1 00:02:17,500 --> 00:02:25,500 Text: Leffe 2 00:02:29,700 --> 00:02:31,300 Satan! 3 00:02:32,600 --> 00:02:37,300 Jag blev inte rädd, men jag undrade över dina stövlar. 4 00:02:37,700 --> 00:02:38,800 Nu förstår jag. 5 00:03:13,600 --> 00:03:16,100 Vi har båda gjort det förr, Rath. 6 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Vad ska du ha för skor när det blir din tur? 7 00:03:22,900 --> 00:03:26,800 Jag dubblar priset. Säg att du inte hittade mig. 8 00:03:31,800 --> 00:03:34,900 Hör bara, jag låter som en måltavla. 9 00:03:48,900 --> 00:03:51,800 Tryck inte av än, inte riktigt än. 10 00:03:54,100 --> 00:04:00,400 Jag dödade en och annan oskyldig. Du och dina moraliska principer! 11 00:04:01,700 --> 00:04:04,600 Nån var tvungen att göra jobben som du inte ville ta. 12 00:04:07,600 --> 00:04:11,600 Jag kan inte bara dö. Inte som en måltavla. 13 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 Den är laddad. 14 00:04:41,800 --> 00:04:43,300 Tack, Rath. 15 00:04:49,800 --> 00:04:51,300 Adjö, gamle vän. 16 00:07:39,100 --> 00:07:42,100 Nu har jag fåt nog. 17 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Jag säger upp mig. 18 00:07:49,000 --> 00:07:51,300 Försvinn, din satan. 19 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Det har du orsak till. 20 00:09:21,700 --> 00:09:29,000 Den skygge miljonären Alan Branch anländer till sin brors begravning. 21 00:09:29,500 --> 00:09:33,400 Han sågs senast vid ett senatsförhör för tio år sen - 22 00:09:33,600 --> 00:09:39,700 - rörande hans påstådda bidrag till dödsskvadronerna i Sydamerika. 23 00:09:40,100 --> 00:09:46,100 Branch föddes i Queens i New York och förlamades efter ett attentat. 24 00:09:46,400 --> 00:09:51,000 För tio år sen förhördes han av senaten för beskyllningar - 25 00:09:51,500 --> 00:09:57,500 - om penningtvätt, knarkhandel och dödsskvadroner. 26 00:10:53,700 --> 00:10:55,500 Låt oss be. 27 00:10:55,900 --> 00:10:59,900 Herre Jesus Kristus, de tre dygn som du låg i graven... 28 00:11:09,400 --> 00:11:13,100 Herre, välsigna denna grav. 29 00:11:28,100 --> 00:11:29,100 Herregud! 30 00:11:31,200 --> 00:11:33,300 Han är skjuten! 31 00:12:21,600 --> 00:12:25,400 Spring för livet, din skitstövel. 32 00:12:42,300 --> 00:12:44,000 Lägg ner vapnet! 33 00:12:45,100 --> 00:12:46,000 Helvete. 34 00:12:46,100 --> 00:12:51,100 Kasta vapnet! Ner på marken, ansiktet neråt! 35 00:12:51,400 --> 00:12:54,200 - Okej! - Släng ifrån dig vapnet! 36 00:12:58,000 --> 00:13:03,100 Rör dig inte, ligg på magen! Händerna på ryggen! 37 00:13:03,400 --> 00:13:05,700 Vad fan gör han? 38 00:13:08,300 --> 00:13:12,000 - Leta efter fler vapen. - Var är det? 39 00:13:12,200 --> 00:13:15,300 Jag är lugn. 40 00:13:20,100 --> 00:13:22,200 Området är avspärrat. Kom. 41 00:13:27,900 --> 00:13:29,600 Trevligt att råkas. 42 00:14:57,700 --> 00:15:01,000 Var är den misstänkte? 43 00:15:01,300 --> 00:15:06,200 Vi åker till 7:e distriktet. Vi har den misstänkte. 44 00:15:06,500 --> 00:15:11,200 Det är uppfattat. 45 00:15:12,800 --> 00:15:15,700 Har du sett! 46 00:16:06,300 --> 00:16:08,400 Försök inte ens! 47 00:16:13,200 --> 00:16:17,000 Poliser skadade. 2700 Victoria Avenue. 48 00:16:21,900 --> 00:16:24,600 Jag upprepar: Poliser skadade. 49 00:16:34,700 --> 00:16:38,100 1 bravo 3, kom. 50 00:16:46,400 --> 00:16:49,100 1 bravo 3, svara. 51 00:17:15,300 --> 00:17:21,200 Alla: poliser skadade, 2700 Victoria Avenue. 52 00:17:41,600 --> 00:17:48,000 Den misstänkte har rymt. Han är beväpnad och farlig. 53 00:17:48,400 --> 00:17:51,200 Övervaka busstationer, hyrfirmor och flygplatser. 54 00:18:08,400 --> 00:18:14,500 - Helvete! Bilen är ny. - Gick det bra? 55 00:18:14,900 --> 00:18:18,900 Vad kostar det? Jag har ingen försäkring. Här, ta alltihop. 56 00:18:37,400 --> 00:18:41,300 En man till flygplatsen. 57 00:18:42,200 --> 00:18:44,000 501 här, jag tar det. 58 00:18:56,300 --> 00:18:58,500 Var den rätte nu. 59 00:19:08,700 --> 00:19:13,800 - Taxi! - Jag är upptagen. 60 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Flygplatsen. 61 00:19:24,500 --> 00:19:27,200 Du har ett sår i pannan, ser du det? 62 00:19:29,600 --> 00:19:33,500 - En arbetsolycka. - Vad för sorts arbete? 63 00:19:34,800 --> 00:19:38,200 Jag är... Vad säger man...helt slut. 64 00:19:38,500 --> 00:19:42,600 Kallprata med nån annan. 65 00:19:42,900 --> 00:19:46,300 "Kallprata." Det har jag inte hört på länge. 66 00:20:05,200 --> 00:20:09,300 - Du tog inte av mot flygplatsen. - Beklagar. 67 00:20:10,800 --> 00:20:14,900 - Där rök dricksen. - Tror du jag luras? 68 00:20:24,400 --> 00:20:27,500 - Ut med dig. - Vad? 69 00:20:27,700 --> 00:20:30,700 Om du tror att jag lurar dig, så kliv ur. 70 00:20:31,500 --> 00:20:37,000 - Du kan inte bara... - Inte det? Ut. 71 00:20:37,900 --> 00:20:39,900 Leta rätt på en annan taxi. 72 00:20:42,400 --> 00:20:44,500 Det här är otroligt. 73 00:20:57,300 --> 00:20:59,800 Robert Rath...! 74 00:21:03,500 --> 00:21:06,100 Du kan inte skjuta genom glaset. 75 00:21:08,300 --> 00:21:09,600 Skottsäkert. 76 00:21:10,900 --> 00:21:12,700 Så när jag kliver ur - 77 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 - skjuter du mig. Icke. 78 00:21:18,200 --> 00:21:23,700 - Så vad händer nu? - Vem är du, gosse? 79 00:21:25,800 --> 00:21:29,200 Robert Rath vill veta vem jag är. 80 00:21:30,800 --> 00:21:35,100 Det är inte sant. Bain. 81 00:21:36,100 --> 00:21:37,700 Miguel Bain. 82 00:21:40,300 --> 00:21:45,500 Du rånade en taxichaufför och inväntade rätt anrop. 