1 00:02:11,632 --> 00:02:13,841 (SNORTING) 2 00:02:30,734 --> 00:02:33,945 NARRATOR: This is a tale about an unprejudiced heart 3 00:02:34,029 --> 00:02:37,073 and how it changed our valley forever. 4 00:02:37,407 --> 00:02:39,659 There was a time not so long ago 5 00:02:39,743 --> 00:02:42,245 when pigs were afforded no respect 6 00:02:42,329 --> 00:02:44,163 except by other pigs. 7 00:02:44,248 --> 00:02:49,168 They lived their whole lives in a cruel and sunless world. 8 00:03:03,600 --> 00:03:04,767 In those days, 9 00:03:04,852 --> 00:03:08,396 pigs believed that the sooner they grew large and fat, 10 00:03:08,480 --> 00:03:11,315 the sooner they'd be taken into pig paradise. 11 00:03:11,900 --> 00:03:13,025 (EXCLAIMING) Get up! 12 00:03:13,110 --> 00:03:15,069 NARRATOR: A place so wonderful, 13 00:03:15,153 --> 00:03:17,530 that no pig had ever thought to come back. 14 00:03:18,282 --> 00:03:19,532 MAN: Yeah! 15 00:03:27,833 --> 00:03:29,959 Good-bye, Mom. 16 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 NARRATOR: So when the day came for their parents 17 00:03:33,171 --> 00:03:36,007 to go to that other world of endless pleasures, 18 00:03:36,216 --> 00:03:38,801 it was not a time for young pigs to be sad, 19 00:03:38,886 --> 00:03:40,803 just another step towards the day 20 00:03:40,888 --> 00:03:43,180 when they, too, would make the journey. 21 00:03:57,154 --> 00:03:59,071 (SOBBING) 22 00:03:59,156 --> 00:04:01,616 Perhaps it was because he was alone. 23 00:04:01,700 --> 00:04:04,660 Perhaps his sadness made him easier to catch. 24 00:04:04,745 --> 00:04:05,912 Whatever the reason, 25 00:04:05,996 --> 00:04:08,748 of the thousands of animals in the piggery that day, 26 00:04:08,832 --> 00:04:11,000 only one was chosen. 27 00:04:11,084 --> 00:04:12,084 MAN: How's this one, Harry? 28 00:04:12,169 --> 00:04:13,210 HARRY: Just right for the purpose. 29 00:04:13,295 --> 00:04:15,254 How much do I owe you? It's a runt, Harry. 30 00:04:15,339 --> 00:04:17,173 Just a worthless, little runt. 31 00:04:17,257 --> 00:04:18,674 (MAN CHUCKLING) (PIG SQUEALING) 32 00:04:20,510 --> 00:04:21,802 (SCREAMING) 33 00:04:28,977 --> 00:04:30,519 (AUCTIONEER CHATTERING) 34 00:04:33,398 --> 00:04:36,150 (CHUCKLING) You're too modest, Esme Hoggett. 35 00:04:36,234 --> 00:04:38,986 Nine out of 10 first prizes for jams and jellies 36 00:04:39,071 --> 00:04:40,571 is more than a matter of luck. 37 00:04:40,656 --> 00:04:42,323 Well, luck still plays its part. 38 00:04:42,407 --> 00:04:44,325 Our berries were wickedly good this year, 39 00:04:44,409 --> 00:04:46,410 and our water is very tasty, too. 40 00:04:46,495 --> 00:04:48,454 Of course, we don't use the town water. 41 00:04:48,538 --> 00:04:50,539 (PIG SQUEALING) 42 00:04:53,043 --> 00:04:54,335 Arthur Hoggett! 43 00:04:54,419 --> 00:04:56,462 Hey, how's it going there, Arthur? 44 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 How are those sheep of yours? Come on, try your luck. 45 00:04:58,882 --> 00:05:01,050 How about taking a guess here, Arthur? 46 00:05:01,134 --> 00:05:02,468 All for a good cause. 47 00:05:05,889 --> 00:05:06,931 Don't keep pigs. 48 00:05:07,391 --> 00:05:10,101 Oh, Christmas day. Think of it. What a feast! 49 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 HOGGETT: That'll do, Pig. 50 00:05:16,900 --> 00:05:21,112 NARRATOR: The pig and the farmer regarded each other 51 00:05:21,196 --> 00:05:25,074 and for a fleeting moment, something passed between them. 52 00:05:25,158 --> 00:05:28,494 A faint sense of some common destiny. 53 00:05:28,829 --> 00:05:30,079 MAN: Huh. Strange. 54 00:05:30,163 --> 00:05:32,665 First time the little thing hasn't screamed its head off. 55 00:05:32,749 --> 00:05:34,375 Now you'll have to have a guess. 56 00:05:37,796 --> 00:05:39,338 16 pounds, 5... 57 00:05:39,548 --> 00:05:40,548 (URINATING) 58 00:05:42,009 --> 00:05:43,009 Ew. 59 00:05:46,722 --> 00:05:47,722 (GRUNTS) 60 00:05:49,182 --> 00:05:50,307 2 ounces. 61 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 MRS. HOGGETT: Hoggett! 62 00:05:59,109 --> 00:06:00,818 Hoggett! 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,695 Thanks, Arthur. 64 00:06:02,779 --> 00:06:04,697 We'll be weighing the little pig tomorrow. 65 00:06:04,781 --> 00:06:06,907 We'll phone you if you win. 66 00:06:06,992 --> 00:06:09,535 When you win, Arthur! When you win! 67 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 (LAUGHING) 68 00:06:10,787 --> 00:06:12,580 Care to guess the pig's weight, sir? 69 00:06:12,664 --> 00:06:14,999 Support the Lions Club. 70 00:06:24,426 --> 00:06:26,427 (CLOCK TICKING) 71 00:06:36,480 --> 00:06:37,813 (HUFFS) 72 00:06:39,024 --> 00:06:40,357 Oh! (CHUCKLES) 73 00:06:40,442 --> 00:06:42,401 What could we do with a pig, eh, Duchess? 74 00:06:42,486 --> 00:06:45,738 Just think: Two nice hams, two sides of bacon, 75 00:06:45,822 --> 00:06:50,659 oooh, and pork chops, kidney, liver, chitlins, pickle his feet, 76 00:06:50,744 --> 00:06:52,078 save his blood for black pudding. (PHONE RINGS) 77 00:06:52,162 --> 00:06:53,704 There's the telephone. Hoggett! 78 00:06:55,082 --> 00:06:57,625 MAN: Good news, Arthur. You've won the pig. 79 00:06:59,086 --> 00:07:00,211 Oh. 80 00:07:03,757 --> 00:07:06,842 (MOUSE READING) 81 00:07:06,927 --> 00:07:07,968 (MICE GIGGLING) 82 00:07:20,232 --> 00:07:21,732 Oh, oh, oh, oh. 83 00:07:25,237 --> 00:07:26,278 PUPPY: What is it, Mom? 84 00:07:26,363 --> 00:07:27,613 That's a pig. 85 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 They'll eat him when he's big. 86 00:07:29,116 --> 00:07:30,324 Will they eat us when we're big enough? 87 00:07:30,492 --> 00:07:31,909 Good heavens, no! 88 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 The bosses only eat stupid animals 89 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 like sheep and ducks and chickens. 90 00:07:37,290 --> 00:07:38,749 (PUPPIES BARKING) 91 00:07:39,543 --> 00:07:41,001 (PUPPIES CHEERING) 92 00:07:46,258 --> 00:07:48,259 It does look stupid, Mom. 93 00:07:48,468 --> 00:07:49,844 FLY: Not as stupid as sheep, mind you, 94 00:07:49,928 --> 00:07:51,595 but pigs are definitely stupid. 95 00:07:52,430 --> 00:07:55,891 (CLEARS THROAT) Excuse me. No, we're not. 96 00:07:55,976 --> 00:07:57,434 Good heavens! Who are you? 97 00:07:57,561 --> 00:07:58,894 I'm a Large White. 98 00:07:58,979 --> 00:08:01,313 Yes, that's your breed, dear. What's your name? 99 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 I don't know. 100 00:08:02,649 --> 00:08:04,650 Well, what did your mother call you 101 00:08:04,734 --> 00:08:06,694 to tell you apart from your brothers and sisters? 102 00:08:06,778 --> 00:08:08,737 Our mom called us all the same. 103 00:08:08,989 --> 00:08:10,739 And what was that, dear? 104 00:08:10,824 --> 00:08:12,825 She called us all Babe. 105 00:08:12,909 --> 00:08:16,579 Perhaps we shouldn't talk too much about family. 106 00:08:16,913 --> 00:08:17,997 (CRYING) 107 00:08:18,081 --> 00:08:20,207 I want my mom. 108 00:08:21,918 --> 00:08:23,335 (PUPPIES WHIMPERING) 109 00:08:25,589 --> 00:08:27,047 There, there. 110 00:08:27,132 --> 00:08:29,341 You've got to be a brave boy now. 111 00:08:29,426 --> 00:08:31,343 I left my mother when I was your age, 112 00:08:31,428 --> 00:08:33,637 and my pups will have to leave me soon, 113 00:08:33,722 --> 00:08:35,556 but I'll keep an eye on you, if you like, 114 00:08:35,640 --> 00:08:36,682 just till you find your feet. 115 00:08:42,939 --> 00:08:45,774 The little pig's a bit low. He's going to sleep with us 116 00:08:46,443 --> 00:08:47,818 just till he finds his feet. 117 00:08:47,903 --> 00:08:48,903 (SNARLS) 118 00:08:54,784 --> 00:08:56,619 Until he finds his feet. 119 00:08:58,663 --> 00:09:01,123 But, Mom, he'll wet the bed! 120 00:09:01,333 --> 00:09:02,875 Nonsense! 121 00:09:02,959 --> 00:09:06,212 If you do want to do anything, you'll go outside, won't you? 122 00:09:07,589 --> 00:09:08,881 (SNIFFLING) 123 00:09:08,965 --> 00:09:10,883 Good boy. 124 00:09:11,551 --> 00:09:12,968 (PUPPIES CHEERING) 125 00:09:13,511 --> 00:09:16,722 PUPPY: Yeah! Yeah! Stomp on him! Stomp on him! Stomp on him! 126 00:09:17,182 --> 00:09:19,308 What's your name, Pig? 127 00:09:19,392 --> 00:09:20,559 What does he taste like? 128 00:09:20,644 --> 00:09:21,977 Where did he come from? 129 00:09:36,910 --> 00:09:38,702 (CLUCKING) 130 00:09:44,042 --> 00:09:46,669 Coming through! Hey, get lost! 131 00:09:49,089 --> 00:09:50,381 (CLUCKING) 132 00:09:51,466 --> 00:09:52,508 (CROWING) 133 00:09:52,592 --> 00:09:53,592 (CLUCKS IN SHOCK) 134 00:09:55,845 --> 00:09:58,138 We've got to do something about that duck. 135 00:09:59,557 --> 00:10:00,766 Oh! Oh! 136 00:10:01,726 --> 00:10:03,143 Doodle-loo-dee-doo. 137 00:10:03,728 --> 00:10:05,562 What's that noise? It's only Ferdinand. 138 00:10:05,647 --> 00:10:07,439 What's Ferdinand? He's a duck. 139 00:10:07,524 --> 00:10:08,774 He wants to be a rooster. 140 00:10:08,858 --> 00:10:10,442 He hates being a duck. 141 00:10:10,527 --> 00:10:13,362 We'll catch him one day and eat him. Won't we, Mom? 142 00:10:13,446 --> 00:10:14,822 Yes, dear. 143 00:10:16,324 --> 00:10:19,034 PUPPY: Yech! Who'd want to eat a duck? 144 00:10:26,042 --> 00:10:27,042 (WHISTLES) 145 00:10:38,555 --> 00:10:39,722 (YIPPING) 146 00:10:46,062 --> 00:10:47,813 Babe, you wait here. 147 00:10:47,897 --> 00:10:48,981 Aren't pigs allowed? 148 00:10:49,065 --> 00:10:50,274 Not live ones. 149 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Sorry, dear. Only dogs and cats inside the house. 150 00:10:53,236 --> 00:10:55,154 Why? That's just the way things are. 151 00:10:59,159 --> 00:11:00,617 (DUCHESS PURRING) 152 00:11:01,745 --> 00:11:02,745 (BABE GRUNTS) 153 00:11:08,585 --> 00:11:10,002 (SCREECHING) 154 00:11:10,378 --> 00:11:11,420 (BARKING) 155 00:11:11,671 --> 00:11:12,921 Whoa! 156 00:11:13,757 --> 00:11:15,007 (BABE GROANING) 157 00:11:16,343 --> 00:11:17,468 Ow! 158 00:11:17,552 --> 00:11:18,802 MRS. HOGGETT: Pig, pig, pig, piggy! 