1 00:00:00,500 --> 00:00:14,700 resynced by : Confederate designer_pc@hotmail.com 2 00:00:51,500 --> 00:00:54,700 عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة لا توجد طريقة أخرى 3 00:00:55,901 --> 00:00:58,402 .يجب أن تسلمة مفتاح كل شيء تملكة 4 00:00:59,903 --> 00:01:01,103 .و إلا فما الفائدة 5 00:01:04,104 --> 00:01:07,705 و لفترة وجيزة اعتقدت أن حبي من هذا النوع 6 00:03:14,718 --> 00:03:17,518 قبل أن يجعلوني مديراً للكازينو ,و ينسفوني 7 00:03:17,519 --> 00:03:20,219 آيس روذثستين كان بارعاً بالمراهنة 8 00:03:21,921 --> 00:03:26,221 كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن كان بمقدوري تغيير النسب المطروحة لكل المراهنات 9 00:03:27,522 --> 00:03:31,323 هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض 10 00:03:31,724 --> 00:03:36,424 "أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس .لأديرة ,كازينو طنجة 11 00:03:36,725 --> 00:03:40,625 ...الأشخاص الذين يملكون مثل هذة النقود 12 00:03:40,726 --> 00:03:45,527 اثنان و ستون مليوناً و 700 ألف دولار.لا أعرف التفاصيل 13 00:03:45,628 --> 00:03:48,128 .في الواقع ,لا أحد كان يعرف التفاصيل 14 00:03:48,229 --> 00:03:49,829 لكنها كانت عملية رائعة 15 00:03:50,030 --> 00:03:53,931 انا "نيكي سانتورو" ,صديقة الحميم و حارسة الشخصي 16 00:03:54,132 --> 00:03:57,832 و كانت جنجر المرأة التي أحبها معة 17 00:03:58,133 --> 00:04:01,333 لكن في النهاية دمرنا كل شيئ 18 00:04:01,635 --> 00:04:03,635 كان يجب أن يكون الأمر رائعاً 19 00:04:03,636 --> 00:04:06,536 لكنها كانت آخر مرة يعهدون فيها لصعاليك مثلنا 20 00:04:07,237 --> 00:04:09,537 بمثل هذة المهام الكبيرة 21 00:04:14,939 --> 00:04:17,439 كانت "فيغاس" مكاناً يطير إلية ملايين المغفلين 22 00:04:17,540 --> 00:04:21,540 و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار 23 00:04:21,841 --> 00:04:24,942 و لكن في المساء لايمكنك أن ترى " الصحراء التي تحيط "بلاس فيغاس 24 00:04:28,743 --> 00:04:31,843 لكن في الصحراء تحل العديد من مشاكل المدينة 25 00:04:31,944 --> 00:04:36,545 توجد حفر كثيرة في الصحراء , و مشاكل عديدة دفنت فيها 26 00:04:36,546 --> 00:04:38,546 لكن يجب أن يتم ذلك بطريقة صحيحة 27 00:04:38,847 --> 00:04:42,547 أعني يجب أن تكون الحفر جاهزة قبل إحضار الطرد 28 00:04:42,649 --> 00:04:46,249 لأن عملية الحفر تستغرق من 30 إلى 45 دقيقة 29 00:04:46,450 --> 00:04:49,350 من يدري من سيمر هناك خلال ذلك الوقت 30 00:04:49,551 --> 00:04:53,852 و قبل أن تعلم ذلك,تضطر لحفر المزيد قد نقضي الليل كلة هناك 31 00:05:06,454 --> 00:05:08,554 لاس فيغاس قبل عشرة أعوام 32 00:05:12,055 --> 00:05:15,956 من عساة يقاوم,كنت من قبل وكيلاً للمراهنات و مقامراً 33 00:05:16,057 --> 00:05:21,057 يطاردني رجال الشرطة ليلاً و نهاراً و هنا ,أنا السيد روذستين 34 00:05:21,158 --> 00:05:23,759 لا أعمل فقط بطريقة مشروعة و لكني أدير كازينو 35 00:05:23,860 --> 00:05:26,660 و يشبة بيع الأحلام نقداً للناس 36 00:05:28,461 --> 00:05:30,861 "ووظفت صديقي "بيتر شربرت مديراً 37 00:05:38,563 --> 00:05:41,063 "بالنسبة لأشخاص مثلي فإن "لاس فيغاس تغسل الخطايا 38 00:05:41,264 --> 00:05:44,064 انها للأخلاقيات مثل مغسلة السيارات 39 00:05:44,165 --> 00:05:47,066 تفعل بنا ما تفعلة مدينة "لورد" من معجزات للمرضى 40 00:05:54,367 --> 00:05:56,068 ...و بالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة 41 00:05:56,969 --> 00:06:01,969 النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟ 42 00:06:02,370 --> 00:06:03,870 كل تلك النقود 43 00:06:05,372 --> 00:06:07,772 هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء 44 00:06:07,873 --> 00:06:12,573 و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق 45 00:06:12,674 --> 00:06:18,875 و النساء ,و الخمور , كل هذة الترتيبات لنحصل على نقودكم 46 00:06:21,076 --> 00:06:22,876 "هذة هي حقيقة "لاس فيغاس 47 00:06:24,977 --> 00:06:28,178 نحن فقط الفائزون,لا أمل للاعبين في الفوز 48 00:06:29,079 --> 00:06:32,179 و اموالهم تتدفق من الموائد إلى صناديقنا 49 00:06:32,280 --> 00:06:36,581 عن طريق الخزينة إلى أكثر الحجرات قدسيةً في الكازينو 50 00:06:36,682 --> 00:06:42,682 المكان التي تتكدس فية كل النقود الحصن المنيع...حجرة عد النقود 51 00:06:45,483 --> 00:06:49,184 هذا المكان ممنوع دخولة,حتى أنا لا أستطيع دخولة 52 00:06:49,585 --> 00:06:52,185 لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن املأة بالنقود و هذا هو الأمر المؤكد 53 00:06:52,286 --> 00:06:54,586 كانت النقود كثيرة جداً هناك 54 00:06:54,687 --> 00:06:56,788 بامكانك بناء منزل من الاوراق فئة 100 دولار 55 00:06:56,889 --> 00:07:01,589 و أفضل جزء أن مجلس الإدارة في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري 56 00:07:01,590 --> 00:07:04,490 أعني كل شيئ كان يبدو مسلياً في .نظرهم,أليس كذلك 57 00:07:04,591 --> 00:07:05,491 خطأ 58 00:07:07,793 --> 00:07:11,893 الرجال الذين في داخل الغرفة كانوا دخلاء ليسلبوا هذة النقود بالغش و الخداع 59 00:07:13,594 --> 00:07:18,295 يزيفون الحسابات و الإيصالات و يأخذون النقود من الصناديق 60 00:07:18,396 --> 00:07:23,496 كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2 مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح 61 00:07:23,697 --> 00:07:27,698 بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص 62 00:07:28,499 --> 00:07:31,199 لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد ليس بمقدورة رؤية شيئ 63 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى 64 00:07:34,301 --> 00:07:38,602 الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟ 65 00:07:38,603 --> 00:07:41,903 أعني لا يمكن أن يرتكبوا خطأ, و ينسوا أن يسرقوا 66 00:07:43,204 --> 00:07:45,204 خلال هذة الفترة,يدخل الرجل و يخرج 67 00:07:46,505 --> 00:07:50,506 يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار لمراقبة الباب 68 00:07:50,607 --> 00:07:53,607 أعني هكذا تجري الأمور بشكل روتيني 69 00:07:53,708 --> 00:07:57,709 يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء و هذا كل ما يتطلبة الأمر 70 00:07:57,810 --> 00:08:01,010 مجرد زبون آخر بدين وملعون يغادر الكازينو بحقيبة 71 00:08:02,611 --> 00:08:07,011 هذة الحقيبة كانت تذهب إلى " مكان واحد مباشرةً إلى "مدينة كانساس 72 00:08:07,112 --> 00:08:10,513 و التي كانت أقرب مدينة ل "لاس فيغاس "يستطيع "زعماءالعصابات في "الغرب الأوسط 73 00:08:10,614 --> 00:08:12,414 .أن يذهبوا إليها بدون أن ُيقبض عليهم 74 00:08:13,215 --> 00:08:14,015 "مدينة كانساس" 75 00:08:14,116 --> 00:08:17,016 تلك الحقيبة هي كل ما يريدة الزعماء 76 00:08:17,117 --> 00:08:19,918 و كانوا يريدونها كل شهر 77 00:08:20,519 --> 00:08:21,819 "بقالة سان مارينو الإيطالية" 78 00:08:25,120 --> 00:08:30,521 هذا الوغد "المورموني" كان يطير بالحقيبة مرة واحدة بالشهر,بسهولة و يسر 79 00:08:30,922 --> 00:08:33,322 رائحة طيبة - صنعوا لنا شيئاً- 80 00:08:33,423 --> 00:08:39,124 "الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط" 81 00:08:40,225 --> 00:08:42,225 و يجتمعون في مؤخرة محل الخضراوات "في "مدينة كانساس 82 00:08:42,426 --> 00:08:44,326 لا أحد يعلم بذلك 83 00:08:45,527 --> 00:08:47,327 والدة أحدهم كانت تقوم بالطهي 84 00:08:50,129 --> 00:08:56,529 هؤلاء الإيطاليون الأوغاد لا يبدو عليهم ذلك "لكنهم يتحكمون سراً ب" لاس فيغاس 85 00:08:58,730 --> 00:09:00,731 لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة 86 00:09:00,832 --> 00:09:03,932 و لهذا عليك أن تذهب اليهم إذا أردت أن تستدين النقود لشراء الكازينو 87 00:09:07,133 --> 00:09:09,133 لا أحد كان يحصل على قرض من الاتحاد 88 00:09:09,234 --> 00:09:12,735 إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم سيحصلون على حقائبهم 89 00:09:14,536 --> 00:09:16,736 "رجال مثل هذا الرجل العجوز من "ديترويت 90 00:09:19,037 --> 00:09:22,638 و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس المنظمة 91 00:09:24,039 --> 00:09:26,139 و هو بالتأكيد أكثر الرجال أهمية في الغرفة 92 00:09:26,240 --> 00:09:28,940 عشرون باونداً أي حوالي 700 ألف دولار 93 00:09:30,542 --> 00:09:32,542 "أعلم أن الوقت ما زال مبكراً بالنسبة ل "لاس فيغاس 94 00:09:34,143 --> 00:09:37,943 لكني أريد الترحيب بالسادة القائمين على صناعة القمار 95 00:09:38,044 --> 00:09:41,245 "في نظر العالم,كانت أعمال" أندي ستون 96 00:09:41,346 --> 00:09:44,646 رئيس صندوق معاشات عمال المهن الحرة أعمالاً مشروعة, 97 00:09:45,847 --> 00:09:49,747 "كان رجلاً ذو نفوذ ,حتى أنه يلعب الجولف مع "الرئيس 98 00:09:49,848 --> 00:09:52,049 أقدم لك باسم صندوق معاشات ...العمال 99 00:09:53,250 --> 00:09:54,850 لكن أندي كان يتلقى الأوامر أيضاً 100 00:09:54,951 --> 00:09:57,851 "و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين ...قرضاً من الصندوق 101 00:09:57,952 --> 00:10:00,953 هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700 ألف دولار 102 00:10:01,054 --> 00:10:02,654 من أجل كازينو "طنجة" الجديد 103 00:10:03,555 --> 00:10:04,755 كان ينفذ ما يقال لة 104 00:10:05,856 --> 00:10:08,156 كان واجهة مثالية, أعني ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك بحق اللعنة 105 00:10:08,257 --> 00:10:12,458 لم يكن يعلم شيئاً , ولا يريد معرفة المزيد ....خصوصاً لما زعماء المنظمة 106 00:10:12,559 --> 00:10:14,059 أمروا "الاتحاد" بأن يعطية القرض 107 00:10:14,160 --> 00:10:17,460 كان يريد الاعتقاد بأنة نال النقود لأنة كان ذكياً 108 00:10:17,861 --> 00:10:21,061 أقول ذلك ,و أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا في هذة المدينة العظيمة 109 00:10:25,063 --> 00:10:28,163 و من أين وجدوا "جرين"؟ من عساة يدري بحق اللعنة 110 00:10:28,264 --> 00:10:31,164 كل ما أعرفة هو أنة كان سمساراً محتالاً "في "اريزونا 111 00:10:31,265 --> 00:10:34,566 يملك بالكاد ثمن الوقود ليجيئ و يستلم الشيك 112 00:10:35,267 --> 00:10:39,167 و بالطبع "أندي ستون" رجل الزعيم أصدر الأوامر بذلك 113 00:10:39,268 --> 00:10:42,069 "و ليس رئيس المجلس اللعين "فليب جرين 114 00:10:42,170 --> 00:10:43,970 فهمت, فهمت 115 00:10:44,471 --> 00:10:46,471 "شركة "طنجة" ,شركة "نيفادا 116 00:10:48,572 --> 00:10:51,272 كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة ليسلموة إدارة الكازينو 117 00:10:51,873 --> 00:10:56,674 "و من أفضل من أيس ؟, أعني أنة كان في "فيغاس منذ سنتين و يعلم عنها كل شيئ 118 00:10:56,975 --> 00:11:02,075 لكن هكذا كان طبع "أيس",إذا طلبت منة ادارة كازينو فسيحاول إقناعك بأنة لا يصلح 119 00:11:02,176 --> 00:11:06,577 لا أدري إن كان بمقدوري ذلك ,حتى لو كنت راغبأً فية,"لجنة القمار" لن تعطيني ترخيصاً 120 00:11:06,678 --> 00:11:09,178 لدي على الأقل 24 سابقة قمار 121 00:11:09,979 --> 00:11:12,779 لست مضطراً للحصول على رخصة للعمل في الكازينو 122 00:11:12,981 --> 00:11:17,481 كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون ..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو 123 00:11:17,582 --> 00:11:19,582 بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب 124 00:11:19,683 --> 00:11:21,583 و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات 125 00:11:21,684 --> 00:11:24,585 و ماذا سيحدث عندما يكتشفون أمري؟- و لماذا عليهم فعل ذلك؟- 126 00:11:24,686 --> 00:11:30,586 سنضع 100 مليون دولار هنا في الصحراء,لماذا يرفضون هذا الإستثمار؟إلى جانب أنهم لن يعرفوا أبداً 127 00:11:30,687 --> 00:11:33,488 كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك باستمرار 128 00:11:33,589 --> 00:11:36,189 من "المدير التنفيذي" لرئيس "قسم الأغذية "و المشروبات 129 00:11:36,290 --> 00:11:40,090 و سيضعون طلبك في قاع الكومة 130 00:11:40,191 --> 00:11:43,491 أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30 عاماً و ليست لديهم رُخصة 131 00:11:45,693 --> 00:11:50,093 "هذا عرض صعب يا "أندي إذا قبلت فيجب أن أديرة بطريقتي 132 00:11:50,194 --> 00:11:52,794 لك ذلك - أنا جاد, لا تَدخُل- 133 00:11:53,896 --> 00:11:57,996 لن يتدخل أحد بطريقة إدارتك للكازينو أضمن لك ذلك 134 00:12:01,597 --> 00:12:03,897 و هكذا أقنعوا "أيس" بتولي شؤون الإدارة 135 00:12:03,998 --> 00:12:08,199 كانوا يريدونه لأن "أيس "يأكل ,و ينام , ويتنفس القمار 136 00:12:11,700 --> 00:12:16,501 و قد اختاروا لة مسمى وظيفي جميل "مدير العلاقات العامة ب "كازينو طنجة 137 00:12:16,602 --> 00:12:19,002 و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة هو الكازينو 138 00:12:19,103 --> 00:12:23,003 كان أول رهان لة عندما كان في الخامسة عشر من عمرة 139 00:12:23,104 --> 00:12:29,105 و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه 140 00:12:29,306 --> 00:12:30,706 أين تعلمت التوزيع؟ 141 00:12:31,907 --> 00:12:33,507 كان يراهن و كأنة جراح مخ 142 00:12:33,708 --> 00:12:37,509 ضع الفيشات بشكل صحيح هكذا 143 00:12:37,710 --> 00:12:42,510 كان يريد أن يعرف كل شيئ, ويحصل على المعلومات ...السرية التي لا يعرفها أحد غيرة 144 00:12:42,611 --> 00:12:43,911 و هذا ما كان يراهن علية 145 00:12:46,613 --> 00:12:50,013 حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا نتسكع مع بعض 146 00:12:50,114 --> 00:12:52,514 كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين 147 00:12:54,215 --> 00:12:55,716 أو إذا كانت صديقتة حاملاً 148 00:12:57,117 --> 00:12:59,817 كان يدرس سرعة الريح ليحسب الأهداف 149 00:13:00,818 --> 00:13:05,819 حتى أنة كان يعرف قوة اصطدام الكرة و ارتدادها على الأرضيات 150 00:13:05,920 --> 00:13:08,320 كان منهمك بدراسة هذة الأشياء ليل نهار 151 00:13:08,421 --> 00:13:11,021 كان يعرف كل شيئ عن اللعبة التي سيراهن عليها 152 00:13:11,122 --> 00:13:13,322 اعطني 6 نقاط على هذة المباراة 153 00:13:15,023 --> 00:13:18,324 موسماً بعد موسم كان يعرف الفائز الوحيد المضمون 154 00:13:18,425 --> 00:13:21,825 لكنة كان جاداً للغاية بحيث لم يكن يستمتع بها بنفسة 155 00:13:22,026 --> 00:13:24,126 لكن هكذا كانت حالة 156 00:13:26,127 --> 00:13:32,528 في ذلك الوقت لم يكن زعماء "المافيا "يهتمون ما إذا كان يستمتع بوقتة أم لا ,كان بالنسبة لهم مجرد ماكينة نقود 157 00:13:32,629 --> 00:13:35,629 كل ما عليهم فعلة هو أن يدقوا الجرس و يأخذوا النقود 158 00:13:35,730 --> 00:13:40,031 خصوصاً "ريمو" الذي كان مقامراً دائم الفشل 159 00:13:44,032 --> 00:13:45,832 أعني إلا إذا كان "أيس" قد راهن لة 160 00:13:48,034 --> 00:13:51,734 كان "أيس" يكسب لهم النقود في عطلة نهاية الأسبوع أكثر مما أسرقة من الشركات في شهر 161 00:13:52,835 --> 00:13:55,835 كان يُبلغ" ريمو" بكل ما يلتقطة من الشوارع 162 00:13:57,437 --> 00:14:02,337 أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة و فارق نقاط الفوز في المباريات 163 00:14:02,438 --> 00:14:03,538 كان يُخبر "ريمو" بكل شيئ 164 00:14:03,639 --> 00:14:06,639 و أنا لا ألومة بصراحة 165 00:14:09,041 --> 00:14:12,341 مواصلة ارضاء "ريمو" بالنقود كانت أعظم بوليصة تأمين بالعالم 166 00:14:13,842 --> 00:14:20,243 "يا ابن العاهرة كيف عرفت أن فريق "أوكلاهوما سيفوز بمباراة "أوكلاهوما _ميتشيغان",كيف علمت؟ 167 00:14:20,344 --> 00:14:21,944 لذلك راهنوا جيداً 168 00:14:22,645 --> 00:14:26,345 أرأيت ,إنة لا يخبرني بأي شيئ ,"أيس "على ماذا سنراهن الأسبوع القادم؟ 169 00:14:26,446 --> 00:14:30,247 ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس هل هذا يناسبك؟ 170 00:14:30,348 --> 00:14:33,248 موافق,هل ستأتي إلى المنزل الساعة 7؟ 171 00:14:34,549 --> 00:14:36,649 عمل رائع يا صديقي,استمر 172 00:14:37,950 --> 00:14:41,151 هية "نيكي",أريد مكالمتك 173 00:14:42,752 --> 00:14:45,652 هل ترى ذلك الرجل؟,احرسة جيداً 174 00:14:45,753 --> 00:14:50,154 إنة يكسب لنا الكثير من النقود,و سيستمر في كسب المزيد منها لنا 175 00:14:50,255 --> 00:14:53,155 لذلك أريدك أن تحرسة ,إنة ليس مثل أصدقائك الأغبياء في البلدة 176 00:14:57,756 --> 00:14:58,957 دعني آخذ هذة 177 00:14:59,058 --> 00:15:03,558 بالإضافة لكافة واجباتي الأخرى,كان يجب علي أن أتأكد "من أن أحداً لا يعبث مع "اليهودي الذهبي 178 00:15:03,659 --> 00:15:05,059 كأسين للسيدات 179 00:15:07,060 --> 00:15:12,661 "كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك يتأكد دائماً من تحصيلها 180 00:15:12,762 --> 00:15:14,962 الكبار كانوا يحبوننا,و لما لا؟ 181 00:15:15,063 --> 00:15:16,863 كلهم كانوا يربحون معنا 182 00:15:16,964 --> 00:15:20,365 كيف كان" نيكي" يُحصل النقود ؟ لا تسألوني 183 00:15:20,466 --> 00:15:22,266 أين النقود ؟إني لا أراها 184 00:15:23,667 --> 00:15:24,867 لقد راهنت على 9 185 00:15:25,468 --> 00:15:26,568 أجل كانت 9 186 00:15:26,669 --> 00:15:29,670 كانت 8- كانت 9- 187 00:15:29,771 --> 00:15:30,971 لا ,كانت 8 188 00:15:31,072 --> 00:15:33,072 "أيس",أخبرة بنقاط فريق "بيرز" 189 00:15:33,173 --> 00:15:34,373 ثمانية 190 00:15:34,474 --> 00:15:36,574 إذا كان لا يعرف,فلا أحد يعرف 191 00:15:38,275 --> 00:15:40,376 كيف راهنت على 9؟- لأنك أحمق- 192 00:15:40,477 --> 00:15:46,477 المعذرة,هل هذا قلمك؟- نعم ,هذا قلمي ,لماذا؟- 193 00:15:46,578 --> 00:15:50,679 إنة جميل,لم أعرف لمن هو و لم أكن أريد أن يضيع 194 00:15:50,780 --> 00:15:55,280 حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين 195 00:15:58,181 --> 00:15:59,681 كنت أسأل فقط 196 00:16:22,585 --> 00:16:24,585 ما هذا ؟هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟ "فرانكي" 197 00:16:24,686 --> 00:16:26,186 هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟ "أيس" 198 00:16:26,187 --> 00:16:31,388 هل هذا صوت فتاة صغيرة؟ماذا حدث للضخم الذي قال لصديقي: خذة و احشرة في مؤخرتك 199 00:16:41,990 --> 00:16:45,790 بينما كنت أحاول معرفة لماذا قال الرجل ما قالة نيكي" ضربة بدون تفكير " 200 00:16:45,891 --> 00:16:52,992 مهما كان حجم الرجل ,فإن "نيكي" يهاجمة إذا ضربت "نيكي" بقبضتيك,يعود للهجوم بمضرب 201 00:16:53,093 --> 00:16:59,793 و إذا ضربته بسكين,هاجمك بمسدس,و إذا ضربتة بمسدس,فمن الخير لك أن تقتلة 202 00:16:59,894 --> 00:17:03,995 لأنة سيظل يعود و يهاجمك ,حتى يموت أحدكما 203 00:17:13,997 --> 00:17:17,497 بينما كنت أحمي" أيس",جمع ثروة طائلة للزعماء 204 00:17:19,598 --> 00:17:21,398 "أعني أن هذا ما أوصلة إلى "فيغاس 205 00:17:22,800 --> 00:17:24,300 كان ماكينة نقود 206 00:17:25,701 --> 00:17:28,101 كات يكسب مبالغ طائلة لهؤلاء الأشخاص 207 00:17:28,202 --> 00:17:31,202 ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف الدخل 208 00:17:32,904 --> 00:17:35,204 لم يرَ الكازينو مثل هذة النقود "قبل "أيس 209 00:17:35,305 --> 00:17:37,605 كان الزعماء في غاية السعادة 210 00:17:55,608 --> 00:17:59,008 في "فيغاس" استأجرت بعض أقارب و معارف ذوي النفوذ المحليين 211 00:17:59,109 --> 00:18:01,709 كانت روابطهم متينة مع هؤلاء الأشخاص 212 00:18:03,010 --> 00:18:05,911 أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال حقيرة 213 00:18:06,012 --> 00:18:07,612 يجب أن تحافظ على نظافة هذا المكان 214 00:18:07,813 --> 00:18:10,013 إذا احتجت لأدوات النظافة فاطلبها 215 00:18:10,114 --> 00:18:12,614 "هذا لن يتكرر يا "سام - "سيد "روذستين- 216 00:18:12,715 --> 00:18:15,716 سيد "روذستين" ,لن يتكرر هذا مرة أخرى يا سيد "روذستين" 217 00:18:15,817 --> 00:18:19,817 هل هذا الرجل أحمق أم ماذا؟ ما هي قصتة؟- نحن بحاجة لهذا الرجل هنا- 218 00:18:19,918 --> 00:18:23,718 ألا يمكنك أن تقيلة؟ لا يمكن,إنة ابن عم المفوض 219 00:18:23,819 --> 00:18:25,520 لا يستحق في نظري وظيفة كناس 220 00:18:25,621 --> 00:18:30,221 .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية 221 00:18:31,522 --> 00:18:33,922 كانوا يصدرون القوانين , و يملكون المحاكم 222 00:18:34,023 --> 00:18:36,024 مرحباً,أحتاج غرفة- فهمت- 223 00:18:36,125 --> 00:18:39,625 كان عشرات السياسيين و الرسميين يأتون كل أسبوع 224 00:18:39,726 --> 00:18:41,526 اعطة غرفة- بالتأكيد- 225 00:18:41,627 --> 00:18:42,927 لماذا لا نجعلهم سعداء؟ 226 00:18:55,830 --> 00:18:58,130 بالنسبة للسياسيين أمثال نائب ولايتنا 227 00:18:58,231 --> 00:18:59,931 فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو 228 00:19:00,032 --> 00:19:04,632 هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟ 229 00:19:06,034 --> 00:19:10,034 لذا السياسيين كانت تكاليفهم زهيدة و كنا نقدر على ارضائهم 230 00:19:10,135 --> 00:19:15,035 "المشكلة كانت مع حيتان ك "أشيكاوا "الذي يلعب على ثلاثين ألف دولار في "البكاراة 231 00:19:15,136 --> 00:19:16,737 ذلك هو الشخص الذي يجب أن تشاهدة 232 00:19:16,838 --> 00:19:21,738 يلعب بسرعة, ويقامر بمبالغ كبيرة بالنقد,و ببطاقات الائتمان,التي تدفعك للإفلاس 233 00:19:22,539 --> 00:19:25,539 منذ عام أفلس عدة كازينوهات في جزر " الكايمان" 234 00:19:26,741 --> 00:19:28,741 لقد ربح منا 2 مليون دولار من على موائد القمار في الطابق السفلي 235 00:19:28,842 --> 00:19:32,342 و في غرفتة في الطابق العلوي ,يحصل على الصابون و الشامبو ,و المناشف مجاناً 236 00:19:33,043 --> 00:19:35,743 كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب الغرف المجانية 237 00:19:35,844 --> 00:19:39,045 و الطائرات النفاثة الخاصة ,و 2 مليون دولار من نقودنا 238 00:19:41,246 --> 00:19:44,846 لكننا أعدناة,طيارنا أخبرة بأن هناك عطل في الطائرة 239 00:19:44,947 --> 00:19:45,947 ما الذي يجري ؟- 240 00:19:46,048 --> 00:19:52,549 إننا آسفون,هذة الأعطال الميكانيكية تحدث باستمرار من الأفضل أن نكتشفها قبل اقلاع الطائرة 241 00:19:52,850 --> 00:19:55,250 "ثم فاتتة الرحلات التجارية إلى "اليابان 242 00:19:55,351 --> 00:19:57,652 .لا أصدق,هناك مؤتمر في المدينة 243 00:20:03,153 --> 00:20:06,053 أعدناة و حجزنا له طابقاً كاملاً 244 00:20:06,154 --> 00:20:09,155 آسف بشأن الطائرة- أتريد استرداد نقودي؟- 245 00:20:09,256 --> 00:20:11,056 لا نريد منك أن تقامر 246 00:20:14,157 --> 00:20:16,757 بعد عودتة لعب بمبالغ صغيرة 247 00:20:19,759 --> 00:20:22,759 كان يراهن بألف دولار بدلاً من ال 30 ألفاً المعتادة 248 00:20:22,860 --> 00:20:24,860 البنك يكسب 8 على 5 249 00:20:26,961 --> 00:20:31,762 لكن كنت أعلم بأن الحيتان ك "اتشيكاوا "لا يطيقون اللعب على مبالغ صغيرة لمدة طويلة 250 00:20:32,663 --> 00:20:36,663 لم يفكر بأنه خسر 10 آلاف ,بل أعتقد بأنه خسر 90 ألف 251 00:20:38,065 --> 00:20:39,565 لذلك,رفع مراهناته 252 00:20:44,066 --> 00:20:47,666 حتى خسر المليونين , و مليوناً آخر من نقودة 253 00:20:51,568 --> 00:20:57,668 القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم 254 00:20:57,969 --> 00:21:00,170 و في النهاية نحصل على كل شيئ 255 00:21:09,972 --> 00:21:12,672 في "فيغاس" يجب أن يراقب كل شخص الآخر 256 00:21:15,573 --> 00:21:18,073 بما أن اللاعبين يحاولون هزيمة ....