1 00:01:14,164 --> 00:01:17,634 Well, it was here... someplace. 2 00:01:17,668 --> 00:01:20,771 But we've already been past here. 3 00:01:22,840 --> 00:01:25,776 The trees have grown so big. 4 00:01:27,678 --> 00:01:30,714 It's been so long since my last visit. 5 00:01:37,855 --> 00:01:40,224 Come on. Blaze. 6 00:01:40,290 --> 00:01:43,894 Grandma, when was the last time you were here? 7 00:01:43,961 --> 00:01:46,463 Years and years ago. 8 00:01:46,497 --> 00:01:50,234 Way before you were born, sweetheart. 9 00:01:50,300 --> 00:01:54,004 Oh, look! Blaze found a squirrel. 10 00:01:54,037 --> 00:01:58,308 Now, just a minute. I'm trying to get my bearings. 11 00:01:58,342 --> 00:02:01,211 Oh, there are so many paths here. 12 00:02:01,245 --> 00:02:04,748 So easy to get turned around. Come on, darling. 13 00:02:04,815 --> 00:02:08,285 Grandma, we're in the middle of nowhere! 14 00:02:08,352 --> 00:02:11,321 We're right in the middle of New York City! 15 00:02:11,355 --> 00:02:14,258 You'll make yourself tired walking so long. 16 00:02:14,358 --> 00:02:18,228 Nonsense. It hasn't been more than a quarter of an hour. 17 00:02:19,363 --> 00:02:20,831 Not much further. 18 00:02:20,864 --> 00:02:22,833 Blaze is getting tired. 19 00:02:22,866 --> 00:02:24,735 Oh, I see! 20 00:02:27,738 --> 00:02:30,741 Grandma, what are we looking for anyway? 21 00:02:30,774 --> 00:02:32,776 Uh, a memorial. 22 00:02:32,843 --> 00:02:35,279 A me... - what? 23 00:02:35,345 --> 00:02:39,249 A reminder of a wonderful story... 24 00:02:39,316 --> 00:02:42,519 and a place very far away from here. 25 00:02:42,553 --> 00:02:44,588 What place is that. Grandma? 26 00:02:46,290 --> 00:02:48,859 Nome, Alaska. 27 00:02:48,892 --> 00:02:52,563 It's a small town almost on top of the world. 28 00:02:52,596 --> 00:02:54,198 Hmm. 29 00:02:54,231 --> 00:02:57,768 Now, that really was in the middle of nowhere, sweetheart. 30 00:02:59,236 --> 00:03:04,141 In the cold winter of 1925, 31 00:03:04,241 --> 00:03:06,710 it was snowing hard. 32 00:03:08,779 --> 00:03:13,050 Back then, the fastest and most reliable way of getting around 33 00:03:13,083 --> 00:03:17,054 was with teams of dogs pulling long sleds. 34 00:03:17,087 --> 00:03:22,159 Races were held every year to find out the best team. 35 00:03:23,827 --> 00:03:27,431 And the competition was very fierce. 36 00:03:31,168 --> 00:03:33,270 Mush! 37 00:03:40,110 --> 00:03:42,312 Gee up, boy. 38 00:03:46,817 --> 00:03:49,653 Giddap, Steele! Giddap, giddap! 39 00:04:04,201 --> 00:04:06,837 Steele! Whoa! Whoa! 40 00:04:09,540 --> 00:04:12,109 Steele, we're not gonna make it! 41 00:04:14,745 --> 00:04:19,416 - Easy, now! Easy! - Steele, hold back! 42 00:04:34,198 --> 00:04:36,400 Ohh! Steele! 43 00:04:36,466 --> 00:04:39,002 Get in line, Steele! 44 00:04:39,069 --> 00:04:40,838 Get in line! 45 00:04:42,806 --> 00:04:45,909 Mush! Mush! 46 00:04:47,511 --> 00:04:50,814 It's the three-mile marker. 47 00:04:50,848 --> 00:04:54,785 Balto, get your slobbering mouth off me! 48 00:04:54,818 --> 00:04:57,988 Let's go, Boris. We'll get around back and catch the end of the race. 49 00:04:58,021 --> 00:05:01,892 Oh, no. No, no, no. I'm a delicate country bird. 50 00:05:03,126 --> 00:05:05,195 I hate going into town. 51 00:05:05,229 --> 00:05:08,765 Ah, come on. What's the worst that can happen? 52 00:05:13,837 --> 00:05:16,373 Please! Aah! 53 00:05:17,708 --> 00:05:20,377 Why do I let you talk me into these things? 54 00:05:31,288 --> 00:05:34,358 What the... ?! Eeeh! 55 00:05:45,836 --> 00:05:48,872 Bring that back, you thief! 56 00:05:52,376 --> 00:05:58,782 - You are putting me down now, Mr Golden Retriever? - Whatever you say, Boris. 57 00:05:58,815 --> 00:06:02,452 Every time there's a race, you run around like you're in it. 58 00:06:02,553 --> 00:06:04,988 - Maybe one day I will be. - Heel, boy! 59 00:06:05,055 --> 00:06:07,824 Boris Goosinoff is no spring chicken. 60 00:06:11,929 --> 00:06:14,498 I'm no spring penguin, either! 61 00:06:14,565 --> 00:06:17,634 Oy, it's cold! 62 00:06:20,571 --> 00:06:22,706 Look! The two-mile mark. 63 00:06:22,739 --> 00:06:24,942 Come on! We don't wanna miss the finish. 64 00:06:25,008 --> 00:06:26,977 Oh, that would be a tragedy. 65 00:06:28,946 --> 00:06:31,181 I was being sarcastic. 66 00:06:33,851 --> 00:06:36,620 OK, you can open your eyes now. 67 00:06:42,359 --> 00:06:46,096 I love these runners! I love this brush bow! 68 00:06:46,129 --> 00:06:49,132 I love this sled! Jenna, you're lead dog! 69 00:06:49,166 --> 00:06:52,269 OK, just a minute. Come on. Mush! 70 00:06:52,302 --> 00:06:54,371 Then you'll need... this. 71 00:06:54,471 --> 00:06:58,609 A real musher's hat! We're a real sled team now! 72 00:06:58,609 --> 00:06:59,843 Mush! 73 00:06:59,877 --> 00:07:02,813 Mister Johanssen, the sled is beautiful. 74 00:07:02,846 --> 00:07:05,649 - We're very grateful. - Oh, thank you! 75 00:07:05,682 --> 00:07:08,585 - Rosy's grateful too, huh? - So I gather! 76 00:07:08,652 --> 00:07:11,288 - Watch this! - Coming, sweetheart. 77 00:07:11,321 --> 00:07:14,358 I don't know, honey, maybe we should've gotten her the doll house! 78 00:07:14,958 --> 00:07:17,060 It's the one-mile marker. 79 00:07:17,127 --> 00:07:20,197 Mush, Jenna, mush! Let's win this race! 80 00:07:20,230 --> 00:07:23,667 I think she'll learn to like it! 81 00:07:25,169 --> 00:07:27,504 Jenna. Easy, girl. 82 00:07:29,406 --> 00:07:34,378 Good morning, Jenna. Oughta be a close race, don't you think? 83 00:07:34,411 --> 00:07:37,314 Maybe even neck and... neck. 84 00:07:37,347 --> 00:07:42,152 Say something about her new collar before she gets whiplash. 85 00:07:42,186 --> 00:07:44,955 Urn, Dixie, what a pretty collar. Is it new? 86 00:07:44,988 --> 00:07:46,824 What? This old thing? 87 00:07:46,857 --> 00:07:51,028 Yeah. Do you think, urn, Steele will notice? 88 00:07:51,061 --> 00:07:55,265 I'm afraid the only way Steele notices anyone is if they're wearing a mirror. 89 00:07:55,332 --> 00:07:57,434 They're comin'! 90 00:08:04,908 --> 00:08:08,145 - Steele! - You can do it! 91 00:08:08,178 --> 00:08:10,280 Jenna! Stay, girl! 92 00:08:10,347 --> 00:08:12,382 That's some dog! 93 00:08:19,923 --> 00:08:21,725 Jenna! 94 00:08:25,996 --> 00:08:29,266 Hold on. Come on, Steele! 