1 00:00:40,956 --> 00:00:43,729 LECTURER: He died for love. 2 00:00:43,834 --> 00:00:49,193 Born just after the Civil War, Daniel Robitaille was the son of slaves, 3 00:00:49,297 --> 00:00:51,028 an artist by trade. 4 00:00:51,133 --> 00:00:55,616 A wealthy landowner commissioned him to paint the portrait of his daughter. 5 00:00:55,720 --> 00:00:58,779 They fell in love. She became pregnant. 6 00:00:59,933 --> 00:01:03,620 Her father had his thugs chase the poor man through the town. 7 00:01:04,563 --> 00:01:10,337 When they caught him, they sawed off his right hand with a rusty blade. 8 00:01:11,027 --> 00:01:13,670 A nearby beehive was raided, 9 00:01:14,239 --> 00:01:18,341 and the honeycomb smeared over his bleeding, mutilated body. 10 00:01:19,202 --> 00:01:23,933 The crowd that had gathered fled as the bees came for him. 11 00:01:24,791 --> 00:01:27,565 He died for love. 12 00:01:27,919 --> 00:01:33,813 His resurrection began as rumor, and grew into myth. 13 00:01:34,760 --> 00:01:38,451 Say his name five times in the mirror and he would appear. 14 00:01:38,555 --> 00:01:41,746 A hook had replaced his severed hand. 15 00:01:41,850 --> 00:01:46,834 Sorrow and hate fill his eyes. Bees buzz about his lips. 16 00:01:46,938 --> 00:01:49,837 The myth has traveled from place to place, 17 00:01:49,941 --> 00:01:53,299 taking root in the most desperate areas. 18 00:01:53,403 --> 00:01:56,135 Even here, in New Orleans, 19 00:01:56,239 --> 00:02:00,014 murders have been committed in his name. 20 00:02:00,118 --> 00:02:03,389 Yes, but is he real? 21 00:02:04,790 --> 00:02:07,978 Cabrini Green, Chicago, 1992. 22 00:02:08,794 --> 00:02:12,235 Helen Lyle becomes so obsessed by the myth 23 00:02:12,339 --> 00:02:15,238 that she takes on the persona of Candyman, 24 00:02:15,342 --> 00:02:17,531 killing her victims with a hook. 25 00:02:17,636 --> 00:02:21,077 Cabrini residents believe she was the Candyman. 26 00:02:21,181 --> 00:02:24,580 - What about you, Doctor Purcell? - Do I believe in Candyman? 27 00:02:24,684 --> 00:02:27,458 I believe in the myth. 28 00:02:27,562 --> 00:02:31,254 But the fact? The flesh and blood? No. 29 00:02:31,358 --> 00:02:34,214 - I'm afraid not. - Prove it. 30 00:02:39,282 --> 00:02:41,463 Candyman, 31 00:02:41,618 --> 00:02:43,549 Candyman, 32 00:02:44,162 --> 00:02:46,389 Candyman, 33 00:02:46,748 --> 00:02:48,928 Candyman, 34 00:02:52,754 --> 00:02:54,483 Candyman. 35 00:02:59,010 --> 00:03:01,950 Well, that is a relief. 36 00:03:02,681 --> 00:03:06,872 My publisher would never have forgiven me. Imagine the headlines: 37 00:03:06,977 --> 00:03:11,826 "Cambridge Scholar Eviscerated with Hook on Book Tour." 38 00:03:23,076 --> 00:03:26,632 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet our Candyman, Peter. 39 00:03:57,444 --> 00:03:59,956 - (CRASH) - (CAT MEOWS) 40 00:04:05,160 --> 00:04:09,344 Oh, I'm sorry. These streets have got me all turned around. 41 00:04:13,418 --> 00:04:16,013 We were a little shy back there, were we? 42 00:04:16,755 --> 00:04:19,564 - It's a gift? - "To Ethan". 43 00:04:22,010 --> 00:04:24,487 Ethan Tarrant. 44 00:04:28,809 --> 00:04:31,666 Ethan, I'm sorry about what happened to your father. 45 00:04:31,770 --> 00:04:34,919 - He came to you for help. - Have you any idea 46 00:04:35,023 --> 00:04:39,090 - how many people contact me? - My father wasn't a crackpot. 47 00:04:39,194 --> 00:04:42,051 I'm not saying he was. 48 00:04:42,155 --> 00:04:44,053 You told him there was no Candyman. 49 00:04:44,157 --> 00:04:46,514 You told him to say the name... and now he's dead. 50 00:04:46,618 --> 00:04:51,102 Look, Ethan, I've seen this happen before. People get sucked into the myth. 51 00:04:51,206 --> 00:04:54,230 There's no myth. Daniel Robitaille was real. 52 00:04:54,334 --> 00:04:58,187 Daniel Robitaille has been dead and buried for a very long time. 53 00:04:58,463 --> 00:05:00,607 He's here. 54 00:05:01,299 --> 00:05:03,614 You called him. 55 00:05:03,718 --> 00:05:06,658 I'm sorry. I can't help you. 56 00:05:13,145 --> 00:05:15,704 You're next, Purcell. 57 00:05:16,398 --> 00:05:20,998 - Groin to gullet. - You're as crazy as your father was. 58 00:05:28,869 --> 00:05:31,012 Give me a shot of single malt. 59 00:05:38,670 --> 00:05:41,527 Fucking murderer! 60 00:05:41,631 --> 00:05:43,775 Hey! 61 00:05:49,765 --> 00:05:52,788 Get him the fuck outta here! 62 00:05:52,893 --> 00:05:54,990 You're next, Purcell. 63 00:05:55,896 --> 00:05:58,039 Get out! 64 00:06:47,614 --> 00:06:50,174 It's... my book. 65 00:08:31,968 --> 00:08:37,862 WBOV. 66 00:08:40,769 --> 00:08:42,917 RADIO: Are you with me, New Orleans? 67 00:08:43,021 --> 00:08:48,368 Do ya hear me? This is the Kingfish coming to you at 96.2 FM. 68 00:08:48,819 --> 00:08:52,176 Anointed and appointed. 69 00:08:52,280 --> 00:08:54,470 Just three more days, Crescent City, 70 00:08:54,574 --> 00:08:56,847 three days until Lent. 71 00:08:56,952 --> 00:08:59,976 So let's have it, the merriment before the penance, 72 00:09:00,080 --> 00:09:02,853 and the feast before the fast. 73 00:09:02,958 --> 00:09:07,523 The Kingfish gonna keep y'all company all the way down. 74 00:09:11,800 --> 00:09:15,992 Hey, brothers and sisters, y'all know what "carnival" means in Latin? 75 00:09:16,096 --> 00:09:21,372 Well, the Kingfish went to the good schools, so he can tell you all about it. 76 00:09:21,476 --> 00:09:25,001 "Carnival: farewell to the flesh." 77 00:09:25,105 --> 00:09:30,423 That's what it means. I like that a lot. "Farewell to the flesh." 78 00:09:30,527 --> 00:09:33,087 Yeah, you right. 79 00:09:41,705 --> 00:09:46,063 And farewell to all that floodin', as far as I'm concerned. 80 00:09:46,168 --> 00:09:47,982 That's right. Look at it. 81 00:09:48,086 --> 00:09:52,445 The banks of the mighty Mississippi are ready to spill their seed. 82 00:09:52,549 --> 00:09:55,239 Just look at that sky out there. 83 00:09:55,343 --> 00:09:57,909 It's ready to rain on us again. 84 00:09:58,013 --> 00:10:00,745 And the clouds? Well, now, brothers and sisters, 85 00:10:00,849 --> 00:10:04,123 they're not the only thing threatenin' the Crescent City. 86 00:10:04,227 --> 00:10:06,959 We're talking murder, mes amis. 87 00:10:07,063 --> 00:10:11,672 Cos so we've heard before, the hook man, kerchunk. 88 00:10:11,777 --> 00:10:15,760 So when you pull on your costume and turn to admire yourself in the mirror, 89 00:10:15,864 --> 00:10:19,263 please keep those lips locked tight. 