الكازينو 257 00:21:20,175 --> 00:21:22,175 يراقب الموزعون اللاعبين 258 00:21:24,576 --> 00:21:26,676 و أمين الصندوق يراقب الموزعين 259 00:21:27,677 --> 00:21:29,478 و مراقب الصالة يراقب أمين الصندوق 260 00:21:30,579 --> 00:21:32,679 و المشرفون يراقبون المراقبين 261 00:21:32,780 --> 00:21:35,580 و مفتشو الوردية يراقبون المشرفين 262 00:21:35,681 --> 00:21:38,581 و مدير الكازينو يراقب المفتشين 263 00:21:38,682 --> 00:21:41,183 و أنا أراقب مدير الكازينو 264 00:21:41,284 --> 00:21:44,384 و أنظمة المراقبة الإلكترونية تراقب الجميع 265 00:21:49,085 --> 00:21:54,086 بالإضافة لذلك لدينا عدد من الرجال,كانوا مقامرين غشاشين سابقاً,و يعرفون كل الحيل في الكازينو 266 00:22:16,289 --> 00:22:17,689 شكراً لك ,كان ذلك رائعاً 267 00:22:17,790 --> 00:22:19,490 قلت لك أنني محظوظة الليلة 268 00:22:33,693 --> 00:22:35,593 "هيا بنا ,هذا لأجل "جنجر 269 00:22:35,794 --> 00:22:37,594 ضع 100 دولار على الرقم 10 270 00:22:37,895 --> 00:22:38,895 شكراً لك 271 00:22:39,696 --> 00:22:40,897 النتيجة هي 10,أحسنت 272 00:22:53,099 --> 00:22:54,099 آسف لخسارتك 273 00:22:56,900 --> 00:22:58,400 شكراً جزيلاً لكم 274 00:23:00,201 --> 00:23:02,102 شكراً لك سيدي,أقدر لك ذلك 275 00:23:03,203 --> 00:23:04,403 اعتني بنفسك "ستيف" ,خذ الفكة- 276 00:23:05,304 --> 00:23:06,204 شكراً جزيلاً لك 277 00:23:06,305 --> 00:23:08,705 هية جنجر,هذة لك يا حبيبتي,شكراً لك على منحي من وقتك 278 00:23:10,306 --> 00:23:12,607 بالله عليك - ما الأمر؟- 279 00:23:12,708 --> 00:23:15,908 "ماذا تعني ب "ما الأمر؟ كسبت لك نقوداً كثيرة ,أريد حصتي 280 00:23:16,009 --> 00:23:18,009 أية نقود ,لقد رأيتك تسرقين مني 281 00:23:18,110 --> 00:23:21,610 أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي 282 00:23:21,711 --> 00:23:23,212 .كنت أراقبك طوال الليل- لا تعطيني ذلك الهراء,أريد نقودي- 283 00:23:23,313 --> 00:23:25,113 هذة الحقيبة مليئة بالفيشات 284 00:23:25,214 --> 00:23:28,514 أنا لم أسرق منك- انصرفي- 285 00:23:28,615 --> 00:23:31,115 .أنصرف ؟ما رأيك بهذا ؟ 286 00:24:24,522 --> 00:24:27,422 يا لها من حركة! وقعت في الحب بهذا المكان بالتحديد 287 00:24:27,523 --> 00:24:30,723 "لكن في "فيغاس" حب فتاة مثل "جنجر يكلف نقوداً 288 00:24:36,925 --> 00:24:38,725 سأذهب إلى الحمام 289 00:24:49,927 --> 00:24:51,927 كانت مهمة "جنجر" في الحياة هي النقود 290 00:24:52,028 --> 00:24:53,028 سأعود حالاً 291 00:24:53,129 --> 00:24:54,129 "أراك لاحقاً "جنجر 292 00:24:54,230 --> 00:24:55,531 حسناً,شكراً لك 293 00:24:55,632 --> 00:25:00,132 كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء و تساعدهم في انفاق الكثير من المال 294 00:25:00,333 --> 00:25:02,933 مرحباً- هية جنجر ,كيف حالك؟- 295 00:25:02,934 --> 00:25:05,535 بأحسن حال,لدي شيئ لك- هل معك شيئ لي؟ 296 00:25:05,636 --> 00:25:07,636 شكراً لكي - شكراً جزيلاً لك- 297 00:25:07,737 --> 00:25:09,237 .اعتني بنفسك 298 00:25:09,438 --> 00:25:11,338 .لدي بعض الحبوب المحظوظة لك,عزيزي- حقاً- 299 00:25:11,539 --> 00:25:17,340 من كان لا يريد "جنجر"؟ كانت أشهر و أحب المحتالات المحترمات في المدينة 300 00:25:22,341 --> 00:25:25,142 المحتالات البارعات أمثالها يستطعن إبقاء الرجل مستيقظاً لمدة يومين أو ثلاثة 301 00:25:25,243 --> 00:25:28,843 قبل إرسالة مفلساً إلى بيتة و زوجتة و مفتشي البنوك 302 00:25:44,345 --> 00:25:45,846 هل بقي معكي فيش؟ 303 00:25:46,947 --> 00:25:50,147 لعبت قليلاً في طريق عودتي 304 00:25:52,148 --> 00:25:54,648 كان كل ذلك هراء,لقد حولتها إلى نقد 305 00:25:57,350 --> 00:26:00,050 كيف حالك ؟- بخير,و أنتي ؟- 306 00:26:00,151 --> 00:26:01,151 متعبة جداً 307 00:26:01,252 --> 00:26:03,052 جنجر" كان لديها أخلاقيات المحتالين" 308 00:26:03,153 --> 00:26:05,153 خذي واحداً لأجلك- شكراً لكي- 309 00:26:05,254 --> 00:26:09,755 كانت تعرف كيف تعتني بالناس , وهذا "ما يحدث في "فيغاس 310 00:26:10,256 --> 00:26:11,756 6800 دولار- شكراً- 311 00:26:12,457 --> 00:26:13,757 إنها مدينة الضربات المرتدة 312 00:26:21,159 --> 00:26:25,959 كانت تعتني بالموزعين ,و المراقبين ,و مدراء الصالة 313 00:26:26,060 --> 00:26:30,361 لكن اهتمامها الأكبر كان راكني السيارات الذين يستطيعون الحصول لك على أي شيئ 314 00:26:30,462 --> 00:26:31,562 و الإعتناء بأي شيئ 315 00:26:31,663 --> 00:26:37,164 كانت تعتني براكني السيارات, الذين يعتنون بحراس الأمن,الذين كانوا بدورهم يعتنون برجال شرطة المدينة 316 00:26:37,365 --> 00:26:38,565 الذين كانوا يتركونها تمارس نشاطها 317 00:26:38,666 --> 00:26:40,666 أين تلك المادة ؟- لا مشكلة - 318 00:26:40,767 --> 00:26:41,767 أنت عظيم 319 00:26:41,868 --> 00:26:44,868 وظيفة راكن السيارات كانت مربحة 320 00:26:44,969 --> 00:26:47,970 لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير للحصول على هذا الإمتياز 321 00:26:50,371 --> 00:26:54,871 شيئ واحد لم أفهمة,كان كل شيئ تحت سيطرتها,ما عدا صديقها القواد 322 00:26:55,272 --> 00:26:56,672 "لستر دايموند" 323 00:26:56,973 --> 00:27:00,074 هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي شركاء 324 00:27:00,175 --> 00:27:04,775 أريدك ان تعرفي أنني أحافظ على مصالحك,هل تفهمين؟ 325 00:27:04,776 --> 00:27:08,777 ستستردين مجوهراتك أولاً ,اتفقنا؟ 326 00:27:08,778 --> 00:27:14,178 حسناً,أجل- أنت المميزة,أين أنتي في ذلك المكان؟- 327 00:27:14,279 --> 00:27:17,279 أنا هنا- لست هنا,أين أنتي؟- 328 00:27:19,981 --> 00:27:21,681 أنا هنا دائماً لأجلك 329 00:27:26,182 --> 00:27:28,282 جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا " التافة 330 00:27:30,084 --> 00:27:31,184 حظاً سعيداً 331 00:27:31,285 --> 00:27:32,185 أجل 332 00:27:32,386 --> 00:27:35,886 كان استغلالياً,و يغش في لعب الورق و يتطفل على ملاعب الجولف,مجرد حثالة 333 00:27:37,187 --> 00:27:38,988 كان يلاحق أطباء الأسنان من أجل عدة دولارات 334 00:27:39,089 --> 00:27:39,789 كن حذراً 335 00:27:39,890 --> 00:27:43,990 أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة 336 00:27:44,591 --> 00:27:47,891 جنجر" كانت تعتقد أنة سيئ الحظ" 337 00:27:47,992 --> 00:27:49,193 كان على شخص ما أن يرعاة 338 00:27:49,994 --> 00:27:51,294 البلدة 339 00:27:51,595 --> 00:27:53,195 "لكن لم يتوجب على أي شخص أن يرعى" نيكي 340 00:27:53,596 --> 00:27:56,296 إذا وجدت أية نقود ,فسنقتسمها معاً 341 00:27:56,397 --> 00:27:58,297 أعني أنه كان يرعى نفسة لأقصى درجة 342 00:27:58,398 --> 00:28:01,499 و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد النيل منة 343 00:28:01,600 --> 00:28:04,600 طويت هذة الأشياء بشكل جميل و أريد بعض الإحترام 344 00:28:04,801 --> 00:28:08,101 لا تنظر إلي ,أنا مضطر للعيش معها 345 00:28:09,002 --> 00:28:14,303 حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة" 346 00:28:14,404 --> 00:28:20,805 كانوا يريدون القبض علية بتهمة سرقة الماس في "آنتويرب",كانوا مستعدين لإتهامة بأي شيئ 347 00:28:23,106 --> 00:28:24,206 و كانوا عادةً على صواب 348 00:28:24,307 --> 00:28:28,307 لأن "نيكي" كان يستمتع بالإجرام , و لم يكن يهمة من يعرف 349 00:28:29,308 --> 00:28:30,709 انظر إلى هذا ,إنة جميل 350 00:28:33,210 --> 00:28:37,110 أعني أن هذا ما كان يقلقني, لأنهم كانوا سيرسلونة "إلى "فيغاس 351 00:28:37,211 --> 00:28:40,812 هذا كل ما لدينا - يوجد المزيد- 352 00:28:40,913 --> 00:28:44,713 اثنان التصقتا بشعرك- لقد خرجت- 353 00:28:44,814 --> 00:28:47,614 قد تكون ملتصقة بشعرك 354 00:28:47,715 --> 00:28:48,815 لا يوجد شيئ 355 00:28:48,916 --> 00:28:52,117 لا يوجد شيئ؟ماذا هذا إذن؟ 356 00:28:52,218 --> 00:28:54,118 لا يوجد المزيد ,شكراً 357 00:28:54,219 --> 00:29:00,219 كنت متلهفاً للذهاب ل "فيغاس" ,لكن الرؤساء لم يرسلوني للتسلية 358 00:29:00,320 --> 00:29:06,221 "أرسلوني هناك لأجل ألا يعبث أحد مع "أيس و لحماية مكاسبهم 359 00:29:09,522 --> 00:29:10,622 كيف حالك؟ 360 00:29:13,924 --> 00:29:16,624 انظري لهذا المكان - لا يصدق- 361 00:29:16,625 --> 00:29:18,525 "مرحباً بكم في "فيغاس 362 00:29:18,626 --> 00:29:20,026 "حسناً يا "سامي- أليس بديعاً- 363 00:29:20,127 --> 00:29:21,027 أجل 364 00:29:21,128 --> 00:29:22,229 "هذة "جنجر 365 00:29:27,730 --> 00:29:31,030 يا للهول,ماذا كنت تفعل هنا؟- عزيزتي تعالي إلى هنا- 366 00:29:34,032 --> 00:29:35,832 جنيفر" و "نيك" أصدقائي الأعزاء" 367 00:29:35,833 --> 00:29:36,833 "مرحباً "جنيفر 368 00:29:37,833 --> 00:29:39,333 تشرفت بلقائك 369 00:29:40,434 --> 00:29:41,434 "حسناً ,"سامي 370 00:29:41,635 --> 00:29:49,336 بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر 371 00:29:49,437 --> 00:29:51,037 ما رأيك لو إنتقلت إلى هنا؟ 372 00:29:54,039 --> 00:29:57,239 ما الأمر ؟ هل لديك إعتراض على ذلك؟- طبعاً لا- 373 00:29:58,840 --> 00:30:00,240 هل تعني بأني حصلت على موافقتك؟ 374 00:30:00,341 --> 00:30:04,742 بالتأكيد حصلت عليها, لكن علي أن أخبرك بأن الأمر ليس مزحة هنا@ 375 00:30:04,843 --> 00:30:09,943 لا يجب أن تلفت الأنظار إليك إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا 376 00:30:10,044 --> 00:30:14,745 و هذا المأمور كاوبوي حقيقي أتعرف بأن الشرطة لا تتورع عن دفن الناس في الصحراء هنا 377 00:30:14,846 --> 00:30:16,946 لا يهمني , أريد أن أبتعد عن البلدة لفترة 378 00:30:18,147 --> 00:30:19,647 لقد سئمت مضايقات الشرطة هناك 379 00:30:19,748 --> 00:30:23,049 النقود هنا كثيرة ,هل تعرف ما هو أحسن شيئ؟ 380 00:30:23,150 --> 00:30:27,750 لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا الجميع هناك في البلدة 381 00:30:27,851 --> 00:30:33,752 الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي 382 00:30:35,053 --> 00:30:37,653 لا تقلق , لن أفعل أي شيئ 383 00:30:37,754 --> 00:30:39,654 و بالأخص لن أورطك بشيئ 384 00:30:43,956 --> 00:30:45,656 أيس" كان يرى "فيغاس" بطريقة" 385 00:30:45,757 --> 00:30:47,657 هل أخبرتة بقدومي- طبعاً- 386 00:30:47,758 --> 00:30:51,858 لكني كنت أراها بطريقة أخرى كنت أراها لم تستغل 387 00:30:54,360 --> 00:31:00,060 أعني أنة كان لديهم وكلاء مراهنات و قوادون و تجار مخدرات يمكنني ابتزازهم,لمن سيلجأون لحمايتهم 388 00:31:00,161 --> 00:31:06,662 لذلك بدأت في ابتزاز الجميع , ولأول ...مرة في حياتي وجدت الطريقة 389 00:31:06,763 --> 00:31:09,663 .التي تجعلني لا أخسر- ...أجل كان لدية مخطط مضمون- 390 00:31:09,764 --> 00:31:11,464 لم يكن علمياً ,لكنة نجح 391 00:31:11,565 --> 00:31:15,266 عندما كان يكسب كان يجمع النقود و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟ 392 00:31:15,367 --> 00:31:18,867 .هل كانوا سيضربونة؟ "نيكي" هو الذي كان يَضرب 393 00:31:18,968 --> 00:31:20,568 مرحباً - كيف حالك- 394 00:31:23,069 --> 00:31:26,670 هل أحضرت لي ذلك الشيئ؟ أي شيئ؟ ظننتك ستراهن بها ثانية 395 00:31:26,871 --> 00:31:29,671 أراهن ثانية ؟ لا سآخذها 396 00:31:29,772 --> 00:31:31,872 هل أنت متأكد - طبعاً متأكد- 397 00:31:33,273 --> 00:31:34,974 أنا مرتبك قليلاً - هل أنت مرتبك؟- 398 00:31:36,275 --> 00:31:41,775 ربما لو حطمت وجهتك اللعين بهذة النافذة سيزول عنك ارتباكك,اعطني نقودي اللعينة 399 00:31:41,876 --> 00:31:46,277 .أنا آسف "نيكي" ,لم أقصد ذلك- لهذا السبب كانت معك,لأنك ظننت أنني سأراهن بها -ثانية؟ 400 00:31:46,378 --> 00:31:49,178 رأسي يؤلمني- رأسك يؤلمك,لا تعبث معنا- 401 00:31:50,779 --> 00:31:53,479 نيكولاس" سيخبرنا من كان أول رئيس لنا" 402 00:31:58,581 --> 00:31:59,781 جورج واشنطن" ولد" 403 00:32:00,882 --> 00:32:07,783 لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر" قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان 404 00:32:10,184 --> 00:32:18,185 أيس" أدخل ابني "نيكي "ضمن فريق الأشبال " أحد المدربين كان مخبراً في الشرطة 405 00:32:18,286 --> 00:32:20,586 لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال 406 00:32:20,687 --> 00:32:22,087 علية أن يفهم أنة لن يسجل الأهداف دائماً 407 00:32:23,688 --> 00:32:26,889 أواصل قول هذا له,لكن هذا طبعة 408 00:32:29,590 --> 00:32:32,390 و قد جعلهم "نيكي" يشعرون بوجودة 409 00:32:32,491 --> 00:32:36,391 خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل الجميع فهموا الرسالة, 410 00:32:37,493 --> 00:32:43,193 بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان 411 00:32:43,294 --> 00:32:49,895 مثل هذين الأحمقين هنا,كانا سيسرقان منا ألفي دولار !اجل صحيح, أنا متأكد 412 00:32:49,996 --> 00:32:53,696 كيف حالك ؟- أنا أعمل هنا الآن- 413 00:32:53,797 --> 00:32:54,797 هل تعمل هنا؟ 414 00:32:54,898 --> 00:32:56,698 أجل ,أنا أعمل هنا معة 415 00:33:01,400 --> 00:33:02,700 نحن ننتظر كارماين 416 00:33:04,601 --> 00:33:08,002 كان هنا من قبل ,كان يحمل حقيبة سفر و انصرف 417 00:33:08,103 --> 00:33:09,503 !كارماين انصرف 418 00:33:12,904 --> 00:33:14,104 ذهب 419 00:33:14,705 --> 00:33:15,905 أليس هنا؟ 420 00:33:20,107 --> 00:33:21,207 كارماين ذهب 421 00:33:22,008 --> 00:33:25,208 أظنة عبر الشارع ,أو ذهب لمكان آخر لا أدري 422 00:33:28,310 --> 00:33:31,710 اسمع ,حظاً موفقاً بالكازينو 423 00:33:31,811 --> 00:33:32,811 "شكراً إ"د 424 00:33:32,912 --> 00:33:33,912 نعم حظاً موفقاً جداً 425 00:33:34,013 --> 00:33:35,213 حظاً موفقاً لكما 426 00:33:35,214 --> 00:33:39,415 لم يوقعا على أوراقهما- ماذا,إنهما لا يحتاجان لها- 427 00:33:40,816 --> 00:33:46,516 العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام المتبادل بيننا 428 00:33:48,117 --> 00:33:54,018 "مثل هؤلاء الحمقى هنا,الذين لم يسمعوا عن "نيكي أو الزعماء,الأغبياء هم الذين يسببون معظم المشاكل 429 00:33:54,119 --> 00:33:59,120 حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين 430 00:34:00,721 --> 00:34:07,321 يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون ...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار 431 00:34:07,422 --> 00:34:10,323 لكن توجد مشكلة واحدة,تخمينة دائماً صحيح 432 00:34:13,824 --> 00:34:16,724 لولا جشعة لكان من الصعب كشفة 433 00:34:16,825 --> 00:34:19,226 لكن في النهاية يتملكهم الجشع جميعاً 434 00:34:37,128 --> 00:34:44,429 رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً 435 00:34:57,831 --> 00:35:03,732 هذا الشخص يقرأ ورقة الموزع, و يعطي إشارة لصديقة على هذة المائدة 436 00:35:12,034 --> 00:35:17,234 و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو .....لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء 437 00:35:17,335 --> 00:35:19,235 مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف 438 00:35:24,637 --> 00:35:27,637 "أنا السيد "آر ",أريد "أرمسترونغ" و "فرايداي فوراً 439 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 بي -جي 19,القاعدة الثانية ,الرجل ذو اللحية 440 00:35:49,341 --> 00:35:52,042 عامل البدالة ,أريد السيد "هابي" بصوت عالي 441 00:35:52,143 --> 00:35:55,943 عيد ميلاد سعيد ,لك 442 00:36:01,444 --> 00:36:05,145 "عيد ميلاد سعيداً لك يا "جف 443 00:36:28,848 --> 00:36:31,948 سقط رجل ,اجلبوا الإسعاف 444 00:36:33,850 --> 00:36:37,150 لدينا حالة نوبة قلبية,أفسحوا لنا 445 00:36:42,651 --> 00:36:50,152 لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية 446 00:36:54,754 --> 00:36:59,154 تبين أن هذا الرجل و زملاءة كانوا ينهبون هذا المكان لسنوات 447 00:36:59,555 --> 00:37:00,755 هية ماذا تفعلون ؟ 448 00:37:01,256 --> 00:37:03,056 ها هو - انتهى الأمر- 449 00:37:03,157 --> 00:37:04,158 عدالة الغشاش 450 00:37:07,758 --> 00:37:09,658 لا,لا 451 00:37:09,759 --> 00:37:13,059 أردت أن يعلم الجميع أن الأوضاع تغيرت هنا 452 00:37:14,761 --> 00:37:17,761 يجب أن نعطي العبر لهؤلاء الأشخاص بأن حيلهم كُشفت 453 00:37:18,962 --> 00:37:24,363 إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟ 454 00:37:24,564 --> 00:37:27,064 لا - لا تستطيع فعلها بكلتا يديك؟- 455 00:37:27,165 --> 00:37:28,065 لا يا سيدي 456 00:37:28,966 --> 00:37:31,766 هل تستطيع فعلها بيدك اليسرى؟- لم أحاول أبداً- 457 00:37:31,867 --> 00:37:35,168 إذن أنت تستخدم يدك اليمنى؟- أجل- 458 00:37:44,069 --> 00:37:45,870 الآن يجب أن تتعلم خلطها بيدك اليسرى 459 00:37:47,771 --> 00:37:49,771 إنها 110 آلاف - حاضر سيدي- 460 00:37:54,372 --> 00:37:58,173 مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ 461 00:37:59,674 --> 00:38:02,674 لما لا آخذة إلى المكتب لنتأكد ؟ 462 00:38:02,675 --> 00:38:07,676 "سنكون لوحدنا,و أرسلي زجاجة "شمبانيا على الثلج 463 00:38:07,777 --> 00:38:09,177 بالتأكيد - النوعية الممتازة- 464 00:38:09,278 --> 00:38:12,178 بالمناسبة ,أنا "بيلي شربرت "مدير الكازينو 465 00:38:12,279 --> 00:38:16,180 هل تحظى بوقت ممتع؟تريد عد النقود على انفراد 466 00:38:17,681 --> 00:38:19,981 يجب أن ألحق بالطائرة,أيمكني الحصول على مكاسبي؟ 467 00:38:22,482 --> 00:38:23,982 انظر ماذا فعلوا بيدي 468 00:38:28,184 --> 00:38:34,084 سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟ 469 00:38:34,185 --> 00:38:35,385 أن أخرج 470 00:38:35,486 --> 00:38:39,287 و لا تنسى أن تخبر أصدقاءك ماذا يحدث إذا حاولوا الغش هنا,هل تفهم ذلك؟ 471 00:38:39,388 --> 00:38:42,088 أنا آسف,ارتكبت خطاً فادحاً- يالتأكيد ارتكبت خطاً فادحاً- 472 00:38:42,189 --> 00:38:49,190 إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟سنستخدمة ,لا تحاولوا الغش في هذا المكان 473 00:38:49,291 --> 00:38:51,691 هل فهمت ؟ اخرج من هنا 474 00:38:51,792 --> 00:38:52,692 شكراً لك 475 00:38:54,493 --> 00:38:56,794 ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً صدمتة 476 00:38:56,895 --> 00:38:59,095 بعد فترة قصيرة كان كل شيئ في مكانة 477 00:38:59,196 --> 00:39:05,496 تخلصنا من الغشاشين ,و كان الجميع سعداء 478 00:39:05,997 --> 00:39:08,298 و قررت أن أُعقد حياتي 479 00:39:08,399 --> 00:39:13,199 و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة 480 00:39:13,300 --> 00:39:16,200 نحن لا نصغر,ألم يحن الوقت؟ 481 00:39:16,301 --> 00:39:22,102 ألم تسأمي من حياة الإحتيال؟- هل تحاول أن تعوقني؟ 482 00:39:22,203 --> 00:39:26,103 سأفعل شيئاً أفضل,سأحاول أن أتزوجك 483 00:39:27,905 --> 00:39:29,405 هل تريدين الزواج مني؟ 484 00:39:30,706 --> 00:39:31,506 أنا جاد 485 00:39:34,107 --> 00:39:36,407 أريد أن أستقر ,أريد أسرة 486 00:39:36,508 --> 00:39:39,809 "أخطأت باختيار الفتاة يا "سام 487 00:39:39,910 --> 00:39:42,510 +سنكون أبوين صالحين 488 00:39:42,611 --> 00:39:45,711 أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة 489 00:39:45,912 --> 00:39:48,413 عمري 43 سنة ,لا أريد أنتظر 490 00:39:49,714 --> 00:39:52,514 أعرفك بالقدر الكافي لأعرف أني أحبك جداً 491 00:39:53,715 --> 00:39:55,715 لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون معها 492 00:39:56,516 --> 00:39:58,317 و لا أريد الإنتظار مدة أطول 493 00:40:00,418 --> 00:40:03,718 أتعرف أزواجاً سعداء كثيرين؟أنا لا أعرف 494 00:40:05,119 --> 00:40:06,619 أعرف كل ذلك 495 00:40:12,021 --> 00:40:16,221 أهتم بك ,لكني لا أكن لك مثل هذة المشاعر 496 00:40:19,723 --> 00:40:21,823 آسفة ,لم أقع بحبك 497 00:40:24,724 --> 00:40:26,724 أعرف - هل فهمت؟- 498 00:40:36,726 --> 00:40:41,227 هذا الشيئ يمكن أن ينمو مادام هناك احترام متبادل, مثل هذا الشيئ يمكن أن ينمو 499 00:40:41,728 --> 00:40:45,128 أنا واقعي ,يمكنني تقبل هذا الامر 500 00:40:45,229 --> 00:40:53,130 لكن ما هو الحب ,إنة احترام متبادل و إخلاص إنه اهتمام شخص بشخص آخر 501 00:40:54,331 --> 00:40:59,932 و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها الإحترام المتبادل 502 00:41:01,333 --> 00:41:05,733 فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي و يمكنني التعايش مع هذا الأمر 503 00:41:08,834 --> 00:41:12,735 و إذا لم تنجح هذة العلاقة؟ فماذا سيكون مصيري؟ 504 00:41:13,936 --> 00:41:19,936 حالتي المادية طيبة الآن,و ستكون أفضل و مهما حدث,إذا لم تنجح هذة العلاقة 505 00:41:20,037 --> 00:41:22,938 فسأضمن لك حياة ميسورة لبقية عمرك 506 00:41:23,739 --> 00:41:29,239 و إذا كان هناك أطفال , فسأعتني بك أكثر من- بماذا تحاول اقناعي بة؟- 507 00:41:29,340 --> 00:41:30,741 بما قلت فقط 508 00:41:31,942 --> 00:41:36,242 سأؤمن لكي مستقبلك,هذا ما يمكنني أن أعدك بة 509 00:41:41,144 --> 00:41:42,744 هل تريدين أن تجازفي؟ 510 00:41:52,846 --> 00:41:58,446 عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..أنا "سام روذستين 511 00:41:58,547 --> 00:42:00,647 يمكنني أن أغيرها 512 00:42:02,649 --> 00:42:04,949 كان زفافاً يليق ب "أيس" ,دعى إلية أكبر ...الشخصيات 513 00:42:05,050 --> 00:42:08,850 في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه 514 00:42:09,651 --> 00:42:11,752 لم يكن أحد يحصل على شيئ مجاناً من "أيس" 515 00:42:11,853 --> 00:42:17,553 حتى جنجر ,أصر على إنجاب طفل منها قبل أن يتزوجها 516 00:42:18,454 --> 00:42:21,955 حتى أنة جعلنا أن و "جيني" نراقب "أيمي" عندما سافرا لشهر العسل 517 00:42:22,056 --> 00:42:23,956 لقد أحبننا الطفلة 518 00:42:28,957 --> 00:42:30,157 هل تشعرين بعيني عليكي؟ 519 00:42:31,658 --> 00:42:33,659 هل تشعرين بعيني تنظران لداخل قلبك؟ 520 00:42:35,060 --> 00:42:37,060 هل تشعرين بهما و هما داخل معدتك؟ 521 00:42:41,061 --> 00:42:45,662 هل تشعرين بي بداخلك,داخل قلبك؟ 522 00:42:48,663 --> 00:42:51,963 لا تجعليني أحضر إلى هناك,أجيبي 523 00:42:53,265 --> 00:42:56,465 أحبك- أتعرفين أني أحبك أيضاً؟- 524 00:42:58,066 --> 00:42:59,666 هل تعرفين ذلك؟ أجل- 525 00:43:00,867 --> 00:43:03,468 هذا أفضل شيئ أقوم به في حياتي الآن 526 00:43:03,569 --> 00:43:06,069 هذا صحيح,كل شيئ سيكون على ما يرام 527 00:43:06,170 --> 00:43:07,570 هل تعدني؟ 528 00:43:07,671 --> 00:43:12,571 أتمنى لكي كل حظ العالم - حقاً؟- 529 00:43:12,572 --> 00:43:18,473 أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن أنا أعني ذلك 530 00:43:19,874 --> 00:43:21,074 ستؤمنين حياتك 531 00:43:21,175 --> 00:43:27,376 عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب هذا رائع لأجلنا 532 00:43:27,577 --> 00:43:30,477 سأكون هنا لأجلك ,لن أذهب لأي مكان 533 00:43:33,178 --> 00:43:38,379 أنا أنظر إليك الآن , أراك لأول مرة الآن 534 00:43:39,680 --> 00:43:46,381 أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة أراك في أول لحظة رأيتك فيها 535 00:43:48,082 --> 00:43:51,482 أراك مهرة طويلة الساقين, والمشابك الغبية على أسنانك 536 00:43:53,383 --> 00:43:56,284 كلما نظرت إليك رأيت هذا 537 00:43:56,385 --> 00:43:59,185 سأكلمك لا حقاً,إلى اللقاء 538 00:44:05,887 --> 00:44:07,387 هل أنتي بخير؟- أجل- 539 00:44:09,388 --> 00:44:10,888 لماذا تبكين؟ 540 00:44:13,789 --> 00:44:14,990 لا أبكي 541 00:44:20,691 --> 00:44:22,991 لا تشربي كثيراً- أنا بخير- 542 00:44:28,793 --> 00:44:33,393 عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي 543 00:44:36,395 --> 00:44:38,395 أردت فقط أن أودعة 544 00:44:38,496 --> 00:44:44,696 أعتقد أن هذا من حقي 545 00:44:52,898 --> 00:44:55,999 هذا الجزء من حياتك انتهى ,أليس كذلك؟ 546 00:44:56,500 --> 00:44:57,700 أجل 547 00:44:57,801 --> 00:44:59,401 أنت معي الآن 548 00:45:06,002 --> 00:45:07,403 هل أنتي متأكدة ؟ 549 00:45:07,504 --> 00:45:08,504 أجل 550 00:45:15,805 --> 00:45:18,506 هل تريدين أن تذهبي؟دعينا ندخل- حسناً- 551 00:45:38,909 --> 00:45:40,309 إنه عظيم 552 00:45:50,711 --> 00:45:52,311 !كلها أشيائي 553 00:45:55,312 --> 00:45:56,812 لقد أحضرت كل أشيائي 554 00:45:59,714 --> 00:46:03,014 جربية ,إنه لكي- هل تمزح؟- 555 00:46:08,016 --> 00:46:10,016 ما هو ؟- إنه الشنشيلة؟- 556 00:46:11,117 --> 00:46:12,617 إنه ناعم جداً 557 00:46:13,818 --> 00:46:15,318 جميل ,أليس كذلك؟ 558 00:46:20,120 --> 00:46:21,720 لم يعاملني أحد أبداً بهذة الرقة 559 00:46:34,122 --> 00:46:35,722 يا الهي 560 00:46:37,923 --> 00:46:40,724 هل تظن أنها مبالغة إذا لبستها في اليوم؟ 561 00:46:40,825 --> 00:46:45,025 افعلي ما شئتي ...ألم أحافظ على وعودي؟ 562 00:46:45,126 --> 00:46:48,726 أنت رائع ,المجوهرات لا بأس بها أيضاً 563 00:46:48,828 --> 00:46:52,628 المشكلة الوحيدة أننا يجب أن نضعها في البنك 564 00:46:52,729 --> 00:46:54,629 ألا يمكنني الإحتفاظ بهذا في المنزل؟ 