846
01:56:00,044 --> 01:56:02,176
T'inquiète.
Te laisse pas emmerder.
1847
01:56:02,741 --> 01:56:06,351
J'ai l'air d'être emmerdé ?
Je m'en tape !
1848
01:56:07,221 --> 01:56:09,700
Et Oscar !
Le blé que j'ai filé à ce con !
1849
01:56:09,874 --> 01:56:12,092
Il regarde ailleurs. L'enflure !
1850
01:56:13,050 --> 01:56:15,050
Ces juifs
se tiennent les coudes.
1851
01:56:15,224 --> 01:56:17,095
Ils s'éclatent, on dirait.
1852
01:56:17,921 --> 01:56:18,660
Nous aussi.
1853
01:56:26,055 --> 01:56:27,359
On a un pépin.
1854
01:56:27,534 --> 01:56:28,229
Quoi ?
1855
01:56:28,360 --> 01:56:32,318
Le microbe. Il est bourré. Il sait
pas qu'il est interdit de séjour.
1856
01:56:35,667 --> 01:56:37,580
Il est à la table 21
1857
01:56:37,798 --> 01:56:40,277
et il se fait rétamer.
1858
01:56:40,451 --> 01:56:42,104
Il prend une culotte
1859
01:56:42,278 --> 01:56:43,539
de 10 000 dollars.
1860
01:56:44,106 --> 01:56:45,236
Il est furax.
1861
01:56:46,889 --> 01:56:48,151
Il demande 50 000.
1862
01:56:48,411 --> 01:56:51,848
Non. File-lui une avance
de 10 000, pas plus. Je descends.
1863
01:56:52,022 --> 01:56:54,066
Il va vous avancer 10 000.
1864
01:56:54,849 --> 01:56:55,936
J'ai dit 50 000 !
1865
01:56:56,110 --> 01:56:59,807
50 000, ducon ! Va me les chercher.
Je veux pas savoir où !
1866
01:57:00,155 --> 01:57:02,112
Ils te volent,
mais pour recracher...
1867
01:57:07,158 --> 01:57:08,767
Ça te fait marrer ?
1868
01:57:09,680 --> 01:57:11,073
C'est poilant ?
1869
01:57:11,420 --> 01:57:14,117
Tu sais de combien ils me baisent ?
Tu t'en fous ?
1870
01:57:19,206 --> 01:57:21,816
Flanque-toi un pain
dans la gueule !
1871
01:57:22,207 --> 01:57:25,687
Regarde-moi cette beauté !
Sherbert t'envoie pour m'entuber ?
1872
01:57:26,339 --> 01:57:28,210
T'as nettoyé tout le monde ?
1873
01:57:28,558 --> 01:57:30,732
T'as niqué tous les clients,
ce soir ?
1874
01:57:31,211 --> 01:57:32,994
Branleur ! Sers-moi.
1875
01:57:36,561 --> 01:57:39,432
Tu te le prends
et tu te le fous dans le cul !
1876
01:57:40,171 --> 01:57:41,302
Sers-moi encore.
1877
01:57:46,130 --> 01:57:47,521
Dans le cul
1878
01:57:47,695 --> 01:57:48,957
de ta soeur !
1879
01:57:49,436 --> 01:57:51,219
Sers-moi encore.
1880
01:57:51,392 --> 01:57:52,436
Mate-le !
1881
01:57:52,610 --> 01:57:55,133
Tu devrais braquer
pour gagner ta croûte !
1882
01:57:55,830 --> 01:57:56,743
Sers-moi !
1883
01:57:56,916 --> 01:57:58,743
Tu veux sa photo ?
1884
01:58:00,266 --> 01:58:02,702
Vingt bûches à la file !
Sers-moi encore !
1885
01:58:08,138 --> 01:58:08,835
Il est là.
1886
01:58:09,008 --> 01:58:10,879
Paie-moi vite.
1887
01:58:14,794 --> 01:58:16,185
Faut que tu dégages.
1888
01:58:16,315 --> 01:58:19,056
Dis à ce youpin
de me filer mon avance.
1889
01:58:19,274 --> 01:58:22,274
Tu perds la boule ?
Tu vas nous enfoncer tous les deux.
1890
01:58:22,927 --> 01:58:25,493
Donne-moi
ce putain de blé, Sammy !
1891
01:58:26,450 --> 01:58:29,365
10 000, et tu dégages
avant d'ameuter les flics.
1892
01:58:30,104 --> 01:58:31,365
10, et basta !
1893
01:58:37,063 --> 01:58:38,760
Tu veux ma photo ?
1894
01:58:45,762 --> 01:58:47,632
Fais-moi un procès !
1895
01:58:48,676 --> 01:58:51,068
Se tirer ?
J'ai mon avance qui arrive.
1896
01:58:52,504 --> 01:58:55,027
Ça change tout.
Vous parlez de divorce.
1897
01:58:55,201 --> 01:58:58,985
Vous demandez une pension
et la garde de l'enfant.
1898
01:58:59,159 --> 01:59:01,377
Toute femme divorcée y a droit.
1899
01:59:01,551 --> 01:59:05,770
Elle est à jeun 2 heures par jour,
entre 11 h et 13 h.
1900
01:59:05,945 --> 01:59:08,075
Si je lui donne
l'argent et les bijoux,
1901
01:59:08,205 --> 01:59:10,120
elle va tout claquer en un an.
1902
01:59:10,250 --> 01:59:12,643
Et après ? Où tu iras ?
1903
01:59:12,947 --> 01:59:16,949
Tu reviendras me voir !
Ou elle trouvera une excuse pour...
1904
01:59:18,079 --> 01:59:19,297
On a fait un marché.
1905
01:59:19,906 --> 01:59:21,255
Tu te souviens ?
1906
01:59:22,864 --> 01:59:25,821
Si ça ne marchait pas,
je récupérais mes billes.
1907
01:59:28,171 --> 01:59:30,259
Regarde-moi dans les yeux.
1908
01:59:33,086 --> 01:59:34,216
Tu me connais.
1909
01:59:34,869 --> 01:59:36,478
Tu y vois une raison
1910
01:59:36,652 --> 01:59:41,349
pour laisser une femme
dans ton état prendre mon enfant ?
1911
01:59:43,742 --> 01:59:44,916
Dis-moi !
1912
01:59:47,308 --> 01:59:48,875
Tu sais bien que non.
1913
01:59:53,876 --> 01:59:54,920
Après tout ce temps,
1914
01:59:55,877 --> 01:59:58,791
malgré tous mes efforts
et toute ma volonté...
1915
01:59:59,400 --> 02:00:03,184
je n'ai jamais pu l'atteindre.
Je n'ai pas pu me faire aimer.
1916
02:00:03,359 --> 02:00:06,925
J'avais cru que tout cet argent
la fascinerait.
1917
02:00:07,099 --> 02:00:11,318
Etre quelqu'un une fois dans sa vie.
Avoir une maison, un enfant.
1918
02:00:11,448 --> 02:00:14,319
Mais ça n'est pas arrivé.
Ça n'a pas marché.
1919
02:00:14,928 --> 02:00:18,234
Que faire ?
On prenait de petites vacances.
1920
02:00:18,408 --> 02:00:20,147
Chacun de son côté.
1921
02:00:20,322 --> 02:00:23,802
A cette époque, Ginger
a emmené Amy à Beverly Hills.
1922
02:00:23,975 --> 02:00:26,237
Une semaine,
pour faire les boutiques.
1923
02:00:26,846 --> 02:00:29,064
Le Beverly Hôtel, s'il vous plaît.
1924
02:00:30,717 --> 02:00:32,153
Madame Sam Rothstein.
1925
02:00:32,326 --> 02:00:35,371
Monsieur et madame Rothstein
ont quitté l'hôtel.
1926
02:00:36,415 --> 02:00:38,024
Monsieur et madame... ?
1927
02:00:40,634 --> 02:00:42,374
Oui, ils sont partis.
1928
02:00:52,247 --> 02:00:54,552
Ma femme est avec un ami à L.A.
1929
02:00:54,900 --> 02:00:57,206
Un petit escroc, Lester Diamond.
1930
02:00:57,380 --> 02:01:00,294
Ils ont ma fille.
Je crois qu'ils vont la kidnapper.
1931
02:01:00,468 --> 02:01:01,991
Vous envoyez quelqu'un ?
1932
02:01:02,164 --> 02:01:03,644
On s'en occupe.
1933
02:01:09,254 --> 02:01:10,820
On a le numéro
et l'adresse.
1934
02:01:13,690 --> 02:01:14,517
Lester ?
1935
02:01:15,996 --> 02:01:16,910
Qui le demande ?
1936
02:01:17,083 --> 02:01:19,867
Sam Rothstein.
Passe-moi Ginger.
1937
02:01:20,346 --> 02:01:21,651
Elle n'est pas là.
1938
02:01:22,085 --> 02:01:24,956
Ecoute-moi bien.
Je veux parler à Ginger.
1939
02:01:25,130 --> 02:01:28,697
Je veux ma fille.
Qu'elle prenne le premier avion.
1940
02:01:28,958 --> 02:01:30,176
Ne déconne pas.
1941
02:01:30,349 --> 02:01:31,915
Je n'oserais pas.
1942
02:01:35,134 --> 02:01:37,439
Passe-la-moi, bordel !
1943
02:01:38,048 --> 02:01:39,788
Je ne sais pas où elle est.
1944
02:01:40,136 --> 02:01:43,963
Ecoutez... je peux vous rappeler
dans quelques minutes ?
1945
02:01:44,398 --> 02:01:47,792
702 472 1862.