83 00:21:46,800 --> 00:21:48,600 Genialt. 84 00:21:49,500 --> 00:21:54,500 Sen vågade du skitsnacka med mig. Det hade jag aldrig klarat. 85 00:21:54,900 --> 00:21:59,400 Du stal mitt kontrakt. Hur kände du till det? 86 00:21:59,900 --> 00:22:03,000 En Ruger .22 med ljuddämpare. 87 00:22:05,300 --> 00:22:06,700 En klassiker. 88 00:22:08,900 --> 00:22:13,100 Jag bytte när jag hörde att du hade en. 89 00:22:16,400 --> 00:22:20,200 Förlåt kikarsiktet. Jag sköt från långt håll. 90 00:22:20,800 --> 00:22:23,400 Men jag sköt bra, inte sant? 91 00:22:25,200 --> 00:22:30,600 - Vem är din uppdragsgivare? - Kör nu. 92 00:22:31,800 --> 00:22:35,900 Vi kan bli bekanta. Kallprata. 93 00:22:38,100 --> 00:22:40,800 Vi sitter här. Okej? 94 00:23:00,900 --> 00:23:02,600 Kör. 95 00:23:04,400 --> 00:23:09,600 Nr 13 ser sliten ut. Hon kanske behöver vila. 96 00:23:10,800 --> 00:23:14,200 Kör, kör. 97 00:23:37,700 --> 00:23:41,700 Skydda de oskyldiga. Ett tecken på svaghet. 98 00:23:42,100 --> 00:23:47,600 Du ville skydda polisen på kyrkogården. Du är antiquado. 99 00:23:56,200 --> 00:24:00,000 Ett provskott. Den kanske inte var tillverkad i Amerika. 100 00:24:10,600 --> 00:24:16,600 - De verkade förbannade. - Du dödade fyra av dem. 101 00:24:16,800 --> 00:24:18,700 Vad tyckte du om kyrkogården? 102 00:24:21,000 --> 00:24:27,200 Rom, år 14 f.Kr. General Flavius dödades på sin begravning. 103 00:24:27,900 --> 00:24:32,000 Jag orkade inte vänta, så jag dödade Branchs bror också. 104 00:24:32,700 --> 00:24:34,400 Är du stolt över mig, Bobby? 105 00:24:36,500 --> 00:24:41,100 Trevligt att råkas. 106 00:24:41,600 --> 00:24:45,800 En dag ska jag berätta för mina barn om det här mötet. 107 00:25:44,900 --> 00:25:47,300 Vad heter din uppdragsgivare? 108 00:25:53,700 --> 00:25:57,100 Du misslyckades, jag lever! 109 00:26:05,100 --> 00:26:06,500 Inte länge till. 110 00:26:15,700 --> 00:26:19,500 Vad sysslar du med? 111 00:26:26,300 --> 00:26:30,700 Efter dem. - Vi tar upp jakten på taxi 501. 112 00:26:30,900 --> 00:26:35,800 - Biljakt, skicka förstärkning. - 2 Robert 3, uppfattat. 113 00:26:36,100 --> 00:26:41,600 Alla bilar: Taxi 501 stulen i området där polisen sköts. 114 00:26:41,900 --> 00:26:46,900 Regional Air hör er. 115 00:26:47,300 --> 00:26:51,400 Den jagade är beväpnad och farlig. 116 00:26:54,900 --> 00:26:58,700 Sväng in här! Jag känner till området. 117 00:27:07,900 --> 00:27:10,300 Inga fler råd, okej? 118 00:27:12,100 --> 00:27:16,700 2 R 2 Regional Air flyger mot Michiganbron. 119 00:27:17,000 --> 00:27:22,600 - Vi omringar honom. - Låt inte skitstöveln komma undan. 120 00:27:23,000 --> 00:27:25,700 Detta är Regional Air, uppfattat. 121 00:27:27,500 --> 00:27:30,300 Jag har studerat allt du nånsin har gjort. 122 00:27:32,700 --> 00:27:34,800 Fan, vad bra du var! 123 00:27:35,900 --> 00:27:39,800 - Du och ryssen, Nikolaj Talinkov. - Tasjlinkov! 124 00:27:43,700 --> 00:27:46,700 Tasjlinkov, ja. 125 00:27:50,500 --> 00:27:56,000 Han lär bo på en grekisk ö. Men du var bäst, säger jag. 126 00:27:56,500 --> 00:28:00,800 Nikolaj är död som en sill. Har jag rätt, Bob? 127 00:28:02,000 --> 00:28:07,300 Ni spelade schack via dödsannonserna i New York Times. 128 00:28:07,600 --> 00:28:12,900 Jag knäckte koden. Det sista partiet slutar innan nån vinner. 129 00:28:15,400 --> 00:28:20,800 Han trodde att ni var vänner. Jag vet hur du fick honom. 130 00:28:22,300 --> 00:28:24,700 Du dödade honom för att bli nummer ett. 131 00:28:38,000 --> 00:28:41,600 Löparen tar bonden. 132 00:28:57,700 --> 00:29:02,400 Alla enheter, Regional Air ser fordonet. 133 00:29:02,700 --> 00:29:05,300 Bilen åker österut på Sycamore Street. 134 00:29:27,100 --> 00:29:31,000 - Regional Air, ser ni honom? - Vi har honom. 135 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 Glöm det. 136 00:30:09,800 --> 00:30:13,900 Vad menar han? "Löparen tar bonden." 137 00:30:19,900 --> 00:30:24,200 Spela om partiet. Påbörjat 5 maj 1980. 138 00:30:26,100 --> 00:30:31,700 15 år och jag minns det som om det var i går 139 00:30:32,000 --> 00:30:40,300 Vit bonde till E4, vit springare till F3, röd springare till C6. 140 00:30:42,000 --> 00:30:45,300 Jag avskyr att säga det, men du är världsbäst. 141 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 Ja, jag minns det draget. 142 00:30:52,700 --> 00:31:00,000 - Nästa drag. - Få se vad grabben kan. 143 00:31:02,500 --> 00:31:06,200 Löparen tar bonden. 144 00:31:17,200 --> 00:31:19,500 Schack. Spelet är schack. 145 00:31:26,400 --> 00:31:30,600 Måltavlan. Jag är måltavlan. 146 00:31:44,300 --> 00:31:45,800 Miguel Bain. 147 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 Lek inte med mig nu. 148 00:31:56,400 --> 00:32:00,800 Du gillrade en fälla, Nikolaj. 149 00:32:10,400 --> 00:32:12,200 Jag slutar. 150 00:32:15,600 --> 00:32:18,600 Vad gör jag? 151 00:32:31,000 --> 00:32:35,900 Två miljoner, så sticker jag. Puts väck. 152 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 Seattle. 153 00:32:49,300 --> 00:32:53,400 Övervaknings expert. 154 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 Vem är måltavlan? 155 00:34:24,300 --> 00:34:27,500 Varsågod, Pearl. 156 00:34:28,200 --> 00:34:32,400 Nej, tack. Jag tar en kopp kaffe så länge. 