565 00:46:55,930 --> 00:47:00,231 انتبهي لي ,هذا كلام مهم 566 00:47:01,832 --> 00:47:08,332 كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي 567 00:47:10,734 --> 00:47:13,334 "لوس أنجلوس" 568 00:47:19,836 --> 00:47:25,436 بأكثر من مليون دولار نقداً,و المجوهرات بالبنك في فيغاس",كلها لأجل جنجر ,كانت في أمن و سعادة" 569 00:47:25,537 --> 00:47:27,037 كانت تحب هذة الأمور 570 00:47:27,338 --> 00:47:31,239 لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة 571 00:47:32,140 --> 00:47:34,540 ليدفع لرجال الشرطة المرتشين ,فهم لا يقبلون بالشيكات 572 00:47:34,641 --> 00:47:37,041 هل تحتاج لمساعدة يا سيد "كولينز"؟ 573 00:47:37,242 --> 00:47:42,043 لذلك وضعت 2 مليون دولار في أحد بنوك "لوس أنجلوس باسم السيد و السيدة توم كولينز 574 00:47:43,144 --> 00:47:45,844 كانت مخصصة فقط لحمايتي من الإبتزاز و الإختطاف 575 00:47:50,746 --> 00:47:54,146 و نظراً لأني سأكون إما في السجن ,أو محبوساً ....في خزانة,عندما أحتاج للنقود 576 00:47:54,247 --> 00:47:59,547 أعطيت" جنجر "المفتاح الوحيد للنقود التي يمكنها أن تعيدني للحياة 577 00:48:12,450 --> 00:48:14,250 هذة بطاقة توقيع 578 00:48:16,151 --> 00:48:21,452 لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا 579 00:48:21,553 --> 00:48:23,253 هذا صحيح,هذا ما تريدة 580 00:48:25,754 --> 00:48:29,454 دعني أسألك سؤالاً,هل تثق بزوجتك حقاً؟ 581 00:48:33,056 --> 00:48:34,756 أجل أثق بها ,لماذا؟ 582 00:48:34,857 --> 00:48:37,957 !حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي 583 00:48:38,058 --> 00:48:40,758 لأخبرك الحقيقة,إنه غير عادي كثير من عملائي لا يثقون بزوجاتهم 584 00:48:56,761 --> 00:49:04,662 مع "جنجر "و النقود في المكان المناسب,أحسست بالأمان ,و جعلت نفسي مديراً لقسم الأغذية و المشروبات 585 00:49:05,163 --> 00:49:10,463 بهذة الطريقة لن يزعجني أحد بشأن الترخيص,أعني أن ...فيغاس كانت حلماً لي, و المشكلة كانت أن 586 00:49:10,564 --> 00:49:12,965 نيكي كان يحلم ب "فيغاس" الخاصة به 587 00:49:13,066 --> 00:49:16,066 بدايةً عرضت قروضاً بفائدة 3 بالمائة في الأسبوع 588 00:49:16,167 --> 00:49:18,067 كما تعلمون لأبل ريق الموزعين- لا تجعلنا نضطر للبحث عنك- 589 00:49:19,168 --> 00:49:22,468 "لن تضطروا لهذا , أنا أقدر ذلك,شكراً "نيكي 590 00:49:23,370 --> 00:49:28,970 كانوا مقامرين و مدمني مخدرات,في فترة قصيرة أصبح موزعو كازينو "طنجة" في جيبي 591 00:49:29,171 --> 00:49:33,772 ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون 592 00:49:33,873 --> 00:49:38,873 كان واضحاً أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون 593 00:49:38,974 --> 00:49:40,774 سأفتح ب 500 دولار 594 00:49:40,875 --> 00:49:42,875 كانوا يتبادلون الإشارات فيما بينهم 595 00:49:46,177 --> 00:49:49,177 اعتقد نيكي لوهلة أن أحداً لا يراقبهم ,لكنة كان مخطئاً 596 00:49:49,978 --> 00:49:52,078 لم أكن أريد أي من هؤلاء العملاء في مكاني 597 00:49:52,179 --> 00:49:55,880 أربعة آصات- لا أصدق- 598 00:49:55,981 --> 00:49:58,281 إذا لم أكن سيئ الحظ ,فلن يكون لي أي حظ 599 00:50:01,382 --> 00:50:08,183 ليت "نيكي" و طاقمة يختفون ,ماذا أفعل؟ أعود للبلدة و أبتدأ حرباً؟ إنه عضو بالمافيا و لست عضواً بها 600 00:50:08,284 --> 00:50:09,084 لا يمكنني العودة 601 00:50:09,185 --> 00:50:13,585 العملاء يملأون الكازينو - أليس مسموحاً بالحظ؟- 602 00:50:13,686 --> 00:50:16,587 كنت محظوظاً طوال الأسبوع,يريدون النيل منك 603 00:50:18,888 --> 00:50:23,388 أيس" كان قلقاً على الكازينو , و نسي ما نفعل هنا" في المقام الأول 604 00:50:24,289 --> 00:50:31,490 "أردت أن أصرخ في أذنية:هذة "لاس فيغاس حيث من المفروض أننا نسرق أيها اليهودي الغبي 605 00:50:37,592 --> 00:50:40,792 لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية من الطاولة 606 00:50:40,893 --> 00:50:43,093 هل يظن نفسة في ماخور؟ 607 00:50:44,694 --> 00:50:48,295 سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من فضلك؟ 608 00:50:48,396 --> 00:50:50,896 نعم,يزعجني ,,الحظ ليس حليفي الليلة 609 00:50:53,897 --> 00:50:57,398 لا يريد أن يتحرك- أطلب الأمن- 610 00:51:01,199 --> 00:51:04,499 كيف حالك؟- بخير,وأنت؟- 611 00:51:04,600 --> 00:51:07,801 هلا أسديت إلي معروفاً و أنزلت قدميك و لبست حذائك؟ 612 00:51:08,202 --> 00:51:09,802 تباً لك 613 00:51:13,203 --> 00:51:18,104 أريدكم أن تحملوا هذا الشخص ,و تلقون بة في الخارج,استخدموا رأسة لفتح الباب 614 00:51:18,205 --> 00:51:21,805 سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟ 615 00:51:23,006 --> 00:51:26,207 هراء ,لن أخرج- هراء,ستخرج- 616 00:51:26,308 --> 00:51:28,908 تباً لك,تباًلك ,هل تعرف من أنا؟ 617 00:51:29,009 --> 00:51:30,209 ألا تعرف؟ 618 00:51:30,310 --> 00:51:33,410 أيها الشاذ اللعين ,هل تعرف من تخاطب ؟ 619 00:51:33,511 --> 00:51:34,911 دعوني و شأني 620 00:51:39,413 --> 00:51:41,513 بعد ساعة تلقيت مكالمة 621 00:51:41,614 --> 00:51:45,514 أيس ",هل تعرف الشخص الذي طردته؟" أعني أنه كان معي؟ 622 00:51:45,615 --> 00:51:47,716 لم أعرف ,و لكن هل تعرف ماذا فعل ؟- لا- 623 00:51:47,817 --> 00:51:51,117 أهان "بيلي ",و عندما ذهبت إلية ....قال لي:لأذهب و اعبث بنفسي,ثم 624 00:51:51,218 --> 00:51:53,018 دعاني بالشاذ- !ماذا- 625 00:51:53,119 --> 00:51:54,119 لذلك رميتة بالخارج 626 00:51:54,220 --> 00:52:00,321 هية تعال إلى هنا,هل دعوت صديقي بالشاذ؟ هل قلت له :ليذهب و يعبث بنفسة؟ أهذا ما قلت؟ 627 00:52:01,322 --> 00:52:02,522 أيها الجلف اللعين,تعال هنا 628 00:52:06,723 --> 00:52:11,124 اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك بأن تعود 629 00:52:11,225 --> 00:52:16,325 إذا تجاوزت حدودك ,فسأحطم رأسك و لن تستطيع أن تلبس قبعتك ,هل سمعتني؟ 630 00:52:18,727 --> 00:52:21,827 سامي" ,اسمع,هذا الشخص لم يعرف من كان" يخاطب ؟ 631 00:52:21,928 --> 00:52:27,128 هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني إنه آسف جداً الآن 632 00:52:27,229 --> 00:52:32,830 لكن إذا أسديت إلي معروفاً و تركتة يعود, فأقسم إنة لن يتجاوز حدودة ثانية,أعدك بذلك 633 00:52:32,931 --> 00:52:35,931 إذا فعلها ثانية , فلن يعود أبداً 634 00:52:37,032 --> 00:52:42,233 آسف حقاً,"أيس", شكراً يا صديقي 635 00:52:43,834 --> 00:52:51,235 خلعت حذائك الطويل ,ووضعت قدميك على المائدة!أيها الحصان القذر الأحمق 636 00:52:51,336 --> 00:52:56,136 إذا أهدرت هيبتي ,فسأقوم بدفنك في الصحراء هل تفهم؟ تحرك إلى هناك و اعتذر 637 00:53:01,938 --> 00:53:05,238 أيس" أصبح سريع التأثر,خاصة بعد أن " كبر مركزة 638 00:53:05,339 --> 00:53:10,440 مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من ....كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً 639 00:53:10,541 --> 00:53:12,441 "جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس 640 00:53:14,342 --> 00:53:17,442 علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان يعرف جميع الزوايا اللعينة 641 00:53:17,543 --> 00:53:20,444 جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس 642 00:53:20,545 --> 00:53:23,645 لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات 643 00:53:23,746 --> 00:53:28,146 كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن من البدانة 644 00:53:28,247 --> 00:53:33,248 ما زالت هناك 8 أرطال زائدة ,ما سبب هذا؟- سيد روذستين,سيدي- 645 00:53:33,349 --> 00:53:35,549 سأوقفها عن العمل - دعك من سيدي- 646 00:53:35,650 --> 00:53:37,750 لماذا هي زائدة 8 أرطال ؟- مع كل احترامي- 647 00:53:37,851 --> 00:53:40,252 "يكفي أن تناديني بالسيد "روذستين 648 00:53:40,353 --> 00:53:47,953 أحياناً عندما يزيد الضغط- أنت لا تعطيني سوى إجابات,أريد الإجابة الصحيحة- 649 00:53:48,054 --> 00:53:51,955 لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا لم ينقص وزنها 650 00:53:52,056 --> 00:53:55,056 "هذا صحيح ستفصل,أريدك أن تعيدها إلى "باريس 651 00:53:55,157 --> 00:53:56,357 إنها سياستنا,فقط أوقف كل شيئ 652 00:53:56,458 --> 00:54:00,159 هذة المرأة تعمل بمؤسسة,و هذة هي المشكلة ,فهي كسولة 653 00:54:00,260 --> 00:54:04,760 يجب أن أشهد له بالكفاءة ,فهو يفعل أوضح الأشياء 654 00:54:04,861 --> 00:54:09,461 إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟ 655 00:54:10,663 --> 00:54:14,463 لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و 656 00:54:14,564 --> 00:54:20,364 بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة 657 00:54:20,365 --> 00:54:22,066 ....بين تجديداتي 658 00:54:25,767 --> 00:54:28,067 و إخلاص "نيكي" لعملة 659 00:54:30,868 --> 00:54:33,069 و بشكل سريع ,كان عندي أفضل عملية بالمدينة 660 00:54:37,370 --> 00:54:40,070 احترس لنفسك,العيون كثيرة عليك 661 00:54:40,171 --> 00:54:44,672 هل يشكو أحد؟- أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة- السابقين 662 00:54:44,773 --> 00:54:47,773 بريدون وضعك في الكتاب الأسود 663 00:54:47,874 --> 00:54:53,375 الكتاب الأسود حفنة من الهراء,يوجد به اسمان "في البلاد,و أحدهما ما زال "آل كابوني 664 00:54:53,476 --> 00:54:58,376 هراء أم لا,إذا وضعوك في ذلك الكتاب فلن تحضر لهنا 665 00:54:59,777 --> 00:55:02,178 أنا أحاول أن أكسب عيشي فقط 666 00:55:02,279 --> 00:55:04,879 لا تقل أني لم أحذرك 667 00:55:04,980 --> 00:55:06,180 حسناً ,حسناً 668 00:55:20,382 --> 00:55:24,883 نظراً لأعمالة ,و للدماء الجديدة التي أضافها "ل "لاس فيغاس 669 00:55:24,984 --> 00:55:29,784 فقد أصبح "سام" عضواً لا يمكن الإستغناء عنة في مجتمع القمار 670 00:55:30,985 --> 00:55:34,186 "و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة ...يسرني أن أرحب 671 00:55:34,287 --> 00:55:37,287 "ب "سام روذستين" في نادي "وادي فيغاس 672 00:55:45,389 --> 00:55:50,089 في البلدة, كنت سأُسجن على ما أفعل الآن أما هنا فقط أعطوني الجوائز 673 00:55:50,190 --> 00:55:56,991 يسرني عظيم السرور أن أقبل هذة الشهادة "التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس 674 00:55:58,792 --> 00:56:03,192 تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا به من قبل 675 00:56:03,293 --> 00:56:07,794 لكن أعظم متعي كانت بمراقبة زوجتي,جنجر,و هي تسامر الضيوف 676 00:56:09,195 --> 00:56:14,196 كلهم أحبوها,كيف لا يمكنك أن تحبها؟ يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها 677 00:56:15,398 --> 00:56:18,298 يجب عليكي أن تجلبي "أيمي" لحفل عيد ميلاد "ساشا" 678 00:56:18,399 --> 00:56:19,599 يسرنا أن تكوني هناك 679 00:56:19,700 --> 00:56:20,900 نعم ,حسناً- عظيم- 680 00:56:24,302 --> 00:56:26,302 جعلت الجميع يشعر بالرضى 681 00:56:32,003 --> 00:56:34,504 "تهانينا,"سام- شكراً- 682 00:56:35,805 --> 00:56:37,805 مرحباً سيدة روذستين ,كيف حالك؟- أهلاً- 683 00:56:40,206 --> 00:56:43,806 أنتي أكثر النساء جمالاً أنت رجل محظوظ 684 00:56:47,608 --> 00:56:49,808 أشكرك على هذة المجاملة 685 00:56:51,609 --> 00:56:57,310 كان فتى صغيراً من الكازينو,فتى ذكياً يا لجرأة هذا الفتى,في اليوم التالي فصلتة 686 00:56:59,411 --> 00:57:03,311 جنجر" كان لها هذا التأثير على الناس" أعتقد أنها حتى كانت تشجعهم 687 00:57:03,412 --> 00:57:05,313 هل ترين هذة القطعة؟ 688 00:57:07,214 --> 00:57:10,314 أبوكي أعطاني كل هذة المجوهرات لأنه يحبني كثيراً 689 00:57:11,415 --> 00:57:12,415 لكن بقدر حبهم لها 690 00:57:12,516 --> 00:57:13,616 مذهل 691 00:57:13,917 --> 00:57:15,918 لم يعرفوا ماذا يحرك مشاعرها 692 00:57:16,019 --> 00:57:17,919 انظري لهذا 693 00:57:20,120 --> 00:57:24,320 و بسعادة "جنجر" ,كان بامكاني التركيز على ما أجيدة 694 00:57:24,421 --> 00:57:28,422 الماكينات السائبة هناك- ماذا تفعل تلك الماكينات هناك؟- 695 00:57:28,523 --> 00:57:30,523 اجلبها إلى حيث مكانها الصحيح,لا يمكنك حتى أن تراها هناك 696 00:57:30,624 --> 00:57:33,524 حسناً- و ماذا يشأن الماكينات التي تحسب قيمة الخسارة؟- 697 00:57:33,625 --> 00:57:39,226 أين هي؟ مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل 698 00:57:39,327 --> 00:57:42,527 .الأعمال تُجرى في الأمام و ليس بالخلف,اجلبها للأمام- حسناً,سأفعل - 699 00:57:42,628 --> 00:57:49,029 اسمعني جيداً,هناك ثلاثة طرق للعمل,هنا الطريقة الصحيحة,و الطريقة الخطأ,و طريقتي 700 00:57:49,130 --> 00:57:52,830 هل فهمت؟- فهمت , و سأنقلها فوراً- 701 00:57:52,931 --> 00:57:53,831 و شكراً لك 702 00:57:54,832 --> 00:57:58,133 لا تشكرني,انقلها فقط ,أنت مدير الآلات هنا ,,ما كان يجب أن آمرك بذلك 703 00:57:59,334 --> 00:58:01,834 أنت على صواب سيد "روذستين",أنا آسف للغاية 704 00:58:04,435 --> 00:58:09,536 "لذا أصبحت أعمل 18 ساعة يوماً,"جنجر " هي التي كانت تستمتع بأفضل ما في "فيغاس 705 00:58:09,637 --> 00:58:12,737 تعاليا معي رجاءاً,عندي مائدة جيدة لكما 706 00:58:12,838 --> 00:58:17,839 ماذا قلتي لذلك الأحمق على أي حال ؟- "قلت له أنني السيدة "سام روذستين- 707 00:58:19,340 --> 00:58:21,540 من الأفضل أن تستفيدي بشيئ من ذلك 708 00:58:25,141 --> 00:58:32,342 حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها" 709 00:58:32,443 --> 00:58:36,543 و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها 710 00:58:37,044 --> 00:58:43,545 ما معنى هذا ؟ضار بالمقامرات و سيطرد "من أي كازينو في "لاس فيغاس 711 00:58:44,446 --> 00:58:50,147 و تدفع الكازينوهات غرامة تصل إلى 100 ألف دولار في كل مرة يظهر فيها 712 00:58:50,248 --> 00:58:53,948 هل تصدق هذا الهراء؟- نعم,صدر ضدك الحظر- 713 00:58:54,049 --> 00:58:57,249 لأنه سيئ السمعه و بغيض 714 00:58:57,350 --> 00:58:58,251 !الحمقى 715 00:59:01,752 --> 00:59:04,552 أيوجد حل لهذة المشكلة؟- لا يوجد حل- 716 00:59:06,153 --> 00:59:12,254 لنقل,مثلاً,أني أريد دخول المطعم الموجود في الكازينو 717 00:59:12,355 --> 00:59:14,355 لأشتري ساندويتشاً 718 00:59:14,456 --> 00:59:17,456 انسى ذلك , لا يمكنك حتى أن تذهب لموقف السيارات 719 00:59:18,858 --> 00:59:20,358 لذلك فإن القرار جاد لهذة الدرجة 720 00:59:23,659 --> 00:59:26,759 .لقد ضعت - .باختصار شديد,نعم- 721 00:59:26,860 --> 00:59:31,561 إنه لم يفهم معنى الكتاب الأسود,مِنعة من ...دخول أي 722 00:59:31,662 --> 00:59:38,362 كازينو شيئ,لكن طبع اسمه في هذا الكتاب يعني طبعة في ذهن شرطة الولاية 723 00:59:38,763 --> 00:59:42,264 "أعني أنه قد أصبح على اللائحة مع "آل كابوني لكنة لم يهتم 724 00:59:42,365 --> 00:59:47,965 يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني سأبقى هنا 725 00:59:48,766 --> 00:59:49,867 ليذهبوا إلى الجحيم 726 00:59:55,768 --> 01:00:01,369 لذا ,عندما فعلوا ذلك,فعلت ما لم يفكر فية أحد 727 01:00:01,470 --> 01:00:06,770 أحضرت أخي "دومينيك" لمراقبة الأعمال مع بعض المجرمين البائسين من البلدة 728 01:00:06,871 --> 01:00:11,772 و بدأنا نسرق بيوت كبار المقامرين,و أصحاب الكازينوهات,أو أي أحد 729 01:00:11,873 --> 01:00:14,373 كان معي طاقم ممتاز 730 01:00:15,774 --> 01:00:18,574 كان لدي "سال فسكو",كان بارعاً في الإقتحام من الطابق الثاني 731 01:00:19,775 --> 01:00:23,376 جاك هاردي" كان يعمل في شركة للخزائن قبل أن " يسجن ل 6 سنوات 732 01:00:24,477 --> 01:00:28,077 و كان هناك "بيرني بلو",هذا الرجل يستطيع إختراق أي نظام إنذار 733 01:00:29,778 --> 01:00:33,779 عدت لعملي السابق,و فتحت أيضاً متجري الخاص للمجوهرات 734 01:00:33,880 --> 01:00:38,680 متجر "جولد راش" ,و أحياناً أذهب لعملية سطو للمتعة 735 01:00:39,881 --> 01:00:43,782 كنت أقلب صور الأشخاص الذين كنت أقوم بسرقتهم 736 01:00:45,383 --> 01:00:46,383 لماذا التأخير؟ 737 01:00:46,484 --> 01:00:49,284 !!إنها خزينة صعبة الفتح,بدأت تتحرك 738 01:00:49,385 --> 01:00:52,386 تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا تضطروا لأخذها 739 01:00:52,487 --> 01:00:59,687 "هذة الأحجار بها بعض السواد ,اخبر "بيبي إذا استبدلها,أن يركب جملاً و يعود إلى نيجيريا 740 01:00:59,788 --> 01:01:03,089 أجل- إنهم في الطابق الأخير- 741 01:01:03,190 --> 01:01:03,890 بمفردهم؟ 742 01:01:03,891 --> 01:01:04,891 أجل , بمفردهم 743 01:01:04,992 --> 01:01:05,792 هل خرجوا الآن؟ 744 01:01:05,893 --> 01:01:06,893 نعم,لا تقلق 745 01:01:06,994 --> 01:01:07,994 حسناً 746 01:01:08,095 --> 01:01:10,095 كان لدية مرشدون في جميع أنحاء البلدة 747 01:01:12,197 --> 01:01:13,597 لكن يجب أن تسرعوا- حسناً- 748 01:01:13,698 --> 01:01:16,598 ...عمال إيقاف السيارات - إنهم يدخلون الآن- 749 01:01:16,699 --> 01:01:17,499 حسناً ,سأخبرة 750 01:01:17,600 --> 01:01:20,200 ...مديرو القاعات- الغرفة رقم 1230في السيروكو- 751 01:01:21,802 --> 01:01:24,302 ....سكرتيرات - عملات تذكارية- 752 01:01:25,803 --> 01:01:27,303 الجميع كان لهم نسبة في العملية 753 01:01:27,404 --> 01:01:28,404 سيارة قادمة 754 01:01:33,706 --> 01:01:37,806 كانوا حريصين ,كانوا دائماً يتخطون أجهزة الإنذار 755 01:01:37,907 --> 01:01:41,907 أو كانوا يثقبون حفراً ليهدموا الحائط بمطرقة 756 01:01:44,309 --> 01:01:49,009 نيكي" كان يأخذ كل شيئ,لم يتوقع أحد شخصاً مثلة" هناك 757 01:01:51,310 --> 01:01:54,211 لاس فيغاس" كانت بمثابة الغرب المتوحش بالنسبة " "ل "نيكي 758 01:01:54,312 --> 01:01:57,812 تسلمت تواً شحنة من الماس- ماذا كانوا يتوقعون مني ؟- 759 01:01:57,913 --> 01:01:59,613 كان يجب أن أكسب نقوداً,أليس كذلك 760 01:02:00,614 --> 01:02:03,515 هذة الماسة بها عيوب- لا ,لا عيوب بها- 761 01:02:03,616 --> 01:02:06,516 لا تخبرني ,أقوم بهذا العمل منذ 25 سنة 762 01:02:06,617 --> 01:02:09,417 إذن ,من الأفضل لك أن تنظف منظارك اللعين ,لا يوجد عيوب بهذا الماس 763 01:02:09,518 --> 01:02:13,219 كنا عندما نسرق بضاعة محلية نرسلها إلى "بالم سبرينغز" 764 01:02:13,320 --> 01:02:17,220 أو "اريزونا ",أو "لوس أنجلوس",كان عندي مشتريان هناك 765 01:02:17,321 --> 01:02:22,921 هل ستتكلم ,أم تشتري؟- أعرف لغتة ,سأتكلم- 766 01:02:23,022 --> 01:02:27,323 أربعون ألف دولار- عشرون ألف و هذ آخر عرض- 767 01:02:27,424 --> 01:02:31,524 فجأةً يتكلم الإنجليزية,فلنتكلم بلغة المال ,25 ألفاً 768 01:02:32,925 --> 01:02:36,626 حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء المميزة 769 01:02:36,727 --> 01:02:39,927 هل هي نائمة؟- كل ليلة ,على الأريكة- 770 01:02:40,028 --> 01:02:44,629 لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي 771 01:02:45,630 --> 01:02:50,230 المفتاح كان معي ,"جنيفر" لم تكن تهتم كانت تنام على الأريكة كل ليلة 772 01:02:51,031 --> 01:02:54,332 هذة الأشياء كانت ملكي,لم أرسل شيئاً منها إلى البلدة 773 01:02:54,433 --> 01:02:57,433 في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن أسرق 774 01:02:57,534 --> 01:03:02,734 الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب 775 01:03:05,436 --> 01:03:08,536 هل نال الجميع حقوقهم؟- دفعت لهم جميعاً- 776 01:03:08,637 --> 01:03:12,637 لهذا توجد منظمات إجرامية في فيغاس قبل مجيئي لهنا 777 01:03:14,038 --> 01:03:16,939 لكن كم من المال يمكنني دفنه في خزانتي؟ 778 01:03:17,040 --> 01:03:22,840 أؤكد لك أنه في هذة العمليات يجب أن تتحمل بعض الخسارة 779 01:03:22,941 --> 01:03:28,342 وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس 780 01:03:28,443 --> 01:03:30,843 أنت ستحاول الدخول معي في هذة الصفقة أليس كذلك؟ 781 01:03:30,944 --> 01:03:33,944 خذ الموافقة عليها ,إني أعطيك 50 ألفاً نقداً 782 01:03:34,045 --> 01:03:37,146 ووضعت المزيد في أماكن شرعية مثل مطعمي 783 01:03:37,247 --> 01:03:38,947 هل هذا آخر واحد؟- أجل- 784 01:03:39,048 --> 01:03:41,148 جعلت أخي الصغير دومنيك" يديرة لي" 785 01:03:43,349 --> 01:03:44,549 الأوغاد 786 01:03:50,051 --> 01:03:52,551 تفضلا - شكراً جزيلاً- 787 01:03:52,652 --> 01:03:55,552 استمتعا بها,غصا بها أيها ا لوغدان 788 01:03:57,554 --> 01:04:01,054 نيكي كان يحب المطاعم ,كان خبيراً بها 789 01:04:01,155 --> 01:04:06,356 كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً 790 01:04:06,457 --> 01:04:11,457 كان يؤمة السياسيون,و فتيات الإستعراض و نجوم السينما,اعني من كل مكان 791 01:04:11,558 --> 01:04:14,158 أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن 792 01:04:14,259 --> 01:04:17,360 بالمناسبة ,سامي يقول لك ,عندما تجد فرصة اتصل بة 793 01:04:17,461 --> 01:04:20,961 هل جعلك رسولاً أيضاً؟- أي شيئ من أجل النقود؟- 794 01:04:21,062 --> 01:04:23,562 إنه يفعل ذلك بالجميع,استمتعوا بعشائكم 795 01:04:23,663 --> 01:04:27,964 كان أحب شيئ عند" نيكي" هو فتيات الإستعراض طبعاً 796 01:04:28,065 --> 01:04:30,165 أعني كان نجماً سينمائياً بالنسبة لهن 797 01:04:30,266 --> 01:04:33,366 هل ستخطو علي؟- هذة شيلي- 798 01:04:33,467 --> 01:04:36,467 مرحباً شيلي- و هذة ستيسي,هذا نيك- 799 01:04:38,169 --> 01:04:39,669 سنتناول العشاء 800 01:04:39,770 --> 01:04:43,670 حسناً,دعينا ندخل المطبخ أولاً,سأريك الطريق 801 01:04:44,871 --> 01:04:49,072 أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا 802 01:04:50,073 --> 01:04:53,173 تعرفين المطبخ الرائع من اللحوم التي يقدمها 803 01:04:53,274 --> 01:04:58,175 هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي 804 01:04:58,276 --> 01:04:59,476 افسحي لي مكاناً عزيزتي 805 01:05:01,077 --> 01:05:06,777 بامكانك أن تضربي لحم العجول الوردي لمدة يومين ,ولن يصبح ناعماً ,أتفهمين ما أعني؟ 806 01:05:07,979 --> 01:05:13,879 خرجت بالنقود ,و ضربوني في الشارع,كانا رجلين أنا مدين لهما,لذلك أعطيتهما النقود 807 01:05:14,680 --> 01:05:15,880 أحقاً؟ 808 01:05:16,781 --> 01:05:22,782 هل تسمي نفسك رجلاً؟ أيهما المقامر الكاذب الحقير 809 01:05:24,483 --> 01:05:29,884 عندك طفلان في البيت ,أعطيتك نقوداً لتدفع الإيجار,و لتشتري الطعام ,وتعيد الحرارة 810 01:05:29,985 --> 01:05:32,285 زوجتك طلبت فرانكي ,و أخبرتة بأن الحرارة مقطوعة 811 01:05:33,586 --> 01:05:36,186 ألم تخسر هذة النقود في القمار؟ و أنت تجلس هنا لتخبرني هذة القصة 812 01:05:36,787 --> 01:05:37,787 ألم تفعل؟ 813 01:05:37,888 --> 01:05:43,189 لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟ 814 01:05:43,290 --> 01:05:47,490 ألم تقامر؟ اخبرني بأنك خسرت النقود في اللعب,و سأعطيك 815 01:05:47,591 --> 01:05:50,692 نقود الحرارة ,هل قامرت؟ 816 01:05:55,993 --> 01:05:59,494 أيها المنحط اللعين,لديك أطفال في البيت 817 01:06:03,295 --> 01:06:05,695 خذ واخرج من هنا 818 01:06:06,196 --> 01:06:07,696 أجل شكراً 819 01:06:08,197 --> 01:06:10,798 إذا خسرتها ثانية ,فسأترك حيث وجدتك 820 01:06:11,499 --> 01:06:14,499 كم ستأكل منها؟- اثنين- 821 01:06:15,400 --> 01:06:18,200 لكن في 06:30 ص بعد أن ينتهي من عملة 822 01:06:18,301 --> 01:06:23,202 مهما كان ما يفعل,يذهب للبيت ليعد الإفطار لإبنة الصغير نيكي 823 01:06:26,303 --> 01:06:29,203 قليل من الزبدة ,ليس كثيراً ,أتعرف لماذا؟ 824 01:06:29,805 --> 01:06:32,205 لماذا؟- لأنة يسد قلبك؟- 825 01:06:33,206 --> 01:06:35,306 !يا لك من ولد ذكي 826 01:06:36,307 --> 01:06:37,507 حسناً كُل 827 01:06:37,608 --> 01:06:41,509 كل عدة أسابيع ,كنت أرسل "مارينو" و معه جزءًا مما كسبت للزعماء 828 01:06:41,610 --> 01:06:43,610 ليس جزءاً كبيراً,فليذهبوا للجحيم 829 01:06:43,711 --> 01:06:47,911 و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا أعرف أحداً يرى من هذا البعد 830 01:06:48,712 --> 01:06:53,113 كانت نقطة التسليم في أحد الكراجات حيث كان ريمو و رجالة يعدون المكاسب 831 01:06:54,814 --> 01:06:58,114 الشرطة كانت تعلم ,و لكنهم لم يهتموا 832 01:06:58,215 --> 01:06:59,715 نيكي يرسل تحياتة الحارة 833 01:06:59,816 --> 01:07:03,717 كنت أعرف كيف أرضي الزعماء عندما كانوا يكلفونني بعمليات صغيرة 834 01:07:03,818 --> 01:07:08,818 كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه 835 01:07:09,119 --> 01:07:14,920 مثلاً,عندما أطلق فتوة المدينة الجديد "توني دوجز" النار في أحد بارات "ريمو" 836 01:07:20,321 --> 01:07:26,122 قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل ليلة اجازتها 837 01:07:30,223 --> 01:07:33,124 كان لا بد من جعله عبرةً لغيرة 838 01:07:33,225 --> 01:07:40,425 فرانكي,أريد أسماء الأشخاص الذين معه و لا يهمني ما تفعل به لتحصل عليها,هل فهمت؟ 