1946
02:01:48,878 --> 02:01:49,748
Rappelle-moi.
1947
02:01:49,966 --> 02:01:50,401
Tout de suite.
1948
02:01:50,662 --> 02:01:51,489
D'accord.
1949
02:01:52,358 --> 02:01:53,533
Connard !
1950
02:01:54,490 --> 02:01:56,186
J'ai gagné quelques minutes.
1951
02:01:56,620 --> 02:01:58,013
Tu veux l'emmerder ?
1952
02:01:59,317 --> 02:02:01,666
Tu as deux millions
dans ce coffre ?
1953
02:02:02,275 --> 02:02:05,538
Tu m'écoutes ?
Tu as deux millions dans ce coffre ?
1954
02:02:05,711 --> 02:02:08,277
Laisse-lui les bijoux.
On prend le cash
1955
02:02:08,452 --> 02:02:10,713
et son seul autre amour...
1956
02:02:10,888 --> 02:02:13,715
Sa Majesté !
On part en Europe, tu te teins...
1957
02:02:13,889 --> 02:02:17,586
Je ne veux pas aller en Europe.
Je veux aller voir Elephant Man.
1958
02:02:17,760 --> 02:02:21,283
Ta gueule ! Laisse parler
les adultes. Tu te teins...
1959
02:02:21,718 --> 02:02:23,501
chirurgie esthétique...
1960
02:02:23,719 --> 02:02:26,807
C'est toi la mère.
Combien il paiera pour sa mioche ?
1961
02:02:26,981 --> 02:02:29,329
Boucle-la !
De qui elle tient ça ?
1962
02:02:29,720 --> 02:02:30,547
La ferme !
1963
02:02:30,722 --> 02:02:33,505
Tu vas morfler !
Ne me fais pas chier !
1964
02:02:34,288 --> 02:02:36,985
On en avait rêvé... On y va !
1965
02:02:37,115 --> 02:02:38,638
Il t'a appelé.
1966
02:02:38,855 --> 02:02:39,725
A l'instant.
1967
02:02:39,899 --> 02:02:41,552
- Ici.
- Je lui ai parlé.
1968
02:02:41,726 --> 02:02:45,466
Donc il sait où tu es.
Il a dû déjà envoyer des mecs.
1969
02:02:45,641 --> 02:02:48,206
Il attend près du téléphone
comme un con.
1970
02:02:49,120 --> 02:02:50,730
C'est ça, comme un con !
1971
02:02:50,903 --> 02:02:52,208
Il attend !
1972
02:02:52,382 --> 02:02:56,166
Qu'est-ce qu'on va foutre ?
Ils sont peut-être devant la porte !
1973
02:02:56,340 --> 02:02:57,514
Tu es défoncée !
1974
02:02:57,689 --> 02:02:59,037
Prends tes bagages !
1975
02:02:59,211 --> 02:03:00,516
C'est cette merde !
1976
02:03:00,690 --> 02:03:03,778
Merde !
Tu veux en discuter maintenant ?
1977
02:03:03,996 --> 02:03:06,561
- T'as fini de jacter ?
- Vite ! La voiture !
1978
02:03:06,996 --> 02:03:09,388
On ne tuera personne.
1979
02:03:09,563 --> 02:03:11,172
Il va me tuer !
1980
02:03:11,346 --> 02:03:15,696
Rappelle-moi dans une heure.
Je vais voir ce que je peux faire.
1981
02:03:16,044 --> 02:03:19,350
Dans une heure, à ce numéro...
Tu seras là, hein ?
1982
02:03:19,523 --> 02:03:20,263
Oui.
1983
02:03:20,654 --> 02:03:24,177
Ecoute, ne fais plus de bêtises...
1984
02:03:27,135 --> 02:03:28,918
Arrêtez, tous les deux !
1985
02:03:29,092 --> 02:03:33,225
C'est elle qui a commencé...
Je ne te laisse pas conduire !
1986
02:03:33,398 --> 02:03:35,486
- Jamais de la vie !
- Tu me rends dingue !
1987
02:03:35,660 --> 02:03:39,618
Monte de l'autre côté.
J'expédie cette morveuse en Bolivie !
1988
02:04:16,197 --> 02:04:17,373
Ginger m'a appelé.
1989
02:04:23,244 --> 02:04:24,506
Elle m'a appelé.
1990
02:04:24,680 --> 02:04:25,854
Que veut-elle ?
1991
02:04:28,116 --> 02:04:29,465
Elle a peur de toi.
1992
02:04:30,465 --> 02:04:33,683
Elle est encore avec
ce sac à merde. Ils ont Amy.
1993
02:04:33,857 --> 02:04:34,945
Je viens pour ça.
1994
02:04:35,119 --> 02:04:37,076
Elle a peur que tu la butes.
1995
02:04:37,511 --> 02:04:39,904
Ils enlèvent ma gosse. Que faire ?
1996
02:04:40,599 --> 02:04:44,905
Tu aurais dû venir me voir.
C'est la famille, pas le boulot.
1997
02:04:45,688 --> 02:04:49,124
Et toi, tu téléphones au pays.
C'est pas bon pour nous.
1998
02:04:49,472 --> 02:04:53,300
Ils envoient des mecs,
y a que des tuiles, et elle se barre.
1999
02:04:53,647 --> 02:04:54,518
Pas vrai ?
2000
02:04:56,301 --> 02:04:58,954
Qu'est-ce que je vais faire
de cette femme ?
2001
02:04:59,694 --> 02:05:01,738
Elle me fout en l'air.
2002
02:05:03,130 --> 02:05:07,436
Si tu lui assures qu'il n'y aura
pas de casse, elle reviendra.
2003
02:05:09,001 --> 02:05:10,567
Elle me rend cinglé.
2004
02:05:10,742 --> 02:05:12,481
Après, tu réfléchiras.
2005
02:05:12,655 --> 02:05:15,917
Mais récupère la gamine.
Elle veut revenir...
2006
02:05:16,091 --> 02:05:17,831
c'est le principal.
2007
02:05:18,658 --> 02:05:20,267
Tu veux ta fille, non ?
2008
02:05:26,921 --> 02:05:28,183
C'est moi.
2009
02:05:29,618 --> 02:05:31,227
Celle que tu attendais !
2010
02:05:33,229 --> 02:05:35,925
Ne me dis pas où tu es.
Mets Amy dans un avion.
2011
02:05:36,100 --> 02:05:38,318
Tout de suite. Le premier avion.
2012
02:05:38,492 --> 02:05:40,666
C'est tout ce que je te demande.
2013
02:05:41,710 --> 02:05:44,102
Elle ne devrait pas partir seule.
2014
02:05:46,799 --> 02:05:47,713
C'est-à-dire ?
2015
02:05:48,757 --> 02:05:51,714
Je veux dire... tu crois que...
2016
02:05:52,454 --> 02:05:54,411
si je revenais...
2017
02:05:55,759 --> 02:05:57,629
tu pourrais me pardonner ?
2018
02:05:59,891 --> 02:06:01,718
Je ne sais pas. Franchement.
2019
02:06:01,892 --> 02:06:04,067
Oui, je comprends...
2020
02:06:05,111 --> 02:06:05,980
J'ai déconné.
2021
02:06:07,721 --> 02:06:09,765
Et l'argent ? Où est la mallette ?
2022
02:06:10,418 --> 02:06:11,504
Justement...
2023
02:06:12,331 --> 02:06:14,984
j'ai fait des bêtises.
J'en ai dépensé.
2024
02:06:15,289 --> 02:06:16,419
Combien ?
2025
02:06:16,942 --> 02:06:18,246
Pas mal.
2026
02:06:18,595 --> 02:06:19,464
C'est-à-dire ?
2027
02:06:19,639 --> 02:06:22,770
Aux alentours de 25 000...
2028
02:06:23,075 --> 02:06:24,466
25 000 ?
2029
02:06:24,945 --> 02:06:26,206
Et les 2 millions ?
2030
02:06:26,381 --> 02:06:27,641
Le reste, je l'ai.
2031
02:06:28,425 --> 02:06:30,643
Bon, c'est pas grave.
2032
02:06:31,382 --> 02:06:35,079
Il a ses 25 000. J'en mourrai pas...
Plus, j'aurais pas pu.
2033
02:06:39,385 --> 02:06:40,733
Je t'envoie un avion.
2034
02:06:58,263 --> 02:06:59,350
Qu'en as-tu fait ?
2035
02:06:59,523 --> 02:07:00,959
De quoi ?
2036
02:07:02,743 --> 02:07:03,699
De l'argent.
2037
02:07:05,570 --> 02:07:07,353
Il avait besoin de vêtements.
2038
02:07:08,658 --> 02:07:10,702
Pour 25 000 dollars...
2039
02:07:12,224 --> 02:07:14,356
Il voulait une montre, aussi.
2040
02:07:16,878 --> 02:07:19,227
25 000 pour des fringues
et une montre.
2041
02:07:24,969 --> 02:07:26,969
En tout cas, j'avais Amy.
2042
02:07:27,143 --> 02:07:31,623
J'ai dit à la gouvernante de rester.
On a couché la petite.
2043
02:07:31,797 --> 02:07:34,234
Je me suis calmé,
on est sortis dîner.
2044
02:07:34,538 --> 02:07:37,321
Je voulais que tout
se passe gentiment, mais...
2045
02:07:38,670 --> 02:07:42,976
25 000 dollars pour trois costumes ?
C'est un peu fort !
2046
02:07:44,455 --> 02:07:46,542
Il ne met pas de costumes
à 1000 dollars.
2047
02:07:47,717 --> 02:07:49,587
Mais admettons... ce qui est faux.