159 00:11:19,637 --> 00:11:22,139 What a spectacular feast I've got for you. 160 00:11:22,223 --> 00:11:25,351 Yes! What a lucky little pork chop you are. 161 00:11:25,435 --> 00:11:27,936 Delicious! Oh, yes! Yum, yum, yum. 162 00:11:28,021 --> 00:11:30,356 Who's gonna grow up to be a big, fat pig? 163 00:11:30,440 --> 00:11:33,275 You are! You are! Yum, yum, yum. 164 00:11:43,953 --> 00:11:45,204 BABE: Where are we going? 165 00:11:45,288 --> 00:11:46,455 PUPPY: To work with the sheep. 166 00:11:46,539 --> 00:11:47,623 What's sheep? 167 00:11:47,707 --> 00:11:49,208 Sheep is animals with thick, woolly coats. 168 00:11:49,292 --> 00:11:50,542 And thick, woolly heads. 169 00:11:50,627 --> 00:11:52,461 And men can't look after them without us. 170 00:11:52,545 --> 00:11:53,837 Why do they need us? 171 00:11:53,922 --> 00:11:55,381 'Cause we're sheepdogs! Yeah! 172 00:11:55,465 --> 00:11:57,424 PUPPIES: 'Cause we're sheepdogs! 173 00:12:10,397 --> 00:12:12,022 Not you, dear. Why not? 174 00:12:12,107 --> 00:12:13,732 We have to do dogs' work. 175 00:12:13,817 --> 00:12:17,111 You're a pig. Your job is to stay here and eat your food. 176 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 We'll be back at the end of the day. 177 00:12:28,706 --> 00:12:30,290 MAA: They don't think I'll remember. 178 00:12:30,375 --> 00:12:32,000 Well, I don't forget. 179 00:12:32,085 --> 00:12:34,962 Seems like a sheep's just born to suffer. 180 00:12:35,171 --> 00:12:37,631 Hello? Excuse me. 181 00:12:37,799 --> 00:12:39,091 (COUGHING) 182 00:12:39,175 --> 00:12:40,175 Darn wolf! 183 00:12:40,260 --> 00:12:41,385 I'm not a wolf. 184 00:12:41,636 --> 00:12:42,761 I'm a pig. What are you? 185 00:12:42,846 --> 00:12:44,012 Ewe. 186 00:12:44,389 --> 00:12:46,390 (ENUNCIATING) Pig. What are you? 187 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 I'm a ewe. A ewe! 188 00:12:49,602 --> 00:12:50,894 You're a sheep! 189 00:12:50,979 --> 00:12:53,313 I'll not be called a common sheep, thank you kindly. 190 00:12:53,398 --> 00:12:56,233 I'm a Border Leicester ewe. The name's Maa. 191 00:12:56,317 --> 00:12:57,776 (COUGHING) 192 00:12:57,861 --> 00:12:58,944 Oh. 193 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 What's wrong with you, Maa? 194 00:13:00,447 --> 00:13:03,031 Foot rot and I got me a nasty cough, 195 00:13:03,116 --> 00:13:04,992 and I'm not as young as I used to be. 196 00:13:05,952 --> 00:13:07,161 (COUGHING) 197 00:13:08,455 --> 00:13:09,663 (MAA BLEATING) 198 00:13:09,747 --> 00:13:10,956 (BABE GRUNTING) 199 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 Hmph. 200 00:13:14,252 --> 00:13:15,544 (HUMMING) 201 00:13:16,921 --> 00:13:18,547 Seem like a nice young pig. 202 00:13:18,631 --> 00:13:20,215 What be your name? Babe. 203 00:13:20,383 --> 00:13:23,177 Not like them wolves. Treat you like dirt, they do! 204 00:13:23,261 --> 00:13:25,512 Bite you as soon as look at you, those savages! 205 00:13:25,597 --> 00:13:27,306 Bite you? And worse. 206 00:13:27,390 --> 00:13:31,018 Some wolves be so bad, they run a sheep down and tear it to pieces. 207 00:13:31,102 --> 00:13:32,144 (COUGHING) 208 00:13:32,228 --> 00:13:33,854 Fly would never do that! 209 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 Fly, is it? 210 00:13:35,231 --> 00:13:37,733 A right vicious creature she be, I'll tell you. 211 00:13:37,901 --> 00:13:38,942 Not Fly. 212 00:13:39,027 --> 00:13:40,486 All them wolves is cruel to sheep. 213 00:13:40,570 --> 00:13:41,820 Always have been. 214 00:13:42,071 --> 00:13:44,490 Brutal savages! That's what they be. 215 00:13:44,574 --> 00:13:46,950 I wouldn't want to see a gentle soul like you 216 00:13:47,035 --> 00:13:48,827 mixing with the likes of them, young 'un. 217 00:13:48,912 --> 00:13:50,120 (CONTINUES COUGHING) 218 00:14:00,590 --> 00:14:03,258 NARRATOR: That afternoon when he saw Fly, 219 00:14:03,343 --> 00:14:06,220 the pig's mind was a tangle of questions. 220 00:14:06,513 --> 00:14:09,765 Cruel, vicious, brutal? 221 00:14:09,933 --> 00:14:13,727 What was it that dogs did in the fields all day? 222 00:14:13,811 --> 00:14:15,812 Hello, Babe. Had a good day? 223 00:14:16,439 --> 00:14:17,898 Yes, thank you. 224 00:14:26,115 --> 00:14:27,407 (GIGGLING) 225 00:14:28,284 --> 00:14:31,328 NARRATOR: The old sheep had to be wrong about Fly, 226 00:14:31,412 --> 00:14:33,372 and the pig promised himself 227 00:14:33,456 --> 00:14:37,084 that he would never think badly of any creature ever again. 228 00:14:40,713 --> 00:14:42,256 (MICE READING) 229 00:14:42,340 --> 00:14:43,382 (LAUGHING) 230 00:14:45,635 --> 00:14:47,135 NARRATOR: The morning of the terrible crime 231 00:14:48,012 --> 00:14:50,305 started like any other on Hoggett Farm. 232 00:14:50,390 --> 00:14:52,724 Coming through! Coming through! 233 00:14:52,809 --> 00:14:54,393 (CLUCKING) Take off! 234 00:14:58,106 --> 00:14:59,106 (CHUCKLING) 235 00:14:59,399 --> 00:15:01,024 Now! Up, up, up. 236 00:15:01,109 --> 00:15:02,401 (CLUCKING) 237 00:15:03,403 --> 00:15:04,403 (CROWING) 238 00:15:04,487 --> 00:15:05,487 (ALARM RINGING) (GASPING) 239 00:15:05,697 --> 00:15:07,739 I was worried it might have a harsh tone, 240 00:15:07,824 --> 00:15:09,491 but that's quite a nice musical ring, don't you think? 241 00:15:10,201 --> 00:15:11,743 I walked into O'Halloran's Hardware, 242 00:15:11,828 --> 00:15:13,662 and there it was waiting for me. 243 00:15:13,830 --> 00:15:15,831 What a splendid way to wake up each morning! 244 00:15:15,915 --> 00:15:18,458 Hoggett, dear. Church. 245 00:15:26,384 --> 00:15:28,510 NARRATOR: When embarking on an audacious crime, 246 00:15:28,970 --> 00:15:31,179 a duck needs a willing accomplice. 247 00:15:31,264 --> 00:15:34,266 A creature who is reliable, beyond suspicion 248 00:15:34,350 --> 00:15:36,685 and above all, extremely gullible. 249 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 Hey! Psst! 250 00:15:39,856 --> 00:15:40,897 What? 251 00:15:41,608 --> 00:15:42,774 You look like an intelligent, 252 00:15:42,859 --> 00:15:44,151 sophisticated, discerning young fella. 253 00:15:44,235 --> 00:15:45,277 Who, me? 254 00:15:45,361 --> 00:15:47,029 Yeah. Follow me. 255 00:15:47,113 --> 00:15:49,865 Oh, boy! Are you in for some fun! 256 00:15:49,949 --> 00:15:52,075 BABE: What are we doing? Where are we going? 257 00:15:54,454 --> 00:15:57,164 NARRATOR: Now the duck knew exactly what he had to do. 258 00:15:57,248 --> 00:16:01,668 The alarm clock had to go. His very life depended on it. 259 00:16:01,753 --> 00:16:02,753 FERDINAND: Do you see it? 260 00:16:03,379 --> 00:16:04,630 Yes. 261 00:16:04,714 --> 00:16:06,173 Good. 262 00:16:06,716 --> 00:16:09,301 BABE: So I go through the kitchen, across the living room. 263 00:16:09,385 --> 00:16:10,469 FERDINAND: Good, good. Yeah. 264 00:16:10,553 --> 00:16:11,637 BABE: Into the bedroom. 265 00:16:11,721 --> 00:16:14,389 Get the mechanical rooster and bring it out to you. 266 00:16:14,724 --> 00:16:15,766 What about that cat? 267 00:16:15,850 --> 00:16:17,351 But quietly bring it out to you. 268 00:16:17,435 --> 00:16:18,435 Excellent. 269 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 BABE: I don't think I can do it. 270 00:16:19,854 --> 00:16:20,854 It's against the rules. 271 00:16:20,938 --> 00:16:22,898 Only dogs and cats allowed in the house. 272 00:16:22,982 --> 00:16:24,191 I like that rule. It's a good rule, 273 00:16:24,275 --> 00:16:25,817 but this is bigger than rules. 274 00:16:25,902 --> 00:16:27,486 This is life and death. 275 00:16:27,570 --> 00:16:29,237 It is? Follow me. 276 00:16:31,574 --> 00:16:34,493 Hello! Look, there's something you should know. 277 00:16:34,577 --> 00:16:36,328 Yes? Humans eat ducks! 278 00:16:36,412 --> 00:16:37,454 (GASPS) 279 00:16:37,538 --> 00:16:38,872 I beg your pardon? 280 00:16:38,956 --> 00:16:40,540 Most ducks prefer to forget it, but the fact is, 281 00:16:40,625 --> 00:16:43,168 that humans like to eat plump, attractive ducks. 282 00:16:43,252 --> 00:16:46,296 Oh, I don't think so. Not the boss. Not the boss's wife. 283 00:16:46,381 --> 00:16:49,174 Oh, come on. Humans don't eat cats. Why? 284 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 Well, they're... 285 00:16:50,343 --> 00:16:51,343 They're indispensable. They catch mice. 286 00:16:51,427 --> 00:16:53,387 Humans don't eat roosters. Why? 287 00:16:53,471 --> 00:16:55,806 They make eggs with the hens and wake everyone up in the morning. 288 00:16:55,890 --> 00:16:57,516 I tried it with the hens, it didn't work. 289 00:16:57,600 --> 00:17:00,519 So I turned to crowing and lo! I discover my gift. 290 00:17:00,603 --> 00:17:02,854 But no sooner do I become indispensable, 291 00:17:02,939 --> 00:17:05,023 then they bring in a machine to do the job! 292 00:17:05,108 --> 00:17:08,610 (MOANING) The treachery of it! A mechanical rooster! 293 00:17:08,945 --> 00:17:10,237 Oh, dear me. 294 00:17:10,321 --> 00:17:11,405 Oh, dear you? 295 00:17:11,948 --> 00:17:12,948 (SIGHING) 296 00:17:14,242 --> 00:17:16,535 I suppose the life of an anorexic duck 297 00:17:16,619 --> 00:17:19,830 doesn't amount to much in the broad scheme of things. 298 00:17:20,373 --> 00:17:23,625 But, Pig, I'm all I've got. 299 00:17:24,836 --> 00:17:26,795 Why do you need me to do it? 300 00:17:26,921 --> 00:17:28,547 (GROANING) I'm allergic to cats. 301 00:17:28,631 --> 00:17:29,673 Oh. 302 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 They make me sneeze. 303 00:17:32,301 --> 00:17:33,468 Ah. 304 00:17:35,471 --> 00:17:38,432 Don't worry. I won't wake the cat. 305 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 My life is in your hands. 