157 00:34:38,200 --> 00:34:43,200 Vet du vad? Jag glömde säga det. Vi har fått tillbaka våra bilder. 158 00:34:44,500 --> 00:34:46,700 Få se nu. 159 00:34:48,600 --> 00:34:52,400 Den här är bra. Din bästa bild. 160 00:34:52,900 --> 00:34:57,200 Och du säger att du inte blir bra på bild. 161 00:34:57,800 --> 00:35:03,100 - Jag har inte tid. - Det har du aldrig! 162 00:35:03,500 --> 00:35:06,700 Det är inte sant! Men jag har inte tid just nu. 163 00:35:06,900 --> 00:35:11,900 - Jag ville prata i går kväll. - Då ville jag sova! 164 00:35:21,700 --> 00:35:24,900 God dag, mrs Slattery. Vad lagar ni för nåt? 165 00:35:30,900 --> 00:35:34,000 Vad håller ni på med? 166 00:35:40,600 --> 00:35:43,300 Du gör det inte bättre. 167 00:36:11,700 --> 00:36:14,500 - Rum 115. - Jag har disketten. 168 00:36:15,400 --> 00:36:22,400 - Köparna kommer klockan tolv. - Jag tar kontakt klockan halv ett. 169 00:36:23,800 --> 00:36:28,200 - Har du utskrifter? - Ja. Vad kallar jag huvudmannen? 170 00:36:28,600 --> 00:36:32,100 - Kalla honom Remy... - De vet. 171 00:36:32,300 --> 00:36:34,500 Försök att spåra det. 172 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 Stackars dig. 173 00:36:49,200 --> 00:36:53,800 - Välkommen. - 20 dollar, håll bilen startklar. 174 00:36:54,100 --> 00:36:58,300 Kan jag hjälpa er med nåt mer? 175 00:37:01,200 --> 00:37:04,200 Ska jag hjälpa er att bära? 176 00:37:04,300 --> 00:37:08,300 Ni behöver biljetten. Tack. 177 00:37:16,500 --> 00:37:22,800 Vilken otrevlig restaurang. Och så alla utlänningarna. 178 00:37:24,400 --> 00:37:26,800 Vilken förfärlig restaurang. 179 00:37:30,400 --> 00:37:35,200 Beställ aldrig bord där igen. Vi kan hitta nåt bättre. 180 00:37:53,700 --> 00:37:56,100 Ingen orsak, min skatt. 181 00:37:57,700 --> 00:38:05,700 Ankommande passagerare Remy till en vit kundtelefon. 182 00:38:20,100 --> 00:38:24,000 Vill du handla på infonätet? Priset är 40 000 dollar. 183 00:38:24,800 --> 00:38:27,800 - Var är du? - Ja eller nej? 184 00:38:28,700 --> 00:38:29,500 Ja. 185 00:38:29,800 --> 00:38:33,200 Marriott Hotel. Det finns telefoner vid hissarna. 186 00:38:33,500 --> 00:38:36,700 Du ha 20 minuter, plus eller minus 10 sekunder. 187 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 Klipp dig. 188 00:40:19,900 --> 00:40:25,300 Bra, du är tidig. Slå upp gula sidorna. 189 00:40:26,000 --> 00:40:31,400 Ensam? På affärsresa? Kolla eskortservice. 190 00:40:43,200 --> 00:40:46,800 Rum 718. Minsta misstanke och jag är borta. 191 00:40:47,600 --> 00:40:50,400 - Är vi överens? - Ja. 192 00:41:07,800 --> 00:41:10,200 Håll hissen, tack. 193 00:41:18,900 --> 00:41:22,500 - Beklagar, sir. - Ingen fara. - Underhåll... 194 00:41:33,300 --> 00:41:37,600 Strömmen har gått på tolfte våningen. 195 00:41:53,300 --> 00:41:55,300 Jag kollar säkringarna. 196 00:42:01,700 --> 00:42:03,600 Ursäkta mig. 197 00:42:24,400 --> 00:42:30,800 Jag skulle vilja ha ett rum. Köpare, säljare - har de flera rum? 198 00:42:35,700 --> 00:42:37,500 Kom fram, var ni nu är. 199 00:42:47,900 --> 00:42:48,800 718. 200 00:43:00,300 --> 00:43:05,400 Såja, killar. Sakta i backarna. 201 00:43:06,100 --> 00:43:10,900 - Först 10 000 dollar i deposition. - Det sades det inget om. 202 00:43:12,200 --> 00:43:16,700 - Då har vi inget att prata om. - Vänta lite! 203 00:43:19,000 --> 00:43:23,200 - Här är dagens meny. - Jag måste sätta i disketten. 204 00:43:29,200 --> 00:43:31,200 Nu är den i. 205 00:43:36,900 --> 00:43:39,400 Var vill du ha dina tiotusen? 206 00:43:47,800 --> 00:43:51,900 Det ligger en skruvmejsel på bordet. 207 00:43:54,300 --> 00:43:58,700 Chicago Bulls. Bra lag, 20 rum. Nej. 208 00:44:03,900 --> 00:44:09,400 Katz. Två rum, 718 och 542, kontant betalt. Kolla rumsbetjäningen. 209 00:45:00,000 --> 00:45:04,400 - Identiska 9 mm. - Rum 718: Ingenting. Rum 542... 210 00:45:07,600 --> 00:45:10,400 Kaffe, kaffe, kaffe. 211 00:45:12,200 --> 00:45:13,400 Tonfisk. 212 00:45:18,200 --> 00:45:19,700 Tonfisk? 213 00:45:23,300 --> 00:45:24,700 Här kommer den. 214 00:45:30,400 --> 00:45:32,000 Se upp, Pearl! 215 00:45:35,500 --> 00:45:40,300 Ja! Mamma från himmeln. Håll ögat på dessa, min skatt. 216 00:45:45,300 --> 00:45:49,800 Jag ska formatera disketten, så att den tar emot data. 217 00:45:57,500 --> 00:45:59,500 Kommer det, Hans Brinker? 218 00:46:21,600 --> 00:46:22,800 Interpol. 219 00:46:37,600 --> 00:46:38,500 Ingenting. 220 00:46:43,800 --> 00:46:49,200 - Telefon? - Nej, det kommer härifrån. 221 00:46:49,900 --> 00:46:51,600 Personsökare? Det är inte min. 222 00:47:20,900 --> 00:47:22,100 Interpol. 223 00:47:24,100 --> 00:47:29,500 Vad händer? Hallå, hör ni mig? 224 00:47:31,100 --> 00:47:34,800 Flygande holländaren, prata med mig. 225 00:47:37,700 --> 00:47:40,200 Var vänlig fullfölj dataöverföringen. 226 00:47:42,300 --> 00:47:44,300 Vem talar jag med? 227 00:47:47,500 --> 00:47:51,700 - Vem är det? - Vänligen skicka data. 228 00:47:52,000 --> 00:47:52,900 Fan. 229 00:48:08,500 --> 00:48:11,800 Jag ska flå dig levande, min kära. 230 00:48:13,000 --> 00:48:14,400 Herregud. 231 00:48:27,300 --> 00:48:30,200 Göm dig inte, vi måste sticka! 232 00:48:34,400 --> 00:48:37,300 Snälla, Pearl! 233 00:48:57,600 --> 00:49:00,800 - Nej! - "Nej?" 234 00:49:03,100 --> 00:49:04,700 "Nej" vad då? 235 00:49:09,400 --> 00:49:14,800 Rath...är det du? 236 00:49:18,000 --> 00:49:23,500 - Disketten. - Det är verkligen du. 237 00:49:23,800 --> 00:49:24,600 Disketten. 