2048
02:07:49,762 --> 02:07:52,675
On lui a fait
25 costumes en 3 jours ?
2049
02:07:55,546 --> 02:07:58,895
Moi, on me le fait pas
et je paie deux fois plus.
2050
02:07:59,983 --> 02:08:01,635
N'oublie pas la montre.
2051
02:08:03,375 --> 02:08:06,941
Mais même si tu lui as offert
une montre qu'il trouve belle,
2052
02:08:07,116 --> 02:08:09,378
comme si ce plouc
s'y connaissait...
2053
02:08:09,596 --> 02:08:11,683
ça va chercher
dans les 10... 12 000 ?
2054
02:08:11,856 --> 02:08:14,641
Au max.
Et pour lui, c'est impossible.
2055
02:08:15,685 --> 02:08:19,686
Plus, au max, 3 costumes
à 1000 chacun. Il reste...
2056
02:08:20,556 --> 02:08:21,948
environ 10 000 ?
2057
02:08:22,209 --> 02:08:23,644
Arrête, Sam !
2058
02:08:23,818 --> 02:08:25,124
Je me fais une idée.
2059
02:08:25,297 --> 02:08:27,124
Il n'y a pas d'idée à se faire.
2060
02:08:29,168 --> 02:08:31,690
Je suis revenue...
on fait de notre mieux.
2061
02:08:32,474 --> 02:08:35,040
Oui, mais ça, on me l'a déjà dit.
2062
02:08:35,214 --> 02:08:36,867
Tu crois qu'en revenant,
2063
02:08:37,432 --> 02:08:41,347
après ce que tu m'as fait subir
avec Amy, tu me fais une fleur ?
2064
02:08:49,089 --> 02:08:51,307
En comptant la montre et, disons...
2065
02:08:51,482 --> 02:08:53,613
4000 pour les frais du week-end...
2066
02:08:54,918 --> 02:08:56,613
avec ça, on s'éclate !
2067
02:08:56,788 --> 02:08:58,310
Lui, en tout cas.
2068
02:08:58,484 --> 02:09:02,399
Cette foutue merde écrasée
a dû s'envoyer en l'air !
2069
02:09:04,530 --> 02:09:05,704
A mes frais.
2070
02:09:06,661 --> 02:09:08,793
Autant baiser...
ce que tu as dû faire !
2071
02:09:11,185 --> 02:09:12,881
Tu me regardes drôlement.
2072
02:09:15,187 --> 02:09:16,665
Les larmes aux yeux...
2073
02:09:17,231 --> 02:09:19,797
Bouleversée.
Tu es une bonne actrice.
2074
02:09:20,667 --> 02:09:21,971
Un foutu talent !
2075
02:09:23,712 --> 02:09:25,495
Tu sais apitoyer !
2076
02:09:25,669 --> 02:09:27,583
Je ne suis pas un micheton.
2077
02:09:27,930 --> 02:09:30,932
Je croyais l'être, mais non.
Ni un pigeon !
2078
02:09:32,584 --> 02:09:35,064
Cette pourriture de maquereau !
2079
02:09:35,237 --> 02:09:39,022
Il a de la veine que je l'aie pas
buté. Une sacrée veine !
2080
02:09:39,196 --> 02:09:40,370
Si vous étiez partis
2081
02:09:40,588 --> 02:09:42,414
avec Amy, vous seriez morts !
2082
02:09:42,589 --> 02:09:45,894
Tous les deux. Morts.
2083
02:09:49,765 --> 02:09:54,202
Je n'en peux plus.
Ce n'est pas une vie...
2084
02:09:54,898 --> 02:09:57,029
Non, ce n'est pas juste.
2085
02:10:02,945 --> 02:10:06,511
Il ne rentre pas le soir.
De toute façon, je m'en fous.
2086
02:10:07,120 --> 02:10:11,861
J'en ai marre de morfIer.
Il n'a pas tenu parole.
2087
02:10:12,035 --> 02:10:15,428
Comme si j'étais la seule
qui ait vécu !
2088
02:10:15,602 --> 02:10:17,472
Il me rabaissera toujours.
2089
02:10:18,560 --> 02:10:23,300
J'ai fait des efforts.
Merde, je suis revenue, non ?
2090
02:10:23,997 --> 02:10:26,650
Terminé.
Je veux le faire descendre.
2091
02:10:26,824 --> 02:10:28,389
Je veux qu'il y passe.
2092
02:10:29,564 --> 02:10:31,477
Tu m'épauleras ?
2093
02:10:32,956 --> 02:10:35,827
Tu veux te débarrasser de moi ?
Me voilà.
2094
02:10:36,001 --> 02:10:37,741
Vas-y.
2095
02:10:41,743 --> 02:10:46,222
Tu me sors par les yeux !
J'en ai ma claque !
2096
02:10:46,527 --> 02:10:49,223
Oui, je veux ta peau !
Je peux pas te blairer !
2097
02:10:49,398 --> 02:10:52,747
Tu peux pas me blairer ?
Viens avec moi.
2098
02:10:52,921 --> 02:10:54,270
Viens tout de suite !
2099
02:10:57,706 --> 02:10:59,315
Tu te tires !
2100
02:10:59,489 --> 02:11:02,621
Je te veux plus dans cette maison !
2101
02:11:05,186 --> 02:11:06,839
Prends ton sac et dégage !
2102
02:11:07,013 --> 02:11:08,406
Je veux mon argent.
2103
02:11:08,840 --> 02:11:10,493
Tu l'auras, ton fric !
2104
02:11:10,928 --> 02:11:11,972
Fini, notre marché !
2105
02:11:12,320 --> 02:11:13,103
Sans blague ?
2106
02:11:13,321 --> 02:11:14,799
Et je touche mon argent.
2107
02:11:14,973 --> 02:11:17,887
Tout de suite !
Tu me foutras pas à la rue !
2108
02:11:18,061 --> 02:11:21,584
T'as jamais été nette avec moi.
Tu ne m'as jamais aimé.
2109
02:11:21,758 --> 02:11:24,543
Je dois me méfier de toi
comme de la peste, salope !
2110
02:11:24,716 --> 02:11:27,979
Comment je pourrais t'aimer ?
Tu me traites...
2111
02:11:28,152 --> 02:11:29,066
comme un chien !
2112
02:11:29,240 --> 02:11:30,718
Tu es pire qu'une chienne !
2113
02:11:33,111 --> 02:11:36,633
Tiens, t'en as assez ?
Ça va te durer deux jours ?
2114
02:11:36,808 --> 02:11:40,374
Espèce de sangsue !
Prends, et que ça t'étouffe !
2115
02:11:40,548 --> 02:11:42,027
Et mes bijoux à la banque !
2116
02:11:42,201 --> 02:11:44,289
Ça ouvre à 9 heures. Vas-y.
2117
02:11:44,550 --> 02:11:47,116
Et n'envoie pas tes mecs
pour m'en empêcher !
2118
02:11:47,290 --> 02:11:49,378
Je ne t'en empêcherai pas.
2119
02:11:49,552 --> 02:11:50,813
Un sac ? Tu rigoles !
2120
02:11:50,987 --> 02:11:54,249
Tu prendras le reste demain.
Casse-toi.
2121
02:11:55,685 --> 02:11:57,294
- J'emmène Amy.
- Oh non !
2122
02:11:57,469 --> 02:11:58,512
Je la réveille.
2123
02:11:58,687 --> 02:12:00,078
Tu es une droguée.
2124
02:12:00,252 --> 02:12:01,991
Non ! C'est ma fille aussi !
2125
02:12:02,166 --> 02:12:05,385
Ecris à mes avocats
et va te faire foutre !
2126
02:12:06,515 --> 02:12:10,343
Ne crois pas que tu vas m'entuber !
Je veux ma part !
2127
02:12:11,909 --> 02:12:12,866
Enfoiré !
2128
02:13:05,408 --> 02:13:09,193
C'est drôle... après tout ça, je ne
voulais pas qu'elle s'en aille.
2129
02:13:09,367 --> 02:13:11,759
C'était la mère de mon enfant.
Je l'aimais.
2130
02:13:12,106 --> 02:13:16,761
Je ne voulais pas lui donner l'argent
parce que, si je le faisais,
2131
02:13:17,848 --> 02:13:19,936
je ne la reverrais jamais.
2132
02:13:32,158 --> 02:13:33,593
Travaille bien.
2133
02:13:40,466 --> 02:13:44,162
Je dois toujours savoir où tu es
et où est Amy.
2134
02:13:46,294 --> 02:13:47,686
Un récepteur d'appels.
2135
02:13:48,730 --> 02:13:52,341
Garde-le sur toi.
Il est très léger.
2136
02:13:52,645 --> 02:13:54,819
Je pourrai t'appeler
quand je voudrai.
2137
02:14:10,173 --> 02:14:11,957
Qu'est-ce que tu veux faire ?
2138
02:14:12,131 --> 02:14:14,914
Tu veux rester comme ça ?
Impossible.
2139
02:14:15,088 --> 02:14:18,524
Quand on ne s'entend plus,
il faut tirer l'échelle.
2140
02:14:18,699 --> 02:14:22,744
C'est pas mes oignons, mais...
faut que t'arrêtes les frais.
2141
02:14:26,006 --> 02:14:26,919
Quoi ?
2142
02:14:27,485 --> 02:14:29,529
- Rien.
- Qu'est-ce que tu allais dire ?
2143
02:14:30,442 --> 02:14:32,008
Dis-moi. Vas-y.
2144
02:14:33,574 --> 02:14:37,314
Je me demandais...
s'il y avait quelqu'un à la banque...
