1
00:00:52,802 --> 00:00:54,387
Ursäkta mig. Hallå.
2
00:01:17,035 --> 00:01:19,537
-Vad vill du ha?
-Två paket Marlboro...
3
00:01:19,746 --> 00:01:22,540
några Sno Balls och en stor Coke.
4
00:01:50,568 --> 00:01:53,571
Hej. Vad fin du är idag.
5
00:02:02,455 --> 00:02:04,999
Hej, Johnny!
6
00:02:09,295 --> 00:02:11,965
-Chefen letar efter dig.
-Oroa dig inte för honom.
7
00:02:12,048 --> 00:02:13,508
FREEDOM EXPRESS
LEVERANS SAMMA DAG OCH ÖVER NATTEN
8
00:02:13,591 --> 00:02:17,595
-Jag ska gå till botten med det här.
-Läget, chefen?
9
00:02:17,762 --> 00:02:19,764
-Hej, Heather.
-Hej, Max.
10
00:02:20,140 --> 00:02:22,559
-Vad pågår här?
-Vadå?
11
00:02:22,642 --> 00:02:25,687
Du har ett till prioriterat paket
från Timberline.
12
00:02:25,854 --> 00:02:30,775
Och en speciell begäran om dig.
Du har varit där ofta på sistone.
13
00:02:30,942 --> 00:02:34,154
-Har du något på gång där?
-Kanske.
14
00:02:36,447 --> 00:02:38,783
Du lever i en drömvärld.
15
00:02:38,950 --> 00:02:41,911
-Än sen?
-Dröm på din egen tid!
16
00:02:41,995 --> 00:02:45,081
Kl. 10.00 garanterat
betyder kl. 10.00 garanterat.
17
00:02:52,630 --> 00:02:55,592
Jag kommer till dig efter jobbet.
18
00:03:09,939 --> 00:03:11,900
Det här stället ger mig spader.
19
00:03:16,529 --> 00:03:19,991
Vi gör det snabbt. Ge honom paketet.
Ta dricksen.
20
00:03:31,294 --> 00:03:32,879
Hallå?
21
00:03:34,088 --> 00:03:35,632
Är det någon hemma?
22
00:03:36,799 --> 00:03:38,509
Hallå, mr Bragdon?
23
00:03:39,844 --> 00:03:41,554
Det är jag, Max.
24
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
Klockan är prick 22.00, precis som du sa.
25
00:03:45,475 --> 00:03:48,061
Om du bara ger mig dricksen
på 50 dollar...
26
00:03:48,686 --> 00:03:50,855
...så ska jag åka.
27
00:03:51,522 --> 00:03:52,982
Sir?
28
00:03:55,485 --> 00:03:58,613
Hallå, chefen. Var är du?
29
00:04:00,406 --> 00:04:03,159
Mr B? Är du här inne?
30
00:04:11,417 --> 00:04:14,671
Nånting doftar gott.
31
00:04:17,382 --> 00:04:18,800
Hallå?
32
00:04:20,260 --> 00:04:24,889
Hej, mr B. Vad lagar du?
33
00:04:27,475 --> 00:04:29,477
Gud! Brand!
34
00:04:31,980 --> 00:04:35,817
Mr Bragdon? Är du därinne?
35
00:04:36,359 --> 00:04:39,529
-FBI. Du är gripen.
-Det brinner.
36
00:04:39,612 --> 00:04:43,032
-Upp med händerna, Bragelski,
Men det brinner ju!
37
00:04:43,199 --> 00:04:45,159
FBI! Du är gripen.
38
00:04:47,537 --> 00:04:49,038
Din idiot!
39
00:04:52,166 --> 00:04:56,212
-Det brinner därinne.
-Ja. Och du startade den.
40
00:04:56,296 --> 00:05:00,341
-Nej
-Gör inget dumt.
41
00:05:02,969 --> 00:05:04,721
Försök hindra mig!
42
00:05:22,030 --> 00:05:25,992
Din idiot! Ge mig pistolen!
43
00:05:27,744 --> 00:05:31,289
Jag ska ta dig. Du är min!
44
00:05:31,456 --> 00:05:33,791
FBI kommer att ta dig, grabben.
45
00:05:39,005 --> 00:05:41,966
-Freedom Express.
-Marty, det är jag, Max.
46
00:05:42,050 --> 00:05:46,137
Vad händer, Grabelski?
De sa på tv att du dödat nån.
47
00:05:46,346 --> 00:05:49,057
Jag vet, men det är inte sant.
Det var inte jag.
48
00:05:49,223 --> 00:05:51,642
-Jag blev ditsatt.
-Vad menar du?
49
00:05:51,851 --> 00:05:57,273
Jag måste veta om det finns ännu ett paket
till Timberline eller Bragdon.
50
00:05:57,440 --> 00:06:00,234
Vad har Bragdon med saken att göra?
51
00:06:00,443 --> 00:06:02,945
Det var honom jag dödade!
52
00:06:04,822 --> 00:06:07,367
-Så du har dödat någon.
-Nej!
53
00:06:07,700 --> 00:06:12,705
-Jag blev ditsatt. Paketet, Marty.
-Okej.
54
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
Vi tror att mördaren är en Max Grabelski.
55
00:06:21,089 --> 00:06:24,425
Motivet är rån.
En miljon dollar i gamla sedlar
56
00:06:24,509 --> 00:06:28,388
som skulle tas ur bruk har återställts.
57
00:06:28,679 --> 00:06:33,267
Mr Bragdon som skulle förstöra dem
58
00:06:33,434 --> 00:06:36,312
upptäckte brottet och blev mördad för det.
59
00:06:36,521 --> 00:06:37,939
Marty!
60
00:06:38,022 --> 00:06:40,525
Hans kropp brändes så
att den inte gick att känna igen.
61
00:06:40,691 --> 00:06:43,361
Vi fick identifiera honom med tänderna.
62
00:06:43,986 --> 00:06:46,989
Det var äckligt. Riktigt äckligt.
63
00:06:47,115 --> 00:06:50,660
-Marty!
-Du har tur. Jag hittade det.
64
00:06:51,035 --> 00:06:53,371
Det ska levereras på måndag.
65
00:06:54,789 --> 00:06:57,458
Om tre dagar. Samma adress?
66
00:06:57,542 --> 00:07:02,255
Nej. Det ska till Djävulstoppen.
67
00:07:04,006 --> 00:07:07,802
-Det är uppe i bergen.
-Bergen?
68
00:07:08,553 --> 00:07:11,055
Vem tusan åker upp i bergen?
69
00:07:14,183 --> 00:07:17,895
Kom igen, fortsätt klättra.
Vi är nästan framme.
70
00:07:20,982 --> 00:07:23,401
Jag halkar, Gordy. Jag är rädd.
71
00:07:25,027 --> 00:07:26,821
Oroa dig inte, Fishman. Jag har dig.
72
00:07:28,239 --> 00:07:31,075
Det påminner om när jag
besteg Kilimanjaro.
73
00:07:33,369 --> 00:07:36,497
Vi kommer klara det.
74
00:07:37,206 --> 00:07:40,293
Får jag också vara med och leka?
75
00:07:44,046 --> 00:07:47,675
-Gå hem, grabben.
-Vi leker inte, vi övar.
76
00:07:48,092 --> 00:07:49,552
Ni är inte kloka.
77
00:07:51,387 --> 00:07:55,600
-Trupp 12, er scoutledare är här.
-Hej, mamma.
78
00:07:56,434 --> 00:08:00,688
Gå in, killar. Vi har ett nytt projekt.
79
00:08:00,855 --> 00:08:03,149
Vi ska få våra matlagningsmärken.
80
00:08:05,276 --> 00:08:06,777
Pudding.
81
00:08:07,528 --> 00:08:10,406
Gordy, matlagningsmärket får man
82
00:08:10,490 --> 00:08:12,658
för att rosta ett piggsvin
med förstoringsglas.
83
00:08:14,327 --> 00:08:18,122
-Det är inte scouterna, utan hemkunskap.
-Lynn Strader i underkläder!
84
00:08:18,206 --> 00:08:19,749
Få se!
85
00:08:20,291 --> 00:08:23,586
Ledsen, hon försvann just bakom ett hus.
86
00:08:23,669 --> 00:08:26,839
-Du är en sån lögnare, Barnhill.
-Och du är en mes.
87
00:08:27,006 --> 00:08:29,008
-Ta tillbaka det där.
-Tvinga mig.
88
00:08:30,635 --> 00:08:31,969
-Mes.
-Lögnare.
89
00:08:32,136 --> 00:08:33,971
Det där gjorde ont.
90
00:08:34,180 --> 00:08:38,351
Det står här att mini-marshmallows
i pudding skapar fest för ögat.
91
00:08:40,269 --> 00:08:42,230
Han är inte klok!
92
00:08:42,688 --> 00:08:46,734
För vårt brasmärke hade vi
en liten grillning på er bakgård.
93
00:08:46,817 --> 00:08:50,696
-Låt henne vara, Ralph.
-Det har vi gjort i sex månader.
94
00:08:52,198 --> 00:08:55,034
Vad pågår här? Lugna er, killar.
95
00:08:55,952 --> 00:08:58,955
-Jag har en överraskning.
-Ännu en.
96
00:08:59,163 --> 00:09:01,874
-Oroa dig inte. Det blir bättre.
-Det kan inte bli värre.
97
00:09:06,546 --> 00:09:08,172
Hörni...
98
00:09:09,257 --> 00:09:13,344
Det här är Kelsey Jordan,
vår trupps nyaste medlem.
99
00:09:13,427 --> 00:09:16,389
-Vilken trupp?
-Vår trupp, raring.
100
00:09:17,098 --> 00:09:20,851
-Ranger-scouterna är för killar.
-Ja, killar i förkläde.
101
00:09:27,108 --> 00:09:30,861
-Ranger-scouterna.
-Ja, kan jag...
102
00:09:31,821 --> 00:09:34,657
hyra en scoutledare?
103
00:09:39,787 --> 00:09:44,166
Kliv bort från fordonet. Du är för nära.
104
00:09:44,333 --> 00:09:48,754
Kliv bort från fordonet. Du är för nära.
105
00:09:51,591 --> 00:09:54,719
-Hallå där.
-Hallå!
106
00:09:54,885 --> 00:09:57,305
-Har du nycklarna?
-Ja.
107
00:09:57,471 --> 00:09:58,889
Bra.
108
00:10:05,521 --> 00:10:07,690
Jag ogillar att göra så här, men...
109
00:10:12,820 --> 00:10:14,155
Hallå där!
110
00:10:15,197 --> 00:10:17,033
Jag måste bajsa.
111
00:10:19,118 --> 00:10:20,745
Jag måste bajsa.
112
00:10:27,251 --> 00:10:30,254
Mamma säger att den som tar över
har vandrat i hela världen.
113
00:10:30,421 --> 00:10:34,300
Han är aldrig lika bra som killen
pappa och jag hade i Serengeti.
114
00:10:34,467 --> 00:10:38,763
Om du pappa är så cool,
varför är inte han scoutledare?
115
00:10:38,971 --> 00:10:42,308
Ja, spioner har gott om tid för scouterna.
116
00:10:43,726 --> 00:10:46,395
Piller. Stanna i framsätet.