238 00:49:25,300 --> 00:49:29,500 Så du provade draget? Löparen tar bonden. 239 00:49:30,100 --> 00:49:35,800 Ett effektivt drag. Det skulle har varit Nikolajs nästa, eller hur? 240 00:49:36,700 --> 00:49:39,700 Har du ett drag åt mig, Rath. 241 00:49:40,100 --> 00:49:44,100 Det är som i schack. Lever hon? 242 00:49:45,500 --> 00:49:50,800 Har du dödat henne? Har du dödat min måltavla? 243 00:49:53,200 --> 00:49:55,100 Är du där, sötnos? 244 00:49:59,200 --> 00:50:03,300 542! - Lever hon, Bobby? 245 00:50:05,300 --> 00:50:08,500 Jag gjorde det jag måste här nere. Och du? 246 00:50:17,300 --> 00:50:24,300 En kvinna. Det är inte som en man, man trycker av annorlunda. 247 00:50:26,000 --> 00:50:28,300 Är hon vacker, Bobby? 248 00:50:33,100 --> 00:50:38,000 Tryck av nu. Skjut henne. Kom igen. 249 00:50:45,700 --> 00:50:50,500 Tryck av. Döda henne. Var ett proffs. 250 00:51:03,800 --> 00:51:05,300 Det är min personsökare. 251 00:51:37,300 --> 00:51:39,800 - Var har du bilen? - Det har jag glömt. 252 00:51:40,000 --> 00:51:42,700 Den står här borta. 253 00:51:54,200 --> 00:51:56,800 Det är ingen fara. 254 00:52:18,300 --> 00:52:22,500 - Vem är du? - Statstjänsteman. 255 00:52:22,800 --> 00:52:27,400 Kör, men håll hastigheten. Du får veta vart vi ska. 256 00:52:45,400 --> 00:52:49,700 - Kör saktare. - Jag är för nervös. 257 00:52:50,700 --> 00:52:53,900 Är den andra killen statsanställd med? 258 00:52:54,800 --> 00:52:58,800 Det här är mellan er, eller hur? Håll mig utanför. 259 00:53:00,200 --> 00:53:03,900 Det går inte. Du är måltavlan. 260 00:53:41,800 --> 00:53:43,200 Min katt! 261 00:54:09,600 --> 00:54:10,700 Satan! 262 00:54:44,500 --> 00:54:49,000 Var inte rädd, Pearl. Vad gör du här, gumman? 263 00:54:50,400 --> 00:54:54,300 - Var är hennes matte? - Det var min fråga. 264 00:55:05,400 --> 00:55:07,400 Tack, kissekatt. 265 00:55:09,800 --> 00:55:11,300 Kall. 266 00:55:15,900 --> 00:55:17,000 Kall. 267 00:55:21,600 --> 00:55:22,900 Varm. 268 00:55:25,300 --> 00:55:27,300 Så du bor här. 269 00:55:41,300 --> 00:55:44,400 - Jen...Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 270 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 Min älskling! 271 00:56:09,500 --> 00:56:13,100 - Var är han? - En trappa ner. 272 00:56:16,100 --> 00:56:17,800 Vill du leva? 273 00:56:48,100 --> 00:56:49,800 Ge mig lägenhetsnycklarna. 274 00:56:53,000 --> 00:56:54,700 Möt mig vid djuraffären. 275 00:57:45,600 --> 00:57:47,200 Tom. Helvete! 276 00:57:54,000 --> 00:57:58,600 - Hej! - Jennifer! 277 00:58:02,100 --> 00:58:03,800 Flytta dig, Leffe! 278 00:58:48,900 --> 00:58:50,800 Förlåt mig. 279 00:59:04,900 --> 00:59:05,800 Jasmin. 280 00:59:36,600 --> 00:59:38,100 Din puffra är långsam. 281 00:59:40,700 --> 00:59:44,400 Det är inte jag som skjuter mot speglar. 282 00:59:44,700 --> 00:59:47,700 Överraskning. Disketten! 283 00:59:50,700 --> 00:59:51,700 Vänta, vänta! 284 01:00:03,600 --> 01:00:05,800 Djuraffären, sa jag. Tyst! 285 01:00:14,100 --> 01:00:16,900 Disketten! 286 01:00:23,200 --> 01:00:27,100 Först tar jag köparna, sen måltavlan. 287 01:00:28,700 --> 01:00:33,100 Jag valde nog fel man till förebild. 288 01:00:36,800 --> 01:00:38,600 Macho, macho! 289 01:00:41,400 --> 01:00:44,600 Vet du vad? Jag fyller år i dag. 290 01:00:45,600 --> 01:00:48,500 I dag blir jag nummer ett. 291 01:00:50,500 --> 01:00:52,100 Och jag har fått en present. 292 01:01:07,000 --> 01:01:09,100 Helvete! 293 01:01:35,700 --> 01:01:36,900 Grattis på födelsedagen, din svinpäls! 294 01:02:38,200 --> 01:02:46,100 Flickan där nere är inte i sin lägenhet. Jag måste hitta henne. 295 01:02:48,500 --> 01:02:50,000 Hon är död. 296 01:03:26,600 --> 01:03:30,700 Kom hit, Pearl. Kom tillbaka! 297 01:03:31,000 --> 01:03:36,800 - Hejsan, Pearl. Hon gillar mig. - Hon gillar död fisk också. 298 01:03:39,900 --> 01:03:43,800 - Vad heter du? - Robert Rath. 299 01:03:45,300 --> 01:03:48,700 Jaha. Kalla mig Electra. 300 01:03:52,500 --> 01:03:54,100 Är du en av dem? 301 01:03:57,200 --> 01:04:00,800 Var. Jag har slutat. 302 01:04:02,500 --> 01:04:04,300 Ursäkta, men det tror jag inte på. 303 01:04:07,200 --> 01:04:12,800 Om jag hade velat döda dig, hade jag redan gjort det. 304 01:04:20,800 --> 01:04:24,100 - Titta vad matte gjorde. - Är den inte laddad? 305 01:04:28,600 --> 01:04:33,200 Jodå, laddad och dämpad. Det är bara att skjuta. 306 01:04:35,400 --> 01:04:39,300 Ja. Jag skulle vara långt borta innan nån hittade dig. 307 01:04:48,400 --> 01:04:54,100 - Sluta! Hon tycker inte om det. - Hon är rädd för att träffa dig. 308 01:05:01,500 --> 01:05:05,900 Ångrar du att jag fick pistolen? Tror du att jag är rädd? 309 01:05:08,300 --> 01:05:12,400 Du känner mig inte. Håll käften! 310 01:05:14,100 --> 01:05:16,500 Jag såg fram emot den här dagen. 311 01:05:16,700 --> 01:05:21,100 Avlöning: 40 000 dollar. Jag skulle köpa en pojkvän till Pearl. 312 01:05:23,300 --> 01:05:25,100 Nu är två människor döda. 313 01:05:27,400 --> 01:05:31,700 Jag har tagit mig vatten över huvudet. Jag vill ut. 314 01:05:33,100 --> 01:05:36,800 Du har pistolen, nycklarna ligger där. Stick. 315 01:05:38,400 --> 01:05:44,200 Jag har varken personnummer eller körkort, knappt ett namn. 316 01:05:45,200 --> 01:05:48,600 Jag är ett spöke - ingen. Jag ska bara försvinna. 317 01:05:50,100 --> 01:05:55,900 - Jag hittade dig, så det går inte. - Jag vill ha livet tillbaka. 