2145
02:14:37,489 --> 02:14:39,533
qui m'aiderait à sortir mes bijoux.
2146
02:14:40,098 --> 02:14:41,881
Il y en a pour un paquet.
2147
02:14:42,447 --> 02:14:45,231
Je suis prête à arroser
ceux qui m'aideront.
2148
02:14:47,232 --> 02:14:48,841
Je vais réfléchir.
2149
02:14:49,929 --> 02:14:52,451
Je verrai qui j'ai...
un homme de confiance.
2150
02:14:53,756 --> 02:14:56,322
Sinon, il ne me rendra
jamais mes bijoux.
2151
02:14:57,539 --> 02:15:00,236
La clé, il doit
se la cacher dans le cul !
2152
02:15:02,412 --> 02:15:06,369
Ça, c'est Sammy !
Il l'a sûrement mise là.
2153
02:15:08,762 --> 02:15:10,284
Il a une veine !
2154
02:15:10,849 --> 02:15:15,982
J'aurais pu le baiser.
Partir en Europe avec la petite.
2155
02:15:16,852 --> 02:15:19,723
Mais il m'aurait retrouvée
et il m'aurait tuée.
2156
02:15:20,114 --> 02:15:20,984
Lui, non.
2157
02:15:21,332 --> 02:15:22,463
Moi, oui !
2158
02:15:22,855 --> 02:15:25,159
C'est normal. Franchement...
2159
02:15:25,333 --> 02:15:28,683
ça ne se fait pas, de partir
avec l'enfant de quelqu'un.
2160
02:15:28,900 --> 02:15:33,424
J'ai pas fait ça. Enfin si,
mais après, je suis rentrée.
2161
02:15:34,207 --> 02:15:36,381
Tu m'as écouté. C'est bien.
2162
02:15:36,730 --> 02:15:39,904
C'est ce qui me plaît en toi.
Tu as fait ce qu'il fallait.
2163
02:15:40,122 --> 02:15:41,296
Ce que tu m'as dit.
2164
02:15:41,731 --> 02:15:44,384
Tu me donnes toujours
de bons conseils.
2165
02:15:50,996 --> 02:15:53,867
Il a complètement
perdu les pédales, non ?
2166
02:15:54,171 --> 02:15:55,171
Ça, oui !
2167
02:15:55,346 --> 02:15:56,433
Sa tête a enflé.
2168
02:15:59,477 --> 02:16:00,479
Il a changé.
2169
02:16:00,652 --> 02:16:02,000
Il n'est plus le même.
2170
02:16:02,174 --> 02:16:03,262
Plus du tout.
2171
02:16:05,089 --> 02:16:07,263
Il se prend pas pour de la merde.
2172
02:16:11,743 --> 02:16:13,005
Il me hait.
2173
02:16:13,178 --> 02:16:15,484
Il peut pas me blairer.
2174
02:16:15,658 --> 02:16:18,398
Allons, t'es une dure à cuire.
2175
02:16:23,400 --> 02:16:25,793
Je suis moins forte que tu crois.
2176
02:16:26,314 --> 02:16:27,228
Mais si.
2177
02:16:28,446 --> 02:16:32,577
Il me fout la trouille.
Je ne sais jamais ce qu'il va faire.
2178
02:16:33,970 --> 02:16:35,188
N'aie pas peur.
2179
02:16:35,623 --> 02:16:37,841
J'ai besoin qu'on m'aide.
2180
02:16:42,625 --> 02:16:43,930
Tu dois m'aider.
2181
02:16:44,757 --> 02:16:47,062
Il me faut un nouveau protecteur.
2182
02:16:47,931 --> 02:16:49,628
Un nouveau protecteur...
2183
02:16:49,802 --> 02:16:51,368
C'est ce que tu veux ?
2184
02:16:51,802 --> 02:16:53,151
Un protecteur ?
2185
02:16:58,197 --> 02:17:01,372
T'en fais pas,
plus personne t'emmerdera.
2186
02:17:01,546 --> 02:17:03,417
Je prendrai soin de toi.
2187
02:17:04,286 --> 02:17:06,244
C'est ce que tu veux ?
2188
02:17:30,384 --> 02:17:31,906
La femme d'Ace !
2189
02:17:36,212 --> 02:17:37,126
Génial !
2190
02:17:43,824 --> 02:17:45,172
Le patron sera content.
2191
02:18:20,012 --> 02:18:22,186
- T'as pas répondu au récepteur.
- Je l'ai jeté.
2192
02:18:23,492 --> 02:18:24,883
Tu l'as jeté ?
2193
02:18:25,101 --> 02:18:27,624
J'ai vraiment essayé, mais c'est...
2194
02:18:27,798 --> 02:18:30,060
Je suis sur l'autoroute...
bip, bip !
2195
02:18:30,755 --> 02:18:32,799
Ou au restaurant. C'est gênant.
2196
02:18:32,973 --> 02:18:36,279
Je ne veux plus de ce truc.
Où est Amy ?
2197
02:18:37,410 --> 02:18:38,802
Je l'ai couchée.
2198
02:18:39,193 --> 02:18:40,672
J'ai tes cigarettes.
2199
02:18:43,630 --> 02:18:45,370
Tu dois rappeler Oscar.
2200
02:18:47,371 --> 02:18:49,850
- Avec qui as-tu déjeuné ?
- Jennifer.
2201
02:18:50,024 --> 02:18:52,286
- Où ça ?
- Au Riviera.
2202
02:18:54,286 --> 02:18:55,113
Qu'as-tu mangé ?
2203
02:18:57,071 --> 02:18:58,201
Une salade.
2204
02:18:58,375 --> 02:19:00,115
Et Jennifer ?
2205
02:19:01,681 --> 02:19:03,160
La même chose.
2206
02:19:07,509 --> 02:19:10,205
Tu vas appeler Jennifer
et lui demander
2207
02:19:10,379 --> 02:19:14,685
ce qu'elle a pris au déjeuner.
J'écouterai sur l'autre appareil.
2208
02:19:15,425 --> 02:19:16,773
Pourquoi ?
2209
02:19:16,991 --> 02:19:19,557
Tu le sais très bien. Fais-le.
2210
02:19:20,427 --> 02:19:21,253
Bon.
2211
02:19:21,601 --> 02:19:23,907
Je vais chercher un bol, avant.
2212
02:19:32,780 --> 02:19:35,259
C'est occupé. Il n'y a personne.
2213
02:19:43,175 --> 02:19:44,088
Allô, Jennifer...
2214
02:19:48,264 --> 02:19:51,526
D'accord.
Je n'ai pas déjeuné avec elle.
2215
02:19:58,573 --> 02:20:00,051
Tu étais avec qui ?
2216
02:20:01,095 --> 02:20:02,662
Quelqu'un.
2217
02:20:03,880 --> 02:20:06,358
Je sais. Mais avec qui ?
2218
02:20:14,361 --> 02:20:17,755
J'espère que ce n'est pas
la personne à qui je pense.
2219
02:20:20,450 --> 02:20:22,278
Je l'espère vraiment.
2220
02:20:25,627 --> 02:20:27,541
Je savais qu'elle baisouillait.
2221
02:20:27,715 --> 02:20:29,715
On faisait chacun son truc.
2222
02:20:29,889 --> 02:20:30,933
Mais...
2223
02:20:31,586 --> 02:20:33,718
Nicky, c'était grave !
2224
02:20:35,631 --> 02:20:37,284
S'il ne veut pas arrêter ?
2225
02:20:37,719 --> 02:20:39,459
On pouvait y rester.
2226
02:20:39,893 --> 02:20:41,460
Je le repousserai.
2227
02:20:46,505 --> 02:20:48,462
Elle savait être persuasive.
2228
02:20:48,810 --> 02:20:50,681
Curieux, pour le repousser !
2229
02:21:00,423 --> 02:21:05,251
N'oublie pas. S'il te pose
des questions, il faut tout nier.
2230
02:21:06,034 --> 02:21:08,209
Qu'il n'aille pas
se plaindre au pays.
2231
02:21:08,557 --> 02:21:11,210
Ça pourrait faire du grabuge.
2232
02:21:11,689 --> 02:21:13,428
Fais gaffe, il est pas con.
2233
02:21:13,907 --> 02:21:15,386
Tu me suis ?
2234
02:21:15,604 --> 02:21:19,170
Inutile de me le dire.
Tu me prends pour une idiote ?
2235
02:21:20,997 --> 02:21:24,607
Une idiote ?
Non, une belle fille.
2236
02:21:25,390 --> 02:21:26,694
Bon, je m'en vais.
2237
02:21:29,435 --> 02:21:33,524
Nicky foutait le merdier
dans la rue. Marino rentrait au pays
2238
02:21:33,697 --> 02:21:36,133
avec des liasses
de plus en plus petites.
2239
02:21:38,960 --> 02:21:43,615
Il savait pas si on allait lui faire
la bise ou lui faire la peau.
2240
02:21:44,049 --> 02:21:46,398
J'ai une question à te poser.
2241
02:21:47,095 --> 02:21:50,399
Une affaire personnelle.
Mais je veux la vérité.
2242
02:21:51,443 --> 02:21:52,619
Bien sûr, Remo.
2243
02:21:53,488 --> 02:21:56,185
J'ai dit que je voulais
la vérité, attention !
2244
02:21:57,446 --> 02:21:59,317
Je te dis toujours la vérité.
2245
02:22:02,231 --> 02:22:05,014
Le petit... il baiserait pas
la femme du juif ?
2246
02:22:05,188 --> 02:22:08,624
Parce que, s'il la baise...
c'est pas bon !