117
00:10:46,520 --> 00:10:48,981
-Air bag, min son.
-Ja, pappa.
118
00:10:49,607 --> 00:10:50,900
Var är Dana?
119
00:10:51,108 --> 00:10:54,362
Hans pappa gav inte tillstånd.
Sa att han inte är stor nog.
120
00:10:54,445 --> 00:10:55,613
Föräldrar.
121
00:11:00,534 --> 00:11:03,245
-Fina dockor.
-Tog du med ett rosa paraply också,
122
00:11:03,412 --> 00:11:05,164
ifall det börjar regna?
123
00:11:05,790 --> 00:11:09,960
Nej, jag tänkte vi kunde krypa in
under ett par av dina kallingar.
124
00:11:10,544 --> 00:11:13,881
-Avslås!
-Okej trupp 12, spänn fast er.
125
00:11:14,090 --> 00:11:17,134
-Hej då.
-Vänta!
126
00:11:17,468 --> 00:11:20,388
Snälla, vänta!
127
00:11:21,764 --> 00:11:25,017
Dana, jag trodde din pappa sagt nej.
128
00:11:25,101 --> 00:11:27,978
Han ändrade sig. Här. Mitt tillstånd.
129
00:11:28,479 --> 00:11:31,107
-Tur för dig.
-Bra jobbat, Dana.
130
00:11:31,273 --> 00:11:34,110
Okej, vi ska övernatta på riktigt.
131
00:11:34,318 --> 00:11:37,738
Har scoutledaren verkligen
dödat ett bergslejon?
132
00:11:37,905 --> 00:11:40,866
-De sa det.
-Bestigit Kilimanjaro med bruten fotled?
133
00:11:41,033 --> 00:11:45,705
-Ja. Han räddade folk från en lavin.
-Kan längtar efter att träffa honom.
134
00:12:08,811 --> 00:12:09,895
Var tusan är jag?
135
00:12:09,979 --> 00:12:10,896
DJÄVULSTOPPEN
BERGSKAM 3
136
00:12:28,706 --> 00:12:30,082
PARKERING
137
00:12:32,543 --> 00:12:34,128
Handikappad, va?
138
00:12:34,211 --> 00:12:36,839
Hallå. Jag behöver lite information.
139
00:12:37,047 --> 00:12:40,259
De pratar om killen
som dödade bankmannen.
140
00:12:42,052 --> 00:12:44,513
Polisen har släppt bilder på Grabelski.
141
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
Kontakta myndigheterna om du ser honom.
142
00:12:47,516 --> 00:12:51,771
Ursäkta, jag söker en plats
som heter Djävulstoppen.
143
00:12:52,396 --> 00:12:57,443
Djävulstoppen? Avtagsvägen
ligger ett par km norrut.
144
00:12:57,651 --> 00:12:59,528
-Okej.
-Det är en svår klättring.
145
00:12:59,779 --> 00:13:03,407
-Vad har du för bil?
-Den på handikapprutan.
146
00:13:10,247 --> 00:13:13,250
"Jag är en hänsynslös person"?
147
00:13:15,211 --> 00:13:17,922
Klistrade du fast lappen på min vindruta?
148
00:13:18,005 --> 00:13:22,968
Precis. En lektion i vanlig anständighet.
149
00:13:23,344 --> 00:13:26,889
-Va?
-Det blir lite svårt att få bort den.
150
00:13:26,972 --> 00:13:29,975
Precis som det hade varit
för en handikappad person
151
00:13:30,059 --> 00:13:32,937
som behövde parkera här
för att gå på toa.
152
00:13:33,479 --> 00:13:37,024
De sa just på tv att Mad Max
är på väg hitåt.
153
00:13:37,566 --> 00:13:39,985
Han kör en stulen Volvo.
154
00:13:40,069 --> 00:13:43,489
En blå Volvo kombi...
155
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
-Okej, frys!
-Hallå där!
156
00:13:49,703 --> 00:13:51,080
Precis där, frys!
157
00:13:52,957 --> 00:13:54,166
Ta det lugnt.
158
00:13:55,042 --> 00:13:58,963
-Du får låtsas vara jag.
-Överlämna dig.
159
00:13:59,046 --> 00:14:02,216
-Ge mig limmet.
-Du kan ändå bli en bra scout.
160
00:14:02,383 --> 00:14:05,344
-Var är limmet?
-Översta fickan.
161
00:14:06,345 --> 00:14:07,263
SNABBLIM
162
00:14:07,346 --> 00:14:08,973
Upp med handflatorna.
163
00:14:11,016 --> 00:14:13,561
-Ta nu tag i ratten.
-Är du inte klok?
164
00:14:13,644 --> 00:14:18,315
Ta tag i ratten, sa jag.
Jag har en pistol, för tusan.
165
00:14:18,482 --> 00:14:22,278
-Det här får du betala för.
-Sätt hakan där.
166
00:14:22,444 --> 00:14:25,739
-Du vet att det är permanent, va?
-Gör det.
167
00:14:31,453 --> 00:14:34,790
Jag kan inte köra så här.
168
00:14:34,874 --> 00:14:39,461
Fortsätt bara söderut.
Stanna inte förrän i Mexiko.
169
00:14:39,628 --> 00:14:41,881
Jag kommer vara bakom dig hela tiden.
170
00:14:42,339 --> 00:14:46,385
Försök inga tricks, för då
skjuter jag häcken av dig. Uppfattat?
171
00:14:46,468 --> 00:14:49,597
Jag fattar. Fortsätta köra.
Inga tricks. Skjuta bort häcken.
172
00:14:50,514 --> 00:14:51,974
Precis.
173
00:15:06,864 --> 00:15:11,619
-Han verkar inte komma.
-Han kanske hämtar specialutrustning.
174
00:15:16,540 --> 00:15:18,292
Ur vägen!
175
00:15:20,169 --> 00:15:22,046
Nej!
176
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
Är det här en parad, eller?
177
00:15:29,094 --> 00:15:32,097
Kan ni flytta på era skrynkliga arslen?
Jag har bråttom.
178
00:15:32,389 --> 00:15:35,559
-Hej!
-Jag kommer köra över er.
179
00:15:44,360 --> 00:15:45,778
Uppfattat.
180
00:15:47,029 --> 00:15:49,990
Jag svär att jag inte vet
hur det gick till.
181
00:15:50,157 --> 00:15:53,619
Det var ett stort misstag.
Du måste tro mig.
182
00:15:53,786 --> 00:15:57,039
Jag är så ledsen.
183
00:15:57,665 --> 00:16:01,543
Var inte så hård mot dig själv.
Du är bara lite sen.
184
00:16:01,710 --> 00:16:03,921
Barnen är säkert ivriga än.
185
00:16:04,296 --> 00:16:05,547
DELSTATSPOLISEN
186
00:16:11,553 --> 00:16:13,389
Då var det dags, killar.
187
00:16:13,472 --> 00:16:17,559
-Jag hittade honom.
-Vi ska ut och tälta.
188
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
Ja!
189
00:16:29,905 --> 00:16:33,659
-Det är Arnold Schwarzenegger!
-Den är så stor!
190
00:16:41,208 --> 00:16:42,251
De är dina allihop.
191
00:16:43,544 --> 00:16:44,920
Mina?
192
00:16:49,383 --> 00:16:52,803
-En i taget, tack.
-Kolla in vandringskängorna.
193
00:16:52,886 --> 00:16:55,639
-Vad är det för sort?
-Högteknologiska.
194
00:16:55,848 --> 00:16:57,516
Från Italien.
195
00:16:57,599 --> 00:17:00,185
-Måste vara de nya Hikerelli.
-Ja.
196
00:17:03,981 --> 00:17:07,901
Lugna er. Scoutledare Erickson
vill säkert svara på era frågor...
197
00:17:07,985 --> 00:17:09,069
SCOUTLEDARE
198
00:17:09,153 --> 00:17:10,446
-...runt lägerelden.
-Scoutledare?
199
00:17:11,405 --> 00:17:15,534
-Berätta om Stora E.
-Vadå?
200
00:17:15,617 --> 00:17:17,995
-När du besteg Mount Everest.
-Berätta!
201
00:17:20,039 --> 00:17:21,415
Everest?
202
00:17:29,298 --> 00:17:30,424
Tja...
203
00:17:32,009 --> 00:17:33,510
Det var tufft.
204
00:17:36,597 --> 00:17:39,767
De där Alperna...
205
00:17:40,934 --> 00:17:43,228
de kan bli ganska...
206
00:17:44,313 --> 00:17:47,232
-branta.
-Det kan jag tro.
207
00:17:47,316 --> 00:17:51,361
-Mount Everest ligger i Himalaya.
-Ja, hon har rätt.
208
00:17:51,945 --> 00:17:54,656
Ja, men...
209
00:17:55,824 --> 00:17:59,369
Jag var tvungen att korsa Alperna
för att komma dit.
210
00:18:03,957 --> 00:18:06,919
-Han är en gud.
-Vilken vandring.
211
00:18:09,421 --> 00:18:10,714
Hör ni.
212
00:18:10,798 --> 00:18:14,885
Trupp 12, hämta era saker.
Dags att sova över i skogen.
213
00:18:14,968 --> 00:18:17,846
-Sova över i skogen?
-Jag heter Aggie Patterson.
214
00:18:19,598 --> 00:18:22,684
Jag tycker det är underbart
215
00:18:22,851 --> 00:18:26,730
att en man som du tar sig tid
för Amerikas unga.
216
00:18:29,149 --> 00:18:30,692
Tja...
217
00:18:34,029 --> 00:18:37,574
Mr Erickson, jag vill inte att
barnen tuggar tuggummi.
218
00:19:00,681 --> 00:19:04,560
-Tack.
-Då så, iväg med er.
219
00:19:05,477 --> 00:19:09,064
-Får vi göra s'mores, sir?
-Jag tog med en massa kex.
220
00:19:09,273 --> 00:19:12,693
-Får vi göra s'mores, sir?
-Vad håller jag på med?
221
00:19:12,860 --> 00:19:15,821
-Vänta.
-Kan du lära mig att tälja?
222
00:19:16,488 --> 00:19:18,824
-Hej då.
-Hej då.
223
00:19:18,991 --> 00:19:22,536
Cool jacka. Har du flått kon själv?
224
00:19:28,750 --> 00:19:31,795
-Varför har du ingen packning?
-Vad menar du?
225
00:19:32,004 --> 00:19:35,966
Jag har visst packning. Två, faktiskt.
226
00:19:37,134 --> 00:19:39,553
-Vem har eld?
-Jag.
227
00:19:44,183 --> 00:19:46,268
Du tänker väl inte lämna den på stigen?
228
00:19:48,103 --> 00:19:50,772
Du har rätt. Jag måste dölja mina spår.
229
00:19:56,069 --> 00:19:58,280
-Vad gör han?
-Jag vet inte.
230
00:20:04,244 --> 00:20:08,999
Okej grupp 12, ni får fortsätta gå.
231
00:20:09,458 --> 00:20:12,461
Fortsätt att gå härifrån
232
00:20:12,628 --> 00:20:16,715
dit ni nu skulle,
233
00:20:16,840 --> 00:20:20,844
Och jag kommer försvinna in i djungeln...
234
00:20:22,054 --> 00:20:27,267
och utvärdera er vandringsförmåga
från ett säkert avstånd.