306 00:17:44,230 --> 00:17:45,981 Oh, dear. 307 00:17:46,649 --> 00:17:47,774 (GRUNTING) 308 00:17:48,943 --> 00:17:50,444 Oh, no! 309 00:17:50,945 --> 00:17:52,320 (DOOR SQUEAKING) 310 00:17:57,994 --> 00:17:59,828 (SNIFFING) 311 00:18:01,748 --> 00:18:03,081 (PURRING) 312 00:18:28,483 --> 00:18:29,941 Ah, boy. 313 00:18:33,196 --> 00:18:34,237 (SPOON CLATTERS) 314 00:18:39,452 --> 00:18:40,702 (GROWLS QUIETLY) 315 00:18:54,300 --> 00:18:56,676 (MUFFLED QUACKING) No, no, no! No, no, no! 316 00:18:58,179 --> 00:18:59,179 (TAPPING) 317 00:19:04,310 --> 00:19:08,355 Your foot, your foot! Take the string off your foot. 318 00:19:08,773 --> 00:19:10,899 Wait, wait. Let me put it this way. 319 00:19:10,983 --> 00:19:12,692 Stop. Turn around... 320 00:19:12,777 --> 00:19:14,194 (SHUSHING) 321 00:19:16,072 --> 00:19:18,698 No, no, no! The other way! Turn! 322 00:19:19,992 --> 00:19:21,034 (CREAKING) 323 00:19:24,747 --> 00:19:28,166 Stop! Stop! Stop, stop, stop! 324 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 Go outside now. 325 00:19:38,886 --> 00:19:40,679 But you said you can't do without me. 326 00:19:40,763 --> 00:19:42,472 I can, I can, I can. Trust me, I can. 327 00:19:42,557 --> 00:19:45,183 Are you sure? You're positive? Yes! 328 00:19:45,685 --> 00:19:48,186 Go outside and stand guard. 329 00:19:48,271 --> 00:19:50,021 Okay. Good idea. 330 00:19:50,606 --> 00:19:51,815 (GROANING) 331 00:19:58,155 --> 00:20:01,449 Oh, boy. Want something done, you gotta do it yourself. 332 00:20:10,167 --> 00:20:11,585 (TICKING) 333 00:20:12,962 --> 00:20:14,045 Hmm. 334 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Guard against what? 335 00:20:15,923 --> 00:20:18,008 (EXCLAIMING) Nothing. Don't worry. 336 00:20:18,467 --> 00:20:23,263 Stick with me and, please, I beg you, not one more word. 337 00:20:23,347 --> 00:20:25,098 All right. 338 00:20:30,521 --> 00:20:31,521 (TICKING) 339 00:20:55,671 --> 00:20:56,671 (GULPS) 340 00:21:18,986 --> 00:21:20,445 Ah! 341 00:21:20,529 --> 00:21:21,571 Don't sneeze, Ferdie. 342 00:21:23,199 --> 00:21:24,366 Just hold your breath. 343 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 (SHOUTS) 344 00:21:25,868 --> 00:21:27,035 (ALARM RINGING) 345 00:21:28,204 --> 00:21:29,746 (DUCHESS SCREECHING) 346 00:21:29,830 --> 00:21:30,956 (CLATTERING) 347 00:21:37,922 --> 00:21:39,589 (FERDINAND SNEEZING) 348 00:21:52,895 --> 00:21:54,354 (HUMMING) 349 00:22:06,409 --> 00:22:07,409 (MEOWS) 350 00:22:07,743 --> 00:22:09,202 (GASPING) 351 00:22:24,885 --> 00:22:26,386 REX: It was my mistake. 352 00:22:26,470 --> 00:22:28,388 I was trying to loosen things up a little. 353 00:22:28,472 --> 00:22:30,432 But, no. Today proves that it doesn't work. 354 00:22:31,142 --> 00:22:33,226 From now on, we'll all respect the rules. 355 00:22:33,310 --> 00:22:35,478 To each creature its own destiny 356 00:22:35,563 --> 00:22:37,856 and every animal in its proper place. 357 00:22:37,940 --> 00:22:40,734 And a pig's proper place is under the old cart, 358 00:22:40,818 --> 00:22:42,360 not in the barn 359 00:22:42,445 --> 00:22:45,613 and absolutely never in the house. 360 00:22:45,698 --> 00:22:47,365 Is that understood? 361 00:22:47,450 --> 00:22:48,616 Yes, sir. 362 00:22:48,784 --> 00:22:51,619 Now, Pig, regarding the company you keep. 363 00:22:52,288 --> 00:22:53,872 Being young, it's hard to discriminate, 364 00:22:53,956 --> 00:22:55,707 so I'll make it easy for you. 365 00:22:56,125 --> 00:23:01,087 I forbid you to talk to or consort with that duck ever. 366 00:23:01,881 --> 00:23:03,506 Do I make myself clear? 367 00:23:05,468 --> 00:23:07,218 What's consort? 368 00:23:07,803 --> 00:23:09,220 It means, young man, 369 00:23:09,305 --> 00:23:11,806 that you must not go anywhere near that duck. 370 00:23:11,891 --> 00:23:13,266 And as for the fugitive duck, 371 00:23:13,350 --> 00:23:15,643 when he shows himself, let him know this, 372 00:23:15,728 --> 00:23:18,438 being a duck he must behave like a duck. 373 00:23:18,522 --> 00:23:20,315 No more of this crowing and nonsense. 374 00:23:20,941 --> 00:23:23,443 He should accept what he is and be thankful for it. 375 00:23:23,527 --> 00:23:25,153 That goes for all of us. 376 00:23:25,237 --> 00:23:26,404 Here, here! 377 00:23:27,656 --> 00:23:30,825 NARRATOR: Rex continued long into the night. 378 00:23:31,035 --> 00:23:33,453 Elsewhere, there was more talk. 379 00:23:33,537 --> 00:23:35,997 The subject was Christmas dinner 380 00:23:36,165 --> 00:23:39,501 and whether that year the main course would be roast pork 381 00:23:39,585 --> 00:23:41,628 or Duck a I'Orange. 382 00:23:42,922 --> 00:23:45,006 And pork is a nice, sweet meat. 383 00:23:45,091 --> 00:23:46,591 Then there's the crackling. 384 00:23:46,675 --> 00:23:48,426 That always adds interest and texture. 385 00:23:51,847 --> 00:23:53,306 PUPPIES: Get him! 386 00:23:54,266 --> 00:23:55,683 (CHEERING) 387 00:23:55,893 --> 00:23:58,728 Get the pig! Get the pig! Get the pig! 388 00:23:58,813 --> 00:24:00,355 Get him! Get him! 389 00:24:06,195 --> 00:24:07,821 (WHIMPERING) 390 00:24:27,466 --> 00:24:28,675 FERDINAND: Psst! 391 00:24:28,759 --> 00:24:31,261 Ferdinand! Everyone's been looking for you. 392 00:24:31,345 --> 00:24:32,470 (SHUSHING) 393 00:24:32,555 --> 00:24:33,805 What is this place? 394 00:24:33,889 --> 00:24:35,265 What's happening out there? 395 00:24:35,349 --> 00:24:39,519 Well, Rex isn't very happy. Boy, all these new rules! 396 00:24:39,770 --> 00:24:41,729 See, I'm not allowed to... Oops! 397 00:24:41,814 --> 00:24:42,897 Not allowed to what? 398 00:24:42,982 --> 00:24:44,274 (MUMBLING) Huh? 399 00:24:44,608 --> 00:24:46,651 (CONTINUES MUMBLING) 400 00:24:46,819 --> 00:24:48,153 (STAMMERING) What? 401 00:24:48,237 --> 00:24:49,529 MRS. HOGGETT: Pig, pig, pig, pig, piggy! 402 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 You didn't see me, all right? 403 00:24:51,323 --> 00:24:54,742 And I didn't see you. All right? Oops. 404 00:25:08,132 --> 00:25:10,758 (SINGING) 405 00:25:30,112 --> 00:25:35,074 NARRATOR: The time comes for all creatures when childhood ends 406 00:25:35,159 --> 00:25:38,661 and the doorway opens to life as an adult. 407 00:25:40,206 --> 00:25:42,707 And so it was with Fly's pups. 408 00:25:45,794 --> 00:25:49,422 Though that time was all too soon for Fly. 409 00:25:50,716 --> 00:25:53,259 Puppy, puppy, puppy. Come on. 410 00:26:03,062 --> 00:26:04,062 (GIGGLING) 411 00:26:12,613 --> 00:26:14,113 In my pocket. 412 00:26:19,245 --> 00:26:20,411 (WHIMPERING) 413 00:26:25,918 --> 00:26:27,126 (CHATTERING) 414 00:27:01,203 --> 00:27:02,370 Fly? 415 00:27:04,832 --> 00:27:06,749 May I call you Mom? 416 00:27:14,967 --> 00:27:19,429 NARRATOR: And so it was that the pig found his place in the world of the farm. 417 00:27:21,056 --> 00:27:24,559 And he was happy, even in his dreams. 418 00:27:39,116 --> 00:27:40,825 (CAR HONKING) 419 00:27:43,287 --> 00:27:44,746 (DOGS BARKING) 420 00:27:49,793 --> 00:27:51,002 Hello! 421 00:27:51,086 --> 00:27:52,670 Folks, how are you? Merry Christmas! 422 00:27:52,755 --> 00:27:54,005 Merry Christmas! Merry Christmas! 423 00:27:54,089 --> 00:27:55,173 (SCREAMS) 424 00:27:55,257 --> 00:27:56,841 MRS. HOGGETT: How's my favorite girl? 425 00:27:57,801 --> 00:27:59,677 Nanny's got a jellybean. 426 00:28:00,929 --> 00:28:02,889 Give us a kiss. 427 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 Guess what we're having for Christmas dinner? 428 00:28:05,434 --> 00:28:07,352 Roast pork. 429 00:28:07,436 --> 00:28:08,853 GIRL: I hate pork. 430 00:28:08,937 --> 00:28:11,773 MAA: Darn silly carry-on, if you ask me. 431 00:28:11,857 --> 00:28:14,942 HORSE: The cat says they call it Christmas. 432 00:28:16,445 --> 00:28:19,864 Christmas! Christmas dinner, yeah. 433 00:28:19,948 --> 00:28:21,783 Dinner means death. 434 00:28:22,034 --> 00:28:26,913 Death means carnage! Christmas means carnage! 435 00:28:27,247 --> 00:28:29,207 Christmas means carnage! 436 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 Oh. 437 00:28:47,393 --> 00:28:48,810 (GIGGLING) 438 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 Yes. 439 00:28:56,652 --> 00:28:58,277 Wait. 440 00:28:58,445 --> 00:29:00,071 Eating pigs! 441 00:29:00,322 --> 00:29:02,657 (BLEATING) Barbarians! 442 00:29:02,741 --> 00:29:04,492 You're going back to the fields, Maa. 443 00:29:04,576 --> 00:29:07,954 Young 'un, tragic there ain't more of your kind. 444 00:29:08,163 --> 00:29:10,289 I'll be thinking of you always. 445 00:29:10,666 --> 00:29:11,874 I could come and visit you, Maa. 446 00:29:11,959 --> 00:29:14,502 I'd like that, but... (CLEARING THROAT) 447 00:29:14,670 --> 00:29:16,629 Well, we shouldn't hope for too much. 448 00:29:18,841 --> 00:29:20,091 (BLEATING) 449 00:29:22,845 --> 00:29:25,680 (SINGING CHRISTMAS CAROL) 450 00:29:37,359 --> 00:29:40,278 NARRATOR: And so, it was Christmas Eve, 451 00:29:40,362 --> 00:29:42,864 and time had run out for the pig. 452 00:29:43,198 --> 00:29:45,324 Are you doing him tonight, then? 453 00:29:46,160 --> 00:29:47,201 Mmm. 454 00:29:47,286 --> 00:29:50,037 Good. The blood will drain by morning. 455 00:29:51,373 --> 00:29:53,207 Pity. What's that? 456 00:29:54,042 --> 00:29:55,501 Nothing. 457 00:29:55,586 --> 00:29:57,962 What on earth are you babbling on about? 458 00:30:02,676 --> 00:30:05,720 Shame to miss out on the best ham prize at next year's fair, is all. 459 00:30:07,139 --> 00:30:09,098 Nice plump haunches he's getting. 460 00:30:09,725 --> 00:30:12,768 Beautiful. Still... 461 00:30:14,271 --> 00:30:15,771 Silly to wait, I suppose. 462 00:30:20,527 --> 00:30:22,320 (HOGGETT FAMILY CAROLING) 463 00:30:27,743 --> 00:30:29,076 (FOOTSTEPS APPROACHING) 464 00:30:32,748 --> 00:30:33,748 (FOOTSTEPS CONTINUE) 465 00:30:45,802 --> 00:30:46,928 (QUACKING) 466 00:30:47,012 --> 00:30:48,012 (KNIFE THUMPING) 467 00:30:53,810 --> 00:30:55,353 (CAROLING CONTINUES) 468 00:31:30,347 --> 00:31:31,472 MRS. HOGGETT: Here it is! 469 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 MAN: The bird. 470 00:31:33,308 --> 00:31:34,559 Yuck. Chicken? 471 00:31:34,643 --> 00:31:36,269 No, it's Duck a I'Orange. 472 00:31:36,353 --> 00:31:38,813 And, Mother, it looks absolutely superb. 473 00:31:39,064 --> 00:31:40,523 GIRL: I'm not going to eat any of it! 474 00:31:40,607 --> 00:31:41,899 WOMAN: Oh, this is fabulous. 