2247
02:22:11,582 --> 02:22:14,801
Que dire ? Si je ne répondais pas
comme il fallait,
2248
02:22:14,975 --> 02:22:19,324
Nicky, Ginger, Ace... risquaient
tous de se faire descendre.
2249
02:22:19,498 --> 02:22:21,978
Il y a une chose
que ces vieux n'aiment pas :
2250
02:22:22,151 --> 02:22:26,675
qu'on fricote avec la femme
des autres. Ça coule le business.
2251
02:22:26,893 --> 02:22:30,546
Alors, j'ai menti.
Et je savais qu'en mentant à Gaggi,
2252
02:22:30,720 --> 02:22:32,852
je pouvais y passer moi aussi.
2253
02:22:33,503 --> 02:22:36,462
Non. J'ai rien vu dans ce genre-là.
2254
02:22:36,635 --> 02:22:37,549
Tu es sûr ?
2255
02:22:38,680 --> 02:22:39,898
Certain.
2256
02:22:40,942 --> 02:22:41,898
Remo...
2257
02:22:42,725 --> 02:22:44,769
c'est le merdier là-bas, tu sais ?
2258
02:22:44,944 --> 02:22:46,683
C'est pour ça que je demande.
2259
02:22:46,857 --> 02:22:49,293
Mon plus grand souci, c'est Nicky.
2260
02:22:50,075 --> 02:22:53,555
Je veux savoir s'il fait
ce qu'il faut. S'il veille au grain.
2261
02:22:54,121 --> 02:22:55,860
Il assure. Ça va.
2262
02:22:56,513 --> 02:23:00,167
Je te demande d'avoir l'oeil
sur Nicky. Fais-le pour moi.
2263
02:23:00,863 --> 02:23:01,863
Sans problème.
2264
02:23:02,123 --> 02:23:05,125
Je ne veux pas...
menacer les intérêts...
2265
02:23:05,299 --> 02:23:07,952
de gens qui sont nos amis.
Tu comprends ?
2266
02:23:08,518 --> 02:23:09,649
Je comprends.
2267
02:23:12,041 --> 02:23:13,911
Frankie, tu es un bon garçon.
2268
02:23:14,173 --> 02:23:15,259
Merci, Remo.
2269
02:23:15,521 --> 02:23:17,174
Mais Nicky et sa bande
2270
02:23:17,391 --> 02:23:19,479
avaient dérapé.
Vegas l'avait pourri.
2271
02:23:21,436 --> 02:23:24,046
L'alcool, la coke, les poules...
2272
02:23:25,090 --> 02:23:26,742
Il se laissait aller.
2273
02:23:27,830 --> 02:23:29,266
Il n'était plus lui-même.
2274
02:23:29,439 --> 02:23:30,701
Tu as trop bu.
2275
02:23:30,875 --> 02:23:32,179
Je t'emmerde !
2276
02:23:32,354 --> 02:23:35,920
Une nuit, il s'y était pris
à trois fois pour étendre un mec.
2277
02:23:36,094 --> 02:23:38,617
Avant, il l'aurait étalé
d'une seule beigne.
2278
02:23:39,008 --> 02:23:40,835
T'ajoutes ça dans le cocktail...
2279
02:23:42,009 --> 02:23:44,097
Vegas nous avait tous démolis ?
2280
02:23:44,271 --> 02:23:46,794
Son équipe l'avait suivi
sur la pente.
2281
02:23:46,968 --> 02:23:50,100
Ils étaient tout le temps défoncés.
Ils ont déconné.
2282
02:23:50,274 --> 02:23:52,188
Le pire, c'était Blue.
2283
02:23:52,536 --> 02:23:54,101
Vous faites chier !
2284
02:23:54,275 --> 02:23:55,363
Pas un geste !
2285
02:23:55,536 --> 02:23:56,928
Il la bouclait jamais.
2286
02:23:58,103 --> 02:23:58,972
Ton flingue !
2287
02:23:59,321 --> 02:24:00,060
Je t'emmerde !
2288
02:24:05,366 --> 02:24:07,323
Les flics ont descendu Blue.
2289
02:24:07,498 --> 02:24:10,020
Ils avaient pris son sandwich
pour un flingue.
2290
02:24:11,629 --> 02:24:13,631
Ils auraient pu tomber juste...
2291
02:24:14,240 --> 02:24:16,893
Tu déconnes ? C'est un sandwich !
2292
02:24:17,067 --> 02:24:20,677
Il fait noir. C'est le papier alu.
On dirait un flingue.
2293
02:24:20,851 --> 02:24:22,373
Connard !
2294
02:24:22,547 --> 02:24:25,331
Je vais remplir des paperasses
pendant deux mois !
2295
02:24:27,027 --> 02:24:31,855
Camés jusqu'aux yeux, ils ont
canardé les maisons des flics.
2296
02:24:44,164 --> 02:24:46,861
Ils pouvaient plus parler
à la "Ruée vers l'or",
2297
02:24:46,991 --> 02:24:48,732
à cause des micros.
2298
02:24:48,906 --> 02:24:52,385
Pour causer dehors,
fallait se cacher la bouche.
2299
02:24:54,168 --> 02:24:57,779
Y avait des mecs
qui lisaient sur les lèvres.
2300
02:24:58,562 --> 02:25:01,128
Il m'a posé des questions
sur la femme du juif.
2301
02:25:01,389 --> 02:25:03,955
Marche, marche...
Tu disais ?
2302
02:25:04,477 --> 02:25:06,783
Sur toi et la femme du juif.
2303
02:25:07,260 --> 02:25:08,740
T'as répondu quoi ?
2304
02:25:09,652 --> 02:25:11,305
Que je savais rien.
2305
02:25:11,480 --> 02:25:15,351
Mais Tony le Gorille dit que
si c'est vrai, t'es foutu.
2306
02:25:16,220 --> 02:25:19,091
Tu crois qu'il va au pays
pour me débiner ?
2307
02:25:19,788 --> 02:25:22,093
Non. Tu l'aurais su.
2308
02:25:23,180 --> 02:25:24,441
Qui le retient ?
2309
02:25:24,659 --> 02:25:25,920
Je sais...
2310
02:25:28,008 --> 02:25:31,401
Je me méfie de lui. Mais les pontes
ne me laisseront pas faire.
2311
02:25:31,836 --> 02:25:33,750
Ils posent des questions.
2312
02:25:34,576 --> 02:25:37,098
Tu m'étonnes !
Il leur fait gagner un max !
2313
02:25:38,925 --> 02:25:42,145
J'ai l'impression
qu'il va déclencher une guerre.
2314
02:25:43,971 --> 02:25:47,059
Je ne suis pas encore sûr,
mais je voudrais que tu...
2315
02:25:47,190 --> 02:25:48,669
Qui c'est, celui-là ?
2316
02:25:50,278 --> 02:25:51,496
Personne.
2317
02:25:52,322 --> 02:25:53,453
Tu vas...
2318
02:25:54,236 --> 02:25:58,281
dire à deux mecs de faire un trou
dans le désert, et de te le montrer.
2319
02:25:58,890 --> 02:26:00,282
Angelo et Buster.
2320
02:26:00,673 --> 02:26:02,065
Je ne suis pas sûr.
2321
02:26:02,239 --> 02:26:03,239
Ils le feront.
2322
02:26:03,631 --> 02:26:06,501
Quand je serai prêt, je te dirai :
va voir le juif.
2323
02:26:06,893 --> 02:26:08,677
Et tu fais tout disparaîître.
2324
02:26:08,851 --> 02:26:12,113
Tu me diras quand.
Mais faut que tu sois prêt.
2325
02:26:13,983 --> 02:26:18,332
Je t'ai dit de le faire ? Je suis
pas encore sûr. Je vais réfléchir.
2326
02:26:19,028 --> 02:26:21,769
Où ils sont, ces emplâtrés ?
Au motel ?
2327
02:26:21,943 --> 02:26:25,335
Ou à la banque.
Ils grouillent de partout.
2328
02:26:50,214 --> 02:26:51,824
Je reviens tout de suite.
2329
02:26:53,911 --> 02:26:57,782
S'il y a des appels pour moi,
passez-les à M. Sherbert.
2330
02:26:57,957 --> 02:27:00,262
Je vais chez moi. Je reviens.
2331
02:27:09,092 --> 02:27:10,483
Il part chez Iui.
2332
02:27:26,316 --> 02:27:27,882
Au secours, papa !
2333
02:27:29,361 --> 02:27:32,232
- Amy, ouvre !
- Je ne peux pas. Je suis attachée.
2334
02:27:37,799 --> 02:27:38,756
Que s'est-il passé ?
2335
02:27:39,060 --> 02:27:40,930
- Qui t'a fait ça ?
- Maman.
2336
02:27:41,583 --> 02:27:43,541
Je vais chercher un couteau.
2337
02:27:45,454 --> 02:27:46,498
Je reviens.
2338
02:27:47,368 --> 02:27:48,412
C'est arrivé quand ?
2339
02:27:48,586 --> 02:27:49,760
Je ne sais pas.
2340
02:27:50,108 --> 02:27:52,761
A quelle heure
ta mère t'a fait ça ?
2341
02:28:02,722 --> 02:28:03,505
Sammy ?
2342
02:28:03,679 --> 02:28:05,549
- Qui est-ce ?
- C'est moi.
2343
02:28:05,940 --> 02:28:08,028
- Ça va ?
- Non, ça ne va pas.
2344
02:28:08,550 --> 02:28:09,550
Tu m'appelles ici ?
2345
02:28:09,681 --> 02:28:11,421
Je voulais te parler.
2346
02:28:11,595 --> 02:28:15,639
Ginger a attaché Amy. Elle est
partie. Il faut que je la trouve.
