1
00:00:10,029 --> 00:00:20,132
Diterjemah Oleh : Amir Barzagli
2
00:01:51,130 --> 00:01:53,880
Boleh saya suruh tuan
bawa sandwich?
3
00:01:54,380 --> 00:01:56,050
Saya akan beli di tepi jalan!
4
00:02:37,380 --> 00:02:40,840
Kau ingat Superhero Berjubah akan datang
melepaskan kau dari kejahatan ...
5
00:02:40,930 --> 00:02:42,680
...kawanku?
6
00:02:44,100 --> 00:02:45,890
Kau nak bunuh aku ke?
7
00:02:46,180 --> 00:02:49,640
Mungkin ya, mungkin tidak.
Kita ada dua pilihan.
8
00:02:52,190 --> 00:02:53,860
Kau seorang penjudi ke?
9
00:02:55,020 --> 00:02:56,940
Bagaimana kalau kita tutup topik itu?
10
00:02:58,030 --> 00:03:01,110
Seorang lelaki dilahirkan sebagai pahlawan,
saudaran dia pengecut.
11
00:03:01,360 --> 00:03:04,120
Bayi kelaparan, politik macam sial...
12
00:03:05,030 --> 00:03:08,370
... orang yang suci dibunuh,
dan penagih semakin ramai.
13
00:03:09,200 --> 00:03:10,330
Kenapa?
14
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
Kenapa, kenapa, kenapa, kenapa, kenapa?
15
00:03:14,250 --> 00:03:15,420
Nasib!
16
00:03:15,960 --> 00:03:18,460
Buta, bodoh, sederhana, doo-dah ...
17
00:03:19,800 --> 00:03:21,510
...nasib yang tak berapa nak jelas!
18
00:03:24,800 --> 00:03:26,470
Hanya lambungan ...
19
00:03:27,720 --> 00:03:29,640
...satu-satunya keadilan yang sejati.
20
00:03:29,730 --> 00:03:32,480
Mari kita tengok apa keadilan...
21
00:03:33,730 --> 00:03:34,980
...untukmu.
22
00:03:40,240 --> 00:03:42,240
Seperti sentuhan Tuhan.
23
00:03:42,450 --> 00:03:44,160
Tunggu, tunggu, tunggu.
24
00:03:47,240 --> 00:03:49,660
Nasib yang tersenyum.
Akan ada arak dan mawar.
25
00:03:49,750 --> 00:03:51,710
Untuk kau, bir dan pizza.
26
00:03:52,210 --> 00:03:53,790
Bawa dia keluar!
27
00:03:53,960 --> 00:03:56,920
- Kau kata kau akan biarkan aku hidup!
- Memang betul pun!
28
00:03:57,250 --> 00:04:00,920
Dan untuk kau! Takda yang lebih baik
untuk jadikan kau umpan tangkap kelawar.
29
00:04:16,270 --> 00:04:17,690
Pintu masuk yang panas
30
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Two-Face?
31
00:04:19,530 --> 00:04:20,690
Dua pengawal dah mati.
32
00:04:20,780 --> 00:04:23,200
Dia menahan 3 tebusan.
tak nampak pula yang lagi sorang tu.
33
00:04:23,280 --> 00:04:24,700
Kita kena pergi.
34
00:04:24,860 --> 00:04:26,530
Bank ke 2 di Gotham ...
35
00:04:26,620 --> 00:04:28,870
Ulang tahun ke 2 ketika
aku tangkap dia.
36
00:04:28,950 --> 00:04:30,450
Bagaimana kalau dia menolak?
37
00:04:30,540 --> 00:04:31,950
Aku Chase Meridian.
38
00:04:32,040 --> 00:04:36,500
Aku suruh dia datang ke sini
selesaikan kes ini. Dia pakar...
39
00:04:36,710 --> 00:04:40,050
dalam psikologi abnormal, personaliti yang
pelbagai. Aku ada baca tentang kau.
40
00:04:40,130 --> 00:04:41,260
Berwawasan
41
00:04:41,340 --> 00:04:42,970
Naif, tapi berwawasan.
42
00:04:43,130 --> 00:04:46,890
Aku terharu. Tak semua perempuan dapat
berjumpa dengan pahlawan malam.
43
00:04:47,050 --> 00:04:48,470
Boleh tak kita tumpukan kes ini?
44
00:04:48,550 --> 00:04:51,470
-Dia menahan orang yang tak bersalah di atas sana.
-Takda maknanya.
45
00:04:51,560 --> 00:04:54,270
- Dia akan bunuh mereka tanpa fikir 2 kali.
- Betul.
46
00:04:54,310 --> 00:04:57,940
Seseatu trauma boleh menghasilkan
personaliti alternatif yang menyebabkan...
47
00:04:58,020 --> 00:05:00,980
Peraturan normal di dunia ini sama ada
betul dan salah tidak lagi diamalkan.
48
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
Tepat sekali.
49
00:05:02,150 --> 00:05:03,320
Macam kau juga.
50
00:05:04,240 --> 00:05:08,570
Aku boleh menulis satu cerita tentang
seorang lelaki berpakaian seperti tikus terbang.
51
00:05:10,160 --> 00:05:12,370
Kelawar, bukan tikus, Dr. Meridian.
52
00:05:13,000 --> 00:05:15,160
Ye ke? Tak tahu pula kau.
53
00:05:15,750 --> 00:05:17,290
Kau memang menarik.
54
00:05:19,750 --> 00:05:21,500
Dan panggil aku Chase.
55
00:05:23,760 --> 00:05:27,180
Apa-apa pun, kau ada nama panggilan tak,
atau aku boleh panggil kau Bat...?
56
00:05:33,270 --> 00:05:35,430
Mari kita mulakan pesta ini
dengan letupan!
57
00:05:44,780 --> 00:05:47,490
Tepat pada masanya, tanam di kubur sendiri.
Budak-budak!
58
00:05:48,070 --> 00:05:49,570
Bunuh kelawar itu!
59
00:06:01,130 --> 00:06:02,340
Letupkan dia!
60
00:06:15,140 --> 00:06:16,600
Sila buka pintu.
61
00:07:21,620 --> 00:07:23,080
Ini satu perangkap!
62
00:07:57,280 --> 00:07:59,830
Perhatian kepada semua penduduk Gotham!
63
00:08:03,120 --> 00:08:06,710
Apabila kami membuka bekas itu,
kita akan dapat apa yang kita nak:
64
00:08:06,880 --> 00:08:11,300
Hujan duit akan membanjiri Gotham,
bencana banjir yang luar biasa
65
00:08:11,720 --> 00:08:13,430
Dan, sudah tentu ...
66
00:08:13,720 --> 00:08:15,300
... kau, akan mati, pondan!
67
00:08:19,220 --> 00:08:20,980
Itu asid mendidih!
68
00:08:22,230 --> 00:08:27,110
Untuk kepuasan korang, kami akan
sajikan asid untuk semua orang!
69
00:08:27,190 --> 00:08:28,150
Tidak!
70
00:08:30,990 --> 00:08:32,280
- Pegang.
- Ya!
71
00:08:35,280 --> 00:08:36,530
Tarik!
72
00:08:37,070 --> 00:08:38,740
Ya! Tarik!
73
00:08:44,250 --> 00:08:46,630
- Hulurkan tangan kau.
- Jangan lepaskan pulak!
74
00:08:52,260 --> 00:08:54,010
Aku kena pinjam ini.
75
00:08:57,430 --> 00:08:59,300
Itu alat pendengaran aku!
76
00:08:59,470 --> 00:09:00,640
Terima kasih.
77
00:09:04,770 --> 00:09:06,940
Wah
Kasut aku mencair!
78
00:09:17,110 --> 00:09:18,410
Sekali lagi!
79
00:09:34,170 --> 00:09:35,170
Pegang.
80
00:09:35,340 --> 00:09:36,510
Pegang?
81
00:09:58,360 --> 00:09:59,700
Turunkan dia.
82
00:09:59,870 --> 00:10:01,160
Turunkan dia.
83
00:10:02,200 --> 00:10:04,120
Hati-hati
84
00:10:04,370 --> 00:10:06,710
Kau akan selamat.
Bertenang.
85
00:10:18,880 --> 00:10:20,510
Itu akan membetulkan dia!
86
00:10:27,230 --> 00:10:28,520
Pegang, Batty!
87
00:10:49,580 --> 00:10:50,750
Mari kita tengok.
88
00:10:51,380 --> 00:10:52,500
Ya!
89
00:10:52,880 --> 00:10:55,880
Ya, ya, ya, ya, ya, ya!
Oh, hari yang menyeronokkan!
90
00:10:58,130 --> 00:10:59,840
Salam perpisahan untuk...
91
00:10:59,930 --> 00:11:02,050
...tikus malam bertelinga capang!
92
00:11:04,600 --> 00:11:05,760
Face!
93
00:11:30,250 --> 00:11:32,250
Kau memerlukan bantuan, Harvey.
Cepat serah diri.
94
00:11:55,310 --> 00:11:57,480
Kau memiliki selera yang hebat untuk mati!
95
00:11:58,980 --> 00:12:00,280
Jumpa lagi!
96
00:12:40,990 --> 00:12:43,740
Walaupun dengan aksi berani mati yang
dilakukan oleh Batman pada malam tadi...
97
00:12:43,820 --> 00:12:47,780
...Harvey Two-Face masih berkeliaran
dan sangat berbahaya.
98
00:12:48,030 --> 00:12:49,280
Berita lain untuk hari ini...
99
00:12:49,370 --> 00:12:52,620
...jutawan Bruce Wayne memperluaskan
program perkongsian keuntungan...
100
00:12:52,710 --> 00:12:57,630
...kepada pekerja yang berjaya di
cawangan elektronik Wayne Enterprises.
101
00:13:08,390 --> 00:13:09,680
- Encik Wayne.
- Hello Fred
102
00:13:11,390 --> 00:13:14,100
Lawatan kau menjadi topik sensasi
di semua bahagian.
103
00:13:14,730 --> 00:13:16,600
Oh, Tuhan, itu dia.
104
00:13:18,190 --> 00:13:20,190
Akulah pemenangnya.
Akulah pemenangnya.
105
00:13:20,360 --> 00:13:21,820
Akulah pemenangnya.
106
00:13:22,280 --> 00:13:23,740
Akulah pemenangnya.
107
00:13:25,860 --> 00:13:28,410
Biopemulihan. Bahan bakar alternatif.
108
00:13:28,870 --> 00:13:30,660
Encik Wayne, tengok jam.
109
00:13:30,740 --> 00:13:34,160
Mungkin kita perlu ke R & D
secepat yang mungkin.
110
00:13:35,410 --> 00:13:36,710
Encik...?
111
00:13:37,580 --> 00:13:39,250
Oh, Bruce Wayne.
112
00:13:40,420 --> 00:13:42,920
Tak, itu nama saya.
Dan awak?
113
00:13:43,550 --> 00:13:44,550
Nygma.
114
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
Edward.
115
00:13:45,840 --> 00:13:48,390
Edward Nygma.
awak yang bawa saya bekerja di sini.
116
00:13:48,720 --> 00:13:50,850
Seperti yang saya beritahu semua orang
117
00:13:51,100 --> 00:13:55,850
Kita tak pernah berjumpa, tapi nama awak
berada di slip gaji saya. Saya ada.
118
00:13:57,100 --> 00:13:58,690
Tolong lepaskan tangan saya.
119
00:13:59,610 --> 00:14:01,400
Oh, ya, sudah tentu.
120
00:14:01,690 --> 00:14:03,070
Maafkan saya.
121
00:14:03,360 --> 00:14:04,900
Cuma...
122
00:14:06,110 --> 00:14:07,700
...awak idola saya.
123
00:14:07,860 --> 00:14:08,820
Pergi bekerja.
124
00:14:08,910 --> 00:14:11,870
Dah ada orang cuba nak
pisahkan kita.
125
00:14:12,620 --> 00:14:14,120
Pergi bekerja.
126
00:14:14,370 --> 00:14:15,500
Takpa.
127
00:14:15,790 --> 00:14:17,620
Apa yang ada di dalam fikiran awak?
128
00:14:17,790 --> 00:14:19,120
Tepat sekali.
129
00:14:19,380 --> 00:14:21,210
Apa yang ada di dalam fikiran kita?
130
00:14:21,790 --> 00:14:23,210
Gelombang otak.
131
00:14:27,630 --> 00:14:29,130
Masa depan...
132
00:14:29,340 --> 00:14:31,390
...Wayne Enterprises ...
133
00:14:32,390 --> 00:14:34,100
...adalah gelombang otak.
134
00:14:35,720 --> 00:14:37,640
Saya minta maaf, Encik Wayne.
135
00:14:37,810 --> 00:14:40,810
- Saya akan tamatkan projek dia hari ini.
- Takpa
136
00:14:41,150 --> 00:14:42,230
Aku memilikinya!
137
00:14:51,820 --> 00:14:53,410
Hasil ciptaan saya...
138
00:14:53,580 --> 00:14:57,080
...memancarkan isyarat TV secara langsung
ke dalam otak manusia.
139
00:14:57,910 --> 00:15:01,250
Dengan merangsang neuron,
memanipulasi gelombang otak ...
140
00:15:01,830 --> 00:15:06,170
alat ini akan menjadikan penonton rasa
seperti mereka berada di dalam pertunjukan.
141
00:15:07,670 --> 00:15:10,260
Kenapa kita jadi brutal pada
dunia yang tak peduli ini?
142
00:15:10,430 --> 00:15:13,220
Kau kata "memanipulasi gelombang otak"?
143
00:15:16,600 --> 00:15:17,680
Ya.
144
00:15:18,520 --> 00:15:19,730
Tapi ...
145
00:15:20,100 --> 00:15:22,980
...orang macam kau takkan
memerlukan benda ini.
146
00:15:23,690 --> 00:15:25,190
Orang macam tu...
147
00:15:25,770 --> 00:15:27,690
... cerdas, bijak dan...
148
00:15:28,990 --> 00:15:30,280
... menawan.
149
00:15:30,700 --> 00:15:35,410
Saya memerlukan sedikit dana tambahan untuk
ujian. Mari saya tunjuk pada awak, silakan!
150
00:15:35,530 --> 00:15:36,700
Sekarang, dengar sini...
151
00:15:36,790 --> 00:15:39,870
...saya nak laporan lengkap
untuk projek ini, okay?
152
00:15:39,960 --> 00:15:42,460
Kita akan jadi rakan kongsi, Bruce.
153
00:15:42,620 --> 00:15:44,790
Tengoklah kami! Pasangan yang serasi!
154
00:15:45,630 --> 00:15:48,920
Awak hubungi pembantu saya, Margaret.
Dia akan menguruskan segala-galanya.
155
00:15:49,970 --> 00:15:51,130
Ini bukan...
156
00:15:51,220 --> 00:15:53,390
...apa yang saya nak.
157
00:15:54,140 --> 00:15:55,970
Saya nak jawapan sekarang.
158
00:15:56,890 --> 00:15:58,640
Saya rasa saya patut dapat.
159
00:15:59,220 --> 00:16:01,560
Maafkan saya, kalau begitu jawapannya
adalah tidak.
160
00:16:02,810 --> 00:16:05,060
Menganggu gelombang otak manusia...
161
00:16:05,150 --> 00:16:06,820
...memanipulasikan fikiran...
162
00:16:07,570 --> 00:16:10,150
...ia akan menimbulkan terlalu banyak soalan.
163
00:16:10,650 --> 00:16:11,820
Maaf.
164
00:16:12,240 --> 00:16:15,370
Terima kasih, teruskan bekerja.
Kilang ini nampak hebat.
165
00:16:15,450 --> 00:16:16,830
Baiklah, semua orang!
166
00:16:16,910 --> 00:16:18,240
Kembali bekerja!
167
00:16:18,450 --> 00:16:20,450
Kita akan bincang perkara itu kemudian!
168
00:16:24,920 --> 00:16:27,340
Kau sepatutnya faham.
169
00:16:31,670 --> 00:16:33,760
Aku akan buat kau faham.
170
00:16:38,680 --> 00:16:39,850
Kunci
171
00:16:46,310 --> 00:16:47,480
Kerusi.
172
00:16:57,320 --> 00:16:58,740
Saya nampak isyarat itu, tuan
173
00:16:58,830 --> 00:17:00,080
Semua dah sedia.
174
00:17:40,780 --> 00:17:41,910
Pesuruhjaya Gordon?
175
00:17:41,990 --> 00:17:43,250
Dia ada di rumah.
176
00:17:44,830 --> 00:17:46,580
Aku yang hantar isyarat tu.
177
00:17:47,750 --> 00:17:49,000
Ada masalah apa?
178
00:17:51,840 --> 00:17:55,170
Malam tadi di bank aku perasan
sesuatu tentang Two-Face:
179
00:17:55,260 --> 00:17:56,340
Duit syiling dia.
180
00:17:56,930 --> 00:17:58,590
Itu kelemahan dia
181
00:17:58,760 --> 00:18:00,260
Kita boleh gunakan itu
untuk mengalahkan dia.
182
00:18:00,430 --> 00:18:01,560
Aku tahu.
183
00:18:02,010 --> 00:18:03,680
Kau panggil aku untuk beritahu itu?
184
00:18:03,770 --> 00:18:05,770
Batsignal bukan perantaraan.
185
00:18:06,440 --> 00:18:09,360
Aku harap aku boleh beritahu yang aku
berminat pada sikap kau yang...
186
00:18:09,560 --> 00:18:11,270
...profesional.
187
00:18:11,440 --> 00:18:13,690
Kau nak bongkar identiti aku ke, Doktor?
188
00:18:14,030 --> 00:18:16,740
Seorang perempuan tak boleh
memendam rasa.
189
00:18:17,070 --> 00:18:19,570
Itu keretanya kan?
Perempuan memang suka.
190
00:18:21,030 --> 00:18:23,450
Apa sikap buruk orang lelaki?
191
00:18:24,040 --> 00:18:26,370
Di sekolah: lelaki dengan subang.
192
00:18:26,580 --> 00:18:29,290
Di Kolej: motor, jaket kulit.
193
00:18:30,290 --> 00:18:31,460
Sekarang ...
194
00:18:35,010 --> 00:18:36,670
...getah hitam.
195
00:18:37,470 --> 00:18:39,720
Cuba pakai jaket pemadam api.
Lebih mudah dibuka.
196
00:18:42,180 --> 00:18:45,600
Aku tak kisan pada fungsinya.
Tapi sayang aku tak boleh tengok muka kau.
197
00:18:46,060 --> 00:18:47,480
Kami semua memakai topeng.
198
00:18:47,640 --> 00:18:50,190
Hidupku seperti buku yang terbuka.
Kau suka membaca?
199
00:18:51,110 --> 00:18:53,730
Aku tak rasa seperti percutian keluarga.
200
00:18:54,730 --> 00:18:57,860
Kita kena cuba.
Aku akan bawa arak...
201
00:18:59,070 --> 00:19:01,240
...kau boleh ceritakan penderitaan kau.
202
00:19:03,620 --> 00:19:05,040
Kau suka berterus terang kan?
203
00:19:05,120 --> 00:19:06,540
Kau suka perempuan yang kuat.
204
00:19:06,620 --> 00:19:08,410
Aku dah selesaikan bahagian ku.
205
00:19:08,620 --> 00:19:11,500
Atau aku perlu pakai baju lebih ketat?
206
00:19:12,670 --> 00:19:15,000
Nasib aku tak berapa baik dengan perempuan.
207
00:19:15,340 --> 00:19:18,130
Mungkin kau belum berjumpa
dengan perempuan yang sesuai.
208
00:19:24,510 --> 00:19:25,560
Aku nampak isyarat.
209
00:19:25,640 --> 00:19:27,520
- Apa yang berlaku?
- Takda apa-apa.
210
00:19:28,770 --> 00:19:29,940
Panggilan palsu
211
00:19:30,690 --> 00:19:32,150
Kau pasti ke?
212
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Perempuan.
213
00:20:02,220 --> 00:20:03,890
Sekarang aku faham!
214
00:20:07,180 --> 00:20:09,980
"Terlalu banyak persoalan.
Ada banyak soalan.
215
00:20:10,140 --> 00:20:11,600
"Terlalu banyak..."
216
00:20:12,900 --> 00:20:14,650
Aku akan buktikan ia berfungsi!
217
00:20:14,810 --> 00:20:17,190
Apa yang kau buat di sini?
218
00:20:17,570 --> 00:20:21,490
Aku kata projek ini dihentikan!
Aku akan telefon Pengawal Keselamatan!
219
00:20:27,740 --> 00:20:29,750
Kafein akan bunuh kau!
220
00:20:34,290 --> 00:20:36,750
Bangun dan bersinarlah, anak babi.
221
00:20:36,920 --> 00:20:38,420
Apa yang kau buat ni, Nygma?
222
00:20:38,590 --> 00:20:39,670
Lepaskan aku!
223
00:20:39,840 --> 00:20:41,220
Tak sakit pun.
224
00:20:41,590 --> 00:20:43,680
Paling tidak,
aku tak rasa ia berfungsi.
225
00:20:44,890 --> 00:20:46,470
Apa yang kau buat ni?
226
00:20:47,600 --> 00:20:49,350
Nygma, kau tekang butang tu dan ...
227
00:20:49,430 --> 00:20:50,390
Ini?
228
00:21:06,200 --> 00:21:07,660
Kehilangan resolusi.
229
00:21:08,200 --> 00:21:09,450
Tambahkan tenaga!
230
00:21:33,230 --> 00:21:34,600
Edward Nygma ...
231
00:21:34,690 --> 00:21:35,850
...bertenang!
232
00:21:35,940 --> 00:21:38,020
Kau adalah konsisten yang seterusnya di...
233
00:21:38,110 --> 00:21:39,690
...Brain Drain (Pengering Otak)!
234
00:21:42,150 --> 00:21:45,280
Aku akan ambil apa yang ada di dalam
tengkorak tebal!
235
00:21:45,490 --> 00:21:47,490
Apa yang kita dapat untuk dia?
236
00:21:48,070 --> 00:21:50,950
Oh, Stickley, aku jumpa penemuan baru!
237
00:21:51,990 --> 00:21:53,660
Dan kehancuran? Mungkin!
238
00:21:53,910 --> 00:21:56,710
Meskipun, aku cerdik.
Aku genius.
239
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
Tak, sangat-sangat genius.
240
00:21:59,250 --> 00:22:01,090
Seorang filasuf, sekumpulan...
241
00:22:01,500 --> 00:22:03,840
...orang yang tergila-gilakan Freud!
242
00:22:05,260 --> 00:22:07,130
Cuba teka ini, Fred.
243
00:22:08,010 --> 00:22:09,850
Apa dia sesuatu untuk seseorang...
244
00:22:09,930 --> 00:22:12,100
... dan takda apa-apa makna pada orang lain?
245
00:22:12,600 --> 00:22:14,270
Fikiran kau, sayang!
246
00:22:14,520 --> 00:22:17,310
Sekarang fikiran aku akan menyedut
semua fikiran kau
247
00:22:17,770 --> 00:22:19,690
"Aku akan sedut IQ kau".
248
00:22:21,230 --> 00:22:22,900
"Sedut korteks kau
249
00:22:23,070 --> 00:22:24,860
"Makan otak kau"
250
00:22:50,930 --> 00:22:52,390
Cepatnya!
251
00:22:54,350 --> 00:22:56,270
Apa yang berlaku tadi?
252
00:22:58,730 --> 00:23:01,060
Kesan sampingan yang mengejutkan.
253
00:23:01,940 --> 00:23:04,820
Sementara kau terpesona
dengan TV 3D...
254
00:23:05,900 --> 00:23:08,780
...aku akan manfaatkan tenaga saraf kau
untuk aku membesar dengan lebih cerdas.
255
00:23:08,900 --> 00:23:10,820
Betu cakap Bruce Wayne!
256
00:23:11,620 --> 00:23:14,370
Kau katak yang gila, pelik,
tak beretika!
257
00:23:15,120 --> 00:23:17,080
Ia memanipulasi otak!
258
00:23:17,370 --> 00:23:19,580
- Aku akan buat laporan kepada FCC!
259
00:23:19,750 --> 00:23:22,380
Lembaga Ujikaji Manusia!
AMI!
260
00:23:22,580 --> 00:23:23,840
- Dan polis!
- Eee!
261
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
Kau akan disabitkan bersalah...
262
00:23:26,090 --> 00:23:27,760
...di mahkamah, masuk ke dalam penjara ...
263
00:23:27,970 --> 00:23:31,050
... dan kau akan dimasukkan ke dalam
hospital sakit jiwa buat selama-lamanya!
264
00:23:31,140 --> 00:23:34,140
Tapi, paling utama,
Nygma, kau dipecat!
265
00:23:34,300 --> 00:23:36,310
Kau dengar tak? Dipecat!
266
00:23:42,100 --> 00:23:43,810
Aku tak rasa macam tu.
267
00:23:57,660 --> 00:23:58,830
Tolong!
268
00:24:03,170 --> 00:24:04,460
Bertahan, Fred!
269
00:24:09,170 --> 00:24:10,340
Sayang!
270
00:24:10,800 --> 00:24:12,340
Kau dipecat!
271
00:24:12,970 --> 00:24:14,510
Atau aku perlu cakap...
272
00:24:15,430 --> 00:24:16,680
...dimusnahkan?
273
00:24:22,020 --> 00:24:23,940
Selamat tinggal kawan!
274
00:24:28,320 --> 00:24:30,650
Gerakan yang cantik,
tapi cara mendarat terlalu kasar.
275
00:24:30,820 --> 00:24:33,530
Dia patut dapat pingat gangsa.
276
00:24:38,370 --> 00:24:40,250
"Persoalan," Encik Wayne?
277
00:24:41,540 --> 00:24:44,080
Hasil kerja aku akan menimbulkan
terlalu banyak persoalan?
278
00:24:45,170 --> 00:24:47,040
Kenapa takda orang yang...
279
00:24:48,840 --> 00:24:50,920
...menempatkan kau di tempat kau?
280
00:24:52,800 --> 00:24:55,340
Harvey Dent, Bekas Peguam Daerah Gotham...
281
00:24:55,430 --> 00:24:59,060
...telah menerima parut dari
tokoh mafia terkenal, Bos Moroni.
282
00:24:59,220 --> 00:25:01,520
Walaupun Batman cuba untuk selamatkan dia...
283
00:25:01,730 --> 00:25:05,810
...kerosakan pada otak kiri Dent
mengubah dia menjadi penjenayah kejam...
284
00:25:05,980 --> 00:25:09,320
...dia menyalahkan Batman dan
bersumpah untuk menghancurkan Batman.
285
00:25:09,530 --> 00:25:13,110
Harvey Two-Face sangat berbahaya,
kami ulang, sangat bahaya.
286
00:25:13,200 --> 00:25:15,030
Panggilan dari Pesuruhjaya Gordon.
287
00:25:15,200 --> 00:25:18,330
Ada kemalangan di Wayne Enterprises.
288
00:25:19,830 --> 00:25:21,450
Cara kematian dia sangat mengerikan.
289
00:25:21,700 --> 00:25:23,870
Video dari kamera litar tertutup
ada di bawah.
290
00:25:23,960 --> 00:25:28,170
Kami akan mengorek sungai, tapi dengan arus yang deras, aku rasa kita takkan jumpa mayat dia.
291
00:25:31,710 --> 00:25:32,840
Kenapa?
292
00:25:33,090 --> 00:25:34,380
Oh, kenapa?
293
00:25:37,260 --> 00:25:39,220
Aku tak percaya.
294
00:25:39,510 --> 00:25:42,220
Dua tahun bekerja di pejabat yang sama.
295
00:25:43,060 --> 00:25:44,980
Dia aku anggap sebagai ayah...
296
00:25:45,100 --> 00:25:46,480
...adik-beradik...
297
00:25:46,730 --> 00:25:49,060
...atau seorang sepupu yang
selalu datang melawat.
298
00:25:49,440 --> 00:25:51,230
Bersabarlah, Edward.
299
00:25:53,400 --> 00:25:55,200
Aku jumpa ini di dalam laci aku.
300
00:25:55,280 --> 00:25:59,740
kau jumpa tulisan tangan yang sama
dengan tulisan dia, ayat yang sama.
301
00:26:03,540 --> 00:26:06,250
Mungkin aku tak boleh terus
bekerja di sini.
302
00:26:07,540 --> 00:26:09,210
Kenangan ...
303
00:26:11,250 --> 00:26:13,760
Ini rakaman dari kamera litar tertutup
malam tadi.
304
00:26:14,260 --> 00:26:15,760
Itu Stickley
305
00:26:21,810 --> 00:26:23,470
Sangat jelas.
306
00:26:29,480 --> 00:26:31,520
Ya, sudah tentu bunuh diri.
307
00:26:32,820 --> 00:26:36,110
Terima kasih di atas pertolongan kau, Bruce.
Kami akan menghubungi kau semula.
308
00:26:39,620 --> 00:26:44,330
Stickley bunuh diri, tak masuk akal.
Saya akan bayar insurans pada keluarga dia.
309
00:26:44,500 --> 00:26:47,210
Bunuh diri tak termasuk dalam
polisi isurans syarikat kita
310
00:26:47,290 --> 00:26:48,960
Saya tahu. Bayaran penuh
311
00:26:49,120 --> 00:26:53,130
Gosip Gerty dah telefon 32 kali.
Awak akan ajak siapa untuk ke Charity Circus?
312
00:26:53,300 --> 00:26:55,380
Saya akan beritahu awak nanti.
Apa benda ni?
313
00:26:56,130 --> 00:26:57,380
Saya tak tahu.
314
00:26:57,470 --> 00:26:59,300
Saya tak pernah nampak pun.
315
00:27:08,640 --> 00:27:11,480
"Jika kau tengok nombor di muka aku ...
316
00:27:11,610 --> 00:27:13,980
"...kau takkan jumpa nombor 13
dimana-mana tempat."
317
00:27:14,480 --> 00:27:15,780
Mengerikan juga.
318
00:27:16,070 --> 00:27:17,530
Apa maksud dia?
319
00:27:17,860 --> 00:27:19,070
Ini teka-teki.
320
00:27:19,150 --> 00:27:21,280
"Nombor di muka aku... 13."
321
00:27:22,200 --> 00:27:23,700
Satu hingga dua belas.
322
00:27:23,830 --> 00:27:25,490
Jawapannya jam.
323
00:27:25,620 --> 00:27:27,830
Siapa yang hantar teka-teki pada awak ni?
324
00:27:28,370 --> 00:27:29,670
Itulah, Maggie...
325
00:27:29,870 --> 00:27:31,380
...satu teka-teki.
326
00:28:15,670 --> 00:28:17,380
Cuba teka apa yang aku buat hari ini?
327
00:28:44,620 --> 00:28:46,080
Kediaman Wayne.
328
00:28:56,040 --> 00:28:57,540
Jumpa lagi.
329
00:29:28,580 --> 00:29:31,080
Dr. Meridian,
Terima kasih.
330
00:30:02,360 --> 00:30:03,900
Rasanya....aku datang terlalu awal.
331
00:30:05,950 --> 00:30:07,610
Aku ada temujanji.
332
00:30:07,820 --> 00:30:09,240
Aku Bruce Wayne.
333
00:30:09,830 --> 00:30:10,990
Bagus
334
00:30:11,240 --> 00:30:13,790
Maknanya kau boleh beli pintu baru.
335
00:30:14,370 --> 00:30:15,710
Maaf.
336
00:30:19,710 --> 00:30:22,210
Kau...dengan seperti kau sedang ..
337
00:30:27,300 --> 00:30:29,050
...kau tahu, ada masalah.
338
00:30:30,260 --> 00:30:34,060
Aku lebih suka ungkapan yang ganas
daripada pecah masuk.
339
00:30:35,390 --> 00:30:36,480
Jadi...
340
00:30:36,850 --> 00:30:38,770
...apa yang boleh aku tolong, En. Wayne?
341
00:30:41,650 --> 00:30:44,440
Ada orang menghantar pada aku surat cinta.
342
00:30:44,780 --> 00:30:47,400
Satu di pejabat dan satu lagi
di rumah aku.
343
00:30:49,280 --> 00:30:52,870
Pesuruhjaya Gordon kata
kau boleh beri pendapat.
344
00:30:58,080 --> 00:30:59,330
Jam.
345
00:30:59,500 --> 00:31:00,500
Jam.
346
00:31:03,800 --> 00:31:06,340
"Cuba tarik dan kau akan kenal aku.
347
00:31:07,840 --> 00:31:10,550
"Benda apa dulu merah, berubah menjadi hitam."
348
00:31:12,890 --> 00:31:14,180
Mancis api.
349
00:31:19,310 --> 00:31:21,900
Pendapat aku: penulis surat ini tak siuman.
350
00:31:22,440 --> 00:31:23,520
"Tak siuman?"
351
00:31:24,110 --> 00:31:25,860
Adakah itu bahasa baku?
352
00:31:26,360 --> 00:31:28,990
Kesabaran mungkin akan mengalami obses...
353
00:31:29,200 --> 00:31:33,200
...berpotensi untuk membunuh.
Kau faham?
354
00:31:33,530 --> 00:31:35,290
Jadi, maksud kau...
355
00:31:35,370 --> 00:31:37,290
...orang ini memang tak siuman.
356
00:31:37,370 --> 00:31:38,660
Tepat sekali.
357
00:31:40,460 --> 00:31:42,130
Dia obses dengan kau.
358
00:31:42,210 --> 00:31:45,210
Hanya melarikan diri yang boleh
menghapuskan semua ini.
359
00:31:46,800 --> 00:31:48,050
Dengan membunuh aku.
360
00:31:48,720 --> 00:31:51,930
Aku rasa kau faham obses lebih baik
daripada kau membiarkan dia.
361
00:31:55,390 --> 00:31:56,720
Kau suka kelawar?
362
00:31:57,850 --> 00:31:59,810
Itu Rorschach, Encik Wayne.
363
00:31:59,940 --> 00:32:01,350
Dakwat.
364
00:32:01,480 --> 00:32:03,230
Orang tengok apa yang mereka inginkan.
365
00:32:04,360 --> 00:32:06,860
Persoalannya adalah: kau suka kelawar?
366
00:32:09,360 --> 00:32:11,450
Masih bermain dengan patung permainan?
367
00:32:12,820 --> 00:32:15,080
Itu penjaga mimpi dari Malaysia.
368
00:32:15,410 --> 00:32:18,580
Sesetengah budaya percaya yang dia
melindungi kau dari mimpi buruk.
369
00:32:19,410 --> 00:32:21,500
Bagi kau macam bodoh kan bentu tu,
aku yakin.
370
00:32:26,300 --> 00:32:27,880
Kau nampak sedih.
371
00:32:29,420 --> 00:32:30,760
Kau nak ke benda tu?
372
00:32:31,550 --> 00:32:33,470
Aku? Tak, buat apa?
373
00:32:35,890 --> 00:32:38,810
Kau nampak lain macam jer, Bruce Wayne?
374
00:32:40,180 --> 00:32:42,440
Apa tujuan sebenar kau datang ke sini?
375
00:32:44,730 --> 00:32:46,440
Maaf, masa dah habis.
376
00:32:48,570 --> 00:32:50,320
Itu ayat yang selalu aku guna.
377
00:32:50,570 --> 00:32:52,570
Aku suka duduk di sini lama-lama
untuk berbual...
378
00:32:52,660 --> 00:32:54,030
Betul ke?
379
00:32:54,910 --> 00:32:56,240
Aku tak berapa nak yakin.
380
00:32:56,950 --> 00:32:59,500
Aku kena membuat kau buka pakaian ini.
381
00:33:00,500 --> 00:33:01,830
Apa dia?
382
00:33:01,960 --> 00:33:03,920
Dan pakai satu gaun hitam.
383
00:33:04,080 --> 00:33:06,790
Beritahu pada aku, Doktor,
kau suka sarkas kan?
384
00:33:25,400 --> 00:33:27,400
Tuan-tuan dan puan-puan...
385
00:33:28,650 --> 00:33:30,820
...kanak-kanak lelaki dan perempuan...
386
00:33:30,940 --> 00:33:33,650
...selamat datang ke acara terbesar di dunia!
387
00:33:33,820 --> 00:33:36,660
Bruce, siapa perempuan muda dan cantik ini?
388
00:33:36,820 --> 00:33:38,240
Dr. Chase Meridian.
389
00:33:38,330 --> 00:33:39,410
Seorang doktor?
390
00:33:39,580 --> 00:33:41,250
Doktor apa?
391
00:33:41,410 --> 00:33:43,580
...dari Hospital Kanak-Kanak Gotham
392
00:33:43,660 --> 00:33:46,380
Mari kita ucapkan terima kasih kepada
penyumbang terbesar kita:
393
00:33:47,290 --> 00:33:48,750
Bruce Wayne!
394
00:33:51,130 --> 00:33:52,970
Tuan-tuan dan puan-puan...
395
00:33:53,590 --> 00:33:55,760
...70 kaki di atas tanah...
396
00:33:55,930 --> 00:33:59,350
...mempersilakan kemahiran terbang
di udara yang tak dapat dibayangkan ...
397
00:33:59,970 --> 00:34:01,970
... Flying Graysons!
398
00:34:56,400 --> 00:34:57,400
Dengar...
399
00:34:57,490 --> 00:35:01,280
...aku nak mendaki bukit hujung minggu ni.
Kau nak ikut tak?
400
00:35:02,330 --> 00:35:03,790
...Aku nak.
401
00:35:04,240 --> 00:35:06,830
Aku suka mendaki.
Memang aku suka.
402
00:35:07,250 --> 00:35:08,120
Tapi?
403
00:35:08,920 --> 00:35:10,330
Aku nak berjumpa dengan seseorang.
404
00:35:11,590 --> 00:35:14,050
Cepatnya. Kau kan baru pindah ke sini.
405
00:35:14,250 --> 00:35:15,920
Boleh di kata yang dia...
406
00:35:16,050 --> 00:35:18,470
...jatuh dari langit dan ...
407
00:35:18,930 --> 00:35:20,010
...bang!
408
00:35:21,600 --> 00:35:23,310
Aku rasa dia pun rasa macam tu.
409
00:35:23,430 --> 00:35:24,640
Sudah tentu.
410
00:35:24,850 --> 00:35:25,770
Apa?
411
00:35:27,600 --> 00:35:28,850
Semua orang akan rasa kan?
412
00:35:30,270 --> 00:35:31,270
Sekarang...
413
00:35:32,940 --> 00:35:34,070
...Richard...
414
00:35:34,150 --> 00:35:36,650
...Flying Grayson paling muda...
415
00:35:37,440 --> 00:35:39,700
...akan melakukan aksi yang menakjubkan...
416
00:35:39,780 --> 00:35:41,160
...terbang dari ketinggian...
417
00:35:43,030 --> 00:35:44,580
...tanpa dilindungi alat keselamatan...
418
00:35:44,660 --> 00:35:45,870
...iaitu jaring!
419
00:36:04,930 --> 00:36:06,270
Dah sedia.
420
00:36:06,600 --> 00:36:07,890
Kau akan okay punya.
421
00:36:42,890 --> 00:36:44,220
Puan-puan...
422
00:36:44,510 --> 00:36:46,060
dan tuan-tuan!
423
00:36:47,220 --> 00:36:50,890
Sekarang, pengurusan baru sarkas ingin
menjemput anda untuk melupakan seketika...
424
00:36:51,060 --> 00:36:53,400
...pertunjukan yang luar biasa tadi,...
425
00:36:53,600 --> 00:36:56,320
... dan sertai kami dengan
menyambut kekacauan...
426
00:36:56,360 --> 00:36:58,190
...dan penghibur yang sejati!
427
00:36:59,110 --> 00:37:00,570
Mulakan!
428
00:37:01,110 --> 00:37:02,110
Sekarang!
429
00:37:13,710 --> 00:37:16,040
Malam ini, aksi baru untuk anda...
430
00:37:16,170 --> 00:37:20,130
...peribadi yang menakjubkan. Kami menggelarkannya,
"Pembunuhan di bawah Bekas Besar."
431
00:37:21,880 --> 00:37:24,430
Mari kita beri tumpuan pada pentas
432
00:37:25,640 --> 00:37:28,600
Di dalam bola ini...
433
00:37:29,260 --> 00:37:31,890
...terdapat dua ratus batang TNT.
434
00:37:33,060 --> 00:37:35,230
Dan di tangan tak bersalah ini...
435
00:37:35,440 --> 00:37:37,310
...ada satu radio detonator.
436
00:37:38,070 --> 00:37:39,780
Apa yang kau nak, Harvey?
437
00:37:39,940 --> 00:37:41,570
Yang aku nak, Datuk Bandar?
438
00:37:41,780 --> 00:37:43,650
Satu benda mudah: Batman.
439
00:37:43,780 --> 00:37:45,780
Cedera, patah, berdarah...
440
00:37:45,950 --> 00:37:47,660
...dalam satu perkataan: mati!
441
00:37:52,160 --> 00:37:53,410
Batman.
442
00:37:53,620 --> 00:37:55,620
Siapa yang ada sebelum kita?
443
00:37:55,960 --> 00:37:57,380
Yang terbaik di Gotham...
444
00:37:57,710 --> 00:37:58,880
...memberi kita...
445
00:37:58,960 --> 00:38:00,090
...pengaruh.
446
00:38:00,170 --> 00:38:02,550
Sudah tentu salah sorang dari anda
tahu siapa Batman
447
00:38:02,630 --> 00:38:06,220
Ya, aku rasa salah sorang dari anda
yang bermuka pucat adalah Batman!
448
00:38:07,260 --> 00:38:09,140
Kau ada dua minit.
449
00:38:15,730 --> 00:38:16,980
Harvey!
450
00:38:17,730 --> 00:38:19,150
Akulah Batman!
451
00:38:38,330 --> 00:38:39,540
Kita boleh halang mereka.
452
00:38:39,630 --> 00:38:40,920
Pergi ke tali itu.
453
00:38:41,000 --> 00:38:41,750
Hati-hati.
454
00:38:41,840 --> 00:38:43,050
Jangan risau.
455
00:39:00,980 --> 00:39:02,690
Pergi buat kerja, budak!
456
00:39:24,670 --> 00:39:26,340
Hari yang nasibnya baik.
457
00:39:35,470 --> 00:39:37,270
Cepat! Hentikan bom itu!
458
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
Oh, Tuhan.
459
00:41:25,130 --> 00:41:28,300
Bruce, sebaiknya kau ajak dia.
Dia dah takda sesiapa lagi.
460
00:41:28,460 --> 00:41:32,090
Setiap hari dia menulis.
Dia tak tidur atau makan.
461
00:41:43,940 --> 00:41:45,690
Selamat datang, Encik Grayson.
462
00:41:45,770 --> 00:41:46,940
Saya Alfred.
463
00:41:47,400 --> 00:41:48,980
Apa khabar, Al?
464
00:41:50,400 --> 00:41:54,820
Bilik dah disediakan.
Tapi mungkin kau nak makan dulu.
465
00:41:57,160 --> 00:41:59,080
Okay, aku akan keluar dari sini.
466
00:42:01,000 --> 00:42:02,080
Apa dia?
467
00:42:02,160 --> 00:42:04,420
Polis tu bagitahu yang aku akan
tinggal di sini untuk sementara ...
468
00:42:04,620 --> 00:42:07,790
...dan boleh menyelamatkan aku
dari ditemubual oleh pengamal media.
469
00:42:08,170 --> 00:42:10,670
Jadi, jangan tersinggung,
terima kasih. Jumpa lagi.
470
00:42:10,960 --> 00:42:12,420
Bertenang erk.
471
00:42:23,980 --> 00:42:27,860
Kau nak pergi mana?
Sarkas dah di bawa ke Metropolis.
472
00:42:28,020 --> 00:42:29,650
Nak cari Two-Face.
473
00:42:29,860 --> 00:42:31,320
Pastu aku nak bunuh dia.
474
00:42:31,860 --> 00:42:34,490
Membunuh Two-Face takkan
menghilangkan rasa sakit kau.
475
00:42:34,700 --> 00:42:36,240
Itu akan memburukkan keadaan.
476
00:42:36,320 --> 00:42:38,370
Boleh tak berhenti berceramah, okay?
477
00:42:39,160 --> 00:42:41,700
Aku tak memerlukan nasihat dan
bantuan dari kau.
478
00:42:43,370 --> 00:42:44,660
Cantik motor.
479
00:42:44,870 --> 00:42:47,290
Selalu melepak di bar motosikal?
480
00:42:49,840 --> 00:42:51,840
Minyak kau dah nak habis.
481
00:42:52,000 --> 00:42:55,380
Pergi isi di garaj.
Takda stesyen minyak dalam 1 mil.
482
00:43:03,220 --> 00:43:04,810
Pam minyak ada di sini.
483
00:43:04,890 --> 00:43:07,520
Ni garaj atau muzium kereta, Bruce?
484
00:43:16,700 --> 00:43:18,280
Ini Harley 1917.
485
00:43:18,360 --> 00:43:19,240
Yep.
486
00:43:19,740 --> 00:43:22,120
Indian Classic, modifikasi penuh.
487
00:43:22,910 --> 00:43:24,950
Ini Vincent Black Knight.
488
00:43:25,540 --> 00:43:27,160
Mereka cuma mengeluarkan seratus.
489
00:43:27,250 --> 00:43:30,040
Seratus dan satu, sebenarnya.
ini kegemaran aku.
490
00:43:30,420 --> 00:43:31,920
Kau ada dua.
491
00:43:32,090 --> 00:43:33,670
Yang satu dah rosak.
492
00:43:34,420 --> 00:43:36,510
Yang ni rosak di bahagian bahan api.
493
00:43:36,880 --> 00:43:39,090
Alfred mekanik yang hebat, tapi ...
494
00:43:39,550 --> 00:43:41,510
...benda ni banyak yang nak kena diperbaiki.
495
00:43:42,050 --> 00:43:43,850
Jika seseorang boleh memperbaikinya...
496
00:43:43,930 --> 00:43:45,640
...dia boleh memiliki motor ini.
497
00:43:47,560 --> 00:43:48,730
Kalau begitu...
498
00:43:48,890 --> 00:43:50,440
...hati-hati berjalan.
499
00:43:51,110 --> 00:43:52,860
Kau akan berjalan kaki.
500
00:43:56,280 --> 00:43:58,530
Tuan muda akan pergi ke?
501
00:43:58,780 --> 00:43:59,950
Sayang sekali.
502
00:44:00,110 --> 00:44:03,950
Kalau begitu saya akan buang.
Mungkin anjing dah lapar.
503
00:44:07,540 --> 00:44:09,250
Hei, Al, tunggu.
504
00:46:02,860 --> 00:46:04,360
Tuan Bruce?
505
00:46:09,660 --> 00:46:11,540
Sama seperti yang berlaku pada
ibu bapa saya.
506
00:46:12,290 --> 00:46:14,040
Ia berlaku lagi.
507
00:46:14,960 --> 00:46:18,540
Seekor raksaksa keluar pada waktu malam,
satu jeritan, dua tembakan.
508
00:46:20,460 --> 00:46:21,880
Saya yang bunuh mereka.
509
00:46:22,300 --> 00:46:23,970
Apa yang tuan cakap ni?
510
00:46:24,300 --> 00:46:25,470
Dia membunuh mereka.
511
00:46:25,550 --> 00:46:26,760
Two-Face.
512
00:46:27,050 --> 00:46:29,300
Dia membunuh ibu bapa budak tu.
513
00:46:29,470 --> 00:46:30,720
Tak.
514
00:46:31,180 --> 00:46:33,310
Tuan cakap, "Saya"
"Saya yang bunuh mereka."
515
00:46:45,780 --> 00:46:47,410
Jaga budak tu.
516
00:46:47,700 --> 00:46:49,070
Sudah tentu, tuan.
517
00:46:57,210 --> 00:47:00,090
Boleh saya tolong awak kemaskan ini,
Tuan Grayson?
518
00:47:00,590 --> 00:47:01,500
Tak perlu.
519
00:47:02,000 --> 00:47:04,090
Terima kasih, saya tak duduk lama di sini.
520
00:47:07,260 --> 00:47:08,930
Ini robin ke?
521
00:47:12,100 --> 00:47:15,810
Tali abang saya terputus dan
saya bergayut dan menangkap dia.
522
00:47:17,270 --> 00:47:19,360
Ayah saya cakap saya seorang pahlawan.
523
00:47:20,810 --> 00:47:22,820
Saya terbang seperti burung robin.
524
00:47:25,360 --> 00:47:27,530
Tapi kepahlawanan saya tak bererti
525
00:47:28,450 --> 00:47:30,570
Tapi ayah awak betul.
526
00:47:30,780 --> 00:47:33,040
Tuan seorang pahlawan. Saya tahu.
527
00:47:40,210 --> 00:47:43,550
Boleh buang benda ni jauh-jauh?
Saya dah memerlukannya lagi.
528
00:47:46,170 --> 00:47:48,680
Saya rasa saya akan simpan di sini.
529
00:47:55,140 --> 00:47:57,270
Baikilah sayap-sayap yang patah
apabila masanya dah tiba.
530
00:47:58,850 --> 00:48:01,150
Suatu hari nanti,
Robin akan terbang lagi.
531
00:48:01,650 --> 00:48:02,860
Saya janji.
532
00:49:25,440 --> 00:49:26,770
Kita akan jalan-jalan.
533
00:51:00,370 --> 00:51:01,580
...The Puzzler?
534
00:51:06,290 --> 00:51:07,540
The Gamester?
535
00:51:14,720 --> 00:51:16,130
Captain Kill?
536
00:51:20,300 --> 00:51:22,010
Question Mark Man?
537
00:51:40,240 --> 00:51:42,580
Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak.
538
00:51:56,510 --> 00:51:59,300
Si Kelawar yang keras kepala tu
susah sangat nak mati ...
539
00:52:00,840 --> 00:52:02,890
...dah membuat kita jadi gila!
540
00:52:06,180 --> 00:52:07,940
Jangan risau, sayang
541
00:52:09,520 --> 00:52:11,400
Kau akan bunuh dia juga nanti.
542
00:52:16,190 --> 00:52:17,570
Lagipun ...
543
00:52:17,950 --> 00:52:19,860
...aku masak kegemaran kau:
544
00:52:19,990 --> 00:52:21,990
Arak yang bersinar dan...
545
00:52:22,530 --> 00:52:26,040
...ikan salmon rebus dengan
sedikit telur puyuh dan...
546
00:52:26,950 --> 00:52:28,410
...berkrim...
547
00:52:28,500 --> 00:52:29,750
...mengasyikkan...
548
00:52:30,080 --> 00:52:31,790
...sos lemon.
549
00:52:32,380 --> 00:52:34,460
Tak, aku masak kegemaran kau:
550
00:52:34,630 --> 00:52:37,050
Jantung panggang babi hutan hitam ...
551
00:52:37,460 --> 00:52:39,840
...daging keldai mentah...
552
00:52:41,220 --> 00:52:44,720
...dan alkohol Sterno dan bijirin,
sangat keras, sayang!
553
00:52:46,100 --> 00:52:47,390
Sempurna!
554
00:52:47,810 --> 00:52:49,390
Sayangku, korang sangat manja.
555
00:52:49,560 --> 00:52:52,520
Kami bingung mana satu nak makan dulu.
556
00:52:53,610 --> 00:52:54,520
Apa?
557
00:52:54,610 --> 00:52:56,230
Aku harap ada makanan lebih.
558
00:52:56,610 --> 00:52:58,240
Kau siapa?
559
00:52:59,280 --> 00:53:00,820
Cuma seorang kawan.
560
00:53:01,110 --> 00:53:02,780
Tapi kau boleh panggil aku...
561
00:53:03,450 --> 00:53:05,030
...The Riddler.
562
00:53:07,410 --> 00:53:11,290
Aku akan panggil kau "Mayat"!
Bagaimana kau boleh jumpa tempat kami? Cakap!
563
00:53:11,460 --> 00:53:15,960
Tapi jika aku beritahu, apa yang akan
membuat kau tidak membunuh aku, yang mulia?
564
00:53:16,130 --> 00:53:19,630
Luka takkan sembuh
kalau kau sedang marah.
565
00:53:21,130 --> 00:53:23,430
Mari kita tengok adakah
darah kau berwarna hijau.
566
00:53:24,930 --> 00:53:26,970
Aku rasa bukan aku yang kau nak bunuh.
567
00:53:27,930 --> 00:53:31,730
Terlalu mudah bagi seseorang
yang sehebat kau dan...
568
00:53:32,270 --> 00:53:33,310
...kau.
569
00:53:34,150 --> 00:53:35,400
Tapi Batman...
570
00:53:36,980 --> 00:53:38,980
...ada musuhnya.
571
00:53:39,320 --> 00:53:41,820
Bunuh si kelawar!
Dengar macam idea yang bagus.
572
00:53:42,450 --> 00:53:47,330
Tapi kau dah fikir betul-betul ke?
Beberapa peluru, percikan darah, pastu apa?
573
00:53:48,290 --> 00:53:49,660
Tangan kau basah.
574
00:53:50,660 --> 00:53:52,790
Kemurungan selepas membunuh.
575
00:53:57,090 --> 00:53:58,960
Kenapa kau tak memalukan dia dulu?
576
00:53:59,090 --> 00:53:59,880
Ya.
577
00:53:59,960 --> 00:54:03,510
Dedahkan kelemahan dia.
Pastu, bila dia dah lemah...
578
00:54:03,800 --> 00:54:05,300
...hancurkan dia!
579
00:54:07,680 --> 00:54:09,180
Aku nampak...
580
00:54:09,520 --> 00:54:11,770
...sinaran di mata kiri kau.
581
00:54:12,980 --> 00:54:15,100
Aku boleh tolong kau dapatkan Batman.
582
00:54:18,320 --> 00:54:19,860
Ia boleh berlaku, jika kau...
583
00:54:20,110 --> 00:54:22,820
...tak ambil nyawa aku untuk
sementara waktu.
584
00:54:34,330 --> 00:54:35,670
Terima kasih.
585
00:54:36,380 --> 00:54:40,880
Aku suka dengan apa yang kau dah buat dengan
tempat ini. Heavy Metal memenuhi Rumah dan Taman
586
00:54:42,670 --> 00:54:44,010
Cantik.
587
00:54:44,130 --> 00:54:46,390
Sangat gelap dan Gotik dan...
588
00:54:46,890 --> 00:54:48,970
...sangat menjijikkan.
589
00:54:50,720 --> 00:54:53,140
Namun, warna cerah dan ceria dan...
590
00:54:55,020 --> 00:54:56,560
...konservatif.
591
00:55:00,570 --> 00:55:02,030
Itu mencerminkan diri kau.
592
00:55:03,030 --> 00:55:04,700
Memang mencerminkan diri kau!
593
00:55:07,240 --> 00:55:10,830
Tak ramai yang bercucuk tanam pada
musim panas dan musim sejuk, tapi...
594
00:55:12,080 --> 00:55:14,040
...tapi kau melakukannya dengan baik.
595
00:55:16,370 --> 00:55:18,080
Apa maksud kau?
596
00:55:19,080 --> 00:55:23,510
Ada orang pernah beritahu kau tak yang kau ada
masalah mengendalian diri yang serius?
597
00:55:25,260 --> 00:55:27,010
Itulah maksudnya.
598
00:55:39,730 --> 00:55:41,770
Dengan benda inilah aku dapat cari kau.
599
00:55:42,190 --> 00:55:43,940
Mari aku tunjukkan.
600
00:55:49,950 --> 00:55:52,240
Ini otak kau di dalam Kotak.
601
00:55:52,450 --> 00:55:54,370
Ini otak aku di dalam Kotak.
602
00:55:54,450 --> 00:55:56,870
Ada yang rasa seperti telur goreng ke?
603
00:55:56,960 --> 00:55:58,210
Aku akan ambil lebih banyak.
604
00:55:58,960 --> 00:56:02,040
Ada lagi. Tapi hanya percubaan
yang pertama sahaja percuma.
605
00:56:03,130 --> 00:56:04,760
Ini tawarannya
606
00:56:04,920 --> 00:56:07,630
Kau akan tolong aku mencuri
modal pengeluaran...
607
00:56:07,760 --> 00:56:10,590
...jadi aku dapat meletakkan Kotak
di setiap TV di bandar ini...
608
00:56:10,760 --> 00:56:14,430
...dan penduduk Gotham akan menjadi pandai,
kehidupan berasaskan karbon!
609
00:56:15,810 --> 00:56:17,480
Dan sebagai balasan...
610
00:56:19,440 --> 00:56:21,770
Adakah semua orang sedang mendengar?
611
00:56:21,980 --> 00:56:24,860
Aku akan tolong kau memecahkan
teka-teki terbesar yang pernah wujud.
612
00:56:24,940 --> 00:56:27,070
Ibu segala teka-teki:
613
00:56:28,610 --> 00:56:29,950
Siapa sebenarnya...
614
00:56:30,450 --> 00:56:31,820
...Batman?
615
00:56:33,830 --> 00:56:36,000
Kau masuk ke tempat persembunyian kami.
616
00:56:36,250 --> 00:56:38,790
Kau melanggar kesucian sarang kami.
617
00:56:38,960 --> 00:56:41,670
Kami perlu menghancurkan tulang kau
menjadi serbuk.
618
00:56:41,790 --> 00:56:44,090
Tapi kau mengajukan cadangan yang menarik.
619
00:56:44,170 --> 00:56:48,470
Oleh sebab itu, kepala: kami setuju,
dan ekor: kami letupkan kepala kau.
620
00:57:03,980 --> 00:57:05,440
Ini dia.
621
00:57:05,520 --> 00:57:06,940
Bukan, bukan, bukan!!
622
00:57:07,820 --> 00:57:09,650
Itu baru betul.
623
00:57:11,160 --> 00:57:15,200
- Biarkan situ. Biar saya yang buat.
- Saya tak biasa dilayan, Al
624
00:57:40,520 --> 00:57:41,890
Jangan tembak aku!
625
00:57:42,060 --> 00:57:44,480
Apa tengok-tengok!
Bagi pada aku!
626
00:57:47,900 --> 00:57:50,360
Two-Face, ajar aku macam mana
nak tumbuk orang!
627
00:57:50,570 --> 00:57:53,820
Mudah jer, anakku.
Genggam tangan kau, tarik...
628
00:57:53,910 --> 00:57:55,620
...dan yakin.
629
00:57:57,240 --> 00:57:59,500
Nampak senang. Biar aku cuba.
630
00:58:00,080 --> 00:58:03,540
Genggamkan tangan, tarik...
yakin.
631
00:58:08,550 --> 00:58:11,630
100 ribu,
220...
632
00:58:12,050 --> 00:58:13,550
100 dan ...
633
00:58:13,720 --> 00:58:15,220
Aku tak pandai nak kira!
634
00:58:17,100 --> 00:58:21,520
Malam tadi berlaku satu lagi rompakan,
dilakukan oleh penjenayah berkostum hijau
635
00:58:21,730 --> 00:58:25,310
...berlian bernilai jutaan dolar dicuri,
tanpa ada tanda kehadiran Batman.
636
00:58:25,400 --> 00:58:28,230
Bekerjasama dengan Two-Face,
pasangan penjenayah baru ini... i>
637
00:58:28,320 --> 00:58:32,650
...menanda jenayah dia dengan teka-teki,
penduduk Bandar Gotham memamnggi dia The Riddler.
638
00:58:33,280 --> 00:58:36,450
Rupa-rupanya, kau dan Batman
memiliki musuh yang sama.
639
00:58:37,120 --> 00:58:39,120
Datang lagi pagi tadi.
640
00:58:41,200 --> 00:58:43,160
"8 dari kami pergi berperang,
takkan kembali.
641
00:58:43,250 --> 00:58:45,870
"Untuk melindungi raja kami dari serangan musuh."
642
00:58:47,250 --> 00:58:48,210
Buah catur.
643
00:58:48,290 --> 00:58:49,380
Jam.
644
00:58:49,590 --> 00:58:50,300
Mancis api.
645
00:58:50,380 --> 00:58:52,210
Semua benda berbentuk,
hasil buatan manusia.
646
00:58:52,300 --> 00:58:54,430
Bersaiz kecil, ringan.
647
00:58:54,720 --> 00:58:56,090
Apa hubungannya?
648
00:58:56,180 --> 00:58:59,890
Dengan segala hormatnya, sebab itu
mereka memanggil dia The Riddler.
649
00:59:02,560 --> 00:59:04,140
Boleh saya tolong?
650
00:59:04,560 --> 00:59:06,810
Kenapa hanya pintu ini yang berkunci?
651
00:59:07,310 --> 00:59:09,060
Apa yang ada di dalam?
652
00:59:09,230 --> 00:59:11,360
Bilik isteri Tuan Wayne yang dah mati.
653
00:59:12,650 --> 00:59:14,740
Almari perak. Di jalan awak.
654
00:59:18,320 --> 00:59:20,910
Sekarang, anda akan dapat
sebahagian daripada aksi
655
00:59:23,000 --> 00:59:26,960
Nygma Tech membawa kegembiraan,
hiburan 3D ke rumah anda!
656
00:59:27,250 --> 00:59:30,090
Tuan-tuan dan puan-puan,
biar saya beritahu...
657
00:59:30,750 --> 00:59:32,250
...visi saya.
658
00:59:33,590 --> 00:59:36,180
Kotak ini akan berada
di setiap rumah di Amerika...
659
00:59:36,680 --> 00:59:38,470
...dan satu hari nanti,
di seluruh dunia!
660
00:59:39,180 --> 00:59:41,930
Berita tempatan, Kotak 3D Edward Nygma...
661
00:59:42,100 --> 00:59:44,480
...telah menjadi buruan di Gotham.
662
00:59:44,680 --> 00:59:48,770
Malam tadi berlaku rusuhan di
kedai elektronik yang menjual Kotak itu
663
00:59:49,610 --> 00:59:52,900
Hampir setia rumah
ada Kotak Nygma Tech.
664
00:59:53,650 --> 00:59:56,740
Para Pengkritik memberitahu Kotak itu
mengubah penduduk Gotham menjadi zombie.
665
00:59:56,950 --> 00:59:58,660
Tapi Edward Nygma hanya berkata:
666
00:59:58,740 --> 01:00:01,740
"Itu yang mereka nak
apabila TV dicipta."
667
01:00:44,910 --> 01:00:46,160
Tuan Dick!
668
01:00:47,660 --> 01:00:48,830
Ada di atas, Al
669
01:00:49,830 --> 01:00:51,920
Cuma nak periksa, Tuan muda
670
01:01:21,030 --> 01:01:23,450
Penceroboh Dikesan.
Penceroboh Dikesan.
671
01:01:51,600 --> 01:01:54,610
Aku ada sesuatu untuk kau.
Ada di atas meja.
672
01:01:55,150 --> 01:01:56,730
Aku harap kau suka.
673
01:02:07,530 --> 01:02:09,700
Digelar gerak hati yang klinikal.
674
01:02:10,580 --> 01:02:13,040
Aku rasa mimpi kau
memerlukan perubahan.
675
01:02:16,210 --> 01:02:18,590
Ibu bapa aku dibunuh di depan mata aku...
676
01:02:18,800 --> 01:02:20,460
...ketika aku masih kecil.
677
01:02:23,470 --> 01:02:24,800
Aku tak...
678
01:02:25,340 --> 01:02:28,260
...berapa nak ingat, tapi...
679
01:02:29,810 --> 01:02:32,980
...apa yang aku buat dengan mimpi itu.
Datang begitu saja.
680
01:02:34,140 --> 01:02:37,610
Sekarang ada unsur baru, meskipun,
aku tak pernah tengok sebelum ini.
681
01:02:37,940 --> 01:02:39,980
Iaitu buku kulit merah.
682
01:02:41,490 --> 01:02:43,240
Sesuatu yang berlainan ...
683
01:02:43,490 --> 01:02:46,280
Mimpi menjadi kenyataan
ketika aku bangun.
684
01:02:47,620 --> 01:02:50,620
Bruce, kau menggambarkan dengan adanya
tekanan dari apa yang telah kau alami.
685
01:02:51,410 --> 01:02:54,870
Gambaran dari kenangan pahit
yang cuba nak keluar.
686
01:02:57,960 --> 01:02:59,750
Sekejap aku datang balik.
687
01:03:19,940 --> 01:03:24,110
Atau mungkin ada beberapa aspek dari kematian
ibu bapa kau yang kau tak boleh terima?
688
01:03:24,280 --> 01:03:26,610
Kau terlalu muda ketika
kejadian itu berlaku.
689
01:03:28,030 --> 01:03:30,240
Mungkin aku patut tinggalkan
korang berdua.
690
01:03:31,620 --> 01:03:35,210
Ini jauh lebih berat dari
kerja kau di rumah, kan?
691
01:03:38,460 --> 01:03:39,590
Baiklah.
692
01:03:41,630 --> 01:03:43,550
Aku rasa dia menarik.
693
01:03:44,210 --> 01:03:45,470
Cukup jelas.
694
01:03:45,880 --> 01:03:47,680
Kenapa lelaki ini buat kerja itu?
695
01:03:48,890 --> 01:03:51,390
Seolah-olah dia dikutuk untuk
membayar penebusan dosa.
696
01:03:51,560 --> 01:03:55,680
Apa yang telah dia buat sehingga
kehidupan malam dia sangat menyeksakan?
697
01:03:56,890 --> 01:03:58,560
Ia dah lebih dari...
698
01:03:59,480 --> 01:04:02,270
...sebuah pekerjaan, kan, Chase?
699
01:04:03,230 --> 01:04:04,940
Bruce, kau cemburu?
700
01:04:05,690 --> 01:04:06,780
Tak
701
01:04:07,780 --> 01:04:10,070
Aku tak boleh cemburu dengan Batman.
702
01:04:11,450 --> 01:04:14,450
Aku cuma nak dekat dengan kau,
tapi kau takkan membiarkan aku dekat.
703
01:04:16,290 --> 01:04:18,370
Apa yang kau sembunyikan dari aku?
704
01:04:19,750 --> 01:04:21,460
Apa yang kau ingin tahu tentang aku?
705
01:04:22,290 --> 01:04:24,250
Adakah kau nak tahu aku siap?
706
01:04:26,170 --> 01:04:27,420
Aku rasa...
707
01:04:28,300 --> 01:04:30,180
...kita semua ada sifat peribadi.
708
01:04:31,640 --> 01:04:34,640
Pada waktu siang,
banyangan disembunyikan.
709
01:04:35,930 --> 01:04:37,180
Kemarahan...
710
01:04:37,430 --> 01:04:38,810
...kekerasan...
711
01:04:40,020 --> 01:04:41,190
...ghairah.
712
01:04:45,440 --> 01:04:46,650
Maaf.
713
01:04:48,320 --> 01:04:49,490
Saya tengah sibuk ni.
714
01:04:49,660 --> 01:04:53,830
Maaf mengganggu. Saya ada berita
mengejutkan tentang Tuan Dick.
715
01:04:54,280 --> 01:04:55,370
Dia okay ke?
716
01:04:55,450 --> 01:04:58,370
Saya rasa Tuan Dick dah pergi.
717
01:04:59,420 --> 01:05:00,670
Dia melarikan diri?
718
01:05:00,960 --> 01:05:03,090
Sebenarnya, dia dah ambil kereta.
719
01:05:04,340 --> 01:05:05,840
Dia memandu Jaguar?
720
01:05:06,210 --> 01:05:07,460
Bukan Jaguar.
721
01:05:07,630 --> 01:05:09,010
Kereta yang lain.
722
01:05:09,220 --> 01:05:10,220
Kereta Bentley?
723
01:05:10,300 --> 01:05:11,470
Bukan, tuan.
724
01:05:11,640 --> 01:05:13,180
Kereta yang lain.
725
01:05:44,790 --> 01:05:47,710
Naik kereta dengan aku tak, sayang?
726
01:05:53,300 --> 01:05:54,720
Itu Batman!
727
01:05:54,850 --> 01:05:56,510
Bukalah, Batman.
728
01:05:58,270 --> 01:05:59,180
Tunggu!
729
01:05:59,350 --> 01:06:00,810
Ini bukan Batman!
730
01:06:00,890 --> 01:06:02,270
Apa maksud kau?
731
01:06:02,350 --> 01:06:03,900
Ini Batboy!
732
01:06:04,730 --> 01:06:06,230
Itu bukannya Bat!
733
01:06:29,510 --> 01:06:30,920
Lepaskan dia!
734
01:06:38,680 --> 01:06:40,350
Kau siapa?
735
01:06:40,850 --> 01:06:42,060
Aku Batman.
736
01:06:44,310 --> 01:06:46,560
Aku terlupa nak pakai kostum aku, ok?
737
01:07:26,770 --> 01:07:28,270
Cepat, lari!
738
01:07:28,560 --> 01:07:30,860
Bukan ke Batman tak pernah cium perempuan?
739
01:07:33,280 --> 01:07:34,030
Pergi!
740
01:07:34,110 --> 01:07:35,860
Terima kasih, kau dah menyelamatkan
hidup aku!
741
01:07:36,110 --> 01:07:39,120
Memang aku boleh masuk dalam
pertunjukan pahlawan.
742
01:08:03,270 --> 01:08:04,520
Batman!
743
01:08:18,280 --> 01:08:19,570
Tak guna!
744
01:08:19,950 --> 01:08:21,660
Sepatutnya kau!
745
01:08:22,120 --> 01:08:25,450
Jika kau beritahu Two-Face
siapa kau ketika di sarkas dulu...
746
01:08:25,660 --> 01:08:27,670
...mereka mesti masih hidup!
747
01:08:30,790 --> 01:08:34,840
Jika Bruce Wayne boleh beri hidup dia
pada keluarga kau, dia akan melakukannya.
748
01:08:40,640 --> 01:08:43,930
Setiap hari yang aku fikir
cuma menangkap Two-Face.
749
01:08:45,180 --> 01:08:47,020
Dia merampas seluruh hidup aku.
750
01:08:49,310 --> 01:08:51,230
Ketika aku berada di luar semalam...
751
01:08:51,310 --> 01:08:53,570
...aku membayangkan dia yang sedang aku lawan...
752
01:08:53,650 --> 01:08:55,820
...tapi ketika aku bergaduh dengan kau...
753
01:08:56,940 --> 01:08:58,740
...rasa sakit itu hilang.
754
01:09:00,200 --> 01:09:01,700
Kau faham tak?
755
01:09:01,870 --> 01:09:03,160
Ya, aku faham.
756
01:09:03,580 --> 01:09:04,580
Bagus.
757
01:09:05,040 --> 01:09:07,000
Kau kena tolong aku cari dia.
758
01:09:07,870 --> 01:09:09,120
Bila kita dah jumpa dia...
759
01:09:09,370 --> 01:09:11,330
...aku yang akan membunuh dia.
760
01:09:12,710 --> 01:09:15,210
Jadi, kau berniat untuk membunuh seseorang?
761
01:09:16,170 --> 01:09:17,920
Setakat ini Two-Face.
762
01:09:20,880 --> 01:09:23,180
Kemudian ini yang akan berlaku:
763
01:09:24,390 --> 01:09:25,930
Kau melakukan pembunuhan
764
01:09:27,390 --> 01:09:30,520
Tapi rasa sakit kau takkan mati bersama Harvey,
Rasa itu akan terus membesar.
765
01:09:30,690 --> 01:09:34,520
Jadi kau lari pada waktu malam
untuk cari muka lain, dan yang lain...
766
01:09:35,070 --> 01:09:36,480
...dan lagi...
767
01:09:37,280 --> 01:09:40,700
...sehingga satu pagi yang mengerikan,
kau bangun dan sedar...
768
01:09:40,860 --> 01:09:43,570
...yang dendam telah menjadi
seluruh hidup kau...
769
01:09:44,030 --> 01:09:45,780
...dan kau takkan tahu kenapa.
770
01:09:47,040 --> 01:09:48,870
Kau tak faham kan.
771
01:09:49,370 --> 01:09:51,750
Keluarga kau bukan dibunuh
oleh orang gila.
772
01:09:53,000 --> 01:09:54,590
Ya, memang mereka.
773
01:09:55,790 --> 01:09:57,300
Kita sama.
774
01:09:57,710 --> 01:10:01,680
Jika kita sama, tolong aku.
Latih aku, biar aku jadi pasangan kau.
775
01:10:04,430 --> 01:10:05,510
Tak.
776
01:10:05,970 --> 01:10:07,260
Aku tak boleh.
777
01:10:08,060 --> 01:10:10,060
Kau masih mempunyai pilihan.
778
01:10:10,810 --> 01:10:12,020
Tolong faham, Bruce...
779
01:10:12,230 --> 01:10:15,150
...aku sebahagian dari ini,
sama ada kau suka ataupun tidak.
780
01:10:32,790 --> 01:10:37,040
Malam ini semua penduduk Gotham...
781
01:10:37,460 --> 01:10:40,380
...akan menghadiri majlis pelancaran gala
Kotak Edward Nygma yang telah dinaik taraf.
782
01:10:41,590 --> 01:10:42,760
Terima kasih, Al.
783
01:10:42,930 --> 01:10:44,010
Dengan senang hati, Tuan.
784
01:10:44,090 --> 01:10:46,720
Mereka akan makan dan menari
sepanjang malam...
785
01:10:46,800 --> 01:10:49,810
... di bumbung terkenal The Ritz Gotham
786
01:11:00,990 --> 01:11:04,610
Bagaimana rasanya melihat wajah anda
di muka depan setiap majalah?
787
01:11:05,610 --> 01:11:10,240
Edward, apa yang anda rasa setelah menjadi
orang kaya baru di bandar ini?
788
01:11:10,950 --> 01:11:12,660
Gotham kena tahu!
789
01:11:13,620 --> 01:11:15,460
Bruce Wayne datang!
790
01:11:16,460 --> 01:11:17,460
Brucie!
791
01:11:18,960 --> 01:11:21,090
Oh, Eddie, dia terlalu hensem!
792
01:11:22,670 --> 01:11:24,970
Kenapa kau tak nampak lebih hensem?
793
01:11:25,050 --> 01:11:27,390
Diam. Kau di sini untuk bekerja!
794
01:11:28,100 --> 01:11:29,260
Tahi lalat aku okay?
795
01:11:29,350 --> 01:11:30,510
Okay.
796
01:11:30,970 --> 01:11:33,980
En. Wayne, apa cerita dengan khabar angin
pengambilalihan Wayne Enterprises oleh Nygma Tech...?
797
01:11:34,060 --> 01:11:37,400
Saham Nygma Tech mengalahkan
Wayne Enterprises dua jadi satu.
798
01:11:37,480 --> 01:11:39,900
Kau baca surat khabar tak, Bruce?
799
01:11:41,360 --> 01:11:42,940
Bruce, orang tua.
800
01:11:43,490 --> 01:11:48,370
Wartawa tertanya-tanya apa yang kau rasa
setelah kalah menjual, kalah bersaing, kalah tenar dan ...
801
01:11:49,120 --> 01:11:51,290
...sebenarnya kalah dalam semua perkara.
802
01:11:52,120 --> 01:11:54,200
Hello, Edward. Tahniah.
803
01:11:54,660 --> 01:11:56,710
Majlis besar. Cantik baju.
804
01:11:57,330 --> 01:11:58,750
Lawak. Baiklah.
805
01:12:00,210 --> 01:12:01,420
Dan kau?
806
01:12:01,500 --> 01:12:02,420
Chase
807
01:12:04,170 --> 01:12:06,880
Kau mesti bekerja keras kan.
808
01:12:09,850 --> 01:12:11,600
Aku Bruce Wayne, Cik..?
809
01:12:13,100 --> 01:12:15,640
kau boleh panggil apa sahaja pada saya.
810
01:12:17,520 --> 01:12:19,230
Tuan-tuan dan puan-puan...
811
01:12:19,560 --> 01:12:21,110
... masa depan!
812
01:12:21,570 --> 01:12:25,860
Kotak baru aku menawarkan hologram
interaktif berfantasi penuh.
813
01:12:46,170 --> 01:12:48,800
Edward, kau hensem dan genius.
814
01:12:49,930 --> 01:12:52,550
Bagaimana kau membuat gambar-gambar ini, sayang?
815
01:12:53,100 --> 01:12:55,680
Sayangku, itu rahsia kecil aku.
816
01:13:03,230 --> 01:13:05,190
Holograph yang sangat interaktif.
817
01:13:05,360 --> 01:13:08,780
Hanya gelombang berfrekuensi tinggi,
dihalakan ke otak ...
818
01:13:08,950 --> 01:13:10,610
...boleh mencipta gambar tersebut.
819
01:13:10,700 --> 01:13:12,740
Dan kau harap kau dapat membuatnya.
820
01:13:13,200 --> 01:13:15,120
Jangan jadi bangang, Brucie
821
01:13:15,370 --> 01:13:17,450
Masuk ke dalam. Pergi cuba.
822
01:13:19,870 --> 01:13:23,540
Jika kau boleh memperkenalkan gambar ke dalam minda,
apa yang akan menghalang kau dari ...
823
01:13:23,710 --> 01:13:26,130
...mengeluarkan gambar dari minda?
824
01:13:28,050 --> 01:13:30,630
Kau malu nak cuba mesin aku?
Terus terang saja.
825
01:13:34,140 --> 01:13:35,470
Sudikah kau menari dengan aku?
826
01:13:56,660 --> 01:13:58,370
Nakal, nakal.
827
01:13:59,250 --> 01:14:00,830
Mencari sesuatu?
828
01:14:01,000 --> 01:14:03,880
Aku cuma bertanya-tanya bagaimana
kau akan tutup mesin ini.
829
01:14:07,500 --> 01:14:08,590
Pandai.
830
01:14:09,590 --> 01:14:10,590
Terima kasih.
831
01:14:10,760 --> 01:14:12,090
Dengan senang hati.
832
01:14:41,210 --> 01:14:43,120
Selamat malam, Encik Wayne.
833
01:14:44,540 --> 01:14:45,750
Bertenang.
834
01:14:48,130 --> 01:14:49,710
Beritahu saya...
835
01:14:50,550 --> 01:14:51,880
...impian anda.
836
01:14:53,550 --> 01:14:54,890
Beritahu saya...
837
01:14:55,050 --> 01:14:56,800
...fantasi anda.
838
01:14:58,470 --> 01:15:00,350
Beritahu rahsia anda.
839
01:15:02,980 --> 01:15:04,310
Beritahu... i>
840
01:15:05,480 --> 01:15:07,230
...apa yang kau fikir...
841
01:15:07,560 --> 01:15:08,820
...kegelapan...
842
01:15:09,150 --> 01:15:10,480
...ketakutan.
843
01:15:41,180 --> 01:15:42,520
Bertenang, kawan!
844
01:15:42,770 --> 01:15:45,850
Pakaian kuno dan teknologi rendah!
845
01:15:46,190 --> 01:15:48,190
Kami berminat dengan:
846
01:15:48,310 --> 01:15:50,900
Duit, perhiasan, telefon bimbit.
847
01:15:51,860 --> 01:15:55,530
Serahkan semua barang itu dan bertenang,
dan takda seorang pun yang akan cedera!
848
01:16:00,530 --> 01:16:02,290
Kecemasan, Alfred.
849
01:16:03,040 --> 01:16:04,330
Ya, Tuan.
850
01:16:06,330 --> 01:16:08,040
Semua orang, bertenang!
851
01:16:08,210 --> 01:16:09,630
Bertenang!
852
01:16:09,790 --> 01:16:11,170
Maafkan saya!
853
01:16:14,550 --> 01:16:17,550
Kau dah rosakkan majlis aku!
Kau dah gila ke?
854
01:16:18,340 --> 01:16:21,060
Kami sudah boring tunggu kau
menangkap Batman.
855
01:16:21,140 --> 01:16:23,220
Sabar, manusia dua rupa.
856
01:16:23,350 --> 01:16:25,480
Sabar apanya! Kami nak dia mati!
857
01:16:25,560 --> 01:16:29,270
Dan takda yang akan membuat Batman keluar
selain dari pembunuhan dan rusuhan kecil!
858
01:16:29,360 --> 01:16:31,900
Kau boleh tunggu aku dulu.
859
01:16:32,070 --> 01:16:36,240
Kita susun semula, rancang,
rancang penjualan sebelum filem ini dijual!
860
01:16:49,830 --> 01:16:52,250
Cara kau masuk tadi hebat,
tapi dia lebih hebat.
861
01:17:00,590 --> 01:17:01,850
Bezanya?
862
01:17:01,930 --> 01:17:03,390
Gaya persembahan!
863
01:17:10,940 --> 01:17:12,360
Kecemasan, Alfred.
864
01:17:12,480 --> 01:17:13,900
Oh, Tuan...
865
01:17:14,360 --> 01:17:16,360
Saya boleh dipecat kerana ini.
866
01:17:17,400 --> 01:17:20,320
Mungkin mereka akan menerima saya
bekerja semula di Istana Buckingham.
867
01:17:32,210 --> 01:17:34,460
Baiklah! Fasa Dua!
868
01:17:38,720 --> 01:17:40,510
Rumah aku, tengah malam.
869
01:18:52,750 --> 01:18:54,920
Takda yang sehebat bekas gas yang kotor ini!
870
01:19:27,780 --> 01:19:29,490
Kenapa kau tak mati?
871
01:20:22,550 --> 01:20:23,630
Hai.
872
01:20:30,550 --> 01:20:32,180
Apa yang kau buat?
873
01:20:32,350 --> 01:20:35,140
Kau ada nak berterima kasih,
kau tahu, Bruce?
874
01:20:35,230 --> 01:20:37,810
Aku memerlukan satu nama.
Batboy? Knight Wing?
875
01:20:38,350 --> 01:20:40,520
Ada nama pembantu yang hebat?
876
01:20:40,730 --> 01:20:42,820
"Dick Grayson, pelajar kolej."
877
01:20:42,900 --> 01:20:44,030
Pala hotak hang!
878
01:20:44,190 --> 01:20:46,240
Aku dah selamatkan hidup kau.
Kau berhutang dengan aku.
879
01:20:46,400 --> 01:20:48,660
Kau boleh membuat diri kau terbunuh.
880
01:20:48,860 --> 01:20:50,120
Aku pasangan baru kau.
881
01:20:50,200 --> 01:20:51,240
Tidak!
882
01:20:51,870 --> 01:20:56,410
Setiap kali kau keluar pada waktu malam, aku akan
memerhati. Kemana Batman pergi, aku akan pergi.
883
01:20:56,580 --> 01:20:58,460
Bagaimana kau nak menghalang aku?
884
01:20:59,120 --> 01:21:00,670
Aku boleh menghalang kau.
885
01:21:05,260 --> 01:21:07,300
Sangkut di sebelah kostum Batman...
886
01:21:07,380 --> 01:21:08,930
...disitulah tempatnya.
887
01:21:13,430 --> 01:21:15,430
Kau mendorong dia.
888
01:21:16,600 --> 01:21:20,270
Anak muda dengan minda untuk membalas dendam
perlu diberi sedikit dorongan.
889
01:21:20,560 --> 01:21:22,270
Mereka memerlukan bimbingan.
890
01:21:23,730 --> 01:21:28,070
Tuan, sepatutnya tahu kesan dari
kehidupan yang tuan pilih.
891
01:21:35,700 --> 01:21:38,460
Bahkan panggilan telefon Chase
seperti mengutuk Batman.
892
01:21:39,250 --> 01:21:42,080
Mungkin maksud perempuan itu
dia cuma seorang doktor.
893
01:21:42,250 --> 01:21:44,380
Dia nampak cantik dan bijaksana.
894
01:21:45,170 --> 01:21:47,300
Saya tak pernah jatuh cinta sebelum ini.
895
01:21:48,170 --> 01:21:49,550
Cari dia
896
01:21:51,090 --> 01:21:52,760
Beritahu dia bagaimana perasaan tuan.
897
01:21:52,970 --> 01:21:55,510
Dia cuma tertarik pada Batman,
bukan Bruce Wayne.
898
01:21:56,310 --> 01:21:57,640
Biar dia yang buat keputusan.
899
01:22:51,700 --> 01:22:53,030
Maaf.
900
01:22:55,160 --> 01:22:56,990
Aku tak percaya.
901
01:22:57,790 --> 01:23:01,000
Aku dah membayangkan saat ini
sejak kali pertama aku tengok kau.
902
01:23:01,330 --> 01:23:02,790
Mata kau...
903
01:23:03,710 --> 01:23:05,210
...bibir kau ...
904
01:23:06,710 --> 01:23:08,090
...badan kau.
905
01:23:10,260 --> 01:23:12,130
Sekarang aku dah ada kau dan ...
906
01:23:13,840 --> 01:23:16,550
...aku harap kau orang lain.
907
01:23:22,020 --> 01:23:24,730
Aku rasa seorang perempuan
perlu menjadi dewasa.
908
01:23:26,810 --> 01:23:28,520
Aku dah jumpa seseorang.
909
01:23:34,280 --> 01:23:35,660
Dia bukan kau.
910
01:23:38,080 --> 01:23:40,160
Aku harap kau faham.
911
01:23:45,500 --> 01:23:47,000
Aku faham.
912
01:24:15,450 --> 01:24:17,450
Itu yang aku nak beritahu.
913
01:24:18,200 --> 01:24:20,830
Pastu aku ajar anjing aku helah baru:
914
01:24:21,620 --> 01:24:23,620
Bagaimana nak lukis minda manusia.
915
01:24:23,870 --> 01:24:27,500
Kau nak tengok apa yang ada
di dalam kepala Bruce Wayne?
916
01:24:41,350 --> 01:24:42,930
Beritahu aku:
917
01:24:43,810 --> 01:24:45,560
Manusia jenis apa...
918
01:24:45,730 --> 01:24:47,810
...yang ada kelawar di dalam otak dia?
919
01:24:51,570 --> 01:24:54,280
- Silakan. Kau boleh cakap.
- Kau seorang genius.
920
01:24:54,400 --> 01:24:55,740
Oh, berhenti.
921
01:24:59,370 --> 01:25:01,370
Jadi, mulai hari ini...
922
01:25:01,910 --> 01:25:03,740
...tidak ada lagi Batman.
923
01:25:06,080 --> 01:25:07,670
Kau tak boleh berhenti.
924
01:25:07,830 --> 01:25:11,170
Ada raksaksa di luar sana. Batman kena
melindungi orang yang tak bersalah.
925
01:25:11,250 --> 01:25:14,840
Aku dah mengabdikan hidup aku untuk menolong
orang asing yang aku tak pernah jumpa.
926
01:25:15,380 --> 01:25:17,300
Wajah yang tak pernah aku tengok.
927
01:25:17,680 --> 01:25:18,840
Jadi...
928
01:25:19,390 --> 01:25:21,890
...yang tak bersalah takkan takut lagi.
929
01:25:22,760 --> 01:25:25,680
Kau tak perlu nak ajar aku tentang
apa yang akan aku buat dengan hidup aku.
930
01:25:25,770 --> 01:25:28,850
Ayah aku cakap setiap lelaki berjalan
dengan cara dia sendiri.
931
01:25:28,980 --> 01:25:31,020
Jalan aku menuju ke Two-Face.
932
01:25:31,440 --> 01:25:33,110
Kau kena tolong aku.
933
01:25:33,690 --> 01:25:35,690
Dan jika kau jumpa Harvey ...
934
01:25:35,940 --> 01:25:37,440
...pastu kau bunuh dia...
935
01:25:37,530 --> 01:25:38,780
...seterusnya apa pula?
936
01:25:42,620 --> 01:25:43,700
Betul juga.
937
01:25:44,450 --> 01:25:46,750
Pastu kau akan keseorangan, seperti aku.
938
01:25:49,710 --> 01:25:51,540
Tak, kau kena lupakan dia.
939
01:25:52,000 --> 01:25:53,790
Dengar cakap aku Dick, aku kawan kau.
940
01:25:53,880 --> 01:25:56,460
Aku tak memerlukan seorang kawan,
aku memerlukan pasangan.
941
01:25:56,800 --> 01:25:58,630
Two-Face kena bayar apa yang
dia telah buat.
942
01:26:00,130 --> 01:26:01,220
Tolonglah.
943
01:26:03,470 --> 01:26:06,930
Chase akan datang untuk makan malam.
Aku akan cerita pada dia...
944
01:26:07,890 --> 01:26:09,140
...segala-galanya.
945
01:26:11,440 --> 01:26:13,310
Naik atas. Kita akan bincang.
946
01:26:28,450 --> 01:26:30,370
Selamat malam.
Selamat malam.
947
01:26:31,330 --> 01:26:32,670
Happy Halloween.
948
01:26:32,830 --> 01:26:34,590
Happy Halloween.
949
01:27:08,870 --> 01:27:13,460
Aku suruh kau datang ke sini sebab
ada sesuatu yang aku nak beritahu.
950
01:27:14,290 --> 01:27:16,630
Aku pun nak beritahu kau sesuatu juga.
951
01:27:17,090 --> 01:27:18,380
Apa yang aku nak...
952
01:27:19,510 --> 01:27:21,220
Silakan, kau dulu.
953
01:27:26,100 --> 01:27:27,680
Helah atau japawan!
954
01:27:29,640 --> 01:27:31,770
Sepanjang hidup, aku telah ...
955
01:27:32,560 --> 01:27:34,980
...tertarik pada jenis manusia tertentu
956
01:27:35,100 --> 01:27:36,400
Jenis yang salah.
957
01:27:36,900 --> 01:27:39,270
Tengok apa yang aku buat dengan hidup aku.
958
01:27:42,530 --> 01:27:43,900
Dan sejak...
959
01:27:44,110 --> 01:27:46,160
...sejak aku berjumpa dengan kau, aku..
960
01:27:48,660 --> 01:27:49,950
Oh, Tuhan.
961
01:27:50,410 --> 01:27:52,250
Kenapa aku gementar?
962
01:28:00,130 --> 01:28:03,920
Jangan makan banyak sangat malam ini
atau kau akan sakit di tempat tidur kau.
963
01:28:35,370 --> 01:28:37,040
Happy Halloween!
964
01:28:51,060 --> 01:28:52,470
Kenapa ni?
965
01:28:53,600 --> 01:28:55,020
Ia terjadi lagi.
966
01:28:55,100 --> 01:28:56,390
Bayangan.
967
01:28:57,100 --> 01:28:58,730
Kematian ibu bapa aku
968
01:28:59,900 --> 01:29:02,400
Kenangan kau sedang cuba
untuk memecah masuk.
969
01:29:02,480 --> 01:29:04,440
Aku nak beritahu kau sesuatu.
970
01:29:04,570 --> 01:29:06,490
Sesuatu yang tak pernah aku
beritahu pada orang lain.
971
01:29:06,570 --> 01:29:07,860
Okay.
972
01:29:08,070 --> 01:29:09,870
Okay. Aku ada di sini.
973
01:29:16,120 --> 01:29:17,460
Aku di sini.
974
01:29:22,000 --> 01:29:24,130
Malam ibu bapa aku mati...
975
01:29:24,840 --> 01:29:27,340
...kata-kata paderi tidak dapat
menenangkan aku.
976
01:29:29,130 --> 01:29:30,510
Sudah tentu.
977
01:29:31,850 --> 01:29:33,930
Di sana, di atas meja ayah aku..
978
01:29:34,100 --> 01:29:35,770
...buku merah itu.
979
01:29:36,020 --> 01:29:37,480
Buku harian dia.
980
01:29:37,850 --> 01:29:39,940
Dia menulis setiap hari.
981
01:29:40,770 --> 01:29:43,150
Tapi sekarang buku tu sudah
tidak ditulis di situ lagi.
982
01:29:44,360 --> 01:29:45,860
Ketika itu aku tahu...
983
01:29:45,940 --> 01:29:48,110
...hidup aku takkan pernah sama.
984
01:29:54,950 --> 01:29:57,250
Aku berlari di tengah-tengah ribut...
985
01:29:57,870 --> 01:29:59,870
...cuba nak lari dari marah.
986
01:30:00,040 --> 01:30:01,210
Kesakitan.
987
01:30:02,170 --> 01:30:03,630
Pastu aku jatuh.
988
01:30:05,550 --> 01:30:07,130
Selama-lamanya aku jatuh.
989
01:30:09,170 --> 01:30:11,180
Gua itu menakutkan.
990
01:30:12,470 --> 01:30:14,850
Mesti dah lama wujud gua itu.
991
01:30:16,970 --> 01:30:18,180
Dan disana...
992
01:30:18,980 --> 01:30:20,730
...jauh di dalam bayang-bayang...
993
01:30:22,190 --> 01:30:23,480
...aku nampak...
994
01:30:25,900 --> 01:30:27,940
Benda itu datang ke arah aku.
995
01:30:28,740 --> 01:30:31,570
Mula-mula aku takut,
tapi pada mula saja.
996
01:30:33,160 --> 01:30:35,870
Gambaran dalam gelap itu takdir aku.
997
01:30:37,080 --> 01:30:39,290
Ia dah mengubah hidup aku selama-lamanya.
998
01:30:41,500 --> 01:30:46,090
Aku guna imej itu untuk menyerang
orang yang buat jahat.
999
01:30:46,210 --> 01:30:50,630
Aku akan memastikan apa yang berlaku pada aku
takkan berlaku pada orang lain.
1000
01:30:51,760 --> 01:30:53,590
Aku akan balas dendam.
1001
01:30:57,430 --> 01:30:59,680
Apa maksud kau?
1002
01:31:02,100 --> 01:31:03,190
Aku...
1003
01:31:38,060 --> 01:31:39,640
Twick atau tweet!
1004
01:31:46,810 --> 01:31:48,020
Tipu helah.
1005
01:31:55,160 --> 01:31:56,660
Ingat rancangan kita?
1006
01:31:56,820 --> 01:31:58,580
Rampas dan tangkap.
1007
01:31:59,280 --> 01:32:00,410
Jangan bunuh.
1008
01:32:00,490 --> 01:32:02,580
Akan berlaku dua kali ganda untuk kau.
1009
01:32:05,290 --> 01:32:07,290
Jika aku seorang pahlawan...
1010
01:32:08,170 --> 01:32:10,090
...di mana aku akan bersembunyi?
1011
01:32:15,050 --> 01:32:16,390
Pukul aku
1012
01:32:29,400 --> 01:32:31,820
Penceroboh dikesan!
Penceroboh dikesan!
1013
01:32:34,900 --> 01:32:37,030
Penceroboh dikesan!
Penceroboh dikesan!
1014
01:32:37,240 --> 01:32:38,530
Diamlah!
1015
01:32:49,250 --> 01:32:51,250
Sekarang, ia mengagumkan!
1016
01:33:07,350 --> 01:33:10,940
Memang berisiko bila memperkenalkan
seekor binatang jinak ke dunia liar.
1017
01:33:25,250 --> 01:33:28,920
Mereka mungkin ada masalah untuk
menadaptasi persekitaran baru.
1018
01:34:07,000 --> 01:34:09,160
Ada orang beritahu pada perempuan gemuk...
1019
01:34:09,330 --> 01:34:11,130
...yang dia akan kurus
dalam masa 5 saat.
1020
01:34:29,440 --> 01:34:30,730
"Mari bergembira!"
1021
01:34:53,630 --> 01:34:55,130
Tangkap perempuan itu!
1022
01:35:06,510 --> 01:35:08,100
Jangan bunuh dia.
1023
01:35:10,060 --> 01:35:11,690
Jika kau bunuh dia...
1024
01:35:20,530 --> 01:35:22,320
...dia takkan dapat pengajaran.
1025
01:35:57,730 --> 01:35:59,230
Tuan Bruce!
1026
01:36:07,070 --> 01:36:08,910
Awak apa khabar, anak muda?
1027
01:36:10,290 --> 01:36:13,250
Awak tak pernah panggil macam tu.
1028
01:36:13,540 --> 01:36:15,370
Kebiasaan susah nak dihapuskan.
1029
01:36:16,250 --> 01:36:17,710
Awak okay?
1030
01:36:18,460 --> 01:36:19,750
Mana Chase?
1031
01:36:19,920 --> 01:36:22,090
Saya rasa mereka dah culik dia.
1032
01:36:22,420 --> 01:36:24,470
Tuan Dick dah lari.
1033
01:36:25,130 --> 01:36:27,050
Gua telah dihancurkan.
1034
01:36:28,010 --> 01:36:30,100
Dan ada teka-teki baru.
1035
01:36:41,030 --> 01:36:42,610
Aku datang, sayang.
1036
01:36:47,450 --> 01:36:48,820
Macam jaket kan?
1037
01:36:49,160 --> 01:36:51,160
Ia membuat aku rasa selamat ketika aku...
1038
01:36:51,330 --> 01:36:53,120
...berjogging pada waktu malam.
1039
01:36:54,040 --> 01:36:55,750
Batman akan datang tolong aku.
1040
01:36:57,040 --> 01:36:58,290
Batman?
1041
01:36:59,460 --> 01:37:01,130
Batman, kau cakap?
1042
01:37:02,340 --> 01:37:03,920
Tolong kau?
1043
01:37:07,340 --> 01:37:08,550
Aku...
1044
01:37:09,180 --> 01:37:10,640
...pun harap macam tu.
1045
01:37:15,640 --> 01:37:18,350
Apa benda tu?
Dari mana ia datang?
1046
01:37:19,520 --> 01:37:20,480
Dari sana
1047
01:37:20,810 --> 01:37:22,520
Siapa yang melakukan itu?
1048
01:37:22,860 --> 01:37:24,320
The Riddler!
1049
01:37:25,440 --> 01:37:28,530
"Kami adalah 5 benda kecil yang
digunakan dalam kehidupan setiap hari."
1050
01:37:30,200 --> 01:37:32,790
"Kau akan cari kami
di semua gelanggang tenis."
1051
01:37:33,290 --> 01:37:34,370
Di...
1052
01:37:34,620 --> 01:37:36,000
A-E-i-O-U.
1053
01:37:37,210 --> 01:37:38,210
Vokal.
1054
01:37:38,370 --> 01:37:40,040
Tak semudah itu, tuan.
1055
01:37:40,130 --> 01:37:42,880
Tapi apa kaitan jam, mancis api,
buah catur...
1056
01:37:42,960 --> 01:37:46,380
...dengan vokal?
Apa maksud teka-teki ini?
1057
01:37:46,550 --> 01:37:49,720
Setiap teka-teki mengandungi nombor
dan berurutan seperti ini:
1058
01:37:49,800 --> 01:37:51,220
13, 1, 8...
1059
01:37:52,470 --> 01:37:53,390
... dan 5.
1060
01:37:53,470 --> 01:37:55,060
13, 1, 8 dan 5.
1061
01:37:56,390 --> 01:37:57,390
Maksudnya?
1062
01:37:57,560 --> 01:37:59,270
Huruf alfabet?
1063
01:37:59,560 --> 01:38:01,360
Sudah tentu, 13 adalah M.
1064
01:38:01,650 --> 01:38:04,650
1 akan jadi A, 8 akan jadi H
dan 5 akan jadi E.
1065
01:38:05,320 --> 01:38:06,610
M-A-H-E.
1066
01:38:08,150 --> 01:38:10,160
Mungkin 1 dan 8 adalah 18.
1067
01:38:11,490 --> 01:38:12,780
18 adalah R.
1068
01:38:13,990 --> 01:38:15,120
M-R-E.
1069
01:38:17,660 --> 01:38:18,830
Bagaimana kalau...
1070
01:38:18,910 --> 01:38:20,330
..."MisteR. E"?
1071
01:38:20,580 --> 01:38:22,750
- Misteri?
- Nama lain untuk misteri?
1072
01:38:22,840 --> 01:38:23,840
Teka-teki.
1073
01:38:24,340 --> 01:38:25,840
Mr. E. Nygma.
1074
01:38:26,590 --> 01:38:27,920
Edward Nygma.
1075
01:38:28,340 --> 01:38:32,340
Kes bunuh diri hari tu merupakan
pemalsuan komputer.
1076
01:38:32,470 --> 01:38:35,970
Tuan betul-betul dah faham,
tak peduli apa yang orang kata.
1077
01:38:36,680 --> 01:38:38,730
Semua Kostum Batman musnah ke?
1078
01:38:38,930 --> 01:38:43,730
Semua kecuali prototaip dengan modifikasi sonar.
Tapi ia belum diuji.
1079
01:38:44,610 --> 01:38:46,320
Malam ini malam yang bagus.
1080
01:38:58,290 --> 01:39:00,660
Apa pendapat awak? Guna laut...
1081
01:39:02,290 --> 01:39:03,750
...atau melalui udara?
1082
01:39:08,760 --> 01:39:09,970
Kenapa tidak kedua-duanya?
1083
01:39:18,970 --> 01:39:20,390
Siapa yang buat kostum ni?
1084
01:39:20,480 --> 01:39:22,520
Aku, Tuan.
1085
01:39:25,400 --> 01:39:26,440
"R?"
1086
01:39:26,730 --> 01:39:28,400
Apa maksudnya?
1087
01:39:30,320 --> 01:39:31,320
Robin.
1088
01:39:32,780 --> 01:39:35,660
Riddler dan Two-Face boleh membuat
satu gabungan yang hebat.
1089
01:39:35,740 --> 01:39:37,330
Kau memerlukan bantuan.
1090
01:39:37,580 --> 01:39:39,660
Dua lawan dua mungkin lebih baik.
1091
01:39:40,250 --> 01:39:42,580
Aku tak boleh nak janji
yang aku takkan bunuh Harvey.
1092
01:39:43,210 --> 01:39:45,500
"Seorang pria mesti berjalan
dengan cara dia sendiri."
1093
01:39:45,790 --> 01:39:47,500
Kawan aku yang ajar itu.
1094
01:39:48,340 --> 01:39:49,920
Bukan hanya seorang kawan.
1095
01:39:52,420 --> 01:39:53,800
Pasangan.
1096
01:40:27,040 --> 01:40:28,710
Dia takkan datang.
1097
01:40:29,290 --> 01:40:30,800
Matikan.
1098
01:40:41,060 --> 01:40:43,390
Tunggu sat!
Tunggu sat!
1099
01:41:22,310 --> 01:41:23,470
A-14.
1100
01:41:29,190 --> 01:41:29,940
Tembak!
1101
01:41:30,020 --> 01:41:30,980
Manis!
1102
01:41:31,820 --> 01:41:32,780
B-12.
1103
01:41:36,780 --> 01:41:37,820
Tembak!
1104
01:41:38,320 --> 01:41:39,870
Vitamin kegemaran aku.
1105
01:41:49,830 --> 01:41:51,710
Perasaan yang tenggelam.
1106
01:41:51,920 --> 01:41:53,250
Aku suka permainan ini.
1107
01:41:53,340 --> 01:41:54,460
C-9.
1108
01:42:05,390 --> 01:42:07,390
Kau tenggelamkan kapal perang aku!
1109
01:42:08,230 --> 01:42:09,520
Siapa, aku?
1110
01:42:34,170 --> 01:42:35,800
Ini kaptenmu berbicara.
1111
01:42:35,880 --> 01:42:39,970
Sila kembali ke tempat duduk anda.
Kita akan mengalami sedikit getaran.
1112
01:42:47,770 --> 01:42:49,140
Kena!
1113
01:42:55,980 --> 01:42:58,690
Aku harap mereka dapat cari
kotak hitam kecil mereka.
1114
01:43:43,820 --> 01:43:45,030
Sekarang ...
1115
01:43:47,030 --> 01:43:49,080
...permainan yang sebenar akan bermula.
1116
01:43:56,840 --> 01:43:58,630
Lantai logam, Batman!
1117
01:44:00,670 --> 01:44:02,420
Lantai ni, semua logam.
1118
01:44:02,510 --> 01:44:04,590
Lantai berlubang: berlubang-lubang.
1119
01:44:09,930 --> 01:44:11,100
Tunggu!
1120
01:44:13,350 --> 01:44:15,350
Pulau bergerak!
1121
01:45:01,480 --> 01:45:03,070
Cari kami ke?
1122
01:45:07,910 --> 01:45:09,620
Ini untuk ibu aku!
1123
01:45:10,030 --> 01:45:11,160
Ayah aku!
1124
01:45:14,040 --> 01:45:15,250
Adik beradik aku!
1125
01:45:16,420 --> 01:45:18,040
Dan ini dari aku!
1126
01:45:49,660 --> 01:45:51,830
Akhirnya, keadilan telah ditegakkan!
1127
01:45:53,330 --> 01:45:54,750
Biarkan kami mati!
1128
01:46:03,550 --> 01:46:06,170
Kau lelaki kebanggaan kami, nak...
1129
01:46:06,470 --> 01:46:08,300
Jumpa di neraka!
1130
01:46:14,470 --> 01:46:16,310
Aku lebih suka jumpa kau
di dalam penjara!
1131
01:46:20,650 --> 01:46:22,690
Oh, budak baik. Budak baik.
1132
01:46:23,320 --> 01:46:25,030
Si kelawar dah ajar kau dengan baik.
1133
01:46:25,110 --> 01:46:26,190
Mulia.
1134
01:46:26,360 --> 01:46:27,700
Bodoh...
1135
01:46:28,320 --> 01:46:29,700
...tapi mulia.
1136
01:47:14,240 --> 01:47:15,830
Teka ini.
1137
01:47:16,370 --> 01:47:17,950
Teka ini.
1138
01:47:18,250 --> 01:47:20,790
Siapa yang takut dengan
kelawar hitam yang besar?
1139
01:47:21,920 --> 01:47:23,630
Takda lagi helah, Edward.
1140
01:47:24,040 --> 01:47:25,630
Baiklah, kalau begitu.
1141
01:47:30,380 --> 01:47:31,930
Mari kita teruskan.
1142
01:47:32,380 --> 01:47:34,800
Lepaskan Chase.
Ini hanya antara kau dan aku.
1143
01:47:34,890 --> 01:47:35,970
Dan aku...
1144
01:47:36,100 --> 01:47:37,470
...dan aku!
1145
01:47:40,560 --> 01:47:45,400
Kau dah sedut gelombang otak penduduk Gotham dan
sekarang kau dah jumpa cara nak membaca fikiran.
1146
01:47:47,650 --> 01:47:48,940
Tepat sekali!
1147
01:47:49,190 --> 01:47:53,320
Tak lama lagi Kotak kecil aku akan berada di semua
TV yang tak terhitung jumlahnya di seluruh dunia...
1148
01:47:54,070 --> 01:47:56,660
...akan memberi aku kata laluan kad kredit...
1149
01:47:56,780 --> 01:47:58,450
...Kod bank...
1150
01:47:58,660 --> 01:48:00,450
...fantasi seksual...
1151
01:48:00,660 --> 01:48:02,750
...dan sedikit kebohongan putih.
1152
01:48:03,420 --> 01:48:05,460
Semua di dalam kepala aku.
1153
01:48:05,790 --> 01:48:07,710
Kemenangan tidak dapat dielakkan.
1154
01:48:08,590 --> 01:48:10,670
Sebab jika pengetahuan adalah kuasa...
1155
01:48:11,760 --> 01:48:13,430
...maka dewa...
1156
01:48:13,590 --> 01:48:14,590
...adalah...
1157
01:48:15,680 --> 01:48:16,800
...Aku!
1158
01:48:23,440 --> 01:48:26,230
Ada yang lebih hebat?
Aku tak tahu.
1159
01:48:29,610 --> 01:48:32,440
Apa-apa pun, aku dah tengok
minda kau. Orang pelik!
1160
01:48:33,240 --> 01:48:35,200
Kau merupakan teka-teki paling hebat
yang pernah aku buat!
1161
01:48:35,280 --> 01:48:38,410
Dapatkah Bruce Wayne dan Batman
wujud bersama?
1162
01:48:39,790 --> 01:48:41,450
Kita akan cari jawapan itu hari ini!
1163
01:48:42,710 --> 01:48:45,460
Tapi pertama sekali,
mari kita jemput para peserta.
1164
01:48:46,500 --> 01:48:48,210
Di sebalik tirai ...
1165
01:48:49,130 --> 01:48:50,800
...nombor satu...
1166
01:48:54,010 --> 01:48:57,140
yang sangat menakjubkan....
Dr. Chase Meridian!
1167
01:48:58,470 --> 01:49:00,100
Dia suka mendaki, menghias kuku...
1168
01:49:00,180 --> 01:49:03,770
dan memiliki harapan bodoh iaitu
berharap dapat jadi kekasih Bruce.
1169
01:49:09,730 --> 01:49:11,650
Di sebalik tirai nombor dua...
1170
01:49:14,860 --> 01:49:17,200
...Fatman satu-satunya pasangan kau.
1171
01:49:17,660 --> 01:49:19,620
Atlit akrobatik yang dah yatim piatu ...
1172
01:49:19,740 --> 01:49:23,410
...suka tengak Kartun pada pagi Ahad
dan impiannya satu hari nanti...
1173
01:49:23,540 --> 01:49:25,660
...berbogel dengan perempuan.
1174
01:49:29,340 --> 01:49:31,550
Dan di bawah para peserta terdapat...
1175
01:49:31,750 --> 01:49:33,760
...kegemaran peribadi aku:
1176
01:49:34,010 --> 01:49:35,590
Sebuah kubur air.
1177
01:49:38,220 --> 01:49:39,930
Hanya satu sentuhan kecil...
1178
01:49:40,350 --> 01:49:43,520
dan lima saat kemudian
kedua-dua peserta akan...
1179
01:49:43,770 --> 01:49:45,850
...menjadi makanan burung
di bawah sana.
1180
01:49:48,770 --> 01:49:50,940
Takda masa untuk menyelamatkan
mereka berdua.
1181
01:49:54,900 --> 01:49:57,200
Mana satu yang akan kau selamatkan, Batman?
1182
01:49:57,360 --> 01:49:58,700
Kekasih Bruce?
1183
01:49:59,030 --> 01:50:01,660
Atau pasangan kecil Satria Malam?
1184
01:50:04,580 --> 01:50:07,710
Takda cara untuk aku menyelamatkan mereka
dan juga diri aku sendiri.
1185
01:50:08,330 --> 01:50:10,670
Ini satu perangkap maut raksasa.
1186
01:50:11,090 --> 01:50:12,250
Juri?
1187
01:50:13,550 --> 01:50:16,300
Maafkan aku. Jawapan kau mesti
dalam bentuk pertanyaan
1188
01:50:16,380 --> 01:50:18,130
Tapi terima kasih kerena bermain.
1189
01:50:18,220 --> 01:50:19,130
Tunggu!
1190
01:50:20,590 --> 01:50:22,010
Aku ada teka-teki utk kau.
1191
01:50:22,100 --> 01:50:23,260
Untuk ku?
1192
01:50:25,100 --> 01:50:26,350
Betul ke?
1193
01:50:29,560 --> 01:50:30,850
Cepat cakap.
1194
01:50:34,570 --> 01:50:36,150
Aku tengok tanpa melihat.
1195
01:50:36,940 --> 01:50:39,820
Bagi aku, kegelapan seperti waktu siang.
1196
01:50:41,570 --> 01:50:42,700
Siapakah aku?
1197
01:50:44,120 --> 01:50:45,370
Tolonglah!
1198
01:50:46,080 --> 01:50:48,160
Kau buta seperti kelawar!
1199
01:50:48,960 --> 01:50:50,000
Tepat sekali.
1200
01:51:27,160 --> 01:51:28,410
Mengecewakan!
1201
01:52:32,940 --> 01:52:34,060
Terima kasih.
1202
01:52:48,160 --> 01:52:50,080
Semua tindakan hebat itu
tak menghasilkan apa-apa.
1203
01:52:50,160 --> 01:52:52,960
Takda lagi teka-teki,
Takda lagi tirai satu dan dua.
1204
01:52:53,160 --> 01:52:54,960
Hanya langsir biasa
1205
01:52:57,000 --> 01:52:59,090
Kau ada lupa sesuatu?
1206
01:52:59,250 --> 01:53:00,420
Duit syiling kau.
1207
01:53:02,340 --> 01:53:04,170
Kau selalu ada dua pilihan.
1208
01:53:05,550 --> 01:53:07,550
Ya, sudah tentu. Kau betul.
1209
01:53:08,180 --> 01:53:10,760
Emosi selalu menjadi musuh pada
keadilan sejati.
1210
01:53:10,850 --> 01:53:13,020
Kau memang kawan yang baik.
1211
01:53:59,730 --> 01:54:00,860
Kenapa?
1212
01:54:02,020 --> 01:54:03,400
Kenapa aku tak boleh...
1213
01:54:03,530 --> 01:54:04,990
nak bunuh kau?
1214
01:54:08,490 --> 01:54:10,280
Terlalu banyak persoalan.
1215
01:54:10,820 --> 01:54:12,410
Terlalu banyak persoalan.
1216
01:54:13,240 --> 01:54:14,540
Kesian Edward.
1217
01:54:15,250 --> 01:54:17,250
Aku dah menyelamatkan mereka berdua.
1218
01:54:17,750 --> 01:54:20,500
Kau tengok, aku adalah Bruce Wayne
dan juga Batman.
1219
01:54:21,250 --> 01:54:23,170
Bukan sebab aku kena melakukannya.
1220
01:54:23,340 --> 01:54:24,510
Sekarang...
1221
01:54:25,050 --> 01:54:27,050
...sebab aku memilih untuk melakukannya
1222
01:54:50,530 --> 01:54:54,790
Terima kasih kerana menjawab permintaan aku
untuk memberi nasihat, Dr. Meridian
1223
01:54:55,160 --> 01:54:56,410
Edward Nygma...
1224
01:54:56,580 --> 01:55:00,420
...telah menjerit selama berjam-jam
seba dia tahu identiti sebenar...
1225
01:55:00,580 --> 01:55:02,080
...Batman.
1226
01:55:15,850 --> 01:55:17,020
Edward?
1227
01:55:17,850 --> 01:55:19,020
Siapa...
1228
01:55:19,560 --> 01:55:20,890
...tu?
1229
01:55:23,690 --> 01:55:25,820
Ini Dr. Meridian Chase
1230
01:55:27,400 --> 01:55:28,990
Kau masih ingat aku lagi?
1231
01:55:30,950 --> 01:55:32,660
Bagaimana pula aku boleh lupa?
1232
01:55:34,450 --> 01:55:36,370
Dr. Burton beritahu aku yang...
1233
01:55:37,540 --> 01:55:39,460
...kau tahu siapa Batman
1234
01:55:40,460 --> 01:55:43,460
Aku takkan beritahu kau
jika kau tak kata, "tolonglah"
1235
01:55:44,880 --> 01:55:46,460
Edward, tolonglah
1236
01:55:46,670 --> 01:55:48,210
Siapa Batman?
1237
01:55:50,970 --> 01:55:52,180
aku...
1238
01:55:52,550 --> 01:55:53,930
...Batman.
1239
01:56:20,250 --> 01:56:22,080
Rahasia kau selamat.
1240
01:56:22,250 --> 01:56:24,330
Dia memang dah tak betul.
1241
01:56:25,580 --> 01:56:26,710
"Tak betul?"
1242
01:56:26,920 --> 01:56:28,670
Istilah baku ke?
1243
01:56:29,340 --> 01:56:30,420
Dengar...
1244
01:56:34,010 --> 01:56:36,180
...aku tak memerlukan ini lagi.
1245
01:56:39,680 --> 01:56:42,310
Terima kasih sebab dah beri aku
sebuah mimpi baru.
1246
01:56:59,200 --> 01:57:00,870
Jangan kerja terlalu lewat!
1247
01:57:30,000 --> 01:57:37,000
Diterjemah Oleh : Amir Barzagli
Malaysia Subbers Crew
www.facebook.com/subbers