475 00:31:42,734 --> 00:31:44,068 Ferdinand! 476 00:31:44,152 --> 00:31:48,155 If you're out here, who's that in there? 477 00:31:48,323 --> 00:31:49,907 Her name's Rosanna. 478 00:31:58,333 --> 00:32:00,084 Why Rosanna? 479 00:32:00,669 --> 00:32:03,129 She had such a beautiful nature. 480 00:32:03,213 --> 00:32:04,505 Oh, Ferdinand. 481 00:32:04,965 --> 00:32:06,882 I can't take it anymore. Really! 482 00:32:07,092 --> 00:32:08,676 The fear's too much for a duck. 483 00:32:08,760 --> 00:32:11,220 It eats away at the soul. 484 00:32:12,180 --> 00:32:16,350 There must be kinder dispositions in far-off gentler lands. 485 00:32:16,435 --> 00:32:18,811 The only way you'll find happiness is to accept 486 00:32:18,895 --> 00:32:22,064 that the way things are is the way things are. 487 00:32:22,149 --> 00:32:23,524 The way things are stinks! 488 00:32:23,609 --> 00:32:25,860 I'm not gonna be a goner. I'm gone. 489 00:32:25,944 --> 00:32:27,987 I wish all of you the best of luck. 490 00:32:28,739 --> 00:32:30,281 (PANTING) Where will you go? 491 00:32:30,365 --> 00:32:31,574 No idea. 492 00:32:31,658 --> 00:32:33,701 But I'm a clever duck. I could do with an adventure. 493 00:32:33,785 --> 00:32:34,910 I'll miss you, Ferdie. 494 00:32:34,995 --> 00:32:37,788 Ferdie? No one's ever called me that before. 495 00:32:38,540 --> 00:32:41,459 Hey, good luck, Pig. I am out of here. 496 00:32:41,543 --> 00:32:42,710 Bye-bye. 497 00:32:43,420 --> 00:32:44,629 (GROANING) Ow! 498 00:32:44,713 --> 00:32:47,423 And would you do me a favor, Pig? 499 00:32:47,716 --> 00:32:48,758 Anything. 500 00:32:48,842 --> 00:32:50,343 Open the gate, huh? 501 00:32:56,308 --> 00:32:57,558 (LAUGHING) Whoa! 502 00:33:03,815 --> 00:33:05,399 (SHEEP BLEATING EXCITEDLY) 503 00:33:08,654 --> 00:33:12,573 NARRATOR: The pig knew it was against the rules to leave the farm, 504 00:33:13,116 --> 00:33:16,369 but something was definitely wrong. 505 00:33:22,376 --> 00:33:25,127 How lovely, darling. What is it? 506 00:33:25,212 --> 00:33:26,504 It's a fax machine, Mother. 507 00:33:26,588 --> 00:33:27,838 You can send us letters by phone. 508 00:33:29,091 --> 00:33:30,549 Hmm. Oh. 509 00:33:38,058 --> 00:33:39,141 NARRATOR: At any other time, 510 00:33:39,226 --> 00:33:40,476 the pig would've been tickled pink 511 00:33:40,560 --> 00:33:42,687 by his first visit to the sheep fields, 512 00:33:42,771 --> 00:33:45,606 but now there was fear in the air. 513 00:33:45,691 --> 00:33:48,901 Maa and her kind were under threat. 514 00:33:53,448 --> 00:33:54,532 (BARKING) 515 00:34:03,583 --> 00:34:06,460 Hey, Frank, feel like pork for dinner tonight? 516 00:34:06,545 --> 00:34:08,087 Young 'un, you're alive! 517 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Maa! 518 00:34:10,590 --> 00:34:12,550 What's happening? Who are these men? 519 00:34:12,718 --> 00:34:14,677 I'll get him out. Come around, Sniff! 520 00:34:14,761 --> 00:34:15,761 (WHISTLES) 521 00:34:18,265 --> 00:34:20,391 Where's our boss? It doesn't seem right. 522 00:34:22,728 --> 00:34:24,019 (SQUEALING) 523 00:34:29,985 --> 00:34:31,485 (CRYING) 524 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 What's wrong, dear? 525 00:34:34,489 --> 00:34:36,115 It's the wrong one! 526 00:34:36,408 --> 00:34:39,618 I want the house I saw on the television! 527 00:34:39,995 --> 00:34:41,620 Oh, there, there. 528 00:34:43,832 --> 00:34:45,416 (SQUEALING) 529 00:34:52,966 --> 00:35:00,431 (BARKING) 530 00:35:09,775 --> 00:35:12,443 Get! Quick! Get the dog in. 531 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 (WHISTLES) 532 00:35:14,571 --> 00:35:15,696 Round up the sheep! 533 00:35:15,781 --> 00:35:16,864 Come on! 534 00:35:17,741 --> 00:35:19,033 Let's go! 535 00:35:34,466 --> 00:35:35,758 (BARKING) 536 00:35:49,731 --> 00:35:50,981 (SIGHS) 537 00:35:54,861 --> 00:35:56,195 Good dog. 538 00:36:01,868 --> 00:36:03,285 Good pig. 539 00:36:03,662 --> 00:36:04,954 Hmm. 540 00:36:27,435 --> 00:36:28,811 ALL: Oh! 541 00:36:37,946 --> 00:36:39,446 (ALL EXCLAIMING) 542 00:36:40,699 --> 00:36:44,076 Hey, hey. Dad says his little porker's a watch pig. 543 00:36:44,452 --> 00:36:47,538 Dearie me! If it's not a duck that thinks it's a rooster, 544 00:36:47,622 --> 00:36:49,623 it's a pig that thinks it's a dog! 545 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 (ALL LAUGHING) 546 00:36:53,378 --> 00:36:55,462 A pig that thinks it's a dog! 547 00:36:58,925 --> 00:37:00,759 (MICE SINGING) 548 00:37:14,232 --> 00:37:16,442 (MICE READING) 549 00:37:17,360 --> 00:37:18,485 (MICE LAUGHING) 550 00:37:23,199 --> 00:37:27,161 MRS. HOGGETT: ...a washing machine, a radio, a new alarm clock. 551 00:37:27,245 --> 00:37:31,749 I think it's a lovely fax machine, darling, but can't you use it? 552 00:37:31,875 --> 00:37:35,794 We already have one, Mom. That's the whole idea. 553 00:37:35,879 --> 00:37:38,213 We can send faxes to each other. 554 00:37:38,298 --> 00:37:41,216 Now, don't be afraid of it just because it's new. 555 00:37:41,301 --> 00:37:43,802 These accounts are a real worry, Arthur. 556 00:37:43,887 --> 00:37:46,430 Every month your expenditure is greater than your income. 557 00:37:46,514 --> 00:37:48,933 It's eating up your reserves the whole time. 558 00:37:49,017 --> 00:37:50,351 You need to modernize, 559 00:37:50,435 --> 00:37:52,269 get some sort of cash flow going. 560 00:37:52,354 --> 00:37:55,439 You're still using a horse and cart, for God's sakes. 561 00:37:57,275 --> 00:37:58,275 Dad? 562 00:37:58,360 --> 00:37:59,485 Funny, that. 563 00:37:59,569 --> 00:38:00,945 What? 564 00:38:01,029 --> 00:38:03,447 HOGGETT: Those chickens, that pig. 565 00:38:03,531 --> 00:38:05,240 What's the pig got to do with anything? 566 00:38:08,161 --> 00:38:09,703 Nothing. 567 00:38:11,039 --> 00:38:14,541 Just look at them. The browns and the whites. 568 00:38:20,548 --> 00:38:21,674 (CLEARS THROAT) 569 00:38:29,724 --> 00:38:30,975 (CLANGING SOFTLY) 570 00:38:37,065 --> 00:38:38,190 (CHUCKLES) 571 00:38:39,651 --> 00:38:41,068 Come, Rex. Come, Fly. 572 00:38:43,822 --> 00:38:44,822 Come, Pig. 573 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 Come, Pig! 574 00:38:51,413 --> 00:38:52,413 (GROANS) 575 00:38:55,667 --> 00:38:58,127 FLY: Perhaps he's pleased with you for what you did yesterday. 576 00:38:58,211 --> 00:38:59,461 BABE: I didn't do much. 577 00:38:59,546 --> 00:39:00,838 If it wasn't for you, dear, 578 00:39:00,922 --> 00:39:02,715 they could've stolen the whole flock. 579 00:39:02,799 --> 00:39:05,092 Is Rex unhappy with me? 580 00:39:05,176 --> 00:39:07,011 Oh. He'll be all right, dear. 581 00:39:07,095 --> 00:39:09,304 Just stay out of his way today. 582 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 Way to be, Fly. Rex, come by. 583 00:39:26,031 --> 00:39:27,031 (WHISTLES) 584 00:39:54,350 --> 00:39:55,768 That'll do. 585 00:40:00,023 --> 00:40:01,648 You're so quick. 586 00:40:01,733 --> 00:40:03,484 I'd never be able to fly like you can. 587 00:40:03,985 --> 00:40:05,986 Pigs aren't built to fly, dear, 588 00:40:06,071 --> 00:40:08,572 but speed isn't the thing, it's attitude. 589 00:40:08,656 --> 00:40:10,991 They just have to know who's boss. 590 00:40:23,379 --> 00:40:24,838 Out you go. 591 00:40:27,634 --> 00:40:28,842 (BLEATING) 592 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 (CRUNCHING) Mmm. 593 00:40:43,817 --> 00:40:45,692 (WHIMPERING) 594 00:41:09,717 --> 00:41:10,884 Get them up, Pig. 595 00:41:12,053 --> 00:41:14,012 He wants you to drive them out of the yard. 596 00:41:14,556 --> 00:41:15,639 Away to me, Pig. 597 00:41:15,723 --> 00:41:17,307 Remember, you have to dominate them. 598 00:41:17,392 --> 00:41:20,435 Do that and they'll do anything you want. Go. Go. 599 00:41:23,815 --> 00:41:25,232 (MIMICS BARKING) 600 00:41:25,316 --> 00:41:26,817 (SHEEP LAUGHING) 601 00:41:30,905 --> 00:41:32,364 (CONTINUE LAUGHING) 602 00:41:43,668 --> 00:41:45,502 This is ridiculous, Mom. 603 00:41:45,587 --> 00:41:47,671 Nonsense. It's only your first try. 604 00:41:47,755 --> 00:41:49,339 But you're treating them like equals. 605 00:41:49,424 --> 00:41:51,133 They're sheep. They're inferior. 606 00:41:51,217 --> 00:41:52,217 Oh! No, they're not. 607 00:41:52,302 --> 00:41:53,427 Of course they are! 608 00:41:53,511 --> 00:41:55,053 We are their masters, Babe. 609 00:41:55,138 --> 00:41:57,389 Let them doubt it for a second and they'll walk all over you. 610 00:41:57,473 --> 00:41:58,932 Fly, get that pig out of there. 611 00:41:59,100 --> 00:42:02,019 Make them feel inferior. Abuse them. Insult them. 612 00:42:02,103 --> 00:42:03,645 Fly! BABE: But they'll laugh at me. 613 00:42:03,730 --> 00:42:05,856 Then bite them. Be ruthless. 614 00:42:05,940 --> 00:42:07,900 Whatever it takes. Bend them to your will. 615 00:42:07,984 --> 00:42:09,985 Enough! Go on! Go! 616 00:42:16,910 --> 00:42:18,911 BABE: Move along there, you... 617 00:42:19,746 --> 00:42:21,955 You big butt heads! 618 00:42:22,040 --> 00:42:23,582 (ALL LAUGHING) 619 00:42:25,126 --> 00:42:26,418 (GROWLING) 620 00:42:28,087 --> 00:42:29,129 Ow! 621 00:42:29,214 --> 00:42:31,548 Young 'un, stop this nonsense. 622 00:42:31,633 --> 00:42:33,550 What's got into you all of a sudden? 623 00:42:33,635 --> 00:42:35,844 I just got finished telling what a nice young pig you be. 624 00:42:35,929 --> 00:42:38,639 Maa, I was just trying to be a sheepdog. 625 00:42:39,349 --> 00:42:41,266 (SCOFFS) Enough wolves in the world already 626 00:42:41,351 --> 00:42:43,852 without a nice lad like you turning nasty. 627 00:42:43,937 --> 00:42:46,063 You haven't got it in you, young 'un. 628 00:42:51,653 --> 00:42:52,861 (GRUNTING) 629 00:42:52,946 --> 00:42:56,240 You and I are descended from the great sheepdogs. 630 00:42:56,324 --> 00:42:58,867 We carry the bloodline of the ancient Bahou. 631 00:42:59,077 --> 00:43:00,744 We stand for something. 632 00:43:00,828 --> 00:43:03,747 And today I watched in shame as all that was betrayed. 