95 00:08:29,299 --> 00:08:31,268 Oh, no! 96 00:08:40,210 --> 00:08:41,745 My hat! 97 00:08:52,422 --> 00:08:55,926 - It's that stray dog! - He's gonna ruin the race! 98 00:09:00,397 --> 00:09:03,333 Hey! Outta my way, lobo. 99 00:09:20,751 --> 00:09:24,321 When will you learn to stay on the sidelines? 100 00:09:32,796 --> 00:09:35,299 To Juneau Daily Chronicle. Stop. 101 00:09:35,332 --> 00:09:38,268 Steele wins first race of season. Stop. 102 00:09:38,335 --> 00:09:42,539 Three-time winner keeps Golden Collar. Stop. Nome. Stop. 103 00:09:42,606 --> 00:09:45,776 That Steele is some dog, huh, Morris? 104 00:09:48,812 --> 00:09:51,481 Congratulations there, boss, there. 105 00:09:51,548 --> 00:09:54,151 It was a pleasure runnin' behind youse. 106 00:09:54,184 --> 00:09:56,186 Of course, the view got monotonous. 107 00:09:56,220 --> 00:09:59,790 You are the most amazing, the most exalted, the most pre-eminent, the most top of... 108 00:09:59,823 --> 00:10:01,458 You won! 109 00:10:05,229 --> 00:10:08,699 I don't know. You think maybe Steele is losing his edge? 110 00:10:08,765 --> 00:10:11,702 Yeah, looks like just about any dog could outrun him. 111 00:10:15,038 --> 00:10:19,710 What a crazy thing to do just to show off to a pretty girl! 112 00:10:21,211 --> 00:10:24,248 I'm sure Jenna would love to have you on her team. 113 00:10:24,314 --> 00:10:26,984 - Hey! Rosy! Stay away from him! - Dad! 114 00:10:27,017 --> 00:10:30,354 He might bite you, honey. He's part wolf. 115 00:10:30,420 --> 00:10:33,156 Now you've hurt his feelings. 116 00:10:33,190 --> 00:10:35,993 Come on now. 117 00:10:36,026 --> 00:10:38,662 Congratulations, Steele. 118 00:10:38,695 --> 00:10:41,031 Ladies. 119 00:10:43,567 --> 00:10:46,436 - Hi, there, Jenna. Enjoy the race? - Yeah. 120 00:10:46,470 --> 00:10:49,439 - Almost as much as you did. - Thanks. 121 00:10:49,506 --> 00:10:53,243 Jenna, let's go celebrate. I know where all the bones are buried. 122 00:10:53,310 --> 00:10:56,880 I don't know. Suddenly, I've lost my appetite. 123 00:10:59,016 --> 00:11:04,054 Well, maybe your taste runs more toward... wolf. 124 00:11:04,087 --> 00:11:07,224 Jenna! Come on, girl. We're going back home. 125 00:11:07,257 --> 00:11:10,093 Sorry, Steele. My girl is calling me. 126 00:11:10,127 --> 00:11:12,596 On the other hand. 127 00:11:12,629 --> 00:11:16,133 my girl is away at boarding school. 128 00:11:31,615 --> 00:11:36,653 Jenna! 129 00:11:42,993 --> 00:11:46,263 Jenna, I, uh... 130 00:11:46,396 --> 00:11:49,066 - Jenna. - Jen! Come on! 131 00:11:58,475 --> 00:12:01,111 Jenna! Come here, girl. 132 00:12:04,147 --> 00:12:08,018 Balto, there's some things I can't do for you. 133 00:12:08,085 --> 00:12:09,486 Yeah. 134 00:12:09,520 --> 00:12:11,455 I'm goose, not Cupid. 135 00:12:11,488 --> 00:12:13,957 Didn't make the team... Bingo? 136 00:12:13,991 --> 00:12:16,827 Don't listen to him or look at him. Live a long life. 137 00:12:16,960 --> 00:12:18,829 My name's Balto. 138 00:12:18,896 --> 00:12:21,031 But you can call him "idiot"! 139 00:12:21,131 --> 00:12:23,567 I'm sorry. Balto. Balto the half-breed. 140 00:12:25,202 --> 00:12:27,604 Hey, goose, you a half-breed too, huh? 141 00:12:27,638 --> 00:12:30,674 - Part turkey? - Waa-hah-hah! 142 00:12:30,707 --> 00:12:32,509 Good wordplay there, boss. 143 00:12:32,576 --> 00:12:34,678 You are the wittiest, the quickest. 144 00:12:34,711 --> 00:12:38,649 You are the drollest, the cleverest, the sharpest, the most hilarious... 145 00:12:38,682 --> 00:12:40,517 You crack me up! 146 00:12:45,556 --> 00:12:48,425 Steele. Just leave him out of this. 147 00:12:48,492 --> 00:12:52,729 Oh, Balto, I've got a message for your mother. 148 00:12:59,203 --> 00:13:01,205 Hi, Mom! 149 00:13:01,238 --> 00:13:04,908 Balto, translate this for me... 150 00:13:04,975 --> 00:13:07,411 What's wolf for "Go chase your tail"? 151 00:13:07,444 --> 00:13:08,946 Balto, stop! Whoa! 152 00:13:13,784 --> 00:13:15,853 Get him. 153 00:13:17,387 --> 00:13:20,958 Get out of here, wolf-dog. You'd better get back to your pack! 154 00:13:21,058 --> 00:13:25,996 Maybe it's the unrelenting fear talking, but I'm seeing wisdom in this advice. 155 00:13:26,063 --> 00:13:27,965 Maybe we go now, huh? Now! 156 00:13:28,031 --> 00:13:33,070 I'm thinking Balto's friend got his feathers ruffled! 157 00:13:33,103 --> 00:13:35,038 Goose! Ha! I get it! 158 00:13:38,442 --> 00:13:41,245 Half-wolf in the side pocket there. 159 00:13:41,278 --> 00:13:45,282 That was the most dead centre, the most on-target, the most down-the-middle... 160 00:13:45,315 --> 00:13:47,251 Ya hit him! 161 00:13:53,824 --> 00:13:55,659 That son-of-a... 162 00:13:55,726 --> 00:14:00,497 He is the most malicious, the most disgusting, obnoxious, the most revolting, the most repulsive... 163 00:14:00,564 --> 00:14:02,266 He's no lap dog. 164 00:14:40,304 --> 00:14:43,440 Not a dog, not a wolf. 165 00:14:43,507 --> 00:14:47,110 All he knows is what he is not. 166 00:14:47,144 --> 00:14:50,480 If only he could see what he is. 167 00:16:00,017 --> 00:16:02,486 Homesick, Boris? 168 00:16:02,519 --> 00:16:06,590 - You ever think about going back? - Don't fret, Fido. 169 00:16:06,657 --> 00:16:10,394 I'm sticking here until I'm sure you can stand on own four feet. 170 00:16:10,427 --> 00:16:13,864 - YOU'RE taking care of ME?! - Don't thank me. 171 00:16:15,299 --> 00:16:17,734 I smell... herring. 172 00:16:17,768 --> 00:16:21,104 - The herring are flying south too? - Say! 173 00:16:21,138 --> 00:16:23,974 - Must be Muk and Luk. - Oh. Good news. 174 00:16:24,041 --> 00:16:27,277 - Uncle Boris! - Oh, no! 175 00:16:27,311 --> 00:16:30,314 How sweet. "Uncle Boris. " 176 00:16:30,414 --> 00:16:32,249 No hugging, no licking! 177 00:16:33,750 --> 00:16:36,420 Uncle Boris! 178 00:16:43,927 --> 00:16:47,664 He says he's glad to see you. 179 00:16:47,798 --> 00:16:49,566 We love you. Uncle Boris. 180 00:17:10,020 --> 00:17:12,823 What are you talking about? Of course he's glad to see us. 181 00:17:12,856 --> 00:17:16,660 He loves us... don't you? 182 00:17:16,693 --> 00:17:18,962 Oy. OK, ОК. 183 00:17:18,996 --> 00:17:22,666 Hey, boychicks, uh, let's play a game. 184 00:17:22,699 --> 00:17:24,501 Yes, please. Uncle Boris. 185 00:17:24,535 --> 00:17:26,837 Race you to the shore. One, two, three, go! 186 00:17:28,839 --> 00:17:30,841 They win. 187 00:17:30,874 --> 00:17:34,044 Help! Help! We can't swim! 188 00:17:35,512 --> 00:17:38,982 Help! Help! We're drowning! Save us, please! 