1
00:00:00,500 --> 00:00:14,700
resynced by : Confederate
designer_pc@hotmail.com
2
00:00:51,500 --> 00:00:54,700
عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة
لا توجد طريقة أخرى
3
00:00:55,901 --> 00:00:58,402
.يجب أن تسلمة مفتاح كل شيء تملكة
4
00:00:59,903 --> 00:01:01,103
.و إلا فما الفائدة
5
00:01:04,104 --> 00:01:07,705
و لفترة وجيزة اعتقدت أن
حبي من هذا النوع
6
00:03:14,718 --> 00:03:17,518
قبل أن يجعلوني مديراً للكازينو ,و ينسفوني
7
00:03:17,519 --> 00:03:20,219
آيس روذثستين كان بارعاً بالمراهنة
8
00:03:21,921 --> 00:03:26,221
كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن كان
بمقدوري تغيير النسب المطروحة لكل المراهنات
9
00:03:27,522 --> 00:03:31,323
هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض
10
00:03:31,724 --> 00:03:36,424
"أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس
.لأديرة ,كازينو طنجة
11
00:03:36,725 --> 00:03:40,625
...الأشخاص الذين يملكون مثل هذة النقود
12
00:03:40,726 --> 00:03:45,527
اثنان و ستون مليوناً و 700 ألف دولار.لا أعرف التفاصيل
13
00:03:45,628 --> 00:03:48,128
.في الواقع ,لا أحد كان يعرف التفاصيل
14
00:03:48,229 --> 00:03:49,829
لكنها كانت عملية رائعة
15
00:03:50,030 --> 00:03:53,931
انا "نيكي سانتورو" ,صديقة الحميم و حارسة الشخصي
16
00:03:54,132 --> 00:03:57,832
و كانت جنجر المرأة التي أحبها معة
17
00:03:58,133 --> 00:04:01,333
لكن في النهاية دمرنا كل شيئ
18
00:04:01,635 --> 00:04:03,635
كان يجب أن يكون الأمر رائعاً
19
00:04:03,636 --> 00:04:06,536
لكنها كانت آخر مرة يعهدون
فيها لصعاليك مثلنا
20
00:04:07,237 --> 00:04:09,537
بمثل هذة المهام الكبيرة
21
00:04:14,939 --> 00:04:17,439
كانت "فيغاس" مكاناً يطير
إلية ملايين المغفلين
22
00:04:17,540 --> 00:04:21,540
و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار
23
00:04:21,841 --> 00:04:24,942
و لكن في المساء لايمكنك أن ترى
" الصحراء التي تحيط "بلاس فيغاس
24
00:04:28,743 --> 00:04:31,843
لكن في الصحراء تحل العديد من مشاكل المدينة
25
00:04:31,944 --> 00:04:36,545
توجد حفر كثيرة في الصحراء , و مشاكل عديدة
دفنت فيها
26
00:04:36,546 --> 00:04:38,546
لكن يجب أن يتم ذلك بطريقة صحيحة
27
00:04:38,847 --> 00:04:42,547
أعني يجب أن تكون الحفر
جاهزة قبل إحضار الطرد
28
00:04:42,649 --> 00:04:46,249
لأن عملية الحفر تستغرق من 30 إلى 45 دقيقة
29
00:04:46,450 --> 00:04:49,350
من يدري من سيمر هناك خلال ذلك
الوقت
30
00:04:49,551 --> 00:04:53,852
و قبل أن تعلم ذلك,تضطر لحفر المزيد
قد نقضي الليل كلة هناك
31
00:05:06,454 --> 00:05:08,554
لاس فيغاس قبل عشرة أعوام
32
00:05:12,055 --> 00:05:15,956
من عساة يقاوم,كنت من قبل وكيلاً للمراهنات و
مقامراً
33
00:05:16,057 --> 00:05:21,057
يطاردني رجال الشرطة ليلاً و نهاراً
و هنا ,أنا السيد روذستين
34
00:05:21,158 --> 00:05:23,759
لا أعمل فقط بطريقة مشروعة
و لكني أدير كازينو
35
00:05:23,860 --> 00:05:26,660
و يشبة بيع الأحلام نقداً للناس
36
00:05:28,461 --> 00:05:30,861
"ووظفت صديقي "بيتر شربرت
مديراً
37
00:05:38,563 --> 00:05:41,063
"بالنسبة لأشخاص مثلي فإن "لاس فيغاس
تغسل الخطايا
38
00:05:41,264 --> 00:05:44,064
انها للأخلاقيات مثل مغسلة السيارات
39
00:05:44,165 --> 00:05:47,066
تفعل بنا ما تفعلة مدينة "لورد" من
معجزات للمرضى
40
00:05:54,367 --> 00:05:56,068
...و بالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة
41
00:05:56,969 --> 00:06:01,969
النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟
42
00:06:02,370 --> 00:06:03,870
كل تلك النقود
43
00:06:05,372 --> 00:06:07,772
هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء
44
00:06:07,873 --> 00:06:12,573
و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق
45
00:06:12,674 --> 00:06:18,875
و النساء ,و الخمور , كل هذة الترتيبات
لنحصل على نقودكم
46
00:06:21,076 --> 00:06:22,876
"هذة هي حقيقة "لاس فيغاس
47
00:06:24,977 --> 00:06:28,178
نحن فقط الفائزون,لا أمل للاعبين في الفوز
48
00:06:29,079 --> 00:06:32,179
و اموالهم تتدفق من الموائد إلى صناديقنا
49
00:06:32,280 --> 00:06:36,581
عن طريق الخزينة إلى أكثر الحجرات قدسيةً
في الكازينو
50
00:06:36,682 --> 00:06:42,682
المكان التي تتكدس فية كل النقود
الحصن المنيع...حجرة عد النقود
51
00:06:45,483 --> 00:06:49,184
هذا المكان ممنوع دخولة,حتى أنا لا أستطيع
دخولة
52
00:06:49,585 --> 00:06:52,185
لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن املأة بالنقود
و هذا هو الأمر المؤكد
53
00:06:52,286 --> 00:06:54,586
كانت النقود كثيرة جداً هناك
54
00:06:54,687 --> 00:06:56,788
بامكانك بناء منزل من
الاوراق فئة 100 دولار
55
00:06:56,889 --> 00:07:01,589
و أفضل جزء أن مجلس الإدارة
في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري
56
00:07:01,590 --> 00:07:04,490
أعني كل شيئ كان يبدو مسلياً في
.نظرهم,أليس كذلك
57
00:07:04,591 --> 00:07:05,491
خطأ
58
00:07:07,793 --> 00:07:11,893
الرجال الذين في داخل الغرفة
كانوا دخلاء ليسلبوا هذة النقود بالغش و الخداع
59
00:07:13,594 --> 00:07:18,295
يزيفون الحسابات و الإيصالات
و يأخذون النقود من الصناديق
60
00:07:18,396 --> 00:07:23,496
كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2
مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح
61
00:07:23,697 --> 00:07:27,698
بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص
62
00:07:28,499 --> 00:07:31,199
لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد ليس بمقدورة رؤية شيئ
63
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى
64
00:07:34,301 --> 00:07:38,602
الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح
يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟
65
00:07:38,603 --> 00:07:41,903
أعني لا يمكن أن يرتكبوا خطأ, و ينسوا أن يسرقوا
66
00:07:43,204 --> 00:07:45,204
خلال هذة الفترة,يدخل الرجل و يخرج
67
00:07:46,505 --> 00:07:50,506
يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار
لمراقبة الباب
68
00:07:50,607 --> 00:07:53,607
أعني هكذا تجري الأمور بشكل روتيني
69
00:07:53,708 --> 00:07:57,709
يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء
و هذا كل ما يتطلبة الأمر
70
00:07:57,810 --> 00:08:01,010
مجرد زبون آخر بدين وملعون يغادر الكازينو
بحقيبة
71
00:08:02,611 --> 00:08:07,011
هذة الحقيبة كانت تذهب إلى
" مكان واحد مباشرةً إلى "مدينة كانساس
72
00:08:07,112 --> 00:08:10,513
و التي كانت أقرب مدينة ل "لاس فيغاس "يستطيع "زعماءالعصابات في "الغرب الأوسط
73
00:08:10,614 --> 00:08:12,414
.أن يذهبوا إليها بدون أن ُيقبض عليهم
74
00:08:13,215 --> 00:08:14,015
"مدينة كانساس"
75
00:08:14,116 --> 00:08:17,016
تلك الحقيبة هي كل ما يريدة الزعماء
76
00:08:17,117 --> 00:08:19,918
و كانوا يريدونها كل شهر
77
00:08:20,519 --> 00:08:21,819
"بقالة سان مارينو الإيطالية"
78
00:08:25,120 --> 00:08:30,521
هذا الوغد "المورموني" كان يطير بالحقيبة
مرة واحدة بالشهر,بسهولة و يسر
79
00:08:30,922 --> 00:08:33,322
رائحة طيبة -
صنعوا لنا شيئاً-
80
00:08:33,423 --> 00:08:39,124
"الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند
ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط"
81
00:08:40,225 --> 00:08:42,225
و يجتمعون في مؤخرة محل الخضراوات
"في "مدينة كانساس
82
00:08:42,426 --> 00:08:44,326
لا أحد يعلم بذلك
83
00:08:45,527 --> 00:08:47,327
والدة أحدهم كانت تقوم بالطهي
84
00:08:50,129 --> 00:08:56,529
هؤلاء الإيطاليون الأوغاد لا يبدو عليهم ذلك
"لكنهم يتحكمون سراً ب" لاس فيغاس
85
00:08:58,730 --> 00:09:00,731
لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة
86
00:09:00,832 --> 00:09:03,932
و لهذا عليك أن تذهب اليهم إذا أردت أن تستدين النقود
لشراء الكازينو
87
00:09:07,133 --> 00:09:09,133
لا أحد كان يحصل على
قرض من الاتحاد
88
00:09:09,234 --> 00:09:12,735
إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم
سيحصلون على حقائبهم
89
00:09:14,536 --> 00:09:16,736
"رجال مثل هذا الرجل العجوز من "ديترويت
90
00:09:19,037 --> 00:09:22,638
و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس
المنظمة
91
00:09:24,039 --> 00:09:26,139
و هو بالتأكيد أكثر الرجال أهمية في الغرفة
92
00:09:26,240 --> 00:09:28,940
عشرون باونداً أي حوالي 700 ألف
دولار
93
00:09:30,542 --> 00:09:32,542
"أعلم أن الوقت ما زال مبكراً بالنسبة ل "لاس فيغاس
94
00:09:34,143 --> 00:09:37,943
لكني أريد الترحيب بالسادة
القائمين على صناعة القمار
95
00:09:38,044 --> 00:09:41,245
"في نظر العالم,كانت أعمال" أندي ستون
96
00:09:41,346 --> 00:09:44,646
رئيس صندوق معاشات عمال المهن الحرة
أعمالاً مشروعة,
97
00:09:45,847 --> 00:09:49,747
"كان رجلاً ذو نفوذ ,حتى أنه يلعب الجولف مع "الرئيس
98
00:09:49,848 --> 00:09:52,049
أقدم لك باسم صندوق معاشات
...العمال
99
00:09:53,250 --> 00:09:54,850
لكن أندي كان يتلقى الأوامر أيضاً
100
00:09:54,951 --> 00:09:57,851
"و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين
...قرضاً من الصندوق
101
00:09:57,952 --> 00:10:00,953
هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700
ألف دولار
102
00:10:01,054 --> 00:10:02,654
من أجل كازينو "طنجة" الجديد
103
00:10:03,555 --> 00:10:04,755
كان ينفذ ما يقال لة
104
00:10:05,856 --> 00:10:08,156
كان واجهة مثالية, أعني ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك بحق اللعنة
105
00:10:08,257 --> 00:10:12,458
لم يكن يعلم شيئاً , ولا يريد معرفة المزيد
....خصوصاً لما زعماء المنظمة
106
00:10:12,559 --> 00:10:14,059
أمروا "الاتحاد" بأن يعطية القرض
107
00:10:14,160 --> 00:10:17,460
كان يريد الاعتقاد بأنة نال النقود
لأنة كان ذكياً
108
00:10:17,861 --> 00:10:21,061
أقول ذلك ,و أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا
في هذة المدينة العظيمة
109
00:10:25,063 --> 00:10:28,163
و من أين وجدوا "جرين"؟ من عساة يدري بحق اللعنة
110
00:10:28,264 --> 00:10:31,164
كل ما أعرفة هو أنة كان سمساراً محتالاً
"في "اريزونا
111
00:10:31,265 --> 00:10:34,566
يملك بالكاد ثمن الوقود ليجيئ و يستلم
الشيك
112
00:10:35,267 --> 00:10:39,167
و بالطبع "أندي ستون" رجل الزعيم أصدر
الأوامر بذلك
113
00:10:39,268 --> 00:10:42,069
"و ليس رئيس المجلس اللعين "فليب جرين
114
00:10:42,170 --> 00:10:43,970
فهمت, فهمت
115
00:10:44,471 --> 00:10:46,471
"شركة "طنجة" ,شركة "نيفادا
116
00:10:48,572 --> 00:10:51,272
كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة
ليسلموة إدارة الكازينو
117
00:10:51,873 --> 00:10:56,674
"و من أفضل من أيس ؟, أعني أنة كان في "فيغاس
منذ سنتين و يعلم عنها كل شيئ
118
00:10:56,975 --> 00:11:02,075
لكن هكذا كان طبع "أيس",إذا طلبت منة ادارة كازينو
فسيحاول إقناعك بأنة لا يصلح
119
00:11:02,176 --> 00:11:06,577
لا أدري إن كان بمقدوري ذلك ,حتى لو كنت راغبأً فية,"لجنة القمار" لن تعطيني ترخيصاً
120
00:11:06,678 --> 00:11:09,178
لدي على الأقل 24 سابقة قمار
121
00:11:09,979 --> 00:11:12,779
لست مضطراً للحصول على رخصة للعمل
في الكازينو
122
00:11:12,981 --> 00:11:17,481
كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون
..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو
123
00:11:17,582 --> 00:11:19,582
بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب
124
00:11:19,683 --> 00:11:21,583
و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات
125
00:11:21,684 --> 00:11:24,585
و ماذا سيحدث عندما يكتشفون أمري؟-
و لماذا عليهم فعل ذلك؟-
126
00:11:24,686 --> 00:11:30,586
سنضع 100 مليون دولار هنا في الصحراء,لماذا
يرفضون هذا الإستثمار؟إلى جانب أنهم لن يعرفوا أبداً
127
00:11:30,687 --> 00:11:33,488
كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك
باستمرار
128
00:11:33,589 --> 00:11:36,189
من "المدير التنفيذي" لرئيس "قسم الأغذية
"و المشروبات
129
00:11:36,290 --> 00:11:40,090
و سيضعون طلبك في قاع الكومة
130
00:11:40,191 --> 00:11:43,491
أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30
عاماً و ليست لديهم رُخصة
131
00:11:45,693 --> 00:11:50,093
"هذا عرض صعب يا "أندي
إذا قبلت فيجب أن أديرة بطريقتي
132
00:11:50,194 --> 00:11:52,794
لك ذلك -
أنا جاد, لا تَدخُل-
133
00:11:53,896 --> 00:11:57,996
لن يتدخل أحد بطريقة إدارتك للكازينو
أضمن لك ذلك
134
00:12:01,597 --> 00:12:03,897
و هكذا أقنعوا "أيس" بتولي شؤون الإدارة
135
00:12:03,998 --> 00:12:08,199
كانوا يريدونه لأن "أيس "يأكل ,و ينام , ويتنفس القمار
136
00:12:11,700 --> 00:12:16,501
و قد اختاروا لة مسمى وظيفي جميل
"مدير العلاقات العامة ب "كازينو طنجة
137
00:12:16,602 --> 00:12:19,002
و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة
هو الكازينو
138
00:12:19,103 --> 00:12:23,003
كان أول رهان لة عندما كان
في الخامسة عشر من عمرة
139
00:12:23,104 --> 00:12:29,105
و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن
مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه
140
00:12:29,306 --> 00:12:30,706
أين تعلمت التوزيع؟
141
00:12:31,907 --> 00:12:33,507
كان يراهن و كأنة جراح مخ
142
00:12:33,708 --> 00:12:37,509
ضع الفيشات بشكل صحيح هكذا
143
00:12:37,710 --> 00:12:42,510
كان يريد أن يعرف كل شيئ, ويحصل على المعلومات ...السرية التي لا يعرفها أحد غيرة
144
00:12:42,611 --> 00:12:43,911
و هذا ما كان يراهن علية
145
00:12:46,613 --> 00:12:50,013
حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا
نتسكع مع بعض
146
00:12:50,114 --> 00:12:52,514
كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين
147
00:12:54,215 --> 00:12:55,716
أو إذا كانت صديقتة حاملاً
148
00:12:57,117 --> 00:12:59,817
كان يدرس سرعة الريح ليحسب
الأهداف
149
00:13:00,818 --> 00:13:05,819
حتى أنة كان يعرف قوة اصطدام الكرة
و ارتدادها على الأرضيات
150
00:13:05,920 --> 00:13:08,320
كان منهمك بدراسة هذة الأشياء ليل نهار
151
00:13:08,421 --> 00:13:11,021
كان يعرف كل شيئ عن اللعبة التي
سيراهن عليها
152
00:13:11,122 --> 00:13:13,322
اعطني 6 نقاط على هذة المباراة
153
00:13:15,023 --> 00:13:18,324
موسماً بعد موسم كان يعرف الفائز الوحيد
المضمون
154
00:13:18,425 --> 00:13:21,825
لكنة كان جاداً للغاية بحيث لم
يكن يستمتع بها بنفسة
155
00:13:22,026 --> 00:13:24,126
لكن هكذا كانت حالة
156
00:13:26,127 --> 00:13:32,528
في ذلك الوقت لم يكن زعماء "المافيا "يهتمون ما إذا
كان يستمتع بوقتة أم لا ,كان بالنسبة لهم مجرد ماكينة نقود
157
00:13:32,629 --> 00:13:35,629
كل ما عليهم فعلة هو أن يدقوا الجرس
و يأخذوا النقود
158
00:13:35,730 --> 00:13:40,031
خصوصاً "ريمو" الذي كان مقامراً دائم
الفشل
159
00:13:44,032 --> 00:13:45,832
أعني إلا إذا كان "أيس" قد راهن لة
160
00:13:48,034 --> 00:13:51,734
كان "أيس" يكسب لهم النقود في عطلة نهاية الأسبوع
أكثر مما أسرقة من الشركات في شهر
161
00:13:52,835 --> 00:13:55,835
كان يُبلغ" ريمو" بكل ما يلتقطة من الشوارع
162
00:13:57,437 --> 00:14:02,337
أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة
و فارق نقاط الفوز في المباريات
163
00:14:02,438 --> 00:14:03,538
كان يُخبر "ريمو" بكل شيئ
164
00:14:03,639 --> 00:14:06,639
و أنا لا ألومة بصراحة
165
00:14:09,041 --> 00:14:12,341
مواصلة ارضاء "ريمو" بالنقود كانت
أعظم بوليصة تأمين بالعالم
166
00:14:13,842 --> 00:14:20,243
"يا ابن العاهرة كيف عرفت أن فريق "أوكلاهوما
سيفوز بمباراة "أوكلاهوما _ميتشيغان",كيف علمت؟
167
00:14:20,344 --> 00:14:21,944
لذلك راهنوا جيداً
168
00:14:22,645 --> 00:14:26,345
أرأيت ,إنة لا يخبرني بأي شيئ ,"أيس "على ماذا
سنراهن الأسبوع القادم؟
169
00:14:26,446 --> 00:14:30,247
ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس
هل هذا يناسبك؟
170
00:14:30,348 --> 00:14:33,248
موافق,هل ستأتي إلى المنزل الساعة 7؟
171
00:14:34,549 --> 00:14:36,649
عمل رائع يا صديقي,استمر
172
00:14:37,950 --> 00:14:41,151
هية "نيكي",أريد مكالمتك
173
00:14:42,752 --> 00:14:45,652
هل ترى ذلك الرجل؟,احرسة جيداً
174
00:14:45,753 --> 00:14:50,154
إنة يكسب لنا الكثير من النقود,و سيستمر في كسب
المزيد منها لنا
175
00:14:50,255 --> 00:14:53,155
لذلك أريدك أن تحرسة ,إنة ليس مثل أصدقائك
الأغبياء في البلدة
176
00:14:57,756 --> 00:14:58,957
دعني آخذ هذة
177
00:14:59,058 --> 00:15:03,558
بالإضافة لكافة واجباتي الأخرى,كان يجب علي أن أتأكد
"من أن أحداً لا يعبث مع "اليهودي الذهبي
178
00:15:03,659 --> 00:15:05,059
كأسين للسيدات
179
00:15:07,060 --> 00:15:12,661
"كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك
يتأكد دائماً من تحصيلها
180
00:15:12,762 --> 00:15:14,962
الكبار كانوا يحبوننا,و لما لا؟
181
00:15:15,063 --> 00:15:16,863
كلهم كانوا يربحون معنا
182
00:15:16,964 --> 00:15:20,365
كيف كان" نيكي" يُحصل النقود ؟
لا تسألوني
183
00:15:20,466 --> 00:15:22,266
أين النقود ؟إني لا أراها
184
00:15:23,667 --> 00:15:24,867
لقد راهنت على 9
185
00:15:25,468 --> 00:15:26,568
أجل كانت 9
186
00:15:26,669 --> 00:15:29,670
كانت 8-
كانت 9-
187
00:15:29,771 --> 00:15:30,971
لا ,كانت 8
188
00:15:31,072 --> 00:15:33,072
"أيس",أخبرة بنقاط فريق "بيرز"
189
00:15:33,173 --> 00:15:34,373
ثمانية
190
00:15:34,474 --> 00:15:36,574
إذا كان لا يعرف,فلا أحد يعرف
191
00:15:38,275 --> 00:15:40,376
كيف راهنت على 9؟-
لأنك أحمق-
192
00:15:40,477 --> 00:15:46,477
المعذرة,هل هذا قلمك؟-
نعم ,هذا قلمي ,لماذا؟-
193
00:15:46,578 --> 00:15:50,679
إنة جميل,لم أعرف لمن هو
و لم أكن أريد أن يضيع
194
00:15:50,780 --> 00:15:55,280
حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم
و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين
195
00:15:58,181 --> 00:15:59,681
كنت أسأل فقط
196
00:16:22,585 --> 00:16:24,585
ما هذا ؟هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟
"فرانكي"
197
00:16:24,686 --> 00:16:26,186
هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟
"أيس"
198
00:16:26,187 --> 00:16:31,388
هل هذا صوت فتاة صغيرة؟ماذا حدث للضخم الذي قال لصديقي: خذة و احشرة في مؤخرتك
199
00:16:41,990 --> 00:16:45,790
بينما كنت أحاول معرفة لماذا قال الرجل ما قالة
نيكي" ضربة بدون تفكير "
200
00:16:45,891 --> 00:16:52,992
مهما كان حجم الرجل ,فإن "نيكي" يهاجمة
إذا ضربت "نيكي" بقبضتيك,يعود للهجوم بمضرب
201
00:16:53,093 --> 00:16:59,793
و إذا ضربته بسكين,هاجمك بمسدس,و إذا ضربتة بمسدس,فمن الخير لك أن تقتلة
202
00:16:59,894 --> 00:17:03,995
لأنة سيظل يعود و يهاجمك ,حتى يموت أحدكما
203
00:17:13,997 --> 00:17:17,497
بينما كنت أحمي" أيس",جمع ثروة طائلة للزعماء
204
00:17:19,598 --> 00:17:21,398
"أعني أن هذا ما أوصلة إلى "فيغاس
205
00:17:22,800 --> 00:17:24,300
كان ماكينة نقود
206
00:17:25,701 --> 00:17:28,101
كات يكسب مبالغ طائلة لهؤلاء
الأشخاص
207
00:17:28,202 --> 00:17:31,202
ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف
الدخل
208
00:17:32,904 --> 00:17:35,204
لم يرَ الكازينو مثل هذة النقود
"قبل "أيس
209
00:17:35,305 --> 00:17:37,605
كان الزعماء في غاية السعادة
210
00:17:55,608 --> 00:17:59,008
في "فيغاس" استأجرت بعض أقارب
و معارف ذوي النفوذ المحليين
211
00:17:59,109 --> 00:18:01,709
كانت روابطهم متينة مع هؤلاء الأشخاص
212
00:18:03,010 --> 00:18:05,911
أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال
حقيرة
213
00:18:06,012 --> 00:18:07,612
يجب أن تحافظ على نظافة هذا المكان
214
00:18:07,813 --> 00:18:10,013
إذا احتجت لأدوات النظافة فاطلبها
215
00:18:10,114 --> 00:18:12,614
"هذا لن يتكرر يا "سام -
"سيد "روذستين-
216
00:18:12,715 --> 00:18:15,716
سيد "روذستين" ,لن يتكرر هذا مرة أخرى يا سيد
"روذستين"
217
00:18:15,817 --> 00:18:19,817
هل هذا الرجل أحمق أم ماذا؟ ما هي قصتة؟-
نحن بحاجة لهذا الرجل هنا-
218
00:18:19,918 --> 00:18:23,718
ألا يمكنك أن تقيلة؟
لا يمكن,إنة ابن عم المفوض
219
00:18:23,819 --> 00:18:25,520
لا يستحق في نظري وظيفة كناس
220
00:18:25,621 --> 00:18:30,221
.لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم
هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية
221
00:18:31,522 --> 00:18:33,922
كانوا يصدرون القوانين , و يملكون المحاكم
222
00:18:34,023 --> 00:18:36,024
مرحباً,أحتاج غرفة-
فهمت-
223
00:18:36,125 --> 00:18:39,625
كان عشرات السياسيين و الرسميين يأتون
كل أسبوع
224
00:18:39,726 --> 00:18:41,526
اعطة غرفة-
بالتأكيد-
225
00:18:41,627 --> 00:18:42,927
لماذا لا نجعلهم سعداء؟
226
00:18:55,830 --> 00:18:58,130
بالنسبة للسياسيين أمثال نائب
ولايتنا
227
00:18:58,231 --> 00:18:59,931
فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو
228
00:19:00,032 --> 00:19:04,632
هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات
عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟
229
00:19:06,034 --> 00:19:10,034
لذا السياسيين كانت تكاليفهم زهيدة
و كنا نقدر على ارضائهم
230
00:19:10,135 --> 00:19:15,035
"المشكلة كانت مع حيتان ك "أشيكاوا
"الذي يلعب على ثلاثين ألف دولار في "البكاراة
231
00:19:15,136 --> 00:19:16,737
ذلك هو الشخص الذي
يجب أن تشاهدة
232
00:19:16,838 --> 00:19:21,738
يلعب بسرعة, ويقامر بمبالغ كبيرة بالنقد,و
ببطاقات الائتمان,التي تدفعك للإفلاس
233
00:19:22,539 --> 00:19:25,539
منذ عام أفلس عدة كازينوهات في جزر
" الكايمان"
234
00:19:26,741 --> 00:19:28,741
لقد ربح منا 2 مليون دولار من على
موائد القمار في الطابق السفلي
235
00:19:28,842 --> 00:19:32,342
و في غرفتة في الطابق العلوي ,يحصل على الصابون
و الشامبو ,و المناشف مجاناً
236
00:19:33,043 --> 00:19:35,743
كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب
الغرف المجانية
237
00:19:35,844 --> 00:19:39,045
و الطائرات النفاثة الخاصة ,و 2 مليون
دولار من نقودنا
238
00:19:41,246 --> 00:19:44,846
لكننا أعدناة,طيارنا أخبرة بأن
هناك عطل في الطائرة
239
00:19:44,947 --> 00:19:45,947
ما الذي يجري ؟-
240
00:19:46,048 --> 00:19:52,549
إننا آسفون,هذة الأعطال الميكانيكية تحدث باستمرار
من الأفضل أن نكتشفها قبل اقلاع الطائرة
241
00:19:52,850 --> 00:19:55,250
"ثم فاتتة الرحلات التجارية إلى "اليابان
242
00:19:55,351 --> 00:19:57,652
.لا أصدق,هناك مؤتمر في المدينة
243
00:20:03,153 --> 00:20:06,053
أعدناة و حجزنا له طابقاً كاملاً
244
00:20:06,154 --> 00:20:09,155
آسف بشأن الطائرة-
أتريد استرداد نقودي؟-
245
00:20:09,256 --> 00:20:11,056
لا نريد منك أن تقامر
246
00:20:14,157 --> 00:20:16,757
بعد عودتة لعب بمبالغ صغيرة
247
00:20:19,759 --> 00:20:22,759
كان يراهن بألف دولار بدلاً من
ال 30 ألفاً المعتادة
248
00:20:22,860 --> 00:20:24,860
البنك يكسب 8 على 5
249
00:20:26,961 --> 00:20:31,762
لكن كنت أعلم بأن الحيتان ك "اتشيكاوا "لا يطيقون اللعب على مبالغ صغيرة لمدة طويلة
250
00:20:32,663 --> 00:20:36,663
لم يفكر بأنه خسر 10 آلاف ,بل أعتقد بأنه خسر 90 ألف
251
00:20:38,065 --> 00:20:39,565
لذلك,رفع مراهناته
252
00:20:44,066 --> 00:20:47,666
حتى خسر المليونين , و مليوناً آخر من
نقودة
253
00:20:51,568 --> 00:20:57,668
القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون
باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم
254
00:20:57,969 --> 00:21:00,170
و في النهاية نحصل على كل شيئ
255
00:21:09,972 --> 00:21:12,672
في "فيغاس" يجب أن يراقب كل شخص
الآخر
256
00:21:15,573 --> 00:21:18,073
بما أن اللاعبين يحاولون هزيمة
....الكازينو
257
00:21:20,175 --> 00:21:22,175
يراقب الموزعون اللاعبين
258
00:21:24,576 --> 00:21:26,676
و أمين الصندوق يراقب الموزعين
259
00:21:27,677 --> 00:21:29,478
و مراقب الصالة يراقب أمين
الصندوق
260
00:21:30,579 --> 00:21:32,679
و المشرفون يراقبون المراقبين
261
00:21:32,780 --> 00:21:35,580
و مفتشو الوردية يراقبون المشرفين
262
00:21:35,681 --> 00:21:38,581
و مدير الكازينو يراقب المفتشين
263
00:21:38,682 --> 00:21:41,183
و أنا أراقب مدير الكازينو
264
00:21:41,284 --> 00:21:44,384
و أنظمة المراقبة الإلكترونية تراقب
الجميع
265
00:21:49,085 --> 00:21:54,086
بالإضافة لذلك لدينا عدد من الرجال,كانوا مقامرين غشاشين سابقاً,و يعرفون كل الحيل في الكازينو
266
00:22:16,289 --> 00:22:17,689
شكراً لك ,كان ذلك رائعاً
267
00:22:17,790 --> 00:22:19,490
قلت لك أنني محظوظة الليلة
268
00:22:33,693 --> 00:22:35,593
"هيا بنا ,هذا لأجل "جنجر
269
00:22:35,794 --> 00:22:37,594
ضع 100 دولار على الرقم 10
270
00:22:37,895 --> 00:22:38,895
شكراً لك
271
00:22:39,696 --> 00:22:40,897
النتيجة هي 10,أحسنت
272
00:22:53,099 --> 00:22:54,099
آسف لخسارتك
273
00:22:56,900 --> 00:22:58,400
شكراً جزيلاً لكم
274
00:23:00,201 --> 00:23:02,102