839 01:07:40,526 --> 01:07:41,727 سأتولى أمرة ,ريمو 840 01:07:42,928 --> 01:07:45,928 بصراحه أُعجبت بهذا الشخص 841 01:07:46,029 --> 01:07:48,829 كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين قابلتهم في حياتي 842 01:07:51,730 --> 01:07:54,831 ضلننا نضربة ليومين و ليلتين و عذبناة 843 01:07:54,932 --> 01:07:57,032 حتى أننا غرسنا معاول الثلج في خصيتية 844 01:07:57,133 --> 01:08:00,233 أرجو أن يعطينا إسماً و بسرعه أو سأعطية اسمك,فرانك 845 01:08:00,334 --> 01:08:01,434 أجل ,شكرا جزيلاً 846 01:08:01,535 --> 01:08:03,936 لكنة لم يتكلم أبداً- أنت كنت ستتكلم- 847 01:08:04,137 --> 01:08:06,537 في النهاية,وضعت رأسة في ملزمة 848 01:08:06,638 --> 01:08:09,238 دوجز,هل تسمعني؟ 849 01:08:09,339 --> 01:08:15,540 استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت 850 01:08:15,641 --> 01:08:17,041 إن لم تعطني اسماً 851 01:08:17,142 --> 01:08:19,642 لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك 852 01:08:19,943 --> 01:08:22,043 لا تجبرني على أن أكون سيئاً ,هيا 853 01:08:23,645 --> 01:08:24,945 تباً لك 854 01:08:25,046 --> 01:08:31,246 السافل اللعين,أتصدقون هذا,,يومان و ليلتان ,سحقاً لي ,أيها السافل 855 01:08:31,347 --> 01:08:34,548 أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما تعيد قولة لي 856 01:08:34,649 --> 01:08:35,749 أيها الأحمق 857 01:08:37,350 --> 01:08:38,450 يا الهي 858 01:08:39,251 --> 01:08:40,451 اعطني اسماً 859 01:08:40,552 --> 01:08:41,852 "تشارلي أم" 860 01:08:42,253 --> 01:08:43,954 "تشارلي أم "- "تشارلي أم"- 861 01:08:44,055 --> 01:08:49,355 تشارلي أم" ,جعلتني أُخرج عينيك من رأسك " !لتحمي ذلك الحقير 862 01:08:49,456 --> 01:08:52,056 تشارلي أم" ,أيها الغبي السافل" 863 01:08:52,157 --> 01:08:55,058 اقتلني- أقتلك؟- 864 01:08:57,059 --> 01:08:59,059 فرانكي,افعل له معروفاً 865 01:08:59,260 --> 01:09:04,261 سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات حقيقي في المدينة 866 01:09:05,162 --> 01:09:07,362 نيكي كان زعيم المافيا الجديد ل لاس فيغاس 867 01:09:14,464 --> 01:09:19,164 ثلاثة جوائز كبيرى بقيمة 15 ألف دولار أتعرف كم المكسب؟ 868 01:09:19,265 --> 01:09:23,565 لا بد أنه يقدر بالملايين ,و ربما أكثر - !ثلاثة جوائز كبرى في غضون 20 دقيقة- 869 01:09:23,666 --> 01:09:26,067 لما لم تسحب الماكينات ؟ لماذا لم تطلبني؟ 870 01:09:26,168 --> 01:09:28,568 هذا حدث بسرعه ,لم أجد الفرصة لأطلبك 871 01:09:28,669 --> 01:09:32,569 ألم تر الخدعة,ألم ترى ما كان يحصل؟- كان ذلك مستحيلاً- 872 01:09:32,670 --> 01:09:36,971 لم يكن مستحيلاً,لقد ربحوا- إنه كازينو,الناس يجب أن تربح أحياناً - 873 01:09:37,672 --> 01:09:41,972 أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي هل تعتقد أنني غبي؟ 874 01:09:42,073 --> 01:09:45,574 كان لا بد لأحدهم أن يفتح الماكينات و يضبط البكرات 875 01:09:45,675 --> 01:09:51,075 أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث 876 01:09:51,176 --> 01:09:55,777 ماذا دهاك,أيها الأبلة اللعين؟ ألم تكتشف أنهم خدعوك في الفوز الثاني؟ 877 01:09:56,478 --> 01:09:58,978 مهلاً ,ألم تر أنهم خدعوك بعد الفوز الثاني؟ 878 01:09:59,079 --> 01:10:00,979 أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك 879 01:10:01,080 --> 01:10:06,381 لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا 880 01:10:06,482 --> 01:10:09,982 أتطردني؟- أنا أطردك ,لا ,نعم أنا أطردك- 881 01:10:10,083 --> 01:10:13,883 قد تندم على هذا,سيد روذستين- سأندم إذا أبقيتك هنا- 882 01:10:13,984 --> 01:10:18,385 لا يجب أن تعامل الناس هكذا- اسمع,إن لم تر المؤامرة ,فأنت لا تصلح للبقاء- 883 01:10:18,486 --> 01:10:21,386 و إذا كنت رأيتها ,فأنت شريك فيها .هيا أنت مفصول 884 01:10:24,187 --> 01:10:26,288 هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه شيئ انتهى بالنسبة لي 885 01:10:26,389 --> 01:10:29,689 لا يمكنك طردة,ويب زوج أختة,إنه مفوض المقاطعة 886 01:10:29,790 --> 01:10:35,390 و ماذا في ذلك,كل شخص هنا مفوض ,أو قريب لمفوض,لقد سئمت من ذلك 887 01:10:35,491 --> 01:10:40,092 هذة ولايتة,عمة رئيس القضاة,و زوج أختة يدير لجنة المقاطعة,و لا أدري كم قريب له 888 01:10:40,193 --> 01:10:42,093 لا بد من طريقة لإعادتة لعملة, 889 01:10:42,194 --> 01:10:46,094 أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة 890 01:10:46,195 --> 01:10:51,896 عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي و إفلاسي على مدار الساعة 891 01:10:51,997 --> 01:10:57,798 يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ واحد يفوتني 892 01:10:59,499 --> 01:11:00,499 انظر إلى كعكتك 893 01:11:00,600 --> 01:11:03,900 انظر لهذا لا يوجد شئ 894 01:11:04,701 --> 01:11:07,502 انظر كم حبة توت في كعكتك,و كم عددها في كعكتي 895 01:11:08,503 --> 01:11:12,403 عن ماذا تتكلم؟- إذا لم تفعل الأشياء بنفسك,فلن يفعلها غيرك- 896 01:11:12,504 --> 01:11:13,304 أين ستذهب؟ 897 01:11:15,905 --> 01:11:18,706 من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي في كل كعكة 898 01:11:20,107 --> 01:11:22,907 و حافظ على معدل تساوي التوت في كل كعكة 899 01:11:24,508 --> 01:11:29,309 هل تعرف كم يستغرق اعدادها؟- لا يهمني ,ضع نفس الكمية بالتساوي في كل كعكة- 900 01:11:34,210 --> 01:11:35,510 كُلي قليلاً منة 901 01:11:36,711 --> 01:11:37,912 أحسنتي 902 01:11:38,014 --> 01:11:40,113 هل تريدين أن تذهبي مع أمك؟ 903 01:11:43,114 --> 01:11:46,314 أريد أن أكلمك,أريد بعض النقود 904 01:11:47,815 --> 01:11:49,316 كم تحتاجين؟ 905 01:11:52,317 --> 01:11:56,617 أريد أكثر من المعتاد- لم لا تخذيه من حسابك- 906 01:11:56,718 --> 01:12:03,019 كنت سأفعل ذلك,لكني سأحتاج أكثرمن ذلك,سأحتاج ل 25 ألف دولار 907 01:12:04,320 --> 01:12:07,920 خمسة و عشرون ألفاً , لنفسك؟ 908 01:12:09,822 --> 01:12:13,322 لماذا تحتاجين لهذا المبلغ؟- ما الفرق ؟أنا أحتاجة- 909 01:12:13,423 --> 01:12:17,623 أعني ,يتوجب علي أن أسلك,المبلغ كبير و ليس صندوقاً من الفشار 910 01:12:17,724 --> 01:12:22,325 أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب أن نتشاجر 911 01:12:22,426 --> 01:12:24,426 كان مهماً بالنسبة لي , انسه 912 01:12:24,527 --> 01:12:26,427 كان شيئاً أريدة لنفسي 913 01:12:26,528 --> 01:12:30,329 من يتشاجر؟أعني ,أخبريني لماذا تريدينة؟ 914 01:12:32,330 --> 01:12:34,330 لماذا لا يمكنكي أن تخبريني؟ 915 01:12:39,732 --> 01:12:44,532 الآن أريد أن تخبريني,زوجتي تأتي إلي و تطلب 25 ألف ....دولار 916 01:12:44,933 --> 01:12:46,033 ماذا تريدين؟أتريدين معطفاً؟ 917 01:12:46,134 --> 01:12:47,134 لا 918 01:12:47,235 --> 01:12:52,836 إذا أردته ,يمكنكي أن تشترية لماذا تريدين النقود؟أليس من حقي أن أسألك؟ 919 01:12:52,937 --> 01:12:56,637 كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر لأن أطلب من أحد شيئاً 920 01:12:56,738 --> 01:12:59,938 و الآن يجب أن أتوسل منك لهذا - ماذا قلتي؟- 921 01:13:00,040 --> 01:13:03,740 أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر بعدم الإرتياح؟ 922 01:13:03,841 --> 01:13:06,441 أنتي تطلبين مني 25 ألف دولار, لا أريد أن تشعري بالحرج 923 01:13:06,542 --> 01:13:08,442 أريد فقط أن أتمكن من الثقة بكي 924 01:13:08,543 --> 01:13:10,344 أتعلمين ,الموضوع عن الثقة 925 01:13:12,045 --> 01:13:15,045 يجب أن أتمكن من أن آتمنك على حياتي هل فهمتي؟ 926 01:13:17,046 --> 01:13:18,146 هل يمكنني أن أثق بكي؟ 927 01:13:22,448 --> 01:13:27,348 هل يمكنني أن أثق بكي.؟ 928 01:13:27,449 --> 01:13:29,549 أجيبيني؟ هل يمكنني أن أثق بكي؟ 929 01:13:31,451 --> 01:13:34,551 يمكنك أن تثق بي- جيد,إذن بامكانك أن تخبريني لماذا تريدين النقود ؟- 930 01:13:57,154 --> 01:13:58,654 أجل,هي تغادر البنك الآن 931 01:14:00,055 --> 01:14:01,355 حسناً ,سوف أتبعها 932 01:14:04,957 --> 01:14:06,257 أعرف هذة النظرة,ماذا كانت تعني ؟ 933 01:14:06,358 --> 01:14:08,258 أحضرت النقود 934 01:14:27,361 --> 01:14:30,061 كيف حالك يا لس, اسمك لستر أليس كذلك؟ 935 01:14:31,262 --> 01:14:32,262 أنا سام 936 01:14:37,864 --> 01:14:44,365 ألست المقامر الغشاش المتطفل على ملاعب الجولف, القواد من بيفرلي هيلز؟ 937 01:14:47,866 --> 01:14:51,366 إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي لم أكن أعرف أنك لص 938 01:14:51,467 --> 01:14:55,568 لكن ما دمت كذلك , فخذ نقودي أنا أيضاً 939 01:14:56,769 --> 01:14:59,069 خذها ,لقد أخذت نقودها 940 01:15:00,570 --> 01:15:03,771 إنها زوجتي, انظر إلي 941 01:15:05,472 --> 01:15:06,672 هل كنت تعرف أنها زوجتي؟ 942 01:15:08,073 --> 01:15:09,773 انظر إلي- أعرف ذلك- 943 01:15:10,374 --> 01:15:11,374 تعرف 944 01:15:14,876 --> 01:15:21,876 إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً بهذة الطريقة قد تجد فرصة 945 01:15:21,977 --> 01:15:24,878 كن رجلاً و لا تكن قواداً لعيناً 946 01:15:26,779 --> 01:15:29,679 هلا عملت لي معروفاً,اخرج من هنا 947 01:15:29,780 --> 01:15:32,880 أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا 948 01:15:40,682 --> 01:15:42,682 أيها الحقير اللعين 949 01:15:53,184 --> 01:15:55,285 هل تذكرين عندما طلبتية بالتلفون تلك الليلة وودعتية؟ 950 01:15:56,686 --> 01:15:59,886 هل قال لا تتزوجي,سأحضر لأتزوجك؟ هل قال هذا؟ 951 01:15:59,987 --> 01:16:02,487 لا ,لم يقل ذلك- ماذا قال إذن؟- 952 01:16:06,389 --> 01:16:09,489 سحقاً له,خذي منه كل ما يملك 953 01:16:09,590 --> 01:16:11,090 تعالي ,أريد أن أريكي شيئاً 954 01:16:21,592 --> 01:16:24,192 لا .لا 955 01:16:25,894 --> 01:16:27,294 توقفوا 956 01:16:27,395 --> 01:16:30,295 لا ,لا 957 01:16:33,196 --> 01:16:35,296 ليست غلطتة,ليست غلطتة 958 01:17:00,200 --> 01:17:02,500 افعلها بنفسك ,أيها الجبان 959 01:17:04,101 --> 01:17:08,102 يا له من وغد,لدية رجال من الفندق ضربوة 960 01:17:09,103 --> 01:17:13,203 لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة لئلا يلطخ يدية 961 01:17:16,304 --> 01:17:19,405 لماذا كان يجب أن يفعل ذلك؟ اخبرني 962 01:17:20,506 --> 01:17:23,506 أنا أعرف أنة ليس بالأمر الرائع للقيام به - بلا مزاح- 963 01:17:23,607 --> 01:17:27,808 يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل يبتزك,أو يحاول النيل منكي 964 01:17:29,509 --> 01:17:33,709 لقد حدثتة عن هذا الشخص قبل أن نتزوج,لم تكن مفاجأة 965 01:17:33,810 --> 01:17:35,710 هل أخبرته بذلك؟ لم أكن أعرف 966 01:17:35,811 --> 01:17:39,012 إنه مجرد صديق لي كنت أحاول مساعدتة لذا ما المشكلة 967 01:17:39,913 --> 01:17:46,213 أتعلمين,أول مرة رأيتكما معاً ,لم أرة بتلك السعادة أبداً 968 01:17:46,314 --> 01:17:48,915 أعرف أنه يهودي مجنون 969 01:17:49,016 --> 01:17:53,316 لكني لم أرة يتصرف هكذا مع أي شخص من قبل 970 01:17:54,617 --> 01:17:57,617 أعتقد أنه مجنون بحبك,إنه يحبك فعلاً 971 01:17:57,919 --> 01:18:01,119 بربك,قبلت هذا الزواج بكامل إرادتي 972 01:18:02,120 --> 01:18:04,020 كنت أعرف أنه قد يفشل بأي وقت 973 01:18:04,221 --> 01:18:08,322 أنا فتاة عاملة أليس ذلك,أنت لم تعتقد أنني سأقدم على اتخاذ مثل هذا القرار 974 01:18:08,423 --> 01:18:10,323 إن لم أكن أضمن مستقبلي في النهاية 975 01:18:10,424 --> 01:18:12,324 أستطيع أن أفهم وجهة نظرك بالتأكيد 976 01:18:12,525 --> 01:18:15,325 لذلك وضع جانباً بعض المجوهرات لأجلي 977 01:18:17,426 --> 01:18:20,027 أتعنين ,مجوهرات كثيرة غالية؟ كم قيمتها؟ 978 01:18:20,128 --> 01:18:22,028 هل تريد أن تسرقها؟ 979 01:18:22,129 --> 01:18:28,630 لا,أنا فضولي فقط,كنت أتساءل كم يمكنه أن يدفع في هذة المجوهرات,هذا كل شيئ 980 01:18:28,731 --> 01:18:31,931 علمت أن قيمتها مليون دولار , وربما أكثر 981 01:18:32,032 --> 01:18:36,232 ماذا تفهمين من ذلك؟ مجوهرات قيمتها مليون دولار 982 01:18:36,333 --> 01:18:39,034 ألا تفهمين من ذلك أنه مجنون بكي؟ 983 01:18:39,135 --> 01:18:40,935 ما كان يجب أن أتزوجة 984 01:18:41,036 --> 01:18:45,236 إنة من برج الجوزاء ,ثلاثي التوائم,الإزدواج 985 01:18:45,337 --> 01:18:48,637 الجوزاء هو الثعبان ,لا يمكنك أن تثق بالثعبان 986 01:18:51,039 --> 01:18:53,639 أنا أعني ذلك- أعرف ما تعنين- 987 01:18:53,740 --> 01:18:59,641 اسمعي يا جنجر,هذا لا يعني أنني لا أملك كل الأجوبة على أية حال 988 01:18:59,842 --> 01:19:02,542 و على الأرجح أن هذا ما لا تريدي سماعة الآن- نعم أريد- 989 01:19:02,643 --> 01:19:04,343 لأنك غاضبة أفهم ذلك 990 01:19:06,244 --> 01:19:09,444 لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن تحركي ببطء 991 01:19:10,746 --> 01:19:13,446 كان يمكنة أن يقتلة 992 01:19:13,547 --> 01:19:17,747 لم يكن مضطراً لأن يضربة,إنه يتصرف كأني أنام معه,إنه يجعلني أتحرك 993 01:19:17,848 --> 01:19:20,949 بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟ 994 01:19:21,050 --> 01:19:25,150 لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر بالقلق 995 01:19:25,251 --> 01:19:27,451 إنه لا يبالي بتصرفاتي 996 01:19:29,652 --> 01:19:33,353 سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما أراة سأكلمة,موافقة؟ 997 01:19:37,354 --> 01:19:40,354 شكراً,شكراً لأنك تحملتني - 998 01:19:41,356 --> 01:19:44,356 خففي قليلاً من الشرب,أعني أنه يمكن يجعل الأمور أسوأ 999 01:19:44,557 --> 01:19:48,857 أنت جميلة,رأيت فتيات كثيرات يفقدن جمالهن هكذا 1000 01:19:51,159 --> 01:19:55,159 أنت لطيف للغاية- لا أريد أن أراكي تعيسة- 1001 01:19:58,360 --> 01:19:59,360 شكراً 1002 01:20:04,462 --> 01:20:05,462 حسناً 1003 01:20:19,164 --> 01:20:21,665 سيد روذستين ,مفوض المقاطعة هنا يريد مقابلتك 1004 01:20:22,066 --> 01:20:23,566 اعطني دقيقة 1005 01:20:42,269 --> 01:20:46,869 سيد ويب ,هل أحضر لك شيئاً؟- لا,شكراً أيتها الشابة- 1006 01:20:46,970 --> 01:20:49,370 أدخلية و اتصل بي بعد أربع دقائق 1007 01:20:49,471 --> 01:20:52,472 سيد روذستين,أنا بات ويب 1008 01:20:53,073 --> 01:20:54,173 كيف حالك؟ 1009 01:20:54,274 --> 01:20:56,074 تسرني مقابلتك- سمعت عنك كثيراً- 1010 01:20:56,175 --> 01:20:57,075 شكراً سيدي 1011 01:20:57,176 --> 01:21:02,176 الكازينو يحقق نجاحاً كبيراً,كل هذة الأموال تتدفق علية 1012 01:21:02,778 --> 01:21:06,378 أقدر لك مقابلتي- لا عليك ,لما لا تجلس- 1013 01:21:06,879 --> 01:21:07,879 شكراً سيدي 1014 01:21:09,080 --> 01:21:14,081 جئت بصفة شخصية لتسوية خلاف بسيط 1015 01:21:16,182 --> 01:21:19,882 "ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد محبوب في هذة المدينة 1016 01:21:19,983 --> 01:21:25,184 و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء 1017 01:21:25,285 --> 01:21:30,885 و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور تهمني و تهمك 1018 01:21:30,986 --> 01:21:35,587 و إذا فكرت بمشكلتنا الصغيرة على ضوء هذة الخلفية 1019 01:21:36,688 --> 01:21:38,688 لا تؤاخذني إذا قلت,ربما لم يكن يستحق الفصل 1020 01:21:42,389 --> 01:21:48,590 أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3 ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً 1021 01:21:48,691 --> 01:21:53,992 و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً و في الحالتين لا يمكنني استخدامة 1022 01:21:54,693 --> 01:21:59,693 قبل أن تتهمة كن واثقاً من الإتهام 1023 01:21:59,994 --> 01:22:03,094 صدقني,لو أثبت ذلك ,لكان في الحجز 1024 01:22:06,396 --> 01:22:14,096 هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟ 1025 01:22:14,197 --> 01:22:21,198 أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي 1026 01:22:21,299 --> 01:22:24,399 لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة 1027 01:22:24,500 --> 01:22:30,301 إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله 1028 01:22:30,402 --> 01:22:31,702 لقد نلت مني في هذة 1029 01:22:33,003 --> 01:22:36,504 دون لا يصلح للعمل هنا 1030 01:22:37,805 --> 01:22:45,406 لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة 1031 01:22:46,307 --> 01:22:47,507 لا يمكنني أن أفعل ذلك 1032 01:22:48,508 --> 01:22:55,809 أنا أقدر أنه صهرك,و أود مساعدتك و أحب أن أخدم , لكني لا أستطيع 1033 01:22:57,910 --> 01:23:03,910 هل يمكن أن يكون هناك وظيفة أخرى أقل أهمية؟ 1034 01:23:06,912 --> 01:23:11,112 أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به 1035 01:23:14,913 --> 01:23:16,113 حسناً,شكراً 1036 01:23:19,815 --> 01:23:21,015 .هذا كل شيئ ,أنا آسف 1037 01:23:21,116 --> 01:23:27,017 سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة الأعمال هنا 1038 01:23:28,218 --> 01:23:32,518 أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك 1039 01:23:32,919 --> 01:23:36,019 دعني أخبرك بشيئ يا شريكي ,أنت لست في موطنك 1040 01:23:37,321 --> 01:23:40,121 لكننا سنرسلك إلية إن لم تتعاون 1041 01:23:43,422 --> 01:23:46,122 شكراً لك على وقتك- لا مشكلة- 1042 01:23:47,324 --> 01:23:49,324 آسف- راهن؟ - 1043 01:23:54,725 --> 01:23:56,325 ماذا حدث لحبوبي؟ 1044 01:23:59,127 --> 01:24:01,727 ألا يكفيك انكي تشربين كثيرا؟ هل تأخذين الحبوب أيضاً؟ 1045 01:24:02,328 --> 01:24:03,728 لم آخذ حبوبك 1046 01:24:03,829 --> 01:24:09,630 آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا و ذلك عندما أحس بالألم الشديد 1047 01:24:09,731 --> 01:24:11,831 كانت تكفيني 3 شهور,ماذا فعلت بهم؟ 1048 01:24:13,132 --> 01:24:15,332 لم تكن مضطراً لضربة 1049 01:24:17,233 --> 01:24:19,634 كنت أحاول مساعدته فقط 1050 01:24:21,235 --> 01:24:23,435 كأنني أنام مع رجل 1051 01:24:23,536 --> 01:24:24,736 وما أدراني ؟ 1052 01:24:26,137 --> 01:24:27,937 لا يمكنك ان تمنعني من الاهتمام به 1053 01:24:28,739 --> 01:24:29,739 ماذا ؟ 1054 01:24:29,840 --> 01:24:36,440 قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس 1055 01:24:46,042 --> 01:24:51,343 جنجر,إني أحاول تحسين علاقتنا أنتي زوجتي بالله عليكي 1056 01:24:53,144 --> 01:24:56,344 الناس ينظرون إليكي باعجاب في هذه المدينه 1057 01:24:57,445 --> 01:25:00,346 اتعرف ماذا,لا أهتم بهذا سأرحل 1058 01:25:09,047 --> 01:25:12,348 تمالكي أعصابك ,أن لم يكن لأجلي "فمن أجل" إيمي 1059 01:25:12,449 --> 01:25:13,549 حسناً 1060 01:25:13,650 --> 01:25:17,750 هل فهمتي ؟ لقد أصبحتي سكيره,سأضعك في برنامج للعلاج 1061 01:25:17,851 --> 01:25:19,952 هناك برامج كثيرة جيدة 1062 01:25:20,053 --> 01:25:22,753 لا أحتاج لذلك- بل تحتاجين- 1063 01:25:22,854 --> 01:25:25,754 إنهم حريصون جداً,لا يضعون أي أسماء على الأوراق,لن تضطري للقلق بشأن أي شيئ 1064 01:25:25,855 --> 01:25:30,656 هذا كل ما يهمك ,أنت لا تهتم بي 1065 01:25:30,757 --> 01:25:36,657 نعم أهتم,كيف تقولين ذلك؟ أنتي امرأة جميلة ,أنتي تدمرين نفسك 1066 01:25:36,758 --> 01:25:40,459 أنتي لا تحتاجين لذلك الطفيلي لأعالتة 1067 01:25:40,560 --> 01:25:45,260 انا أعرفك أكثر منكي ,انتي نمرة أقوى مني 1068 01:25:45,361 --> 01:25:48,461 عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر 1069 01:25:54,563 --> 01:25:58,063 ستفعلين ذلك,يمكنكي ان تفعلية 1070 01:26:04,565 --> 01:26:08,765 حسناً,سأحاول 1071 01:26:15,467 --> 01:26:19,667 لا تغضب مني,سأحاول 1072 01:26:29,969 --> 01:26:32,270 مهما كانت المشاكل خارج حجرة عد النقود 1073 01:26:33,171 --> 01:26:36,671 كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق عليها 1074 01:26:38,572 --> 01:26:40,672 و ظلت الحقائب تأتي و تذهب 1075 01:26:41,273 --> 01:26:45,674 و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي أهم شيئ 1076 01:26:47,975 --> 01:26:53,276 المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف 1077 01:26:55,377 --> 01:26:59,777 مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها تُسرق؟ 1078 01:26:59,878 --> 01:27:05,079 هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب و أحدهم يسرقنا؟ 1079 01:27:05,980 --> 01:27:10,080 مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً 1080 01:27:10,181 --> 01:27:11,081 على خصيتي 1081 01:27:11,182 --> 01:27:12,483 أريد الشخص الذي يسرقنا 1082 01:27:12,584 --> 01:27:17,284 حتى جون نانسي الذي كان يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه 1083 01:27:17,385 --> 01:27:21,285 يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق منك,حتى إذا اعتنيت به 1084 01:27:21,386 --> 01:27:26,187 جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة هذا كلام منطقي,أليس كذلك 1085 01:27:26,288 --> 01:27:29,888 حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين يفهمون ذلك 1086 01:27:29,989 --> 01:27:34,790 كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟ هذا يفسد كل ما نقوم به هناك 1087 01:27:35,891 --> 01:27:40,291 يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن تسمحوا لهم 1088 01:27:40,392 --> 01:27:45,993 لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو 1089 01:27:46,094 --> 01:27:51,394 نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض أرباحهم للإختلاس 1090 01:27:51,495 --> 01:27:53,596 ماذا كنت تفعل هناك؟- كنت مع صديقتي- 1091 01:27:53,697 --> 01:27:57,497 ماذا كنت تفعل معها ؟- أعطيتها قبلة- 1092 01:27:57,598 --> 01:28:02,098 المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة 1093 01:28:02,199 --> 01:28:04,800 ماذا فعلت؟- أنا هناك أكثر من هنا 1094 01:28:05,301 --> 01:28:07,301 لم يفهم أحد ماذا كان يقصد 1095 01:28:07,402 --> 01:28:11,302 و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا 1096 01:28:11,403 --> 01:28:13,203 يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل 1097 01:28:13,304 --> 01:28:16,805 هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية- أي مصروفات؟- 1098 01:28:16,906 --> 01:28:20,906 أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي الخاصة,ما الذي يجري؟ 1099 01:28:21,007 --> 01:28:22,307 يجب أن تعود لهناك 1100 01:28:22,408 --> 01:28:24,309 من الآن سأحتفظ بالسجلات 1101 01:28:24,410 --> 01:28:28,310 آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟ هل ستسدد الضرائب؟ 1102 01:28:28,411 --> 01:28:33,111 لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي الخاصة,أعني ما الذي يجري؟ 1103 01:28:33,212 --> 01:28:34,012 ماذا نفعل هنا؟ 1104 01:28:34,113 --> 01:28:37,214 تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك على حسابي 1105 01:28:37,315 --> 01:28:39,215 اللعنة ,أعني بعد كل شيئ 1106 01:28:39,316 --> 01:28:43,916 لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو 1107 01:28:44,017 --> 01:28:46,318 لا أصدق أنكي تفعلين ذلك- كان بيننا اتفاق- 1108 01:28:46,419 --> 01:28:47,419 لقد أتيت إلي أتذكر؟ 1109 01:28:47,519 --> 01:28:51,219 أتضح أن فليب جرين كان له شريك,و لا أحد 1110 01:28:51,320 --> 01:28:54,720 يعلم عنة,و عندما بدأت تطلب نقوداً من الكازينو 1111 01:28:54,821 --> 01:28:56,622 لماذا تفعل هذا بي؟ 