1 00:00:52,802 --> 00:00:54,387 Ursäkta mig. Hallå. 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,537 -Vad vill du ha? -Två paket Marlboro... 3 00:01:19,746 --> 00:01:22,540 några Sno Balls och en stor Coke. 4 00:01:50,568 --> 00:01:53,571 Hej. Vad fin du är idag. 5 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 Hej, Johnny! 6 00:02:09,295 --> 00:02:11,965 -Chefen letar efter dig. -Oroa dig inte för honom. 7 00:02:12,048 --> 00:02:13,508 FREEDOM EXPRESS LEVERANS SAMMA DAG OCH ÖVER NATTEN 8 00:02:13,591 --> 00:02:17,595 -Jag ska gå till botten med det här. -Läget, chefen? 9 00:02:17,762 --> 00:02:19,764 -Hej, Heather. -Hej, Max. 10 00:02:20,140 --> 00:02:22,559 -Vad pågår här? -Vadå? 11 00:02:22,642 --> 00:02:25,687 Du har ett till prioriterat paket från Timberline. 12 00:02:25,854 --> 00:02:30,775 Och en speciell begäran om dig. Du har varit där ofta på sistone. 13 00:02:30,942 --> 00:02:34,154 -Har du något på gång där? -Kanske. 14 00:02:36,447 --> 00:02:38,783 Du lever i en drömvärld. 15 00:02:38,950 --> 00:02:41,911 -Än sen? -Dröm på din egen tid! 16 00:02:41,995 --> 00:02:45,081 Kl. 10.00 garanterat betyder kl. 10.00 garanterat. 17 00:02:52,630 --> 00:02:55,592 Jag kommer till dig efter jobbet. 18 00:03:09,939 --> 00:03:11,900 Det här stället ger mig spader. 19 00:03:16,529 --> 00:03:19,991 Vi gör det snabbt. Ge honom paketet. Ta dricksen. 20 00:03:31,294 --> 00:03:32,879 Hallå? 21 00:03:34,088 --> 00:03:35,632 Är det någon hemma? 22 00:03:36,799 --> 00:03:38,509 Hallå, mr Bragdon? 23 00:03:39,844 --> 00:03:41,554 Det är jag, Max. 24 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 Klockan är prick 22.00, precis som du sa. 25 00:03:45,475 --> 00:03:48,061 Om du bara ger mig dricksen på 50 dollar... 26 00:03:48,686 --> 00:03:50,855 ...så ska jag åka. 27 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 Sir? 28 00:03:55,485 --> 00:03:58,613 Hallå, chefen. Var är du? 29 00:04:00,406 --> 00:04:03,159 Mr B? Är du här inne? 30 00:04:11,417 --> 00:04:14,671 Nånting doftar gott. 31 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 Hallå? 32 00:04:20,260 --> 00:04:24,889 Hej, mr B. Vad lagar du? 33 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 Gud! Brand! 34 00:04:31,980 --> 00:04:35,817 Mr Bragdon? Är du därinne? 35 00:04:36,359 --> 00:04:39,529 -FBI. Du är gripen. -Det brinner. 36 00:04:39,612 --> 00:04:43,032 -Upp med händerna, Bragelski, Men det brinner ju! 37 00:04:43,199 --> 00:04:45,159 FBI! Du är gripen. 38 00:04:47,537 --> 00:04:49,038 Din idiot! 39 00:04:52,166 --> 00:04:56,212 -Det brinner därinne. -Ja. Och du startade den. 40 00:04:56,296 --> 00:05:00,341 -Nej -Gör inget dumt. 41 00:05:02,969 --> 00:05:04,721 Försök hindra mig! 42 00:05:22,030 --> 00:05:25,992 Din idiot! Ge mig pistolen! 43 00:05:27,744 --> 00:05:31,289 Jag ska ta dig. Du är min! 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,791 FBI kommer att ta dig, grabben. 45 00:05:39,005 --> 00:05:41,966 -Freedom Express. -Marty, det är jag, Max. 46 00:05:42,050 --> 00:05:46,137 Vad händer, Grabelski? De sa på tv att du dödat nån. 47 00:05:46,346 --> 00:05:49,057 Jag vet, men det är inte sant. Det var inte jag. 48 00:05:49,223 --> 00:05:51,642 -Jag blev ditsatt. -Vad menar du? 49 00:05:51,851 --> 00:05:57,273 Jag måste veta om det finns ännu ett paket till Timberline eller Bragdon. 50 00:05:57,440 --> 00:06:00,234 Vad har Bragdon med saken att göra? 51 00:06:00,443 --> 00:06:02,945 Det var honom jag dödade! 52 00:06:04,822 --> 00:06:07,367 -Så du har dödat någon. -Nej! 53 00:06:07,700 --> 00:06:12,705 -Jag blev ditsatt. Paketet, Marty. -Okej. 54 00:06:15,833 --> 00:06:19,879 Vi tror att mördaren är en Max Grabelski. 55 00:06:21,089 --> 00:06:24,425 Motivet är rån. En miljon dollar i gamla sedlar 56 00:06:24,509 --> 00:06:28,388 som skulle tas ur bruk har återställts. 57 00:06:28,679 --> 00:06:33,267 Mr Bragdon som skulle förstöra dem 58 00:06:33,434 --> 00:06:36,312 upptäckte brottet och blev mördad för det. 59 00:06:36,521 --> 00:06:37,939 Marty! 60 00:06:38,022 --> 00:06:40,525 Hans kropp brändes så att den inte gick att känna igen. 61 00:06:40,691 --> 00:06:43,361 Vi fick identifiera honom med tänderna. 62 00:06:43,986 --> 00:06:46,989 Det var äckligt. Riktigt äckligt. 63 00:06:47,115 --> 00:06:50,660 -Marty! -Du har tur. Jag hittade det. 64 00:06:51,035 --> 00:06:53,371 Det ska levereras på måndag. 65 00:06:54,789 --> 00:06:57,458 Om tre dagar. Samma adress? 66 00:06:57,542 --> 00:07:02,255 Nej. Det ska till Djävulstoppen. 67 00:07:04,006 --> 00:07:07,802 -Det är uppe i bergen. -Bergen? 68 00:07:08,553 --> 00:07:11,055 Vem tusan åker upp i bergen? 69 00:07:14,183 --> 00:07:17,895 Kom igen, fortsätt klättra. Vi är nästan framme. 70 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 Jag halkar, Gordy. Jag är rädd. 71 00:07:25,027 --> 00:07:26,821 Oroa dig inte, Fishman. Jag har dig. 72 00:07:28,239 --> 00:07:31,075 Det påminner om när jag besteg Kilimanjaro. 73 00:07:33,369 --> 00:07:36,497 Vi kommer klara det. 74 00:07:37,206 --> 00:07:40,293 Får jag också vara med och leka? 75 00:07:44,046 --> 00:07:47,675 -Gå hem, grabben. -Vi leker inte, vi övar. 76 00:07:48,092 --> 00:07:49,552 Ni är inte kloka. 77 00:07:51,387 --> 00:07:55,600 -Trupp 12, er scoutledare är här. -Hej, mamma. 78 00:07:56,434 --> 00:08:00,688 Gå in, killar. Vi har ett nytt projekt. 79 00:08:00,855 --> 00:08:03,149 Vi ska få våra matlagningsmärken. 80 00:08:05,276 --> 00:08:06,777 Pudding. 81 00:08:07,528 --> 00:08:10,406 Gordy, matlagningsmärket får man 82 00:08:10,490 --> 00:08:12,658 för att rosta ett piggsvin med förstoringsglas. 83 00:08:14,327 --> 00:08:18,122 -Det är inte scouterna, utan hemkunskap. -Lynn Strader i underkläder! 84 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 Få se! 85 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 Ledsen, hon försvann just bakom ett hus. 86 00:08:23,669 --> 00:08:26,839 -Du är en sån lögnare, Barnhill. -Och du är en mes. 87 00:08:27,006 --> 00:08:29,008 -Ta tillbaka det där. -Tvinga mig. 88 00:08:30,635 --> 00:08:31,969 -Mes. -Lögnare. 89 00:08:32,136 --> 00:08:33,971 Det där gjorde ont. 90 00:08:34,180 --> 00:08:38,351 Det står här att mini-marshmallows i pudding skapar fest för ögat. 91 00:08:40,269 --> 00:08:42,230 Han är inte klok! 92 00:08:42,688 --> 00:08:46,734 För vårt brasmärke hade vi en liten grillning på er bakgård. 93 00:08:46,817 --> 00:08:50,696 -Låt henne vara, Ralph. -Det har vi gjort i sex månader. 94 00:08:52,198 --> 00:08:55,034 Vad pågår här? Lugna er, killar. 95 00:08:55,952 --> 00:08:58,955 -Jag har en överraskning. -Ännu en. 96 00:08:59,163 --> 00:09:01,874 -Oroa dig inte. Det blir bättre. -Det kan inte bli värre. 97 00:09:06,546 --> 00:09:08,172 Hörni... 98 00:09:09,257 --> 00:09:13,344 Det här är Kelsey Jordan, vår trupps nyaste medlem. 99 00:09:13,427 --> 00:09:16,389 -Vilken trupp? -Vår trupp, raring. 100 00:09:17,098 --> 00:09:20,851 -Ranger-scouterna är för killar. -Ja, killar i förkläde. 101 00:09:27,108 --> 00:09:30,861 -Ranger-scouterna. -Ja, kan jag... 102 00:09:31,821 --> 00:09:34,657 hyra en scoutledare? 103 00:09:39,787 --> 00:09:44,166 Kliv bort från fordonet. Du är för nära. 104 00:09:44,333 --> 00:09:48,754 Kliv bort från fordonet. Du är för nära. 105 00:09:51,591 --> 00:09:54,719 -Hallå där. -Hallå! 106 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 -Har du nycklarna? -Ja. 107 00:09:57,471 --> 00:09:58,889 Bra. 108 00:10:05,521 --> 00:10:07,690 Jag ogillar att göra så här, men... 109 00:10:12,820 --> 00:10:14,155 Hallå där! 110 00:10:15,197 --> 00:10:17,033 Jag måste bajsa. 111 00:10:19,118 --> 00:10:20,745 Jag måste bajsa. 112 00:10:27,251 --> 00:10:30,254 Mamma säger att den som tar över har vandrat i hela världen. 113 00:10:30,421 --> 00:10:34,300 Han är aldrig lika bra som killen pappa och jag hade i Serengeti. 114 00:10:34,467 --> 00:10:38,763 Om du pappa är så cool, varför är inte han scoutledare? 