شكراً لك سيدي,أقدر لك ذلك
275
00:23:03,203 --> 00:23:04,403
اعتني بنفسك "ستيف" ,خذ الفكة-
276
00:23:05,304 --> 00:23:06,204
شكراً جزيلاً لك
277
00:23:06,305 --> 00:23:08,705
هية جنجر,هذة لك يا حبيبتي,شكراً لك على منحي
من وقتك
278
00:23:10,306 --> 00:23:12,607
بالله عليك -
ما الأمر؟-
279
00:23:12,708 --> 00:23:15,908
"ماذا تعني ب "ما الأمر؟
كسبت لك نقوداً كثيرة ,أريد حصتي
280
00:23:16,009 --> 00:23:18,009
أية نقود ,لقد رأيتك تسرقين مني
281
00:23:18,110 --> 00:23:21,610
أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات
لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي
282
00:23:21,711 --> 00:23:23,212
.كنت أراقبك طوال الليل-
لا تعطيني ذلك الهراء,أريد نقودي-
283
00:23:23,313 --> 00:23:25,113
هذة الحقيبة مليئة بالفيشات
284
00:23:25,214 --> 00:23:28,514
أنا لم أسرق منك-
انصرفي-
285
00:23:28,615 --> 00:23:31,115
.أنصرف ؟ما رأيك بهذا ؟
286
00:24:24,522 --> 00:24:27,422
يا لها من حركة! وقعت في الحب
بهذا المكان بالتحديد
287
00:24:27,523 --> 00:24:30,723
"لكن في "فيغاس" حب فتاة مثل "جنجر
يكلف نقوداً
288
00:24:36,925 --> 00:24:38,725
سأذهب إلى الحمام
289
00:24:49,927 --> 00:24:51,927
كانت مهمة "جنجر" في الحياة هي النقود
290
00:24:52,028 --> 00:24:53,028
سأعود حالاً
291
00:24:53,129 --> 00:24:54,129
"أراك لاحقاً "جنجر
292
00:24:54,230 --> 00:24:55,531
حسناً,شكراً لك
293
00:24:55,632 --> 00:25:00,132
كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء
و تساعدهم في انفاق الكثير من المال
294
00:25:00,333 --> 00:25:02,933
مرحباً-
هية جنجر ,كيف حالك؟-
295
00:25:02,934 --> 00:25:05,535
بأحسن حال,لدي شيئ لك-
هل معك شيئ لي؟
296
00:25:05,636 --> 00:25:07,636
شكراً لكي -
شكراً جزيلاً لك-
297
00:25:07,737 --> 00:25:09,237
.اعتني بنفسك
298
00:25:09,438 --> 00:25:11,338
.لدي بعض الحبوب المحظوظة لك,عزيزي-
حقاً-
299
00:25:11,539 --> 00:25:17,340
من كان لا يريد "جنجر"؟ كانت أشهر و أحب
المحتالات المحترمات في المدينة
300
00:25:22,341 --> 00:25:25,142
المحتالات البارعات أمثالها يستطعن إبقاء
الرجل مستيقظاً لمدة يومين أو ثلاثة
301
00:25:25,243 --> 00:25:28,843
قبل إرسالة مفلساً إلى بيتة و زوجتة
و مفتشي البنوك
302
00:25:44,345 --> 00:25:45,846
هل بقي معكي فيش؟
303
00:25:46,947 --> 00:25:50,147
لعبت قليلاً في طريق عودتي
304
00:25:52,148 --> 00:25:54,648
كان كل ذلك هراء,لقد حولتها
إلى نقد
305
00:25:57,350 --> 00:26:00,050
كيف حالك ؟-
بخير,و أنتي ؟-
306
00:26:00,151 --> 00:26:01,151
متعبة جداً
307
00:26:01,252 --> 00:26:03,052
جنجر" كان لديها أخلاقيات المحتالين"
308
00:26:03,153 --> 00:26:05,153
خذي واحداً لأجلك-
شكراً لكي-
309
00:26:05,254 --> 00:26:09,755
كانت تعرف كيف تعتني بالناس , وهذا
"ما يحدث في "فيغاس
310
00:26:10,256 --> 00:26:11,756
6800 دولار-
شكراً-
311
00:26:12,457 --> 00:26:13,757
إنها مدينة الضربات المرتدة
312
00:26:21,159 --> 00:26:25,959
كانت تعتني بالموزعين ,و المراقبين ,و
مدراء الصالة
313
00:26:26,060 --> 00:26:30,361
لكن اهتمامها الأكبر كان راكني السيارات
الذين يستطيعون الحصول لك على أي شيئ
314
00:26:30,462 --> 00:26:31,562
و الإعتناء بأي شيئ
315
00:26:31,663 --> 00:26:37,164
كانت تعتني براكني السيارات, الذين يعتنون
بحراس الأمن,الذين كانوا بدورهم يعتنون برجال شرطة المدينة
316
00:26:37,365 --> 00:26:38,565
الذين كانوا يتركونها تمارس نشاطها
317
00:26:38,666 --> 00:26:40,666
أين تلك المادة ؟-
لا مشكلة -
318
00:26:40,767 --> 00:26:41,767
أنت عظيم
319
00:26:41,868 --> 00:26:44,868
وظيفة راكن السيارات كانت مربحة
320
00:26:44,969 --> 00:26:47,970
لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير
للحصول على هذا الإمتياز
321
00:26:50,371 --> 00:26:54,871
شيئ واحد لم أفهمة,كان كل شيئ
تحت سيطرتها,ما عدا صديقها القواد
322
00:26:55,272 --> 00:26:56,672
"لستر دايموند"
323
00:26:56,973 --> 00:27:00,074
هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي
شركاء
324
00:27:00,175 --> 00:27:04,775
أريدك ان تعرفي أنني أحافظ على
مصالحك,هل تفهمين؟
325
00:27:04,776 --> 00:27:08,777
ستستردين مجوهراتك أولاً ,اتفقنا؟
326
00:27:08,778 --> 00:27:14,178
حسناً,أجل-
أنت المميزة,أين أنتي في ذلك المكان؟-
327
00:27:14,279 --> 00:27:17,279
أنا هنا-
لست هنا,أين أنتي؟-
328
00:27:19,981 --> 00:27:21,681
أنا هنا دائماً لأجلك
329
00:27:26,182 --> 00:27:28,282
جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا "
التافة
330
00:27:30,084 --> 00:27:31,184
حظاً سعيداً
331
00:27:31,285 --> 00:27:32,185
أجل
332
00:27:32,386 --> 00:27:35,886
كان استغلالياً,و يغش في لعب الورق
و يتطفل على ملاعب الجولف,مجرد حثالة
333
00:27:37,187 --> 00:27:38,988
كان يلاحق أطباء الأسنان من أجل
عدة دولارات
334
00:27:39,089 --> 00:27:39,789
كن حذراً
335
00:27:39,890 --> 00:27:43,990
أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة
بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة
336
00:27:44,591 --> 00:27:47,891
جنجر" كانت تعتقد أنة سيئ الحظ"
337
00:27:47,992 --> 00:27:49,193
كان على شخص ما أن يرعاة
338
00:27:49,994 --> 00:27:51,294
البلدة
339
00:27:51,595 --> 00:27:53,195
"لكن لم يتوجب على أي شخص أن يرعى" نيكي
340
00:27:53,596 --> 00:27:56,296
إذا وجدت أية نقود ,فسنقتسمها معاً
341
00:27:56,397 --> 00:27:58,297
أعني أنه كان يرعى نفسة لأقصى درجة
342
00:27:58,398 --> 00:28:01,499
و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد
النيل منة
343
00:28:01,600 --> 00:28:04,600
طويت هذة الأشياء بشكل جميل
و أريد بعض الإحترام
344
00:28:04,801 --> 00:28:08,101
لا تنظر إلي ,أنا مضطر للعيش معها
345
00:28:09,002 --> 00:28:14,303
حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن
فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة"
346
00:28:14,404 --> 00:28:20,805
كانوا يريدون القبض علية بتهمة سرقة الماس
في "آنتويرب",كانوا مستعدين لإتهامة بأي شيئ
347
00:28:23,106 --> 00:28:24,206
و كانوا عادةً على صواب
348
00:28:24,307 --> 00:28:28,307
لأن "نيكي" كان يستمتع بالإجرام , و لم يكن
يهمة من يعرف
349
00:28:29,308 --> 00:28:30,709
انظر إلى هذا ,إنة جميل
350
00:28:33,210 --> 00:28:37,110
أعني أن هذا ما كان يقلقني, لأنهم كانوا سيرسلونة
"إلى "فيغاس
351
00:28:37,211 --> 00:28:40,812
هذا كل ما لدينا -
يوجد المزيد-
352
00:28:40,913 --> 00:28:44,713
اثنان التصقتا بشعرك-
لقد خرجت-
353
00:28:44,814 --> 00:28:47,614
قد تكون ملتصقة بشعرك
354
00:28:47,715 --> 00:28:48,815
لا يوجد شيئ
355
00:28:48,916 --> 00:28:52,117
لا يوجد شيئ؟ماذا هذا إذن؟
356
00:28:52,218 --> 00:28:54,118
لا يوجد المزيد ,شكراً
357
00:28:54,219 --> 00:29:00,219
كنت متلهفاً للذهاب ل "فيغاس" ,لكن الرؤساء لم
يرسلوني للتسلية
358
00:29:00,320 --> 00:29:06,221
"أرسلوني هناك لأجل ألا يعبث أحد مع "أيس
و لحماية مكاسبهم
359
00:29:09,522 --> 00:29:10,622
كيف حالك؟
360
00:29:13,924 --> 00:29:16,624
انظري لهذا المكان -
لا يصدق-
361
00:29:16,625 --> 00:29:18,525
"مرحباً بكم في "فيغاس
362
00:29:18,626 --> 00:29:20,026
"حسناً يا "سامي-
أليس بديعاً-
363
00:29:20,127 --> 00:29:21,027
أجل
364
00:29:21,128 --> 00:29:22,229
"هذة "جنجر
365
00:29:27,730 --> 00:29:31,030
يا للهول,ماذا كنت تفعل هنا؟-
عزيزتي تعالي إلى هنا-
366
00:29:34,032 --> 00:29:35,832
جنيفر" و "نيك" أصدقائي الأعزاء"
367
00:29:35,833 --> 00:29:36,833
"مرحباً "جنيفر
368
00:29:37,833 --> 00:29:39,333
تشرفت بلقائك
369
00:29:40,434 --> 00:29:41,434
"حسناً ,"سامي
370
00:29:41,635 --> 00:29:49,336
بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر
371
00:29:49,437 --> 00:29:51,037
ما رأيك لو إنتقلت إلى هنا؟
372
00:29:54,039 --> 00:29:57,239
ما الأمر ؟ هل لديك إعتراض على ذلك؟-
طبعاً لا-
373
00:29:58,840 --> 00:30:00,240
هل تعني بأني حصلت على موافقتك؟
374
00:30:00,341 --> 00:30:04,742
بالتأكيد حصلت عليها, لكن علي أن أخبرك بأن الأمر ليس مزحة هنا@
375
00:30:04,843 --> 00:30:09,943
لا يجب أن تلفت الأنظار إليك
إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا
376
00:30:10,044 --> 00:30:14,745
و هذا المأمور كاوبوي حقيقي
أتعرف بأن الشرطة لا تتورع عن دفن الناس في الصحراء هنا
377
00:30:14,846 --> 00:30:16,946
لا يهمني , أريد أن أبتعد عن البلدة لفترة
378
00:30:18,147 --> 00:30:19,647
لقد سئمت مضايقات الشرطة هناك
379
00:30:19,748 --> 00:30:23,049
النقود هنا كثيرة ,هل تعرف ما هو أحسن شيئ؟
380
00:30:23,150 --> 00:30:27,750
لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا
الجميع هناك في البلدة
381
00:30:27,851 --> 00:30:33,752
الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب
يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي
382
00:30:35,053 --> 00:30:37,653
لا تقلق , لن أفعل أي شيئ
383
00:30:37,754 --> 00:30:39,654
و بالأخص لن أورطك بشيئ
384
00:30:43,956 --> 00:30:45,656
أيس" كان يرى "فيغاس" بطريقة"
385
00:30:45,757 --> 00:30:47,657
هل أخبرتة بقدومي-
طبعاً-
386
00:30:47,758 --> 00:30:51,858
لكني كنت أراها بطريقة أخرى
كنت أراها لم تستغل
387
00:30:54,360 --> 00:31:00,060
أعني أنة كان لديهم وكلاء مراهنات و قوادون و
تجار مخدرات يمكنني ابتزازهم,لمن سيلجأون لحمايتهم
388
00:31:00,161 --> 00:31:06,662
لذلك بدأت في ابتزاز الجميع , ولأول
...مرة في حياتي وجدت الطريقة
389
00:31:06,763 --> 00:31:09,663
.التي تجعلني لا أخسر-
...أجل كان لدية مخطط مضمون-
390
00:31:09,764 --> 00:31:11,464
لم يكن علمياً ,لكنة نجح
391
00:31:11,565 --> 00:31:15,266
عندما كان يكسب كان يجمع النقود
و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟
392
00:31:15,367 --> 00:31:18,867
.هل كانوا سيضربونة؟ "نيكي" هو الذي كان يَضرب
393
00:31:18,968 --> 00:31:20,568
مرحباً -
كيف حالك-
394
00:31:23,069 --> 00:31:26,670
هل أحضرت لي ذلك الشيئ؟
أي شيئ؟ ظننتك ستراهن بها ثانية
395
00:31:26,871 --> 00:31:29,671
أراهن ثانية ؟ لا سآخذها
396
00:31:29,772 --> 00:31:31,872
هل أنت متأكد -
طبعاً متأكد-
397
00:31:33,273 --> 00:31:34,974
أنا مرتبك قليلاً -
هل أنت مرتبك؟-
398
00:31:36,275 --> 00:31:41,775
ربما لو حطمت وجهتك اللعين بهذة النافذة
سيزول عنك ارتباكك,اعطني نقودي اللعينة
399
00:31:41,876 --> 00:31:46,277
.أنا آسف "نيكي" ,لم أقصد ذلك-
لهذا السبب كانت معك,لأنك ظننت أنني سأراهن بها -ثانية؟
400
00:31:46,378 --> 00:31:49,178
رأسي يؤلمني-
رأسك يؤلمك,لا تعبث معنا-
401
00:31:50,779 --> 00:31:53,479
نيكولاس" سيخبرنا من كان أول رئيس لنا"
402
00:31:58,581 --> 00:31:59,781
جورج واشنطن" ولد"
403
00:32:00,882 --> 00:32:07,783
لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر"
قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان
404
00:32:10,184 --> 00:32:18,185
أيس" أدخل ابني "نيكي "ضمن فريق الأشبال "
أحد المدربين كان مخبراً في الشرطة
405
00:32:18,286 --> 00:32:20,586
لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال
406
00:32:20,687 --> 00:32:22,087
علية أن يفهم أنة لن يسجل الأهداف دائماً
407
00:32:23,688 --> 00:32:26,889
أواصل قول هذا له,لكن هذا طبعة
408
00:32:29,590 --> 00:32:32,390
و قد جعلهم "نيكي" يشعرون بوجودة
409
00:32:32,491 --> 00:32:36,391
خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل
الجميع فهموا الرسالة,
410
00:32:37,493 --> 00:32:43,193
بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان
411
00:32:43,294 --> 00:32:49,895
مثل هذين الأحمقين هنا,كانا سيسرقان منا ألفي دولار
!اجل صحيح, أنا متأكد
412
00:32:49,996 --> 00:32:53,696
كيف حالك ؟-
أنا أعمل هنا الآن-
413
00:32:53,797 --> 00:32:54,797
هل تعمل هنا؟
414
00:32:54,898 --> 00:32:56,698
أجل ,أنا أعمل هنا معة
415
00:33:01,400 --> 00:33:02,700
نحن ننتظر كارماين
416
00:33:04,601 --> 00:33:08,002
كان هنا من قبل ,كان يحمل حقيبة سفر
و انصرف
417
00:33:08,103 --> 00:33:09,503
!كارماين انصرف
418
00:33:12,904 --> 00:33:14,104
ذهب
419
00:33:14,705 --> 00:33:15,905
أليس هنا؟
420
00:33:20,107 --> 00:33:21,207
كارماين ذهب
421
00:33:22,008 --> 00:33:25,208
أظنة عبر الشارع ,أو ذهب لمكان آخر
لا أدري
422
00:33:28,310 --> 00:33:31,710
اسمع ,حظاً موفقاً بالكازينو
423
00:33:31,811 --> 00:33:32,811
"شكراً إ"د
424
00:33:32,912 --> 00:33:33,912
نعم حظاً موفقاً جداً
425
00:33:34,013 --> 00:33:35,213
حظاً موفقاً لكما
426
00:33:35,214 --> 00:33:39,415
لم يوقعا على أوراقهما-
ماذا,إنهما لا يحتاجان لها-
427
00:33:40,816 --> 00:33:46,516
العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام
المتبادل بيننا
428
00:33:48,117 --> 00:33:54,018
"مثل هؤلاء الحمقى هنا,الذين لم يسمعوا عن "نيكي
أو الزعماء,الأغبياء هم الذين يسببون معظم المشاكل
429
00:33:54,119 --> 00:33:59,120
حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين
430
00:34:00,721 --> 00:34:07,321
يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون
...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار
431
00:34:07,422 --> 00:34:10,323
لكن توجد مشكلة واحدة,تخمينة دائماً صحيح
432
00:34:13,824 --> 00:34:16,724
لولا جشعة لكان من الصعب كشفة
433
00:34:16,825 --> 00:34:19,226
لكن في النهاية يتملكهم الجشع جميعاً
434
00:34:37,128 --> 00:34:44,429
رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له
كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً
435
00:34:57,831 --> 00:35:03,732
هذا الشخص يقرأ ورقة الموزع, و يعطي إشارة لصديقة
على هذة المائدة
436
00:35:12,034 --> 00:35:17,234
و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو .....لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء
437
00:35:17,335 --> 00:35:19,235
مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف
438
00:35:24,637 --> 00:35:27,637
"أنا السيد "آر ",أريد "أرمسترونغ" و "فرايداي
فوراً
439
00:35:44,640 --> 00:35:47,640
بي -جي 19,القاعدة الثانية ,الرجل ذو اللحية
440
00:35:49,341 --> 00:35:52,042
عامل البدالة ,أريد السيد "هابي" بصوت عالي
441
00:35:52,143 --> 00:35:55,943
عيد ميلاد سعيد ,لك
442
00:36:01,444 --> 00:36:05,145
"عيد ميلاد سعيداً لك يا "جف
443
00:36:28,848 --> 00:36:31,948
سقط رجل ,اجلبوا الإسعاف
444
00:36:33,850 --> 00:36:37,150
لدينا حالة نوبة قلبية,أفسحوا لنا
445
00:36:42,651 --> 00:36:50,152
لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية
446
00:36:54,754 --> 00:36:59,154
تبين أن هذا الرجل و زملاءة كانوا ينهبون
هذا المكان لسنوات
447
00:36:59,555 --> 00:37:00,755
هية ماذا تفعلون ؟
448
00:37:01,256 --> 00:37:03,056
ها هو -
انتهى الأمر-
449
00:37:03,157 --> 00:37:04,158
عدالة الغشاش
450
00:37:07,758 --> 00:37:09,658
لا,لا
451
00:37:09,759 --> 00:37:13,059
أردت أن يعلم الجميع أن الأوضاع تغيرت هنا
452
00:37:14,761 --> 00:37:17,761
يجب أن نعطي العبر لهؤلاء الأشخاص
بأن حيلهم كُشفت
453
00:37:18,962 --> 00:37:24,363
إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل
يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟
454
00:37:24,564 --> 00:37:27,064
لا -
لا تستطيع فعلها بكلتا يديك؟-
455
00:37:27,165 --> 00:37:28,065
لا يا سيدي
456
00:37:28,966 --> 00:37:31,766
هل تستطيع فعلها بيدك اليسرى؟-
لم أحاول أبداً-
457
00:37:31,867 --> 00:37:35,168
إذن أنت تستخدم يدك اليمنى؟-
أجل-
458
00:37:44,069 --> 00:37:45,870
الآن يجب أن تتعلم خلطها بيدك اليسرى
459
00:37:47,771 --> 00:37:49,771
إنها 110 آلاف -
حاضر سيدي-
460
00:37:54,372 --> 00:37:58,173
مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ
461
00:37:59,674 --> 00:38:02,674
لما لا آخذة إلى المكتب لنتأكد ؟
462
00:38:02,675 --> 00:38:07,676
"سنكون لوحدنا,و أرسلي زجاجة "شمبانيا
على الثلج
463
00:38:07,777 --> 00:38:09,177
بالتأكيد -
النوعية الممتازة-
464
00:38:09,278 --> 00:38:12,178
بالمناسبة ,أنا "بيلي شربرت "مدير الكازينو
465
00:38:12,279 --> 00:38:16,180
هل تحظى بوقت ممتع؟تريد عد النقود على
انفراد
466
00:38:17,681 --> 00:38:19,981
يجب أن ألحق بالطائرة,أيمكني الحصول على
مكاسبي؟
467
00:38:22,482 --> 00:38:23,982
انظر ماذا فعلوا بيدي
468
00:38:28,184 --> 00:38:34,084
سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو
يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟
469
00:38:34,185 --> 00:38:35,385
أن أخرج
470
00:38:35,486 --> 00:38:39,287
و لا تنسى أن تخبر أصدقاءك ماذا يحدث إذا
حاولوا الغش هنا,هل تفهم ذلك؟
471
00:38:39,388 --> 00:38:42,088
أنا آسف,ارتكبت خطاً فادحاً-
يالتأكيد ارتكبت خطاً فادحاً-
472
00:38:42,189 --> 00:38:49,190
إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟سنستخدمة ,لا تحاولوا الغش في هذا المكان
473
00:38:49,291 --> 00:38:51,691
هل فهمت ؟ اخرج من هنا
474
00:38:51,792 --> 00:38:52,692
شكراً لك
475
00:38:54,493 --> 00:38:56,794
ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً
صدمتة
476
00:38:56,895 --> 00:38:59,095
بعد فترة قصيرة كان كل شيئ في مكانة
477
00:38:59,196 --> 00:39:05,496
تخلصنا من الغشاشين ,و كان الجميع سعداء
478
00:39:05,997 --> 00:39:08,298
و قررت أن أُعقد حياتي
479
00:39:08,399 --> 00:39:13,199
و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة
480
00:39:13,300 --> 00:39:16,200
نحن لا نصغر,ألم يحن الوقت؟
481
00:39:16,301 --> 00:39:22,102
ألم تسأمي من حياة الإحتيال؟-
هل تحاول أن تعوقني؟
482
00:39:22,203 --> 00:39:26,103
سأفعل شيئاً أفضل,سأحاول أن أتزوجك
483
00:39:27,905 --> 00:39:29,405
هل تريدين الزواج مني؟
484
00:39:30,706 --> 00:39:31,506
أنا جاد
485
00:39:34,107 --> 00:39:36,407
أريد أن أستقر ,أريد أسرة
486
00:39:36,508 --> 00:39:39,809
"أخطأت باختيار الفتاة يا "سام
487
00:39:39,910 --> 00:39:42,510
+سنكون أبوين صالحين
488
00:39:42,611 --> 00:39:45,711
أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة
489
00:39:45,912 --> 00:39:48,413
عمري 43 سنة ,لا أريد أنتظر
490
00:39:49,714 --> 00:39:52,514
أعرفك بالقدر الكافي لأعرف أني أحبك جداً
491
00:39:53,715 --> 00:39:55,715
لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون
معها
492
00:39:56,516 --> 00:39:58,317
و لا أريد الإنتظار مدة أطول
493
00:40:00,418 --> 00:40:03,718
أتعرف أزواجاً سعداء كثيرين؟أنا لا أعرف
494
00:40:05,119 --> 00:40:06,619
أعرف كل ذلك
495
00:40:12,021 --> 00:40:16,221
أهتم بك ,لكني لا أكن لك مثل هذة
المشاعر
496
00:40:19,723 --> 00:40:21,823
آسفة ,لم أقع بحبك
497
00:40:24,724 --> 00:40:26,724
أعرف -
هل فهمت؟-
498
00:40:36,726 --> 00:40:41,227
هذا الشيئ يمكن أن ينمو مادام
هناك احترام متبادل, مثل هذا الشيئ يمكن أن ينمو
499
00:40:41,728 --> 00:40:45,128
أنا واقعي ,يمكنني تقبل هذا الامر
500
00:40:45,229 --> 00:40:53,130
لكن ما هو الحب ,إنة احترام متبادل و إخلاص
إنه اهتمام شخص بشخص آخر
501
00:40:54,331 --> 00:40:59,932
و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها
الإحترام المتبادل
502
00:41:01,333 --> 00:41:05,733
فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي
و يمكنني التعايش مع هذا الأمر
503
00:41:08,834 --> 00:41:12,735
و إذا لم تنجح هذة العلاقة؟ فماذا
سيكون مصيري؟
504
00:41:13,936 --> 00:41:19,936
حالتي المادية طيبة الآن,و ستكون أفضل
و مهما حدث,إذا لم تنجح هذة العلاقة
505
00:41:20,037 --> 00:41:22,938
فسأضمن لك حياة ميسورة لبقية عمرك
506
00:41:23,739 --> 00:41:29,239
و إذا كان هناك أطفال , فسأعتني بك أكثر من-
بماذا تحاول اقناعي بة؟-
507
00:41:29,340 --> 00:41:30,741
بما قلت فقط
508
00:41:31,942 --> 00:41:36,242
سأؤمن لكي مستقبلك,هذا ما يمكنني أن أعدك
بة
509
00:41:41,144 --> 00:41:42,744
هل تريدين أن تجازفي؟
510
00:41:52,846 --> 00:41:58,446
عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..أنا "سام روذستين
511
00:41:58,547 --> 00:42:00,647
يمكنني أن أغيرها
512
00:42:02,649 --> 00:42:04,949
كان زفافاً يليق ب "أيس" ,دعى إلية أكبر
...الشخصيات
513
00:42:05,050 --> 00:42:08,850
في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه
514
00:42:09,651 --> 00:42:11,752
لم يكن أحد يحصل على شيئ مجاناً من
"أيس"
515
00:42:11,853 --> 00:42:17,553
حتى جنجر ,أصر على إنجاب طفل منها قبل
أن يتزوجها
516
00:42:18,454 --> 00:42:21,955
حتى أنة جعلنا أن و "جيني" نراقب "أيمي" عندما سافرا
لشهر العسل
517
00:42:22,056 --> 00:42:23,956
لقد أحبننا الطفلة
518
00:42:28,957 --> 00:42:30,157
هل تشعرين بعيني عليكي؟
519
00:42:31,658 --> 00:42:33,659
هل تشعرين بعيني تنظران لداخل قلبك؟
520
00:42:35,060 --> 00:42:37,060
هل تشعرين بهما و هما داخل معدتك؟
521
00:42:41,061 --> 00:42:45,662
هل تشعرين بي بداخلك,داخل قلبك؟
522
00:42:48,663 --> 00:42:51,963
لا تجعليني أحضر إلى هناك,أجيبي
523
00:42:53,265 --> 00:42:56,465
أحبك-
أتعرفين أني أحبك أيضاً؟-
524
00:42:58,066 --> 00:42:59,666
هل تعرفين ذلك؟
أجل-
525
00:43:00,867 --> 00:43:03,468
هذا أفضل شيئ أقوم به في حياتي الآن
526
00:43:03,569 --> 00:43:06,069
هذا صحيح,كل شيئ سيكون على ما يرام
527
00:43:06,170 --> 00:43:07,570
هل تعدني؟
528
00:43:07,671 --> 00:43:12,571
أتمنى لكي كل حظ العالم -
حقاً؟-
529
00:43:12,572 --> 00:43:18,473
أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن
أنا أعني ذلك
530
00:43:19,874 --> 00:43:21,074
ستؤمنين حياتك
531
00:43:21,175 --> 00:43:27,376
عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب
هذا رائع لأجلنا
532
00:43:27,577 --> 00:43:30,477
سأكون هنا لأجلك ,لن أذهب لأي مكان
533
00:43:33,178 --> 00:43:38,379
أنا أنظر إليك الآن , أراك لأول مرة
الآن
534
00:43:39,680 --> 00:43:46,381
أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة
أراك في أول لحظة رأيتك فيها
535
00:43:48,082 --> 00:43:51,482
أراك مهرة طويلة الساقين, والمشابك الغبية
على أسنانك
536
00:43:53,383 --> 00:43:56,284
كلما نظرت إليك رأيت هذا
537
00:43:56,385 --> 00:43:59,185
سأكلمك لا حقاً,إلى اللقاء
538
00:44:05,887 --> 00:44:07,387
هل أنتي بخير؟-
أجل-
539
00:44:09,388 --> 00:44:10,888
لماذا تبكين؟
540
00:44:13,789 --> 00:44:14,990
لا أبكي
541
00:44:20,691 --> 00:44:22,991
لا تشربي كثيراً-
أنا بخير-
542
00:44:28,793 --> 00:44:33,393
عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي
543
00:44:36,395 --> 00:44:38,395
أردت فقط أن أودعة
544
00:44:38,496 --> 00:44:44,696
أعتقد أن هذا من حقي
545
00:44:52,898 --> 00:44:55,999
هذا الجزء من حياتك انتهى ,أليس كذلك؟
546
00:44:56,500 --> 00:44:57,700
أجل
547
00:44:57,801 --> 00:44:59,401
أنت معي الآن
548
00:45:06,002 --> 00:45:07,403
هل أنتي متأكدة ؟
549
00:45:07,504 --> 00:45:08,504
أجل
550
00:45:15,805 --> 00:45:18,506
هل تريدين أن تذهبي؟دعينا ندخل-
حسناً-
551
00:45:38,909 --> 00:45:40,309
إنه عظيم
552
00:45:50,711 --> 00:45:52,311
!كلها أشيائي
553
00:45:55,312 --> 00:45:56,812
لقد أحضرت كل أشيائي
554
00:45:59,714 --> 00:46:03,014
جربية ,إنه لكي-
هل تمزح؟-
555
00:46:08,016 --> 00:46:10,016
ما هو ؟-
إنه الشنشيلة؟-
556
00:46:11,117 --> 00:46:12,617
إنه ناعم جداً
557
00:46:13,818 --> 00:46:15,318
جميل ,أليس كذلك؟
558
00:46:20,120 --> 00:46:21,720
لم يعاملني أحد أبداً بهذة الرقة
559
00:46:34,122 --> 00:46:35,722
يا الهي
560
00:46:37,923 --> 00:46:40,724
هل تظن أنها مبالغة إذا لبستها في
اليوم؟
561
00:46:40,825 --> 00:46:45,025
افعلي ما شئتي ...ألم أحافظ على وعودي؟
562
00:46:45,126 --> 00:46:48,726
أنت رائع ,المجوهرات لا بأس بها
أيضاً
563
00:46:48,828 --> 00:46:52,628
المشكلة الوحيدة أننا يجب أن
نضعها في البنك
564
00:46:52,729 --> 00:46:54,629
ألا يمكنني الإحتفاظ بهذا في المنزل؟
565
00:46:55,930 --> 00:47:00,231
انتبهي لي ,هذا كلام مهم
566
00:47:01,832 --> 00:47:08,332
كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة
لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي
567
00:47:10,734 --> 00:47:13,334
"لوس أنجلوس"
568
00:47:19,836 --> 00:47:25,436
بأكثر من مليون دولار نقداً,و المجوهرات بالبنك في فيغاس",كلها لأجل جنجر ,كانت في أمن و سعادة"
569
00:47:25,537 --> 00:47:27,037
كانت تحب هذة الأمور
570
00:47:27,338 --> 00:47:31,239
لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة
571
00:47:32,140 --> 00:47:34,540
ليدفع لرجال الشرطة المرتشين ,فهم لا يقبلون بالشيكات
572
00:47:34,641 --> 00:47:37,041
هل تحتاج لمساعدة يا سيد "كولينز"؟
573
00:47:37,242 --> 00:47:42,043
لذلك وضعت 2 مليون دولار في أحد بنوك "لوس أنجلوس
باسم السيد و السيدة توم كولينز
574
00:47:43,144 --> 00:47:45,844
كانت مخصصة فقط لحمايتي من
الإبتزاز و الإختطاف