1112 01:28:56,723 --> 01:28:58,423 لأنك مخطئة- أنا لست مخطئة- 1113 01:28:58,524 --> 01:29:00,424 نعم,أنتي كذلك- لا,أنا لست مخطئة- 1114 01:29:00,525 --> 01:29:01,925 جرين حاول مماطلتها 1115 01:29:02,026 --> 01:29:06,527 لن تفلت من العقاب - لذا ادعت علية في المحكمة- 1116 01:29:06,628 --> 01:29:09,128 المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت 1117 01:29:09,229 --> 01:29:13,029 ضد مؤسسة طنجة و رئيسها فليب جرين 1118 01:29:13,130 --> 01:29:17,231 جون موموت حاضر باسم السيد حرين- ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت- 1119 01:29:17,332 --> 01:29:19,332 سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ- شكراً سيادة القاضي- 1120 01:29:20,333 --> 01:29:23,233 أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا سعيدة بقرارة 1121 01:29:23,634 --> 01:29:24,734 لدينا مشكلة 1122 01:29:28,936 --> 01:29:31,736 الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب أن يفتح الدفاتر 1123 01:29:31,837 --> 01:29:36,037 و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ 1124 01:29:40,239 --> 01:29:43,739 كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد نقودها 1125 01:29:43,840 --> 01:29:47,441 قرر الزعماء تسوية الخلاف خارج المحكمة 1126 01:29:47,542 --> 01:29:48,642 لذلك أرسلوني 1127 01:30:05,744 --> 01:30:07,245 ماذا عن قتل آنا سكوت؟ 1128 01:30:07,346 --> 01:30:10,246 عن ماذا تتكلم؟- عثر عليها مقتولة ليلة البارحة- 1129 01:30:11,547 --> 01:30:12,747 هل كانت مجرد شراكة عقارية؟ 1130 01:30:12,848 --> 01:30:14,548 هل كنتما شريكين؟ 1131 01:30:15,949 --> 01:30:20,250 كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة 1132 01:30:22,451 --> 01:30:24,551 ألم تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟ 1133 01:30:25,552 --> 01:30:32,053 بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة 1134 01:30:32,654 --> 01:30:37,254 لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو 1135 01:30:37,355 --> 01:30:39,856 متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟ 1136 01:30:43,357 --> 01:30:48,958 جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول بأعمال أخرى 1137 01:30:49,059 --> 01:30:51,659 إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟ 1138 01:30:52,860 --> 01:30:55,260 أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة 1139 01:30:56,461 --> 01:31:00,262 و مسؤوليتي هي إدارة العمليات اليومية 1140 01:31:00,663 --> 01:31:02,463 إذن أنت الرئيس؟ 1141 01:31:02,564 --> 01:31:08,965 يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في غياب السيد جرين 1142 01:31:11,666 --> 01:31:12,566 يمكنكي أن تقولي ذلك 1143 01:31:13,167 --> 01:31:15,967 :"أنا الرئيس " روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة 1144 01:31:16,068 --> 01:31:17,668 هل قرأتم هذا عن روذستين؟ 1145 01:31:19,470 --> 01:31:22,770 وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية 1146 01:31:22,871 --> 01:31:27,271 ال 100 مليون دولار في كازينو طنجة,هل تصدقون هذا؟ 1147 01:31:28,472 --> 01:31:31,573 هل قال ذلك؟- طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا 1148 01:31:33,374 --> 01:31:36,574 هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على ترخيصة؟ 1149 01:31:36,675 --> 01:31:38,575 لا أعرف ,يجب أن نطلع على الملفات 1150 01:31:40,677 --> 01:31:46,177 هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة 1151 01:31:47,078 --> 01:31:48,078 شكراً 1152 01:31:50,280 --> 01:31:55,680 مجلس نوادي مراقبة القمار يجري تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص 1153 01:31:55,781 --> 01:32:02,882 من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس 1154 01:32:02,883 --> 01:32:06,583 نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة للعمل في الكازينو 1155 01:32:11,685 --> 01:32:14,585 اسمع,يجب ان أقابل المصرفي شارلي في منزلك ,موافق؟ 1156 01:32:17,987 --> 01:32:19,187 لا ,لا لا عليك 1157 01:32:19,288 --> 01:32:23,189 لا أريد للقاء أن يتم في منزلي 1158 01:32:23,290 --> 01:32:26,590 سأدخل من جهة ملعب الجولف أراك في ال 6 ص 1159 01:32:30,992 --> 01:32:36,592 المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين مستمرة 1160 01:32:36,693 --> 01:32:40,593 الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس روذستين للحصول على ترخيص الولاية 1161 01:32:40,694 --> 01:32:45,095 رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة مع زعماء الجريمة المنظمة 1162 01:32:45,196 --> 01:32:49,596 هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو 1163 01:32:49,697 --> 01:32:56,698 إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟ 1164 01:32:56,799 --> 01:32:58,699 لا تكثري من الشراب 1165 01:33:00,200 --> 01:33:02,101 هيا دعيني أساعدك 1166 01:33:03,102 --> 01:33:04,902 هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور 1167 01:33:05,003 --> 01:33:08,903 الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟ 1168 01:33:09,004 --> 01:33:11,905 (تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو 1169 01:33:14,006 --> 01:33:16,206 اذهبي لأسفل فقط 1170 01:33:21,607 --> 01:33:25,208 لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق من هذا الأمر 1171 01:33:25,309 --> 01:33:27,109 إنه تحقيق وهمي لا أساس له 1172 01:33:35,011 --> 01:33:36,111 هل تريد أن تشرب شيئاً؟ 1173 01:33:36,212 --> 01:33:39,312 تشارلي ,هل أملأ كأسك؟ نعم,شكراً 1174 01:33:39,413 --> 01:33:44,114 كيف حالك؟- حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً 1175 01:33:44,215 --> 01:33:45,215 كنت مشغولاً 1176 01:33:45,316 --> 01:33:48,016 أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد على مكالماتي 1177 01:33:48,116 --> 01:33:48,916 اسمع نيكي 1178 01:33:50,517 --> 01:33:56,518 ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض الخسائر 1179 01:33:57,719 --> 01:33:58,619 أجل 1180 01:34:00,020 --> 01:34:01,820 أعتقد أني أريد استرداد نقودي 1181 01:34:03,722 --> 01:34:05,822 ماذا ستفعل؟ هل ستهددني باستخدام العنف؟ 1182 01:34:07,123 --> 01:34:09,823 أتعلم,انطباعك عني خاطئ 1183 01:34:11,024 --> 01:34:15,825 و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك بالضبط 1184 01:34:15,926 --> 01:34:21,126 غداً سأستيقظ من النوم مبكراً و أتمشى إلى البنك 1185 01:34:22,327 --> 01:34:27,428 و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي معك,فسأفتح رأسك على مصراعية 1186 01:34:27,529 --> 01:34:29,329 أمام جميع من في البنك 1187 01:34:29,430 --> 01:34:31,830 و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في السجن مباشرةً 1188 01:34:32,931 --> 01:34:36,032 و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك 1189 01:34:36,733 --> 01:34:42,033 و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية لأني غبي 1190 01:34:42,134 --> 01:34:45,535 و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي 1191 01:34:46,436 --> 01:34:47,536 و هذا ما أقوم به 1192 01:34:47,637 --> 01:34:52,537 نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس نقودهم و تهرب بها 1193 01:34:52,638 --> 01:34:53,538 لا يمكنك أن تكلمني هكذا 1194 01:34:53,638 --> 01:34:57,839 أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام 1195 01:34:57,940 --> 01:35:00,440 سام- دعك من سام,هذا موضوع شخصي- 1196 01:35:00,541 --> 01:35:03,441 سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني أيها البدين 1197 01:35:07,042 --> 01:35:10,542 هل تعتقد أنه فهمني؟ ماذا تفعل؟موقفة سليم 1198 01:35:10,643 --> 01:35:13,543 لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية 1199 01:35:13,644 --> 01:35:15,545 ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني منذ 3 أسابيع 1200 01:35:15,646 --> 01:35:18,946 ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟ 1201 01:35:19,047 --> 01:35:21,847 لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك ماذا تفعل؟ 1202 01:35:22,048 --> 01:35:24,548 أين عقلك؟ أين شجاعتك؟ 1203 01:35:26,050 --> 01:35:29,450 أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة هنا 1204 01:35:31,051 --> 01:35:33,351 إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد عليك؟ 1205 01:35:33,452 --> 01:35:37,953 هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي 1206 01:35:38,054 --> 01:35:42,954 اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس إنها 100 مليون دولار كل عام 1207 01:35:43,055 --> 01:35:51,356 ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري 1208 01:35:51,457 --> 01:35:55,557 انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي لن تحتاج للترخيص 1209 01:35:58,359 --> 01:36:04,159 أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟ 1210 01:36:04,260 --> 01:36:06,561 هل هذا موقفك؟- لا أريد أن أعمل معك- 1211 01:36:06,662 --> 01:36:09,562 لا أريد التورط بكل ما تقولة 1212 01:36:09,663 --> 01:36:12,763 أريد أن أدير عملية نظيفة أريد ترخيصي فقط 1213 01:36:12,864 --> 01:36:14,964 أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً هذا كل شيئ 1214 01:36:15,065 --> 01:36:16,666 هل تعني هادئاً مثل" أنا الرئيس"؟ 1215 01:36:16,767 --> 01:36:21,167 هذة العبارة حرفت,روني و بيلي كانا هناك 1216 01:36:21,268 --> 01:36:23,768 في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو سيئاً 1217 01:36:23,869 --> 01:36:29,270 سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ 1218 01:36:29,371 --> 01:36:31,271 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 1219 01:36:31,372 --> 01:36:33,772 و أنت ؟فقدت سيطرتك- أنا فقدت سيطرتي؟- 1220 01:36:33,873 --> 01:36:37,974 نعم فقدت سيطرتك- أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً- 1221 01:36:38,075 --> 01:36:42,675 و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا 1222 01:36:42,876 --> 01:36:46,676 لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء حتى زوجتك 1223 01:36:46,777 --> 01:36:49,178 زوجتي؟ما دخلها بهذا؟ 1224 01:36:49,279 --> 01:36:54,179 جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة لستر دياموند 1225 01:36:55,280 --> 01:36:59,581 و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟- لم أفعل- 1226 01:36:59,682 --> 01:37:04,482 ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة و لديك مشكلة 1227 01:37:04,583 --> 01:37:08,384 سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية فلن تحب أن أفعل ذلك معك 1228 01:37:08,485 --> 01:37:12,585 لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟ 1229 01:37:12,686 --> 01:37:14,686 ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك 1230 01:37:15,587 --> 01:37:16,587 ليس من شأني 1231 01:37:16,887 --> 01:37:18,788 كان منذ أسبوع من شأني و الآن ليس من شأني 1232 01:37:18,889 --> 01:37:22,389 عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني- أجل هذا صحيح- 1233 01:37:22,490 --> 01:37:29,291 مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية 1234 01:37:29,392 --> 01:37:31,992 لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو هذة مشكلتك يا صاحبي 1235 01:37:32,093 --> 01:37:34,993 كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي منة 1236 01:37:35,094 --> 01:37:36,294 نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ 1237 01:37:36,395 --> 01:37:41,296 كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء على كل شيئ 1238 01:37:41,397 --> 01:37:45,297 و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل ما يفعل 1239 01:37:50,399 --> 01:37:52,099 رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة قتلا 1240 01:37:52,200 --> 01:37:54,000 الشرطة قامت باستجواب نيكي 1241 01:37:54,901 --> 01:37:57,001 موزع من كازينو سيروكو استجوبوا نيكي 1242 01:37:58,802 --> 01:38:01,903 الوشاة عثر عليهم قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي 1243 01:38:02,404 --> 01:38:03,404 محام 1244 01:38:07,005 --> 01:38:08,205 استجوبوا نيكي 1245 01:38:08,306 --> 01:38:13,807 و عندما اختفى زبائن بعض المرابين اسم نيكي كان في جميع الصحف 1246 01:38:13,908 --> 01:38:16,808 تم استجواب نيكي في 24 جريمة قتل 1247 01:38:16,909 --> 01:38:19,809 لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة لا يوجد شهود 1248 01:38:19,911 --> 01:38:22,211 الشرطة كانت تلومني على كل خطأ يحدث هنا 1249 01:38:22,312 --> 01:38:23,912 و أعني كل ما يحصل هنا 1250 01:38:24,013 --> 01:38:24,913 انتبة لنفسك 1251 01:38:25,814 --> 01:38:29,714 إذا تعثر شخص بقشرة موز فسيأخذونني للإستجواب 1252 01:38:29,815 --> 01:38:31,216 هذا يكفي,كن لطيفاً 1253 01:38:32,217 --> 01:38:36,217 الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه 1254 01:38:36,318 --> 01:38:38,718 في عملي لا تسير الأمور بنعومة 1255 01:38:38,819 --> 01:38:44,220 أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟ 1256 01:38:44,321 --> 01:38:48,921 إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق 1257 01:38:49,022 --> 01:38:51,623 تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا 1258 01:38:53,124 --> 01:38:54,124 فرانكي 1259 01:38:55,125 --> 01:38:56,825 عثروا على رأس رجل في الصحراء 1260 01:38:56,926 --> 01:39:00,826 هل علمت بهذا؟- أجل سمعت عنه- 1261 01:39:01,528 --> 01:39:02,828 الجميع يتكلم عن هذا 1262 01:39:02,929 --> 01:39:06,529 يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف- ماذا ستفعل؟- 1263 01:39:06,630 --> 01:39:13,731 لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني بالأمور بشكل أفضل 1264 01:39:14,932 --> 01:39:15,832 سأخبرة بذلك 1265 01:39:15,933 --> 01:39:22,334 الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية 1266 01:39:22,435 --> 01:39:25,935 و إذا أردت الحديث على انفراد فأذهب إلى محطات الباص 1267 01:39:26,036 --> 01:39:28,336 ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟ 1268 01:39:28,637 --> 01:39:33,138 إنهم يتذمرون- دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا- 1269 01:39:34,139 --> 01:39:36,439 إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له 1270 01:39:36,440 --> 01:39:37,440 إنه قرارك 1271 01:39:38,641 --> 01:39:40,341 إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد 1272 01:39:41,442 --> 01:39:46,243 أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون لي ,صدقني 1273 01:39:47,144 --> 01:39:51,744 اذهبوا للجحيم,أنا أراكم يا ملاعين 1274 01:39:51,845 --> 01:39:55,346 المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً 1275 01:39:55,447 --> 01:40:00,147 المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص 1276 01:40:00,248 --> 01:40:06,249 إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟ 1277 01:40:06,350 --> 01:40:10,850 حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من نفس الأماكن التي تبيع معدات ل سي آي أية 1278 01:40:10,951 --> 01:40:16,552 كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية 1279 01:40:16,653 --> 01:40:22,453 و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ 1280 01:40:22,554 --> 01:40:25,655 كانت وظيفتي على المحك و هذا الرجل يستمتع بوقتة 1281 01:40:25,756 --> 01:40:28,756 كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب الجولف 1282 01:40:30,857 --> 01:40:32,157 و في أحلك الظروف التي أواجهها 1283 01:40:33,258 --> 01:40:37,059 اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي و لم أترك شيئاً للصدف 1284 01:40:37,160 --> 01:40:38,960 كانت اتهامات بالمقامرة الغير مشروعه 1285 01:40:39,061 --> 01:40:40,961 إذا لم أستطع العمل في فيغاس,فأين سأذهب؟ 1286 01:40:41,062 --> 01:40:47,063 كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة 1287 01:40:47,164 --> 01:40:51,464 كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً- صراحتك ستضمن ذلك- 1288 01:40:56,166 --> 01:40:57,366 كنت أريد أن أسمع شيئاً عن 1289 01:40:58,067 --> 01:40:59,367 مدينة كانساس 1290 01:41:01,368 --> 01:41:02,868 ما هذا بحق اللعنة؟ 1291 01:41:05,570 --> 01:41:07,670 أين سيهبط هذا الشخص؟ 1292 01:41:28,273 --> 01:41:30,173 إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا 1293 01:41:32,874 --> 01:41:36,575 الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف حتى نفد الوقود منهم 1294 01:41:38,276 --> 01:41:40,476 هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة 1295 01:41:46,078 --> 01:41:47,878 مائة دولار لمن يصيب الطائرة 1296 01:41:51,379 --> 01:41:55,479 كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس 1297 01:41:55,581 --> 01:41:58,681 كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون الحقائب إليه 1298 01:41:58,782 --> 01:42:01,082 إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟ 1299 01:42:02,283 --> 01:42:05,884 هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار 1300 01:42:05,985 --> 01:42:12,285 كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت 1301 01:42:12,386 --> 01:42:14,986 حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية 1302 01:42:15,087 --> 01:42:19,288 ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت أنفقة 1303 01:42:20,889 --> 01:42:21,889 ماذا ألم بك؟ 1304 01:42:22,089 --> 01:42:22,989 كل شيئ مدون هنا 1305 01:42:23,090 --> 01:42:24,990 منذ متى تتكلم هكذا؟- أنا آسف - 1306 01:42:24,991 --> 01:42:29,092 نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع عينية من رأسة اللعين 1307 01:42:29,293 --> 01:42:32,093 !ثانيةً- قلت رأسة اللعين- 1308 01:42:32,194 --> 01:42:33,494 هذا يكفي- أنا آسف- 1309 01:42:33,595 --> 01:42:40,096 ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات 1310 01:42:40,197 --> 01:42:45,097 عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى و لماذا قتل 1311 01:42:45,198 --> 01:42:47,299 ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟ 1312 01:42:47,400 --> 01:42:51,700 نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا تكون 3 أو 4 ؟ 1313 01:42:51,801 --> 01:42:54,401 ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا هو القانون 1314 01:42:54,502 --> 01:42:58,503 أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟ 1315 01:42:58,604 --> 01:43:03,504 و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين 1316 01:43:03,805 --> 01:43:08,506 سأعرف الحقيقة,و إذا كان جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً 1317 01:43:08,607 --> 01:43:14,807 إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة 1318 01:43:14,908 --> 01:43:17,608 أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني في كل شيئ 1319 01:43:18,110 --> 01:43:19,910 أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية- أعرف- 1320 01:43:20,011 --> 01:43:23,911 أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة الرحلات ذهاباً و إياباً 1321 01:43:24,012 --> 01:43:26,312 هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية 1322 01:43:26,413 --> 01:43:29,014 أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا الأمر 1323 01:43:29,115 --> 01:43:35,015 سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات و الحقائب 1324 01:43:35,116 --> 01:43:41,117 سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم المجارف في ذلك 1325 01:43:41,218 --> 01:43:44,318 يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات 1326 01:43:46,119 --> 01:43:48,019 هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟ 1327 01:43:48,120 --> 01:43:49,021 واشنطن العاصمة 1328 01:43:49,122 --> 01:43:51,022 لقد دخلت هذة العمليه للربح و ليس للخسارة 1329 01:43:51,123 --> 01:43:54,423 كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد يفتح أذنية الآن 1330 01:43:54,524 --> 01:43:57,824 يجب أن أتصرف بنفسي- افعل ما تريد إذن- 1331 01:43:57,925 --> 01:43:58,625 ماذا يمكنني أن أقول؟ 1332 01:43:58,726 --> 01:44:02,426 أعني أن بيسكانو هذا الرجل بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة 1333 01:44:03,027 --> 01:44:05,427 هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار 1334 01:44:06,728 --> 01:44:08,728 السيد الرئيس و أعضاء اللجنة 1335 01:44:09,830 --> 01:44:11,430 يسر السيد روذستين أن يكون هنا 1336 01:44:11,531 --> 01:44:15,431 و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت أشعر بالثقة 1337 01:44:15,532 --> 01:44:18,032 و كان علي فقط أن أعرض قضيتي 1338 01:44:18,133 --> 01:44:22,534 الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من عملاء اف بي آي 1339 01:44:22,635 --> 01:44:25,835 و الذي يبرئ السيد روذستين من أي خطأ 1340 01:44:25,936 --> 01:44:28,736 ....أود أن- اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل - 1341 01:44:28,837 --> 01:44:32,638 ...أريد أن أوضح - هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب- 1342 01:44:32,739 --> 01:44:34,139 الخاص بالسيد روذستين 1343 01:44:34,240 --> 01:44:36,340 هل يوجد من يؤيد القرار؟ 1344 01:44:36,441 --> 01:44:40,142 أنا أؤيد القرار- أيمكن التصويت على القرار؟- 1345 01:44:40,243 --> 01:44:42,843 موافق 1346 01:44:42,944 --> 01:44:45,244 الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت 1347 01:44:45,345 --> 01:44:47,745 لا بد أنكم تمزحون,أجلت,ماذا تقصد بأجلت؟ 1348 01:44:47,846 --> 01:44:49,746 سيدي الرئيس ,أرجوك- سيدي الرئيس,أيها السيناتور- 1349 01:44:49,847 --> 01:44:51,848 لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم تسمح لي بذلك؟ 1350 01:44:51,949 --> 01:44:53,649 ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي 1351 01:44:53,750 --> 01:44:59,750 عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني بالاستماع لدفاعي؟ 1352 01:44:59,851 --> 01:45:01,752 لم أكن ضيفك أبداً- ألم تكن ضيفي ؟- 1353 01:45:01,853 --> 01:45:05,553 ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة كل شهر في الكازينو؟ 1354 01:45:05,654 --> 01:45:12,855 أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة 1355 01:45:12,956 --> 01:45:15,256 كانت عندما كنت أتناول العشاء مع بارني جرينستين 1356 01:45:15,357 --> 01:45:17,957 هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني هل كنتُ في هذا العشاء؟ 1357 01:45:18,058 --> 01:45:19,858 هل كنت في هذا العشاء؟- كنت تحوم حولنا- 1358 01:45:19,859 --> 01:45:23,260 هل كنت في هذا العشاء؟ كنت في المبنى 1359 01:45:23,361 --> 01:45:26,561 هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً أني كنت على العشاء 1360 01:45:26,662 --> 01:45:29,562 و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون لدفاعي,ألم تقم بذلك؟ 1361 01:45:29,963 --> 01:45:30,963 ألم تقم بذلك؟ 1362 01:45:32,965 --> 01:45:35,965 أخبرني على الأقل أني كنت على العشاء,اسمح لي بهذا القدر 1363 01:45:36,066 --> 01:45:39,366 لا أطلب أكثر من هذا- نعم,كنت على العشاء- 1364 01:45:39,467 --> 01:45:40,767 أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب 1365 01:45:41,068 --> 01:45:43,169 يا ابن المنحطة ...