115 00:10:38,971 --> 00:10:42,308 Ja, spioner har gott om tid för scouterna. 116 00:10:43,726 --> 00:10:46,395 Piller. Stanna i framsätet. 117 00:10:46,520 --> 00:10:48,981 -Air bag, min son. -Ja, pappa. 118 00:10:49,607 --> 00:10:50,900 Var är Dana? 119 00:10:51,108 --> 00:10:54,362 Hans pappa gav inte tillstånd. Sa att han inte är stor nog. 120 00:10:54,445 --> 00:10:55,613 Föräldrar. 121 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 -Fina dockor. -Tog du med ett rosa paraply också, 122 00:11:03,412 --> 00:11:05,164 ifall det börjar regna? 123 00:11:05,790 --> 00:11:09,960 Nej, jag tänkte vi kunde krypa in under ett par av dina kallingar. 124 00:11:10,544 --> 00:11:13,881 -Avslås! -Okej trupp 12, spänn fast er. 125 00:11:14,090 --> 00:11:17,134 -Hej då. -Vänta! 126 00:11:17,468 --> 00:11:20,388 Snälla, vänta! 127 00:11:21,764 --> 00:11:25,017 Dana, jag trodde din pappa sagt nej. 128 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 Han ändrade sig. Här. Mitt tillstånd. 129 00:11:28,479 --> 00:11:31,107 -Tur för dig. -Bra jobbat, Dana. 130 00:11:31,273 --> 00:11:34,110 Okej, vi ska övernatta på riktigt. 131 00:11:34,318 --> 00:11:37,738 Har scoutledaren verkligen dödat ett bergslejon? 132 00:11:37,905 --> 00:11:40,866 -De sa det. -Bestigit Kilimanjaro med bruten fotled? 133 00:11:41,033 --> 00:11:45,705 -Ja. Han räddade folk från en lavin. -Kan längtar efter att träffa honom. 134 00:12:08,811 --> 00:12:09,895 Var tusan är jag? 135 00:12:09,979 --> 00:12:10,896 DJÄVULSTOPPEN BERGSKAM 3 136 00:12:28,706 --> 00:12:30,082 PARKERING 137 00:12:32,543 --> 00:12:34,128 Handikappad, va? 138 00:12:34,211 --> 00:12:36,839 Hallå. Jag behöver lite information. 139 00:12:37,047 --> 00:12:40,259 De pratar om killen som dödade bankmannen. 140 00:12:42,052 --> 00:12:44,513 Polisen har släppt bilder på Grabelski. 141 00:12:44,597 --> 00:12:47,349 Kontakta myndigheterna om du ser honom. 142 00:12:47,516 --> 00:12:51,771 Ursäkta, jag söker en plats som heter Djävulstoppen. 143 00:12:52,396 --> 00:12:57,443 Djävulstoppen? Avtagsvägen ligger ett par km norrut. 144 00:12:57,651 --> 00:12:59,528 -Okej. -Det är en svår klättring. 145 00:12:59,779 --> 00:13:03,407 -Vad har du för bil? -Den på handikapprutan. 146 00:13:10,247 --> 00:13:13,250 "Jag är en hänsynslös person"? 147 00:13:15,211 --> 00:13:17,922 Klistrade du fast lappen på min vindruta? 148 00:13:18,005 --> 00:13:22,968 Precis. En lektion i vanlig anständighet. 149 00:13:23,344 --> 00:13:26,889 -Va? -Det blir lite svårt att få bort den. 150 00:13:26,972 --> 00:13:29,975 Precis som det hade varit för en handikappad person 151 00:13:30,059 --> 00:13:32,937 som behövde parkera här för att gå på toa. 152 00:13:33,479 --> 00:13:37,024 De sa just på tv att Mad Max är på väg hitåt. 153 00:13:37,566 --> 00:13:39,985 Han kör en stulen Volvo. 154 00:13:40,069 --> 00:13:43,489 En blå Volvo kombi... 155 00:13:47,034 --> 00:13:49,620 -Okej, frys! -Hallå där! 156 00:13:49,703 --> 00:13:51,080 Precis där, frys! 157 00:13:52,957 --> 00:13:54,166 Ta det lugnt. 158 00:13:55,042 --> 00:13:58,963 -Du får låtsas vara jag. -Överlämna dig. 159 00:13:59,046 --> 00:14:02,216 -Ge mig limmet. -Du kan ändå bli en bra scout. 160 00:14:02,383 --> 00:14:05,344 -Var är limmet? -Översta fickan. 161 00:14:06,345 --> 00:14:07,263 SNABBLIM 162 00:14:07,346 --> 00:14:08,973 Upp med handflatorna. 163 00:14:11,016 --> 00:14:13,561 -Ta nu tag i ratten. -Är du inte klok? 164 00:14:13,644 --> 00:14:18,315 Ta tag i ratten, sa jag. Jag har en pistol, för tusan. 165 00:14:18,482 --> 00:14:22,278 -Det här får du betala för. -Sätt hakan där. 166 00:14:22,444 --> 00:14:25,739 -Du vet att det är permanent, va? -Gör det. 167 00:14:31,453 --> 00:14:34,790 Jag kan inte köra så här. 168 00:14:34,874 --> 00:14:39,461 Fortsätt bara söderut. Stanna inte förrän i Mexiko. 169 00:14:39,628 --> 00:14:41,881 Jag kommer vara bakom dig hela tiden. 170 00:14:42,339 --> 00:14:46,385 Försök inga tricks, för då skjuter jag häcken av dig. Uppfattat? 171 00:14:46,468 --> 00:14:49,597 Jag fattar. Fortsätta köra. Inga tricks. Skjuta bort häcken. 172 00:14:50,514 --> 00:14:51,974 Precis. 173 00:15:06,864 --> 00:15:11,619 -Han verkar inte komma. -Han kanske hämtar specialutrustning. 174 00:15:16,540 --> 00:15:18,292 Ur vägen! 175 00:15:20,169 --> 00:15:22,046 Nej! 176 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 Är det här en parad, eller? 177 00:15:29,094 --> 00:15:32,097 Kan ni flytta på era skrynkliga arslen? Jag har bråttom. 178 00:15:32,389 --> 00:15:35,559 -Hej! -Jag kommer köra över er. 179 00:15:44,360 --> 00:15:45,778 Uppfattat. 180 00:15:47,029 --> 00:15:49,990 Jag svär att jag inte vet hur det gick till. 181 00:15:50,157 --> 00:15:53,619 Det var ett stort misstag. Du måste tro mig. 182 00:15:53,786 --> 00:15:57,039 Jag är så ledsen. 183 00:15:57,665 --> 00:16:01,543 Var inte så hård mot dig själv. Du är bara lite sen. 184 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 Barnen är säkert ivriga än. 185 00:16:04,296 --> 00:16:05,547 DELSTATSPOLISEN 186 00:16:11,553 --> 00:16:13,389 Då var det dags, killar. 187 00:16:13,472 --> 00:16:17,559 -Jag hittade honom. -Vi ska ut och tälta. 188 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 Ja! 189 00:16:29,905 --> 00:16:33,659 -Det är Arnold Schwarzenegger! -Den är så stor! 190 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 De är dina allihop. 191 00:16:43,544 --> 00:16:44,920 Mina? 192 00:16:49,383 --> 00:16:52,803 -En i taget, tack. -Kolla in vandringskängorna. 193 00:16:52,886 --> 00:16:55,639 -Vad är det för sort? -Högteknologiska. 194 00:16:55,848 --> 00:16:57,516 Från Italien. 195 00:16:57,599 --> 00:17:00,185 -Måste vara de nya Hikerelli. -Ja. 196 00:17:03,981 --> 00:17:07,901 Lugna er. Scoutledare Erickson vill säkert svara på era frågor... 197 00:17:07,985 --> 00:17:09,069 SCOUTLEDARE 198 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 -...runt lägerelden. -Scoutledare? 199 00:17:11,405 --> 00:17:15,534 -Berätta om Stora E. -Vadå? 200 00:17:15,617 --> 00:17:17,995 -När du besteg Mount Everest. -Berätta! 201 00:17:20,039 --> 00:17:21,415 Everest? 202 00:17:29,298 --> 00:17:30,424 Tja... 203 00:17:32,009 --> 00:17:33,510 Det var tufft. 204 00:17:36,597 --> 00:17:39,767 De där Alperna... 205 00:17:40,934 --> 00:17:43,228 de kan bli ganska... 206 00:17:44,313 --> 00:17:47,232 -branta. -Det kan jag tro. 207 00:17:47,316 --> 00:17:51,361 -Mount Everest ligger i Himalaya. -Ja, hon har rätt. 208 00:17:51,945 --> 00:17:54,656 Ja, men... 209 00:17:55,824 --> 00:17:59,369 Jag var tvungen att korsa Alperna för att komma dit. 210 00:18:03,957 --> 00:18:06,919 -Han är en gud. -Vilken vandring. 211 00:18:09,421 --> 00:18:10,714 Hör ni. 212 00:18:10,798 --> 00:18:14,885 Trupp 12, hämta era saker. Dags att sova över i skogen. 213 00:18:14,968 --> 00:18:17,846 -Sova över i skogen? -Jag heter Aggie Patterson. 214 00:18:19,598 --> 00:18:22,684 Jag tycker det är underbart 215 00:18:22,851 --> 00:18:26,730 att en man som du tar sig tid för Amerikas unga. 216 00:18:29,149 --> 00:18:30,692 Tja... 217 00:18:34,029 --> 00:18:37,574 Mr Erickson, jag vill inte att barnen tuggar tuggummi. 218 00:19:00,681 --> 00:19:04,560 -Tack. -Då så, iväg med er. 219 00:19:05,477 --> 00:19:09,064 -Får vi göra s'mores, sir? -Jag tog med en massa kex. 220 00:19:09,273 --> 00:19:12,693 -Får vi göra s'mores, sir? -Vad håller jag på med? 221 00:19:12,860 --> 00:19:15,821 -Vänta. -Kan du lära mig att tälja? 222 00:19:16,488 --> 00:19:18,824 -Hej då. -Hej då. 223 00:19:18,991 --> 00:19:22,536 Cool jacka. Har du flått kon själv? 224 00:19:28,750 --> 00:19:31,795 -Varför har du ingen packning? -Vad menar du? 225 00:19:32,004 --> 00:19:35,966 Jag har visst packning. Två, faktiskt. 226 00:19:37,134 --> 00:19:39,553 -Vem har eld? -Jag. 227 00:19:44,183 --> 00:19:46,268 Du tänker väl inte lämna den på stigen? 