575
00:47:50,746 --> 00:47:54,146
و نظراً لأني سأكون إما في السجن ,أو محبوساً
....في خزانة,عندما أحتاج للنقود
576
00:47:54,247 --> 00:47:59,547
أعطيت" جنجر "المفتاح الوحيد للنقود التي يمكنها
أن تعيدني للحياة
577
00:48:12,450 --> 00:48:14,250
هذة بطاقة توقيع
578
00:48:16,151 --> 00:48:21,452
لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق
و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا
579
00:48:21,553 --> 00:48:23,253
هذا صحيح,هذا ما تريدة
580
00:48:25,754 --> 00:48:29,454
دعني أسألك سؤالاً,هل تثق بزوجتك حقاً؟
581
00:48:33,056 --> 00:48:34,756
أجل أثق بها ,لماذا؟
582
00:48:34,857 --> 00:48:37,957
!حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي
583
00:48:38,058 --> 00:48:40,758
لأخبرك الحقيقة,إنه غير عادي
كثير من عملائي لا يثقون بزوجاتهم
584
00:48:56,761 --> 00:49:04,662
مع "جنجر "و النقود في المكان المناسب,أحسست
بالأمان ,و جعلت نفسي مديراً لقسم الأغذية و المشروبات
585
00:49:05,163 --> 00:49:10,463
بهذة الطريقة لن يزعجني أحد بشأن الترخيص,أعني أن ...فيغاس كانت حلماً لي, و المشكلة كانت أن
586
00:49:10,564 --> 00:49:12,965
نيكي كان يحلم ب "فيغاس" الخاصة به
587
00:49:13,066 --> 00:49:16,066
بدايةً عرضت قروضاً بفائدة 3 بالمائة
في الأسبوع
588
00:49:16,167 --> 00:49:18,067
كما تعلمون لأبل ريق الموزعين-
لا تجعلنا نضطر للبحث عنك-
589
00:49:19,168 --> 00:49:22,468
"لن تضطروا لهذا , أنا أقدر ذلك,شكراً "نيكي
590
00:49:23,370 --> 00:49:28,970
كانوا مقامرين و مدمني مخدرات,في فترة قصيرة أصبح
موزعو كازينو "طنجة" في جيبي
591
00:49:29,171 --> 00:49:33,772
ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون
592
00:49:33,873 --> 00:49:38,873
كان واضحاً أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون
593
00:49:38,974 --> 00:49:40,774
سأفتح ب 500 دولار
594
00:49:40,875 --> 00:49:42,875
كانوا يتبادلون الإشارات فيما بينهم
595
00:49:46,177 --> 00:49:49,177
اعتقد نيكي لوهلة أن أحداً لا يراقبهم ,لكنة
كان مخطئاً
596
00:49:49,978 --> 00:49:52,078
لم أكن أريد أي من هؤلاء العملاء في مكاني
597
00:49:52,179 --> 00:49:55,880
أربعة آصات-
لا أصدق-
598
00:49:55,981 --> 00:49:58,281
إذا لم أكن سيئ الحظ ,فلن يكون لي
أي حظ
599
00:50:01,382 --> 00:50:08,183
ليت "نيكي" و طاقمة يختفون ,ماذا أفعل؟ أعود للبلدة
و أبتدأ حرباً؟ إنه عضو بالمافيا و لست عضواً بها
600
00:50:08,284 --> 00:50:09,084
لا يمكنني العودة
601
00:50:09,185 --> 00:50:13,585
العملاء يملأون الكازينو -
أليس مسموحاً بالحظ؟-
602
00:50:13,686 --> 00:50:16,587
كنت محظوظاً طوال الأسبوع,يريدون النيل منك
603
00:50:18,888 --> 00:50:23,388
أيس" كان قلقاً على الكازينو , و نسي ما نفعل هنا"
في المقام الأول
604
00:50:24,289 --> 00:50:31,490
"أردت أن أصرخ في أذنية:هذة "لاس فيغاس
حيث من المفروض أننا نسرق أيها اليهودي الغبي
605
00:50:37,592 --> 00:50:40,792
لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية
من الطاولة
606
00:50:40,893 --> 00:50:43,093
هل يظن نفسة في ماخور؟
607
00:50:44,694 --> 00:50:48,295
سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من
فضلك؟
608
00:50:48,396 --> 00:50:50,896
نعم,يزعجني ,,الحظ ليس حليفي
الليلة
609
00:50:53,897 --> 00:50:57,398
لا يريد أن يتحرك-
أطلب الأمن-
610
00:51:01,199 --> 00:51:04,499
كيف حالك؟-
بخير,وأنت؟-
611
00:51:04,600 --> 00:51:07,801
هلا أسديت إلي معروفاً و أنزلت قدميك و لبست حذائك؟
612
00:51:08,202 --> 00:51:09,802
تباً لك
613
00:51:13,203 --> 00:51:18,104
أريدكم أن تحملوا هذا الشخص ,و تلقون بة
في الخارج,استخدموا رأسة لفتح الباب
614
00:51:18,205 --> 00:51:21,805
سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟
615
00:51:23,006 --> 00:51:26,207
هراء ,لن أخرج-
هراء,ستخرج-
616
00:51:26,308 --> 00:51:28,908
تباً لك,تباًلك ,هل تعرف من أنا؟
617
00:51:29,009 --> 00:51:30,209
ألا تعرف؟
618
00:51:30,310 --> 00:51:33,410
أيها الشاذ اللعين ,هل تعرف من تخاطب ؟
619
00:51:33,511 --> 00:51:34,911
دعوني و شأني
620
00:51:39,413 --> 00:51:41,513
بعد ساعة تلقيت مكالمة
621
00:51:41,614 --> 00:51:45,514
أيس ",هل تعرف الشخص الذي طردته؟"
أعني أنه كان معي؟
622
00:51:45,615 --> 00:51:47,716
لم أعرف ,و لكن هل تعرف ماذا فعل ؟-
لا-
623
00:51:47,817 --> 00:51:51,117
أهان "بيلي ",و عندما ذهبت إلية
....قال لي:لأذهب و اعبث بنفسي,ثم
624
00:51:51,218 --> 00:51:53,018
دعاني بالشاذ-
!ماذا-
625
00:51:53,119 --> 00:51:54,119
لذلك رميتة بالخارج
626
00:51:54,220 --> 00:52:00,321
هية تعال إلى هنا,هل دعوت صديقي بالشاذ؟ هل قلت
له :ليذهب و يعبث بنفسة؟ أهذا ما قلت؟
627
00:52:01,322 --> 00:52:02,522
أيها الجلف اللعين,تعال هنا
628
00:52:06,723 --> 00:52:11,124
اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك
بأن تعود
629
00:52:11,225 --> 00:52:16,325
إذا تجاوزت حدودك ,فسأحطم رأسك و لن تستطيع
أن تلبس قبعتك ,هل سمعتني؟
630
00:52:18,727 --> 00:52:21,827
سامي" ,اسمع,هذا الشخص لم يعرف من كان"
يخاطب ؟
631
00:52:21,928 --> 00:52:27,128
هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني
إنه آسف جداً الآن
632
00:52:27,229 --> 00:52:32,830
لكن إذا أسديت إلي معروفاً و تركتة يعود, فأقسم إنة لن يتجاوز حدودة ثانية,أعدك بذلك
633
00:52:32,931 --> 00:52:35,931
إذا فعلها ثانية , فلن يعود أبداً
634
00:52:37,032 --> 00:52:42,233
آسف حقاً,"أيس", شكراً
يا صديقي
635
00:52:43,834 --> 00:52:51,235
خلعت حذائك الطويل ,ووضعت قدميك على المائدة!أيها
الحصان القذر الأحمق
636
00:52:51,336 --> 00:52:56,136
إذا أهدرت هيبتي ,فسأقوم بدفنك في الصحراء
هل تفهم؟ تحرك إلى هناك و اعتذر
637
00:53:01,938 --> 00:53:05,238
أيس" أصبح سريع التأثر,خاصة بعد أن "
كبر مركزة
638
00:53:05,339 --> 00:53:10,440
مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من
....كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً
639
00:53:10,541 --> 00:53:12,441
"جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس
640
00:53:14,342 --> 00:53:17,442
علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان
يعرف جميع الزوايا اللعينة
641
00:53:17,543 --> 00:53:20,444
جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس
642
00:53:20,545 --> 00:53:23,645
لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات
643
00:53:23,746 --> 00:53:28,146
كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن
من البدانة
644
00:53:28,247 --> 00:53:33,248
ما زالت هناك 8 أرطال زائدة ,ما سبب هذا؟-
سيد روذستين,سيدي-
645
00:53:33,349 --> 00:53:35,549
سأوقفها عن العمل -
دعك من سيدي-
646
00:53:35,650 --> 00:53:37,750
لماذا هي زائدة 8 أرطال ؟-
مع كل احترامي-
647
00:53:37,851 --> 00:53:40,252
"يكفي أن تناديني بالسيد "روذستين
648
00:53:40,353 --> 00:53:47,953
أحياناً عندما يزيد الضغط-
أنت لا تعطيني سوى إجابات,أريد الإجابة الصحيحة-
649
00:53:48,054 --> 00:53:51,955
لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا
لم ينقص وزنها
650
00:53:52,056 --> 00:53:55,056
"هذا صحيح ستفصل,أريدك أن تعيدها إلى "باريس
651
00:53:55,157 --> 00:53:56,357
إنها سياستنا,فقط أوقف كل شيئ
652
00:53:56,458 --> 00:54:00,159
هذة المرأة تعمل بمؤسسة,و هذة هي
المشكلة ,فهي كسولة
653
00:54:00,260 --> 00:54:04,760
يجب أن أشهد له بالكفاءة ,فهو يفعل أوضح الأشياء
654
00:54:04,861 --> 00:54:09,461
إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح
فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟
655
00:54:10,663 --> 00:54:14,463
لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و
656
00:54:14,564 --> 00:54:20,364
بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة
657
00:54:20,365 --> 00:54:22,066
....بين تجديداتي
658
00:54:25,767 --> 00:54:28,067
و إخلاص "نيكي" لعملة
659
00:54:30,868 --> 00:54:33,069
و بشكل سريع ,كان عندي أفضل عملية بالمدينة
660
00:54:37,370 --> 00:54:40,070
احترس لنفسك,العيون كثيرة عليك
661
00:54:40,171 --> 00:54:44,672
هل يشكو أحد؟-
أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة- السابقين
662
00:54:44,773 --> 00:54:47,773
بريدون وضعك في الكتاب الأسود
663
00:54:47,874 --> 00:54:53,375
الكتاب الأسود حفنة من الهراء,يوجد به اسمان
"في البلاد,و أحدهما ما زال "آل كابوني
664
00:54:53,476 --> 00:54:58,376
هراء أم لا,إذا وضعوك في ذلك الكتاب
فلن تحضر لهنا
665
00:54:59,777 --> 00:55:02,178
أنا أحاول أن أكسب عيشي فقط
666
00:55:02,279 --> 00:55:04,879
لا تقل أني لم أحذرك
667
00:55:04,980 --> 00:55:06,180
حسناً ,حسناً
668
00:55:20,382 --> 00:55:24,883
نظراً لأعمالة ,و للدماء الجديدة التي أضافها
"ل "لاس فيغاس
669
00:55:24,984 --> 00:55:29,784
فقد أصبح "سام" عضواً لا يمكن
الإستغناء عنة في مجتمع القمار
670
00:55:30,985 --> 00:55:34,186
"و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة
...يسرني أن أرحب
671
00:55:34,287 --> 00:55:37,287
"ب "سام روذستين" في نادي "وادي فيغاس
672
00:55:45,389 --> 00:55:50,089
في البلدة, كنت سأُسجن على ما أفعل الآن
أما هنا فقط أعطوني الجوائز
673
00:55:50,190 --> 00:55:56,991
يسرني عظيم السرور أن أقبل هذة الشهادة
"التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس
674
00:55:58,792 --> 00:56:03,192
تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا
به من قبل
675
00:56:03,293 --> 00:56:07,794
لكن أعظم متعي كانت بمراقبة زوجتي,جنجر,و
هي تسامر الضيوف
676
00:56:09,195 --> 00:56:14,196
كلهم أحبوها,كيف لا يمكنك أن تحبها؟
يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها
677
00:56:15,398 --> 00:56:18,298
يجب عليكي أن تجلبي "أيمي" لحفل عيد ميلاد
"ساشا"
678
00:56:18,399 --> 00:56:19,599
يسرنا أن تكوني هناك
679
00:56:19,700 --> 00:56:20,900
نعم ,حسناً-
عظيم-
680
00:56:24,302 --> 00:56:26,302
جعلت الجميع يشعر بالرضى
681
00:56:32,003 --> 00:56:34,504
"تهانينا,"سام-
شكراً-
682
00:56:35,805 --> 00:56:37,805
مرحباً سيدة روذستين ,كيف حالك؟-
أهلاً-
683
00:56:40,206 --> 00:56:43,806
أنتي أكثر النساء جمالاً
أنت رجل محظوظ
684
00:56:47,608 --> 00:56:49,808
أشكرك على هذة المجاملة
685
00:56:51,609 --> 00:56:57,310
كان فتى صغيراً من الكازينو,فتى ذكياً
يا لجرأة هذا الفتى,في اليوم التالي فصلتة
686
00:56:59,411 --> 00:57:03,311
جنجر" كان لها هذا التأثير على الناس"
أعتقد أنها حتى كانت تشجعهم
687
00:57:03,412 --> 00:57:05,313
هل ترين هذة القطعة؟
688
00:57:07,214 --> 00:57:10,314
أبوكي أعطاني كل هذة المجوهرات لأنه يحبني
كثيراً
689
00:57:11,415 --> 00:57:12,415
لكن بقدر حبهم لها
690
00:57:12,516 --> 00:57:13,616
مذهل
691
00:57:13,917 --> 00:57:15,918
لم يعرفوا ماذا يحرك مشاعرها
692
00:57:16,019 --> 00:57:17,919
انظري لهذا
693
00:57:20,120 --> 00:57:24,320
و بسعادة "جنجر" ,كان بامكاني التركيز على
ما أجيدة
694
00:57:24,421 --> 00:57:28,422
الماكينات السائبة هناك-
ماذا تفعل تلك الماكينات هناك؟-
695
00:57:28,523 --> 00:57:30,523
اجلبها إلى حيث مكانها الصحيح,لا
يمكنك حتى أن تراها هناك
696
00:57:30,624 --> 00:57:33,524
حسناً-
و ماذا يشأن الماكينات التي تحسب قيمة الخسارة؟-
697
00:57:33,625 --> 00:57:39,226
أين هي؟ مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر
علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل
698
00:57:39,327 --> 00:57:42,527
.الأعمال تُجرى في الأمام و ليس بالخلف,اجلبها للأمام-
حسناً,سأفعل -
699
00:57:42,628 --> 00:57:49,029
اسمعني جيداً,هناك ثلاثة طرق للعمل,هنا
الطريقة الصحيحة,و الطريقة الخطأ,و طريقتي
700
00:57:49,130 --> 00:57:52,830
هل فهمت؟-
فهمت , و سأنقلها فوراً-
701
00:57:52,931 --> 00:57:53,831
و شكراً لك
702
00:57:54,832 --> 00:57:58,133
لا تشكرني,انقلها فقط ,أنت مدير الآلات هنا ,,ما كان يجب أن آمرك بذلك
703
00:57:59,334 --> 00:58:01,834
أنت على صواب سيد "روذستين",أنا آسف للغاية
704
00:58:04,435 --> 00:58:09,536
"لذا أصبحت أعمل 18 ساعة يوماً,"جنجر
" هي التي كانت تستمتع بأفضل ما في "فيغاس
705
00:58:09,637 --> 00:58:12,737
تعاليا معي رجاءاً,عندي مائدة جيدة
لكما
706
00:58:12,838 --> 00:58:17,839
ماذا قلتي لذلك الأحمق على أي حال ؟-
"قلت له أنني السيدة "سام روذستين-
707
00:58:19,340 --> 00:58:21,540
من الأفضل أن تستفيدي بشيئ من ذلك
708
00:58:25,141 --> 00:58:32,342
حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل
ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها"
709
00:58:32,443 --> 00:58:36,543
و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان
في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها
710
00:58:37,044 --> 00:58:43,545
ما معنى هذا ؟ضار بالمقامرات و سيطرد
"من أي كازينو في "لاس فيغاس
711
00:58:44,446 --> 00:58:50,147
و تدفع الكازينوهات غرامة تصل إلى 100 ألف دولار
في كل مرة يظهر فيها
712
00:58:50,248 --> 00:58:53,948
هل تصدق هذا الهراء؟-
نعم,صدر ضدك الحظر-
713
00:58:54,049 --> 00:58:57,249
لأنه سيئ السمعه و بغيض
714
00:58:57,350 --> 00:58:58,251
!الحمقى
715
00:59:01,752 --> 00:59:04,552
أيوجد حل لهذة المشكلة؟-
لا يوجد حل-
716
00:59:06,153 --> 00:59:12,254
لنقل,مثلاً,أني أريد دخول المطعم الموجود
في الكازينو
717
00:59:12,355 --> 00:59:14,355
لأشتري ساندويتشاً
718
00:59:14,456 --> 00:59:17,456
انسى ذلك , لا يمكنك حتى أن تذهب
لموقف السيارات
719
00:59:18,858 --> 00:59:20,358
لذلك فإن القرار جاد لهذة الدرجة
720
00:59:23,659 --> 00:59:26,759
.لقد ضعت -
.باختصار شديد,نعم-
721
00:59:26,860 --> 00:59:31,561
إنه لم يفهم معنى الكتاب الأسود,مِنعة من
...دخول أي
722
00:59:31,662 --> 00:59:38,362
كازينو شيئ,لكن طبع اسمه في هذا الكتاب يعني
طبعة في ذهن شرطة الولاية
723
00:59:38,763 --> 00:59:42,264
"أعني أنه قد أصبح على اللائحة مع "آل كابوني
لكنة لم يهتم
724
00:59:42,365 --> 00:59:47,965
يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني
سأبقى هنا
725
00:59:48,766 --> 00:59:49,867
ليذهبوا إلى الجحيم
726
00:59:55,768 --> 01:00:01,369
لذا ,عندما فعلوا ذلك,فعلت ما لم
يفكر فية أحد
727
01:00:01,470 --> 01:00:06,770
أحضرت أخي "دومينيك" لمراقبة الأعمال
مع بعض المجرمين البائسين من البلدة
728
01:00:06,871 --> 01:00:11,772
و بدأنا نسرق بيوت كبار المقامرين,و أصحاب
الكازينوهات,أو أي أحد
729
01:00:11,873 --> 01:00:14,373
كان معي طاقم ممتاز
730
01:00:15,774 --> 01:00:18,574
كان لدي "سال فسكو",كان بارعاً في الإقتحام من
الطابق الثاني
731
01:00:19,775 --> 01:00:23,376
جاك هاردي" كان يعمل في شركة للخزائن قبل أن "
يسجن ل 6 سنوات
732
01:00:24,477 --> 01:00:28,077
و كان هناك "بيرني بلو",هذا الرجل يستطيع
إختراق أي نظام إنذار
733
01:00:29,778 --> 01:00:33,779
عدت لعملي السابق,و فتحت أيضاً متجري
الخاص للمجوهرات
734
01:00:33,880 --> 01:00:38,680
متجر "جولد راش" ,و أحياناً أذهب لعملية سطو
للمتعة
735
01:00:39,881 --> 01:00:43,782
كنت أقلب صور الأشخاص الذين كنت أقوم
بسرقتهم
736
01:00:45,383 --> 01:00:46,383
لماذا التأخير؟
737
01:00:46,484 --> 01:00:49,284
!!إنها خزينة صعبة الفتح,بدأت تتحرك
738
01:00:49,385 --> 01:00:52,386
تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا
تضطروا لأخذها
739
01:00:52,487 --> 01:00:59,687
"هذة الأحجار بها بعض السواد ,اخبر "بيبي
إذا استبدلها,أن يركب جملاً و يعود إلى نيجيريا
740
01:00:59,788 --> 01:01:03,089
أجل-
إنهم في الطابق الأخير-
741
01:01:03,190 --> 01:01:03,890
بمفردهم؟
742
01:01:03,891 --> 01:01:04,891
أجل , بمفردهم
743
01:01:04,992 --> 01:01:05,792
هل خرجوا الآن؟
744
01:01:05,893 --> 01:01:06,893
نعم,لا تقلق
745
01:01:06,994 --> 01:01:07,994
حسناً
746
01:01:08,095 --> 01:01:10,095
كان لدية مرشدون في جميع أنحاء البلدة
747
01:01:12,197 --> 01:01:13,597
لكن يجب أن تسرعوا-
حسناً-
748
01:01:13,698 --> 01:01:16,598
...عمال إيقاف السيارات -
إنهم يدخلون الآن-
749
01:01:16,699 --> 01:01:17,499
حسناً ,سأخبرة
750
01:01:17,600 --> 01:01:20,200
...مديرو القاعات-
الغرفة رقم 1230في السيروكو-
751
01:01:21,802 --> 01:01:24,302
....سكرتيرات -
عملات تذكارية-
752
01:01:25,803 --> 01:01:27,303
الجميع كان لهم نسبة في العملية
753
01:01:27,404 --> 01:01:28,404
سيارة قادمة
754
01:01:33,706 --> 01:01:37,806
كانوا حريصين ,كانوا دائماً يتخطون
أجهزة الإنذار
755
01:01:37,907 --> 01:01:41,907
أو كانوا يثقبون حفراً ليهدموا الحائط
بمطرقة
756
01:01:44,309 --> 01:01:49,009
نيكي" كان يأخذ كل شيئ,لم يتوقع أحد شخصاً مثلة"
هناك
757
01:01:51,310 --> 01:01:54,211
لاس فيغاس" كانت بمثابة الغرب المتوحش بالنسبة "
"ل "نيكي
758
01:01:54,312 --> 01:01:57,812
تسلمت تواً شحنة من الماس-
ماذا كانوا يتوقعون مني ؟-
759
01:01:57,913 --> 01:01:59,613
كان يجب أن أكسب نقوداً,أليس كذلك
760
01:02:00,614 --> 01:02:03,515
هذة الماسة بها عيوب-
لا ,لا عيوب بها-
761
01:02:03,616 --> 01:02:06,516
لا تخبرني ,أقوم بهذا العمل منذ 25 سنة
762
01:02:06,617 --> 01:02:09,417
إذن ,من الأفضل لك أن تنظف منظارك اللعين ,لا يوجد
عيوب بهذا الماس
763
01:02:09,518 --> 01:02:13,219
كنا عندما نسرق بضاعة محلية نرسلها إلى
"بالم سبرينغز"
764
01:02:13,320 --> 01:02:17,220
أو "اريزونا ",أو "لوس أنجلوس",كان عندي مشتريان
هناك
765
01:02:17,321 --> 01:02:22,921
هل ستتكلم ,أم تشتري؟-
أعرف لغتة ,سأتكلم-
766
01:02:23,022 --> 01:02:27,323
أربعون ألف دولار-
عشرون ألف و هذ آخر عرض-
767
01:02:27,424 --> 01:02:31,524
فجأةً يتكلم الإنجليزية,فلنتكلم بلغة المال ,25
ألفاً
768
01:02:32,925 --> 01:02:36,626
حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء
المميزة
769
01:02:36,727 --> 01:02:39,927
هل هي نائمة؟-
كل ليلة ,على الأريكة-
770
01:02:40,028 --> 01:02:44,629
لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة
الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي
771
01:02:45,630 --> 01:02:50,230
المفتاح كان معي ,"جنيفر" لم تكن تهتم
كانت تنام على الأريكة كل ليلة
772
01:02:51,031 --> 01:02:54,332
هذة الأشياء كانت ملكي,لم أرسل شيئاً منها
إلى البلدة
773
01:02:54,433 --> 01:02:57,433
في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن
أسرق
774
01:02:57,534 --> 01:03:02,734
الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو
و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب
775
01:03:05,436 --> 01:03:08,536
هل نال الجميع حقوقهم؟-
دفعت لهم جميعاً-
776
01:03:08,637 --> 01:03:12,637
لهذا توجد منظمات إجرامية
في فيغاس قبل مجيئي لهنا
777
01:03:14,038 --> 01:03:16,939
لكن كم من المال يمكنني دفنه
في خزانتي؟
778
01:03:17,040 --> 01:03:22,840
أؤكد لك أنه في هذة العمليات يجب أن تتحمل
بعض الخسارة
779
01:03:22,941 --> 01:03:28,342
وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي
كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس
780
01:03:28,443 --> 01:03:30,843
أنت ستحاول الدخول معي في هذة الصفقة
أليس كذلك؟
781
01:03:30,944 --> 01:03:33,944
خذ الموافقة عليها ,إني أعطيك 50 ألفاً
نقداً
782
01:03:34,045 --> 01:03:37,146
ووضعت المزيد في أماكن شرعية مثل مطعمي
783
01:03:37,247 --> 01:03:38,947
هل هذا آخر واحد؟-
أجل-
784
01:03:39,048 --> 01:03:41,148
جعلت أخي الصغير
دومنيك" يديرة لي"
785
01:03:43,349 --> 01:03:44,549
الأوغاد
786
01:03:50,051 --> 01:03:52,551
تفضلا -
شكراً جزيلاً-
787
01:03:52,652 --> 01:03:55,552
استمتعا بها,غصا بها أيها
ا لوغدان
788
01:03:57,554 --> 01:04:01,054
نيكي كان يحب المطاعم ,كان خبيراً بها
789
01:04:01,155 --> 01:04:06,356
كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم
البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً
790
01:04:06,457 --> 01:04:11,457
كان يؤمة السياسيون,و فتيات الإستعراض
و نجوم السينما,اعني من كل مكان
791
01:04:11,558 --> 01:04:14,158
أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن
792
01:04:14,259 --> 01:04:17,360
بالمناسبة ,سامي يقول لك ,عندما تجد فرصة اتصل بة
793
01:04:17,461 --> 01:04:20,961
هل جعلك رسولاً أيضاً؟-
أي شيئ من أجل النقود؟-
794
01:04:21,062 --> 01:04:23,562
إنه يفعل ذلك بالجميع,استمتعوا بعشائكم
795
01:04:23,663 --> 01:04:27,964
كان أحب شيئ عند" نيكي" هو فتيات الإستعراض
طبعاً
796
01:04:28,065 --> 01:04:30,165
أعني كان نجماً سينمائياً بالنسبة لهن
797
01:04:30,266 --> 01:04:33,366
هل ستخطو علي؟-
هذة شيلي-
798
01:04:33,467 --> 01:04:36,467
مرحباً شيلي-
و هذة ستيسي,هذا نيك-
799
01:04:38,169 --> 01:04:39,669
سنتناول العشاء
800
01:04:39,770 --> 01:04:43,670
حسناً,دعينا ندخل المطبخ أولاً,سأريك
الطريق
801
01:04:44,871 --> 01:04:49,072
أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً
كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا
802
01:04:50,073 --> 01:04:53,173
تعرفين المطبخ الرائع من اللحوم التي يقدمها
803
01:04:53,274 --> 01:04:58,175
هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان
لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي
804
01:04:58,276 --> 01:04:59,476
افسحي لي مكاناً عزيزتي
805
01:05:01,077 --> 01:05:06,777
بامكانك أن تضربي لحم العجول الوردي لمدة
يومين ,ولن يصبح ناعماً ,أتفهمين ما أعني؟
806
01:05:07,979 --> 01:05:13,879
خرجت بالنقود ,و ضربوني في الشارع,كانا رجلين
أنا مدين لهما,لذلك أعطيتهما النقود
807
01:05:14,680 --> 01:05:15,880
أحقاً؟
808
01:05:16,781 --> 01:05:22,782
هل تسمي نفسك رجلاً؟
أيهما المقامر الكاذب الحقير
809
01:05:24,483 --> 01:05:29,884
عندك طفلان في البيت ,أعطيتك نقوداً لتدفع
الإيجار,و لتشتري الطعام ,وتعيد الحرارة
810
01:05:29,985 --> 01:05:32,285
زوجتك طلبت فرانكي ,و أخبرتة بأن الحرارة
مقطوعة
811
01:05:33,586 --> 01:05:36,186
ألم تخسر هذة النقود في القمار؟
و أنت تجلس هنا لتخبرني هذة القصة
812
01:05:36,787 --> 01:05:37,787
ألم تفعل؟
813
01:05:37,888 --> 01:05:43,189
لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي
هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟
814
01:05:43,290 --> 01:05:47,490
ألم تقامر؟
اخبرني بأنك خسرت النقود في اللعب,و سأعطيك
815
01:05:47,591 --> 01:05:50,692
نقود الحرارة ,هل قامرت؟
816
01:05:55,993 --> 01:05:59,494
أيها المنحط اللعين,لديك
أطفال في البيت
817
01:06:03,295 --> 01:06:05,695
خذ واخرج من هنا
818
01:06:06,196 --> 01:06:07,696
أجل شكراً
819
01:06:08,197 --> 01:06:10,798
إذا خسرتها ثانية ,فسأترك حيث
وجدتك
820
01:06:11,499 --> 01:06:14,499
كم ستأكل منها؟-
اثنين-
821
01:06:15,400 --> 01:06:18,200
لكن في 06:30 ص بعد أن ينتهي من عملة
822
01:06:18,301 --> 01:06:23,202
مهما كان ما يفعل,يذهب للبيت ليعد الإفطار لإبنة
الصغير نيكي
823
01:06:26,303 --> 01:06:29,203
قليل من الزبدة ,ليس كثيراً ,أتعرف لماذا؟
824
01:06:29,805 --> 01:06:32,205
لماذا؟-
لأنة يسد قلبك؟-
825
01:06:33,206 --> 01:06:35,306
!يا لك من ولد ذكي
826
01:06:36,307 --> 01:06:37,507
حسناً كُل
827
01:06:37,608 --> 01:06:41,509
كل عدة أسابيع ,كنت أرسل "مارينو" و معه
جزءًا مما كسبت للزعماء
828
01:06:41,610 --> 01:06:43,610
ليس جزءاً كبيراً,فليذهبوا للجحيم
829
01:06:43,711 --> 01:06:47,911
و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا
أعرف أحداً يرى من هذا البعد
830
01:06:48,712 --> 01:06:53,113
كانت نقطة التسليم في أحد الكراجات
حيث كان ريمو و رجالة يعدون المكاسب
831
01:06:54,814 --> 01:06:58,114
الشرطة كانت تعلم ,و لكنهم لم يهتموا
832
01:06:58,215 --> 01:06:59,715
نيكي يرسل تحياتة الحارة
833
01:06:59,816 --> 01:07:03,717
كنت أعرف كيف أرضي الزعماء
عندما كانوا يكلفونني بعمليات صغيرة
834
01:07:03,818 --> 01:07:08,818
كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه
835
01:07:09,119 --> 01:07:14,920
مثلاً,عندما أطلق فتوة المدينة الجديد
"توني دوجز" النار في أحد بارات "ريمو"
836
01:07:20,321 --> 01:07:26,122
قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل
ليلة اجازتها
837
01:07:30,223 --> 01:07:33,124
كان لا بد من جعله عبرةً لغيرة
838
01:07:33,225 --> 01:07:40,425
فرانكي,أريد أسماء الأشخاص الذين معه
و لا يهمني ما تفعل به لتحصل عليها,هل فهمت؟
839
01:07:40,526 --> 01:07:41,727
سأتولى أمرة ,ريمو
840
01:07:42,928 --> 01:07:45,928
بصراحه أُعجبت بهذا الشخص
841
01:07:46,029 --> 01:07:48,829
كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين
قابلتهم في حياتي
842
01:07:51,730 --> 01:07:54,831
ضلننا نضربة ليومين و ليلتين
و عذبناة
843
01:07:54,932 --> 01:07:57,032
حتى أننا غرسنا معاول الثلج
في خصيتية
844
01:07:57,133 --> 01:08:00,233
أرجو أن يعطينا إسماً و بسرعه
أو سأعطية اسمك,فرانك
845
01:08:00,334 --> 01:08:01,434
أجل ,شكرا جزيلاً
846
01:08:01,535 --> 01:08:03,936
لكنة لم يتكلم أبداً-