يا ابن ال 1366 01:45:43,270 --> 01:45:47,970 جلسة استماع روتينية تحولت إلى فضيحة يوم أمس 1367 01:45:48,071 --> 01:45:55,472 عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد (ما الذي تهرب منه يا بوب؟)- 1368 01:45:55,573 --> 01:45:57,173 ألم تعدني بالاستماع لشهادتي عندما كنت في فندقي 1369 01:45:57,274 --> 01:46:00,774 و طلبت نسخاً من فواتير حسابك لتضيفها إلى حساب فواتيرك 1370 01:46:00,875 --> 01:46:09,376 بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص 1371 01:46:09,477 --> 01:46:12,378 حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف 1372 01:46:12,479 --> 01:46:16,979 لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي ليس أسوأ من ماضيكم 1373 01:46:17,080 --> 01:46:20,080 لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا حكمكم ضدي 1374 01:46:20,181 --> 01:46:23,082 كان روذستين متهماً بإدارة كازينو طنجة بدون ترخيص 1375 01:46:23,183 --> 01:46:30,483 و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي روذستين يؤهلة لهذا المنصب 1376 01:46:30,684 --> 01:46:32,684 أيها المنافقون- (روذستين خارج صناعة القمار) 1377 01:46:32,786 --> 01:46:36,486 ماذا سيفعل ؟- لا أعرف- 1378 01:46:36,787 --> 01:46:42,587 ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟ 1379 01:46:42,688 --> 01:46:43,689 يخلق كل هذة الفوضى 1380 01:46:43,790 --> 01:46:48,190 ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر للوظيفة,ماذا سنفعل؟ 1381 01:46:49,391 --> 01:46:51,591 إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة في صمت 1382 01:46:51,692 --> 01:46:55,493 دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني 1383 01:46:55,594 --> 01:47:01,494 لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن يكون هادئاً 1384 01:47:10,296 --> 01:47:15,797 سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد 1385 01:47:15,898 --> 01:47:17,198 أيسس هاي 1386 01:47:21,199 --> 01:47:26,600 الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي 1387 01:47:26,701 --> 01:47:29,401 على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف 1388 01:47:31,102 --> 01:47:33,402 و راقصي فرقة سام روذستين 1389 01:47:35,604 --> 01:47:39,504 السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا 1390 01:47:40,305 --> 01:47:44,505 رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية كما لم يفعل أحدٌ من قبل 1391 01:47:45,207 --> 01:47:50,107 و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج الترفيهية لفندق و كازينو طنجة 1392 01:47:50,208 --> 01:47:51,508 السيد سام روذستين 1393 01:48:01,210 --> 01:48:05,110 مرحباً بكم في استعراض سام روذستين الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية 1394 01:48:05,212 --> 01:48:11,112 هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع من باريس 1395 01:48:11,713 --> 01:48:16,614 ضيفنا الأول في هذا المساء هو فرانكي آفالون 1396 01:48:22,615 --> 01:48:24,215 ابقوا أعينكم علية 1397 01:48:24,316 --> 01:48:27,317 عندي أسرة كبيرة كم عدد أطفالك ؟ 1398 01:48:27,418 --> 01:48:30,718 بفخر شديد أقول أننا لدينا 8 أطفال 1399 01:48:30,819 --> 01:48:32,819 هذا شيئ مذهل 1400 01:48:34,220 --> 01:48:37,821 مذهل- لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي- 1401 01:48:39,322 --> 01:48:45,922 أيس لا تفعل ذلك أوة لا لا لا,يا الهي 1402 01:48:47,424 --> 01:48:48,424 إنة يلعب بالكرات 1403 01:48:49,425 --> 01:48:52,525 دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية كبيرة 1404 01:48:53,126 --> 01:48:56,627 تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج و رفض التحدي 1405 01:48:56,728 --> 01:48:58,428 ما الذي تقلق منه بات؟ 1406 01:48:58,529 --> 01:49:03,929 لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة 1407 01:49:04,030 --> 01:49:06,030 ما الذي يفعله على التلفزيون؟ 1408 01:49:06,131 --> 01:49:07,432 (روذستين يقاضي لجنة القمار) 1409 01:49:07,533 --> 01:49:11,933 يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة العليا 1410 01:49:12,734 --> 01:49:15,934 لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية !إلى واشنطن 1411 01:49:16,035 --> 01:49:18,036 لقد فقد عقلة 1412 01:49:18,137 --> 01:49:24,837 شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة 1413 01:49:24,938 --> 01:49:26,838 أندي,اذهب لرؤيته 1414 01:49:28,240 --> 01:49:30,340 أخبرة بأنه ربما حان الوقت ليستقيل 1415 01:49:36,441 --> 01:49:42,142 أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا 1416 01:49:42,243 --> 01:49:47,543 الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا يريدونك أن تنسحب 1417 01:49:47,644 --> 01:49:50,545 أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً كيف أنسحب؟ 1418 01:49:50,646 --> 01:49:53,146 ألا ترى ما يجري هنا ؟ ألا ترى خطورة الوضع؟ 1419 01:49:53,247 --> 01:49:55,947 الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب صديقك 1420 01:49:56,048 --> 01:49:59,349 "و عندما يقول العجوز "ربما فهذا بمثابة الختم البابوي 1421 01:49:59,450 --> 01:50:01,150 لا يجب أن تنسحب بل يجب أن تهرب 1422 01:50:01,451 --> 01:50:06,951 أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي في الصحف ذكروا اسم نيكي 1423 01:50:07,052 --> 01:50:08,152 كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟ 1424 01:50:09,054 --> 01:50:13,154 لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة كانت متعاونة 1425 01:50:13,255 --> 01:50:16,455 لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ أن يتحرك 1426 01:50:16,556 --> 01:50:18,556 أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟- ماذا تقترح؟- 1427 01:50:18,657 --> 01:50:23,758 لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟ 1428 01:50:23,859 --> 01:50:24,959 لن يرسلوا نيكي لأي مكان 1429 01:50:25,060 --> 01:50:28,460 إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة هذا ما أريد قولة 1430 01:50:28,561 --> 01:50:32,662 انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط 1431 01:50:37,063 --> 01:50:38,063 لا يمكنني أن أفعل هذا 1432 01:50:39,565 --> 01:50:43,565 بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي عن مناقشتنا 1433 01:50:43,666 --> 01:50:45,866 في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة 1434 01:50:47,367 --> 01:50:49,868 يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين الذهاب؟ 1435 01:50:49,969 --> 01:50:53,569 لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز لم تنجح 1436 01:50:53,670 --> 01:50:56,570 فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون تحت المراقبة 1437 01:50:56,671 --> 01:50:59,571 فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة بالجرائم 1438 01:50:59,672 --> 01:51:03,273 و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط بعد عدة دقائق 1439 01:51:03,374 --> 01:51:05,174 و يلوي مرفقي 1440 01:51:06,575 --> 01:51:07,975 أجل- قابلني في الثالثة- 1441 01:51:08,076 --> 01:51:10,177 في كازينو سيزر- مائتا ياردة عن الطريق- 1442 01:51:11,378 --> 01:51:13,378 لماذا؟- لا تسأل,كن هناك فقط- 1443 01:51:16,079 --> 01:51:18,479 سوزي لديها نفس الزّي 1444 01:51:20,781 --> 01:51:24,081 رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً 1445 01:51:25,482 --> 01:51:31,783 حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه مع فرانكي 1446 01:51:31,884 --> 01:51:36,384 نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك بصعوبة 1447 01:51:36,485 --> 01:51:38,385 لقد خرج بسرعة كبيرة 1448 01:51:39,386 --> 01:51:44,087 نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية 1449 01:51:44,188 --> 01:51:47,088 و لكي يهرب من المراقبة الجوية يضطر لاستخدام الكراجات السفلية 1450 01:52:19,292 --> 01:52:21,592 الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً يجعلني عصبياً 1451 01:52:21,693 --> 01:52:28,994 إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة 1452 01:52:32,095 --> 01:52:36,796 عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة بنسبة 99 في بالمائة 1453 01:52:36,897 --> 01:52:42,598 لكن عندما سمعته يقول مائتا ياردة على الطريق 1454 01:52:43,699 --> 01:52:45,499 أعطيت نفسي 50 بالمائة 1455 01:53:07,302 --> 01:53:10,602 كيف تحدث الناس عني من وراء ظهري؟ 1456 01:53:10,703 --> 01:53:13,704 أي اناس؟- أظننت أني لن أعرف؟- 1457 01:53:13,805 --> 01:53:18,505 لا أعرف ماذا تقصد؟- !قلت أني أثير ضجة حولك- 1458 01:53:18,606 --> 01:53:24,107 يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي 1459 01:53:24,208 --> 01:53:28,908 لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة 1460 01:53:29,009 --> 01:53:31,209 هل تريد ان أخرج من مدينتي؟ 1461 01:53:31,310 --> 01:53:37,711 أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت 1462 01:53:37,812 --> 01:53:42,712 لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟ أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً 1463 01:53:42,813 --> 01:53:48,814 أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة 1464 01:53:48,915 --> 01:53:51,815 و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية حال؟ 1465 01:53:51,916 --> 01:53:55,817 أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم يعتقدون أنك مجنون 1466 01:53:55,918 --> 01:53:59,218 أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في الكازينو أنت تفهم ذلك 1467 01:53:59,319 --> 01:54:02,819 كان بامكانك أن تكون مديراً للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز 1468 01:54:02,920 --> 01:54:04,921 أنت تريد الظهور على التلفاز 1469 01:54:05,022 --> 01:54:10,522 أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي 1470 01:54:10,623 --> 01:54:14,023 كما لو كنت نكرة- جعلت من نفسك أضحوكة- 1471 01:54:14,124 --> 01:54:20,925 أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك 1472 01:54:21,026 --> 01:54:24,026 أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟ 1473 01:54:24,127 --> 01:54:25,928 عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا 1474 01:54:26,029 --> 01:54:29,429 عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا قلت لك؟ 1475 01:54:29,530 --> 01:54:33,530 اتذكر ما قلتة لك ؟- انتظر لحظة- 1476 01:54:35,632 --> 01:54:38,132 متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ 1477 01:54:40,133 --> 01:54:46,634 حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد 1478 01:54:46,735 --> 01:54:55,535 و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك أين ستذهب حينئذ ؟ 1479 01:54:55,636 --> 01:55:00,037 أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي أولاً,أيها الغبي 1480 01:55:30,641 --> 01:55:31,641 لدينا صحبة 1481 01:55:45,343 --> 01:55:46,543 هل ترون ذلك؟ 1482 01:55:46,644 --> 01:55:50,645 اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً و يتصرف و كأنة لا يعرفني 1483 01:55:52,646 --> 01:55:55,946 علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك طرقاً لتسوية الأمور 1484 01:55:56,547 --> 01:55:57,547 فليذهب للجحيم 1485 01:55:57,949 --> 01:55:58,949 نخب ابراهام لنكولن 1486 01:56:00,450 --> 01:56:01,550 لا تدع ذلك يزعجك 1487 01:56:03,151 --> 01:56:05,651 هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم 1488 01:56:07,252 --> 01:56:11,653 أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟ 1489 01:56:13,454 --> 01:56:17,054 اليهود الأوغاد يتحدون معاً- و يقضون وقتاً ممتعاً- 1490 01:56:17,955 --> 01:56:19,056 و نحن أيضاً 1491 01:56:25,657 --> 01:56:27,657 أجل- سام ,لدينا مشكلة- 1492 01:56:27,758 --> 01:56:32,359 ما هي؟- الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول- 1493 01:56:32,460 --> 01:56:37,460 لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند المائدة ال 21 1494 01:56:37,561 --> 01:56:43,662 يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10 آلاف دولار فقط 1495 01:56:44,363 --> 01:56:45,663 إنه غاضب الآن 1496 01:56:47,164 --> 01:56:48,764 يريد أن يقترض 50 ألف دولار 1497 01:56:48,865 --> 01:56:52,466 اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً 1498 01:56:52,567 --> 01:56:56,567 سيعطيك 10 آلاف - قلت 50 ألفاً- 1499 01:56:57,868 --> 01:56:59,969 و لا يهمني من أين تأتي بها 1500 01:57:00,070 --> 01:57:02,570 إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون ردها 1501 01:57:07,571 --> 01:57:09,271 كيف يمكنك أن تبتسمي؟ 1502 01:57:09,372 --> 01:57:12,873 هل تعرفين كم خسرت؟ هل تهتمين؟ 1503 01:57:19,374 --> 01:57:21,575 ضعي يدك على فمك اللعين 1504 01:57:22,476 --> 01:57:26,576 انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت لتسرقني؟ 1505 01:57:26,677 --> 01:57:31,278 هل أخذت نقودهم جميعاً ؟ هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين 1506 01:57:33,179 --> 01:57:33,979 أعطني ورقة 1507 01:57:36,780 --> 01:57:39,980 خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك 1508 01:57:40,181 --> 01:57:41,182 اعطني ورقة أخرى 1509 01:57:46,283 --> 01:57:51,184 خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة أختك,اعطني ورقة أخرى 1510 01:57:51,285 --> 01:57:55,685 هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان لك قلب فستسرق لتعيش 1511 01:57:55,786 --> 01:57:58,886 اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟ 1512 01:58:00,888 --> 01:58:03,388 عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى 1513 01:58:08,989 --> 01:58:11,190 يجب أن تدفع بنفس السرعه التي تجمع بها 1514 01:58:15,091 --> 01:58:16,491 ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا 1515 01:58:16,592 --> 01:58:19,292 سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني النقود 1516 01:58:19,393 --> 01:58:22,594 نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك, ستقضي علينا معاً 1517 01:58:23,395 --> 01:58:27,295 اعطني النقود فقط- سأوافق على 10 آلاف فقط- 1518 01:58:27,396 --> 01:58:30,096 و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا قبل أن تأتي الشرطة 1519 01:58:37,398 --> 01:58:39,598 لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟ 1520 01:58:45,900 --> 01:58:50,600 هيا بنا ننصرف- أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً- 1521 01:58:52,101 --> 01:58:52,802 وزع 1522 01:58:52,803 --> 01:58:59,303 كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها 1523 01:58:59,404 --> 01:59:01,604 أريد ما تحصل علية المطلقات فقط 1524 01:59:01,705 --> 01:59:10,206 إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1 م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد 1525 01:59:10,307 --> 01:59:11,407 ثم أين ستكونين حينئذٍ؟ 1526 01:59:11,508 --> 01:59:12,508 أين ستكونين حينئذٍ؟ 1527 01:59:12,609 --> 01:59:17,110 ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو تجدين عذراً آخر لتأتين 1528 01:59:18,711 --> 01:59:20,911 كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟ 1529 01:59:22,312 --> 01:59:26,413 قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي و أغادر 1530 01:59:28,214 --> 01:59:31,614 انظري في عيني 1531 01:59:33,616 --> 01:59:38,816 انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً 1532 01:59:38,917 --> 01:59:41,317 مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟ 1533 01:59:43,919 --> 01:59:44,919 أتعتقدين ذلك؟ 1534 01:59:47,720 --> 01:59:49,320 أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث 1535 01:59:55,122 --> 01:59:59,122 بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة 1536 01:59:59,223 --> 02:00:03,123 لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن من جعلها تحبني 1537 02:00:03,624 --> 02:00:07,125 كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي بكل هذة الأموال 1538 02:00:07,226 --> 02:00:11,226 كونها مهمة لأول مرة في حياتها منزل و طفل 1539 02:00:11,927 --> 02:00:14,528 هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة 1540 02:00:14,629 --> 02:00:15,629 أكل شيئ على ما يرام؟ 1541 02:00:15,730 --> 02:00:20,330 أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا أنفاسنا ,بعد انفصال قصير 1542 02:00:20,431 --> 02:00:23,931 في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت أيمي إلى بيفرلي هيلز 1543 02:00:24,032 --> 02:00:26,333 كانت تمضي أسبوعاً هناك لأجل التسوق 1544 02:00:26,434 --> 02:00:29,334 عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز من فضلك 1545 02:00:29,435 --> 02:00:32,635 مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز- السيدة روذستين,من فضلك- 1546 02:00:32,736 --> 02:00:35,137 آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا الفندق 1547 02:00:36,538 --> 02:00:38,138 السيد و السيدة روذستين؟ 1548 02:00:39,239 --> 02:00:42,139 ديل ايفانز الصغيرة- كلاهما ترك الفندق- 1549 02:00:50,141 --> 02:00:51,541 مرحباً- نعم- 1550 02:00:52,442 --> 02:00:57,543 زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس شخص حقير اسمة لستر دياموند 1551 02:00:57,644 --> 02:01:02,344 ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها هل يمكنك المساعدة؟ 1552 02:01:02,445 --> 02:01:03,445 اترك الأمر لي 1553 02:01:09,247 --> 02:01:10,947 حصلنا على رقم تلفون و عنوان 1554 02:01:14,248 --> 02:01:16,949 هل أنت لستر؟- من المتصل ؟- 1555 02:01:17,050 --> 02:01:20,250 هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر ضعها على الهاتف 1556 02:01:20,351 --> 02:01:21,551 ليست هنا 1557 02:01:21,652 --> 02:01:24,652 لستر,اسمعني جيداً,أريد أن أكلم جنجر 1558 02:01:24,753 --> 02:01:29,954 أريد أن تعود لي طفلتي ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك 1559 02:01:30,055 --> 02:01:32,455 لا تعبث معي- لن أفعل يا سام- 1560 02:01:35,156 --> 02:01:39,257 هل فهمت ؟دعني أكلمها- لا أعرف أين هي- 1561 02:01:40,758 --> 02:01:43,258 اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد عدة دقائق 1562 02:01:44,659 --> 02:01:47,260 رقمي 7024721862 1563 02:01:47,361 --> 02:01:50,161 و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال 1564 02:01:54,162 --> 02:01:57,763 حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام منه؟ 1565 02:01:59,864 --> 02:02:01,564 حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق الإيداع 1566 02:02:02,365 --> 02:02:03,365 هل لديك دقيقة؟ 1567 02:02:04,266 --> 02:02:07,267 هناك 2 مليون دولار في الصندوق دعيه يحتفظ بالمجوهرات 1568 02:02:07,368 --> 02:02:10,668 و نأخذ النقود و الشيئ الآخر الوحيد الذي يهتم به 1569 02:02:10,769 --> 02:02:13,569 جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين شعرك 1570 02:02:13,670 --> 02:02:17,771 لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم الرجل الفيل 1571 02:02:17,872 --> 02:02:23,972 سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا 1572 02:02:24,073 --> 02:02:27,473 كم سيدفع ليسترد أيمي؟- لا أريد أن أذهب- 1573 02:02:27,574 --> 02:02:29,575 اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟ 1574 02:02:29,676 --> 02:02:30,676 اخرس أنت 1575 02:02:30,777 --> 02:02:34,377 هل تريدين أن أصفع وجهك؟ لا تزعجيني 1576 02:02:34,478 --> 02:02:37,278 حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا سنذهب الآن 1577 02:02:37,379 --> 02:02:40,380 لقد اتصل بك هنا- تحدثنا على الهاتف- 1578 02:02:42,181 --> 02:02:45,581 لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة على الأرجح الآن 1579 02:02:45,682 --> 02:02:48,583 جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون كالأبلة 1580 02:02:49,784 --> 02:02:52,184 نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون كالأبلة,ينتظرك لتتصل به 1581 02:02:52,285 --> 02:02:56,285 ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون رجاله خارج المنزل 1582 02:02:56,686 --> 02:02:59,187 إنه مجرد هراء- احضري حقيبتك هيا- 1583 02:02:59,288 --> 02:03:00,388 إنه مجرد هراء 1584 02:03:00,489 --> 02:03:04,889 أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟- هل انتهيتي من كلامك ؟- 1585 02:03:04,990 --> 02:03:06,590 اسرعي ,ادخلي السيارة 1586 02:03:07,391 --> 02:03:10,692 اهدئي ,لن يقتل أحد- سيقتلني- 1587 02:03:10,793 --> 02:03:15,693 اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه و سأرى ما يمكنني فعله 1588 02:03:15,794 --> 02:03:19,595 هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟ 1589 02:03:19,696 --> 02:03:24,396 ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟ 1590 02:03:27,497 --> 02:03:31,198 كفى أنتما الإثنان - هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا- 1591 02:03:31,299 --> 02:03:33,599 لا يمكنك أن تقودي- سأقود- 1592 02:03:33,700 --> 02:03:36,200 لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة- أنت تقودني للجنون- 1593 02:03:36,301 --> 02:03:40,102 توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة إلى بوليفيا في صندوق 1594 02:04:16,206 --> 02:04:17,306 جنجر اتصلت بي 1595 02:04:23,808 --> 02:04:25,808 قلت جنجر اتصلت بي- ماذا كانت تريد؟- 1596 02:04:28,609 --> 02:04:29,909 كانت خائفة من أن تتصل بك 1597 02:04:30,910 --> 02:04:33,711 إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي معهما 1598 02:04:33,912 --> 02:04:37,412 لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من أن تقتلها 1599 02:04:37,513 --> 02:04:39,513 سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟ 1600 02:04:40,714 --> 02:04:44,915 أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟ هذة مسألة عائلية و ليست عملاً 1601 02:04:45,916 --> 02:04:53,617 أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت 1602 02:04:53,718 --> 02:04:54,818 هل أنا محق؟ 1603 02:04:56,419 --> 02:05:01,920 ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟ إنها تقودني للجنون 1604 02:05:02,121 --> 02:05:07,721 أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها فستعود 1605 02:05:09,422 --> 02:05:10,722 إنها تقودني إلى الجنون 1606 02:05:10,823 --> 02:05:14,324 حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك فستسترد الطفلة, 1607 02:05:14,425 --> 02:05:17,325 إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ 1608 02:05:18,826 --> 02:05:19,826 تريد طفلتك ,أليس كذلك؟ 1609 02:05:27,327 --> 02:05:31,427 مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد أن تكلمة 1610 02:05:31,528 --> 02:05:38,929 اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟ ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن 1611 02:05:39,030 --> 02:05:40,230 هذا كل ما أريد 1612 02:05:42,331 --> 02:05:45,132 أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها 1613 02:05:46,833 --> 02:05:47,833 ماذا تقصدين؟ 1614 02:05:48,934 --> 02:05:51,734 ......أقصد,هل يمكنك أن 1615 02:05:53,836 --> 02:05:57,736 أن تسامحني إذا...... عدت؟ 