633 00:43:03,831 --> 00:43:06,416 Rex, dear, he's just a little pig. 634 00:43:06,501 --> 00:43:07,584 All the greater the insult. 635 00:43:10,338 --> 00:43:13,590 I'm sorry I bit you. Are you all right? 636 00:43:13,675 --> 00:43:15,884 I wouldn't call that a bite, myself. 637 00:43:15,969 --> 00:43:18,470 You got teeth in that floppy mouth of yours or just gums? 638 00:43:18,680 --> 00:43:20,389 (LAUGHING) 639 00:43:22,225 --> 00:43:25,185 You see, ladies, a heart of gold. 640 00:43:26,604 --> 00:43:28,313 ALL: Heart of gold. 641 00:43:28,398 --> 00:43:31,108 No need for all this wolf nonsense, young 'un. 642 00:43:31,192 --> 00:43:33,068 All a nice little pig like you need do is ask. 643 00:43:42,370 --> 00:43:43,412 (WHIMPERS) 644 00:43:50,753 --> 00:43:52,129 (BARKING) 645 00:44:07,562 --> 00:44:09,813 Thanks very much. It was very kind of you. 646 00:44:09,897 --> 00:44:10,981 A pleasure. 647 00:44:11,065 --> 00:44:12,232 What a nice little pig! 648 00:44:19,699 --> 00:44:21,491 FLY: All right, how did you do it? 649 00:44:21,576 --> 00:44:22,909 BABE: I asked them and they did it. 650 00:44:22,994 --> 00:44:24,328 I just asked them nicely. 651 00:44:24,412 --> 00:44:26,955 We don't ask sheep, dear. We tell them what to do. 652 00:44:27,040 --> 00:44:29,416 But I did, Mom. They were really friendly. 653 00:44:30,043 --> 00:44:33,045 Maybe Rex might be a little more friendly 654 00:44:33,129 --> 00:44:34,463 if I had a talk with him. 655 00:44:34,547 --> 00:44:37,924 No, no, no. I think you better leave that to me. 656 00:45:02,742 --> 00:45:03,992 Rex? 657 00:45:07,205 --> 00:45:10,040 I know it was hard for you today 658 00:45:10,124 --> 00:45:11,792 watching all that happening, 659 00:45:12,293 --> 00:45:14,628 but surely it's not worth all this misery. 660 00:45:15,671 --> 00:45:19,424 Please, dear, not on such a beautiful night. 661 00:45:19,509 --> 00:45:22,302 You put these ideas into his head! 662 00:45:22,845 --> 00:45:25,055 Two-faced traitorous... 663 00:45:25,139 --> 00:45:26,681 (DOGS SNARLING) 664 00:45:30,895 --> 00:45:32,020 (GROWLING) 665 00:45:34,273 --> 00:45:37,484 Get down! Down, Rex. Fly! 666 00:45:38,986 --> 00:45:39,986 Rex! 667 00:45:40,071 --> 00:45:41,321 (WHIMPERS) 668 00:46:01,008 --> 00:46:04,511 NARRATOR: A dark cloud had descended on the valley, 669 00:46:04,595 --> 00:46:07,722 and the pig felt that the troubles were all his fault. 670 00:46:07,807 --> 00:46:09,099 But he was certain 671 00:46:09,183 --> 00:46:12,060 that he knew how to put things right again. 672 00:46:14,188 --> 00:46:15,689 (STAMMERING) Excuse me, sir. 673 00:46:16,732 --> 00:46:20,110 But I think all this trouble... 674 00:46:20,194 --> 00:46:21,361 (SNARLING) 675 00:46:22,363 --> 00:46:23,530 (SQUEALING) 676 00:46:27,285 --> 00:46:30,787 VET: Well, it's not distemper. Can't be rabies. 677 00:46:31,372 --> 00:46:33,415 Must be the hormones. 678 00:46:33,499 --> 00:46:37,043 What about Hoggett's notion, the dog being jealous of the wee pig? 679 00:46:37,128 --> 00:46:38,462 I don't see that myself. 680 00:46:39,046 --> 00:46:41,548 MRS. HOGGETT: No. So what should we do? 681 00:46:41,716 --> 00:46:43,467 Well, you can keep him locked up 682 00:46:43,551 --> 00:46:46,178 or snip, snip. I can do it Tuesday. 683 00:46:47,847 --> 00:46:49,848 No. Or Wednesday. 684 00:46:49,932 --> 00:46:51,683 Hoggett doesn't want the dog operated on. 685 00:46:51,767 --> 00:46:52,934 He's a breeding dog. 686 00:46:53,853 --> 00:46:56,563 Well, now, I can sedate him, of course, 687 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 but he'll be useless as a working dog. 688 00:47:06,782 --> 00:47:08,074 (GROANS) 689 00:47:08,951 --> 00:47:10,869 VET: I'll give you some pills to put in his food. 690 00:47:10,953 --> 00:47:12,245 HOGGETT: Good dog. 691 00:47:16,792 --> 00:47:18,543 (MICE READING) 692 00:47:20,755 --> 00:47:22,088 (BLEATING) 693 00:47:28,554 --> 00:47:29,763 (SIGHS) 694 00:47:36,521 --> 00:47:37,896 (OINKS) 695 00:47:42,610 --> 00:47:45,654 NARRATOR: A pig doing the work of a sheepdog? 696 00:47:45,738 --> 00:47:47,155 With Rex out of action 697 00:47:47,240 --> 00:47:49,282 and Fly injured from the fight, 698 00:47:49,367 --> 00:47:50,867 Farmer Hoggett had no choice. 699 00:47:50,952 --> 00:47:54,120 Maa! Maa! The boss has to give you some medicine. 700 00:47:54,205 --> 00:47:57,916 Oh, dear, I thought so! It's horrible stuff, that. 701 00:47:58,000 --> 00:47:59,709 I know, but it's for the best. 702 00:47:59,835 --> 00:48:02,837 Oh, our young 'un, if you say so. 703 00:48:18,145 --> 00:48:19,604 Shoo! Shoo! 704 00:48:20,523 --> 00:48:22,732 NARRATOR: When the thought first came to him, 705 00:48:22,817 --> 00:48:25,735 Farmer Hoggett dismissed it as mere whimsy, 706 00:48:25,820 --> 00:48:28,572 but like most of his harebrained ideas, 707 00:48:28,656 --> 00:48:30,448 it wouldn't go away. 708 00:48:37,081 --> 00:48:38,248 BABE: What are they doing? 709 00:48:38,332 --> 00:48:39,541 FLY: It's a sheepdog trial. 710 00:48:39,625 --> 00:48:42,168 BABE: So it's like a competition for sheepdogs? 711 00:48:42,503 --> 00:48:45,130 FLY: And their bosses. It's like an obstacle course. 712 00:48:45,214 --> 00:48:47,424 How do they decide who wins? 713 00:48:47,675 --> 00:48:49,175 Well, it's time and mistakes. 714 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 You get points for how quick you are 715 00:48:51,387 --> 00:48:53,597 and they take points off for every mistake. 716 00:48:53,681 --> 00:48:55,515 Every time a sheep goes the wrong way, 717 00:48:55,600 --> 00:48:57,434 that's a mistake and you lose points. 718 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Looks like fun! 719 00:48:59,895 --> 00:49:02,731 (LAUGHS) For a sheepdog, there's no prouder moment. 720 00:49:02,815 --> 00:49:04,107 You know, Rex and I used to... 721 00:49:07,695 --> 00:49:08,903 Never mind. 722 00:49:13,784 --> 00:49:15,285 BABE: Was Rex a champion? 723 00:49:15,369 --> 00:49:19,039 FLY: He had the makings of the greatest champion there ever was, 724 00:49:19,123 --> 00:49:20,498 but it wasn't to be. 725 00:49:20,583 --> 00:49:21,791 What happened? 726 00:49:21,876 --> 00:49:25,295 A while back when Rex was in his prime, 727 00:49:25,379 --> 00:49:28,882 the winter rains brought a great flood to the valley. 728 00:49:28,966 --> 00:49:32,469 Rex and the boss got most of the flock onto the high ground. 729 00:49:32,553 --> 00:49:35,513 Then Rex went back to look for the strays. 730 00:49:35,598 --> 00:49:37,015 He found them. 731 00:49:37,099 --> 00:49:39,893 They'd been stranded by the rising water. 732 00:49:40,728 --> 00:49:43,313 He tried to herd them across to safety, 733 00:49:43,397 --> 00:49:45,649 but they wouldn't budge. 734 00:49:45,733 --> 00:49:49,194 Too afraid and too stupid to save their own skins. 735 00:49:49,862 --> 00:49:52,739 It was freezing cold and the water kept rising. 736 00:49:53,115 --> 00:49:56,284 Rex stayed with them right through the night. 737 00:49:57,370 --> 00:50:00,163 By morning, the sheep were drowned. 738 00:50:00,665 --> 00:50:04,292 And when they found Rex, he was barely alive. 739 00:50:04,377 --> 00:50:05,960 BABE: Oh, Mom! 740 00:50:06,045 --> 00:50:07,837 FLY: Two weeks rest in front of the fire 741 00:50:07,922 --> 00:50:09,172 saw him back on his feet, 742 00:50:09,256 --> 00:50:12,425 but his hearing was never the same again. 743 00:50:12,802 --> 00:50:14,844 He'd never want anyone to know, 744 00:50:14,929 --> 00:50:16,971 but he's almost totally deaf. 745 00:50:17,556 --> 00:50:20,850 Is that why he's so, you know, angry? 746 00:50:20,935 --> 00:50:22,394 That's not the half of it. 747 00:50:22,645 --> 00:50:26,314 All this was barely a month before the Grand National Challenge. 748 00:50:26,607 --> 00:50:29,192 He tried his best, but he couldn't hear the boss's calls, 749 00:50:29,276 --> 00:50:30,568 and it slowed him up. 750 00:50:30,653 --> 00:50:32,153 The cold truth is that, 751 00:50:32,238 --> 00:50:33,822 but for the stupidity of sheep, 752 00:50:34,365 --> 00:50:37,617 Rex would've been the champion of champions. 753 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 HOGGETT: Good dog. 754 00:50:46,961 --> 00:50:48,545 (MOUSE SQUEAKING) 755 00:50:54,343 --> 00:50:56,052 (HAMMERING) 756 00:51:10,276 --> 00:51:12,777 HOGGETT: That's it, all right. Good. 757 00:51:14,321 --> 00:51:16,156 Here we go. All right. 758 00:51:16,824 --> 00:51:19,409 Now, through here like this. 759 00:51:19,493 --> 00:51:22,245 And then, big hook to the left. Big hook. 760 00:51:22,413 --> 00:51:25,165 Big hook. Through this gate here. 761 00:51:26,625 --> 00:51:30,837 NARRATOR: It was at that time that Mrs. Hoggett began to worry about her husband. 762 00:51:32,089 --> 00:51:35,592 But Farmer Hoggett knew that little ideas 763 00:51:35,676 --> 00:51:39,554 that tickled and nagged and refused to go away 764 00:51:39,638 --> 00:51:40,847 should never be ignored 765 00:51:41,515 --> 00:51:45,226 for in them lie the seeds of destiny. 766 00:51:45,811 --> 00:51:49,147 Close the gate like that, and you're done. 767 00:51:52,276 --> 00:51:54,360 (READING) 768 00:52:09,376 --> 00:52:14,380 Mom. Mom! Mom! Can we start work early today? 769 00:52:14,882 --> 00:52:17,258 Oh, dear, it's not even dawn yet. 770 00:52:17,343 --> 00:52:20,678 You can go to work when the rooster crows. 771 00:52:20,763 --> 00:52:22,138 Go back to sleep. 772 00:52:23,766 --> 00:52:25,058 (SIGHS) 773 00:52:31,941 --> 00:52:33,274 (CLEARING THROAT) 774 00:52:33,359 --> 00:52:34,651 Excuse me. 775 00:52:35,736 --> 00:52:36,820 Hello, sir. 776 00:52:37,905 --> 00:52:39,989 Excuse me, but it's nearly dawn and... 777 00:52:40,074 --> 00:52:41,241 (MUMBLING) 778 00:52:41,325 --> 00:52:43,034 What? Sorry to disturb you, 779 00:52:43,118 --> 00:52:45,245 but it's nearly dawn, and I wondered if you'd mind 780 00:52:45,329 --> 00:52:47,580 crowing just a few minutes early this morning. 