أنت كنت ستتكلم-
847
01:08:04,137 --> 01:08:06,537
في النهاية,وضعت رأسة في ملزمة
848
01:08:06,638 --> 01:08:09,238
دوجز,هل تسمعني؟
849
01:08:09,339 --> 01:08:15,540
استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة
سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت
850
01:08:15,641 --> 01:08:17,041
إن لم تعطني اسماً
851
01:08:17,142 --> 01:08:19,642
لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك
852
01:08:19,943 --> 01:08:22,043
لا تجبرني على أن أكون سيئاً ,هيا
853
01:08:23,645 --> 01:08:24,945
تباً لك
854
01:08:25,046 --> 01:08:31,246
السافل اللعين,أتصدقون هذا,,يومان و
ليلتان ,سحقاً لي ,أيها السافل
855
01:08:31,347 --> 01:08:34,548
أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما
تعيد قولة لي
856
01:08:34,649 --> 01:08:35,749
أيها الأحمق
857
01:08:37,350 --> 01:08:38,450
يا الهي
858
01:08:39,251 --> 01:08:40,451
اعطني اسماً
859
01:08:40,552 --> 01:08:41,852
"تشارلي أم"
860
01:08:42,253 --> 01:08:43,954
"تشارلي أم "-
"تشارلي أم"-
861
01:08:44,055 --> 01:08:49,355
تشارلي أم" ,جعلتني أُخرج عينيك من رأسك "
!لتحمي ذلك الحقير
862
01:08:49,456 --> 01:08:52,056
تشارلي أم" ,أيها الغبي السافل"
863
01:08:52,157 --> 01:08:55,058
اقتلني-
أقتلك؟-
864
01:08:57,059 --> 01:08:59,059
فرانكي,افعل له معروفاً
865
01:08:59,260 --> 01:09:04,261
سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات
حقيقي في المدينة
866
01:09:05,162 --> 01:09:07,362
نيكي كان زعيم المافيا الجديد
ل لاس فيغاس
867
01:09:14,464 --> 01:09:19,164
ثلاثة جوائز كبيرى بقيمة 15 ألف دولار
أتعرف كم المكسب؟
868
01:09:19,265 --> 01:09:23,565
لا بد أنه يقدر بالملايين ,و ربما أكثر -
!ثلاثة جوائز كبرى في غضون 20 دقيقة-
869
01:09:23,666 --> 01:09:26,067
لما لم تسحب الماكينات ؟
لماذا لم تطلبني؟
870
01:09:26,168 --> 01:09:28,568
هذا حدث بسرعه ,لم أجد الفرصة لأطلبك
871
01:09:28,669 --> 01:09:32,569
ألم تر الخدعة,ألم ترى ما كان يحصل؟-
كان ذلك مستحيلاً-
872
01:09:32,670 --> 01:09:36,971
لم يكن مستحيلاً,لقد ربحوا-
إنه كازينو,الناس يجب أن تربح أحياناً -
873
01:09:37,672 --> 01:09:41,972
أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي
هل تعتقد أنني غبي؟
874
01:09:42,073 --> 01:09:45,574
كان لا بد لأحدهم أن يفتح الماكينات و يضبط
البكرات
875
01:09:45,675 --> 01:09:51,075
أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد
ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث
876
01:09:51,176 --> 01:09:55,777
ماذا دهاك,أيها الأبلة اللعين؟
ألم تكتشف أنهم خدعوك في الفوز الثاني؟
877
01:09:56,478 --> 01:09:58,978
مهلاً ,ألم تر أنهم خدعوك بعد الفوز الثاني؟
878
01:09:59,079 --> 01:10:00,979
أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك
879
01:10:01,080 --> 01:10:06,381
لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي
إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا
880
01:10:06,482 --> 01:10:09,982
أتطردني؟-
أنا أطردك ,لا ,نعم أنا أطردك-
881
01:10:10,083 --> 01:10:13,883
قد تندم على هذا,سيد روذستين-
سأندم إذا أبقيتك هنا-
882
01:10:13,984 --> 01:10:18,385
لا يجب أن تعامل الناس هكذا-
اسمع,إن لم تر المؤامرة ,فأنت لا تصلح للبقاء-
883
01:10:18,486 --> 01:10:21,386
و إذا كنت رأيتها ,فأنت شريك فيها
.هيا أنت مفصول
884
01:10:24,187 --> 01:10:26,288
هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه
شيئ انتهى بالنسبة لي
885
01:10:26,389 --> 01:10:29,689
لا يمكنك طردة,ويب زوج أختة,إنه
مفوض المقاطعة
886
01:10:29,790 --> 01:10:35,390
و ماذا في ذلك,كل شخص هنا مفوض ,أو
قريب لمفوض,لقد سئمت من ذلك
887
01:10:35,491 --> 01:10:40,092
هذة ولايتة,عمة رئيس القضاة,و زوج أختة
يدير لجنة المقاطعة,و لا أدري كم قريب له
888
01:10:40,193 --> 01:10:42,093
لا بد من طريقة لإعادتة لعملة,
889
01:10:42,194 --> 01:10:46,094
أنت في الشؤون المالية,و لا ترى
ما يجري هنا على الساحة
890
01:10:46,195 --> 01:10:51,896
عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي
و إفلاسي على مدار الساعة
891
01:10:51,997 --> 01:10:57,798
يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ
واحد يفوتني
892
01:10:59,499 --> 01:11:00,499
انظر إلى كعكتك
893
01:11:00,600 --> 01:11:03,900
انظر لهذا لا يوجد شئ
894
01:11:04,701 --> 01:11:07,502
انظر كم حبة توت في كعكتك,و كم عددها في كعكتي
895
01:11:08,503 --> 01:11:12,403
عن ماذا تتكلم؟-
إذا لم تفعل الأشياء بنفسك,فلن يفعلها غيرك-
896
01:11:12,504 --> 01:11:13,304
أين ستذهب؟
897
01:11:15,905 --> 01:11:18,706
من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي
في كل كعكة
898
01:11:20,107 --> 01:11:22,907
و حافظ على معدل تساوي التوت في كل
كعكة
899
01:11:24,508 --> 01:11:29,309
هل تعرف كم يستغرق اعدادها؟-
لا يهمني ,ضع نفس الكمية بالتساوي في كل كعكة-
900
01:11:34,210 --> 01:11:35,510
كُلي قليلاً منة
901
01:11:36,711 --> 01:11:37,912
أحسنتي
902
01:11:38,014 --> 01:11:40,113
هل تريدين أن تذهبي مع أمك؟
903
01:11:43,114 --> 01:11:46,314
أريد أن أكلمك,أريد بعض النقود
904
01:11:47,815 --> 01:11:49,316
كم تحتاجين؟
905
01:11:52,317 --> 01:11:56,617
أريد أكثر من المعتاد-
لم لا تخذيه من حسابك-
906
01:11:56,718 --> 01:12:03,019
كنت سأفعل ذلك,لكني سأحتاج أكثرمن ذلك,سأحتاج
ل 25 ألف دولار
907
01:12:04,320 --> 01:12:07,920
خمسة و عشرون ألفاً , لنفسك؟
908
01:12:09,822 --> 01:12:13,322
لماذا تحتاجين لهذا المبلغ؟-
ما الفرق ؟أنا أحتاجة-
909
01:12:13,423 --> 01:12:17,623
أعني ,يتوجب علي أن أسلك,المبلغ كبير
و ليس صندوقاً من الفشار
910
01:12:17,724 --> 01:12:22,325
أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب
أن نتشاجر
911
01:12:22,426 --> 01:12:24,426
كان مهماً بالنسبة لي , انسه
912
01:12:24,527 --> 01:12:26,427
كان شيئاً أريدة لنفسي
913
01:12:26,528 --> 01:12:30,329
من يتشاجر؟أعني ,أخبريني لماذا
تريدينة؟
914
01:12:32,330 --> 01:12:34,330
لماذا لا يمكنكي أن تخبريني؟
915
01:12:39,732 --> 01:12:44,532
الآن أريد أن تخبريني,زوجتي تأتي إلي و تطلب 25 ألف
....دولار
916
01:12:44,933 --> 01:12:46,033
ماذا تريدين؟أتريدين معطفاً؟
917
01:12:46,134 --> 01:12:47,134
لا
918
01:12:47,235 --> 01:12:52,836
إذا أردته ,يمكنكي أن تشترية
لماذا تريدين النقود؟أليس من حقي أن أسألك؟
919
01:12:52,937 --> 01:12:56,637
كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر لأن أطلب
من أحد شيئاً
920
01:12:56,738 --> 01:12:59,938
و الآن يجب أن أتوسل منك لهذا -
ماذا قلتي؟-
921
01:13:00,040 --> 01:13:03,740
أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر
بعدم الإرتياح؟
922
01:13:03,841 --> 01:13:06,441
أنتي تطلبين مني 25 ألف دولار, لا أريد
أن تشعري بالحرج
923
01:13:06,542 --> 01:13:08,442
أريد فقط أن أتمكن من الثقة بكي
924
01:13:08,543 --> 01:13:10,344
أتعلمين ,الموضوع عن الثقة
925
01:13:12,045 --> 01:13:15,045
يجب أن أتمكن من أن آتمنك على حياتي
هل فهمتي؟
926
01:13:17,046 --> 01:13:18,146
هل يمكنني أن أثق بكي؟
927
01:13:22,448 --> 01:13:27,348
هل يمكنني أن أثق بكي.؟
928
01:13:27,449 --> 01:13:29,549
أجيبيني؟
هل يمكنني أن أثق بكي؟
929
01:13:31,451 --> 01:13:34,551
يمكنك أن تثق بي-
جيد,إذن بامكانك أن تخبريني لماذا تريدين النقود ؟-
930
01:13:57,154 --> 01:13:58,654
أجل,هي تغادر البنك الآن
931
01:14:00,055 --> 01:14:01,355
حسناً ,سوف أتبعها
932
01:14:04,957 --> 01:14:06,257
أعرف هذة النظرة,ماذا كانت تعني ؟
933
01:14:06,358 --> 01:14:08,258
أحضرت النقود
934
01:14:27,361 --> 01:14:30,061
كيف حالك يا لس, اسمك لستر أليس كذلك؟
935
01:14:31,262 --> 01:14:32,262
أنا سام
936
01:14:37,864 --> 01:14:44,365
ألست المقامر الغشاش المتطفل على ملاعب
الجولف, القواد من بيفرلي هيلز؟
937
01:14:47,866 --> 01:14:51,366
إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي
لم أكن أعرف أنك لص
938
01:14:51,467 --> 01:14:55,568
لكن ما دمت كذلك , فخذ نقودي أنا أيضاً
939
01:14:56,769 --> 01:14:59,069
خذها ,لقد أخذت نقودها
940
01:15:00,570 --> 01:15:03,771
إنها زوجتي, انظر إلي
941
01:15:05,472 --> 01:15:06,672
هل كنت تعرف أنها زوجتي؟
942
01:15:08,073 --> 01:15:09,773
انظر إلي-
أعرف ذلك-
943
01:15:10,374 --> 01:15:11,374
تعرف
944
01:15:14,876 --> 01:15:21,876
إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً
بهذة الطريقة قد تجد فرصة
945
01:15:21,977 --> 01:15:24,878
كن رجلاً و لا تكن قواداً لعيناً
946
01:15:26,779 --> 01:15:29,679
هلا عملت لي معروفاً,اخرج من هنا
947
01:15:29,780 --> 01:15:32,880
أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي
انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا
948
01:15:40,682 --> 01:15:42,682
أيها الحقير اللعين
949
01:15:53,184 --> 01:15:55,285
هل تذكرين عندما طلبتية بالتلفون تلك
الليلة وودعتية؟
950
01:15:56,686 --> 01:15:59,886
هل قال لا تتزوجي,سأحضر لأتزوجك؟
هل قال هذا؟
951
01:15:59,987 --> 01:16:02,487
لا ,لم يقل ذلك-
ماذا قال إذن؟-
952
01:16:06,389 --> 01:16:09,489
سحقاً له,خذي منه كل ما يملك
953
01:16:09,590 --> 01:16:11,090
تعالي ,أريد أن أريكي شيئاً
954
01:16:21,592 --> 01:16:24,192
لا .لا
955
01:16:25,894 --> 01:16:27,294
توقفوا
956
01:16:27,395 --> 01:16:30,295
لا ,لا
957
01:16:33,196 --> 01:16:35,296
ليست غلطتة,ليست غلطتة
958
01:17:00,200 --> 01:17:02,500
افعلها بنفسك ,أيها الجبان
959
01:17:04,101 --> 01:17:08,102
يا له من وغد,لدية رجال من الفندق
ضربوة
960
01:17:09,103 --> 01:17:13,203
لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة
لئلا يلطخ يدية
961
01:17:16,304 --> 01:17:19,405
لماذا كان يجب أن يفعل ذلك؟
اخبرني
962
01:17:20,506 --> 01:17:23,506
أنا أعرف أنة ليس بالأمر الرائع للقيام به -
بلا مزاح-
963
01:17:23,607 --> 01:17:27,808
يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل
يبتزك,أو يحاول النيل منكي
964
01:17:29,509 --> 01:17:33,709
لقد حدثتة عن هذا الشخص قبل أن
نتزوج,لم تكن مفاجأة
965
01:17:33,810 --> 01:17:35,710
هل أخبرته بذلك؟ لم أكن أعرف
966
01:17:35,811 --> 01:17:39,012
إنه مجرد صديق لي كنت أحاول مساعدتة
لذا ما المشكلة
967
01:17:39,913 --> 01:17:46,213
أتعلمين,أول مرة رأيتكما معاً ,لم أرة
بتلك السعادة أبداً
968
01:17:46,314 --> 01:17:48,915
أعرف أنه يهودي مجنون
969
01:17:49,016 --> 01:17:53,316
لكني لم أرة يتصرف هكذا مع أي شخص
من قبل
970
01:17:54,617 --> 01:17:57,617
أعتقد أنه مجنون بحبك,إنه يحبك
فعلاً
971
01:17:57,919 --> 01:18:01,119
بربك,قبلت هذا الزواج بكامل إرادتي
972
01:18:02,120 --> 01:18:04,020
كنت أعرف أنه قد يفشل بأي
وقت
973
01:18:04,221 --> 01:18:08,322
أنا فتاة عاملة أليس ذلك,أنت لم تعتقد أنني سأقدم
على اتخاذ مثل هذا القرار
974
01:18:08,423 --> 01:18:10,323
إن لم أكن أضمن مستقبلي في
النهاية
975
01:18:10,424 --> 01:18:12,324
أستطيع أن أفهم وجهة نظرك
بالتأكيد
976
01:18:12,525 --> 01:18:15,325
لذلك وضع جانباً بعض المجوهرات لأجلي
977
01:18:17,426 --> 01:18:20,027
أتعنين ,مجوهرات كثيرة غالية؟
كم قيمتها؟
978
01:18:20,128 --> 01:18:22,028
هل تريد أن تسرقها؟
979
01:18:22,129 --> 01:18:28,630
لا,أنا فضولي فقط,كنت أتساءل كم
يمكنه أن يدفع في هذة المجوهرات,هذا كل شيئ
980
01:18:28,731 --> 01:18:31,931
علمت أن قيمتها مليون دولار , وربما
أكثر
981
01:18:32,032 --> 01:18:36,232
ماذا تفهمين من ذلك؟
مجوهرات قيمتها مليون دولار
982
01:18:36,333 --> 01:18:39,034
ألا تفهمين من ذلك أنه مجنون بكي؟
983
01:18:39,135 --> 01:18:40,935
ما كان يجب أن أتزوجة
984
01:18:41,036 --> 01:18:45,236
إنة من برج الجوزاء ,ثلاثي
التوائم,الإزدواج
985
01:18:45,337 --> 01:18:48,637
الجوزاء هو الثعبان ,لا يمكنك أن تثق
بالثعبان
986
01:18:51,039 --> 01:18:53,639
أنا أعني ذلك-
أعرف ما تعنين-
987
01:18:53,740 --> 01:18:59,641
اسمعي يا جنجر,هذا لا يعني أنني لا
أملك كل الأجوبة على أية حال
988
01:18:59,842 --> 01:19:02,542
و على الأرجح أن هذا ما لا تريدي سماعة الآن-
نعم أريد-
989
01:19:02,643 --> 01:19:04,343
لأنك غاضبة أفهم ذلك
990
01:19:06,244 --> 01:19:09,444
لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن
تحركي ببطء
991
01:19:10,746 --> 01:19:13,446
كان يمكنة أن يقتلة
992
01:19:13,547 --> 01:19:17,747
لم يكن مضطراً لأن يضربة,إنه يتصرف
كأني أنام معه,إنه يجعلني أتحرك
993
01:19:17,848 --> 01:19:20,949
بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟
994
01:19:21,050 --> 01:19:25,150
لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر
بالقلق
995
01:19:25,251 --> 01:19:27,451
إنه لا يبالي بتصرفاتي
996
01:19:29,652 --> 01:19:33,353
سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما
أراة سأكلمة,موافقة؟
997
01:19:37,354 --> 01:19:40,354
شكراً,شكراً لأنك تحملتني -
998
01:19:41,356 --> 01:19:44,356
خففي قليلاً من الشرب,أعني أنه يمكن
يجعل الأمور أسوأ
999
01:19:44,557 --> 01:19:48,857
أنت جميلة,رأيت فتيات كثيرات يفقدن
جمالهن هكذا
1000
01:19:51,159 --> 01:19:55,159
أنت لطيف للغاية-
لا أريد أن أراكي تعيسة-
1001
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
شكراً
1002
01:20:04,462 --> 01:20:05,462
حسناً
1003
01:20:19,164 --> 01:20:21,665
سيد روذستين ,مفوض المقاطعة هنا
يريد مقابلتك
1004
01:20:22,066 --> 01:20:23,566
اعطني دقيقة
1005
01:20:42,269 --> 01:20:46,869
سيد ويب ,هل أحضر لك شيئاً؟-
لا,شكراً أيتها الشابة-
1006
01:20:46,970 --> 01:20:49,370
أدخلية و اتصل بي بعد أربع دقائق
1007
01:20:49,471 --> 01:20:52,472
سيد روذستين,أنا بات ويب
1008
01:20:53,073 --> 01:20:54,173
كيف حالك؟
1009
01:20:54,274 --> 01:20:56,074
تسرني مقابلتك-
سمعت عنك كثيراً-
1010
01:20:56,175 --> 01:20:57,075
شكراً سيدي
1011
01:20:57,176 --> 01:21:02,176
الكازينو يحقق نجاحاً كبيراً,كل هذة
الأموال تتدفق علية
1012
01:21:02,778 --> 01:21:06,378
أقدر لك مقابلتي-
لا عليك ,لما لا تجلس-
1013
01:21:06,879 --> 01:21:07,879
شكراً سيدي
1014
01:21:09,080 --> 01:21:14,081
جئت بصفة شخصية لتسوية خلاف
بسيط
1015
01:21:16,182 --> 01:21:19,882
"ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد
محبوب في هذة المدينة
1016
01:21:19,983 --> 01:21:25,184
و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها
يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء
1017
01:21:25,285 --> 01:21:30,885
و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور
تهمني و تهمك
1018
01:21:30,986 --> 01:21:35,587
و إذا فكرت بمشكلتنا الصغيرة على
ضوء هذة الخلفية
1019
01:21:36,688 --> 01:21:38,688
لا تؤاخذني إذا قلت,ربما لم يكن
يستحق الفصل
1020
01:21:42,389 --> 01:21:48,590
أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3
ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً
1021
01:21:48,691 --> 01:21:53,992
و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً
و في الحالتين لا يمكنني استخدامة
1022
01:21:54,693 --> 01:21:59,693
قبل أن تتهمة كن واثقاً من الإتهام
1023
01:21:59,994 --> 01:22:03,094
صدقني,لو أثبت ذلك ,لكان في الحجز
1024
01:22:06,396 --> 01:22:14,096
هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار
أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟
1025
01:22:14,197 --> 01:22:21,198
أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير
ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي
1026
01:22:21,299 --> 01:22:24,399
لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة
1027
01:22:24,500 --> 01:22:30,301
إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض
الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله
1028
01:22:30,402 --> 01:22:31,702
لقد نلت مني في هذة
1029
01:22:33,003 --> 01:22:36,504
دون لا يصلح للعمل هنا
1030
01:22:37,805 --> 01:22:45,406
لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً
إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة
1031
01:22:46,307 --> 01:22:47,507
لا يمكنني أن أفعل ذلك
1032
01:22:48,508 --> 01:22:55,809
أنا أقدر أنه صهرك,و أود مساعدتك
و أحب أن أخدم , لكني لا أستطيع
1033
01:22:57,910 --> 01:23:03,910
هل يمكن أن يكون هناك وظيفة أخرى أقل أهمية؟
1034
01:23:06,912 --> 01:23:11,112
أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق
به
1035
01:23:14,913 --> 01:23:16,113
حسناً,شكراً
1036
01:23:19,815 --> 01:23:21,015
.هذا كل شيئ ,أنا آسف
1037
01:23:21,116 --> 01:23:27,017
سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة
الأعمال هنا
1038
01:23:28,218 --> 01:23:32,518
أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك
1039
01:23:32,919 --> 01:23:36,019
دعني أخبرك بشيئ يا شريكي ,أنت لست
في موطنك
1040
01:23:37,321 --> 01:23:40,121
لكننا سنرسلك إلية إن لم تتعاون
1041
01:23:43,422 --> 01:23:46,122
شكراً لك على وقتك-
لا مشكلة-
1042
01:23:47,324 --> 01:23:49,324
آسف-
راهن؟ -
1043
01:23:54,725 --> 01:23:56,325
ماذا حدث لحبوبي؟
1044
01:23:59,127 --> 01:24:01,727
ألا يكفيك انكي تشربين كثيرا؟
هل تأخذين الحبوب أيضاً؟
1045
01:24:02,328 --> 01:24:03,728
لم آخذ حبوبك
1046
01:24:03,829 --> 01:24:09,630
آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا
و ذلك عندما أحس بالألم الشديد
1047
01:24:09,731 --> 01:24:11,831
كانت تكفيني 3 شهور,ماذا فعلت بهم؟
1048
01:24:13,132 --> 01:24:15,332
لم تكن مضطراً لضربة
1049
01:24:17,233 --> 01:24:19,634
كنت أحاول مساعدته فقط
1050
01:24:21,235 --> 01:24:23,435
كأنني أنام مع رجل
1051
01:24:23,536 --> 01:24:24,736
وما أدراني ؟
1052
01:24:26,137 --> 01:24:27,937
لا يمكنك ان تمنعني من الاهتمام به
1053
01:24:28,739 --> 01:24:29,739
ماذا ؟
1054
01:24:29,840 --> 01:24:36,440
قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس
1055
01:24:46,042 --> 01:24:51,343
جنجر,إني أحاول تحسين علاقتنا
أنتي زوجتي بالله عليكي
1056
01:24:53,144 --> 01:24:56,344
الناس ينظرون إليكي باعجاب
في هذه المدينه
1057
01:24:57,445 --> 01:25:00,346
اتعرف ماذا,لا أهتم بهذا
سأرحل
1058
01:25:09,047 --> 01:25:12,348
تمالكي أعصابك ,أن لم يكن لأجلي
"فمن أجل" إيمي
1059
01:25:12,449 --> 01:25:13,549
حسناً
1060
01:25:13,650 --> 01:25:17,750
هل فهمتي ؟ لقد أصبحتي سكيره,سأضعك في
برنامج للعلاج
1061
01:25:17,851 --> 01:25:19,952
هناك برامج كثيرة جيدة
1062
01:25:20,053 --> 01:25:22,753
لا أحتاج لذلك-
بل تحتاجين-
1063
01:25:22,854 --> 01:25:25,754
إنهم حريصون جداً,لا يضعون أي أسماء
على الأوراق,لن تضطري للقلق بشأن أي شيئ
1064
01:25:25,855 --> 01:25:30,656
هذا كل ما يهمك ,أنت لا تهتم
بي
1065
01:25:30,757 --> 01:25:36,657
نعم أهتم,كيف تقولين ذلك؟ أنتي امرأة جميلة ,أنتي
تدمرين نفسك
1066
01:25:36,758 --> 01:25:40,459
أنتي لا تحتاجين لذلك
الطفيلي لأعالتة
1067
01:25:40,560 --> 01:25:45,260
انا أعرفك أكثر منكي ,انتي نمرة أقوى
مني
1068
01:25:45,361 --> 01:25:48,461
عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي
شخص آخر
1069
01:25:54,563 --> 01:25:58,063
ستفعلين ذلك,يمكنكي ان تفعلية
1070
01:26:04,565 --> 01:26:08,765
حسناً,سأحاول
1071
01:26:15,467 --> 01:26:19,667
لا تغضب مني,سأحاول
1072
01:26:29,969 --> 01:26:32,270
مهما كانت المشاكل خارج حجرة
عد النقود
1073
01:26:33,171 --> 01:26:36,671
كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق
عليها
1074
01:26:38,572 --> 01:26:40,672
و ظلت الحقائب تأتي
و تذهب
1075
01:26:41,273 --> 01:26:45,674
و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي
أهم شيئ
1076
01:26:47,975 --> 01:26:53,276
المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا
بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف
1077
01:26:55,377 --> 01:26:59,777
مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها
تُسرق؟
1078
01:26:59,878 --> 01:27:05,079
هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب
و أحدهم يسرقنا؟
1079
01:27:05,980 --> 01:27:10,080
مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال
إنه يسمى تسرباً
1080
01:27:10,181 --> 01:27:11,081
على خصيتي
1081
01:27:11,182 --> 01:27:12,483
أريد الشخص الذي يسرقنا
1082
01:27:12,584 --> 01:27:17,284
حتى جون نانسي الذي كان
يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه
1083
01:27:17,385 --> 01:27:21,285
يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق
منك,حتى إذا اعتنيت به
1084
01:27:21,386 --> 01:27:26,187
جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة
هذا كلام منطقي,أليس كذلك
1085
01:27:26,288 --> 01:27:29,888
حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين
يفهمون ذلك
1086
01:27:29,989 --> 01:27:34,790
كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟
هذا يفسد كل ما نقوم به هناك
1087
01:27:35,891 --> 01:27:40,291
يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن
تسمحوا لهم
1088
01:27:40,392 --> 01:27:45,993
لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا
ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو
1089
01:27:46,094 --> 01:27:51,394
نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض
أرباحهم للإختلاس
1090
01:27:51,495 --> 01:27:53,596
ماذا كنت تفعل هناك؟-
كنت مع صديقتي-
1091
01:27:53,697 --> 01:27:57,497
ماذا كنت تفعل معها ؟-
أعطيتها قبلة-
1092
01:27:57,598 --> 01:28:02,098
المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو
كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة
1093
01:28:02,199 --> 01:28:04,800
ماذا فعلت؟-
أنا هناك أكثر من هنا
1094
01:28:05,301 --> 01:28:07,301
لم يفهم أحد ماذا كان يقصد
1095
01:28:07,402 --> 01:28:11,302
و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا
1096
01:28:11,403 --> 01:28:13,203
يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل
1097
01:28:13,304 --> 01:28:16,805
هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية-
أي مصروفات؟-
1098
01:28:16,906 --> 01:28:20,906
أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي
الخاصة,ما الذي يجري؟
1099
01:28:21,007 --> 01:28:22,307
يجب أن تعود لهناك
1100
01:28:22,408 --> 01:28:24,309
من الآن سأحتفظ بالسجلات
1101
01:28:24,410 --> 01:28:28,310
آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟
هل ستسدد الضرائب؟
1102
01:28:28,411 --> 01:28:33,111
لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي
الخاصة,أعني ما الذي يجري؟
1103
01:28:33,212 --> 01:28:34,012
ماذا نفعل هنا؟
1104
01:28:34,113 --> 01:28:37,214
تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك
على حسابي
1105
01:28:37,315 --> 01:28:39,215
اللعنة ,أعني بعد كل شيئ
1106
01:28:39,316 --> 01:28:43,916
لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها
لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو
1107
01:28:44,017 --> 01:28:46,318
لا أصدق أنكي تفعلين ذلك-
كان بيننا اتفاق-
1108
01:28:46,419 --> 01:28:47,419
لقد أتيت إلي أتذكر؟
1109
01:28:47,519 --> 01:28:51,219
أتضح أن فليب جرين كان
له شريك,و لا أحد
1110
01:28:51,320 --> 01:28:54,720
يعلم عنة,و عندما بدأت
تطلب نقوداً من الكازينو
1111
01:28:54,821 --> 01:28:56,622
لماذا تفعل هذا بي؟
1112
01:28:56,723 --> 01:28:58,423
لأنك مخطئة-
أنا لست مخطئة-
1113
01:28:58,524 --> 01:29:00,424
نعم,أنتي كذلك-
لا,أنا لست مخطئة-
1114
01:29:00,525 --> 01:29:01,925
جرين حاول مماطلتها
1115
01:29:02,026 --> 01:29:06,527
لن تفلت من العقاب -
لذا ادعت علية في المحكمة-
1116
01:29:06,628 --> 01:29:09,128
المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت
1117
01:29:09,229 --> 01:29:13,029
ضد مؤسسة طنجة و رئيسها
فليب جرين
1118
01:29:13,130 --> 01:29:17,231
جون موموت حاضر باسم السيد حرين-
ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت-
1119
01:29:17,332 --> 01:29:19,332
سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ-
شكراً سيادة القاضي-
1120
01:29:20,333 --> 01:29:23,233
أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا
سعيدة بقرارة
1121
01:29:23,634 --> 01:29:24,734
لدينا مشكلة
1122
01:29:28,936 --> 01:29:31,736
الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب
أن يفتح الدفاتر
1123
01:29:31,837 --> 01:29:36,037
و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ
1124
01:29:40,239 --> 01:29:43,739
كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد
نقودها
1125
01:29:43,840 --> 01:29:47,441
قرر الزعماء تسوية الخلاف
خارج المحكمة
1126
01:29:47,542 --> 01:29:48,642
لذلك أرسلوني
1127
01:30:05,744 --> 01:30:07,245