2347
02:28:15,814 --> 02:28:18,859
Ginger est ici,
à la Tour Penchée, avec moi.
2348
02:28:19,250 --> 02:28:21,121
Elle est avec toi ?
2349
02:28:21,295 --> 02:28:23,295
- Oui.
- J'arrive.
2350
02:28:27,905 --> 02:28:29,037
Il arrive.
2351
02:28:29,428 --> 02:28:30,124
Super !
2352
02:28:36,257 --> 02:28:37,866
Ne fais pas de scène.
2353
02:28:38,040 --> 02:28:40,780
Je veux parler
à cette pute irlandaise.
2354
02:28:40,955 --> 02:28:42,781
Elle ne savait pas où aller...
2355
02:28:42,955 --> 02:28:44,868
Je veux parler à cette pute !
2356
02:28:46,217 --> 02:28:48,783
Sois sage. Calme.
2357
02:28:49,784 --> 02:28:50,871
Bien gentil.
2358
02:28:51,959 --> 02:28:53,786
Fais pas de conneries.
2359
02:29:04,181 --> 02:29:05,443
T'es cinglée ?
2360
02:29:05,660 --> 02:29:07,661
Tu l'attaches et tu l'enfermes ?
2361
02:29:07,835 --> 02:29:09,444
T'es barge ?
2362
02:29:09,923 --> 02:29:11,793
Notre enfant ! Tu es malade ?
2363
02:29:11,967 --> 02:29:15,011
Juste pour un moment.
La babysitter n'était pas là.
2364
02:29:15,185 --> 02:29:18,447
Je devrais te faire enfermer.
Si tu refais ça, je...
2365
02:29:18,621 --> 02:29:20,839
Elle n'allait pas se lever.
2366
02:29:20,970 --> 02:29:24,710
Elle dormait.
Je serais revenue avant son réveil.
2367
02:29:24,885 --> 02:29:26,103
Ecoute, connasse !
2368
02:29:27,495 --> 02:29:30,278
Je vais te dire un truc.
Ecoute bien.
2369
02:29:30,452 --> 02:29:34,236
Si tu la touches encore,
si tu me refais un coup pareil...
2370
02:29:34,410 --> 02:29:36,151
je te bute, c'est simple.
2371
02:29:36,455 --> 02:29:40,326
- Je t'étends raide morte, salope !
- Laisse-moi partir.
2372
02:29:40,717 --> 02:29:43,414
Je signerai tout ce que tu voudras.
2373
02:29:43,588 --> 02:29:46,155
Je veux la clé de mes bijoux
et je m'en vais.
2374
02:29:46,372 --> 02:29:48,199
- Tes bijoux ?
- Laisse-moi partir.
2375
02:29:48,373 --> 02:29:51,156
Pour que tu me déshonores,
pouffiasse ?
2376
02:29:51,417 --> 02:29:53,374
Debout ! Sois une mère.
Rentre
2377
02:29:53,548 --> 02:29:54,636
à la maison.
2378
02:29:57,768 --> 02:29:58,638
Debout !
2379
02:29:59,333 --> 02:30:01,247
Je ferais pas ça, à ta place.
2380
02:30:04,901 --> 02:30:08,467
Tu me menaces ? Je te tue !
Rentre immédiatement !
2381
02:30:08,642 --> 02:30:09,860
J'y vais !
2382
02:30:17,210 --> 02:30:18,993
Il te faut sa permission ?
2383
02:30:19,167 --> 02:30:22,386
Et toi ? Par qui tu t'es fait
sucer dans le parking ?
2384
02:30:23,082 --> 02:30:26,039
Tu me fais gerber.
Pute tu étais, pute tu restes.
2385
02:30:26,562 --> 02:30:28,301
Va te faire foutre !
2386
02:30:38,219 --> 02:30:40,089
Billy Sherbert. Passez-le-moi.
2387
02:30:40,307 --> 02:30:41,002
Qui est-ce ?
2388
02:30:41,176 --> 02:30:45,178
Je t'expliquerai plus tard.
Tu as un fusil ? Apporte-le-moi.
2389
02:30:45,352 --> 02:30:46,482
Du calme. J'arrive.
2390
02:30:52,355 --> 02:30:53,659
Ne la bougez pas.
2391
02:30:56,356 --> 02:30:59,748
Où est-il ? Je veux qu'on bute
ce salaud de juif !
2392
02:30:59,923 --> 02:31:00,662
Sa bagnole !
2393
02:31:00,836 --> 02:31:04,924
Pas la peine. Il sait déjà.
Il m'a tout balancé à la gueule !
2394
02:31:05,098 --> 02:31:09,274
Et s'il fait du foin au pays ?
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
2395
02:31:09,448 --> 02:31:12,058
- Dis-moi.
- Moi ? J'ai rien dit.
2396
02:31:12,231 --> 02:31:15,407
J'ai répondu non.
A tout ce qu'il disait.
2397
02:31:15,581 --> 02:31:17,843
C'est grave, putain !
Je t'avais dit :
2398
02:31:18,017 --> 02:31:21,410
"C'est risqué."
T'as signé mon arrêt de mort !
2399
02:31:21,584 --> 02:31:24,063
Si t'es une terreur, descends-le !
2400
02:31:24,193 --> 02:31:26,324
Ta gueule ! Tu débloques ?
2401
02:31:26,499 --> 02:31:28,152
Fais-le tuer, alors !
2402
02:31:28,326 --> 02:31:30,674
La ramène pas, connasse !
2403
02:31:30,848 --> 02:31:33,980
35 ans, je le connais !
Le buter pour tes beaux yeux ?
2404
02:31:35,371 --> 02:31:36,807
Putain de merde !
2405
02:31:37,763 --> 02:31:39,330
Je le savais !
2406
02:31:39,851 --> 02:31:41,330
Et mon argent ?
2407
02:31:42,244 --> 02:31:44,592
Ton fric, tu peux lui dire adieu !
2408
02:31:44,766 --> 02:31:47,463
Tu crois qu'il va te le rendre ?
Tu délires !
2409
02:31:47,637 --> 02:31:49,116
Après ce que t'as fait ?
2410
02:31:49,595 --> 02:31:51,552
Si t'avais fermé ta gueule !
2411
02:31:51,943 --> 02:31:52,770
Et merde !
2412
02:32:00,512 --> 02:32:01,817
Espèce d'enfoiré !
2413
02:32:04,644 --> 02:32:06,341
Fous-moi le camp !
2414
02:32:09,733 --> 02:32:12,212
M'embringuer
avec cette détraquée !
2415
02:32:12,386 --> 02:32:14,518
Tu vas la tuer ! Arrête !
2416
02:32:23,086 --> 02:32:27,479
J'ai pas besoin de toi.
J'ai mon fric à moi !
2417
02:32:28,958 --> 02:32:31,046
Je vais au F.B.I. J'ai plus peur !
2418
02:32:31,220 --> 02:32:32,438
Fais gaffe.
2419
02:32:32,612 --> 02:32:34,700
Tu vas t'en mordre les doigts !
2420
02:32:38,223 --> 02:32:39,397
Fais gaffe.
2421
02:32:43,007 --> 02:32:44,747
Regarde-moi ça.
2422
02:32:48,183 --> 02:32:52,010
J'ai déconné. Cette fois,
j'ai déconné à pleins tubes.
2423
02:32:52,184 --> 02:32:54,316
J'aurais pas dû toucher
à cette poule.
2424
02:32:55,621 --> 02:32:57,882
Te mine pas.
T'y pouvais rien,
2425
02:32:58,057 --> 02:32:59,970
elle t'a fait du gringue.
2426
02:33:03,581 --> 02:33:06,843
Je suis mal barré, là, tu sais ?
2427
02:33:09,365 --> 02:33:10,888
Je suis mal barré !
2428
02:33:26,937 --> 02:33:29,939
J'ai confié Amy aux voisins
et donné un million
2429
02:33:30,113 --> 02:33:32,461
à Sherbert
pour qu'il le dépose à l'hôtel.
2430
02:33:32,635 --> 02:33:35,376
Mets ça dans le coffre et reviens.
2431
02:34:08,128 --> 02:34:11,652
Elle est seule. Prends le fusil
et va dans la chambre.
2432
02:34:11,825 --> 02:34:14,739
Descends un peu ici,
j'ai à te parler !
2433
02:34:14,914 --> 02:34:18,523
Fais pas semblant
de pas m'entendre, enfoiré !
2434
02:34:18,871 --> 02:34:20,133
Je rigole pas !
2435
02:34:21,003 --> 02:34:23,221
Amène tes fesses !
2436
02:34:23,569 --> 02:34:25,395
Viens ici, connard !
2437
02:34:29,528 --> 02:34:31,789
Je vais encadrer cette bagnole
2438
02:34:31,963 --> 02:34:32,920
dans le salon !
2439
02:34:35,617 --> 02:34:36,966
Trouillard !
2440
02:34:41,315 --> 02:34:43,185
Arrête ! Tu es pétée, droguée...
2441
02:34:43,359 --> 02:34:44,229
Pas vrai !
2442
02:34:44,403 --> 02:34:45,882
Tu vas le regretter.
2443
02:34:46,056 --> 02:34:48,449
Ne me menace pas !
2444
02:34:49,927 --> 02:34:52,189
C'est fini, les menaces !
2445
02:34:54,407 --> 02:34:56,103
Enculé ! Tu me fais gerber !
2446
02:34:56,321 --> 02:34:59,104
Oui, je m'envoie Nicky Santoro !
2447
02:34:59,496 --> 02:35:00,540
Mon protecteur !
