1 00:00:07,960 --> 00:00:09,710 Previously, on Xena... 2 00:00:09,760 --> 00:00:09,800 You saw Akemi. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,800 Xena, you must save Higuchi from destruction. 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,430 - Who was that demon ? - The Lord of the Dark Land. 5 00:00:19,470 --> 00:00:21,730 He's preparing an army to wage war on Higuchi, 6 00:00:21,770 --> 00:00:23,140 and slaughter the populace. 7 00:00:23,190 --> 00:00:25,400 At least 3 armies are gathering. 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,980 Only another ghost 9 00:00:27,020 --> 00:00:30,440 can trap a spirit as mighty as Yodoshi. 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,650 I just wanted you to know everything I know. 11 00:00:32,690 --> 00:00:35,110 Let's go. We got a battle to win. 12 00:01:50,520 --> 00:01:52,730 It's too quiet out here. 13 00:01:57,240 --> 00:02:01,030 Gabrielle, what would you do ? 14 00:02:01,070 --> 00:02:03,540 Listen not just to the sounds, 15 00:02:03,540 --> 00:02:05,870 but to what's behind the sounds. 16 00:02:07,290 --> 00:02:09,880 Always remember, I love you. 17 00:05:49,760 --> 00:05:51,140 All right. 18 00:05:55,270 --> 00:05:57,350 Now you asked for it. 19 00:06:27,010 --> 00:06:31,140 - If I only had 30 seconds to live-- - We're going to be together. 20 00:06:33,810 --> 00:06:38,810 - You brought out the best in me. - Gabriee-e-e-e-elle ! 21 00:06:38,810 --> 00:06:42,810 this is how I'd want to live them. Looking into your eyes. 22 00:08:20,330 --> 00:08:23,500 You came to me in my dreams, 23 00:08:23,500 --> 00:08:26,040 and I thought it was reality. 24 00:08:30,250 --> 00:08:32,670 Now you come to me in reality. 25 00:08:35,180 --> 00:08:37,550 It feels like it's a dream. 26 00:08:40,220 --> 00:08:42,770 Either way, I'm filled with joy. 27 00:08:51,110 --> 00:08:53,530 The ghost killer. 28 00:08:53,570 --> 00:08:56,910 - What's he doing ? - His job. 29 00:08:56,950 --> 00:08:59,370 Speeding wandering souls on their way, 30 00:08:59,370 --> 00:09:02,160 before they can be devoured by Yodoshi. 31 00:09:05,620 --> 00:09:07,330 Perhaps he sees Xena. 32 00:09:07,380 --> 00:09:10,340 Xena is alive ! Do you understand ? 33 00:09:10,380 --> 00:09:12,170 She is alive. 34 00:09:18,760 --> 00:09:22,430 I want to write a verse to express how I feel, 35 00:09:22,470 --> 00:09:25,390 but there's no poetry of sufficient beauty. 36 00:09:28,600 --> 00:09:30,610 Akemi... 37 00:09:30,650 --> 00:09:34,360 I've been in the underworld before, but it never felt like this. 38 00:09:39,240 --> 00:09:41,160 What's goin' on ? 39 00:09:41,830 --> 00:09:43,410 Our bodies ? 40 00:09:43,410 --> 00:09:47,540 They're an illusion projected by Yodoshi. 41 00:09:47,580 --> 00:09:50,330 While we are under his power, 42 00:09:50,380 --> 00:09:52,550 we must obey his will. 43 00:09:59,590 --> 00:10:02,720 Funny, you're just the way I remember you. 44 00:11:10,330 --> 00:11:12,670 I am at your service, Lord Yodoshi. 45 00:11:12,710 --> 00:11:15,340 You most certainly are. 46 00:11:15,380 --> 00:11:20,300 An eternity of playing the whore to service my appetite for souls. 47 00:11:37,480 --> 00:11:41,490 Xena, I was so worried that you wouldn't show Yodoshi respect. 48 00:11:41,530 --> 00:11:44,490 He's very dangerous. 49 00:11:44,530 --> 00:11:47,030 It wasn't respect I was showing him. 50 00:11:48,040 --> 00:11:51,540 I'm going to destroy Yodoshi. 51 00:11:51,540 --> 00:11:53,960 It will be very dangerous. 52 00:11:54,000 --> 00:11:56,540 You know you are being watched. 