ماذا عن قتل آنا سكوت؟
1128
01:30:07,346 --> 01:30:10,246
عن ماذا تتكلم؟-
عثر عليها مقتولة ليلة البارحة-
1129
01:30:11,547 --> 01:30:12,747
هل كانت مجرد شراكة عقارية؟
1130
01:30:12,848 --> 01:30:14,548
هل كنتما شريكين؟
1131
01:30:15,949 --> 01:30:20,250
كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة
1132
01:30:22,451 --> 01:30:24,551
ألم تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟
1133
01:30:25,552 --> 01:30:32,053
بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا
أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة
1134
01:30:32,654 --> 01:30:37,254
لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو
1135
01:30:37,355 --> 01:30:39,856
متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟
1136
01:30:43,357 --> 01:30:48,958
جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول
بأعمال أخرى
1137
01:30:49,059 --> 01:30:51,659
إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟
1138
01:30:52,860 --> 01:30:55,260
أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة
1139
01:30:56,461 --> 01:31:00,262
و مسؤوليتي هي إدارة العمليات
اليومية
1140
01:31:00,663 --> 01:31:02,463
إذن أنت الرئيس؟
1141
01:31:02,564 --> 01:31:08,965
يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في
غياب السيد جرين
1142
01:31:11,666 --> 01:31:12,566
يمكنكي أن تقولي ذلك
1143
01:31:13,167 --> 01:31:15,967
:"أنا الرئيس "
روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة
1144
01:31:16,068 --> 01:31:17,668
هل قرأتم هذا عن روذستين؟
1145
01:31:19,470 --> 01:31:22,770
وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل
المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية
1146
01:31:22,871 --> 01:31:27,271
ال 100 مليون دولار في كازينو
طنجة,هل تصدقون هذا؟
1147
01:31:28,472 --> 01:31:31,573
هل قال ذلك؟-
طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا
1148
01:31:33,374 --> 01:31:36,574
هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على
ترخيصة؟
1149
01:31:36,675 --> 01:31:38,575
لا أعرف ,يجب أن نطلع على
الملفات
1150
01:31:40,677 --> 01:31:46,177
هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة
قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة
1151
01:31:47,078 --> 01:31:48,078
شكراً
1152
01:31:50,280 --> 01:31:55,680
مجلس نوادي مراقبة القمار يجري
تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص
1153
01:31:55,781 --> 01:32:02,882
من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات
كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس
1154
01:32:02,883 --> 01:32:06,583
نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة
للعمل في الكازينو
1155
01:32:11,685 --> 01:32:14,585
اسمع,يجب ان أقابل المصرفي
شارلي في منزلك ,موافق؟
1156
01:32:17,987 --> 01:32:19,187
لا ,لا
لا عليك
1157
01:32:19,288 --> 01:32:23,189
لا أريد للقاء أن يتم في منزلي
1158
01:32:23,290 --> 01:32:26,590
سأدخل من جهة ملعب الجولف
أراك في ال 6 ص
1159
01:32:30,992 --> 01:32:36,592
المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين
و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين
مستمرة
1160
01:32:36,693 --> 01:32:40,593
الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس
روذستين للحصول على ترخيص الولاية
1161
01:32:40,694 --> 01:32:45,095
رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة
مع زعماء الجريمة المنظمة
1162
01:32:45,196 --> 01:32:49,596
هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو
1163
01:32:49,697 --> 01:32:56,698
إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض
قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟
1164
01:32:56,799 --> 01:32:58,699
لا تكثري من الشراب
1165
01:33:00,200 --> 01:33:02,101
هيا دعيني أساعدك
1166
01:33:03,102 --> 01:33:04,902
هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور
1167
01:33:05,003 --> 01:33:08,903
الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة
القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟
1168
01:33:09,004 --> 01:33:11,905
(تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو
1169
01:33:14,006 --> 01:33:16,206
اذهبي لأسفل فقط
1170
01:33:21,607 --> 01:33:25,208
لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق
من هذا الأمر
1171
01:33:25,309 --> 01:33:27,109
إنه تحقيق وهمي لا أساس له
1172
01:33:35,011 --> 01:33:36,111
هل تريد أن تشرب شيئاً؟
1173
01:33:36,212 --> 01:33:39,312
تشارلي ,هل أملأ كأسك؟
نعم,شكراً
1174
01:33:39,413 --> 01:33:44,114
كيف حالك؟-
حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً
1175
01:33:44,215 --> 01:33:45,215
كنت مشغولاً
1176
01:33:45,316 --> 01:33:48,016
أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد
على مكالماتي
1177
01:33:48,116 --> 01:33:48,916
اسمع نيكي
1178
01:33:50,517 --> 01:33:56,518
ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض
الخسائر
1179
01:33:57,719 --> 01:33:58,619
أجل
1180
01:34:00,020 --> 01:34:01,820
أعتقد أني أريد استرداد نقودي
1181
01:34:03,722 --> 01:34:05,822
ماذا ستفعل؟ هل ستهددني
باستخدام العنف؟
1182
01:34:07,123 --> 01:34:09,823
أتعلم,انطباعك عني خاطئ
1183
01:34:11,024 --> 01:34:15,825
و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك
بالضبط
1184
01:34:15,926 --> 01:34:21,126
غداً سأستيقظ من النوم مبكراً
و أتمشى إلى البنك
1185
01:34:22,327 --> 01:34:27,428
و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي
معك,فسأفتح رأسك على مصراعية
1186
01:34:27,529 --> 01:34:29,329
أمام جميع من في البنك
1187
01:34:29,430 --> 01:34:31,830
و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في
السجن مباشرةً
1188
01:34:32,931 --> 01:34:36,032
و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك
1189
01:34:36,733 --> 01:34:42,033
و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية
لأني غبي
1190
01:34:42,134 --> 01:34:45,535
و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي
1191
01:34:46,436 --> 01:34:47,536
و هذا ما أقوم به
1192
01:34:47,637 --> 01:34:52,537
نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس
نقودهم و تهرب بها
1193
01:34:52,638 --> 01:34:53,538
لا يمكنك أن تكلمني هكذا
1194
01:34:53,638 --> 01:34:57,839
أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة
أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام
1195
01:34:57,940 --> 01:35:00,440
سام-
دعك من سام,هذا موضوع شخصي-
1196
01:35:00,541 --> 01:35:03,441
سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني
أيها البدين
1197
01:35:07,042 --> 01:35:10,542
هل تعتقد أنه فهمني؟
ماذا تفعل؟موقفة سليم
1198
01:35:10,643 --> 01:35:13,543
لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية
1199
01:35:13,644 --> 01:35:15,545
ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني
منذ 3 أسابيع
1200
01:35:15,646 --> 01:35:18,946
ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟
1201
01:35:19,047 --> 01:35:21,847
لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك
ماذا تفعل؟
1202
01:35:22,048 --> 01:35:24,548
أين عقلك؟
أين شجاعتك؟
1203
01:35:26,050 --> 01:35:29,450
أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة
هنا
1204
01:35:31,051 --> 01:35:33,351
إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد
عليك؟
1205
01:35:33,452 --> 01:35:37,953
هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن
تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي
1206
01:35:38,054 --> 01:35:42,954
اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس
إنها 100 مليون دولار كل عام
1207
01:35:43,055 --> 01:35:51,356
ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص
و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري
1208
01:35:51,457 --> 01:35:55,557
انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي
لن تحتاج للترخيص
1209
01:35:58,359 --> 01:36:04,159
أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك
لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟
1210
01:36:04,260 --> 01:36:06,561
هل هذا موقفك؟-
لا أريد أن أعمل معك-
1211
01:36:06,662 --> 01:36:09,562
لا أريد التورط بكل ما تقولة
1212
01:36:09,663 --> 01:36:12,763
أريد أن أدير عملية نظيفة
أريد ترخيصي فقط
1213
01:36:12,864 --> 01:36:14,964
أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً
هذا كل شيئ
1214
01:36:15,065 --> 01:36:16,666
هل تعني هادئاً
مثل" أنا الرئيس"؟
1215
01:36:16,767 --> 01:36:21,167
هذة العبارة حرفت,روني و بيلي
كانا هناك
1216
01:36:21,268 --> 01:36:23,768
في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو
سيئاً
1217
01:36:23,869 --> 01:36:29,270
سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في
التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ
1218
01:36:29,371 --> 01:36:31,271
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
1219
01:36:31,372 --> 01:36:33,772
و أنت ؟فقدت سيطرتك-
أنا فقدت سيطرتي؟-
1220
01:36:33,873 --> 01:36:37,974
نعم فقدت سيطرتك-
أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً-
1221
01:36:38,075 --> 01:36:42,675
و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا
1222
01:36:42,876 --> 01:36:46,676
لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء
حتى زوجتك
1223
01:36:46,777 --> 01:36:49,178
زوجتي؟ما دخلها بهذا؟
1224
01:36:49,279 --> 01:36:54,179
جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة
لستر دياموند
1225
01:36:55,280 --> 01:36:59,581
و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟-
لم أفعل-
1226
01:36:59,682 --> 01:37:04,482
ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة
و لديك مشكلة
1227
01:37:04,583 --> 01:37:08,384
سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية
فلن تحب أن أفعل ذلك معك
1228
01:37:08,485 --> 01:37:12,585
لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟
1229
01:37:12,686 --> 01:37:14,686
ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك
1230
01:37:15,587 --> 01:37:16,587
ليس من شأني
1231
01:37:16,887 --> 01:37:18,788
كان منذ أسبوع من شأني
و الآن ليس من شأني
1232
01:37:18,889 --> 01:37:22,389
عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني-
أجل هذا صحيح-
1233
01:37:22,490 --> 01:37:29,291
مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح
يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات
الفيدرالية
1234
01:37:29,392 --> 01:37:31,992
لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو
هذة مشكلتك يا صاحبي
1235
01:37:32,093 --> 01:37:34,993
كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي
منة
1236
01:37:35,094 --> 01:37:36,294
نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ
1237
01:37:36,395 --> 01:37:41,296
كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء
على كل شيئ
1238
01:37:41,397 --> 01:37:45,297
و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل
ما يفعل
1239
01:37:50,399 --> 01:37:52,099
رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة
قتلا
1240
01:37:52,200 --> 01:37:54,000
الشرطة قامت باستجواب نيكي
1241
01:37:54,901 --> 01:37:57,001
موزع من كازينو سيروكو
استجوبوا نيكي
1242
01:37:58,802 --> 01:38:01,903
الوشاة عثر عليهم
قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي
1243
01:38:02,404 --> 01:38:03,404
محام
1244
01:38:07,005 --> 01:38:08,205
استجوبوا نيكي
1245
01:38:08,306 --> 01:38:13,807
و عندما اختفى زبائن بعض المرابين
اسم نيكي كان في جميع الصحف
1246
01:38:13,908 --> 01:38:16,808
تم استجواب نيكي في 24 جريمة
قتل
1247
01:38:16,909 --> 01:38:19,809
لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة
لا يوجد شهود
1248
01:38:19,911 --> 01:38:22,211
الشرطة كانت تلومني على كل
خطأ يحدث هنا
1249
01:38:22,312 --> 01:38:23,912
و أعني كل ما يحصل هنا
1250
01:38:24,013 --> 01:38:24,913
انتبة لنفسك
1251
01:38:25,814 --> 01:38:29,714
إذا تعثر شخص بقشرة موز
فسيأخذونني للإستجواب
1252
01:38:29,815 --> 01:38:31,216
هذا يكفي,كن لطيفاً
1253
01:38:32,217 --> 01:38:36,217
الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه
1254
01:38:36,318 --> 01:38:38,718
في عملي لا تسير الأمور
بنعومة
1255
01:38:38,819 --> 01:38:44,220
أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة
و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟
1256
01:38:44,321 --> 01:38:48,921
إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب
بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق
1257
01:38:49,022 --> 01:38:51,623
تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا
1258
01:38:53,124 --> 01:38:54,124
فرانكي
1259
01:38:55,125 --> 01:38:56,825
عثروا على رأس رجل في الصحراء
1260
01:38:56,926 --> 01:39:00,826
هل علمت بهذا؟-
أجل سمعت عنه-
1261
01:39:01,528 --> 01:39:02,828
الجميع يتكلم عن هذا
1262
01:39:02,929 --> 01:39:06,529
يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف-
ماذا ستفعل؟-
1263
01:39:06,630 --> 01:39:13,731
لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني
بالأمور بشكل أفضل
1264
01:39:14,932 --> 01:39:15,832
سأخبرة بذلك
1265
01:39:15,933 --> 01:39:22,334
الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا
و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية
1266
01:39:22,435 --> 01:39:25,935
و إذا أردت الحديث على انفراد
فأذهب إلى محطات الباص
1267
01:39:26,036 --> 01:39:28,336
ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟
1268
01:39:28,637 --> 01:39:33,138
إنهم يتذمرون-
دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا-
1269
01:39:34,139 --> 01:39:36,439
إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له
1270
01:39:36,440 --> 01:39:37,440
إنه قرارك
1271
01:39:38,641 --> 01:39:40,341
إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد
1272
01:39:41,442 --> 01:39:46,243
أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون
لي ,صدقني
1273
01:39:47,144 --> 01:39:51,744
اذهبوا للجحيم,أنا أراكم
يا ملاعين
1274
01:39:51,845 --> 01:39:55,346
المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت
الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً
1275
01:39:55,447 --> 01:40:00,147
المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة
لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص
1276
01:40:00,248 --> 01:40:06,249
إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم
أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟
1277
01:40:06,350 --> 01:40:10,850
حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من
نفس الأماكن التي تبيع معدات ل سي آي أية
1278
01:40:10,951 --> 01:40:16,552
كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة
و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية
1279
01:40:16,653 --> 01:40:22,453
و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء
أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ
1280
01:40:22,554 --> 01:40:25,655
كانت وظيفتي على المحك
و هذا الرجل يستمتع بوقتة
1281
01:40:25,756 --> 01:40:28,756
كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب
الجولف
1282
01:40:30,857 --> 01:40:32,157
و في أحلك الظروف التي أواجهها
1283
01:40:33,258 --> 01:40:37,059
اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي
و لم أترك شيئاً للصدف
1284
01:40:37,160 --> 01:40:38,960
كانت اتهامات بالمقامرة
الغير مشروعه
1285
01:40:39,061 --> 01:40:40,961
إذا لم أستطع العمل في
فيغاس,فأين سأذهب؟
1286
01:40:41,062 --> 01:40:47,063
كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق
وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة
1287
01:40:47,164 --> 01:40:51,464
كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً-
صراحتك ستضمن ذلك-
1288
01:40:56,166 --> 01:40:57,366
كنت أريد أن أسمع شيئاً عن
1289
01:40:58,067 --> 01:40:59,367
مدينة كانساس
1290
01:41:01,368 --> 01:41:02,868
ما هذا بحق اللعنة؟
1291
01:41:05,570 --> 01:41:07,670
أين سيهبط هذا الشخص؟
1292
01:41:28,273 --> 01:41:30,173
إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا
1293
01:41:32,874 --> 01:41:36,575
الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف
حتى نفد الوقود منهم
1294
01:41:38,276 --> 01:41:40,476
هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة
1295
01:41:46,078 --> 01:41:47,878
مائة دولار لمن يصيب الطائرة
1296
01:41:51,379 --> 01:41:55,479
كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل
بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس
1297
01:41:55,581 --> 01:41:58,681
كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون
الحقائب إليه
1298
01:41:58,782 --> 01:42:01,082
إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب
ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟
1299
01:42:02,283 --> 01:42:05,884
هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى
فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار
1300
01:42:05,985 --> 01:42:12,285
كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت
من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت
1301
01:42:12,386 --> 01:42:14,986
حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية
1302
01:42:15,087 --> 01:42:19,288
ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت
أنفقة
1303
01:42:20,889 --> 01:42:21,889
ماذا ألم بك؟
1304
01:42:22,089 --> 01:42:22,989
كل شيئ مدون هنا
1305
01:42:23,090 --> 01:42:24,990
منذ متى تتكلم هكذا؟-
أنا آسف -
1306
01:42:24,991 --> 01:42:29,092
نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع عينية من رأسة اللعين
1307
01:42:29,293 --> 01:42:32,093
!ثانيةً-
قلت رأسة اللعين-
1308
01:42:32,194 --> 01:42:33,494
هذا يكفي-
أنا آسف-
1309
01:42:33,595 --> 01:42:40,096
ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث
الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات
1310
01:42:40,197 --> 01:42:45,097
عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى
و لماذا قتل
1311
01:42:45,198 --> 01:42:47,299
ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟
1312
01:42:47,400 --> 01:42:51,700
نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا
تكون 3 أو 4 ؟
1313
01:42:51,801 --> 01:42:54,401
ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا
هو القانون
1314
01:42:54,502 --> 01:42:58,503
أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود
لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟
1315
01:42:58,604 --> 01:43:03,504
و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً
لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين
1316
01:43:03,805 --> 01:43:08,506
سأعرف الحقيقة,و إذا كان
جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً
1317
01:43:08,607 --> 01:43:14,807
إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا
حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة
1318
01:43:14,908 --> 01:43:17,608
أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني
في كل شيئ
1319
01:43:18,110 --> 01:43:19,910
أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية-
أعرف-
1320
01:43:20,011 --> 01:43:23,911
أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة
الرحلات ذهاباً و إياباً
1321
01:43:24,012 --> 01:43:26,312
هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية
1322
01:43:26,413 --> 01:43:29,014
أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا
الأمر
1323
01:43:29,115 --> 01:43:35,015
سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات
و الحقائب
1324
01:43:35,116 --> 01:43:41,117
سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم
المجارف في ذلك
1325
01:43:41,218 --> 01:43:44,318
يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات
1326
01:43:46,119 --> 01:43:48,019
هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟
1327
01:43:48,120 --> 01:43:49,021
واشنطن العاصمة
1328
01:43:49,122 --> 01:43:51,022
لقد دخلت هذة العمليه للربح
و ليس للخسارة
1329
01:43:51,123 --> 01:43:54,423
كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد
يفتح أذنية الآن
1330
01:43:54,524 --> 01:43:57,824
يجب أن أتصرف بنفسي-
افعل ما تريد إذن-
1331
01:43:57,925 --> 01:43:58,625
ماذا يمكنني أن أقول؟
1332
01:43:58,726 --> 01:44:02,426
أعني أن بيسكانو هذا الرجل
بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة
1333
01:44:03,027 --> 01:44:05,427
هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار
1334
01:44:06,728 --> 01:44:08,728
السيد الرئيس و أعضاء اللجنة
1335
01:44:09,830 --> 01:44:11,430
يسر السيد روذستين أن يكون هنا
1336
01:44:11,531 --> 01:44:15,431
و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت
أشعر بالثقة
1337
01:44:15,532 --> 01:44:18,032
و كان علي فقط أن أعرض قضيتي
1338
01:44:18,133 --> 01:44:22,534
الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من
عملاء اف بي آي
1339
01:44:22,635 --> 01:44:25,835
و الذي يبرئ السيد روذستين
من أي خطأ
1340
01:44:25,936 --> 01:44:28,736
....أود أن-
اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل -
1341
01:44:28,837 --> 01:44:32,638
...أريد أن أوضح -
هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب-
1342
01:44:32,739 --> 01:44:34,139
الخاص بالسيد روذستين
1343
01:44:34,240 --> 01:44:36,340
هل يوجد من يؤيد القرار؟
1344
01:44:36,441 --> 01:44:40,142
أنا أؤيد القرار-
أيمكن التصويت على القرار؟-
1345
01:44:40,243 --> 01:44:42,843
موافق
1346
01:44:42,944 --> 01:44:45,244
الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت
1347
01:44:45,345 --> 01:44:47,745
لا بد أنكم تمزحون,أجلت,ماذا
تقصد بأجلت؟
1348
01:44:47,846 --> 01:44:49,746
سيدي الرئيس ,أرجوك-
سيدي الرئيس,أيها السيناتور-
1349
01:44:49,847 --> 01:44:51,848
لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم
تسمح لي بذلك؟
1350
01:44:51,949 --> 01:44:53,649
ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي
1351
01:44:53,750 --> 01:44:59,750
عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني
بالاستماع لدفاعي؟
1352
01:44:59,851 --> 01:45:01,752
لم أكن ضيفك أبداً-
ألم تكن ضيفي ؟-
1353
01:45:01,853 --> 01:45:05,553
ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة
كل شهر في الكازينو؟
1354
01:45:05,654 --> 01:45:12,855
أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين
يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة
1355
01:45:12,956 --> 01:45:15,256
كانت عندما كنت أتناول العشاء
مع بارني جرينستين
1356
01:45:15,357 --> 01:45:17,957
هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني
هل كنتُ في هذا العشاء؟
1357
01:45:18,058 --> 01:45:19,858
هل كنت في هذا العشاء؟-
كنت تحوم حولنا-
1358
01:45:19,859 --> 01:45:23,260
هل كنت في هذا العشاء؟
كنت في المبنى
1359
01:45:23,361 --> 01:45:26,561
هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً
أني كنت على العشاء
1360
01:45:26,662 --> 01:45:29,562
و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون
لدفاعي,ألم تقم بذلك؟
1361
01:45:29,963 --> 01:45:30,963
ألم تقم بذلك؟
1362
01:45:32,965 --> 01:45:35,965
أخبرني على الأقل أني كنت على
العشاء,اسمح لي بهذا القدر
1363
01:45:36,066 --> 01:45:39,366
لا أطلب أكثر من هذا-
نعم,كنت على العشاء-
1364
01:45:39,467 --> 01:45:40,767
أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب
1365
01:45:41,068 --> 01:45:43,169
يا ابن المنحطة
...يا ابن ال
1366
01:45:43,270 --> 01:45:47,970
جلسة استماع روتينية تحولت إلى
فضيحة يوم أمس
1367
01:45:48,071 --> 01:45:55,472
عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد
(ما الذي تهرب منه يا بوب؟)-
1368
01:45:55,573 --> 01:45:57,173
ألم تعدني بالاستماع لشهادتي
عندما كنت في فندقي
1369
01:45:57,274 --> 01:46:00,774
و طلبت نسخاً من فواتير حسابك