228 00:19:48,103 --> 00:19:50,772 Du har rätt. Jag måste dölja mina spår. 229 00:19:56,069 --> 00:19:58,280 -Vad gör han? -Jag vet inte. 230 00:20:04,244 --> 00:20:08,999 Okej grupp 12, ni får fortsätta gå. 231 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 Fortsätt att gå härifrån 232 00:20:12,628 --> 00:20:16,715 dit ni nu skulle, 233 00:20:16,840 --> 00:20:20,844 Och jag kommer försvinna in i djungeln... 234 00:20:22,054 --> 00:20:27,267 och utvärdera er vandringsförmåga från ett säkert avstånd. 235 00:20:27,684 --> 00:20:30,646 -Okej? -Nu förstår jag. 236 00:20:30,729 --> 00:20:35,692 Okej, gå. Gå iväg med er. 237 00:20:36,068 --> 00:20:38,028 -Det här är så coolt. -Hej då. 238 00:20:38,946 --> 00:20:41,031 Ser bra ut. 239 00:20:42,324 --> 00:20:44,660 Okej, jag drar härifrån. 240 00:20:44,993 --> 00:20:47,746 Räta på er. Kom ihåg att han tittar. 241 00:21:24,241 --> 00:21:26,827 Hjälp! Hjälp mig! 242 00:21:38,463 --> 00:21:41,216 Är det okej om vi kallar dig Spindeln? 243 00:21:41,425 --> 00:21:45,012 -Varför då? -För att det är ditt smeknamn. 244 00:21:46,430 --> 00:21:49,516 Okej då, kalla mig för Spindeln. 245 00:21:50,309 --> 00:21:53,312 Spindeln. Spindeln? Spindeln! 246 00:21:53,687 --> 00:21:56,815 -Vadå? -Varför kallas du Spindeln? 247 00:21:58,608 --> 00:22:04,156 För en gång dödade jag en kille som kallade mig det en gång för mycket. 248 00:22:06,491 --> 00:22:09,828 Hur kunde han göra det en gång för mycket 249 00:22:09,995 --> 00:22:12,164 om du redan kallades för Spindeln? 250 00:22:14,875 --> 00:22:16,418 Spindeln! 251 00:22:32,434 --> 00:22:36,229 -Tack gode gud att de är här. -Grabelski, upp med händerna 252 00:22:36,313 --> 00:22:37,439 och kliv ut ur fordonet. 253 00:22:37,522 --> 00:22:41,902 -Jag kan inte. -Jag upprepar, upp med händerna. 254 00:22:42,069 --> 00:22:46,323 Och jag upprepar, jag kan inte. Ni har fel kille. 255 00:22:46,406 --> 00:22:49,242 Om du inte kommer ut frivilligt tar vi till våld. 256 00:22:50,160 --> 00:22:53,080 Nej. Vänta. 257 00:22:53,246 --> 00:22:56,458 Ni förstår inte. Jag är fastlimmad! 258 00:23:00,962 --> 00:23:03,840 Är det här? Vi får äntligen övernatta 259 00:23:03,965 --> 00:23:08,053 -och så är det på centralstationen. -Bättre än hemma på bakgården. 260 00:23:08,220 --> 00:23:11,139 -Inte mycket bättre. -Nu sätter vi igång. 261 00:23:11,223 --> 00:23:14,851 -Vi ska visa Spindeln vad vi kan. -Var är han, förresten? 262 00:23:17,104 --> 00:23:18,105 Hjälp mig! 263 00:23:21,858 --> 00:23:23,693 De äter upp mig levande! 264 00:23:30,367 --> 00:23:32,786 Här, pröva mitt insektsmedel. 265 00:23:34,371 --> 00:23:35,580 Bra. 266 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 Tack. Det var bättre. 267 00:23:55,976 --> 00:23:57,811 Det var lite syrligt. 268 00:23:58,770 --> 00:24:02,399 Det står att vi ska hitta plan mark att sätta upp tältet på. 269 00:24:03,275 --> 00:24:05,986 -Då gör vi det. -Synd att vi inte är på Coyote-platån. 270 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 -Det är bara 3 km dit. -5 km till Red Rock Bluff. 271 00:24:09,656 --> 00:24:12,534 Men det är för långt för fröken Ranger-scouten. 272 00:24:12,826 --> 00:24:17,164 Jag kan gå till Djävulstoppen och tillbaka innan du ens fått ordning på kompassen. 273 00:24:17,247 --> 00:24:18,457 Snälla. 274 00:24:18,540 --> 00:24:22,169 Djävulstoppen? Hur känner ni till den? 275 00:24:23,253 --> 00:24:26,756 Det står bredvid ditt huvud. 276 00:24:30,469 --> 00:24:35,891 Det ser ut som en rätt tuff klättring. Klass sex. 277 00:24:36,057 --> 00:24:41,188 -Det är för erfarna klättrare. -Hur svårt kan det vara? 278 00:24:41,771 --> 00:24:46,526 -Är ni ett gäng ömfötter? -Inte än. Vi behöver sex märken till. 279 00:24:49,446 --> 00:24:53,658 Märken? Jag ska säga er hur ni ska få dem. 280 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Genom att testa er förmåga mot det där berget. 281 00:24:57,120 --> 00:25:00,540 Genom att ta allt det har 282 00:25:00,624 --> 00:25:03,210 och föra Max dit han behöver gå. 283 00:25:03,418 --> 00:25:04,586 Vem är Max? 284 00:25:07,380 --> 00:25:10,175 Vilken Max? 285 00:25:12,052 --> 00:25:15,805 Max... det är alla vi. 286 00:25:17,098 --> 00:25:20,560 För vi ska pressa oss själva till max! 287 00:25:20,644 --> 00:25:22,771 -Ja! -Är ni med mig? 288 00:25:23,605 --> 00:25:26,608 -Till Djävulstoppen? -Till Djävulstoppen! 289 00:25:27,943 --> 00:25:29,236 Hallå. 290 00:25:33,490 --> 00:25:36,159 Frun? Konstapeln? 291 00:25:37,494 --> 00:25:41,206 -Vad har hänt med barnen? -Vet inte. Vänta på FBI. 292 00:25:41,373 --> 00:25:43,917 -Vadå FBI? Vad är det som händer? -Jag vet inte. 293 00:25:44,084 --> 00:25:48,547 -Någon måste veta. -Vem gav dig rätt att ta Dana? 294 00:25:48,797 --> 00:25:51,550 Han hade tillstånd som alla andra. 295 00:25:52,425 --> 00:25:55,345 Ser du inte skillnad på min underskrift och en 10-årings? 296 00:25:57,847 --> 00:26:01,059 Dana! 297 00:26:06,273 --> 00:26:09,317 -Vem är Agatha Patterson? -Det är jag. 298 00:26:09,484 --> 00:26:13,071 Ursäkta, är det här mannen som du säger tog barnen? 299 00:26:14,072 --> 00:26:15,574 Ja, det är han. 300 00:26:18,076 --> 00:26:21,746 Vi har en rymling lös, gott folk. 301 00:26:22,038 --> 00:26:25,625 Han är beväpnad och farlig. 302 00:26:26,084 --> 00:26:28,461 Och han har gisslan. 303 00:26:30,213 --> 00:26:34,342 -Hjälp, Aggie. -Vad gör du? 304 00:26:35,719 --> 00:26:37,429 Hämta vatten eller nåt. 305 00:26:40,974 --> 00:26:43,560 Den här scouten är redo. Nu kör vi igång. 306 00:26:45,103 --> 00:26:47,439 Redo för vadå? Vi ska ta killen själva. 307 00:26:47,606 --> 00:26:50,442 Lita på mig, om inte jag får följa med 308 00:26:50,609 --> 00:26:54,112 kommer du inte 700 höjdmeter från killen. 309 00:26:54,321 --> 00:26:59,284 Jag känner Grabelski och är lika bra i skogen som han. 310 00:26:59,451 --> 00:27:02,704 Och jag har inte sex gisslan i släptåg. 311 00:27:02,787 --> 00:27:05,957 Utan mig har ni inte en chans. 312 00:27:09,461 --> 00:27:12,047 Okej, du får följa med. 313 00:27:13,590 --> 00:27:17,552 Men glöm inte: Det är jag som bestämmer. 314 00:27:18,511 --> 00:27:20,764 Du får bara sköta spårningen. 315 00:27:24,684 --> 00:27:28,480 -Är vi inte framme än? -Är du okej, Spindeln? 316 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 Ja! 317 00:27:34,778 --> 00:27:38,782 -Ge mig en tändsticka. -Jag jobbar på mitt fågelskådarmärke. 318 00:27:38,948 --> 00:27:42,911 Jag ser en snårskrika, en nötväcka och ett SWAT-team. 319 00:27:43,745 --> 00:27:45,497 -Va? -Poliser. En hel massa. 320 00:27:46,122 --> 00:27:47,415 Ge mig den där. 321 00:27:48,541 --> 00:27:50,919 -Herregud. -Spindeln. 322 00:27:56,132 --> 00:27:57,509 Vi måste gömma oss! 323 00:27:59,344 --> 00:28:03,264 -Vi måste gömma oss! -Menar du vildmarksöverlevnad? 324 00:28:04,808 --> 00:28:06,101 Precis. 325 00:28:06,935 --> 00:28:09,229 Kom. Det här är ingen promenad. 326 00:28:09,312 --> 00:28:11,690 Vi måste komma vidare medan det är ljust. 327 00:28:16,069 --> 00:28:18,363 -Ser du något? -Inte än, sir. 328 00:28:24,244 --> 00:28:26,538 Borde vi inte gå på den vanliga stigen? 329 00:28:26,705 --> 00:28:29,582 Sådana frågor kan få oss dödade. 330 00:28:32,752 --> 00:28:35,338 -Lite coolare än mamma, va? -Ja. 331 00:28:44,723 --> 00:28:47,225 Vadå? 332 00:28:47,392 --> 00:28:50,270 Vad är det? 333 00:28:50,478 --> 00:28:53,064 -Vadå? -Titta, Spindeln. 334 00:28:58,194 --> 00:28:59,904 Är det en sån stor sak? 335 00:29:03,074 --> 00:29:07,746 Det är Nalle Puh. Hej, Nalle. 336 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 Vad är det med dig? Har du gått vilse? 337 00:29:11,916 --> 00:29:17,130 -Inget halsband. Den är nog vild. -Jag tror inte det där är så smart. 338 00:29:17,547 --> 00:29:23,094 -Slappna av, det är bara en kissekatt. -Spindeln, du kanske inte... 339 00:29:23,178 --> 00:29:24,763 Kom igen, hit med tassen. 340 00:29:26,681 --> 00:29:28,475 Han suger på min tumme. 341 00:29:34,522 --> 00:29:36,649 Kom igen, din tuffing. Upp med labbarna! 342 00:29:41,696 --> 00:29:46,618 -Det var inte den jag såg. -Va? 343 00:29:46,826 --> 00:29:49,871 Det var inte den jag såg! 344 00:30:05,470 --> 00:30:07,055 Snäll nalle. 