53 00:11:56,590 --> 00:11:58,550 She'll try to follow me. 54 00:12:01,550 --> 00:12:03,380 Let her. 55 00:13:01,110 --> 00:13:02,030 Xena. 56 00:13:02,070 --> 00:13:03,530 Gabrielle. 57 00:13:08,030 --> 00:13:12,500 - What are you doing here ? - I was so worried about you. 58 00:13:12,540 --> 00:13:16,000 I found your chakram. There's so much blood. 59 00:13:16,790 --> 00:13:18,380 I'm all right. 60 00:13:20,380 --> 00:13:22,000 What's with the robes ? 61 00:13:23,670 --> 00:13:27,430 Gabrielle, I'm going to kill the Lord of the Dark Land. 62 00:13:29,140 --> 00:13:30,850 You'll need this. 63 00:13:41,520 --> 00:13:43,400 I can't take that. 64 00:13:46,990 --> 00:13:48,910 It's difficult to explain. 65 00:13:51,700 --> 00:13:53,410 You're dead. 66 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 You're dead. 67 00:14:02,590 --> 00:14:05,130 How could you let yourself be killed ? 68 00:14:05,170 --> 00:14:07,380 I'm sorry, Gabrielle. I couldn't tell you. 69 00:14:07,420 --> 00:14:10,970 You'd have tried to stop me, and then we'd both be dead. 70 00:14:10,970 --> 00:14:13,890 Is that supposed to make me feel better ? 71 00:14:14,850 --> 00:14:17,600 We've overcome death before. 72 00:14:17,640 --> 00:14:20,020 We will find a way to bring me back. 73 00:14:20,060 --> 00:14:23,070 But only by becoming a spirit can I kill Yodoshi 74 00:14:23,110 --> 00:14:26,820 and free those souls that I condemned to torment. 75 00:14:26,860 --> 00:14:28,740 Don't you see that ? 76 00:14:36,200 --> 00:14:38,290 You're my whole life, Xena. 77 00:14:40,210 --> 00:14:42,790 I won't lose you. 78 00:14:42,840 --> 00:14:44,630 You won't lose me. 79 00:14:51,010 --> 00:14:53,350 Harukata, don't you come near her. 80 00:14:56,010 --> 00:14:58,890 Put down your weapons, Gabrielle. 81 00:14:58,930 --> 00:15:00,890 He's working with me. 82 00:15:24,920 --> 00:15:26,710 The anklet ! 83 00:15:46,060 --> 00:15:49,150 With this, we can bring Yodoshi to us when we're ready. 84 00:16:03,120 --> 00:16:04,880 This is my soul mate. 85 00:16:04,920 --> 00:16:07,250 She's a poet like you, Akemi. 86 00:16:12,090 --> 00:16:14,680 I have one question. 87 00:16:14,720 --> 00:16:17,800 Would you risk your life 88 00:16:17,850 --> 00:16:20,430 for the return of hers ? 89 00:16:20,430 --> 00:16:22,270 Without hesitation. 90 00:16:23,100 --> 00:16:25,690 There is a way, Gabrielle. 91 00:16:25,730 --> 00:16:28,440 You must take her body, burn it, 92 00:16:28,440 --> 00:16:33,360 then sprinkle the ashes into the Fountain of Strength on Mount Fuji. 93 00:16:33,400 --> 00:16:35,070 You must find the fountain 94 00:16:35,110 --> 00:16:37,870 before the second sunset after death. 95 00:16:37,910 --> 00:16:39,450 That's tomorrow. 96 00:16:39,450 --> 00:16:42,080 Harukata will say the incantations necessary 97 00:16:42,120 --> 00:16:45,710 to give the sacred Katana power against malicious spirits. 98 00:16:47,250 --> 00:16:48,750 Gabrielle... 99 00:16:56,090 --> 00:16:57,720 This is Akemi. 100 00:17:04,310 --> 00:17:09,110 - It is an honor to meet you at last. - And you, Akemi. 101 00:17:09,150 --> 00:17:11,440 Gabrielle can't help with our work in the tea house. 102 00:17:11,480 --> 00:17:14,950 She knows what she must do. And she should leave soon. 103 00:17:19,320 --> 00:17:20,870 Thank you. 104 00:17:26,830 --> 00:17:28,170 Wait. 105 00:17:29,170 --> 00:17:31,500 I would like to give you something 106 00:17:31,500 --> 00:17:33,840 to protect you on your journey. 107 00:18:27,850 --> 00:18:29,900 Good luck, old friend. 108 00:18:35,070 --> 00:18:37,400 I am getting your body back, Xena, 109 00:18:37,400 --> 00:18:39,490 no matter where they have hidden it. 110 00:18:39,530 --> 00:18:43,160 Before sunset tomorrow, we will meet again, 111 00:18:43,200 --> 00:18:45,370 on the side of Mount Fujisan. 