189 00:17:39,016 --> 00:17:40,384 Bears! 190 00:17:40,450 --> 00:17:45,155 - Fellas! Idiot balls of fluff! - Easy, Boris. You know how they are. 191 00:17:45,189 --> 00:17:46,857 Muk! Luk! 192 00:17:46,890 --> 00:17:50,227 Relax! Come on, you're OK. You're not drowning. 193 00:17:52,029 --> 00:17:55,465 He has point, bears. You are not drowning. 194 00:17:55,499 --> 00:17:58,936 Cause if you will pause one moment you will observe that's... 195 00:17:59,036 --> 00:18:00,971 ... tide is out! 196 00:18:05,375 --> 00:18:07,377 He said what? 197 00:18:07,444 --> 00:18:11,315 Oh, the shame of the polar bear who fears the water. 198 00:18:11,448 --> 00:18:15,686 No wonder we are shunned by our fellow bear. Woe is us! 199 00:18:15,719 --> 00:18:18,856 It's what he said. Kind of pathetic, really. 200 00:18:18,889 --> 00:18:22,392 What, more whimpering? 201 00:18:22,426 --> 00:18:27,064 Between you and Balto, it's like Dostoevsky novel here. Lighten up. 202 00:18:32,936 --> 00:18:35,005 And what is so interesting? 203 00:18:36,273 --> 00:18:39,243 - Jenna. - Is love. 204 00:18:39,276 --> 00:18:41,812 So go make move. 205 00:18:41,845 --> 00:18:47,518 When the angels' balalaikas strum the sweet song of love, mambo! 206 00:18:47,584 --> 00:18:50,020 Nan. She's not my type. 207 00:18:50,153 --> 00:18:52,823 And why not? This wolf business again? 208 00:18:52,856 --> 00:18:56,326 What's wrong with being half and half, I'd like to know? 209 00:18:56,360 --> 00:18:58,762 Sometimes I wish lik crazy, I was half eagle. 210 00:18:58,795 --> 00:18:59,997 Why? 211 00:19:00,030 --> 00:19:02,432 Better profile, for one thing. Hmm. 212 00:19:02,466 --> 00:19:04,735 And no one eats you, for another. 213 00:19:11,308 --> 00:19:13,877 Jenna? 214 00:19:15,312 --> 00:19:17,447 Jenna! 215 00:19:17,481 --> 00:19:20,350 Jenna! Hi, girl! 216 00:19:30,327 --> 00:19:34,398 Rosy! Rosy, come on. You're gonna catch your death out here. 217 00:19:34,464 --> 00:19:37,668 - OK, Dad. - Come on, the doctor's waiting. 218 00:20:21,178 --> 00:20:22,212 Jenna? 219 00:20:22,246 --> 00:20:24,915 Jenna. 220 00:20:24,948 --> 00:20:27,117 Balto. Hi. 221 00:20:27,184 --> 00:20:29,253 Hi. 222 00:20:29,286 --> 00:20:32,356 Look, uh... 223 00:20:32,389 --> 00:20:35,559 Just a shot in the dark, but I was wondering if... 224 00:20:35,592 --> 00:20:40,898 I don't know, maybe you'd like to go chase a few sticks by moonlight. 225 00:20:48,372 --> 00:20:49,940 Jenna? 226 00:20:50,007 --> 00:20:53,710 - Rosy's in there. - In a hospital? Why? 227 00:20:54,645 --> 00:20:57,748 She feels warm and she has a terrible cough. 228 00:21:01,084 --> 00:21:03,220 Balto, what's wrong with her? 229 00:21:03,253 --> 00:21:08,592 Uh, I'm not sure, but I know how to find out. Come on. 230 00:21:10,994 --> 00:21:13,230 I have the keys to the city. 231 00:21:19,570 --> 00:21:21,338 After you. 232 00:21:23,073 --> 00:21:25,509 Balto! 233 00:21:25,576 --> 00:21:28,679 Big paws kinda run in my family. 234 00:21:28,745 --> 00:21:31,515 At least, uh, one side of my family. 235 00:21:34,484 --> 00:21:38,922 - Stay close. - No problem there. 236 00:21:43,327 --> 00:21:46,129 It's so gloomy down here. 237 00:21:46,163 --> 00:21:48,198 Not that I'm scared or anything. 238 00:21:49,600 --> 00:21:54,304 Gloomy? You kiddin'? It's the most beautiful spot in the world. 239 00:21:54,438 --> 00:21:57,674 Dogs travel for years just to be right here. 240 00:21:57,708 --> 00:22:00,844 Here? I can't see why. 241 00:22:00,878 --> 00:22:05,182 That's cos you're looking at the bowl half empty. 242 00:22:05,215 --> 00:22:08,685 See this? It's the polar ice caps. 243 00:22:08,719 --> 00:22:11,355 Balto, those are broken bottles. 244 00:22:11,388 --> 00:22:14,791 And they're not half empty, they're all empty. 245 00:22:14,858 --> 00:22:17,461 - The sun. - Oh, Balto... 246 00:22:17,494 --> 00:22:20,898 And... to the north... 247 00:22:24,034 --> 00:22:27,404 The northern lights! 248 00:22:30,207 --> 00:22:32,776 Oh, Balto, you're right. 249 00:22:32,809 --> 00:22:35,579 It's beautiful. 250 00:22:36,880 --> 00:22:39,116 Yeah. 251 00:22:39,183 --> 00:22:41,084 Beautiful. 252 00:22:48,192 --> 00:22:52,296 - Good night, Rosy. - I'm so cold. 253 00:22:52,329 --> 00:22:57,000 I have another blanket for you here. Stay warm and get some rest. 254 00:23:03,340 --> 00:23:05,676 Doctor, how is she? 255 00:23:05,709 --> 00:23:09,279 Exhausted from coughing. Her fever's getting worse. 256 00:23:09,346 --> 00:23:12,449 Looks like diphtheria. 257 00:23:12,516 --> 00:23:15,986 She's the 18th case this week. 258 00:23:17,688 --> 00:23:21,625 And I'm out of antitoxin. 259 00:23:23,527 --> 00:23:25,529 Jenna. Jenna, I'm sorry. 260 00:23:25,562 --> 00:23:29,199 Jenna, I... I didn't mean to upset you. 261 00:23:29,233 --> 00:23:32,970 - I shouldn't have taken you there. - No, I'm glad you did. 262 00:23:35,239 --> 00:23:37,074 Steele. 263 00:23:38,575 --> 00:23:39,810 Well, well. 264 00:23:39,877 --> 00:23:43,981 What's wrong with this picture? Jenna, join me for dinner. 265 00:23:44,047 --> 00:23:47,084 You start at one end, I'll start at the other. 266 00:23:47,117 --> 00:23:50,254 When we get to the middle, well... 267 00:23:50,287 --> 00:23:52,756 - You tell me. - All right, Steele. 268 00:23:52,789 --> 00:23:54,892 No, Balto. 269 00:23:58,962 --> 00:24:02,366 Gee, Steele... 270 00:24:02,399 --> 00:24:05,536 ... I have to admit your offer is very tempting. 271 00:24:05,569 --> 00:24:07,971 It is. 272 00:24:09,106 --> 00:24:12,676 But these days I prefer my meat... cooked. 273 00:24:15,479 --> 00:24:19,016 Come on, let's go! 274 00:24:20,951 --> 00:24:23,120 What's all the noise? 275 00:24:23,187 --> 00:24:26,857 - I think it's over here. - Jenna, come on. 276 00:24:34,932 --> 00:24:37,201 Looks like Balto's found a way to your meat locker. 277 00:24:37,334 --> 00:24:41,171 Good thing Steele was here. Good boy Steele, you've earned these. 278 00:24:41,205 --> 00:24:45,342 Besides, I can't use 'em after that wild animal's touched 'em. 279 00:24:45,375 --> 00:24:49,947 Go on, get out of here, you thief! Come on, Jenna, let's go home. 280 00:24:57,454 --> 00:25:00,324 Anchorage. Stop. 281 00:25:00,357 --> 00:25:02,559 Repeat, urgent request. 282 00:25:02,626 --> 00:25:06,463 More diphtheria antitoxin. Stop. 283 00:25:06,497 --> 00:25:09,766 Nome in grave danger. Stop. 284 00:25:09,800 --> 00:25:12,569 Please help. Stop. 285 00:25:26,049 --> 00:25:29,586 Nome, pack ice closing in. 286 00:25:29,653 --> 00:25:34,057 Cannot ship antitoxin by sea. 287 00:25:34,091 --> 00:25:37,060 Will try by air. 288 00:25:43,734 --> 00:25:46,737 Nome, storm at airport. 289 00:25:46,770 --> 00:25:51,475 Planes grounded until storm clears. 290 00:25:51,542 --> 00:25:53,744 Many regrets. 291 00:25:53,844 --> 00:25:56,947 From Juneau, Office of the Governor, 292 00:25:57,014 --> 00:26:01,285 we are shipping antitoxin by rail. Stop. 293 00:26:01,351 --> 00:26:03,954 Train line ends at town ofNenana. Stop. 294 00:26:04,021 --> 00:26:06,657 Select fastest dogs for sled team. 295 00:26:06,690 --> 00:26:11,094 To carry antitoxin from Nenana to Nome. Stop. 296 00:26:11,128 --> 00:26:15,432 God willing, train will make it through. Stop. 297 00:26:17,367 --> 00:26:22,272 ... to select the fastest dogs for the sled team to fetch the antitoxin. 298 00:26:22,372 --> 00:26:25,442 the race is from... 299 00:26:29,379 --> 00:26:33,750 Just look at him. He's gonna save the entire town. 300 00:26:33,784 --> 00:26:37,387 He's positively... magnesium! 301 00:26:37,421 --> 00:26:40,557 It's not exactly a one-dog show, Dixie. 302 00:26:40,591 --> 00:26:43,660 They're racing to see who's gonna be on the dog sled team. 303 00:26:43,727 --> 00:26:47,097 What's with you, Jenna? Steele's a genuine hero. 304 00:26:47,130 --> 00:26:49,466 But do you give him a sniff? 305 00:26:49,500 --> 00:26:53,337 That's because Jenna is running with Balto. 306 00:26:53,403 --> 00:26:57,941 She was seen in the boiler room the other night with Balto. 307 00:26:57,975 --> 00:27:01,311 They went in together and they left together. 308 00:27:01,345 --> 00:27:04,348 I heard it all from a very reliable source. 309 00:27:04,414 --> 00:27:06,350 And don't bother to deny it. 310 00:27:06,416 --> 00:27:08,519 Well, then I won't. 311 00:27:08,585 --> 00:27:11,555 Oh! I'm speechless. 312 00:27:11,588 --> 00:27:14,658 All mushers, get your dogs ready! 313 00:27:14,725 --> 00:27:18,028 - The race is about to begin! - Wait! Balto! 314 00:27:18,095 --> 00:27:22,599 Racing is a spectator sport. It requires very little preparation. 315 00:27:24,768 --> 00:27:27,471 You sit, you arrange refreshments. 316 00:27:27,504 --> 00:27:29,473 You like potato chip? 317 00:27:31,975 --> 00:27:34,878 I'm not watching the race, I'm running it. 318 00:27:36,446 --> 00:27:40,150 - You said what? - Hey look, I wanna help Rosy get better. 319 00:27:40,184 --> 00:27:42,352 I can get that medicine through. 320 00:27:42,386 --> 00:27:44,321 First... First... 321 00:27:44,354 --> 00:27:48,458 First of all get it through your had that they wouldn't put you in a sled team 322 00:27:48,492 --> 00:27:52,529 even if you did win, which won't happen and if it did, it wouldn't matter. 323 00:27:52,529 --> 00:27:56,567 Boris, did you ever think maybe you're the reason the other geese fly south? 324 00:27:56,633 --> 00:27:59,636 If only your feet were as fast as your mouth. 325 00:27:59,670 --> 00:28:02,506 - Dogs to the line! - They're starting. 326 00:28:02,539 --> 00:28:04,575 - Wish me luck. - Luck? 327 00:28:04,641 --> 00:28:09,012 I don't wish you luck, I wish you sense! 328 00:28:10,647 --> 00:28:12,716 Good luck, kiddo. 329 00:28:12,749 --> 00:28:14,818 Balto? What are you, nuts? 330 00:28:14,852 --> 00:28:18,455 If Steele catches you here, he'll turn you into kibble! 331 00:28:18,488 --> 00:28:22,492 Let the half-dog run. It will be fun making him eat our snow. 332 00:28:22,526 --> 00:28:24,528 Get set. 333 00:28:24,561 --> 00:28:27,531 - Balto? - What does he think he's doing? 334 00:28:32,636 --> 00:28:35,105 Oh, Balto, come on, come on! 335 00:28:35,172 --> 00:28:37,541 Balto, go! 336 00:28:43,881 --> 00:28:45,849 Hey! That's a foul! 337 00:28:45,916 --> 00:28:49,286 Where's the referee? Is he blind? 338 00:28:52,456 --> 00:28:55,559 Go, Balto, go! Jump, jump, jump! 339 00:28:55,592 --> 00:28:58,362 Hey! That's my boy! 340 00:28:58,395 --> 00:29:00,397 Go, Balto! 341 00:29:03,300 --> 00:29:05,969 Balto, where are you going? 342 00:29:06,036 --> 00:29:10,541 That's the long way... Balto, get back in the race! 343 00:29:16,980 --> 00:29:18,582 Sorry! 344 00:29:20,217 --> 00:29:22,920 Who's eating whose snow now, mutt? 345 00:29:26,490 --> 00:29:28,292 Time! 346 00:29:30,727 --> 00:29:34,431 Did I teach him well?. I could kiss that crazy pooch. 347 00:29:41,438 --> 00:29:44,908 Ok, Nikki, Kaltag, Star, move it. We're strapping up. 348 00:29:44,975 --> 00:29:47,511 Hey, now, just a second here, Steele. 349 00:29:47,578 --> 00:29:49,746 I was the fastest dog. 350 00:29:49,780 --> 00:29:53,350 You were the fastest... what? 351 00:29:53,417 --> 00:29:57,187 Do you honestly think any musher would ever put you on his team? 352 00:29:57,254 --> 00:30:00,257 - You're more mixed-up thatn I thought! - Steele! 353 00:30:00,290 --> 00:30:04,695 It doesn't matter who's on the team as long as the medicine gets through. 354 00:30:04,761 --> 00:30:06,830 Stop being such a glory hound. 355 00:30:06,864 --> 00:30:10,200 You're a hundred per cent right, Jenna. I... I... 356 00:30:10,300 --> 00:30:12,769 I wasn't thinking about those children. 357 00:30:12,803 --> 00:30:17,641 The important thing here is to get the medicine through, and that's just what I wanna do. 358 00:30:17,674 --> 00:30:21,245 And when I come back I'm gonna fold you five ways... 359 00:30:21,278 --> 00:30:23,814 and leave you for a cat toy. 360 00:30:23,847 --> 00:30:26,350 Good dog, Steele. 361 00:30:26,416 --> 00:30:29,853 Good boy! Now, let's take a look at our winner here. 362 00:30:29,887 --> 00:30:33,490 Let's take a look at our winner. 363 00:30:35,926 --> 00:30:38,295 Ah, we can't trust this one. 364 00:30:38,328 --> 00:30:40,831 - He's part wolf. - See those teeth? 365 00:30:40,864 --> 00:30:42,666 He might turn on me. 366 00:30:42,699 --> 00:30:46,036 Nikki, Kaltag, Star! Let's go! 367 00:30:53,977 --> 00:30:57,414 - Balto, I'm sorry... - Better not talk to me, Jenna. 368 00:30:57,481 --> 00:31:01,051 - I might turn on you. - Balto, wait. Balto! 369 00:31:05,956 --> 00:31:09,826 As long as there's hope for those kids, I'll keep this lit. 370 00:31:09,860 --> 00:31:11,795 It'll guide the team back. 371 00:31:11,829 --> 00:31:14,898 Easy, easy. Back, back. 372 00:31:17,534 --> 00:31:20,704 The sooner they leave, the sooner they're back. 373 00:31:20,737 --> 00:31:24,608 Stretch out, now. Stretch out, Star. 374 00:32:11,355 --> 00:32:13,290 Easy with that. 375 00:32:14,558 --> 00:32:17,928 All right, now make sure you lash her down tight. 376 00:32:17,961 --> 00:32:20,063 Giddap, Steele! Giddap! 377 00:32:20,097 --> 00:32:23,066 - Mush! - Take care now, y'hear? 378 00:32:23,100 --> 00:32:27,070 - Good luck! - Go on, boys, go on! Move along. 379 00:32:40,517 --> 00:32:42,319 Come on. 380 00:32:43,687 --> 00:32:45,322 Steele! 381 00:32:45,355 --> 00:32:49,159 Maybe we should go back. We're lost! 382 00:32:49,226 --> 00:32:52,696 I am not lost! 383 00:32:52,763 --> 00:32:55,265 Lost? Heh-heh. Did I say lost? 384 00:32:55,299 --> 00:32:57,134 You didn't let me finish. 385 00:32:57,167 --> 00:32:59,770 - I wanted to say... Aaah! - This way! 386 00:33:15,319 --> 00:33:19,256 It's terrible, my friends. Just terrible. 387 00:33:19,289 --> 00:33:23,293 Steele and his team... are lost. 388 00:33:23,327 --> 00:33:26,230 - No! Steele? - What do you mean? - How come? 389 00:33:26,296 --> 00:33:28,999 - When? - They missed the second checkpoint. 390 00:33:29,032 --> 00:33:31,235 They're off the trail. 391 00:33:31,301 --> 00:33:33,370 Can't they send another team? 392 00:33:33,403 --> 00:33:36,373 It's too dangerous for us and our men. 393 00:33:36,406 --> 00:33:38,775 What about... them little ones? 394 00:33:38,809 --> 00:33:42,079 The medicine won't be here in time. 395 00:33:42,179 --> 00:33:44,681 We're going to lose them. 396 00:33:46,550 --> 00:33:48,886 Rosy. 397 00:33:52,856 --> 00:33:57,494 Please, Doctor, it's the only medicine we got. 398 00:33:57,528 --> 00:33:59,796 ок. 399 00:34:17,114 --> 00:34:19,216 Jenna? 400 00:35:12,903 --> 00:35:14,404 Rosy. 401 00:35:19,309 --> 00:35:22,546 Balto, please. Don't go crazy on me now. 402 00:35:24,348 --> 00:35:26,250 This is foolishness. 403 00:35:26,283 --> 00:35:29,520 You will die like a dog! Oh, uh, no offence. 404 00:35:35,592 --> 00:35:38,529 You will be frozen stiff by morning! 405 00:35:40,464 --> 00:35:44,134 When you are big frozen-stiff statue named Balto, 406 00:35:44,268 --> 00:35:46,436 don't come running to me! 407 00:35:48,438 --> 00:35:50,774 - He says... - "Where is he going?" 408 00:35:50,807 --> 00:35:54,645 He's going into freezing coldness to find a dog he doesn't like 409 00:35:54,678 --> 00:35:58,148 to bring medicine back to a town that doesn't like him! 410 00:35:58,182 --> 00:36:01,084 Oh, no! I'm beginning to understand the bear! 411 00:36:03,020 --> 00:36:05,355 Yes! Yes! Count us in! 412 00:36:05,455 --> 00:36:07,357 Bears! Dogs! 413 00:36:07,457 --> 00:36:10,227 Balto! Balto! Put me down! 414 00:36:14,464 --> 00:36:19,803 No brains at all! Might as well be talking to hu... mans. 415 00:36:31,481 --> 00:36:34,384 So, let's go get the medicine. 416 00:36:34,418 --> 00:36:36,753 Wait a minute. Now you're coming? 417 00:36:36,820 --> 00:36:40,657 Spending days in bitter cold, facing wild animals. 418 00:36:40,691 --> 00:36:42,826 risking death from exposure... 419 00:36:42,860 --> 00:36:46,196 .. is like holiday in old country. 420 00:36:48,332 --> 00:36:51,134 Oh! Great! We're goin' on holiday! 421 00:37:24,835 --> 00:37:26,870 Balto? 422 00:37:28,772 --> 00:37:31,041 Good, Balto! 423 00:37:31,074 --> 00:37:33,443 You took on the roughest, toughest. 424 00:37:33,443 --> 00:37:36,380 meanest tree in the forest... and you won. 425 00:37:36,446 --> 00:37:38,882 I'm marking the trail. 426 00:37:38,916 --> 00:37:42,119 He's marking our trail. He's very clever. 427 00:37:43,820 --> 00:37:47,257 And here I've been dropping bread crumbs! 428 00:37:50,260 --> 00:37:53,197 I spy with my little eye 429 00:37:53,230 --> 00:37:56,166 something beginning with "S". 430 00:38:12,616 --> 00:38:14,251 Steele. 431 00:38:22,159 --> 00:38:23,927 Bears! 432 00:38:25,395 --> 00:38:26,964 Come on. 433 00:38:28,131 --> 00:38:30,500 Steele and his team passed this way. 434 00:38:30,534 --> 00:38:32,636 Boy, is he lost. 435 00:38:41,111 --> 00:38:43,013 Steele! 436 00:38:43,046 --> 00:38:45,148 We're going in circles! 437 00:38:45,182 --> 00:38:47,050 - What? - Gaa-aaah! 438 00:38:47,117 --> 00:38:51,889 Circles is a good thing. I mean, they're, uh... They're circular. 439 00:38:53,490 --> 00:38:55,526 I know what I'm doing! It's... 440 00:38:57,628 --> 00:39:00,197 It's... this way! Come on! 441 00:39:44,775 --> 00:39:47,244 Ohh! I hit my head on somethin'. 442 00:39:47,277 --> 00:39:49,246 Yeah. My head. 443 00:39:49,279 --> 00:39:51,415 Looks like he's hurt bad, Steele. 444 00:39:51,448 --> 00:39:54,117 W- what are we gonna do now, Steele? 445 00:40:21,778 --> 00:40:25,115 Brilliant! Right on the beak! What a bull's-eye! 446 00:40:27,618 --> 00:40:29,686 That did it! Who did that? 447 00:40:32,589 --> 00:40:35,826 I- It was him. 448 00:40:47,638 --> 00:40:49,640 Guys, I think... 449 00:40:53,410 --> 00:40:55,679 I think we should keep moving. 450 00:40:55,779 --> 00:40:58,982 Is that your answer to all problems? Motion? 451 00:41:03,086 --> 00:41:05,422 Yeah, yeah! It's good. 452 00:41:05,455 --> 00:41:07,424 Come on! Let's get going. 453 00:41:07,457 --> 00:41:10,360 "Come on, boys. Let's go, boys. Faster, boys. " 454 00:41:10,427 --> 00:41:12,796 Easy to say for a guy with four legs! 455 00:41:14,298 --> 00:41:17,301 OK, that's it. 456 00:41:17,367 --> 00:41:21,471 Is time for goose to kick a little bear butt. 457 00:41:22,506 --> 00:41:24,675 Aha! Finally! 458 00:41:24,708 --> 00:41:28,879 Your old Uncle Boris is making an impression! 459 00:41:28,946 --> 00:41:30,881 Now what? 460 00:42:24,835 --> 00:42:27,070 Jenna? 461 00:43:07,778 --> 00:43:10,747 Balto! 462 00:43:46,617 --> 00:43:49,820 Geronimo! 463 00:43:54,424 --> 00:43:56,360 Luk! Muk! 464 00:43:56,426 --> 00:43:58,395 They cannot swim! 465 00:43:58,428 --> 00:44:01,298 What? Polar bears who can't swim? 466 00:44:16,647 --> 00:44:18,415 He's drowning! 467 00:44:19,683 --> 00:44:21,118 No! 468 00:44:22,719 --> 00:44:24,655 Well? 469 00:44:24,755 --> 00:44:27,191 I don't see them. 470 00:44:30,227 --> 00:44:32,162 Where are they? 471 00:44:40,971 --> 00:44:42,806 - Balto! - Muk! Luk! 472 00:44:44,308 --> 00:44:46,743 Balto! 473 00:44:55,886 --> 00:44:57,955 Come to life. Come to life. 474 00:44:57,988 --> 00:44:59,990 Breathe! Come on! 475 00:45:00,023 --> 00:45:03,327 Is he be OK? He's not breathing. He doesn't look very well. 476 00:45:03,360 --> 00:45:05,395 Stop hitting him. Uncle Boris! 477 00:45:06,864 --> 00:45:10,500 Balto, I was so scared I got people bumps. 478 00:45:12,903 --> 00:45:14,805 Boris... 479 00:45:15,939 --> 00:45:18,976 I know you think this trip is crazy, but... 480 00:45:20,177 --> 00:45:22,045 I'm glad you came. 481 00:45:22,079 --> 00:45:26,016 Who else should you bring on a wild goose chase but a goose, hmm? 482 00:45:26,049 --> 00:45:28,552 - Are you OK? - Are you OK? Jen... 483 00:45:28,585 --> 00:45:33,156 I'm fine. Look, a message came through, we have to take the mountain trail. 484 00:45:33,190 --> 00:45:36,627 But if we take Eagle Pass, it'll save us half a day. 485 00:45:36,693 --> 00:45:40,964 It's blocked. The mountain trail is dangerous, but we can do it. 486 00:45:41,031 --> 00:45:44,768 I'm beginning to see there isn't anything you can't do. 487 00:45:44,835 --> 00:45:47,237 I'm seeing a few things too. 488 00:45:47,271 --> 00:45:49,506 and it's making the ice melt. 489 00:45:52,609 --> 00:45:55,245 I hate bears! 490 00:45:55,345 --> 00:45:59,082 You guys oughta learn how to swim someday. You'd be very good at it. 491 00:46:02,586 --> 00:46:06,657 Of course we were in the water! We were moving, we got wet... 492 00:46:08,292 --> 00:46:11,728 Luk! We were swimming! 493 00:46:14,765 --> 00:46:16,667 Ohh! Clumsy. 494 00:46:16,767 --> 00:46:19,937 - No, you're not. You're hurt. - I'm fine. 495 00:46:24,308 --> 00:46:26,610 Maybe I'm not so fine. 496 00:46:26,643 --> 00:46:29,613 - You should all go ahead without me. - Jenna... 497 00:46:29,646 --> 00:46:33,851 I'll be slowing everyone down. Rosy can't hold out much longer. 498 00:46:36,186 --> 00:46:40,324 Muk, you and Luk carry Jenna back to town on this. 499 00:46:40,357 --> 00:46:45,195 And this time don't take time out for a swim! 500 00:46:45,262 --> 00:46:47,331 You can make sure of that, Boris. 501 00:46:47,364 --> 00:46:50,767 You're gonna lead them home. Just follow my marks. 502 00:46:50,801 --> 00:46:54,037 - You're going alone? - Won't be the first time. 503 00:46:54,104 --> 00:46:57,708 Here. Afraid it won't keep you very warm. 504 00:46:57,774 --> 00:47:00,310 Yeah, it will. 505 00:47:05,215 --> 00:47:08,652 Well, of course Balto will come back. 506 00:47:08,685 --> 00:47:11,321 He's Balto, will he? 507 00:47:11,355 --> 00:47:14,491 Hey! I'm coming back with the medicine. 508 00:47:14,525 --> 00:47:16,293 I promise, Jenna. 509 00:47:16,326 --> 00:47:18,629 Go ahead, guys. Take her home. 510 00:47:18,662 --> 00:47:22,199 Balto, I do not like leaving you out here alone. 511 00:47:22,266 --> 00:47:25,435 Who's going to tell you how cold you are? 512 00:47:25,469 --> 00:47:27,571 Boris. 513 00:47:27,638 --> 00:47:29,840 They need you even more than I do. 514 00:47:34,177 --> 00:47:37,147 Let me tell you something, Balto. 515 00:47:37,181 --> 00:47:40,551 A dog cannot make this journey alone. 516 00:47:41,919 --> 00:47:46,056 But maybe a wolf can. 517 00:47:48,192 --> 00:47:51,094 Right, you two balls of fluff! Let's move! 518 00:47:51,161 --> 00:47:53,397 Hey! Two, three, four! 519 00:47:53,430 --> 00:47:56,166 Nome. Stop. 520 00:47:56,200 --> 00:48:00,604 Cannot send more antitoxin. Stop. 521 00:48:00,671 --> 00:48:04,875 Weather too severe. Stop. 522 00:48:04,908 --> 00:48:08,779 Lost sled team only hope. Stop. 523 00:48:08,845 --> 00:48:12,382 Our prayers are with them. 524 00:48:12,416 --> 00:48:14,918 Anchorage. Stop. 525 00:48:42,412 --> 00:48:44,114 Steele. 526 00:48:53,490 --> 00:48:55,392 Oh! 527 00:48:58,095 --> 00:48:59,830 Balto! 528 00:48:59,897 --> 00:49:02,432 - Is that Balto? - How did you find us? 529 00:49:02,499 --> 00:49:07,504 - Is anyone hurt? - Everyone... is... fine. 530 00:49:07,571 --> 00:49:11,808 Yeah, but our mushier hit his head and he didn't get up. 531 00:49:11,875 --> 00:49:14,945 - And he's not movin'. - All right, follow me. 532 00:49:14,978 --> 00:49:16,780 I can lead you home. 533 00:49:16,914 --> 00:49:19,850 We don't need your help! 534 00:49:19,950 --> 00:49:22,152 М- maybe we should listen to him. 535 00:49:24,154 --> 00:49:26,089 How would youse get us home? 536 00:49:26,156 --> 00:49:29,526 Well, I marked the trail, like this. 537 00:49:29,593 --> 00:49:31,461 - Oh! Yeah! - Ohh! 538 00:49:31,495 --> 00:49:35,566 I'll get us back. I'm the lead dog. I'm in charge. 539 00:49:35,599 --> 00:49:39,536 Then let me take back the medicine. They're getting sicker. 540 00:49:42,539 --> 00:49:46,810 Touch that box and I'll tear you apart. 541 00:49:46,844 --> 00:49:49,847 - Two bones says Steele takes him. - You're on. 542 00:49:52,115 --> 00:49:55,452 Steele, I'm not leaving without that medicine. 543 00:49:56,887 --> 00:49:59,857 Who do you think you are? 544 00:49:59,890 --> 00:50:02,159 Hey, this is gonna be good. 545 00:50:02,192 --> 00:50:06,964 Since... Since when do you need a pedigree to help someone? 546 00:50:09,500 --> 00:50:10,667 Steele. 547 00:50:10,701 --> 00:50:12,936 Let me help you. 548 00:50:13,003 --> 00:50:14,972 Look at his eyes! 549 00:50:22,746 --> 00:50:26,016 - He'll feel that tomorrow. -1 think he is feeling it now! 550 00:50:26,149 --> 00:50:27,818 Ouch! 551 00:50:29,853 --> 00:50:32,055 I don't want to fight. 552 00:50:37,661 --> 00:50:40,430 - Whoa! That can't be legal! - Yeah! 553 00:50:48,438 --> 00:50:50,240 That stuff is fragile! 554 00:50:50,274 --> 00:50:53,210 What's with Steele? All Balto wants to do is help. 555 00:51:09,927 --> 00:51:12,362 Ah! Look! 556 00:51:47,764 --> 00:51:51,068 Oh, good boy. 557 00:52:11,822 --> 00:52:13,757 Mush! 558 00:52:17,027 --> 00:52:20,464 Go ahead, wolf-dog! You'll never get home! 559 00:52:21,665 --> 00:52:24,468 I'll make sure of that. 560 00:52:26,170 --> 00:52:28,205 I'll show 'em. 561 00:52:28,338 --> 00:52:31,708 Why not this way? How about over here? 562 00:52:32,776 --> 00:52:35,479 Oops! Wrong way! 563 00:52:38,215 --> 00:52:40,017 Oh, no. 564 00:52:44,354 --> 00:52:46,190 Which way, Balto, which way? 565 00:52:46,256 --> 00:52:49,159 - Which way? - Uh, this way. 566 00:53:07,644 --> 00:53:11,748 - Why are you taking us in circles? - I'm not! 567 00:53:11,815 --> 00:53:15,719 I mean, I don't know. It's Steele. 568 00:53:15,786 --> 00:53:18,755 Maybe we was better off with him there. 569 00:53:18,822 --> 00:53:20,824 No! Come on. Mush! 570 00:53:27,831 --> 00:53:30,667 Balto, slow down! Wait... Uhh! 571 00:53:33,770 --> 00:53:36,707 Hey! Hey! Goin' too fast! 572 00:53:55,225 --> 00:53:56,760 Look out! 573 00:54:02,099 --> 00:54:04,201 All right! 574 00:54:04,234 --> 00:54:07,738 Good catch, Balto! 575 00:54:22,452 --> 00:54:23,954 I don't get it. 576 00:54:23,987 --> 00:54:27,324 how could Balto hope to find Steele and his team? 577 00:54:27,424 --> 00:54:29,326 They were off the trail. 578 00:54:29,393 --> 00:54:31,562 Well, he's... tracking them. 579 00:54:31,595 --> 00:54:33,564 That mutt? 580 00:54:33,597 --> 00:54:36,967 Tracking a championship team in a blizzard? 581 00:54:43,807 --> 00:54:46,643 - Balto? - Steele! 582 00:54:46,677 --> 00:54:49,546 - You're alive! - You're back! 583 00:54:49,580 --> 00:54:53,350 - Where ya been? - Are ya OK? 584 00:54:53,417 --> 00:54:55,686 Steele, w-where are the others? 585 00:54:55,752 --> 00:55:00,958 - What happened to you? - Well, one by one they... fell. 586 00:55:01,024 --> 00:55:03,694 Frozen, barely alive. 587 00:55:07,431 --> 00:55:10,200 I pulled four onto the sled. 588 00:55:10,267 --> 00:55:13,136 Three more on my back! 589 00:55:15,205 --> 00:55:18,075 And, uh, I walked... 590 00:55:18,108 --> 00:55:20,043 and I walked. 591 00:55:20,110 --> 00:55:23,046 but i-it was just... it was too late. 592 00:55:23,113 --> 00:55:25,115 They were... 593 00:55:25,148 --> 00:55:28,118 What about the medicine? 594 00:55:28,151 --> 00:55:30,554 Well, uh, I... I went on, 595 00:55:30,654 --> 00:55:33,323 d- dragging the medicine alone... 596 00:55:33,357 --> 00:55:34,992 all alone... 597 00:55:35,025 --> 00:55:37,060 and... and then suddenly... 598 00:55:38,362 --> 00:55:41,331 that wolf-dog appeared, Balto. 599 00:55:41,365 --> 00:55:44,701 H- he demanded I let him take the medicine. 600 00:55:46,136 --> 00:55:51,074 You know, he just wanted so much to be a hero in your eyes. 601 00:55:51,141 --> 00:55:54,144 And h-he grabbed the crate. 602 00:55:55,812 --> 00:55:58,148 but he couldn't handle it. 603 00:55:58,215 --> 00:56:00,717 H- he couldn't see the patch of ice... 604 00:56:00,751 --> 00:56:03,420 Th-the snow, the wind and... 605 00:56:03,487 --> 00:56:05,956 And then the log and the cliff... 606 00:56:05,989 --> 00:56:08,725 Well, he just didn't have a ch... 607 00:56:08,759 --> 00:56:10,194 He just... 608 00:56:10,260 --> 00:56:13,163 I'm sorry. 609 00:56:13,297 --> 00:56:15,165 And then... 610 00:56:17,568 --> 00:56:20,103 My bandana! 611 00:56:20,170 --> 00:56:24,575 He... made me promise to take care of you, Jenna. 612 00:56:29,913 --> 00:56:31,882 You're lying. 613 00:56:31,915 --> 00:56:35,352 Steele's lying. 614 00:56:35,385 --> 00:56:37,354 Balto's alive. 615 00:56:37,387 --> 00:56:40,257 And he's coming home. 616 00:56:41,525 --> 00:56:46,230 Uh... Well, you know, she needs a little time. 617 00:57:25,802 --> 00:57:29,506 The sun. Ice caps. 618 00:57:43,320 --> 00:57:45,088 Balto. 619 00:57:57,334 --> 00:57:59,036 Rosy. 620 00:58:34,972 --> 00:58:36,507 Hmm? 621 00:58:49,152 --> 00:58:51,522 Let me tell you something, Balto. 622 00:58:51,555 --> 00:58:56,193 A dog cannot make this journey alone. 623 00:58:56,260 --> 00:59:00,264 But maybe a wolf can. 624 00:59:46,243 --> 00:59:49,379 Great, things are not bad enough. Now we got wolves. 625 00:59:49,413 --> 00:59:51,882 Wolves? 626 00:59:51,915 --> 00:59:55,219 - Hey, over here! - What is it? What? 627 00:59:55,252 --> 00:59:58,589 - Balto? - And he's got the medicine! 628 00:59:58,622 --> 01:00:01,525 Come on, Balto. Youse can make it. 629 01:00:05,262 --> 01:00:08,232 That's the most amazing, the most fantastic, that is the most incredible... 630 01:00:08,265 --> 01:00:11,101 That's the most phenomenal... 631 01:00:11,134 --> 01:00:13,504 That's good! Ohh! 632 01:00:13,570 --> 01:00:17,474 Hey, he has got the feet of a wolf there. 633 01:00:17,574 --> 01:00:20,677 - Come on, Balto. - Keep tryin', baby. 634 01:00:20,777 --> 01:00:24,081 - Pull! Pull! You got it! - Just keep pullin'! 635 01:00:24,114 --> 01:00:27,351 - You're almost there. - Yeah! You got it! 636 01:00:27,417 --> 01:00:30,821 - Come on, Balto! - Come on, let's go! 637 01:00:30,954 --> 01:00:34,424 - Let's go! - Yes! You're there! 638 01:00:34,458 --> 01:00:37,694 - That's it, that's it! - All right! 639 01:00:37,761 --> 01:00:40,697 -Yeah! All right! - You did it! 640 01:00:40,764 --> 01:00:42,933 Congratulations! That was great! 641 01:01:40,891 --> 01:01:43,193 Come on! Mush! 642 01:02:18,028 --> 01:02:19,730 Gesundheit. 643 01:04:16,146 --> 01:04:18,715 Mush! 644 01:05:02,192 --> 01:05:03,961 Oh, dear. 645 01:05:05,395 --> 01:05:08,031 Come back to bed. 646 01:05:11,401 --> 01:05:13,804 Here, drink this. 647 01:05:16,373 --> 01:05:18,308 Thanks. 648 01:05:35,926 --> 01:05:37,895 Balto. 649 01:05:43,100 --> 01:05:45,169 В- B-Balto. 650 01:05:54,344 --> 01:05:55,946 Balto. 651 01:05:58,649 --> 01:06:00,918 Balto's back! 652 01:06:06,323 --> 01:06:07,858 Jenna. 653 01:06:17,835 --> 01:06:19,803 The team! 654 01:06:19,837 --> 01:06:22,005 They made it! 655 01:06:45,729 --> 01:06:47,664 Of course, as you know. 656 01:06:47,764 --> 01:06:49,867 I swam and I swam. 657 01:06:49,900 --> 01:06:52,236 I was freezing cold. And then... 658 01:06:54,404 --> 01:06:57,241 Finally, I said, Steele, 659 01:06:57,307 --> 01:07:00,310 you'll have to gnaw your way to the surface. 660 01:07:00,344 --> 01:07:02,713 So I... What? 661 01:07:02,746 --> 01:07:05,749 It's Balto. With the medicine! 662 01:07:08,418 --> 01:07:10,988 Steele, you are positively... 663 01:07:11,054 --> 01:07:13,690 disposable! 664 01:07:21,231 --> 01:07:22,966 OK, OK. I can explain. 665 01:07:23,000 --> 01:07:24,935 Tell me about it. 666 01:07:25,002 --> 01:07:26,937 You guys weren't there, so you don't... 667 01:07:27,004 --> 01:07:30,440 Wait a minute, guys. Wait just a second. Please? 668 01:07:30,507 --> 01:07:31,675 Get lost. 669 01:07:53,964 --> 01:07:57,734 Steady, there. Easy, now. That's had a long journey. 670 01:07:57,768 --> 01:07:59,837 - How is he? - He's gonna be OK. 671 01:08:18,422 --> 01:08:20,924 Good dog, Balto. 672 01:08:20,958 --> 01:08:22,459 Dear, dear Balto. 673 01:08:23,560 --> 01:08:25,896 Good boy! 674 01:08:25,929 --> 01:08:28,866 Not dog! Not wolf! 675 01:08:28,899 --> 01:08:31,401 You're a hero! 676 01:08:31,435 --> 01:08:34,171 Balto! 677 01:08:41,678 --> 01:08:45,115 Come on, boy. There's someone wants to see you. 678 01:08:45,215 --> 01:08:47,117 Thank you! Thank you! 679 01:09:01,965 --> 01:09:03,767 Mommy? 680 01:09:03,800 --> 01:09:05,736 Rosy, darling. Ohh! 681 01:09:05,769 --> 01:09:08,438 - I fell asleep. - Rosy. 682 01:09:12,376 --> 01:09:14,611 It's such a relief. 683 01:09:22,686 --> 01:09:24,188 Balto. 684 01:09:25,255 --> 01:09:27,291 I'd be lost without you. 685 01:09:35,632 --> 01:09:37,301 Jenna. 686 01:09:58,255 --> 01:10:00,424 Way to go, Balto! 687 01:10:00,491 --> 01:10:03,727 He has the most endurance, the most fidelity, the most intelligence! 688 01:10:03,760 --> 01:10:06,296 They should build a statue of him! 689 01:10:06,363 --> 01:10:09,166 - You said it! - I did? 690 01:10:35,459 --> 01:10:38,395 This is it. Grandma. Blaze found it. 691 01:10:46,603 --> 01:10:48,906 What does it say? 692 01:10:48,939 --> 01:10:53,110 "Dedicated to the... " Indomable? 693 01:10:53,177 --> 01:10:55,078 Indomitable. 694 01:10:55,145 --> 01:11:00,083 "Indomitable spirit of the sled dogs... " 695 01:11:00,117 --> 01:11:03,086 "... that relayed antitoxin 696 01:11:03,120 --> 01:11:08,659 "600 miles from Nenana to the relief of stricken Nome... 697 01:11:08,759 --> 01:11:11,829 "in the winter of 1925. " 698 01:11:11,895 --> 01:11:15,966 "Endurance, fidelity, intelligence. " 699 01:11:15,999 --> 01:11:18,936 Balto really did do all of that, didn't he, Grandma? 700 01:11:18,969 --> 01:11:21,271 Oh, yes, sweetheart, he really did. 701 01:11:21,305 --> 01:11:24,074 And today they run the Iditarod Dog Race 702 01:11:24,107 --> 01:11:27,110 over the very path he and the others took. 703 01:11:27,144 --> 01:11:30,948 - Can Blaze do that too. Grandma? - Maybe. 704 01:11:30,981 --> 01:11:33,116 With practice. 705 01:11:34,418 --> 01:11:37,421 A lot of practice. 706 01:11:37,454 --> 01:11:39,990 Come on, Blaze. Come on! Mush! 707 01:11:47,264 --> 01:11:49,366 Thank you, Balto. 708 01:11:49,433 --> 01:11:52,436 I would've been lost without you. 709 01:11:55,506 --> 01:11:57,441 Grandma Rosy! 710 01:12:02,312 --> 01:12:04,515 Grandma Rosy, come on! 711 01:12:26,436 --> 01:12:29,973 # Deep in the night 712 01:12:30,007 --> 01:12:34,244 # The winds blow cold 713 01:12:34,311 --> 01:12:38,148 # And in a heartbeat 714 01:12:38,182 --> 01:12:41,652 # The fear takes hold 715 01:12:42,786 --> 01:12:46,356 # Deep in the storm 716 01:12:46,390 --> 01:12:50,494 # There's a place that's soft and still 717 01:12:50,527 --> 01:12:54,765 # Where the road waits to be taken 718 01:12:54,831 --> 01:12:58,836 # If you only will 719 01:12:58,869 --> 01:13:02,906 # The voices inside you 720 01:13:02,940 --> 01:13:07,010 # Can lead you so astray 721 01:13:07,044 --> 01:13:11,114 # Believe in what you dream 722 01:13:11,181 --> 01:13:12,950 # Don't turn away 723 01:13:13,016 --> 01:13:15,485 # Don't you turn away 724 01:13:15,519 --> 01:13:19,289 # Reach for the light 725 01:13:19,356 --> 01:13:23,527 # You might touch the sky 726 01:13:23,560 --> 01:13:27,364 # Stand on a mountain top 727 01:13:27,397 --> 01:13:31,902 # And see yourself flyin' 728 01:13:31,969 --> 01:13:35,606 # Reach for the light 729 01:13:35,639 --> 01:13:39,676 # To capture a star 730 01:13:39,710 --> 01:13:43,881 # Come out of the darkness 731 01:13:43,914 --> 01:13:45,883 # And find out 732 01:13:45,916 --> 01:13:50,120 # Who you are 733 01:13:57,294 --> 01:14:00,097 # Somewhere in time 734 01:14:00,130 --> 01:14:03,667 # The truth shines through 735 01:14:05,769 --> 01:14:08,272 # And the spirit knows 736 01:14:08,305 --> 01:14:11,508 # What it has to do 737 01:14:12,809 --> 01:14:16,346 # Somewhere in you 738 01:14:16,413 --> 01:14:20,517 # There's a power with no name 739 01:14:20,584 --> 01:14:24,688 # It can rise to meet the moment 740 01:14:24,755 --> 01:14:28,859 # And burn like a flame 741 01:14:28,926 --> 01:14:33,030 # And you can be stronger 742 01:14:33,096 --> 01:14:37,134 # Than any fear you know 743 01:14:37,167 --> 01:14:41,205 # Hold on to what you see 744 01:14:41,305 --> 01:14:43,140 # Don't let it go 745 01:14:43,173 --> 01:14:45,576 # Don't you let it go 746 01:14:45,609 --> 01:14:49,379 # Reach for the light 747 01:14:49,479 --> 01:14:53,550 # You might touch the sky 748 01:14:53,617 --> 01:14:57,654 # Stand on a mountain top 749 01:14:57,688 --> 01:15:01,992 # And see yourself flyin' 750 01:15:02,025 --> 01:15:05,696 # Reach for the light 751 01:15:05,796 --> 01:15:09,900 # To capture a star 752 01:15:09,967 --> 01:15:13,904 # Come out of the darkness 753 01:15:13,971 --> 01:15:15,873 # And find out 754 01:15:15,973 --> 01:15:19,643 # Who you are 755 01:15:19,676 --> 01:15:22,713 # There's no turning back 756 01:15:22,746 --> 01:15:27,217 # And your destiny is callin' 757 01:15:27,251 --> 01:15:30,320 # Listen to the thunder roll 758 01:15:30,354 --> 01:15:32,189 # And let your heart 759 01:15:32,256 --> 01:15:34,758 # Break free 760 01:15:49,573 --> 01:15:51,575 # Reach for the light 761 01:15:51,875 --> 01:15:54,878 # Reach for the light 762 01:15:54,912 --> 01:15:58,048 # You might touch the sky 763 01:15:58,081 --> 01:16:03,120 # Stand on a mountain top 764 01:16:03,187 --> 01:16:07,925 # And see yourself flyin' 765 01:16:07,958 --> 01:16:11,261 # Reach for the light 766 01:16:11,295 --> 01:16:15,299 # To capture a star 767 01:16:15,365 --> 01:16:19,603 # Come out of the darkness 768 01:16:19,636 --> 01:16:23,807 # And find out who you 769 01:16:23,874 --> 01:16:27,711 # Reach for the light 770 01:16:27,744 --> 01:16:32,049 # You might touch the sky 771 01:16:32,082 --> 01:16:35,919 # Stand on a mountain top 772 01:16:35,953 --> 01:16:40,390 # And see yourself flyin' 773 01:16:40,424 --> 01:16:43,994 # Reach for the light 774 01:16:44,061 --> 01:16:48,165 # To capture a star 775 01:16:48,232 --> 01:16:52,302 # Come out of the darkness 776 01:16:52,336 --> 01:16:54,304 # And find out 777 01:16:54,338 --> 01:16:59,376 # Who you are 778 01:17:06,450 --> 01:17:10,654 # Yes, reach for the light #