345 00:30:22,445 --> 00:30:25,198 Åh, herregud! 346 00:30:26,449 --> 00:30:30,578 -Gud, han är död. -Nej, det är han inte. 347 00:30:30,745 --> 00:30:33,581 Det står att om man blir angripen av en björn 348 00:30:33,665 --> 00:30:35,041 ska man spela död. 349 00:30:39,420 --> 00:30:41,256 Han är mästare på det. 350 00:30:47,345 --> 00:30:49,514 Håll dig bara stilla! 351 00:30:52,225 --> 00:30:53,643 Det där var inte snyggt! 352 00:31:11,786 --> 00:31:14,038 Spindeln! Spindeln! 353 00:31:16,207 --> 00:31:20,169 Vilken bra demonstration av hur man hanterar en björnattack. 354 00:31:21,754 --> 00:31:24,716 -Spindeln? -Vad gör han? 355 00:31:25,008 --> 00:31:26,676 -Spindeln? -Väck honom. 356 00:31:29,721 --> 00:31:31,014 Moster Em. 357 00:31:34,684 --> 00:31:37,896 -Vad hände? -Du blev angripen av en grizzlybjörn. 358 00:31:38,563 --> 00:31:41,900 -Men du spelade död som en mästare. -Det var helhäftigt. 359 00:31:42,150 --> 00:31:47,614 Såklart. Men jag vill inte behöva visa er det igen, okej? 360 00:31:49,032 --> 00:31:53,328 Nu fortsätter vi. Kom igen. 361 00:31:53,703 --> 00:31:57,957 Sätt fart. Vi marscherar härifrån. 362 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Jag lever! 363 00:32:14,015 --> 00:32:17,393 Lite tuffare än trappmaskinen? 364 00:32:18,186 --> 00:32:21,731 Ta god tid på dig, järnballar. 365 00:32:22,106 --> 00:32:27,153 Men jag känner såna som Grabelski. De spricker under press. 366 00:32:51,260 --> 00:32:53,763 Men lägg av! 367 00:32:55,264 --> 00:32:59,894 Vad är det där? "Vi springer och dansar och sjunger"? 368 00:33:00,728 --> 00:33:06,359 -Min mamma skrev det. -Det suger, okej? 369 00:33:06,526 --> 00:33:09,654 -Va? -Jag måste kissa. 370 00:33:09,821 --> 00:33:11,572 Vem hindrar dig? 371 00:33:13,741 --> 00:33:18,955 30 år som scout säger mig att vi kommit långt. 372 00:33:22,291 --> 00:33:24,794 Hallå där! 373 00:33:26,129 --> 00:33:30,842 Vad härligt! Svalt, rent bergsregn! 374 00:33:41,477 --> 00:33:44,897 Jag har dåliga nyheter, Palmer. Det är inte regn. 375 00:33:55,783 --> 00:33:59,287 In med dem, och upp med gylfen. Nu går vi. 376 00:33:59,454 --> 00:34:04,125 -Rör er inte. Vi har just pissat på en kille. 377 00:34:05,376 --> 00:34:07,086 Du! 378 00:34:12,467 --> 00:34:14,177 Spring. 379 00:34:15,887 --> 00:34:18,014 Springmärkesdags. 380 00:34:24,520 --> 00:34:28,399 Kom igen. Nu blir det vertikalt. 381 00:34:29,067 --> 00:34:32,820 Vadå? Ska jag klättra upp med mina bara händer? 382 00:34:32,904 --> 00:34:36,157 Precis. Det är så det går till. 383 00:34:36,324 --> 00:34:39,619 Du kan väl klättra upp och slänga ner en stege? 384 00:34:54,425 --> 00:34:56,594 Herregud. 385 00:34:57,512 --> 00:35:01,265 -Jag tror jag bröt något. -Kom igen. De kommer undan. 386 00:35:01,432 --> 00:35:04,310 -Jag kommer så fort jag kan. -Kom igen. 387 00:35:04,477 --> 00:35:07,313 Sätt händerna på klippan ovanför huvudet. 388 00:35:22,036 --> 00:35:25,790 -Vad väntar ni på? Sätt igång. -Är du säker på att det är säkert? 389 00:35:26,040 --> 00:35:27,708 Vadå, är du rädd? 390 00:35:30,878 --> 00:35:36,384 Jag ska säga er en sak. Det är inget fel på att vara rädd. 391 00:35:36,926 --> 00:35:38,636 Spindeln, jag är också rädd. 392 00:35:38,886 --> 00:35:41,806 Tyst, din lealösa mask! Jag pratar med henne! 393 00:35:42,890 --> 00:35:46,936 Sätt foten där. Den högra. 394 00:35:47,103 --> 00:35:48,980 Du har benen i kors. 395 00:35:51,149 --> 00:35:55,319 -Vi kan inte stanna här. -Jag går först. 396 00:35:55,945 --> 00:35:57,613 Gör du? 397 00:36:04,036 --> 00:36:07,331 Nu går vi, allihop. Kom igen. 398 00:36:12,336 --> 00:36:15,339 Det är lätt, hörni. 399 00:36:18,676 --> 00:36:24,182 -Sluta larva dig, Gordy! -Är du okej, Gordy? 400 00:36:24,265 --> 00:36:27,935 -Vi måste gå fortare. Kom igen. -Nej, säkerheten först. 401 00:36:28,311 --> 00:36:30,229 -Vi måste gå långsamt. -Säkerheten? 402 00:36:35,568 --> 00:36:37,153 Säkerheten först. 403 00:36:39,697 --> 00:36:42,366 Jag är strax tillbaka. Fortsätt gå. 404 00:36:45,786 --> 00:36:49,081 -Kom igen, han kommer undan. -Hjälp mig upp. 405 00:36:49,248 --> 00:36:53,377 Hur mycket väger du? Han väger ett ton. 406 00:37:02,178 --> 00:37:03,471 Nej. 407 00:37:10,269 --> 00:37:11,771 Spring! 408 00:37:17,151 --> 00:37:18,569 Kör! 409 00:37:21,322 --> 00:37:23,824 Spring! 410 00:37:24,325 --> 00:37:26,953 Sätt fart! 411 00:37:29,163 --> 00:37:32,416 Kör på! 412 00:37:36,254 --> 00:37:40,174 Sätt fart! Kom igen! Snabbare, era små... 413 00:37:42,051 --> 00:37:46,597 Skynda er, kom igen. Fortsätt! 414 00:37:47,848 --> 00:37:49,725 Spring! 415 00:37:54,981 --> 00:37:57,066 Spindeln, sir? 416 00:37:59,151 --> 00:38:00,403 Fishman? 417 00:38:01,988 --> 00:38:03,864 Vi har honom! 418 00:38:05,074 --> 00:38:09,745 -Fishman, kom hit. -Jag kan inte. Jag har svindel. 419 00:38:09,870 --> 00:38:10,871 Jag är fast. 420 00:38:11,789 --> 00:38:14,500 Jag kan inte fatta det! 421 00:38:16,877 --> 00:38:20,256 -Är du inte klok, Spindeln? -Det kanske jag är. 422 00:38:20,923 --> 00:38:23,175 Kom hit nu! 423 00:38:24,677 --> 00:38:27,179 Stanna hos mig, G-man. 424 00:38:29,473 --> 00:38:32,184 Okej, då går vi. 425 00:38:32,643 --> 00:38:36,647 Farväl, Grabelski. Hej, 1 miljon dollar. 426 00:38:37,523 --> 00:38:40,568 Du skulle bara våga. Det är en scout på bron. 427 00:38:41,152 --> 00:38:42,528 Kom. 428 00:38:43,738 --> 00:38:47,658 -Kom hit! -Detta är kanske svårt att tro 429 00:38:47,825 --> 00:38:51,954 -men jag är lite av en fegis. -Du är inte feg. 430 00:38:52,163 --> 00:38:56,542 Du är Milton Fishman, superkillen! 431 00:38:58,002 --> 00:39:00,004 -Va? -Säg det. 432 00:39:00,588 --> 00:39:05,885 Säg: "Jag är Milton Fishman, superkillen!" Det ger dig mod. 433 00:39:06,260 --> 00:39:09,847 Jag är Milton Fishman, superkillen! 434 00:39:10,389 --> 00:39:12,683 -Ja! -Jag är Milton Fishman, superkillen!" 435 00:39:13,642 --> 00:39:14,685 Det funkar inte. 436 00:39:17,480 --> 00:39:22,860 Okej, då blir det så, Fishman. 437 00:39:23,444 --> 00:39:25,571 Det var fint att få lära känna dig. 438 00:39:28,074 --> 00:39:31,827 Jag är Milton Fishman, superkillen! 439 00:39:34,413 --> 00:39:38,000 Så där, ja. Kom igen. 440 00:39:40,795 --> 00:39:42,004 Kom igen. 441 00:39:43,631 --> 00:39:45,466 Ja! 442 00:39:45,966 --> 00:39:48,511 Jag klarade det! Jag klarade det faktiskt! 443 00:39:48,886 --> 00:39:51,764 Jag är stolt över dig. Stick nu härifrån. 444 00:40:29,844 --> 00:40:34,306 -Nå, spåraren, vad gör vi nu? -Vi har inget val. 445 00:40:35,933 --> 00:40:37,435 Vi måste gå runt. 446 00:40:39,186 --> 00:40:43,065 Alla håller sig lugna. Vi har inga goda nyheter än. 447 00:40:43,274 --> 00:40:45,818 -Låt honom tala. -Var tysta, tack. 448 00:40:46,277 --> 00:40:51,449 Inga nyheter är inga. Inga nyheter är inga nyheter. 449 00:40:52,366 --> 00:40:56,078 Om det inte är goda nyheter. Men vi har inga nyheter, så... 450 00:40:58,956 --> 00:41:00,332 Bra. 451 00:41:03,919 --> 00:41:09,550 -Jag är hungrig, Spindeln. -Kan vi stanna och vila? 452 00:41:09,884 --> 00:41:12,261 Är det inte bäst om vi slår läger här för natten? 453 00:41:15,764 --> 00:41:19,226 Vi har nog köpt oss lite tid. 454 00:41:23,606 --> 00:41:25,316 Köpt tid för vadå? 455 00:41:26,609 --> 00:41:30,738 Bäst vi tänder en brasa. Börja leta efter tallkottar. 456 00:41:31,405 --> 00:41:33,115 Tallkottar? 457 00:41:37,828 --> 00:41:41,373 Det står att när man är i skogen 458 00:41:41,540 --> 00:41:44,126 ska man alltid tända sin brasa med tallkottar. 459 00:41:44,877 --> 00:41:50,049 Om det stod att du ska sticka in snorren i ett eluttag, skulle du göra det? 460 00:41:52,801 --> 00:41:55,763 -Kolla här, den är jättestor. -Min är större. 461 00:41:55,971 --> 00:41:59,975 -Det finns en massa här. -Kolla på den här. 462 00:42:00,309 --> 00:42:03,562 -Den är stor som en fotboll. -Ja! 463 00:42:05,147 --> 00:42:08,901 -Passa mig. Kom igen, passa mig. -Sätt igång. 