318 01:05:57,100 --> 01:05:58,300 Det är allt. 319 01:06:05,800 --> 01:06:06,900 Tyvärr. 320 01:06:22,700 --> 01:06:24,300 Ge mig den. 321 01:06:30,000 --> 01:06:36,200 Låt mig vara. Jag har inte umgåtts så här mycket på åratal. 322 01:06:48,600 --> 01:06:50,000 Detsamma. 323 01:07:23,800 --> 01:07:26,000 Disketten, ja. 324 01:07:44,300 --> 01:07:46,100 Du ska få den. 325 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Far åt helvete. 326 01:08:19,600 --> 01:08:21,600 Jag skiter i vad du är. 327 01:08:28,200 --> 01:08:29,500 Far åt helvete! 328 01:08:47,200 --> 01:08:49,300 Vem är Miguel Bain? 329 01:09:08,700 --> 01:09:12,800 Vem fan är Miguel Bain? 330 01:09:34,500 --> 01:09:37,900 - Vad sa de om skottväxlingen? - Inget. 331 01:09:38,100 --> 01:09:40,300 Rent allmänt. 332 01:09:40,600 --> 01:09:42,200 - Inget. - Omöjligt. 333 01:09:42,500 --> 01:09:44,100 Inte om... 334 01:09:44,300 --> 01:09:45,300 Vad? 335 01:09:46,100 --> 01:09:47,900 Inte om det var CIA eller Interpol. 336 01:09:51,900 --> 01:09:55,600 - Vad innehåller den? - Den är kodad. 337 01:09:56,000 --> 01:09:59,600 Det tar 200-300 år att knäcka koden på min bärbara. 338 01:10:00,400 --> 01:10:05,900 - Är inte du ett geni? - Jo. Jag var den bästa. 339 01:10:06,300 --> 01:10:07,300 Var? 340 01:10:08,900 --> 01:10:10,800 Jag ska också lägga av. 341 01:10:12,600 --> 01:10:17,900 Innehållet är uppfångat från en satellitöverföring. 342 01:10:18,400 --> 01:10:21,000 Antagligen industrihemligheter. 343 01:10:25,200 --> 01:10:28,900 Det är bara en säng. 344 01:10:29,100 --> 01:10:30,700 - Varsågod. - Ska du sova på soffan? 345 01:10:30,900 --> 01:10:32,000 Nej, tack. 346 01:10:38,600 --> 01:10:40,800 Är det ett knep för att inte slappna av? 347 01:10:43,700 --> 01:10:48,100 - Dra en tråd mellan tån och dörren. - Den öppnas inåt. 348 01:10:53,800 --> 01:10:57,400 - Då känner man ingenting. - Jag förstår. 349 01:11:49,800 --> 01:11:53,200 - Tack. - För vad? 350 01:11:54,100 --> 01:11:58,000 Jag vet inte. Kanske för att du räddade mitt liv. 351 01:12:04,500 --> 01:12:09,100 - Vill du tjäna en miljon dollar? - Vad behöver jag göra? 352 01:12:11,900 --> 01:12:18,000 - Det är väl inget omoraliskt? - Du får veta det i morgon. 353 01:12:18,400 --> 01:12:22,200 Nu kan jag inte sova. Vad är det? Berätta. 354 01:12:23,900 --> 01:12:25,500 Tack för chokladen. 355 01:12:51,500 --> 01:12:53,200 Har du glömt nåt? 356 01:13:02,200 --> 01:13:03,600 Var försiktig, kompanjon. 357 01:15:10,200 --> 01:15:11,700 Jag är här, min vän. 358 01:15:44,800 --> 01:15:48,100 - Vad händer där bak? - Jag backar. 359 01:16:18,000 --> 01:16:21,300 - Jag hatar den musiken! - Nu drar vi. 360 01:16:24,900 --> 01:16:26,600 Har du pengarna? 361 01:16:29,400 --> 01:16:33,500 - Vad gör du? - Kör, fort! 362 01:16:39,400 --> 01:16:40,900 Sväng av från den här gatan! 363 01:16:45,900 --> 01:16:47,000 Stanna! 364 01:16:50,900 --> 01:16:53,300 Gasen i botten! 365 01:17:10,600 --> 01:17:12,500 Inga pengar, ingen diskett. 366 01:17:16,100 --> 01:17:17,400 Vad ler du åt? 367 01:17:18,700 --> 01:17:24,000 Jag var inte säker på dig, så jag bytte disketter. 368 01:17:24,400 --> 01:17:26,200 - Inte. - Jo. 369 01:17:26,800 --> 01:17:34,300 De fick ingenting, noll, nix, blåst, tomt, absolut ingenting. 370 01:17:35,400 --> 01:17:37,500 Jag läste en slangordbok en gång. 371 01:17:42,900 --> 01:17:44,100 Fortsätt att läsa, du. 372 01:17:47,100 --> 01:17:51,400 Uppdragsgivaren ville döda dig. Det är inte särskilt bra. 373 01:17:59,300 --> 01:18:05,400 Hej, Pearl. Jag har kaviar till dig. Kom hit! 374 01:18:06,500 --> 01:18:07,900 Duktig flicka. 375 01:18:09,500 --> 01:18:14,500 - "Kaviar" är inte ryska. - Jag tror att det heter ikra. 376 01:18:17,100 --> 01:18:20,900 - Vem har sagt det? - Min ryske vän, Nikolaj. 377 01:18:22,400 --> 01:18:25,200 - En tidigare vän? - Ja. 378 01:18:26,400 --> 01:18:28,800 Han expedierades för 15 år sedan. 379 01:18:31,600 --> 01:18:32,900 Dödades, menar du? 380 01:18:45,400 --> 01:18:47,700 Ja. Jag lever ännu, din skitstövel. 381 01:18:59,500 --> 01:19:00,900 Inte den här gången. 382 01:19:02,000 --> 01:19:04,500 Få se hur mycket han anser disketten vara värd. 383 01:19:07,100 --> 01:19:09,600 Tre miljoner dollar? Fyra? 384 01:19:12,400 --> 01:19:13,500 Mer. 385 01:19:21,100 --> 01:19:22,900 20 satans miljoner dollar! 386 01:19:30,300 --> 01:19:35,000 Var tror du personen är nu? Halvannan kilometer härifrån? 387 01:19:35,300 --> 01:19:41,200 - 1 500 kilometer härifrån? - Jag har inte tänkt på det förut. 388 01:19:42,200 --> 01:19:47,700 Du har lagt av, tänker nya tankar... Typisk 40-årskris. 389 01:19:52,600 --> 01:19:53,700 Du har rätt. 390 01:20:16,500 --> 01:20:18,700 20 miljoner dollar... 391 01:20:27,600 --> 01:20:28,900 Vi är kompanjoner, eller hur? 392 01:20:40,200 --> 01:20:45,200 - Tio miljoner var. - Åtta, banken tar 20 procent. 393 01:20:47,200 --> 01:20:50,000 - Har du nåt pass? - Tolv. Vart ska vi? 394 01:20:50,500 --> 01:20:51,800 Till banken. 395 01:22:11,600 --> 01:22:16,800 - Vad hände med hotellet? - Det brann för flera år sen. 396 01:22:18,500 --> 01:22:19,800 - Vänta här. - Okej. 397 01:22:22,700 --> 01:22:26,600 Slå på luftkonditioneringen. 398 01:22:32,900 --> 01:22:36,000 Är det vår bank? Där pengarna finns? 399 01:22:41,000 --> 01:22:43,600 - Vad väntar där uppe? - Han. 400 01:23:29,300 --> 01:23:33,900 Håll dig intill väggen. 