235
00:20:27,684 --> 00:20:30,646
-Okej?
-Nu förstår jag.
236
00:20:30,729 --> 00:20:35,692
Okej, gå. Gå iväg med er.
237
00:20:36,068 --> 00:20:38,028
-Det här är så coolt.
-Hej då.
238
00:20:38,946 --> 00:20:41,031
Ser bra ut.
239
00:20:42,324 --> 00:20:44,660
Okej, jag drar härifrån.
240
00:20:44,993 --> 00:20:47,746
Räta på er. Kom ihåg att han tittar.
241
00:21:24,241 --> 00:21:26,827
Hjälp! Hjälp mig!
242
00:21:38,463 --> 00:21:41,216
Är det okej om vi kallar dig Spindeln?
243
00:21:41,425 --> 00:21:45,012
-Varför då?
-För att det är ditt smeknamn.
244
00:21:46,430 --> 00:21:49,516
Okej då, kalla mig för Spindeln.
245
00:21:50,309 --> 00:21:53,312
Spindeln. Spindeln? Spindeln!
246
00:21:53,687 --> 00:21:56,815
-Vadå?
-Varför kallas du Spindeln?
247
00:21:58,608 --> 00:22:04,156
För en gång dödade jag en kille
som kallade mig det en gång för mycket.
248
00:22:06,491 --> 00:22:09,828
Hur kunde han göra det en gång för mycket
249
00:22:09,995 --> 00:22:12,164
om du redan kallades för Spindeln?
250
00:22:14,875 --> 00:22:16,418
Spindeln!
251
00:22:32,434 --> 00:22:36,229
-Tack gode gud att de är här.
-Grabelski, upp med händerna
252
00:22:36,313 --> 00:22:37,439
och kliv ut ur fordonet.
253
00:22:37,522 --> 00:22:41,902
-Jag kan inte.
-Jag upprepar, upp med händerna.
254
00:22:42,069 --> 00:22:46,323
Och jag upprepar, jag kan inte.
Ni har fel kille.
255
00:22:46,406 --> 00:22:49,242
Om du inte kommer ut frivilligt
tar vi till våld.
256
00:22:50,160 --> 00:22:53,080
Nej. Vänta.
257
00:22:53,246 --> 00:22:56,458
Ni förstår inte. Jag är fastlimmad!
258
00:23:00,962 --> 00:23:03,840
Är det här? Vi får äntligen övernatta
259
00:23:03,965 --> 00:23:08,053
-och så är det på centralstationen.
-Bättre än hemma på bakgården.
260
00:23:08,220 --> 00:23:11,139
-Inte mycket bättre.
-Nu sätter vi igång.
261
00:23:11,223 --> 00:23:14,851
-Vi ska visa Spindeln vad vi kan.
-Var är han, förresten?
262
00:23:17,104 --> 00:23:18,105
Hjälp mig!
263
00:23:21,858 --> 00:23:23,693
De äter upp mig levande!
264
00:23:30,367 --> 00:23:32,786
Här, pröva mitt insektsmedel.
265
00:23:34,371 --> 00:23:35,580
Bra.
266
00:23:45,424 --> 00:23:47,426
Tack. Det var bättre.
267
00:23:55,976 --> 00:23:57,811
Det var lite syrligt.
268
00:23:58,770 --> 00:24:02,399
Det står att vi ska hitta
plan mark att sätta upp tältet på.
269
00:24:03,275 --> 00:24:05,986
-Då gör vi det.
-Synd att vi inte är på Coyote-platån.
270
00:24:06,111 --> 00:24:09,573
-Det är bara 3 km dit.
-5 km till Red Rock Bluff.
271
00:24:09,656 --> 00:24:12,534
Men det är för långt
för fröken Ranger-scouten.
272
00:24:12,826 --> 00:24:17,164
Jag kan gå till Djävulstoppen och tillbaka
innan du ens fått ordning på kompassen.
273
00:24:17,247 --> 00:24:18,457
Snälla.
274
00:24:18,540 --> 00:24:22,169
Djävulstoppen? Hur känner ni till den?
275
00:24:23,253 --> 00:24:26,756
Det står bredvid ditt huvud.
276
00:24:30,469 --> 00:24:35,891
Det ser ut som en rätt tuff klättring.
Klass sex.
277
00:24:36,057 --> 00:24:41,188
-Det är för erfarna klättrare.
-Hur svårt kan det vara?
278
00:24:41,771 --> 00:24:46,526
-Är ni ett gäng ömfötter?
-Inte än. Vi behöver sex märken till.
279
00:24:49,446 --> 00:24:53,658
Märken? Jag ska säga er hur ni ska få dem.
280
00:24:54,367 --> 00:24:56,495
Genom att testa
er förmåga mot det där berget.
281
00:24:57,120 --> 00:25:00,540
Genom att ta allt det har
282
00:25:00,624 --> 00:25:03,210
och föra Max dit han behöver gå.
283
00:25:03,418 --> 00:25:04,586
Vem är Max?
284
00:25:07,380 --> 00:25:10,175
Vilken Max?
285
00:25:12,052 --> 00:25:15,805
Max... det är alla vi.
286
00:25:17,098 --> 00:25:20,560
För vi ska pressa oss själva till max!
287
00:25:20,644 --> 00:25:22,771
-Ja!
-Är ni med mig?
288
00:25:23,605 --> 00:25:26,608
-Till Djävulstoppen?
-Till Djävulstoppen!
289
00:25:27,943 --> 00:25:29,236
Hallå.
290
00:25:33,490 --> 00:25:36,159
Frun? Konstapeln?
291
00:25:37,494 --> 00:25:41,206
-Vad har hänt med barnen?
-Vet inte. Vänta på FBI.
292
00:25:41,373 --> 00:25:43,917
-Vadå FBI? Vad är det som händer?
-Jag vet inte.
293
00:25:44,084 --> 00:25:48,547
-Någon måste veta.
-Vem gav dig rätt att ta Dana?
294
00:25:48,797 --> 00:25:51,550
Han hade tillstånd som alla andra.
295
00:25:52,425 --> 00:25:55,345
Ser du inte skillnad
på min underskrift och en 10-årings?
296
00:25:57,847 --> 00:26:01,059
Dana!
297
00:26:06,273 --> 00:26:09,317
-Vem är Agatha Patterson?
-Det är jag.
298
00:26:09,484 --> 00:26:13,071
Ursäkta, är det här mannen
som du säger tog barnen?
299
00:26:14,072 --> 00:26:15,574
Ja, det är han.
300
00:26:18,076 --> 00:26:21,746
Vi har en rymling lös, gott folk.
301
00:26:22,038 --> 00:26:25,625
Han är beväpnad och farlig.
302
00:26:26,084 --> 00:26:28,461
Och han har gisslan.
303
00:26:30,213 --> 00:26:34,342
-Hjälp, Aggie.
-Vad gör du?
304
00:26:35,719 --> 00:26:37,429
Hämta vatten eller nåt.
305
00:26:40,974 --> 00:26:43,560
Den här scouten är redo. Nu kör vi igång.
306
00:26:45,103 --> 00:26:47,439
Redo för vadå? Vi ska ta killen själva.
307
00:26:47,606 --> 00:26:50,442
Lita på mig, om inte jag får följa med
308
00:26:50,609 --> 00:26:54,112
kommer du inte 700 höjdmeter från killen.
309
00:26:54,321 --> 00:26:59,284
Jag känner Grabelski och är
lika bra i skogen som han.
310
00:26:59,451 --> 00:27:02,704
Och jag har inte sex gisslan i släptåg.
311
00:27:02,787 --> 00:27:05,957
Utan mig har ni inte en chans.
312
00:27:09,461 --> 00:27:12,047
Okej, du får följa med.
313
00:27:13,590 --> 00:27:17,552
Men glöm inte: Det är jag som bestämmer.
314
00:27:18,511 --> 00:27:20,764
Du får bara sköta spårningen.
315
00:27:24,684 --> 00:27:28,480
-Är vi inte framme än?
-Är du okej, Spindeln?
316
00:27:29,856 --> 00:27:31,483
Ja!
317
00:27:34,778 --> 00:27:38,782
-Ge mig en tändsticka.
-Jag jobbar på mitt fågelskådarmärke.
318
00:27:38,948 --> 00:27:42,911
Jag ser en snårskrika, en nötväcka
och ett SWAT-team.
319
00:27:43,745 --> 00:27:45,497
-Va?
-Poliser. En hel massa.
320
00:27:46,122 --> 00:27:47,415
Ge mig den där.
321
00:27:48,541 --> 00:27:50,919
-Herregud.
-Spindeln.
322
00:27:56,132 --> 00:27:57,509
Vi måste gömma oss!
323
00:27:59,344 --> 00:28:03,264
-Vi måste gömma oss!
-Menar du vildmarksöverlevnad?
324
00:28:04,808 --> 00:28:06,101
Precis.
325
00:28:06,935 --> 00:28:09,229
Kom. Det här är ingen promenad.
326
00:28:09,312 --> 00:28:11,690
Vi måste komma vidare medan det är ljust.
327
00:28:16,069 --> 00:28:18,363
-Ser du något?
-Inte än, sir.
328
00:28:24,244 --> 00:28:26,538
Borde vi inte gå på den vanliga stigen?
329
00:28:26,705 --> 00:28:29,582
Sådana frågor kan få oss dödade.
330
00:28:32,752 --> 00:28:35,338
-Lite coolare än mamma, va?
-Ja.
331
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
Vadå?
332
00:28:47,392 --> 00:28:50,270
Vad är det?
333
00:28:50,478 --> 00:28:53,064
-Vadå?
-Titta, Spindeln.
334
00:28:58,194 --> 00:28:59,904
Är det en sån stor sak?
335
00:29:03,074 --> 00:29:07,746
Det är Nalle Puh. Hej, Nalle.
336
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
Vad är det med dig? Har du gått vilse?
337
00:29:11,916 --> 00:29:17,130
-Inget halsband. Den är nog vild.
-Jag tror inte det där är så smart.
338
00:29:17,547 --> 00:29:23,094
-Slappna av, det är bara en kissekatt.
-Spindeln, du kanske inte...
339
00:29:23,178 --> 00:29:24,763
Kom igen, hit med tassen.
340
00:29:26,681 --> 00:29:28,475
Han suger på min tumme.
341
00:29:34,522 --> 00:29:36,649
Kom igen, din tuffing. Upp med labbarna!
342
00:29:41,696 --> 00:29:46,618
-Det var inte den jag såg.
-Va?
343
00:29:46,826 --> 00:29:49,871
Det var inte den jag såg!
344
00:30:05,470 --> 00:30:07,055
Snäll nalle.
345
00:30:22,445 --> 00:30:25,198
Åh, herregud!
346
00:30:26,449 --> 00:30:30,578
-Gud, han är död.
-Nej, det är han inte.
347
00:30:30,745 --> 00:30:33,581
Det står att om man blir
angripen av en björn
348
00:30:33,665 --> 00:30:35,041
ska man spela död.
349
00:30:39,420 --> 00:30:41,256
Han är mästare på det.
350
00:30:47,345 --> 00:30:49,514
Håll dig bara stilla!
351
00:30:52,225 --> 00:30:53,643
Det där var inte snyggt!