90 00:10:19,367 --> 00:10:22,177 Do not call his name. 91 00:10:34,633 --> 00:10:36,781 Is he always so angry? 92 00:10:36,885 --> 00:10:39,158 Guess so. 93 00:10:39,262 --> 00:10:42,578 - And why do you think that is? - Cos he's been hurt. 94 00:10:42,682 --> 00:10:45,907 "Cos he's been hurt"! 95 00:10:48,980 --> 00:10:51,492 Who hurt him, Matthew? 96 00:10:53,026 --> 00:10:56,665 - Everyone. - Hey, Annie. Look. 97 00:10:59,157 --> 00:11:00,293 Come here. 98 00:11:08,417 --> 00:11:12,942 - If you stay there, I can paint you too. - Ever tried using paper, Liz? 99 00:11:13,046 --> 00:11:15,403 No way. I hate paper. There's nothing on it. 100 00:11:15,507 --> 00:11:19,824 But that's why it needs you to fill it up. Besides, you can't keep a mirror, darlin'. 101 00:11:19,928 --> 00:11:22,155 Why not? It's not going anywhere. 102 00:11:25,308 --> 00:11:28,749 - It's your brother. - It's only a couple of days till Mardi Gras. 103 00:11:28,854 --> 00:11:32,169 - I said I'd get them plaster of Paris. - I know, for their mask. 104 00:11:32,274 --> 00:11:36,966 Annie, if there's one thing these kids understand, it's taking care of themselves. 105 00:11:37,070 --> 00:11:39,630 - I'll be back in the morning. - Just go. 106 00:11:49,082 --> 00:11:51,226 Hey, Pam. 107 00:11:53,295 --> 00:11:55,693 You movin' in here, or what? 108 00:11:55,797 --> 00:11:57,100 No. 109 00:11:58,091 --> 00:11:59,820 No, let's go. 110 00:12:17,778 --> 00:12:20,337 - Howdy, Miss Tarrant. - Hi, Greg. 111 00:12:26,536 --> 00:12:28,680 (ALARM) 112 00:12:33,710 --> 00:12:37,401 - Aren't you ready yet? - Oh! Lord, I hate that thing. 113 00:12:37,506 --> 00:12:41,447 - Then why leave it on all the time? - Annie, please. Don't start with me. 114 00:12:41,551 --> 00:12:46,911 - Mother, what did Ethan say? - Ah! Well, he barely even spoke to me. 115 00:12:47,015 --> 00:12:49,997 He only wants to see you. Oh, Annie. 116 00:12:50,102 --> 00:12:52,697 I mean, murder. 117 00:12:54,189 --> 00:12:55,704 (PHONE) 118 00:12:59,736 --> 00:13:03,719 - Hello, Mrs. Tarrant. - Is that what you call a speedy response? 119 00:13:03,824 --> 00:13:07,890 - Pardon me, ma'am? - I set that alarm off 45 seconds ago. 120 00:13:07,994 --> 00:13:11,686 Ma'am, we try to respond as fast as we can. But we do need a codeword. 121 00:13:11,790 --> 00:13:14,939 Codeword? Oh, I'll give you a codeword. 122 00:13:15,043 --> 00:13:17,900 - "Dickhead". - Mother. 123 00:13:18,004 --> 00:13:22,697 When you reach my age, Annie, you can say whatever the hell you want. 124 00:13:22,801 --> 00:13:25,866 Does Dr. Lewis let you drink? 125 00:13:25,971 --> 00:13:28,995 Dr. Lewis thinks I'm dyin' of cancer. 126 00:13:29,099 --> 00:13:31,955 Says it doesn't make a difference what I do. 127 00:13:37,107 --> 00:13:39,619 We'll get that taken in. 128 00:13:40,736 --> 00:13:42,879 You know the only thing I regret? 129 00:13:44,531 --> 00:13:47,506 I never had a chance to grow out the grey. 130 00:13:50,829 --> 00:13:53,555 I can tell you the exact day I got ill. 131 00:13:55,125 --> 00:13:57,352 It was the day your father died. 132 00:14:14,770 --> 00:14:18,127 - Stay back. Stand back. - Can you comment on your son's arrest? 133 00:14:18,231 --> 00:14:20,162 Just stay back! 134 00:14:20,358 --> 00:14:22,954 Paul! Paul, just help my mother! 135 00:14:25,947 --> 00:14:27,961 - Excuse me! - Give us a comment! 136 00:14:33,080 --> 00:14:37,846 Here you go, Octavia. A cup of java with all the fixings. 137 00:14:48,720 --> 00:14:51,991 It's the chicory in it. It helps settle my stomach. 138 00:14:53,642 --> 00:14:56,035 OCTAVIA: You are a life-saver, Paul. 139 00:14:56,728 --> 00:14:59,335 He'll make a great father someday. 140 00:14:59,439 --> 00:15:02,630 Course, I'll be food for the worms by then. 141 00:15:02,734 --> 00:15:06,926 I'd like a winter funeral... especially with this climate. 142 00:15:07,030 --> 00:15:09,887 Mrs. Tarrant? Ma'am. 143 00:15:09,991 --> 00:15:14,558 - Maybe I should see him alone first. - Yes, maybe that'd be best. 144 00:15:14,663 --> 00:15:17,520 I wouldn't want to upset him. 145 00:15:17,624 --> 00:15:22,686 We'll go to the cafeteria. I hear the gumbo is good and hot. 146 00:15:33,265 --> 00:15:36,655 Hey! My guardian angel. 147 00:15:37,936 --> 00:15:40,827 - How are you? - Ah, I've been better. 148 00:15:42,941 --> 00:15:45,089 How's Mom? 149 00:15:45,193 --> 00:15:47,623 She's coping. 150 00:15:48,989 --> 00:15:53,470 - Do you want me to call the dean? - There's... there's no need. 151 00:15:54,870 --> 00:15:57,977 - He kicked me out three months ago. - What? 152 00:15:58,081 --> 00:16:02,982 Come on, Annie. Law school was Dad's dream, not mine. 153 00:16:03,086 --> 00:16:07,734 - I hated the classes, the teachers... - The bar-hopping in the Quarter. 154 00:16:09,009 --> 00:16:11,438 Just tell me what happened last night. 155 00:16:12,471 --> 00:16:15,912 This asshole sat down and he ordered a drink. 156 00:16:16,016 --> 00:16:18,247 He started chewin' on his ice... 157 00:16:18,351 --> 00:16:21,751 You're full of shit, Ethan, and you know it! 158 00:16:21,855 --> 00:16:24,331 What happened? 159 00:16:30,530 --> 00:16:34,013 - You're not supposed to be in here. - The guy's a fuckin' freak. 160 00:16:34,117 --> 00:16:37,516 - Too much inbreeding, if you ask me. - Rules, Ray. 161 00:16:37,621 --> 00:16:41,187 Think I'll let some country-club pissant slip through our fingers? 162 00:16:41,291 --> 00:16:43,554 The boy is getting sloppy. 163 00:16:43,794 --> 00:16:47,148 The first three victims were John Does. 164 00:16:49,007 --> 00:16:52,943 Until number four: Mr. Coleman Tarrant. 165 00:16:53,261 --> 00:16:57,066 - Murdered like all the rest. - And guess who found Daddy's body? 166 00:16:58,058 --> 00:17:01,165 None other than young Ethan. 167 00:17:01,269 --> 00:17:05,323 What is going on? Are you protecting someone? 168 00:17:07,401 --> 00:17:10,126 Am I protecting someone? 169 00:17:10,862 --> 00:17:14,387 - I'll call Clay McPherson and... - No, no, no. 170 00:17:14,491 --> 00:17:17,596 - No lawyers. - Family has some friends. 171 00:17:18,578 --> 00:17:21,060 Can't help him now. 172 00:17:21,164 --> 00:17:23,641 I knew kids like him in school. 173 00:17:25,585 --> 00:17:28,062 Always thought they were better than me, 174 00:17:29,047 --> 00:17:33,364 cos they lived in some fucking mansion up on Esplanade Avenue. 175 00:17:33,468 --> 00:17:37,243 You can't charm your way out of this one. We're talking about murder. 