781 00:52:47,665 --> 00:52:49,707 Get out of here! But, well, see I... 782 00:52:49,792 --> 00:52:51,459 Get lost! Okay. 783 00:52:54,880 --> 00:52:57,173 Whoa! (GROANS) 784 00:53:07,101 --> 00:53:08,768 (BLEATING) 785 00:53:08,936 --> 00:53:09,936 (BARKING) 786 00:53:39,383 --> 00:53:41,009 (MAA BLEATING) 787 00:53:41,510 --> 00:53:43,094 (MAA GROANING) 788 00:53:43,178 --> 00:53:44,512 NARRATOR: Now the pig understood 789 00:53:44,597 --> 00:53:47,557 why the sheep called all dogs wolves. 790 00:53:47,641 --> 00:53:50,852 And he was filled with a deep and terrible rage. 791 00:53:53,397 --> 00:53:54,772 (WHIMPERING) 792 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 (BARKING) 793 00:54:18,464 --> 00:54:20,006 (MAA GROANING) 794 00:54:20,090 --> 00:54:23,593 Maa! Maa! Are you all right? 795 00:54:24,303 --> 00:54:25,637 Hello, young 'un. 796 00:54:25,721 --> 00:54:27,138 Oh, Maa, can you get up? 797 00:54:27,806 --> 00:54:30,016 I don't reckon. 798 00:54:30,559 --> 00:54:34,479 It's over, Maa. The wolves have gone far away. 799 00:54:35,189 --> 00:54:38,358 I'll get the boss up here to look after you. 800 00:54:38,442 --> 00:54:41,402 You'll be all right. You'll be all right! 801 00:54:43,656 --> 00:54:46,866 (CRYING) Oh, Maa! Maa! 802 00:54:47,576 --> 00:54:52,372 Maa! Maa! ALL: Maa! Maa! 803 00:54:53,040 --> 00:54:57,961 Maa! 804 00:55:08,013 --> 00:55:09,013 (GRUNTING) 805 00:55:15,437 --> 00:55:16,562 (SIGHING) 806 00:55:17,815 --> 00:55:19,065 Home, Pig. 807 00:55:22,945 --> 00:55:26,406 NARRATOR: Fly knew that there was only one fate for any creature 808 00:55:26,490 --> 00:55:29,659 that took the life of a sheep on Hoggett Farm. 809 00:55:47,636 --> 00:55:50,847 But Fly could never believe that Babe was a sheep killer, 810 00:55:50,931 --> 00:55:54,934 so she remained in the field to do something she'd never done before, 811 00:55:55,019 --> 00:55:56,644 talk to the sheep. 812 00:55:56,729 --> 00:55:59,439 Tell me. Who killed the old one? 813 00:55:59,606 --> 00:56:01,065 ALL: Wolf! Wolf. 814 00:56:01,150 --> 00:56:03,401 Is that the only words you half-wits know? 815 00:56:03,485 --> 00:56:04,610 ALL: Wolf! 816 00:56:04,695 --> 00:56:06,487 Are you saying it was a dog? 817 00:56:06,572 --> 00:56:08,156 Babe! Where's Babe? 818 00:56:08,240 --> 00:56:10,033 Was it wolf or Babe? SHEEP: Wolf! 819 00:56:10,117 --> 00:56:11,784 Wolf! Where's Babe! 820 00:56:11,869 --> 00:56:13,286 ALL: Wolf! 821 00:56:17,583 --> 00:56:20,877 NARRATOR: Farmer Hoggett was carrying something in the crook of one arm. 822 00:56:20,961 --> 00:56:23,463 A kind of black, shiny tube. 823 00:56:25,674 --> 00:56:27,300 Come, Pig. 824 00:56:27,468 --> 00:56:29,177 NARRATOR: The pig had a vague memory 825 00:56:29,261 --> 00:56:31,054 that shiny tubes produced food 826 00:56:31,138 --> 00:56:34,682 and guessed that some quite unexpected surprise 827 00:56:34,767 --> 00:56:37,727 would come out of the two small round mouths. 828 00:56:38,187 --> 00:56:39,228 Babe! 829 00:56:39,313 --> 00:56:40,730 Wolf! 830 00:56:40,814 --> 00:56:42,231 Babe! 831 00:56:42,316 --> 00:56:43,816 Wolf! 832 00:56:44,902 --> 00:56:46,194 Quiet! 833 00:56:48,113 --> 00:56:50,615 NARRATOR: Fly decided to speak very slowly, 834 00:56:50,699 --> 00:56:52,825 for it was a cold fact of nature 835 00:56:52,910 --> 00:56:54,577 that sheep were stupid, 836 00:56:54,661 --> 00:56:57,371 and no one would ever persuade her otherwise. 837 00:56:58,123 --> 00:57:04,629 Please, please would you be so kind as to tell me what happened? 838 00:57:04,755 --> 00:57:06,005 Quiet! 839 00:57:06,173 --> 00:57:09,801 Please, tell me what happened this morning. 840 00:57:11,470 --> 00:57:13,471 NARRATOR: The sheep spoke very slowly 841 00:57:13,555 --> 00:57:15,264 for it was a cold fact of nature 842 00:57:15,349 --> 00:57:16,849 that wolves were ignorant, 843 00:57:16,934 --> 00:57:19,268 and nothing would convince them otherwise. 844 00:57:19,436 --> 00:57:22,522 Babe came! He saved us! 845 00:57:22,981 --> 00:57:24,774 The wolves killed Maa. 846 00:57:25,317 --> 00:57:28,027 But Babe drove the wolves away! 847 00:57:28,112 --> 00:57:31,447 Thank you! Thank you! Thank you all very much! 848 00:57:31,532 --> 00:57:34,575 Pleasure talking to you. 849 00:57:46,380 --> 00:57:47,880 (BARKING) 850 00:57:51,844 --> 00:57:53,177 (FLY BARKING) 851 00:58:01,812 --> 00:58:03,020 MRS. HOGGETT: Hoggett! 852 00:58:03,313 --> 00:58:04,647 (EXCLAIMING) 853 00:58:05,107 --> 00:58:06,232 Arthur! 854 00:58:06,984 --> 00:58:08,401 (BARKING) 855 00:58:10,320 --> 00:58:12,864 Oh, there you are! Well, what do you think? 856 00:58:12,948 --> 00:58:14,365 That was the police on the telephone. 857 00:58:14,449 --> 00:58:15,783 Said there are wild dogs about. 858 00:58:15,868 --> 00:58:18,661 Apparently the Mitchells lost six lambs this morning. 859 00:58:19,663 --> 00:58:21,581 What on earth are you doing with that gun? 860 00:58:23,542 --> 00:58:24,709 Oh... 861 00:58:25,919 --> 00:58:27,295 Nothing. 862 00:58:28,172 --> 00:58:29,422 (SIGHS) 863 00:58:48,025 --> 00:58:52,695 (MICE READING) 864 00:58:59,870 --> 00:59:01,287 MRS. HOGGETT: Now, it's all very simple. 865 00:59:01,371 --> 00:59:03,206 Just half an hour at 350 degrees. 866 00:59:03,290 --> 00:59:05,333 I've given you rabbit casserole for Friday. 867 00:59:06,126 --> 00:59:08,502 Now, for Duchess, it's liver in the morning, heart for the evening. 868 00:59:08,587 --> 00:59:09,545 Except for Fridays, 869 00:59:09,630 --> 00:59:11,589 when it's steak in the morning and cooked liver at night. 870 00:59:11,673 --> 00:59:13,216 Warm it up in a frying pan for a bit, 871 00:59:13,300 --> 00:59:14,467 but test it before you give it to her 872 00:59:14,551 --> 00:59:16,385 because she bites into it before she knows what's what, 873 00:59:16,470 --> 00:59:17,929 the silly darling. 874 00:59:18,013 --> 00:59:19,847 That'll be the bus. 875 00:59:25,229 --> 00:59:26,437 Oh! Bye-bye. 876 00:59:26,521 --> 00:59:27,730 Have a good time. Bye. 877 00:59:27,814 --> 00:59:29,482 Hello, everyone! 878 00:59:36,031 --> 00:59:38,199 Oh, dearie me, Valda. 879 00:59:38,283 --> 00:59:40,451 I know I have to be at the National Conference. 880 00:59:40,535 --> 00:59:42,453 I am the Assistant General Secretary 881 00:59:42,537 --> 00:59:43,913 of the Northeast Region after all, 882 00:59:43,997 --> 00:59:47,583 but I do worry about leaving that man alone. 883 00:59:47,668 --> 00:59:49,919 Still acting a bit strange? 884 00:59:50,003 --> 00:59:54,548 Just silly things. Odd little things only a wife would notice. 885 00:59:54,633 --> 00:59:57,134 Still, I suppose he can't get up to too much mischief 886 00:59:57,219 --> 00:59:58,594 in just three days, can he? 887 00:59:58,679 --> 01:00:00,179 Of course not. 888 01:00:04,977 --> 01:00:06,018 (WHISTLES) 889 01:00:12,818 --> 01:00:14,235 HOGGETT: Go on. 890 01:00:17,531 --> 01:00:18,698 Go on! 891 01:00:24,329 --> 01:00:25,871 (MEOWS) 892 01:00:32,796 --> 01:00:35,965 Oh. Good evening. Shame about the weather. 893 01:00:36,049 --> 01:00:37,258 (HISSES) 894 01:00:37,342 --> 01:00:39,302 Nasty cough! (CHUCKLES) 895 01:00:41,847 --> 01:00:44,140 NARRATOR: It had been a long time since Arthur Hoggett 896 01:00:44,224 --> 01:00:47,893 had had an animal in whose abilities he had so much faith. 897 01:00:50,564 --> 01:00:52,982 And with the National Grand Challenge Sheepdog Trials 898 01:00:53,066 --> 01:00:54,358 only two days away, 899 01:00:54,443 --> 01:00:58,237 he wasn't going to let the fact that his animal was a pig deter him. 900 01:01:00,574 --> 01:01:03,492 He had been worried, for he was a truthful man, 901 01:01:03,577 --> 01:01:06,620 that the heading might say "Name of dog," 902 01:01:06,705 --> 01:01:09,040 and then whatever he put would be a lie. 903 01:01:09,124 --> 01:01:11,334 But as it happened, luck, for the moment, 904 01:01:11,418 --> 01:01:12,752 was running with him. 905 01:01:22,888 --> 01:01:26,265 It's all right, really! I'm just, well... 906 01:01:26,350 --> 01:01:28,225 (HISSES) Bless you. 907 01:01:43,617 --> 01:01:45,117 (DUCHESS SCREECHING) 908 01:01:50,624 --> 01:01:52,166 (GRUNTING) 909 01:01:53,960 --> 01:01:55,252 (MEOWS) 910 01:02:06,640 --> 01:02:07,973 (MEOWING) 911 01:02:17,317 --> 01:02:19,026 FERDINAND: (EXCLAIMING) Whoa! 912 01:02:21,696 --> 01:02:23,322 Oh, no. 913 01:02:23,407 --> 01:02:25,324 So, what's happening? 914 01:02:25,450 --> 01:02:27,493 COW: Oh, no. 915 01:02:31,498 --> 01:02:32,998 Shh. Easy, easy, easy. 916 01:02:33,250 --> 01:02:35,626 Good pig. Good pig. 917 01:02:37,504 --> 01:02:39,505 Hold still. Hold still. Hold still. 918 01:02:41,425 --> 01:02:42,425 Huh? 919 01:02:45,429 --> 01:02:47,054 (LAUGHING) 920 01:02:47,139 --> 01:02:50,224 NARRATOR: There are many perfectly nice cats in the world, 921 01:02:50,308 --> 01:02:53,018 but every barrel has its bad apples. 922 01:02:53,103 --> 01:02:55,479 And it is well to heed the old adage, 923 01:02:55,564 --> 01:02:59,108 "Beware the bad cat bearing a grudge." 924 01:03:07,701 --> 01:03:09,034 (THUNDERCLAP) 925 01:03:24,009 --> 01:03:25,676 (OPERATIC SONG ON TV) 926 01:03:52,454 --> 01:03:53,913 (THUNDERCLAP) 927 01:04:22,776 --> 01:04:24,360 How are you feeling? 928 01:04:24,444 --> 01:04:25,694 A bit tired. 929 01:04:25,779 --> 01:04:28,697 You'll need a good sleep to put you in top condition tomorrow. 930 01:04:28,782 --> 01:04:30,574 Don't stay up too late. Good night. 931 01:04:30,659 --> 01:04:31,700 (YAWNING) 932 01:04:31,785 --> 01:04:33,244 Good night, Mom. 933 01:04:43,964 --> 01:04:47,091 Do forgive me for scratching you, dear. 934 01:04:47,175 --> 01:04:51,303 I got a bit carried away. It's a cat thing. 935 01:04:52,138 --> 01:04:53,556 Oh. Well... 936 01:04:56,518 --> 01:04:58,394 Feeling good about tomorrow, are you? 937 01:04:58,478 --> 01:05:00,896 Mmm-hmm. It should be all right, I think. 938 01:05:00,981 --> 01:05:04,066 Look, I probably shouldn't say this, 939 01:05:04,150 --> 01:05:06,860 but I'm not sure if you realize 940 01:05:06,945 --> 01:05:11,282 how much the other animals are laughing at you for this sheepdog business. 941 01:05:11,366 --> 01:05:12,658 Why would they do that? 942 01:05:12,742 --> 01:05:16,078 Well, they say that you've forgotten that you're a pig. 943 01:05:16,162 --> 01:05:17,413 (GIGGLING) Isn't that silly? 944 01:05:19,165 --> 01:05:22,042 They even say that you don't know what pigs are for. 945 01:05:22,294 --> 01:05:24,169 What do you mean "what pigs are for"? 946 01:05:24,254 --> 01:05:27,214 You know, why pigs are here. 947 01:05:27,632 --> 01:05:29,216 Why are any of us here? 948 01:05:29,301 --> 01:05:31,885 Well, the cow's here to be milked, 949 01:05:31,970 --> 01:05:35,097 the dogs are here to help the boss's husband with the sheep 950 01:05:35,181 --> 01:05:38,058 and I'm here to be beautiful and affectionate to the boss. 951 01:05:38,143 --> 01:05:39,768 Yes? 952 01:05:39,853 --> 01:05:41,061 (SIGHS) 953 01:05:41,146 --> 01:05:44,982 The fact is that pigs don't have a purpose. 954 01:05:45,066 --> 01:05:48,110 Just like ducks don't have a purpose. 955 01:05:48,820 --> 01:05:50,070 I don't... 956 01:05:50,155 --> 01:05:52,656 All right, for your own sake, I'll be blunt. 957 01:05:52,741 --> 01:05:57,119 Why do the bosses keep ducks? To eat them. 958 01:05:57,203 --> 01:05:59,788 So why do the bosses keep a pig? 959 01:06:00,707 --> 01:06:04,043 The fact is that animals that don't seem to have a purpose 960 01:06:04,127 --> 01:06:06,128 really do have a purpose. 961 01:06:06,212 --> 01:06:10,966 The bosses have to eat. It's probably the most noble purpose of all, 962 01:06:11,051 --> 01:06:13,218 when you come to think about it. 963 01:06:13,553 --> 01:06:15,387 They eat pigs? 964 01:06:15,472 --> 01:06:18,432 Pork, they call it. Or bacon. 965 01:06:19,100 --> 01:06:21,602 They only call them pigs when they're alive. 966 01:06:21,895 --> 01:06:24,271 But I'm a sheep-pig! 967 01:06:24,356 --> 01:06:25,898 (CHUCKLES) 968 01:06:25,982 --> 01:06:28,901 The boss's husband's just playing a little game with you. 969 01:06:28,985 --> 01:06:32,821 Believe me, sooner or later, every pig gets eaten. 970 01:06:32,906 --> 01:06:34,782 That's the way the world works. 971 01:06:35,992 --> 01:06:37,326 Oh! 972 01:06:37,410 --> 01:06:39,912 I haven't upset you, have I? 973 01:06:40,080 --> 01:06:41,080 (CHUCKLES) 974 01:07:06,940 --> 01:07:08,232 (WHIMPERS) 975 01:07:10,985 --> 01:07:12,403 Mom? 976 01:07:13,279 --> 01:07:14,697 Mom! 977 01:07:14,781 --> 01:07:16,156 Good heavens. 978 01:07:16,241 --> 01:07:18,033 What on earth are you doing out in the rain 979 01:07:18,118 --> 01:07:19,326 in the middle of the night? 980 01:07:19,411 --> 01:07:20,786 You should be looking after yourself 981 01:07:20,870 --> 01:07:22,371 with such a big day ahead of you. 982 01:07:22,455 --> 01:07:24,081 Are pigs for eating? 983 01:07:24,207 --> 01:07:25,874 (GASPS) Who told you that? 984 01:07:25,959 --> 01:07:27,209 The cat told me. 985 01:07:27,293 --> 01:07:30,587 Pigs don't have a purpose except to be eaten by humans. 986 01:07:31,214 --> 01:07:32,464 Is it true? 987 01:07:33,758 --> 01:07:36,427 It's true. For many pigs, it's true. 988 01:07:36,511 --> 01:07:38,470 So my mother and my father 989 01:07:38,555 --> 01:07:41,306 and my brothers and my sisters all... 990 01:07:41,808 --> 01:07:43,183 Probably, dear. 991 01:07:45,687 --> 01:07:47,229 Do you want to talk about it? 992 01:07:47,313 --> 01:07:48,981 No, it's all right. 993 01:07:50,817 --> 01:07:54,027 I understand. I'll be all right. 994 01:07:57,907 --> 01:08:00,993 Even the boss? 995 01:08:02,495 --> 01:08:03,829 Yes, dear. 996 01:08:04,998 --> 01:08:06,123 (BABE SIGHS) 997 01:08:18,219 --> 01:08:19,762 (FERDINAND QUACKING) 998 01:08:21,806 --> 01:08:23,599 (SQUAWKING) 999 01:08:27,187 --> 01:08:28,604 (EXCLAIMING) 1000 01:08:30,899 --> 01:08:34,026 Babe? Babe! 1001 01:08:35,236 --> 01:08:36,361 FLY: Babe! 1002 01:08:40,408 --> 01:08:45,329 Babe! 1003 01:08:49,542 --> 01:08:52,920 Babe's run away. Rex? 1004 01:08:55,173 --> 01:08:56,256 Please? 1005 01:08:57,842 --> 01:08:58,884 Call the boss. 1006 01:08:59,886 --> 01:09:01,386 (BARKING) 1007 01:09:11,356 --> 01:09:12,523 (BARKS) 1008 01:09:19,989 --> 01:09:21,865 (QUIVERING) 1009 01:09:21,950 --> 01:09:23,283 He's over here. 1010 01:09:24,369 --> 01:09:26,620 Hold on, Pig, you'll be home soon. 1011 01:09:29,165 --> 01:09:30,415 (QUIVERING) 1012 01:09:34,796 --> 01:09:38,131 He's got a cold, but that doesn't explain a pig not eating. 1013 01:09:38,758 --> 01:09:42,094 He's got me stonkered, Arthur. But I can tell you this, 1014 01:09:42,178 --> 01:09:45,305 if you don't get some fluids into him soon, you're gonna lose him. 1015 01:09:48,017 --> 01:09:49,560 Come on, son. 1016 01:09:49,644 --> 01:09:53,105 Pull yourself together. The boss needs you. 1017 01:09:58,528 --> 01:09:59,653 (DOOR CLOSES) 1018 01:10:09,247 --> 01:10:10,789 Here we go. 1019 01:10:12,584 --> 01:10:15,127 Come on, Pig. Come on. 1020 01:10:16,004 --> 01:10:20,757 There's a boy. There's my boy. Come on, then. Come on. 1021 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 (SINGING) If I had words 1022 01:10:32,186 --> 01:10:34,563 To make a day for you 1023 01:10:38,067 --> 01:10:40,903 I'd sing you a morning 1024 01:10:42,196 --> 01:10:43,989 Golden and true 1025 01:10:46,868 --> 01:10:49,745 I would make this day 1026 01:10:50,496 --> 01:10:52,998 Last for all time 1027 01:10:54,500 --> 01:10:56,668 Then fill the night 1028 01:10:57,337 --> 01:11:00,213 Deep in moonshine 1029 01:11:02,216 --> 01:11:04,885 If I had words 1030 01:11:05,386 --> 01:11:08,555 To make a day for you 1031 01:11:09,182 --> 01:11:15,020 I'd give you a morning golden and true 1032 01:11:17,982 --> 01:11:21,276 I would make this day 1033 01:11:21,361 --> 01:11:24,196 Last for all time 1034 01:11:25,031 --> 01:11:26,990 (HUMMING) 1035 01:12:09,534 --> 01:12:11,410 (SHOUTS) 1036 01:12:16,290 --> 01:12:17,499 (MOOS) 1037 01:12:17,959 --> 01:12:19,251 (QUAKING) 1038 01:12:23,089 --> 01:12:24,381 (CLANKING) 1039 01:12:32,306 --> 01:12:34,433 (MUNCHING) 1040 01:12:45,111 --> 01:12:47,112 MAN: Listen, Arthur, I'll tell you what we can do. 1041 01:12:47,196 --> 01:12:50,490 You're listed third, but we can put you last in the program. 1042 01:12:50,575 --> 01:12:52,576 However, you must be here by 3:30, 1043 01:12:52,660 --> 01:12:54,036 otherwise you'll be disqualified. 1044 01:12:54,120 --> 01:12:55,454 All right. 1045 01:12:57,915 --> 01:12:59,416 (CLANKING SOFTLY) 1046 01:13:12,472 --> 01:13:16,433 And welcome back to the National Grand Challenge Sheepdog Trials, 1047 01:13:16,517 --> 01:13:18,643 coming today from the Kingsmith Show Ground 1048 01:13:18,728 --> 01:13:20,187 in the heart of sheep country. 1049 01:13:20,688 --> 01:13:22,773 The weather's been a little patchy, 1050 01:13:22,857 --> 01:13:27,486 but we've already seen some wonderful work by these talented dogs. 1051 01:13:38,664 --> 01:13:39,831 Stay there. 1052 01:13:40,833 --> 01:13:42,793 Excuse me, sheep. 1053 01:13:43,795 --> 01:13:46,588 Hello! Hello! Good morning to you all! 1054 01:13:48,007 --> 01:13:49,925 (BLEATS) 1055 01:13:50,009 --> 01:13:52,552 Oh, boy, I've never met a sheep with such a strong, dark face. 1056 01:13:52,762 --> 01:13:54,513 Are they feeding you well? 1057 01:13:54,597 --> 01:13:56,264 (BLEATS) 1058 01:13:56,349 --> 01:13:57,933 Babe, I'll try. 1059 01:13:58,810 --> 01:14:02,312 All right, blockheads! Pay attention over here! 1060 01:14:02,605 --> 01:14:06,733 Now, you pay attention to what this pig has to say to you 1061 01:14:06,859 --> 01:14:09,528 or I'll come in there and rip you to shreds! 1062 01:14:11,697 --> 01:14:13,115 Hadn't thought of this. 1063 01:14:13,199 --> 01:14:15,659 Keep trying, keep talking to them. I'll see what I can do. 1064 01:14:16,702 --> 01:14:18,537 (MAN CHATTERING ON TV) 1065 01:14:20,206 --> 01:14:23,625 Doesn't it look a picture? Our show ground on the telly! 1066 01:14:23,709 --> 01:14:24,835 Apart from the weather. 1067 01:14:24,919 --> 01:14:27,379 Oh, look! There's your Bert! 1068 01:14:27,463 --> 01:14:30,132 COMMENTATOR 1: Bert Ford and Sweep doing very well so far. 1069 01:14:30,216 --> 01:14:32,676 COMMENTATOR 2: Sweep's having a little trouble with this gate, Clive. 1070 01:14:32,760 --> 01:14:33,885 COMMENTATOR 1: A lot of trouble actually. 1071 01:14:33,970 --> 01:14:36,471 (EXCLAIMING) That's going to set Bert back. 1072 01:14:36,556 --> 01:14:39,224 Don't worry, Valda. It's just a little slipup. 1073 01:14:39,308 --> 01:14:42,018 Look, he's doing much better now. 1074 01:14:42,103 --> 01:14:44,146 COMMENTATOR 2: No, no, no. Too many loose sheep, there. 1075 01:14:44,230 --> 01:14:46,273 And Sweep's usually such a reliable dog. 1076 01:14:51,070 --> 01:14:52,779 Hey. Whoa! Stop! 1077 01:15:05,042 --> 01:15:06,668 If those sheep won't talk to Babe, 1078 01:15:06,752 --> 01:15:08,253 the boss is going to look like an idiot. 1079 01:15:08,337 --> 01:15:09,880 I don't know what to do. 1080 01:15:09,964 --> 01:15:11,464 There is one thing. 1081 01:15:11,549 --> 01:15:12,591 Rex... 1082 01:15:12,675 --> 01:15:14,259 I've gotta go! I'll try to be back in time. 1083 01:15:22,101 --> 01:15:23,602 (CLEARING THROAT) 1084 01:15:23,686 --> 01:15:26,563 It must've been terrible weather for you, 1085 01:15:26,814 --> 01:15:29,774 out in the field with all this rain we've been having. 1086 01:15:30,026 --> 01:15:31,610 (BLEATS) 1087 01:15:35,698 --> 01:15:37,365 Hey, that dog's in a hurry. 1088 01:15:37,450 --> 01:15:39,993 Come on, Nick, I got a beer and a TV waiting. 1089 01:15:53,591 --> 01:15:56,593 ANNOUNCER: The last entry is Pig. Owner, A. Hoggett. 1090 01:15:56,677 --> 01:15:58,637 WOMAN: Was that Hoggett? I think it was! 1091 01:15:58,971 --> 01:15:59,971 Huh? 1092 01:16:00,056 --> 01:16:02,974 He said Hoggett. It was clear as a bell. 1093 01:16:03,601 --> 01:16:05,101 Must be another Hoggett. 1094 01:16:05,186 --> 01:16:08,146 We only have the two dogs, and they certainly 1095 01:16:08,397 --> 01:16:09,606 aren't... 1096 01:16:15,071 --> 01:16:16,321 (SIGHS) 1097 01:16:21,118 --> 01:16:23,119 Wolf! Wolf! 1098 01:16:23,204 --> 01:16:25,455 Wolf! Wolf! ALL: Wolf! Wolf! 1099 01:16:27,291 --> 01:16:29,584 Shut up, you morons! 1100 01:16:29,835 --> 01:16:31,544 The little pig's in trouble. 1101 01:16:32,672 --> 01:16:35,382 What trouble have come to our Babe, Wolf? 1102 01:16:35,675 --> 01:16:36,633 The sheep at the trials 1103 01:16:36,717 --> 01:16:38,176 won't talk to the little fellow. 1104 01:16:38,261 --> 01:16:40,512 They won't listen. He doesn't know what to do. 1105 01:16:41,138 --> 01:16:43,139 Don't know what we could do to help. 1106 01:16:43,224 --> 01:16:45,684 It's not right to give help to a wolf. 1107 01:16:47,019 --> 01:16:48,937 You wait here, Wolf. 1108 01:16:49,021 --> 01:16:52,565 You'll have to speak up. I'm a little hard of hearing. 1109 01:16:53,985 --> 01:16:56,528 I asked you to wait here, Wolf. 1110 01:16:56,612 --> 01:16:59,406 Do what you're told by an old sheep for a change 1111 01:16:59,490 --> 01:17:01,449 and we'll see what we can do for you. 1112 01:17:03,536 --> 01:17:06,079 Work completed. Restore power. 1113 01:17:08,833 --> 01:17:10,458 COMMENTATOR 1: Very frustrating, indeed, 1114 01:17:10,543 --> 01:17:12,794 to be sitting up here wondering what's causing all the delay. 1115 01:17:12,878 --> 01:17:14,004 COMMENTATOR 2: But we have someone 1116 01:17:14,088 --> 01:17:15,880 on their way to the judges' rooms now. 1117 01:17:15,965 --> 01:17:18,466 We'll tell you what's causing the problem as soon as we find out. 1118 01:17:18,551 --> 01:17:19,884 COMMENTATOR 1: Perhaps it's a drug test, Eric? 1119 01:17:19,969 --> 01:17:21,136 COMMENTATOR 2: Yeah, it could be. 1120 01:17:21,220 --> 01:17:24,139 I've never heard of a drug test at a sheepdog contest before. 1121 01:17:24,223 --> 01:17:25,390 COMMENTATOR 1: Neither have I. 1122 01:17:26,350 --> 01:17:29,352 We've got something here that might be of use to our pig. 1123 01:17:29,437 --> 01:17:31,104 Password! Password! 1124 01:17:32,440 --> 01:17:35,317 Before we gives you anything, Wolf, 1125 01:17:35,401 --> 01:17:37,736 you'll be making us a solemn promise. 1126 01:17:38,321 --> 01:17:39,988 REX: Yes? Treat us civil! 1127 01:17:40,072 --> 01:17:42,574 Yes! You gotta treat us nice-like. 1128 01:17:43,576 --> 01:17:44,909 I'll try. 1129 01:17:44,994 --> 01:17:46,870 No biting! That's right. 1130 01:17:46,954 --> 01:17:49,956 Wolf must avoid biting us sheep at all costs! 1131 01:17:50,041 --> 01:17:52,375 All right! I'll try that, too. I'll try. 1132 01:17:52,835 --> 01:17:54,169 MAN: It's preposterous! 1133 01:17:54,253 --> 01:17:56,671 We'd be the laughingstock of every sheepdog organization 1134 01:17:56,756 --> 01:17:58,798 in every civilized country in the world! 1135 01:17:58,883 --> 01:18:00,717 There's no rule... We'll see about that 1136 01:18:00,801 --> 01:18:03,261 when the adjudication committee have finished their meeting. 1137 01:18:03,346 --> 01:18:05,013 I mean, what will we have next year, huh? 1138 01:18:05,097 --> 01:18:08,725 A laughing hyena doing show jumping, I suppose? 1139 01:18:08,809 --> 01:18:12,312 But the most important of all, you must promise 1140 01:18:12,396 --> 01:18:16,149 never ever to let this password we be about to give 1141 01:18:16,233 --> 01:18:18,401 to be used against any sheep anywhere. 1142 01:18:18,486 --> 01:18:21,029 I promise you that. I'll make sure the pig knows it, too. 1143 01:18:21,113 --> 01:18:22,697 SHEEP 1: We have the promise! 1144 01:18:22,782 --> 01:18:23,948 SHEEP 2: 'Tis for Babe. 1145 01:18:24,033 --> 01:18:25,200 SHEEP 3: 'Tis for his sake. 1146 01:18:25,284 --> 01:18:26,701 Maa would have wanted it. 1147 01:18:30,456 --> 01:18:33,208 Baa, ram, ewe. 1148 01:18:33,292 --> 01:18:36,086 ALL: Baa, ram, ewe. 1149 01:18:36,170 --> 01:18:40,048 To your breed, your fleece, your clan be true. 1150 01:18:40,132 --> 01:18:44,636 Sheep be true. Baa, ram, ewe. 1151 01:18:45,805 --> 01:18:48,056 Is that it? Is that the password? 1152 01:18:49,058 --> 01:18:50,100 (BLEATING) 1153 01:18:52,603 --> 01:18:54,145 (CLAPPING RHYTHMICALLY) 1154 01:19:04,990 --> 01:19:08,243 Mr. Hoggett, the judges would like me to convey to you 1155 01:19:08,327 --> 01:19:11,746 their disappointment that a man such as yourself, 1156 01:19:11,831 --> 01:19:13,748 with a long and honorable association 1157 01:19:13,833 --> 01:19:16,209 with the work of the National Sheepdog Association, 1158 01:19:16,293 --> 01:19:20,588 should see fit to flout the historic conventions 1159 01:19:20,673 --> 01:19:23,007 which have long ruled our sport. 1160 01:19:23,592 --> 01:19:26,761 However, we find there is no rule, as such, 1161 01:19:26,846 --> 01:19:31,516 which would prevent your animal being entered. 1162 01:19:34,353 --> 01:19:35,687 (ENGINE STARTING) 1163 01:19:46,073 --> 01:19:48,783 The committee has ruled. If you wish to proceed, 1164 01:19:48,868 --> 01:19:50,660 there is nothing we can do to stop you. 1165 01:19:51,704 --> 01:19:53,496 (CLAPPING CONTINUES) 1166 01:19:53,581 --> 01:19:55,123 What do you wish to do? 1167 01:19:57,209 --> 01:19:58,460 (SIGHS) 1168 01:20:02,548 --> 01:20:05,550 COMMENTATOR 1: But there appears to be some movement down there now, 1169 01:20:05,634 --> 01:20:08,511 and I expect if there are no further problems, 1170 01:20:08,596 --> 01:20:12,056 we shall see Hoggett and his dog, Pig. 1171 01:20:12,558 --> 01:20:14,100 Unusual name. Strange name, isn't it, for a... 1172 01:20:14,185 --> 01:20:15,351 Pig. 1173 01:20:15,436 --> 01:20:17,187 Anyone for a game of cards? 1174 01:20:17,271 --> 01:20:19,314 COMMENTATOR 2: Good grief! Look at that! 1175 01:20:19,398 --> 01:20:20,398 (GASPING) 1176 01:20:20,608 --> 01:20:22,066 (ALL LAUGHING) 1177 01:20:29,450 --> 01:20:31,075 (ALL JEERING) 1178 01:20:37,166 --> 01:20:38,416 MAN: He's a fool! 1179 01:20:40,586 --> 01:20:44,714 ANNOUNCER: Entry number 23, Mr. A. Hoggett with Pig. 1180 01:20:45,257 --> 01:20:46,966 (LAUGHTER CONTINUES) 1181 01:21:12,159 --> 01:21:14,953 COMMENTATOR 2: This is just too crazy to believe. 1182 01:21:15,037 --> 01:21:16,871 COMMENTATOR 1: And if all that isn't enough for you, 1183 01:21:16,956 --> 01:21:19,040 now we have a stray dog on the field. 1184 01:21:19,124 --> 01:21:20,875 They're trying to round him up. 1185 01:21:20,960 --> 01:21:22,377 COMMENTATOR 2: The dog's gonna give it a few tips 1186 01:21:22,461 --> 01:21:24,212 on how to be a sheep-pig, I think. 1187 01:21:24,296 --> 01:21:25,672 (COMMENTATOR 2 LAUGHING) 1188 01:21:25,756 --> 01:21:27,465 (LAUGHING) 1189 01:21:32,346 --> 01:21:33,805 (PANTING) 1190 01:21:38,435 --> 01:21:41,020 Well, it's up to him now. 1191 01:21:58,622 --> 01:21:59,664 Away to me, Pig. 1192 01:22:05,588 --> 01:22:07,338 (CROWD LAUGHING) 1193 01:22:10,175 --> 01:22:11,342 Get off! 1194 01:22:15,681 --> 01:22:18,766 Baa, ram, ewe. Baa, ram, ewe! 1195 01:22:19,351 --> 01:22:22,895 To your breed, your fleece, your clan be true. 1196 01:22:22,980 --> 01:22:25,940 Sheep be true. Baa, ram, ewe. 1197 01:22:26,025 --> 01:22:29,694 What... What did you say? 1198 01:22:30,946 --> 01:22:33,448 MAN: Get yourself a dog, Hoggett. 1199 01:22:37,578 --> 01:22:38,745 (SOBBING) 1200 01:22:40,539 --> 01:22:43,958 There, there, Esme. It's not the end of the world, you know. 1201 01:22:44,043 --> 01:22:46,127 COMMENTATOR 1: Is he just going to stand there 1202 01:22:46,211 --> 01:22:47,962 until his time runs out, I wonder? 1203 01:22:48,047 --> 01:22:50,131 Or could this be some sort of protest? 1204 01:22:50,215 --> 01:22:51,257 COMMENTATOR 2: You know, Clive, 1205 01:22:51,342 --> 01:22:53,468 maybe we should line up an interview with the sheep-pig? 1206 01:22:53,552 --> 01:22:55,887 COMMENTATOR 1: Or the sheep-pig's trainer. 1207 01:22:55,971 --> 01:22:58,056 He's a very lively sort of fellow by the looks of things. 1208 01:22:58,140 --> 01:22:59,223 Good heavens! 1209 01:23:01,727 --> 01:23:03,061 (SILENCE) 1210 01:23:25,793 --> 01:23:26,834 Hey! 1211 01:23:26,919 --> 01:23:27,960 HORSE: (SHUSHING) It's Babe! 1212 01:23:29,505 --> 01:23:30,505 Huh? 1213 01:23:40,766 --> 01:23:42,850 I... It's... 1214 01:23:43,644 --> 01:23:44,894 Hmm. 1215 01:23:50,567 --> 01:23:52,318 Wow! Beautifully done! 1216 01:23:52,403 --> 01:23:54,320 I can't tell you how grateful I am to y'all. 1217 01:23:54,738 --> 01:23:56,322 Now, for one last favor. 1218 01:23:56,407 --> 01:23:59,617 If the three ladies with collars would kindly walk out of the ring, 1219 01:23:59,702 --> 01:24:01,869 I'd be very much obliged. 1220 01:24:04,540 --> 01:24:05,581 (BIRDS WHISTLING) 1221 01:24:45,664 --> 01:24:47,081 (CREAKING) 1222 01:24:54,506 --> 01:24:56,549 (ALL CHEERING LOUDLY) 1223 01:25:10,856 --> 01:25:12,106 (LAUGHS) 1224 01:25:28,874 --> 01:25:31,042 (CHEERING CONTINUES) 1225 01:25:49,770 --> 01:25:52,605 NARRATOR: And so it was that in all the celebration, 1226 01:25:52,689 --> 01:25:55,525 in all the hubbub of noise and excitement, 1227 01:25:55,609 --> 01:25:59,237 there were two figures who stood silent and still 1228 01:25:59,321 --> 01:26:00,905 side-by-side. 1229 01:26:02,407 --> 01:26:03,908 (CROWING) 1230 01:26:04,743 --> 01:26:06,077 FERDINAND: (LAUGHING) The pig did it! The pig did it! 1231 01:26:06,161 --> 01:26:07,245 Got a perfect score! 1232 01:26:07,955 --> 01:26:10,748 (CHEERING) Yippee! Yippee! 1233 01:26:11,917 --> 01:26:16,170 NARRATOR: And though every single human in the stands or in the commentary boxes 1234 01:26:16,255 --> 01:26:18,756 was at a complete loss for words, 1235 01:26:19,925 --> 01:26:23,928 the man who in his life had uttered fewer words than any of them, 1236 01:26:24,012 --> 01:26:26,889 knew exactly what to say. 1237 01:26:28,767 --> 01:26:30,142 That'll do, Pig. 1238 01:26:30,310 --> 01:26:31,769 (SIGHS) 1239 01:26:34,064 --> 01:26:35,481 That'll do. 1240 01:26:39,194 --> 01:26:40,570 (SIGHING) 1241 01:26:49,121 --> 01:26:51,289 (MICE SINGING UPBEAT SONG) 1242 01:29:23,233 --> 01:29:24,817 (MICE GIGGLING)