352
00:31:11,786 --> 00:31:14,038
Spindeln! Spindeln!
353
00:31:16,207 --> 00:31:20,169
Vilken bra demonstration av hur
man hanterar en björnattack.
354
00:31:21,754 --> 00:31:24,716
-Spindeln?
-Vad gör han?
355
00:31:25,008 --> 00:31:26,676
-Spindeln?
-Väck honom.
356
00:31:29,721 --> 00:31:31,014
Moster Em.
357
00:31:34,684 --> 00:31:37,896
-Vad hände?
-Du blev angripen av en grizzlybjörn.
358
00:31:38,563 --> 00:31:41,900
-Men du spelade död som en mästare.
-Det var helhäftigt.
359
00:31:42,150 --> 00:31:47,614
Såklart. Men jag vill inte
behöva visa er det igen, okej?
360
00:31:49,032 --> 00:31:53,328
Nu fortsätter vi. Kom igen.
361
00:31:53,703 --> 00:31:57,957
Sätt fart. Vi marscherar härifrån.
362
00:32:03,046 --> 00:32:04,297
Jag lever!
363
00:32:14,015 --> 00:32:17,393
Lite tuffare än trappmaskinen?
364
00:32:18,186 --> 00:32:21,731
Ta god tid på dig, järnballar.
365
00:32:22,106 --> 00:32:27,153
Men jag känner såna som Grabelski.
De spricker under press.
366
00:32:51,260 --> 00:32:53,763
Men lägg av!
367
00:32:55,264 --> 00:32:59,894
Vad är det där?
"Vi springer och dansar och sjunger"?
368
00:33:00,728 --> 00:33:06,359
-Min mamma skrev det.
-Det suger, okej?
369
00:33:06,526 --> 00:33:09,654
-Va?
-Jag måste kissa.
370
00:33:09,821 --> 00:33:11,572
Vem hindrar dig?
371
00:33:13,741 --> 00:33:18,955
30 år som scout säger mig
att vi kommit långt.
372
00:33:22,291 --> 00:33:24,794
Hallå där!
373
00:33:26,129 --> 00:33:30,842
Vad härligt! Svalt, rent bergsregn!
374
00:33:41,477 --> 00:33:44,897
Jag har dåliga nyheter, Palmer.
Det är inte regn.
375
00:33:55,783 --> 00:33:59,287
In med dem, och upp med gylfen. Nu går vi.
376
00:33:59,454 --> 00:34:04,125
-Rör er inte.
Vi har just pissat på en kille.
377
00:34:05,376 --> 00:34:07,086
Du!
378
00:34:12,467 --> 00:34:14,177
Spring.
379
00:34:15,887 --> 00:34:18,014
Springmärkesdags.
380
00:34:24,520 --> 00:34:28,399
Kom igen. Nu blir det vertikalt.
381
00:34:29,067 --> 00:34:32,820
Vadå? Ska jag klättra upp
med mina bara händer?
382
00:34:32,904 --> 00:34:36,157
Precis. Det är så det går till.
383
00:34:36,324 --> 00:34:39,619
Du kan väl klättra upp
och slänga ner en stege?
384
00:34:54,425 --> 00:34:56,594
Herregud.
385
00:34:57,512 --> 00:35:01,265
-Jag tror jag bröt något.
-Kom igen. De kommer undan.
386
00:35:01,432 --> 00:35:04,310
-Jag kommer så fort jag kan.
-Kom igen.
387
00:35:04,477 --> 00:35:07,313
Sätt händerna på klippan ovanför huvudet.
388
00:35:22,036 --> 00:35:25,790
-Vad väntar ni på? Sätt igång.
-Är du säker på att det är säkert?
389
00:35:26,040 --> 00:35:27,708
Vadå, är du rädd?
390
00:35:30,878 --> 00:35:36,384
Jag ska säga er en sak.
Det är inget fel på att vara rädd.
391
00:35:36,926 --> 00:35:38,636
Spindeln, jag är också rädd.
392
00:35:38,886 --> 00:35:41,806
Tyst, din lealösa mask!
Jag pratar med henne!
393
00:35:42,890 --> 00:35:46,936
Sätt foten där. Den högra.
394
00:35:47,103 --> 00:35:48,980
Du har benen i kors.
395
00:35:51,149 --> 00:35:55,319
-Vi kan inte stanna här.
-Jag går först.
396
00:35:55,945 --> 00:35:57,613
Gör du?
397
00:36:04,036 --> 00:36:07,331
Nu går vi, allihop. Kom igen.
398
00:36:12,336 --> 00:36:15,339
Det är lätt, hörni.
399
00:36:18,676 --> 00:36:24,182
-Sluta larva dig, Gordy!
-Är du okej, Gordy?
400
00:36:24,265 --> 00:36:27,935
-Vi måste gå fortare. Kom igen.
-Nej, säkerheten först.
401
00:36:28,311 --> 00:36:30,229
-Vi måste gå långsamt.
-Säkerheten?
402
00:36:35,568 --> 00:36:37,153
Säkerheten först.
403
00:36:39,697 --> 00:36:42,366
Jag är strax tillbaka. Fortsätt gå.
404
00:36:45,786 --> 00:36:49,081
-Kom igen, han kommer undan.
-Hjälp mig upp.
405
00:36:49,248 --> 00:36:53,377
Hur mycket väger du? Han väger ett ton.
406
00:37:02,178 --> 00:37:03,471
Nej.
407
00:37:10,269 --> 00:37:11,771
Spring!
408
00:37:17,151 --> 00:37:18,569
Kör!
409
00:37:21,322 --> 00:37:23,824
Spring!
410
00:37:24,325 --> 00:37:26,953
Sätt fart!
411
00:37:29,163 --> 00:37:32,416
Kör på!
412
00:37:36,254 --> 00:37:40,174
Sätt fart! Kom igen! Snabbare, era små...
413
00:37:42,051 --> 00:37:46,597
Skynda er, kom igen. Fortsätt!
414
00:37:47,848 --> 00:37:49,725
Spring!
415
00:37:54,981 --> 00:37:57,066
Spindeln, sir?
416
00:37:59,151 --> 00:38:00,403
Fishman?
417
00:38:01,988 --> 00:38:03,864
Vi har honom!
418
00:38:05,074 --> 00:38:09,745
-Fishman, kom hit.
-Jag kan inte. Jag har svindel.
419
00:38:09,870 --> 00:38:10,871
Jag är fast.
420
00:38:11,789 --> 00:38:14,500
Jag kan inte fatta det!
421
00:38:16,877 --> 00:38:20,256
-Är du inte klok, Spindeln?
-Det kanske jag är.
422
00:38:20,923 --> 00:38:23,175
Kom hit nu!
423
00:38:24,677 --> 00:38:27,179
Stanna hos mig, G-man.
424
00:38:29,473 --> 00:38:32,184
Okej, då går vi.
425
00:38:32,643 --> 00:38:36,647
Farväl, Grabelski. Hej, 1 miljon dollar.
426
00:38:37,523 --> 00:38:40,568
Du skulle bara våga.
Det är en scout på bron.
427
00:38:41,152 --> 00:38:42,528
Kom.
428
00:38:43,738 --> 00:38:47,658
-Kom hit!
-Detta är kanske svårt att tro
429
00:38:47,825 --> 00:38:51,954
-men jag är lite av en fegis.
-Du är inte feg.
430
00:38:52,163 --> 00:38:56,542
Du är Milton Fishman, superkillen!
431
00:38:58,002 --> 00:39:00,004
-Va?
-Säg det.
432
00:39:00,588 --> 00:39:05,885
Säg: "Jag är Milton Fishman,
superkillen!" Det ger dig mod.
433
00:39:06,260 --> 00:39:09,847
Jag är Milton Fishman, superkillen!
434
00:39:10,389 --> 00:39:12,683
-Ja!
-Jag är Milton Fishman, superkillen!"
435
00:39:13,642 --> 00:39:14,685
Det funkar inte.
436
00:39:17,480 --> 00:39:22,860
Okej, då blir det så, Fishman.
437
00:39:23,444 --> 00:39:25,571
Det var fint att få lära känna dig.
438
00:39:28,074 --> 00:39:31,827
Jag är Milton Fishman, superkillen!
439
00:39:34,413 --> 00:39:38,000
Så där, ja. Kom igen.
440
00:39:40,795 --> 00:39:42,004
Kom igen.
441
00:39:43,631 --> 00:39:45,466
Ja!
442
00:39:45,966 --> 00:39:48,511
Jag klarade det! Jag klarade det faktiskt!
443
00:39:48,886 --> 00:39:51,764
Jag är stolt över dig. Stick nu härifrån.
444
00:40:29,844 --> 00:40:34,306
-Nå, spåraren, vad gör vi nu?
-Vi har inget val.
445
00:40:35,933 --> 00:40:37,435
Vi måste gå runt.
446
00:40:39,186 --> 00:40:43,065
Alla håller sig lugna.
Vi har inga goda nyheter än.
447
00:40:43,274 --> 00:40:45,818
-Låt honom tala.
-Var tysta, tack.
448
00:40:46,277 --> 00:40:51,449
Inga nyheter är inga.
Inga nyheter är inga nyheter.
449
00:40:52,366 --> 00:40:56,078
Om det inte är goda nyheter.
Men vi har inga nyheter, så...
450
00:40:58,956 --> 00:41:00,332
Bra.
451
00:41:03,919 --> 00:41:09,550
-Jag är hungrig, Spindeln.
-Kan vi stanna och vila?
452
00:41:09,884 --> 00:41:12,261
Är det inte bäst om vi
slår läger här för natten?
453
00:41:15,764 --> 00:41:19,226
Vi har nog köpt oss lite tid.
454
00:41:23,606 --> 00:41:25,316
Köpt tid för vadå?
455
00:41:26,609 --> 00:41:30,738
Bäst vi tänder en brasa.
Börja leta efter tallkottar.
456
00:41:31,405 --> 00:41:33,115
Tallkottar?
457
00:41:37,828 --> 00:41:41,373
Det står att när man är i skogen
458
00:41:41,540 --> 00:41:44,126
ska man alltid tända sin brasa
med tallkottar.
459
00:41:44,877 --> 00:41:50,049
Om det stod att du ska sticka in
snorren i ett eluttag, skulle du göra det?
460
00:41:52,801 --> 00:41:55,763
-Kolla här, den är jättestor.
-Min är större.
461
00:41:55,971 --> 00:41:59,975
-Det finns en massa här.
-Kolla på den här.
462
00:42:00,309 --> 00:42:03,562
-Den är stor som en fotboll.
-Ja!
463
00:42:05,147 --> 00:42:08,901
-Passa mig. Kom igen, passa mig.
-Sätt igång.
464
00:42:09,109 --> 00:42:14,156
Okej. Fyra-44. Fyra-44.
465
00:42:14,365 --> 00:42:16,992
-Passa mig, Spindeln.
-Röd hund, röd hund.
466
00:42:20,496 --> 00:42:21,789
Längre bort!
467
00:42:22,456 --> 00:42:25,292
Långt bort. Sätt fart.
468
00:42:25,501 --> 00:42:28,629
Ingen är öppen.
Han blir tvungen att springa.
469
00:42:33,425 --> 00:42:35,928
Jag tror inte det där är någon tallkotte.