1616 02:06:00,337 --> 02:06:02,237 يجب أن أخبرك بأني لا أعرف 1617 02:06:02,338 --> 02:06:06,539 أفهم ذلك,أعرف أن خطئي فظيع 1618 02:06:07,740 --> 02:06:10,140 ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟ 1619 02:06:12,841 --> 02:06:15,142 ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود 1620 02:06:15,243 --> 02:06:16,643 كم أخذت؟ 1621 02:06:17,744 --> 02:06:19,744 سحبت مبلغاً كبيراً- كم؟- 1622 02:06:19,845 --> 02:06:24,246 أقل من 25 ألف - أقل من 25 ألف- 1623 02:06:24,347 --> 02:06:26,447 أجل- و باقي المليونين- 1624 02:06:26,548 --> 02:06:28,048 الباقي معي 1625 02:06:29,249 --> 02:06:35,850 ليست مشكلة,أخذ 25 ألف لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك 1626 02:06:39,451 --> 02:06:41,451 أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك 1627 02:06:44,853 --> 02:06:45,853 مرحباً عزيزي 1628 02:06:58,355 --> 02:07:00,455 إذن ماذا فعلتي بها؟- بماذا؟- 1629 02:07:02,756 --> 02:07:03,756 بالنقود 1630 02:07:05,958 --> 02:07:07,758 كان يحتاج بعض الملابس 1631 02:07:08,959 --> 02:07:10,559 خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟ 1632 02:07:12,760 --> 02:07:14,560 كان يريد ساعة أيضاً 1633 02:07:17,362 --> 02:07:19,162 خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟ 1634 02:07:25,563 --> 02:07:30,364 الجزء الجيد أن أيمي عادت إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت 1635 02:07:30,465 --> 02:07:33,965 ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و ذهبنا للعشاء 1636 02:07:34,766 --> 02:07:37,067 حاولت أن أظل مهذباً معها 1637 02:07:39,168 --> 02:07:42,868 لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟ هذا غير منطقي 1638 02:07:44,069 --> 02:07:46,270 لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000 دولار 1639 02:07:47,971 --> 02:07:49,271 لكن لنفرض أنه فعل 1640 02:07:49,372 --> 02:07:52,372 كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة في ثلاثة أيام؟ 1641 02:07:55,573 --> 02:07:59,274 لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة أنا أدفع ضعف الثمن 1642 02:08:00,475 --> 02:08:02,275 اشتريت له ساعة أيضاً- أجل- 1643 02:08:03,776 --> 02:08:08,977 حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة 1644 02:08:09,078 --> 02:08:13,978 ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار و هذا مستحيل بالنسبة له 1645 02:08:15,479 --> 02:08:20,980 بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا يكون الباقي؟ 1646 02:08:21,081 --> 02:08:23,981 حوالي 10 آلاف دولار؟- أيمكنك أن تكف عن هذا يا سام- 1647 02:08:24,082 --> 02:08:26,882 أنا أحاول فهم ما حدث- لا يوجد شيئ لتفهمة- 1648 02:08:29,684 --> 02:08:32,284 لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة 1649 02:08:32,385 --> 02:08:34,785 أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج المشكلة 1650 02:08:35,586 --> 02:08:41,587 هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟ 1651 02:08:49,089 --> 02:08:56,789 إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها 1652 02:08:56,890 --> 02:09:02,791 أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع بوقتة 1653 02:09:04,892 --> 02:09:05,692 بنقودي 1654 02:09:06,692 --> 02:09:09,193 كان يجب أن تستمتعي باحضانة و ربما فعلتي 1655 02:09:11,294 --> 02:09:12,894 أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة 1656 02:09:14,695 --> 02:09:16,395 بدأت عيناك تمتلآن بالدموع 1657 02:09:17,596 --> 02:09:19,697 أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه هل تعرفين ذلك؟ 1658 02:09:20,798 --> 02:09:22,598 ممثله بارعه للغاية 1659 02:09:24,199 --> 02:09:27,599 يمكنكي أن تستدري شفقة الناس لست زبون الغانية 1660 02:09:27,700 --> 02:09:31,001 كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني لست زبونك 1661 02:09:31,102 --> 02:09:37,302 الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في المرة الماضية 1662 02:09:37,303 --> 02:09:43,704 من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما 1663 02:09:43,805 --> 02:09:45,705 ميتان 1664 02:09:50,507 --> 02:09:55,007 لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة 1665 02:09:55,108 --> 02:09:58,008 هذا خطأ و ظلمٍ 1666 02:10:03,510 --> 02:10:06,410 إنه لا يعود للبيت في الليل,ما هي مشكلتة؟ 1667 02:10:06,511 --> 02:10:08,711 Listen, l justcan`t fuckin` take it 1668 02:10:08,811 --> 02:10:11,712 لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا 1669 02:10:12,713 --> 02:10:15,713 إنه يتصرف كأني وحدي لي ماضي 1670 02:10:15,814 --> 02:10:23,115 لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا عدت في اعتقادك؟ 1671 02:10:24,316 --> 02:10:29,116 أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل 1672 02:10:29,217 --> 02:10:31,318 هل ستساعدني في هذا؟ 1673 02:10:33,419 --> 02:10:37,319 هل تريدين التخلص مني؟ ها أنا ذا,تخلصي مني 1674 02:10:41,921 --> 02:10:46,521 أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك 1675 02:10:46,622 --> 02:10:49,322 أريد أن أقتلك,أنا أمقتك 1676 02:10:49,423 --> 02:10:50,823 تمقتيني 1677 02:10:50,924 --> 02:10:52,825 أريدك أن تأتي معي الآن 1678 02:10:52,926 --> 02:10:54,326 تعالي معي الآن 1679 02:10:57,527 --> 02:10:59,227 أريدك ان تخرجي من هنا 1680 02:11:05,429 --> 02:11:06,729 خذي حقيبتك و اخرجي 1681 02:11:06,830 --> 02:11:10,130 سأذهب,لكن أريد نقودي الآن- ستأخذين نقودك,لا تقلقي- 1682 02:11:10,831 --> 02:11:13,732 التسوية انتهت- بالتأكيد- 1683 02:11:14,933 --> 02:11:18,033 أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني هكذا 1684 02:11:18,134 --> 02:11:21,734 لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً 1685 02:11:21,836 --> 02:11:24,736 أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي معك 1686 02:11:24,837 --> 02:11:29,237 كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك 1687 02:11:29,338 --> 02:11:32,839 أنتي أدنى من الكلب- اللعنة عليك- 1688 02:11:33,940 --> 02:11:37,540 خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟ هل تكفيك ليومين؟,خذيها 1689 02:11:37,641 --> 02:11:41,841 أيتها العاهرة الجشعة - سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي- 1690 02:11:41,942 --> 02:11:44,243 البنك يُفتح في 9 ص كوني هناك 1691 02:11:44,344 --> 02:11:49,844 لا ترسل رجالك ليمنعوني- تأكدي أني لن أمنعك - 1692 02:11:49,945 --> 02:11:54,146 لن أخرج بحقيبة واحدة- خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا- 1693 02:11:56,247 --> 02:11:57,747 سآخذ أيمي- لن تأخذيها- 1694 02:11:57,848 --> 02:12:00,948 سأوقظها الآن- أنتي مدمنة,اخرجي من هنا- 1695 02:12:01,049 --> 02:12:03,750 أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً- ارسلي خطاباً للمحامي- 1696 02:12:03,951 --> 02:12:05,451 لعنه الله عليكي 1697 02:12:07,252 --> 02:12:10,852 لن تفلح في هذا ,لن تسرق نقودي 1698 02:13:05,859 --> 02:13:08,859 الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها أن تذهب 1699 02:13:09,760 --> 02:13:11,360 كانت أم طفلتي ,و كنت احبها 1700 02:13:12,461 --> 02:13:16,062 و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن أعطيها النقود,لأني لو فعلت 1701 02:13:18,263 --> 02:13:19,563 فلن أراها أبداً بعد ذلك 1702 02:13:32,665 --> 02:13:34,165 تمتعي بيوم طيب في المدرسة 1703 02:13:40,967 --> 02:13:44,167 من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت 1704 02:13:46,769 --> 02:13:52,269 هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة خفيف جداً 1705 02:13:53,070 --> 02:13:54,870 حتى يمكنني أن أتصل بكي عند اللزوم 1706 02:13:59,172 --> 02:14:00,172 موافقة؟ 1707 02:14:10,474 --> 02:14:12,274 ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟ ماذا تريدين أن تفعلي؟ 1708 02:14:12,375 --> 02:14:15,075 هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟ لا يمكنكي أن تفعلي هذا 1709 02:14:16,677 --> 02:14:18,777 فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن تنتهي العلاقة في وقت ما 1710 02:14:18,878 --> 02:14:21,578 هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية 1711 02:14:24,379 --> 02:14:26,579 ....هناك فقط _ ماذا؟- 1712 02:14:27,481 --> 02:14:29,481 لا شيئ- ماذا كنتي ستقولين؟- 1713 02:14:30,282 --> 02:14:31,682 اخبريني ماذا كنتي ستقولين؟ 1714 02:14:33,783 --> 02:14:39,084 أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي في اخراج مجوهراتي؟ 1715 02:14:40,185 --> 02:14:41,685 يوجد نقود كثيرة هناك 1716 02:14:42,686 --> 02:14:45,786 و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص يساعدني 1717 02:14:47,588 --> 02:14:48,688 دعيني أفكر في ذلك 1718 02:14:48,789 --> 02:14:51,389 حسناً- سأرى ما عندي- 1719 02:14:51,490 --> 02:14:53,190 يتوجب على أن أجد أحداً أثق بة 1720 02:14:53,291 --> 02:14:55,891 لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً 1721 02:14:57,693 --> 02:15:00,393 إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق بمؤخرتة 1722 02:15:02,694 --> 02:15:06,494 هذا صحيح,سامي حريص جداً 1723 02:15:09,596 --> 02:15:15,796 إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا 1724 02:15:17,197 --> 02:15:19,498 بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني 1725 02:15:20,399 --> 02:15:24,999 انا كنت سأقتلك,معه حق أيضاً,بجد 1726 02:15:25,500 --> 02:15:28,501 لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل و تهربي 1727 02:15:28,602 --> 02:15:32,702 لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط 1728 02:15:32,803 --> 02:15:35,803 لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك 1729 02:15:37,104 --> 02:15:39,605 هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب 1730 02:15:39,706 --> 02:15:43,706 فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً تطلب مني الصواب 1731 02:15:51,508 --> 02:15:53,708 لقد جلب لنفسة المتاعب هنا أليس كذلك؟ 1732 02:15:55,809 --> 02:15:56,909 النجاح أدار رأسة 1733 02:15:59,611 --> 02:16:02,311 و غيرة- لم يعد نفس الشخص- 1734 02:16:05,512 --> 02:16:08,312 يعتقد أنه رجل مهم - بالضبط- 1735 02:16:12,214 --> 02:16:13,514 إنه يكرهني جداً 1736 02:16:16,215 --> 02:16:18,515 هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي 1737 02:16:22,917 --> 02:16:25,517 لا تبكي- لست قوية كما تظن- 1738 02:16:26,718 --> 02:16:27,718 نعم,أنتي كذلك 1739 02:16:28,719 --> 02:16:32,420 إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا سيفعل 1740 02:16:34,421 --> 02:16:37,221 لا تخافي- أحتاج مساعدة- 1741 02:16:42,423 --> 02:16:46,523 يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً 1742 02:16:50,224 --> 02:16:51,525 هل تريدين راعياً؟- أجل- 1743 02:16:55,626 --> 02:16:56,626 حسناً 1744 02:16:58,727 --> 02:17:01,228 لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن 1745 02:17:02,229 --> 02:17:05,829 سأعتني بكي,هذا ما تريدين أليس كذلك؟ 1746 02:17:30,232 --> 02:17:31,733 هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس 1747 02:17:36,234 --> 02:17:37,234 !رائع 1748 02:17:44,236 --> 02:17:45,636 هذا سيعجب الزعيم 1749 02:18:20,440 --> 02:18:22,640 لم تردي على الجهاز- لقد رميتة- 1750 02:18:23,642 --> 02:18:24,742 رميتة؟ 1751 02:18:24,843 --> 02:18:27,243 لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني أن أحتفظ به 1752 02:18:27,344 --> 02:18:30,344 لكني كلما سرت على الطريق أطلق صفارة 1753 02:18:30,445 --> 02:18:34,346 و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج لا أريدة 1754 02:18:35,547 --> 02:18:36,447 أين أيمي؟ 1755 02:18:37,448 --> 02:18:38,448 وضعتها في الفراش 1756 02:18:39,649 --> 02:18:40,549 احضرت سجائرك 1757 02:18:43,851 --> 02:18:45,151 أوسكار يريد منك أن تتصل به 1758 02:18:47,352 --> 02:18:49,752 مع من ذهبتي للغداء؟- مع جنيفر- 1759 02:18:49,853 --> 02:18:52,753 أين ذهبتي؟- إلى مطعم ريفيرا- 1760 02:18:54,455 --> 02:18:55,655 ماذا أكلتي؟ 1761 02:18:56,756 --> 02:18:59,456 تناولت سلطة- ماذا تناولت جنيفر؟- 1762 02:19:01,657 --> 02:19:03,157 تناولت نفس الشيئ 1763 02:19:04,559 --> 02:19:05,559 حسناً 1764 02:19:07,660 --> 02:19:12,860 أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء 1765 02:19:12,961 --> 02:19:14,662 و سأسمعكما على الخط الآخر 1766 02:19:15,763 --> 02:19:18,263 لماذا تريدني أن أفعل هذا؟ تعرفين لماذا,نفذّي 1767 02:19:18,964 --> 02:19:23,264 نفذي فقط- و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل- 1768 02:19:33,166 --> 02:19:34,967 الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك 1769 02:19:43,568 --> 02:19:44,868 ....مرحباً جنيفر,أنا سام 1770 02:19:48,370 --> 02:19:51,270 حسناً,لم أرَ جنيفر 1771 02:19:58,772 --> 02:20:02,572 مع من كنتي ؟ كنت مع أحد ما 1772 02:20:03,773 --> 02:20:06,174 أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟ 1773 02:20:14,275 --> 02:20:17,176 أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر فية 1774 02:20:20,877 --> 02:20:22,177 آمل ألا يكون هو 1775 02:20:26,179 --> 02:20:29,379 كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا فعلت ما فعلت 1776 02:20:29,480 --> 02:20:34,780 لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل معه ذلك 1777 02:20:35,881 --> 02:20:39,182 ماذا لو رفض أن يتوقف؟ قد يؤدي ذلك إلى قتلنا 1778 02:20:39,983 --> 02:20:41,383 يمكنني أن أبعدة 1779 02:20:45,884 --> 02:20:47,885 كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك 1780 02:20:48,886 --> 02:20:51,286 و هذة هي الطريقة التي أبعدتة بها 1781 02:20:58,488 --> 02:21:05,288 جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية هل فهمتي؟ 1782 02:21:05,389 --> 02:21:08,390 لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ عني 1783 02:21:08,491 --> 02:21:10,891 هذا قد يسبب مشاكل خطيرة 1784 02:21:11,992 --> 02:21:15,292 يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل تسمعين ما أقول؟ 1785 02:21:15,393 --> 02:21:19,594 لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد أني غبية؟ 1786 02:21:21,395 --> 02:21:24,595 هل أعتقد أنكي غبية؟ لا أنا أعتقد أنكي جميلة 1787 02:21:25,796 --> 02:21:26,796 لكن يجب أن أذهب 1788 02:21:29,598 --> 02:21:34,298 هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت 1789 02:21:34,399 --> 02:21:36,299 الطرود أصغر فأصغر 1790 02:21:39,501 --> 02:21:43,301 و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى قبلة أم رصاصة 1791 02:21:44,502 --> 02:21:46,402 فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ 1792 02:21:47,503 --> 02:21:50,404 إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة 1793 02:21:51,605 --> 02:21:55,405 طبعاً ريمو- أريدك أن تخبرني الحقيقة- 1794 02:21:57,506 --> 02:21:59,307 انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو 1795 02:22:00,508 --> 02:22:05,508 فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة اليهودي؟ 1796 02:22:05,609 --> 02:22:08,810 لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة 1797 02:22:11,911 --> 02:22:14,811 ماذا عساي أن أقول؟ إذا أعطيته الإجابة الخطأ 1798 02:22:14,912 --> 02:22:19,313 فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر و أيس 1799 02:22:19,414 --> 02:22:25,114 لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين 1800 02:22:25,215 --> 02:22:28,015 فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت 1801 02:22:28,116 --> 02:22:32,417 برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك لقتلي أيضاً 1802 02:22:33,518 --> 02:22:34,318 لا 1803 02:22:35,419 --> 02:22:38,219 أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل- هل أنت متأكد؟- 1804 02:22:38,920 --> 02:22:39,721 أنا متأكد 1805 02:22:41,322 --> 02:22:46,922 ريمو,الأمور سيئة جداً هناك- أعرف ,لذلك السبب سألتك- 1806 02:22:47,023 --> 02:22:54,324 اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن أعرف إذا كانت أحوالة بخير 1807 02:22:54,525 --> 02:23:00,526 إنه بخير- أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي- 1808 02:23:00,627 --> 02:23:01,827 ليست مشكلة 1809 02:23:01,928 --> 02:23:07,228 أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا 1810 02:23:07,529 --> 02:23:09,629 هل فهمت؟ فهمت 1811 02:23:12,431 --> 02:23:15,131 فرانكي,أنت فتى طيب- شكراً ريمو- 1812 02:23:15,232 --> 02:23:20,432 في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً 1813 02:23:21,734 --> 02:23:26,834 الخمر و الكوكائين والنساء أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً 1814 02:23:28,335 --> 02:23:29,735 لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة 1815 02:23:29,936 --> 02:23:32,337 لقد شربت كثيراً - اذهب و اعبث بنفسك- 1816 02:23:32,438 --> 02:23:37,038 ذات ليلة ضرب رجلاً 3 مرات قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي 1817 02:23:37,139 --> 02:23:38,739 كان سيسقطة بضربة واحدة 1818 02:23:39,340 --> 02:23:40,940 اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين 1819 02:23:42,342 --> 02:23:46,542 ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً رجالة انساقوا وراءة 1820 02:23:46,643 --> 02:23:53,144 كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم 1821 02:23:53,245 --> 02:23:55,845 ماذا تريدون مني؟ الشرطة,ابقَ بالسيارة 1822 02:23:55,946 --> 02:23:57,646 لم يكن يصمت أبداً 1823 02:23:57,747 --> 02:24:00,247 اترك المسدس- تباً لك- 1824 02:24:05,949 --> 02:24:09,649 رجال الشرطة قتلوا بلو معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس 1825 02:24:11,350 --> 02:24:13,051 ربما كانوا على صواب لكن من يدري؟ 1826 02:24:13,152 --> 02:24:16,952 يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين 1827 02:24:17,053 --> 02:24:19,453 ماذا تريد ؟الظلام دامس- !ظلام دامس- 1828 02:24:19,554 --> 02:24:20,954 رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس 1829 02:24:21,055 --> 02:24:24,156 أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_ للشهرين القادمين ماذا سنفعل؟_ 1830 02:24:24,257 --> 02:24:25,857 أنا آسف - أيها الحقير الأبلة- 1831 02:24:26,958 --> 02:24:30,358 ازداد الوضع سوءاً ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و تعاطوا المخدرات ذات ليلة 1832 02:24:30,459 --> 02:24:32,359 و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال الشرطة 1833 02:24:44,462 --> 02:24:49,262 لم يستطيعوا الحديث في المطعم لأن الفدراليين يتنصتون عليهم 1834 02:24:49,363 --> 02:24:54,764 و في الخارج كانوا يغطون أفواهم لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم 1835 02:24:54,865 --> 02:24:57,465 نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له بالنقود 1836 02:24:57,566 --> 02:25:00,766 سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي 1837 02:25:01,467 --> 02:25:03,968 امشي,امشي,ماذا قلت؟ 1838 02:25:04,769 --> 02:25:06,669 سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي 1839 02:25:07,370 --> 02:25:11,170 أجل,ماذا قلت له؟- قلت له إني لا أعرف شيئاً؟- 1840 02:25:11,771 --> 02:25:15,072 لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت ذلك فسيعاقبونك 1841 02:25:16,573 --> 02:25:18,773 هل تعتقد أنه يشي بي عندهم دون علمي؟ 1842 02:25:19,974 --> 02:25:22,074 لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً 1843 02:25:23,375 --> 02:25:26,376 ماذا يمنعه؟- .....أعرف- 1844 02:25:28,277 --> 02:25:30,977 لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا على أي شيئ 1845 02:25:32,078 --> 02:25:33,778 إنهم يسألون باستمرار عن ذلك 1846 02:25:34,880 --> 02:25:36,880 بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع ذلك الوغد 1847 02:25:39,181 --> 02:25:41,381 عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ حرباً 1848 02:25:44,282 --> 02:25:47,283 لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟ 1849 02:25:47,384 --> 02:25:48,384 من هذا الشخص؟ 1850 02:25:50,485 --> 02:25:51,485 إنه لا أحد 1851 02:25:52,286 --> 02:25:53,586 أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟ 1852 02:25:54,587 --> 02:25:57,588 أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء ثم اجعلهما يرونك مكانها 1853 02:25:59,089 --> 02:26:00,289 سأرسل أنجيلو و بستر 1854 02:26:00,390 --> 02:26:03,190 أجل,و لكني لم أتأكد بعد- سيفعلان ذلك- 1855 02:26:03,991 --> 02:26:06,092 عندما أستعد سأقول اذهب لترى اليهودي 1856 02:26:07,293 --> 02:26:09,193 و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟- أجل- 1857 02:26:09,294 --> 02:26:11,694 دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً أتعرف ما أتكلم عنه؟ 1858 02:26:14,295 --> 02:26:17,096 هل أمرتك بفعل أي شيئ؟ قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر 1859 02:26:19,597 --> 02:26:21,797 أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في النُزل 1860 02:26:22,398 --> 02:26:25,298 هناك أو في البنك لا أعرف,أو في جميع الأماكن 1861 02:26:50,402 --> 02:26:53,002 سأعود حالاً 1862 02:26:54,103 --> 02:26:57,404 رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد شربرت,سأعود في الحال 1863 02:26:58,305 --> 02:27:00,405 سأذهب للبيت و أعود في الحال 1864 02:27:09,307 --> 02:27:10,607 إنه في طريقة للبيت 1865 02:27:25,509 --> 02:27:26,509 جنجر 1866 02:27:26,610 --> 02:27:28,511 ساعدني يا أبي 1867 02:27:28,712 --> 02:27:32,412 أيمي,افتحي الباب لا أستطيع,أنا مقيدة 1868 02:27:37,914 --> 02:27:41,114 ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟- أمي- 1869 02:27:41,715 --> 02:27:45,315 سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي- لا تذهب أرجوك- 1870 02:27:45,416 --> 02:27:48,917 حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟ 1871 02:27:49,018 --> 02:27:53,118 لا أعرف- في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟- 1872 02:27:53,219 --> 02:27:54,319 لا أعرف 1873 02:28:03,021 --> 02:28:05,021 سامي - أجل من المتصل؟- 1874 02:28:05,122 --> 02:28:05,922 هذا أنا- نيك- 1875 02:28:06,023 --> 02:28:09,724 أجل,هل أنت بخير؟ كلا ,كيف عرفت مكاني؟ 1876 02:28:09,825 --> 02:28:13,325 أردت أن أكلمك جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي 1877 02:28:13,426 --> 02:28:16,026 و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف مكانها 1878 02:28:16,627 --> 02:28:18,628 اسمع,جنجر هنا معي في المطعم 1879 02:28:18,729 --> 02:28:21,529 هل هي هناك معك؟ 1880 02:28:21,630 --> 02:28:22,830 إنها هنا- سأحضر حالاً- 1881 02:28:24,331 --> 02:28:25,031 حسناً 1882 02:28:28,232 --> 02:28:30,333 سيحضر - عظيم- 1883 02:28:35,834 --> 02:28:39,435 أيس ,لا تحدث ضجة- أريد محادثتها فقط- 1884 02:28:39,536 --> 02:28:42,436 أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟- لم نعرف لمن تلجأ- 1885 02:28:42,537 --> 02:28:45,337 كانت تحاول انقاذ زواجكما- نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة- 1886 02:28:46,638 --> 02:28:49,339 كن لطيفاً,اهدأ 1887 02:28:50,240 --> 02:28:51,340 كن لطيفاً 1888 02:28:52,441 --> 02:28:53,941 لا تفقد أعصابك هنا 1889 02:29:03,943 --> 02:29:06,043 مرحباً سام- هل أنتي مجنونة؟