464 00:42:09,109 --> 00:42:14,156 Okej. Fyra-44. Fyra-44. 465 00:42:14,365 --> 00:42:16,992 -Passa mig, Spindeln. -Röd hund, röd hund. 466 00:42:20,496 --> 00:42:21,789 Längre bort! 467 00:42:22,456 --> 00:42:25,292 Långt bort. Sätt fart. 468 00:42:25,501 --> 00:42:28,629 Ingen är öppen. Han blir tvungen att springa. 469 00:42:33,425 --> 00:42:35,928 Jag tror inte det där är någon tallkotte. 470 00:42:43,102 --> 00:42:44,728 Mamma. 471 00:42:54,196 --> 00:42:57,074 Du har inte haft något krampanfall på 20 minuter. 472 00:42:57,616 --> 00:42:59,743 Det är ett bra tecken. 473 00:43:00,536 --> 00:43:04,290 -Hur känns det? -Det är bra. 474 00:43:10,879 --> 00:43:14,466 Trodde han att ett getingbo var en tallkotte? 475 00:43:14,633 --> 00:43:17,344 -Vad tror du? -Jag vet inte än. 476 00:43:22,933 --> 00:43:25,227 Davy Crockett, har du fångat något än? 477 00:43:25,311 --> 00:43:29,356 Skoja ni bara. Det är det som är felet med det här landet. 478 00:43:29,815 --> 00:43:35,321 Alla vill ha allt nu. Ingen är villig att jaga det de behöver. 479 00:43:35,404 --> 00:43:37,948 Det lär jag mina barn: 480 00:43:38,198 --> 00:43:40,743 Att jaga ikapp det goda i livet. 481 00:43:46,665 --> 00:43:50,294 Man kan säga att jag är den tunna kakilinjen 482 00:43:50,461 --> 00:43:53,672 mellan moral och depravering. 483 00:43:54,465 --> 00:43:57,885 Det går inte att säga vilket slags depravering 484 00:43:57,968 --> 00:44:00,596 Grabelski håller på med just nu. 485 00:44:06,602 --> 00:44:09,396 Nu kör vi. 486 00:44:10,439 --> 00:44:11,940 Nu kör vi. 487 00:44:15,986 --> 00:44:19,531 Jag fick upp tältet. 488 00:44:21,325 --> 00:44:25,621 -Vad jobbar du med? -En mottagare med kristalldioder. 489 00:44:25,746 --> 00:44:31,168 -Du vet väl vad det är? -Ja, såklart. 490 00:44:31,377 --> 00:44:35,339 -En riktig skönhet. -Det är verktygslådan. 491 00:44:37,174 --> 00:44:39,134 Tja... 492 00:44:43,305 --> 00:44:45,557 Kolla vad jag har. 493 00:44:46,892 --> 00:44:48,644 Får jag se. 494 00:44:49,311 --> 00:44:54,858 Har du nånsin sett det, Barnhill? Vet nog inte ens vad blommor och bin är. 495 00:44:55,067 --> 00:44:58,821 -Men det gör du? -Ja, det gör jag. 496 00:44:58,987 --> 00:45:02,282 Förklara för oss då. 497 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 Tja, jag... 498 00:45:06,662 --> 00:45:08,997 Jag vet att det handlar om hur man gör barn. 499 00:45:09,581 --> 00:45:14,795 Det krävs en man och en kvinna för att det ska funka. 500 00:45:15,087 --> 00:45:17,297 Och de måste gå in i ett rum... 501 00:45:19,591 --> 00:45:23,595 -Och ta av sig skjortorna. -Nej, nej. 502 00:45:24,012 --> 00:45:26,223 Mannen behöver inte ta av sig skjortan... 503 00:45:27,516 --> 00:45:28,934 ...bara kvinnan. 504 00:45:30,769 --> 00:45:35,023 Vad har ni där? Ge mig den. 505 00:45:41,864 --> 00:45:43,615 Ni borde inte se sånt här. 506 00:45:44,324 --> 00:45:45,784 Spindeln? 507 00:45:46,785 --> 00:45:48,579 Kan du berätta om blommor och bin? 508 00:45:48,746 --> 00:45:49,955 Ja. 509 00:45:55,544 --> 00:45:59,339 Jag tror inte jag är rätt person att... 510 00:45:59,506 --> 00:46:04,636 Det står att scoutledaren ska berätta om sånt. 511 00:46:06,513 --> 00:46:09,600 -Verkligen? -Ja. 512 00:46:10,684 --> 00:46:13,270 -Ja. -Jaha... 513 00:46:14,188 --> 00:46:16,648 Om det står i handboken så antar jag... 514 00:46:17,816 --> 00:46:19,151 Okej. 515 00:46:24,990 --> 00:46:26,408 Okej... 516 00:46:29,536 --> 00:46:32,164 Får jag låna dina dockor? 517 00:46:35,793 --> 00:46:38,295 Okej. 518 00:46:40,172 --> 00:46:43,967 Det var en gång en mansdocka 519 00:46:45,344 --> 00:46:47,054 och en kvinnodocka. 520 00:46:48,764 --> 00:46:50,516 Och de blev kära. 521 00:46:54,102 --> 00:46:59,358 Ikväll i Ögonvittnen: "Scoutheder: Gisslankrisen. 522 00:46:59,483 --> 00:47:00,442 Dag ett." 523 00:47:00,692 --> 00:47:03,529 Herregud, vår son är gisslan. 524 00:47:04,905 --> 00:47:09,535 Vad han än går igenom just nu håller jag dig ansvarig. 525 00:47:09,868 --> 00:47:14,081 Jobba på, baby! Jobba på! Det är så skönt. 526 00:47:14,373 --> 00:47:17,584 Så ja, precis där. Så skönt! 527 00:47:19,878 --> 00:47:21,380 Nu är det klart. 528 00:47:22,840 --> 00:47:25,300 Det är vad pappa gillar. 529 00:47:26,677 --> 00:47:29,263 Alla startar sina motorer! 530 00:47:33,892 --> 00:47:35,310 Och sen... 531 00:47:36,645 --> 00:47:40,232 tar mannen en cigg, kollar lite på Leno 532 00:47:41,149 --> 00:47:42,651 och somnar. 533 00:47:44,695 --> 00:47:46,363 Några frågor? 534 00:47:50,659 --> 00:47:53,996 -Inga. Okej. -Jag har en. 535 00:47:54,162 --> 00:47:57,332 Tänk om det blir storm och alla andra dör. 536 00:47:57,666 --> 00:48:03,672 Då kan du antingen frysa ihjäl eller äta de frysta kropparna. 537 00:48:03,839 --> 00:48:06,633 -Jag skulle äta kropparna. -Du äter ju vad som helst. 538 00:48:06,758 --> 00:48:08,969 -Ja. -Jag skulle äta kropparna. 539 00:48:09,094 --> 00:48:11,972 Inte din. Fast jag kanske skulle ta en tugga. 540 00:48:12,472 --> 00:48:15,684 -Spindeln, nu är det din tur. -Min? 541 00:48:16,894 --> 00:48:18,896 -Ja. -Låt se... 542 00:48:20,731 --> 00:48:21,982 Okej. 543 00:48:23,442 --> 00:48:27,195 Vad skulle ni göra om ni var budkille... 544 00:48:27,446 --> 00:48:28,488 Okej. 545 00:48:28,697 --> 00:48:32,117 det är sista paketet, du kör fram till huset, 546 00:48:32,242 --> 00:48:36,163 en jättestor villa, den största du nånsin sett. 547 00:48:36,788 --> 00:48:39,958 Du ringer på, dörren öppnas, 548 00:48:40,167 --> 00:48:42,794 och där står en man i kostym. 549 00:48:43,712 --> 00:48:47,674 Han drar in dig och säger: 550 00:48:47,883 --> 00:48:50,886 "Det är din turdag idag. 551 00:48:52,054 --> 00:48:54,264 Jag vill göra ett avtal med dig." 552 00:48:54,431 --> 00:48:58,685 Han säger: "Jag har sex paket på gång kommande tre veckor. 553 00:48:58,894 --> 00:49:03,649 Om du kan leverera dem prick kl. 22.00 när det är mörkt 554 00:49:04,524 --> 00:49:07,361 får du 50 dollar per paket." 555 00:49:07,444 --> 00:49:09,154 -Låter skumt. -Låter coolt. 556 00:49:09,321 --> 00:49:13,116 Så du säger: "Vad är det i paketet?" 557 00:49:13,533 --> 00:49:17,704 Han säger: "Det kan jag inte berätta. Våra liv kan stå på spel." 558 00:49:17,913 --> 00:49:23,293 -Den här är bra. -En del av dig vet att det är skumt. 559 00:49:23,752 --> 00:49:26,630 Men en annan del tänker att... 560 00:49:26,797 --> 00:49:31,093 grejen med de hemliga paketen kan vara spännande. 561 00:49:32,010 --> 00:49:34,429 Lite som att vara spion eller nåt. 562 00:49:35,430 --> 00:49:40,602 Det kan vara ganska trist att vara budkille. 563 00:49:42,270 --> 00:49:47,484 Mannen ger dig 50 dollar. 564 00:49:48,110 --> 00:49:52,906 Han frågar: "Är du med?" Vad skulle ni göra? 565 00:49:54,574 --> 00:49:57,202 -Går ni med på avtalet? -Låter som en fälla. 566 00:49:57,411 --> 00:50:00,330 -Och olagligt. -Han verkar vara kriminell. 567 00:50:00,497 --> 00:50:03,083 -Känner du honom alls? -Nej. 568 00:50:03,542 --> 00:50:07,337 -Finns det några vittnen? -Nej. 569 00:50:07,421 --> 00:50:11,299 Något sätt att skydda dig om du går i en fälla? 570 00:50:11,508 --> 00:50:12,843 Nej. 571 00:50:12,926 --> 00:50:15,554 -Bara en dåre skulle gå på det. -Eller en dumskalle. 572 00:50:15,721 --> 00:50:17,431 -Eller en dumbom. -Eller en idiot. 573 00:50:17,681 --> 00:50:19,391 Eller en tok. 574 00:50:22,477 --> 00:50:25,647 Ta en annan, Spindeln. Den där var alldeles för lätt. 575 00:50:28,900 --> 00:50:31,903 Nej, jag ska sova. 576 00:50:33,530 --> 00:50:36,158 Jag har en. 577 00:50:46,752 --> 00:50:49,796 -Ja! -Hör du verkligen något? 578 00:50:50,172 --> 00:50:52,674 "Hela landets tankar och böner..." 579 00:50:52,758 --> 00:50:54,259 Ett religiöst program. 580 00:50:54,342 --> 00:50:58,013 -"...kretsar kring trupp 12..." -Det är ju vi. 581 00:50:58,096 --> 00:51:00,182 Varför pratar de om oss? 582 00:51:00,265 --> 00:51:03,351 "...som hålls gisslan av en mördare." 583 00:51:04,561 --> 00:51:09,900 -Spindeln? -Han heter Mad Max Grabelski. 