470
00:42:43,102 --> 00:42:44,728
Mamma.
471
00:42:54,196 --> 00:42:57,074
Du har inte haft något krampanfall
på 20 minuter.
472
00:42:57,616 --> 00:42:59,743
Det är ett bra tecken.
473
00:43:00,536 --> 00:43:04,290
-Hur känns det?
-Det är bra.
474
00:43:10,879 --> 00:43:14,466
Trodde han att ett getingbo
var en tallkotte?
475
00:43:14,633 --> 00:43:17,344
-Vad tror du?
-Jag vet inte än.
476
00:43:22,933 --> 00:43:25,227
Davy Crockett, har du fångat något än?
477
00:43:25,311 --> 00:43:29,356
Skoja ni bara. Det är det
som är felet med det här landet.
478
00:43:29,815 --> 00:43:35,321
Alla vill ha allt nu.
Ingen är villig att jaga det de behöver.
479
00:43:35,404 --> 00:43:37,948
Det lär jag mina barn:
480
00:43:38,198 --> 00:43:40,743
Att jaga ikapp det goda i livet.
481
00:43:46,665 --> 00:43:50,294
Man kan säga att jag är
den tunna kakilinjen
482
00:43:50,461 --> 00:43:53,672
mellan moral och depravering.
483
00:43:54,465 --> 00:43:57,885
Det går inte att säga
vilket slags depravering
484
00:43:57,968 --> 00:44:00,596
Grabelski håller på med just nu.
485
00:44:06,602 --> 00:44:09,396
Nu kör vi.
486
00:44:10,439 --> 00:44:11,940
Nu kör vi.
487
00:44:15,986 --> 00:44:19,531
Jag fick upp tältet.
488
00:44:21,325 --> 00:44:25,621
-Vad jobbar du med?
-En mottagare med kristalldioder.
489
00:44:25,746 --> 00:44:31,168
-Du vet väl vad det är?
-Ja, såklart.
490
00:44:31,377 --> 00:44:35,339
-En riktig skönhet.
-Det är verktygslådan.
491
00:44:37,174 --> 00:44:39,134
Tja...
492
00:44:43,305 --> 00:44:45,557
Kolla vad jag har.
493
00:44:46,892 --> 00:44:48,644
Får jag se.
494
00:44:49,311 --> 00:44:54,858
Har du nånsin sett det, Barnhill?
Vet nog inte ens vad blommor och bin är.
495
00:44:55,067 --> 00:44:58,821
-Men det gör du?
-Ja, det gör jag.
496
00:44:58,987 --> 00:45:02,282
Förklara för oss då.
497
00:45:03,659 --> 00:45:05,077
Tja, jag...
498
00:45:06,662 --> 00:45:08,997
Jag vet att det handlar om
hur man gör barn.
499
00:45:09,581 --> 00:45:14,795
Det krävs en man och en kvinna
för att det ska funka.
500
00:45:15,087 --> 00:45:17,297
Och de måste gå in i ett rum...
501
00:45:19,591 --> 00:45:23,595
-Och ta av sig skjortorna.
-Nej, nej.
502
00:45:24,012 --> 00:45:26,223
Mannen behöver inte ta av sig skjortan...
503
00:45:27,516 --> 00:45:28,934
...bara kvinnan.
504
00:45:30,769 --> 00:45:35,023
Vad har ni där? Ge mig den.
505
00:45:41,864 --> 00:45:43,615
Ni borde inte se sånt här.
506
00:45:44,324 --> 00:45:45,784
Spindeln?
507
00:45:46,785 --> 00:45:48,579
Kan du berätta om blommor och bin?
508
00:45:48,746 --> 00:45:49,955
Ja.
509
00:45:55,544 --> 00:45:59,339
Jag tror inte jag är rätt person att...
510
00:45:59,506 --> 00:46:04,636
Det står att scoutledaren
ska berätta om sånt.
511
00:46:06,513 --> 00:46:09,600
-Verkligen?
-Ja.
512
00:46:10,684 --> 00:46:13,270
-Ja.
-Jaha...
513
00:46:14,188 --> 00:46:16,648
Om det står i handboken så antar jag...
514
00:46:17,816 --> 00:46:19,151
Okej.
515
00:46:24,990 --> 00:46:26,408
Okej...
516
00:46:29,536 --> 00:46:32,164
Får jag låna dina dockor?
517
00:46:35,793 --> 00:46:38,295
Okej.
518
00:46:40,172 --> 00:46:43,967
Det var en gång en mansdocka
519
00:46:45,344 --> 00:46:47,054
och en kvinnodocka.
520
00:46:48,764 --> 00:46:50,516
Och de blev kära.
521
00:46:54,102 --> 00:46:59,358
Ikväll i Ögonvittnen:
"Scoutheder: Gisslankrisen.
522
00:46:59,483 --> 00:47:00,442
Dag ett."
523
00:47:00,692 --> 00:47:03,529
Herregud, vår son är gisslan.
524
00:47:04,905 --> 00:47:09,535
Vad han än går igenom just nu
håller jag dig ansvarig.
525
00:47:09,868 --> 00:47:14,081
Jobba på, baby! Jobba på! Det är så skönt.
526
00:47:14,373 --> 00:47:17,584
Så ja, precis där. Så skönt!
527
00:47:19,878 --> 00:47:21,380
Nu är det klart.
528
00:47:22,840 --> 00:47:25,300
Det är vad pappa gillar.
529
00:47:26,677 --> 00:47:29,263
Alla startar sina motorer!
530
00:47:33,892 --> 00:47:35,310
Och sen...
531
00:47:36,645 --> 00:47:40,232
tar mannen en cigg, kollar lite på Leno
532
00:47:41,149 --> 00:47:42,651
och somnar.
533
00:47:44,695 --> 00:47:46,363
Några frågor?
534
00:47:50,659 --> 00:47:53,996
-Inga. Okej.
-Jag har en.
535
00:47:54,162 --> 00:47:57,332
Tänk om det blir storm och alla andra dör.
536
00:47:57,666 --> 00:48:03,672
Då kan du antingen frysa ihjäl
eller äta de frysta kropparna.
537
00:48:03,839 --> 00:48:06,633
-Jag skulle äta kropparna.
-Du äter ju vad som helst.
538
00:48:06,758 --> 00:48:08,969
-Ja.
-Jag skulle äta kropparna.
539
00:48:09,094 --> 00:48:11,972
Inte din. Fast jag kanske
skulle ta en tugga.
540
00:48:12,472 --> 00:48:15,684
-Spindeln, nu är det din tur.
-Min?
541
00:48:16,894 --> 00:48:18,896
-Ja.
-Låt se...
542
00:48:20,731 --> 00:48:21,982
Okej.
543
00:48:23,442 --> 00:48:27,195
Vad skulle ni göra om ni var budkille...
544
00:48:27,446 --> 00:48:28,488
Okej.
545
00:48:28,697 --> 00:48:32,117
det är sista paketet,
du kör fram till huset,
546
00:48:32,242 --> 00:48:36,163
en jättestor villa,
den största du nånsin sett.
547
00:48:36,788 --> 00:48:39,958
Du ringer på, dörren öppnas,
548
00:48:40,167 --> 00:48:42,794
och där står en man i kostym.
549
00:48:43,712 --> 00:48:47,674
Han drar in dig och säger:
550
00:48:47,883 --> 00:48:50,886
"Det är din turdag idag.
551
00:48:52,054 --> 00:48:54,264
Jag vill göra ett avtal med dig."
552
00:48:54,431 --> 00:48:58,685
Han säger: "Jag har sex paket på gång
kommande tre veckor.
553
00:48:58,894 --> 00:49:03,649
Om du kan leverera dem prick kl. 22.00
när det är mörkt
554
00:49:04,524 --> 00:49:07,361
får du 50 dollar per paket."
555
00:49:07,444 --> 00:49:09,154
-Låter skumt.
-Låter coolt.
556
00:49:09,321 --> 00:49:13,116
Så du säger: "Vad är det i paketet?"
557
00:49:13,533 --> 00:49:17,704
Han säger: "Det kan jag inte berätta.
Våra liv kan stå på spel."
558
00:49:17,913 --> 00:49:23,293
-Den här är bra.
-En del av dig vet att det är skumt.
559
00:49:23,752 --> 00:49:26,630
Men en annan del tänker att...
560
00:49:26,797 --> 00:49:31,093
grejen med de hemliga paketen
kan vara spännande.
561
00:49:32,010 --> 00:49:34,429
Lite som att vara spion eller nåt.
562
00:49:35,430 --> 00:49:40,602
Det kan vara ganska trist
att vara budkille.
563
00:49:42,270 --> 00:49:47,484
Mannen ger dig 50 dollar.
564
00:49:48,110 --> 00:49:52,906
Han frågar: "Är du med?"
Vad skulle ni göra?
565
00:49:54,574 --> 00:49:57,202
-Går ni med på avtalet?
-Låter som en fälla.
566
00:49:57,411 --> 00:50:00,330
-Och olagligt.
-Han verkar vara kriminell.
567
00:50:00,497 --> 00:50:03,083
-Känner du honom alls?
-Nej.
568
00:50:03,542 --> 00:50:07,337
-Finns det några vittnen?
-Nej.
569
00:50:07,421 --> 00:50:11,299
Något sätt att skydda dig om du
går i en fälla?
570
00:50:11,508 --> 00:50:12,843
Nej.
571
00:50:12,926 --> 00:50:15,554
-Bara en dåre skulle gå på det.
-Eller en dumskalle.
572
00:50:15,721 --> 00:50:17,431
-Eller en dumbom.
-Eller en idiot.
573
00:50:17,681 --> 00:50:19,391
Eller en tok.
574
00:50:22,477 --> 00:50:25,647
Ta en annan, Spindeln.
Den där var alldeles för lätt.
575
00:50:28,900 --> 00:50:31,903
Nej, jag ska sova.
576
00:50:33,530 --> 00:50:36,158
Jag har en.
577
00:50:46,752 --> 00:50:49,796
-Ja!
-Hör du verkligen något?
578
00:50:50,172 --> 00:50:52,674
"Hela landets tankar och böner..."
579
00:50:52,758 --> 00:50:54,259
Ett religiöst program.
580
00:50:54,342 --> 00:50:58,013
-"...kretsar kring trupp 12..."
-Det är ju vi.
581
00:50:58,096 --> 00:51:00,182
Varför pratar de om oss?
582
00:51:00,265 --> 00:51:03,351
"...som hålls gisslan av en mördare."
583
00:51:04,561 --> 00:51:09,900
-Spindeln?
-Han heter Mad Max Grabelski.
584
00:51:24,289 --> 00:51:25,999
-Det är han.
-Nej.
585
00:51:38,512 --> 00:51:42,390
-Var tysta.
-Vi är fast med en mördare.
586
00:51:42,599 --> 00:51:45,393
-En psykopat.
-Står inget om det här.
587
00:51:45,602 --> 00:51:48,730
Kom igen, vi är scouter.
Låt oss agera som såna.
588
00:51:48,980 --> 00:51:52,275
-Vi kommer att dö!
-Jag vill åka hem.
589
00:51:53,110 --> 00:51:57,781
-Jag ska klå upp honom.
-Fattar du inte? Vi är döda.