2448
02:35:00,931 --> 02:35:03,237
Ça te la coupe, minus ?
2449
02:35:03,454 --> 02:35:05,325
Y a rien à voir ! Allez chier !
2450
02:35:06,673 --> 02:35:09,152
Du balai ! C'est pas vos oignons !
2451
02:35:09,326 --> 02:35:11,761
Maintenant,
je me laisse plus emmerder.
2452
02:35:11,936 --> 02:35:14,241
J'irai au F.B.I.
J'irai à la police !
2453
02:35:14,415 --> 02:35:17,285
Je ne te protège plus, fumier !
2454
02:35:17,417 --> 02:35:18,721
Il m'empêche d'entrer.
2455
02:35:21,549 --> 02:35:25,724
M. Rothstein, excusez-moi...
les gens se plaignent du bruit.
2456
02:35:25,941 --> 02:35:27,682
J'essaie d'entrer chez moi !
2457
02:35:28,725 --> 02:35:32,509
Randy, je ne la laisse pas entrer,
dans l'état où elle est.
2458
02:35:34,728 --> 02:35:39,425
J'ai ces fringues depuis deux jours !
Je veux prendre mes affaires !
2459
02:35:40,295 --> 02:35:43,035
Laissez-la prendre ses affaires...
2460
02:35:43,861 --> 02:35:47,385
J'ai peur de la laisser entrer.
Elle va tout démolir.
2461
02:35:52,082 --> 02:35:54,823
T'as raison d'avoir peur,
si tu continues !
2462
02:35:54,997 --> 02:35:58,476
Ça faciliterait les choses
si on la laissait entrer.
2463
02:35:59,694 --> 02:36:01,651
Si elle se calme, elle entrera.
2464
02:36:01,825 --> 02:36:02,782
Je suis calme !
2465
02:36:02,956 --> 02:36:04,609
Si elle se calme...
2466
02:36:05,697 --> 02:36:09,219
je la laisse entrer cinq minutes.
Mais vous la ferez sortir
2467
02:36:09,350 --> 02:36:11,699
si elle refuse de le faire...
2468
02:36:11,872 --> 02:36:14,004
Je peux y aller ?
2469
02:36:16,005 --> 02:36:17,049
Va te faire mettre !
2470
02:36:20,355 --> 02:36:22,485
Je vous dis pas
ce qu'il m'a fait.
2471
02:36:22,616 --> 02:36:25,052
Il a enfermé mes papiers.
2472
02:36:25,226 --> 02:36:29,097
Ne le laissez pas monter.
Tout est dans ce bureau...
2473
02:36:32,794 --> 02:36:35,665
Surveillez bien.
Il va vouloir venir.
2474
02:36:39,362 --> 02:36:40,580
Il ne monte pas ?
2475
02:36:43,929 --> 02:36:44,669
Gagné !
2476
02:36:46,278 --> 02:36:47,974
Plus que deux minutes.
2477
02:36:48,148 --> 02:36:51,758
C'est bientôt fini. Nous aussi,
on a autre chose à faire.
2478
02:36:54,455 --> 02:36:55,890
Ce sera vite fait.
2479
02:36:56,847 --> 02:36:58,282
A part ça, ça va ?
2480
02:36:58,456 --> 02:37:00,327
Bien. Et chez vous ?
2481
02:37:00,500 --> 02:37:03,937
Pas mal. Ma femme attend
encore un enfant.
2482
02:37:04,459 --> 02:37:05,982
Félicitations.
2483
02:37:07,634 --> 02:37:09,374
Je suis assez content.
2484
02:37:09,548 --> 02:37:13,027
Je n'ai plus qu'une chose
à prendre et on part.
2485
02:37:17,769 --> 02:37:20,726
Ça fait chier !
Ne vous en faites pas...
2486
02:37:22,901 --> 02:37:27,729
Merci de m'escorter,
parce que ce type m'a menacé !
2487
02:38:02,308 --> 02:38:05,135
Je dois prendre un peu de liquide.
Vous venez ?
2488
02:38:12,399 --> 02:38:14,269
Empêchez-la de faire ça !
2489
02:38:14,444 --> 02:38:18,575
Empêchez-la ! C'est une droguée,
elle a pété les plombs...
2490
02:38:18,706 --> 02:38:20,968
Elle a les clés.
C'est à vos deux noms.
2491
02:38:21,837 --> 02:38:23,577
Je ne peux rien faire.
2492
02:38:24,360 --> 02:38:29,014
Légalement, elle n'a pas le droit.
C'est à moitié à moi.
2493
02:38:29,754 --> 02:38:30,449
J'arrive.
2494
02:38:48,326 --> 02:38:51,457
Il me faut un sac.
Vous pouvez demander un grand sac ?
2495
02:38:51,893 --> 02:38:52,893
Un sac.
2496
02:38:53,198 --> 02:38:54,503
Et... tenez.
2497
02:38:56,069 --> 02:38:58,199
- Non...
- Vous avez été si gentil...
2498
02:38:59,157 --> 02:39:01,593
Ouvrez-le bien...
2499
02:39:06,508 --> 02:39:10,291
Mon Dieu, c'est lui !
Retenez-le, il veut me tuer !
2500
02:39:20,513 --> 02:39:22,383
Nous ne pouvons rien faire.
2501
02:39:22,557 --> 02:39:26,603
Arrêtez-la pour excès de vitesse !
Regardez-moi ça !
2502
02:39:27,603 --> 02:39:28,995
Elle avait la clé.
2503
02:39:29,169 --> 02:39:30,908
Le compte est à son nom.
2504
02:39:31,083 --> 02:39:32,822
Coince-la à ce garage.
2505
02:39:46,088 --> 02:39:48,480
- Nous vous arrêtons pour...
- Pour quoi ?
2506
02:39:48,655 --> 02:39:51,091
Pour complicité dans...
2507
02:39:51,742 --> 02:39:54,048
Nous vous arrêtons
pour complicité...
2508
02:39:54,222 --> 02:39:55,397
Je veux m'en aller !
2509
02:39:55,571 --> 02:39:59,572
Après toutes ces menaces,
Ginger ne leur a rien dit.
2510
02:39:59,746 --> 02:40:01,877
Mais ils n'en avaient plus besoin.
2511
02:40:02,051 --> 02:40:03,313
C'est à moi !
2512
02:40:03,530 --> 02:40:05,487
Ils avaient toutes leurs preuves.
2513
02:40:07,184 --> 02:40:08,663
Et tout le monde est tombé...
2514
02:40:09,184 --> 02:40:11,881
l'un après l'autre...
comme des dominos.
2515
02:40:12,055 --> 02:40:14,056
Entre Piscano
rouspétant au micro...
2516
02:40:14,447 --> 02:40:18,841
et Nicky, Ginger,
moi et ma licence... le paradis...
2517
02:40:19,014 --> 02:40:21,668
on peut dire qu'on l'a bousillé !
2518
02:40:23,147 --> 02:40:25,060
Ça tambourine à la porte !
2519
02:40:25,235 --> 02:40:26,930
F.B.I.
Nous avons un mandat.
2520
02:40:27,104 --> 02:40:30,150
J'avais eu vent du coup de balai.
J'avais filé.
2521
02:40:30,324 --> 02:40:32,454
Inutile d'attendre que ça tombe !
2522
02:40:32,628 --> 02:40:35,456
- Agent spécial...
- Mon cul ! Je peux téléphoner ?
2523
02:40:35,630 --> 02:40:38,892
Téléphoner, oui,
mais pas nous parler sur ce ton.
2524
02:40:42,023 --> 02:40:43,851
Ils les ont presque tous eus.
2525
02:40:44,025 --> 02:40:45,590
Tout est sous séquestre.
2526
02:40:46,112 --> 02:40:47,504
Les bilans comptables.
2527
02:40:47,678 --> 02:40:50,158
Saisissez tous les documents.
2528
02:41:03,554 --> 02:41:05,989
Et voilà. Les chiffres du craps !
2529
02:41:06,251 --> 02:41:08,165
Et Green ? Tu parles !
2530
02:41:08,599 --> 02:41:12,122
Ce n'était pas valide.
J'ai été victime d'une extorsion.
2531
02:41:12,296 --> 02:41:15,298
Je suis prêt à tout vous dire.
Je n'ai rien à cacher.
2532
02:41:15,863 --> 02:41:20,605
Ce sont les notes de frais de Piscano
qui ont décroché le pompon.
2533
02:41:21,779 --> 02:41:24,040
Mieux qu'une liste du personnel !
2534
02:41:24,214 --> 02:41:27,215
Tous les noms, toutes les adresses,
toutes les dates.
2535
02:41:27,390 --> 02:41:31,174
Regardez-moi ça ! Merci, M. Piscano.
Comme c'est aimable !
2536
02:41:31,347 --> 02:41:33,479
C'est à ma mère.
2537
02:41:33,957 --> 02:41:35,784
Quel con !
2538
02:41:39,003 --> 02:41:40,786
Il se sent mal. Artie !
2539
02:41:43,701 --> 02:41:47,876
Pauvre Artie ! Raide mort d'une
crise cardiaque, devant sa femme.
2540
02:41:56,488 --> 02:41:57,402
Le soir,
2541
02:41:57,837 --> 02:42:00,229
ils sont venus me montrer
les photos.
2542
02:42:00,403 --> 02:42:02,795
Vous protégez un ami
qui vous a trahi ?
2543
02:42:03,100 --> 02:42:07,318
Mais je ne voulais pas les voir.
Ni les photos, ni les flics.
2544
02:42:10,233 --> 02:42:13,756
Vous constatez que mes clients
sont âgés et impotents.