176 00:17:37,347 --> 00:17:42,826 Don't you get it, Annie? I did it. I confessed. End of story. 177 00:17:45,313 --> 00:17:50,131 Looks like I'm gonna be enjoyin' Mardi Gras with my husband after all. 178 00:17:50,235 --> 00:17:52,546 I know what this is about. 179 00:17:53,029 --> 00:17:58,970 - Really? - Sometimes people wanna be punished, 180 00:17:59,953 --> 00:18:02,180 even when they've done nothing wrong. 181 00:18:06,585 --> 00:18:08,646 You didn't kill Dad, Ethan. 182 00:18:12,758 --> 00:18:16,032 You were just in the house that night. 183 00:18:16,136 --> 00:18:18,826 - This has nothing to do with Dad. - I think it does. 184 00:18:18,930 --> 00:18:22,371 - Well, drop it anyway. - What did you see? 185 00:18:22,476 --> 00:18:24,123 - Leave it alone. - Ethan! 186 00:18:24,227 --> 00:18:26,876 I said, leave it alone! 187 00:18:26,980 --> 00:18:29,587 - Damn! - Time's up. 188 00:18:29,691 --> 00:18:32,880 - I'm gonna find out what happened. - No! No! 189 00:18:40,410 --> 00:18:44,018 I'm sorry, Miss Tarrant, but this is an open-and-shut case. 190 00:18:44,122 --> 00:18:48,481 - He hasn't even hired an attorney yet. - Your brother made a full confession. 191 00:18:48,585 --> 00:18:52,109 What kind of evidence do you have? There's no weapon, no blood on him. 192 00:18:52,214 --> 00:18:56,030 - People heard him threaten the victim. - That doesn't mean he killed him. 193 00:18:56,134 --> 00:18:59,408 Look, we're talking about more than Dr. Purcell's murder here. 194 00:18:59,513 --> 00:19:00,910 What are you saying? 195 00:19:01,014 --> 00:19:05,827 It's possible that Ethan was involved in your father's death as well. 196 00:19:08,063 --> 00:19:10,753 They were killed in exactly the same way. 197 00:19:10,857 --> 00:19:14,580 This is insane. My brother worshipped our father. 198 00:19:14,945 --> 00:19:20,471 You have no idea what he's been through. Find yourself another scapegoat. 199 00:19:20,575 --> 00:19:23,467 My brother didn't do this. 200 00:19:27,290 --> 00:19:29,186 We'll see. 201 00:19:30,001 --> 00:19:33,859 KINGFISH: This is going out to the man with the hook. Hey, man, chill. 202 00:19:33,964 --> 00:19:36,612 Relax. Have some gumbo or somethin'. 203 00:19:36,716 --> 00:19:39,615 Even the Kingfish know when to draw the line. 204 00:19:39,719 --> 00:19:42,201 Going somewhere, Ben? 205 00:19:42,305 --> 00:19:48,165 - Oh, yeah. I got to do the do. - Oh, oh. He's got to do the do. 206 00:19:48,270 --> 00:19:50,960 Hey, what's the matter? You don't like my cooking? 207 00:19:51,064 --> 00:19:53,129 - That too hot for you? - I'm not hungry. 208 00:19:53,233 --> 00:19:55,579 You're a lightweight. 209 00:19:56,570 --> 00:19:58,916 Do you think a family can be cursed? 210 00:20:01,992 --> 00:20:06,758 When we were growing up, we thought we were the luckiest kids in the world. 211 00:20:07,247 --> 00:20:09,812 Ethan was so smart. 212 00:20:09,916 --> 00:20:14,481 Daddy thought he'd be the first Tarrant in the Supreme Court. 213 00:20:15,630 --> 00:20:18,571 But when he died, 214 00:20:18,675 --> 00:20:22,148 there was this... cloud. 215 00:20:23,597 --> 00:20:26,078 Annie. Annie! 216 00:20:26,183 --> 00:20:30,207 You gotta start thinkin' of the good things in life. 217 00:20:30,312 --> 00:20:34,128 You got a whole classroom full of kids who give a damn because of you. 218 00:20:34,232 --> 00:20:37,590 Plus, you got a stud-muffin for a husband. 219 00:20:37,694 --> 00:20:39,838 At least, your mama thinks so. 220 00:20:45,285 --> 00:20:49,138 - Whaddaya say we get outta here? - Thought you'd never ask. 221 00:21:16,316 --> 00:21:19,374 Hey! Get the hell outta here! 222 00:21:23,740 --> 00:21:26,086 Goddamn tourist. 223 00:21:35,085 --> 00:21:37,229 Gotta do the do. 224 00:21:39,714 --> 00:21:41,230 Hm? 225 00:22:43,737 --> 00:22:47,506 - Jesus! - I'm sorry. I thought you heard me. 226 00:22:50,577 --> 00:22:53,007 It's lookin' good. 227 00:22:53,997 --> 00:22:56,557 I just can't seem to finish it. 228 00:23:03,131 --> 00:23:05,524 ANNIE: The happy family. 229 00:23:05,967 --> 00:23:08,360 We'll do better. I promise. 230 00:23:11,848 --> 00:23:14,574 Daddy loved this house. 231 00:23:15,268 --> 00:23:18,742 Even after we moved out, he'd always drive us past it. 232 00:23:20,148 --> 00:23:22,708 It was as if he was drawn to it. 233 00:23:24,861 --> 00:23:29,011 KINGFISH: Are you with me, Crescent City? Do you feel it comin' on? 234 00:23:29,116 --> 00:23:33,140 When the Catholic Church realized they couldn't rid us of our pagan ways, 235 00:23:33,245 --> 00:23:36,184 - they invited... - (SWITCHES OFF RADIO) 236 00:23:52,681 --> 00:23:55,454 - What's that for? - Just in case. 237 00:24:04,067 --> 00:24:07,042 - (SWITCHES ON CAR ALARM) - That's a good idea, honey. 238 00:24:33,221 --> 00:24:34,950 Jesus. 239 00:24:53,325 --> 00:24:56,265 This explains a lot. 240 00:24:56,369 --> 00:24:59,344 Paul, I haven't lived here for 13 years. 241 00:25:38,036 --> 00:25:39,765 Annie! 242 00:25:41,415 --> 00:25:44,140 - I don't think we're alone. - (CLINKING) 243 00:26:05,605 --> 00:26:07,916 Oh... 244 00:26:09,693 --> 00:26:11,757 You scared the hell out of me. 245 00:26:11,862 --> 00:26:14,172 Keep your fucking hands off my things. 246 00:26:14,573 --> 00:26:17,880 Sorry. I didn't mean to get in your way. 247 00:26:18,160 --> 00:26:20,474 Goddamn fool. 248 00:26:20,579 --> 00:26:23,644 - Just like the others. - Paul. 249 00:26:23,749 --> 00:26:26,854 Annie, I was just explaining to Mr... 250 00:26:30,630 --> 00:26:35,195 Look, we don't want to bother anyone. We were just looking around. 251 00:26:35,761 --> 00:26:38,782 You see, I used to live here. 252 00:26:40,724 --> 00:26:43,200 I'm with her. 253 00:26:46,605 --> 00:26:48,920 And I thought I'd met all your relatives. 254 00:26:49,024 --> 00:26:52,798 No, no, no! Annie, what are we looking for here? 255 00:26:52,903 --> 00:26:56,218 - Something happened to Ethan that night. - He found your father. 256 00:26:56,323 --> 00:26:59,428 But it's more than that. Follow me. 257 00:27:04,081 --> 00:27:08,017 This... was my bedroom. 258 00:27:08,668 --> 00:27:11,524 Oh, this is nice. 259 00:27:12,089 --> 00:27:14,528 Ah, see? 260 00:27:14,633 --> 00:27:16,943 You got the room with the view. 261 00:27:23,642 --> 00:27:28,538 Those were the old slave quarters. Ethan and I were never allowed to play there. 262 00:27:42,160 --> 00:27:44,802 It happened in there. 