112 00:18:54,840 --> 00:18:56,380 See you there. 113 00:20:07,490 --> 00:20:09,580 Give me her head ! 114 00:20:50,080 --> 00:20:52,700 I've been expecting you. 115 00:20:52,750 --> 00:20:55,040 Your friend was a fine opponent. 116 00:20:55,040 --> 00:20:57,710 She provided me with one of the greatest trophies 117 00:20:57,750 --> 00:21:00,420 an honorable samurai could ever claim. 118 00:21:00,460 --> 00:21:05,220 You call yourself honorable ? You outnumbered her a thousand to one. 119 00:21:07,050 --> 00:21:10,220 You're not a samurai. You're a fraud. 120 00:21:10,260 --> 00:21:13,310 You couldn't have killed Xena unless she wanted you to. 121 00:21:13,350 --> 00:21:15,640 I think it's you with a death wish ! 122 00:21:16,560 --> 00:21:18,310 I accept the challenge. 123 00:21:48,260 --> 00:21:50,510 Listen not just to the sounds, 124 00:21:53,060 --> 00:21:56,310 but to what's behind the sounds. 125 00:22:41,310 --> 00:22:43,820 It was the greatest honor of my life 126 00:22:43,860 --> 00:22:46,480 to send Xena to an early grave. 127 00:22:46,480 --> 00:22:49,360 If I cannot do the same to you, 128 00:22:49,400 --> 00:22:53,030 then I ask you to grant me a noble defeat. 129 00:22:53,070 --> 00:22:56,410 Please, remove my head in one stroke. 130 00:24:11,570 --> 00:24:12,860 Good. 131 00:24:19,540 --> 00:24:21,040 Where is Miyuki ? 132 00:24:47,480 --> 00:24:48,900 Where is he ? 133 00:25:15,880 --> 00:25:17,680 Du-u-u-u-uck ! 134 00:25:55,670 --> 00:25:58,590 We finally meet, ghost killer ! 135 00:26:26,000 --> 00:26:27,540 Akemi ! 136 00:26:41,260 --> 00:26:43,050 Are you all right ? 137 00:27:07,700 --> 00:27:10,750 I can't let you die. 138 00:27:10,750 --> 00:27:13,880 If I only had 30 seconds to live, 139 00:27:15,210 --> 00:27:17,710 this is how I'd want to live them. 140 00:27:18,590 --> 00:27:20,590 Looking into your eyes. 141 00:27:21,260 --> 00:27:24,050 Even in death, Gabrielle, 142 00:27:24,100 --> 00:27:26,100 I will never leave you. 143 00:27:26,100 --> 00:27:28,890 You will return to me, my friend. 144 00:27:42,320 --> 00:27:45,030 Harukata, what went wrong ? 145 00:27:45,070 --> 00:27:47,240 He's drinking 146 00:27:47,290 --> 00:27:51,210 from the Fountain of Strength on Mount Fuji. 147 00:27:52,710 --> 00:27:57,420 If you drink from the fountain, 148 00:27:57,460 --> 00:28:01,380 and use the sword I blessed, 149 00:28:01,420 --> 00:28:06,220 it will be the final destruction for any spirit. 150 00:28:07,390 --> 00:28:12,020 Xena, you must finish a job, 151 00:28:12,690 --> 00:28:15,980 and release us all. 152 00:28:21,780 --> 00:28:24,280 I will not rest till it is done. 153 00:28:46,220 --> 00:28:48,850 I will not allow you to find the Fountain, 154 00:28:48,890 --> 00:28:50,680 and revive your friend. 155 00:29:42,150 --> 00:29:43,690 No-o-o-o-o ! No-o-o-o ! No ! 156 00:30:31,030 --> 00:30:32,700 Come on. Come on ! 157 00:30:49,760 --> 00:30:51,220 Xena. 158 00:31:08,820 --> 00:31:10,360 What ? 159 00:31:11,110 --> 00:31:12,660 My own daughter ? 160 00:31:38,270 --> 00:31:40,520 Xena, what happened ? 161 00:32:10,630 --> 00:32:12,720 Told you I'd see you here. 162 00:32:36,240 --> 00:32:38,280 The Fountain of Strength. 163 00:32:38,830 --> 00:32:40,790 Get water. 164 00:32:40,830 --> 00:32:42,290 Fountain... 165 00:32:43,120 --> 00:32:44,500 ...water. 166 00:33:47,900 --> 00:33:49,650 Gabrielle. 167 00:34:01,950 --> 00:34:05,290 Gabrielle, I need the sacred Katana to finish the job. 168 00:34:05,750 --> 00:34:07,330 Thank you. 169 00:34:10,750 --> 00:34:12,840 The sun is setting, Xena. 170 00:34:12,880 --> 00:34:14,880 I have to find your ashes. 