584 00:51:24,289 --> 00:51:25,999 -Det är han. -Nej. 585 00:51:38,512 --> 00:51:42,390 -Var tysta. -Vi är fast med en mördare. 586 00:51:42,599 --> 00:51:45,393 -En psykopat. -Står inget om det här. 587 00:51:45,602 --> 00:51:48,730 Kom igen, vi är scouter. Låt oss agera som såna. 588 00:51:48,980 --> 00:51:52,275 -Vi kommer att dö! -Jag vill åka hem. 589 00:51:53,110 --> 00:51:57,781 -Jag ska klå upp honom. -Fattar du inte? Vi är döda. 590 00:51:57,864 --> 00:52:01,201 -De hittar oss aldrig här. -Det tar vi hand om. 591 00:52:03,203 --> 00:52:07,499 -Skynda dig, Fish. -"H" är två långa och en kort. 592 00:52:09,000 --> 00:52:12,462 Nej, vänta. Två korta och en lång. 593 00:52:12,546 --> 00:52:16,091 Toppen. Vad ska vi göra, stryka den bokstaven? 594 00:52:21,054 --> 00:52:25,767 -Gud välsigne de små scouterna. -Vadå? Vad ser du? 595 00:52:27,227 --> 00:52:30,939 -Röksignaler. Precis enligt boken. -Ja. 596 00:52:31,022 --> 00:52:33,859 -Nästan. -Vad står det? 597 00:52:34,651 --> 00:52:37,821 "Jälp. Jälp." 598 00:52:40,115 --> 00:52:43,285 Här. Lite allergimedicin. 599 00:52:44,661 --> 00:52:48,081 -Idag, Fishman. -Hostmedicin. 600 00:52:49,040 --> 00:52:52,919 Skynda dig, Fish. 601 00:52:53,086 --> 00:52:57,257 -Och sömntabletter. -Är du säker på att det slår ut honom? 602 00:52:57,424 --> 00:53:01,553 En klunk och han är Törnrosa. 603 00:53:02,053 --> 00:53:06,266 -Vi har långt att gå idag. -Bäst att det här funkar. 604 00:53:07,559 --> 00:53:09,519 Spindeln? 605 00:53:13,940 --> 00:53:15,984 -Kom igen, Fish. -Du klarar det. 606 00:53:16,443 --> 00:53:19,821 -Se till att han dricker alltihop. -Var inte rädd. 607 00:53:24,534 --> 00:53:26,536 Spindeln... 608 00:53:26,745 --> 00:53:28,830 Hej. Hallå där. 609 00:53:31,583 --> 00:53:34,544 -Vill du dricka lite? -Nej. 610 00:53:34,794 --> 00:53:39,466 -Men du är törstig. Det märks. -Jag vill inte dricka nåt, Fishman. 611 00:53:41,426 --> 00:53:45,013 Vad tycker du, Gordy? Ser inte Spindeln lite uttorkad ut? 612 00:53:45,138 --> 00:53:49,601 -Jo. -Ge mig den. 613 00:54:12,457 --> 00:54:14,668 Det var gott! 614 00:54:16,878 --> 00:54:19,881 -Tack. -Vad... 615 00:54:24,219 --> 00:54:29,391 -Jag mår bra! -Törnrosa? 616 00:54:29,474 --> 00:54:31,559 Kom igen nu. Allihop: 617 00:54:31,643 --> 00:54:33,645 Vi är trupp 12... 618 00:54:36,273 --> 00:54:39,401 -Jag har stukat vristen. -Kom igen, Ralph. 619 00:54:41,319 --> 00:54:43,029 Kom igen. 620 00:54:43,196 --> 00:54:45,365 Skaka av dig det. Använd den andra. 621 00:54:46,950 --> 00:54:50,704 Jag har också stukat min, mr Grabelski. 622 00:54:54,541 --> 00:54:56,042 Vad kallade du mig? 623 00:55:00,380 --> 00:55:02,632 Polenski. 624 00:55:03,925 --> 00:55:07,220 Jag hade en doktor Polenski en gång. 625 00:55:08,138 --> 00:55:13,476 Du påminner om honom. Han behandlade mig för kryptorkism. 626 00:55:14,978 --> 00:55:17,188 Vänster testikel hade inte vandrat ner. 627 00:55:18,023 --> 00:55:21,401 Jag kan känna hur den kryper upp igen nu. 628 00:55:23,945 --> 00:55:27,866 Nej. Du kallade mig för Grabelski. 629 00:55:28,783 --> 00:55:31,077 -Hur vet du vad jag heter? -Gud! 630 00:55:31,161 --> 00:55:34,664 -Vi är ledsna! -Hur vet ni mitt namn? 631 00:55:34,748 --> 00:55:36,541 Jag vill ha svar! 632 00:55:36,624 --> 00:55:40,795 Döda oss inte, Mad Max! 633 00:55:49,262 --> 00:55:52,891 -Vi har fångat Mad Max! -Han är här borta! 634 00:55:52,974 --> 00:55:56,436 Ser man på. Jag föredrar sex scouter 635 00:55:56,603 --> 00:56:02,025 över en FBI-kille vilken dag som helst. De har fångat Grabelski. 636 00:56:02,108 --> 00:56:05,028 -Det var inte jag. -Vi tycker inte synd om dig. 637 00:56:05,111 --> 00:56:08,448 -Du är en mördare. -Jag är oskyldig. 638 00:56:08,615 --> 00:56:14,245 Bra gjort, ungdomar. Jag är agent Palmer, FBI. 639 00:56:15,246 --> 00:56:20,126 -Jag trodde ni var två. -Nej, bara jag. 640 00:56:22,504 --> 00:56:26,341 Ni är hjältar allihop. Varenda en av er. 641 00:56:26,508 --> 00:56:30,512 Alldeles fantastiskt. 642 00:56:35,475 --> 00:56:37,185 Kom hit nu. 643 00:56:37,769 --> 00:56:42,399 Okej, ungar. Ni väntar här på räddningsteamet. 644 00:56:42,607 --> 00:56:45,360 Jag tar hand om skurken. 645 00:56:46,611 --> 00:56:50,698 Kom igen, Mad Max. Sätt fart! 646 00:56:50,865 --> 00:56:52,242 Ta hand om er, ungar. 647 00:56:53,076 --> 00:56:54,661 Upp med dig! 648 00:57:00,917 --> 00:57:03,920 Jag kan bevisa att jag inte gjorde det. Låt mig gå till Djävulstoppen. 649 00:57:04,087 --> 00:57:07,590 -Där finns ett paket med pengar... -Spara det till någon som bryr sig. 650 00:57:09,467 --> 00:57:13,513 En helikopter! Vi är räddade! 651 00:57:21,146 --> 00:57:24,399 -Vart ska han? -Något är fel. 652 00:57:45,503 --> 00:57:50,258 Varför knuffas du så? Jag vill tala med din chef. 653 00:57:51,176 --> 00:57:52,260 Är det han? 654 00:57:57,390 --> 00:58:02,812 Mr Bragdon? Du lever. 655 00:58:02,979 --> 00:58:05,190 -Han lever. -Hej, Maxwell. 656 00:58:05,356 --> 00:58:08,902 Det är över. Han är FBI-agent. 657 00:58:08,985 --> 00:58:13,531 Du måste överlämna dig. Så planen gick om intet. 658 00:58:13,698 --> 00:58:16,743 Det viktigaste är att du har hälsan i behåll. 659 00:58:16,951 --> 00:58:20,497 Och... tänderna? 660 00:58:20,747 --> 00:58:22,207 Vänta lite. 661 00:58:22,665 --> 00:58:25,418 Jag trodde de hittade dina tänder i branden. 662 00:58:25,502 --> 00:58:30,924 Det gjorde ont att dra ut dem. Men en miljon dollar per tand... 663 00:58:31,132 --> 00:58:33,051 Det tycker jag det var värt. 664 00:58:34,636 --> 00:58:38,848 -Döda honom. -Döda? Det kan jag inte. 665 00:58:39,015 --> 00:58:43,728 -Han gör bara sitt jobb. -Nej, Maxwell, inte han. Dig. 666 00:58:44,979 --> 00:58:46,272 Mig? 667 00:58:51,152 --> 00:58:54,405 Vänta lite. Är ni två ihop om detta? 668 00:58:55,615 --> 00:58:57,116 Är han med på det här? 669 00:58:58,743 --> 00:59:00,078 Och du är med honom? 670 00:59:01,746 --> 00:59:04,999 När du är klar med honom, döda ungarna. 671 00:59:05,250 --> 00:59:08,169 -Ungarna? -Kom igen, sätt fart. 672 00:59:10,213 --> 00:59:13,716 Max talade sanning. Vi måste rädda honom. 673 00:59:13,800 --> 00:59:17,554 -Hur ska vi besegra dem? -Jag har en idé. 674 00:59:18,346 --> 00:59:21,099 Blunda, allihop. 675 00:59:24,477 --> 00:59:25,937 Herregud. 676 00:59:28,439 --> 00:59:32,068 -Varför valde ni mig? -För att du är en patetisk förlorare. 677 00:59:32,235 --> 00:59:35,113 Ingen bryr sig ett skit om dig. 678 00:59:35,280 --> 00:59:39,242 Du har fel. Vi bryr oss. Eld! 679 00:59:43,538 --> 00:59:45,748 Bra skjutet. Din BH funkar bra. 680 00:59:45,832 --> 00:59:49,252 -Bra gjort. -Nästan som att ta sig till andra basen. 681 00:59:49,460 --> 00:59:52,171 -Eld. -Fortsätt, bara. 682 00:59:54,007 --> 00:59:55,300 Nej. 683 01:00:08,563 --> 01:00:10,773 -Nej. -Era små skitungar! 684 01:00:11,941 --> 01:00:15,069 -Dela upp er. -Inte jag. Jag tar båda två. 685 01:00:15,153 --> 01:00:18,740 Spring inte iväg. Jag vill bara prata med er. 686 01:00:21,409 --> 01:00:24,078 -Spring! -Kom tillbaka! 687 01:00:24,245 --> 01:00:26,289 Herregud! 688 01:00:28,958 --> 01:00:30,710 -Var är Dana? -Jag vet inte. 689 01:00:30,835 --> 01:00:33,129 -Han är borta! -Kom igen! 690 01:00:41,054 --> 01:00:42,597 -Vad ska vi göra? -Hoppa. 691 01:00:42,805 --> 01:00:46,809 -Kom, de är fast. -Kom tillbaka hit, ungar. 692 01:00:46,893 --> 01:00:48,936 Kom tillbaka hit, era skitungar. 693 01:00:49,479 --> 01:00:51,147 Nu borde vi få våra simmärken. 694 01:01:02,742 --> 01:01:07,288 -Du måste hoppa, Fishman. -Superkillen. 695 01:01:07,538 --> 01:01:09,916 Superkillen! 696 01:01:12,460 --> 01:01:15,588 Vad är det med de här ungarna? Snabbt, helikoptern. 697 01:01:23,596 --> 01:01:26,766 -Jag kan inte simma! -Jag har dig. 698 01:01:33,856 --> 01:01:38,486 -De är inte kloka. -Glöm dem. Vi måste hitta Grabelski. 699 01:02:01,259 --> 01:02:03,344 -Gordy! -Max! 700 01:02:03,428 --> 01:02:05,263 Kom hit, Gordy! 