263 00:27:47,541 --> 00:27:49,139 Ow! 264 00:27:50,127 --> 00:27:53,526 - My God, are you OK? - Yeah, I'm fine. 265 00:27:53,630 --> 00:27:57,269 - Let's just get outta here, Annie. - I'll be right back. 266 00:29:40,153 --> 00:29:41,668 (BARKING) 267 00:29:55,669 --> 00:29:58,525 Hey! What are you doing? 268 00:30:01,258 --> 00:30:03,189 Goddammit. 269 00:30:05,095 --> 00:30:06,444 (ALARM BLEEPS) 270 00:30:08,223 --> 00:30:10,119 Hey, come on, guys. 271 00:30:17,065 --> 00:30:18,877 Come on. 272 00:30:20,360 --> 00:30:22,920 Would you relax? 273 00:30:23,822 --> 00:30:26,049 Let's go. 274 00:30:39,713 --> 00:30:42,688 Annie, I really wish you'd take the day off. 275 00:30:43,133 --> 00:30:47,864 Right now, those kids are the only thing that's keeping me sane. 276 00:30:54,978 --> 00:30:57,668 - I love you. - I love you too. 277 00:30:57,773 --> 00:31:00,913 - I'll see you later. - OK. 278 00:31:08,617 --> 00:31:11,641 Guys, what's going on here? Cut this out and stop fighting. 279 00:31:11,745 --> 00:31:13,935 Boys... Liz, what's his name? 280 00:31:14,039 --> 00:31:16,437 Stop this! Why are you doing this? 281 00:31:16,541 --> 00:31:19,231 Drew, Matt, stop it! 282 00:31:19,336 --> 00:31:22,151 - We were making masks... - I'll take over from here. 283 00:31:22,255 --> 00:31:25,571 Wait a second. Stop it. What is the problem? 284 00:31:25,675 --> 00:31:29,116 Matthew! Drew! Now stop it! 285 00:31:29,221 --> 00:31:32,245 - What is going on? - He started it. 286 00:31:32,349 --> 00:31:34,330 - Liar. - He did. Look. 287 00:31:34,434 --> 00:31:36,412 Matthew? 288 00:31:38,355 --> 00:31:40,582 What is it? 289 00:31:54,121 --> 00:31:56,977 It's the Candyman. They killed him. 290 00:32:04,631 --> 00:32:08,364 Listen, guys. There's no such thing as a Candyman. 291 00:32:08,468 --> 00:32:13,995 It's just a story, a really scary story. And these come from Matthew's imagination. 292 00:32:14,099 --> 00:32:16,622 - But what about all the murders? - Well... 293 00:32:16,726 --> 00:32:21,419 Sometimes there are people in this world that do bad things. Horrible things. 294 00:32:21,523 --> 00:32:25,881 When they don't get caught, we blame imaginary monsters for their crimes. 295 00:32:25,986 --> 00:32:29,802 But that's all the Candyman is. An imaginary monster. 296 00:32:29,906 --> 00:32:34,640 But he lives in the mirror. That's how he gets ya, from the mirror. 297 00:32:34,745 --> 00:32:39,145 Five times. If you say his name five times, he's supposed to come. 298 00:32:39,249 --> 00:32:41,761 You guys don't really believe that, do you? 299 00:32:50,886 --> 00:32:54,193 Well, I guess I'm just gonna have to prove it, then. 300 00:32:59,770 --> 00:33:01,913 Here goes. 301 00:33:09,613 --> 00:33:12,089 Candyman. 302 00:33:14,284 --> 00:33:16,428 Candyman. 303 00:33:18,538 --> 00:33:20,682 Candyman. 304 00:33:25,212 --> 00:33:27,143 Candyman. 305 00:33:35,597 --> 00:33:37,990 Candyman. 306 00:33:44,689 --> 00:33:47,082 ANNIE: You see? Nothing happened. 307 00:33:47,859 --> 00:33:50,087 (BUZZING) 308 00:34:33,280 --> 00:34:36,551 I can't believe you actually did that. 309 00:34:37,451 --> 00:34:40,308 It was the only way I could convince them. 310 00:34:40,412 --> 00:34:42,675 And maybe yourself? 311 00:34:44,833 --> 00:34:47,607 - What does that mean? - I think you know. 312 00:34:55,302 --> 00:34:57,031 What? 313 00:35:55,278 --> 00:35:57,927 Are you ready for dessert? 314 00:35:58,031 --> 00:36:00,045 Again? 315 00:36:01,034 --> 00:36:02,633 Come on. 316 00:36:11,878 --> 00:36:14,224 There are no monsters. 317 00:36:15,090 --> 00:36:16,819 (HUMS) 318 00:36:33,900 --> 00:36:35,000 Shit! 319 00:36:36,653 --> 00:36:38,968 Do you need any help out there? 320 00:36:39,072 --> 00:36:41,750 No, no, everything is fine, Annie. 321 00:36:46,413 --> 00:36:48,177 Paul? 322 00:36:57,716 --> 00:37:00,393 Annie. 323 00:37:00,635 --> 00:37:02,317 Annie. 324 00:37:09,811 --> 00:37:12,122 I am the writing on the wall, 325 00:37:13,315 --> 00:37:15,542 the whisper in the classroom. 326 00:37:45,639 --> 00:37:47,652 Annie, 327 00:37:48,058 --> 00:37:50,653 I came for you. 328 00:37:55,732 --> 00:37:57,876 Ready or not... 329 00:38:01,696 --> 00:38:03,259 Paul... 330 00:38:03,573 --> 00:38:05,717 We have a journey to make, 331 00:38:07,202 --> 00:38:09,714 you and I. 332 00:38:15,210 --> 00:38:19,727 McKeever negotiates the steps, saves the dessert. What a guy! 333 00:38:25,762 --> 00:38:27,906 (TRAY CRASHES) 334 00:39:34,498 --> 00:39:37,935 Annie, be with me. 335 00:39:40,629 --> 00:39:42,975 You're mine. 336 00:39:52,599 --> 00:39:55,122 Mardi Gras... every night's like a full moon. 337 00:39:55,227 --> 00:39:59,835 If you ask me, that family won the jackpot in the shit sweepstakes. 338 00:39:59,940 --> 00:40:02,505 Give it a rest, Ray. 339 00:40:02,609 --> 00:40:05,833 Take your time. Anything you can remember. 340 00:40:06,905 --> 00:40:08,886 It was him. 341 00:40:08,990 --> 00:40:11,264 Him? Who is "him"? 342 00:40:11,368 --> 00:40:13,880 He just came out of the shadows. 343 00:40:14,162 --> 00:40:17,770 He had this hook that came out of his arm, 344 00:40:17,874 --> 00:40:21,348 and bees were crawling out of his face. 345 00:40:21,711 --> 00:40:26,279 Miss Tarrant, it is Mardi Gras. Now, if you saw some kind of freak in a costume... 346 00:40:26,383 --> 00:40:29,031 It wasn't a mask. 347 00:40:29,136 --> 00:40:32,775 - He's real. - Of course. 348 00:40:35,350 --> 00:40:37,873 What about my brother? 349 00:40:37,978 --> 00:40:40,543 There's no reason to think your husband's murder... 350 00:40:40,647 --> 00:40:43,838 That's bullshit and you know it. He's innocent. 351 00:40:43,942 --> 00:40:45,706 Well, if he is, 352 00:40:46,319 --> 00:40:48,997 then that just leaves you, doesn't it? 353 00:40:49,906 --> 00:40:52,430 Oh, Annie. Annie. 354 00:40:52,534 --> 00:40:55,182 Oh, Mom. Oh, Mom. 355 00:40:55,287 --> 00:40:57,393 Oh, thank heavens... 356 00:40:57,497 --> 00:40:59,428 (WHISPERS) She's lyin'. 357 00:40:59,833 --> 00:41:01,266 I'm here, honey. 358 00:41:06,214 --> 00:41:08,644 We're almost home, honey. 359 00:41:39,372 --> 00:41:41,516 Here. 360 00:41:43,919 --> 00:41:47,973 - Do you think I'm crazy, too? - Annie, don't talk like that. 361 00:41:49,716 --> 00:41:52,240 Why did Daddy go to the house that night? 362 00:41:52,344 --> 00:41:56,535 - What did he know? - Annie, please. You should rest. 363 00:41:56,640 --> 00:42:00,789 Did he ever talk about him? Did he ever mention the Candyman? 