لتضيفها إلى حساب فواتيرك
1370
01:46:00,875 --> 01:46:09,376
بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم
لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص
1371
01:46:09,477 --> 01:46:12,378
حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف
1372
01:46:12,479 --> 01:46:16,979
لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي ليس
أسوأ من ماضيكم
1373
01:46:17,080 --> 01:46:20,080
لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا
حكمكم ضدي
1374
01:46:20,181 --> 01:46:23,082
كان روذستين متهماً بإدارة كازينو
طنجة بدون ترخيص
1375
01:46:23,183 --> 01:46:30,483
و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي
روذستين يؤهلة لهذا المنصب
1376
01:46:30,684 --> 01:46:32,684
أيها المنافقون-
(روذستين خارج صناعة القمار)
1377
01:46:32,786 --> 01:46:36,486
ماذا سيفعل ؟-
لا أعرف-
1378
01:46:36,787 --> 01:46:42,587
ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص
الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟
1379
01:46:42,688 --> 01:46:43,689
يخلق كل هذة الفوضى
1380
01:46:43,790 --> 01:46:48,190
ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر
للوظيفة,ماذا سنفعل؟
1381
01:46:49,391 --> 01:46:51,591
إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة
في صمت
1382
01:46:51,692 --> 01:46:55,493
دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك
لا يهمني
1383
01:46:55,594 --> 01:47:01,494
لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن
يكون هادئاً
1384
01:47:10,296 --> 01:47:15,797
سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة
أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد
1385
01:47:15,898 --> 01:47:17,198
أيسس هاي
1386
01:47:21,199 --> 01:47:26,600
الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات
و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي
1387
01:47:26,701 --> 01:47:29,401
على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف
1388
01:47:31,102 --> 01:47:33,402
و راقصي فرقة سام روذستين
1389
01:47:35,604 --> 01:47:39,504
السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل
المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا
1390
01:47:40,305 --> 01:47:44,505
رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية
كما لم يفعل أحدٌ من قبل
1391
01:47:45,207 --> 01:47:50,107
و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج
الترفيهية لفندق و كازينو طنجة
1392
01:47:50,208 --> 01:47:51,508
السيد سام روذستين
1393
01:48:01,210 --> 01:48:05,110
مرحباً بكم في استعراض سام روذستين
الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية
1394
01:48:05,212 --> 01:48:11,112
هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي
و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع من باريس
1395
01:48:11,713 --> 01:48:16,614
ضيفنا الأول في هذا المساء
هو فرانكي آفالون
1396
01:48:22,615 --> 01:48:24,215
ابقوا أعينكم علية
1397
01:48:24,316 --> 01:48:27,317
عندي أسرة كبيرة
كم عدد أطفالك ؟
1398
01:48:27,418 --> 01:48:30,718
بفخر شديد أقول أننا لدينا 8
أطفال
1399
01:48:30,819 --> 01:48:32,819
هذا شيئ مذهل
1400
01:48:34,220 --> 01:48:37,821
مذهل-
لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي-
1401
01:48:39,322 --> 01:48:45,922
أيس لا تفعل ذلك
أوة لا لا لا,يا الهي
1402
01:48:47,424 --> 01:48:48,424
إنة يلعب بالكرات
1403
01:48:49,425 --> 01:48:52,525
دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية
كبيرة
1404
01:48:53,126 --> 01:48:56,627
تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج
و رفض التحدي
1405
01:48:56,728 --> 01:48:58,428
ما الذي تقلق منه بات؟
1406
01:48:58,529 --> 01:49:03,929
لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي
يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة
1407
01:49:04,030 --> 01:49:06,030
ما الذي يفعله على التلفزيون؟
1408
01:49:06,131 --> 01:49:07,432
(روذستين يقاضي لجنة القمار)
1409
01:49:07,533 --> 01:49:11,933
يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة
العليا
1410
01:49:12,734 --> 01:49:15,934
لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية
!إلى واشنطن
1411
01:49:16,035 --> 01:49:18,036
لقد فقد عقلة
1412
01:49:18,137 --> 01:49:24,837
شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق
هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة
1413
01:49:24,938 --> 01:49:26,838
أندي,اذهب لرؤيته
1414
01:49:28,240 --> 01:49:30,340
أخبرة بأنه ربما حان الوقت
ليستقيل
1415
01:49:36,441 --> 01:49:42,142
أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد
تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا
1416
01:49:42,243 --> 01:49:47,543
الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا
يريدونك أن تنسحب
1417
01:49:47,644 --> 01:49:50,545
أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً
كيف أنسحب؟
1418
01:49:50,646 --> 01:49:53,146
ألا ترى ما يجري هنا ؟
ألا ترى خطورة الوضع؟
1419
01:49:53,247 --> 01:49:55,947
الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب
صديقك
1420
01:49:56,048 --> 01:49:59,349
"و عندما يقول العجوز "ربما
فهذا بمثابة الختم البابوي
1421
01:49:59,450 --> 01:50:01,150
لا يجب أن تنسحب بل
يجب أن تهرب
1422
01:50:01,451 --> 01:50:06,951
أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي
في الصحف ذكروا اسم نيكي
1423
01:50:07,052 --> 01:50:08,152
كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟
1424
01:50:09,054 --> 01:50:13,154
لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة
كانت متعاونة
1425
01:50:13,255 --> 01:50:16,455
لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ
أن يتحرك
1426
01:50:16,556 --> 01:50:18,556
أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟-
ماذا تقترح؟-
1427
01:50:18,657 --> 01:50:23,758
لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي
لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟
1428
01:50:23,859 --> 01:50:24,959
لن يرسلوا نيكي لأي مكان
1429
01:50:25,060 --> 01:50:28,460
إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة
هذا ما أريد قولة
1430
01:50:28,561 --> 01:50:32,662
انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط
1431
01:50:37,063 --> 01:50:38,063
لا يمكنني أن أفعل هذا
1432
01:50:39,565 --> 01:50:43,565
بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي
عن مناقشتنا
1433
01:50:43,666 --> 01:50:45,866
في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة
1434
01:50:47,367 --> 01:50:49,868
يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين
الذهاب؟
1435
01:50:49,969 --> 01:50:53,569
لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز
لم تنجح
1436
01:50:53,670 --> 01:50:56,570
فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون
تحت المراقبة
1437
01:50:56,671 --> 01:50:59,571
فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة
بالجرائم
1438
01:50:59,672 --> 01:51:03,273
و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط
بعد عدة دقائق
1439
01:51:03,374 --> 01:51:05,174
و يلوي مرفقي
1440
01:51:06,575 --> 01:51:07,975
أجل-
قابلني في الثالثة-
1441
01:51:08,076 --> 01:51:10,177
في كازينو سيزر-
مائتا ياردة عن الطريق-
1442
01:51:11,378 --> 01:51:13,378
لماذا؟-
لا تسأل,كن هناك فقط-
1443
01:51:16,079 --> 01:51:18,479
سوزي لديها نفس الزّي
1444
01:51:20,781 --> 01:51:24,081
رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً
1445
01:51:25,482 --> 01:51:31,783
حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه
مع فرانكي
1446
01:51:31,884 --> 01:51:36,384
نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك
بصعوبة
1447
01:51:36,485 --> 01:51:38,385
لقد خرج بسرعة كبيرة
1448
01:51:39,386 --> 01:51:44,087
نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير
السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية
1449
01:51:44,188 --> 01:51:47,088
و لكي يهرب من المراقبة الجوية
يضطر لاستخدام الكراجات السفلية
1450
01:52:19,292 --> 01:52:21,592
الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً
يجعلني عصبياً
1451
01:52:21,693 --> 01:52:28,994
إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر
الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة
1452
01:52:32,095 --> 01:52:36,796
عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة
بنسبة 99 في بالمائة
1453
01:52:36,897 --> 01:52:42,598
لكن عندما سمعته يقول
مائتا ياردة على الطريق
1454
01:52:43,699 --> 01:52:45,499
أعطيت نفسي 50 بالمائة
1455
01:53:07,302 --> 01:53:10,602
كيف تحدث الناس عني من وراء
ظهري؟
1456
01:53:10,703 --> 01:53:13,704
أي اناس؟-
أظننت أني لن أعرف؟-
1457
01:53:13,805 --> 01:53:18,505
لا أعرف ماذا تقصد؟-
!قلت أني أثير ضجة حولك-
1458
01:53:18,606 --> 01:53:24,107
يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني
بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي
1459
01:53:24,208 --> 01:53:28,908
لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة
تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة
1460
01:53:29,009 --> 01:53:31,209
هل تريد ان أخرج من مدينتي؟
1461
01:53:31,310 --> 01:53:37,711
أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة
الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت
1462
01:53:37,812 --> 01:53:42,712
لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟
أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً
1463
01:53:42,813 --> 01:53:48,814
أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة
أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة
1464
01:53:48,915 --> 01:53:51,815
و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية
حال؟
1465
01:53:51,916 --> 01:53:55,817
أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم
يعتقدون أنك مجنون
1466
01:53:55,918 --> 01:53:59,218
أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في
الكازينو أنت تفهم ذلك
1467
01:53:59,319 --> 01:54:02,819
كان بامكانك أن تكون مديراً
للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز
1468
01:54:02,920 --> 01:54:04,921
أنت تريد الظهور على التلفاز
1469
01:54:05,022 --> 01:54:10,522
أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة
أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي
1470
01:54:10,623 --> 01:54:14,023
كما لو كنت نكرة-
جعلت من نفسك أضحوكة-
1471
01:54:14,124 --> 01:54:20,925
أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر
الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك
1472
01:54:21,026 --> 01:54:24,026
أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟
1473
01:54:24,127 --> 01:54:25,928
عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور
إلى هنا
1474
01:54:26,029 --> 01:54:29,429
عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا
قلت لك؟
1475
01:54:29,530 --> 01:54:33,530
اتذكر ما قلتة لك ؟-
انتظر لحظة-
1476
01:54:35,632 --> 01:54:38,132
متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى
هنا؟
1477
01:54:40,133 --> 01:54:46,634
حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود
هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد
1478
01:54:46,735 --> 01:54:55,535
و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك
أين ستذهب حينئذ ؟
1479
01:54:55,636 --> 01:55:00,037
أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي
أولاً,أيها الغبي
1480
01:55:30,641 --> 01:55:31,641
لدينا صحبة
1481
01:55:45,343 --> 01:55:46,543
هل ترون ذلك؟
1482
01:55:46,644 --> 01:55:50,645
اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً
و يتصرف و كأنة لا يعرفني
1483
01:55:52,646 --> 01:55:55,946
علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك
طرقاً لتسوية الأمور
1484
01:55:56,547 --> 01:55:57,547
فليذهب للجحيم
1485
01:55:57,949 --> 01:55:58,949
نخب ابراهام لنكولن
1486
01:56:00,450 --> 01:56:01,550
لا تدع ذلك يزعجك
1487
01:56:03,151 --> 01:56:05,651
هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم
1488
01:56:07,252 --> 01:56:11,653
أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة
إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟
1489
01:56:13,454 --> 01:56:17,054
اليهود الأوغاد يتحدون معاً-
و يقضون وقتاً ممتعاً-
1490
01:56:17,955 --> 01:56:19,056
و نحن أيضاً
1491
01:56:25,657 --> 01:56:27,657
أجل-
سام ,لدينا مشكلة-
1492
01:56:27,758 --> 01:56:32,359
ما هي؟-
الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول-
1493
01:56:32,460 --> 01:56:37,460
لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند
المائدة ال 21
1494
01:56:37,561 --> 01:56:43,662
يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10
آلاف دولار فقط
1495
01:56:44,363 --> 01:56:45,663
إنه غاضب الآن
1496
01:56:47,164 --> 01:56:48,764
يريد أن يقترض 50 ألف دولار
1497
01:56:48,865 --> 01:56:52,466
اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً
1498
01:56:52,567 --> 01:56:56,567
سيعطيك 10 آلاف -
قلت 50 ألفاً-
1499
01:56:57,868 --> 01:56:59,969
و لا يهمني من أين تأتي
بها
1500
01:57:00,070 --> 01:57:02,570
إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون
ردها
1501
01:57:07,571 --> 01:57:09,271
كيف يمكنك أن تبتسمي؟
1502
01:57:09,372 --> 01:57:12,873
هل تعرفين كم خسرت؟
هل تهتمين؟
1503
01:57:19,374 --> 01:57:21,575
ضعي يدك على فمك اللعين
1504
01:57:22,476 --> 01:57:26,576
انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت
لتسرقني؟
1505
01:57:26,677 --> 01:57:31,278
هل أخذت نقودهم جميعاً ؟
هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين
1506
01:57:33,179 --> 01:57:33,979
أعطني ورقة
1507
01:57:36,780 --> 01:57:39,980
خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك
1508
01:57:40,181 --> 01:57:41,182
اعطني ورقة أخرى
1509
01:57:46,283 --> 01:57:51,184
خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة
أختك,اعطني ورقة أخرى
1510
01:57:51,285 --> 01:57:55,685
هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان
لك قلب فستسرق لتعيش
1511
01:57:55,786 --> 01:57:58,886
اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟
1512
01:58:00,888 --> 01:58:03,388
عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى
1513
01:58:08,989 --> 01:58:11,190
يجب أن تدفع بنفس السرعه التي
تجمع بها
1514
01:58:15,091 --> 01:58:16,491
ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا
1515
01:58:16,592 --> 01:58:19,292
سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني
النقود
1516
01:58:19,393 --> 01:58:22,594
نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك,
ستقضي علينا معاً
1517
01:58:23,395 --> 01:58:27,295
اعطني النقود فقط-
سأوافق على 10 آلاف فقط-
1518
01:58:27,396 --> 01:58:30,096
و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا
قبل أن تأتي الشرطة
1519
01:58:37,398 --> 01:58:39,598
لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟
1520
01:58:45,900 --> 01:58:50,600
هيا بنا ننصرف-
أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً-
1521
01:58:52,101 --> 01:58:52,802
وزع
1522
01:58:52,803 --> 01:58:59,303
كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها
1523
01:58:59,404 --> 01:59:01,604
أريد ما تحصل علية المطلقات فقط
1524
01:59:01,705 --> 01:59:10,206
إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1
م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد
1525
01:59:10,307 --> 01:59:11,407
ثم أين ستكونين حينئذٍ؟
1526
01:59:11,508 --> 01:59:12,508
أين ستكونين حينئذٍ؟
1527
01:59:12,609 --> 01:59:17,110
ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو
تجدين عذراً آخر لتأتين
1528
01:59:18,711 --> 01:59:20,911
كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟
1529
01:59:22,312 --> 01:59:26,413
قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي
و أغادر
1530
01:59:28,214 --> 01:59:31,614
انظري في عيني
1531
01:59:33,616 --> 01:59:38,816
انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين
العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً
1532
01:59:38,917 --> 01:59:41,317
مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟
1533
01:59:43,919 --> 01:59:44,919
أتعتقدين ذلك؟
1534
01:59:47,720 --> 01:59:49,320
أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث
1535
01:59:55,122 --> 01:59:59,122
بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة
1536
01:59:59,223 --> 02:00:03,123
لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن
من جعلها تحبني
1537
02:00:03,624 --> 02:00:07,125
كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي
بكل هذة الأموال
1538
02:00:07,226 --> 02:00:11,226
كونها مهمة لأول مرة في حياتها
منزل و طفل
1539
02:00:11,927 --> 02:00:14,528
هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة
1540
02:00:14,629 --> 02:00:15,629
أكل شيئ على ما يرام؟
1541
02:00:15,730 --> 02:00:20,330
أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا
أنفاسنا ,بعد انفصال قصير
1542
02:00:20,431 --> 02:00:23,931
في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت
أيمي إلى بيفرلي هيلز
1543
02:00:24,032 --> 02:00:26,333
كانت تمضي أسبوعاً هناك
لأجل التسوق
1544
02:00:26,434 --> 02:00:29,334
عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز
من فضلك
1545
02:00:29,435 --> 02:00:32,635
مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز-
السيدة روذستين,من فضلك-
1546
02:00:32,736 --> 02:00:35,137
آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا
الفندق
1547
02:00:36,538 --> 02:00:38,138
السيد و السيدة روذستين؟
1548
02:00:39,239 --> 02:00:42,139
ديل ايفانز الصغيرة-
كلاهما ترك الفندق-
1549
02:00:50,141 --> 02:00:51,541
مرحباً-
نعم-
1550
02:00:52,442 --> 02:00:57,543
زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس
شخص حقير اسمة لستر دياموند
1551
02:00:57,644 --> 02:01:02,344
ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها
هل يمكنك المساعدة؟
1552
02:01:02,445 --> 02:01:03,445
اترك الأمر لي
1553
02:01:09,247 --> 02:01:10,947
حصلنا على رقم تلفون و عنوان
1554
02:01:14,248 --> 02:01:16,949
هل أنت لستر؟-
من المتصل ؟-
1555
02:01:17,050 --> 02:01:20,250
هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر
ضعها على الهاتف
1556
02:01:20,351 --> 02:01:21,551
ليست هنا
1557
02:01:21,652 --> 02:01:24,652
لستر,اسمعني جيداً,أريد أن
أكلم جنجر
1558
02:01:24,753 --> 02:01:29,954
أريد أن تعود لي طفلتي
ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك
1559
02:01:30,055 --> 02:01:32,455
لا تعبث معي-
لن أفعل يا سام-
1560
02:01:35,156 --> 02:01:39,257
هل فهمت ؟دعني أكلمها-
لا أعرف أين هي-
1561
02:01:40,758 --> 02:01:43,258
اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد
عدة دقائق
1562
02:01:44,659 --> 02:01:47,260
رقمي 7024721862
1563
02:01:47,361 --> 02:01:50,161
و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال
1564
02:01:54,162 --> 02:01:57,763
حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام
منه؟
1565
02:01:59,864 --> 02:02:01,564
حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق
الإيداع
1566
02:02:02,365 --> 02:02:03,365
هل لديك دقيقة؟
1567
02:02:04,266 --> 02:02:07,267
هناك 2 مليون دولار في الصندوق
دعيه يحتفظ بالمجوهرات
1568
02:02:07,368 --> 02:02:10,668
و نأخذ النقود و الشيئ الآخر
الوحيد الذي يهتم به
1569
02:02:10,769 --> 02:02:13,569
جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين
شعرك
1570
02:02:13,670 --> 02:02:17,771
لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم
الرجل الفيل
1571
02:02:17,872 --> 02:02:23,972
سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون
اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا
1572
02:02:24,073 --> 02:02:27,473
كم سيدفع ليسترد أيمي؟-
لا أريد أن أذهب-
1573
02:02:27,574 --> 02:02:29,575
اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟
1574
02:02:29,676 --> 02:02:30,676
اخرس أنت
1575
02:02:30,777 --> 02:02:34,377
هل تريدين أن أصفع وجهك؟
لا تزعجيني
1576
02:02:34,478 --> 02:02:37,278
حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا
سنذهب الآن
1577
02:02:37,379 --> 02:02:40,380
لقد اتصل بك هنا-
تحدثنا على الهاتف-
1578
02:02:42,181 --> 02:02:45,581
لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة
على الأرجح الآن
1579
02:02:45,682 --> 02:02:48,583
جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون
كالأبلة
1580
02:02:49,784 --> 02:02:52,184
نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون
كالأبلة,ينتظرك لتتصل به
1581
02:02:52,285 --> 02:02:56,285
ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون
رجاله خارج المنزل
1582
02:02:56,686 --> 02:02:59,187
إنه مجرد هراء-
احضري حقيبتك هيا-
1583
02:02:59,288 --> 02:03:00,388
إنه مجرد هراء
1584
02:03:00,489 --> 02:03:04,889
أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟-
هل انتهيتي من كلامك ؟-
1585
02:03:04,990 --> 02:03:06,590
اسرعي ,ادخلي السيارة
1586
02:03:07,391 --> 02:03:10,692
اهدئي ,لن يقتل أحد-
سيقتلني-
1587
02:03:10,793 --> 02:03:15,693
اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه
و سأرى ما يمكنني فعله
1588
02:03:15,794 --> 02:03:19,595
هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟
1589
02:03:19,696 --> 02:03:24,396
ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟
1590
02:03:27,497 --> 02:03:31,198
كفى أنتما الإثنان -
هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا-
1591
02:03:31,299 --> 02:03:33,599
لا يمكنك أن تقودي-
سأقود-
1592
02:03:33,700 --> 02:03:36,200
لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة-
أنت تقودني للجنون-
1593
02:03:36,301 --> 02:03:40,102
توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة
إلى بوليفيا في صندوق
1594
02:04:16,206 --> 02:04:17,306
جنجر اتصلت بي
1595
02:04:23,808 --> 02:04:25,808
قلت جنجر اتصلت بي-
ماذا كانت تريد؟-
1596
02:04:28,609 --> 02:04:29,909
كانت خائفة من أن تتصل بك
1597
02:04:30,910 --> 02:04:33,711
إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي
معهما
1598
02:04:33,912 --> 02:04:37,412
لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من
أن تقتلها
1599
02:04:37,513 --> 02:04:39,513
سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟
1600
02:04:40,714 --> 02:04:44,915
أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟
هذة مسألة عائلية و ليست عملاً
1601
02:04:45,916 --> 02:04:53,617
أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة
الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت
1602
02:04:53,718 --> 02:04:54,818
هل أنا محق؟
1603
02:04:56,419 --> 02:05:01,920
ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟
إنها تقودني للجنون
1604
02:05:02,121 --> 02:05:07,721
أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها
فستعود
1605
02:05:09,422 --> 02:05:10,722
إنها تقودني إلى الجنون
1606
02:05:10,823 --> 02:05:14,324
حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك
فستسترد الطفلة,
1607
02:05:14,425 --> 02:05:17,325
إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ
1608
02:05:18,826 --> 02:05:19,826
تريد طفلتك ,أليس كذلك؟
1609
02:05:27,327 --> 02:05:31,427
مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد
أن تكلمة
1610
02:05:31,528 --> 02:05:38,929
اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟
ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن
1611
02:05:39,030 --> 02:05:40,230
هذا كل ما أريد
1612
02:05:42,331 --> 02:05:45,132
أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها
1613
02:05:46,833 --> 02:05:47,833
ماذا تقصدين؟
1614
02:05:48,934 --> 02:05:51,734
......أقصد,هل يمكنك أن
1615
02:05:53,836 --> 02:05:57,736
أن تسامحني إذا......