401 01:24:45,600 --> 01:24:46,900 Är allt som det ska? 402 01:24:52,500 --> 01:24:55,700 Klockan tio i morgon går jag in i banken. 403 01:24:56,600 --> 01:25:02,800 Han är där nere i mängden. När han ser mig, går han hit upp. 404 01:25:03,600 --> 01:25:07,800 Du sitter på kaféet där. Du ser när han går in. 405 01:25:08,700 --> 01:25:10,100 Sen väntar vi. 406 01:25:11,800 --> 01:25:16,200 Vi väntar. Morgondagen blir lång för honom. 407 01:25:17,200 --> 01:25:20,600 Tvivlen infinner sig om han missat mig. 408 01:25:21,500 --> 01:25:24,800 Sen vill han veta om jag är kvar i banken. 409 01:25:26,300 --> 01:25:30,200 Det närmar sig solnedgången. Och stängningsdags. 410 01:25:32,600 --> 01:25:38,600 Han blir riktigt desperat men måste lämna kvar geväret. 411 01:25:39,900 --> 01:25:42,900 Inne. Han är högerhänt. 412 01:25:43,800 --> 01:25:48,500 En pistol utlöser metalldetektorerna. Han är nervös. 413 01:25:52,800 --> 01:25:58,700 - När han gått, tar du geväret. - Han skjuter dig innan du går in. 414 01:26:02,500 --> 01:26:04,400 Nej, han inväntar det perfekta skottet. 415 01:26:07,400 --> 01:26:08,600 När jag kommer ut igen. 416 01:26:11,500 --> 01:26:13,300 Han vill se mina ögon. 417 01:26:20,800 --> 01:26:22,600 Varför är du så säker på det? 418 01:26:26,100 --> 01:26:27,700 Han älskar historia. 419 01:26:29,300 --> 01:26:33,500 För 15 år sen, i detta rum... 420 01:26:35,600 --> 01:26:39,800 ...stod jag vid samma fönster. 421 01:26:45,200 --> 01:26:46,600 Herregud. 422 01:26:49,000 --> 01:26:51,400 Din vän, Nikolaj. Du sa att han expedierades. 423 01:26:55,900 --> 01:26:57,100 Du dödade honom. 424 01:28:42,000 --> 01:28:45,100 - Vem där? - Rumsbetjäningen. 425 01:28:46,000 --> 01:28:49,800 - Jag har inte beställt nåt. - Det har jag. 426 01:28:52,500 --> 01:28:54,500 Du måste berätta sånt. 427 01:29:02,600 --> 01:29:06,800 - Var ska jag ställa brickan? - Här borta. 428 01:29:13,000 --> 01:29:19,000 - Vad händer där ute? - De dödas dag. 429 01:29:19,500 --> 01:29:25,000 - Vad är blommorna till för? - De gör en stig till kyrkogården... 430 01:29:25,300 --> 01:29:31,000 ...av blomblad, för att de dödas stjälar ska hitta dem. 431 01:29:31,500 --> 01:29:35,900 - Så vackert. - Ring, så hämtar jag brickan. 432 01:29:45,100 --> 01:29:50,000 - Fint, va? Ska vi gå ner? - Nej, han är här nu. 433 01:29:50,700 --> 01:29:57,300 - Så vi stannar på rummet. - Glädjedödare. Jag beställde öl. 434 01:30:34,900 --> 01:30:36,100 Electra... 435 01:30:48,400 --> 01:30:52,400 Om jag bara kunde förklara varför jag dödade Nikolaj. 436 01:30:53,600 --> 01:30:58,500 Det kändes rätt den gången, men jag ångrar det nu. 437 01:30:59,000 --> 01:31:01,900 Det har följt mig i 15 år. 438 01:31:03,800 --> 01:31:08,300 Jag önskade detsamma för mig, så att jag kunde komma loss. 439 01:31:09,900 --> 01:31:11,100 För alltid. 440 01:31:12,600 --> 01:31:14,000 Men inte nu längre. 441 01:31:17,500 --> 01:31:19,200 Inte sedan jag träffade dig. 442 01:31:21,700 --> 01:31:22,800 Electra...? 443 01:32:17,400 --> 01:32:23,600 Synd att ni inte kan engelska. En vacker kyrkogård. Underbar. 444 01:32:24,000 --> 01:32:27,400 Jag älskar kyrkogårdar. Det är säkert. 445 01:32:28,000 --> 01:32:32,600 Plötsligt ligger man under jord. Jag har förpassat många dit. 446 01:33:22,600 --> 01:33:23,700 Jasmin. 447 01:34:41,500 --> 01:34:46,900 Jasmin. Den växer överallt. 448 01:35:14,300 --> 01:35:16,400 Jag dödade din bror nyss. 449 01:35:32,000 --> 01:35:37,200 "Uppdraget är betalt, summan överförd till angivet konto." 450 01:35:39,000 --> 01:35:41,100 Och hennes diskett? 451 01:35:44,700 --> 01:35:49,300 "Du får närmare besked. Adjö. Robert." 452 01:35:51,200 --> 01:35:52,500 Vi måste göra oss klara. 453 01:35:56,800 --> 01:36:03,400 - Tappa den inte. - En tvåvägsradio. Gammalt skräp! 454 01:36:04,300 --> 01:36:08,100 Du säger när han lämnar hotellet, jag när han lämnar banken. 455 01:36:08,400 --> 01:36:10,300 - Och den här? En säkerhetsåtgärd. 456 01:36:10,700 --> 01:36:15,700 - Jag kan inte skjuta nån. - Du sköt nästan mig. 457 01:36:16,300 --> 01:36:19,300 - Jag siktade på lampan. - Sikta på honom. 458 01:36:23,400 --> 01:36:25,500 Har du lekt cowboys och indianer? 459 01:36:25,800 --> 01:36:28,700 - Javisst. - Vad var du? 460 01:36:29,600 --> 01:36:30,800 Indian. 461 01:36:31,700 --> 01:36:36,400 - Alltid indian. - Låtsas att han är en cowboy. 462 01:36:36,700 --> 01:36:42,400 Skjut. Låtsas att det är en lek, men du måste trycka av. 463 01:36:43,400 --> 01:36:44,800 Du måste. 464 01:36:47,100 --> 01:36:52,800 Jag har aldrig lagt mitt liv i någons händer. Jag litar på dig. 465 01:37:22,000 --> 01:37:27,300 Jag ser inte till honom. 466 01:37:31,000 --> 01:37:32,800 Jag är inne i banken. 467 01:37:39,400 --> 01:37:43,100 - Överföringar, tack. - Herregud! 468 01:37:44,500 --> 01:37:48,300 Han är här, på väg mot hotellet. 469 01:37:50,200 --> 01:37:51,800 Han är nästan vid dörren. 470 01:37:55,700 --> 01:37:58,100 Ja, ja! Han går in. 471 01:37:58,900 --> 01:38:02,300 Lugn, ta en kopp kaffe. 472 01:38:02,700 --> 01:38:06,100 Ska jag stanna eller följa efter? 473 01:38:06,400 --> 01:38:12,100 Inte? Jag väntar. Det är satans hett här ute. 474 01:38:12,400 --> 01:38:15,000 Jag skulle hellre vara där ute. 475 01:38:17,700 --> 01:38:21,400 - Ja, sir. - Jag väntar på en överföring. 