364 00:42:01,103 --> 00:42:03,876 Just go to sleep. That's what you need. 365 00:42:05,357 --> 00:42:07,703 That's what we all need. 366 00:43:21,224 --> 00:43:25,291 KINGFISH: Today is the day, New Orleans. It's Mardi Gras. 367 00:43:25,395 --> 00:43:29,754 And time is already runnin' out. When the clock strikes midnight, 368 00:43:29,858 --> 00:43:32,256 when good ol' Comus greets Rex, 369 00:43:32,360 --> 00:43:36,427 when the police on their horses come to sweep us out of the Quarter, 370 00:43:36,531 --> 00:43:40,170 it, mes amis, is histoire. 371 00:43:47,959 --> 00:43:49,855 (TAPPING ON WINDOWPANE) 372 00:44:00,555 --> 00:44:03,412 - Annie. - No. 373 00:44:03,517 --> 00:44:05,993 You brought me here. 374 00:44:06,645 --> 00:44:08,243 You killed Paul. 375 00:44:08,647 --> 00:44:13,164 Swallow your horror, and let it nourish you. 376 00:44:15,153 --> 00:44:20,216 Come with me, and sing the song of misery. 377 00:44:21,368 --> 00:44:25,601 Share my world, 378 00:44:25,705 --> 00:44:27,683 Annie. 379 00:44:45,767 --> 00:44:46,820 No! 380 00:44:50,564 --> 00:44:55,506 Annie! It's all right. It's all right. You were just dreamin'. 381 00:44:55,610 --> 00:45:00,678 - Mother, I saw him. - Annie, death is a return, you know. 382 00:45:00,782 --> 00:45:03,694 We leave life just like we came in. 383 00:45:04,286 --> 00:45:05,248 Alone? 384 00:45:05,349 --> 00:45:08,297 Naked, blind, and covered in our own shit. 385 00:45:11,460 --> 00:45:14,767 Oh, no, but not me. I'm goin' in my prom dress. 386 00:45:15,756 --> 00:45:18,185 The Lord knows it fits again. 387 00:45:20,677 --> 00:45:21,979 (PHONE) 388 00:45:23,054 --> 00:45:26,029 You rest. I'll get that. 389 00:45:33,857 --> 00:45:36,380 I don't care what they say. 390 00:45:36,485 --> 00:45:40,635 Tell them she's ill. Tell them they should be in school, for God's sake. 391 00:45:40,739 --> 00:45:43,054 Who is it? 392 00:45:43,158 --> 00:45:46,714 It's no one, Annie. Why don't you just go back up to bed? 393 00:45:52,042 --> 00:45:54,815 Send them up. 394 00:45:55,712 --> 00:45:57,441 Here? 395 00:46:00,300 --> 00:46:03,241 (BOTH SPEAK AT ONCE) 396 00:46:03,345 --> 00:46:06,410 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait a second. 397 00:46:06,515 --> 00:46:09,573 Now, tell me exactly what happened. 398 00:46:10,393 --> 00:46:14,502 - All we know is that Matthew's gone. - He disappeared last night. 399 00:46:14,606 --> 00:46:19,953 - The cops have been talkin' to everyone. - They don't know a thing, but, what if? 400 00:46:30,664 --> 00:46:33,229 KINGFISH: Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. 401 00:46:33,333 --> 00:46:36,107 Now you makin' me proud, New Orleans. 402 00:46:36,211 --> 00:46:38,276 We are eatin' the meat raw. 403 00:46:38,380 --> 00:46:41,687 I tell ya what. I'm not goin' home till this is over. 404 00:46:42,259 --> 00:46:45,074 I'm on the air full time. 405 00:46:45,178 --> 00:46:47,285 Man, somebody bring me a hurricane. 406 00:46:47,389 --> 00:46:51,247 Somebody find this Kingfish a woman. 407 00:46:51,351 --> 00:46:56,912 Lent starts tomorrow, mes amis, and me, I want somethin' tasty to give up. 408 00:47:19,004 --> 00:47:21,736 - Who you lookin' for? - I'm Matthew's teacher. 409 00:47:21,840 --> 00:47:25,239 - I'm lookin' for his father. - The Reverend's not seeing anyone. 410 00:47:25,343 --> 00:47:28,117 - Please. I wanna help. - Help? 411 00:47:28,221 --> 00:47:30,661 We've had way too much of that already. 412 00:47:30,766 --> 00:47:33,789 - Go on back to your classroom. - You don't understand... 413 00:47:33,894 --> 00:47:37,367 - We understand, all right. - Understand what? 414 00:47:39,775 --> 00:47:44,008 I always worried about him being on the street after dark, but... 415 00:47:44,112 --> 00:47:48,679 he didn't want his daddy taggin' along when he went to buy his paints, so... 416 00:47:48,784 --> 00:47:52,767 - like a fool, I let him go alone. - What did the police say? 417 00:47:52,871 --> 00:47:54,435 The police don't give a damn. 418 00:47:54,539 --> 00:47:59,649 They figure, one less drug dealer or potential murderer to worry about. 419 00:47:59,753 --> 00:48:04,104 - But they don't know my son. - Matthew has seemed withdrawn, lately. 420 00:48:05,092 --> 00:48:08,783 Ever since his mother died, he's been having nightmares. 421 00:48:08,887 --> 00:48:13,829 - Has he talked about them? - No, but they must have been pretty bad. 422 00:48:13,934 --> 00:48:18,751 He doesn't sleep in his room any more. He just sits up all night, painting. 423 00:48:18,855 --> 00:48:23,752 - It's the only thing that calms him. - Can I see them? The paintings. 424 00:48:27,364 --> 00:48:29,793 He calls this his studio. 425 00:48:37,582 --> 00:48:39,893 Oh, Lord. 426 00:48:58,478 --> 00:49:01,961 Did he ever mention the Candyman? 427 00:49:02,065 --> 00:49:06,507 All the kids have heard of the stories. But I never thought he'd believe them. 428 00:49:06,611 --> 00:49:09,218 But how did it happen to Matthew? 429 00:49:09,322 --> 00:49:11,262 I see it every day. 430 00:49:11,366 --> 00:49:15,349 The people around here are desperate. They have no reason for hope. 431 00:49:15,454 --> 00:49:19,270 Some of 'em get sucked into the pit. They turn to false gods. 432 00:49:19,374 --> 00:49:22,396 I am not gonna let that happen to my son. 433 00:49:33,889 --> 00:49:36,078 But what if it's true? 434 00:49:36,183 --> 00:49:38,289 What if the Candyman does exist? 435 00:49:38,393 --> 00:49:40,739 Then only God can save us. 436 00:49:45,400 --> 00:49:47,506 Come on, guys, let's go home. 437 00:49:47,611 --> 00:49:50,343 No, I'm gettin' this up. 438 00:49:50,447 --> 00:49:54,764 - Come on. Come on, guys. - I'm tryin' to do this. 439 00:49:54,868 --> 00:49:57,463 - Come on, now, leave me alone. - Push it. 440 00:49:59,831 --> 00:50:02,177 Damn. What do you want me to do? 441 00:50:05,420 --> 00:50:07,731 Bees got him. 442 00:50:08,799 --> 00:50:10,988 You will all be punished. 443 00:50:11,093 --> 00:50:13,236 (LAUGHTER) 444 00:50:16,932 --> 00:50:19,574 Even you. 445 00:50:21,686 --> 00:50:24,585 KINGFISH: That's right, New Orleans, it's Mardi Gras. 446 00:50:24,689 --> 00:50:29,048 It's Fat Tuesday, and I am fat. 447 00:50:29,152 --> 00:50:31,592 My belt is broken, my pants are open, 448 00:50:31,696 --> 00:50:35,388 my belly is a mountain of love stuffed with oysters. 449 00:50:35,492 --> 00:50:38,799 And y'all know what tomorrow is. Ash Wednesday. 450 00:50:39,121 --> 00:50:42,261 Ashes to ashes, dust to dust. 451 00:50:42,916 --> 00:50:45,511 I just stood there and watched Paul die. 452 00:50:46,920 --> 00:50:48,981 And now Matthew. 