عدت؟
1616
02:06:00,337 --> 02:06:02,237
يجب أن أخبرك بأني لا أعرف
1617
02:06:02,338 --> 02:06:06,539
أفهم ذلك,أعرف أن خطئي
فظيع
1618
02:06:07,740 --> 02:06:10,140
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟
1619
02:06:12,841 --> 02:06:15,142
ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود
1620
02:06:15,243 --> 02:06:16,643
كم أخذت؟
1621
02:06:17,744 --> 02:06:19,744
سحبت مبلغاً كبيراً-
كم؟-
1622
02:06:19,845 --> 02:06:24,246
أقل من 25 ألف -
أقل من 25 ألف-
1623
02:06:24,347 --> 02:06:26,447
أجل-
و باقي المليونين-
1624
02:06:26,548 --> 02:06:28,048
الباقي معي
1625
02:06:29,249 --> 02:06:35,850
ليست مشكلة,أخذ 25 ألف
لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك
1626
02:06:39,451 --> 02:06:41,451
أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك
1627
02:06:44,853 --> 02:06:45,853
مرحباً عزيزي
1628
02:06:58,355 --> 02:07:00,455
إذن ماذا فعلتي بها؟-
بماذا؟-
1629
02:07:02,756 --> 02:07:03,756
بالنقود
1630
02:07:05,958 --> 02:07:07,758
كان يحتاج بعض الملابس
1631
02:07:08,959 --> 02:07:10,559
خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟
1632
02:07:12,760 --> 02:07:14,560
كان يريد ساعة أيضاً
1633
02:07:17,362 --> 02:07:19,162
خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟
1634
02:07:25,563 --> 02:07:30,364
الجزء الجيد أن أيمي عادت
إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت
1635
02:07:30,465 --> 02:07:33,965
ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و
ذهبنا للعشاء
1636
02:07:34,766 --> 02:07:37,067
حاولت أن أظل مهذباً معها
1637
02:07:39,168 --> 02:07:42,868
لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟
هذا غير منطقي
1638
02:07:44,069 --> 02:07:46,270
لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000
دولار
1639
02:07:47,971 --> 02:07:49,271
لكن لنفرض أنه فعل
1640
02:07:49,372 --> 02:07:52,372
كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة
في ثلاثة أيام؟
1641
02:07:55,573 --> 02:07:59,274
لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة
أنا أدفع ضعف الثمن
1642
02:08:00,475 --> 02:08:02,275
اشتريت له ساعة أيضاً-
أجل-
1643
02:08:03,776 --> 02:08:08,977
حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو
يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة
1644
02:08:09,078 --> 02:08:13,978
ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار
و هذا مستحيل بالنسبة له
1645
02:08:15,479 --> 02:08:20,980
بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا
يكون الباقي؟
1646
02:08:21,081 --> 02:08:23,981
حوالي 10 آلاف دولار؟-
أيمكنك أن تكف عن هذا يا سام-
1647
02:08:24,082 --> 02:08:26,882
أنا أحاول فهم ما حدث-
لا يوجد شيئ لتفهمة-
1648
02:08:29,684 --> 02:08:32,284
لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة
1649
02:08:32,385 --> 02:08:34,785
أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج
المشكلة
1650
02:08:35,586 --> 02:08:41,587
هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت
بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟
1651
02:08:49,089 --> 02:08:56,789
إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية
الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها
1652
02:08:56,890 --> 02:09:02,791
أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع
بوقتة
1653
02:09:04,892 --> 02:09:05,692
بنقودي
1654
02:09:06,692 --> 02:09:09,193
كان يجب أن تستمتعي باحضانة
و ربما فعلتي
1655
02:09:11,294 --> 02:09:12,894
أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة
1656
02:09:14,695 --> 02:09:16,395
بدأت عيناك تمتلآن بالدموع
1657
02:09:17,596 --> 02:09:19,697
أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه
هل تعرفين ذلك؟
1658
02:09:20,798 --> 02:09:22,598
ممثله بارعه للغاية
1659
02:09:24,199 --> 02:09:27,599
يمكنكي أن تستدري شفقة الناس
لست زبون الغانية
1660
02:09:27,700 --> 02:09:31,001
كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني
لست زبونك
1661
02:09:31,102 --> 02:09:37,302
الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في
المرة الماضية
1662
02:09:37,303 --> 02:09:43,704
من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و
أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما
1663
02:09:43,805 --> 02:09:45,705
ميتان
1664
02:09:50,507 --> 02:09:55,007
لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة
1665
02:09:55,108 --> 02:09:58,008
هذا خطأ و ظلمٍ
1666
02:10:03,510 --> 02:10:06,410
إنه لا يعود للبيت في
الليل,ما هي مشكلتة؟
1667
02:10:06,511 --> 02:10:08,711
Listen, l justcan`t fuckin` take it
1668
02:10:08,811 --> 02:10:11,712
لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا
1669
02:10:12,713 --> 02:10:15,713
إنه يتصرف كأني وحدي لي ماضي
1670
02:10:15,814 --> 02:10:23,115
لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا
عدت في اعتقادك؟
1671
02:10:24,316 --> 02:10:29,116
أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل
1672
02:10:29,217 --> 02:10:31,318
هل ستساعدني في هذا؟
1673
02:10:33,419 --> 02:10:37,319
هل تريدين التخلص مني؟
ها أنا ذا,تخلصي مني
1674
02:10:41,921 --> 02:10:46,521
أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك
1675
02:10:46,622 --> 02:10:49,322
أريد أن أقتلك,أنا أمقتك
1676
02:10:49,423 --> 02:10:50,823
تمقتيني
1677
02:10:50,924 --> 02:10:52,825
أريدك أن تأتي معي الآن
1678
02:10:52,926 --> 02:10:54,326
تعالي معي الآن
1679
02:10:57,527 --> 02:10:59,227
أريدك ان تخرجي من هنا
1680
02:11:05,429 --> 02:11:06,729
خذي حقيبتك و اخرجي
1681
02:11:06,830 --> 02:11:10,130
سأذهب,لكن أريد نقودي الآن-
ستأخذين نقودك,لا تقلقي-
1682
02:11:10,831 --> 02:11:13,732
التسوية انتهت-
بالتأكيد-
1683
02:11:14,933 --> 02:11:18,033
أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني
هكذا
1684
02:11:18,134 --> 02:11:21,734
لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني
أبداً
1685
02:11:21,836 --> 02:11:24,736
أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي
معك
1686
02:11:24,837 --> 02:11:29,237
كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك
1687
02:11:29,338 --> 02:11:32,839
أنتي أدنى من الكلب-
اللعنة عليك-
1688
02:11:33,940 --> 02:11:37,540
خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟
هل تكفيك ليومين؟,خذيها
1689
02:11:37,641 --> 02:11:41,841
أيتها العاهرة الجشعة -
سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي-
1690
02:11:41,942 --> 02:11:44,243
البنك يُفتح في 9 ص
كوني هناك
1691
02:11:44,344 --> 02:11:49,844
لا ترسل رجالك ليمنعوني-
تأكدي أني لن أمنعك -
1692
02:11:49,945 --> 02:11:54,146
لن أخرج بحقيبة واحدة-
خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا-
1693
02:11:56,247 --> 02:11:57,747
سآخذ أيمي-
لن تأخذيها-
1694
02:11:57,848 --> 02:12:00,948
سأوقظها الآن-
أنتي مدمنة,اخرجي من هنا-
1695
02:12:01,049 --> 02:12:03,750
أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً-
ارسلي خطاباً للمحامي-
1696
02:12:03,951 --> 02:12:05,451
لعنه الله عليكي
1697
02:12:07,252 --> 02:12:10,852
لن تفلح في هذا ,لن تسرق
نقودي
1698
02:13:05,859 --> 02:13:08,859
الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها
أن تذهب
1699
02:13:09,760 --> 02:13:11,360
كانت أم طفلتي ,و كنت احبها
1700
02:13:12,461 --> 02:13:16,062
و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن
أعطيها النقود,لأني لو فعلت
1701
02:13:18,263 --> 02:13:19,563
فلن أراها أبداً بعد ذلك
1702
02:13:32,665 --> 02:13:34,165
تمتعي بيوم طيب في المدرسة
1703
02:13:40,967 --> 02:13:44,167
من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين
أنتي و أيمي طوال الوقت
1704
02:13:46,769 --> 02:13:52,269
هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة
خفيف جداً
1705
02:13:53,070 --> 02:13:54,870
حتى يمكنني أن أتصل بكي
عند اللزوم
1706
02:13:59,172 --> 02:14:00,172
موافقة؟
1707
02:14:10,474 --> 02:14:12,274
ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟
ماذا تريدين أن تفعلي؟
1708
02:14:12,375 --> 02:14:15,075
هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟
لا يمكنكي أن تفعلي هذا
1709
02:14:16,677 --> 02:14:18,777
فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن
تنتهي العلاقة في وقت ما
1710
02:14:18,878 --> 02:14:21,578
هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا
ما يجب أن تفعلية
1711
02:14:24,379 --> 02:14:26,579
....هناك فقط _
ماذا؟-
1712
02:14:27,481 --> 02:14:29,481
لا شيئ-
ماذا كنتي ستقولين؟-
1713
02:14:30,282 --> 02:14:31,682
اخبريني ماذا كنتي ستقولين؟
1714
02:14:33,783 --> 02:14:39,084
أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي
في اخراج مجوهراتي؟
1715
02:14:40,185 --> 02:14:41,685
يوجد نقود كثيرة هناك
1716
02:14:42,686 --> 02:14:45,786
و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص
يساعدني
1717
02:14:47,588 --> 02:14:48,688
دعيني أفكر في ذلك
1718
02:14:48,789 --> 02:14:51,389
حسناً-
سأرى ما عندي-
1719
02:14:51,490 --> 02:14:53,190
يتوجب على أن أجد أحداً أثق
بة
1720
02:14:53,291 --> 02:14:55,891
لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً
1721
02:14:57,693 --> 02:15:00,393
إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق
بمؤخرتة
1722
02:15:02,694 --> 02:15:06,494
هذا صحيح,سامي حريص جداً
1723
02:15:09,596 --> 02:15:15,796
إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة
كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا
1724
02:15:17,197 --> 02:15:19,498
بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني
1725
02:15:20,399 --> 02:15:24,999
انا كنت سأقتلك,معه حق
أيضاً,بجد
1726
02:15:25,500 --> 02:15:28,501
لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل
و تهربي
1727
02:15:28,602 --> 02:15:32,702
لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط
1728
02:15:32,803 --> 02:15:35,803
لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك
1729
02:15:37,104 --> 02:15:39,605
هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب
1730
02:15:39,706 --> 02:15:43,706
فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً
تطلب مني الصواب
1731
02:15:51,508 --> 02:15:53,708
لقد جلب لنفسة المتاعب هنا
أليس كذلك؟
1732
02:15:55,809 --> 02:15:56,909
النجاح أدار رأسة
1733
02:15:59,611 --> 02:16:02,311
و غيرة-
لم يعد نفس الشخص-
1734
02:16:05,512 --> 02:16:08,312
يعتقد أنه رجل مهم -
بالضبط-
1735
02:16:12,214 --> 02:16:13,514
إنه يكرهني جداً
1736
02:16:16,215 --> 02:16:18,515
هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي
1737
02:16:22,917 --> 02:16:25,517
لا تبكي-
لست قوية كما تظن-
1738
02:16:26,718 --> 02:16:27,718
نعم,أنتي كذلك
1739
02:16:28,719 --> 02:16:32,420
إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا
سيفعل
1740
02:16:34,421 --> 02:16:37,221
لا تخافي-
أحتاج مساعدة-
1741
02:16:42,423 --> 02:16:46,523
يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً
1742
02:16:50,224 --> 02:16:51,525
هل تريدين راعياً؟-
أجل-
1743
02:16:55,626 --> 02:16:56,626
حسناً
1744
02:16:58,727 --> 02:17:01,228
لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن
1745
02:17:02,229 --> 02:17:05,829
سأعتني بكي,هذا ما تريدين
أليس كذلك؟
1746
02:17:30,232 --> 02:17:31,733
هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس
1747
02:17:36,234 --> 02:17:37,234
!رائع
1748
02:17:44,236 --> 02:17:45,636
هذا سيعجب الزعيم
1749
02:18:20,440 --> 02:18:22,640
لم تردي على الجهاز-
لقد رميتة-
1750
02:18:23,642 --> 02:18:24,742
رميتة؟
1751
02:18:24,843 --> 02:18:27,243
لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني
أن أحتفظ به
1752
02:18:27,344 --> 02:18:30,344
لكني كلما سرت على الطريق
أطلق صفارة
1753
02:18:30,445 --> 02:18:34,346
و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج
لا أريدة
1754
02:18:35,547 --> 02:18:36,447
أين أيمي؟
1755
02:18:37,448 --> 02:18:38,448
وضعتها في الفراش
1756
02:18:39,649 --> 02:18:40,549
احضرت سجائرك
1757
02:18:43,851 --> 02:18:45,151
أوسكار يريد منك أن تتصل به
1758
02:18:47,352 --> 02:18:49,752
مع من ذهبتي للغداء؟-
مع جنيفر-
1759
02:18:49,853 --> 02:18:52,753
أين ذهبتي؟-
إلى مطعم ريفيرا-
1760
02:18:54,455 --> 02:18:55,655
ماذا أكلتي؟
1761
02:18:56,756 --> 02:18:59,456
تناولت سلطة-
ماذا تناولت جنيفر؟-
1762
02:19:01,657 --> 02:19:03,157
تناولت نفس الشيئ
1763
02:19:04,559 --> 02:19:05,559
حسناً
1764
02:19:07,660 --> 02:19:12,860
أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها
لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء
1765
02:19:12,961 --> 02:19:14,662
و سأسمعكما على الخط الآخر
1766
02:19:15,763 --> 02:19:18,263
لماذا تريدني أن أفعل هذا؟
تعرفين لماذا,نفذّي
1767
02:19:18,964 --> 02:19:23,264
نفذي فقط-
و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل-
1768
02:19:33,166 --> 02:19:34,967
الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك
1769
02:19:43,568 --> 02:19:44,868
....مرحباً جنيفر,أنا سام
1770
02:19:48,370 --> 02:19:51,270
حسناً,لم أرَ جنيفر
1771
02:19:58,772 --> 02:20:02,572
مع من كنتي ؟
كنت مع أحد ما
1772
02:20:03,773 --> 02:20:06,174
أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟
1773
02:20:14,275 --> 02:20:17,176
أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر
فية
1774
02:20:20,877 --> 02:20:22,177
آمل ألا يكون هو
1775
02:20:26,179 --> 02:20:29,379
كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا
فعلت ما فعلت
1776
02:20:29,480 --> 02:20:34,780
لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل
معه ذلك
1777
02:20:35,881 --> 02:20:39,182
ماذا لو رفض أن يتوقف؟
قد يؤدي ذلك إلى قتلنا
1778
02:20:39,983 --> 02:20:41,383
يمكنني أن أبعدة
1779
02:20:45,884 --> 02:20:47,885
كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك
1780
02:20:48,886 --> 02:20:51,286
و هذة هي الطريقة التي أبعدتة
بها
1781
02:20:58,488 --> 02:21:05,288
جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية
هل فهمتي؟
1782
02:21:05,389 --> 02:21:08,390
لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ
عني
1783
02:21:08,491 --> 02:21:10,891
هذا قد يسبب مشاكل خطيرة
1784
02:21:11,992 --> 02:21:15,292
يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل
تسمعين ما أقول؟
1785
02:21:15,393 --> 02:21:19,594
لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد
أني غبية؟
1786
02:21:21,395 --> 02:21:24,595
هل أعتقد أنكي غبية؟ لا
أنا أعتقد أنكي جميلة
1787
02:21:25,796 --> 02:21:26,796
لكن يجب أن أذهب
1788
02:21:29,598 --> 02:21:34,298
هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة
أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت
1789
02:21:34,399 --> 02:21:36,299
الطرود أصغر فأصغر
1790
02:21:39,501 --> 02:21:43,301
و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى
قبلة أم رصاصة
1791
02:21:44,502 --> 02:21:46,402
فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ
1792
02:21:47,503 --> 02:21:50,404
إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة
1793
02:21:51,605 --> 02:21:55,405
طبعاً ريمو-
أريدك أن تخبرني الحقيقة-
1794
02:21:57,506 --> 02:21:59,307
انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو
1795
02:22:00,508 --> 02:22:05,508
فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة
اليهودي؟
1796
02:22:05,609 --> 02:22:08,810
لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة
1797
02:22:11,911 --> 02:22:14,811
ماذا عساي أن أقول؟
إذا أعطيته الإجابة الخطأ
1798
02:22:14,912 --> 02:22:19,313
فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر
و أيس
1799
02:22:19,414 --> 02:22:25,114
لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن
يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين
1800
02:22:25,215 --> 02:22:28,015
فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت
1801
02:22:28,116 --> 02:22:32,417
برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك
لقتلي أيضاً
1802
02:22:33,518 --> 02:22:34,318
لا
1803
02:22:35,419 --> 02:22:38,219
أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل-
هل أنت متأكد؟-
1804
02:22:38,920 --> 02:22:39,721
أنا متأكد
1805
02:22:41,322 --> 02:22:46,922
ريمو,الأمور سيئة جداً هناك-
أعرف ,لذلك السبب سألتك-
1806
02:22:47,023 --> 02:22:54,324
اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن
أعرف إذا كانت أحوالة بخير
1807
02:22:54,525 --> 02:23:00,526
إنه بخير-
أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي-
1808
02:23:00,627 --> 02:23:01,827
ليست مشكلة
1809
02:23:01,928 --> 02:23:07,228
أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا
1810
02:23:07,529 --> 02:23:09,629
هل فهمت؟
فهمت
1811
02:23:12,431 --> 02:23:15,131
فرانكي,أنت فتى طيب-
شكراً ريمو-
1812
02:23:15,232 --> 02:23:20,432
في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا
للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً
1813
02:23:21,734 --> 02:23:26,834
الخمر و الكوكائين والنساء
أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً
1814
02:23:28,335 --> 02:23:29,735
لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة
1815
02:23:29,936 --> 02:23:32,337
لقد شربت كثيراً -
اذهب و اعبث بنفسك-
1816
02:23:32,438 --> 02:23:37,038
ذات ليلة ضرب رجلاً 3 مرات
قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي
1817
02:23:37,139 --> 02:23:38,739
كان سيسقطة بضربة واحدة
1818
02:23:39,340 --> 02:23:40,940
اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين
1819
02:23:42,342 --> 02:23:46,542
ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً
رجالة انساقوا وراءة
1820
02:23:46,643 --> 02:23:53,144
كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار
كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم
1821
02:23:53,245 --> 02:23:55,845
ماذا تريدون مني؟
الشرطة,ابقَ بالسيارة
1822
02:23:55,946 --> 02:23:57,646
لم يكن يصمت أبداً
1823
02:23:57,747 --> 02:24:00,247
اترك المسدس-
تباً لك-
1824
02:24:05,949 --> 02:24:09,649
رجال الشرطة قتلوا بلو
معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس
1825
02:24:11,350 --> 02:24:13,051
ربما كانوا على صواب
لكن من يدري؟
1826
02:24:13,152 --> 02:24:16,952
يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين
1827
02:24:17,053 --> 02:24:19,453
ماذا تريد ؟الظلام دامس-
!ظلام دامس-
1828
02:24:19,554 --> 02:24:20,954
رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس
1829
02:24:21,055 --> 02:24:24,156
أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_
للشهرين القادمين
ماذا سنفعل؟_
1830
02:24:24,257 --> 02:24:25,857
أنا آسف -
أيها الحقير الأبلة-
1831
02:24:26,958 --> 02:24:30,358
ازداد الوضع سوءاً ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و
تعاطوا المخدرات ذات ليلة
1832
02:24:30,459 --> 02:24:32,359
و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال
الشرطة
1833
02:24:44,462 --> 02:24:49,262
لم يستطيعوا الحديث في المطعم
لأن الفدراليين يتنصتون عليهم
1834
02:24:49,363 --> 02:24:54,764
و في الخارج كانوا يغطون أفواهم
لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم
1835
02:24:54,865 --> 02:24:57,465
نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له
بالنقود
1836
02:24:57,566 --> 02:25:00,766
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي
1837
02:25:01,467 --> 02:25:03,968
امشي,امشي,ماذا قلت؟
1838
02:25:04,769 --> 02:25:06,669
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي
1839
02:25:07,370 --> 02:25:11,170
أجل,ماذا قلت له؟-
قلت له إني لا أعرف شيئاً؟-
1840
02:25:11,771 --> 02:25:15,072
لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت
ذلك فسيعاقبونك
1841
02:25:16,573 --> 02:25:18,773
هل تعتقد أنه يشي بي عندهم
دون علمي؟
1842
02:25:19,974 --> 02:25:22,074
لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً
1843
02:25:23,375 --> 02:25:26,376
ماذا يمنعه؟-
.....أعرف-
1844
02:25:28,277 --> 02:25:30,977
لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا
على أي شيئ
1845
02:25:32,078 --> 02:25:33,778
إنهم يسألون باستمرار عن ذلك
1846
02:25:34,880 --> 02:25:36,880
بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع
ذلك الوغد
1847
02:25:39,181 --> 02:25:41,381
عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ
حرباً
1848
02:25:44,282 --> 02:25:47,283
لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟
1849
02:25:47,384 --> 02:25:48,384
من هذا الشخص؟
1850
02:25:50,485 --> 02:25:51,485
إنه لا أحد
1851
02:25:52,286 --> 02:25:53,586
أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟
1852
02:25:54,587 --> 02:25:57,588
أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء
ثم اجعلهما يرونك مكانها
1853
02:25:59,089 --> 02:26:00,289
سأرسل أنجيلو و بستر
1854
02:26:00,390 --> 02:26:03,190
أجل,و لكني لم أتأكد بعد-
سيفعلان ذلك-
1855
02:26:03,991 --> 02:26:06,092
عندما أستعد سأقول اذهب لترى
اليهودي
1856
02:26:07,293 --> 02:26:09,193
و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟-
أجل-
1857
02:26:09,294 --> 02:26:11,694
دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً
أتعرف ما أتكلم عنه؟
1858
02:26:14,295 --> 02:26:17,096
هل أمرتك بفعل أي شيئ؟
قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر
1859
02:26:19,597 --> 02:26:21,797
أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في
النُزل
1860
02:26:22,398 --> 02:26:25,298
هناك أو في البنك
لا أعرف,أو في جميع الأماكن
1861
02:26:50,402 --> 02:26:53,002
سأعود حالاً
1862
02:26:54,103 --> 02:26:57,404
رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد
شربرت,سأعود في الحال
1863
02:26:58,305 --> 02:27:00,405
سأذهب للبيت و أعود في الحال
1864
02:27:09,307 --> 02:27:10,607
إنه في طريقة للبيت
1865
02:27:25,509 --> 02:27:26,509
جنجر
1866
02:27:26,610 --> 02:27:28,511
ساعدني يا أبي
1867
02:27:28,712 --> 02:27:32,412
أيمي,افتحي الباب
لا أستطيع,أنا مقيدة
1868
02:27:37,914 --> 02:27:41,114
ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟-
أمي-
1869
02:27:41,715 --> 02:27:45,315
سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي-
لا تذهب أرجوك-
1870
02:27:45,416 --> 02:27:48,917
حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟
1871
02:27:49,018 --> 02:27:53,118
لا أعرف-
في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟-
1872
02:27:53,219 --> 02:27:54,319
لا أعرف
1873
02:28:03,021 --> 02:28:05,021
سامي -
أجل من المتصل؟-
1874
02:28:05,122 --> 02:28:05,922
هذا أنا-
نيك-
1875
02:28:06,023 --> 02:28:09,724
أجل,هل أنت بخير؟
كلا ,كيف عرفت مكاني؟
1876
02:28:09,825 --> 02:28:13,325
أردت أن أكلمك
جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي
1877
02:28:13,426 --> 02:28:16,026
و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف
مكانها
1878
02:28:16,627 --> 02:28:18,628
اسمع,جنجر هنا معي في المطعم
1879
02:28:18,729 --> 02:28:21,529
هل هي هناك معك؟
1880
02:28:21,630 --> 02:28:22,830
إنها هنا-
سأحضر حالاً-
1881
02:28:24,331 --> 02:28:25,031
حسناً
1882
02:28:28,232 --> 02:28:30,333
سيحضر -
عظيم-
1883
02:28:35,834 --> 02:28:39,435
أيس ,لا تحدث ضجة-
أريد محادثتها فقط-
1884
02:28:39,536 --> 02:28:42,436
أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟-
لم نعرف لمن تلجأ-
1885
02:28:42,537 --> 02:28:45,337
كانت تحاول انقاذ زواجكما-
نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة-
1886
02:28:46,638 --> 02:28:49,339
كن لطيفاً,اهدأ
1887
02:28:50,240 --> 02:28:51,340
كن لطيفاً
1888
02:28:52,441 --> 02:28:53,941
لا تفقد أعصابك هنا
1889
02:29:03,943 --> 02:29:06,043
مرحباً سام-
هل أنتي مجنونة؟-
1890
02:29:06,144 --> 02:29:09,544
لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟
هل فقدتي عقلك؟