590
00:51:57,864 --> 00:52:01,201
-De hittar oss aldrig här.
-Det tar vi hand om.
591
00:52:03,203 --> 00:52:07,499
-Skynda dig, Fish.
-"H" är två långa och en kort.
592
00:52:09,000 --> 00:52:12,462
Nej, vänta. Två korta och en lång.
593
00:52:12,546 --> 00:52:16,091
Toppen. Vad ska vi göra,
stryka den bokstaven?
594
00:52:21,054 --> 00:52:25,767
-Gud välsigne de små scouterna.
-Vadå? Vad ser du?
595
00:52:27,227 --> 00:52:30,939
-Röksignaler. Precis enligt boken.
-Ja.
596
00:52:31,022 --> 00:52:33,859
-Nästan.
-Vad står det?
597
00:52:34,651 --> 00:52:37,821
"Jälp. Jälp."
598
00:52:40,115 --> 00:52:43,285
Här. Lite allergimedicin.
599
00:52:44,661 --> 00:52:48,081
-Idag, Fishman.
-Hostmedicin.
600
00:52:49,040 --> 00:52:52,919
Skynda dig, Fish.
601
00:52:53,086 --> 00:52:57,257
-Och sömntabletter.
-Är du säker på att det slår ut honom?
602
00:52:57,424 --> 00:53:01,553
En klunk och han är Törnrosa.
603
00:53:02,053 --> 00:53:06,266
-Vi har långt att gå idag.
-Bäst att det här funkar.
604
00:53:07,559 --> 00:53:09,519
Spindeln?
605
00:53:13,940 --> 00:53:15,984
-Kom igen, Fish.
-Du klarar det.
606
00:53:16,443 --> 00:53:19,821
-Se till att han dricker alltihop.
-Var inte rädd.
607
00:53:24,534 --> 00:53:26,536
Spindeln...
608
00:53:26,745 --> 00:53:28,830
Hej. Hallå där.
609
00:53:31,583 --> 00:53:34,544
-Vill du dricka lite?
-Nej.
610
00:53:34,794 --> 00:53:39,466
-Men du är törstig. Det märks.
-Jag vill inte dricka nåt, Fishman.
611
00:53:41,426 --> 00:53:45,013
Vad tycker du, Gordy?
Ser inte Spindeln lite uttorkad ut?
612
00:53:45,138 --> 00:53:49,601
-Jo.
-Ge mig den.
613
00:54:12,457 --> 00:54:14,668
Det var gott!
614
00:54:16,878 --> 00:54:19,881
-Tack.
-Vad...
615
00:54:24,219 --> 00:54:29,391
-Jag mår bra!
-Törnrosa?
616
00:54:29,474 --> 00:54:31,559
Kom igen nu. Allihop:
617
00:54:31,643 --> 00:54:33,645
Vi är trupp 12...
618
00:54:36,273 --> 00:54:39,401
-Jag har stukat vristen.
-Kom igen, Ralph.
619
00:54:41,319 --> 00:54:43,029
Kom igen.
620
00:54:43,196 --> 00:54:45,365
Skaka av dig det. Använd den andra.
621
00:54:46,950 --> 00:54:50,704
Jag har också stukat min, mr Grabelski.
622
00:54:54,541 --> 00:54:56,042
Vad kallade du mig?
623
00:55:00,380 --> 00:55:02,632
Polenski.
624
00:55:03,925 --> 00:55:07,220
Jag hade en doktor Polenski en gång.
625
00:55:08,138 --> 00:55:13,476
Du påminner om honom.
Han behandlade mig för kryptorkism.
626
00:55:14,978 --> 00:55:17,188
Vänster testikel hade inte vandrat ner.
627
00:55:18,023 --> 00:55:21,401
Jag kan känna hur den kryper upp igen nu.
628
00:55:23,945 --> 00:55:27,866
Nej. Du kallade mig för Grabelski.
629
00:55:28,783 --> 00:55:31,077
-Hur vet du vad jag heter?
-Gud!
630
00:55:31,161 --> 00:55:34,664
-Vi är ledsna!
-Hur vet ni mitt namn?
631
00:55:34,748 --> 00:55:36,541
Jag vill ha svar!
632
00:55:36,624 --> 00:55:40,795
Döda oss inte, Mad Max!
633
00:55:49,262 --> 00:55:52,891
-Vi har fångat Mad Max!
-Han är här borta!
634
00:55:52,974 --> 00:55:56,436
Ser man på. Jag föredrar sex scouter
635
00:55:56,603 --> 00:56:02,025
över en FBI-kille vilken dag som helst.
De har fångat Grabelski.
636
00:56:02,108 --> 00:56:05,028
-Det var inte jag.
-Vi tycker inte synd om dig.
637
00:56:05,111 --> 00:56:08,448
-Du är en mördare.
-Jag är oskyldig.
638
00:56:08,615 --> 00:56:14,245
Bra gjort, ungdomar.
Jag är agent Palmer, FBI.
639
00:56:15,246 --> 00:56:20,126
-Jag trodde ni var två.
-Nej, bara jag.
640
00:56:22,504 --> 00:56:26,341
Ni är hjältar allihop. Varenda en av er.
641
00:56:26,508 --> 00:56:30,512
Alldeles fantastiskt.
642
00:56:35,475 --> 00:56:37,185
Kom hit nu.
643
00:56:37,769 --> 00:56:42,399
Okej, ungar. Ni väntar här
på räddningsteamet.
644
00:56:42,607 --> 00:56:45,360
Jag tar hand om skurken.
645
00:56:46,611 --> 00:56:50,698
Kom igen, Mad Max. Sätt fart!
646
00:56:50,865 --> 00:56:52,242
Ta hand om er, ungar.
647
00:56:53,076 --> 00:56:54,661
Upp med dig!
648
00:57:00,917 --> 00:57:03,920
Jag kan bevisa att jag inte gjorde det.
Låt mig gå till Djävulstoppen.
649
00:57:04,087 --> 00:57:07,590
-Där finns ett paket med pengar...
-Spara det till någon som bryr sig.
650
00:57:09,467 --> 00:57:13,513
En helikopter! Vi är räddade!
651
00:57:21,146 --> 00:57:24,399
-Vart ska han?
-Något är fel.
652
00:57:45,503 --> 00:57:50,258
Varför knuffas du så?
Jag vill tala med din chef.
653
00:57:51,176 --> 00:57:52,260
Är det han?
654
00:57:57,390 --> 00:58:02,812
Mr Bragdon? Du lever.
655
00:58:02,979 --> 00:58:05,190
-Han lever.
-Hej, Maxwell.
656
00:58:05,356 --> 00:58:08,902
Det är över. Han är FBI-agent.
657
00:58:08,985 --> 00:58:13,531
Du måste överlämna dig.
Så planen gick om intet.
658
00:58:13,698 --> 00:58:16,743
Det viktigaste är att
du har hälsan i behåll.
659
00:58:16,951 --> 00:58:20,497
Och... tänderna?
660
00:58:20,747 --> 00:58:22,207
Vänta lite.
661
00:58:22,665 --> 00:58:25,418
Jag trodde de hittade
dina tänder i branden.
662
00:58:25,502 --> 00:58:30,924
Det gjorde ont att dra ut dem.
Men en miljon dollar per tand...
663
00:58:31,132 --> 00:58:33,051
Det tycker jag det var värt.
664
00:58:34,636 --> 00:58:38,848
-Döda honom.
-Döda? Det kan jag inte.
665
00:58:39,015 --> 00:58:43,728
-Han gör bara sitt jobb.
-Nej, Maxwell, inte han. Dig.
666
00:58:44,979 --> 00:58:46,272
Mig?
667
00:58:51,152 --> 00:58:54,405
Vänta lite. Är ni två ihop om detta?
668
00:58:55,615 --> 00:58:57,116
Är han med på det här?
669
00:58:58,743 --> 00:59:00,078
Och du är med honom?
670
00:59:01,746 --> 00:59:04,999
När du är klar med honom, döda ungarna.
671
00:59:05,250 --> 00:59:08,169
-Ungarna?
-Kom igen, sätt fart.
672
00:59:10,213 --> 00:59:13,716
Max talade sanning. Vi måste rädda honom.
673
00:59:13,800 --> 00:59:17,554
-Hur ska vi besegra dem?
-Jag har en idé.
674
00:59:18,346 --> 00:59:21,099
Blunda, allihop.
675
00:59:24,477 --> 00:59:25,937
Herregud.
676
00:59:28,439 --> 00:59:32,068
-Varför valde ni mig?
-För att du är en patetisk förlorare.
677
00:59:32,235 --> 00:59:35,113
Ingen bryr sig ett skit om dig.
678
00:59:35,280 --> 00:59:39,242
Du har fel. Vi bryr oss. Eld!
679
00:59:43,538 --> 00:59:45,748
Bra skjutet. Din BH funkar bra.
680
00:59:45,832 --> 00:59:49,252
-Bra gjort.
-Nästan som att ta sig till andra basen.
681
00:59:49,460 --> 00:59:52,171
-Eld.
-Fortsätt, bara.
682
00:59:54,007 --> 00:59:55,300
Nej.
683
01:00:08,563 --> 01:00:10,773
-Nej.
-Era små skitungar!
684
01:00:11,941 --> 01:00:15,069
-Dela upp er.
-Inte jag. Jag tar båda två.
685
01:00:15,153 --> 01:00:18,740
Spring inte iväg.
Jag vill bara prata med er.
686
01:00:21,409 --> 01:00:24,078
-Spring!
-Kom tillbaka!
687
01:00:24,245 --> 01:00:26,289
Herregud!
688
01:00:28,958 --> 01:00:30,710
-Var är Dana?
-Jag vet inte.
689
01:00:30,835 --> 01:00:33,129
-Han är borta!
-Kom igen!
690
01:00:41,054 --> 01:00:42,597
-Vad ska vi göra?
-Hoppa.
691
01:00:42,805 --> 01:00:46,809
-Kom, de är fast.
-Kom tillbaka hit, ungar.
692
01:00:46,893 --> 01:00:48,936
Kom tillbaka hit, era skitungar.
693
01:00:49,479 --> 01:00:51,147
Nu borde vi få våra simmärken.
694
01:01:02,742 --> 01:01:07,288
-Du måste hoppa, Fishman.
-Superkillen.
695
01:01:07,538 --> 01:01:09,916
Superkillen!
696
01:01:12,460 --> 01:01:15,588
Vad är det med de här ungarna?
Snabbt, helikoptern.
697
01:01:23,596 --> 01:01:26,766
-Jag kan inte simma!
-Jag har dig.
698
01:01:33,856 --> 01:01:38,486
-De är inte kloka.
-Glöm dem. Vi måste hitta Grabelski.
699
01:02:01,259 --> 01:02:03,344
-Gordy!
-Max!
700
01:02:03,428 --> 01:02:05,263
Kom hit, Gordy!
701
01:02:08,683 --> 01:02:10,184
Max!
702
01:02:10,518 --> 01:02:13,438
-Ta tag!
-Jag har dig!
703
01:02:17,567 --> 01:02:19,819
Håll i mig, Fish. Kom igen.
704
01:02:20,027 --> 01:02:22,405
Har jag sagt att du är en fantastisk
scout?
705
01:02:29,412 --> 01:02:31,372
-Var är Dana?