453 00:50:53,635 --> 00:50:56,576 I said his name to those kids, Ethan. 454 00:50:56,680 --> 00:50:58,786 Oh, Jesus. 455 00:50:58,890 --> 00:51:02,114 - Why didn't you tell me? - I wanted to protect you. 456 00:51:02,853 --> 00:51:05,033 You and Mom. 457 00:51:05,730 --> 00:51:08,077 But it wasn't enough. 458 00:51:09,735 --> 00:51:13,676 - It'll never be enough. - What did you see that night? 459 00:51:13,780 --> 00:51:16,422 What was Daddy doing there? 460 00:51:17,409 --> 00:51:21,381 He believed, Annie. He even convinced me. 461 00:51:21,747 --> 00:51:24,520 You weren't around to see how obsessed he became. 462 00:51:24,624 --> 00:51:28,726 I mean, all Dad ever talked about was callin' the... 463 00:51:30,672 --> 00:51:34,608 Callin' him. It got so bad, I was afraid to leave him alone. 464 00:51:34,885 --> 00:51:37,527 But, that night, he got away from me. 465 00:51:38,472 --> 00:51:40,818 I knew exactly where he'd go. 466 00:51:44,770 --> 00:51:47,209 He'd been goin' to the house every night. 467 00:51:47,314 --> 00:51:49,458 (BLOODCURDLING SCREAM) 468 00:52:19,679 --> 00:52:22,026 I blew it, Annie. 469 00:52:23,475 --> 00:52:29,293 - If I'd gotten there five minutes sooner... - But why? Why did he call him? 470 00:52:29,397 --> 00:52:31,504 Dad said he'd found a way to destroy him. 471 00:52:31,608 --> 00:52:36,300 - What has our family got to do with this? - I don't know. 472 00:52:36,405 --> 00:52:38,344 Dad wouldn't tell me. 473 00:52:38,448 --> 00:52:42,974 Before he died, he got in touch with this guy who trafficked in black market stuff. 474 00:52:43,078 --> 00:52:45,851 - Stolen art, weird shit. - What was his name? 475 00:52:45,956 --> 00:52:49,974 - He won't talk to ya. I tried. - His name. 476 00:52:53,422 --> 00:52:55,684 Thibideaux. He's in the Quarter. 477 00:52:56,341 --> 00:52:58,614 No, don't go. It's too dangerous. 478 00:52:58,718 --> 00:53:02,076 - I must find out what Dad was looking for. - Wait till I get out. 479 00:53:02,180 --> 00:53:04,361 There isn't time. 480 00:53:05,350 --> 00:53:07,862 Besides, you'll be safe here. 481 00:53:08,437 --> 00:53:11,328 There's always someone watching. 482 00:53:38,133 --> 00:53:41,657 - I think you've done this before. - Oh, yeah. 483 00:53:41,762 --> 00:53:45,614 - Come on, get it where it's drippin' there. - I'm gonna try. 484 00:53:53,273 --> 00:53:56,212 Would you care for something sweet? 485 00:53:57,652 --> 00:54:00,718 A small snowball, please. 486 00:54:00,822 --> 00:54:02,966 Cherry? 487 00:54:03,950 --> 00:54:06,628 Cherry would be fine. 488 00:54:23,595 --> 00:54:26,784 Sweets for the sweet. 489 00:54:35,065 --> 00:54:37,209 Would you like something else? 490 00:54:37,567 --> 00:54:40,459 I'm looking for a man named Thibideaux. 491 00:54:41,446 --> 00:54:45,963 Well, I don't think I'm acquainted with anybody by that name. 492 00:54:47,744 --> 00:54:52,436 - It's about my father. - Maybe you should talk to your daddy. 493 00:54:52,541 --> 00:54:55,729 He's dead. 494 00:54:56,837 --> 00:54:59,610 He was murdered. 495 00:54:59,714 --> 00:55:02,440 Coleman Tarrant. 496 00:55:05,095 --> 00:55:06,742 Clara, 497 00:55:06,847 --> 00:55:11,706 why don't you run on ahead to that party and I'll meet you over there, OK? 498 00:55:11,810 --> 00:55:17,668 I'll have you know, Honoré, I intend to collect on that drink you promised me. 499 00:55:18,233 --> 00:55:20,911 HONORÉ: Oh, yeah, baby. I'm countin' on it. 500 00:56:04,696 --> 00:56:07,256 Hello. 501 00:56:28,053 --> 00:56:30,451 You wait here. 502 00:56:30,555 --> 00:56:33,032 I'm gonna take a look. 503 00:56:41,191 --> 00:56:45,925 Your father understood the difference between history and age. 504 00:56:46,029 --> 00:56:49,011 Some pieces are merely old. 505 00:56:49,116 --> 00:56:51,011 Others have history. 506 00:56:51,368 --> 00:56:55,643 And history, because it reflects life, is not always pretty. 507 00:56:55,747 --> 00:57:01,094 It eats, it... if you'll pardon the expression... shits. 508 00:57:03,839 --> 00:57:07,110 Most of the objects your father sought 509 00:57:08,009 --> 00:57:11,364 held history within them. 510 00:57:13,974 --> 00:57:18,916 Your father found out that the Candyman was born here in New Orleans. 511 00:57:19,020 --> 00:57:21,367 His name was Daniel Robitaille. 512 00:57:22,858 --> 00:57:25,047 And she was his lover. 513 00:57:25,152 --> 00:57:26,882 Caroline Sullivan. 514 00:57:26,987 --> 00:57:31,721 Your father was almost as obsessed with her as he was with the Candyman. 515 00:57:31,825 --> 00:57:32,555 Why? 516 00:57:32,659 --> 00:57:36,512 There was something of hers he most desperately wanted. 517 00:57:39,791 --> 00:57:41,722 Her mirror. 518 00:57:42,753 --> 00:57:46,652 Those who witnessed the horror 519 00:57:46,757 --> 00:57:51,616 said that Robitaille's suffering was so agonizing, 520 00:57:51,720 --> 00:57:58,122 so unbearable, that his soul became trapped in Caroline's mirror. 521 00:57:58,226 --> 00:58:00,875 And my father thought he could stop him with it. 522 00:58:00,979 --> 00:58:05,413 Break the mirror, break the curse. 523 00:58:06,485 --> 00:58:08,716 Where's the mirror now? 524 00:58:08,820 --> 00:58:14,764 Who knows? Caroline found it next to Robitaille's body and disappeared. 525 00:58:14,868 --> 00:58:18,721 There were rumors, of course. Suicide... 526 00:58:25,212 --> 00:58:27,985 Your father never believed that, though. 527 00:58:32,344 --> 00:58:32,982 Let me go. 528 00:58:45,565 --> 00:58:47,294 (BUZZING) 529 00:59:27,816 --> 00:59:30,047 What do you want from me? 530 00:59:30,152 --> 00:59:33,672 There's a life that grows inside you now. 531 00:59:35,699 --> 00:59:37,262 A daughter. 532 00:59:39,453 --> 00:59:42,724 You cannot change who you are. 533 00:59:57,554 --> 00:59:59,984 (YELLING) 534 01:00:00,891 --> 01:00:02,822 (WHISTLES) 535 01:00:04,478 --> 01:00:06,621 Come on! 536 01:00:25,957 --> 01:00:27,472 Shit. 537 01:01:31,690 --> 01:01:35,958 You have a life that grows inside you now. 538 01:01:37,696 --> 01:01:39,840 A daughter. 539 01:01:41,324 --> 01:01:43,468 Oh, Paul. 540 01:02:07,768 --> 01:02:10,114 Who am I? 541 01:02:28,622 --> 01:02:30,766 (CHILDREN'S LAUGHTER) 542 01:02:43,720 --> 01:02:49,372 KINGFISH: The world is turning, brothers and sisters, fast towards tomorrow. 