1891
02:29:09,645 --> 02:29:12,446
إنها طفلتنا ,هل جننتي؟
1892
02:29:12,547 --> 02:29:15,647
فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال
لم تكن هناك
1893
02:29:15,748 --> 02:29:17,948
يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية
....إذا فعلتي ذلك ثانية
1894
02:29:18,049 --> 02:29:25,050
كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة
و كنت سأعود قبل أن تستيقظ
1895
02:29:25,151 --> 02:29:27,851
اسمعيني يا عاهرة-
تباً لك-
1896
02:29:27,952 --> 02:29:29,952
اسمعي جيداً-
كنت ساعود-
1897
02:29:30,053 --> 02:29:35,954
اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى
إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك
1898
02:29:36,055 --> 02:29:38,655
هكذا و ببساطة,اتسمعيني
هكذا و ببساطة
1899
02:29:38,756 --> 02:29:43,857
دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع
على أي شيئ تريدة
1900
02:29:43,958 --> 02:29:47,058
أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك
أن تتركني
1901
02:29:47,159 --> 02:29:51,260
تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي
العار أيتها الخنزيرة؟
1902
02:29:51,361 --> 02:29:54,461
انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة
و اذهبي للبيت الآن
1903
02:29:59,462 --> 02:30:02,063
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
1904
02:30:02,164 --> 02:30:03,564
اذهبي ,انهضي
1905
02:30:05,465 --> 02:30:08,665
هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا
انهضي و اذهبي للبيت الآن
1906
02:30:08,766 --> 02:30:09,966
سأذهب
1907
02:30:17,868 --> 02:30:19,468
الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟
1908
02:30:19,569 --> 02:30:20,169
و ماذا في ذلك؟
1909
02:30:20,269 --> 02:30:23,270
من مصت عيرك في مواقف السيارات
قبل أن تدخل المطعم؟
1910
02:30:23,371 --> 02:30:27,071
أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة
تظل دائماً عاهرة
1911
02:30:27,172 --> 02:30:31,172
تباً لك ,تباً لك سام روذستين
تباااااً لك
1912
02:30:38,574 --> 02:30:40,374
أجل,بيلي شربرت من فضلك
1913
02:30:40,475 --> 02:30:43,976
من المتصل-
بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس-
1914
02:30:44,077 --> 02:30:45,877
أجل-
أحضرة إلى هنا حالاً-
1915
02:30:45,978 --> 02:30:47,378
حسناَ , اهدأ
سأفعل ذلك
1916
02:30:52,680 --> 02:30:53,380
اتركها مكانها
1917
02:30:56,681 --> 02:30:59,381
أين هو؟ أريد هذا الوغد
اليهودي مقتولاً
1918
02:31:00,182 --> 02:31:03,283
أخفِ سيارتها بالخلف-
لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل-
1919
02:31:05,684 --> 02:31:10,884
افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني
ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي
1920
02:31:11,785 --> 02:31:15,686
لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل
شيئ قالة,ظللت أقول لا
1921
02:31:15,787 --> 02:31:20,987
قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن
هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية
1922
02:31:21,988 --> 02:31:24,389
إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟
1923
02:31:24,490 --> 02:31:28,590
لن أقتلة,اخرسي-
دع غيرك يقتلة-
1924
02:31:28,691 --> 02:31:34,492
لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة
منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟
1925
02:31:38,493 --> 02:31:39,793
كنت أعلم هذا,كنت أعلمة
1926
02:31:39,894 --> 02:31:41,394
ماذا عن نقودي؟
1927
02:31:42,495 --> 02:31:46,696
كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟
هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟
1928
02:31:46,797 --> 02:31:50,097
هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل-
ماذا؟-
1929
02:31:50,198 --> 02:31:54,699
لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة
ما كان يجب أن أتورط
1930
02:32:02,300 --> 02:32:04,100
اخرجي من هنا
1931
02:32:08,802 --> 02:32:12,602
اهدئ-
ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة-
1932
02:32:12,703 --> 02:32:14,503
ستقتلها,اهدئ
1933
02:32:15,605 --> 02:32:18,305
اخرجها من هنا
1934
02:32:23,806 --> 02:32:27,307
أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة
1935
02:32:27,408 --> 02:32:31,408
حسناً-
سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن-
1936
02:32:31,409 --> 02:32:35,009
حسناً,كوني حذرة-
هذة آخر مرة تعبث بي-
1937
02:32:38,811 --> 02:32:41,011
كوني حذرة,هيا ,ادخل
1938
02:32:43,312 --> 02:32:44,312
انظر إلى هذا
1939
02:32:48,514 --> 02:32:52,214
لقد أخطأت ,فرانكي
خطأً جسيماً هذة المرة
1940
02:32:52,315 --> 02:32:54,315
ما كان يجب أبداً أن أبدأ
معها
1941
02:32:56,017 --> 02:32:59,817
هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟
أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟
1942
02:33:03,918 --> 02:33:06,919
أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف
ذلك؟
1943
02:33:09,820 --> 02:33:11,020
مأزق سيئ
1944
02:33:27,523 --> 02:33:30,123
تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت
ما قيمتة مليون دولار
1945
02:33:30,224 --> 02:33:32,724
من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت
بوضعها في خزينة الفندق
1946
02:33:32,825 --> 02:33:35,125
ضع هذة في خزينة الفندق و عد
إلى هنا
1947
02:34:08,430 --> 02:34:11,430
إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب
لحجرة أيمي,انتظر هناك
1948
02:34:12,231 --> 02:34:17,131
انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني
1949
02:34:19,133 --> 02:34:20,133
أنا أعني هذا
1950
02:34:22,234 --> 02:34:23,534
انزل إلى هنا الآن
1951
02:34:30,136 --> 02:34:33,636
إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة
المعيشة
1952
02:34:35,937 --> 02:34:40,538
أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني
1953
02:34:42,639 --> 02:34:44,639
هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة-
لست كذلك-
1954
02:34:44,740 --> 02:34:48,841
ستندمين إذا لم تتوقفي-
لا تهددني-
1955
02:34:50,342 --> 02:34:56,242
لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن
أيها الوغد,لقد سئمتك
1956
02:34:56,943 --> 02:35:00,644
أنا أضاجع نيكي سانتورو
إنه راعيي الجديد
1957
02:35:01,645 --> 02:35:03,545
ما رأيك بهذا
أيها الغبي؟
1958
02:35:03,646 --> 02:35:05,746
ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟
1959
02:35:06,947 --> 02:35:09,748
عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم
1960
02:35:09,849 --> 02:35:13,849
لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث
الفيدرالية
1961
02:35:13,950 --> 02:35:17,850
سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن
أيها الوغد
1962
02:35:17,951 --> 02:35:18,851
هو لن يدعني أدخل
1963
02:35:23,252 --> 02:35:26,652
سيد روذستين,أنا آسف
تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء
1964
02:35:26,753 --> 02:35:27,853
انا أحاول دخول منزلي
1965
02:35:27,954 --> 02:35:28,754
أفهم
1966
02:35:28,855 --> 02:35:29,655
إنه يمنعني من دخول منزلي
1967
02:35:29,757 --> 02:35:31,657
نا آسف راندي
لن أتركها تدخل
1968
02:35:31,758 --> 02:35:33,558
لن أتركها تدخل لسوء
سلوكها
1969
02:35:33,659 --> 02:35:35,459
ألن تتركني أدخل؟-
من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟-
1970
02:35:35,460 --> 02:35:36,460
ماذا تقصد؟
1971
02:35:36,561 --> 02:35:39,461
أنا بنفس الملابس منذ يومين
أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟
1972
02:35:39,562 --> 02:35:43,463
سيد روذستين ما رأيك لو تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف
1973
02:35:43,564 --> 02:35:45,764
هذا نصف منزلها على أية حال -
أخشى دخولها للمنزل-
1974
02:35:45,865 --> 02:35:48,065
انت لست خائفاً أيا اللعين-
أخاف أن تدمر الأشياء-
1975
02:35:48,166 --> 02:35:49,166
دعني أدخل للمنزل
1976
02:35:51,468 --> 02:35:52,768
هية توقفي,أرجوكي
1977
02:35:52,869 --> 02:35:55,169
يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني
بها
1978
02:35:55,270 --> 02:35:59,770
سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع-
لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا-
1979
02:35:59,871 --> 02:36:03,272
إذا هدأت فسأتركها تدخل-
أنا هادئة-
1980
02:36:03,373 --> 02:36:07,773
إذا هدأت ساتركها تدخل
للمنزل لخمس دقائق
1981
02:36:07,874 --> 02:36:11,375
إذا رافقتماها للخارج عند
رفضها الخروج
1982
02:36:12,376 --> 02:36:13,476
هل يمكنني أن أدخل؟-
لا مشكلة-
1983
02:36:13,577 --> 02:36:15,577
هل يمكنني أن أدخل؟-
جف هلا دخلت معها-
1984
02:36:16,678 --> 02:36:17,678
تباً لك
1985
02:36:20,779 --> 02:36:23,980
لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي
لقد أقفل على أغراضي المهمة
1986
02:36:24,081 --> 02:36:28,681
كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها
امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب
1987
02:36:33,683 --> 02:36:35,683
ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة
1988
02:36:39,684 --> 02:36:40,784
هل تراقبة؟
1989
02:36:44,486 --> 02:36:45,286
و جدتها
1990
02:36:46,587 --> 02:36:51,687
لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق-
لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى-
1991
02:36:54,989 --> 02:36:56,289
سأستعجلها
1992
02:36:57,390 --> 02:37:00,890
كيف أحوالك الأخرى؟-
بخير,كيف حال أسرتك؟-
1993
02:37:00,991 --> 02:37:03,992
حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة
أخرى
1994
02:37:04,093 --> 02:37:06,893
جيد,تهانينا-
شكراً-
1995
02:37:08,194 --> 02:37:09,394
نحن سعداء بذلك
1996
02:37:10,095 --> 02:37:12,796
يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا
أن نذهب
1997
02:37:13,897 --> 02:37:14,797
اللعنة
1998
02:37:18,798 --> 02:37:21,098
ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن
هذا
1999
02:37:23,500 --> 02:37:27,500
سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه
كان يهددني
2000
02:37:28,501 --> 02:37:29,701
اعتني بنفسك,شكراً لك
2001
02:38:02,805 --> 02:38:06,106
أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل
هل يمكنكما الدخول معي؟
2002
02:38:12,907 --> 02:38:16,908
تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه -
مخدرات
أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟-
2003
02:38:17,009 --> 02:38:18,509
هي مجنونة
2004
02:38:18,610 --> 02:38:20,810
المفاتيح معها و الصندوق باسمكما
2005
02:38:22,311 --> 02:38:25,012
أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود
المساعدة ,لكن لا أستطيع
2006
02:38:25,113 --> 02:38:29,013
قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا
الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ
2007
02:38:29,114 --> 02:38:30,914
أيس اسمعني-
أنا قادم-
2008
02:38:48,717 --> 02:38:52,317
أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا
كيساً من الرجل؟
2009
02:38:52,418 --> 02:38:53,518
اذهب و احضر كيساً يا رجل
2010
02:38:54,819 --> 02:38:58,420
لا أستطيع يا سيدتي-
بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي-
2011
02:38:59,921 --> 02:39:02,721
ابقي صندوق السيارة مفتوحاً
....حتى يمكنني
2012
02:39:07,123 --> 02:39:10,623
أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة
لأنه هددني بالقتل
2013
02:39:13,224 --> 02:39:16,025
روذ,سيد روذ
انتظر لحظة
2014
02:39:19,426 --> 02:39:20,426
انها تهرب
2015
02:39:21,126 --> 02:39:22,626
ليس هناك ما يمكننا فعلة
2016
02:39:23,227 --> 02:39:25,627
انظر-
ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟-
2017
02:39:25,728 --> 02:39:27,229
أعني انظرا إلى ما تفعلة؟-
نحن نكلمك الآن-
2018
02:39:27,730 --> 02:39:28,830
ليس هناك ما يمكننا فعلة
2019
02:39:28,931 --> 02:39:30,131
لديها المفاتيح
و الحساب باسمها
2020
02:39:30,232 --> 02:39:34,232
لنوقفها عند محطة ستيجو-
فلنفعل ذلك-
2021
02:39:46,334 --> 02:39:49,135
أنتي مقبوض عليكي-
ما التهمة-
2022
02:39:49,236 --> 02:39:52,136
المساعدة و التحريض-
ماذا ؟-
2023
02:39:52,237 --> 02:39:56,137
المساعدة والتحريض -
أنا أحاول أن أغادر فقط-
2024
02:39:56,238 --> 02:39:59,939
بعد كل التهديدات لم تخبرهم
جنجر بشيئ
2025
02:39:59,940 --> 02:40:03,540
و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا-
بحاجة إليها على أية حال
لكنها كانت لي-
2026
02:40:03,641 --> 02:40:06,841
كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها-
لكني لم أفعل شيئاً-
2027
02:40:06,942 --> 02:40:11,943
و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد
تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو
2028
02:40:12,044 --> 02:40:16,244
بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال
نيكي و جنجر
2029
02:40:16,345 --> 02:40:21,946
و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم
2030
02:40:22,047 --> 02:40:24,947
أمي-
يوجد أحد ما عند الباب-
2031
02:40:25,048 --> 02:40:27,548
المباحث الفيدرالية, لدينا
إذن بالتفتيش
2032
02:40:27,650 --> 02:40:32,550
علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار
هذا الهراء؟
2033
02:40:32,651 --> 02:40:36,051
اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية-
أيمكنني أن أجري مكالمة-
2034
02:40:36,152 --> 02:40:39,353
توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة
لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا
2035
02:40:39,454 --> 02:40:40,654
الجميع خارج الغرفة
2036
02:40:42,355 --> 02:40:44,055
لكنهم قبضوا على الجميع
2037
02:40:44,156 --> 02:40:45,656
!هذة المنطقة مُسيطر عليها
2038
02:40:46,757 --> 02:40:48,258
خذوا قائمة الحسابات
الرئيسية
2039
02:40:48,359 --> 02:40:50,159
أريد كل هذة الأوراق
أن تُحرز
2040
02:40:54,360 --> 02:40:56,660
ضع كل الصناديق على الطاولة
2041
02:41:01,762 --> 02:41:04,862
أجل ,ها نحن ذا
ُكشف الستار عن القاذورات
2042
02:41:06,863 --> 02:41:08,463
ماذا عن جرين؟ لا تسألوني
2043
02:41:08,564 --> 02:41:09,565
ال30 ألف دولار هي لك-
لا ,لم يفعل-
2044
02:41:09,666 --> 02:41:12,066
لهذا السبب لم تكن صحيحة
كنت واقعاً تحت الإبتزاز
2045
02:41:12,167 --> 02:41:15,067
أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ
تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية
2046
02:41:15,168 --> 02:41:18,068
أفضل شيئ في القصة هو
ما لم أصدقة
2047
02:41:18,169 --> 02:41:20,770
تقارير بيسكانو عن مصروفاتة
2048
02:41:20,871 --> 02:41:21,771
هذا جميل
2049
02:41:22,372 --> 02:41:24,272
كان أشبة بمخطط تفصيلي
عن المنظمة
2050
02:41:24,373 --> 02:41:27,673
أسماء الجميع و عناوينهم
و التواريخ و كل شيئ
2051
02:41:27,774 --> 02:41:31,575
انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو
على هذة المعلومات
2052
02:41:32,376 --> 02:41:34,676
هذة دفاتر أمي-
أنت مقبوض عليك-
2053
02:41:34,777 --> 02:41:35,777
يا له من أحمق
2054
02:41:35,878 --> 02:41:37,378
ماذا ستفعلون؟-
اهدأ-
2055
02:41:38,979 --> 02:41:40,880
انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي-
تراجعوا-
2056
02:41:40,981 --> 02:41:43,981
أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟-
اجراء تنفس اصطناعي الآن-
2057
02:41:44,282 --> 02:41:48,182
آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية
و مات أمام زوجتة
2058
02:41:49,283 --> 02:41:51,684
اهدئي-
لن أهدأ,إنه زوجي-
2059
02:41:57,085 --> 02:42:00,486
و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي
بالصور
2060
02:42:00,587 --> 02:42:03,887
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟
2061
02:42:03,988 --> 02:42:06,888
لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص
الذين أحضروها
2062
02:42:10,790 --> 02:42:17,390
سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى
و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر
2063
02:42:17,491 --> 02:42:21,792
كان بعض الزعماء مسنين جداً و
يحتاجون لإطباء في المحكمة
2064
02:42:21,893 --> 02:42:26,293
و نطالب ببقاء الكفالة-
سنأخذ استراحة-
2065
02:42:26,394 --> 02:42:30,494
و عندما بدا أنهم قد يحكم عليهم 25
أو مدى الحياة لسرقتهم كازينو
2066
02:42:30,595 --> 02:42:33,496
سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون
2067
02:42:35,397 --> 02:42:39,097
في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً
داخل المحكمة
2068
02:42:39,898 --> 02:42:43,699
عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة
2069
02:42:43,800 --> 02:42:46,800
من الأفضل دائماً عدم وجود
شهود
2070
02:42:46,901 --> 02:42:49,601
إذن,ماذا عن أندي؟-
لن يتكلم-
2071
02:42:49,702 --> 02:42:54,803
ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية
هذا هو رأيي
2072
02:42:56,004 --> 02:43:03,705
إنه صلب ,كان في مشاة البحرية-
كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟-
2073
02:43:08,406 --> 02:43:13,407
لماذا نجازف؟
على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة
2074
02:43:14,608 --> 02:43:15,608
اتصل بآرتي
2075
02:43:17,009 --> 02:43:20,409
يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم
الخميس قبل ال 11
2076
02:43:20,510 --> 02:43:23,211
لقد تم-
إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل-
2077
02:43:33,013 --> 02:43:36,213
برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا
أعني لم يكن ايطالياً
2078
02:43:36,314 --> 02:43:40,814
و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم
لولا ذلك لبقي ستوني حياً
2079
02:43:42,315 --> 02:43:44,516
كوستاريكا
2080
02:43:45,617 --> 02:43:50,717
أول الهاربين كان جون نانس
وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا
2081
02:43:50,818 --> 02:43:52,918
و ظن أن أحداً لن يجدة هناك
2082
02:44:14,522 --> 02:44:19,822
لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء
2083
02:44:19,923 --> 02:44:22,423
أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة
2084
02:44:23,925 --> 02:44:24,925
...لذا
2085
02:44:28,026 --> 02:44:29,426
إلى أين ستذهب أيها المزعج؟
2086
02:44:31,927 --> 02:44:34,928
لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس
المصير
2087
02:44:42,629 --> 02:44:46,030
و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية
معلومات
2088
02:44:55,332 --> 02:44:56,532
لا لا
2089
02:45:02,633 --> 02:45:09,134
بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت
بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس
2090
02:45:09,235 --> 02:45:12,235
و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن
المجوهرات
2091
02:45:38,639 --> 02:45:39,739
بعد أن عثروا على جثتها
2092
02:45:41,240 --> 02:45:43,540
جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة
مرة أخرى
2093
02:45:47,442 --> 02:45:52,942
قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في
النهاية كل ما تبقى معها
2094
02:45:53,043 --> 02:45:55,543
هو 3600 دولار من العملات المعدنية
2095
02:46:16,546 --> 02:46:19,947
لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير
سيارتي
2096
02:46:22,348 --> 02:46:23,648
أنها عملية قام
بها هواة,يمكنك معرفة ذلك
2097
02:46:24,649 --> 02:46:31,050
أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي
و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع
2098
02:46:31,251 --> 02:46:36,051
أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في
هذا الموديل
2099
02:46:37,553 --> 02:46:39,553
و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ
حياتي
2100
02:46:52,055 --> 02:46:55,855
الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة
لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل
2101
02:46:57,156 --> 02:46:59,657
هية نيكي-
و قد عرفوا هم أيضاً من هو -
2102
02:47:01,558 --> 02:47:06,258
بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج
رجالي بكفالة
2103
02:47:06,359 --> 02:47:09,460
الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك
إلى فيغاس
2104
02:47:10,161 --> 02:47:13,161
كان اهتمامهم دائماً بالدولارات
كان دائماً بالدولارات اللعينة
2105
02:47:13,262 --> 02:47:16,762
أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب
حتى بالقرب من فيغاس
2106
02:47:16,863 --> 02:47:19,564
لذلك رتبت للإجتماع بالرجال
في منطقة مهجورة
2107
02:47:19,665 --> 02:47:24,265
لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق
حق,هم لا يولون اهتماماً
2108
02:47:26,666 --> 02:47:27,866
ماذا بحق اللعنة؟
2109
02:47:30,368 --> 02:47:31,868
هيا أيها الوغد
2110
02:47:31,869 --> 02:47:35,869
أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير
2111
02:47:36,770 --> 02:47:38,971
!أيها الحثالة الملاعين
2112
02:47:38,972 --> 02:47:39,972
!ليس بعد الآن
2113
02:47:42,973 --> 02:47:46,173
فرانكي-
أترى؟ شاهد-
2114
02:47:49,875 --> 02:47:52,675
فرانكي أيها الحقير
2115
02:47:52,776 --> 02:47:53,876
تباً لك,فلتذهب للجحيم
2116
02:48:02,578 --> 02:48:04,678
اقتلوا هذا اللعين
2117
02:48:12,080 --> 02:48:14,480
فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه
ما زال يتنفس
2118
02:48:14,581 --> 02:48:18,181
ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي
2119
02:48:22,683 --> 02:48:25,283
حسناً,اخلعوا ملابسة
2120
02:48:25,384 --> 02:48:28,684
لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً
2121
02:48:37,886 --> 02:48:41,487
دومينيك,دومينيك
2122
02:48:45,888 --> 02:48:47,788
أوة دومينيك
2123
02:49:03,391 --> 02:49:04,791
هيا ,هيا
2124
02:49:08,692 --> 02:49:10,292
أندفنهم؟-
ادفنوهم-
2125
02:49:13,694 --> 02:49:19,494
الرساله واضحة,الزعماء سئموا
نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟
2126
02:49:20,295 --> 02:49:22,396
لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية
2127
02:49:23,797 --> 02:49:25,397
دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات
2128
02:49:43,700 --> 02:49:44,800
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-
2129
02:49:44,901 --> 02:49:45,701
انتبة
2130
02:49:51,502 --> 02:49:52,903
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-
2131
02:49:55,504 --> 02:49:56,904
كانت لهم أفكار أخرى لي
2132
02:50:11,106 --> 02:50:12,506
أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد
2133
02:50:31,409 --> 02:50:37,110
المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً
بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى
2134
02:50:38,211 --> 02:50:39,911
اليوم تشبة ديزني لاند
2135
02:50:48,513 --> 02:50:54,814
و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم
و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر
2136
02:51:00,015 --> 02:51:03,515
في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا
تشرب و تعلب
2137
02:51:03,616 --> 02:51:08,717
اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة
الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس
2138
02:51:10,718 --> 02:51:13,718
اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4
ملايين دولار في حقيبة
2139
02:51:13,819 --> 02:51:18,020
و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه
رقم بطاقة الضمان الإجتماعي
2140
02:51:22,521 --> 02:51:25,722
المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات
القديمة
2141
02:51:26,923 --> 02:51:29,023
و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة
بناء كازينو الأهرام؟
2142
02:51:30,924 --> 02:51:31,924
من أموال السندات الرخيصة
2143
02:51:34,125 --> 02:51:36,426
سان دييغو
2144
02:51:37,727 --> 02:51:39,427
ألست متأكداً بعد؟
2145
02:51:39,528 --> 02:51:43,628
إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد
2146
02:51:45,830 --> 02:51:50,530
لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها
لا زال بامكاني اختيار الفائزين
2147
02:51:50,631 --> 02:51:53,431
و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع
في الوطن
2148
02:51:54,532 --> 02:51:55,733
و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟
2149
02:51:57,434 --> 02:51:58,734
و تلك هي النهاية
2150
02:52:00,735 --> 02:52:05,735
WITH GREETINGS OF (QSXWDC)
2151
02:52:05,736 --> 02:52:15,736
resynced by : Confederate
designer_pc@hotmail.com