2545
02:42:13,930 --> 02:42:16,887
Toute incarcération
menacerait leur santé.
2546
02:42:17,061 --> 02:42:21,193
Les ancêtres ont eu besoin de
médecins le jour de l'inculpation.
2547
02:42:21,367 --> 02:42:24,847
L'assistance judiciaire demande
la liberté sous caution.
2548
02:42:26,152 --> 02:42:30,241
Ils pouvaient prendre perpète,
juste pour ratisser un casino,
2549
02:42:30,414 --> 02:42:33,720
malades ou pas. Alors, fallait
qu'il y ait des morts.
2550
02:42:35,026 --> 02:42:38,809
Ils ont tenu conseil
en plein palais de justice.
2551
02:42:39,374 --> 02:42:43,419
Quand arrive un truc pareil,
y a pas 36 manières de faire.
2552
02:42:43,594 --> 02:42:46,465
C'est toujours mieux
s'il n'y a pas de témoins.
2553
02:42:46,639 --> 02:42:47,813
Alors... Andy ?
2554
02:42:47,987 --> 02:42:50,901
Il parlera pas.
Stone est un bon garçon.
2555
02:42:51,075 --> 02:42:55,076
Un mec réglo, comme son père.
C'est mon avis.
2556
02:42:55,294 --> 02:42:58,904
Je suis d'accord.
C'est un vrai de vrai. Un bon Marine.
2557
02:42:59,340 --> 02:43:03,646
Il est bien. Il l'a toujours été.
Remo, qu'en penses-tu ?
2558
02:43:08,038 --> 02:43:09,604
Pourquoi courir le risque ?
2559
02:43:11,214 --> 02:43:13,518
En tout cas, c'est mon avis.
2560
02:43:14,127 --> 02:43:17,433
Appelle Artie.
Dis-lui que, quoi qu'il arrive,
2561
02:43:17,607 --> 02:43:19,913
il doit être dans mon bureau
jeudi matin.
2562
02:43:20,130 --> 02:43:23,175
C'est très important,
il faut que je lui parle...
2563
02:43:32,222 --> 02:43:36,267
Ils avaient beau l'aimer,
ce n'était pas un Italien.
2564
02:43:36,441 --> 02:43:40,659
Qui sait ? Il aurait pu parler.
Sans ça, il serait encore vivant.
2565
02:43:45,140 --> 02:43:47,359
Le premier à détaler, ç'a été Nance.
2566
02:43:47,576 --> 02:43:50,621
Il a trouvé une bonne planque
isolée au Costa Rica.
2567
02:43:50,795 --> 02:43:53,056
Il croyait que
personne le trouverait.
2568
02:44:14,152 --> 02:44:17,109
Mais son fils s'est fait pincer
pour de la drogue.
2569
02:44:17,239 --> 02:44:20,110
Les pontes ont eu peur
qu'il sorte de sa planque
2570
02:44:20,241 --> 02:44:22,720
pour le sauver,
et qu'il les balance.
2571
02:44:23,677 --> 02:44:24,416
Alors...
2572
02:44:27,504 --> 02:44:29,331
Où tu vas, ducon ?
2573
02:44:31,333 --> 02:44:33,159
Ils ne pouvaient pas y couper.
2574
02:44:33,594 --> 02:44:34,464
Tous liquidés.
2575
02:44:42,946 --> 02:44:46,208
En cinq sec, tous les témoins
se sont fait repasser.
2576
02:45:02,084 --> 02:45:04,693
Après son départ,
Ginger a descendu la pente.
2577
02:45:04,867 --> 02:45:08,652
Elle est tombée sur des macs,
des camés, des motards, à L.A.
2578
02:45:08,825 --> 02:45:12,566
En quelques mois, ils lui ont sucé
le fric et les bijoux.
2579
02:45:38,272 --> 02:45:40,273
Après la découverte du corps,
2580
02:45:40,664 --> 02:45:43,578
j'ai fait faire
une seconde autopsie.
2581
02:45:46,710 --> 02:45:49,364
Ils lui avaient fait...
un shoot mortel.
2582
02:45:49,537 --> 02:45:50,799
A la fin,
2583
02:45:51,582 --> 02:45:55,323
il ne lui restait que 3600 dollars
en pièces neuves.
2584
02:46:16,374 --> 02:46:20,246
Malgré ce qu'a dit le F.B.I.
sur l'explosion de ma voiture,
2585
02:46:21,724 --> 02:46:23,768
c'était du travail d'amateur.
2586
02:46:24,073 --> 02:46:27,856
Les types avaient placé la dynamite
sous le siège du passager.
2587
02:46:28,030 --> 02:46:31,685
Mais personne ne savait,
en dehors de l'usine,
2588
02:46:31,859 --> 02:46:36,469
que sur ce modèle, il y avait une
plaque de métal sous le conducteur.
2589
02:46:36,991 --> 02:46:39,427
C'est ce qui m'a sauvé la vie.
2590
02:46:51,910 --> 02:46:55,999
L'enquête n'a pas abouti,
mais j'avais ma petite idée.
2591
02:46:57,564 --> 02:46:59,261
Les grands manitous aussi.
2592
02:47:01,783 --> 02:47:03,436
Ça a fini par se tasser.
2593
02:47:03,610 --> 02:47:05,568
Mon équipe a été libérée
2594
02:47:05,741 --> 02:47:09,613
et les pontes ont voulu que
j'envoie mon frère Dominic à Vegas.
2595
02:47:09,786 --> 02:47:11,962
Toujours ces foutus dollars !
2596
02:47:13,353 --> 02:47:16,572
Comme j'étais trop marqué
pour approcher Vegas,
2597
02:47:16,746 --> 02:47:19,530
j'ai organisé un rencart
en pleine cambrousse.
2598
02:47:19,704 --> 02:47:24,314
Je voulais pas que mon frère
se fasse baiser. Il faut ce qu'il...
2599
02:47:33,144 --> 02:47:35,449
C'est ça, les terreurs ?
2600
02:47:38,668 --> 02:47:39,538
C'est fini !
2601
02:47:43,974 --> 02:47:45,671
Terminé ! Regarde !
2602
02:47:50,107 --> 02:47:52,021
Frankie ! Tas de merde !
2603
02:48:12,420 --> 02:48:14,508
Laisse-le. Il respire encore.
2604
02:48:24,251 --> 02:48:24,990
Désapez-le.
2605
02:48:25,817 --> 02:48:28,861
Salauds, vous avez pas de couilles.
2606
02:49:09,094 --> 02:49:09,878
Enterrez-les.
2607
02:49:13,532 --> 02:49:17,011
Ça s'était vite su. Les pontes
en avaient assez, de Nicky.
2608
02:49:17,750 --> 02:49:21,144
Leur patience avait des limites.
Ils ont fait un exemple.
2609
02:49:21,317 --> 02:49:22,535
Les deux frères.
2610
02:49:23,318 --> 02:49:25,928
Ils les ont enterrés
encore vivants.
2611
02:49:55,026 --> 02:49:56,983
Ils avaient d'autres projets
pour moi.
2612
02:50:10,641 --> 02:50:11,772
Vous êtes verni.
2613
02:50:30,736 --> 02:50:32,954
Cette ville ne sera
plus jamais la même.
2614
02:50:33,781 --> 02:50:37,304
Après le Tangiers, les grandes
compagnies ont tout raflé.
2615
02:50:37,957 --> 02:50:39,870
Maintenant, on dirait Disneyland.
2616
02:50:47,743 --> 02:50:49,656
Les enfants jouent aux pirates.
2617
02:50:49,831 --> 02:50:53,049
Les parents perdent
l'argent de la maison et des études
2618
02:50:53,223 --> 02:50:55,441
dans les machines à sous.
2619
02:50:59,574 --> 02:51:01,053
Avant, les croupiers
2620
02:51:01,227 --> 02:51:04,315
savaient votre nom
et ce que vous buviez. Aujourd'hui,
2621
02:51:04,532 --> 02:51:08,446
c'est un aéroport. Et pour le service
d'étage, faut pas avoir faim !
2622
02:51:10,056 --> 02:51:13,405
Tout s'est perdu. Un flambeur
s'amène avec 4 millions,
2623
02:51:13,579 --> 02:51:17,841
un freluquet de l'école hôtelière
demande son numéro de sécu !
2624
02:51:19,973 --> 02:51:23,626
Une fois les Camionneurs virés,
les promoteurs ont démoli
2625
02:51:23,800 --> 02:51:25,758
tous les vieux casinos.
2626
02:51:27,367 --> 02:51:29,455
Comment ils ont financé
les pyramides ?
2627
02:51:30,325 --> 02:51:31,586
Par des magouilles.
2628
02:51:37,328 --> 02:51:38,545
Ce n'est pas sûr ?
2629
02:51:39,633 --> 02:51:41,330
Probable, avec un doute...
2630
02:51:41,504 --> 02:51:43,634
Préviens-moi dès que tu es fixé.
2631
02:51:45,331 --> 02:51:48,419
Finalement, je me suis retrouvé
à la case départ.
2632
02:51:48,593 --> 02:51:50,246
Je donnais les gagnants.
2633
02:51:50,550 --> 02:51:53,595
Je pouvais encore rapporter
du blé aux mecs du pays.
2634
02:51:53,987 --> 02:51:56,074
Pourquoi perdre
les bonnes habitudes ?
2635
02:51:57,075 --> 02:51:58,336
Et ça s'arrête là.
2636
02:57:53,390 --> 02:57:55,870
Adaptation : Sylvain Dahan
2637
02:57:56,043 --> 02:57:58,175
Sous-titrage vidéo : C.M.C.