543 01:02:49,476 --> 01:02:51,540 And I'm not the man I used to be. 544 01:02:51,645 --> 01:02:55,294 I got hooves on my shoes and horns on my head. 545 01:02:55,398 --> 01:02:57,838 I want life on a platter, medium rare. 546 01:02:57,943 --> 01:03:03,634 And you can keep the silverware, cos tonight I'm eatin' with my hands. 547 01:03:16,336 --> 01:03:18,682 Who's there? 548 01:03:22,300 --> 01:03:25,821 Robitaille was born right here in New Orleans. 549 01:03:26,972 --> 01:03:30,741 - I know. - I called him in front of Matthew. 550 01:03:38,400 --> 01:03:41,458 All slave births were registered here. 551 01:03:46,575 --> 01:03:48,755 Daniel Robitaille. 552 01:03:50,871 --> 01:03:53,430 He was born at the Esplanade Plantation. 553 01:03:55,000 --> 01:03:57,595 That's my family's house. 554 01:03:59,254 --> 01:04:02,110 That's where I was born. 555 01:04:04,634 --> 01:04:07,146 There's more. 556 01:04:11,850 --> 01:04:14,362 If what Matthew believes is true, 557 01:04:15,270 --> 01:04:17,616 I hope you can stop it. 558 01:04:19,566 --> 01:04:21,710 God bless you. 559 01:06:05,005 --> 01:06:07,814 They had a daughter. 560 01:06:14,639 --> 01:06:17,121 Officer, they told me to make a report. 561 01:06:17,225 --> 01:06:19,790 Sit down over here. 562 01:06:19,895 --> 01:06:22,919 Take a look. Take a good look. 563 01:06:23,023 --> 01:06:26,756 - I can't keep doing this. - Look! More of your sister's handiwork. 564 01:06:26,860 --> 01:06:30,009 - No! Annie didn't do that. - Come on, cut the bullshit! 565 01:06:30,113 --> 01:06:31,594 I'm on to your sick games! 566 01:06:31,698 --> 01:06:35,264 - Why do you keep sayin' this? - You've been coverin' for her all along. 567 01:06:35,368 --> 01:06:38,809 You don't know what you're talkin' about! It's him! 568 01:06:38,914 --> 01:06:41,343 Who? Your friend the Candyman? 569 01:06:43,335 --> 01:06:45,441 - You afraid, Tarrant? - Let me go. 570 01:06:45,545 --> 01:06:47,944 Should we call him? 571 01:06:48,048 --> 01:06:50,279 - You're crazy. - Candyman. 572 01:06:50,383 --> 01:06:52,156 - Candyman. - No, don't. 573 01:06:52,260 --> 01:06:55,201 Candyman. Candyman. 574 01:06:55,305 --> 01:06:57,782 - Don't. - Candyman. 575 01:07:10,112 --> 01:07:11,627 No! 576 01:07:13,365 --> 01:07:14,928 No! 577 01:07:16,535 --> 01:07:18,430 No! 578 01:07:36,221 --> 01:07:37,736 Stop! 579 01:07:38,432 --> 01:07:40,410 I said, stop! 580 01:07:52,487 --> 01:07:54,002 (SIRENS) 581 01:08:02,748 --> 01:08:06,939 We were just wondering if you'd seen Mrs. Tarrant's daughter, Annie. 582 01:08:07,043 --> 01:08:09,436 No, there's been no activity at all. 583 01:09:04,851 --> 01:09:06,995 No! 584 01:09:13,485 --> 01:09:15,629 No! 585 01:09:16,780 --> 01:09:19,340 No! God, no! 586 01:09:27,707 --> 01:09:30,690 - Good evening, ma'am. - Has there been any sign of her? 587 01:09:30,794 --> 01:09:31,680 No, ma'am. 588 01:09:35,215 --> 01:09:37,363 Oh, Annie. 589 01:09:37,467 --> 01:09:39,949 You lied to us from the beginning. 590 01:09:40,053 --> 01:09:43,703 I've seen the birth certificate. I've been to the cemetery. 591 01:09:43,807 --> 01:09:46,163 No, it's not true. 592 01:09:46,268 --> 01:09:50,835 It's true. Caroline bought the house because that's where he was born. 593 01:09:50,939 --> 01:09:54,714 And she raised their daughter in that house. Your grandmother. 594 01:09:54,818 --> 01:09:58,718 She was raised a white girl, and no one suspected the truth. But Daddy did. 595 01:09:58,822 --> 01:10:04,347 So Daddy started digging. My father was trying to stop him. 596 01:10:04,536 --> 01:10:08,887 - But you just kept on lying. - I did it to protect you. 597 01:10:10,459 --> 01:10:14,859 Oh, Annie, you just wait until you have children of your own. You'll understand. 598 01:10:14,963 --> 01:10:16,485 I'll never lie to my child. 599 01:10:16,590 --> 01:10:20,197 Your father was tryin' to destroy everything we had 600 01:10:20,302 --> 01:10:25,369 - by linkin' our name with that monster. - So you destroyed it instead, 601 01:10:25,474 --> 01:10:28,789 - by denying the truth. - I am not a part of him! 602 01:10:28,894 --> 01:10:31,667 - We're his family! - No! 603 01:10:31,772 --> 01:10:35,755 - We're his blood! - I will not have you talk like that. 604 01:10:35,859 --> 01:10:38,925 You can't wash him away with a bottle! 605 01:10:39,029 --> 01:10:42,011 There is no Candyman. 606 01:10:42,115 --> 01:10:44,508 He does not exist. 607 01:10:58,673 --> 01:11:00,569 My child. 608 01:11:01,176 --> 01:11:05,325 You doubted me... your own flesh and blood. 609 01:11:10,560 --> 01:11:13,582 Death is a return, you know. 610 01:11:29,037 --> 01:11:31,181 Annie... 611 01:11:36,586 --> 01:11:40,225 Annie, it's almost time. 612 01:11:41,007 --> 01:11:43,354 Time for our journey. 613 01:11:45,303 --> 01:11:49,702 Soon we'll be together, just the way I planned. 614 01:11:50,600 --> 01:11:53,990 You cannot resist what is in your blood. 615 01:11:54,438 --> 01:11:56,084 Our blood. 616 01:11:59,693 --> 01:12:02,335 Your baby's blood. 617 01:12:06,450 --> 01:12:08,961 You can't fight what is meant to be. 618 01:12:10,078 --> 01:12:13,634 The choice will be yours, Annie. 619 01:12:16,752 --> 01:12:19,098 I'm so sorry. 620 01:12:21,256 --> 01:12:23,152 No! 621 01:12:26,470 --> 01:12:28,566 Miss Tarrant! 622 01:12:28,722 --> 01:12:29,989 (BANGING) 623 01:12:31,808 --> 01:12:35,032 Go on! Quick! Go around the back there. 624 01:12:44,071 --> 01:12:46,417 Annie, I'm not gonna hurt you. 625 01:12:52,037 --> 01:12:54,852 Ethan's dead. 626 01:12:54,956 --> 01:12:58,097 I'm sorry. He was shot trying to escape. 627 01:12:59,461 --> 01:13:04,028 Detective Levesque's body was found... mutilated. 628 01:13:04,132 --> 01:13:07,321 The guards assumed... 629 01:13:08,011 --> 01:13:11,781 I watched the video tape of what happened in that room. 630 01:13:12,015 --> 01:13:17,291 Ray's body was torn apart by somethin' powerful, 631 01:13:17,395 --> 01:13:19,907 and it wasn't your brother. 632 01:13:25,737 --> 01:13:28,297 You better hurry before they get here. 633 01:13:40,585 --> 01:13:43,234 KINGFISH: 29 minutes to go, New Orleans. 634 01:13:43,338 --> 01:13:45,815 29 minutes till judgment. 635 01:13:53,306 --> 01:13:56,539 So get drunk, get fatter, and get fucked. 636 01:13:56,643 --> 01:14:01,409 Yeah, you're right. I said it. Y'all can trust the Kingfish. 637 01:14:28,759 --> 01:14:33,242 The heavens have just opened up on us and the banks of the Mississippi 638 01:14:33,346 --> 01:14:35,906 are about to burst. 639 01:14:39,311 --> 01:14:42,043 I don't think they're gonna hold it back any more. 640 01:14:42,147 --> 01:14:45,169 They're as full as the Kingfish's belly. 