-Jag vet inte.
706
01:02:31,622 --> 01:02:35,168
Herregud, vi har förlorat Dana.
Var är han?
707
01:02:40,339 --> 01:02:43,426
Jag ser dem. Vi har passerat dem!
708
01:02:43,593 --> 01:02:46,846
Okej, jag vänder.
709
01:02:53,478 --> 01:02:55,938
Jag har er, ungar.
710
01:03:00,443 --> 01:03:03,821
Vattenfall!
711
01:03:05,364 --> 01:03:08,576
Simma till sidan!
712
01:03:08,785 --> 01:03:10,578
Ta tag i något, Max!
713
01:03:24,175 --> 01:03:26,344
-Dana?
-Hej. Max.
714
01:03:27,386 --> 01:03:30,473
Var har du varit? Vi har varit så oroliga!
715
01:03:30,890 --> 01:03:34,477
-Håll klaffen och håll i dig!
-Dra!
716
01:03:41,818 --> 01:03:43,820
Släpp inte taget!
717
01:03:44,195 --> 01:03:46,989
Håll i! Dra!
718
01:03:47,615 --> 01:03:51,744
Jag har dig! Kom igen, ungar!
Håll i dig, Dana!
719
01:03:55,998 --> 01:03:57,917
Ta dig upp.
720
01:04:09,929 --> 01:04:11,430
Ja.
721
01:04:14,642 --> 01:04:17,562
-Bra gjort, kortis!
-Jag kanske är kort,
722
01:04:17,728 --> 01:04:19,647
men jag är väldigt stark.
723
01:04:28,823 --> 01:04:30,283
Vad är det?
724
01:04:38,291 --> 01:04:41,294
-Släng era packningar i floden!
-Vad gör du?
725
01:04:41,502 --> 01:04:46,173
-De kommer tro vi är döda.
-Släng i dem.
726
01:04:46,382 --> 01:04:48,009
Gör det! Släng i dem!
727
01:04:48,301 --> 01:04:52,680
-Jag har mina klättringsgrejor här.
-Ge upp den.
728
01:04:54,348 --> 01:04:58,102
-Sätt gång.
-Göm er.
729
01:04:58,269 --> 01:05:00,313
In i buskarna! Göm er!
730
01:05:00,521 --> 01:05:02,398
-Sätt fart!
-Kom igen!
731
01:05:10,531 --> 01:05:13,951
Det borde inte vara så svårt
att döda sex scouter och en idiot.
732
01:05:14,035 --> 01:05:18,831
Slappna av. Det vi inte klarade
gjorde Moder Natur åt oss.
733
01:05:42,271 --> 01:05:45,316
Det funkade!
734
01:05:46,776 --> 01:05:50,363
-Du är en bra scout!
-Och nu då?
735
01:05:51,739 --> 01:05:55,826
Jag är definitivt sjuk.
736
01:05:55,910 --> 01:05:58,663
Jag har hittat en grotta.
737
01:06:03,376 --> 01:06:04,794
Jag kommer.
738
01:06:06,504 --> 01:06:10,841
Jag måste be om ursäkt, mrs Patterson.
739
01:06:11,008 --> 01:06:13,928
Jag har dumpat min ångest på dig.
Jag känner mig hemsk.
740
01:06:15,096 --> 01:06:18,975
Men Dana är min förstfödda,
och jag blir så känslosam.
741
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
Jag minns när han kom ut på sjukhuset.
Han var så liten
742
01:06:23,229 --> 01:06:26,816
-som en liten ankunge.
-Mr Jareki?
743
01:06:27,066 --> 01:06:30,152
Du borde nog ringa din fru.
Hon är säkert väldigt orolig.
744
01:06:30,236 --> 01:06:34,865
Ja. Min fru? Ringa min fru.
745
01:06:35,866 --> 01:06:38,202
Har du 20 cent jag kan låna?
746
01:06:40,246 --> 01:06:42,665
-Ta det du behöver.
-Tack.
747
01:06:44,250 --> 01:06:46,293
Du är snäll.
748
01:06:55,803 --> 01:06:57,972
Djävulstoppen?
749
01:06:58,180 --> 01:07:01,934
Om vi följer efter Bragdon kan vi
överraska honom i gryningen.
750
01:07:02,101 --> 01:07:04,937
-Det kan funka!
-Ja, vi sliter huvudet av honom!
751
01:07:09,108 --> 01:07:10,901
Det är för farligt.
752
01:07:11,444 --> 01:07:14,405
Men vi måste se till att alla får veta
att du är oskyldig.
753
01:07:15,364 --> 01:07:16,615
Du är vår scoutledare.
754
01:07:18,409 --> 01:07:20,578
Det ska du väl fortsätta med, va?
755
01:07:24,665 --> 01:07:27,460
Ja, självklart.
756
01:07:29,003 --> 01:07:31,464
Om du får elektriska stolen,
ta en glödlampa i munnen
757
01:07:31,547 --> 01:07:35,009
-som Farbror Fester.
-Det är en bra idé.
758
01:07:58,324 --> 01:08:00,701
Hej, Max.
759
01:08:01,410 --> 01:08:04,205
-Du är uppe tidigt.
-Hej.
760
01:08:04,872 --> 01:08:09,418
-Är något på tok?
-Nej, då. Allt är bra.
761
01:08:09,585 --> 01:08:14,173
Vi borde vara på Djävulstoppen om
tre timmar, hämta paketet,
762
01:08:14,340 --> 01:08:18,469
-lämna in det, så är detta över.
-Jag väcker de andra.
763
01:08:20,513 --> 01:08:23,390
-Säkert att ni vill göra det?
-Skojar du?
764
01:08:23,557 --> 01:08:26,393
Vi tänker inte ge upp nu.
Gå och spana i förväg.
765
01:08:59,260 --> 01:09:00,678
Två timmar.
766
01:09:03,764 --> 01:09:07,685
Vi kommer aldrig att klara det.
767
01:09:09,520 --> 01:09:11,772
Djävulstoppen.
768
01:09:11,939 --> 01:09:15,568
Okej, Djävulstoppen.
Jag visste det. Reinhardt Bragdon.
769
01:09:19,405 --> 01:09:23,325
-Jag har hittat något, McMurrey.
-Det är scoutmamman Patterson.
770
01:09:23,492 --> 01:09:27,580
-Ledsen, detta är ett privat möte.
-Han är på väg till Djävulstoppen.
771
01:09:27,663 --> 01:09:29,832
Varför det?
772
01:09:29,915 --> 01:09:33,544
En stuga där tillhör Reinhardt Bragdon.
773
01:09:33,794 --> 01:09:36,463
-Hur vet du det?
-Jag är fastighetsmäklare.
774
01:09:36,630 --> 01:09:41,510
-Den har varit till salu i sex månader.
-Fastigheter? Okej.
775
01:09:41,594 --> 01:09:45,181
Tack för tipset. Men om du ursäktar...
776
01:09:45,306 --> 01:09:49,643
Jag talade om var barnen var.
Upp med ditt magra arsle dit
777
01:09:49,727 --> 01:09:53,189
och rädda dem.
Eller måste jag göra det själv?
778
01:09:59,486 --> 01:10:01,280
Gud.
779
01:10:04,742 --> 01:10:07,119
Kom igen. Precis som vi övat på.
780
01:10:07,661 --> 01:10:10,998
Jag ska bara hämta min
Kilimanjaro-utrustning.
781
01:10:11,081 --> 01:10:13,709
-Du snackar skit.
-Du är en sådan idiot.
782
01:10:13,876 --> 01:10:16,670
-Släppte du dig just?
-Nej, det gjorde jag inte.
783
01:10:16,837 --> 01:10:18,881
-Du stinker!
-Lägg av.
784
01:10:19,048 --> 01:10:23,677
-Jag kan inte klättra bakom honom.
-Tvinga mig inte att klättra ner!
785
01:10:49,370 --> 01:10:50,704
För tusan.
786
01:10:55,501 --> 01:10:57,044
Kan jag hjälpa till?
787
01:11:18,315 --> 01:11:22,444
Nej. Hur ska vi ta oss dit?
788
01:11:23,821 --> 01:11:26,657
Det finns inga fler kanter.
Vi kommer inte över.
789
01:11:27,449 --> 01:11:30,327
Du behöver de här. Nu kör vi.
790
01:11:31,412 --> 01:11:34,081
Håll i det här. Det är ditt klätterrep.
791
01:11:35,291 --> 01:11:39,461
Det här är din hammare.
Och det här är järnen.
792
01:11:41,171 --> 01:11:43,590
Hamra in ett järn i en spricka.
793
01:11:43,757 --> 01:11:47,386
Lägg av, Barnhill.
Du vet inte vad du snackar om.
794
01:11:47,553 --> 01:11:53,434
Du behöver bara dra repet igenom dem
och svinga dig över.
795
01:11:53,559 --> 01:11:55,311
Svinga mig över?
796
01:11:57,980 --> 01:11:59,898
Svinga mig över?
797
01:12:03,027 --> 01:12:06,155
Slå in den tills det ringer.
798
01:12:07,531 --> 01:12:08,782
Han kommer bli dödad.
799
01:12:10,784 --> 01:12:14,121
Jag vet att detta
är fel tillfälle att fråga.
800
01:12:14,747 --> 01:12:19,001
Men har du verkligen bestigit Kilimanjaro?
801
01:12:19,668 --> 01:12:23,922
-Jag säger ju det.
-Det är bra.
802
01:12:24,757 --> 01:12:28,886
För om du inte gjort det, säg det nu,
803
01:12:29,053 --> 01:12:33,223
så lovar jag att inte bli arg.
804
01:12:34,058 --> 01:12:35,059
Jag svär.
805
01:13:24,775 --> 01:13:28,987
-Ser du? Det är enkelt.
-Lätt som en plätt.
806
01:13:29,655 --> 01:13:34,410
-Vad är det med dig, konstapeln?
-Jag kräver att du gör något.
807
01:13:34,493 --> 01:13:39,331
Kräver? När det finns något att göra,
så gör vi det.
808
01:13:39,415 --> 01:13:43,710
Men mrs Patterson sa att
det finns en stuga där.
809
01:13:44,545 --> 01:13:46,547
Eller hur, Aggie? Aggie?
810
01:13:47,131 --> 01:13:50,175
Fortsätt. Ni klarar det.
811
01:13:50,592 --> 01:13:55,514
-Titta inte ner.
-För sent.
812
01:14:04,648 --> 01:14:07,526
-Vi kommer klara det.
-Ge mig ett handtag, Max.
813
01:14:18,620 --> 01:14:22,916
-Jag tror det inte.
-Vi försökte i alla fall.
814
01:14:23,709 --> 01:14:25,544
Inte med allt.
815
01:14:41,935 --> 01:14:46,565
Med din kroppsmassa kan du hålla ut
i tre och en halv minuter till.
816
01:14:47,274 --> 01:14:51,612
Bra. Ta tid på dig då. Sätt igång!
817
01:14:57,284 --> 01:14:58,827
Fingrar.
818
01:15:02,873 --> 01:15:04,041
Killar?
819
01:15:06,210 --> 01:15:07,544
Hörni!
820
01:15:09,463 --> 01:15:12,174
Väldigt lustigt.
821
01:15:14,635 --> 01:15:18,514
-Var är lastbilen?