701 01:02:08,683 --> 01:02:10,184 Max! 702 01:02:10,518 --> 01:02:13,438 -Ta tag! -Jag har dig! 703 01:02:17,567 --> 01:02:19,819 Håll i mig, Fish. Kom igen. 704 01:02:20,027 --> 01:02:22,405 Har jag sagt att du är en fantastisk scout? 705 01:02:29,412 --> 01:02:31,372 -Var är Dana? -Jag vet inte. 706 01:02:31,622 --> 01:02:35,168 Herregud, vi har förlorat Dana. Var är han? 707 01:02:40,339 --> 01:02:43,426 Jag ser dem. Vi har passerat dem! 708 01:02:43,593 --> 01:02:46,846 Okej, jag vänder. 709 01:02:53,478 --> 01:02:55,938 Jag har er, ungar. 710 01:03:00,443 --> 01:03:03,821 Vattenfall! 711 01:03:05,364 --> 01:03:08,576 Simma till sidan! 712 01:03:08,785 --> 01:03:10,578 Ta tag i något, Max! 713 01:03:24,175 --> 01:03:26,344 -Dana? -Hej. Max. 714 01:03:27,386 --> 01:03:30,473 Var har du varit? Vi har varit så oroliga! 715 01:03:30,890 --> 01:03:34,477 -Håll klaffen och håll i dig! -Dra! 716 01:03:41,818 --> 01:03:43,820 Släpp inte taget! 717 01:03:44,195 --> 01:03:46,989 Håll i! Dra! 718 01:03:47,615 --> 01:03:51,744 Jag har dig! Kom igen, ungar! Håll i dig, Dana! 719 01:03:55,998 --> 01:03:57,917 Ta dig upp. 720 01:04:09,929 --> 01:04:11,430 Ja. 721 01:04:14,642 --> 01:04:17,562 -Bra gjort, kortis! -Jag kanske är kort, 722 01:04:17,728 --> 01:04:19,647 men jag är väldigt stark. 723 01:04:28,823 --> 01:04:30,283 Vad är det? 724 01:04:38,291 --> 01:04:41,294 -Släng era packningar i floden! -Vad gör du? 725 01:04:41,502 --> 01:04:46,173 -De kommer tro vi är döda. -Släng i dem. 726 01:04:46,382 --> 01:04:48,009 Gör det! Släng i dem! 727 01:04:48,301 --> 01:04:52,680 -Jag har mina klättringsgrejor här. -Ge upp den. 728 01:04:54,348 --> 01:04:58,102 -Sätt gång. -Göm er. 729 01:04:58,269 --> 01:05:00,313 In i buskarna! Göm er! 730 01:05:00,521 --> 01:05:02,398 -Sätt fart! -Kom igen! 731 01:05:10,531 --> 01:05:13,951 Det borde inte vara så svårt att döda sex scouter och en idiot. 732 01:05:14,035 --> 01:05:18,831 Slappna av. Det vi inte klarade gjorde Moder Natur åt oss. 733 01:05:42,271 --> 01:05:45,316 Det funkade! 734 01:05:46,776 --> 01:05:50,363 -Du är en bra scout! -Och nu då? 735 01:05:51,739 --> 01:05:55,826 Jag är definitivt sjuk. 736 01:05:55,910 --> 01:05:58,663 Jag har hittat en grotta. 737 01:06:03,376 --> 01:06:04,794 Jag kommer. 738 01:06:06,504 --> 01:06:10,841 Jag måste be om ursäkt, mrs Patterson. 739 01:06:11,008 --> 01:06:13,928 Jag har dumpat min ångest på dig. Jag känner mig hemsk. 740 01:06:15,096 --> 01:06:18,975 Men Dana är min förstfödda, och jag blir så känslosam. 741 01:06:19,141 --> 01:06:23,145 Jag minns när han kom ut på sjukhuset. Han var så liten 742 01:06:23,229 --> 01:06:26,816 -som en liten ankunge. -Mr Jareki? 743 01:06:27,066 --> 01:06:30,152 Du borde nog ringa din fru. Hon är säkert väldigt orolig. 744 01:06:30,236 --> 01:06:34,865 Ja. Min fru? Ringa min fru. 745 01:06:35,866 --> 01:06:38,202 Har du 20 cent jag kan låna? 746 01:06:40,246 --> 01:06:42,665 -Ta det du behöver. -Tack. 747 01:06:44,250 --> 01:06:46,293 Du är snäll. 748 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Djävulstoppen? 749 01:06:58,180 --> 01:07:01,934 Om vi följer efter Bragdon kan vi överraska honom i gryningen. 750 01:07:02,101 --> 01:07:04,937 -Det kan funka! -Ja, vi sliter huvudet av honom! 751 01:07:09,108 --> 01:07:10,901 Det är för farligt. 752 01:07:11,444 --> 01:07:14,405 Men vi måste se till att alla får veta att du är oskyldig. 753 01:07:15,364 --> 01:07:16,615 Du är vår scoutledare. 754 01:07:18,409 --> 01:07:20,578 Det ska du väl fortsätta med, va? 755 01:07:24,665 --> 01:07:27,460 Ja, självklart. 756 01:07:29,003 --> 01:07:31,464 Om du får elektriska stolen, ta en glödlampa i munnen 757 01:07:31,547 --> 01:07:35,009 -som Farbror Fester. -Det är en bra idé. 758 01:07:58,324 --> 01:08:00,701 Hej, Max. 759 01:08:01,410 --> 01:08:04,205 -Du är uppe tidigt. -Hej. 760 01:08:04,872 --> 01:08:09,418 -Är något på tok? -Nej, då. Allt är bra. 761 01:08:09,585 --> 01:08:14,173 Vi borde vara på Djävulstoppen om tre timmar, hämta paketet, 762 01:08:14,340 --> 01:08:18,469 -lämna in det, så är detta över. -Jag väcker de andra. 763 01:08:20,513 --> 01:08:23,390 -Säkert att ni vill göra det? -Skojar du? 764 01:08:23,557 --> 01:08:26,393 Vi tänker inte ge upp nu. Gå och spana i förväg. 765 01:08:59,260 --> 01:09:00,678 Två timmar. 766 01:09:03,764 --> 01:09:07,685 Vi kommer aldrig att klara det. 767 01:09:09,520 --> 01:09:11,772 Djävulstoppen. 768 01:09:11,939 --> 01:09:15,568 Okej, Djävulstoppen. Jag visste det. Reinhardt Bragdon. 769 01:09:19,405 --> 01:09:23,325 -Jag har hittat något, McMurrey. -Det är scoutmamman Patterson. 770 01:09:23,492 --> 01:09:27,580 -Ledsen, detta är ett privat möte. -Han är på väg till Djävulstoppen. 771 01:09:27,663 --> 01:09:29,832 Varför det? 772 01:09:29,915 --> 01:09:33,544 En stuga där tillhör Reinhardt Bragdon. 773 01:09:33,794 --> 01:09:36,463 -Hur vet du det? -Jag är fastighetsmäklare. 774 01:09:36,630 --> 01:09:41,510 -Den har varit till salu i sex månader. -Fastigheter? Okej. 775 01:09:41,594 --> 01:09:45,181 Tack för tipset. Men om du ursäktar... 776 01:09:45,306 --> 01:09:49,643 Jag talade om var barnen var. Upp med ditt magra arsle dit 777 01:09:49,727 --> 01:09:53,189 och rädda dem. Eller måste jag göra det själv? 778 01:09:59,486 --> 01:10:01,280 Gud. 779 01:10:04,742 --> 01:10:07,119 Kom igen. Precis som vi övat på. 780 01:10:07,661 --> 01:10:10,998 Jag ska bara hämta min Kilimanjaro-utrustning. 781 01:10:11,081 --> 01:10:13,709 -Du snackar skit. -Du är en sådan idiot. 782 01:10:13,876 --> 01:10:16,670 -Släppte du dig just? -Nej, det gjorde jag inte. 783 01:10:16,837 --> 01:10:18,881 -Du stinker! -Lägg av. 784 01:10:19,048 --> 01:10:23,677 -Jag kan inte klättra bakom honom. -Tvinga mig inte att klättra ner! 785 01:10:49,370 --> 01:10:50,704 För tusan. 786 01:10:55,501 --> 01:10:57,044 Kan jag hjälpa till? 787 01:11:18,315 --> 01:11:22,444 Nej. Hur ska vi ta oss dit? 788 01:11:23,821 --> 01:11:26,657 Det finns inga fler kanter. Vi kommer inte över. 789 01:11:27,449 --> 01:11:30,327 Du behöver de här. Nu kör vi. 790 01:11:31,412 --> 01:11:34,081 Håll i det här. Det är ditt klätterrep. 791 01:11:35,291 --> 01:11:39,461 Det här är din hammare. Och det här är järnen. 792 01:11:41,171 --> 01:11:43,590 Hamra in ett järn i en spricka. 793 01:11:43,757 --> 01:11:47,386 Lägg av, Barnhill. Du vet inte vad du snackar om. 794 01:11:47,553 --> 01:11:53,434 Du behöver bara dra repet igenom dem och svinga dig över. 795 01:11:53,559 --> 01:11:55,311 Svinga mig över? 796 01:11:57,980 --> 01:11:59,898 Svinga mig över? 797 01:12:03,027 --> 01:12:06,155 Slå in den tills det ringer. 798 01:12:07,531 --> 01:12:08,782 Han kommer bli dödad. 799 01:12:10,784 --> 01:12:14,121 Jag vet att detta är fel tillfälle att fråga. 800 01:12:14,747 --> 01:12:19,001 Men har du verkligen bestigit Kilimanjaro? 801 01:12:19,668 --> 01:12:23,922 -Jag säger ju det. -Det är bra. 802 01:12:24,757 --> 01:12:28,886 För om du inte gjort det, säg det nu, 803 01:12:29,053 --> 01:12:33,223 så lovar jag att inte bli arg. 804 01:12:34,058 --> 01:12:35,059 Jag svär. 805 01:13:24,775 --> 01:13:28,987 -Ser du? Det är enkelt. -Lätt som en plätt. 806 01:13:29,655 --> 01:13:34,410 -Vad är det med dig, konstapeln? -Jag kräver att du gör något. 807 01:13:34,493 --> 01:13:39,331 Kräver? När det finns något att göra, så gör vi det. 808 01:13:39,415 --> 01:13:43,710 Men mrs Patterson sa att det finns en stuga där. 809 01:13:44,545 --> 01:13:46,547 Eller hur, Aggie? Aggie? 810 01:13:47,131 --> 01:13:50,175 Fortsätt. Ni klarar det. 811 01:13:50,592 --> 01:13:55,514 -Titta inte ner. -För sent. 812 01:14:04,648 --> 01:14:07,526 -Vi kommer klara det. -Ge mig ett handtag, Max. 813 01:14:18,620 --> 01:14:22,916 -Jag tror det inte. -Vi försökte i alla fall. 814 01:14:23,709 --> 01:14:25,544 Inte med allt. 815 01:14:41,935 --> 01:14:46,565 Med din kroppsmassa kan du hålla ut i tre och en halv minuter till. 816 01:14:47,274 --> 01:14:51,612 Bra. Ta tid på dig då. Sätt igång! 817 01:14:57,284 --> 01:14:58,827 Fingrar. 