476 01:38:52,000 --> 01:38:56,400 - Vi har fått överföringen, Senor. - Jag vill avsluta kontot. 477 01:38:56,800 --> 01:39:01,100 - I dag? Vill ni avsluta det? - Här och nu. 478 01:39:01,400 --> 01:39:04,200 - Hur vill ni ha pengarna? - I USA-dollar. 479 01:39:05,200 --> 01:39:09,600 Var vänlig och vänta. Jag kommer strax. 480 01:39:46,700 --> 01:39:48,000 Mr Rath? 481 01:39:50,000 --> 01:39:53,800 Är ni medveten om att vi tar en uttagsavgift? 482 01:39:55,300 --> 01:39:59,600 - Det kan ta lite tid. - Jag ha hela dagen. 483 01:40:00,200 --> 01:40:04,300 - Ta hand om honom. - Följ mig, sir. 484 01:40:06,200 --> 01:40:11,000 Ni kan sitta här så hämtar vi kaffe. 485 01:40:40,200 --> 01:40:42,000 Vad sysslar du med där inne? 486 01:41:42,100 --> 01:41:46,800 - Säg nåt. - Han bara sitter där, som vi. 487 01:41:47,100 --> 01:41:50,700 Säg nåt, berätta nåt knasigt. 488 01:41:51,300 --> 01:41:56,200 - Nåt knasigt? Vad då, till exempel? - Dra en vits. 489 01:42:01,600 --> 01:42:03,600 Ge mig nåt annat att tänka på. 490 01:42:06,300 --> 01:42:09,600 - Jag får ju inte betalt, men... - Var generös. 491 01:42:10,300 --> 01:42:14,900 Det var en gång en liten sparv - 492 01:42:15,200 --> 01:42:20,100 - som flög söderut, frös och föll till marken. 493 01:42:20,300 --> 01:42:25,800 En ko sket på honom. Den varma dyngan tinade upp honom. 494 01:42:26,000 --> 01:42:30,300 Varm och yr av livsglädje började han sjunga. 495 01:42:31,000 --> 01:42:36,600 En hungrig katt skrapade av dyngan och åt upp fågeln. 496 01:42:37,200 --> 01:42:43,000 Sensmoral: Den som skiter på dig är inte alltid fin fiende. 497 01:42:43,300 --> 01:42:48,500 Den som drar upp dig ur skiten är inte alltid din vän. 498 01:42:48,800 --> 01:42:54,400 Känner du dig varm och glad, håll då käften. 499 01:42:58,400 --> 01:42:59,700 Gillade du den? 500 01:43:16,400 --> 01:43:21,700 - Jag har inga fler vitsar. - Håll ögonen på byggnaden. 501 01:43:22,100 --> 01:43:25,800 Han måste börja bli otålig och gör något snart. 502 01:43:28,200 --> 01:43:30,100 Tack för vitsen. 503 01:43:56,500 --> 01:44:00,700 Ursäkta att jag sitter så länge. 504 01:44:14,300 --> 01:44:19,000 Fan i helvete! Jävla svin! Fan! 505 01:44:31,100 --> 01:44:36,900 Vi har dragit avgiften. Ni får pengarna om en halvtimme. 506 01:44:37,400 --> 01:44:39,300 Är allt till belåtenhet? 507 01:46:24,400 --> 01:46:28,900 - Han kommer. - Fyra minuter senare än jag trodde. 508 01:46:29,200 --> 01:46:32,900 - Där kommer han. - Sätt i gång! 509 01:46:37,900 --> 01:46:40,400 Jag har pengarna, senor. 510 01:46:44,700 --> 01:46:48,100 - Var är du? - I rum 303. 511 01:46:50,400 --> 01:46:56,600 - Geväret bör ligga till höger. - I så fall...det är inte här. 512 01:46:56,900 --> 01:46:58,200 Vad händer, Electra? 513 01:47:01,000 --> 01:47:05,300 - Det är inte här. - Kom genast ut. 514 01:47:09,900 --> 01:47:13,400 - Helskotta! - Glöm geväret. Kom ut! 515 01:47:25,500 --> 01:47:27,000 Electra, har du lämnat hotellet? 516 01:47:32,200 --> 01:47:33,300 Jag hittade det! 517 01:48:19,100 --> 01:48:22,400 - Förbaskat hett i dag, eller hur? - Stekhett. 518 01:48:27,100 --> 01:48:28,300 Jag har det. 519 01:48:35,700 --> 01:48:37,000 Säg mig en sak... 520 01:48:39,200 --> 01:48:43,700 Hur visste du? Vem berättade det för dig? 521 01:48:44,700 --> 01:48:47,200 Historien. Nikolaj. 522 01:48:48,700 --> 01:48:52,000 För 15 år sen fick jag också in här. 523 01:48:52,400 --> 01:48:53,900 Det gör dig bra - 524 01:48:54,000 --> 01:48:55,700 - för jag var den bäste. 525 01:48:57,300 --> 01:49:01,000 Nu känner du dig som en måltavla. 526 01:49:01,800 --> 01:49:05,700 - Vem kan du lita på? - Och du, antiquado? 527 01:49:07,400 --> 01:49:11,700 Vem kan du lita på? Du står ensam, precis som jag. 528 01:49:18,700 --> 01:49:23,100 Jag når inte geväret! 529 01:49:28,400 --> 01:49:32,300 Är du rädd att jag ska se dina ögon? 530 01:49:34,500 --> 01:49:38,900 Oss emellan, så är jag nervös. 531 01:49:45,400 --> 01:49:47,200 Jag har 16 miljoner dollar. 532 01:49:49,800 --> 01:49:53,200 Vi kan ändra historiens gång. Vår historia. 533 01:49:54,800 --> 01:49:59,000 Du får dem mot att du låter mig gå. 534 01:49:59,300 --> 01:50:00,200 Men... 535 01:50:02,600 --> 01:50:04,100 ...det tänker du inte göra? 536 01:50:06,600 --> 01:50:07,400 Nej. 537 01:50:15,500 --> 01:50:17,300 Ursäkta mig, men... 538 01:50:19,900 --> 01:50:22,700 Du är ynklig. 539 01:50:23,500 --> 01:50:25,400 Du snackar som en måltavla. 540 01:50:25,700 --> 01:50:30,300 - Vad har hänt med dig? - Jag vet hur din framtid blir. 541 01:50:31,500 --> 01:50:38,000 Den kvällen i taxin ansåg jag mig ha tur som levde. 542 01:50:38,300 --> 01:50:43,700 Nu tycker jag annorlunda. Du hade tur. 543 01:50:49,600 --> 01:50:51,900 Jag är en mycket tursam man. 544 01:50:55,200 --> 01:50:56,700 Det räcker med kallprat. 545 01:51:01,900 --> 01:51:03,000 Lycka till. 546 01:51:23,000 --> 01:51:25,400 Var är du, Electra? Säg nåt. 547 01:51:36,600 --> 01:51:38,300 Hör du mig, Rath? 548 01:51:48,600 --> 01:51:51,700 Allt är i ordning, senor. Följ mig. 549 01:52:14,900 --> 01:52:21,100 Det sades att ni ska ge oss något i gengäld. 550 01:52:41,200 --> 01:52:43,600 Fan... 551 01:53:07,100 --> 01:53:10,300 Nu är det avslutat, senor. 