-Slappna av. Den kommer kl. 10.
822
01:15:18,722 --> 01:15:21,850
-Garanterat.
-Att döda Grabelski är en sak,
823
01:15:21,934 --> 01:15:23,268
men jag räknade inte med att döda barnen.
824
01:15:24,853 --> 01:15:28,148
Vi har en hel massa här.
Nu tar vi det här och drar.
825
01:15:28,232 --> 01:15:33,612
Bilen levererar de sista 10 miljonerna.
Vi ska ingenstans.
826
01:15:39,826 --> 01:15:42,037
-Vi klarade det.
-Det här är fantastiskt.
827
01:15:43,372 --> 01:15:45,624
-Vi klarade det.
-Okej.
828
01:15:48,585 --> 01:15:51,046
Djävulstoppen. Vi klarade det.
829
01:15:52,798 --> 01:15:55,801
Där är lastbilen. Göm er.
830
01:16:04,893 --> 01:16:09,231
-Precis i tid.
-Kl. 10, garanterat. Skriv på här.
831
01:16:21,285 --> 01:16:22,661
Vad ser du, Fishman?
832
01:16:23,912 --> 01:16:28,875
FBI-killen.
Den andra killen lastar pengar.
833
01:16:29,042 --> 01:16:31,211
Och jag ser Gordys mamma
fastbunden vid en stol.
834
01:16:31,461 --> 01:16:34,339
-Va?
-Vad ska vi göra, Max?
835
01:16:35,424 --> 01:16:40,137
-Sir.
-Jag tänker!
836
01:16:42,764 --> 01:16:44,933
-Det här kommer att funka.
-Vi följer med.
837
01:16:45,976 --> 01:16:49,313
-Nej. Jag sa nej.
-Det är min mamma.
838
01:16:49,771 --> 01:16:53,150
Jag ställde till den här röran,
och jag ska ta oss...
839
01:16:55,652 --> 01:16:58,655
-Jag ska ta oss ur den.
-Herregud.
840
01:17:00,991 --> 01:17:03,785
Vad är det? Är något på tok?
841
01:17:06,788 --> 01:17:08,206
Nej.
842
01:17:08,415 --> 01:17:10,375
Börja lasta in pengarna i helikoptern.
843
01:17:17,799 --> 01:17:22,429
Snälla ni. Stanna här där det är säkert.
844
01:17:23,305 --> 01:17:26,767
-Åh, herregud.
-Det är för rörande för ord.
845
01:17:26,975 --> 01:17:30,228
-Gör något, Max.
-Oroa dig inte, Grabelski.
846
01:17:30,312 --> 01:17:31,772
Du blir den första.
847
01:17:32,356 --> 01:17:36,318
Hör på! Jag vill bara säga dig en sak.
848
01:17:37,194 --> 01:17:38,445
Vadå?
849
01:17:39,821 --> 01:17:43,408
Du är en skam för FBI.
850
01:17:43,909 --> 01:17:47,871
Det gjorde ont.
Nu ska jag säga dig en sak.
851
01:17:48,747 --> 01:17:50,916
-Vadå?
-Du är död.
852
01:17:50,999 --> 01:17:54,753
-Hej, sötnos.
-Nej.
853
01:17:57,881 --> 01:18:00,384
-Vem är det?'
-Hej, konstapel Idiot.
854
01:18:04,596 --> 01:18:09,184
-Vi måste snacka lite.
-Inte nu. Jag måste hjälpa Gordys mamma.
855
01:18:09,726 --> 01:18:13,897
-Stanna här och vakta honom.
-Håll honom nere.
856
01:18:15,482 --> 01:18:18,944
-Vad gör vi med honom, sir?
-Jag har en idé.
857
01:18:21,738 --> 01:18:25,158
Ja, coolt. Okej.
858
01:18:26,868 --> 01:18:28,328
Palmer?
859
01:18:30,080 --> 01:18:31,373
Palmer!
860
01:18:34,543 --> 01:18:36,044
Underbart.
861
01:18:54,479 --> 01:18:59,025
Mrs Patterson! Jag är ingen riktig
scoutledare. Jag heter Max.
862
01:18:59,192 --> 01:19:02,404
Jag ska rädda dig, okej? Var tyst nu.
863
01:19:02,571 --> 01:19:05,365
Du är en ljugande, ansvarslös...
864
01:19:05,532 --> 01:19:08,618
Vi får lära känna varandra senare.
Okej, nu...
865
01:19:09,995 --> 01:19:13,665
-Vad är det här för knopar?
-Herregud, han är en idiot!
866
01:19:13,749 --> 01:19:18,044
-En lektion i vanligt hyfs.
-Bra jobbat, Dana.
867
01:19:18,128 --> 01:19:21,506
-Så?
-Vi behöver handbojor.
868
01:19:23,925 --> 01:19:28,430
Det är ingen råbandsknop,
linjärslinga eller fiskarknop,
869
01:19:28,597 --> 01:19:31,767
-Det är ett dubbelt halvslag.
-Tack.
870
01:19:33,894 --> 01:19:35,353
Jag lärde mig det i scouterna.
871
01:19:40,525 --> 01:19:43,236
Låt mig visa den vackra utsikten
från verandan.
872
01:19:43,653 --> 01:19:47,824
-Du vill inte det här, mr Bragdon.
-Såklart jag vill, Maxwell.
873
01:19:50,327 --> 01:19:51,870
Jag är ledsen.
874
01:19:52,996 --> 01:19:55,665
Det var ett nöje att göra affärer med dig.
875
01:19:56,333 --> 01:19:59,211
Nej!
876
01:20:15,060 --> 01:20:16,812
Nej, Gordy!
877
01:20:18,063 --> 01:20:19,981
Nej, Gordy!
878
01:20:28,949 --> 01:20:31,743
Det där var ett av mina barn,
din sjuka jäkel!
879
01:20:34,329 --> 01:20:36,206
-Mamma!
-Gordy?
880
01:20:36,289 --> 01:20:37,332
Hjälp!
881
01:20:39,292 --> 01:20:45,257
-Var är du, Gordy?
-Här nere. Hjälp!
882
01:20:45,674 --> 01:20:47,509
Häll i dig, raring.
883
01:20:53,557 --> 01:20:55,517
-Gordy?
-Max!
884
01:21:02,107 --> 01:21:04,359
-Grabben.
-Max!
885
01:21:04,442 --> 01:21:07,654
Tjena. Hur är läget?
886
01:21:08,822 --> 01:21:12,200
-Vänta lite.
-Var är Gordy?
887
01:21:12,617 --> 01:21:17,163
-Jag kommer ner.
-Nej. Du vet inte hur man gör.
888
01:21:18,290 --> 01:21:22,252
Så klart jag vet.
Jag är ju Ödlan. Minns du?
889
01:21:22,711 --> 01:21:26,298
-Du menar Spindeln?
-Precis.
890
01:21:28,758 --> 01:21:30,176
Gordy.
891
01:21:30,260 --> 01:21:32,888
-Var är han?
-Där nere.
892
01:21:38,810 --> 01:21:41,396
Jag är bara budkille.
893
01:21:44,524 --> 01:21:48,028
Sträck dig. Kom igen!
894
01:21:49,029 --> 01:21:51,698
-Jag kan inte.
-Sträck dig, så tar jag tag i dig.
895
01:21:54,326 --> 01:21:57,287
Kom igen, Gordy.
896
01:21:57,829 --> 01:22:00,457
-Jag är rädd.
-Tro mig, det är jag med.
897
01:22:01,291 --> 01:22:04,377
Nu måste du släppa taget. Kom igen.
898
01:22:04,920 --> 01:22:06,671
Kom igen. Släpp taget.
899
01:22:15,889 --> 01:22:19,100
Jag har dig.
900
01:22:20,602 --> 01:22:21,978
Gordy!
901
01:22:26,983 --> 01:22:29,402
Jag har dig, grabben.
902
01:22:30,236 --> 01:22:32,781
Du måste sluta med det här.
903
01:22:43,291 --> 01:22:44,834
Släpp inte taget!
904
01:23:10,735 --> 01:23:13,279
-Här kommer de!
-Gordy!
905
01:23:14,114 --> 01:23:17,867
-Håll i dig, sötnos.
-Ja, Gordy. Kom igen.
906
01:23:18,743 --> 01:23:20,370
Jag har dig.
907
01:23:25,500 --> 01:23:29,421
-Vi klarade det. Kan inte fatta det.
Tack, Max. Tack så mycket.
908
01:23:29,713 --> 01:23:31,923
Det var inget.
909
01:23:33,341 --> 01:23:34,884
Bara ett litet berg.
910
01:23:38,805 --> 01:23:43,643
För insatser inom bergsklättring,
överlevnad, räddning och samhällsanda...
911
01:23:43,727 --> 01:23:44,728
SCOUTLÄGER
912
01:23:44,811 --> 01:23:46,896
utöver vad plikten kräver...
913
01:23:46,980 --> 01:23:52,694
gick ni längre än till ömfotsmärkena
och vidare till något större.
914
01:23:53,361 --> 01:23:58,116
Därför är jag stolt att ge
var och en av er
915
01:23:58,199 --> 01:24:03,079
scouternas högsta märke:
Örnen av första klass.
916
01:24:03,580 --> 01:24:04,914
Det har ni förtjänat.
917
01:24:09,085 --> 01:24:10,837
Vad sägs om det, gott folk?
918
01:24:13,381 --> 01:24:15,759
Det är rätta takter. Får vi höra?
919
01:24:16,509 --> 01:24:21,097
Vad gäller dig, herrn...
920
01:24:25,351 --> 01:24:28,313
När du tog med dig dem på övernattning
921
01:24:28,521 --> 01:24:31,191
bröt du mot varenda regel i boken.
922
01:24:32,609 --> 01:24:36,071
Men när de fick problem...
923
01:24:37,655 --> 01:24:42,410
visade du det mod, de värderingar
924
01:24:42,577 --> 01:24:45,997
och den heder
som är scouternas hörnstenar.
925
01:24:46,873 --> 01:24:49,334
Det är ett stort nöje för mig
926
01:24:49,501 --> 01:24:52,712
att ge Max Grabelski...
927
01:24:55,924 --> 01:24:59,135
scoutledarmärket.
928
01:25:05,892 --> 01:25:09,354
Tack. Tack så hemskt mycket.
929
01:25:09,813 --> 01:25:14,400
Kolla. Jag är scoutledare på riktigt nu.
930
01:25:17,654 --> 01:25:20,073
Tack så mycket.
931
01:25:20,865 --> 01:25:24,869
-Ditt nästa uppdrag...
-Nästa uppdrag?
932
01:25:25,036 --> 01:25:28,832
...ska du och ungarna till Yosemite.
933
01:25:28,915 --> 01:25:31,835
Hörde ni?
Vi får göra en övernattning till!
934
01:25:32,001 --> 01:25:35,672
Nej, mr Grabelski, inte bara dina ungar,
935
01:25:35,755 --> 01:25:36,798
Det skulle vara...
936
01:25:39,551 --> 01:25:41,261
Alla ungarna.
937
01:25:53,231 --> 01:25:57,986
Vänta! Låt bli mig! Lägg av!
938
01:29:58,476 --> 01:30:00,478
Undertexter: Victoria Marklund