818 01:15:02,873 --> 01:15:04,041 Killar? 819 01:15:06,210 --> 01:15:07,544 Hörni! 820 01:15:09,463 --> 01:15:12,174 Väldigt lustigt. 821 01:15:14,635 --> 01:15:18,514 -Var är lastbilen? -Slappna av. Den kommer kl. 10. 822 01:15:18,722 --> 01:15:21,850 -Garanterat. -Att döda Grabelski är en sak, 823 01:15:21,934 --> 01:15:23,268 men jag räknade inte med att döda barnen. 824 01:15:24,853 --> 01:15:28,148 Vi har en hel massa här. Nu tar vi det här och drar. 825 01:15:28,232 --> 01:15:33,612 Bilen levererar de sista 10 miljonerna. Vi ska ingenstans. 826 01:15:39,826 --> 01:15:42,037 -Vi klarade det. -Det här är fantastiskt. 827 01:15:43,372 --> 01:15:45,624 -Vi klarade det. -Okej. 828 01:15:48,585 --> 01:15:51,046 Djävulstoppen. Vi klarade det. 829 01:15:52,798 --> 01:15:55,801 Där är lastbilen. Göm er. 830 01:16:04,893 --> 01:16:09,231 -Precis i tid. -Kl. 10, garanterat. Skriv på här. 831 01:16:21,285 --> 01:16:22,661 Vad ser du, Fishman? 832 01:16:23,912 --> 01:16:28,875 FBI-killen. Den andra killen lastar pengar. 833 01:16:29,042 --> 01:16:31,211 Och jag ser Gordys mamma fastbunden vid en stol. 834 01:16:31,461 --> 01:16:34,339 -Va? -Vad ska vi göra, Max? 835 01:16:35,424 --> 01:16:40,137 -Sir. -Jag tänker! 836 01:16:42,764 --> 01:16:44,933 -Det här kommer att funka. -Vi följer med. 837 01:16:45,976 --> 01:16:49,313 -Nej. Jag sa nej. -Det är min mamma. 838 01:16:49,771 --> 01:16:53,150 Jag ställde till den här röran, och jag ska ta oss... 839 01:16:55,652 --> 01:16:58,655 -Jag ska ta oss ur den. -Herregud. 840 01:17:00,991 --> 01:17:03,785 Vad är det? Är något på tok? 841 01:17:06,788 --> 01:17:08,206 Nej. 842 01:17:08,415 --> 01:17:10,375 Börja lasta in pengarna i helikoptern. 843 01:17:17,799 --> 01:17:22,429 Snälla ni. Stanna här där det är säkert. 844 01:17:23,305 --> 01:17:26,767 -Åh, herregud. -Det är för rörande för ord. 845 01:17:26,975 --> 01:17:30,228 -Gör något, Max. -Oroa dig inte, Grabelski. 846 01:17:30,312 --> 01:17:31,772 Du blir den första. 847 01:17:32,356 --> 01:17:36,318 Hör på! Jag vill bara säga dig en sak. 848 01:17:37,194 --> 01:17:38,445 Vadå? 849 01:17:39,821 --> 01:17:43,408 Du är en skam för FBI. 850 01:17:43,909 --> 01:17:47,871 Det gjorde ont. Nu ska jag säga dig en sak. 851 01:17:48,747 --> 01:17:50,916 -Vadå? -Du är död. 852 01:17:50,999 --> 01:17:54,753 -Hej, sötnos. -Nej. 853 01:17:57,881 --> 01:18:00,384 -Vem är det?' -Hej, konstapel Idiot. 854 01:18:04,596 --> 01:18:09,184 -Vi måste snacka lite. -Inte nu. Jag måste hjälpa Gordys mamma. 855 01:18:09,726 --> 01:18:13,897 -Stanna här och vakta honom. -Håll honom nere. 856 01:18:15,482 --> 01:18:18,944 -Vad gör vi med honom, sir? -Jag har en idé. 857 01:18:21,738 --> 01:18:25,158 Ja, coolt. Okej. 858 01:18:26,868 --> 01:18:28,328 Palmer? 859 01:18:30,080 --> 01:18:31,373 Palmer! 860 01:18:34,543 --> 01:18:36,044 Underbart. 861 01:18:54,479 --> 01:18:59,025 Mrs Patterson! Jag är ingen riktig scoutledare. Jag heter Max. 862 01:18:59,192 --> 01:19:02,404 Jag ska rädda dig, okej? Var tyst nu. 863 01:19:02,571 --> 01:19:05,365 Du är en ljugande, ansvarslös... 864 01:19:05,532 --> 01:19:08,618 Vi får lära känna varandra senare. Okej, nu... 865 01:19:09,995 --> 01:19:13,665 -Vad är det här för knopar? -Herregud, han är en idiot! 866 01:19:13,749 --> 01:19:18,044 -En lektion i vanligt hyfs. -Bra jobbat, Dana. 867 01:19:18,128 --> 01:19:21,506 -Så? -Vi behöver handbojor. 868 01:19:23,925 --> 01:19:28,430 Det är ingen råbandsknop, linjärslinga eller fiskarknop, 869 01:19:28,597 --> 01:19:31,767 -Det är ett dubbelt halvslag. -Tack. 870 01:19:33,894 --> 01:19:35,353 Jag lärde mig det i scouterna. 871 01:19:40,525 --> 01:19:43,236 Låt mig visa den vackra utsikten från verandan. 872 01:19:43,653 --> 01:19:47,824 -Du vill inte det här, mr Bragdon. -Såklart jag vill, Maxwell. 873 01:19:50,327 --> 01:19:51,870 Jag är ledsen. 874 01:19:52,996 --> 01:19:55,665 Det var ett nöje att göra affärer med dig. 875 01:19:56,333 --> 01:19:59,211 Nej! 876 01:20:15,060 --> 01:20:16,812 Nej, Gordy! 877 01:20:18,063 --> 01:20:19,981 Nej, Gordy! 878 01:20:28,949 --> 01:20:31,743 Det där var ett av mina barn, din sjuka jäkel! 879 01:20:34,329 --> 01:20:36,206 -Mamma! -Gordy? 880 01:20:36,289 --> 01:20:37,332 Hjälp! 881 01:20:39,292 --> 01:20:45,257 -Var är du, Gordy? -Här nere. Hjälp! 882 01:20:45,674 --> 01:20:47,509 Häll i dig, raring. 883 01:20:53,557 --> 01:20:55,517 -Gordy? -Max! 884 01:21:02,107 --> 01:21:04,359 -Grabben. -Max! 885 01:21:04,442 --> 01:21:07,654 Tjena. Hur är läget? 886 01:21:08,822 --> 01:21:12,200 -Vänta lite. -Var är Gordy? 887 01:21:12,617 --> 01:21:17,163 -Jag kommer ner. -Nej. Du vet inte hur man gör. 888 01:21:18,290 --> 01:21:22,252 Så klart jag vet. Jag är ju Ödlan. Minns du? 889 01:21:22,711 --> 01:21:26,298 -Du menar Spindeln? -Precis. 890 01:21:28,758 --> 01:21:30,176 Gordy. 891 01:21:30,260 --> 01:21:32,888 -Var är han? -Där nere. 892 01:21:38,810 --> 01:21:41,396 Jag är bara budkille. 893 01:21:44,524 --> 01:21:48,028 Sträck dig. Kom igen! 894 01:21:49,029 --> 01:21:51,698 -Jag kan inte. -Sträck dig, så tar jag tag i dig. 895 01:21:54,326 --> 01:21:57,287 Kom igen, Gordy. 896 01:21:57,829 --> 01:22:00,457 -Jag är rädd. -Tro mig, det är jag med. 897 01:22:01,291 --> 01:22:04,377 Nu måste du släppa taget. Kom igen. 898 01:22:04,920 --> 01:22:06,671 Kom igen. Släpp taget. 899 01:22:15,889 --> 01:22:19,100 Jag har dig. 900 01:22:20,602 --> 01:22:21,978 Gordy! 901 01:22:26,983 --> 01:22:29,402 Jag har dig, grabben. 902 01:22:30,236 --> 01:22:32,781 Du måste sluta med det här. 903 01:22:43,291 --> 01:22:44,834 Släpp inte taget! 904 01:23:10,735 --> 01:23:13,279 -Här kommer de! -Gordy! 905 01:23:14,114 --> 01:23:17,867 -Håll i dig, sötnos. -Ja, Gordy. Kom igen. 906 01:23:18,743 --> 01:23:20,370 Jag har dig. 907 01:23:25,500 --> 01:23:29,421 -Vi klarade det. Kan inte fatta det. Tack, Max. Tack så mycket. 908 01:23:29,713 --> 01:23:31,923 Det var inget. 909 01:23:33,341 --> 01:23:34,884 Bara ett litet berg. 910 01:23:38,805 --> 01:23:43,643 För insatser inom bergsklättring, överlevnad, räddning och samhällsanda... 911 01:23:43,727 --> 01:23:44,728 SCOUTLÄGER 912 01:23:44,811 --> 01:23:46,896 utöver vad plikten kräver... 913 01:23:46,980 --> 01:23:52,694 gick ni längre än till ömfotsmärkena och vidare till något större. 914 01:23:53,361 --> 01:23:58,116 Därför är jag stolt att ge var och en av er 915 01:23:58,199 --> 01:24:03,079 scouternas högsta märke: Örnen av första klass. 916 01:24:03,580 --> 01:24:04,914 Det har ni förtjänat. 917 01:24:09,085 --> 01:24:10,837 Vad sägs om det, gott folk? 918 01:24:13,381 --> 01:24:15,759 Det är rätta takter. Får vi höra? 919 01:24:16,509 --> 01:24:21,097 Vad gäller dig, herrn... 920 01:24:25,351 --> 01:24:28,313 När du tog med dig dem på övernattning 921 01:24:28,521 --> 01:24:31,191 bröt du mot varenda regel i boken. 922 01:24:32,609 --> 01:24:36,071 Men när de fick problem... 923 01:24:37,655 --> 01:24:42,410 visade du det mod, de värderingar 924 01:24:42,577 --> 01:24:45,997 och den heder som är scouternas hörnstenar. 925 01:24:46,873 --> 01:24:49,334 Det är ett stort nöje för mig 926 01:24:49,501 --> 01:24:52,712 att ge Max Grabelski... 927 01:24:55,924 --> 01:24:59,135 scoutledarmärket. 928 01:25:05,892 --> 01:25:09,354 Tack. Tack så hemskt mycket. 929 01:25:09,813 --> 01:25:14,400 Kolla. Jag är scoutledare på riktigt nu. 930 01:25:17,654 --> 01:25:20,073 Tack så mycket. 931 01:25:20,865 --> 01:25:24,869 -Ditt nästa uppdrag... -Nästa uppdrag? 932 01:25:25,036 --> 01:25:28,832 ...ska du och ungarna till Yosemite. 933 01:25:28,915 --> 01:25:31,835 Hörde ni? Vi får göra en övernattning till! 934 01:25:32,001 --> 01:25:35,672 Nej, mr Grabelski, inte bara dina ungar, 935 01:25:35,755 --> 01:25:36,798 Det skulle vara... 936 01:25:39,551 --> 01:25:41,261 Alla ungarna. 937 01:25:53,231 --> 01:25:57,986 Vänta! Låt bli mig! Lägg av! 938 01:29:58,476 --> 01:30:00,478 Undertexter: Victoria Marklund