552 01:53:37,100 --> 01:53:39,000 Kom ut, Rath. 553 01:53:40,400 --> 01:53:43,800 Kom ut, så ska jag befria dig. 554 01:53:44,000 --> 01:53:47,600 Ursäkta, sir. Skriv under här, tack. 555 01:53:51,200 --> 01:53:54,300 Jag har svärdet här. 556 01:53:55,300 --> 01:54:00,300 Det är ingen skam. Du ska inte känna ett dugg. 557 01:54:03,400 --> 01:54:06,800 Tack för att ni ville göra affärer med oss. 558 01:54:20,600 --> 01:54:23,500 Där kommer han. 559 01:54:30,600 --> 01:54:33,200 Vi klarade det. 560 01:54:35,600 --> 01:54:41,100 - Seså, kom ut nu. - Vi klarade det. Är du där? 561 01:54:42,200 --> 01:54:43,700 Var är du. Electra? 562 01:54:50,100 --> 01:54:51,300 Är du där? 563 01:54:56,100 --> 01:55:01,900 - Kan du höra mig? - Titta upp. Jag vill se dina ögon. 564 01:55:03,700 --> 01:55:05,200 Titta upp. 565 01:55:24,000 --> 01:55:25,600 - Jasmin. - Hejsan. 566 01:56:15,500 --> 01:56:16,900 Electra! 567 01:56:19,500 --> 01:56:21,400 Ja! 568 01:56:23,700 --> 01:56:26,900 Du har nåt som är mitt. Jag vill ha det nu. 569 01:56:37,200 --> 01:56:39,300 Jag har nåt åt dig! 570 01:56:43,100 --> 01:56:49,600 - Hur fan gör jag? - Två mot en! Är det ditt övertag? 571 01:56:52,000 --> 01:56:54,500 Du tog inte målet utan mutan! 572 01:57:02,000 --> 01:57:07,200 - Lugn bara, jag ska ta henne. - Han menar allvar, Rath! 573 01:57:08,000 --> 01:57:09,200 Vi blir kvitt! 574 01:57:10,600 --> 01:57:15,600 Är du rädd, raring? Jag ska hitta dig. 575 01:57:34,900 --> 01:57:38,300 Jag sa ju att jag ska flå dig levande! 576 01:57:40,500 --> 01:57:42,000 Och det ska jag! 577 01:57:43,800 --> 01:57:47,700 Det ska jag, det lovar jag dig! 578 01:59:08,900 --> 01:59:10,200 Vänta här. 579 01:59:26,200 --> 01:59:30,500 - Jag bad dig att vänta där. - jag stannar inte ensam... 580 01:59:35,300 --> 01:59:40,700 Rör er inte. - Kasta vapnet! 581 01:59:45,400 --> 01:59:47,500 Så tilltalar man inte en dam. 582 01:59:54,900 --> 01:59:55,900 Nikolaj...? 583 02:00:01,400 --> 02:00:03,100 Det var länge sen senast, gamle vän. 584 02:00:09,600 --> 02:00:13,900 Åren har varit snälla mot dig, Robert. Miguelito? 585 02:00:15,000 --> 02:00:19,300 Var han så ung? Bara näst bäst, trots allt. 586 02:00:19,800 --> 02:00:23,700 - Han dödade dig för 15 år sen. - Ja, det gjorde han. 587 02:00:25,300 --> 02:00:29,900 - Jag förstår inte. - Det var mitt livs värsta stund. 588 02:00:31,400 --> 02:00:36,000 Du siktade alltid mot hjärtat. Förutsägbart. 589 02:00:41,500 --> 02:00:46,000 I femton år. I femton jävla år - 590 02:00:48,100 --> 02:00:50,300 - lät du mig tro att jag dödade dig. 591 02:00:53,400 --> 02:00:58,100 Din jävla skitstövel. 592 02:00:59,100 --> 02:01:02,400 Du glömmer att du sköt mig - skitstövel. 593 02:01:02,800 --> 02:01:05,600 Varför lurade du mig? 594 02:01:06,100 --> 02:01:09,200 Det kalla kriget tog slut. Jag måste dö - 595 02:01:10,000 --> 02:01:14,000 - utan att lämna ett spår. Du befriade mig. 596 02:01:15,400 --> 02:01:19,000 - Är du måltavlan? - Och du uppdragsgivaren. 597 02:01:19,500 --> 02:01:21,900 Du skulle ju döda henne, Robert. 598 02:01:29,600 --> 02:01:33,500 Du är en tjuv, men duktig. 599 02:01:38,400 --> 02:01:40,100 Du var så bra. 600 02:01:40,600 --> 02:01:47,300 - Jag satte min bästa män på dig. - Kan disketten ge dig livet igen? 601 02:01:47,600 --> 02:01:52,100 Det är uppgifter som avslöjar oss alla. Särskilt mig. 602 02:01:55,500 --> 02:01:57,300 Kan ni inte låta udda vara jämnt? 603 02:01:59,100 --> 02:02:05,000 Det här är trist, Robert. Jag ville inte finna dig i livet. 604 02:02:07,900 --> 02:02:09,800 Det viktigaste först. 605 02:02:27,200 --> 02:02:28,500 Gör det inte, för Guds skull. 606 02:02:32,700 --> 02:02:38,700 - Hon har rätt. - Som alltid. Kvinnlig intuition. 607 02:02:43,200 --> 02:02:50,000 - Vart ska du, Miguelito? - Avsluta nåt som jag påbörjat. 608 02:02:51,000 --> 02:02:51,900 Vad? 609 02:02:57,000 --> 02:02:58,500 Bara för att förvissa mig. 610 02:03:03,600 --> 02:03:04,600 Varsågod. 611 02:03:08,000 --> 02:03:12,100 - Ska du döda mig? - Det hade jag aldrig tänkt. 612 02:03:18,300 --> 02:03:23,100 - Hjälp mig upp, är du snäll. - Andas inte hårt en gång. 613 02:03:28,500 --> 02:03:30,100 Vill du dö, Miguelito? 614 02:03:34,200 --> 02:03:35,700 Hjälp mig upp. 615 02:03:44,800 --> 02:03:45,800 Tack. 616 02:03:52,100 --> 02:03:56,300 - Och nu? - Det är slut för min del. 617 02:03:57,300 --> 02:04:01,100 - Vad menar du? - Sagan slutar här. 618 02:04:01,500 --> 02:04:05,900 Aldrig mer. Jag försvinner. Slutar. 619 02:04:16,200 --> 02:04:20,700 - Då blir jag nummer ett. - Nummer ett. 620 02:04:24,400 --> 02:04:27,400 Jag kan leva med det. Kan du? 621 02:04:30,800 --> 02:04:35,100 - Absolut, min vän. - Så lev med det, Miguel. 622 02:04:41,400 --> 02:04:45,700 Det var trevligt att lära känna dig, Robert Rath. 623 02:04:46,000 --> 02:04:49,700 Det var farligt att lära känna dig, Miguel Bain. 624 02:05:01,900 --> 02:05:06,000 Vet du vad? Så länge du lever - 625 02:05:07,300 --> 02:05:09,100 - blir jag aldrig nummer ett. 626 02:05:12,100 --> 02:05:14,700 Säg farväl, Bobby. 627 02:05:19,300 --> 02:05:20,900 Nej. Inga avsked. 628 02:05:23,400 --> 02:05:24,700 Farväl, Miguel. 629 02:05:52,900 --> 02:05:54,200 Tack. 630 02:06:02,900 --> 02:06:04,200 Ett ögonblick. 631 02:06:15,300 --> 02:06:19,300 - Behåll disketten, Robert. - Jag heter Jospeh. 632 02:06:19,700 --> 02:06:25,600 Och jag heter Anna. Ska vi köpa en pojkvän till Pearl? 633 02:06:25,900 --> 02:06:30,200 Javisst, men sen vill jag till sjukhuset. 634 02:06:34,700 --> 02:06:42,700 Text: Leffe