641 01:14:46,860 --> 01:14:49,669 Yeah, Mardi Gras. 642 01:15:33,323 --> 01:15:35,753 Where is it? 643 01:15:35,909 --> 01:15:37,721 Where is it? 644 01:15:43,417 --> 01:15:45,513 God damn you! 645 01:15:56,972 --> 01:15:58,985 The slave quarters. 646 01:16:10,193 --> 01:16:12,705 Matthew! Oh, my God! 647 01:16:13,864 --> 01:16:18,464 Are you all right? I was so worried about you. 648 01:16:19,619 --> 01:16:21,684 You should go home. 649 01:16:21,788 --> 01:16:24,437 I knew when you called him, he'd come. 650 01:16:24,541 --> 01:16:26,606 Like before. 651 01:16:26,710 --> 01:16:28,733 You were hiding here. 652 01:16:28,837 --> 01:16:31,397 He's in my dreams, Annie. 653 01:16:32,299 --> 01:16:35,274 - I know. - I had to see... 654 01:16:35,886 --> 01:16:38,659 I wanted to see him for real. 655 01:16:38,764 --> 01:16:43,577 Matthew, I need to find the mirror. 656 01:17:21,890 --> 01:17:25,363 It must be down there. Be careful. 657 01:17:44,579 --> 01:17:45,763 Annie! 658 01:17:57,426 --> 01:18:00,863 Go back! Get some help, Matthew! 659 01:18:55,108 --> 01:18:57,538 Annie, don't. 660 01:19:04,242 --> 01:19:08,059 The mirror is the secret of my strength. 661 01:19:08,163 --> 01:19:10,723 The keeper of my soul. 662 01:19:12,626 --> 01:19:15,399 The destiny of our family. 663 01:19:17,798 --> 01:19:21,906 Annie, our journey begins. 664 01:19:22,010 --> 01:19:24,605 This is why I brought you here. 665 01:19:30,811 --> 01:19:33,121 I was not always this way. 666 01:19:34,314 --> 01:19:36,292 This is who I've become. 667 01:19:38,860 --> 01:19:41,882 You must see what they did. 668 01:19:44,032 --> 01:19:49,131 My only sin was to love Caroline, and to give her a daughter. 669 01:19:54,418 --> 01:19:57,227 They took everything from me, Annie. 670 01:19:57,963 --> 01:20:00,695 Let me go. 671 01:20:00,799 --> 01:20:03,281 My family. 672 01:20:03,385 --> 01:20:06,407 Did you think you could get away from us? 673 01:20:06,721 --> 01:20:10,242 My child. My life. 674 01:20:12,769 --> 01:20:14,498 No! 675 01:20:30,203 --> 01:20:32,680 Be my witness. 676 01:20:41,715 --> 01:20:46,113 See how I became the reflection of their hatred. 677 01:20:47,888 --> 01:20:50,036 Their evil. 678 01:20:50,140 --> 01:20:52,071 WOMAN: Kill him! 679 01:20:55,645 --> 01:20:59,921 See what it means to call me by that name. 680 01:21:00,025 --> 01:21:02,834 Candyman. 681 01:21:03,403 --> 01:21:08,632 - Candyman. - (ALL CHANT) Candyman, Candyman. 682 01:21:09,451 --> 01:21:14,051 - Candyman. - Sweets to the sweet! 683 01:22:03,755 --> 01:22:06,267 My pain was unbearable. 684 01:22:08,510 --> 01:22:11,532 But Caroline's was even greater. 685 01:22:13,723 --> 01:22:15,997 Let him go! 686 01:22:16,101 --> 01:22:18,374 Stop her! 687 01:22:18,478 --> 01:22:20,622 No! 688 01:22:22,232 --> 01:22:26,120 - Father! - Caroline. 689 01:22:33,785 --> 01:22:36,594 You will all be damned. 690 01:22:37,914 --> 01:22:40,771 You defiled my daughter. 691 01:22:40,876 --> 01:22:46,686 - Father. - Could she even look at you now? 692 01:22:51,928 --> 01:22:55,117 Candyman... 693 01:23:02,647 --> 01:23:07,461 Now, do you see what was taken from me? 694 01:23:08,445 --> 01:23:09,628 Yes. 695 01:23:10,030 --> 01:23:13,052 No! No! 696 01:23:14,034 --> 01:23:16,933 They killed me, Annie. 697 01:23:17,037 --> 01:23:20,142 But they could not destroy my soul. 698 01:23:33,845 --> 01:23:37,947 Join me, Annie. We will go together 699 01:23:39,434 --> 01:23:41,666 to a world without pain. 700 01:23:41,770 --> 01:23:43,914 No more pain. 701 01:23:44,523 --> 01:23:48,162 Death is only the beginning. 702 01:23:49,111 --> 01:23:52,999 Your cradle will be your grave. 703 01:23:56,451 --> 01:23:58,766 - Annie. - OCTAVIA: Annie. 704 01:23:58,870 --> 01:24:01,560 - PAUL: Annie. - Annie. 705 01:24:01,665 --> 01:24:03,646 - PAUL: Annie. - ETHAN: Annie. 706 01:24:03,750 --> 01:24:06,148 - OCTAVIA: Annie. - PAUL: Annie. 707 01:24:06,253 --> 01:24:08,433 CANDYMAN: Annie. 708 01:24:16,179 --> 01:24:17,778 (THUNDER) 709 01:25:10,859 --> 01:25:14,592 - MATTHEW: Annie! - ALL: Annie! Annie! 710 01:25:14,696 --> 01:25:16,344 Annie! 711 01:25:16,448 --> 01:25:18,888 Grab my arm, Annie! 712 01:25:18,992 --> 01:25:22,183 - Annie! - DREW: Grab my hand! 713 01:25:22,287 --> 01:25:25,013 Grab my hand! Come here! Grab my hand! 714 01:25:37,344 --> 01:25:39,856 Go! Go! 715 01:25:44,976 --> 01:25:46,491 Go! 716 01:25:48,814 --> 01:25:49,914 Go! 717 01:26:04,454 --> 01:26:06,686 Annie, 718 01:26:06,790 --> 01:26:10,429 the choice is no longer yours. 719 01:26:12,421 --> 01:26:14,850 You are mine. 720 01:26:18,552 --> 01:26:22,523 The cradle is your grave, not mine. 721 01:26:24,683 --> 01:26:26,329 No. 722 01:27:02,721 --> 01:27:05,067 Go! Let's get out of here. Go! 723 01:27:40,509 --> 01:27:44,231 Ashes to ashes, dust to dust. 724 01:27:53,939 --> 01:27:57,246 Ashes to ashes, dust to dust. 725 01:28:15,335 --> 01:28:19,110 KINGFISH: Yeah, it's Lent. So y'all take it easy. 726 01:28:19,214 --> 01:28:21,487 We made it through another one, New Orleans. 727 01:28:21,591 --> 01:28:25,065 And the Kingfish hope you got plenty to atone for. 728 01:28:26,054 --> 01:28:29,954 Hope you all said a fond farewell to the flesh. 729 01:28:30,058 --> 01:28:32,832 Hey, it's the cycle, Crescent City. 730 01:28:32,936 --> 01:28:35,958 And we are startin' it again. 731 01:28:49,453 --> 01:28:53,341 - Mommy, let's look at some more. - Just a few more pages. 732 01:28:57,961 --> 01:29:00,224 That's your mommy. She's pretty. 733 01:29:00,505 --> 01:29:03,070 That's right. 734 01:29:03,175 --> 01:29:05,323 And who's that? 735 01:29:05,427 --> 01:29:08,743 That little girl is your great-grandma, Isabel. 736 01:29:08,847 --> 01:29:11,412 And that's her mommy, Caroline. 737 01:29:11,516 --> 01:29:13,946 That's my name, too. 738 01:29:15,437 --> 01:29:18,910 - Who's that? - That's Isabel's daddy. 739 01:29:19,566 --> 01:29:24,008 And when you get a little older, I will tell you a story about him. 740 01:29:24,112 --> 01:29:28,760 - Tell me now. - Uh-uh. Right now, it's time for your nap. 741 01:30:02,067 --> 01:30:04,211 (TINKLING) 742 01:30:37,853 --> 01:30:41,408 Candyman, Candyman, 743 01:30:41,565 --> 01:30:45,381 Candyman, Candyman, 744 01:30:45,485 --> 01:30:47,463 - Cand... - Caroline! 745 01:30:47,988 --> 01:30:50,132 Go to sleep. 746 01:30:57,080 --> 01:31:00,435 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire