1 00:00:10,029 --> 00:00:20,132 Diterjemah Oleh : Amir Barzagli 2 00:01:51,130 --> 00:01:53,880 Boleh saya suruh tuan bawa sandwich? 3 00:01:54,380 --> 00:01:56,050 Saya akan beli di tepi jalan! 4 00:02:37,380 --> 00:02:40,840 Kau ingat Superhero Berjubah akan datang melepaskan kau dari kejahatan ... 5 00:02:40,930 --> 00:02:42,680 ...kawanku? 6 00:02:44,100 --> 00:02:45,890 Kau nak bunuh aku ke? 7 00:02:46,180 --> 00:02:49,640 Mungkin ya, mungkin tidak. Kita ada dua pilihan. 8 00:02:52,190 --> 00:02:53,860 Kau seorang penjudi ke? 9 00:02:55,020 --> 00:02:56,940 Bagaimana kalau kita tutup topik itu? 10 00:02:58,030 --> 00:03:01,110 Seorang lelaki dilahirkan sebagai pahlawan, saudaran dia pengecut. 11 00:03:01,360 --> 00:03:04,120 Bayi kelaparan, politik macam sial... 12 00:03:05,030 --> 00:03:08,370 ... orang yang suci dibunuh, dan penagih semakin ramai. 13 00:03:09,200 --> 00:03:10,330 Kenapa? 14 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 Kenapa, kenapa, kenapa, kenapa, kenapa? 15 00:03:14,250 --> 00:03:15,420 Nasib! 16 00:03:15,960 --> 00:03:18,460 Buta, bodoh, sederhana, doo-dah ... 17 00:03:19,800 --> 00:03:21,510 ...nasib yang tak berapa nak jelas! 18 00:03:24,800 --> 00:03:26,470 Hanya lambungan ... 19 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 ...satu-satunya keadilan yang sejati. 20 00:03:29,730 --> 00:03:32,480 Mari kita tengok apa keadilan... 21 00:03:33,730 --> 00:03:34,980 ...untukmu. 22 00:03:40,240 --> 00:03:42,240 Seperti sentuhan Tuhan. 23 00:03:42,450 --> 00:03:44,160 Tunggu, tunggu, tunggu. 24 00:03:47,240 --> 00:03:49,660 Nasib yang tersenyum. Akan ada arak dan mawar. 25 00:03:49,750 --> 00:03:51,710 Untuk kau, bir dan pizza. 26 00:03:52,210 --> 00:03:53,790 Bawa dia keluar! 27 00:03:53,960 --> 00:03:56,920 - Kau kata kau akan biarkan aku hidup! - Memang betul pun! 28 00:03:57,250 --> 00:04:00,920 Dan untuk kau! Takda yang lebih baik untuk jadikan kau umpan tangkap kelawar. 29 00:04:16,270 --> 00:04:17,690 Pintu masuk yang panas 30 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Two-Face? 31 00:04:19,530 --> 00:04:20,690 Dua pengawal dah mati. 32 00:04:20,780 --> 00:04:23,200 Dia menahan 3 tebusan. tak nampak pula yang lagi sorang tu. 33 00:04:23,280 --> 00:04:24,700 Kita kena pergi. 34 00:04:24,860 --> 00:04:26,530 Bank ke 2 di Gotham ... 35 00:04:26,620 --> 00:04:28,870 Ulang tahun ke 2 ketika aku tangkap dia. 36 00:04:28,950 --> 00:04:30,450 Bagaimana kalau dia menolak? 37 00:04:30,540 --> 00:04:31,950 Aku Chase Meridian. 38 00:04:32,040 --> 00:04:36,500 Aku suruh dia datang ke sini selesaikan kes ini. Dia pakar... 39 00:04:36,710 --> 00:04:40,050 dalam psikologi abnormal, personaliti yang pelbagai. Aku ada baca tentang kau. 40 00:04:40,130 --> 00:04:41,260 Berwawasan 41 00:04:41,340 --> 00:04:42,970 Naif, tapi berwawasan. 42 00:04:43,130 --> 00:04:46,890 Aku terharu. Tak semua perempuan dapat berjumpa dengan pahlawan malam. 43 00:04:47,050 --> 00:04:48,470 Boleh tak kita tumpukan kes ini? 44 00:04:48,550 --> 00:04:51,470 -Dia menahan orang yang tak bersalah di atas sana. -Takda maknanya. 45 00:04:51,560 --> 00:04:54,270 - Dia akan bunuh mereka tanpa fikir 2 kali. - Betul. 46 00:04:54,310 --> 00:04:57,940 Seseatu trauma boleh menghasilkan personaliti alternatif yang menyebabkan... 47 00:04:58,020 --> 00:05:00,980 Peraturan normal di dunia ini sama ada betul dan salah tidak lagi diamalkan. 48 00:05:01,070 --> 00:05:02,070 Tepat sekali. 49 00:05:02,150 --> 00:05:03,320 Macam kau juga. 50 00:05:04,240 --> 00:05:08,570 Aku boleh menulis satu cerita tentang seorang lelaki berpakaian seperti tikus terbang. 51 00:05:10,160 --> 00:05:12,370 Kelawar, bukan tikus, Dr. Meridian. 52 00:05:13,000 --> 00:05:15,160 Ye ke? Tak tahu pula kau. 53 00:05:15,750 --> 00:05:17,290 Kau memang menarik. 54 00:05:19,750 --> 00:05:21,500 Dan panggil aku Chase. 55 00:05:23,760 --> 00:05:27,180 Apa-apa pun, kau ada nama panggilan tak, atau aku boleh panggil kau Bat...? 56 00:05:33,270 --> 00:05:35,430 Mari kita mulakan pesta ini dengan letupan! 57 00:05:44,780 --> 00:05:47,490 Tepat pada masanya, tanam di kubur sendiri. Budak-budak! 58 00:05:48,070 --> 00:05:49,570 Bunuh kelawar itu! 59 00:06:01,130 --> 00:06:02,340 Letupkan dia! 60 00:06:15,140 --> 00:06:16,600 Sila buka pintu. 61 00:07:21,620 --> 00:07:23,080 Ini satu perangkap! 62 00:07:57,280 --> 00:07:59,830 Perhatian kepada semua penduduk Gotham! 63 00:08:03,120 --> 00:08:06,710 Apabila kami membuka bekas itu, kita akan dapat apa yang kita nak: 64 00:08:06,880 --> 00:08:11,300 Hujan duit akan membanjiri Gotham, bencana banjir yang luar biasa 65 00:08:11,720 --> 00:08:13,430 Dan, sudah tentu ... 66 00:08:13,720 --> 00:08:15,300 ... kau, akan mati, pondan! 67 00:08:19,220 --> 00:08:20,980 Itu asid mendidih! 68 00:08:22,230 --> 00:08:27,110 Untuk kepuasan korang, kami akan sajikan asid untuk semua orang! 69 00:08:27,190 --> 00:08:28,150 Tidak! 70 00:08:30,990 --> 00:08:32,280 - Pegang. - Ya! 71 00:08:35,280 --> 00:08:36,530 Tarik! 72 00:08:37,070 --> 00:08:38,740 Ya! Tarik! 73 00:08:44,250 --> 00:08:46,630 - Hulurkan tangan kau. - Jangan lepaskan pulak! 74 00:08:52,260 --> 00:08:54,010 Aku kena pinjam ini. 75 00:08:57,430 --> 00:08:59,300 Itu alat pendengaran aku! 76 00:08:59,470 --> 00:09:00,640 Terima kasih. 77 00:09:04,770 --> 00:09:06,940 Wah Kasut aku mencair! 78 00:09:17,110 --> 00:09:18,410 Sekali lagi! 79 00:09:34,170 --> 00:09:35,170 Pegang. 80 00:09:35,340 --> 00:09:36,510 Pegang? 81 00:09:58,360 --> 00:09:59,700 Turunkan dia. 82 00:09:59,870 --> 00:10:01,160 Turunkan dia. 83 00:10:02,200 --> 00:10:04,120 Hati-hati 84 00:10:04,370 --> 00:10:06,710 Kau akan selamat. Bertenang. 85 00:10:18,880 --> 00:10:20,510 Itu akan membetulkan dia! 86 00:10:27,230 --> 00:10:28,520 Pegang, Batty! 87 00:10:49,580 --> 00:10:50,750 Mari kita tengok. 88 00:10:51,380 --> 00:10:52,500 Ya! 89 00:10:52,880 --> 00:10:55,880 Ya, ya, ya, ya, ya, ya! Oh, hari yang menyeronokkan! 90 00:10:58,130 --> 00:10:59,840 Salam perpisahan untuk... 91 00:10:59,930 --> 00:11:02,050 ...tikus malam bertelinga capang! 92 00:11:04,600 --> 00:11:05,760 Face! 93 00:11:30,250 --> 00:11:32,250 Kau memerlukan bantuan, Harvey. Cepat serah diri. 94 00:11:55,310 --> 00:11:57,480 Kau memiliki selera yang hebat untuk mati! 95 00:11:58,980 --> 00:12:00,280 Jumpa lagi! 96 00:12:40,990 --> 00:12:43,740 Walaupun dengan aksi berani mati yang dilakukan oleh Batman pada malam tadi... 97 00:12:43,820 --> 00:12:47,780 ...Harvey Two-Face masih berkeliaran dan sangat berbahaya. 98 00:12:48,030 --> 00:12:49,280 Berita lain untuk hari ini... 99 00:12:49,370 --> 00:12:52,620 ...jutawan Bruce Wayne memperluaskan program perkongsian keuntungan... 100 00:12:52,710 --> 00:12:57,630 ...kepada pekerja yang berjaya di cawangan elektronik Wayne Enterprises. 101 00:13:08,390 --> 00:13:09,680 - Encik Wayne. - Hello Fred 102 00:13:11,390 --> 00:13:14,100 Lawatan kau menjadi topik sensasi di semua bahagian. 103 00:13:14,730 --> 00:13:16,600 Oh, Tuhan, itu dia. 104 00:13:18,190 --> 00:13:20,190 Akulah pemenangnya. Akulah pemenangnya. 105 00:13:20,360 --> 00:13:21,820 Akulah pemenangnya. 106 00:13:22,280 --> 00:13:23,740 Akulah pemenangnya. 107 00:13:25,860 --> 00:13:28,410 Biopemulihan. Bahan bakar alternatif. 108 00:13:28,870 --> 00:13:30,660 Encik Wayne, tengok jam. 109 00:13:30,740 --> 00:13:34,160 Mungkin kita perlu ke R & D secepat yang mungkin. 110 00:13:35,410 --> 00:13:36,710 Encik...? 111 00:13:37,580 --> 00:13:39,250 Oh, Bruce Wayne. 112 00:13:40,420 --> 00:13:42,920 Tak, itu nama saya. Dan awak? 113 00:13:43,550 --> 00:13:44,550 Nygma. 114 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Edward. 115 00:13:45,840 --> 00:13:48,390 Edward Nygma. awak yang bawa saya bekerja di sini. 116 00:13:48,720 --> 00:13:50,850 Seperti yang saya beritahu semua orang 117 00:13:51,100 --> 00:13:55,850 Kita tak pernah berjumpa, tapi nama awak berada di slip gaji saya. Saya ada. 118 00:13:57,100 --> 00:13:58,690 Tolong lepaskan tangan saya. 119 00:13:59,610 --> 00:14:01,400 Oh, ya, sudah tentu. 120 00:14:01,690 --> 00:14:03,070 Maafkan saya. 121 00:14:03,360 --> 00:14:04,900 Cuma... 122 00:14:06,110 --> 00:14:07,700 ...awak idola saya. 123 00:14:07,860 --> 00:14:08,820 Pergi bekerja. 124 00:14:08,910 --> 00:14:11,870 Dah ada orang cuba nak pisahkan kita. 125 00:14:12,620 --> 00:14:14,120 Pergi bekerja. 126 00:14:14,370 --> 00:14:15,500 Takpa. 127 00:14:15,790 --> 00:14:17,620 Apa yang ada di dalam fikiran awak? 128 00:14:17,790 --> 00:14:19,120 Tepat sekali. 129 00:14:19,380 --> 00:14:21,210 Apa yang ada di dalam fikiran kita? 130 00:14:21,790 --> 00:14:23,210 Gelombang otak. 131 00:14:27,630 --> 00:14:29,130 Masa depan... 132 00:14:29,340 --> 00:14:31,390 ...Wayne Enterprises ... 133 00:14:32,390 --> 00:14:34,100 ...adalah gelombang otak. 134 00:14:35,720 --> 00:14:37,640 Saya minta maaf, Encik Wayne. 135 00:14:37,810 --> 00:14:40,810 - Saya akan tamatkan projek dia hari ini. - Takpa 136 00:14:41,150 --> 00:14:42,230 Aku memilikinya! 137 00:14:51,820 --> 00:14:53,410 Hasil ciptaan saya... 138 00:14:53,580 --> 00:14:57,080 ...memancarkan isyarat TV secara langsung ke dalam otak manusia. 139 00:14:57,910 --> 00:15:01,250 Dengan merangsang neuron, memanipulasi gelombang otak ... 140 00:15:01,830 --> 00:15:06,170 alat ini akan menjadikan penonton rasa seperti mereka berada di dalam pertunjukan. 141 00:15:07,670 --> 00:15:10,260 Kenapa kita jadi brutal pada dunia yang tak peduli ini? 142 00:15:10,430 --> 00:15:13,220 Kau kata "memanipulasi gelombang otak"? 143 00:15:16,600 --> 00:15:17,680 Ya. 144 00:15:18,520 --> 00:15:19,730 Tapi ... 145 00:15:20,100 --> 00:15:22,980 ...orang macam kau takkan memerlukan benda ini. 146 00:15:23,690 --> 00:15:25,190 Orang macam tu... 147 00:15:25,770 --> 00:15:27,690 ... cerdas, bijak dan... 148 00:15:28,990 --> 00:15:30,280 ... menawan. 149 00:15:30,700 --> 00:15:35,410 Saya memerlukan sedikit dana tambahan untuk ujian. Mari saya tunjuk pada awak, silakan! 150 00:15:35,530 --> 00:15:36,700 Sekarang, dengar sini... 151 00:15:36,790 --> 00:15:39,870 ...saya nak laporan lengkap untuk projek ini, okay? 152 00:15:39,960 --> 00:15:42,460 Kita akan jadi rakan kongsi, Bruce. 153 00:15:42,620 --> 00:15:44,790 Tengoklah kami! Pasangan yang serasi! 154 00:15:45,630 --> 00:15:48,920 Awak hubungi pembantu saya, Margaret. Dia akan menguruskan segala-galanya. 155 00:15:49,970 --> 00:15:51,130 Ini bukan... 156 00:15:51,220 --> 00:15:53,390 ...apa yang saya nak. 157 00:15:54,140 --> 00:15:55,970 Saya nak jawapan sekarang. 158 00:15:56,890 --> 00:15:58,640 Saya rasa saya patut dapat. 159 00:15:59,220 --> 00:16:01,560 Maafkan saya, kalau begitu jawapannya adalah tidak. 160 00:16:02,810 --> 00:16:05,060 Menganggu gelombang otak manusia... 161 00:16:05,150 --> 00:16:06,820 ...memanipulasikan fikiran... 162 00:16:07,570 --> 00:16:10,150 ...ia akan menimbulkan terlalu banyak soalan. 163 00:16:10,650 --> 00:16:11,820 Maaf. 164 00:16:12,240 --> 00:16:15,370 Terima kasih, teruskan bekerja. Kilang ini nampak hebat. 165 00:16:15,450 --> 00:16:16,830 Baiklah, semua orang! 166 00:16:16,910 --> 00:16:18,240 Kembali bekerja! 167 00:16:18,450 --> 00:16:20,450 Kita akan bincang perkara itu kemudian! 168 00:16:24,920 --> 00:16:27,340 Kau sepatutnya faham. 169 00:16:31,670 --> 00:16:33,760 Aku akan buat kau faham. 170 00:16:38,680 --> 00:16:39,850 Kunci 171 00:16:46,310 --> 00:16:47,480 Kerusi. 172 00:16:57,320 --> 00:16:58,740 Saya nampak isyarat itu, tuan 173 00:16:58,830 --> 00:17:00,080 Semua dah sedia. 174 00:17:40,780 --> 00:17:41,910 Pesuruhjaya Gordon? 175 00:17:41,990 --> 00:17:43,250 Dia ada di rumah. 176 00:17:44,830 --> 00:17:46,580 Aku yang hantar isyarat tu. 177 00:17:47,750 --> 00:17:49,000 Ada masalah apa? 178 00:17:51,840 --> 00:17:55,170 Malam tadi di bank aku perasan sesuatu tentang Two-Face: 179 00:17:55,260 --> 00:17:56,340 Duit syiling dia. 180 00:17:56,930 --> 00:17:58,590 Itu kelemahan dia 181 00:17:58,760 --> 00:18:00,260 Kita boleh gunakan itu untuk mengalahkan dia. 182 00:18:00,430 --> 00:18:01,560 Aku tahu. 183 00:18:02,010 --> 00:18:03,680 Kau panggil aku untuk beritahu itu? 184 00:18:03,770 --> 00:18:05,770 Batsignal bukan perantaraan. 185 00:18:06,440 --> 00:18:09,360 Aku harap aku boleh beritahu yang aku berminat pada sikap kau yang... 186 00:18:09,560 --> 00:18:11,270 ...profesional. 187 00:18:11,440 --> 00:18:13,690 Kau nak bongkar identiti aku ke, Doktor? 188 00:18:14,030 --> 00:18:16,740 Seorang perempuan tak boleh memendam rasa. 189 00:18:17,070 --> 00:18:19,570 Itu keretanya kan? Perempuan memang suka. 190 00:18:21,030 --> 00:18:23,450 Apa sikap buruk orang lelaki? 191 00:18:24,040 --> 00:18:26,370 Di sekolah: lelaki dengan subang. 192 00:18:26,580 --> 00:18:29,290 Di Kolej: motor, jaket kulit. 193 00:18:30,290 --> 00:18:31,460 Sekarang ... 194 00:18:35,010 --> 00:18:36,670 ...getah hitam. 195 00:18:37,470 --> 00:18:39,720 Cuba pakai jaket pemadam api. Lebih mudah dibuka. 196 00:18:42,180 --> 00:18:45,600 Aku tak kisan pada fungsinya. Tapi sayang aku tak boleh tengok muka kau. 197 00:18:46,060 --> 00:18:47,480 Kami semua memakai topeng. 198 00:18:47,640 --> 00:18:50,190 Hidupku seperti buku yang terbuka. Kau suka membaca? 199 00:18:51,110 --> 00:18:53,730 Aku tak rasa seperti percutian keluarga. 200 00:18:54,730 --> 00:18:57,860 Kita kena cuba. Aku akan bawa arak... 201 00:18:59,070 --> 00:19:01,240 ...kau boleh ceritakan penderitaan kau. 202 00:19:03,620 --> 00:19:05,040 Kau suka berterus terang kan? 203 00:19:05,120 --> 00:19:06,540 Kau suka perempuan yang kuat. 204 00:19:06,620 --> 00:19:08,410 Aku dah selesaikan bahagian ku. 205 00:19:08,620 --> 00:19:11,500 Atau aku perlu pakai baju lebih ketat? 206 00:19:12,670 --> 00:19:15,000 Nasib aku tak berapa baik dengan perempuan. 207 00:19:15,340 --> 00:19:18,130 Mungkin kau belum berjumpa dengan perempuan yang sesuai. 208 00:19:24,510 --> 00:19:25,560 Aku nampak isyarat. 209 00:19:25,640 --> 00:19:27,520 - Apa yang berlaku? - Takda apa-apa. 210 00:19:28,770 --> 00:19:29,940 Panggilan palsu 211 00:19:30,690 --> 00:19:32,150 Kau pasti ke? 212 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 Perempuan. 213 00:20:02,220 --> 00:20:03,890 Sekarang aku faham! 214 00:20:07,180 --> 00:20:09,980 "Terlalu banyak persoalan. Ada banyak soalan. 215 00:20:10,140 --> 00:20:11,600 "Terlalu banyak..." 216 00:20:12,900 --> 00:20:14,650 Aku akan buktikan ia berfungsi! 217 00:20:14,810 --> 00:20:17,190 Apa yang kau buat di sini? 218 00:20:17,570 --> 00:20:21,490 Aku kata projek ini dihentikan! Aku akan telefon Pengawal Keselamatan! 219 00:20:27,740 --> 00:20:29,750 Kafein akan bunuh kau! 220 00:20:34,290 --> 00:20:36,750 Bangun dan bersinarlah, anak babi. 221 00:20:36,920 --> 00:20:38,420 Apa yang kau buat ni, Nygma? 222 00:20:38,590 --> 00:20:39,670 Lepaskan aku! 223 00:20:39,840 --> 00:20:41,220 Tak sakit pun. 224 00:20:41,590 --> 00:20:43,680 Paling tidak, aku tak rasa ia berfungsi. 225 00:20:44,890 --> 00:20:46,470 Apa yang kau buat ni? 226 00:20:47,600 --> 00:20:49,350 Nygma, kau tekang butang tu dan ... 227 00:20:49,430 --> 00:20:50,390 Ini? 228 00:21:06,200 --> 00:21:07,660 Kehilangan resolusi. 229 00:21:08,200 --> 00:21:09,450 Tambahkan tenaga! 230 00:21:33,230 --> 00:21:34,600 Edward Nygma ... 231 00:21:34,690 --> 00:21:35,850 ...bertenang! 232 00:21:35,940 --> 00:21:38,020 Kau adalah konsisten yang seterusnya di... 233 00:21:38,110 --> 00:21:39,690 ...Brain Drain (Pengering Otak)! 234 00:21:42,150 --> 00:21:45,280 Aku akan ambil apa yang ada di dalam tengkorak tebal! 235 00:21:45,490 --> 00:21:47,490 Apa yang kita dapat untuk dia? 236 00:21:48,070 --> 00:21:50,950 Oh, Stickley, aku jumpa penemuan baru! 237 00:21:51,990 --> 00:21:53,660 Dan kehancuran? Mungkin! 238 00:21:53,910 --> 00:21:56,710 Meskipun, aku cerdik. Aku genius. 239 00:21:57,000 --> 00:21:58,880 Tak, sangat-sangat genius. 240 00:21:59,250 --> 00:22:01,090 Seorang filasuf, sekumpulan... 241 00:22:01,500 --> 00:22:03,840 ...orang yang tergila-gilakan Freud! 242 00:22:05,260 --> 00:22:07,130 Cuba teka ini, Fred. 243 00:22:08,010 --> 00:22:09,850 Apa dia sesuatu untuk seseorang... 244 00:22:09,930 --> 00:22:12,100 ... dan takda apa-apa makna pada orang lain? 245 00:22:12,600 --> 00:22:14,270 Fikiran kau, sayang! 246 00:22:14,520 --> 00:22:17,310 Sekarang fikiran aku akan menyedut semua fikiran kau 247 00:22:17,770 --> 00:22:19,690 "Aku akan sedut IQ kau". 248 00:22:21,230 --> 00:22:22,900 "Sedut korteks kau 249 00:22:23,070 --> 00:22:24,860 "Makan otak kau" 250 00:22:50,930 --> 00:22:52,390 Cepatnya! 251 00:22:54,350 --> 00:22:56,270 Apa yang berlaku tadi? 252 00:22:58,730 --> 00:23:01,060 Kesan sampingan yang mengejutkan. 253 00:23:01,940 --> 00:23:04,820 Sementara kau terpesona dengan TV 3D... 254 00:23:05,900 --> 00:23:08,780 ...aku akan manfaatkan tenaga saraf kau untuk aku membesar dengan lebih cerdas. 255 00:23:08,900 --> 00:23:10,820 Betu cakap Bruce Wayne! 256 00:23:11,620 --> 00:23:14,370 Kau katak yang gila, pelik, tak beretika! 257 00:23:15,120 --> 00:23:17,080 Ia memanipulasi otak! 258 00:23:17,370 --> 00:23:19,580 - Aku akan buat laporan kepada FCC! 259 00:23:19,750 --> 00:23:22,380 Lembaga Ujikaji Manusia! AMI! 260 00:23:22,580 --> 00:23:23,840 - Dan polis! - Eee! 261 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 Kau akan disabitkan bersalah... 262 00:23:26,090 --> 00:23:27,760 ...di mahkamah, masuk ke dalam penjara ... 263 00:23:27,970 --> 00:23:31,050 ... dan kau akan dimasukkan ke dalam hospital sakit jiwa buat selama-lamanya! 264 00:23:31,140 --> 00:23:34,140 Tapi, paling utama, Nygma, kau dipecat! 265 00:23:34,300 --> 00:23:36,310 Kau dengar tak? Dipecat! 266 00:23:42,100 --> 00:23:43,810 Aku tak rasa macam tu. 267 00:23:57,660 --> 00:23:58,830 Tolong! 268 00:24:03,170 --> 00:24:04,460 Bertahan, Fred! 269 00:24:09,170 --> 00:24:10,340 Sayang! 270 00:24:10,800 --> 00:24:12,340 Kau dipecat! 271 00:24:12,970 --> 00:24:14,510 Atau aku perlu cakap... 272 00:24:15,430 --> 00:24:16,680 ...dimusnahkan? 273 00:24:22,020 --> 00:24:23,940 Selamat tinggal kawan! 274 00:24:28,320 --> 00:24:30,650 Gerakan yang cantik, tapi cara mendarat terlalu kasar. 275 00:24:30,820 --> 00:24:33,530 Dia patut dapat pingat gangsa. 276 00:24:38,370 --> 00:24:40,250 "Persoalan," Encik Wayne? 277 00:24:41,540 --> 00:24:44,080 Hasil kerja aku akan menimbulkan terlalu banyak persoalan? 278 00:24:45,170 --> 00:24:47,040 Kenapa takda orang yang... 279 00:24:48,840 --> 00:24:50,920 ...menempatkan kau di tempat kau? 280 00:24:52,800 --> 00:24:55,340 Harvey Dent, Bekas Peguam Daerah Gotham... 281 00:24:55,430 --> 00:24:59,060 ...telah menerima parut dari tokoh mafia terkenal, Bos Moroni. 282 00:24:59,220 --> 00:25:01,520 Walaupun Batman cuba untuk selamatkan dia... 283 00:25:01,730 --> 00:25:05,810 ...kerosakan pada otak kiri Dent mengubah dia menjadi penjenayah kejam... 284 00:25:05,980 --> 00:25:09,320 ...dia menyalahkan Batman dan bersumpah untuk menghancurkan Batman. 285 00:25:09,530 --> 00:25:13,110 Harvey Two-Face sangat berbahaya, kami ulang, sangat bahaya. 286 00:25:13,200 --> 00:25:15,030 Panggilan dari Pesuruhjaya Gordon. 287 00:25:15,200 --> 00:25:18,330 Ada kemalangan di Wayne Enterprises. 288 00:25:19,830 --> 00:25:21,450 Cara kematian dia sangat mengerikan. 289 00:25:21,700 --> 00:25:23,870 Video dari kamera litar tertutup ada di bawah. 290 00:25:23,960 --> 00:25:28,170 Kami akan mengorek sungai, tapi dengan arus yang deras, aku rasa kita takkan jumpa mayat dia. 291 00:25:31,710 --> 00:25:32,840 Kenapa? 292 00:25:33,090 --> 00:25:34,380 Oh, kenapa? 293 00:25:37,260 --> 00:25:39,220 Aku tak percaya. 294 00:25:39,510 --> 00:25:42,220 Dua tahun bekerja di pejabat yang sama. 295 00:25:43,060 --> 00:25:44,980 Dia aku anggap sebagai ayah... 296 00:25:45,100 --> 00:25:46,480 ...adik-beradik... 297 00:25:46,730 --> 00:25:49,060 ...atau seorang sepupu yang selalu datang melawat. 298 00:25:49,440 --> 00:25:51,230 Bersabarlah, Edward. 299 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 Aku jumpa ini di dalam laci aku. 300 00:25:55,280 --> 00:25:59,740 kau jumpa tulisan tangan yang sama dengan tulisan dia, ayat yang sama. 301 00:26:03,540 --> 00:26:06,250 Mungkin aku tak boleh terus bekerja di sini. 302 00:26:07,540 --> 00:26:09,210 Kenangan ... 303 00:26:11,250 --> 00:26:13,760 Ini rakaman dari kamera litar tertutup malam tadi. 304 00:26:14,260 --> 00:26:15,760 Itu Stickley 305 00:26:21,810 --> 00:26:23,470 Sangat jelas. 306 00:26:29,480 --> 00:26:31,520 Ya, sudah tentu bunuh diri. 307 00:26:32,820 --> 00:26:36,110 Terima kasih di atas pertolongan kau, Bruce. Kami akan menghubungi kau semula. 308 00:26:39,620 --> 00:26:44,330 Stickley bunuh diri, tak masuk akal. Saya akan bayar insurans pada keluarga dia. 309 00:26:44,500 --> 00:26:47,210 Bunuh diri tak termasuk dalam polisi isurans syarikat kita 310 00:26:47,290 --> 00:26:48,960 Saya tahu. Bayaran penuh 311 00:26:49,120 --> 00:26:53,130 Gosip Gerty dah telefon 32 kali. Awak akan ajak siapa untuk ke Charity Circus? 312 00:26:53,300 --> 00:26:55,380 Saya akan beritahu awak nanti. Apa benda ni? 313 00:26:56,130 --> 00:26:57,380 Saya tak tahu. 314 00:26:57,470 --> 00:26:59,300 Saya tak pernah nampak pun. 315 00:27:08,640 --> 00:27:11,480 "Jika kau tengok nombor di muka aku ... 316 00:27:11,610 --> 00:27:13,980 "...kau takkan jumpa nombor 13 dimana-mana tempat." 317 00:27:14,480 --> 00:27:15,780 Mengerikan juga. 318 00:27:16,070 --> 00:27:17,530 Apa maksud dia? 319 00:27:17,860 --> 00:27:19,070 Ini teka-teki. 320 00:27:19,150 --> 00:27:21,280 "Nombor di muka aku... 13." 321 00:27:22,200 --> 00:27:23,700 Satu hingga dua belas. 322 00:27:23,830 --> 00:27:25,490 Jawapannya jam. 323 00:27:25,620 --> 00:27:27,830 Siapa yang hantar teka-teki pada awak ni? 324 00:27:28,370 --> 00:27:29,670 Itulah, Maggie... 325 00:27:29,870 --> 00:27:31,380 ...satu teka-teki. 326 00:28:15,670 --> 00:28:17,380 Cuba teka apa yang aku buat hari ini? 327 00:28:44,620 --> 00:28:46,080 Kediaman Wayne. 328 00:28:56,040 --> 00:28:57,540 Jumpa lagi. 329 00:29:28,580 --> 00:29:31,080 Dr. Meridian, Terima kasih. 330 00:30:02,360 --> 00:30:03,900 Rasanya....aku datang terlalu awal. 331 00:30:05,950 --> 00:30:07,610 Aku ada temujanji. 332 00:30:07,820 --> 00:30:09,240 Aku Bruce Wayne. 333 00:30:09,830 --> 00:30:10,990 Bagus 334 00:30:11,240 --> 00:30:13,790 Maknanya kau boleh beli pintu baru. 335 00:30:14,370 --> 00:30:15,710 Maaf. 336 00:30:19,710 --> 00:30:22,210 Kau...dengan seperti kau sedang .. 337 00:30:27,300 --> 00:30:29,050 ...kau tahu, ada masalah. 338 00:30:30,260 --> 00:30:34,060 Aku lebih suka ungkapan yang ganas daripada pecah masuk. 339 00:30:35,390 --> 00:30:36,480 Jadi... 340 00:30:36,850 --> 00:30:38,770 ...apa yang boleh aku tolong, En. Wayne? 341 00:30:41,650 --> 00:30:44,440 Ada orang menghantar pada aku surat cinta. 342 00:30:44,780 --> 00:30:47,400 Satu di pejabat dan satu lagi di rumah aku. 343 00:30:49,280 --> 00:30:52,870 Pesuruhjaya Gordon kata kau boleh beri pendapat. 344 00:30:58,080 --> 00:30:59,330 Jam. 345 00:30:59,500 --> 00:31:00,500 Jam. 346 00:31:03,800 --> 00:31:06,340 "Cuba tarik dan kau akan kenal aku. 347 00:31:07,840 --> 00:31:10,550 "Benda apa dulu merah, berubah menjadi hitam." 348 00:31:12,890 --> 00:31:14,180 Mancis api. 349 00:31:19,310 --> 00:31:21,900 Pendapat aku: penulis surat ini tak siuman. 350 00:31:22,440 --> 00:31:23,520 "Tak siuman?" 351 00:31:24,110 --> 00:31:25,860 Adakah itu bahasa baku? 352 00:31:26,360 --> 00:31:28,990 Kesabaran mungkin akan mengalami obses... 353 00:31:29,200 --> 00:31:33,200 ...berpotensi untuk membunuh. Kau faham? 354 00:31:33,530 --> 00:31:35,290 Jadi, maksud kau... 355 00:31:35,370 --> 00:31:37,290 ...orang ini memang tak siuman. 356 00:31:37,370 --> 00:31:38,660 Tepat sekali. 357 00:31:40,460 --> 00:31:42,130 Dia obses dengan kau. 358 00:31:42,210 --> 00:31:45,210 Hanya melarikan diri yang boleh menghapuskan semua ini. 359 00:31:46,800 --> 00:31:48,050 Dengan membunuh aku. 360 00:31:48,720 --> 00:31:51,930 Aku rasa kau faham obses lebih baik daripada kau membiarkan dia. 361 00:31:55,390 --> 00:31:56,720 Kau suka kelawar? 362 00:31:57,850 --> 00:31:59,810 Itu Rorschach, Encik Wayne. 363 00:31:59,940 --> 00:32:01,350 Dakwat. 364 00:32:01,480 --> 00:32:03,230 Orang tengok apa yang mereka inginkan. 365 00:32:04,360 --> 00:32:06,860 Persoalannya adalah: kau suka kelawar? 366 00:32:09,360 --> 00:32:11,450 Masih bermain dengan patung permainan? 367 00:32:12,820 --> 00:32:15,080 Itu penjaga mimpi dari Malaysia. 368 00:32:15,410 --> 00:32:18,580 Sesetengah budaya percaya yang dia melindungi kau dari mimpi buruk. 369 00:32:19,410 --> 00:32:21,500 Bagi kau macam bodoh kan bentu tu, aku yakin. 370 00:32:26,300 --> 00:32:27,880 Kau nampak sedih. 371 00:32:29,420 --> 00:32:30,760 Kau nak ke benda tu? 372 00:32:31,550 --> 00:32:33,470 Aku? Tak, buat apa? 373 00:32:35,890 --> 00:32:38,810 Kau nampak lain macam jer, Bruce Wayne? 374 00:32:40,180 --> 00:32:42,440 Apa tujuan sebenar kau datang ke sini? 375 00:32:44,730 --> 00:32:46,440 Maaf, masa dah habis. 376 00:32:48,570 --> 00:32:50,320 Itu ayat yang selalu aku guna. 377 00:32:50,570 --> 00:32:52,570 Aku suka duduk di sini lama-lama untuk berbual... 378 00:32:52,660 --> 00:32:54,030 Betul ke? 379 00:32:54,910 --> 00:32:56,240 Aku tak berapa nak yakin. 380 00:32:56,950 --> 00:32:59,500 Aku kena membuat kau buka pakaian ini. 381 00:33:00,500 --> 00:33:01,830 Apa dia? 382 00:33:01,960 --> 00:33:03,920 Dan pakai satu gaun hitam. 383 00:33:04,080 --> 00:33:06,790 Beritahu pada aku, Doktor, kau suka sarkas kan? 384 00:33:25,400 --> 00:33:27,400 Tuan-tuan dan puan-puan... 385 00:33:28,650 --> 00:33:30,820 ...kanak-kanak lelaki dan perempuan... 386 00:33:30,940 --> 00:33:33,650 ...selamat datang ke acara terbesar di dunia! 387 00:33:33,820 --> 00:33:36,660 Bruce, siapa perempuan muda dan cantik ini? 388 00:33:36,820 --> 00:33:38,240 Dr. Chase Meridian. 389 00:33:38,330 --> 00:33:39,410 Seorang doktor? 390 00:33:39,580 --> 00:33:41,250 Doktor apa? 391 00:33:41,410 --> 00:33:43,580 ...dari Hospital Kanak-Kanak Gotham 392 00:33:43,660 --> 00:33:46,380 Mari kita ucapkan terima kasih kepada penyumbang terbesar kita: 393 00:33:47,290 --> 00:33:48,750 Bruce Wayne! 394 00:33:51,130 --> 00:33:52,970 Tuan-tuan dan puan-puan... 395 00:33:53,590 --> 00:33:55,760 ...70 kaki di atas tanah... 396 00:33:55,930 --> 00:33:59,350 ...mempersilakan kemahiran terbang di udara yang tak dapat dibayangkan ... 397 00:33:59,970 --> 00:34:01,970 ... Flying Graysons! 398 00:34:56,400 --> 00:34:57,400 Dengar... 399 00:34:57,490 --> 00:35:01,280 ...aku nak mendaki bukit hujung minggu ni. Kau nak ikut tak? 400 00:35:02,330 --> 00:35:03,790 ...Aku nak. 401 00:35:04,240 --> 00:35:06,830 Aku suka mendaki. Memang aku suka. 402 00:35:07,250 --> 00:35:08,120 Tapi? 403 00:35:08,920 --> 00:35:10,330 Aku nak berjumpa dengan seseorang. 404 00:35:11,590 --> 00:35:14,050 Cepatnya. Kau kan baru pindah ke sini. 405 00:35:14,250 --> 00:35:15,920 Boleh di kata yang dia... 406 00:35:16,050 --> 00:35:18,470 ...jatuh dari langit dan ... 407 00:35:18,930 --> 00:35:20,010 ...bang! 408 00:35:21,600 --> 00:35:23,310 Aku rasa dia pun rasa macam tu. 409 00:35:23,430 --> 00:35:24,640 Sudah tentu. 410 00:35:24,850 --> 00:35:25,770 Apa? 411 00:35:27,600 --> 00:35:28,850 Semua orang akan rasa kan? 412 00:35:30,270 --> 00:35:31,270 Sekarang... 413 00:35:32,940 --> 00:35:34,070 ...Richard... 414 00:35:34,150 --> 00:35:36,650 ...Flying Grayson paling muda... 415 00:35:37,440 --> 00:35:39,700 ...akan melakukan aksi yang menakjubkan... 416 00:35:39,780 --> 00:35:41,160 ...terbang dari ketinggian... 417 00:35:43,030 --> 00:35:44,580 ...tanpa dilindungi alat keselamatan... 418 00:35:44,660 --> 00:35:45,870 ...iaitu jaring! 419 00:36:04,930 --> 00:36:06,270 Dah sedia. 420 00:36:06,600 --> 00:36:07,890 Kau akan okay punya. 421 00:36:42,890 --> 00:36:44,220 Puan-puan... 422 00:36:44,510 --> 00:36:46,060 dan tuan-tuan! 423 00:36:47,220 --> 00:36:50,890 Sekarang, pengurusan baru sarkas ingin menjemput anda untuk melupakan seketika... 424 00:36:51,060 --> 00:36:53,400 ...pertunjukan yang luar biasa tadi,... 425 00:36:53,600 --> 00:36:56,320 ... dan sertai kami dengan menyambut kekacauan... 426 00:36:56,360 --> 00:36:58,190 ...dan penghibur yang sejati! 427 00:36:59,110 --> 00:37:00,570 Mulakan! 428 00:37:01,110 --> 00:37:02,110 Sekarang! 429 00:37:13,710 --> 00:37:16,040 Malam ini, aksi baru untuk anda... 430 00:37:16,170 --> 00:37:20,130 ...peribadi yang menakjubkan. Kami menggelarkannya, "Pembunuhan di bawah Bekas Besar." 431 00:37:21,880 --> 00:37:24,430 Mari kita beri tumpuan pada pentas 432 00:37:25,640 --> 00:37:28,600 Di dalam bola ini... 433 00:37:29,260 --> 00:37:31,890 ...terdapat dua ratus batang TNT. 434 00:37:33,060 --> 00:37:35,230 Dan di tangan tak bersalah ini... 435 00:37:35,440 --> 00:37:37,310 ...ada satu radio detonator. 436 00:37:38,070 --> 00:37:39,780 Apa yang kau nak, Harvey? 437 00:37:39,940 --> 00:37:41,570 Yang aku nak, Datuk Bandar? 438 00:37:41,780 --> 00:37:43,650 Satu benda mudah: Batman. 439 00:37:43,780 --> 00:37:45,780 Cedera, patah, berdarah... 440 00:37:45,950 --> 00:37:47,660 ...dalam satu perkataan: mati! 441 00:37:52,160 --> 00:37:53,410 Batman. 442 00:37:53,620 --> 00:37:55,620 Siapa yang ada sebelum kita? 443 00:37:55,960 --> 00:37:57,380 Yang terbaik di Gotham... 444 00:37:57,710 --> 00:37:58,880 ...memberi kita... 445 00:37:58,960 --> 00:38:00,090 ...pengaruh. 446 00:38:00,170 --> 00:38:02,550 Sudah tentu salah sorang dari anda tahu siapa Batman 447 00:38:02,630 --> 00:38:06,220 Ya, aku rasa salah sorang dari anda yang bermuka pucat adalah Batman! 448 00:38:07,260 --> 00:38:09,140 Kau ada dua minit. 449 00:38:15,730 --> 00:38:16,980 Harvey! 450 00:38:17,730 --> 00:38:19,150 Akulah Batman! 451 00:38:38,330 --> 00:38:39,540 Kita boleh halang mereka. 452 00:38:39,630 --> 00:38:40,920 Pergi ke tali itu. 453 00:38:41,000 --> 00:38:41,750 Hati-hati. 454 00:38:41,840 --> 00:38:43,050 Jangan risau. 455 00:39:00,980 --> 00:39:02,690 Pergi buat kerja, budak! 456 00:39:24,670 --> 00:39:26,340 Hari yang nasibnya baik. 457 00:39:35,470 --> 00:39:37,270 Cepat! Hentikan bom itu! 458 00:39:43,360 --> 00:39:44,480 Oh, Tuhan. 459 00:41:25,130 --> 00:41:28,300 Bruce, sebaiknya kau ajak dia. Dia dah takda sesiapa lagi. 460 00:41:28,460 --> 00:41:32,090 Setiap hari dia menulis. Dia tak tidur atau makan. 461 00:41:43,940 --> 00:41:45,690 Selamat datang, Encik Grayson. 462 00:41:45,770 --> 00:41:46,940 Saya Alfred. 463 00:41:47,400 --> 00:41:48,980 Apa khabar, Al? 464 00:41:50,400 --> 00:41:54,820 Bilik dah disediakan. Tapi mungkin kau nak makan dulu. 465 00:41:57,160 --> 00:41:59,080 Okay, aku akan keluar dari sini. 466 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 Apa dia? 467 00:42:02,160 --> 00:42:04,420 Polis tu bagitahu yang aku akan tinggal di sini untuk sementara ... 468 00:42:04,620 --> 00:42:07,790 ...dan boleh menyelamatkan aku dari ditemubual oleh pengamal media. 469 00:42:08,170 --> 00:42:10,670 Jadi, jangan tersinggung, terima kasih. Jumpa lagi. 470 00:42:10,960 --> 00:42:12,420 Bertenang erk. 471 00:42:23,980 --> 00:42:27,860 Kau nak pergi mana? Sarkas dah di bawa ke Metropolis. 472 00:42:28,020 --> 00:42:29,650 Nak cari Two-Face. 473 00:42:29,860 --> 00:42:31,320 Pastu aku nak bunuh dia. 474 00:42:31,860 --> 00:42:34,490 Membunuh Two-Face takkan menghilangkan rasa sakit kau. 475 00:42:34,700 --> 00:42:36,240 Itu akan memburukkan keadaan. 476 00:42:36,320 --> 00:42:38,370 Boleh tak berhenti berceramah, okay? 477 00:42:39,160 --> 00:42:41,700 Aku tak memerlukan nasihat dan bantuan dari kau. 478 00:42:43,370 --> 00:42:44,660 Cantik motor. 479 00:42:44,870 --> 00:42:47,290 Selalu melepak di bar motosikal? 480 00:42:49,840 --> 00:42:51,840 Minyak kau dah nak habis. 481 00:42:52,000 --> 00:42:55,380 Pergi isi di garaj. Takda stesyen minyak dalam 1 mil. 482 00:43:03,220 --> 00:43:04,810 Pam minyak ada di sini. 483 00:43:04,890 --> 00:43:07,520 Ni garaj atau muzium kereta, Bruce? 484 00:43:16,700 --> 00:43:18,280 Ini Harley 1917. 485 00:43:18,360 --> 00:43:19,240 Yep. 486 00:43:19,740 --> 00:43:22,120 Indian Classic, modifikasi penuh. 487 00:43:22,910 --> 00:43:24,950 Ini Vincent Black Knight. 488 00:43:25,540 --> 00:43:27,160 Mereka cuma mengeluarkan seratus. 489 00:43:27,250 --> 00:43:30,040 Seratus dan satu, sebenarnya. ini kegemaran aku. 490 00:43:30,420 --> 00:43:31,920 Kau ada dua. 491 00:43:32,090 --> 00:43:33,670 Yang satu dah rosak. 492 00:43:34,420 --> 00:43:36,510 Yang ni rosak di bahagian bahan api. 493 00:43:36,880 --> 00:43:39,090 Alfred mekanik yang hebat, tapi ... 494 00:43:39,550 --> 00:43:41,510 ...benda ni banyak yang nak kena diperbaiki. 495 00:43:42,050 --> 00:43:43,850 Jika seseorang boleh memperbaikinya... 496 00:43:43,930 --> 00:43:45,640 ...dia boleh memiliki motor ini. 497 00:43:47,560 --> 00:43:48,730 Kalau begitu... 498 00:43:48,890 --> 00:43:50,440 ...hati-hati berjalan. 499 00:43:51,110 --> 00:43:52,860 Kau akan berjalan kaki. 500 00:43:56,280 --> 00:43:58,530 Tuan muda akan pergi ke? 501 00:43:58,780 --> 00:43:59,950 Sayang sekali. 502 00:44:00,110 --> 00:44:03,950 Kalau begitu saya akan buang. Mungkin anjing dah lapar. 503 00:44:07,540 --> 00:44:09,250 Hei, Al, tunggu. 504 00:46:02,860 --> 00:46:04,360 Tuan Bruce? 505 00:46:09,660 --> 00:46:11,540 Sama seperti yang berlaku pada ibu bapa saya. 506 00:46:12,290 --> 00:46:14,040 Ia berlaku lagi. 507 00:46:14,960 --> 00:46:18,540 Seekor raksaksa keluar pada waktu malam, satu jeritan, dua tembakan. 508 00:46:20,460 --> 00:46:21,880 Saya yang bunuh mereka. 509 00:46:22,300 --> 00:46:23,970 Apa yang tuan cakap ni? 510 00:46:24,300 --> 00:46:25,470 Dia membunuh mereka. 511 00:46:25,550 --> 00:46:26,760 Two-Face. 512 00:46:27,050 --> 00:46:29,300 Dia membunuh ibu bapa budak tu. 513 00:46:29,470 --> 00:46:30,720 Tak. 514 00:46:31,180 --> 00:46:33,310 Tuan cakap, "Saya" "Saya yang bunuh mereka." 515 00:46:45,780 --> 00:46:47,410 Jaga budak tu. 516 00:46:47,700 --> 00:46:49,070 Sudah tentu, tuan. 517 00:46:57,210 --> 00:47:00,090 Boleh saya tolong awak kemaskan ini, Tuan Grayson? 518 00:47:00,590 --> 00:47:01,500 Tak perlu. 519 00:47:02,000 --> 00:47:04,090 Terima kasih, saya tak duduk lama di sini. 520 00:47:07,260 --> 00:47:08,930 Ini robin ke? 521 00:47:12,100 --> 00:47:15,810 Tali abang saya terputus dan saya bergayut dan menangkap dia. 522 00:47:17,270 --> 00:47:19,360 Ayah saya cakap saya seorang pahlawan. 523 00:47:20,810 --> 00:47:22,820 Saya terbang seperti burung robin. 524 00:47:25,360 --> 00:47:27,530 Tapi kepahlawanan saya tak bererti 525 00:47:28,450 --> 00:47:30,570 Tapi ayah awak betul. 526 00:47:30,780 --> 00:47:33,040 Tuan seorang pahlawan. Saya tahu. 527 00:47:40,210 --> 00:47:43,550 Boleh buang benda ni jauh-jauh? Saya dah memerlukannya lagi. 528 00:47:46,170 --> 00:47:48,680 Saya rasa saya akan simpan di sini. 529 00:47:55,140 --> 00:47:57,270 Baikilah sayap-sayap yang patah apabila masanya dah tiba. 530 00:47:58,850 --> 00:48:01,150 Suatu hari nanti, Robin akan terbang lagi. 531 00:48:01,650 --> 00:48:02,860 Saya janji. 532 00:49:25,440 --> 00:49:26,770 Kita akan jalan-jalan. 533 00:51:00,370 --> 00:51:01,580 ...The Puzzler? 534 00:51:06,290 --> 00:51:07,540 The Gamester? 535 00:51:14,720 --> 00:51:16,130 Captain Kill? 536 00:51:20,300 --> 00:51:22,010 Question Mark Man? 537 00:51:40,240 --> 00:51:42,580 Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. 538 00:51:56,510 --> 00:51:59,300 Si Kelawar yang keras kepala tu susah sangat nak mati ... 539 00:52:00,840 --> 00:52:02,890 ...dah membuat kita jadi gila! 540 00:52:06,180 --> 00:52:07,940 Jangan risau, sayang 541 00:52:09,520 --> 00:52:11,400 Kau akan bunuh dia juga nanti. 542 00:52:16,190 --> 00:52:17,570 Lagipun ... 543 00:52:17,950 --> 00:52:19,860 ...aku masak kegemaran kau: 544 00:52:19,990 --> 00:52:21,990 Arak yang bersinar dan... 545 00:52:22,530 --> 00:52:26,040 ...ikan salmon rebus dengan sedikit telur puyuh dan... 546 00:52:26,950 --> 00:52:28,410 ...berkrim... 547 00:52:28,500 --> 00:52:29,750 ...mengasyikkan... 548 00:52:30,080 --> 00:52:31,790 ...sos lemon. 549 00:52:32,380 --> 00:52:34,460 Tak, aku masak kegemaran kau: 550 00:52:34,630 --> 00:52:37,050 Jantung panggang babi hutan hitam ... 551 00:52:37,460 --> 00:52:39,840 ...daging keldai mentah... 552 00:52:41,220 --> 00:52:44,720 ...dan alkohol Sterno dan bijirin, sangat keras, sayang! 553 00:52:46,100 --> 00:52:47,390 Sempurna! 554 00:52:47,810 --> 00:52:49,390 Sayangku, korang sangat manja. 555 00:52:49,560 --> 00:52:52,520 Kami bingung mana satu nak makan dulu. 556 00:52:53,610 --> 00:52:54,520 Apa? 557 00:52:54,610 --> 00:52:56,230 Aku harap ada makanan lebih. 558 00:52:56,610 --> 00:52:58,240 Kau siapa? 559 00:52:59,280 --> 00:53:00,820 Cuma seorang kawan. 560 00:53:01,110 --> 00:53:02,780 Tapi kau boleh panggil aku... 561 00:53:03,450 --> 00:53:05,030 ...The Riddler. 562 00:53:07,410 --> 00:53:11,290 Aku akan panggil kau "Mayat"! Bagaimana kau boleh jumpa tempat kami? Cakap! 563 00:53:11,460 --> 00:53:15,960 Tapi jika aku beritahu, apa yang akan membuat kau tidak membunuh aku, yang mulia? 564 00:53:16,130 --> 00:53:19,630 Luka takkan sembuh kalau kau sedang marah. 565 00:53:21,130 --> 00:53:23,430 Mari kita tengok adakah darah kau berwarna hijau. 566 00:53:24,930 --> 00:53:26,970 Aku rasa bukan aku yang kau nak bunuh. 567 00:53:27,930 --> 00:53:31,730 Terlalu mudah bagi seseorang yang sehebat kau dan... 568 00:53:32,270 --> 00:53:33,310 ...kau. 569 00:53:34,150 --> 00:53:35,400 Tapi Batman... 570 00:53:36,980 --> 00:53:38,980 ...ada musuhnya. 571 00:53:39,320 --> 00:53:41,820 Bunuh si kelawar! Dengar macam idea yang bagus. 572 00:53:42,450 --> 00:53:47,330 Tapi kau dah fikir betul-betul ke? Beberapa peluru, percikan darah, pastu apa? 573 00:53:48,290 --> 00:53:49,660 Tangan kau basah. 574 00:53:50,660 --> 00:53:52,790 Kemurungan selepas membunuh. 575 00:53:57,090 --> 00:53:58,960 Kenapa kau tak memalukan dia dulu? 576 00:53:59,090 --> 00:53:59,880 Ya. 577 00:53:59,960 --> 00:54:03,510 Dedahkan kelemahan dia. Pastu, bila dia dah lemah... 578 00:54:03,800 --> 00:54:05,300 ...hancurkan dia! 579 00:54:07,680 --> 00:54:09,180 Aku nampak... 580 00:54:09,520 --> 00:54:11,770 ...sinaran di mata kiri kau. 581 00:54:12,980 --> 00:54:15,100 Aku boleh tolong kau dapatkan Batman. 582 00:54:18,320 --> 00:54:19,860 Ia boleh berlaku, jika kau... 583 00:54:20,110 --> 00:54:22,820 ...tak ambil nyawa aku untuk sementara waktu. 584 00:54:34,330 --> 00:54:35,670 Terima kasih. 585 00:54:36,380 --> 00:54:40,880 Aku suka dengan apa yang kau dah buat dengan tempat ini. Heavy Metal memenuhi Rumah dan Taman 586 00:54:42,670 --> 00:54:44,010 Cantik. 587 00:54:44,130 --> 00:54:46,390 Sangat gelap dan Gotik dan... 588 00:54:46,890 --> 00:54:48,970 ...sangat menjijikkan. 589 00:54:50,720 --> 00:54:53,140 Namun, warna cerah dan ceria dan... 590 00:54:55,020 --> 00:54:56,560 ...konservatif. 591 00:55:00,570 --> 00:55:02,030 Itu mencerminkan diri kau. 592 00:55:03,030 --> 00:55:04,700 Memang mencerminkan diri kau! 593 00:55:07,240 --> 00:55:10,830 Tak ramai yang bercucuk tanam pada musim panas dan musim sejuk, tapi... 594 00:55:12,080 --> 00:55:14,040 ...tapi kau melakukannya dengan baik. 595 00:55:16,370 --> 00:55:18,080 Apa maksud kau? 596 00:55:19,080 --> 00:55:23,510 Ada orang pernah beritahu kau tak yang kau ada masalah mengendalian diri yang serius? 597 00:55:25,260 --> 00:55:27,010 Itulah maksudnya. 598 00:55:39,730 --> 00:55:41,770 Dengan benda inilah aku dapat cari kau. 599 00:55:42,190 --> 00:55:43,940 Mari aku tunjukkan. 600 00:55:49,950 --> 00:55:52,240 Ini otak kau di dalam Kotak. 601 00:55:52,450 --> 00:55:54,370 Ini otak aku di dalam Kotak. 602 00:55:54,450 --> 00:55:56,870 Ada yang rasa seperti telur goreng ke? 603 00:55:56,960 --> 00:55:58,210 Aku akan ambil lebih banyak. 604 00:55:58,960 --> 00:56:02,040 Ada lagi. Tapi hanya percubaan yang pertama sahaja percuma. 605 00:56:03,130 --> 00:56:04,760 Ini tawarannya 606 00:56:04,920 --> 00:56:07,630 Kau akan tolong aku mencuri modal pengeluaran... 607 00:56:07,760 --> 00:56:10,590 ...jadi aku dapat meletakkan Kotak di setiap TV di bandar ini... 608 00:56:10,760 --> 00:56:14,430 ...dan penduduk Gotham akan menjadi pandai, kehidupan berasaskan karbon! 609 00:56:15,810 --> 00:56:17,480 Dan sebagai balasan... 610 00:56:19,440 --> 00:56:21,770 Adakah semua orang sedang mendengar? 611 00:56:21,980 --> 00:56:24,860 Aku akan tolong kau memecahkan teka-teki terbesar yang pernah wujud. 612 00:56:24,940 --> 00:56:27,070 Ibu segala teka-teki: 613 00:56:28,610 --> 00:56:29,950 Siapa sebenarnya... 614 00:56:30,450 --> 00:56:31,820 ...Batman? 615 00:56:33,830 --> 00:56:36,000 Kau masuk ke tempat persembunyian kami. 616 00:56:36,250 --> 00:56:38,790 Kau melanggar kesucian sarang kami. 617 00:56:38,960 --> 00:56:41,670 Kami perlu menghancurkan tulang kau menjadi serbuk. 618 00:56:41,790 --> 00:56:44,090 Tapi kau mengajukan cadangan yang menarik. 619 00:56:44,170 --> 00:56:48,470 Oleh sebab itu, kepala: kami setuju, dan ekor: kami letupkan kepala kau. 620 00:57:03,980 --> 00:57:05,440 Ini dia. 621 00:57:05,520 --> 00:57:06,940 Bukan, bukan, bukan!! 622 00:57:07,820 --> 00:57:09,650 Itu baru betul. 623 00:57:11,160 --> 00:57:15,200 - Biarkan situ. Biar saya yang buat. - Saya tak biasa dilayan, Al 624 00:57:40,520 --> 00:57:41,890 Jangan tembak aku! 625 00:57:42,060 --> 00:57:44,480 Apa tengok-tengok! Bagi pada aku! 626 00:57:47,900 --> 00:57:50,360 Two-Face, ajar aku macam mana nak tumbuk orang! 627 00:57:50,570 --> 00:57:53,820 Mudah jer, anakku. Genggam tangan kau, tarik... 628 00:57:53,910 --> 00:57:55,620 ...dan yakin. 629 00:57:57,240 --> 00:57:59,500 Nampak senang. Biar aku cuba. 630 00:58:00,080 --> 00:58:03,540 Genggamkan tangan, tarik... yakin. 631 00:58:08,550 --> 00:58:11,630 100 ribu, 220... 632 00:58:12,050 --> 00:58:13,550 100 dan ... 633 00:58:13,720 --> 00:58:15,220 Aku tak pandai nak kira! 634 00:58:17,100 --> 00:58:21,520 Malam tadi berlaku satu lagi rompakan, dilakukan oleh penjenayah berkostum hijau 635 00:58:21,730 --> 00:58:25,310 ...berlian bernilai jutaan dolar dicuri, tanpa ada tanda kehadiran Batman. 636 00:58:25,400 --> 00:58:28,230 Bekerjasama dengan Two-Face, pasangan penjenayah baru ini... 637 00:58:28,320 --> 00:58:32,650 ...menanda jenayah dia dengan teka-teki, penduduk Bandar Gotham memamnggi dia The Riddler. 638 00:58:33,280 --> 00:58:36,450 Rupa-rupanya, kau dan Batman memiliki musuh yang sama. 639 00:58:37,120 --> 00:58:39,120 Datang lagi pagi tadi. 640 00:58:41,200 --> 00:58:43,160 "8 dari kami pergi berperang, takkan kembali. 641 00:58:43,250 --> 00:58:45,870 "Untuk melindungi raja kami dari serangan musuh." 642 00:58:47,250 --> 00:58:48,210 Buah catur. 643 00:58:48,290 --> 00:58:49,380 Jam. 644 00:58:49,590 --> 00:58:50,300 Mancis api. 645 00:58:50,380 --> 00:58:52,210 Semua benda berbentuk, hasil buatan manusia. 646 00:58:52,300 --> 00:58:54,430 Bersaiz kecil, ringan. 647 00:58:54,720 --> 00:58:56,090 Apa hubungannya? 648 00:58:56,180 --> 00:58:59,890 Dengan segala hormatnya, sebab itu mereka memanggil dia The Riddler. 649 00:59:02,560 --> 00:59:04,140 Boleh saya tolong? 650 00:59:04,560 --> 00:59:06,810 Kenapa hanya pintu ini yang berkunci? 651 00:59:07,310 --> 00:59:09,060 Apa yang ada di dalam? 652 00:59:09,230 --> 00:59:11,360 Bilik isteri Tuan Wayne yang dah mati. 653 00:59:12,650 --> 00:59:14,740 Almari perak. Di jalan awak. 654 00:59:18,320 --> 00:59:20,910 Sekarang, anda akan dapat sebahagian daripada aksi 655 00:59:23,000 --> 00:59:26,960 Nygma Tech membawa kegembiraan, hiburan 3D ke rumah anda! 656 00:59:27,250 --> 00:59:30,090 Tuan-tuan dan puan-puan, biar saya beritahu... 657 00:59:30,750 --> 00:59:32,250 ...visi saya. 658 00:59:33,590 --> 00:59:36,180 Kotak ini akan berada di setiap rumah di Amerika... 659 00:59:36,680 --> 00:59:38,470 ...dan satu hari nanti, di seluruh dunia! 660 00:59:39,180 --> 00:59:41,930 Berita tempatan, Kotak 3D Edward Nygma... 661 00:59:42,100 --> 00:59:44,480 ...telah menjadi buruan di Gotham. 662 00:59:44,680 --> 00:59:48,770 Malam tadi berlaku rusuhan di kedai elektronik yang menjual Kotak itu 663 00:59:49,610 --> 00:59:52,900 Hampir setia rumah ada Kotak Nygma Tech. 664 00:59:53,650 --> 00:59:56,740 Para Pengkritik memberitahu Kotak itu mengubah penduduk Gotham menjadi zombie. 665 00:59:56,950 --> 00:59:58,660 Tapi Edward Nygma hanya berkata: 666 00:59:58,740 --> 01:00:01,740 "Itu yang mereka nak apabila TV dicipta." 667 01:00:44,910 --> 01:00:46,160 Tuan Dick! 668 01:00:47,660 --> 01:00:48,830 Ada di atas, Al 669 01:00:49,830 --> 01:00:51,920 Cuma nak periksa, Tuan muda 670 01:01:21,030 --> 01:01:23,450 Penceroboh Dikesan. Penceroboh Dikesan. 671 01:01:51,600 --> 01:01:54,610 Aku ada sesuatu untuk kau. Ada di atas meja. 672 01:01:55,150 --> 01:01:56,730 Aku harap kau suka. 673 01:02:07,530 --> 01:02:09,700 Digelar gerak hati yang klinikal. 674 01:02:10,580 --> 01:02:13,040 Aku rasa mimpi kau memerlukan perubahan. 675 01:02:16,210 --> 01:02:18,590 Ibu bapa aku dibunuh di depan mata aku... 676 01:02:18,800 --> 01:02:20,460 ...ketika aku masih kecil. 677 01:02:23,470 --> 01:02:24,800 Aku tak... 678 01:02:25,340 --> 01:02:28,260 ...berapa nak ingat, tapi... 679 01:02:29,810 --> 01:02:32,980 ...apa yang aku buat dengan mimpi itu. Datang begitu saja. 680 01:02:34,140 --> 01:02:37,610 Sekarang ada unsur baru, meskipun, aku tak pernah tengok sebelum ini. 681 01:02:37,940 --> 01:02:39,980 Iaitu buku kulit merah. 682 01:02:41,490 --> 01:02:43,240 Sesuatu yang berlainan ... 683 01:02:43,490 --> 01:02:46,280 Mimpi menjadi kenyataan ketika aku bangun. 684 01:02:47,620 --> 01:02:50,620 Bruce, kau menggambarkan dengan adanya tekanan dari apa yang telah kau alami. 685 01:02:51,410 --> 01:02:54,870 Gambaran dari kenangan pahit yang cuba nak keluar. 686 01:02:57,960 --> 01:02:59,750 Sekejap aku datang balik. 687 01:03:19,940 --> 01:03:24,110 Atau mungkin ada beberapa aspek dari kematian ibu bapa kau yang kau tak boleh terima? 688 01:03:24,280 --> 01:03:26,610 Kau terlalu muda ketika kejadian itu berlaku. 689 01:03:28,030 --> 01:03:30,240 Mungkin aku patut tinggalkan korang berdua. 690 01:03:31,620 --> 01:03:35,210 Ini jauh lebih berat dari kerja kau di rumah, kan? 691 01:03:38,460 --> 01:03:39,590 Baiklah. 692 01:03:41,630 --> 01:03:43,550 Aku rasa dia menarik. 693 01:03:44,210 --> 01:03:45,470 Cukup jelas. 694 01:03:45,880 --> 01:03:47,680 Kenapa lelaki ini buat kerja itu? 695 01:03:48,890 --> 01:03:51,390 Seolah-olah dia dikutuk untuk membayar penebusan dosa. 696 01:03:51,560 --> 01:03:55,680 Apa yang telah dia buat sehingga kehidupan malam dia sangat menyeksakan? 697 01:03:56,890 --> 01:03:58,560 Ia dah lebih dari... 698 01:03:59,480 --> 01:04:02,270 ...sebuah pekerjaan, kan, Chase? 699 01:04:03,230 --> 01:04:04,940 Bruce, kau cemburu? 700 01:04:05,690 --> 01:04:06,780 Tak 701 01:04:07,780 --> 01:04:10,070 Aku tak boleh cemburu dengan Batman. 702 01:04:11,450 --> 01:04:14,450 Aku cuma nak dekat dengan kau, tapi kau takkan membiarkan aku dekat. 703 01:04:16,290 --> 01:04:18,370 Apa yang kau sembunyikan dari aku? 704 01:04:19,750 --> 01:04:21,460 Apa yang kau ingin tahu tentang aku? 705 01:04:22,290 --> 01:04:24,250 Adakah kau nak tahu aku siap? 706 01:04:26,170 --> 01:04:27,420 Aku rasa... 707 01:04:28,300 --> 01:04:30,180 ...kita semua ada sifat peribadi. 708 01:04:31,640 --> 01:04:34,640 Pada waktu siang, banyangan disembunyikan. 709 01:04:35,930 --> 01:04:37,180 Kemarahan... 710 01:04:37,430 --> 01:04:38,810 ...kekerasan... 711 01:04:40,020 --> 01:04:41,190 ...ghairah. 712 01:04:45,440 --> 01:04:46,650 Maaf. 713 01:04:48,320 --> 01:04:49,490 Saya tengah sibuk ni. 714 01:04:49,660 --> 01:04:53,830 Maaf mengganggu. Saya ada berita mengejutkan tentang Tuan Dick. 715 01:04:54,280 --> 01:04:55,370 Dia okay ke? 716 01:04:55,450 --> 01:04:58,370 Saya rasa Tuan Dick dah pergi. 717 01:04:59,420 --> 01:05:00,670 Dia melarikan diri? 718 01:05:00,960 --> 01:05:03,090 Sebenarnya, dia dah ambil kereta. 719 01:05:04,340 --> 01:05:05,840 Dia memandu Jaguar? 720 01:05:06,210 --> 01:05:07,460 Bukan Jaguar. 721 01:05:07,630 --> 01:05:09,010 Kereta yang lain. 722 01:05:09,220 --> 01:05:10,220 Kereta Bentley? 723 01:05:10,300 --> 01:05:11,470 Bukan, tuan. 724 01:05:11,640 --> 01:05:13,180 Kereta yang lain. 725 01:05:44,790 --> 01:05:47,710 Naik kereta dengan aku tak, sayang? 726 01:05:53,300 --> 01:05:54,720 Itu Batman! 727 01:05:54,850 --> 01:05:56,510 Bukalah, Batman. 728 01:05:58,270 --> 01:05:59,180 Tunggu! 729 01:05:59,350 --> 01:06:00,810 Ini bukan Batman! 730 01:06:00,890 --> 01:06:02,270 Apa maksud kau? 731 01:06:02,350 --> 01:06:03,900 Ini Batboy! 732 01:06:04,730 --> 01:06:06,230 Itu bukannya Bat! 733 01:06:29,510 --> 01:06:30,920 Lepaskan dia! 734 01:06:38,680 --> 01:06:40,350 Kau siapa? 735 01:06:40,850 --> 01:06:42,060 Aku Batman. 736 01:06:44,310 --> 01:06:46,560 Aku terlupa nak pakai kostum aku, ok? 737 01:07:26,770 --> 01:07:28,270 Cepat, lari! 738 01:07:28,560 --> 01:07:30,860 Bukan ke Batman tak pernah cium perempuan? 739 01:07:33,280 --> 01:07:34,030 Pergi! 740 01:07:34,110 --> 01:07:35,860 Terima kasih, kau dah menyelamatkan hidup aku! 741 01:07:36,110 --> 01:07:39,120 Memang aku boleh masuk dalam pertunjukan pahlawan. 742 01:08:03,270 --> 01:08:04,520 Batman! 743 01:08:18,280 --> 01:08:19,570 Tak guna! 744 01:08:19,950 --> 01:08:21,660 Sepatutnya kau! 745 01:08:22,120 --> 01:08:25,450 Jika kau beritahu Two-Face siapa kau ketika di sarkas dulu... 746 01:08:25,660 --> 01:08:27,670 ...mereka mesti masih hidup! 747 01:08:30,790 --> 01:08:34,840 Jika Bruce Wayne boleh beri hidup dia pada keluarga kau, dia akan melakukannya. 748 01:08:40,640 --> 01:08:43,930 Setiap hari yang aku fikir cuma menangkap Two-Face. 749 01:08:45,180 --> 01:08:47,020 Dia merampas seluruh hidup aku. 750 01:08:49,310 --> 01:08:51,230 Ketika aku berada di luar semalam... 751 01:08:51,310 --> 01:08:53,570 ...aku membayangkan dia yang sedang aku lawan... 752 01:08:53,650 --> 01:08:55,820 ...tapi ketika aku bergaduh dengan kau... 753 01:08:56,940 --> 01:08:58,740 ...rasa sakit itu hilang. 754 01:09:00,200 --> 01:09:01,700 Kau faham tak? 755 01:09:01,870 --> 01:09:03,160 Ya, aku faham. 756 01:09:03,580 --> 01:09:04,580 Bagus. 757 01:09:05,040 --> 01:09:07,000 Kau kena tolong aku cari dia. 758 01:09:07,870 --> 01:09:09,120 Bila kita dah jumpa dia... 759 01:09:09,370 --> 01:09:11,330 ...aku yang akan membunuh dia. 760 01:09:12,710 --> 01:09:15,210 Jadi, kau berniat untuk membunuh seseorang? 761 01:09:16,170 --> 01:09:17,920 Setakat ini Two-Face. 762 01:09:20,880 --> 01:09:23,180 Kemudian ini yang akan berlaku: 763 01:09:24,390 --> 01:09:25,930 Kau melakukan pembunuhan 764 01:09:27,390 --> 01:09:30,520 Tapi rasa sakit kau takkan mati bersama Harvey, Rasa itu akan terus membesar. 765 01:09:30,690 --> 01:09:34,520 Jadi kau lari pada waktu malam untuk cari muka lain, dan yang lain... 766 01:09:35,070 --> 01:09:36,480 ...dan lagi... 767 01:09:37,280 --> 01:09:40,700 ...sehingga satu pagi yang mengerikan, kau bangun dan sedar... 768 01:09:40,860 --> 01:09:43,570 ...yang dendam telah menjadi seluruh hidup kau... 769 01:09:44,030 --> 01:09:45,780 ...dan kau takkan tahu kenapa. 770 01:09:47,040 --> 01:09:48,870 Kau tak faham kan. 771 01:09:49,370 --> 01:09:51,750 Keluarga kau bukan dibunuh oleh orang gila. 772 01:09:53,000 --> 01:09:54,590 Ya, memang mereka. 773 01:09:55,790 --> 01:09:57,300 Kita sama. 774 01:09:57,710 --> 01:10:01,680 Jika kita sama, tolong aku. Latih aku, biar aku jadi pasangan kau. 775 01:10:04,430 --> 01:10:05,510 Tak. 776 01:10:05,970 --> 01:10:07,260 Aku tak boleh. 777 01:10:08,060 --> 01:10:10,060 Kau masih mempunyai pilihan. 778 01:10:10,810 --> 01:10:12,020 Tolong faham, Bruce... 779 01:10:12,230 --> 01:10:15,150 ...aku sebahagian dari ini, sama ada kau suka ataupun tidak. 780 01:10:32,790 --> 01:10:37,040 Malam ini semua penduduk Gotham... 781 01:10:37,460 --> 01:10:40,380 ...akan menghadiri majlis pelancaran gala Kotak Edward Nygma yang telah dinaik taraf. 782 01:10:41,590 --> 01:10:42,760 Terima kasih, Al. 783 01:10:42,930 --> 01:10:44,010 Dengan senang hati, Tuan. 784 01:10:44,090 --> 01:10:46,720 Mereka akan makan dan menari sepanjang malam... 785 01:10:46,800 --> 01:10:49,810 ... di bumbung terkenal The Ritz Gotham 786 01:11:00,990 --> 01:11:04,610 Bagaimana rasanya melihat wajah anda di muka depan setiap majalah? 787 01:11:05,610 --> 01:11:10,240 Edward, apa yang anda rasa setelah menjadi orang kaya baru di bandar ini? 788 01:11:10,950 --> 01:11:12,660 Gotham kena tahu! 789 01:11:13,620 --> 01:11:15,460 Bruce Wayne datang! 790 01:11:16,460 --> 01:11:17,460 Brucie! 791 01:11:18,960 --> 01:11:21,090 Oh, Eddie, dia terlalu hensem! 792 01:11:22,670 --> 01:11:24,970 Kenapa kau tak nampak lebih hensem? 793 01:11:25,050 --> 01:11:27,390 Diam. Kau di sini untuk bekerja! 794 01:11:28,100 --> 01:11:29,260 Tahi lalat aku okay? 795 01:11:29,350 --> 01:11:30,510 Okay. 796 01:11:30,970 --> 01:11:33,980 En. Wayne, apa cerita dengan khabar angin pengambilalihan Wayne Enterprises oleh Nygma Tech...? 797 01:11:34,060 --> 01:11:37,400 Saham Nygma Tech mengalahkan Wayne Enterprises dua jadi satu. 798 01:11:37,480 --> 01:11:39,900 Kau baca surat khabar tak, Bruce? 799 01:11:41,360 --> 01:11:42,940 Bruce, orang tua. 800 01:11:43,490 --> 01:11:48,370 Wartawa tertanya-tanya apa yang kau rasa setelah kalah menjual, kalah bersaing, kalah tenar dan ... 801 01:11:49,120 --> 01:11:51,290 ...sebenarnya kalah dalam semua perkara. 802 01:11:52,120 --> 01:11:54,200 Hello, Edward. Tahniah. 803 01:11:54,660 --> 01:11:56,710 Majlis besar. Cantik baju. 804 01:11:57,330 --> 01:11:58,750 Lawak. Baiklah. 805 01:12:00,210 --> 01:12:01,420 Dan kau? 806 01:12:01,500 --> 01:12:02,420 Chase 807 01:12:04,170 --> 01:12:06,880 Kau mesti bekerja keras kan. 808 01:12:09,850 --> 01:12:11,600 Aku Bruce Wayne, Cik..? 809 01:12:13,100 --> 01:12:15,640 kau boleh panggil apa sahaja pada saya. 810 01:12:17,520 --> 01:12:19,230 Tuan-tuan dan puan-puan... 811 01:12:19,560 --> 01:12:21,110 ... masa depan! 812 01:12:21,570 --> 01:12:25,860 Kotak baru aku menawarkan hologram interaktif berfantasi penuh. 813 01:12:46,170 --> 01:12:48,800 Edward, kau hensem dan genius. 814 01:12:49,930 --> 01:12:52,550 Bagaimana kau membuat gambar-gambar ini, sayang? 815 01:12:53,100 --> 01:12:55,680 Sayangku, itu rahsia kecil aku. 816 01:13:03,230 --> 01:13:05,190 Holograph yang sangat interaktif. 817 01:13:05,360 --> 01:13:08,780 Hanya gelombang berfrekuensi tinggi, dihalakan ke otak ... 818 01:13:08,950 --> 01:13:10,610 ...boleh mencipta gambar tersebut. 819 01:13:10,700 --> 01:13:12,740 Dan kau harap kau dapat membuatnya. 820 01:13:13,200 --> 01:13:15,120 Jangan jadi bangang, Brucie 821 01:13:15,370 --> 01:13:17,450 Masuk ke dalam. Pergi cuba. 822 01:13:19,870 --> 01:13:23,540 Jika kau boleh memperkenalkan gambar ke dalam minda, apa yang akan menghalang kau dari ... 823 01:13:23,710 --> 01:13:26,130 ...mengeluarkan gambar dari minda? 824 01:13:28,050 --> 01:13:30,630 Kau malu nak cuba mesin aku? Terus terang saja. 825 01:13:34,140 --> 01:13:35,470 Sudikah kau menari dengan aku? 826 01:13:56,660 --> 01:13:58,370 Nakal, nakal. 827 01:13:59,250 --> 01:14:00,830 Mencari sesuatu? 828 01:14:01,000 --> 01:14:03,880 Aku cuma bertanya-tanya bagaimana kau akan tutup mesin ini. 829 01:14:07,500 --> 01:14:08,590 Pandai. 830 01:14:09,590 --> 01:14:10,590 Terima kasih. 831 01:14:10,760 --> 01:14:12,090 Dengan senang hati. 832 01:14:41,210 --> 01:14:43,120 Selamat malam, Encik Wayne. 833 01:14:44,540 --> 01:14:45,750 Bertenang. 834 01:14:48,130 --> 01:14:49,710 Beritahu saya... 835 01:14:50,550 --> 01:14:51,880 ...impian anda. 836 01:14:53,550 --> 01:14:54,890 Beritahu saya... 837 01:14:55,050 --> 01:14:56,800 ...fantasi anda. 838 01:14:58,470 --> 01:15:00,350 Beritahu rahsia anda. 839 01:15:02,980 --> 01:15:04,310 Beritahu... 840 01:15:05,480 --> 01:15:07,230 ...apa yang kau fikir... 841 01:15:07,560 --> 01:15:08,820 ...kegelapan... 842 01:15:09,150 --> 01:15:10,480 ...ketakutan. 843 01:15:41,180 --> 01:15:42,520 Bertenang, kawan! 844 01:15:42,770 --> 01:15:45,850 Pakaian kuno dan teknologi rendah! 845 01:15:46,190 --> 01:15:48,190 Kami berminat dengan: 846 01:15:48,310 --> 01:15:50,900 Duit, perhiasan, telefon bimbit. 847 01:15:51,860 --> 01:15:55,530 Serahkan semua barang itu dan bertenang, dan takda seorang pun yang akan cedera! 848 01:16:00,530 --> 01:16:02,290 Kecemasan, Alfred. 849 01:16:03,040 --> 01:16:04,330 Ya, Tuan. 850 01:16:06,330 --> 01:16:08,040 Semua orang, bertenang! 851 01:16:08,210 --> 01:16:09,630 Bertenang! 852 01:16:09,790 --> 01:16:11,170 Maafkan saya! 853 01:16:14,550 --> 01:16:17,550 Kau dah rosakkan majlis aku! Kau dah gila ke? 854 01:16:18,340 --> 01:16:21,060 Kami sudah boring tunggu kau menangkap Batman. 855 01:16:21,140 --> 01:16:23,220 Sabar, manusia dua rupa. 856 01:16:23,350 --> 01:16:25,480 Sabar apanya! Kami nak dia mati! 857 01:16:25,560 --> 01:16:29,270 Dan takda yang akan membuat Batman keluar selain dari pembunuhan dan rusuhan kecil! 858 01:16:29,360 --> 01:16:31,900 Kau boleh tunggu aku dulu. 859 01:16:32,070 --> 01:16:36,240 Kita susun semula, rancang, rancang penjualan sebelum filem ini dijual! 860 01:16:49,830 --> 01:16:52,250 Cara kau masuk tadi hebat, tapi dia lebih hebat. 861 01:17:00,590 --> 01:17:01,850 Bezanya? 862 01:17:01,930 --> 01:17:03,390 Gaya persembahan! 863 01:17:10,940 --> 01:17:12,360 Kecemasan, Alfred. 864 01:17:12,480 --> 01:17:13,900 Oh, Tuan... 865 01:17:14,360 --> 01:17:16,360 Saya boleh dipecat kerana ini. 866 01:17:17,400 --> 01:17:20,320 Mungkin mereka akan menerima saya bekerja semula di Istana Buckingham. 867 01:17:32,210 --> 01:17:34,460 Baiklah! Fasa Dua! 868 01:17:38,720 --> 01:17:40,510 Rumah aku, tengah malam. 869 01:18:52,750 --> 01:18:54,920 Takda yang sehebat bekas gas yang kotor ini! 870 01:19:27,780 --> 01:19:29,490 Kenapa kau tak mati? 871 01:20:22,550 --> 01:20:23,630 Hai. 872 01:20:30,550 --> 01:20:32,180 Apa yang kau buat? 873 01:20:32,350 --> 01:20:35,140 Kau ada nak berterima kasih, kau tahu, Bruce? 874 01:20:35,230 --> 01:20:37,810 Aku memerlukan satu nama. Batboy? Knight Wing? 875 01:20:38,350 --> 01:20:40,520 Ada nama pembantu yang hebat? 876 01:20:40,730 --> 01:20:42,820 "Dick Grayson, pelajar kolej." 877 01:20:42,900 --> 01:20:44,030 Pala hotak hang! 878 01:20:44,190 --> 01:20:46,240 Aku dah selamatkan hidup kau. Kau berhutang dengan aku. 879 01:20:46,400 --> 01:20:48,660 Kau boleh membuat diri kau terbunuh. 880 01:20:48,860 --> 01:20:50,120 Aku pasangan baru kau. 881 01:20:50,200 --> 01:20:51,240 Tidak! 882 01:20:51,870 --> 01:20:56,410 Setiap kali kau keluar pada waktu malam, aku akan memerhati. Kemana Batman pergi, aku akan pergi. 883 01:20:56,580 --> 01:20:58,460 Bagaimana kau nak menghalang aku? 884 01:20:59,120 --> 01:21:00,670 Aku boleh menghalang kau. 885 01:21:05,260 --> 01:21:07,300 Sangkut di sebelah kostum Batman... 886 01:21:07,380 --> 01:21:08,930 ...disitulah tempatnya. 887 01:21:13,430 --> 01:21:15,430 Kau mendorong dia. 888 01:21:16,600 --> 01:21:20,270 Anak muda dengan minda untuk membalas dendam perlu diberi sedikit dorongan. 889 01:21:20,560 --> 01:21:22,270 Mereka memerlukan bimbingan. 890 01:21:23,730 --> 01:21:28,070 Tuan, sepatutnya tahu kesan dari kehidupan yang tuan pilih. 891 01:21:35,700 --> 01:21:38,460 Bahkan panggilan telefon Chase seperti mengutuk Batman. 892 01:21:39,250 --> 01:21:42,080 Mungkin maksud perempuan itu dia cuma seorang doktor. 893 01:21:42,250 --> 01:21:44,380 Dia nampak cantik dan bijaksana. 894 01:21:45,170 --> 01:21:47,300 Saya tak pernah jatuh cinta sebelum ini. 895 01:21:48,170 --> 01:21:49,550 Cari dia 896 01:21:51,090 --> 01:21:52,760 Beritahu dia bagaimana perasaan tuan. 897 01:21:52,970 --> 01:21:55,510 Dia cuma tertarik pada Batman, bukan Bruce Wayne. 898 01:21:56,310 --> 01:21:57,640 Biar dia yang buat keputusan. 899 01:22:51,700 --> 01:22:53,030 Maaf. 900 01:22:55,160 --> 01:22:56,990 Aku tak percaya. 901 01:22:57,790 --> 01:23:01,000 Aku dah membayangkan saat ini sejak kali pertama aku tengok kau. 902 01:23:01,330 --> 01:23:02,790 Mata kau... 903 01:23:03,710 --> 01:23:05,210 ...bibir kau ... 904 01:23:06,710 --> 01:23:08,090 ...badan kau. 905 01:23:10,260 --> 01:23:12,130 Sekarang aku dah ada kau dan ... 906 01:23:13,840 --> 01:23:16,550 ...aku harap kau orang lain. 907 01:23:22,020 --> 01:23:24,730 Aku rasa seorang perempuan perlu menjadi dewasa. 908 01:23:26,810 --> 01:23:28,520 Aku dah jumpa seseorang. 909 01:23:34,280 --> 01:23:35,660 Dia bukan kau. 910 01:23:38,080 --> 01:23:40,160 Aku harap kau faham. 911 01:23:45,500 --> 01:23:47,000 Aku faham. 912 01:24:15,450 --> 01:24:17,450 Itu yang aku nak beritahu. 913 01:24:18,200 --> 01:24:20,830 Pastu aku ajar anjing aku helah baru: 914 01:24:21,620 --> 01:24:23,620 Bagaimana nak lukis minda manusia. 915 01:24:23,870 --> 01:24:27,500 Kau nak tengok apa yang ada di dalam kepala Bruce Wayne? 916 01:24:41,350 --> 01:24:42,930 Beritahu aku: 917 01:24:43,810 --> 01:24:45,560 Manusia jenis apa... 918 01:24:45,730 --> 01:24:47,810 ...yang ada kelawar di dalam otak dia? 919 01:24:51,570 --> 01:24:54,280 - Silakan. Kau boleh cakap. - Kau seorang genius. 920 01:24:54,400 --> 01:24:55,740 Oh, berhenti. 921 01:24:59,370 --> 01:25:01,370 Jadi, mulai hari ini... 922 01:25:01,910 --> 01:25:03,740 ...tidak ada lagi Batman. 923 01:25:06,080 --> 01:25:07,670 Kau tak boleh berhenti. 924 01:25:07,830 --> 01:25:11,170 Ada raksaksa di luar sana. Batman kena melindungi orang yang tak bersalah. 925 01:25:11,250 --> 01:25:14,840 Aku dah mengabdikan hidup aku untuk menolong orang asing yang aku tak pernah jumpa. 926 01:25:15,380 --> 01:25:17,300 Wajah yang tak pernah aku tengok. 927 01:25:17,680 --> 01:25:18,840 Jadi... 928 01:25:19,390 --> 01:25:21,890 ...yang tak bersalah takkan takut lagi. 929 01:25:22,760 --> 01:25:25,680 Kau tak perlu nak ajar aku tentang apa yang akan aku buat dengan hidup aku. 930 01:25:25,770 --> 01:25:28,850 Ayah aku cakap setiap lelaki berjalan dengan cara dia sendiri. 931 01:25:28,980 --> 01:25:31,020 Jalan aku menuju ke Two-Face. 932 01:25:31,440 --> 01:25:33,110 Kau kena tolong aku. 933 01:25:33,690 --> 01:25:35,690 Dan jika kau jumpa Harvey ... 934 01:25:35,940 --> 01:25:37,440 ...pastu kau bunuh dia... 935 01:25:37,530 --> 01:25:38,780 ...seterusnya apa pula? 936 01:25:42,620 --> 01:25:43,700 Betul juga. 937 01:25:44,450 --> 01:25:46,750 Pastu kau akan keseorangan, seperti aku. 938 01:25:49,710 --> 01:25:51,540 Tak, kau kena lupakan dia. 939 01:25:52,000 --> 01:25:53,790 Dengar cakap aku Dick, aku kawan kau. 940 01:25:53,880 --> 01:25:56,460 Aku tak memerlukan seorang kawan, aku memerlukan pasangan. 941 01:25:56,800 --> 01:25:58,630 Two-Face kena bayar apa yang dia telah buat. 942 01:26:00,130 --> 01:26:01,220 Tolonglah. 943 01:26:03,470 --> 01:26:06,930 Chase akan datang untuk makan malam. Aku akan cerita pada dia... 944 01:26:07,890 --> 01:26:09,140 ...segala-galanya. 945 01:26:11,440 --> 01:26:13,310 Naik atas. Kita akan bincang. 946 01:26:28,450 --> 01:26:30,370 Selamat malam. Selamat malam. 947 01:26:31,330 --> 01:26:32,670 Happy Halloween. 948 01:26:32,830 --> 01:26:34,590 Happy Halloween. 949 01:27:08,870 --> 01:27:13,460 Aku suruh kau datang ke sini sebab ada sesuatu yang aku nak beritahu. 950 01:27:14,290 --> 01:27:16,630 Aku pun nak beritahu kau sesuatu juga. 951 01:27:17,090 --> 01:27:18,380 Apa yang aku nak... 952 01:27:19,510 --> 01:27:21,220 Silakan, kau dulu. 953 01:27:26,100 --> 01:27:27,680 Helah atau japawan! 954 01:27:29,640 --> 01:27:31,770 Sepanjang hidup, aku telah ... 955 01:27:32,560 --> 01:27:34,980 ...tertarik pada jenis manusia tertentu 956 01:27:35,100 --> 01:27:36,400 Jenis yang salah. 957 01:27:36,900 --> 01:27:39,270 Tengok apa yang aku buat dengan hidup aku. 958 01:27:42,530 --> 01:27:43,900 Dan sejak... 959 01:27:44,110 --> 01:27:46,160 ...sejak aku berjumpa dengan kau, aku.. 960 01:27:48,660 --> 01:27:49,950 Oh, Tuhan. 961 01:27:50,410 --> 01:27:52,250 Kenapa aku gementar? 962 01:28:00,130 --> 01:28:03,920 Jangan makan banyak sangat malam ini atau kau akan sakit di tempat tidur kau. 963 01:28:35,370 --> 01:28:37,040 Happy Halloween! 964 01:28:51,060 --> 01:28:52,470 Kenapa ni? 965 01:28:53,600 --> 01:28:55,020 Ia terjadi lagi. 966 01:28:55,100 --> 01:28:56,390 Bayangan. 967 01:28:57,100 --> 01:28:58,730 Kematian ibu bapa aku 968 01:28:59,900 --> 01:29:02,400 Kenangan kau sedang cuba untuk memecah masuk. 969 01:29:02,480 --> 01:29:04,440 Aku nak beritahu kau sesuatu. 970 01:29:04,570 --> 01:29:06,490 Sesuatu yang tak pernah aku beritahu pada orang lain. 971 01:29:06,570 --> 01:29:07,860 Okay. 972 01:29:08,070 --> 01:29:09,870 Okay. Aku ada di sini. 973 01:29:16,120 --> 01:29:17,460 Aku di sini. 974 01:29:22,000 --> 01:29:24,130 Malam ibu bapa aku mati... 975 01:29:24,840 --> 01:29:27,340 ...kata-kata paderi tidak dapat menenangkan aku. 976 01:29:29,130 --> 01:29:30,510 Sudah tentu. 977 01:29:31,850 --> 01:29:33,930 Di sana, di atas meja ayah aku.. 978 01:29:34,100 --> 01:29:35,770 ...buku merah itu. 979 01:29:36,020 --> 01:29:37,480 Buku harian dia. 980 01:29:37,850 --> 01:29:39,940 Dia menulis setiap hari. 981 01:29:40,770 --> 01:29:43,150 Tapi sekarang buku tu sudah tidak ditulis di situ lagi. 982 01:29:44,360 --> 01:29:45,860 Ketika itu aku tahu... 983 01:29:45,940 --> 01:29:48,110 ...hidup aku takkan pernah sama. 984 01:29:54,950 --> 01:29:57,250 Aku berlari di tengah-tengah ribut... 985 01:29:57,870 --> 01:29:59,870 ...cuba nak lari dari marah. 986 01:30:00,040 --> 01:30:01,210 Kesakitan. 987 01:30:02,170 --> 01:30:03,630 Pastu aku jatuh. 988 01:30:05,550 --> 01:30:07,130 Selama-lamanya aku jatuh. 989 01:30:09,170 --> 01:30:11,180 Gua itu menakutkan. 990 01:30:12,470 --> 01:30:14,850 Mesti dah lama wujud gua itu. 991 01:30:16,970 --> 01:30:18,180 Dan disana... 992 01:30:18,980 --> 01:30:20,730 ...jauh di dalam bayang-bayang... 993 01:30:22,190 --> 01:30:23,480 ...aku nampak... 994 01:30:25,900 --> 01:30:27,940 Benda itu datang ke arah aku. 995 01:30:28,740 --> 01:30:31,570 Mula-mula aku takut, tapi pada mula saja. 996 01:30:33,160 --> 01:30:35,870 Gambaran dalam gelap itu takdir aku. 997 01:30:37,080 --> 01:30:39,290 Ia dah mengubah hidup aku selama-lamanya. 998 01:30:41,500 --> 01:30:46,090 Aku guna imej itu untuk menyerang orang yang buat jahat. 999 01:30:46,210 --> 01:30:50,630 Aku akan memastikan apa yang berlaku pada aku takkan berlaku pada orang lain. 1000 01:30:51,760 --> 01:30:53,590 Aku akan balas dendam. 1001 01:30:57,430 --> 01:30:59,680 Apa maksud kau? 1002 01:31:02,100 --> 01:31:03,190 Aku... 1003 01:31:38,060 --> 01:31:39,640 Twick atau tweet! 1004 01:31:46,810 --> 01:31:48,020 Tipu helah. 1005 01:31:55,160 --> 01:31:56,660 Ingat rancangan kita? 1006 01:31:56,820 --> 01:31:58,580 Rampas dan tangkap. 1007 01:31:59,280 --> 01:32:00,410 Jangan bunuh. 1008 01:32:00,490 --> 01:32:02,580 Akan berlaku dua kali ganda untuk kau. 1009 01:32:05,290 --> 01:32:07,290 Jika aku seorang pahlawan... 1010 01:32:08,170 --> 01:32:10,090 ...di mana aku akan bersembunyi? 1011 01:32:15,050 --> 01:32:16,390 Pukul aku 1012 01:32:29,400 --> 01:32:31,820 Penceroboh dikesan! Penceroboh dikesan! 1013 01:32:34,900 --> 01:32:37,030 Penceroboh dikesan! Penceroboh dikesan! 1014 01:32:37,240 --> 01:32:38,530 Diamlah! 1015 01:32:49,250 --> 01:32:51,250 Sekarang, ia mengagumkan! 1016 01:33:07,350 --> 01:33:10,940 Memang berisiko bila memperkenalkan seekor binatang jinak ke dunia liar. 1017 01:33:25,250 --> 01:33:28,920 Mereka mungkin ada masalah untuk menadaptasi persekitaran baru. 1018 01:34:07,000 --> 01:34:09,160 Ada orang beritahu pada perempuan gemuk... 1019 01:34:09,330 --> 01:34:11,130 ...yang dia akan kurus dalam masa 5 saat. 1020 01:34:29,440 --> 01:34:30,730 "Mari bergembira!" 1021 01:34:53,630 --> 01:34:55,130 Tangkap perempuan itu! 1022 01:35:06,510 --> 01:35:08,100 Jangan bunuh dia. 1023 01:35:10,060 --> 01:35:11,690 Jika kau bunuh dia... 1024 01:35:20,530 --> 01:35:22,320 ...dia takkan dapat pengajaran. 1025 01:35:57,730 --> 01:35:59,230 Tuan Bruce! 1026 01:36:07,070 --> 01:36:08,910 Awak apa khabar, anak muda? 1027 01:36:10,290 --> 01:36:13,250 Awak tak pernah panggil macam tu. 1028 01:36:13,540 --> 01:36:15,370 Kebiasaan susah nak dihapuskan. 1029 01:36:16,250 --> 01:36:17,710 Awak okay? 1030 01:36:18,460 --> 01:36:19,750 Mana Chase? 1031 01:36:19,920 --> 01:36:22,090 Saya rasa mereka dah culik dia. 1032 01:36:22,420 --> 01:36:24,470 Tuan Dick dah lari. 1033 01:36:25,130 --> 01:36:27,050 Gua telah dihancurkan. 1034 01:36:28,010 --> 01:36:30,100 Dan ada teka-teki baru. 1035 01:36:41,030 --> 01:36:42,610 Aku datang, sayang. 1036 01:36:47,450 --> 01:36:48,820 Macam jaket kan? 1037 01:36:49,160 --> 01:36:51,160 Ia membuat aku rasa selamat ketika aku... 1038 01:36:51,330 --> 01:36:53,120 ...berjogging pada waktu malam. 1039 01:36:54,040 --> 01:36:55,750 Batman akan datang tolong aku. 1040 01:36:57,040 --> 01:36:58,290 Batman? 1041 01:36:59,460 --> 01:37:01,130 Batman, kau cakap? 1042 01:37:02,340 --> 01:37:03,920 Tolong kau? 1043 01:37:07,340 --> 01:37:08,550 Aku... 1044 01:37:09,180 --> 01:37:10,640 ...pun harap macam tu. 1045 01:37:15,640 --> 01:37:18,350 Apa benda tu? Dari mana ia datang? 1046 01:37:19,520 --> 01:37:20,480 Dari sana 1047 01:37:20,810 --> 01:37:22,520 Siapa yang melakukan itu? 1048 01:37:22,860 --> 01:37:24,320 The Riddler! 1049 01:37:25,440 --> 01:37:28,530 "Kami adalah 5 benda kecil yang digunakan dalam kehidupan setiap hari." 1050 01:37:30,200 --> 01:37:32,790 "Kau akan cari kami di semua gelanggang tenis." 1051 01:37:33,290 --> 01:37:34,370 Di... 1052 01:37:34,620 --> 01:37:36,000 A-E-i-O-U. 1053 01:37:37,210 --> 01:37:38,210 Vokal. 1054 01:37:38,370 --> 01:37:40,040 Tak semudah itu, tuan. 1055 01:37:40,130 --> 01:37:42,880 Tapi apa kaitan jam, mancis api, buah catur... 1056 01:37:42,960 --> 01:37:46,380 ...dengan vokal? Apa maksud teka-teki ini? 1057 01:37:46,550 --> 01:37:49,720 Setiap teka-teki mengandungi nombor dan berurutan seperti ini: 1058 01:37:49,800 --> 01:37:51,220 13, 1, 8... 1059 01:37:52,470 --> 01:37:53,390 ... dan 5. 1060 01:37:53,470 --> 01:37:55,060 13, 1, 8 dan 5. 1061 01:37:56,390 --> 01:37:57,390 Maksudnya? 1062 01:37:57,560 --> 01:37:59,270 Huruf alfabet? 1063 01:37:59,560 --> 01:38:01,360 Sudah tentu, 13 adalah M. 1064 01:38:01,650 --> 01:38:04,650 1 akan jadi A, 8 akan jadi H dan 5 akan jadi E. 1065 01:38:05,320 --> 01:38:06,610 M-A-H-E. 1066 01:38:08,150 --> 01:38:10,160 Mungkin 1 dan 8 adalah 18. 1067 01:38:11,490 --> 01:38:12,780 18 adalah R. 1068 01:38:13,990 --> 01:38:15,120 M-R-E. 1069 01:38:17,660 --> 01:38:18,830 Bagaimana kalau... 1070 01:38:18,910 --> 01:38:20,330 ..."MisteR. E"? 1071 01:38:20,580 --> 01:38:22,750 - Misteri? - Nama lain untuk misteri? 1072 01:38:22,840 --> 01:38:23,840 Teka-teki. 1073 01:38:24,340 --> 01:38:25,840 Mr. E. Nygma. 1074 01:38:26,590 --> 01:38:27,920 Edward Nygma. 1075 01:38:28,340 --> 01:38:32,340 Kes bunuh diri hari tu merupakan pemalsuan komputer. 1076 01:38:32,470 --> 01:38:35,970 Tuan betul-betul dah faham, tak peduli apa yang orang kata. 1077 01:38:36,680 --> 01:38:38,730 Semua Kostum Batman musnah ke? 1078 01:38:38,930 --> 01:38:43,730 Semua kecuali prototaip dengan modifikasi sonar. Tapi ia belum diuji. 1079 01:38:44,610 --> 01:38:46,320 Malam ini malam yang bagus. 1080 01:38:58,290 --> 01:39:00,660 Apa pendapat awak? Guna laut... 1081 01:39:02,290 --> 01:39:03,750 ...atau melalui udara? 1082 01:39:08,760 --> 01:39:09,970 Kenapa tidak kedua-duanya? 1083 01:39:18,970 --> 01:39:20,390 Siapa yang buat kostum ni? 1084 01:39:20,480 --> 01:39:22,520 Aku, Tuan. 1085 01:39:25,400 --> 01:39:26,440 "R?" 1086 01:39:26,730 --> 01:39:28,400 Apa maksudnya? 1087 01:39:30,320 --> 01:39:31,320 Robin. 1088 01:39:32,780 --> 01:39:35,660 Riddler dan Two-Face boleh membuat satu gabungan yang hebat. 1089 01:39:35,740 --> 01:39:37,330 Kau memerlukan bantuan. 1090 01:39:37,580 --> 01:39:39,660 Dua lawan dua mungkin lebih baik. 1091 01:39:40,250 --> 01:39:42,580 Aku tak boleh nak janji yang aku takkan bunuh Harvey. 1092 01:39:43,210 --> 01:39:45,500 "Seorang pria mesti berjalan dengan cara dia sendiri." 1093 01:39:45,790 --> 01:39:47,500 Kawan aku yang ajar itu. 1094 01:39:48,340 --> 01:39:49,920 Bukan hanya seorang kawan. 1095 01:39:52,420 --> 01:39:53,800 Pasangan. 1096 01:40:27,040 --> 01:40:28,710 Dia takkan datang. 1097 01:40:29,290 --> 01:40:30,800 Matikan. 1098 01:40:41,060 --> 01:40:43,390 Tunggu sat! Tunggu sat! 1099 01:41:22,310 --> 01:41:23,470 A-14. 1100 01:41:29,190 --> 01:41:29,940 Tembak! 1101 01:41:30,020 --> 01:41:30,980 Manis! 1102 01:41:31,820 --> 01:41:32,780 B-12. 1103 01:41:36,780 --> 01:41:37,820 Tembak! 1104 01:41:38,320 --> 01:41:39,870 Vitamin kegemaran aku. 1105 01:41:49,830 --> 01:41:51,710 Perasaan yang tenggelam. 1106 01:41:51,920 --> 01:41:53,250 Aku suka permainan ini. 1107 01:41:53,340 --> 01:41:54,460 C-9. 1108 01:42:05,390 --> 01:42:07,390 Kau tenggelamkan kapal perang aku! 1109 01:42:08,230 --> 01:42:09,520 Siapa, aku? 1110 01:42:34,170 --> 01:42:35,800 Ini kaptenmu berbicara. 1111 01:42:35,880 --> 01:42:39,970 Sila kembali ke tempat duduk anda. Kita akan mengalami sedikit getaran. 1112 01:42:47,770 --> 01:42:49,140 Kena! 1113 01:42:55,980 --> 01:42:58,690 Aku harap mereka dapat cari kotak hitam kecil mereka. 1114 01:43:43,820 --> 01:43:45,030 Sekarang ... 1115 01:43:47,030 --> 01:43:49,080 ...permainan yang sebenar akan bermula. 1116 01:43:56,840 --> 01:43:58,630 Lantai logam, Batman! 1117 01:44:00,670 --> 01:44:02,420 Lantai ni, semua logam. 1118 01:44:02,510 --> 01:44:04,590 Lantai berlubang: berlubang-lubang. 1119 01:44:09,930 --> 01:44:11,100 Tunggu! 1120 01:44:13,350 --> 01:44:15,350 Pulau bergerak! 1121 01:45:01,480 --> 01:45:03,070 Cari kami ke? 1122 01:45:07,910 --> 01:45:09,620 Ini untuk ibu aku! 1123 01:45:10,030 --> 01:45:11,160 Ayah aku! 1124 01:45:14,040 --> 01:45:15,250 Adik beradik aku! 1125 01:45:16,420 --> 01:45:18,040 Dan ini dari aku! 1126 01:45:49,660 --> 01:45:51,830 Akhirnya, keadilan telah ditegakkan! 1127 01:45:53,330 --> 01:45:54,750 Biarkan kami mati! 1128 01:46:03,550 --> 01:46:06,170 Kau lelaki kebanggaan kami, nak... 1129 01:46:06,470 --> 01:46:08,300 Jumpa di neraka! 1130 01:46:14,470 --> 01:46:16,310 Aku lebih suka jumpa kau di dalam penjara! 1131 01:46:20,650 --> 01:46:22,690 Oh, budak baik. Budak baik. 1132 01:46:23,320 --> 01:46:25,030 Si kelawar dah ajar kau dengan baik. 1133 01:46:25,110 --> 01:46:26,190 Mulia. 1134 01:46:26,360 --> 01:46:27,700 Bodoh... 1135 01:46:28,320 --> 01:46:29,700 ...tapi mulia. 1136 01:47:14,240 --> 01:47:15,830 Teka ini. 1137 01:47:16,370 --> 01:47:17,950 Teka ini. 1138 01:47:18,250 --> 01:47:20,790 Siapa yang takut dengan kelawar hitam yang besar? 1139 01:47:21,920 --> 01:47:23,630 Takda lagi helah, Edward. 1140 01:47:24,040 --> 01:47:25,630 Baiklah, kalau begitu. 1141 01:47:30,380 --> 01:47:31,930 Mari kita teruskan. 1142 01:47:32,380 --> 01:47:34,800 Lepaskan Chase. Ini hanya antara kau dan aku. 1143 01:47:34,890 --> 01:47:35,970 Dan aku... 1144 01:47:36,100 --> 01:47:37,470 ...dan aku! 1145 01:47:40,560 --> 01:47:45,400 Kau dah sedut gelombang otak penduduk Gotham dan sekarang kau dah jumpa cara nak membaca fikiran. 1146 01:47:47,650 --> 01:47:48,940 Tepat sekali! 1147 01:47:49,190 --> 01:47:53,320 Tak lama lagi Kotak kecil aku akan berada di semua TV yang tak terhitung jumlahnya di seluruh dunia... 1148 01:47:54,070 --> 01:47:56,660 ...akan memberi aku kata laluan kad kredit... 1149 01:47:56,780 --> 01:47:58,450 ...Kod bank... 1150 01:47:58,660 --> 01:48:00,450 ...fantasi seksual... 1151 01:48:00,660 --> 01:48:02,750 ...dan sedikit kebohongan putih. 1152 01:48:03,420 --> 01:48:05,460 Semua di dalam kepala aku. 1153 01:48:05,790 --> 01:48:07,710 Kemenangan tidak dapat dielakkan. 1154 01:48:08,590 --> 01:48:10,670 Sebab jika pengetahuan adalah kuasa... 1155 01:48:11,760 --> 01:48:13,430 ...maka dewa... 1156 01:48:13,590 --> 01:48:14,590 ...adalah... 1157 01:48:15,680 --> 01:48:16,800 ...Aku! 1158 01:48:23,440 --> 01:48:26,230 Ada yang lebih hebat? Aku tak tahu. 1159 01:48:29,610 --> 01:48:32,440 Apa-apa pun, aku dah tengok minda kau. Orang pelik! 1160 01:48:33,240 --> 01:48:35,200 Kau merupakan teka-teki paling hebat yang pernah aku buat! 1161 01:48:35,280 --> 01:48:38,410 Dapatkah Bruce Wayne dan Batman wujud bersama? 1162 01:48:39,790 --> 01:48:41,450 Kita akan cari jawapan itu hari ini! 1163 01:48:42,710 --> 01:48:45,460 Tapi pertama sekali, mari kita jemput para peserta. 1164 01:48:46,500 --> 01:48:48,210 Di sebalik tirai ... 1165 01:48:49,130 --> 01:48:50,800 ...nombor satu... 1166 01:48:54,010 --> 01:48:57,140 yang sangat menakjubkan.... Dr. Chase Meridian! 1167 01:48:58,470 --> 01:49:00,100 Dia suka mendaki, menghias kuku... 1168 01:49:00,180 --> 01:49:03,770 dan memiliki harapan bodoh iaitu berharap dapat jadi kekasih Bruce. 1169 01:49:09,730 --> 01:49:11,650 Di sebalik tirai nombor dua... 1170 01:49:14,860 --> 01:49:17,200 ...Fatman satu-satunya pasangan kau. 1171 01:49:17,660 --> 01:49:19,620 Atlit akrobatik yang dah yatim piatu ... 1172 01:49:19,740 --> 01:49:23,410 ...suka tengak Kartun pada pagi Ahad dan impiannya satu hari nanti... 1173 01:49:23,540 --> 01:49:25,660 ...berbogel dengan perempuan. 1174 01:49:29,340 --> 01:49:31,550 Dan di bawah para peserta terdapat... 1175 01:49:31,750 --> 01:49:33,760 ...kegemaran peribadi aku: 1176 01:49:34,010 --> 01:49:35,590 Sebuah kubur air. 1177 01:49:38,220 --> 01:49:39,930 Hanya satu sentuhan kecil... 1178 01:49:40,350 --> 01:49:43,520 dan lima saat kemudian kedua-dua peserta akan... 1179 01:49:43,770 --> 01:49:45,850 ...menjadi makanan burung di bawah sana. 1180 01:49:48,770 --> 01:49:50,940 Takda masa untuk menyelamatkan mereka berdua. 1181 01:49:54,900 --> 01:49:57,200 Mana satu yang akan kau selamatkan, Batman? 1182 01:49:57,360 --> 01:49:58,700 Kekasih Bruce? 1183 01:49:59,030 --> 01:50:01,660 Atau pasangan kecil Satria Malam? 1184 01:50:04,580 --> 01:50:07,710 Takda cara untuk aku menyelamatkan mereka dan juga diri aku sendiri. 1185 01:50:08,330 --> 01:50:10,670 Ini satu perangkap maut raksasa. 1186 01:50:11,090 --> 01:50:12,250 Juri? 1187 01:50:13,550 --> 01:50:16,300 Maafkan aku. Jawapan kau mesti dalam bentuk pertanyaan 1188 01:50:16,380 --> 01:50:18,130 Tapi terima kasih kerena bermain. 1189 01:50:18,220 --> 01:50:19,130 Tunggu! 1190 01:50:20,590 --> 01:50:22,010 Aku ada teka-teki utk kau. 1191 01:50:22,100 --> 01:50:23,260 Untuk ku? 1192 01:50:25,100 --> 01:50:26,350 Betul ke? 1193 01:50:29,560 --> 01:50:30,850 Cepat cakap. 1194 01:50:34,570 --> 01:50:36,150 Aku tengok tanpa melihat. 1195 01:50:36,940 --> 01:50:39,820 Bagi aku, kegelapan seperti waktu siang. 1196 01:50:41,570 --> 01:50:42,700 Siapakah aku? 1197 01:50:44,120 --> 01:50:45,370 Tolonglah! 1198 01:50:46,080 --> 01:50:48,160 Kau buta seperti kelawar! 1199 01:50:48,960 --> 01:50:50,000 Tepat sekali. 1200 01:51:27,160 --> 01:51:28,410 Mengecewakan! 1201 01:52:32,940 --> 01:52:34,060 Terima kasih. 1202 01:52:48,160 --> 01:52:50,080 Semua tindakan hebat itu tak menghasilkan apa-apa. 1203 01:52:50,160 --> 01:52:52,960 Takda lagi teka-teki, Takda lagi tirai satu dan dua. 1204 01:52:53,160 --> 01:52:54,960 Hanya langsir biasa 1205 01:52:57,000 --> 01:52:59,090 Kau ada lupa sesuatu? 1206 01:52:59,250 --> 01:53:00,420 Duit syiling kau. 1207 01:53:02,340 --> 01:53:04,170 Kau selalu ada dua pilihan. 1208 01:53:05,550 --> 01:53:07,550 Ya, sudah tentu. Kau betul. 1209 01:53:08,180 --> 01:53:10,760 Emosi selalu menjadi musuh pada keadilan sejati. 1210 01:53:10,850 --> 01:53:13,020 Kau memang kawan yang baik. 1211 01:53:59,730 --> 01:54:00,860 Kenapa? 1212 01:54:02,020 --> 01:54:03,400 Kenapa aku tak boleh... 1213 01:54:03,530 --> 01:54:04,990 nak bunuh kau? 1214 01:54:08,490 --> 01:54:10,280 Terlalu banyak persoalan. 1215 01:54:10,820 --> 01:54:12,410 Terlalu banyak persoalan. 1216 01:54:13,240 --> 01:54:14,540 Kesian Edward. 1217 01:54:15,250 --> 01:54:17,250 Aku dah menyelamatkan mereka berdua. 1218 01:54:17,750 --> 01:54:20,500 Kau tengok, aku adalah Bruce Wayne dan juga Batman. 1219 01:54:21,250 --> 01:54:23,170 Bukan sebab aku kena melakukannya. 1220 01:54:23,340 --> 01:54:24,510 Sekarang... 1221 01:54:25,050 --> 01:54:27,050 ...sebab aku memilih untuk melakukannya 1222 01:54:50,530 --> 01:54:54,790 Terima kasih kerana menjawab permintaan aku untuk memberi nasihat, Dr. Meridian 1223 01:54:55,160 --> 01:54:56,410 Edward Nygma... 1224 01:54:56,580 --> 01:55:00,420 ...telah menjerit selama berjam-jam seba dia tahu identiti sebenar... 1225 01:55:00,580 --> 01:55:02,080 ...Batman. 1226 01:55:15,850 --> 01:55:17,020 Edward? 1227 01:55:17,850 --> 01:55:19,020 Siapa... 1228 01:55:19,560 --> 01:55:20,890 ...tu? 1229 01:55:23,690 --> 01:55:25,820 Ini Dr. Meridian Chase 1230 01:55:27,400 --> 01:55:28,990 Kau masih ingat aku lagi? 1231 01:55:30,950 --> 01:55:32,660 Bagaimana pula aku boleh lupa? 1232 01:55:34,450 --> 01:55:36,370 Dr. Burton beritahu aku yang... 1233 01:55:37,540 --> 01:55:39,460 ...kau tahu siapa Batman 1234 01:55:40,460 --> 01:55:43,460 Aku takkan beritahu kau jika kau tak kata, "tolonglah" 1235 01:55:44,880 --> 01:55:46,460 Edward, tolonglah 1236 01:55:46,670 --> 01:55:48,210 Siapa Batman? 1237 01:55:50,970 --> 01:55:52,180 aku... 1238 01:55:52,550 --> 01:55:53,930 ...Batman. 1239 01:56:20,250 --> 01:56:22,080 Rahasia kau selamat. 1240 01:56:22,250 --> 01:56:24,330 Dia memang dah tak betul. 1241 01:56:25,580 --> 01:56:26,710 "Tak betul?" 1242 01:56:26,920 --> 01:56:28,670 Istilah baku ke? 1243 01:56:29,340 --> 01:56:30,420 Dengar... 1244 01:56:34,010 --> 01:56:36,180 ...aku tak memerlukan ini lagi. 1245 01:56:39,680 --> 01:56:42,310 Terima kasih sebab dah beri aku sebuah mimpi baru. 1246 01:56:59,200 --> 01:57:00,870 Jangan kerja terlalu lewat! 1247 01:57:30,000 --> 01:57:37,000 Diterjemah Oleh : Amir Barzagli Malaysia Subbers Crew www.facebook.com/subbers