171 00:34:15,800 --> 00:34:16,920 Gabrielle... 172 00:34:16,970 --> 00:34:18,640 Come on ! 173 00:34:26,930 --> 00:34:27,690 Gab-- 174 00:35:15,900 --> 00:35:17,440 Enough of this ! 175 00:36:47,490 --> 00:36:52,080 You are about to join the 40,000 souls you condemned, Xena. 176 00:36:52,120 --> 00:36:56,670 And the first thing I'll do is take the head off your little friend with the tatoo. 177 00:36:59,840 --> 00:37:01,920 You won't live that long. 178 00:38:06,070 --> 00:38:09,030 I deserve the dignity of a warrior. 179 00:38:09,070 --> 00:38:10,740 Dignity, huh ? 180 00:38:11,740 --> 00:38:13,830 Like you showed my friend ? 181 00:38:31,510 --> 00:38:32,850 Xena. 182 00:38:34,100 --> 00:38:37,100 - Akemi. - You've redeemed me. 183 00:38:37,140 --> 00:38:39,440 You've redeemed them ! 184 00:38:40,190 --> 00:38:42,480 You've redeemed yourself ! 185 00:38:43,570 --> 00:38:45,610 Go in peace, Akemi. 186 00:38:47,070 --> 00:38:49,110 We'll meet again, 187 00:38:49,610 --> 00:38:51,160 one day. 188 00:39:07,630 --> 00:39:09,010 No, Gabrielle. 189 00:39:09,050 --> 00:39:09,880 Xena. 190 00:39:10,970 --> 00:39:13,640 No. 191 00:39:13,640 --> 00:39:16,470 Xena, the sun is setting. I have to bring you back to life. 192 00:39:16,520 --> 00:39:17,850 No. 193 00:39:17,890 --> 00:39:20,100 Not if it means condemning the souls of the 40,000 194 00:39:20,140 --> 00:39:22,900 who burned at Higuchi. 195 00:39:24,570 --> 00:39:26,480 The souls are free ? 196 00:39:26,480 --> 00:39:28,900 They're free from Yodoshi's grasp. 197 00:39:28,950 --> 00:39:33,200 Akemi didn't wanna tell me this in case I wouldn't come back to help, 198 00:39:33,240 --> 00:39:37,040 but for those souls to be released into a state of grace, 199 00:39:38,040 --> 00:39:40,120 they must be avenged. 200 00:39:43,830 --> 00:39:45,920 I must stay dead. 201 00:39:50,510 --> 00:39:52,300 But if I bring you back to life-- 202 00:39:52,340 --> 00:39:54,850 Those souls will be lost forever. 203 00:40:00,640 --> 00:40:02,190 Xena-- 204 00:40:08,780 --> 00:40:10,860 That is not right. 205 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 I don't care. 206 00:40:25,040 --> 00:40:26,960 You're all that matters to me. 207 00:40:27,000 --> 00:40:30,090 Don't you know how much I wanna let you do this ? 208 00:40:31,630 --> 00:40:34,890 But if there is a reason for our travels together, 209 00:40:36,050 --> 00:40:40,220 it's because I had to learn from you, 210 00:40:40,220 --> 00:40:44,190 enough to know the final, the good, the right thing to do. 211 00:40:47,060 --> 00:40:49,110 I can't come back. 212 00:40:53,070 --> 00:40:54,570 I can't. 213 00:41:04,960 --> 00:41:06,710 I love you, Xena. 214 00:41:07,960 --> 00:41:10,250 How am I supposed to go on without you ? 215 00:41:13,260 --> 00:41:15,800 I'll always be with you, Gabrielle. 216 00:41:20,810 --> 00:41:22,140 Always. 217 00:42:05,180 --> 00:42:06,440 Xena... 218 00:42:25,370 --> 00:42:29,380 A life of journeying has brought you to the farthest lands, 219 00:42:29,420 --> 00:42:32,090 to the very edges of the Earth. 220 00:42:38,680 --> 00:42:41,300 And to the place where I'll always remain. 221 00:42:42,010 --> 00:42:43,760 Your heart. 222 00:42:46,730 --> 00:42:49,020 So, where to, now ? 223 00:42:49,020 --> 00:42:52,520 I think we should go south, to the land of the Pharaohs. 224 00:42:52,520 --> 00:42:54,900 I hear they need a girl with a chakram. 225 00:42:56,150 --> 00:42:58,320 Where you go, 226 00:42:58,360 --> 00:43:00,200 I'm at your side. 227 00:43:01,450 --> 00:43:03,370 I knew you'd say that.