- 1890 02:29:06,144 --> 02:29:09,544 لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟ هل فقدتي عقلك؟ 1891 02:29:09,645 --> 02:29:12,446 إنها طفلتنا ,هل جننتي؟ 1892 02:29:12,547 --> 02:29:15,647 فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال لم تكن هناك 1893 02:29:15,748 --> 02:29:17,948 يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية ....إذا فعلتي ذلك ثانية 1894 02:29:18,049 --> 02:29:25,050 كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة و كنت سأعود قبل أن تستيقظ 1895 02:29:25,151 --> 02:29:27,851 اسمعيني يا عاهرة- تباً لك- 1896 02:29:27,952 --> 02:29:29,952 اسمعي جيداً- كنت ساعود- 1897 02:29:30,053 --> 02:29:35,954 اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك 1898 02:29:36,055 --> 02:29:38,655 هكذا و ببساطة,اتسمعيني هكذا و ببساطة 1899 02:29:38,756 --> 02:29:43,857 دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع على أي شيئ تريدة 1900 02:29:43,958 --> 02:29:47,058 أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك أن تتركني 1901 02:29:47,159 --> 02:29:51,260 تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي العار أيتها الخنزيرة؟ 1902 02:29:51,361 --> 02:29:54,461 انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة و اذهبي للبيت الآن 1903 02:29:59,462 --> 02:30:02,063 لن أفعل ذلك لو كنت مكانك 1904 02:30:02,164 --> 02:30:03,564 اذهبي ,انهضي 1905 02:30:05,465 --> 02:30:08,665 هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا انهضي و اذهبي للبيت الآن 1906 02:30:08,766 --> 02:30:09,966 سأذهب 1907 02:30:17,868 --> 02:30:19,468 الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟ 1908 02:30:19,569 --> 02:30:20,169 و ماذا في ذلك؟ 1909 02:30:20,269 --> 02:30:23,270 من مصت عيرك في مواقف السيارات قبل أن تدخل المطعم؟ 1910 02:30:23,371 --> 02:30:27,071 أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة تظل دائماً عاهرة 1911 02:30:27,172 --> 02:30:31,172 تباً لك ,تباً لك سام روذستين تباااااً لك 1912 02:30:38,574 --> 02:30:40,374 أجل,بيلي شربرت من فضلك 1913 02:30:40,475 --> 02:30:43,976 من المتصل- بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس- 1914 02:30:44,077 --> 02:30:45,877 أجل- أحضرة إلى هنا حالاً- 1915 02:30:45,978 --> 02:30:47,378 حسناَ , اهدأ سأفعل ذلك 1916 02:30:52,680 --> 02:30:53,380 اتركها مكانها 1917 02:30:56,681 --> 02:30:59,381 أين هو؟ أريد هذا الوغد اليهودي مقتولاً 1918 02:31:00,182 --> 02:31:03,283 أخفِ سيارتها بالخلف- لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل- 1919 02:31:05,684 --> 02:31:10,884 افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي 1920 02:31:11,785 --> 02:31:15,686 لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل شيئ قالة,ظللت أقول لا 1921 02:31:15,787 --> 02:31:20,987 قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية 1922 02:31:21,988 --> 02:31:24,389 إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟ 1923 02:31:24,490 --> 02:31:28,590 لن أقتلة,اخرسي- دع غيرك يقتلة- 1924 02:31:28,691 --> 02:31:34,492 لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟ 1925 02:31:38,493 --> 02:31:39,793 كنت أعلم هذا,كنت أعلمة 1926 02:31:39,894 --> 02:31:41,394 ماذا عن نقودي؟ 1927 02:31:42,495 --> 02:31:46,696 كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟ هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟ 1928 02:31:46,797 --> 02:31:50,097 هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل- ماذا؟- 1929 02:31:50,198 --> 02:31:54,699 لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة ما كان يجب أن أتورط 1930 02:32:02,300 --> 02:32:04,100 اخرجي من هنا 1931 02:32:08,802 --> 02:32:12,602 اهدئ- ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة- 1932 02:32:12,703 --> 02:32:14,503 ستقتلها,اهدئ 1933 02:32:15,605 --> 02:32:18,305 اخرجها من هنا 1934 02:32:23,806 --> 02:32:27,307 أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة 1935 02:32:27,408 --> 02:32:31,408 حسناً- سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن- 1936 02:32:31,409 --> 02:32:35,009 حسناً,كوني حذرة- هذة آخر مرة تعبث بي- 1937 02:32:38,811 --> 02:32:41,011 كوني حذرة,هيا ,ادخل 1938 02:32:43,312 --> 02:32:44,312 انظر إلى هذا 1939 02:32:48,514 --> 02:32:52,214 لقد أخطأت ,فرانكي خطأً جسيماً هذة المرة 1940 02:32:52,315 --> 02:32:54,315 ما كان يجب أبداً أن أبدأ معها 1941 02:32:56,017 --> 02:32:59,817 هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟ أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟ 1942 02:33:03,918 --> 02:33:06,919 أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف ذلك؟ 1943 02:33:09,820 --> 02:33:11,020 مأزق سيئ 1944 02:33:27,523 --> 02:33:30,123 تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت ما قيمتة مليون دولار 1945 02:33:30,224 --> 02:33:32,724 من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت بوضعها في خزينة الفندق 1946 02:33:32,825 --> 02:33:35,125 ضع هذة في خزينة الفندق و عد إلى هنا 1947 02:34:08,430 --> 02:34:11,430 إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب لحجرة أيمي,انتظر هناك 1948 02:34:12,231 --> 02:34:17,131 انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني 1949 02:34:19,133 --> 02:34:20,133 أنا أعني هذا 1950 02:34:22,234 --> 02:34:23,534 انزل إلى هنا الآن 1951 02:34:30,136 --> 02:34:33,636 إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة المعيشة 1952 02:34:35,937 --> 02:34:40,538 أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني 1953 02:34:42,639 --> 02:34:44,639 هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة- لست كذلك- 1954 02:34:44,740 --> 02:34:48,841 ستندمين إذا لم تتوقفي- لا تهددني- 1955 02:34:50,342 --> 02:34:56,242 لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن أيها الوغد,لقد سئمتك 1956 02:34:56,943 --> 02:35:00,644 أنا أضاجع نيكي سانتورو إنه راعيي الجديد 1957 02:35:01,645 --> 02:35:03,545 ما رأيك بهذا أيها الغبي؟ 1958 02:35:03,646 --> 02:35:05,746 ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟ 1959 02:35:06,947 --> 02:35:09,748 عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم 1960 02:35:09,849 --> 02:35:13,849 لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث الفيدرالية 1961 02:35:13,950 --> 02:35:17,850 سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن أيها الوغد 1962 02:35:17,951 --> 02:35:18,851 هو لن يدعني أدخل 1963 02:35:23,252 --> 02:35:26,652 سيد روذستين,أنا آسف تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء 1964 02:35:26,753 --> 02:35:27,853 انا أحاول دخول منزلي 1965 02:35:27,954 --> 02:35:28,754 أفهم 1966 02:35:28,855 --> 02:35:29,655 إنه يمنعني من دخول منزلي 1967 02:35:29,757 --> 02:35:31,657 نا آسف راندي لن أتركها تدخل 1968 02:35:31,758 --> 02:35:33,558 لن أتركها تدخل لسوء سلوكها 1969 02:35:33,659 --> 02:35:35,459 ألن تتركني أدخل؟- من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟- 1970 02:35:35,460 --> 02:35:36,460 ماذا تقصد؟ 1971 02:35:36,561 --> 02:35:39,461 أنا بنفس الملابس منذ يومين أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟ 1972 02:35:39,562 --> 02:35:43,463 سيد روذستين ما رأيك لو تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف 1973 02:35:43,564 --> 02:35:45,764 هذا نصف منزلها على أية حال - أخشى دخولها للمنزل- 1974 02:35:45,865 --> 02:35:48,065 انت لست خائفاً أيا اللعين- أخاف أن تدمر الأشياء- 1975 02:35:48,166 --> 02:35:49,166 دعني أدخل للمنزل 1976 02:35:51,468 --> 02:35:52,768 هية توقفي,أرجوكي 1977 02:35:52,869 --> 02:35:55,169 يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني بها 1978 02:35:55,270 --> 02:35:59,770 سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع- لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا- 1979 02:35:59,871 --> 02:36:03,272 إذا هدأت فسأتركها تدخل- أنا هادئة- 1980 02:36:03,373 --> 02:36:07,773 إذا هدأت ساتركها تدخل للمنزل لخمس دقائق 1981 02:36:07,874 --> 02:36:11,375 إذا رافقتماها للخارج عند رفضها الخروج 1982 02:36:12,376 --> 02:36:13,476 هل يمكنني أن أدخل؟- لا مشكلة- 1983 02:36:13,577 --> 02:36:15,577 هل يمكنني أن أدخل؟- جف هلا دخلت معها- 1984 02:36:16,678 --> 02:36:17,678 تباً لك 1985 02:36:20,779 --> 02:36:23,980 لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي لقد أقفل على أغراضي المهمة 1986 02:36:24,081 --> 02:36:28,681 كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب 1987 02:36:33,683 --> 02:36:35,683 ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة 1988 02:36:39,684 --> 02:36:40,784 هل تراقبة؟ 1989 02:36:44,486 --> 02:36:45,286 و جدتها 1990 02:36:46,587 --> 02:36:51,687 لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق- لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى- 1991 02:36:54,989 --> 02:36:56,289 سأستعجلها 1992 02:36:57,390 --> 02:37:00,890 كيف أحوالك الأخرى؟- بخير,كيف حال أسرتك؟- 1993 02:37:00,991 --> 02:37:03,992 حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة أخرى 1994 02:37:04,093 --> 02:37:06,893 جيد,تهانينا- شكراً- 1995 02:37:08,194 --> 02:37:09,394 نحن سعداء بذلك 1996 02:37:10,095 --> 02:37:12,796 يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا أن نذهب 1997 02:37:13,897 --> 02:37:14,797 اللعنة 1998 02:37:18,798 --> 02:37:21,098 ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن هذا 1999 02:37:23,500 --> 02:37:27,500 سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه كان يهددني 2000 02:37:28,501 --> 02:37:29,701 اعتني بنفسك,شكراً لك 2001 02:38:02,805 --> 02:38:06,106 أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل هل يمكنكما الدخول معي؟ 2002 02:38:12,907 --> 02:38:16,908 تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه - مخدرات أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟- 2003 02:38:17,009 --> 02:38:18,509 هي مجنونة 2004 02:38:18,610 --> 02:38:20,810 المفاتيح معها و الصندوق باسمكما 2005 02:38:22,311 --> 02:38:25,012 أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود المساعدة ,لكن لا أستطيع 2006 02:38:25,113 --> 02:38:29,013 قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ 2007 02:38:29,114 --> 02:38:30,914 أيس اسمعني- أنا قادم- 2008 02:38:48,717 --> 02:38:52,317 أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟ 2009 02:38:52,418 --> 02:38:53,518 اذهب و احضر كيساً يا رجل 2010 02:38:54,819 --> 02:38:58,420 لا أستطيع يا سيدتي- بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي- 2011 02:38:59,921 --> 02:39:02,721 ابقي صندوق السيارة مفتوحاً ....حتى يمكنني 2012 02:39:07,123 --> 02:39:10,623 أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة لأنه هددني بالقتل 2013 02:39:13,224 --> 02:39:16,025 روذ,سيد روذ انتظر لحظة 2014 02:39:19,426 --> 02:39:20,426 انها تهرب 2015 02:39:21,126 --> 02:39:22,626 ليس هناك ما يمكننا فعلة 2016 02:39:23,227 --> 02:39:25,627 انظر- ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟- 2017 02:39:25,728 --> 02:39:27,229 أعني انظرا إلى ما تفعلة؟- نحن نكلمك الآن- 2018 02:39:27,730 --> 02:39:28,830 ليس هناك ما يمكننا فعلة 2019 02:39:28,931 --> 02:39:30,131 لديها المفاتيح و الحساب باسمها 2020 02:39:30,232 --> 02:39:34,232 لنوقفها عند محطة ستيجو- فلنفعل ذلك- 2021 02:39:46,334 --> 02:39:49,135 أنتي مقبوض عليكي- ما التهمة- 2022 02:39:49,236 --> 02:39:52,136 المساعدة و التحريض- ماذا ؟- 2023 02:39:52,237 --> 02:39:56,137 المساعدة والتحريض - أنا أحاول أن أغادر فقط- 2024 02:39:56,238 --> 02:39:59,939 بعد كل التهديدات لم تخبرهم جنجر بشيئ 2025 02:39:59,940 --> 02:40:03,540 و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا- بحاجة إليها على أية حال لكنها كانت لي- 2026 02:40:03,641 --> 02:40:06,841 كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها- لكني لم أفعل شيئاً- 2027 02:40:06,942 --> 02:40:11,943 و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو 2028 02:40:12,044 --> 02:40:16,244 بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال نيكي و جنجر 2029 02:40:16,345 --> 02:40:21,946 و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم 2030 02:40:22,047 --> 02:40:24,947 أمي- يوجد أحد ما عند الباب- 2031 02:40:25,048 --> 02:40:27,548 المباحث الفيدرالية, لدينا إذن بالتفتيش 2032 02:40:27,650 --> 02:40:32,550 علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار هذا الهراء؟ 2033 02:40:32,651 --> 02:40:36,051 اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية- أيمكنني أن أجري مكالمة- 2034 02:40:36,152 --> 02:40:39,353 توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا 2035 02:40:39,454 --> 02:40:40,654 الجميع خارج الغرفة 2036 02:40:42,355 --> 02:40:44,055 لكنهم قبضوا على الجميع 2037 02:40:44,156 --> 02:40:45,656 !هذة المنطقة مُسيطر عليها 2038 02:40:46,757 --> 02:40:48,258 خذوا قائمة الحسابات الرئيسية 2039 02:40:48,359 --> 02:40:50,159 أريد كل هذة الأوراق أن تُحرز 2040 02:40:54,360 --> 02:40:56,660 ضع كل الصناديق على الطاولة 2041 02:41:01,762 --> 02:41:04,862 أجل ,ها نحن ذا ُكشف الستار عن القاذورات 2042 02:41:06,863 --> 02:41:08,463 ماذا عن جرين؟ لا تسألوني 2043 02:41:08,564 --> 02:41:09,565 ال30 ألف دولار هي لك- لا ,لم يفعل- 2044 02:41:09,666 --> 02:41:12,066 لهذا السبب لم تكن صحيحة كنت واقعاً تحت الإبتزاز 2045 02:41:12,167 --> 02:41:15,067 أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية 2046 02:41:15,168 --> 02:41:18,068 أفضل شيئ في القصة هو ما لم أصدقة 2047 02:41:18,169 --> 02:41:20,770 تقارير بيسكانو عن مصروفاتة 2048 02:41:20,871 --> 02:41:21,771 هذا جميل 2049 02:41:22,372 --> 02:41:24,272 كان أشبة بمخطط تفصيلي عن المنظمة 2050 02:41:24,373 --> 02:41:27,673 أسماء الجميع و عناوينهم و التواريخ و كل شيئ 2051 02:41:27,774 --> 02:41:31,575 انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو على هذة المعلومات 2052 02:41:32,376 --> 02:41:34,676 هذة دفاتر أمي- أنت مقبوض عليك- 2053 02:41:34,777 --> 02:41:35,777 يا له من أحمق 2054 02:41:35,878 --> 02:41:37,378 ماذا ستفعلون؟- اهدأ- 2055 02:41:38,979 --> 02:41:40,880 انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي- تراجعوا- 2056 02:41:40,981 --> 02:41:43,981 أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟- اجراء تنفس اصطناعي الآن- 2057 02:41:44,282 --> 02:41:48,182 آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية و مات أمام زوجتة 2058 02:41:49,283 --> 02:41:51,684 اهدئي- لن أهدأ,إنه زوجي- 2059 02:41:57,085 --> 02:42:00,486 و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي بالصور 2060 02:42:00,587 --> 02:42:03,887 لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟ 2061 02:42:03,988 --> 02:42:06,888 لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص الذين أحضروها 2062 02:42:10,790 --> 02:42:17,390 سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر 2063 02:42:17,491 --> 02:42:21,792 كان بعض الزعماء مسنين جداً و يحتاجون لإطباء في المحكمة 2064 02:42:21,893 --> 02:42:26,293 و نطالب ببقاء الكفالة- سنأخذ استراحة- 2065 02:42:26,394 --> 02:42:30,494 و عندما بدا أنهم قد يحكم عليهم 25 أو مدى الحياة لسرقتهم كازينو 2066 02:42:30,595 --> 02:42:33,496 سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون 2067 02:42:35,397 --> 02:42:39,097 في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً داخل المحكمة 2068 02:42:39,898 --> 02:42:43,699 عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة 2069 02:42:43,800 --> 02:42:46,800 من الأفضل دائماً عدم وجود شهود 2070 02:42:46,901 --> 02:42:49,601 إذن,ماذا عن أندي؟- لن يتكلم- 2071 02:42:49,702 --> 02:42:54,803 ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية هذا هو رأيي 2072 02:42:56,004 --> 02:43:03,705 إنه صلب ,كان في مشاة البحرية- كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟- 2073 02:43:08,406 --> 02:43:13,407 لماذا نجازف؟ على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة 2074 02:43:14,608 --> 02:43:15,608 اتصل بآرتي 2075 02:43:17,009 --> 02:43:20,409 يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم الخميس قبل ال 11 2076 02:43:20,510 --> 02:43:23,211 لقد تم- إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل- 2077 02:43:33,013 --> 02:43:36,213 برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً 2078 02:43:36,314 --> 02:43:40,814 و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم لولا ذلك لبقي ستوني حياً 2079 02:43:42,315 --> 02:43:44,516 كوستاريكا 2080 02:43:45,617 --> 02:43:50,717 أول الهاربين كان جون نانس وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا 2081 02:43:50,818 --> 02:43:52,918 و ظن أن أحداً لن يجدة هناك 2082 02:44:14,522 --> 02:44:19,822 لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء 2083 02:44:19,923 --> 02:44:22,423 أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة 2084 02:44:23,925 --> 02:44:24,925 ...لذا 2085 02:44:28,026 --> 02:44:29,426 إلى أين ستذهب أيها المزعج؟ 2086 02:44:31,927 --> 02:44:34,928 لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس المصير 2087 02:44:42,629 --> 02:44:46,030 و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية معلومات 2088 02:44:55,332 --> 02:44:56,532 لا لا 2089 02:45:02,633 --> 02:45:09,134 بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس 2090 02:45:09,235 --> 02:45:12,235 و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن المجوهرات 2091 02:45:38,639 --> 02:45:39,739 بعد أن عثروا على جثتها 2092 02:45:41,240 --> 02:45:43,540 جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة مرة أخرى 2093 02:45:47,442 --> 02:45:52,942 قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في النهاية كل ما تبقى معها 2094 02:45:53,043 --> 02:45:55,543 هو 3600 دولار من العملات المعدنية 2095 02:46:16,546 --> 02:46:19,947 لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير سيارتي 2096 02:46:22,348 --> 02:46:23,648 أنها عملية قام بها هواة,يمكنك معرفة ذلك 2097 02:46:24,649 --> 02:46:31,050 أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع 2098 02:46:31,251 --> 02:46:36,051 أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في هذا الموديل 2099 02:46:37,553 --> 02:46:39,553 و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ حياتي 2100 02:46:52,055 --> 02:46:55,855 الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل 2101 02:46:57,156 --> 02:46:59,657 هية نيكي- و قد عرفوا هم أيضاً من هو - 2102 02:47:01,558 --> 02:47:06,258 بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج رجالي بكفالة 2103 02:47:06,359 --> 02:47:09,460 الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك إلى فيغاس 2104 02:47:10,161 --> 02:47:13,161 كان اهتمامهم دائماً بالدولارات كان دائماً بالدولارات اللعينة 2105 02:47:13,262 --> 02:47:16,762 أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب حتى بالقرب من فيغاس 2106 02:47:16,863 --> 02:47:19,564 لذلك رتبت للإجتماع بالرجال في منطقة مهجورة 2107 02:47:19,665 --> 02:47:24,265 لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق حق,هم لا يولون اهتماماً 2108 02:47:26,666 --> 02:47:27,866 ماذا بحق اللعنة؟ 2109 02:47:30,368 --> 02:47:31,868 هيا أيها الوغد 2110 02:47:31,869 --> 02:47:35,869 أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير 2111 02:47:36,770 --> 02:47:38,971 !أيها الحثالة الملاعين 2112 02:47:38,972 --> 02:47:39,972 !ليس بعد الآن 2113 02:47:42,973 --> 02:47:46,173 فرانكي- أترى؟ شاهد- 2114 02:47:49,875 --> 02:47:52,675 فرانكي أيها الحقير 2115 02:47:52,776 --> 02:47:53,876 تباً لك,فلتذهب للجحيم 2116 02:48:02,578 --> 02:48:04,678 اقتلوا هذا اللعين 2117 02:48:12,080 --> 02:48:14,480 فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه ما زال يتنفس 2118 02:48:14,581 --> 02:48:18,181 ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي 2119 02:48:22,683 --> 02:48:25,283 حسناً,اخلعوا ملابسة 2120 02:48:25,384 --> 02:48:28,684 لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً 2121 02:48:37,886 --> 02:48:41,487 دومينيك,دومينيك 2122 02:48:45,888 --> 02:48:47,788 أوة دومينيك 2123 02:49:03,391 --> 02:49:04,791 هيا ,هيا 2124 02:49:08,692 --> 02:49:10,292 أندفنهم؟- ادفنوهم- 2125 02:49:13,694 --> 02:49:19,494 الرساله واضحة,الزعماء سئموا نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟ 2126 02:49:20,295 --> 02:49:22,396 لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية 2127 02:49:23,797 --> 02:49:25,397 دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات 2128 02:49:43,700 --> 02:49:44,800 يا سيد هل أنت بخير؟- أجل- 2129 02:49:44,901 --> 02:49:45,701 انتبة 2130 02:49:51,502 --> 02:49:52,903 يا سيد هل أنت بخير؟- أجل- 2131 02:49:55,504 --> 02:49:56,904 كانت لهم أفكار أخرى لي 2132 02:50:11,106 --> 02:50:12,506 أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد 2133 02:50:31,409 --> 02:50:37,110 المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى 2134 02:50:38,211 --> 02:50:39,911 اليوم تشبة ديزني لاند 2135 02:50:48,513 --> 02:50:54,814 و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر 2136 02:51:00,015 --> 02:51:03,515 في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا تشرب و تعلب 2137 02:51:03,616 --> 02:51:08,717 اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس 2138 02:51:10,718 --> 02:51:13,718 اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4 ملايين دولار في حقيبة 2139 02:51:13,819 --> 02:51:18,020 و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه رقم بطاقة الضمان الإجتماعي 2140 02:51:22,521 --> 02:51:25,722 المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات القديمة 2141 02:51:26,923 --> 02:51:29,023 و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟ 2142 02:51:30,924 --> 02:51:31,924 من أموال السندات الرخيصة 2143 02:51:34,125 --> 02:51:36,426 سان دييغو 2144 02:51:37,727 --> 02:51:39,427 ألست متأكداً بعد؟ 2145 02:51:39,528 --> 02:51:43,628 إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد 2146 02:51:45,830 --> 02:51:50,530 لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها لا زال بامكاني اختيار الفائزين 2147 02:51:50,631 --> 02:51:53,431 و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع في الوطن 2148 02:51:54,532 --> 02:51:55,733 و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟ 2149 02:51:57,434 --> 02:51:58,734 و تلك هي النهاية 2150 02:52:00,735 --> 02:52:05,735 WITH GREETINGS OF (QSXWDC) 2151 02:52:05,736 --> 02:52:15,736 resynced by : Confederate designer_pc@hotmail.com